# Start End Original Translated
1 00:01:45,806 00:01:50,644 Kyllä, kulta. Yritän päästä täältä. Pikku typerys... Kyllä, kulta. Yritän päästä täältä. Pikku typerys...
2 00:01:50,936 00:01:54,648 Et sinä, kulta. Mitä laitat? Et sinä, kulta. Mitä laitat?
3 00:01:55,441 00:02:01,447 Kalkkunan sisälmyspataa? Hyvä luoja. Jestas. Kalkkunan sisälmyspataa? Hyvä luoja. Jestas.
4 00:02:01,530 00:02:04,074 Uimahalli suljetaan pyhien ajaksi Uimahalli suljetaan pyhien ajaksi
5 00:03:18,315 00:03:20,901 Tuo taitaa kuulua löytötavaroihin. Tuo taitaa kuulua löytötavaroihin.
6 00:03:20,985 00:03:24,655 Niin... Etsin tuosta henkkareita. Niin... Etsin tuosta henkkareita.
7 00:03:26,699 00:03:32,121 Lähetin aamulla raportin ehdonalaisvalvojallesi. Lähetin aamulla raportin ehdonalaisvalvojallesi.
8 00:03:33,497 00:03:36,250 Kirjoitin sinusta hyvää. Kirjoitin sinusta hyvää.
9 00:03:37,626 00:03:41,505 Lopeta vuorosi niin olet valmis. Lopeta vuorosi niin olet valmis.
10 00:03:42,423 00:03:45,467 Muista tyhjentää roskapöntöt. Muista tyhjentää roskapöntöt.
11 00:03:55,352 00:03:58,606 Varokaa, kakarat. Nyt ei olla leikkikentällä. Varokaa, kakarat. Nyt ei olla leikkikentällä.
12 00:04:00,983 00:04:03,027 Sokerihumalassa. Sokerihumalassa.
13 00:04:03,110 00:04:06,488 Hyi, mikä sun ihossa on? - Tule tänne. Hyi, mikä sun ihossa on? - Tule tänne.
14 00:04:06,572 00:04:09,950 Häivy siitä, pikku paska! Häivy siitä, pikku paska!
15 00:04:10,034 00:04:13,412 Vain lapsia. - Huonosti kasvatettu. Vain lapsia. - Huonosti kasvatettu.
16 00:04:14,246 00:04:16,707 Näytät hyvältä. Näytät hyvältä.
17 00:04:19,668 00:04:24,673 Kaapit oli suljettu, joten panin tavarani laukkuusi, sopiiko? Kaapit oli suljettu, joten panin tavarani laukkuusi, sopiiko?
18 00:04:24,757 00:04:30,554 Okei. Tule uimaan. Vesi on lämmitetty. - Paikkaa on paranneltu. Okei. Tule uimaan. Vesi on lämmitetty. - Paikkaa on paranneltu.
19 00:04:30,638 00:04:33,807 Ovat remontoineet. Paljon on muuttunut. Ovat remontoineet. Paljon on muuttunut.
20 00:04:34,266 00:04:36,143 Niin. Niin.
21 00:04:45,236 00:04:49,323 Kiva että tulit, Jonna. Siitä on liian kauan. Kiva että tulit, Jonna. Siitä on liian kauan.
22 00:04:50,532 00:04:56,455 Joko tämä, tai kuunnella kotona äidin poikaystävästä. Joko tämä, tai kuunnella kotona äidin poikaystävästä.
23 00:04:56,539 00:04:59,625 Mikä sen nimi onkaan? Phil vai Steve? - Steve. Mikä sen nimi onkaan? Phil vai Steve? - Steve.
24 00:04:59,708 00:05:01,794 Sama se. Sama se.
25 00:05:03,087 00:05:09,301 Paljonko aikaa on kulunut?-Kolme kuukautta, kaksi viikkoa ja 14 tuntia. Paljonko aikaa on kulunut?-Kolme kuukautta, kaksi viikkoa ja 14 tuntia.
26 00:05:09,677 00:05:11,929 Olen ylpeä sinusta. Olen ylpeä sinusta.
27 00:05:12,805 00:05:15,015 Hitot siitä. Hitot siitä.
28 00:05:17,309 00:05:20,354 Muistatko, kun kilpailtiin opiskeluaikana? Muistatko, kun kilpailtiin opiskeluaikana?
29 00:05:20,437 00:05:24,358 Älä viitsi, Bree. - Voit vaikka tehdä ennätyksen. Älä viitsi, Bree. - Voit vaikka tehdä ennätyksen.
30 00:05:24,441 00:05:30,072 Häviäjä tarjoaa sapuskat. - Olen auki, joudut silti tarjoamaan. Häviäjä tarjoaa sapuskat. - Olen auki, joudut silti tarjoamaan.
31 00:05:30,406 00:05:32,241 Sovittu. Sovittu.
32 00:05:39,540 00:05:45,045 Tule, nynny. - Tiedät kai, että voitan sinut? Tule, nynny. - Tiedät kai, että voitan sinut?
33 00:05:54,930 00:05:58,684 Aika lähteä. Me suljemme! Aika lähteä. Me suljemme!
34 00:06:03,480 00:06:06,859 Tytöt, me suljemme. Nouskaa altaasta. Tytöt, me suljemme. Nouskaa altaasta.
35 00:06:06,942 00:06:11,405 Tämähän on auki seitsemään. - Pitkä viikonloppu. Näittekö kyltit? Tämähän on auki seitsemään. - Pitkä viikonloppu. Näittekö kyltit?
36 00:06:12,156 00:06:15,242 Jotkut saisivat oppia lukemaan. Jotkut saisivat oppia lukemaan.
37 00:06:15,868 00:06:19,371 Jotkut saisivat oppia pussaamaan persettäni. Jotkut saisivat oppia pussaamaan persettäni.
38 00:06:25,002 00:06:29,381 Haluan näyttää jotain. - Niinkö? Haluan näyttää jotain. - Niinkö?
39 00:06:29,465 00:06:33,052 Kiitos kaikille käynnistä! Mukavia pyhiä! Kiitos kaikille käynnistä! Mukavia pyhiä!
40 00:06:33,135 00:06:35,930 Katean uimahalli on nyt suljettu. Katean uimahalli on nyt suljettu.
41 00:06:36,013 00:06:39,767 Mitä etsit? - Sormustani. Se oli tässä... Mitä etsit? - Sormustani. Se oli tässä...
42 00:06:39,850 00:06:43,312 Mitä sormusta? - Vain sormustani. Mitä sormusta? - Vain sormustani.
43 00:06:44,980 00:06:50,527 Oletko varma, ettei se jäänyt kotiin? - Olen varma. Oletko varma, ettei se jäänyt kotiin? - Olen varma.
44 00:06:53,739 00:06:57,117 Se tarkoittaa teitäkin! - Yksi minuutti! Se tarkoittaa teitäkin! - Yksi minuutti!
45 00:06:57,701 00:06:59,787 Vauhtia! Vauhtia!
46 00:07:07,419 00:07:11,799 Odotas. Tuolla taitaa näkyä jotain. Odotas. Tuolla taitaa näkyä jotain.
47 00:07:16,303 00:07:19,515 En näe mitään. - Tuon reiän luona. En näe mitään. - Tuon reiän luona.
48 00:07:20,224 00:07:23,602 Miten näit sen? - Tuoko se on? Miten näit sen? - Tuoko se on?
49 00:07:23,686 00:07:25,646 Niin. Niin.
50 00:07:32,945 00:07:35,573 Kiitos käynnistä. Kiitos käynnistä.
51 00:07:37,157 00:07:39,577 Hyvää viikonloppua. Hyvää viikonloppua.
52 00:07:42,413 00:07:44,790 Painukaa hittoon siitä. Painukaa hittoon siitä.
53 00:08:33,422 00:08:35,883 Jo oli aikakin, hitto. Jo oli aikakin, hitto.
54 00:10:02,887 00:10:07,725 Oletko kunnossa? - Hyvä luoja... Hyvä luoja! Oletko kunnossa? - Hyvä luoja... Hyvä luoja!
55 00:10:07,933 00:10:12,354 Ei! Olen loukussa uima-altaassa! - Ei me olla loukussa! Ei! Olen loukussa uima-altaassa! - Ei me olla loukussa!
56 00:10:13,355 00:10:18,068 Sormukseni on vielä tuolla. - Hittoon koko sormus! Sormukseni on vielä tuolla. - Hittoon koko sormus!
57 00:10:18,152 00:10:21,864 Tuolla on varmasti vielä joku. Huhuu! - Huhuu! Tuolla on varmasti vielä joku. Huhuu! - Huhuu!
58 00:10:21,947 00:10:26,202 Me ollaan altaassa! - Ollaan altaassa loukussa! Me ollaan altaassa! - Ollaan altaassa loukussa!
59 00:10:26,493 00:10:28,954 Huhuu! Huhuu!
60 00:10:30,414 00:10:32,750 Hyvä luoja! Hyvä luoja!
61 00:10:42,009 00:10:49,183 Olemme ihan yksin. Kaikki lähtivät. - He tulevat takaisin. Olemme ihan yksin. Kaikki lähtivät. - He tulevat takaisin.
62 00:10:49,642 00:10:54,980 Oletko hölmö? Kaikki lähtivät. Halli on kiinni viikonloppuna. Oletko hölmö? Kaikki lähtivät. Halli on kiinni viikonloppuna.
63 00:10:55,064 00:10:59,151 Me kuollaan tänne. - Eikä kuolla! Me kuollaan tänne. - Eikä kuolla!
64 00:11:03,656 00:11:08,327 Luoja, minua kuvottaa. - Rauhoitu. Luoja, minua kuvottaa. - Rauhoitu.
65 00:11:11,622 00:11:15,543 Muistuta, että hakkaan sen vahtimestarin, kun päästään täältä. Muistuta, että hakkaan sen vahtimestarin, kun päästään täältä.
66 00:11:15,876 00:11:19,004 Luoja, se paskiainen teki sen tahallaan. Luoja, se paskiainen teki sen tahallaan.
67 00:11:19,088 00:11:22,967 Hitto! Tämä ei voi olla totta! Hitto! Tämä ei voi olla totta!
68 00:11:23,050 00:11:27,721 Apua! Tulkaa apuun! - Älä, Jonna! Apua! Tulkaa apuun! - Älä, Jonna!
69 00:11:27,805 00:11:31,767 Se on liian paksu, ei sitä saa rikki. Se on liian paksu, ei sitä saa rikki.
70 00:11:33,394 00:11:36,522 Mennään matalaan päähän ja yritetään työntää sitä. Mennään matalaan päähän ja yritetään työntää sitä.
71 00:11:36,605 00:11:40,192 En tiedä, onnistuuko, mutta jotain pitää yrittää. Okei? En tiedä, onnistuuko, mutta jotain pitää yrittää. Okei?
72 00:11:40,276 00:11:43,612 Niin. Okei, mennään. - Tule. Niin. Okei, mennään. - Tule.
73 00:11:56,750 00:11:58,419 Lasketaan kolmeen. Lasketaan kolmeen.
74 00:11:58,502 00:12:00,921 Yksi, kaksi, kolme! Yksi, kaksi, kolme!
75 00:12:04,216 00:12:06,385 Ei kannata! Ei kannata!
76 00:12:07,094 00:12:10,306 Pakko oli yrittää, että nähtiin miten paksu se on. Pakko oli yrittää, että nähtiin miten paksu se on.
77 00:12:10,389 00:12:13,267 Paksu? Se on tehty lasikuidusta. Paksu? Se on tehty lasikuidusta.
78 00:12:13,350 00:12:16,103 Nyt täytyy miettiä vaihtoehdot. Nyt täytyy miettiä vaihtoehdot.
79 00:12:16,186 00:12:19,064 Suhtaudutko tähän kuin johonkin projektiisi? Suhtaudutko tähän kuin johonkin projektiisi?
80 00:12:19,148 00:12:22,192 Saanko arvion? Saanko olla tiimin vetäjä? Saanko arvion? Saanko olla tiimin vetäjä?
81 00:12:22,276 00:12:26,655 Mitä teet mieluummin? Huudat? - Olkoon. Mitä nyt tehdään? Mitä teet mieluummin? Huudat? - Olkoon. Mitä nyt tehdään?
82 00:12:28,490 00:12:32,119 Tarkistetaan onko tiivisteissä ja reunoissa heikkoja kohtia. Tarkistetaan onko tiivisteissä ja reunoissa heikkoja kohtia.
83 00:12:32,411 00:12:35,748 Sopiiko? - Sopii, tehdään niin. Sopiiko? - Sopii, tehdään niin.
84 00:13:06,904 00:13:08,864 Inhottavaa. Inhottavaa.
85 00:13:32,680 00:13:35,224 Löysin jotain! Löysin jotain!
86 00:13:37,810 00:13:39,979 Tässä on reikä. Tässä on reikä.
87 00:13:43,524 00:13:47,027 Se on paksu. Se pitää saada leveämmäksi jollain. Se on paksu. Se pitää saada leveämmäksi jollain.
88 00:13:47,111 00:13:50,447 Okei. Haen vain työkaluvyöni. Okei. Haen vain työkaluvyöni.
89 00:13:50,739 00:13:52,783 Mene pois tieltä. Mene pois tieltä.
90 00:13:52,866 00:13:56,787 No, hiton paska! No! No, hiton paska! No!
91 00:14:00,040 00:14:03,252 Tosi fiksua. - Miksi tuossa edes on reikä? Tosi fiksua. - Miksi tuossa edes on reikä?
92 00:14:03,335 00:14:07,715 Ehkä lauhdutus-tai ilmareikä. - Tai sen takia, ettei tänne juututa? Ehkä lauhdutus-tai ilmareikä. - Tai sen takia, ettei tänne juututa?
93 00:14:07,798 00:14:09,592 Idiootit. Idiootit.
94 00:14:10,718 00:14:14,847 Kuten sanoin, tarvitaan jotain. - En usko, että tämä on totta. Kuten sanoin, tarvitaan jotain. - En usko, että tämä on totta.
95 00:14:14,930 00:14:19,727 Jatka etsimistä. Tule. Jatka etsimistä. Tule.
96 00:15:20,663 00:15:22,456 No? No?
97 00:15:25,000 00:15:30,631 Ei kannata. Anna minun miettiä. Ei kannata. Anna minun miettiä.
98 00:15:30,714 00:15:34,593 Mikä olisi pahin tapa kuolla tänne? - Älä puhu kaameita. Mikä olisi pahin tapa kuolla tänne? - Älä puhu kaameita.
99 00:15:34,677 00:15:39,348 Kuolemalla nälkään? Hukkumalla? - Lopeta. Kuolemalla nälkään? Hukkumalla? - Lopeta.
100 00:15:40,015 00:15:41,767 Entäs hait? Entäs hait?
101 00:15:41,850 00:15:45,437 Luultavasti haiden suuhun. Se tästä puuttuukin. Luultavasti haiden suuhun. Se tästä puuttuukin.
102 00:15:45,604 00:15:48,816 David... - Mitä hänestä? David... - Mitä hänestä?
103 00:15:50,526 00:15:53,737 Hän kosi minua. Aioin kertoa sinulle. Hän kosi minua. Aioin kertoa sinulle.
104 00:15:54,238 00:15:58,200 Hän keksii jotain. Hän soittaa poliisille. Hän keksii jotain. Hän soittaa poliisille.
105 00:15:58,284 00:16:02,162 On kulunut yli tunti. - Täytyy vain odottaa. On kulunut yli tunti. - Täytyy vain odottaa.
106 00:16:02,705 00:16:06,125 Niin. Okei. Tarkoitan... Niin. Okei. Tarkoitan...
107 00:16:07,293 00:16:11,964 Otetaan vain rennosti ja rauhoitutaan- Otetaan vain rennosti ja rauhoitutaan-
108 00:16:12,047 00:16:18,512 ja odotetaan, että ritarisi ratsastaa tänne valkoisella hevosellaan. ja odotetaan, että ritarisi ratsastaa tänne valkoisella hevosellaan.
109 00:16:18,596 00:16:23,309 Mikä sinua vaivaa? - Ei yhtään mikään. Mikä sinua vaivaa? - Ei yhtään mikään.
110 00:16:27,271 00:16:32,902 Ei tämä ole minun syytäni. - Koska olet täydellinen. Ei tämä ole minun syytäni. - Koska olet täydellinen.
111 00:16:34,945 00:16:37,448 Siitäkö tässä on kyse? Siitäkö tässä on kyse?
112 00:16:38,198 00:16:43,204 Luuletko, että kuntoutus oli helppoa? Käydä se taas läpi... Luuletko, että kuntoutus oli helppoa? Käydä se taas läpi...
113 00:16:43,287 00:16:46,749 Jonna... - Tiedätkö, mikä oli pahinta? Jonna... - Tiedätkö, mikä oli pahinta?
114 00:16:48,626 00:16:52,796 Tulla kotiin ja huomata, ettet ollut siellä. Tulla kotiin ja huomata, ettet ollut siellä.
115 00:16:53,923 00:16:57,301 Se oli kurjaa. - Olen pahoillani. Se oli kurjaa. - Olen pahoillani.
116 00:16:58,302 00:17:04,475 Minulla on nyt oma elämä. Etkö pysty huolehtimaan itsestäsi? Minulla on nyt oma elämä. Etkö pysty huolehtimaan itsestäsi?
117 00:17:04,934 00:17:08,187 En ilmeisesti pysty. - En tarkoittanut niin. En ilmeisesti pysty. - En tarkoittanut niin.
118 00:17:08,270 00:17:13,067 Etkö? Halusitko vain vähän sohaista? Etkö? Halusitko vain vähän sohaista?
119 00:17:13,150 00:17:18,489 Kehuskella valtavasta timanttisormuksestasi? Kehuskella valtavasta timanttisormuksestasi?
120 00:17:18,572 00:17:23,285 Kertoa, miten ihanaa elämäsi on Davidin kanssa. Sellainen olet aina. Kertoa, miten ihanaa elämäsi on Davidin kanssa. Sellainen olet aina.
121 00:17:26,747 00:17:31,752 Sinä teit sen. Näit sormuksen laukussani ja heitit sen veteen. Sinä teit sen. Näit sormuksen laukussani ja heitit sen veteen.
122 00:17:31,835 00:17:37,216 Miten sinä saatoit? Katso, mitä teit meille! Jestas! Miten sinä saatoit? Katso, mitä teit meille! Jestas!
123 00:18:16,797 00:18:18,757 No... No...
124 00:18:21,802 00:18:23,596 Hitto! Hitto!
125 00:18:28,309 00:18:33,397 Oletko kunnossa? - Jään henkiin. Oletko kunnossa? - Jään henkiin.
126 00:18:33,898 00:18:37,026 Emme voi tapella, pakko tehdä yhteistyötä, että päästään täältä. Emme voi tapella, pakko tehdä yhteistyötä, että päästään täältä.
127 00:18:37,151 00:18:39,445 Niin kuin se onnistuisi. Niin kuin se onnistuisi.
128 00:18:40,112 00:18:43,449 Pohjaristikko voi olla löysä. Ehkä sen saa irti. Pohjaristikko voi olla löysä. Ehkä sen saa irti.
129 00:18:43,532 00:18:45,784 Entä sitten? - Se on raskas. Entä sitten? - Se on raskas.
130 00:18:46,952 00:18:50,039 Sillä voi ehkä rikkoa kannen. Sillä voi ehkä rikkoa kannen.
131 00:18:50,122 00:18:56,337 Hienoa. Yritä sitten irrottaa se. - En ole tarpeeksi vahva. Hienoa. Yritä sitten irrottaa se. - En ole tarpeeksi vahva.
132 00:18:57,671 00:19:02,009 Luuletko, että minä olen? - Jos yritetään yhdessä tai vuorotellen. Luuletko, että minä olen? - Jos yritetään yhdessä tai vuorotellen.
133 00:19:02,676 00:19:04,428 Kuulostaa hullulta. Kuulostaa hullulta.
134 00:19:04,511 00:19:10,726 Jos pelkäät, että hiuksesi juuttuvat... - En minä pelkää. Okei? Jos pelkäät, että hiuksesi juuttuvat... - En minä pelkää. Okei?
135 00:19:10,809 00:19:13,312 Se kuulostaa vain turhalta. Se kuulostaa vain turhalta.
136 00:19:14,188 00:19:16,857 Onko sinulla toista ideaa? Onko sinulla toista ideaa?
137 00:19:20,277 00:19:22,571 Mitä tuo on? Mitä tuo on?
138 00:19:23,405 00:19:27,117 Se tulee altaan ulkopuolelta. Katsomosta. Se tulee altaan ulkopuolelta. Katsomosta.
139 00:19:36,752 00:19:39,755 Pakko olla David. - On siitäkin apua. Pakko olla David. - On siitäkin apua.
140 00:19:39,838 00:19:41,924 Ehkä yllämme siihen. Ehkä yllämme siihen.
141 00:19:47,888 00:19:51,350 Tuossa on toinen ilma-aukko. Jos saadaan se tarpeeksi isoksi... Tuossa on toinen ilma-aukko. Jos saadaan se tarpeeksi isoksi...
142 00:19:51,433 00:19:53,936 Sitä yritettiin jo, MacGyver. Sitä yritettiin jo, MacGyver.
143 00:19:54,019 00:19:59,692 Voisitko ajatella hieman myönteisesti? - Okei. Tämä on kurjaa. Voisitko ajatella hieman myönteisesti? - Okei. Tämä on kurjaa.
144 00:20:00,776 00:20:02,736 Hei, minä tässä taas. Hei, minä tässä taas.
145 00:20:02,820 00:20:06,407 Muista, että menen päivällisille illalla, joten... Älä odota minua. Muista, että menen päivällisille illalla, joten... Älä odota minua.
146 00:20:06,490 00:20:10,286 Puhutaan myöhemmin. Olet rakas. Hei vaan. Puhutaan myöhemmin. Olet rakas. Hei vaan.
147 00:20:16,584 00:20:19,628 Mitä sinä nyt teet? - Jotain hyödyllistä. Mitä sinä nyt teet? - Jotain hyödyllistä.
148 00:20:20,963 00:20:22,882 Kirottua! Kirottua!
149 00:20:52,745 00:20:55,539 Sanoin, että se oli typerä ajatus. Sanoin, että se oli typerä ajatus.
150 00:20:57,041 00:20:59,835 Koko päivä on ollut typerä ajatus. Koko päivä on ollut typerä ajatus.
151 00:20:59,919 00:21:03,422 Niin, kukapa haluaisi hengailla kaltaiseni sekopään kanssa? Niin, kukapa haluaisi hengailla kaltaiseni sekopään kanssa?
152 00:21:05,299 00:21:07,468 Taidat olla oikeassa. Taidat olla oikeassa.
153 00:21:28,822 00:21:32,159 Kauanko kestää, ennen kuin hän alkaa huolestua? Kauanko kestää, ennen kuin hän alkaa huolestua?
154 00:21:33,702 00:21:35,663 En tiedä. En tiedä.
155 00:21:36,789 00:21:38,666 Hienoa. Hienoa.
156 00:21:41,627 00:21:46,215 Mitä nyt tapahtui? - Varmaan ajastin. Mitä nyt tapahtui? - Varmaan ajastin.
157 00:21:49,301 00:21:52,972 Ei voi olla totta! Ei voi olla totta!
158 00:22:03,607 00:22:05,901 Hän jatkaa soittamista. Hän jatkaa soittamista.
159 00:22:07,695 00:22:10,155 Hän alkaa huolestua. Hän alkaa huolestua.
160 00:22:10,239 00:22:14,410 Entä sitten? - En tiedä. Entä sitten? - En tiedä.
161 00:22:15,786 00:22:19,915 Kukaan ei tiedä, että olemme täällä. Kun se selviää, on myöhäistä. Kukaan ei tiedä, että olemme täällä. Kun se selviää, on myöhäistä.
162 00:22:20,791 00:22:24,461 Lopetetaanko jo riitely tästä? Lopetetaanko jo riitely tästä?
163 00:22:27,172 00:22:29,550 En olen koskaan pitänyt Davidista. En olen koskaan pitänyt Davidista.
164 00:22:29,675 00:22:33,804 En tajua, miksi haluat naimisiin sen pöntön kanssa. En tajua, miksi haluat naimisiin sen pöntön kanssa.
165 00:22:33,888 00:22:37,725 Älä aloita. Tuo on niin tyypillistä. Älä aloita. Tuo on niin tyypillistä.
166 00:22:37,808 00:22:41,896 Joudut kiipeliin ja purat sen kaikkiin ympärillä oleviin. Joudut kiipeliin ja purat sen kaikkiin ympärillä oleviin.
167 00:22:41,979 00:22:44,273 Minulle riittää! Minulle riittää!
168 00:22:58,621 00:23:02,958 Mitä nyt? - Päätä särkee. Mitä nyt? - Päätä särkee.
169 00:23:07,254 00:23:11,508 Et voi valehdella minulle. Silmäsi tuijottavat ja pysyt tuskin jaloillasi. Et voi valehdella minulle. Silmäsi tuijottavat ja pysyt tuskin jaloillasi.
170 00:23:14,053 00:23:18,098 Verensokerini on alhaalla. Minulla on diabetes. Verensokerini on alhaalla. Minulla on diabetes.
171 00:23:18,182 00:23:19,892 Mitä? Mitä?
172 00:23:21,352 00:23:26,106 Tarvitsen pistoksen. Ruisku on laukussani. Tarvitsen pistoksen. Ruisku on laukussani.
173 00:23:26,857 00:23:31,278 Sinä keksit tuon, etkö vaan? - Miksi keksisin? Sinä keksit tuon, etkö vaan? - Miksi keksisin?
174 00:23:31,362 00:23:33,906 En tiedä. Että saisit myötätuntoa? En tiedä. Että saisit myötätuntoa?
175 00:23:34,531 00:23:37,201 Sinä teet niin. Kaikki eivät ajattele kuten sinä. Sinä teet niin. Kaikki eivät ajattele kuten sinä.
176 00:23:37,284 00:23:40,913 Älä pelleile. Tuo ei ole hauskaa. Älä pelleile. Tuo ei ole hauskaa.
177 00:23:43,582 00:23:47,294 En pelleile. Sain diagnoosin kolme vuotta sitten. En pelleile. Sain diagnoosin kolme vuotta sitten.
178 00:23:49,171 00:23:51,131 Jestas. Jestas.
179 00:23:52,883 00:23:55,803 Mikset ole kertonut? Mikset ole kertonut?
180 00:23:57,596 00:24:00,140 Olisiko sillä ollut väliä? Olisiko sillä ollut väliä?
181 00:24:03,644 00:24:06,438 En ole lääkäri, Bree. Mitä se tarkoittaa nyt? En ole lääkäri, Bree. Mitä se tarkoittaa nyt?
182 00:24:06,522 00:24:09,858 Tarvitsen pistoksen pian. - Tai? Tarvitsen pistoksen pian. - Tai?
183 00:24:10,818 00:24:14,488 Voin joutua koomaan. - Herran tähden... Voin joutua koomaan. - Herran tähden...
184 00:24:20,369 00:24:22,162 Okei. Okei.
185 00:24:22,538 00:24:26,208 Me saadaan sinulle pistos. Okei? Me saadaan sinulle pistos. Okei?
186 00:24:59,658 00:25:01,911 Näytä. Näytä.
187 00:25:11,879 00:25:16,842 Sattuuko se koskaan? - En tunne mitään. Sattuuko se koskaan? - En tunne mitään.
188 00:25:17,718 00:25:20,679 Kuin olisin kuollut siitä. Kuin olisin kuollut siitä.
189 00:25:25,100 00:25:29,438 Emme puhuneet siitä koskaan. - Mitä puhumista siinä on? Emme puhuneet siitä koskaan. - Mitä puhumista siinä on?
190 00:25:29,939 00:25:32,066 Oletko tosissasi? Oletko tosissasi?
191 00:25:33,525 00:25:40,074 En nähnyt sitä. Kuten sinä näit. Muistan sen vain jälkeen päin. En nähnyt sitä. Kuten sinä näit. Muistan sen vain jälkeen päin.
192 00:25:40,783 00:25:44,119 Älä. - Se haju... Älä. - Se haju...
193 00:25:44,745 00:25:47,915 Niin kuin se ei olisi kadonnut. Haistan sen välillä vieläkin. Niin kuin se ei olisi kadonnut. Haistan sen välillä vieläkin.
194 00:25:47,998 00:25:50,292 Lopeta. Lopeta.
195 00:25:50,376 00:25:53,087 Kunpa en olisi koskaan katsonut sinne. Kunpa en olisi koskaan katsonut sinne.
196 00:25:53,504 00:25:57,758 Hänen ihonsa oli aivan musta ja hilseillyt. Hänen ihonsa oli aivan musta ja hilseillyt.
197 00:25:57,841 00:25:59,969 Miksi puhut siitä vielä? Miksi puhut siitä vielä?
198 00:26:00,052 00:26:04,807 Minulla oli kuraattori, Margaret. Hän sanoi, että siitä pitää puhua. Minulla oli kuraattori, Margaret. Hän sanoi, että siitä pitää puhua.
199 00:26:04,890 00:26:07,268 Onko hän äitisi nyt? Onko hän äitisi nyt?
200 00:26:07,726 00:26:11,772 Hän on paskamainen, mutta hän on oikeassa. Hän on paskamainen, mutta hän on oikeassa.
201 00:26:13,065 00:26:15,609 Kerro mitä tapahtui. Kerro mitä tapahtui.
202 00:26:19,947 00:26:21,782 Tiedät, mitä tapahtui. Tiedät, mitä tapahtui.
203 00:26:21,865 00:26:28,747 Tiedän, mitä sinä ja äiti kerroitte, mutta en tiedä koko tarinaa. Tiedän, mitä sinä ja äiti kerroitte, mutta en tiedä koko tarinaa.
204 00:26:30,165 00:26:33,586 Isä oli hirviö. Yksinkertaisesti. Isä oli hirviö. Yksinkertaisesti.
205 00:26:37,172 00:26:42,136 Sinä iltana hän tuli kotiin humalassa. Sen tunsi hajusta. Sinä iltana hän tuli kotiin humalassa. Sen tunsi hajusta.
206 00:26:42,803 00:26:49,393 Kun hän hengitti, huoneen täytti viskin lemu. Kun hän hengitti, huoneen täytti viskin lemu.
207 00:26:52,938 00:26:56,066 Hän sytytti savukkeen ja sammui. Hän sytytti savukkeen ja sammui.
208 00:26:59,612 00:27:05,409 Hän kaatui kai päin tyynyä, koska... tulipalo näkyi alkaneen siitä. Hän kaatui kai päin tyynyä, koska... tulipalo näkyi alkaneen siitä.
209 00:27:06,785 00:27:09,246 Aivan hänen päänsä vierestä. Aivan hänen päänsä vierestä.
210 00:27:09,830 00:27:13,792 Se levisi kuin ympyrässä. Se levisi kuin ympyrässä.
211 00:27:15,669 00:27:17,838 Hän ei huutanut. Hän ei huutanut.
212 00:27:17,922 00:27:21,634 Oli niin kännissä, ettei tajunnut, että paloi kuoliaaksi. Oli niin kännissä, ettei tajunnut, että paloi kuoliaaksi.
213 00:27:23,886 00:27:27,723 Minä tönin häntä ja yritin herättää. Minä tönin häntä ja yritin herättää.
214 00:27:28,724 00:27:30,935 Tässä sitä nyt ollaan. Tässä sitä nyt ollaan.
215 00:27:31,185 00:27:33,729 Se sattui varmasti. Se sattui varmasti.
216 00:27:36,398 00:27:42,196 Vasta jälkeen päin. Kun se tapahtui, se oli... Vasta jälkeen päin. Kun se tapahtui, se oli...
217 00:27:43,405 00:27:47,076 Se oli kuin jäätä, joka liukui ihollani... Se oli kuin jäätä, joka liukui ihollani...
218 00:27:48,285 00:27:51,038 Se puudutti minut. Se puudutti minut.
219 00:27:52,623 00:27:55,543 Se oli kuin vapautus. Se oli kuin vapautus.
220 00:27:59,964 00:28:05,052 Hyvä luoja... - Minähän sanoin, että joku tulee. Hyvä luoja... - Minähän sanoin, että joku tulee.
221 00:28:37,918 00:28:40,337 Apua! Me ollaan täällä! Apua! Me ollaan täällä!
222 00:28:41,046 00:28:42,882 No! No!
223 00:28:43,173 00:28:45,759 Apua! - Auttakaa! Apua! - Auttakaa!
224 00:28:47,887 00:28:52,516 Mitä hittoa te siellä teette? - Jäimme loukkuun. Päästätkö meidät? Mitä hittoa te siellä teette? - Jäimme loukkuun. Päästätkö meidät?
225 00:28:54,310 00:28:57,187 Joo. Odottakaa hetki. Joo. Odottakaa hetki.
226 00:28:58,063 00:29:02,610 Luojan kiitos, että tulit! Olemme olleet täällä monta tuntia! Luojan kiitos, että tulit! Olemme olleet täällä monta tuntia!
227 00:29:02,693 00:29:09,408 Yritimme irrottaa sisareni sormusta ritilästä, kun kansi suljettiin! Yritimme irrottaa sisareni sormusta ritilästä, kun kansi suljettiin!
228 00:29:13,871 00:29:17,374 Ihan hullua, että olet täällä! Mikä sinun nimesi on? Ihan hullua, että olet täällä! Mikä sinun nimesi on?
229 00:29:25,299 00:29:27,218 Tulen kohta takaisin. Tulen kohta takaisin.
230 00:29:27,551 00:29:30,930 Minne hän lähti? - Ehkä hän yrittää nostaa kantta. Minne hän lähti? - Ehkä hän yrittää nostaa kantta.
231 00:29:32,181 00:29:34,433 Okei, joo. Okei! Okei, joo. Okei!
232 00:30:03,963 00:30:08,384 Enpä ole kuullut, että kaksi aikuista naista juuttuu uima-altaaseen. Enpä ole kuullut, että kaksi aikuista naista juuttuu uima-altaaseen.
233 00:30:09,176 00:30:11,595 Niinpä. Me ollaan idiootteja! Niinpä. Me ollaan idiootteja!
234 00:30:11,679 00:30:14,265 Tyttäreni teki kerran jotain yhtä typerää. Tyttäreni teki kerran jotain yhtä typerää.
235 00:30:14,348 00:30:19,603 Hänen kätensä juuttui viemäriin ja minä soitin kalliille putkimiehelle- Hänen kätensä juuttui viemäriin ja minä soitin kalliille putkimiehelle-
236 00:30:19,687 00:30:23,107 joka repi sen hiton jutun auki. joka repi sen hiton jutun auki.
237 00:30:23,732 00:30:28,404 Niin. Se ei edes ollut kaikkein typerin tytön tempuista. Niin. Se ei edes ollut kaikkein typerin tytön tempuista.
238 00:30:29,655 00:30:32,366 Saatko meidät ulos täältä? - Niin. Saatko meidät ulos täältä? - Niin.
239 00:30:32,449 00:30:36,996 Mikä on nimesi, muru? - Bree. Sisareni on Jonna. Mikä on nimesi, muru? - Bree. Sisareni on Jonna.
240 00:30:37,079 00:30:41,250 Mitä new age-nimiä ne on? Oletteko edes täkäläisiä? Mitä new age-nimiä ne on? Oletteko edes täkäläisiä?
241 00:30:43,919 00:30:48,090 Miksi kyselet? Päästätkö meidät täältä, vai et? Miksi kyselet? Päästätkö meidät täältä, vai et?
242 00:30:48,173 00:30:52,094 Puhu kohteliaasti. Puhelimesi vilkkuu täällä. Puhu kohteliaasti. Puhelimesi vilkkuu täällä.
243 00:30:52,595 00:30:55,389 Tähän tarvitaan turvaluku. Tähän tarvitaan turvaluku.
244 00:30:59,226 00:31:01,729 Oletko tosissasi? Oletko tosissasi?
245 00:31:03,022 00:31:08,444 Se voi olla tärkeää. Joku ehkä etsii teitä, tai on huolissaan. Se voi olla tärkeää. Joku ehkä etsii teitä, tai on huolissaan.
246 00:31:09,403 00:31:12,698 Autatko sinä meitä? - Autan. Autatko sinä meitä? - Autan.
247 00:31:12,781 00:31:15,826 Siksi tarvitsen turvaluvun. Siksi tarvitsen turvaluvun.
248 00:31:15,910 00:31:19,997 Älä tee sitä. - Hän voi soittaa poliisille. Älä tee sitä. - Hän voi soittaa poliisille.
249 00:31:20,080 00:31:22,374 Joo, okei. Hyvä. Joo, okei. Hyvä.
250 00:31:22,499 00:31:24,919 7, 3, 9, 7. 7, 3, 9, 7.
251 00:31:29,548 00:31:34,136 Mikä on niin hauskaa? - Olet oikea söpöläinen, Bree. Mikä on niin hauskaa? - Olet oikea söpöläinen, Bree.
252 00:31:34,678 00:31:39,808 Sinä ja kaveri, jolla on kihara ruskea tukka. Sinä ja kaveri, jolla on kihara ruskea tukka.
253 00:31:42,895 00:31:48,400 Monta puhelua ja tekstaria vastaamatta. Keneltähän mahtavat olla? Monta puhelua ja tekstaria vastaamatta. Keneltähän mahtavat olla?
254 00:31:48,901 00:31:52,363 Neiti kiltti. Tuohon ei ole mitään syytä. Neiti kiltti. Tuohon ei ole mitään syytä.
255 00:31:54,281 00:31:57,368 Kaikella on aina syynsä. Kaikella on aina syynsä.
256 00:31:58,452 00:32:00,246 Hei, minä tässä taas. Hei, minä tässä taas.
257 00:32:00,329 00:32:04,250 Muista, että menen päivällisille illalla... Älä jää odottaaan. Muista, että menen päivällisille illalla... Älä jää odottaaan.
258 00:32:04,333 00:32:07,002 Puhutaan myöhemmin. Olet rakas. Puhutaan myöhemmin. Olet rakas.
259 00:32:07,586 00:32:12,007 Missä olet, muru? Onko sekopää- siskosi siepannut sinut? Missä olet, muru? Onko sekopää- siskosi siepannut sinut?
260 00:32:12,383 00:32:14,593 Soita minulle. Olet rakas. Soita minulle. Olet rakas.
261 00:32:14,677 00:32:18,806 Joku on nyt hurjana... - Voisitko vain soittaa hänelle! Joku on nyt hurjana... - Voisitko vain soittaa hänelle!
262 00:32:18,889 00:32:23,102 Älä ole tuollainen bitch! Miksi teet noin? Älä ole tuollainen bitch! Miksi teet noin?
263 00:32:23,185 00:32:28,774 Onpa ääni. Ei ihme, että David pitää sinua sekopäänä. Onpa ääni. Ei ihme, että David pitää sinua sekopäänä.
264 00:32:28,857 00:32:31,652 Katsotaanpa, onko siskollasi kuvia sinusta. Katsotaanpa, onko siskollasi kuvia sinusta.
265 00:32:31,735 00:32:36,198 Tosiaan, takuulla se, jolla on tatuointi, eikö vaan? Tosiaan, takuulla se, jolla on tatuointi, eikö vaan?
266 00:32:36,282 00:32:40,494 Eikä varmasti ole ainoa. Onko sinulla se alaselässäkin, Jonna? Eikä varmasti ole ainoa. Onko sinulla se alaselässäkin, Jonna?
267 00:32:41,662 00:32:44,039 Jotta pojilla on jotain katsomista. Jotta pojilla on jotain katsomista.
268 00:32:44,123 00:32:48,294 Mitä hän tekee? - Hakkaan sinusta paskat pellolle! Mitä hän tekee? - Hakkaan sinusta paskat pellolle!
269 00:32:48,377 00:32:50,880 Mitä oikein teet? Tämä ei ole hauskaa! Mitä oikein teet? Tämä ei ole hauskaa!
270 00:32:50,963 00:32:54,508 Turha hiiltyä. Sinä et tee yhtään mitään. Turha hiiltyä. Sinä et tee yhtään mitään.
271 00:32:55,759 00:32:58,220 Juttu on nyt näin: Juttu on nyt näin:
272 00:32:58,846 00:33:01,515 Oikeassa maailmassa on tosi rankkaa. Oikeassa maailmassa on tosi rankkaa.
273 00:33:01,599 00:33:05,811 Pääsin linnasta 9 kuukautta sitten, enkä saa kunnon töitä. Pääsin linnasta 9 kuukautta sitten, enkä saa kunnon töitä.
274 00:33:05,895 00:33:11,150 Jopa tämä paskaduuni puolitettiin ja vuokranmaksu on myöhässä. Jopa tämä paskaduuni puolitettiin ja vuokranmaksu on myöhässä.
275 00:33:11,233 00:33:16,447 Ja minä... Kaikki älyttömät laskut, minä... Ja minä... Kaikki älyttömät laskut, minä...
276 00:33:19,366 00:33:21,493 Mitä tuo tarkoittaa? Mitä tuo tarkoittaa?
277 00:33:21,577 00:33:26,832 Että tämä on tilaisuus. Ja vain tyhmä jättää sen käyttämättä. Että tämä on tilaisuus. Ja vain tyhmä jättää sen käyttämättä.
278 00:33:27,291 00:33:31,629 Tarvitsen pankkikorttisi turvaluvun, Bree. Tarvitsen pankkikorttisi turvaluvun, Bree.
279 00:33:31,712 00:33:36,508 Hullu bitch! - Tuollainen asenne- Hullu bitch! - Tuollainen asenne-
280 00:33:37,009 00:33:40,095 on luultavasti syynä sihen, että olette siellä. on luultavasti syynä sihen, että olette siellä.
281 00:33:40,179 00:33:45,226 Tämä voidaan varmasti ratkaista. Lupaa, että päästät meidät täältä. Tämä voidaan varmasti ratkaista. Lupaa, että päästät meidät täältä.
282 00:33:45,351 00:33:49,772 Ei. En lupaa mitään, ennen kuin annat turvaluvun. Ei. En lupaa mitään, ennen kuin annat turvaluvun.
283 00:33:50,105 00:33:53,609 Älä tee sitä. Älä tee sitä. Älä tee sitä. Älä tee sitä.
284 00:34:00,032 00:34:01,867 No? No?
285 00:34:03,494 00:34:05,663 Miten tehdään? Miten tehdään?
286 00:34:09,833 00:34:11,835 Itsepäinen... Itsepäinen...
287 00:34:17,299 00:34:20,678 Itsepäisille tytöille ei käy koskaan hyvin. Itsepäisille tytöille ei käy koskaan hyvin.
288 00:34:27,518 00:34:29,395 Hienoa... Hienoa...
289 00:34:29,478 00:34:33,399 Minne hän lähti? - Toivottavasti helvettiin. Minne hän lähti? - Toivottavasti helvettiin.
290 00:34:33,482 00:34:37,528 Pakko tehdä yhteistyötä. - Ei ole pakko mitään. Pakko tehdä yhteistyötä. - Ei ole pakko mitään.
291 00:34:37,611 00:34:40,698 Käyttäydyt kuin meillä olisi vaihtoehto.-Hän kiristää meitä. Käyttäydyt kuin meillä olisi vaihtoehto.-Hän kiristää meitä.
292 00:34:40,781 00:34:43,450 Keksitkö mitään muuta? Keksitkö mitään muuta?
293 00:34:46,787 00:34:50,207 Olemme odottaneet näin kauan, kestämme muutaman tunnin. Olemme odottaneet näin kauan, kestämme muutaman tunnin.
294 00:34:50,291 00:34:52,877 En usko, että minä kestän. En usko, että minä kestän.
295 00:35:06,849 00:35:11,770 Minä olin samanlainen kuin te. Olin muotisnobi. Minä olin samanlainen kuin te. Olin muotisnobi.
296 00:35:13,272 00:35:17,568 Ostin hienoja asuja uima-hallia varten. Ostin hienoja asuja uima-hallia varten.
297 00:35:18,402 00:35:20,738 Aivan kuten te. Aivan kuten te.
298 00:35:23,657 00:35:26,744 Mitä sinä teit? - En mitään. Mitä sinä teit? - En mitään.
299 00:35:28,120 00:35:29,788 En tehnyt mitään. En tehnyt mitään.
300 00:35:29,872 00:35:34,543 Toivottavasti tiedätte, että täällä on tosi kylmä öisin. Toivottavasti tiedätte, että täällä on tosi kylmä öisin.
301 00:35:34,627 00:35:41,175 Autiomaan ilma... Se on kylmää. Tuntuu luissa asti. Autiomaan ilma... Se on kylmää. Tuntuu luissa asti.
302 00:35:41,258 00:35:45,262 Tajuatko yhtään, miten lirissä olet? Tajuatko yhtään, miten lirissä olet?
303 00:35:45,346 00:35:47,973 Minä voin hyvin. Sinusta olen huolissani. Minä voin hyvin. Sinusta olen huolissani.
304 00:35:48,057 00:35:51,185 Sinä vaikutat stringibikinityypiltä. Sinä vaikutat stringibikinityypiltä.
305 00:35:51,268 00:35:54,396 Mitä helvettiä tuo pönttö puhuu? Mitä helvettiä tuo pönttö puhuu?
306 00:35:56,607 00:35:59,235 Hän väänsi lämmön pois päältä. Hän väänsi lämmön pois päältä.
307 00:36:00,527 00:36:04,907 Tämä ei ole mikään vitsi! Sinä tapat meidät! Tämä ei ole mikään vitsi! Sinä tapat meidät!
308 00:36:06,158 00:36:08,661 En ole puhunutkaan vitsistä. En ole puhunutkaan vitsistä.
309 00:36:09,078 00:36:16,585 Jollet usko, että selviät yöstä paleltumatta, anna turvaluku minulle. Jollet usko, että selviät yöstä paleltumatta, anna turvaluku minulle.
310 00:36:19,880 00:36:22,633 Lupaa, että päästät meidät ulos! Lupaa, että päästät meidät ulos!
311 00:36:24,885 00:36:27,555 Vannon isäni haudan kautta. Vannon isäni haudan kautta.
312 00:36:28,013 00:36:30,307 Hän valehtelee! Hän valehtelee!
313 00:36:32,059 00:36:35,604 Emme voi valita. - Aina voi valita. Emme voi valita. - Aina voi valita.
314 00:36:45,614 00:36:47,825 Se on: kuusi, viisi, kolme, nolla. Se on: kuusi, viisi, kolme, nolla.
315 00:36:52,538 00:36:54,874 Eihän se niin paha ollut? Eihän se niin paha ollut?
316 00:36:54,957 00:36:58,377 Minä vannon, jos valehtelet meille... Minä vannon, jos valehtelet meille...
317 00:36:58,460 00:37:00,713 Pysykää lämpiminä. Pysykää lämpiminä.
318 00:37:00,796 00:37:04,300 Sinun on tultava takaisin! Sinä tapat meidät! Sinun on tultava takaisin! Sinä tapat meidät!
319 00:37:05,217 00:37:07,970 Hän tulee takaisin. Hänen on pakko. Hän tulee takaisin. Hänen on pakko.
320 00:37:08,721 00:37:12,600 Vannon, että kun saan hänet käsiini... Vannon, että kun saan hänet käsiini...
321 00:37:14,351 00:37:18,063 Tule tänne. Tule. - Minä tapan sen. Tule tänne. Tule. - Minä tapan sen.
322 00:37:18,147 00:37:20,482 Tule. Tule.
323 00:37:40,836 00:37:43,088 On niin hiljaista. On niin hiljaista.
324 00:37:46,050 00:37:48,177 Rauhallista. Rauhallista.
325 00:37:49,220 00:37:53,015 Ei ihme, että kävimme täällä lapsina. Ei ihme, että kävimme täällä lapsina.
326 00:37:59,939 00:38:01,774 Bree. Bree.
327 00:38:03,567 00:38:06,070 Bree. - Olen tässä. Bree. - Olen tässä.
328 00:38:07,529 00:38:09,698 Koeta kestää, okei? Koeta kestää, okei?
329 00:38:11,534 00:38:13,869 Tuliko hän takaisin? Tuliko hän takaisin?
330 00:38:18,415 00:38:20,417 Hän tulee. Hän tulee.
331 00:38:22,169 00:38:24,380 En luota häneen. En luota häneen.
332 00:38:26,966 00:38:32,429 Koska olet luottanut kehenkään? - Nyt ei huvita kuunnella saarnaa. Koska olet luottanut kehenkään? - Nyt ei huvita kuunnella saarnaa.
333 00:38:33,055 00:38:35,599 Enkä minä jaksa saarnata. Enkä minä jaksa saarnata.
334 00:38:43,774 00:38:46,819 Emme voi vain istua tässä paleltumassa hengiltä. Emme voi vain istua tässä paleltumassa hengiltä.
335 00:38:46,902 00:38:49,196 Yritimme jo kaikkea. Yritimme jo kaikkea.
336 00:38:53,158 00:38:54,910 Ei... Ei...
337 00:38:55,953 00:38:58,706 En kokeillut suodatinritilää. En kokeillut suodatinritilää.
338 00:39:00,249 00:39:02,459 Voin ehkä saada sen irti. Voin ehkä saada sen irti.
339 00:39:04,169 00:39:06,839 Kestätkö yksin kaksi minuuttia? Kestätkö yksin kaksi minuuttia?
340 00:39:06,922 00:39:09,133 Kestätkö? - Kestän. Kestätkö? - Kestän.
341 00:39:11,051 00:39:13,429 Älä mene minnekään. Älä mene minnekään.
342 00:39:16,307 00:39:18,726 Pysy vain siinä. Pysy vain siinä.
343 00:40:07,399 00:40:09,193 Bree? Bree?
344 00:40:10,736 00:40:12,738 Bree! Bree!
345 00:40:15,991 00:40:20,412 Bree. Herää. Herää! No! Bree. Herää. Herää! No!
346 00:40:21,872 00:40:25,000 Säikäytit minut. Oletko kunnossa? Säikäytit minut. Oletko kunnossa?
347 00:40:25,084 00:40:29,964 Saitko sen irti? - En saanut. Saitko sen irti? - En saanut.
348 00:40:32,007 00:40:36,720 Minusta ei ole mihinkään. - Sinä yritit. Minusta ei ole mihinkään. - Sinä yritit.
349 00:40:38,264 00:40:44,311 Ei. Minä olen pelkuri. - Älä sano noin. Ei. Minä olen pelkuri. - Älä sano noin.
350 00:40:48,857 00:40:51,443 Tämä on minun syytäni. Tämä on minun syytäni.
351 00:40:52,695 00:40:55,364 Kunpa saisin sen tekemättömäksi. Kunpa saisin sen tekemättömäksi.
352 00:40:59,618 00:41:02,329 Emme saa menettää toivoa. Emme saa menettää toivoa.
353 00:41:06,417 00:41:08,836 Olisinpa enemmän sellainen kuin sinä. Olisinpa enemmän sellainen kuin sinä.
354 00:41:12,840 00:41:14,758 Olethan sinä. Olethan sinä.
355 00:41:16,302 00:41:19,305 Et vain usko siihen. Et vain usko siihen.
356 00:41:38,782 00:41:41,243 Sinä tuhlaat energiaa. Sinä tuhlaat energiaa.
357 00:41:42,286 00:41:45,956 Pakko liikkua. Muuten en pysy lämpimänä. Pakko liikkua. Muuten en pysy lämpimänä.
358 00:41:49,210 00:41:52,213 Se kuntoutuksen kuraattori... Se kuntoutuksen kuraattori...
359 00:41:53,172 00:41:56,258 Puhuiko hän siitä mitä tapahtui? - Lopeta. Puhuiko hän siitä mitä tapahtui? - Lopeta.
360 00:41:56,759 00:42:02,264 Luulin, että siitä pitää puhua. - Se ei tarkoita, että haluan puhua. Luulin, että siitä pitää puhua. - Se ei tarkoita, että haluan puhua.
361 00:42:05,351 00:42:10,272 Vain silloin, kun se sopii sinulle. - Niin. Ihan sama. Vain silloin, kun se sopii sinulle. - Niin. Ihan sama.
362 00:42:15,277 00:42:18,739 Mitä sinä oikeasti pelkäät? - En tiedä. Mitä sinä oikeasti pelkäät? - En tiedä.
363 00:42:20,366 00:42:22,618 Kyllä tiedät. Kyllä tiedät.
364 00:42:26,247 00:42:30,793 Haluatko tosiaan tietää? - Haluan. Haluatko tosiaan tietää? - Haluan.
365 00:42:33,379 00:42:35,714 Hirviöitä. Hirviöitä.
366 00:42:39,927 00:42:42,304 Niitä on joka puolella. Niitä on joka puolella.
367 00:42:42,388 00:42:47,977 Mitä? Onko itsemurha vastaus? - Et tiedä, miltä se tuntuu. Mitä? Onko itsemurha vastaus? - Et tiedä, miltä se tuntuu.
368 00:42:49,395 00:42:56,193 Aivan kuin minulla olisi valtava, musta... Aivan kuin minulla olisi valtava, musta...
369 00:42:57,444 00:43:00,322 ...ruma juttu sisälläni. ...ruma juttu sisälläni.
370 00:43:02,324 00:43:05,369 Se murisee ja syö minua. Se murisee ja syö minua.
371 00:43:08,289 00:43:11,375 Ei sinun tarvitse pelätä enää. Ei sinun tarvitse pelätä enää.
372 00:43:12,418 00:43:15,004 Se on mennyttä. Se on mennyttä.
373 00:43:17,214 00:43:23,804 Älä syö enää kiinalaisruokaa. Onnen kakkuset pilaavat aivosi. Älä syö enää kiinalaisruokaa. Onnen kakkuset pilaavat aivosi.
374 00:43:31,103 00:43:34,481 Kaikki ne asiat, jotka isä teki meille... Kaikki ne asiat, jotka isä teki meille...
375 00:43:35,941 00:43:39,194 Olen pahoillani, että sitä kesti niin kauan. Olen pahoillani, että sitä kesti niin kauan.
376 00:43:40,571 00:43:44,491 Jos hän ei olisi kuollut, se olisi jatkunut ikuisesti, joten... Jos hän ei olisi kuollut, se olisi jatkunut ikuisesti, joten...
377 00:43:46,035 00:43:48,037 Se ei jatkunut. Se ei jatkunut.
378 00:43:48,120 00:43:51,332 Hän on vieläkin pääni sisällä. Hän on vieläkin pääni sisällä.
379 00:43:53,083 00:43:55,377 Koko ajan. Koko ajan.
380 00:43:55,836 00:43:58,047 Kyllä se paranee. Kyllä se paranee.
381 00:44:00,174 00:44:03,928 Hän on poissa. Pidä se mielessä. Hän on poissa. Pidä se mielessä.
382 00:44:16,190 00:44:18,150 Mitä... Mitä...
383 00:44:18,692 00:44:23,113 Miten kauan olet ollut siellä? - Jonkin aikaa. Miten kauan olet ollut siellä? - Jonkin aikaa.
384 00:44:23,197 00:44:26,450 Te tytöt olette kaiketi saaneet kestää yhtä ja toista. Te tytöt olette kaiketi saaneet kestää yhtä ja toista.
385 00:44:27,117 00:44:29,495 Tekeekö se teistä muka erityisiä? Tekeekö se teistä muka erityisiä?
386 00:44:29,578 00:44:33,165 Sait mitä halusit, päästätkö meidät nyt ulos? Sait mitä halusit, päästätkö meidät nyt ulos?
387 00:44:33,249 00:44:37,127 Olisit voinut sanoa, että tililläsi on vain 80 dollaria. Olisit voinut sanoa, että tililläsi on vain 80 dollaria.
388 00:44:37,211 00:44:39,672 Niin kuin siitä muka olisi apua. Niin kuin siitä muka olisi apua.
389 00:44:39,755 00:44:42,258 Lasketko leikkiä? Lasketko leikkiä?
390 00:44:44,260 00:44:47,096 Vannoit isäsi haudan kautta! Vannoit isäsi haudan kautta!
391 00:44:49,181 00:44:50,849 Kuule. Kuule.
392 00:44:52,101 00:44:57,523 Sisareni ei voi hyvin. Hän tarvitsee pistoksen. Ruisku on laukussa. Sisareni ei voi hyvin. Hän tarvitsee pistoksen. Ruisku on laukussa.
393 00:44:57,606 00:45:01,068 Hänellä on diabetes. Ymmärrätkö sinä? Hänellä on diabetes. Ymmärrätkö sinä?
394 00:45:01,652 00:45:03,445 Hän voi kuolla. Hän voi kuolla.
395 00:45:03,529 00:45:07,908 Niinpä. Sanotte mitä tahansa, jotta pääsisitte ulos. Niinpä. Sanotte mitä tahansa, jotta pääsisitte ulos.
396 00:45:07,992 00:45:10,244 Minä en valehtele. Minä en valehtele.
397 00:45:10,327 00:45:12,872 Et kai halua liata käsiäsi vereen? Et kai halua liata käsiäsi vereen?
398 00:45:12,955 00:45:18,711 Minulla on esidiabetes. Lääkärini sanoo, etten tarvitse mitään. Minulla on esidiabetes. Lääkärini sanoo, etten tarvitse mitään.
399 00:45:18,794 00:45:21,922 Ehkä lääkkeet ovat vain laiskoille ihmisille. Ehkä lääkkeet ovat vain laiskoille ihmisille.
400 00:45:22,006 00:45:25,926 Minulla on eri juttu! Voisitko vain päästää meidät pois? Minulla on eri juttu! Voisitko vain päästää meidät pois?
401 00:45:26,343 00:45:31,265 En ymmärrä, miksi minun odotetaan tekevän palveluksia teille. En ymmärrä, miksi minun odotetaan tekevän palveluksia teille.
402 00:45:31,891 00:45:35,477 Koko tämä juttu ärsyttää minua. Koko tämä juttu ärsyttää minua.
403 00:45:35,561 00:45:38,480 Järjestitte minut tähän, koska olette niin tyhmiä! Järjestitte minut tähän, koska olette niin tyhmiä!
404 00:45:38,564 00:45:41,942 Tämä ei ole meidän syytä. - Älä puhu paskaa. Tämä ei ole meidän syytä. - Älä puhu paskaa.
405 00:45:42,026 00:45:44,153 Mitä sinä haluat? Mitä sinä haluat?
406 00:45:45,696 00:45:50,367 Maailma ei ole teille velkaa palveluksia. Enkä ole minäkään. Maailma ei ole teille velkaa palveluksia. Enkä ole minäkään.
407 00:45:51,327 00:45:54,997 Avaa kansi ja päästä meidät ulos! Avaa kansi ja päästä meidät ulos!
408 00:45:57,958 00:46:01,295 Tule tänne. Tule tänne päin. Tule tänne. Tule tänne päin.
409 00:46:08,469 00:46:10,679 Kuuletko minua? Kuuletko minua?
410 00:46:11,180 00:46:14,058 Saatan jättää teidät sinne kuolemaan. Saatan jättää teidät sinne kuolemaan.
411 00:46:50,886 00:46:55,599 Hän on mielipuoli. - Minähän sanoin. Hän on mielipuoli. - Minähän sanoin.
412 00:46:56,016 00:47:00,187 Sellaisen kanssa ei voi järkeillä. On keksittävä toinen keino. Sellaisen kanssa ei voi järkeillä. On keksittävä toinen keino.
413 00:47:10,698 00:47:12,908 Mitä sinä teet? Mitä sinä teet?
414 00:47:19,748 00:47:22,126 Pikku yllätys. Pikku yllätys.
415 00:47:31,385 00:47:34,680 Tuo ei ole hyvä ajatus. Tuo ei ole hyvä ajatus.
416 00:47:36,765 00:47:39,643 Luota kerrankin minuun. Luota kerrankin minuun.
417 00:48:05,836 00:48:07,963 Olen kovin pahoillani. Olen kovin pahoillani.
418 00:48:09,590 00:48:12,384 En tiedä, mitä tekisin. En tiedä, mitä tekisin.
419 00:48:14,637 00:48:18,182 Minähän sanoin, että kaikki tapahtuu jostakin syystä. Minähän sanoin, että kaikki tapahtuu jostakin syystä.
420 00:48:18,390 00:48:24,355 Minun on kerrottava jotain, mutta sisareni ei saa kuulla. Okei? Minun on kerrottava jotain, mutta sisareni ei saa kuulla. Okei?
421 00:48:25,022 00:48:26,941 Jatka. Jatka.
422 00:48:27,900 00:48:29,902 Minä... Minä...
423 00:48:30,778 00:48:34,031 Niin. Okei. No. Niin. Okei. No.
424 00:48:37,618 00:48:40,496 En kuule sinua. En kuule sinua.
425 00:48:49,672 00:48:51,966 Painu helvettiin! Painu helvettiin!
426 00:49:08,691 00:49:12,319 Osuin häneen. Osuin häneen... Osuin häneen. Osuin häneen...
427 00:49:30,796 00:49:32,965 Typerä tyttö! Typerä tyttö!
428 00:49:41,974 00:49:45,060 Sinä et kuuntele. Et kuuntele minua. Sinä et kuuntele. Et kuuntele minua.
429 00:49:45,144 00:49:48,689 Haluatko olla kuin minua ei olisi? - Ihan oikein sinulle. Haluatko olla kuin minua ei olisi? - Ihan oikein sinulle.
430 00:49:48,814 00:49:50,691 Onko tämä sinusta hauskaa? Onko tämä sinusta hauskaa?
431 00:49:50,774 00:49:54,028 Sait ansiosi mukaan. Päästätkö meidät nyt ulos? Sait ansiosi mukaan. Päästätkö meidät nyt ulos?
432 00:49:54,111 00:49:57,281 Soitat suutasi väärälle naiselle. Soitat suutasi väärälle naiselle.
433 00:49:57,781 00:50:00,701 Pahoittelen, Bree. Ei varmasti ensimmäinen kerta- Pahoittelen, Bree. Ei varmasti ensimmäinen kerta-
434 00:50:00,784 00:50:03,454 kun sinua rangaistaan sisaresi teoista. kun sinua rangaistaan sisaresi teoista.
435 00:50:08,000 00:50:12,004 Tämä on teille. Tämä on teille.
436 00:50:24,266 00:50:26,727 Haistatko? - Klooria. Haistatko? - Klooria.
437 00:50:35,736 00:50:37,404 Hitto. Hitto.
438 00:50:39,114 00:50:41,534 Varmasti puhdistusjärjestelmä. Varmasti puhdistusjärjestelmä.
439 00:50:44,203 00:50:46,288 Tuki suihku! Tuki suihku!
440 00:51:22,366 00:51:25,286 Onko teillä nyt asiaa minulle? Onko teillä nyt asiaa minulle?
441 00:52:02,156 00:52:04,909 Joko saitte tarpeeksenne, tytöt? Joko saitte tarpeeksenne, tytöt?
442 00:52:08,245 00:52:11,999 Reikä... Reikä! Reikä... Reikä!
443 00:52:20,382 00:52:23,969 Päästä meidät ulos! - Mitä? En kuule! Päästä meidät ulos! - Mitä? En kuule!
444 00:52:25,304 00:52:30,351 No! Kiltti! Sinä tapat meidät! No! Kiltti! Sinä tapat meidät!
445 00:52:32,102 00:52:34,146 Ei! Ei!
446 00:53:04,969 00:53:08,097 Voin käynnistää sen koska tahansa. Voin käynnistää sen koska tahansa.
447 00:53:08,180 00:53:12,434 Kuulitteko? - Kyllä. Kuulitteko? - Kyllä.
448 00:53:12,518 00:53:17,731 Kovempaa.-Me ymmärrämme. Voisitko vain päästää meidät pois? Kovempaa.-Me ymmärrämme. Voisitko vain päästää meidät pois?
449 00:53:19,191 00:53:24,363 Minä päätän täällä nyt. - Me olemme pahoillamme. Minä päätän täällä nyt. - Me olemme pahoillamme.
450 00:53:24,530 00:53:28,951 Kaikki nämä elämänläksyt eivät ole ilmaisia. Kaikki nämä elämänläksyt eivät ole ilmaisia.
451 00:53:29,285 00:53:33,873 Teillä on jotain, minkä haluan. - Sait jo kaiken. Teillä on jotain, minkä haluan. - Sait jo kaiken.
452 00:53:34,164 00:53:37,668 Sait puhelimeni ja laukkuni. Sait puhelimeni ja laukkuni.
453 00:53:38,085 00:53:42,840 Mitä vielä haluat? - Haluan sen sormuksen. Mitä vielä haluat? - Haluan sen sormuksen.
454 00:53:44,967 00:53:47,970 Se on hänen kihlasormuksensa. Hän on menossa naimisiin. Se on hänen kihlasormuksensa. Hän on menossa naimisiin.
455 00:53:48,053 00:53:50,931 Minäpä kerron jotain avioliitosta. Minäpä kerron jotain avioliitosta.
456 00:53:51,015 00:53:54,810 Se on yliarvostettu. - Ei ole totta. Se on yliarvostettu. - Ei ole totta.
457 00:53:54,894 00:53:58,022 Kiität minua parin vuoden päästä. Kiität minua parin vuoden päästä.
458 00:53:58,105 00:54:01,233 Minä pyydän! Ole kiltti! Minä pyydän! Ole kiltti!
459 00:54:02,026 00:54:07,489 Älä luovuta, Bree. Ole kiltti. Minä pyydän. Älä luovuta, Bree. Ole kiltti. Minä pyydän.
460 00:54:07,573 00:54:09,867 Haluan vain kotiin. Haluan vain kotiin.
461 00:54:13,287 00:54:15,497 Bree. älä... Bree. älä...
462 00:54:30,387 00:54:33,682 Panttilainaamo antaa tästä mukavasti. Panttilainaamo antaa tästä mukavasti.
463 00:54:35,893 00:54:40,648 Olet varmasti alamaissa, mutta aina on joku, joka on masentuneempi. Olet varmasti alamaissa, mutta aina on joku, joka on masentuneempi.
464 00:54:40,940 00:54:45,486 Päästätkö meidät nyt? - Päästän teidät, kun olen valmis. Päästätkö meidät nyt? - Päästän teidät, kun olen valmis.
465 00:54:49,490 00:54:54,620 Olen kovin pahoillani. - En halua puhua. Olen kovin pahoillani. - En halua puhua.
466 00:54:57,915 00:54:59,875 Bree. Bree.
467 00:55:01,835 00:55:04,463 Haluan olla yksin. Haluan olla yksin.
468 00:56:05,941 00:56:08,110 Jonna! Jonna!
469 00:56:08,944 00:56:11,155 Sinäkö? Sinäkö?
470 00:56:29,965 00:56:32,635 Tekö, neiti? Tekö, neiti?
471 00:56:34,929 00:56:40,226 Ihmisiä. Siellä on ihmisiä. Ihmisiä... Ihmisiä. Siellä on ihmisiä. Ihmisiä...
472 00:56:42,770 00:56:46,065 Täällä! Olemme täällä! Täällä! Olemme täällä!
473 00:56:51,695 00:56:56,659 Kulta! Ei hätää. Olet turvassa. Kulta! Ei hätää. Olet turvassa.
474 00:57:05,376 00:57:09,421 Ei hätää. Olet turvassa, kulta. Ei hätää. Olet turvassa, kulta.
475 00:57:11,507 00:57:13,759 Missä Jonna on? Missä Jonna on?
476 00:57:19,098 00:57:23,102 Et voi jättää häntä. - Minua väsyttää. Et voi jättää häntä. - Minua väsyttää.
477 00:57:23,185 00:57:25,437 Hän tarvitsee sinua. Hän tarvitsee sinua.
478 00:57:27,147 00:57:31,527 Minä en voi. En voi tehdä sitä. Minä en voi. En voi tehdä sitä.
479 00:57:34,655 00:57:36,657 Jonna! Jonna!
480 00:57:43,330 00:57:45,624 Jonna? Jonna?
481 00:57:55,593 00:57:57,928 Mitä sinä teet? Mitä sinä teet?
482 00:57:59,346 00:58:01,765 Jätä minut rauhaan. Jätä minut rauhaan.
483 00:58:01,849 00:58:04,852 Et voi jättää minua nyt. Et voi jättää minua nyt.
484 00:58:05,811 00:58:08,397 Me selviämme tästä. Me selviämme tästä.
485 00:58:10,566 00:58:13,235 Entä jos selviämmekin? Entä jos selviämmekin?
486 00:58:13,652 00:58:20,910 Sinä selviät. Palaat Davidin luo ja omaan elämääsi. Okei? Sinä selviät. Palaat Davidin luo ja omaan elämääsi. Okei?
487 00:58:21,827 00:58:24,830 Minulle ei ole tuolla mitään. Minulle ei ole tuolla mitään.
488 00:58:26,123 00:58:29,668 Kukaan ei edes huomaa, jos kuolen. Kukaan ei edes huomaa, jos kuolen.
489 00:58:30,377 00:58:33,839 Se on helpotus sinulle, äidille ja kaikille. Se on helpotus sinulle, äidille ja kaikille.
490 00:58:33,923 00:58:35,966 Se ei ole totta. Se ei ole totta.
491 00:58:36,634 00:58:39,053 Se ei ole totta. Se ei ole totta.
492 00:58:40,846 00:58:43,891 Minä tarvitsen sinua täällä. Kiltti. Minä tarvitsen sinua täällä. Kiltti.
493 00:58:44,225 00:58:48,312 En halua, että joudut kantamaan minua enää. En halua, että joudut kantamaan minua enää.
494 00:58:49,563 00:58:52,524 Olemme sisaria. Me kannamme toisiamme. Olemme sisaria. Me kannamme toisiamme.
495 00:58:53,525 00:58:55,402 Hitto... Hitto...
496 00:58:55,486 00:58:58,989 Jättäisitkö minut tosiaan tänne? - En. Jättäisitkö minut tosiaan tänne? - En.
497 00:58:59,073 00:59:01,575 Jos tapat itsesi, tapat meidät molemmat. Jos tapat itsesi, tapat meidät molemmat.
498 00:59:01,659 00:59:05,996 Enkä minä ole valmis kuolemaan. Etkä ole sinäkään. Enkä minä ole valmis kuolemaan. Etkä ole sinäkään.
499 00:59:06,080 00:59:09,124 Haluan kuulla, kun sanot että selviät. Haluan kuulla, kun sanot että selviät.
500 00:59:10,167 00:59:12,753 Haluan, että sanot sen! Haluan, että sanot sen!
501 00:59:13,546 00:59:18,133 Okei. Minä selviän tästä. Okei. Minä selviän tästä.
502 00:59:20,844 00:59:23,806 Minä selviän tästä. Minä selviän tästä.
503 00:59:24,473 00:59:28,185 Olen pahoillani. - Ei sinun tarvitse. Olen pahoillani. - Ei sinun tarvitse.
504 00:59:28,269 00:59:31,522 Olen kovin pahoillani. - Syy ei ole sinun. Olen kovin pahoillani. - Syy ei ole sinun.
505 00:59:31,897 00:59:34,900 Olen pahoillani kaikesta. Olen pahoillani kaikesta.
506 01:00:07,808 01:00:12,104 Missä olet? On myöhä. Sinun piti palata kauan sitten. Missä olet? On myöhä. Sinun piti palata kauan sitten.
507 01:00:12,187 01:00:16,150 Soitin Jonnalle ja äidillesi. Missä sinä olet? Soitin Jonnalle ja äidillesi. Missä sinä olet?
508 01:00:18,485 01:00:22,656 Soitan poliisille, Bree. Tämä ei ole tapaistasi. Soitan poliisille, Bree. Tämä ei ole tapaistasi.
509 01:00:22,781 01:00:25,868 Viisi minuuttia, ja soitan hätänumeroon. Viisi minuuttia, ja soitan hätänumeroon.
510 01:00:25,951 01:00:28,412 Olen tosissani. Olen tosissani.
511 01:00:29,205 01:00:31,040 Bree... Bree...
512 01:00:48,557 01:00:55,940 Kun päästään täältä, syön yksin kokonaisen kiitospäiväkalkkunan. Kun päästään täältä, syön yksin kokonaisen kiitospäiväkalkkunan.
513 01:00:58,609 01:01:00,861 Anna kätesi. Anna kätesi.
514 01:01:03,614 01:01:07,076 Pitää keksiä, mitä sanomme naiselle, kun hän tulee. Pitää keksiä, mitä sanomme naiselle, kun hän tulee.
515 01:01:07,660 01:01:10,955 Jos hän tulee takaisin. - Kyllä tulee. Jos hän tulee takaisin. - Kyllä tulee.
516 01:01:11,038 01:01:14,166 Hänen kaltaisensa tarvitsevat meitä voidakseen paremmin. Hänen kaltaisensa tarvitsevat meitä voidakseen paremmin.
517 01:01:15,000 01:01:18,546 Melkein kuin hoitaja Ratchedin psykoversio. Melkein kuin hoitaja Ratchedin psykoversio.
518 01:01:21,090 01:01:26,095 Anna minun puhua ensin. - Minä lupaan. Anna minun puhua ensin. - Minä lupaan.
519 01:01:30,140 01:01:32,142 Neiti? Neiti?
520 01:01:33,394 01:01:35,688 Niin, minä tässä. Niin, minä tässä.
521 01:01:38,566 01:01:41,277 Kiitos, että tulit takaisin. Kiitos, että tulit takaisin.
522 01:01:42,570 01:01:46,073 Minä en ole sellainen hirviö, josta puhutte. Minä en ole sellainen hirviö, josta puhutte.
523 01:01:46,198 01:01:48,742 Et olekaan, tiedämme sen nyt. Et olekaan, tiedämme sen nyt.
524 01:01:48,826 01:01:51,245 Varmastiko? - Niin. Varmastiko? - Niin.
525 01:01:51,328 01:01:54,999 Olemme ehtineet puhua paljon täällä. Olemme ehtineet puhua paljon täällä.
526 01:01:56,041 01:01:58,419 Nyt me tajuamme. Nyt me tajuamme.
527 01:02:00,129 01:02:02,882 Tämä tuntui aluksi onnettomuudelta, mutta... Tämä tuntui aluksi onnettomuudelta, mutta...
528 01:02:02,965 01:02:05,759 ...tiedämme, että tämä tapahtui tietystä syystä. ...tiedämme, että tämä tapahtui tietystä syystä.
529 01:02:07,094 01:02:09,013 Jatka. Jatka.
530 01:02:09,597 01:02:14,268 Olemme tehneet elämässämme paljon vääriä asioita. Olemme tehneet elämässämme paljon vääriä asioita.
531 01:02:18,188 01:02:22,818 Eikö niin, Jonna? - Niin. Eikö niin, Jonna? - Niin.
532 01:02:24,695 01:02:28,157 Täällä oleminen on antanut meille aikaa ajatella. Täällä oleminen on antanut meille aikaa ajatella.
533 01:02:31,035 01:02:34,872 Kun päästät meidät ulos, me muutamme monta asiaa. Kun päästät meidät ulos, me muutamme monta asiaa.
534 01:02:35,122 01:02:37,208 Me lupaamme. Me lupaamme.
535 01:02:38,334 01:02:41,795 Olen tosi pahoillani kaikesta. Olen tosi pahoillani kaikesta.
536 01:02:46,675 01:02:50,930 Minä olin aivan samanlainen kuin te. Minulla oli kaikki. Minä olin aivan samanlainen kuin te. Minulla oli kaikki.
537 01:02:53,891 01:02:57,102 Se kaikki voi kadota yhdessä sekunnissa. Se kaikki voi kadota yhdessä sekunnissa.
538 01:02:59,313 01:03:02,399 Teidän on parasta arvostaa toisianne. Teidän on parasta arvostaa toisianne.
539 01:03:05,069 01:03:07,071 Me arvostamme. Me arvostamme.
540 01:03:09,198 01:03:13,202 Näppäilen nyt koodin. Kun kansi aukeaa, en ole paikalla. Näppäilen nyt koodin. Kun kansi aukeaa, en ole paikalla.
541 01:03:14,537 01:03:17,581 En halua enää ikinä nähdä teitä täällä. Tajuatteko? En halua enää ikinä nähdä teitä täällä. Tajuatteko?
542 01:03:17,665 01:03:20,125 Kyllä. Me ymmärrämme. Kyllä. Me ymmärrämme.
543 01:03:21,544 01:03:25,673 Pitäkää tätä opittuna läksynä. Sitä se vain oli. Pitäkää tätä opittuna läksynä. Sitä se vain oli.
544 01:03:47,403 01:03:49,280 Aukea! Aukea!
545 01:03:53,284 01:03:55,244 Helvetti! Helvetti!
546 01:03:57,621 01:03:59,748 No! No!
547 01:04:20,519 01:04:22,646 Miksi se kestää? Miksi se kestää?
548 01:04:28,027 01:04:30,446 Minulla on ongelma. Minulla on ongelma.
549 01:04:30,863 01:04:34,491 Mitä? - Koodi ei toimi. Mitä? - Koodi ei toimi.
550 01:04:36,911 01:04:39,121 Lupasit päästää meidät ulos. Lupasit päästää meidät ulos.
551 01:04:39,205 01:04:44,084 Niin minun piti. Vahtimestari antoi koodin kuukausi sitten- Niin minun piti. Vahtimestari antoi koodin kuukausi sitten-
552 01:04:44,168 01:04:47,004 kaiken varalta. Mutta nyt se ei toimi! kaiken varalta. Mutta nyt se ei toimi!
553 01:04:58,641 01:05:01,894 Mitä me nyt teemme? Mitä me nyt teemme?
554 01:05:03,938 01:05:07,066 Taidatte olla nyt omillanne. Taidatte olla nyt omillanne.
555 01:05:08,275 01:05:12,821 Älä, et voi jättää meitä tänne. Sinä tapat meidät! Älä, et voi jättää meitä tänne. Sinä tapat meidät!
556 01:05:13,280 01:05:17,451 Aioin päästää teidät ulos. Tämä ei ole minun syytäni. Aioin päästää teidät ulos. Tämä ei ole minun syytäni.
557 01:05:19,870 01:05:22,373 Yritä. Kiltti... Yritä. Kiltti...
558 01:05:23,415 01:05:25,960 Päästä meidät ulos! Ole kiltti! Päästä meidät ulos! Ole kiltti!
559 01:05:26,043 01:05:28,587 Soita poliisille, he löytävät meidät. Soita poliisille, he löytävät meidät.
560 01:05:28,671 01:05:33,133 Ei. Kytät saavat tietää minusta. Minä en voi. Ei. Kytät saavat tietää minusta. Minä en voi.
561 01:05:33,217 01:05:35,970 Eivät he saa tietää. Emme sano mitään. Eivät he saa tietää. Emme sano mitään.
562 01:05:36,053 01:05:39,098 Vannomme Jumalan nimeen. Ole nyt kiltti. Vannomme Jumalan nimeen. Ole nyt kiltti.
563 01:05:39,181 01:05:44,311 En voi palata linnaan. Olin kuolla jo siellä. En voi palata linnaan. Olin kuolla jo siellä.
564 01:05:44,979 01:05:47,022 Päästä meidät ulos! Päästä meidät ulos!
565 01:05:47,106 01:05:50,192 Jos jätät meidät tänne, tapat meidät! Jos jätät meidät tänne, tapat meidät!
566 01:05:50,276 01:05:52,695 Päästä meidät ulos! Päästä meidät ulos!
567 01:05:53,821 01:05:58,659 Hyvä luoja! No, ole kiltti! Päästä meidät ulos! Hyvä luoja! No, ole kiltti! Päästä meidät ulos!
568 01:05:58,742 01:06:04,331 No! Kiltti! No! Kiltti!
569 01:06:10,087 01:06:12,339 Hän lähti. Hän lähti.
570 01:06:14,174 01:06:16,260 Hän lähti. Hän lähti.
571 01:06:17,386 01:06:19,722 Hän jätti meidät. Hän jätti meidät.
572 01:07:14,318 01:07:16,445 Bree? Bree?
573 01:07:17,279 01:07:19,073 Bree! Bree!
574 01:07:29,959 01:07:32,253 Bree! Bree. Bree. Bree! Bree. Bree.
575 01:07:32,378 01:07:35,714 Bree, Bree, Bree. Bree, Bree, Bree.
576 01:07:37,925 01:07:41,387 Hyvä luoja, säikäytit minut. Hyvä luoja, säikäytit minut.
577 01:07:43,138 01:07:47,226 En usko, että selviän tästä. - Älä puhu noin. En usko, että selviän tästä. - Älä puhu noin.
578 01:07:51,522 01:07:53,732 Minä valehtelin sinulle. Minä valehtelin sinulle.
579 01:07:54,400 01:07:58,654 Mitä? - Minun täytyy tunnustaa jotain. Mitä? - Minun täytyy tunnustaa jotain.
580 01:08:00,656 01:08:06,161 Kerro, ole kiltti. - Olen niin pahoillani. Kerro, ole kiltti. - Olen niin pahoillani.
581 01:08:06,579 01:08:10,624 Jos olisin tiennyt isästä, olisin tehnyt jotain aikaisemmin. Jos olisin tiennyt isästä, olisin tehnyt jotain aikaisemmin.
582 01:08:14,461 01:08:18,048 Näin hänen menevän huoneeseesi ja tiesin... Näin hänen menevän huoneeseesi ja tiesin...
583 01:08:20,801 01:08:24,889 Sinä yönä, kun tulipalo alkoi... Kaikki kävi niin äkkiä. Sinä yönä, kun tulipalo alkoi... Kaikki kävi niin äkkiä.
584 01:08:24,972 01:08:28,058 Tuli syttyi ja alkoi palaa. Tuli syttyi ja alkoi palaa.
585 01:08:28,142 01:08:32,146 Hän yritti nousta, mutta minä painoin häntä. Hän yritti nousta, mutta minä painoin häntä.
586 01:08:33,606 01:08:37,234 Painoin hänet alas, kunnes hän lakkasi liikkumasta. Painoin hänet alas, kunnes hän lakkasi liikkumasta.
587 01:08:40,863 01:08:44,325 Kunnes tiesin, ettei hän kävisi enää huoneessasi. Kunnes tiesin, ettei hän kävisi enää huoneessasi.
588 01:08:49,371 01:08:51,749 Minä tapoin sen hirviön. Minä tapoin sen hirviön.
589 01:08:57,755 01:08:59,798 Koeta kestää. Koeta kestää.
590 01:09:04,053 01:09:06,055 Yritä. Yritä.
591 01:09:38,337 01:09:41,215 Minun vuoroni kantaa sinua nyt. Minun vuoroni kantaa sinua nyt.
592 01:11:13,432 01:11:15,643 Tarvitsen tätä, okei? Tarvitsen tätä, okei?
593 01:12:13,534 01:12:16,245 Luoja! Helvetti! Luoja! Helvetti!
594 01:13:11,258 01:13:14,011 Ei, ei, ei ei! Ei, ei, ei ei!
595 01:13:14,094 01:13:16,931 Ei. Ei, älä kuole. Ei. Ei, älä kuole.
596 01:13:17,014 01:13:19,850 Hei, hei... Hei, hei...
597 01:13:23,312 01:13:26,899 No! Sain ritilän irti. Me pääsemme täältä! No! Sain ritilän irti. Me pääsemme täältä!
598 01:13:31,403 01:13:33,239 Herää! Herää!
599 01:13:34,240 01:13:37,243 Herää! No! Herää! No!
600 01:13:44,917 01:13:50,589 Okei. Sinun täytyy kestää. Sinun täytyy kestää minun mielikseni. Okei. Sinun täytyy kestää. Sinun täytyy kestää minun mielikseni.
601 01:14:17,992 01:14:19,952 Helvetti! Helvetti!
602 01:14:48,397 01:14:50,941 Okei, tule. Lopultakin. Okei, tule. Lopultakin.
603 01:14:51,775 01:14:53,611 Tule. Tule.
604 01:14:55,154 01:14:59,199 No, Bree. Pääsimme ulos. Yritä. No, Bree. Pääsimme ulos. Yritä.
605 01:14:59,283 01:15:05,831 Bree. Me selvisimme. No. Hei, hei... Bree. Me selvisimme. No. Hei, hei...
606 01:15:06,498 01:15:11,212 No. Yritä, kulta. Ole kiltti. No. Yritä, kulta. Ole kiltti.
607 01:15:11,295 01:15:14,965 Sinun täytyy hengittää. No. Sinun täytyy hengittää. No.
608 01:15:16,133 01:15:19,929 Olemme niin lähellä. No. Olemme niin lähellä. No.
609 01:15:20,679 01:15:26,936 Hitto. Voi luoja... Ole siinä. Hitto. Voi luoja... Ole siinä.
610 01:15:32,942 01:15:34,652 Hyvä luoja... Hyvä luoja...
611 01:15:35,277 01:15:37,696 Miten minä teen? Miten minä teen?
612 01:15:44,703 01:15:48,332 No. Hei, hei... No. Hei, hei...
613 01:15:50,626 01:15:53,212 Rakastan sinua, Bree. Rakastan sinua, Bree.
614 01:15:53,295 01:16:00,344 No. Hengitä, kiltti. No! Yritä. No. Hengitä, kiltti. No! Yritä.
615 01:16:03,305 01:16:07,268 Avaa silmät. Kyllä sinä jaksat. Avaa silmät. Kyllä sinä jaksat.
616 01:16:07,726 01:16:11,146 Et sinä kuole. No. Et sinä kuole. No.
617 01:16:15,276 01:16:17,152 Bree. Bree.
618 01:16:22,950 01:16:26,412 No, Bree. Sinä selviät. No, Bree. Sinä selviät.
619 01:16:26,662 01:16:29,874 No. Hei. No. Hei.
620 01:16:30,791 01:16:33,085 Siinä... Siinä...
621 01:16:36,672 01:16:41,802 Hyvä luoja. Noin. No. Hyvä luoja. Noin. No.
622 01:16:52,354 01:16:54,023 Mitä sinä teet? Mitä sinä teet?
623 01:16:54,106 01:16:57,109 Tuli tunne, että selviätte sieltä. Tuli tunne, että selviätte sieltä.
624 01:16:59,236 01:17:02,197 Sinussa on sisua, eikö vaan? Sinussa on sisua, eikö vaan?
625 01:17:04,033 01:17:06,118 Ihan kuin pikku tytössäni. Ihan kuin pikku tytössäni.
626 01:17:06,202 01:17:09,079 Miksi? - Tuki suusi! Miksi? - Tuki suusi!
627 01:17:09,496 01:17:11,999 Ehkä mitään syytä ei olekaan. Ehkä mitään syytä ei olekaan.
628 01:17:12,124 01:17:14,293 Mitä sinä aiot? Mitä sinä aiot?
629 01:17:16,712 01:17:21,300 Ei olisi pitänyt tehdä mitä tein, mutta nyt on myöhäistä. Ei olisi pitänyt tehdä mitä tein, mutta nyt on myöhäistä.
630 01:17:22,384 01:17:26,472 Menin jo autolle asti, mutta minä... Menin jo autolle asti, mutta minä...
631 01:17:26,555 01:17:29,183 ...en saanut teitä mielestäni. ...en saanut teitä mielestäni.
632 01:17:29,266 01:17:33,270 Mietin mitä tapahtuisi, jos ette kuolisikaan tänne. Mietin mitä tapahtuisi, jos ette kuolisikaan tänne.
633 01:17:34,146 01:17:37,524 Miten minun kävisi. Miten minun kävisi.
634 01:17:38,567 01:17:42,821 Kuuntele minua. Olet menettänyt todella paljon. Kuuntele minua. Olet menettänyt todella paljon.
635 01:17:43,572 01:17:45,532 Kuten me kaikki. Kuten me kaikki.
636 01:17:45,616 01:17:49,995 Mutta kuuntele minua, pyydän. Älä anna minun menettää sisartani. Mutta kuuntele minua, pyydän. Älä anna minun menettää sisartani.
637 01:17:50,079 01:17:54,291 Hän on ainoa mitä minulla on jäljellä. Minä pyydän. Hän on ainoa mitä minulla on jäljellä. Minä pyydän.
638 01:17:54,750 01:17:56,961 Olen pahoillani. Olen pahoillani.
639 01:18:03,467 01:18:06,637 Ei. Älä tee sitä! Ei. Älä tee sitä!
640 01:18:41,255 01:18:45,342 Auttakaa. Olemme Katean uimahallissa. Auttakaa. Olemme Katean uimahallissa.
641 01:18:45,426 01:18:50,472 Sisareni tekee kuolemaa. Pitäkää kiirettä. Sisareni tekee kuolemaa. Pitäkää kiirettä.
642 01:19:03,694 01:19:06,864 Mene vain. Häivy täältä. Mene vain. Häivy täältä.
643 01:19:10,993 01:19:12,953 Mene. Mene.
644 01:19:27,843 01:19:30,137 Bree. Bree.
645 01:19:30,221 01:19:33,599 Bree. Bree. Bree. Bree.
646 01:19:41,148 01:19:43,692 Onko tämä todellista? Onko tämä todellista?
647 01:19:45,027 01:19:47,279 Tämä on todellista. Tämä on todellista.
648 01:19:49,573 01:19:53,285 Sinä teit sen. - Me teimme sen. Sinä teit sen. - Me teimme sen.
649 01:19:54,787 01:19:57,248 En epäillyt sinua koskaan. En epäillyt sinua koskaan.
650 01:20:03,128 01:20:06,257 Taidamme olla sujut. Taidamme olla sujut.
651 01:20:07,550 01:20:09,760 Emme vielä. Emme vielä.
652 01:20:26,193 01:20:27,903 Miten? Miten?
653 01:20:31,323 01:20:33,868 Minä tapoin sen hirviön. Minä tapoin sen hirviön.
654 01:21:16,160 01:21:18,871 Suomennos: www.ordiovision.com Suomennos: www.ordiovision.com