# Start End Original Translated
1 00:01:50,856 00:01:55,694 Kyllä, kulta. Yritän päästä täältä. Pikku typerys... Kyllä, kulta. Yritän päästä täältä. Pikku typerys...
2 00:01:55,986 00:01:59,698 Et sinä, kulta. Mitä laitat? Et sinä, kulta. Mitä laitat?
3 00:02:00,491 00:02:06,497 Kalkkunan sisälmyspataa? Hyvä luoja. Jestas. Kalkkunan sisälmyspataa? Hyvä luoja. Jestas.
4 00:02:06,580 00:02:09,124 Uimahalli suljetaan pyhien ajaksi Uimahalli suljetaan pyhien ajaksi
5 00:03:23,365 00:03:25,951 Tuo taitaa kuulua löytötavaroihin. Tuo taitaa kuulua löytötavaroihin.
6 00:03:26,035 00:03:29,705 Niin... Etsin tuosta henkkareita. Niin... Etsin tuosta henkkareita.
7 00:03:31,749 00:03:37,171 Lähetin aamulla raportin ehdonalaisvalvojallesi. Lähetin aamulla raportin ehdonalaisvalvojallesi.
8 00:03:38,547 00:03:41,300 Kirjoitin sinusta hyvää. Kirjoitin sinusta hyvää.
9 00:03:42,676 00:03:46,555 Lopeta vuorosi niin olet valmis. Lopeta vuorosi niin olet valmis.
10 00:03:47,473 00:03:50,517 Muista tyhjentää roskapöntöt. Muista tyhjentää roskapöntöt.
11 00:04:00,402 00:04:03,656 Varokaa, kakarat. Nyt ei olla leikkikentällä. Varokaa, kakarat. Nyt ei olla leikkikentällä.
12 00:04:06,033 00:04:08,077 Sokerihumalassa. Sokerihumalassa.
13 00:04:08,160 00:04:11,538 Hyi, mikä sun ihossa on? - Tule tänne. Hyi, mikä sun ihossa on? - Tule tänne.
14 00:04:11,622 00:04:15,000 Häivy siitä, pikku paska! Häivy siitä, pikku paska!
15 00:04:15,084 00:04:18,462 Vain lapsia. - Huonosti kasvatettu. Vain lapsia. - Huonosti kasvatettu.
16 00:04:19,296 00:04:21,757 Näytät hyvältä. Näytät hyvältä.
17 00:04:24,718 00:04:29,723 Kaapit oli suljettu, joten panin tavarani laukkuusi, sopiiko? Kaapit oli suljettu, joten panin tavarani laukkuusi, sopiiko?
18 00:04:29,807 00:04:35,604 Okei. Tule uimaan. Vesi on lämmitetty. - Paikkaa on paranneltu. Okei. Tule uimaan. Vesi on lämmitetty. - Paikkaa on paranneltu.
19 00:04:35,688 00:04:38,857 Ovat remontoineet. Paljon on muuttunut. Ovat remontoineet. Paljon on muuttunut.
20 00:04:39,316 00:04:41,193 Niin. Niin.
21 00:04:50,286 00:04:54,373 Kiva että tulit, Jonna. Siitä on liian kauan. Kiva että tulit, Jonna. Siitä on liian kauan.
22 00:04:55,582 00:05:01,505 Joko tämä, tai kuunnella kotona äidin poikaystävästä. Joko tämä, tai kuunnella kotona äidin poikaystävästä.
23 00:05:01,589 00:05:04,675 Mikä sen nimi onkaan? Phil vai Steve? - Steve. Mikä sen nimi onkaan? Phil vai Steve? - Steve.
24 00:05:04,758 00:05:06,844 Sama se. Sama se.
25 00:05:08,137 00:05:14,351 Paljonko aikaa on kulunut?-Kolme kuukautta, kaksi viikkoa ja 14 tuntia. Paljonko aikaa on kulunut?-Kolme kuukautta, kaksi viikkoa ja 14 tuntia.
26 00:05:14,727 00:05:16,979 Olen ylpeä sinusta. Olen ylpeä sinusta.
27 00:05:17,855 00:05:20,065 Hitot siitä. Hitot siitä.
28 00:05:22,359 00:05:25,404 Muistatko, kun kilpailtiin opiskeluaikana? Muistatko, kun kilpailtiin opiskeluaikana?
29 00:05:25,487 00:05:29,408 Älä viitsi, Bree. - Voit vaikka tehdä ennätyksen. Älä viitsi, Bree. - Voit vaikka tehdä ennätyksen.
30 00:05:29,491 00:05:35,122 Häviäjä tarjoaa sapuskat. - Olen auki, joudut silti tarjoamaan. Häviäjä tarjoaa sapuskat. - Olen auki, joudut silti tarjoamaan.
31 00:05:35,456 00:05:37,291 Sovittu. Sovittu.
32 00:05:44,590 00:05:50,095 Tule, nynny. - Tiedät kai, että voitan sinut? Tule, nynny. - Tiedät kai, että voitan sinut?
33 00:05:59,980 00:06:03,734 Aika lähteä. Me suljemme! Aika lähteä. Me suljemme!
34 00:06:08,530 00:06:11,909 Tytöt, me suljemme. Nouskaa altaasta. Tytöt, me suljemme. Nouskaa altaasta.
35 00:06:11,992 00:06:16,455 Tämähän on auki seitsemään. - Pitkä viikonloppu. Näittekö kyltit? Tämähän on auki seitsemään. - Pitkä viikonloppu. Näittekö kyltit?
36 00:06:17,206 00:06:20,292 Jotkut saisivat oppia lukemaan. Jotkut saisivat oppia lukemaan.
37 00:06:20,918 00:06:24,421 Jotkut saisivat oppia pussaamaan persettäni. Jotkut saisivat oppia pussaamaan persettäni.
38 00:06:30,052 00:06:34,431 Haluan näyttää jotain. - Niinkö? Haluan näyttää jotain. - Niinkö?
39 00:06:34,515 00:06:38,102 Kiitos kaikille käynnistä! Mukavia pyhiä! Kiitos kaikille käynnistä! Mukavia pyhiä!
40 00:06:38,185 00:06:40,980 Katean uimahalli on nyt suljettu. Katean uimahalli on nyt suljettu.
41 00:06:41,063 00:06:44,817 Mitä etsit? - Sormustani. Se oli tässä... Mitä etsit? - Sormustani. Se oli tässä...
42 00:06:44,900 00:06:48,362 Mitä sormusta? - Vain sormustani. Mitä sormusta? - Vain sormustani.
43 00:06:50,030 00:06:55,577 Oletko varma, ettei se jäänyt kotiin? - Olen varma. Oletko varma, ettei se jäänyt kotiin? - Olen varma.
44 00:06:58,789 00:07:02,167 Se tarkoittaa teitäkin! - Yksi minuutti! Se tarkoittaa teitäkin! - Yksi minuutti!
45 00:07:02,751 00:07:04,837 Vauhtia! Vauhtia!
46 00:07:12,469 00:07:16,849 Odotas. Tuolla taitaa näkyä jotain. Odotas. Tuolla taitaa näkyä jotain.
47 00:07:21,353 00:07:24,565 En näe mitään. - Tuon reiän luona. En näe mitään. - Tuon reiän luona.
48 00:07:25,274 00:07:28,652 Miten näit sen? - Tuoko se on? Miten näit sen? - Tuoko se on?
49 00:07:28,736 00:07:30,696 Niin. Niin.
50 00:07:37,995 00:07:40,623 Kiitos käynnistä. Kiitos käynnistä.
51 00:07:42,207 00:07:44,627 Hyvää viikonloppua. Hyvää viikonloppua.
52 00:07:47,463 00:07:49,840 Painukaa hittoon siitä. Painukaa hittoon siitä.
53 00:08:38,472 00:08:40,933 Jo oli aikakin, hitto. Jo oli aikakin, hitto.
54 00:10:07,937 00:10:12,775 Oletko kunnossa? - Hyvä luoja... Hyvä luoja! Oletko kunnossa? - Hyvä luoja... Hyvä luoja!
55 00:10:12,983 00:10:17,404 Ei! Olen loukussa uima-altaassa! - Ei me olla loukussa! Ei! Olen loukussa uima-altaassa! - Ei me olla loukussa!
56 00:10:18,405 00:10:23,118 Sormukseni on vielä tuolla. - Hittoon koko sormus! Sormukseni on vielä tuolla. - Hittoon koko sormus!
57 00:10:23,202 00:10:26,914 Tuolla on varmasti vielä joku. Huhuu! - Huhuu! Tuolla on varmasti vielä joku. Huhuu! - Huhuu!
58 00:10:26,997 00:10:31,252 Me ollaan altaassa! - Ollaan altaassa loukussa! Me ollaan altaassa! - Ollaan altaassa loukussa!
59 00:10:31,543 00:10:34,004 Huhuu! Huhuu!
60 00:10:35,464 00:10:37,800 Hyvä luoja! Hyvä luoja!
61 00:10:47,059 00:10:54,233 Olemme ihan yksin. Kaikki lähtivät. - He tulevat takaisin. Olemme ihan yksin. Kaikki lähtivät. - He tulevat takaisin.
62 00:10:54,692 00:11:00,030 Oletko hölmö? Kaikki lähtivät. Halli on kiinni viikonloppuna. Oletko hölmö? Kaikki lähtivät. Halli on kiinni viikonloppuna.
63 00:11:00,114 00:11:04,201 Me kuollaan tänne. - Eikä kuolla! Me kuollaan tänne. - Eikä kuolla!
64 00:11:08,706 00:11:13,377 Luoja, minua kuvottaa. - Rauhoitu. Luoja, minua kuvottaa. - Rauhoitu.
65 00:11:16,672 00:11:20,593 Muistuta, että hakkaan sen vahtimestarin, kun päästään täältä. Muistuta, että hakkaan sen vahtimestarin, kun päästään täältä.
66 00:11:20,926 00:11:24,054 Luoja, se paskiainen teki sen tahallaan. Luoja, se paskiainen teki sen tahallaan.
67 00:11:24,138 00:11:28,017 Hitto! Tämä ei voi olla totta! Hitto! Tämä ei voi olla totta!
68 00:11:28,100 00:11:32,771 Apua! Tulkaa apuun! - Älä, Jonna! Apua! Tulkaa apuun! - Älä, Jonna!
69 00:11:32,855 00:11:36,817 Se on liian paksu, ei sitä saa rikki. Se on liian paksu, ei sitä saa rikki.
70 00:11:38,444 00:11:41,572 Mennään matalaan päähän ja yritetään työntää sitä. Mennään matalaan päähän ja yritetään työntää sitä.
71 00:11:41,655 00:11:45,242 En tiedä, onnistuuko, mutta jotain pitää yrittää. Okei? En tiedä, onnistuuko, mutta jotain pitää yrittää. Okei?
72 00:11:45,326 00:11:48,662 Niin. Okei, mennään. - Tule. Niin. Okei, mennään. - Tule.
73 00:12:01,800 00:12:03,469 Lasketaan kolmeen. Lasketaan kolmeen.
74 00:12:03,552 00:12:05,971 Yksi, kaksi, kolme! Yksi, kaksi, kolme!
75 00:12:09,266 00:12:11,435 Ei kannata! Ei kannata!
76 00:12:12,144 00:12:15,356 Pakko oli yrittää, että nähtiin miten paksu se on. Pakko oli yrittää, että nähtiin miten paksu se on.
77 00:12:15,439 00:12:18,317 Paksu? Se on tehty lasikuidusta. Paksu? Se on tehty lasikuidusta.
78 00:12:18,400 00:12:21,153 Nyt täytyy miettiä vaihtoehdot. Nyt täytyy miettiä vaihtoehdot.
79 00:12:21,236 00:12:24,114 Suhtaudutko tähän kuin johonkin projektiisi? Suhtaudutko tähän kuin johonkin projektiisi?
80 00:12:24,198 00:12:27,242 Saanko arvion? Saanko olla tiimin vetäjä? Saanko arvion? Saanko olla tiimin vetäjä?
81 00:12:27,326 00:12:31,705 Mitä teet mieluummin? Huudat? - Olkoon. Mitä nyt tehdään? Mitä teet mieluummin? Huudat? - Olkoon. Mitä nyt tehdään?
82 00:12:33,540 00:12:37,169 Tarkistetaan onko tiivisteissä ja reunoissa heikkoja kohtia. Tarkistetaan onko tiivisteissä ja reunoissa heikkoja kohtia.
83 00:12:37,461 00:12:40,798 Sopiiko? - Sopii, tehdään niin. Sopiiko? - Sopii, tehdään niin.
84 00:13:11,954 00:13:13,914 Inhottavaa. Inhottavaa.
85 00:13:37,730 00:13:40,274 Löysin jotain! Löysin jotain!
86 00:13:42,860 00:13:45,029 Tässä on reikä. Tässä on reikä.
87 00:13:48,574 00:13:52,077 Se on paksu. Se pitää saada leveämmäksi jollain. Se on paksu. Se pitää saada leveämmäksi jollain.
88 00:13:52,161 00:13:55,497 Okei. Haen vain työkaluvyöni. Okei. Haen vain työkaluvyöni.
89 00:13:55,789 00:13:57,833 Mene pois tieltä. Mene pois tieltä.
90 00:13:57,916 00:14:01,837 No, hiton paska! No! No, hiton paska! No!
91 00:14:05,090 00:14:08,302 Tosi fiksua. - Miksi tuossa edes on reikä? Tosi fiksua. - Miksi tuossa edes on reikä?
92 00:14:08,385 00:14:12,765 Ehkä lauhdutus-tai ilmareikä. - Tai sen takia, ettei tänne juututa? Ehkä lauhdutus-tai ilmareikä. - Tai sen takia, ettei tänne juututa?
93 00:14:12,848 00:14:14,642 Idiootit. Idiootit.
94 00:14:15,768 00:14:19,897 Kuten sanoin, tarvitaan jotain. - En usko, että tämä on totta. Kuten sanoin, tarvitaan jotain. - En usko, että tämä on totta.
95 00:14:19,980 00:14:24,777 Jatka etsimistä. Tule. Jatka etsimistä. Tule.
96 00:15:25,713 00:15:27,506 No? No?
97 00:15:30,050 00:15:35,681 Ei kannata. Anna minun miettiä. Ei kannata. Anna minun miettiä.
98 00:15:35,764 00:15:39,643 Mikä olisi pahin tapa kuolla tänne? - Älä puhu kaameita. Mikä olisi pahin tapa kuolla tänne? - Älä puhu kaameita.
99 00:15:39,727 00:15:44,398 Kuolemalla nälkään? Hukkumalla? - Lopeta. Kuolemalla nälkään? Hukkumalla? - Lopeta.
100 00:15:45,065 00:15:46,817 Entäs hait? Entäs hait?
101 00:15:46,900 00:15:50,487 Luultavasti haiden suuhun. Se tästä puuttuukin. Luultavasti haiden suuhun. Se tästä puuttuukin.
102 00:15:50,654 00:15:53,866 David... - Mitä hänestä? David... - Mitä hänestä?
103 00:15:55,576 00:15:58,787 Hän kosi minua. Aioin kertoa sinulle. Hän kosi minua. Aioin kertoa sinulle.
104 00:15:59,288 00:16:03,250 Hän keksii jotain. Hän soittaa poliisille. Hän keksii jotain. Hän soittaa poliisille.
105 00:16:03,334 00:16:07,212 On kulunut yli tunti. - Täytyy vain odottaa. On kulunut yli tunti. - Täytyy vain odottaa.
106 00:16:07,755 00:16:11,175 Niin. Okei. Tarkoitan... Niin. Okei. Tarkoitan...
107 00:16:12,343 00:16:17,014 Otetaan vain rennosti ja rauhoitutaan- Otetaan vain rennosti ja rauhoitutaan-
108 00:16:17,097 00:16:23,562 ja odotetaan, että ritarisi ratsastaa tänne valkoisella hevosellaan. ja odotetaan, että ritarisi ratsastaa tänne valkoisella hevosellaan.
109 00:16:23,646 00:16:28,359 Mikä sinua vaivaa? - Ei yhtään mikään. Mikä sinua vaivaa? - Ei yhtään mikään.
110 00:16:32,321 00:16:37,952 Ei tämä ole minun syytäni. - Koska olet täydellinen. Ei tämä ole minun syytäni. - Koska olet täydellinen.
111 00:16:39,995 00:16:42,498 Siitäkö tässä on kyse? Siitäkö tässä on kyse?
112 00:16:43,248 00:16:48,254 Luuletko, että kuntoutus oli helppoa? Käydä se taas läpi... Luuletko, että kuntoutus oli helppoa? Käydä se taas läpi...
113 00:16:48,337 00:16:51,799 Jonna... - Tiedätkö, mikä oli pahinta? Jonna... - Tiedätkö, mikä oli pahinta?
114 00:16:53,676 00:16:57,846 Tulla kotiin ja huomata, ettet ollut siellä. Tulla kotiin ja huomata, ettet ollut siellä.
115 00:16:58,973 00:17:02,351 Se oli kurjaa. - Olen pahoillani. Se oli kurjaa. - Olen pahoillani.
116 00:17:03,352 00:17:09,525 Minulla on nyt oma elämä. Etkö pysty huolehtimaan itsestäsi? Minulla on nyt oma elämä. Etkö pysty huolehtimaan itsestäsi?
117 00:17:09,984 00:17:13,237 En ilmeisesti pysty. - En tarkoittanut niin. En ilmeisesti pysty. - En tarkoittanut niin.
118 00:17:13,320 00:17:18,117 Etkö? Halusitko vain vähän sohaista? Etkö? Halusitko vain vähän sohaista?
119 00:17:18,200 00:17:23,539 Kehuskella valtavasta timanttisormuksestasi? Kehuskella valtavasta timanttisormuksestasi?
120 00:17:23,622 00:17:28,335 Kertoa, miten ihanaa elämäsi on Davidin kanssa. Sellainen olet aina. Kertoa, miten ihanaa elämäsi on Davidin kanssa. Sellainen olet aina.
121 00:17:31,797 00:17:36,802 Sinä teit sen. Näit sormuksen laukussani ja heitit sen veteen. Sinä teit sen. Näit sormuksen laukussani ja heitit sen veteen.
122 00:17:36,885 00:17:42,266 Miten sinä saatoit? Katso, mitä teit meille! Jestas! Miten sinä saatoit? Katso, mitä teit meille! Jestas!
123 00:18:21,847 00:18:23,807 No... No...
124 00:18:26,852 00:18:28,646 Hitto! Hitto!
125 00:18:33,359 00:18:38,447 Oletko kunnossa? - Jään henkiin. Oletko kunnossa? - Jään henkiin.
126 00:18:38,948 00:18:42,076 Emme voi tapella, pakko tehdä yhteistyötä, että päästään täältä. Emme voi tapella, pakko tehdä yhteistyötä, että päästään täältä.
127 00:18:42,201 00:18:44,495 Niin kuin se onnistuisi. Niin kuin se onnistuisi.
128 00:18:45,162 00:18:48,499 Pohjaristikko voi olla löysä. Ehkä sen saa irti. Pohjaristikko voi olla löysä. Ehkä sen saa irti.
129 00:18:48,582 00:18:50,834 Entä sitten? - Se on raskas. Entä sitten? - Se on raskas.
130 00:18:52,002 00:18:55,089 Sillä voi ehkä rikkoa kannen. Sillä voi ehkä rikkoa kannen.
131 00:18:55,172 00:19:01,387 Hienoa. Yritä sitten irrottaa se. - En ole tarpeeksi vahva. Hienoa. Yritä sitten irrottaa se. - En ole tarpeeksi vahva.
132 00:19:02,721 00:19:07,059 Luuletko, että minä olen? - Jos yritetään yhdessä tai vuorotellen. Luuletko, että minä olen? - Jos yritetään yhdessä tai vuorotellen.
133 00:19:07,726 00:19:09,478 Kuulostaa hullulta. Kuulostaa hullulta.
134 00:19:09,561 00:19:15,776 Jos pelkäät, että hiuksesi juuttuvat... - En minä pelkää. Okei? Jos pelkäät, että hiuksesi juuttuvat... - En minä pelkää. Okei?
135 00:19:15,859 00:19:18,362 Se kuulostaa vain turhalta. Se kuulostaa vain turhalta.
136 00:19:19,238 00:19:21,907 Onko sinulla toista ideaa? Onko sinulla toista ideaa?
137 00:19:25,327 00:19:27,621 Mitä tuo on? Mitä tuo on?
138 00:19:28,455 00:19:32,167 Se tulee altaan ulkopuolelta. Katsomosta. Se tulee altaan ulkopuolelta. Katsomosta.
139 00:19:41,802 00:19:44,805 Pakko olla David. - On siitäkin apua. Pakko olla David. - On siitäkin apua.
140 00:19:44,888 00:19:46,974 Ehkä yllämme siihen. Ehkä yllämme siihen.
141 00:19:52,938 00:19:56,400 Tuossa on toinen ilma-aukko. Jos saadaan se tarpeeksi isoksi... Tuossa on toinen ilma-aukko. Jos saadaan se tarpeeksi isoksi...
142 00:19:56,483 00:19:58,986 Sitä yritettiin jo, MacGyver. Sitä yritettiin jo, MacGyver.
143 00:19:59,069 00:20:04,742 Voisitko ajatella hieman myönteisesti? - Okei. Tämä on kurjaa. Voisitko ajatella hieman myönteisesti? - Okei. Tämä on kurjaa.
144 00:20:05,826 00:20:07,786 Hei, minä tässä taas. Hei, minä tässä taas.
145 00:20:07,870 00:20:11,457 Muista, että menen päivällisille illalla, joten... Älä odota minua. Muista, että menen päivällisille illalla, joten... Älä odota minua.
146 00:20:11,540 00:20:15,336 Puhutaan myöhemmin. Olet rakas. Hei vaan. Puhutaan myöhemmin. Olet rakas. Hei vaan.
147 00:20:21,634 00:20:24,678 Mitä sinä nyt teet? - Jotain hyödyllistä. Mitä sinä nyt teet? - Jotain hyödyllistä.
148 00:20:26,013 00:20:27,932 Kirottua! Kirottua!
149 00:20:57,795 00:21:00,589 Sanoin, että se oli typerä ajatus. Sanoin, että se oli typerä ajatus.
150 00:21:02,091 00:21:04,885 Koko päivä on ollut typerä ajatus. Koko päivä on ollut typerä ajatus.
151 00:21:04,969 00:21:08,472 Niin, kukapa haluaisi hengailla kaltaiseni sekopään kanssa? Niin, kukapa haluaisi hengailla kaltaiseni sekopään kanssa?
152 00:21:10,349 00:21:12,518 Taidat olla oikeassa. Taidat olla oikeassa.
153 00:21:33,872 00:21:37,209 Kauanko kestää, ennen kuin hän alkaa huolestua? Kauanko kestää, ennen kuin hän alkaa huolestua?
154 00:21:38,752 00:21:40,713 En tiedä. En tiedä.
155 00:21:41,839 00:21:43,716 Hienoa. Hienoa.
156 00:21:46,677 00:21:51,265 Mitä nyt tapahtui? - Varmaan ajastin. Mitä nyt tapahtui? - Varmaan ajastin.
157 00:21:54,351 00:21:58,022 Ei voi olla totta! Ei voi olla totta!
158 00:22:08,657 00:22:10,951 Hän jatkaa soittamista. Hän jatkaa soittamista.
159 00:22:12,745 00:22:15,205 Hän alkaa huolestua. Hän alkaa huolestua.
160 00:22:15,289 00:22:19,460 Entä sitten? - En tiedä. Entä sitten? - En tiedä.
161 00:22:20,836 00:22:24,965 Kukaan ei tiedä, että olemme täällä. Kun se selviää, on myöhäistä. Kukaan ei tiedä, että olemme täällä. Kun se selviää, on myöhäistä.
162 00:22:25,841 00:22:29,511 Lopetetaanko jo riitely tästä? Lopetetaanko jo riitely tästä?
163 00:22:32,222 00:22:34,600 En olen koskaan pitänyt Davidista. En olen koskaan pitänyt Davidista.
164 00:22:34,725 00:22:38,854 En tajua, miksi haluat naimisiin sen pöntön kanssa. En tajua, miksi haluat naimisiin sen pöntön kanssa.
165 00:22:38,938 00:22:42,775 Älä aloita. Tuo on niin tyypillistä. Älä aloita. Tuo on niin tyypillistä.
166 00:22:42,858 00:22:46,946 Joudut kiipeliin ja purat sen kaikkiin ympärillä oleviin. Joudut kiipeliin ja purat sen kaikkiin ympärillä oleviin.
167 00:22:47,029 00:22:49,323 Minulle riittää! Minulle riittää!
168 00:23:03,671 00:23:08,008 Mitä nyt? - Päätä särkee. Mitä nyt? - Päätä särkee.
169 00:23:12,304 00:23:16,558 Et voi valehdella minulle. Silmäsi tuijottavat ja pysyt tuskin jaloillasi. Et voi valehdella minulle. Silmäsi tuijottavat ja pysyt tuskin jaloillasi.
170 00:23:19,103 00:23:23,148 Verensokerini on alhaalla. Minulla on diabetes. Verensokerini on alhaalla. Minulla on diabetes.
171 00:23:23,232 00:23:24,942 Mitä? Mitä?
172 00:23:26,402 00:23:31,156 Tarvitsen pistoksen. Ruisku on laukussani. Tarvitsen pistoksen. Ruisku on laukussani.
173 00:23:31,907 00:23:36,328 Sinä keksit tuon, etkö vaan? - Miksi keksisin? Sinä keksit tuon, etkö vaan? - Miksi keksisin?
174 00:23:36,412 00:23:38,956 En tiedä. Että saisit myötätuntoa? En tiedä. Että saisit myötätuntoa?
175 00:23:39,581 00:23:42,251 Sinä teet niin. Kaikki eivät ajattele kuten sinä. Sinä teet niin. Kaikki eivät ajattele kuten sinä.
176 00:23:42,334 00:23:45,963 Älä pelleile. Tuo ei ole hauskaa. Älä pelleile. Tuo ei ole hauskaa.
177 00:23:48,632 00:23:52,344 En pelleile. Sain diagnoosin kolme vuotta sitten. En pelleile. Sain diagnoosin kolme vuotta sitten.
178 00:23:54,221 00:23:56,181 Jestas. Jestas.
179 00:23:57,933 00:24:00,853 Mikset ole kertonut? Mikset ole kertonut?
180 00:24:02,646 00:24:05,190 Olisiko sillä ollut väliä? Olisiko sillä ollut väliä?
181 00:24:08,694 00:24:11,488 En ole lääkäri, Bree. Mitä se tarkoittaa nyt? En ole lääkäri, Bree. Mitä se tarkoittaa nyt?
182 00:24:11,572 00:24:14,908 Tarvitsen pistoksen pian. - Tai? Tarvitsen pistoksen pian. - Tai?
183 00:24:15,868 00:24:19,538 Voin joutua koomaan. - Herran tähden... Voin joutua koomaan. - Herran tähden...
184 00:24:25,419 00:24:27,212 Okei. Okei.
185 00:24:27,588 00:24:31,258 Me saadaan sinulle pistos. Okei? Me saadaan sinulle pistos. Okei?
186 00:25:04,708 00:25:06,961 Näytä. Näytä.
187 00:25:16,929 00:25:21,892 Sattuuko se koskaan? - En tunne mitään. Sattuuko se koskaan? - En tunne mitään.
188 00:25:22,768 00:25:25,729 Kuin olisin kuollut siitä. Kuin olisin kuollut siitä.
189 00:25:30,150 00:25:34,488 Emme puhuneet siitä koskaan. - Mitä puhumista siinä on? Emme puhuneet siitä koskaan. - Mitä puhumista siinä on?
190 00:25:34,989 00:25:37,116 Oletko tosissasi? Oletko tosissasi?
191 00:25:38,575 00:25:45,124 En nähnyt sitä. Kuten sinä näit. Muistan sen vain jälkeen päin. En nähnyt sitä. Kuten sinä näit. Muistan sen vain jälkeen päin.
192 00:25:45,833 00:25:49,169 Älä. - Se haju... Älä. - Se haju...
193 00:25:49,795 00:25:52,965 Niin kuin se ei olisi kadonnut. Haistan sen välillä vieläkin. Niin kuin se ei olisi kadonnut. Haistan sen välillä vieläkin.
194 00:25:53,048 00:25:55,342 Lopeta. Lopeta.
195 00:25:55,426 00:25:58,137 Kunpa en olisi koskaan katsonut sinne. Kunpa en olisi koskaan katsonut sinne.
196 00:25:58,554 00:26:02,808 Hänen ihonsa oli aivan musta ja hilseillyt. Hänen ihonsa oli aivan musta ja hilseillyt.
197 00:26:02,891 00:26:05,019 Miksi puhut siitä vielä? Miksi puhut siitä vielä?
198 00:26:05,102 00:26:09,857 Minulla oli kuraattori, Margaret. Hän sanoi, että siitä pitää puhua. Minulla oli kuraattori, Margaret. Hän sanoi, että siitä pitää puhua.
199 00:26:09,940 00:26:12,318 Onko hän äitisi nyt? Onko hän äitisi nyt?
200 00:26:12,776 00:26:16,822 Hän on paskamainen, mutta hän on oikeassa. Hän on paskamainen, mutta hän on oikeassa.
201 00:26:18,115 00:26:20,659 Kerro mitä tapahtui. Kerro mitä tapahtui.
202 00:26:24,997 00:26:26,832 Tiedät, mitä tapahtui. Tiedät, mitä tapahtui.
203 00:26:26,915 00:26:33,797 Tiedän, mitä sinä ja äiti kerroitte, mutta en tiedä koko tarinaa. Tiedän, mitä sinä ja äiti kerroitte, mutta en tiedä koko tarinaa.
204 00:26:35,215 00:26:38,636 Isä oli hirviö. Yksinkertaisesti. Isä oli hirviö. Yksinkertaisesti.
205 00:26:42,222 00:26:47,186 Sinä iltana hän tuli kotiin humalassa. Sen tunsi hajusta. Sinä iltana hän tuli kotiin humalassa. Sen tunsi hajusta.
206 00:26:47,853 00:26:54,443 Kun hän hengitti, huoneen täytti viskin lemu. Kun hän hengitti, huoneen täytti viskin lemu.
207 00:26:57,988 00:27:01,116 Hän sytytti savukkeen ja sammui. Hän sytytti savukkeen ja sammui.
208 00:27:04,662 00:27:10,459 Hän kaatui kai päin tyynyä, koska... tulipalo näkyi alkaneen siitä. Hän kaatui kai päin tyynyä, koska... tulipalo näkyi alkaneen siitä.
209 00:27:11,835 00:27:14,296 Aivan hänen päänsä vierestä. Aivan hänen päänsä vierestä.
210 00:27:14,880 00:27:18,842 Se levisi kuin ympyrässä. Se levisi kuin ympyrässä.
211 00:27:20,719 00:27:22,888 Hän ei huutanut. Hän ei huutanut.
212 00:27:22,972 00:27:26,684 Oli niin kännissä, ettei tajunnut, että paloi kuoliaaksi. Oli niin kännissä, ettei tajunnut, että paloi kuoliaaksi.
213 00:27:28,936 00:27:32,773 Minä tönin häntä ja yritin herättää. Minä tönin häntä ja yritin herättää.
214 00:27:33,774 00:27:35,985 Tässä sitä nyt ollaan. Tässä sitä nyt ollaan.
215 00:27:36,235 00:27:38,779 Se sattui varmasti. Se sattui varmasti.
216 00:27:41,448 00:27:47,246 Vasta jälkeen päin. Kun se tapahtui, se oli... Vasta jälkeen päin. Kun se tapahtui, se oli...
217 00:27:48,455 00:27:52,126 Se oli kuin jäätä, joka liukui ihollani... Se oli kuin jäätä, joka liukui ihollani...
218 00:27:53,335 00:27:56,088 Se puudutti minut. Se puudutti minut.
219 00:27:57,673 00:28:00,593 Se oli kuin vapautus. Se oli kuin vapautus.
220 00:28:05,014 00:28:10,102 Hyvä luoja... - Minähän sanoin, että joku tulee. Hyvä luoja... - Minähän sanoin, että joku tulee.
221 00:28:42,968 00:28:45,387 Apua! Me ollaan täällä! Apua! Me ollaan täällä!
222 00:28:46,096 00:28:47,932 No! No!
223 00:28:48,223 00:28:50,809 Apua! - Auttakaa! Apua! - Auttakaa!
224 00:28:52,937 00:28:57,566 Mitä hittoa te siellä teette? - Jäimme loukkuun. Päästätkö meidät? Mitä hittoa te siellä teette? - Jäimme loukkuun. Päästätkö meidät?
225 00:28:59,360 00:29:02,237 Joo. Odottakaa hetki. Joo. Odottakaa hetki.
226 00:29:03,113 00:29:07,660 Luojan kiitos, että tulit! Olemme olleet täällä monta tuntia! Luojan kiitos, että tulit! Olemme olleet täällä monta tuntia!
227 00:29:07,743 00:29:14,458 Yritimme irrottaa sisareni sormusta ritilästä, kun kansi suljettiin! Yritimme irrottaa sisareni sormusta ritilästä, kun kansi suljettiin!
228 00:29:18,921 00:29:22,424 Ihan hullua, että olet täällä! Mikä sinun nimesi on? Ihan hullua, että olet täällä! Mikä sinun nimesi on?
229 00:29:30,349 00:29:32,268 Tulen kohta takaisin. Tulen kohta takaisin.
230 00:29:32,601 00:29:35,980 Minne hän lähti? - Ehkä hän yrittää nostaa kantta. Minne hän lähti? - Ehkä hän yrittää nostaa kantta.
231 00:29:37,231 00:29:39,483 Okei, joo. Okei! Okei, joo. Okei!
232 00:30:09,013 00:30:13,434 Enpä ole kuullut, että kaksi aikuista naista juuttuu uima-altaaseen. Enpä ole kuullut, että kaksi aikuista naista juuttuu uima-altaaseen.
233 00:30:14,226 00:30:16,645 Niinpä. Me ollaan idiootteja! Niinpä. Me ollaan idiootteja!
234 00:30:16,729 00:30:19,315 Tyttäreni teki kerran jotain yhtä typerää. Tyttäreni teki kerran jotain yhtä typerää.
235 00:30:19,398 00:30:24,653 Hänen kätensä juuttui viemäriin ja minä soitin kalliille putkimiehelle- Hänen kätensä juuttui viemäriin ja minä soitin kalliille putkimiehelle-
236 00:30:24,737 00:30:28,157 joka repi sen hiton jutun auki. joka repi sen hiton jutun auki.
237 00:30:28,782 00:30:33,454 Niin. Se ei edes ollut kaikkein typerin tytön tempuista. Niin. Se ei edes ollut kaikkein typerin tytön tempuista.
238 00:30:34,705 00:30:37,416 Saatko meidät ulos täältä? - Niin. Saatko meidät ulos täältä? - Niin.
239 00:30:37,499 00:30:42,046 Mikä on nimesi, muru? - Bree. Sisareni on Jonna. Mikä on nimesi, muru? - Bree. Sisareni on Jonna.
240 00:30:42,129 00:30:46,300 Mitä new age-nimiä ne on? Oletteko edes täkäläisiä? Mitä new age-nimiä ne on? Oletteko edes täkäläisiä?
241 00:30:48,969 00:30:53,140 Miksi kyselet? Päästätkö meidät täältä, vai et? Miksi kyselet? Päästätkö meidät täältä, vai et?
242 00:30:53,223 00:30:57,144 Puhu kohteliaasti. Puhelimesi vilkkuu täällä. Puhu kohteliaasti. Puhelimesi vilkkuu täällä.
243 00:30:57,645 00:31:00,439 Tähän tarvitaan turvaluku. Tähän tarvitaan turvaluku.
244 00:31:04,276 00:31:06,779 Oletko tosissasi? Oletko tosissasi?
245 00:31:08,072 00:31:13,494 Se voi olla tärkeää. Joku ehkä etsii teitä, tai on huolissaan. Se voi olla tärkeää. Joku ehkä etsii teitä, tai on huolissaan.
246 00:31:14,453 00:31:17,748 Autatko sinä meitä? - Autan. Autatko sinä meitä? - Autan.
247 00:31:17,831 00:31:20,876 Siksi tarvitsen turvaluvun. Siksi tarvitsen turvaluvun.
248 00:31:20,960 00:31:25,047 Älä tee sitä. - Hän voi soittaa poliisille. Älä tee sitä. - Hän voi soittaa poliisille.
249 00:31:25,130 00:31:27,424 Joo, okei. Hyvä. Joo, okei. Hyvä.
250 00:31:27,549 00:31:29,969 7, 3, 9, 7. 7, 3, 9, 7.
251 00:31:34,598 00:31:39,186 Mikä on niin hauskaa? - Olet oikea söpöläinen, Bree. Mikä on niin hauskaa? - Olet oikea söpöläinen, Bree.
252 00:31:39,728 00:31:44,858 Sinä ja kaveri, jolla on kihara ruskea tukka. Sinä ja kaveri, jolla on kihara ruskea tukka.
253 00:31:47,945 00:31:53,450 Monta puhelua ja tekstaria vastaamatta. Keneltähän mahtavat olla? Monta puhelua ja tekstaria vastaamatta. Keneltähän mahtavat olla?
254 00:31:53,951 00:31:57,413 Neiti kiltti. Tuohon ei ole mitään syytä. Neiti kiltti. Tuohon ei ole mitään syytä.
255 00:31:59,331 00:32:02,418 Kaikella on aina syynsä. Kaikella on aina syynsä.
256 00:32:03,502 00:32:05,296 Hei, minä tässä taas. Hei, minä tässä taas.
257 00:32:05,379 00:32:09,300 Muista, että menen päivällisille illalla... Älä jää odottaaan. Muista, että menen päivällisille illalla... Älä jää odottaaan.
258 00:32:09,383 00:32:12,052 Puhutaan myöhemmin. Olet rakas. Puhutaan myöhemmin. Olet rakas.
259 00:32:12,636 00:32:17,057 Missä olet, muru? Onko sekopää- siskosi siepannut sinut? Missä olet, muru? Onko sekopää- siskosi siepannut sinut?
260 00:32:17,433 00:32:19,643 Soita minulle. Olet rakas. Soita minulle. Olet rakas.
261 00:32:19,727 00:32:23,856 Joku on nyt hurjana... - Voisitko vain soittaa hänelle! Joku on nyt hurjana... - Voisitko vain soittaa hänelle!
262 00:32:23,939 00:32:28,152 Älä ole tuollainen bitch! Miksi teet noin? Älä ole tuollainen bitch! Miksi teet noin?
263 00:32:28,235 00:32:33,824 Onpa ääni. Ei ihme, että David pitää sinua sekopäänä. Onpa ääni. Ei ihme, että David pitää sinua sekopäänä.
264 00:32:33,907 00:32:36,702 Katsotaanpa, onko siskollasi kuvia sinusta. Katsotaanpa, onko siskollasi kuvia sinusta.
265 00:32:36,785 00:32:41,248 Tosiaan, takuulla se, jolla on tatuointi, eikö vaan? Tosiaan, takuulla se, jolla on tatuointi, eikö vaan?
266 00:32:41,332 00:32:45,544 Eikä varmasti ole ainoa. Onko sinulla se alaselässäkin, Jonna? Eikä varmasti ole ainoa. Onko sinulla se alaselässäkin, Jonna?
267 00:32:46,712 00:32:49,089 Jotta pojilla on jotain katsomista. Jotta pojilla on jotain katsomista.
268 00:32:49,173 00:32:53,344 Mitä hän tekee? - Hakkaan sinusta paskat pellolle! Mitä hän tekee? - Hakkaan sinusta paskat pellolle!
269 00:32:53,427 00:32:55,930 Mitä oikein teet? Tämä ei ole hauskaa! Mitä oikein teet? Tämä ei ole hauskaa!
270 00:32:56,013 00:32:59,558 Turha hiiltyä. Sinä et tee yhtään mitään. Turha hiiltyä. Sinä et tee yhtään mitään.
271 00:33:00,809 00:33:03,270 Juttu on nyt näin: Juttu on nyt näin:
272 00:33:03,896 00:33:06,565 Oikeassa maailmassa on tosi rankkaa. Oikeassa maailmassa on tosi rankkaa.
273 00:33:06,649 00:33:10,861 Pääsin linnasta 9 kuukautta sitten, enkä saa kunnon töitä. Pääsin linnasta 9 kuukautta sitten, enkä saa kunnon töitä.
274 00:33:10,945 00:33:16,200 Jopa tämä paskaduuni puolitettiin ja vuokranmaksu on myöhässä. Jopa tämä paskaduuni puolitettiin ja vuokranmaksu on myöhässä.
275 00:33:16,283 00:33:21,497 Ja minä... Kaikki älyttömät laskut, minä... Ja minä... Kaikki älyttömät laskut, minä...
276 00:33:24,416 00:33:26,543 Mitä tuo tarkoittaa? Mitä tuo tarkoittaa?
277 00:33:26,627 00:33:31,882 Että tämä on tilaisuus. Ja vain tyhmä jättää sen käyttämättä. Että tämä on tilaisuus. Ja vain tyhmä jättää sen käyttämättä.
278 00:33:32,341 00:33:36,679 Tarvitsen pankkikorttisi turvaluvun, Bree. Tarvitsen pankkikorttisi turvaluvun, Bree.
279 00:33:36,762 00:33:41,558 Hullu bitch! - Tuollainen asenne- Hullu bitch! - Tuollainen asenne-
280 00:33:42,059 00:33:45,145 on luultavasti syynä sihen, että olette siellä. on luultavasti syynä sihen, että olette siellä.
281 00:33:45,229 00:33:50,276 Tämä voidaan varmasti ratkaista. Lupaa, että päästät meidät täältä. Tämä voidaan varmasti ratkaista. Lupaa, että päästät meidät täältä.
282 00:33:50,401 00:33:54,822 Ei. En lupaa mitään, ennen kuin annat turvaluvun. Ei. En lupaa mitään, ennen kuin annat turvaluvun.
283 00:33:55,155 00:33:58,659 Älä tee sitä. Älä tee sitä. Älä tee sitä. Älä tee sitä.
284 00:34:05,082 00:34:06,917 No? No?
285 00:34:08,544 00:34:10,713 Miten tehdään? Miten tehdään?
286 00:34:14,883 00:34:16,885 Itsepäinen... Itsepäinen...
287 00:34:22,349 00:34:25,728 Itsepäisille tytöille ei käy koskaan hyvin. Itsepäisille tytöille ei käy koskaan hyvin.
288 00:34:32,568 00:34:34,445 Hienoa... Hienoa...
289 00:34:34,528 00:34:38,449 Minne hän lähti? - Toivottavasti helvettiin. Minne hän lähti? - Toivottavasti helvettiin.
290 00:34:38,532 00:34:42,578 Pakko tehdä yhteistyötä. - Ei ole pakko mitään. Pakko tehdä yhteistyötä. - Ei ole pakko mitään.
291 00:34:42,661 00:34:45,748 Käyttäydyt kuin meillä olisi vaihtoehto.-Hän kiristää meitä. Käyttäydyt kuin meillä olisi vaihtoehto.-Hän kiristää meitä.
292 00:34:45,831 00:34:48,500 Keksitkö mitään muuta? Keksitkö mitään muuta?
293 00:34:51,837 00:34:55,257 Olemme odottaneet näin kauan, kestämme muutaman tunnin. Olemme odottaneet näin kauan, kestämme muutaman tunnin.
294 00:34:55,341 00:34:57,927 En usko, että minä kestän. En usko, että minä kestän.
295 00:35:11,899 00:35:16,820 Minä olin samanlainen kuin te. Olin muotisnobi. Minä olin samanlainen kuin te. Olin muotisnobi.
296 00:35:18,322 00:35:22,618 Ostin hienoja asuja uima-hallia varten. Ostin hienoja asuja uima-hallia varten.
297 00:35:23,452 00:35:25,788 Aivan kuten te. Aivan kuten te.
298 00:35:28,707 00:35:31,794 Mitä sinä teit? - En mitään. Mitä sinä teit? - En mitään.
299 00:35:33,170 00:35:34,838 En tehnyt mitään. En tehnyt mitään.
300 00:35:34,922 00:35:39,593 Toivottavasti tiedätte, että täällä on tosi kylmä öisin. Toivottavasti tiedätte, että täällä on tosi kylmä öisin.
301 00:35:39,677 00:35:46,225 Autiomaan ilma... Se on kylmää. Tuntuu luissa asti. Autiomaan ilma... Se on kylmää. Tuntuu luissa asti.
302 00:35:46,308 00:35:50,312 Tajuatko yhtään, miten lirissä olet? Tajuatko yhtään, miten lirissä olet?
303 00:35:50,396 00:35:53,023 Minä voin hyvin. Sinusta olen huolissani. Minä voin hyvin. Sinusta olen huolissani.
304 00:35:53,107 00:35:56,235 Sinä vaikutat stringibikinityypiltä. Sinä vaikutat stringibikinityypiltä.
305 00:35:56,318 00:35:59,446 Mitä helvettiä tuo pönttö puhuu? Mitä helvettiä tuo pönttö puhuu?
306 00:36:01,657 00:36:04,285 Hän väänsi lämmön pois päältä. Hän väänsi lämmön pois päältä.
307 00:36:05,577 00:36:09,957 Tämä ei ole mikään vitsi! Sinä tapat meidät! Tämä ei ole mikään vitsi! Sinä tapat meidät!
308 00:36:11,208 00:36:13,711 En ole puhunutkaan vitsistä. En ole puhunutkaan vitsistä.
309 00:36:14,128 00:36:21,635 Jollet usko, että selviät yöstä paleltumatta, anna turvaluku minulle. Jollet usko, että selviät yöstä paleltumatta, anna turvaluku minulle.
310 00:36:24,930 00:36:27,683 Lupaa, että päästät meidät ulos! Lupaa, että päästät meidät ulos!
311 00:36:29,935 00:36:32,605 Vannon isäni haudan kautta. Vannon isäni haudan kautta.
312 00:36:33,063 00:36:35,357 Hän valehtelee! Hän valehtelee!
313 00:36:37,109 00:36:40,654 Emme voi valita. - Aina voi valita. Emme voi valita. - Aina voi valita.
314 00:36:50,664 00:36:52,875 Se on: kuusi, viisi, kolme, nolla. Se on: kuusi, viisi, kolme, nolla.
315 00:36:57,588 00:36:59,924 Eihän se niin paha ollut? Eihän se niin paha ollut?
316 00:37:00,007 00:37:03,427 Minä vannon, jos valehtelet meille... Minä vannon, jos valehtelet meille...
317 00:37:03,510 00:37:05,763 Pysykää lämpiminä. Pysykää lämpiminä.
318 00:37:05,846 00:37:09,350 Sinun on tultava takaisin! Sinä tapat meidät! Sinun on tultava takaisin! Sinä tapat meidät!
319 00:37:10,267 00:37:13,020 Hän tulee takaisin. Hänen on pakko. Hän tulee takaisin. Hänen on pakko.
320 00:37:13,771 00:37:17,650 Vannon, että kun saan hänet käsiini... Vannon, että kun saan hänet käsiini...
321 00:37:19,401 00:37:23,113 Tule tänne. Tule. - Minä tapan sen. Tule tänne. Tule. - Minä tapan sen.
322 00:37:23,197 00:37:25,532 Tule. Tule.
323 00:37:45,886 00:37:48,138 On niin hiljaista. On niin hiljaista.
324 00:37:51,100 00:37:53,227 Rauhallista. Rauhallista.
325 00:37:54,270 00:37:58,065 Ei ihme, että kävimme täällä lapsina. Ei ihme, että kävimme täällä lapsina.
326 00:38:04,989 00:38:06,824 Bree. Bree.
327 00:38:08,617 00:38:11,120 Bree. - Olen tässä. Bree. - Olen tässä.
328 00:38:12,579 00:38:14,748 Koeta kestää, okei? Koeta kestää, okei?
329 00:38:16,584 00:38:18,919 Tuliko hän takaisin? Tuliko hän takaisin?
330 00:38:23,465 00:38:25,467 Hän tulee. Hän tulee.
331 00:38:27,219 00:38:29,430 En luota häneen. En luota häneen.
332 00:38:32,016 00:38:37,479 Koska olet luottanut kehenkään? - Nyt ei huvita kuunnella saarnaa. Koska olet luottanut kehenkään? - Nyt ei huvita kuunnella saarnaa.
333 00:38:38,105 00:38:40,649 Enkä minä jaksa saarnata. Enkä minä jaksa saarnata.
334 00:38:48,824 00:38:51,869 Emme voi vain istua tässä paleltumassa hengiltä. Emme voi vain istua tässä paleltumassa hengiltä.
335 00:38:51,952 00:38:54,246 Yritimme jo kaikkea. Yritimme jo kaikkea.
336 00:38:58,208 00:38:59,960 Ei... Ei...
337 00:39:01,003 00:39:03,756 En kokeillut suodatinritilää. En kokeillut suodatinritilää.
338 00:39:05,299 00:39:07,509 Voin ehkä saada sen irti. Voin ehkä saada sen irti.
339 00:39:09,219 00:39:11,889 Kestätkö yksin kaksi minuuttia? Kestätkö yksin kaksi minuuttia?
340 00:39:11,972 00:39:14,183 Kestätkö? - Kestän. Kestätkö? - Kestän.
341 00:39:16,101 00:39:18,479 Älä mene minnekään. Älä mene minnekään.
342 00:39:21,357 00:39:23,776 Pysy vain siinä. Pysy vain siinä.
343 00:40:12,449 00:40:14,243 Bree? Bree?
344 00:40:15,786 00:40:17,788 Bree! Bree!
345 00:40:21,041 00:40:25,462 Bree. Herää. Herää! No! Bree. Herää. Herää! No!
346 00:40:26,922 00:40:30,050 Säikäytit minut. Oletko kunnossa? Säikäytit minut. Oletko kunnossa?
347 00:40:30,134 00:40:35,014 Saitko sen irti? - En saanut. Saitko sen irti? - En saanut.
348 00:40:37,057 00:40:41,770 Minusta ei ole mihinkään. - Sinä yritit. Minusta ei ole mihinkään. - Sinä yritit.
349 00:40:43,314 00:40:49,361 Ei. Minä olen pelkuri. - Älä sano noin. Ei. Minä olen pelkuri. - Älä sano noin.
350 00:40:53,907 00:40:56,493 Tämä on minun syytäni. Tämä on minun syytäni.
351 00:40:57,745 00:41:00,414 Kunpa saisin sen tekemättömäksi. Kunpa saisin sen tekemättömäksi.
352 00:41:04,668 00:41:07,379 Emme saa menettää toivoa. Emme saa menettää toivoa.
353 00:41:11,467 00:41:13,886 Olisinpa enemmän sellainen kuin sinä. Olisinpa enemmän sellainen kuin sinä.
354 00:41:17,890 00:41:19,808 Olethan sinä. Olethan sinä.
355 00:41:21,352 00:41:24,355 Et vain usko siihen. Et vain usko siihen.
356 00:41:43,832 00:41:46,293 Sinä tuhlaat energiaa. Sinä tuhlaat energiaa.
357 00:41:47,336 00:41:51,006 Pakko liikkua. Muuten en pysy lämpimänä. Pakko liikkua. Muuten en pysy lämpimänä.
358 00:41:54,260 00:41:57,263 Se kuntoutuksen kuraattori... Se kuntoutuksen kuraattori...
359 00:41:58,222 00:42:01,308 Puhuiko hän siitä mitä tapahtui? - Lopeta. Puhuiko hän siitä mitä tapahtui? - Lopeta.
360 00:42:01,809 00:42:07,314 Luulin, että siitä pitää puhua. - Se ei tarkoita, että haluan puhua. Luulin, että siitä pitää puhua. - Se ei tarkoita, että haluan puhua.
361 00:42:10,401 00:42:15,322 Vain silloin, kun se sopii sinulle. - Niin. Ihan sama. Vain silloin, kun se sopii sinulle. - Niin. Ihan sama.
362 00:42:20,327 00:42:23,789 Mitä sinä oikeasti pelkäät? - En tiedä. Mitä sinä oikeasti pelkäät? - En tiedä.
363 00:42:25,416 00:42:27,668 Kyllä tiedät. Kyllä tiedät.
364 00:42:31,297 00:42:35,843 Haluatko tosiaan tietää? - Haluan. Haluatko tosiaan tietää? - Haluan.
365 00:42:38,429 00:42:40,764 Hirviöitä. Hirviöitä.
366 00:42:44,977 00:42:47,354 Niitä on joka puolella. Niitä on joka puolella.
367 00:42:47,438 00:42:53,027 Mitä? Onko itsemurha vastaus? - Et tiedä, miltä se tuntuu. Mitä? Onko itsemurha vastaus? - Et tiedä, miltä se tuntuu.
368 00:42:54,445 00:43:01,243 Aivan kuin minulla olisi valtava, musta... Aivan kuin minulla olisi valtava, musta...
369 00:43:02,494 00:43:05,372 ...ruma juttu sisälläni. ...ruma juttu sisälläni.
370 00:43:07,374 00:43:10,419 Se murisee ja syö minua. Se murisee ja syö minua.
371 00:43:13,339 00:43:16,425 Ei sinun tarvitse pelätä enää. Ei sinun tarvitse pelätä enää.
372 00:43:17,468 00:43:20,054 Se on mennyttä. Se on mennyttä.
373 00:43:22,264 00:43:28,854 Älä syö enää kiinalaisruokaa. Onnen kakkuset pilaavat aivosi. Älä syö enää kiinalaisruokaa. Onnen kakkuset pilaavat aivosi.
374 00:43:36,153 00:43:39,531 Kaikki ne asiat, jotka isä teki meille... Kaikki ne asiat, jotka isä teki meille...
375 00:43:40,991 00:43:44,244 Olen pahoillani, että sitä kesti niin kauan. Olen pahoillani, että sitä kesti niin kauan.
376 00:43:45,621 00:43:49,541 Jos hän ei olisi kuollut, se olisi jatkunut ikuisesti, joten... Jos hän ei olisi kuollut, se olisi jatkunut ikuisesti, joten...
377 00:43:51,085 00:43:53,087 Se ei jatkunut. Se ei jatkunut.
378 00:43:53,170 00:43:56,382 Hän on vieläkin pääni sisällä. Hän on vieläkin pääni sisällä.
379 00:43:58,133 00:44:00,427 Koko ajan. Koko ajan.
380 00:44:00,886 00:44:03,097 Kyllä se paranee. Kyllä se paranee.
381 00:44:05,224 00:44:08,978 Hän on poissa. Pidä se mielessä. Hän on poissa. Pidä se mielessä.
382 00:44:21,240 00:44:23,200 Mitä... Mitä...
383 00:44:23,742 00:44:28,163 Miten kauan olet ollut siellä? - Jonkin aikaa. Miten kauan olet ollut siellä? - Jonkin aikaa.
384 00:44:28,247 00:44:31,500 Te tytöt olette kaiketi saaneet kestää yhtä ja toista. Te tytöt olette kaiketi saaneet kestää yhtä ja toista.
385 00:44:32,167 00:44:34,545 Tekeekö se teistä muka erityisiä? Tekeekö se teistä muka erityisiä?
386 00:44:34,628 00:44:38,215 Sait mitä halusit, päästätkö meidät nyt ulos? Sait mitä halusit, päästätkö meidät nyt ulos?
387 00:44:38,299 00:44:42,177 Olisit voinut sanoa, että tililläsi on vain 80 dollaria. Olisit voinut sanoa, että tililläsi on vain 80 dollaria.
388 00:44:42,261 00:44:44,722 Niin kuin siitä muka olisi apua. Niin kuin siitä muka olisi apua.
389 00:44:44,805 00:44:47,308 Lasketko leikkiä? Lasketko leikkiä?
390 00:44:49,310 00:44:52,146 Vannoit isäsi haudan kautta! Vannoit isäsi haudan kautta!
391 00:44:54,231 00:44:55,899 Kuule. Kuule.
392 00:44:57,151 00:45:02,573 Sisareni ei voi hyvin. Hän tarvitsee pistoksen. Ruisku on laukussa. Sisareni ei voi hyvin. Hän tarvitsee pistoksen. Ruisku on laukussa.
393 00:45:02,656 00:45:06,118 Hänellä on diabetes. Ymmärrätkö sinä? Hänellä on diabetes. Ymmärrätkö sinä?
394 00:45:06,702 00:45:08,495 Hän voi kuolla. Hän voi kuolla.
395 00:45:08,579 00:45:12,958 Niinpä. Sanotte mitä tahansa, jotta pääsisitte ulos. Niinpä. Sanotte mitä tahansa, jotta pääsisitte ulos.
396 00:45:13,042 00:45:15,294 Minä en valehtele. Minä en valehtele.
397 00:45:15,377 00:45:17,922 Et kai halua liata käsiäsi vereen? Et kai halua liata käsiäsi vereen?
398 00:45:18,005 00:45:23,761 Minulla on esidiabetes. Lääkärini sanoo, etten tarvitse mitään. Minulla on esidiabetes. Lääkärini sanoo, etten tarvitse mitään.
399 00:45:23,844 00:45:26,972 Ehkä lääkkeet ovat vain laiskoille ihmisille. Ehkä lääkkeet ovat vain laiskoille ihmisille.
400 00:45:27,056 00:45:30,976 Minulla on eri juttu! Voisitko vain päästää meidät pois? Minulla on eri juttu! Voisitko vain päästää meidät pois?
401 00:45:31,393 00:45:36,315 En ymmärrä, miksi minun odotetaan tekevän palveluksia teille. En ymmärrä, miksi minun odotetaan tekevän palveluksia teille.
402 00:45:36,941 00:45:40,527 Koko tämä juttu ärsyttää minua. Koko tämä juttu ärsyttää minua.
403 00:45:40,611 00:45:43,530 Järjestitte minut tähän, koska olette niin tyhmiä! Järjestitte minut tähän, koska olette niin tyhmiä!
404 00:45:43,614 00:45:46,992 Tämä ei ole meidän syytä. - Älä puhu paskaa. Tämä ei ole meidän syytä. - Älä puhu paskaa.
405 00:45:47,076 00:45:49,203 Mitä sinä haluat? Mitä sinä haluat?
406 00:45:50,746 00:45:55,417 Maailma ei ole teille velkaa palveluksia. Enkä ole minäkään. Maailma ei ole teille velkaa palveluksia. Enkä ole minäkään.
407 00:45:56,377 00:46:00,047 Avaa kansi ja päästä meidät ulos! Avaa kansi ja päästä meidät ulos!
408 00:46:03,008 00:46:06,345 Tule tänne. Tule tänne päin. Tule tänne. Tule tänne päin.
409 00:46:13,519 00:46:15,729 Kuuletko minua? Kuuletko minua?
410 00:46:16,230 00:46:19,108 Saatan jättää teidät sinne kuolemaan. Saatan jättää teidät sinne kuolemaan.
411 00:46:55,936 00:47:00,649 Hän on mielipuoli. - Minähän sanoin. Hän on mielipuoli. - Minähän sanoin.
412 00:47:01,066 00:47:05,237 Sellaisen kanssa ei voi järkeillä. On keksittävä toinen keino. Sellaisen kanssa ei voi järkeillä. On keksittävä toinen keino.
413 00:47:15,748 00:47:17,958 Mitä sinä teet? Mitä sinä teet?
414 00:47:24,798 00:47:27,176 Pikku yllätys. Pikku yllätys.
415 00:47:36,435 00:47:39,730 Tuo ei ole hyvä ajatus. Tuo ei ole hyvä ajatus.
416 00:47:41,815 00:47:44,693 Luota kerrankin minuun. Luota kerrankin minuun.
417 00:48:10,886 00:48:13,013 Olen kovin pahoillani. Olen kovin pahoillani.
418 00:48:14,640 00:48:17,434 En tiedä, mitä tekisin. En tiedä, mitä tekisin.
419 00:48:19,687 00:48:23,232 Minähän sanoin, että kaikki tapahtuu jostakin syystä. Minähän sanoin, että kaikki tapahtuu jostakin syystä.
420 00:48:23,440 00:48:29,405 Minun on kerrottava jotain, mutta sisareni ei saa kuulla. Okei? Minun on kerrottava jotain, mutta sisareni ei saa kuulla. Okei?
421 00:48:30,072 00:48:31,991 Jatka. Jatka.
422 00:48:32,950 00:48:34,952 Minä... Minä...
423 00:48:35,828 00:48:39,081 Niin. Okei. No. Niin. Okei. No.
424 00:48:42,668 00:48:45,546 En kuule sinua. En kuule sinua.
425 00:48:54,722 00:48:57,016 Painu helvettiin! Painu helvettiin!
426 00:49:13,741 00:49:17,369 Osuin häneen. Osuin häneen... Osuin häneen. Osuin häneen...
427 00:49:35,846 00:49:38,015 Typerä tyttö! Typerä tyttö!
428 00:49:47,024 00:49:50,110 Sinä et kuuntele. Et kuuntele minua. Sinä et kuuntele. Et kuuntele minua.
429 00:49:50,194 00:49:53,739 Haluatko olla kuin minua ei olisi? - Ihan oikein sinulle. Haluatko olla kuin minua ei olisi? - Ihan oikein sinulle.
430 00:49:53,864 00:49:55,741 Onko tämä sinusta hauskaa? Onko tämä sinusta hauskaa?
431 00:49:55,824 00:49:59,078 Sait ansiosi mukaan. Päästätkö meidät nyt ulos? Sait ansiosi mukaan. Päästätkö meidät nyt ulos?
432 00:49:59,161 00:50:02,331 Soitat suutasi väärälle naiselle. Soitat suutasi väärälle naiselle.
433 00:50:02,831 00:50:05,751 Pahoittelen, Bree. Ei varmasti ensimmäinen kerta- Pahoittelen, Bree. Ei varmasti ensimmäinen kerta-
434 00:50:05,834 00:50:08,504 kun sinua rangaistaan sisaresi teoista. kun sinua rangaistaan sisaresi teoista.
435 00:50:13,050 00:50:17,054 Tämä on teille. Tämä on teille.
436 00:50:29,316 00:50:31,777 Haistatko? - Klooria. Haistatko? - Klooria.
437 00:50:40,786 00:50:42,454 Hitto. Hitto.
438 00:50:44,164 00:50:46,584 Varmasti puhdistusjärjestelmä. Varmasti puhdistusjärjestelmä.
439 00:50:49,253 00:50:51,338 Tuki suihku! Tuki suihku!
440 00:51:27,416 00:51:30,336 Onko teillä nyt asiaa minulle? Onko teillä nyt asiaa minulle?
441 00:52:07,206 00:52:09,959 Joko saitte tarpeeksenne, tytöt? Joko saitte tarpeeksenne, tytöt?
442 00:52:13,295 00:52:17,049 Reikä... Reikä! Reikä... Reikä!
443 00:52:25,432 00:52:29,019 Päästä meidät ulos! - Mitä? En kuule! Päästä meidät ulos! - Mitä? En kuule!
444 00:52:30,354 00:52:35,401 No! Kiltti! Sinä tapat meidät! No! Kiltti! Sinä tapat meidät!
445 00:52:37,152 00:52:39,196 Ei! Ei!
446 00:53:10,019 00:53:13,147 Voin käynnistää sen koska tahansa. Voin käynnistää sen koska tahansa.
447 00:53:13,230 00:53:17,484 Kuulitteko? - Kyllä. Kuulitteko? - Kyllä.
448 00:53:17,568 00:53:22,781 Kovempaa.-Me ymmärrämme. Voisitko vain päästää meidät pois? Kovempaa.-Me ymmärrämme. Voisitko vain päästää meidät pois?
449 00:53:24,241 00:53:29,413 Minä päätän täällä nyt. - Me olemme pahoillamme. Minä päätän täällä nyt. - Me olemme pahoillamme.
450 00:53:29,580 00:53:34,001 Kaikki nämä elämänläksyt eivät ole ilmaisia. Kaikki nämä elämänläksyt eivät ole ilmaisia.
451 00:53:34,335 00:53:38,923 Teillä on jotain, minkä haluan. - Sait jo kaiken. Teillä on jotain, minkä haluan. - Sait jo kaiken.
452 00:53:39,214 00:53:42,718 Sait puhelimeni ja laukkuni. Sait puhelimeni ja laukkuni.
453 00:53:43,135 00:53:47,890 Mitä vielä haluat? - Haluan sen sormuksen. Mitä vielä haluat? - Haluan sen sormuksen.
454 00:53:50,017 00:53:53,020 Se on hänen kihlasormuksensa. Hän on menossa naimisiin. Se on hänen kihlasormuksensa. Hän on menossa naimisiin.
455 00:53:53,103 00:53:55,981 Minäpä kerron jotain avioliitosta. Minäpä kerron jotain avioliitosta.
456 00:53:56,065 00:53:59,860 Se on yliarvostettu. - Ei ole totta. Se on yliarvostettu. - Ei ole totta.
457 00:53:59,944 00:54:03,072 Kiität minua parin vuoden päästä. Kiität minua parin vuoden päästä.
458 00:54:03,155 00:54:06,283 Minä pyydän! Ole kiltti! Minä pyydän! Ole kiltti!
459 00:54:07,076 00:54:12,539 Älä luovuta, Bree. Ole kiltti. Minä pyydän. Älä luovuta, Bree. Ole kiltti. Minä pyydän.
460 00:54:12,623 00:54:14,917 Haluan vain kotiin. Haluan vain kotiin.
461 00:54:18,337 00:54:20,547 Bree. älä... Bree. älä...
462 00:54:35,437 00:54:38,732 Panttilainaamo antaa tästä mukavasti. Panttilainaamo antaa tästä mukavasti.
463 00:54:40,943 00:54:45,698 Olet varmasti alamaissa, mutta aina on joku, joka on masentuneempi. Olet varmasti alamaissa, mutta aina on joku, joka on masentuneempi.
464 00:54:45,990 00:54:50,536 Päästätkö meidät nyt? - Päästän teidät, kun olen valmis. Päästätkö meidät nyt? - Päästän teidät, kun olen valmis.
465 00:54:54,540 00:54:59,670 Olen kovin pahoillani. - En halua puhua. Olen kovin pahoillani. - En halua puhua.
466 00:55:02,965 00:55:04,925 Bree. Bree.
467 00:55:06,885 00:55:09,513 Haluan olla yksin. Haluan olla yksin.
468 00:56:10,991 00:56:13,160 Jonna! Jonna!
469 00:56:13,994 00:56:16,205 Sinäkö? Sinäkö?
470 00:56:35,015 00:56:37,685 Tekö, neiti? Tekö, neiti?
471 00:56:39,979 00:56:45,276 Ihmisiä. Siellä on ihmisiä. Ihmisiä... Ihmisiä. Siellä on ihmisiä. Ihmisiä...
472 00:56:47,820 00:56:51,115 Täällä! Olemme täällä! Täällä! Olemme täällä!
473 00:56:56,745 00:57:01,709 Kulta! Ei hätää. Olet turvassa. Kulta! Ei hätää. Olet turvassa.
474 00:57:10,426 00:57:14,471 Ei hätää. Olet turvassa, kulta. Ei hätää. Olet turvassa, kulta.
475 00:57:16,557 00:57:18,809 Missä Jonna on? Missä Jonna on?
476 00:57:24,148 00:57:28,152 Et voi jättää häntä. - Minua väsyttää. Et voi jättää häntä. - Minua väsyttää.
477 00:57:28,235 00:57:30,487 Hän tarvitsee sinua. Hän tarvitsee sinua.
478 00:57:32,197 00:57:36,577 Minä en voi. En voi tehdä sitä. Minä en voi. En voi tehdä sitä.
479 00:57:39,705 00:57:41,707 Jonna! Jonna!
480 00:57:48,380 00:57:50,674 Jonna? Jonna?
481 00:58:00,643 00:58:02,978 Mitä sinä teet? Mitä sinä teet?
482 00:58:04,396 00:58:06,815 Jätä minut rauhaan. Jätä minut rauhaan.
483 00:58:06,899 00:58:09,902 Et voi jättää minua nyt. Et voi jättää minua nyt.
484 00:58:10,861 00:58:13,447 Me selviämme tästä. Me selviämme tästä.
485 00:58:15,616 00:58:18,285 Entä jos selviämmekin? Entä jos selviämmekin?
486 00:58:18,702 00:58:25,960 Sinä selviät. Palaat Davidin luo ja omaan elämääsi. Okei? Sinä selviät. Palaat Davidin luo ja omaan elämääsi. Okei?
487 00:58:26,877 00:58:29,880 Minulle ei ole tuolla mitään. Minulle ei ole tuolla mitään.
488 00:58:31,173 00:58:34,718 Kukaan ei edes huomaa, jos kuolen. Kukaan ei edes huomaa, jos kuolen.
489 00:58:35,427 00:58:38,889 Se on helpotus sinulle, äidille ja kaikille. Se on helpotus sinulle, äidille ja kaikille.
490 00:58:38,973 00:58:41,016 Se ei ole totta. Se ei ole totta.
491 00:58:41,684 00:58:44,103 Se ei ole totta. Se ei ole totta.
492 00:58:45,896 00:58:48,941 Minä tarvitsen sinua täällä. Kiltti. Minä tarvitsen sinua täällä. Kiltti.
493 00:58:49,275 00:58:53,362 En halua, että joudut kantamaan minua enää. En halua, että joudut kantamaan minua enää.
494 00:58:54,613 00:58:57,574 Olemme sisaria. Me kannamme toisiamme. Olemme sisaria. Me kannamme toisiamme.
495 00:58:58,575 00:59:00,452 Hitto... Hitto...
496 00:59:00,536 00:59:04,039 Jättäisitkö minut tosiaan tänne? - En. Jättäisitkö minut tosiaan tänne? - En.
497 00:59:04,123 00:59:06,625 Jos tapat itsesi, tapat meidät molemmat. Jos tapat itsesi, tapat meidät molemmat.
498 00:59:06,709 00:59:11,046 Enkä minä ole valmis kuolemaan. Etkä ole sinäkään. Enkä minä ole valmis kuolemaan. Etkä ole sinäkään.
499 00:59:11,130 00:59:14,174 Haluan kuulla, kun sanot että selviät. Haluan kuulla, kun sanot että selviät.
500 00:59:15,217 00:59:17,803 Haluan, että sanot sen! Haluan, että sanot sen!
501 00:59:18,596 00:59:23,183 Okei. Minä selviän tästä. Okei. Minä selviän tästä.
502 00:59:25,894 00:59:28,856 Minä selviän tästä. Minä selviän tästä.
503 00:59:29,523 00:59:33,235 Olen pahoillani. - Ei sinun tarvitse. Olen pahoillani. - Ei sinun tarvitse.
504 00:59:33,319 00:59:36,572 Olen kovin pahoillani. - Syy ei ole sinun. Olen kovin pahoillani. - Syy ei ole sinun.
505 00:59:36,947 00:59:39,950 Olen pahoillani kaikesta. Olen pahoillani kaikesta.
506 01:00:12,858 01:00:17,154 Missä olet? On myöhä. Sinun piti palata kauan sitten. Missä olet? On myöhä. Sinun piti palata kauan sitten.
507 01:00:17,237 01:00:21,200 Soitin Jonnalle ja äidillesi. Missä sinä olet? Soitin Jonnalle ja äidillesi. Missä sinä olet?
508 01:00:23,535 01:00:27,706 Soitan poliisille, Bree. Tämä ei ole tapaistasi. Soitan poliisille, Bree. Tämä ei ole tapaistasi.
509 01:00:27,831 01:00:30,918 Viisi minuuttia, ja soitan hätänumeroon. Viisi minuuttia, ja soitan hätänumeroon.
510 01:00:31,001 01:00:33,462 Olen tosissani. Olen tosissani.
511 01:00:34,255 01:00:36,090 Bree... Bree...
512 01:00:53,607 01:01:00,990 Kun päästään täältä, syön yksin kokonaisen kiitospäiväkalkkunan. Kun päästään täältä, syön yksin kokonaisen kiitospäiväkalkkunan.
513 01:01:03,659 01:01:05,911 Anna kätesi. Anna kätesi.
514 01:01:08,664 01:01:12,126 Pitää keksiä, mitä sanomme naiselle, kun hän tulee. Pitää keksiä, mitä sanomme naiselle, kun hän tulee.
515 01:01:12,710 01:01:16,005 Jos hän tulee takaisin. - Kyllä tulee. Jos hän tulee takaisin. - Kyllä tulee.
516 01:01:16,088 01:01:19,216 Hänen kaltaisensa tarvitsevat meitä voidakseen paremmin. Hänen kaltaisensa tarvitsevat meitä voidakseen paremmin.
517 01:01:20,050 01:01:23,596 Melkein kuin hoitaja Ratchedin psykoversio. Melkein kuin hoitaja Ratchedin psykoversio.
518 01:01:26,140 01:01:31,145 Anna minun puhua ensin. - Minä lupaan. Anna minun puhua ensin. - Minä lupaan.
519 01:01:35,190 01:01:37,192 Neiti? Neiti?
520 01:01:38,444 01:01:40,738 Niin, minä tässä. Niin, minä tässä.
521 01:01:43,616 01:01:46,327 Kiitos, että tulit takaisin. Kiitos, että tulit takaisin.
522 01:01:47,620 01:01:51,123 Minä en ole sellainen hirviö, josta puhutte. Minä en ole sellainen hirviö, josta puhutte.
523 01:01:51,248 01:01:53,792 Et olekaan, tiedämme sen nyt. Et olekaan, tiedämme sen nyt.
524 01:01:53,876 01:01:56,295 Varmastiko? - Niin. Varmastiko? - Niin.
525 01:01:56,378 01:02:00,049 Olemme ehtineet puhua paljon täällä. Olemme ehtineet puhua paljon täällä.
526 01:02:01,091 01:02:03,469 Nyt me tajuamme. Nyt me tajuamme.
527 01:02:05,179 01:02:07,932 Tämä tuntui aluksi onnettomuudelta, mutta... Tämä tuntui aluksi onnettomuudelta, mutta...
528 01:02:08,015 01:02:10,809 ...tiedämme, että tämä tapahtui tietystä syystä. ...tiedämme, että tämä tapahtui tietystä syystä.
529 01:02:12,144 01:02:14,063 Jatka. Jatka.
530 01:02:14,647 01:02:19,318 Olemme tehneet elämässämme paljon vääriä asioita. Olemme tehneet elämässämme paljon vääriä asioita.
531 01:02:23,238 01:02:27,868 Eikö niin, Jonna? - Niin. Eikö niin, Jonna? - Niin.
532 01:02:29,745 01:02:33,207 Täällä oleminen on antanut meille aikaa ajatella. Täällä oleminen on antanut meille aikaa ajatella.
533 01:02:36,085 01:02:39,922 Kun päästät meidät ulos, me muutamme monta asiaa. Kun päästät meidät ulos, me muutamme monta asiaa.
534 01:02:40,172 01:02:42,258 Me lupaamme. Me lupaamme.
535 01:02:43,384 01:02:46,845 Olen tosi pahoillani kaikesta. Olen tosi pahoillani kaikesta.
536 01:02:51,725 01:02:55,980 Minä olin aivan samanlainen kuin te. Minulla oli kaikki. Minä olin aivan samanlainen kuin te. Minulla oli kaikki.
537 01:02:58,941 01:03:02,152 Se kaikki voi kadota yhdessä sekunnissa. Se kaikki voi kadota yhdessä sekunnissa.
538 01:03:04,363 01:03:07,449 Teidän on parasta arvostaa toisianne. Teidän on parasta arvostaa toisianne.
539 01:03:10,119 01:03:12,121 Me arvostamme. Me arvostamme.
540 01:03:14,248 01:03:18,252 Näppäilen nyt koodin. Kun kansi aukeaa, en ole paikalla. Näppäilen nyt koodin. Kun kansi aukeaa, en ole paikalla.
541 01:03:19,587 01:03:22,631 En halua enää ikinä nähdä teitä täällä. Tajuatteko? En halua enää ikinä nähdä teitä täällä. Tajuatteko?
542 01:03:22,715 01:03:25,175 Kyllä. Me ymmärrämme. Kyllä. Me ymmärrämme.
543 01:03:26,594 01:03:30,723 Pitäkää tätä opittuna läksynä. Sitä se vain oli. Pitäkää tätä opittuna läksynä. Sitä se vain oli.
544 01:03:52,453 01:03:54,330 Aukea! Aukea!
545 01:03:58,334 01:04:00,294 Helvetti! Helvetti!
546 01:04:02,671 01:04:04,798 No! No!
547 01:04:25,569 01:04:27,696 Miksi se kestää? Miksi se kestää?
548 01:04:33,077 01:04:35,496 Minulla on ongelma. Minulla on ongelma.
549 01:04:35,913 01:04:39,541 Mitä? - Koodi ei toimi. Mitä? - Koodi ei toimi.
550 01:04:41,961 01:04:44,171 Lupasit päästää meidät ulos. Lupasit päästää meidät ulos.
551 01:04:44,255 01:04:49,134 Niin minun piti. Vahtimestari antoi koodin kuukausi sitten- Niin minun piti. Vahtimestari antoi koodin kuukausi sitten-
552 01:04:49,218 01:04:52,054 kaiken varalta. Mutta nyt se ei toimi! kaiken varalta. Mutta nyt se ei toimi!
553 01:05:03,691 01:05:06,944 Mitä me nyt teemme? Mitä me nyt teemme?
554 01:05:08,988 01:05:12,116 Taidatte olla nyt omillanne. Taidatte olla nyt omillanne.
555 01:05:13,325 01:05:17,871 Älä, et voi jättää meitä tänne. Sinä tapat meidät! Älä, et voi jättää meitä tänne. Sinä tapat meidät!
556 01:05:18,330 01:05:22,501 Aioin päästää teidät ulos. Tämä ei ole minun syytäni. Aioin päästää teidät ulos. Tämä ei ole minun syytäni.
557 01:05:24,920 01:05:27,423 Yritä. Kiltti... Yritä. Kiltti...
558 01:05:28,465 01:05:31,010 Päästä meidät ulos! Ole kiltti! Päästä meidät ulos! Ole kiltti!
559 01:05:31,093 01:05:33,637 Soita poliisille, he löytävät meidät. Soita poliisille, he löytävät meidät.
560 01:05:33,721 01:05:38,183 Ei. Kytät saavat tietää minusta. Minä en voi. Ei. Kytät saavat tietää minusta. Minä en voi.
561 01:05:38,267 01:05:41,020 Eivät he saa tietää. Emme sano mitään. Eivät he saa tietää. Emme sano mitään.
562 01:05:41,103 01:05:44,148 Vannomme Jumalan nimeen. Ole nyt kiltti. Vannomme Jumalan nimeen. Ole nyt kiltti.
563 01:05:44,231 01:05:49,361 En voi palata linnaan. Olin kuolla jo siellä. En voi palata linnaan. Olin kuolla jo siellä.
564 01:05:50,029 01:05:52,072 Päästä meidät ulos! Päästä meidät ulos!
565 01:05:52,156 01:05:55,242 Jos jätät meidät tänne, tapat meidät! Jos jätät meidät tänne, tapat meidät!
566 01:05:55,326 01:05:57,745 Päästä meidät ulos! Päästä meidät ulos!
567 01:05:58,871 01:06:03,709 Hyvä luoja! No, ole kiltti! Päästä meidät ulos! Hyvä luoja! No, ole kiltti! Päästä meidät ulos!
568 01:06:03,792 01:06:09,381 No! Kiltti! No! Kiltti!
569 01:06:15,137 01:06:17,389 Hän lähti. Hän lähti.
570 01:06:19,224 01:06:21,310 Hän lähti. Hän lähti.
571 01:06:22,436 01:06:24,772 Hän jätti meidät. Hän jätti meidät.
572 01:07:19,368 01:07:21,495 Bree? Bree?
573 01:07:22,329 01:07:24,123 Bree! Bree!
574 01:07:35,009 01:07:37,303 Bree! Bree. Bree. Bree! Bree. Bree.
575 01:07:37,428 01:07:40,764 Bree, Bree, Bree. Bree, Bree, Bree.
576 01:07:42,975 01:07:46,437 Hyvä luoja, säikäytit minut. Hyvä luoja, säikäytit minut.
577 01:07:48,188 01:07:52,276 En usko, että selviän tästä. - Älä puhu noin. En usko, että selviän tästä. - Älä puhu noin.
578 01:07:56,572 01:07:58,782 Minä valehtelin sinulle. Minä valehtelin sinulle.
579 01:07:59,450 01:08:03,704 Mitä? - Minun täytyy tunnustaa jotain. Mitä? - Minun täytyy tunnustaa jotain.
580 01:08:05,706 01:08:11,211 Kerro, ole kiltti. - Olen niin pahoillani. Kerro, ole kiltti. - Olen niin pahoillani.
581 01:08:11,629 01:08:15,674 Jos olisin tiennyt isästä, olisin tehnyt jotain aikaisemmin. Jos olisin tiennyt isästä, olisin tehnyt jotain aikaisemmin.
582 01:08:19,511 01:08:23,098 Näin hänen menevän huoneeseesi ja tiesin... Näin hänen menevän huoneeseesi ja tiesin...
583 01:08:25,851 01:08:29,939 Sinä yönä, kun tulipalo alkoi... Kaikki kävi niin äkkiä. Sinä yönä, kun tulipalo alkoi... Kaikki kävi niin äkkiä.
584 01:08:30,022 01:08:33,108 Tuli syttyi ja alkoi palaa. Tuli syttyi ja alkoi palaa.
585 01:08:33,192 01:08:37,196 Hän yritti nousta, mutta minä painoin häntä. Hän yritti nousta, mutta minä painoin häntä.
586 01:08:38,656 01:08:42,284 Painoin hänet alas, kunnes hän lakkasi liikkumasta. Painoin hänet alas, kunnes hän lakkasi liikkumasta.
587 01:08:45,913 01:08:49,375 Kunnes tiesin, ettei hän kävisi enää huoneessasi. Kunnes tiesin, ettei hän kävisi enää huoneessasi.
588 01:08:54,421 01:08:56,799 Minä tapoin sen hirviön. Minä tapoin sen hirviön.
589 01:09:02,805 01:09:04,848 Koeta kestää. Koeta kestää.
590 01:09:09,103 01:09:11,105 Yritä. Yritä.
591 01:09:43,387 01:09:46,265 Minun vuoroni kantaa sinua nyt. Minun vuoroni kantaa sinua nyt.
592 01:11:18,482 01:11:20,693 Tarvitsen tätä, okei? Tarvitsen tätä, okei?
593 01:12:18,584 01:12:21,295 Luoja! Helvetti! Luoja! Helvetti!
594 01:13:16,308 01:13:19,061 Ei, ei, ei ei! Ei, ei, ei ei!
595 01:13:19,144 01:13:21,981 Ei. Ei, älä kuole. Ei. Ei, älä kuole.
596 01:13:22,064 01:13:24,900 Hei, hei... Hei, hei...
597 01:13:28,362 01:13:31,949 No! Sain ritilän irti. Me pääsemme täältä! No! Sain ritilän irti. Me pääsemme täältä!
598 01:13:36,453 01:13:38,289 Herää! Herää!
599 01:13:39,290 01:13:42,293 Herää! No! Herää! No!
600 01:13:49,967 01:13:55,639 Okei. Sinun täytyy kestää. Sinun täytyy kestää minun mielikseni. Okei. Sinun täytyy kestää. Sinun täytyy kestää minun mielikseni.
601 01:14:23,042 01:14:25,002 Helvetti! Helvetti!
602 01:14:53,447 01:14:55,991 Okei, tule. Lopultakin. Okei, tule. Lopultakin.
603 01:14:56,825 01:14:58,661 Tule. Tule.
604 01:15:00,204 01:15:04,249 No, Bree. Pääsimme ulos. Yritä. No, Bree. Pääsimme ulos. Yritä.
605 01:15:04,333 01:15:10,881 Bree. Me selvisimme. No. Hei, hei... Bree. Me selvisimme. No. Hei, hei...
606 01:15:11,548 01:15:16,262 No. Yritä, kulta. Ole kiltti. No. Yritä, kulta. Ole kiltti.
607 01:15:16,345 01:15:20,015 Sinun täytyy hengittää. No. Sinun täytyy hengittää. No.
608 01:15:21,183 01:15:24,979 Olemme niin lähellä. No. Olemme niin lähellä. No.
609 01:15:25,729 01:15:31,986 Hitto. Voi luoja... Ole siinä. Hitto. Voi luoja... Ole siinä.
610 01:15:37,992 01:15:39,702 Hyvä luoja... Hyvä luoja...
611 01:15:40,327 01:15:42,746 Miten minä teen? Miten minä teen?
612 01:15:49,753 01:15:53,382 No. Hei, hei... No. Hei, hei...
613 01:15:55,676 01:15:58,262 Rakastan sinua, Bree. Rakastan sinua, Bree.
614 01:15:58,345 01:16:05,394 No. Hengitä, kiltti. No! Yritä. No. Hengitä, kiltti. No! Yritä.
615 01:16:08,355 01:16:12,318 Avaa silmät. Kyllä sinä jaksat. Avaa silmät. Kyllä sinä jaksat.
616 01:16:12,776 01:16:16,196 Et sinä kuole. No. Et sinä kuole. No.
617 01:16:20,326 01:16:22,202 Bree. Bree.
618 01:16:28,000 01:16:31,462 No, Bree. Sinä selviät. No, Bree. Sinä selviät.
619 01:16:31,712 01:16:34,924 No. Hei. No. Hei.
620 01:16:35,841 01:16:38,135 Siinä... Siinä...
621 01:16:41,722 01:16:46,852 Hyvä luoja. Noin. No. Hyvä luoja. Noin. No.
622 01:16:57,404 01:16:59,073 Mitä sinä teet? Mitä sinä teet?
623 01:16:59,156 01:17:02,159 Tuli tunne, että selviätte sieltä. Tuli tunne, että selviätte sieltä.
624 01:17:04,286 01:17:07,247 Sinussa on sisua, eikö vaan? Sinussa on sisua, eikö vaan?
625 01:17:09,083 01:17:11,168 Ihan kuin pikku tytössäni. Ihan kuin pikku tytössäni.
626 01:17:11,252 01:17:14,129 Miksi? - Tuki suusi! Miksi? - Tuki suusi!
627 01:17:14,546 01:17:17,049 Ehkä mitään syytä ei olekaan. Ehkä mitään syytä ei olekaan.
628 01:17:17,174 01:17:19,343 Mitä sinä aiot? Mitä sinä aiot?
629 01:17:21,762 01:17:26,350 Ei olisi pitänyt tehdä mitä tein, mutta nyt on myöhäistä. Ei olisi pitänyt tehdä mitä tein, mutta nyt on myöhäistä.
630 01:17:27,434 01:17:31,522 Menin jo autolle asti, mutta minä... Menin jo autolle asti, mutta minä...
631 01:17:31,605 01:17:34,233 ...en saanut teitä mielestäni. ...en saanut teitä mielestäni.
632 01:17:34,316 01:17:38,320 Mietin mitä tapahtuisi, jos ette kuolisikaan tänne. Mietin mitä tapahtuisi, jos ette kuolisikaan tänne.
633 01:17:39,196 01:17:42,574 Miten minun kävisi. Miten minun kävisi.
634 01:17:43,617 01:17:47,871 Kuuntele minua. Olet menettänyt todella paljon. Kuuntele minua. Olet menettänyt todella paljon.
635 01:17:48,622 01:17:50,582 Kuten me kaikki. Kuten me kaikki.
636 01:17:50,666 01:17:55,045 Mutta kuuntele minua, pyydän. Älä anna minun menettää sisartani. Mutta kuuntele minua, pyydän. Älä anna minun menettää sisartani.
637 01:17:55,129 01:17:59,341 Hän on ainoa mitä minulla on jäljellä. Minä pyydän. Hän on ainoa mitä minulla on jäljellä. Minä pyydän.
638 01:17:59,800 01:18:02,011 Olen pahoillani. Olen pahoillani.
639 01:18:08,517 01:18:11,687 Ei. Älä tee sitä! Ei. Älä tee sitä!
640 01:18:46,305 01:18:50,392 Auttakaa. Olemme Katean uimahallissa. Auttakaa. Olemme Katean uimahallissa.
641 01:18:50,476 01:18:55,522 Sisareni tekee kuolemaa. Pitäkää kiirettä. Sisareni tekee kuolemaa. Pitäkää kiirettä.
642 01:19:08,744 01:19:11,914 Mene vain. Häivy täältä. Mene vain. Häivy täältä.
643 01:19:16,043 01:19:18,003 Mene. Mene.
644 01:19:32,893 01:19:35,187 Bree. Bree.
645 01:19:35,271 01:19:38,649 Bree. Bree. Bree. Bree.
646 01:19:46,198 01:19:48,742 Onko tämä todellista? Onko tämä todellista?
647 01:19:50,077 01:19:52,329 Tämä on todellista. Tämä on todellista.
648 01:19:54,623 01:19:58,335 Sinä teit sen. - Me teimme sen. Sinä teit sen. - Me teimme sen.
649 01:19:59,837 01:20:02,298 En epäillyt sinua koskaan. En epäillyt sinua koskaan.
650 01:20:08,178 01:20:11,307 Taidamme olla sujut. Taidamme olla sujut.
651 01:20:12,600 01:20:14,810 Emme vielä. Emme vielä.
652 01:20:31,243 01:20:32,953 Miten? Miten?
653 01:20:36,373 01:20:38,918 Minä tapoin sen hirviön. Minä tapoin sen hirviön.
654 01:21:21,210 01:21:23,921 Suomennos: www.ordiovision.com Suomennos: www.ordiovision.com