This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,490 | 00:00:07,659 | "Kami menyambut musim panas di Yeongwol dengan acara spesial" | "Kami menyambut musim panas di Yeongwol dengan acara spesial" |
4 | 00:00:07,890 | 00:00:10,130 | "Proyek untuk Meningkatkan Kebugaran Musim Panas" | "Proyek untuk Meningkatkan Kebugaran Musim Panas" |
5 | 00:00:10,630 | 00:00:13,460 | "Hadiahnya adalah hidangan segar untuk meningkatkan kebugaran" | "Hadiahnya adalah hidangan segar untuk meningkatkan kebugaran" |
6 | 00:00:14,230 | 00:00:16,829 | "Mereka tidak akan bebas..." | "Mereka tidak akan bebas..." |
7 | 00:00:16,929 | 00:00:19,669 | "Berguling, gulingkan tubuhmu?" | "Berguling, gulingkan tubuhmu?" |
8 | 00:00:20,370 | 00:00:23,009 | "Festival Olahraga Jinguk diadakan untuk memenangkan hidangan segar" | "Festival Olahraga Jinguk diadakan untuk memenangkan hidangan segar" |
9 | 00:00:23,669 | 00:00:27,110 | "Upacara pembukaannya adalah peristiwa besar" | "Upacara pembukaannya adalah peristiwa besar" |
10 | 00:00:27,410 | 00:00:29,310 | "Penuh kegembiraan" | "Penuh kegembiraan" |
11 | 00:00:29,549 | 00:00:31,410 | "Apa kita boleh bersenang-senang seperti ini?" | "Apa kita boleh bersenang-senang seperti ini?" |
12 | 00:00:31,880 | 00:00:34,220 | "Ini akhir dari kebahagiaan dan awal dari penyiksaan" | "Ini akhir dari kebahagiaan dan awal dari penyiksaan" |
13 | 00:00:34,820 | 00:00:37,519 | "Hanya juara pertama yang boleh makan" | "Hanya juara pertama yang boleh makan" |
14 | 00:00:38,320 | 00:00:41,490 | "Mereka babak belur karena berusaha menjadi sehat" | "Mereka babak belur karena berusaha menjadi sehat" |
15 | 00:00:41,860 | 00:00:43,689 | "Tenaganya habis" | "Tenaganya habis" |
16 | 00:00:43,860 | 00:00:45,400 | "Kurasa aku butuh infus" | "Kurasa aku butuh infus" |
17 | 00:00:45,759 | 00:00:47,759 | "Kita tidak boleh menyerah seperti ini" | "Kita tidak boleh menyerah seperti ini" |
18 | 00:00:48,500 | 00:00:50,699 | "Hasrat Jung Hoon meningkat agar dapat medali emas di cabang renang" | "Hasrat Jung Hoon meningkat agar dapat medali emas di cabang renang" |
19 | 00:00:51,100 | 00:00:53,170 | "DinDin si raksasa kecil memiliki tekad baja" | "DinDin si raksasa kecil memiliki tekad baja" |
20 | 00:00:53,439 | 00:00:54,570 | "Dia memenangkan emas untuk boling" | "Dia memenangkan emas untuk boling" |
21 | 00:00:55,070 | 00:00:57,170 | "Jung Hoon dan DinDin dipastikan bisa makan guboktang" | "Jung Hoon dan DinDin dipastikan bisa makan guboktang" |
22 | 00:00:57,670 | 00:00:59,740 | "Siapa anggota terakhir yang bisa bergabung dengan mereka?" | "Siapa anggota terakhir yang bisa bergabung dengan mereka?" |
23 | 00:01:00,439 | 00:01:03,150 | "2 Days 1 Night" | "2 Days 1 Night" |
24 | 00:01:04,079 | 00:01:08,589 | "Festival Olahraga Jinguk mendekati akhir" | "Festival Olahraga Jinguk mendekati akhir" |
25 | 00:01:09,389 | 00:01:11,650 | Masih ada harapan. Ada satu kegiatan lagi. | Masih ada harapan. Ada satu kegiatan lagi. |
26 | 00:01:12,889 | 00:01:14,589 | Festival Olahraga Jinguk | Festival Olahraga Jinguk |
27 | 00:01:14,589 | 00:01:15,690 | untuk meningkatkan kebugaran. | untuk meningkatkan kebugaran. |
28 | 00:01:15,690 | 00:01:16,830 | Kebugaran kami menurun. | Kebugaran kami menurun. |
29 | 00:01:17,330 | 00:01:18,729 | - Sungguh. - Ini sulit. | - Sungguh. - Ini sulit. |
30 | 00:01:18,729 | 00:01:19,800 | Aku sangat lelah. | Aku sangat lelah. |
31 | 00:01:19,800 | 00:01:22,070 | Aku mungkin akan sakit sampai syuting berikutnya. | Aku mungkin akan sakit sampai syuting berikutnya. |
32 | 00:01:22,229 | 00:01:24,369 | - Aku kekurangan energi. - Aku berkeringat banyak. | - Aku kekurangan energi. - Aku berkeringat banyak. |
33 | 00:01:24,830 | 00:01:27,469 | Itu sebabnya kalian harus meningkatkan kebugaran. | Itu sebabnya kalian harus meningkatkan kebugaran. |
34 | 00:01:27,699 | 00:01:29,809 | Kegiatan terakhir yang kami siapkan adalah | Kegiatan terakhir yang kami siapkan adalah |
35 | 00:01:29,969 | 00:01:31,109 | Kumohon. | Kumohon. |
36 | 00:01:31,210 | 00:01:32,309 | lompat kangkang. | lompat kangkang. |
37 | 00:01:33,139 | 00:01:34,180 | Itu lumayan. | Itu lumayan. |
38 | 00:01:34,309 | 00:01:35,410 | Lompat kangkang? | Lompat kangkang? |
39 | 00:01:35,410 | 00:01:38,210 | - Ada pesenam di sini. - Seperti di "Dream Team"? | - Ada pesenam di sini. - Seperti di "Dream Team"? |
40 | 00:01:38,279 | 00:01:40,820 | - Ya, yang dilompati Jo Sung Mo. - Itu sulit. | - Ya, yang dilompati Jo Sung Mo. - Itu sulit. |
41 | 00:01:40,820 | 00:01:42,190 | Dia mencetak rekor 2 m 7 cm. | Dia mencetak rekor 2 m 7 cm. |
42 | 00:01:42,889 | 00:01:47,190 | "Saat pria aprikot Jepang terbang melompati peti lompatan" | "Saat pria aprikot Jepang terbang melompati peti lompatan" |
43 | 00:01:49,160 | 00:01:52,460 | "Rekor terbaik saat itu adalah 2 m 50 cm" | "Rekor terbaik saat itu adalah 2 m 50 cm" |
44 | 00:01:52,729 | 00:01:54,460 | Aku lega berhasil mencetak strike. | Aku lega berhasil mencetak strike. |
45 | 00:01:55,130 | 00:01:57,029 | Kita bertiga mungkin setara. | Kita bertiga mungkin setara. |
46 | 00:01:57,169 | 00:01:58,499 | Satu orang sangat dirugikan. | Satu orang sangat dirugikan. |
47 | 00:01:58,499 | 00:02:01,369 | Festival Olahraga Jinguk yang bergengsi | Festival Olahraga Jinguk yang bergengsi |
48 | 00:02:01,669 | 00:02:02,809 | tidak mengadakan sembarang kegiatan. | tidak mengadakan sembarang kegiatan. |
49 | 00:02:02,809 | 00:02:03,969 | Ini tidak akan mudah. | Ini tidak akan mudah. |
50 | 00:02:03,969 | 00:02:05,880 | Permainan lompat kangkang Festival Olahraga Jinguk adalah | Permainan lompat kangkang Festival Olahraga Jinguk adalah |
51 | 00:02:07,009 | 00:02:09,279 | Duduk di Peti. | Duduk di Peti. |
52 | 00:02:09,279 | 00:02:10,910 | "Duduk di Peti" | "Duduk di Peti" |
53 | 00:02:11,180 | 00:02:12,550 | Duduk di Peti. | Duduk di Peti. |
54 | 00:02:12,880 | 00:02:14,619 | Kami harus duduk di peti lompatan? | Kami harus duduk di peti lompatan? |
55 | 00:02:14,619 | 00:02:15,689 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
56 | 00:02:15,719 | 00:02:17,390 | Kalian tidak melompatinya. | Kalian tidak melompatinya. |
57 | 00:02:17,490 | 00:02:21,420 | Kalian harus mendarat di atasnya dan tetap diam selama tiga detik. | Kalian harus mendarat di atasnya dan tetap diam selama tiga detik. |
58 | 00:02:21,890 | 00:02:24,390 | Jika tidak bisa duduk tegak di atasnya | Jika tidak bisa duduk tegak di atasnya |
59 | 00:02:24,390 | 00:02:27,059 | atau terjatuh sebelum tiga detik berlalu, kalian tersingkir. | atau terjatuh sebelum tiga detik berlalu, kalian tersingkir. |
60 | 00:02:28,430 | 00:02:29,730 | Jong Min pasti pandai melakukan ini. | Jong Min pasti pandai melakukan ini. |
61 | 00:02:30,800 | 00:02:33,300 | "Penuh percaya diri" | "Penuh percaya diri" |
62 | 00:02:33,439 | 00:02:35,339 | Terlepas kamu percaya diri atau tidak, | Terlepas kamu percaya diri atau tidak, |
63 | 00:02:35,339 | 00:02:36,610 | ketahuilah cara melompat | ketahuilah cara melompat |
64 | 00:02:36,610 | 00:02:38,369 | dari papan lompatan. | dari papan lompatan. |
65 | 00:02:38,369 | 00:02:39,879 | - Itu kuncinya. - Papan lompatan. | - Itu kuncinya. - Papan lompatan. |
66 | 00:02:39,879 | 00:02:41,710 | Kamu tidak bisa menginjaknya perlahan. | Kamu tidak bisa menginjaknya perlahan. |
67 | 00:02:41,839 | 00:02:43,210 | - Ada cara khusus. - Ajari kami. | - Ada cara khusus. - Ajari kami. |
68 | 00:02:43,210 | 00:02:44,610 | - Ajari kami. - Tidak bisa. | - Ajari kami. - Tidak bisa. |
69 | 00:02:46,749 | 00:02:48,050 | Aku belum pernah melakukan ini. | Aku belum pernah melakukan ini. |
70 | 00:02:48,849 | 00:02:49,890 | Permukaannya sempit sekali. | Permukaannya sempit sekali. |
71 | 00:02:50,189 | 00:02:51,619 | Jika kamu tidak mendarat dengan benar... | Jika kamu tidak mendarat dengan benar... |
72 | 00:02:51,920 | 00:02:54,119 | Jika tidak mendarat dengan benar, otot sfingtermu rusak. | Jika tidak mendarat dengan benar, otot sfingtermu rusak. |
73 | 00:02:56,230 | 00:02:57,230 | - Hari ini... - Bukankah ini berbahaya? | - Hari ini... - Bukankah ini berbahaya? |
74 | 00:02:57,230 | 00:02:59,599 | Jika pendaratanmu buruk, kamu harus membungkuk sepanjang hari. | Jika pendaratanmu buruk, kamu harus membungkuk sepanjang hari. |
75 | 00:03:00,029 | 00:03:03,200 | "Kursinya lebih kecil daripada peti lompatan biasanya" | "Kursinya lebih kecil daripada peti lompatan biasanya" |
76 | 00:03:03,369 | 00:03:04,830 | "Festival Olahraga Jinguk Pertama" | "Festival Olahraga Jinguk Pertama" |
77 | 00:03:05,740 | 00:03:08,569 | "Lompat Kangkang" | "Lompat Kangkang" |
78 | 00:03:09,010 | 00:03:10,670 | Berikutnya di Festival Olahraga Jinguk | Berikutnya di Festival Olahraga Jinguk |
79 | 00:03:10,670 | 00:03:12,909 | adalah kegiatan selanjutnya, lompat kangkang. | adalah kegiatan selanjutnya, lompat kangkang. |
80 | 00:03:13,279 | 00:03:14,580 | "2 Days 1 Night" | "2 Days 1 Night" |
81 | 00:03:14,580 | 00:03:17,950 | "Festival Olahraga Jinguk Pertama, 2 Days 1 Night" | "Festival Olahraga Jinguk Pertama, 2 Days 1 Night" |
82 | 00:03:18,150 | 00:03:19,150 | Aku ingin menjadi pelompat pertama. | Aku ingin menjadi pelompat pertama. |
83 | 00:03:19,150 | 00:03:20,180 | "Se Yoon yang pertama" | "Se Yoon yang pertama" |
84 | 00:03:20,980 | 00:03:23,789 | Itu mungkin lebih menakutkan. | Itu mungkin lebih menakutkan. |
85 | 00:03:24,650 | 00:03:25,760 | Itu terlalu... | Itu terlalu... |
86 | 00:03:28,189 | 00:03:29,189 | Kasihan. | Kasihan. |
87 | 00:03:31,260 | 00:03:32,260 | "Papan lompatannya terinjak-injak" | "Papan lompatannya terinjak-injak" |
88 | 00:03:32,260 | 00:03:34,099 | - Jangan merusaknya! - Aku merasa kasihan. | - Jangan merusaknya! - Aku merasa kasihan. |
89 | 00:03:34,099 | 00:03:36,069 | - Peti yang malang. - Aku sangat kasihan padanya. | - Peti yang malang. - Aku sangat kasihan padanya. |
90 | 00:03:36,330 | 00:03:38,069 | - Bukan mengasihani aku? - Kasihan. | - Bukan mengasihani aku? - Kasihan. |
91 | 00:03:38,069 | 00:03:39,400 | - Itu? - Itu tampak menyakitkan. | - Itu? - Itu tampak menyakitkan. |
92 | 00:03:39,400 | 00:03:40,900 | Dia terlahir untuk ini. | Dia terlahir untuk ini. |
93 | 00:03:41,400 | 00:03:43,439 | Aku ragu papan itu menduga harus menahan berat badanmu. | Aku ragu papan itu menduga harus menahan berat badanmu. |
94 | 00:03:43,569 | 00:03:44,740 | Papan lompatan yang malang. | Papan lompatan yang malang. |
95 | 00:03:44,809 | 00:03:48,409 | Target pertama adalah 1 m 30 cm. | Target pertama adalah 1 m 30 cm. |
96 | 00:03:49,879 | 00:03:51,110 | - Aku akan memulai! - Ayo! | - Aku akan memulai! - Ayo! |
97 | 00:03:51,379 | 00:03:53,520 | - Aku akan memulai perlahan. - Awal yang lambat. | - Aku akan memulai perlahan. - Awal yang lambat. |
98 | 00:03:53,619 | 00:03:55,020 | Dia memulai. Dia berlari. | Dia memulai. Dia berlari. |
99 | 00:03:55,020 | 00:03:56,490 | Dia akan melompat. | Dia akan melompat. |
100 | 00:03:56,490 | 00:03:57,990 | Lompat. | Lompat. |
101 | 00:03:58,289 | 00:03:59,319 | Astaga. | Astaga. |
102 | 00:03:59,689 | 00:04:01,219 | - Lompat. - Astaga. | - Lompat. - Astaga. |
103 | 00:04:01,319 | 00:04:03,629 | - Lompat. - Astaga. | - Lompat. - Astaga. |
104 | 00:04:05,800 | 00:04:06,830 | Berhasil. | Berhasil. |
105 | 00:04:06,999 | 00:04:08,930 | "Se Yoon berhasil" | "Se Yoon berhasil" |
106 | 00:04:09,330 | 00:04:10,629 | Kurasa aku tidak bisa melakukan itu. | Kurasa aku tidak bisa melakukan itu. |
107 | 00:04:10,900 | 00:04:12,069 | Hebat, alasnya tertindih! | Hebat, alasnya tertindih! |
108 | 00:04:12,069 | 00:04:13,599 | "Apa yang terjadi?" | "Apa yang terjadi?" |
109 | 00:04:14,339 | 00:04:16,469 | "Saat Se Yoon turun dari peti lompatan" | "Saat Se Yoon turun dari peti lompatan" |
110 | 00:04:17,569 | 00:04:19,309 | "Bantalan di atasnya kembali naik" | "Bantalan di atasnya kembali naik" |
111 | 00:04:19,309 | 00:04:20,379 | Itu ajaib. | Itu ajaib. |
112 | 00:04:22,549 | 00:04:24,210 | "Kembali naik" | "Kembali naik" |
113 | 00:04:24,349 | 00:04:25,650 | "Itu dia" | "Itu dia" |
114 | 00:04:25,779 | 00:04:26,950 | "Seorang pesulap yang menguasai peti lompatan" | "Seorang pesulap yang menguasai peti lompatan" |
115 | 00:04:26,950 | 00:04:28,080 | Itu ajaib. | Itu ajaib. |
116 | 00:04:29,919 | 00:04:30,919 | "Berikutnya, Seon Ho yang tampak lemah" | "Berikutnya, Seon Ho yang tampak lemah" |
117 | 00:04:30,919 | 00:04:33,719 | - Lakukanlah. - Satu, dua, satu, dua. | - Lakukanlah. - Satu, dua, satu, dua. |
118 | 00:04:33,989 | 00:04:35,020 | Lompat! | Lompat! |
119 | 00:04:35,020 | 00:04:36,390 | "Perlahan" | "Perlahan" |
120 | 00:04:37,159 | 00:04:38,659 | - Itu ringan. - Satu, dua, tiga. | - Itu ringan. - Satu, dua, tiga. |
121 | 00:04:38,659 | 00:04:40,299 | "Seon Ho berhasil dengan mudahnya" | "Seon Ho berhasil dengan mudahnya" |
122 | 00:04:40,299 | 00:04:41,359 | Berhasil. | Berhasil. |
123 | 00:04:41,400 | 00:04:44,029 | Dia berlari cepat. Ini terlalu cepat. | Dia berlari cepat. Ini terlalu cepat. |
124 | 00:04:44,029 | 00:04:45,229 | "Jong Min dan Ravi berhasil" | "Jong Min dan Ravi berhasil" |
125 | 00:04:45,229 | 00:04:48,909 | Mereka berhasil dengan mudahnya. Sekarang, petinya dinaikkan. | Mereka berhasil dengan mudahnya. Sekarang, petinya dinaikkan. |
126 | 00:04:53,609 | 00:04:54,779 | - Aku akan mulai. - Baiklah. | - Aku akan mulai. - Baiklah. |
127 | 00:04:56,979 | 00:04:58,279 | - Ini... - Dia memulai. | - Ini... - Dia memulai. |
128 | 00:04:58,279 | 00:04:59,620 | Kamu akan melompat secara menyamping? | Kamu akan melompat secara menyamping? |
129 | 00:04:59,750 | 00:05:00,750 | Kiri, kanan, kiri, kanan? | Kiri, kanan, kiri, kanan? |
130 | 00:05:00,750 | 00:05:01,950 | Dia seekor babi yang berotot. | Dia seekor babi yang berotot. |
131 | 00:05:02,349 | 00:05:03,450 | Astaga. | Astaga. |
132 | 00:05:03,989 | 00:05:05,120 | Astaga. | Astaga. |
133 | 00:05:05,989 | 00:05:07,120 | Astaga. | Astaga. |
134 | 00:05:07,219 | 00:05:09,089 | - Kiri, kanan, kiri, kanan? - Dia seekor babi yang berotot. | - Kiri, kanan, kiri, kanan? - Dia seekor babi yang berotot. |
135 | 00:05:09,190 | 00:05:12,330 | "Dari sini, dia tampak mendarat dengan selamat" | "Dari sini, dia tampak mendarat dengan selamat" |
136 | 00:05:13,229 | 00:05:14,760 | "Bokongnya tersangkut di belakang" | "Bokongnya tersangkut di belakang" |
137 | 00:05:14,760 | 00:05:16,029 | Astaga. | Astaga. |
138 | 00:05:16,099 | 00:05:17,299 | Kamu baik-baik saja, Se Yoon? | Kamu baik-baik saja, Se Yoon? |
139 | 00:05:17,299 | 00:05:19,799 | Bokongku tersangkut, tapi lihat baik-baik. | Bokongku tersangkut, tapi lihat baik-baik. |
140 | 00:05:20,799 | 00:05:21,900 | Jika kamu melihat... | Jika kamu melihat... |
141 | 00:05:22,210 | 00:05:24,510 | Aku melihat warna hijau! Warna hijau! | Aku melihat warna hijau! Warna hijau! |
142 | 00:05:24,510 | 00:05:26,310 | - Ada warna hijau. - Ada hijau di bawahnya. | - Ada warna hijau. - Ada hijau di bawahnya. |
143 | 00:05:26,310 | 00:05:28,380 | Angkat bokongku. Bawa kamera kemari! | Angkat bokongku. Bawa kamera kemari! |
144 | 00:05:28,380 | 00:05:30,279 | - Tersembunyi di bawahnya. - Ada warna hijau. | - Tersembunyi di bawahnya. - Ada warna hijau. |
145 | 00:05:30,580 | 00:05:32,450 | - Kemarilah. - Ada warna hijau di sana! | - Kemarilah. - Ada warna hijau di sana! |
146 | 00:05:33,120 | 00:05:35,380 | Ini tertutup, tapi jika kutarik ke atas, ada warna hijau. | Ini tertutup, tapi jika kutarik ke atas, ada warna hijau. |
147 | 00:05:35,380 | 00:05:37,549 | "Sungguh ada warna hijau" | "Sungguh ada warna hijau" |
148 | 00:05:37,620 | 00:05:38,719 | - Di sini. - Ya. | - Di sini. - Ya. |
149 | 00:05:39,460 | 00:05:40,489 | - Itu tertutup. - Berhasil. | - Itu tertutup. - Berhasil. |
150 | 00:05:40,489 | 00:05:41,690 | - Kamu berhasil. - Kamu berhasil. | - Kamu berhasil. - Kamu berhasil. |
151 | 00:05:41,690 | 00:05:42,729 | "Hampir saja" | "Hampir saja" |
152 | 00:05:42,729 | 00:05:43,859 | Berhasil. | Berhasil. |
153 | 00:05:44,089 | 00:05:45,130 | Lihat ini. | Lihat ini. |
154 | 00:05:46,760 | 00:05:47,859 | Itu ajaib. | Itu ajaib. |
155 | 00:05:48,429 | 00:05:49,500 | Itu ajaib. | Itu ajaib. |
156 | 00:05:50,299 | 00:05:51,370 | Apa itu? | Apa itu? |
157 | 00:05:51,599 | 00:05:52,700 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
158 | 00:05:52,700 | 00:05:53,940 | "Merengek" | "Merengek" |
159 | 00:05:54,070 | 00:05:56,339 | Kalian harus berhati-hati. | Kalian harus berhati-hati. |
160 | 00:05:56,739 | 00:05:58,339 | - Apa itu berbahaya? - Hati-hati dengan telurmu. | - Apa itu berbahaya? - Hati-hati dengan telurmu. |
161 | 00:05:59,909 | 00:06:00,940 | Telurku. | Telurku. |
162 | 00:06:02,039 | 00:06:03,109 | Telurku. | Telurku. |
163 | 00:06:03,279 | 00:06:04,979 | - Seon Ho berlari. - Lari yang aneh. | - Seon Ho berlari. - Lari yang aneh. |
164 | 00:06:04,979 | 00:06:06,020 | Lompat? | Lompat? |
165 | 00:06:06,880 | 00:06:11,520 | "Jika Se Yoon bisa, aku juga bisa" | "Jika Se Yoon bisa, aku juga bisa" |
166 | 00:06:13,560 | 00:06:14,690 | Haruskah kita tambah dua tingkatan? | Haruskah kita tambah dua tingkatan? |
167 | 00:06:14,919 | 00:06:16,029 | - Dua? Ya. - Dua tingkat. | - Dua? Ya. - Dua tingkat. |
168 | 00:06:16,029 | 00:06:17,659 | - Dua lagi? - Tentu saja. | - Dua lagi? - Tentu saja. |
169 | 00:06:19,429 | 00:06:20,560 | - Astaga. - Itu tampak berisiko. | - Astaga. - Itu tampak berisiko. |
170 | 00:06:20,560 | 00:06:21,560 | Se Yoon. | Se Yoon. |
171 | 00:06:22,159 | 00:06:24,400 | - Hati-hati, Se Yoon. - Berapa tingginya? 1m 70 cm? | - Hati-hati, Se Yoon. - Berapa tingginya? 1m 70 cm? |
172 | 00:06:25,669 | 00:06:27,669 | Itu lebih tinggi daripada DinDin. | Itu lebih tinggi daripada DinDin. |
173 | 00:06:28,200 | 00:06:29,310 | Itu lebih besar daripada DinDin. | Itu lebih besar daripada DinDin. |
174 | 00:06:29,609 | 00:06:31,539 | - Bukankah aku lebih besar? - Sepatumu. | - Bukankah aku lebih besar? - Sepatumu. |
175 | 00:06:31,539 | 00:06:32,679 | Keluarkan sol dalam sepatumu. | Keluarkan sol dalam sepatumu. |
176 | 00:06:32,679 | 00:06:33,979 | "Sikap yang santai" | "Sikap yang santai" |
177 | 00:06:33,979 | 00:06:35,409 | Dia mundur. | Dia mundur. |
178 | 00:06:36,010 | 00:06:38,210 | Peti lompatan. Aku bisa mengubah | Peti lompatan. Aku bisa mengubah |
179 | 00:06:38,210 | 00:06:39,719 | ketakutan menjadi keberanian. | ketakutan menjadi keberanian. |
180 | 00:06:40,049 | 00:06:41,250 | Kalimat yang bagus. | Kalimat yang bagus. |
181 | 00:06:42,289 | 00:06:43,320 | - Aku akan memulai. - Lakukanlah. | - Aku akan memulai. - Lakukanlah. |
182 | 00:06:43,320 | 00:06:44,349 | "Se Yoon berjuang untuk guboktang" | "Se Yoon berjuang untuk guboktang" |
183 | 00:06:44,349 | 00:06:46,260 | Dia memulai dan berlari perlahan. | Dia memulai dan berlari perlahan. |
184 | 00:06:46,289 | 00:06:47,719 | Dia sedang menguji petinya. | Dia sedang menguji petinya. |
185 | 00:06:47,719 | 00:06:48,960 | "Bagaimana dia akan melakukannya?" | "Bagaimana dia akan melakukannya?" |
186 | 00:06:49,489 | 00:06:50,489 | Dia akan melompat. | Dia akan melompat. |
187 | 00:06:50,729 | 00:06:51,729 | Dia akan melompat. | Dia akan melompat. |
188 | 00:06:52,089 | 00:06:53,630 | "Itu terlalu tinggi" | "Itu terlalu tinggi" |
189 | 00:06:54,099 | 00:06:56,900 | "Se Yoon gagal" | "Se Yoon gagal" |
190 | 00:06:57,099 | 00:06:59,239 | "Tertawa" | "Tertawa" |
191 | 00:06:59,239 | 00:07:00,870 | Kamu ketakutan. | Kamu ketakutan. |
192 | 00:07:01,099 | 00:07:02,570 | Itu cukup tinggi! | Itu cukup tinggi! |
193 | 00:07:02,839 | 00:07:04,169 | Kamu ketakutan. | Kamu ketakutan. |
194 | 00:07:04,169 | 00:07:07,039 | Astaga. Sial. | Astaga. Sial. |
195 | 00:07:07,609 | 00:07:09,779 | Dasar menyebalkan. | Dasar menyebalkan. |
196 | 00:07:10,510 | 00:07:11,609 | Kamu menakutkan. | Kamu menakutkan. |
197 | 00:07:12,150 | 00:07:13,349 | Itu sangat menakutkan. | Itu sangat menakutkan. |
198 | 00:07:13,349 | 00:07:15,349 | "Se Yoon menjadi rendah hati karena peti itu" | "Se Yoon menjadi rendah hati karena peti itu" |
199 | 00:07:16,089 | 00:07:17,890 | - Ubah ketakutan menjadi keberanian! - Keberanian! | - Ubah ketakutan menjadi keberanian! - Keberanian! |
200 | 00:07:19,460 | 00:07:20,620 | Dia kalah. | Dia kalah. |
201 | 00:07:20,620 | 00:07:21,690 | "Dia gagal duduk di atasnya" | "Dia gagal duduk di atasnya" |
202 | 00:07:22,289 | 00:07:23,830 | Dia gagal. | Dia gagal. |
203 | 00:07:24,989 | 00:07:27,229 | - Dia kalah untuk guboktang. - Ya. | - Dia kalah untuk guboktang. - Ya. |
204 | 00:07:27,460 | 00:07:28,599 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
205 | 00:07:28,599 | 00:07:29,599 | "Dia bahkan tidak bisa turun" | "Dia bahkan tidak bisa turun" |
206 | 00:07:29,799 | 00:07:31,029 | Waktu banyak berlalu. | Waktu banyak berlalu. |
207 | 00:07:31,029 | 00:07:32,029 | "Itu penghinaan" | "Itu penghinaan" |
208 | 00:07:32,029 | 00:07:34,539 | - Waktu banyak berlalu. - Kamu seorang pesenam. | - Waktu banyak berlalu. - Kamu seorang pesenam. |
209 | 00:07:34,870 | 00:07:35,909 | Aku sangat takut. | Aku sangat takut. |
210 | 00:07:35,909 | 00:07:38,239 | "Ini saatnya pertarungan sesungguhnya!" | "Ini saatnya pertarungan sesungguhnya!" |
211 | 00:07:40,710 | 00:07:44,049 | "Seon Ho berhasil dengan sempurna" | "Seon Ho berhasil dengan sempurna" |
212 | 00:07:44,049 | 00:07:45,450 | Wajahnya serius. | Wajahnya serius. |
213 | 00:07:45,549 | 00:07:46,679 | "Ravi masih punya sisa energi" | "Ravi masih punya sisa energi" |
214 | 00:07:46,679 | 00:07:48,580 | Lihat dia tetap di sana. Dia bahkan tidak mau duduk. | Lihat dia tetap di sana. Dia bahkan tidak mau duduk. |
215 | 00:07:54,260 | 00:07:55,690 | Bagaimana hal ini mungkin? | Bagaimana hal ini mungkin? |
216 | 00:07:56,060 | 00:07:57,260 | Dua meter sangat menakutkan. | Dua meter sangat menakutkan. |
217 | 00:07:57,359 | 00:07:58,589 | Astaga, ini sangat tinggi. | Astaga, ini sangat tinggi. |
218 | 00:07:59,799 | 00:08:01,060 | Seberapa tinggi ini? | Seberapa tinggi ini? |
219 | 00:08:01,299 | 00:08:03,400 | - Tinggiku sekitar 180 cm. - Apa itu 2 m 20 cm? | - Tinggiku sekitar 180 cm. - Apa itu 2 m 20 cm? |
220 | 00:08:03,830 | 00:08:04,870 | 2 m 10 cm? | 2 m 10 cm? |
221 | 00:08:04,969 | 00:08:08,039 | Anggap kamu harus mendarat di kepala Seo Jang Hoon. | Anggap kamu harus mendarat di kepala Seo Jang Hoon. |
222 | 00:08:08,700 | 00:08:09,940 | Giliran Seon Ho. | Giliran Seon Ho. |
223 | 00:08:10,339 | 00:08:11,940 | Tingginya lebih dari dua meter. | Tingginya lebih dari dua meter. |
224 | 00:08:11,969 | 00:08:13,380 | - Aku akan memulai! - Mulai! | - Aku akan memulai! - Mulai! |
225 | 00:08:13,380 | 00:08:14,440 | "Seon Ho bermain dengan baik" | "Seon Ho bermain dengan baik" |
226 | 00:08:14,440 | 00:08:15,849 | - Tingginya 2 meter 10 cm. - Dia percaya diri. | - Tingginya 2 meter 10 cm. - Dia percaya diri. |
227 | 00:08:15,849 | 00:08:17,710 | - Tinggi Jang Hoon 2 m 7 cm? - Tinggi sekali. | - Tinggi Jang Hoon 2 m 7 cm? - Tinggi sekali. |
228 | 00:08:17,710 | 00:08:19,349 | - Itu tinggi. - Seon Ho. | - Itu tinggi. - Seon Ho. |
229 | 00:08:19,479 | 00:08:21,880 | Lihat. Seon Ho memulai. | Lihat. Seon Ho memulai. |
230 | 00:08:21,880 | 00:08:24,289 | "Guboktang tepat di depannya" | "Guboktang tepat di depannya" |
231 | 00:08:24,989 | 00:08:26,120 | Seon Ho memulai. | Seon Ho memulai. |
232 | 00:08:30,159 | 00:08:32,089 | - Tunggu. - Mundurlah. | - Tunggu. - Mundurlah. |
233 | 00:08:32,760 | 00:08:33,929 | Seon Ho memulai. | Seon Ho memulai. |
234 | 00:08:35,900 | 00:08:37,270 | "Telurnya..." | "Telurnya..." |
235 | 00:08:41,000 | 00:08:43,669 | "Menggelepar" | "Menggelepar" |
236 | 00:08:43,939 | 00:08:44,939 | Mundurlah. | Mundurlah. |
237 | 00:08:44,939 | 00:08:46,439 | "Aku baik-baik saja" | "Aku baik-baik saja" |
238 | 00:08:46,439 | 00:08:48,110 | - Apa aku berhasil? - Ya? | - Apa aku berhasil? - Ya? |
239 | 00:08:48,110 | 00:08:49,779 | - Kamu baik-baik saja? - Apa aku aman? | - Kamu baik-baik saja? - Apa aku aman? |
240 | 00:08:49,779 | 00:08:50,949 | - Dia di area hijau. - Kamu menyetujui? | - Dia di area hijau. - Kamu menyetujui? |
241 | 00:08:50,949 | 00:08:52,980 | - Mereka akan menyetujuinya. - Kalau begitu, tunggu. | - Mereka akan menyetujuinya. - Kalau begitu, tunggu. |
242 | 00:08:52,980 | 00:08:54,720 | - Seon Ho, kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja jika disetujui. | - Seon Ho, kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja jika disetujui. |
243 | 00:08:54,720 | 00:08:56,049 | Kalau begitu, tunggu. | Kalau begitu, tunggu. |
244 | 00:08:56,049 | 00:08:57,750 | - Tunggu. - Kamu baik-baik saja? | - Tunggu. - Kamu baik-baik saja? |
245 | 00:08:57,789 | 00:08:59,390 | Tepuk bokongnya. | Tepuk bokongnya. |
246 | 00:08:59,459 | 00:09:00,689 | - Apakah sakit? - Tepuk di bokongnya. | - Apakah sakit? - Tepuk di bokongnya. |
247 | 00:09:00,689 | 00:09:02,289 | Dia terbentur cukup keras. | Dia terbentur cukup keras. |
248 | 00:09:02,289 | 00:09:05,029 | - Itu terlalu tinggi. - Dia terbentur cukup keras. | - Itu terlalu tinggi. - Dia terbentur cukup keras. |
249 | 00:09:05,189 | 00:09:07,100 | Seon Ho, kamu kehilangan kejantananmu. | Seon Ho, kamu kehilangan kejantananmu. |
250 | 00:09:08,699 | 00:09:10,600 | Aku sangat terkejut saat naik ke sana. | Aku sangat terkejut saat naik ke sana. |
251 | 00:09:11,230 | 00:09:14,270 | Ravi, kamu harus berusaha maksimal sekarang. | Ravi, kamu harus berusaha maksimal sekarang. |
252 | 00:09:14,270 | 00:09:15,340 | - Sudah cukup. - Ini tinggi. | - Sudah cukup. - Ini tinggi. |
253 | 00:09:15,340 | 00:09:18,740 | Baiklah. Siapa yang akan makan guboktang? | Baiklah. Siapa yang akan makan guboktang? |
254 | 00:09:18,740 | 00:09:19,779 | "Siapa yang akan makan guboktang?" | "Siapa yang akan makan guboktang?" |
255 | 00:09:20,480 | 00:09:21,679 | - Aku akan memulai. - Dia akan memulai. | - Aku akan memulai. - Dia akan memulai. |
256 | 00:09:22,779 | 00:09:23,850 | - Ravi. - Astaga. | - Ravi. - Astaga. |
257 | 00:09:23,850 | 00:09:25,579 | "Berlari" | "Berlari" |
258 | 00:09:26,220 | 00:09:28,720 | "Dia menarik perhatian mereka" | "Dia menarik perhatian mereka" |
259 | 00:09:29,720 | 00:09:31,850 | "Apa arti reaksi ini?" | "Apa arti reaksi ini?" |
260 | 00:09:33,289 | 00:09:34,490 | Kamu harus melompat tinggi kali ini. | Kamu harus melompat tinggi kali ini. |
261 | 00:09:35,590 | 00:09:43,069 | "Dia berhasil langsung menaikinya" | "Dia berhasil langsung menaikinya" |
262 | 00:09:43,770 | 00:09:45,299 | - Dia sedikit terbentur. - Dia hebat. | - Dia sedikit terbentur. - Dia hebat. |
263 | 00:09:45,299 | 00:09:46,840 | Aku tidak bisa lebih tinggi daripada ini. | Aku tidak bisa lebih tinggi daripada ini. |
264 | 00:09:47,199 | 00:09:49,640 | - Tidak bisa lebih tinggi lagi. - Baiklah. | - Tidak bisa lebih tinggi lagi. - Baiklah. |
265 | 00:09:50,640 | 00:09:52,510 | - Bagaimana aku bisa melakukan ini? - Tingginya 2 m 20 cm. | - Bagaimana aku bisa melakukan ini? - Tingginya 2 m 20 cm. |
266 | 00:09:52,510 | 00:09:53,579 | 2 m 20 cm? | 2 m 20 cm? |
267 | 00:09:53,579 | 00:09:56,150 | Baiklah. Lompati petinya. Seon Ho, ayo mulai. | Baiklah. Lompati petinya. Seon Ho, ayo mulai. |
268 | 00:09:56,150 | 00:09:57,610 | "Aku akan melompati petinya" | "Aku akan melompati petinya" |
269 | 00:09:57,909 | 00:10:00,020 | "Terlihat serius" | "Terlihat serius" |
270 | 00:10:05,020 | 00:10:06,390 | "Astaga. Ini tidak akan berhasil" | "Astaga. Ini tidak akan berhasil" |
271 | 00:10:06,819 | 00:10:09,559 | "Seon Ho gagal total" | "Seon Ho gagal total" |
272 | 00:10:10,429 | 00:10:12,760 | - Ini terlalu tinggi. - Itu nyaris sekali. | - Ini terlalu tinggi. - Itu nyaris sekali. |
273 | 00:10:12,959 | 00:10:15,400 | - Kurasa kamu agak takut. - Kamu melakukannya dengan baik. | - Kurasa kamu agak takut. - Kamu melakukannya dengan baik. |
274 | 00:10:15,400 | 00:10:17,029 | - Ini terlalu menakutkan. - Tentu saja. | - Ini terlalu menakutkan. - Tentu saja. |
275 | 00:10:17,029 | 00:10:19,370 | Terlalu menakutkan. Aku tiba-tiba merindukan ibuku di rumah. | Terlalu menakutkan. Aku tiba-tiba merindukan ibuku di rumah. |
276 | 00:10:20,569 | 00:10:23,309 | - Ini bahkan sulit bagi Ravi. - Tidak, kurasa dia bisa. | - Ini bahkan sulit bagi Ravi. - Tidak, kurasa dia bisa. |
277 | 00:10:23,510 | 00:10:25,110 | Jika kamu gagal, kami berempat akan bermain batu, kertas, gunting. | Jika kamu gagal, kami berempat akan bermain batu, kertas, gunting. |
278 | 00:10:25,110 | 00:10:26,240 | Kenapa? | Kenapa? |
279 | 00:10:27,010 | 00:10:28,340 | - Kita harus melakukan itu. - Begini cara kita bermain. | - Kita harus melakukan itu. - Begini cara kita bermain. |
280 | 00:10:28,340 | 00:10:30,610 | - Begini cara memainkannya. - Tentu saja. | - Begini cara memainkannya. - Tentu saja. |
281 | 00:10:30,610 | 00:10:31,880 | - Benar, bukan? - Benar sekali. | - Benar, bukan? - Benar sekali. |
282 | 00:10:31,880 | 00:10:34,350 | - Ya, ini peraturannya. - Karena itulah ini permainan acak. | - Ya, ini peraturannya. - Karena itulah ini permainan acak. |
283 | 00:10:34,750 | 00:10:37,150 | - Jika Ravi berhasil, - Jika kamu gagal, aku akan dapat. | - Jika Ravi berhasil, - Jika kamu gagal, aku akan dapat. |
284 | 00:10:37,150 | 00:10:39,720 | Ravi akan makan guboktang. | Ravi akan makan guboktang. |
285 | 00:10:40,689 | 00:10:41,860 | - Seperti tongkat. - Ravi. | - Seperti tongkat. - Ravi. |
286 | 00:10:41,890 | 00:10:43,029 | - Baiklah. - Ravi. | - Baiklah. - Ravi. |
287 | 00:10:43,029 | 00:10:44,529 | Apa ini akan menjadi permainan terakhirnya? | Apa ini akan menjadi permainan terakhirnya? |
288 | 00:10:44,529 | 00:10:46,659 | - Mari kita cari tahu. Ravi! - Ini dia. | - Mari kita cari tahu. Ravi! - Ini dia. |
289 | 00:10:46,959 | 00:10:48,329 | - Ravi. - Dia cepat. | - Ravi. - Dia cepat. |
290 | 00:10:49,970 | 00:10:52,400 | "Terkesan" | "Terkesan" |
291 | 00:10:52,429 | 00:10:53,439 | Dia memulai. | Dia memulai. |
292 | 00:10:53,439 | 00:10:54,970 | - Ravi. - Dia cepat. | - Ravi. - Dia cepat. |
293 | 00:10:57,409 | 00:10:58,840 | - Ravi. - Dia cepat. | - Ravi. - Dia cepat. |
294 | 00:11:00,209 | 00:11:03,409 | "Ravi berhasil melompat lebih dari 2 m dan 20 cm" | "Ravi berhasil melompat lebih dari 2 m dan 20 cm" |
295 | 00:11:03,650 | 00:11:05,510 | "Itu pertandingan yang bagus" | "Itu pertandingan yang bagus" |
296 | 00:11:05,949 | 00:11:07,079 | Ini dia. | Ini dia. |
297 | 00:11:07,279 | 00:11:09,890 | "Menayangkan kembali momen terbaik" | "Menayangkan kembali momen terbaik" |
298 | 00:11:10,789 | 00:11:14,520 | "Momen terbaik harus dilihat berkali-kali" | "Momen terbaik harus dilihat berkali-kali" |
299 | 00:11:16,059 | 00:11:18,159 | - Dia berhasil! - Ravi menang! | - Dia berhasil! - Ravi menang! |
300 | 00:11:18,159 | 00:11:20,360 | Dia memenangkan medali emas! | Dia memenangkan medali emas! |
301 | 00:11:20,860 | 00:11:22,569 | Ravi menang. | Ravi menang. |
302 | 00:11:22,569 | 00:11:25,270 | - Astaga. - Ravi, ini dia. | - Astaga. - Ravi, ini dia. |
303 | 00:11:25,470 | 00:11:27,000 | Ambil medalinya. | Ambil medalinya. |
304 | 00:11:27,600 | 00:11:30,069 | Ravi menerima medali terakhir. | Ravi menerima medali terakhir. |
305 | 00:11:30,709 | 00:11:31,770 | Ini sangat berharga. | Ini sangat berharga. |
306 | 00:11:32,409 | 00:11:35,679 | "Dia bisa melihat kamera yang tepat seperti bintang idola veteran" | "Dia bisa melihat kamera yang tepat seperti bintang idola veteran" |
307 | 00:11:36,209 | 00:11:37,850 | "Bintang Lompat Kangkang, Ravi" | "Bintang Lompat Kangkang, Ravi" |
308 | 00:11:37,880 | 00:11:41,419 | Ini Festival Olahraga Jinguk Pertama dari 2 Days 1 Night. | Ini Festival Olahraga Jinguk Pertama dari 2 Days 1 Night. |
309 | 00:11:41,419 | 00:11:45,120 | Menurut hasil akhir, Jung Hoon, DinDin, dan Ravi | Menurut hasil akhir, Jung Hoon, DinDin, dan Ravi |
310 | 00:11:45,120 | 00:11:47,490 | mendapat kesempatan mencicipi guboktang. | mendapat kesempatan mencicipi guboktang. |
311 | 00:11:47,490 | 00:11:48,860 | "Mereka bertiga bisa menyegarkan diri masing-masing" | "Mereka bertiga bisa menyegarkan diri masing-masing" |
312 | 00:11:49,329 | 00:11:50,959 | "Mereka kehabisan energi" | "Mereka kehabisan energi" |
313 | 00:11:51,189 | 00:11:55,059 | - Seon Ho bermain dengan giat. - Kami berdua sudah makan. | - Seon Ho bermain dengan giat. - Kami berdua sudah makan. |
314 | 00:11:55,199 | 00:11:57,029 | Tapi dia tidak akan bisa memakannya. | Tapi dia tidak akan bisa memakannya. |
315 | 00:11:57,029 | 00:11:58,870 | Aku bekerja sangat keras untuk menang. | Aku bekerja sangat keras untuk menang. |
316 | 00:11:59,900 | 00:12:01,539 | Tapi tadi kamu makan sup itu. | Tapi tadi kamu makan sup itu. |
317 | 00:12:01,539 | 00:12:03,110 | - Kami sudah makan sup itu. - Bagaimana dengan Se Yoon? | - Kami sudah makan sup itu. - Bagaimana dengan Se Yoon? |
318 | 00:12:03,110 | 00:12:04,340 | - Se Yoon. - Dia punya sendok itu. | - Se Yoon. - Dia punya sendok itu. |
319 | 00:12:04,340 | 00:12:07,140 | - Dia punya sendok itu. - Ya, dia punya sendok itu. | - Dia punya sendok itu. - Ya, dia punya sendok itu. |
320 | 00:12:07,510 | 00:12:09,510 | "Dia bisa menyantap sesendok makanan saat dia mau" | "Dia bisa menyantap sesendok makanan saat dia mau" |
321 | 00:12:09,880 | 00:12:12,579 | "Sendok kuasa" | "Sendok kuasa" |
322 | 00:12:14,480 | 00:12:18,319 | "Karena paling sering memakai sendok, dia memilih sendok tersebut" | "Karena paling sering memakai sendok, dia memilih sendok tersebut" |
323 | 00:12:19,689 | 00:12:21,090 | Kamu membawa sendoknya? | Kamu membawa sendoknya? |
324 | 00:12:21,090 | 00:12:22,120 | Ya. | Ya. |
325 | 00:12:22,120 | 00:12:23,490 | - Di mana? - Di mana? | - Di mana? - Di mana? |
326 | 00:12:23,490 | 00:12:25,090 | - Mari cepat cari. - Aku minta manajerku menyimpannya. | - Mari cepat cari. - Aku minta manajerku menyimpannya. |
327 | 00:12:25,090 | 00:12:27,360 | - Mari kita temukan dan curi. - Kamu menyimpan sendoknya, bukan? | - Mari kita temukan dan curi. - Kamu menyimpan sendoknya, bukan? |
328 | 00:12:27,860 | 00:12:28,929 | Jong Wook. | Jong Wook. |
329 | 00:12:29,059 | 00:12:30,329 | - Manajermu sudah pergi. - Jong Wook. | - Manajermu sudah pergi. - Jong Wook. |
330 | 00:12:30,730 | 00:12:32,370 | - Jong Wook. - Manajermu | - Jong Wook. - Manajermu |
331 | 00:12:32,370 | 00:12:33,770 | - Jong Wook. - pergi dengan sendokmu. | - Jong Wook. - pergi dengan sendokmu. |
332 | 00:12:33,770 | 00:12:35,439 | Jika manajernya datang dan minta makan, biarkan dia makan. | Jika manajernya datang dan minta makan, biarkan dia makan. |
333 | 00:12:36,309 | 00:12:37,539 | Jong Wook. | Jong Wook. |
334 | 00:12:37,870 | 00:12:38,909 | Jong Wook. | Jong Wook. |
335 | 00:12:38,909 | 00:12:41,409 | "Festival Olahraga Jinguk Pertama dari 2 Days 1 Night" | "Festival Olahraga Jinguk Pertama dari 2 Days 1 Night" |
336 | 00:12:41,409 | 00:12:42,709 | "2 Days 1 Night" | "2 Days 1 Night" |
337 | 00:12:42,980 | 00:12:45,809 | "Ini makan siang mereka setelah Festival Olahraga Jinguk" | "Ini makan siang mereka setelah Festival Olahraga Jinguk" |
338 | 00:12:45,809 | 00:12:47,850 | Terlihat sangat menggugah selera. | Terlihat sangat menggugah selera. |
339 | 00:12:48,980 | 00:12:51,189 | "Penyajian sempurna" | "Penyajian sempurna" |
340 | 00:12:51,350 | 00:12:52,959 | "Terkesan" | "Terkesan" |
341 | 00:12:53,120 | 00:12:54,220 | "Hidangan khas dari darat, laut, dan udara" | "Hidangan khas dari darat, laut, dan udara" |
342 | 00:12:54,220 | 00:12:56,360 | "Disatukan ke sebuah panci" | "Disatukan ke sebuah panci" |
343 | 00:12:57,329 | 00:13:00,429 | "Hidangan legendaris yang menyegarkan, guboktang" | "Hidangan legendaris yang menyegarkan, guboktang" |
344 | 00:13:00,959 | 00:13:02,500 | "Dilengkapi dengan ayam khas Korea" | "Dilengkapi dengan ayam khas Korea" |
345 | 00:13:02,500 | 00:13:04,029 | "Ayam kapas" | "Ayam kapas" |
346 | 00:13:04,029 | 00:13:05,429 | "Dan sepotong daging babi" | "Dan sepotong daging babi" |
347 | 00:13:05,429 | 00:13:08,039 | "Kaldu yang dimasak dengan 12 rempah-rempah dituangkan" | "Kaldu yang dimasak dengan 12 rempah-rempah dituangkan" |
348 | 00:13:08,500 | 00:13:10,909 | "Direbus sampai dagingnya menjadi lembut" | "Direbus sampai dagingnya menjadi lembut" |
349 | 00:13:10,909 | 00:13:12,370 | "Gurita" | "Gurita" |
350 | 00:13:12,370 | 00:13:13,840 | "Kepiting biru" | "Kepiting biru" |
351 | 00:13:13,840 | 00:13:16,250 | "Keong" | "Keong" |
352 | 00:13:16,250 | 00:13:18,010 | "Abalone" | "Abalone" |
353 | 00:13:18,209 | 00:13:19,779 | "Hidangan ini membantu peredaran darah dan memulihkan energi" | "Hidangan ini membantu peredaran darah dan memulihkan energi" |
354 | 00:13:19,779 | 00:13:22,480 | "Ada yang bilang hidangan ini memberi sembilan keberuntungan" | "Ada yang bilang hidangan ini memberi sembilan keberuntungan" |
355 | 00:13:22,890 | 00:13:26,189 | "Hidangan legendaris yang menyegarkan, guboktang" | "Hidangan legendaris yang menyegarkan, guboktang" |
356 | 00:13:26,319 | 00:13:27,319 | "Takjub" | "Takjub" |
357 | 00:13:27,559 | 00:13:29,559 | Kelihatannya enak, tapi makanannya tidak banyak. | Kelihatannya enak, tapi makanannya tidak banyak. |
358 | 00:13:29,559 | 00:13:30,860 | Abalonenya juga kecil. | Abalonenya juga kecil. |
359 | 00:13:31,390 | 00:13:33,159 | "Tidak mendengarkan" | "Tidak mendengarkan" |
360 | 00:13:33,159 | 00:13:34,159 | Warna paha ayamnya berbeda. | Warna paha ayamnya berbeda. |
361 | 00:13:34,159 | 00:13:35,760 | Bukankah salah satu warnanya berbeda? | Bukankah salah satu warnanya berbeda? |
362 | 00:13:36,799 | 00:13:38,199 | Itu ayam. Dan ini ayam kapas. | Itu ayam. Dan ini ayam kapas. |
363 | 00:13:39,169 | 00:13:41,039 | Aku harus menjauh sebisa mungkin. | Aku harus menjauh sebisa mungkin. |
364 | 00:13:42,669 | 00:13:43,970 | Itu tampak sangat enak. | Itu tampak sangat enak. |
365 | 00:13:44,069 | 00:13:46,980 | Sungguh. Tim kuliner acara kita memang yang terbaik. | Sungguh. Tim kuliner acara kita memang yang terbaik. |
366 | 00:13:47,709 | 00:13:51,809 | Kalian selalu penasaran dengan tim kuliner. | Kalian selalu penasaran dengan tim kuliner. |
367 | 00:13:52,079 | 00:13:54,880 | Dan ketua timnya hadir di sini hari ini. | Dan ketua timnya hadir di sini hari ini. |
368 | 00:13:54,880 | 00:13:55,949 | Benarkah? | Benarkah? |
369 | 00:13:55,949 | 00:13:57,949 | - Di mana? - Bu Oh. | - Di mana? - Bu Oh. |
370 | 00:13:58,350 | 00:13:59,959 | "Jantung mereka berdebar" | "Jantung mereka berdebar" |
371 | 00:14:00,659 | 00:14:03,459 | "Dia satu-satunya orang yang tidak boleh hilang dari acara ini" | "Dia satu-satunya orang yang tidak boleh hilang dari acara ini" |
372 | 00:14:03,990 | 00:14:06,059 | "Bu Oh" | "Bu Oh" |
373 | 00:14:06,600 | 00:14:10,600 | "Aku akan mundur dari acara ini. Bu Oh harus ada di acara ini" | "Aku akan mundur dari acara ini. Bu Oh harus ada di acara ini" |
374 | 00:14:11,470 | 00:14:13,640 | "Semua orang sudah sangat menantikannya" | "Semua orang sudah sangat menantikannya" |
375 | 00:14:13,640 | 00:14:16,970 | "Siapa Bu Oh?" | "Siapa Bu Oh?" |
376 | 00:14:16,970 | 00:14:18,610 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
377 | 00:14:18,610 | 00:14:19,779 | Kami menikmati makananmu. | Kami menikmati makananmu. |
378 | 00:14:19,779 | 00:14:22,409 | Dia yang bertanggung jawab menyediakan makanan lezat ini. | Dia yang bertanggung jawab menyediakan makanan lezat ini. |
379 | 00:14:22,409 | 00:14:24,909 | - Kami sangat menikmati makananmu. - Halo. | - Kami sangat menikmati makananmu. - Halo. |
380 | 00:14:25,610 | 00:14:27,350 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
381 | 00:14:27,380 | 00:14:28,850 | Apa kamu mengelola restoran? | Apa kamu mengelola restoran? |
382 | 00:14:29,819 | 00:14:31,020 | Aku ingin mengunjungi restoranmu. | Aku ingin mengunjungi restoranmu. |
383 | 00:14:31,220 | 00:14:32,860 | Kalau begitu, aku akan mengundangmu ke rumahku. | Kalau begitu, aku akan mengundangmu ke rumahku. |
384 | 00:14:32,860 | 00:14:34,590 | Ke rumahmu? Aku merasa tidak nyaman dengan itu. | Ke rumahmu? Aku merasa tidak nyaman dengan itu. |
385 | 00:14:34,590 | 00:14:36,559 | "Aku merasa tidak nyaman dengan itu" | "Aku merasa tidak nyaman dengan itu" |
386 | 00:14:36,559 | 00:14:38,459 | Aku tidak mau ada masalah. | Aku tidak mau ada masalah. |
387 | 00:14:38,689 | 00:14:40,799 | Aku harus lama tampil di acara ini. | Aku harus lama tampil di acara ini. |
388 | 00:14:41,260 | 00:14:43,500 | Kumohon. Tolong jangan tinggalkan kami. | Kumohon. Tolong jangan tinggalkan kami. |
389 | 00:14:43,669 | 00:14:44,699 | Aku serius. | Aku serius. |
390 | 00:14:45,669 | 00:14:47,939 | - Aku akan melakukan yang terbaik. - Terima kasih. | - Aku akan melakukan yang terbaik. - Terima kasih. |
391 | 00:14:48,370 | 00:14:49,809 | - Selamat menikmati. - Selamat menikmati. | - Selamat menikmati. - Selamat menikmati. |
392 | 00:14:49,809 | 00:14:51,610 | - Selamat menikmati. - Selamat menikmati. | - Selamat menikmati. - Selamat menikmati. |
393 | 00:14:51,640 | 00:14:54,610 | - Aku tidak tahu cara memulainya. - Mau melakukan tos medali? | - Aku tidak tahu cara memulainya. - Mau melakukan tos medali? |
394 | 00:14:54,610 | 00:14:55,939 | - Ya. - Kedengarannya bagus. | - Ya. - Kedengarannya bagus. |
395 | 00:14:55,980 | 00:14:57,709 | - Bagus. - Tos. | - Bagus. - Tos. |
396 | 00:14:57,709 | 00:14:59,179 | "Gestur perayaan kemenangan" | "Gestur perayaan kemenangan" |
397 | 00:14:59,179 | 00:15:01,049 | Bagaimana cara memakannya? | Bagaimana cara memakannya? |
398 | 00:15:01,049 | 00:15:02,890 | Potong guritanya dahulu. Angkat itu. | Potong guritanya dahulu. Angkat itu. |
399 | 00:15:02,890 | 00:15:04,020 | - Memotong guritanya? - Ya. | - Memotong guritanya? - Ya. |
400 | 00:15:04,020 | 00:15:05,720 | - Tarik saja. - Tunggu. | - Tarik saja. - Tunggu. |
401 | 00:15:05,720 | 00:15:06,819 | Mari lihat seberapa besar guritanya. | Mari lihat seberapa besar guritanya. |
402 | 00:15:06,819 | 00:15:08,020 | "Tampak lezat" | "Tampak lezat" |
403 | 00:15:08,020 | 00:15:09,289 | Aku bahkan tidak bisa mengambilnya. | Aku bahkan tidak bisa mengambilnya. |
404 | 00:15:09,959 | 00:15:11,860 | "Andai aku bisa makan itu dalam satu gigitan..." | "Andai aku bisa makan itu dalam satu gigitan..." |
405 | 00:15:11,860 | 00:15:13,230 | Ada satu lagi di sini. | Ada satu lagi di sini. |
406 | 00:15:13,829 | 00:15:14,829 | "Satu gurita lagi" | "Satu gurita lagi" |
407 | 00:15:15,500 | 00:15:18,029 | - Letakkan lokionya di bawah? - Andai aku bisa makan itu... | - Letakkan lokionya di bawah? - Andai aku bisa makan itu... |
408 | 00:15:18,029 | 00:15:19,069 | "Gelisah" | "Gelisah" |
409 | 00:15:19,100 | 00:15:20,770 | Aku akan memakai sendokku. | Aku akan memakai sendokku. |
410 | 00:15:21,669 | 00:15:23,870 | Hei. Tidak. Aku baru saja menggunakan kesempatanku. | Hei. Tidak. Aku baru saja menggunakan kesempatanku. |
411 | 00:15:23,870 | 00:15:26,010 | "Memotong" | "Memotong" |
412 | 00:15:26,010 | 00:15:27,340 | - Apa? - Ada peraturan di sini. | - Apa? - Ada peraturan di sini. |
413 | 00:15:27,340 | 00:15:29,809 | - Kamu tidak mau aku memotongnya? - Kamu harus menghentikannya. | - Kamu tidak mau aku memotongnya? - Kamu harus menghentikannya. |
414 | 00:15:29,809 | 00:15:30,850 | Baiklah. | Baiklah. |
415 | 00:15:31,010 | 00:15:32,549 | "Dia mengangkat seluruh guritanya" | "Dia mengangkat seluruh guritanya" |
416 | 00:15:32,549 | 00:15:33,919 | Bisa kamu memakannya sekali suap? | Bisa kamu memakannya sekali suap? |
417 | 00:15:35,020 | 00:15:36,049 | Bisa. | Bisa. |
418 | 00:15:36,250 | 00:15:37,250 | Tunjukkan kepadaku. | Tunjukkan kepadaku. |
419 | 00:15:37,250 | 00:15:38,590 | - Mari kita berbagi. - Aku harus makan ini. | - Mari kita berbagi. - Aku harus makan ini. |
420 | 00:15:38,590 | 00:15:39,860 | - Berbagilah dengan kami. - Tentu saja. | - Berbagilah dengan kami. - Tentu saja. |
421 | 00:15:40,319 | 00:15:41,760 | - Kenapa? - Apa maksudmu? | - Kenapa? - Apa maksudmu? |
422 | 00:15:41,959 | 00:15:43,329 | Apa sebenarnya maksudmu? | Apa sebenarnya maksudmu? |
423 | 00:15:43,329 | 00:15:44,730 | Sebenarnya, tadi dia mencuri sendoknya. | Sebenarnya, tadi dia mencuri sendoknya. |
424 | 00:15:44,730 | 00:15:46,130 | Aku mencurinya, tapi aku kembalikan lagi. | Aku mencurinya, tapi aku kembalikan lagi. |
425 | 00:15:46,130 | 00:15:47,429 | Dia mencurinya di toilet. | Dia mencurinya di toilet. |
426 | 00:15:48,059 | 00:15:51,000 | "Jong Min mencuri sendok Se Yoon saat istirahat tadi" | "Jong Min mencuri sendok Se Yoon saat istirahat tadi" |
427 | 00:15:51,299 | 00:15:55,199 | "Beraninya kamu mencuri sendokku!" | "Beraninya kamu mencuri sendokku!" |
428 | 00:15:55,299 | 00:15:58,309 | Se Yoon penghibur profesional, tapi dia mencurinya tanpa kamera. | Se Yoon penghibur profesional, tapi dia mencurinya tanpa kamera. |
429 | 00:15:58,909 | 00:16:01,309 | - Dia sangat sensitif. - Dia bilang, "Jong Min!" | - Dia sangat sensitif. - Dia bilang, "Jong Min!" |
430 | 00:16:01,409 | 00:16:03,650 | "Memenangkan sendok ini tidak mudah" | "Memenangkan sendok ini tidak mudah" |
431 | 00:16:03,750 | 00:16:06,520 | Se Yoon, kamu harus memakannya dengan daging babi. | Se Yoon, kamu harus memakannya dengan daging babi. |
432 | 00:16:07,220 | 00:16:09,520 | - Itu dia. - Itu dia. | - Itu dia. - Itu dia. |
433 | 00:16:09,520 | 00:16:10,590 | Bagus. | Bagus. |
434 | 00:16:10,819 | 00:16:14,390 | Se Yoon, jika menumpahkannya, kamu tidak akan bisa makan. | Se Yoon, jika menumpahkannya, kamu tidak akan bisa makan. |
435 | 00:16:14,959 | 00:16:16,929 | - Keserakahan akan menghancurkanmu. - Ya. | - Keserakahan akan menghancurkanmu. - Ya. |
436 | 00:16:17,059 | 00:16:18,390 | Itu bukan hal baru. | Itu bukan hal baru. |
437 | 00:16:18,890 | 00:16:20,100 | "Itu bukan hal baru." | "Itu bukan hal baru." |
438 | 00:16:20,400 | 00:16:22,230 | Jika kamu menumpahkannya, semua berakhir. | Jika kamu menumpahkannya, semua berakhir. |
439 | 00:16:22,230 | 00:16:23,600 | Jika kamu menumpahkannya... | Jika kamu menumpahkannya... |
440 | 00:16:23,600 | 00:16:24,699 | "Dia berfokus lagi dan perlahan mengangkat sendoknya" | "Dia berfokus lagi dan perlahan mengangkat sendoknya" |
441 | 00:16:24,829 | 00:16:26,799 | "Akankah Se Yoon bisa menggunakan sendoknya" | "Akankah Se Yoon bisa menggunakan sendoknya" |
442 | 00:16:26,799 | 00:16:28,539 | "Dan mencicipi makanan yang dia inginkan?" | "Dan mencicipi makanan yang dia inginkan?" |
443 | 00:16:28,539 | 00:16:30,240 | Sial. Dia terlalu stabil. | Sial. Dia terlalu stabil. |
444 | 00:16:31,069 | 00:16:33,240 | "Karena mengangkat sendoknya dengan stabil" | "Karena mengangkat sendoknya dengan stabil" |
445 | 00:16:33,480 | 00:16:36,850 | "Dia berhasil menyendok makanan dengan sendoknya" | "Dia berhasil menyendok makanan dengan sendoknya" |
446 | 00:16:38,449 | 00:16:39,980 | - Mari berbagi makanan sekarang. - Baiklah. | - Mari berbagi makanan sekarang. - Baiklah. |
447 | 00:16:41,480 | 00:16:43,590 | "Tidak mendengarkan mereka" | "Tidak mendengarkan mereka" |
448 | 00:16:43,890 | 00:16:46,559 | "Se Yoon, beri aku satu suap" | "Se Yoon, beri aku satu suap" |
449 | 00:16:46,860 | 00:16:49,260 | "Haruskah kucium aromanya dahulu?" | "Haruskah kucium aromanya dahulu?" |
450 | 00:16:49,529 | 00:16:51,059 | "Terpesona" | "Terpesona" |
451 | 00:16:51,429 | 00:16:54,699 | "Dia memasukkan sepotong daging ke mulutnya dengan hati-hati" | "Dia memasukkan sepotong daging ke mulutnya dengan hati-hati" |
452 | 00:16:55,299 | 00:16:57,500 | "Merasa iri" | "Merasa iri" |
453 | 00:16:57,699 | 00:16:58,699 | Enak? | Enak? |
454 | 00:16:58,970 | 00:17:00,970 | Ya, bumbunya pas. | Ya, bumbunya pas. |
455 | 00:17:00,970 | 00:17:02,039 | - Bumbunya pas? - Ya. | - Bumbunya pas? - Ya. |
456 | 00:17:02,140 | 00:17:03,409 | - Apa itu empuk? - Apa? | - Apa itu empuk? - Apa? |
457 | 00:17:03,409 | 00:17:04,439 | Apa itu empuk? | Apa itu empuk? |
458 | 00:17:04,669 | 00:17:05,840 | Dagingnya meleleh. | Dagingnya meleleh. |
459 | 00:17:06,909 | 00:17:09,340 | - Haruskah kucoba ayam kapasnya? - Ayam kapas. | - Haruskah kucoba ayam kapasnya? - Ayam kapas. |
460 | 00:17:09,340 | 00:17:10,909 | Itu yang sesungguhnya. | Itu yang sesungguhnya. |
461 | 00:17:10,949 | 00:17:13,320 | - Astaga, lihat itu. Warnanya hitam. - Warnanya hitam. | - Astaga, lihat itu. Warnanya hitam. - Warnanya hitam. |
462 | 00:17:15,179 | 00:17:16,820 | "Bergumam setuju" | "Bergumam setuju" |
463 | 00:17:17,719 | 00:17:18,989 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
464 | 00:17:19,590 | 00:17:21,560 | Ini lebih kenyal dibandingkan | Ini lebih kenyal dibandingkan |
465 | 00:17:21,560 | 00:17:22,959 | - ayam biasa. Ya. - Benarkah? | - ayam biasa. Ya. - Benarkah? |
466 | 00:17:23,030 | 00:17:25,130 | Sendok itu luar biasa. Dia bisa makan mendahului kami. | Sendok itu luar biasa. Dia bisa makan mendahului kami. |
467 | 00:17:26,030 | 00:17:27,699 | - Luar biasa. - Kami bekerja keras untuk menang. | - Luar biasa. - Kami bekerja keras untuk menang. |
468 | 00:17:27,860 | 00:17:29,330 | Tapi dia memilih sendok yang tepat. | Tapi dia memilih sendok yang tepat. |
469 | 00:17:29,330 | 00:17:30,370 | Benar. | Benar. |
470 | 00:17:30,499 | 00:17:32,499 | Ini daging perut dengan tulang rawan. | Ini daging perut dengan tulang rawan. |
471 | 00:17:32,499 | 00:17:34,370 | Ini akan segera hilang. | Ini akan segera hilang. |
472 | 00:17:35,070 | 00:17:37,370 | "Membuka lebar-lebar" | "Membuka lebar-lebar" |
473 | 00:17:37,640 | 00:17:39,679 | Apa itu meleleh di mulutmu? Apakah meleleh juga? | Apa itu meleleh di mulutmu? Apakah meleleh juga? |
474 | 00:17:40,840 | 00:17:42,709 | "Renyah" | "Renyah" |
475 | 00:17:42,949 | 00:17:45,810 | "Dalam sekejap, dia memulai acara makan ASMR" | "Dalam sekejap, dia memulai acara makan ASMR" |
476 | 00:17:45,909 | 00:17:47,749 | "Kedengarannya enak sekali" | "Kedengarannya enak sekali" |
477 | 00:17:48,620 | 00:17:50,419 | "Ini saatnya makan gurita, bagian terbaik dari supnya" | "Ini saatnya makan gurita, bagian terbaik dari supnya" |
478 | 00:17:50,419 | 00:17:51,650 | Se Yoon, makanlah selagi aku minum air. | Se Yoon, makanlah selagi aku minum air. |
479 | 00:17:51,650 | 00:17:54,090 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
480 | 00:17:54,519 | 00:17:57,390 | "Makan dan minum bersama" | "Makan dan minum bersama" |
481 | 00:17:57,390 | 00:17:58,790 | Kurasa aku bisa merasakan guritanya. | Kurasa aku bisa merasakan guritanya. |
482 | 00:17:59,290 | 00:18:00,860 | Astaga, ini sangat mudah dipotong. | Astaga, ini sangat mudah dipotong. |
483 | 00:18:01,560 | 00:18:03,530 | Kurasa itu empuk. Guritanya pasti empuk. | Kurasa itu empuk. Guritanya pasti empuk. |
484 | 00:18:04,499 | 00:18:05,769 | Habiskan saja. Itu lebih baik. | Habiskan saja. Itu lebih baik. |
485 | 00:18:05,769 | 00:18:07,100 | "Mencapai batasnya" | "Mencapai batasnya" |
486 | 00:18:07,540 | 00:18:09,570 | "Baiklah, aku mengerti" | "Baiklah, aku mengerti" |
487 | 00:18:09,570 | 00:18:10,769 | Dia memakannya sekaligus. | Dia memakannya sekaligus. |
488 | 00:18:10,909 | 00:18:14,080 | "Seekor gurita besar menghilang dalam sekejap" | "Seekor gurita besar menghilang dalam sekejap" |
489 | 00:18:14,840 | 00:18:17,479 | "Dia sungguh terkejut" | "Dia sungguh terkejut" |
490 | 00:18:18,009 | 00:18:21,019 | "Dia bisa mengisap gurita itu seperti monster" | "Dia bisa mengisap gurita itu seperti monster" |
491 | 00:18:21,019 | 00:18:22,219 | Dia menakutkan. | Dia menakutkan. |
492 | 00:18:22,380 | 00:18:23,689 | "Dengan dua kali menyendok saja" | "Dengan dua kali menyendok saja" |
493 | 00:18:23,689 | 00:18:27,820 | "Jenderal makanan ini menghabiskan porsinya" | "Jenderal makanan ini menghabiskan porsinya" |
494 | 00:18:28,719 | 00:18:31,890 | - Terima kasih atas makanannya. - Selamat menikmati. | - Terima kasih atas makanannya. - Selamat menikmati. |
495 | 00:18:32,429 | 00:18:34,130 | Bagaimana jika aku mencoba kuahnya? | Bagaimana jika aku mencoba kuahnya? |
496 | 00:18:36,499 | 00:18:37,830 | "Mencicipi" | "Mencicipi" |
497 | 00:18:42,699 | 00:18:44,709 | "Ya, ini dia" | "Ya, ini dia" |
498 | 00:18:45,040 | 00:18:46,610 | "Melahap" | "Melahap" |
499 | 00:18:47,739 | 00:18:48,739 | "Terkesan" | "Terkesan" |
500 | 00:18:49,610 | 00:18:51,350 | Ayam kapasnya sangat kenyal. | Ayam kapasnya sangat kenyal. |
501 | 00:18:51,350 | 00:18:52,610 | Benar, bukan? Bukankah itu kenyal? | Benar, bukan? Bukankah itu kenyal? |
502 | 00:18:53,179 | 00:18:55,179 | Ayam kapas ini enak. Aku belum pernah makan ayam kapas. | Ayam kapas ini enak. Aku belum pernah makan ayam kapas. |
503 | 00:18:56,620 | 00:18:57,989 | Bagaimana kaldunya? | Bagaimana kaldunya? |
504 | 00:18:58,150 | 00:19:00,360 | - Beri tahu kami bagaimana rasanya. - Ini hidangan yang menyegarkan. | - Beri tahu kami bagaimana rasanya. - Ini hidangan yang menyegarkan. |
505 | 00:19:00,820 | 00:19:01,860 | "Terkesan" | "Terkesan" |
506 | 00:19:01,860 | 00:19:03,630 | - Kaldunya - Apa rasanya seperti obat? | - Kaldunya - Apa rasanya seperti obat? |
507 | 00:19:03,630 | 00:19:05,459 | - kental. - Benarkah? | - kental. - Benarkah? |
508 | 00:19:05,459 | 00:19:06,630 | Tapi seperti inilah rasanya. | Tapi seperti inilah rasanya. |
509 | 00:19:06,729 | 00:19:08,530 | Ada banyak produk bermerek. | Ada banyak produk bermerek. |
510 | 00:19:08,929 | 00:19:11,669 | Ini seperti butik mewah tempat produk tersebut dipamerkan. | Ini seperti butik mewah tempat produk tersebut dipamerkan. |
511 | 00:19:12,370 | 00:19:15,540 | Tidak ada satu bahan yang menonjol. Ini hidangan sempurna secara utuh. | Tidak ada satu bahan yang menonjol. Ini hidangan sempurna secara utuh. |
512 | 00:19:15,669 | 00:19:16,739 | Benarkah? | Benarkah? |
513 | 00:19:17,340 | 00:19:19,939 | Terdiri dari banyak bahan bagus, tapi kaldunya yang terbaik. | Terdiri dari banyak bahan bagus, tapi kaldunya yang terbaik. |
514 | 00:19:22,110 | 00:19:23,179 | Astaga, hari ini... | Astaga, hari ini... |
515 | 00:19:23,179 | 00:19:24,280 | "Perbedaan energi" | "Perbedaan energi" |
516 | 00:19:24,280 | 00:19:27,179 | - Tenagaku habis. - Aku juga. Aku sangat lelah. | - Tenagaku habis. - Aku juga. Aku sangat lelah. |
517 | 00:19:30,150 | 00:19:31,620 | - Kamu lapar? - Ya. | - Kamu lapar? - Ya. |
518 | 00:19:32,519 | 00:19:34,419 | - Ravi, kamu mau kepiting? - Haruskah aku mencobanya? | - Ravi, kamu mau kepiting? - Haruskah aku mencobanya? |
519 | 00:19:34,419 | 00:19:36,259 | - Akan kupotongkan untukmu. - Kamu bisa memotongnya. | - Akan kupotongkan untukmu. - Kamu bisa memotongnya. |
520 | 00:19:37,290 | 00:19:39,090 | Jung Hoon seperti ayah kami. | Jung Hoon seperti ayah kami. |
521 | 00:19:39,090 | 00:19:41,030 | - Dia menyiapkan kepiting untukku. - Dia ayah kita. | - Dia menyiapkan kepiting untukku. - Dia ayah kita. |
522 | 00:19:42,999 | 00:19:44,530 | "Menyeruput kaldunya" | "Menyeruput kaldunya" |
523 | 00:19:44,800 | 00:19:46,600 | - Kamu tidak mau, DinDin? - Tidak, terima kasih. | - Kamu tidak mau, DinDin? - Tidak, terima kasih. |
524 | 00:19:47,040 | 00:19:48,669 | Bisa kuberikan milikku untuk mereka. | Bisa kuberikan milikku untuk mereka. |
525 | 00:19:48,800 | 00:19:49,939 | Astaga, kenapa? | Astaga, kenapa? |
526 | 00:19:50,769 | 00:19:51,810 | "Jung Hoon telah berubah" | "Jung Hoon telah berubah" |
527 | 00:19:51,810 | 00:19:53,640 | - Dia sungguh berubah. - Ya. | - Dia sungguh berubah. - Ya. |
528 | 00:19:54,110 | 00:19:56,880 | Saat kita memulai, dia bilang, "Kita harus sisakan untuk mereka." | Saat kita memulai, dia bilang, "Kita harus sisakan untuk mereka." |
529 | 00:19:57,679 | 00:19:58,979 | Kita sudah memberi terlalu banyak. | Kita sudah memberi terlalu banyak. |
530 | 00:20:00,479 | 00:20:03,219 | - Apa ada makanan untuk kami? - Tidak ada? | - Apa ada makanan untuk kami? - Tidak ada? |
531 | 00:20:03,390 | 00:20:05,390 | Karena ini adalah Festival Olahraga Jinguk... | Karena ini adalah Festival Olahraga Jinguk... |
532 | 00:20:05,390 | 00:20:07,189 | "Menantikan jawabannya" | "Menantikan jawabannya" |
533 | 00:20:07,189 | 00:20:08,820 | - Ya. - Kami akan memberi kalian kaldu. | - Ya. - Kami akan memberi kalian kaldu. |
534 | 00:20:08,820 | 00:20:11,159 | - Astaga. - Akan kami berikan mangkuk lagi. | - Astaga. - Akan kami berikan mangkuk lagi. |
535 | 00:20:11,590 | 00:20:12,790 | "Senang" | "Senang" |
536 | 00:20:12,790 | 00:20:14,100 | Jinguk artinya kaldu yang kaya rasa. | Jinguk artinya kaldu yang kaya rasa. |
537 | 00:20:14,400 | 00:20:16,699 | "Mencicipi kaldu yang mereka tunggu" | "Mencicipi kaldu yang mereka tunggu" |
538 | 00:20:17,800 | 00:20:19,199 | - Ini... - Di mana? | - Ini... - Di mana? |
539 | 00:20:22,370 | 00:20:24,669 | Ini menghilangkan semua rasa lelahku. | Ini menghilangkan semua rasa lelahku. |
540 | 00:20:25,469 | 00:20:28,479 | Kaldu ini lebih kaya rasa daripada kaldu ramyeon mana pun. | Kaldu ini lebih kaya rasa daripada kaldu ramyeon mana pun. |
541 | 00:20:28,479 | 00:20:30,409 | Ini jauh lebih baik. Tidak bisa dibandingkan. | Ini jauh lebih baik. Tidak bisa dibandingkan. |
542 | 00:20:30,409 | 00:20:31,979 | - Astaga, kaldunya lezat. - Ini dibumbui dengan sempurna. | - Astaga, kaldunya lezat. - Ini dibumbui dengan sempurna. |
543 | 00:20:31,979 | 00:20:34,080 | Astaga, minyak di mulutku... | Astaga, minyak di mulutku... |
544 | 00:20:34,580 | 00:20:37,350 | - Ini menu wajib di musim panas. - Astaga. Ini... | - Ini menu wajib di musim panas. - Astaga. Ini... |
545 | 00:20:37,350 | 00:20:38,350 | "Mereka pasti menikmati hidangan yang menyegarkan di musim panas" | "Mereka pasti menikmati hidangan yang menyegarkan di musim panas" |
546 | 00:20:38,850 | 00:20:40,019 | Sulit kupercaya | Sulit kupercaya |
547 | 00:20:40,820 | 00:20:42,219 | aku tidak dapat hidangan ini. | aku tidak dapat hidangan ini. |
548 | 00:20:43,360 | 00:20:48,429 | "Meneguk sampai tetes terakhir kaldunya'" | "Meneguk sampai tetes terakhir kaldunya'" |
549 | 00:20:49,229 | 00:20:50,769 | Aku hanya mencicipi kaldunya, tapi rasanya enak sekali. | Aku hanya mencicipi kaldunya, tapi rasanya enak sekali. |
550 | 00:20:50,769 | 00:20:51,800 | Enak sekali. | Enak sekali. |
551 | 00:20:52,499 | 00:20:54,900 | Kami punya sisa daging. | Kami punya sisa daging. |
552 | 00:20:56,370 | 00:20:58,040 | - Kami akan memberikan kuis. - Baiklah. | - Kami akan memberikan kuis. - Baiklah. |
553 | 00:20:58,040 | 00:20:59,269 | Mari kita bermain yang baik. | Mari kita bermain yang baik. |
554 | 00:20:59,570 | 00:21:01,580 | Saat kamu digigit nyamuk, | Saat kamu digigit nyamuk, |
555 | 00:21:01,580 | 00:21:03,949 | pilih semua pilihan | pilih semua pilihan |
556 | 00:21:03,949 | 00:21:06,919 | yang menggambarkan metode salah untuk meredakan rasa gatal. | yang menggambarkan metode salah untuk meredakan rasa gatal. |
557 | 00:21:07,449 | 00:21:08,880 | - Metode yang salah? - Ya. | - Metode yang salah? - Ya. |
558 | 00:21:08,880 | 00:21:10,749 | Nomor satu. Gunakan kuku | Nomor satu. Gunakan kuku |
559 | 00:21:10,749 | 00:21:12,219 | untuk membuat bentuk X pada gigitan nyamuk. | untuk membuat bentuk X pada gigitan nyamuk. |
560 | 00:21:12,790 | 00:21:16,159 | Nomor dua. Tempelkan es batu di atas gigitan nyamuk. | Nomor dua. Tempelkan es batu di atas gigitan nyamuk. |
561 | 00:21:16,159 | 00:21:18,630 | Nomor tiga. Tempel plester di atasnya. | Nomor tiga. Tempel plester di atasnya. |
562 | 00:21:18,630 | 00:21:19,959 | - Ini... - Nomor empat. | - Ini... - Nomor empat. |
563 | 00:21:20,300 | 00:21:22,630 | Tempelkan air liurmu dan tepuk. | Tempelkan air liurmu dan tepuk. |
564 | 00:21:23,269 | 00:21:26,169 | Nomor lima. Bersihkan dengan air. | Nomor lima. Bersihkan dengan air. |
565 | 00:21:26,169 | 00:21:28,169 | Dan tambahkan sedikit susu. | Dan tambahkan sedikit susu. |
566 | 00:21:28,169 | 00:21:29,669 | Aku tahu. | Aku tahu. |
567 | 00:21:30,070 | 00:21:31,509 | "Tunggu" | "Tunggu" |
568 | 00:21:31,509 | 00:21:33,280 | "Ada apa dengannya? Dia punya makanan" | "Ada apa dengannya? Dia punya makanan" |
569 | 00:21:33,409 | 00:21:35,140 | Aku tahu. Nomor satu, tiga, empat. | Aku tahu. Nomor satu, tiga, empat. |
570 | 00:21:35,280 | 00:21:36,880 | "Yang mana yang salah?" | "Yang mana yang salah?" |
571 | 00:21:36,880 | 00:21:37,949 | - Salah. - Aku tahu. | - Salah. - Aku tahu. |
572 | 00:21:38,249 | 00:21:39,650 | "Semua orang berpartisipasi dalam kuis untuk makan lebih banyak" | "Semua orang berpartisipasi dalam kuis untuk makan lebih banyak" |
573 | 00:21:39,650 | 00:21:41,419 | - Seon Ho. - Satu, tiga, dan lima. | - Seon Ho. - Satu, tiga, dan lima. |
574 | 00:21:41,620 | 00:21:42,650 | Salah. | Salah. |
575 | 00:21:43,219 | 00:21:44,949 | Aku tahu. Nomor satu dan empat. | Aku tahu. Nomor satu dan empat. |
576 | 00:21:44,949 | 00:21:46,620 | Apa saja pilihannya? | Apa saja pilihannya? |
577 | 00:21:47,890 | 00:21:49,830 | "Apa?" | "Apa?" |
578 | 00:21:49,830 | 00:21:52,060 | Huruf X. Membuat huruf X dengan kuku di gigitannya. | Huruf X. Membuat huruf X dengan kuku di gigitannya. |
579 | 00:21:52,290 | 00:21:53,699 | - Dan menepuknya dengan air liurmu. - Benar. | - Dan menepuknya dengan air liurmu. - Benar. |
580 | 00:21:53,699 | 00:21:56,429 | "Benar!" | "Benar!" |
581 | 00:21:56,429 | 00:21:58,229 | Kalian tahu? Teman-teman. | Kalian tahu? Teman-teman. |
582 | 00:21:58,330 | 00:22:00,199 | - Ini semua salah. - Baiklah. Pilihan yang salah. | - Ini semua salah. - Baiklah. Pilihan yang salah. |
583 | 00:22:00,600 | 00:22:02,400 | Kamu harus mencucinya. Benar, bukan? | Kamu harus mencucinya. Benar, bukan? |
584 | 00:22:02,400 | 00:22:03,509 | Apa? Itu dagingnya? | Apa? Itu dagingnya? |
585 | 00:22:04,610 | 00:22:06,169 | - Apa itu? - Aku mendapat ember. | - Apa itu? - Aku mendapat ember. |
586 | 00:22:06,169 | 00:22:08,340 | - Apa yang terjadi? - Di sini. Aku ingin membasuh wajah. | - Apa yang terjadi? - Di sini. Aku ingin membasuh wajah. |
587 | 00:22:08,580 | 00:22:09,709 | - Bu Oh. - Bu Oh. | - Bu Oh. - Bu Oh. |
588 | 00:22:09,709 | 00:22:10,810 | - Di sini. - Bagaimana caranya? | - Di sini. - Bagaimana caranya? |
589 | 00:22:10,810 | 00:22:11,979 | Aku penggemarmu. | Aku penggemarmu. |
590 | 00:22:12,880 | 00:22:14,019 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
591 | 00:22:14,019 | 00:22:16,120 | - Ya. Terima kasih. - Ini paha ayam utuh. | - Ya. Terima kasih. - Ini paha ayam utuh. |
592 | 00:22:16,179 | 00:22:18,189 | Dia memberinya paha ayam kapas utuh. | Dia memberinya paha ayam kapas utuh. |
593 | 00:22:18,189 | 00:22:19,249 | Tidak mungkin! | Tidak mungkin! |
594 | 00:22:19,749 | 00:22:21,790 | - Nikmatilah. - Tunjukkan kepada kami. | - Nikmatilah. - Tunjukkan kepada kami. |
595 | 00:22:21,790 | 00:22:23,830 | - Dalam satu suap? - Tunjukkan. Makan dalam satu suap. | - Dalam satu suap? - Tunjukkan. Makan dalam satu suap. |
596 | 00:22:24,290 | 00:22:25,590 | Makanlah seperti bandit. | Makanlah seperti bandit. |
597 | 00:22:25,929 | 00:22:27,300 | Makanlah seperti tokoh kartun. | Makanlah seperti tokoh kartun. |
598 | 00:22:27,499 | 00:22:28,729 | Gigit saja. | Gigit saja. |
599 | 00:22:28,729 | 00:22:31,570 | "Gigitan Se Yoon besar" | "Gigitan Se Yoon besar" |
600 | 00:22:31,570 | 00:22:34,400 | "Dan menariknya" | "Dan menariknya" |
601 | 00:22:35,140 | 00:22:37,040 | Rasanya akan sangat enak jika kamu makan seperti itu. | Rasanya akan sangat enak jika kamu makan seperti itu. |
602 | 00:22:39,209 | 00:22:40,679 | Astaga. | Astaga. |
603 | 00:22:40,679 | 00:22:41,939 | "Ini acara makan sungguhan" | "Ini acara makan sungguhan" |
604 | 00:22:41,939 | 00:22:43,140 | Astaga. | Astaga. |
605 | 00:22:44,110 | 00:22:45,509 | "Mematahkannya" | "Mematahkannya" |
606 | 00:22:45,949 | 00:22:47,949 | "Itu bukan efek suara. Itu sungguh berasal dari tulangnya" | "Itu bukan efek suara. Itu sungguh berasal dari tulangnya" |
607 | 00:22:47,949 | 00:22:49,749 | - Dia memisahkan tulangnya. - Dia berhasil. | - Dia memisahkan tulangnya. - Dia berhasil. |
608 | 00:22:49,749 | 00:22:52,350 | "Acara memisahkan tulang itu terlihat di depan mata mereka" | "Acara memisahkan tulang itu terlihat di depan mata mereka" |
609 | 00:22:53,150 | 00:22:54,790 | "Bersih" | "Bersih" |
610 | 00:22:54,890 | 00:22:56,120 | Keren sekali. | Keren sekali. |
611 | 00:22:56,120 | 00:22:58,130 | "Seolah-olah dia makan permen" | "Seolah-olah dia makan permen" |
612 | 00:22:58,130 | 00:23:01,560 | "Daging di paha ayamnya langsung menghilang" | "Daging di paha ayamnya langsung menghilang" |
613 | 00:23:02,130 | 00:23:05,229 | Aku belum pernah melihat orang makan dengan lahap di depanku. | Aku belum pernah melihat orang makan dengan lahap di depanku. |
614 | 00:23:05,999 | 00:23:09,100 | Ini sebabnya dia terkenal karena makan. | Ini sebabnya dia terkenal karena makan. |
615 | 00:23:09,100 | 00:23:10,140 | "Mereka selesai menyantap hidangan yang menyegarkan" | "Mereka selesai menyantap hidangan yang menyegarkan" |
616 | 00:23:10,140 | 00:23:12,739 | - Habiskan. - Ini membuat tubuhku hangat. | - Habiskan. - Ini membuat tubuhku hangat. |
617 | 00:23:12,739 | 00:23:14,040 | Tubuhku panas sekali. | Tubuhku panas sekali. |
618 | 00:23:14,040 | 00:23:16,909 | - Tubuhku mulai terasa panas. - Benar. | - Tubuhku mulai terasa panas. - Benar. |
619 | 00:23:16,909 | 00:23:19,580 | - Itu... - Panasnya mulai terasa | - Itu... - Panasnya mulai terasa |
620 | 00:23:19,580 | 00:23:20,749 | dari belakang leherku. | dari belakang leherku. |
621 | 00:23:20,749 | 00:23:22,320 | Se Yoon. Apa kamu juga kepanasan? | Se Yoon. Apa kamu juga kepanasan? |
622 | 00:23:22,320 | 00:23:24,519 | Panasnya datang dari bagian bawah perutku. | Panasnya datang dari bagian bawah perutku. |
623 | 00:23:24,519 | 00:23:26,489 | - Tentu saja. - Tentu saja. | - Tentu saja. - Tentu saja. |
624 | 00:23:26,489 | 00:23:28,090 | Rasanya seperti di sauna kering. | Rasanya seperti di sauna kering. |
625 | 00:23:28,090 | 00:23:31,630 | Aku ingin mengingatkan makan malam lebih berlimpah dari makan siang. | Aku ingin mengingatkan makan malam lebih berlimpah dari makan siang. |
626 | 00:23:31,759 | 00:23:33,800 | - Jadi, lebih baik daripada ini? - Lebih baik daripada hidangan ini? | - Jadi, lebih baik daripada ini? - Lebih baik daripada hidangan ini? |
627 | 00:23:33,800 | 00:23:35,630 | - Kita harus dapatkan makan malam. - Ya, kita harus makan malam. | - Kita harus dapatkan makan malam. - Ya, kita harus makan malam. |
628 | 00:23:35,630 | 00:23:36,669 | Kami akan makan malam. | Kami akan makan malam. |
629 | 00:23:36,669 | 00:23:39,070 | Apa itu semacam sup dengan 20 bahan? | Apa itu semacam sup dengan 20 bahan? |
630 | 00:23:40,669 | 00:23:44,169 | "Itu membuat mereka tercengang" | "Itu membuat mereka tercengang" |
631 | 00:23:44,840 | 00:23:47,209 | "Hidangan itu melampaui imajinasi semua orang" | "Hidangan itu melampaui imajinasi semua orang" |
632 | 00:23:47,380 | 00:23:52,409 | "Hidangan yang paling menyegarkan disajikan" | "Hidangan yang paling menyegarkan disajikan" |
633 | 00:23:52,810 | 00:23:54,650 | "Kami tidak begitu penting" | "Kami tidak begitu penting" |
634 | 00:23:57,249 | 00:24:01,390 | "Makan malam luar biasa akan segera datang" | "Makan malam luar biasa akan segera datang" |
635 | 00:24:01,560 | 00:24:04,030 | - Aku sangat penasaran. - Ini legenda dari para legenda. | - Aku sangat penasaran. - Ini legenda dari para legenda. |
636 | 00:24:04,030 | 00:24:05,259 | - Apa itu? - Apa makanannya? | - Apa itu? - Apa makanannya? |
637 | 00:24:05,259 | 00:24:06,429 | "Matahari akan segera terbenam" | "Matahari akan segera terbenam" |
638 | 00:24:06,959 | 00:24:08,259 | Lihat matahari terbenam itu. | Lihat matahari terbenam itu. |
639 | 00:24:08,929 | 00:24:10,499 | Aku menghabiskan banyak energi hari ini. | Aku menghabiskan banyak energi hari ini. |
640 | 00:24:10,499 | 00:24:11,570 | Benar. Kupikir tidak akan sulit, | Benar. Kupikir tidak akan sulit, |
641 | 00:24:11,570 | 00:24:13,100 | tapi ini lebih melelahkan daripada dugaanku. | tapi ini lebih melelahkan daripada dugaanku. |
642 | 00:24:13,100 | 00:24:15,400 | - Kaldunya sangat enak. - Tapi karena cuacanya panas, | - Kaldunya sangat enak. - Tapi karena cuacanya panas, |
643 | 00:24:15,400 | 00:24:16,709 | - kita kekurangan energi. - Kaldunya yang terbaik. | - kita kekurangan energi. - Kaldunya yang terbaik. |
644 | 00:24:16,709 | 00:24:18,370 | - Ya. - Aku jelas merasa lemah. | - Ya. - Aku jelas merasa lemah. |
645 | 00:24:18,709 | 00:24:20,409 | - Aku kekurangan energi. - Ya. | - Aku kekurangan energi. - Ya. |
646 | 00:24:20,409 | 00:24:22,810 | - Benar. - Itu balapan renang tersulit. | - Benar. - Itu balapan renang tersulit. |
647 | 00:24:23,850 | 00:24:26,380 | Seon Ho. Seon Ho, jangan pingsan. | Seon Ho. Seon Ho, jangan pingsan. |
648 | 00:24:26,380 | 00:24:27,820 | "Kesulitan terbesar dalam hidupnya selama 35 tahun" | "Kesulitan terbesar dalam hidupnya selama 35 tahun" |
649 | 00:24:29,080 | 00:24:30,590 | Menurutmu, apa misi makan malam kita? | Menurutmu, apa misi makan malam kita? |
650 | 00:24:30,590 | 00:24:31,749 | Ada yang bisa menebak? | Ada yang bisa menebak? |
651 | 00:24:31,749 | 00:24:33,719 | - Entahlah. - Kita sudah memakai tubuh dan otak. | - Entahlah. - Kita sudah memakai tubuh dan otak. |
652 | 00:24:33,719 | 00:24:35,159 | - Jadi, berikutnya pasti acak. - Benar sekali. | - Jadi, berikutnya pasti acak. - Benar sekali. |
653 | 00:24:35,159 | 00:24:36,390 | "Dia memahami situasi" | "Dia memahami situasi" |
654 | 00:24:36,390 | 00:24:37,390 | Dia benar. | Dia benar. |
655 | 00:24:37,390 | 00:24:38,830 | Itulah pola acara ini. | Itulah pola acara ini. |
656 | 00:24:38,830 | 00:24:39,830 | "Merasa bangga" | "Merasa bangga" |
657 | 00:24:39,830 | 00:24:42,199 | - Hanya itu yang tersisa. - Tapi mengingat waktunya... | - Hanya itu yang tersisa. - Tapi mengingat waktunya... |
658 | 00:24:42,199 | 00:24:45,030 | "Dan di kursi belakang, pria ini menjalani pertarungan yang sepi" | "Dan di kursi belakang, pria ini menjalani pertarungan yang sepi" |
659 | 00:24:45,269 | 00:24:47,800 | "Berkedip" | "Berkedip" |
660 | 00:24:48,040 | 00:24:50,439 | "Hanya butuh setengah hari baginya untuk terlihat lesu" | "Hanya butuh setengah hari baginya untuk terlihat lesu" |
661 | 00:24:51,469 | 00:24:52,570 | Aku mengantuk. | Aku mengantuk. |
662 | 00:24:52,570 | 00:24:54,610 | "Dia berusaha membuka matanya" | "Dia berusaha membuka matanya" |
663 | 00:24:55,080 | 00:24:57,479 | "Tertidur" | "Tertidur" |
664 | 00:24:57,850 | 00:25:00,050 | Bukankah seharusnya kita bermain sebagai tim sekarang? | Bukankah seharusnya kita bermain sebagai tim sekarang? |
665 | 00:25:00,150 | 00:25:02,120 | Ini pertandingan individu. Sebelumnya, tiga lawan tiga. | Ini pertandingan individu. Sebelumnya, tiga lawan tiga. |
666 | 00:25:02,519 | 00:25:06,689 | Sekarang, ini pertandingan tim. Kurasa kita akan bekerja sama. | Sekarang, ini pertandingan tim. Kurasa kita akan bekerja sama. |
667 | 00:25:06,890 | 00:25:07,959 | - Tiga... - Kapan pertandingan 3 lawan 3? | - Tiga... - Kapan pertandingan 3 lawan 3? |
668 | 00:25:07,959 | 00:25:10,159 | - Kapan kita bermain kelompok? - Ini pertandingan individu. | - Kapan kita bermain kelompok? - Ini pertandingan individu. |
669 | 00:25:10,159 | 00:25:12,159 | Hanya tiga orang yang makan. Tiga lainnya tidak. | Hanya tiga orang yang makan. Tiga lainnya tidak. |
670 | 00:25:12,860 | 00:25:13,959 | Kamu lupa soal hari ini. | Kamu lupa soal hari ini. |
671 | 00:25:13,959 | 00:25:15,900 | Jong Min, apa kamu tampil di acara lain? | Jong Min, apa kamu tampil di acara lain? |
672 | 00:25:17,370 | 00:25:19,070 | Tidak, maksudku hanya tiga yang orang bisa makan. | Tidak, maksudku hanya tiga yang orang bisa makan. |
673 | 00:25:19,669 | 00:25:21,100 | Kuharap kali ini kita berenam bisa makan. | Kuharap kali ini kita berenam bisa makan. |
674 | 00:25:22,070 | 00:25:25,840 | "Mereka akhirnya tiba di penginapan hari ini" | "Mereka akhirnya tiba di penginapan hari ini" |
675 | 00:25:27,739 | 00:25:31,179 | "Penginapan hari ini terletak di tengah alam terbuka" | "Penginapan hari ini terletak di tengah alam terbuka" |
676 | 00:25:31,179 | 00:25:32,509 | Astaga, ini indah. | Astaga, ini indah. |
677 | 00:25:33,110 | 00:25:35,350 | Hei, seluruh tempat ini indah. | Hei, seluruh tempat ini indah. |
678 | 00:25:35,350 | 00:25:36,519 | Ayo buka pintunya. | Ayo buka pintunya. |
679 | 00:25:36,519 | 00:25:37,689 | "Atapnya memancarkan nuansa tradisional" | "Atapnya memancarkan nuansa tradisional" |
680 | 00:25:37,689 | 00:25:38,919 | Tempat ini manis sekali. | Tempat ini manis sekali. |
681 | 00:25:39,290 | 00:25:42,590 | "Penginapan hari ini penuh gaya dan pemandangan dari rumah hanok" | "Penginapan hari ini penuh gaya dan pemandangan dari rumah hanok" |
682 | 00:25:42,590 | 00:25:44,130 | Mari lakukan terapi fisik sekarang. | Mari lakukan terapi fisik sekarang. |
683 | 00:25:44,130 | 00:25:45,689 | Semuanya, mulai terapi fisik kalian sendiri. | Semuanya, mulai terapi fisik kalian sendiri. |
684 | 00:25:45,689 | 00:25:47,100 | "Terapi fisik mereka dimulai" | "Terapi fisik mereka dimulai" |
685 | 00:25:47,530 | 00:25:50,570 | "Teriakan menyakitkan mereka bergema di sepanjang penginapan" | "Teriakan menyakitkan mereka bergema di sepanjang penginapan" |
686 | 00:25:50,769 | 00:25:53,699 | "Pelangi ini mengerang kesakitan" | "Pelangi ini mengerang kesakitan" |
687 | 00:25:53,840 | 00:25:57,310 | "Mereka kelelahan karena Festival Olahraga Jinguk" | "Mereka kelelahan karena Festival Olahraga Jinguk" |
688 | 00:25:58,140 | 00:26:00,179 | "Mereka akan beristirahat sejenak untuk memulihkan tenaga" | "Mereka akan beristirahat sejenak untuk memulihkan tenaga" |
689 | 00:26:00,179 | 00:26:02,239 | - Astaga. Ini... - Kebugaran... | - Astaga. Ini... - Kebugaran... |
690 | 00:26:02,239 | 00:26:03,909 | Aku tahu kita ingin meningkatkan kebugaran. | Aku tahu kita ingin meningkatkan kebugaran. |
691 | 00:26:04,249 | 00:26:05,850 | Punggungku sakit sekali. | Punggungku sakit sekali. |
692 | 00:26:06,650 | 00:26:09,650 | Kuharap ada pemijat kaki. | Kuharap ada pemijat kaki. |
693 | 00:26:10,689 | 00:26:13,459 | - Astaga. - Aku ingin pemijat itu kembali. | - Astaga. - Aku ingin pemijat itu kembali. |
694 | 00:26:13,459 | 00:26:14,919 | "Kami merindukanmu" | "Kami merindukanmu" |
695 | 00:26:16,090 | 00:26:17,630 | Astaga, ini luar biasa. | Astaga, ini luar biasa. |
696 | 00:26:17,630 | 00:26:19,989 | "Tidak, terima kasih" | "Tidak, terima kasih" |
697 | 00:26:20,530 | 00:26:23,699 | "Setelah rehat singkat, kegelapan datang" | "Setelah rehat singkat, kegelapan datang" |
698 | 00:26:25,199 | 00:26:26,300 | Ada kucing di sana. | Ada kucing di sana. |
699 | 00:26:27,070 | 00:26:28,070 | Astaga. | Astaga. |
700 | 00:26:28,939 | 00:26:30,739 | Manis sekali. Dia berbaring. | Manis sekali. Dia berbaring. |
701 | 00:26:31,209 | 00:26:33,409 | Astaga. Kucing ini sangat ramah seperti anak anjing. | Astaga. Kucing ini sangat ramah seperti anak anjing. |
702 | 00:26:33,709 | 00:26:34,840 | Aku akan memakanmu. | Aku akan memakanmu. |
703 | 00:26:34,939 | 00:26:36,040 | "Terkejut" | "Terkejut" |
704 | 00:26:36,040 | 00:26:38,080 | "Apa aku salah dengar?" | "Apa aku salah dengar?" |
705 | 00:26:38,080 | 00:26:40,650 | Pergi dari sini sebelum aku berubah pikiran. | Pergi dari sini sebelum aku berubah pikiran. |
706 | 00:26:41,350 | 00:26:43,519 | Gigit dia. | Gigit dia. |
707 | 00:26:44,390 | 00:26:46,290 | - Dia seperti anak kecil. - Cakar dia. | - Dia seperti anak kecil. - Cakar dia. |
708 | 00:26:46,790 | 00:26:47,989 | - Cakar dia? - Boleh aku berdiri di sini? | - Cakar dia? - Boleh aku berdiri di sini? |
709 | 00:26:47,989 | 00:26:50,759 | Baiklah. Kami menyiapkan hidangan legendaris untuk makan malam. | Baiklah. Kami menyiapkan hidangan legendaris untuk makan malam. |
710 | 00:26:50,759 | 00:26:53,800 | Koki ahli dari Provinsi Gangwon akan memasaknya. | Koki ahli dari Provinsi Gangwon akan memasaknya. |
711 | 00:26:53,900 | 00:26:56,560 | Ini makanan khas yang menyegarkan dari Provinsi Gangwon. | Ini makanan khas yang menyegarkan dari Provinsi Gangwon. |
712 | 00:26:56,699 | 00:26:59,070 | - Makanan khas yang menyegarkan? - Astaga. | - Makanan khas yang menyegarkan? - Astaga. |
713 | 00:26:59,169 | 00:27:00,370 | Koki ahli akan memasaknya? | Koki ahli akan memasaknya? |
714 | 00:27:00,370 | 00:27:01,769 | - Koki ahli akan datang? - Ya. | - Koki ahli akan datang? - Ya. |
715 | 00:27:02,040 | 00:27:04,909 | Dia memenangkan kompetisi memasak untuk makanan khas di Gangwon. | Dia memenangkan kompetisi memasak untuk makanan khas di Gangwon. |
716 | 00:27:05,310 | 00:27:07,610 | Dia sudah memasak selama 30 tahun. | Dia sudah memasak selama 30 tahun. |
717 | 00:27:07,909 | 00:27:09,979 | Dia akan memasak hidangan langka | Dia akan memasak hidangan langka |
718 | 00:27:09,979 | 00:27:11,979 | - hanya untuk kalian. - Hidangan langka? | - hanya untuk kalian. - Hidangan langka? |
719 | 00:27:12,550 | 00:27:15,620 | Dia akan memasaknya di depan kalian. | Dia akan memasaknya di depan kalian. |
720 | 00:27:16,249 | 00:27:17,390 | Di depan kami? | Di depan kami? |
721 | 00:27:17,390 | 00:27:19,850 | - Ini menarik. - Mereka memberi kita makanan enak. | - Ini menarik. - Mereka memberi kita makanan enak. |
722 | 00:27:20,259 | 00:27:21,419 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
723 | 00:27:21,860 | 00:27:23,530 | - Terserah saja. - Apa? | - Terserah saja. - Apa? |
724 | 00:27:23,530 | 00:27:24,689 | "Tiba-tiba?" | "Tiba-tiba?" |
725 | 00:27:24,689 | 00:27:26,790 | Kenapa kamu selalu mengatakan itu di saat seperti ini? | Kenapa kamu selalu mengatakan itu di saat seperti ini? |
726 | 00:27:27,600 | 00:27:29,130 | Kurasa saat itulah dia merasa energik. | Kurasa saat itulah dia merasa energik. |
727 | 00:27:29,130 | 00:27:32,400 | Dia tampak sangat terkejut. Lucu sekali. | Dia tampak sangat terkejut. Lucu sekali. |
728 | 00:27:32,400 | 00:27:34,900 | - Seon Ho. - "Apa yang dia lakukan?" | - Seon Ho. - "Apa yang dia lakukan?" |
729 | 00:27:34,900 | 00:27:36,400 | Makanan menyegarkan dari Provinsi Gangwon | Makanan menyegarkan dari Provinsi Gangwon |
730 | 00:27:36,400 | 00:27:38,209 | yang dimasak oleh koki ahli akan dipertaruhkan | yang dimasak oleh koki ahli akan dipertaruhkan |
731 | 00:27:38,209 | 00:27:39,810 | di Permainan Makan Malam. | di Permainan Makan Malam. |
732 | 00:27:40,810 | 00:27:42,380 | Namanya Permainan Empat Pintu. | Namanya Permainan Empat Pintu. |
733 | 00:27:42,380 | 00:27:43,810 | - Permainan Empat Pintu? - Permainan Empat Pintu? | - Permainan Empat Pintu? - Permainan Empat Pintu? |
734 | 00:27:44,449 | 00:27:46,749 | Jika melihat di sekitar sini, kalian mungkin sudah menyadarinya. | Jika melihat di sekitar sini, kalian mungkin sudah menyadarinya. |
735 | 00:27:47,150 | 00:27:49,150 | Apa yang kalian lihat di penginapan kita hari ini? | Apa yang kalian lihat di penginapan kita hari ini? |
736 | 00:27:49,150 | 00:27:50,320 | - Pintu. - Pintu. | - Pintu. - Pintu. |
737 | 00:27:50,519 | 00:27:54,320 | Kita akan memainkan banyak hal dengan memanfaatkan pintu ini. | Kita akan memainkan banyak hal dengan memanfaatkan pintu ini. |
738 | 00:27:54,659 | 00:27:57,189 | Totalnya akan ada empat babak. | Totalnya akan ada empat babak. |
739 | 00:27:57,330 | 00:27:58,590 | Pemenang setiap babak... | Pemenang setiap babak... |
740 | 00:27:58,590 | 00:28:00,090 | - Empat anggota? - Jadi, empat anggota bisa makan. | - Empat anggota? - Jadi, empat anggota bisa makan. |
741 | 00:28:01,100 | 00:28:02,330 | Astaga, itu banyak sekali. | Astaga, itu banyak sekali. |
742 | 00:28:02,330 | 00:28:03,969 | Aku hanya tidak mau menjadi dua yang terakhir. | Aku hanya tidak mau menjadi dua yang terakhir. |
743 | 00:28:03,969 | 00:28:05,870 | Tidak mungkin. Bukan aku. | Tidak mungkin. Bukan aku. |
744 | 00:28:05,870 | 00:28:06,900 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
745 | 00:28:07,840 | 00:28:11,140 | Babak pertama Permainan Empat Pintu adalah | Babak pertama Permainan Empat Pintu adalah |
746 | 00:28:11,469 | 00:28:13,679 | Ingat Satainya. | Ingat Satainya. |
747 | 00:28:13,679 | 00:28:15,209 | - Ingat Satainya? - Ingat Satainya? | - Ingat Satainya? - Ingat Satainya? |
748 | 00:28:15,209 | 00:28:17,150 | Di balik tujuh pintu di belakang kalian, | Di balik tujuh pintu di belakang kalian, |
749 | 00:28:17,150 | 00:28:20,219 | bahan-bahan untuk membuat satai yang lezat disiapkan. | bahan-bahan untuk membuat satai yang lezat disiapkan. |
750 | 00:28:20,419 | 00:28:23,350 | Akan kuberi tahu urutan kelima bahannya. | Akan kuberi tahu urutan kelima bahannya. |
751 | 00:28:23,350 | 00:28:24,489 | Dan kalian harus ingat urutannya. | Dan kalian harus ingat urutannya. |
752 | 00:28:24,489 | 00:28:27,120 | Jika membuat satai dengan urutan bahan yang tepat, kalian lolos. | Jika membuat satai dengan urutan bahan yang tepat, kalian lolos. |
753 | 00:28:27,459 | 00:28:29,290 | Kalian akan mencobanya satu per satu. | Kalian akan mencobanya satu per satu. |
754 | 00:28:29,290 | 00:28:31,390 | Jika beberapa orang berhasil, | Jika beberapa orang berhasil, |
755 | 00:28:31,390 | 00:28:34,900 | anggota dengan rekor tercepat akan memenangkan babak ini. | anggota dengan rekor tercepat akan memenangkan babak ini. |
756 | 00:28:34,900 | 00:28:35,900 | Baiklah. | Baiklah. |
757 | 00:28:35,900 | 00:28:37,429 | Jadi, bahannya ada di dalam? | Jadi, bahannya ada di dalam? |
758 | 00:28:37,630 | 00:28:39,400 | Ya. Kita harus menemukan bahan-bahannya. | Ya. Kita harus menemukan bahan-bahannya. |
759 | 00:28:39,870 | 00:28:41,999 | - Kita harus cepat menemukannya? - Ya. | - Kita harus cepat menemukannya? - Ya. |
760 | 00:28:41,999 | 00:28:43,939 | - Benar. Harus cepat membuatnya. - Begitu rupanya. | - Benar. Harus cepat membuatnya. - Begitu rupanya. |
761 | 00:28:43,939 | 00:28:46,209 | Bukankah ini permainan satu babak? Untuk permainan ini? | Bukankah ini permainan satu babak? Untuk permainan ini? |
762 | 00:28:46,209 | 00:28:48,080 | - Ada empat babak. - Benarkah? | - Ada empat babak. - Benarkah? |
763 | 00:28:48,239 | 00:28:50,409 | - Aku punya pertanyaan. - Apa itu? | - Aku punya pertanyaan. - Apa itu? |
764 | 00:28:50,449 | 00:28:52,249 | Jika aku masuk ke sana | Jika aku masuk ke sana |
765 | 00:28:52,249 | 00:28:53,380 | dan makanannya... | dan makanannya... |
766 | 00:28:53,449 | 00:28:54,780 | "Lalu" | "Lalu" |
767 | 00:28:54,780 | 00:28:55,820 | "Muncul banyak pertanyaan" | "Muncul banyak pertanyaan" |
768 | 00:28:55,820 | 00:28:56,820 | Jika aku masuk ke sana... | Jika aku masuk ke sana... |
769 | 00:28:56,820 | 00:28:58,090 | "Lalu, muncul banyak pertanyaan" | "Lalu, muncul banyak pertanyaan" |
770 | 00:28:58,719 | 00:28:59,719 | Benar. | Benar. |
771 | 00:29:00,290 | 00:29:01,320 | Baiklah. | Baiklah. |
772 | 00:29:01,989 | 00:29:04,229 | Aku kagum saat mereka menanyakan peraturan sederhana | Aku kagum saat mereka menanyakan peraturan sederhana |
773 | 00:29:04,429 | 00:29:05,830 | selama 10 menit. | selama 10 menit. |
774 | 00:29:06,590 | 00:29:09,259 | Aku sangat kagum | Aku sangat kagum |
775 | 00:29:09,259 | 00:29:11,669 | akan betapa berbedanya orang-orang. | akan betapa berbedanya orang-orang. |
776 | 00:29:11,699 | 00:29:13,070 | - Kita semua berbeda. - Ya. | - Kita semua berbeda. - Ya. |
777 | 00:29:13,070 | 00:29:15,870 | Sungguh luar biasa mereka bisa merekrut orang seperti kita. | Sungguh luar biasa mereka bisa merekrut orang seperti kita. |
778 | 00:29:16,669 | 00:29:17,840 | Kita seperti suku. | Kita seperti suku. |
779 | 00:29:17,870 | 00:29:18,969 | Suku yang kekurangan banyak hal. | Suku yang kekurangan banyak hal. |
780 | 00:29:19,570 | 00:29:21,310 | - Benar. - Kita kekurangan banyak hal. | - Benar. - Kita kekurangan banyak hal. |
781 | 00:29:21,310 | 00:29:22,380 | "Suku yang kekurangan banyak hal" | "Suku yang kekurangan banyak hal" |
782 | 00:29:22,380 | 00:29:23,880 | - Benar. - Suku 2 Days 1 Night. | - Benar. - Suku 2 Days 1 Night. |
783 | 00:29:23,880 | 00:29:24,880 | "Suku 2 Days 1 Night yang harmonis" | "Suku 2 Days 1 Night yang harmonis" |
784 | 00:29:24,880 | 00:29:27,050 | DinDin, kamu yang pertama. | DinDin, kamu yang pertama. |
785 | 00:29:27,320 | 00:29:30,790 | Urutan bahannya hanya akan diumumkan dua kali. | Urutan bahannya hanya akan diumumkan dua kali. |
786 | 00:29:31,120 | 00:29:32,189 | Ini dia. | Ini dia. |
787 | 00:29:32,519 | 00:29:33,519 | Tunggu. | Tunggu. |
788 | 00:29:33,890 | 00:29:37,530 | Jika itu terung dan jujube, | Jika itu terung dan jujube, |
789 | 00:29:37,530 | 00:29:39,290 | terung lebih dahulu, lalu jujube, bukan? | terung lebih dahulu, lalu jujube, bukan? |
790 | 00:29:39,290 | 00:29:40,530 | Benar. Tentu saja begitu. | Benar. Tentu saja begitu. |
791 | 00:29:41,630 | 00:29:42,800 | "Malu" | "Malu" |
792 | 00:29:42,800 | 00:29:44,669 | Ada yang tidak mengerti peraturannya? | Ada yang tidak mengerti peraturannya? |
793 | 00:29:45,169 | 00:29:46,630 | Kita adalah suku. | Kita adalah suku. |
794 | 00:29:47,070 | 00:29:49,100 | - Itu... - Kita adalah suku. | - Itu... - Kita adalah suku. |
795 | 00:29:49,100 | 00:29:50,199 | Benar. | Benar. |
796 | 00:29:50,199 | 00:29:51,340 | "Mereka mengingatkan diri bahwa mereka anggota suku" | "Mereka mengingatkan diri bahwa mereka anggota suku" |
797 | 00:29:51,340 | 00:29:52,469 | Ini dia. | Ini dia. |
798 | 00:29:52,769 | 00:29:54,679 | Terung, paprika, | Terung, paprika, |
799 | 00:29:55,009 | 00:29:57,650 | udang, daun bawang, dan nanas. | udang, daun bawang, dan nanas. |
800 | 00:29:57,949 | 00:30:00,009 | Terung, paprika, | Terung, paprika, |
801 | 00:30:00,479 | 00:30:03,280 | udang, daun bawang, dan nanas. | udang, daun bawang, dan nanas. |
802 | 00:30:04,719 | 00:30:06,550 | Ambil bawang putih dahulu! | Ambil bawang putih dahulu! |
803 | 00:30:06,689 | 00:30:08,759 | Terung, paprika... | Terung, paprika... |
804 | 00:30:08,790 | 00:30:10,390 | "Terung..." | "Terung..." |
805 | 00:30:10,689 | 00:30:13,159 | "Apa bahan di ruangan pertama?" | "Apa bahan di ruangan pertama?" |
806 | 00:30:13,590 | 00:30:15,199 | "Ada keju, bukan terung" | "Ada keju, bukan terung" |
807 | 00:30:15,560 | 00:30:16,560 | Apa ini? | Apa ini? |
808 | 00:30:17,530 | 00:30:18,900 | "Bergegas" | "Bergegas" |
809 | 00:30:18,969 | 00:30:20,439 | - Tidak ada di sana. - Bawang putih! | - Tidak ada di sana. - Bawang putih! |
810 | 00:30:20,439 | 00:30:21,469 | Tidak ada di sana. | Tidak ada di sana. |
811 | 00:30:21,469 | 00:30:22,499 | "Ada apa di ruangan sebelah?" | "Ada apa di ruangan sebelah?" |
812 | 00:30:22,499 | 00:30:23,570 | Paprika dan bawang putih! | Paprika dan bawang putih! |
813 | 00:30:23,769 | 00:30:25,769 | "Ada terung di sana!" | "Ada terung di sana!" |
814 | 00:30:25,870 | 00:30:27,040 | Terung. | Terung. |
815 | 00:30:27,280 | 00:30:29,110 | "Jantung Paprika." | "Jantung Paprika." |
816 | 00:30:30,080 | 00:30:31,249 | Dia bergegas | Dia bergegas |
817 | 00:30:31,350 | 00:30:32,650 | dengan langkah pendek dan cepat. | dengan langkah pendek dan cepat. |
818 | 00:30:32,650 | 00:30:33,780 | Kenapa dia berlari dengan cara yang begitu manis? | Kenapa dia berlari dengan cara yang begitu manis? |
819 | 00:30:34,050 | 00:30:36,179 | Dia seperti anak kecil yang membunyikan bel lalu kabur. | Dia seperti anak kecil yang membunyikan bel lalu kabur. |
820 | 00:30:37,019 | 00:30:40,759 | "Dia akan menekan semua bel pintu di lingkungan ini" | "Dia akan menekan semua bel pintu di lingkungan ini" |
821 | 00:30:41,620 | 00:30:42,719 | Kamu kehabisan waktu. | Kamu kehabisan waktu. |
822 | 00:30:42,719 | 00:30:43,989 | Sayang sekali. Ada di ruangan terakhir. | Sayang sekali. Ada di ruangan terakhir. |
823 | 00:30:46,729 | 00:30:48,300 | - Kamu salah bahan! - Dia mendapatkannya? | - Kamu salah bahan! - Dia mendapatkannya? |
824 | 00:30:48,300 | 00:30:49,330 | Udang! | Udang! |
825 | 00:30:49,330 | 00:30:50,429 | "Berikutnya adalah udang" | "Berikutnya adalah udang" |
826 | 00:30:50,429 | 00:30:52,070 | "Apa?" | "Apa?" |
827 | 00:30:52,130 | 00:30:55,070 | - Apa? - Kenapa kamu memberitahunya? | - Apa? - Kenapa kamu memberitahunya? |
828 | 00:30:57,640 | 00:30:58,969 | Astaga. | Astaga. |
829 | 00:30:59,239 | 00:31:01,810 | Hei, kamu. Jangan beri tahu dia! | Hei, kamu. Jangan beri tahu dia! |
830 | 00:31:01,810 | 00:31:03,040 | Aku harus berkonsentrasi. | Aku harus berkonsentrasi. |
831 | 00:31:03,239 | 00:31:05,509 | Aku terus mengatakan "udang" dan itu jawaban tepat. | Aku terus mengatakan "udang" dan itu jawaban tepat. |
832 | 00:31:05,909 | 00:31:07,419 | Kupikir itu yang salah. | Kupikir itu yang salah. |
833 | 00:31:07,650 | 00:31:08,650 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
834 | 00:31:08,650 | 00:31:09,949 | "Terima kasih khususnya kepada Seon Ho" | "Terima kasih khususnya kepada Seon Ho" |
835 | 00:31:14,489 | 00:31:15,820 | DinDin, berapa 7 dikali 9? | DinDin, berapa 7 dikali 9? |
836 | 00:31:16,259 | 00:31:17,330 | Jawabannya 60. | Jawabannya 60. |
837 | 00:31:21,560 | 00:31:23,229 | Seon Ho, apa yang terakhir? | Seon Ho, apa yang terakhir? |
838 | 00:31:23,259 | 00:31:24,370 | - Bawang putih. - Entahlah. | - Bawang putih. - Entahlah. |
839 | 00:31:24,429 | 00:31:25,469 | Bawang putih. | Bawang putih. |
840 | 00:31:26,630 | 00:31:28,669 | Kamu terus masuk ke ruangan itu. Kamu punya teman di sana? | Kamu terus masuk ke ruangan itu. Kamu punya teman di sana? |
841 | 00:31:29,300 | 00:31:30,939 | - Apa yang terakhir? - Bawang putih. | - Apa yang terakhir? - Bawang putih. |
842 | 00:31:30,939 | 00:31:32,370 | "Kami bahkan tidak menyiapkan bawang putih" | "Kami bahkan tidak menyiapkan bawang putih" |
843 | 00:31:32,370 | 00:31:33,570 | - Bawang putih. - Waktu berlalu. | - Bawang putih. - Waktu berlalu. |
844 | 00:31:33,939 | 00:31:35,709 | Berakhir baginya. | Berakhir baginya. |
845 | 00:31:38,709 | 00:31:40,780 | Aku tidak ingat! | Aku tidak ingat! |
846 | 00:31:41,479 | 00:31:42,479 | Kenapa aku tidak ingat? | Kenapa aku tidak ingat? |
847 | 00:31:42,479 | 00:31:44,419 | Terung, paprika, udang, dan daun bawang. | Terung, paprika, udang, dan daun bawang. |
848 | 00:31:44,890 | 00:31:46,449 | - Apa yang terakhir? - Bubuk cabai. | - Apa yang terakhir? - Bubuk cabai. |
849 | 00:31:46,850 | 00:31:47,919 | Udang! | Udang! |
850 | 00:31:48,590 | 00:31:49,860 | - Seon Ho, beri tahu aku. - Bawang putih. | - Seon Ho, beri tahu aku. - Bawang putih. |
851 | 00:31:49,860 | 00:31:50,860 | Bubuk cabai. | Bubuk cabai. |
852 | 00:31:50,860 | 00:31:52,759 | - Kamu tahu itu. - Nanas! | - Kamu tahu itu. - Nanas! |
853 | 00:31:52,759 | 00:31:53,830 | "Ini" | "Ini" |
854 | 00:31:53,900 | 00:31:54,929 | Ada nanas? | Ada nanas? |
855 | 00:31:55,999 | 00:31:57,699 | "Seon Ho, kamu..." | "Seon Ho, kamu..." |
856 | 00:31:57,800 | 00:31:58,969 | Dia akan dapat peringkat terakhir. | Dia akan dapat peringkat terakhir. |
857 | 00:32:00,030 | 00:32:01,040 | "Terima kasih, Seon Ho" | "Terima kasih, Seon Ho" |
858 | 00:32:01,040 | 00:32:02,570 | Kamu harus pergi ke ruangan di ujung | Kamu harus pergi ke ruangan di ujung |
859 | 00:32:02,570 | 00:32:04,239 | dan kupas nanasnya. | dan kupas nanasnya. |
860 | 00:32:04,610 | 00:32:05,669 | - Kamu bertelanjang kaki? - Manis. | - Kamu bertelanjang kaki? - Manis. |
861 | 00:32:06,540 | 00:32:07,580 | Bisakah kita memakannya? | Bisakah kita memakannya? |
862 | 00:32:07,909 | 00:32:09,110 | Benar. | Benar. |
863 | 00:32:09,709 | 00:32:11,150 | Rekornya penting, tapi dia sudah terlambat. | Rekornya penting, tapi dia sudah terlambat. |
864 | 00:32:11,150 | 00:32:12,179 | Dia sangat terlambat. | Dia sangat terlambat. |
865 | 00:32:12,380 | 00:32:13,550 | - Dia yang terakhir. - Cobalah. | - Dia yang terakhir. - Cobalah. |
866 | 00:32:13,709 | 00:32:16,120 | - Mengingatnya sulit. - DinDin berhasil. | - Mengingatnya sulit. - DinDin berhasil. |
867 | 00:32:16,120 | 00:32:17,189 | Baiklah. | Baiklah. |
868 | 00:32:17,519 | 00:32:20,120 | - Kami bisa gagal? - Ya, jika ada yang salah. | - Kami bisa gagal? - Ya, jika ada yang salah. |
869 | 00:32:20,120 | 00:32:22,259 | Kenapa kamu harus memberitahunya? | Kenapa kamu harus memberitahunya? |
870 | 00:32:22,560 | 00:32:24,659 | Aku sangat tidak bijaksana. | Aku sangat tidak bijaksana. |
871 | 00:32:25,090 | 00:32:27,860 | Apa yang kamu pikirkan saat memberitahunya soal nanas? | Apa yang kamu pikirkan saat memberitahunya soal nanas? |
872 | 00:32:28,130 | 00:32:31,030 | Aku merasa kasihan padanya. Anak kecil itu melompat-lompat | Aku merasa kasihan padanya. Anak kecil itu melompat-lompat |
873 | 00:32:31,030 | 00:32:34,040 | - dan memohon agar aku memberi tahu. - Kamu merasa kasihan padanya. | - dan memohon agar aku memberi tahu. - Kamu merasa kasihan padanya. |
874 | 00:32:34,100 | 00:32:35,969 | - Dia sangat... - Kamu tidak ingat dia bilang, | - Dia sangat... - Kamu tidak ingat dia bilang, |
875 | 00:32:35,969 | 00:32:37,739 | "Terserah," kepadamu lima menit yang lalu? | "Terserah," kepadamu lima menit yang lalu? |
876 | 00:32:37,969 | 00:32:39,040 | "Benar" | "Benar" |
877 | 00:32:39,040 | 00:32:41,979 | - Benar. - Hei. Terserah. | - Benar. - Hei. Terserah. |
878 | 00:32:41,979 | 00:32:43,610 | "Sekarang kamu mengerti" | "Sekarang kamu mengerti" |
879 | 00:32:44,179 | 00:32:45,610 | Aku akan membantumu sekali saja. | Aku akan membantumu sekali saja. |
880 | 00:32:45,610 | 00:32:47,419 | - Ya, bantulah aku. - Aku akan membantumu. | - Ya, bantulah aku. - Aku akan membantumu. |
881 | 00:32:48,019 | 00:32:50,219 | Tteok, jamur kancing, | Tteok, jamur kancing, |
882 | 00:32:50,419 | 00:32:53,189 | kentang, terung, dan jagung. | kentang, terung, dan jagung. |
883 | 00:32:54,620 | 00:32:55,759 | Dapatkan paprikanya! | Dapatkan paprikanya! |
884 | 00:32:57,429 | 00:32:59,259 | "Ubi dan kentang" | "Ubi dan kentang" |
885 | 00:32:59,689 | 00:33:01,729 | "Di ruangan sebelah" | "Di ruangan sebelah" |
886 | 00:33:02,130 | 00:33:03,560 | "Ada tteok" | "Ada tteok" |
887 | 00:33:07,070 | 00:33:08,499 | "Ini berjalan lancar" | "Ini berjalan lancar" |
888 | 00:33:08,640 | 00:33:10,140 | - Dia... - Dia melakukannya dengan baik. | - Dia... - Dia melakukannya dengan baik. |
889 | 00:33:10,140 | 00:33:11,840 | Dia pandai menghafal naskah. | Dia pandai menghafal naskah. |
890 | 00:33:11,840 | 00:33:12,909 | Benarkah? | Benarkah? |
891 | 00:33:12,909 | 00:33:14,810 | Dia sungguh berkonsentrasi. | Dia sungguh berkonsentrasi. |
892 | 00:33:15,739 | 00:33:19,479 | "Konsentrasi..." | "Konsentrasi..." |
893 | 00:33:19,810 | 00:33:21,380 | Aku tidak ingat! | Aku tidak ingat! |
894 | 00:33:21,380 | 00:33:23,350 | - Ikan ekor kuning! - Dia tidak ingat? | - Ikan ekor kuning! - Dia tidak ingat? |
895 | 00:33:23,350 | 00:33:24,419 | Ikan ekor kuning. | Ikan ekor kuning. |
896 | 00:33:24,489 | 00:33:26,290 | Apa sesulit itu? Aku tidak mengerti. | Apa sesulit itu? Aku tidak mengerti. |
897 | 00:33:26,390 | 00:33:27,590 | Itu membuatmu lupa. | Itu membuatmu lupa. |
898 | 00:33:28,320 | 00:33:29,719 | Apa setelah kentang, DinDin? | Apa setelah kentang, DinDin? |
899 | 00:33:30,530 | 00:33:31,989 | Berikutnya ubi. | Berikutnya ubi. |
900 | 00:33:32,560 | 00:33:34,030 | - Setelah kentang apa? - Apa? | - Setelah kentang apa? - Apa? |
901 | 00:33:34,159 | 00:33:36,300 | Jagung! | Jagung! |
902 | 00:33:36,560 | 00:33:38,229 | "Apa?" | "Apa?" |
903 | 00:33:38,929 | 00:33:39,969 | Itu bukan jagung. | Itu bukan jagung. |
904 | 00:33:40,330 | 00:33:41,900 | - Bukankah itu jagung? - Bukan. | - Bukankah itu jagung? - Bukan. |
905 | 00:33:41,900 | 00:33:43,600 | - Apa bahannya? - Satu, dua, tiga, empat. | - Apa bahannya? - Satu, dua, tiga, empat. |
906 | 00:33:43,669 | 00:33:44,810 | Aku tidak ingat. | Aku tidak ingat. |
907 | 00:33:45,269 | 00:33:46,509 | "Terung?" | "Terung?" |
908 | 00:33:46,939 | 00:33:50,409 | "Dia memaksimalkan kinerja otaknya" | "Dia memaksimalkan kinerja otaknya" |
909 | 00:33:51,479 | 00:33:52,580 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
910 | 00:33:52,580 | 00:33:54,550 | "Dia hampir tidak bisa membuat satainya" | "Dia hampir tidak bisa membuat satainya" |
911 | 00:33:54,550 | 00:33:55,979 | - Mari kita lihat. - Dia kekurangan satu bahan. | - Mari kita lihat. - Dia kekurangan satu bahan. |
912 | 00:33:56,050 | 00:33:57,449 | - Benar, bukan? - Bukankah itu jagung, lalu terung? | - Benar, bukan? - Bukankah itu jagung, lalu terung? |
913 | 00:33:57,919 | 00:33:59,219 | Akan kuberi tahu jawabannya. | Akan kuberi tahu jawabannya. |
914 | 00:34:00,189 | 00:34:01,290 | - Tteok, - Benar. | - Tteok, - Benar. |
915 | 00:34:01,360 | 00:34:03,290 | jamur kancing, kentang, | jamur kancing, kentang, |
916 | 00:34:05,729 | 00:34:06,860 | terung, dan jagung. | terung, dan jagung. |
917 | 00:34:06,929 | 00:34:08,900 | - Kamu benar. - Seon Ho, kamu lolos. | - Kamu benar. - Seon Ho, kamu lolos. |
918 | 00:34:09,560 | 00:34:11,030 | Akan kutunjukkan secepat apa aku. | Akan kutunjukkan secepat apa aku. |
919 | 00:34:11,070 | 00:34:12,100 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
920 | 00:34:12,269 | 00:34:13,939 | Aku punya cara untuk menghafal. | Aku punya cara untuk menghafal. |
921 | 00:34:13,939 | 00:34:15,169 | - Ini bahan-bahanmu. - Ya. | - Ini bahan-bahanmu. - Ya. |
922 | 00:34:15,169 | 00:34:16,169 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
923 | 00:34:16,800 | 00:34:19,209 | Bawang bombai, kentang, | Bawang bombai, kentang, |
924 | 00:34:19,209 | 00:34:21,579 | tteok, jamur kancing, | tteok, jamur kancing, |
925 | 00:34:21,939 | 00:34:23,010 | dan paprika. | dan paprika. |
926 | 00:34:23,010 | 00:34:24,010 | "Mulai!" | "Mulai!" |
927 | 00:34:24,450 | 00:34:25,910 | Jong Min, bahannya terung! | Jong Min, bahannya terung! |
928 | 00:34:25,910 | 00:34:27,720 | - Terung! Tidak ada di sana. - Jong Min. | - Terung! Tidak ada di sana. - Jong Min. |
929 | 00:34:27,720 | 00:34:29,220 | - Tidak ada di sana. - Kamu harus membawa tusuk satainya. | - Tidak ada di sana. - Kamu harus membawa tusuk satainya. |
930 | 00:34:29,220 | 00:34:30,650 | "Dan kamu harus membawa tusuk satainya!" | "Dan kamu harus membawa tusuk satainya!" |
931 | 00:34:30,789 | 00:34:32,349 | - Itu ruang kosong. - Dia lupa tusuk satainya. | - Itu ruang kosong. - Dia lupa tusuk satainya. |
932 | 00:34:32,450 | 00:34:33,789 | Lihat dia. | Lihat dia. |
933 | 00:34:33,789 | 00:34:35,590 | "Kembali" | "Kembali" |
934 | 00:34:37,119 | 00:34:39,260 | Kenapa kamu harus memberitahunya? | Kenapa kamu harus memberitahunya? |
935 | 00:34:39,389 | 00:34:41,130 | - Dia tidak akan menyadarinya. - Seharusnya tidak kuberi tahu? | - Dia tidak akan menyadarinya. - Seharusnya tidak kuberi tahu? |
936 | 00:34:41,229 | 00:34:43,729 | - Sudah kubilang itu ruang kosong! - Tidak ada di sana. | - Sudah kubilang itu ruang kosong! - Tidak ada di sana. |
937 | 00:34:44,499 | 00:34:45,800 | "Apa Jong Min akan berhasil?" | "Apa Jong Min akan berhasil?" |
938 | 00:34:45,800 | 00:34:47,169 | Dia akan gagal meski kita tidak mengganggunya. | Dia akan gagal meski kita tidak mengganggunya. |
939 | 00:34:48,089 | 00:34:49,219 | "Jong Min memulai" | "Jong Min memulai" |
940 | 00:34:49,620 | 00:34:51,130 | Jong Min, bahannya terung! | Jong Min, bahannya terung! |
941 | 00:34:51,130 | 00:34:52,859 | - Terung! Tidak ada di sana. - Jong Min. | - Terung! Tidak ada di sana. - Jong Min. |
942 | 00:34:52,889 | 00:34:54,460 | - Tidak ada di sana. - Kamu harus membawa tusuk satainya. | - Tidak ada di sana. - Kamu harus membawa tusuk satainya. |
943 | 00:34:54,529 | 00:34:55,859 | "Dan kamu harus membawa tusuk satainya!" | "Dan kamu harus membawa tusuk satainya!" |
944 | 00:34:55,960 | 00:34:57,500 | - Itu ruangan kosong. - Dia lupa tusuk satainya. | - Itu ruangan kosong. - Dia lupa tusuk satainya. |
945 | 00:34:57,630 | 00:34:58,830 | Lihat dia. | Lihat dia. |
946 | 00:34:58,830 | 00:35:00,770 | "Kembali" | "Kembali" |
947 | 00:35:02,339 | 00:35:04,540 | Kenapa kamu harus memberitahunya? | Kenapa kamu harus memberitahunya? |
948 | 00:35:04,540 | 00:35:06,270 | - Dia tidak akan menyadarinya. - Seharusnya tidak kuberi tahu? | - Dia tidak akan menyadarinya. - Seharusnya tidak kuberi tahu? |
949 | 00:35:06,469 | 00:35:08,880 | - Sudah kubilang itu ruang kosong! - Tidak ada di sana. | - Sudah kubilang itu ruang kosong! - Tidak ada di sana. |
950 | 00:35:11,009 | 00:35:12,580 | Dia akan gagal meski tidak diganggu. | Dia akan gagal meski tidak diganggu. |
951 | 00:35:12,880 | 00:35:15,380 | - Lucu sekali. - Jangan ganggu dia. | - Lucu sekali. - Jangan ganggu dia. |
952 | 00:35:15,949 | 00:35:17,719 | Benar. Kita tidak boleh mengganggunya. | Benar. Kita tidak boleh mengganggunya. |
953 | 00:35:17,719 | 00:35:19,049 | - Kita dukung dia membuatnya. - Benar. | - Kita dukung dia membuatnya. - Benar. |
954 | 00:35:19,449 | 00:35:20,520 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
955 | 00:35:21,219 | 00:35:24,159 | "Dia hanya mengingat huruf pertama" | "Dia hanya mengingat huruf pertama" |
956 | 00:35:26,259 | 00:35:27,359 | Udang! | Udang! |
957 | 00:35:30,130 | 00:35:32,170 | - Sosis, daun bawang, dan udang! - Dia bahkan tidak mendapatkannya. | - Sosis, daun bawang, dan udang! - Dia bahkan tidak mendapatkannya. |
958 | 00:35:32,170 | 00:35:34,069 | Daun bawang dan udang! | Daun bawang dan udang! |
959 | 00:35:35,000 | 00:35:36,040 | Astaga. | Astaga. |
960 | 00:35:39,969 | 00:35:41,679 | Kamu butuh daging leher dahulu. | Kamu butuh daging leher dahulu. |
961 | 00:35:41,679 | 00:35:43,109 | Apa kepanjangan "ke"? | Apa kepanjangan "ke"? |
962 | 00:35:43,639 | 00:35:45,109 | - Apa itu "ke"? - Melon Korea. | - Apa itu "ke"? - Melon Korea. |
963 | 00:35:45,409 | 00:35:47,380 | Dia hanya mengingat huruf pertama dan tidak tahu arti "ke". | Dia hanya mengingat huruf pertama dan tidak tahu arti "ke". |
964 | 00:35:47,480 | 00:35:49,449 | Apa kepanjangan "ke"? | Apa kepanjangan "ke"? |
965 | 00:35:49,719 | 00:35:52,150 | - "Ke"? - Kepemilikan rumah. | - "Ke"? - Kepemilikan rumah. |
966 | 00:35:52,150 | 00:35:53,620 | Delima. | Delima. |
967 | 00:35:53,620 | 00:35:55,290 | Apa ada banyak makanan yang dimulai dengan "ke"? | Apa ada banyak makanan yang dimulai dengan "ke"? |
968 | 00:35:55,389 | 00:35:57,389 | Tidak. Hanya kentang. | Tidak. Hanya kentang. |
969 | 00:35:59,730 | 00:36:01,359 | "Kentang" | "Kentang" |
970 | 00:36:01,560 | 00:36:02,900 | Kentang! | Kentang! |
971 | 00:36:07,069 | 00:36:08,069 | "Dia berhasil" | "Dia berhasil" |
972 | 00:36:08,069 | 00:36:09,139 | - Dia mendapatkannya. - Udang! | - Dia mendapatkannya. - Udang! |
973 | 00:36:10,639 | 00:36:12,540 | "Dia menemukan tteok" | "Dia menemukan tteok" |
974 | 00:36:14,279 | 00:36:15,909 | Kenapa tidak mau masuk? | Kenapa tidak mau masuk? |
975 | 00:36:17,040 | 00:36:19,049 | "Dia bisa menusuknya secara menyamping" | "Dia bisa menusuknya secara menyamping" |
976 | 00:36:22,650 | 00:36:24,589 | - Dia kesakitan. - Apa semua berjalan lancar? | - Dia kesakitan. - Apa semua berjalan lancar? |
977 | 00:36:24,589 | 00:36:25,589 | Ya. | Ya. |
978 | 00:36:27,350 | 00:36:28,489 | Bukan ini. | Bukan ini. |
979 | 00:36:29,190 | 00:36:32,159 | Dia menusuk tteok secara vertikal dan kupikir itu lilin. | Dia menusuk tteok secara vertikal dan kupikir itu lilin. |
980 | 00:36:32,259 | 00:36:34,299 | - Begitu rupanya. - Dia memegang lilin. | - Begitu rupanya. - Dia memegang lilin. |
981 | 00:36:34,429 | 00:36:35,460 | Ada satu, dua, tiga, empat. | Ada satu, dua, tiga, empat. |
982 | 00:36:36,199 | 00:36:39,069 | "Bahan terakhir adalah paprika" | "Bahan terakhir adalah paprika" |
983 | 00:36:39,069 | 00:36:43,500 | "Akankah dia menemukannya?" | "Akankah dia menemukannya?" |
984 | 00:36:44,139 | 00:36:46,370 | "Itu paprika!" | "Itu paprika!" |
985 | 00:36:48,580 | 00:36:49,739 | "Jong Min berhasil" | "Jong Min berhasil" |
986 | 00:36:49,739 | 00:36:51,449 | - Dia berhasil. - Ini sulit sekali. | - Dia berhasil. - Ini sulit sekali. |
987 | 00:36:51,449 | 00:36:53,710 | Karena Jong Min berhasil, | Karena Jong Min berhasil, |
988 | 00:36:53,710 | 00:36:55,819 | jika sisanya gagal, | jika sisanya gagal, |
989 | 00:36:56,120 | 00:36:57,250 | itu artinya ingatan kita | itu artinya ingatan kita |
990 | 00:36:57,250 | 00:36:58,620 | - lebih buruk daripada dia. - Benar. | - lebih buruk daripada dia. - Benar. |
991 | 00:36:58,889 | 00:37:01,190 | "Firasat menyedihkan" | "Firasat menyedihkan" |
992 | 00:37:01,190 | 00:37:02,389 | Aku lupa semuanya! | Aku lupa semuanya! |
993 | 00:37:02,389 | 00:37:03,960 | "Firasat menyedihkan selalu terbukti benar" | "Firasat menyedihkan selalu terbukti benar" |
994 | 00:37:04,630 | 00:37:06,159 | Apa yang keempat? | Apa yang keempat? |
995 | 00:37:06,159 | 00:37:07,429 | - Sundae dengan ketan. - Apa? | - Sundae dengan ketan. - Apa? |
996 | 00:37:07,429 | 00:37:08,630 | - Sundae. - Sundae dengan ketan. | - Sundae. - Sundae dengan ketan. |
997 | 00:37:09,859 | 00:37:12,830 | - Bukan, itu sundae Korea Utara. - Apa sundae Korea Utara? | - Bukan, itu sundae Korea Utara. - Apa sundae Korea Utara? |
998 | 00:37:12,929 | 00:37:14,900 | Kita masih punya murid terbaik, Se Yoon. | Kita masih punya murid terbaik, Se Yoon. |
999 | 00:37:14,940 | 00:37:16,839 | Tomat ceri, keju... | Tomat ceri, keju... |
1000 | 00:37:18,739 | 00:37:19,739 | "Tunggu" | "Tunggu" |
1001 | 00:37:19,739 | 00:37:21,310 | Dia sudah selesai. | Dia sudah selesai. |
1002 | 00:37:22,009 | 00:37:23,009 | Selesai! | Selesai! |
1003 | 00:37:23,009 | 00:37:24,080 | Gagal! | Gagal! |
1004 | 00:37:24,080 | 00:37:25,080 | "Jung Hoon dan Se Yoon sama-sama gagal" | "Jung Hoon dan Se Yoon sama-sama gagal" |
1005 | 00:37:25,080 | 00:37:26,210 | Kamu gagal. | Kamu gagal. |
1006 | 00:37:26,580 | 00:37:28,650 | Aku mungkin bisa makan. | Aku mungkin bisa makan. |
1007 | 00:37:28,819 | 00:37:29,980 | "Mereka yang tadi berhasil mendapat peluang lebih tinggi untuk menang" | "Mereka yang tadi berhasil mendapat peluang lebih tinggi untuk menang" |
1008 | 00:37:29,980 | 00:37:31,389 | Kalau begini... | Kalau begini... |
1009 | 00:37:31,620 | 00:37:33,920 | Kita hanya perlu mengalahkan Ravi. | Kita hanya perlu mengalahkan Ravi. |
1010 | 00:37:35,389 | 00:37:37,520 | Ravi, ambil ramyeon. | Ravi, ambil ramyeon. |
1011 | 00:37:37,830 | 00:37:39,130 | Ramyeon. | Ramyeon. |
1012 | 00:37:39,230 | 00:37:40,330 | Bisakah kita makan ramyeon? | Bisakah kita makan ramyeon? |
1013 | 00:37:40,859 | 00:37:42,359 | "Pertahanan yang kuat" | "Pertahanan yang kuat" |
1014 | 00:37:42,359 | 00:37:44,299 | DinDin pasti sangat ingin makan. | DinDin pasti sangat ingin makan. |
1015 | 00:37:44,630 | 00:37:45,870 | Dia sangat putus asa. | Dia sangat putus asa. |
1016 | 00:37:45,870 | 00:37:47,100 | "Perjuangan putus asa" | "Perjuangan putus asa" |
1017 | 00:37:47,500 | 00:37:48,900 | Paprika! | Paprika! |
1018 | 00:37:48,900 | 00:37:50,699 | Ravi, berikutnya tomat ceri. | Ravi, berikutnya tomat ceri. |
1019 | 00:37:50,699 | 00:37:52,210 | Tomat ceri. | Tomat ceri. |
1020 | 00:37:52,210 | 00:37:54,909 | Dia berusaha keras menghentikan Ravi. | Dia berusaha keras menghentikan Ravi. |
1021 | 00:37:54,909 | 00:37:56,509 | Apa itu nanas? | Apa itu nanas? |
1022 | 00:37:56,509 | 00:37:58,380 | "Domba ini jatuh dalam jebakan DinDin" | "Domba ini jatuh dalam jebakan DinDin" |
1023 | 00:37:58,380 | 00:37:59,480 | Apa itu paprika? | Apa itu paprika? |
1024 | 00:37:59,480 | 00:38:01,150 | Kamu dapat nanas, tteok, dan daging perut. | Kamu dapat nanas, tteok, dan daging perut. |
1025 | 00:38:01,150 | 00:38:02,819 | "Ravi gagal" | "Ravi gagal" |
1026 | 00:38:02,980 | 00:38:05,389 | "Aku berhasil!" | "Aku berhasil!" |
1027 | 00:38:05,690 | 00:38:07,920 | Tunggu, kita bertiga gagal? | Tunggu, kita bertiga gagal? |
1028 | 00:38:08,159 | 00:38:10,219 | Kalian tidak pandai menghafal. | Kalian tidak pandai menghafal. |
1029 | 00:38:10,560 | 00:38:11,790 | Itu menyedihkan. | Itu menyedihkan. |
1030 | 00:38:12,060 | 00:38:14,600 | - Jangan menyerah atau gagal. - Kamu benar. | - Jangan menyerah atau gagal. - Kamu benar. |
1031 | 00:38:14,830 | 00:38:16,259 | Bukankah aku melakukannya dengan cepat? | Bukankah aku melakukannya dengan cepat? |
1032 | 00:38:17,230 | 00:38:20,299 | Aku akan mengumumkan rekornya dahulu. | Aku akan mengumumkan rekornya dahulu. |
1033 | 00:38:20,529 | 00:38:23,469 | - Seon Ho. - Pasti Seon Ho. | - Seon Ho. - Pasti Seon Ho. |
1034 | 00:38:23,469 | 00:38:25,210 | - Seon Ho! - Kim Seon Ho! | - Seon Ho! - Kim Seon Ho! |
1035 | 00:38:25,210 | 00:38:26,710 | Seon Ho. | Seon Ho. |
1036 | 00:38:26,710 | 00:38:27,739 | "Peringkat ketiga, Seon Ho" | "Peringkat ketiga, Seon Ho" |
1037 | 00:38:28,810 | 00:38:30,440 | "Dia merasa sedih" | "Dia merasa sedih" |
1038 | 00:38:31,009 | 00:38:35,219 | Jarak antara peringkat pertama dan kedua adalah 0,52 detik. | Jarak antara peringkat pertama dan kedua adalah 0,52 detik. |
1039 | 00:38:35,219 | 00:38:36,219 | "Hanya berbeda 0,52 detik" | "Hanya berbeda 0,52 detik" |
1040 | 00:38:36,219 | 00:38:37,750 | - Tunggu, 0,52 detik? - Apa? | - Tunggu, 0,52 detik? - Apa? |
1041 | 00:38:37,750 | 00:38:41,460 | Jika Jong Min kalah, itu karena tusuk satainya tertinggal tadi. | Jika Jong Min kalah, itu karena tusuk satainya tertinggal tadi. |
1042 | 00:38:41,520 | 00:38:42,560 | "Dia frustrasi hanya dengan memikirkan kekalahan" | "Dia frustrasi hanya dengan memikirkan kekalahan" |
1043 | 00:38:42,560 | 00:38:44,659 | - Luar biasa. - Jaraknya 0,52 detik? | - Luar biasa. - Jaraknya 0,52 detik? |
1044 | 00:38:44,659 | 00:38:47,130 | - Baiklah. - Ingat Satainya. | - Baiklah. - Ingat Satainya. |
1045 | 00:38:47,290 | 00:38:49,730 | "Babak pertama Permainan Makan Malam" | "Babak pertama Permainan Makan Malam" |
1046 | 00:38:49,730 | 00:38:51,000 | "Siapa peraih peringkat pertama?" | "Siapa peraih peringkat pertama?" |
1047 | 00:38:51,000 | 00:38:52,799 | - Peringkat pertama adalah... - Siapa yang akan dapat makanan? | - Peringkat pertama adalah... - Siapa yang akan dapat makanan? |
1048 | 00:38:52,799 | 00:38:55,239 | Tusuk satainya tertinggal tadi, jadi, aku menang. | Tusuk satainya tertinggal tadi, jadi, aku menang. |
1049 | 00:38:55,400 | 00:38:58,009 | "Perbedaannya hanya 0,52 detik" | "Perbedaannya hanya 0,52 detik" |
1050 | 00:38:58,009 | 00:39:01,380 | "Siapa yang akan menang dalam drama tidak terduga ini?" | "Siapa yang akan menang dalam drama tidak terduga ini?" |
1051 | 00:39:02,880 | 00:39:03,980 | Jong Min. | Jong Min. |
1052 | 00:39:03,980 | 00:39:08,350 | "Jong Min mendapat meja yang penuh dengan hidangan menyegarkan" | "Jong Min mendapat meja yang penuh dengan hidangan menyegarkan" |
1053 | 00:39:10,920 | 00:39:12,719 | Aku mengingat semuanya. | Aku mengingat semuanya. |
1054 | 00:39:13,120 | 00:39:14,460 | Dia meninggalkan tusuk satainya di sana dan... | Dia meninggalkan tusuk satainya di sana dan... |
1055 | 00:39:14,620 | 00:39:16,589 | Kamu pikir kamu siapa bisa mengganggu Ravi? | Kamu pikir kamu siapa bisa mengganggu Ravi? |
1056 | 00:39:16,620 | 00:39:19,389 | - Luar biasa. - Dia sangat sedih. | - Luar biasa. - Dia sangat sedih. |
1057 | 00:39:19,389 | 00:39:20,830 | Dia kalah dari Jong Min. | Dia kalah dari Jong Min. |
1058 | 00:39:20,830 | 00:39:22,400 | Aku makan berkat DinDin. | Aku makan berkat DinDin. |
1059 | 00:39:22,529 | 00:39:24,730 | - DinDin berusaha menghentikan Ravi. - Benar. | - DinDin berusaha menghentikan Ravi. - Benar. |
1060 | 00:39:25,029 | 00:39:27,730 | - Terima kasih. - Dia tidak tahu sudah kalah. | - Terima kasih. - Dia tidak tahu sudah kalah. |
1061 | 00:39:28,199 | 00:39:30,170 | Aku hampir gila. | Aku hampir gila. |
1062 | 00:39:31,270 | 00:39:32,710 | Hanya 0,52 detik. | Hanya 0,52 detik. |
1063 | 00:39:32,969 | 00:39:36,179 | - Ayo lanjutkan ke babak kedua. - 0,52 detik. | - Ayo lanjutkan ke babak kedua. - 0,52 detik. |
1064 | 00:39:37,710 | 00:39:40,650 | Babak kedua Permainan Empat Pintu adalah | Babak kedua Permainan Empat Pintu adalah |
1065 | 00:39:40,850 | 00:39:42,650 | Pintu Adu Cepat. | Pintu Adu Cepat. |
1066 | 00:39:42,650 | 00:39:45,549 | Kalian masing-masing akan memasuki satu ruangan | Kalian masing-masing akan memasuki satu ruangan |
1067 | 00:39:46,049 | 00:39:48,520 | dan saat mendengar aba-aba untuk keluar... | dan saat mendengar aba-aba untuk keluar... |
1068 | 00:39:48,520 | 00:39:49,560 | "Mulai!" | "Mulai!" |
1069 | 00:39:50,420 | 00:39:53,460 | Kalian akan membuka pintu dan keluar sambil meneriakkan angka. | Kalian akan membuka pintu dan keluar sambil meneriakkan angka. |
1070 | 00:39:53,830 | 00:39:55,359 | Anggota yang mengatakan angka yang sama bersamaan | Anggota yang mengatakan angka yang sama bersamaan |
1071 | 00:39:55,500 | 00:39:59,000 | atau orang yang terakhir menyebutkan akan dieliminasi. | atau orang yang terakhir menyebutkan akan dieliminasi. |
1072 | 00:39:59,000 | 00:40:00,069 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1073 | 00:40:00,069 | 00:40:01,270 | Apa kalian tahu permainan ini? | Apa kalian tahu permainan ini? |
1074 | 00:40:01,270 | 00:40:02,270 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
1075 | 00:40:02,339 | 00:40:04,239 | Ya, peraturannya sederhana. | Ya, peraturannya sederhana. |
1076 | 00:40:04,239 | 00:40:06,239 | - Ya. - Mari bermain adu cepat di sini. | - Ya. - Mari bermain adu cepat di sini. |
1077 | 00:40:06,239 | 00:40:07,239 | Permainan adu cepat. Satu. | Permainan adu cepat. Satu. |
1078 | 00:40:07,239 | 00:40:08,239 | - Dua. - Tiga. | - Dua. - Tiga. |
1079 | 00:40:08,239 | 00:40:10,109 | - Empat. - Lima. | - Empat. - Lima. |
1080 | 00:40:10,109 | 00:40:11,810 | - Kalau begitu, kita kalah. - Kalian berdua kalah. | - Kalau begitu, kita kalah. - Kalian berdua kalah. |
1081 | 00:40:11,810 | 00:40:13,710 | Kalian mengerti? Jika menyebutnya bersamaan, kalian tersingkir. | Kalian mengerti? Jika menyebutnya bersamaan, kalian tersingkir. |
1082 | 00:40:13,710 | 00:40:14,719 | - Baiklah. - Ya. | - Baiklah. - Ya. |
1083 | 00:40:14,719 | 00:40:16,420 | Sekarang kalian bisa memasuki | Sekarang kalian bisa memasuki |
1084 | 00:40:16,420 | 00:40:18,889 | ruangan pilihan kalian. | ruangan pilihan kalian. |
1085 | 00:40:19,420 | 00:40:22,060 | - Baiklah. - Aku akan katakan satu. | - Baiklah. - Aku akan katakan satu. |
1086 | 00:40:22,159 | 00:40:24,489 | - Jangan menyebut tiga. - DinDin akan menyebut satu. | - Jangan menyebut tiga. - DinDin akan menyebut satu. |
1087 | 00:40:24,489 | 00:40:25,560 | Aku akan menyebut satu! | Aku akan menyebut satu! |
1088 | 00:40:25,560 | 00:40:27,489 | Nomor tiga untukku. | Nomor tiga untukku. |
1089 | 00:40:27,529 | 00:40:30,029 | "Mereka memasuki ruangan" | "Mereka memasuki ruangan" |
1090 | 00:40:30,230 | 00:40:31,600 | "Masuklah" | "Masuklah" |
1091 | 00:40:31,730 | 00:40:32,730 | Halo. | Halo. |
1092 | 00:40:33,270 | 00:40:36,239 | "Ruang 101, Ruang 102, Ruang 103, Ruang 104, Ruang 105" | "Ruang 101, Ruang 102, Ruang 103, Ruang 104, Ruang 105" |
1093 | 00:40:36,270 | 00:40:38,469 | Mari bermain adil. | Mari bermain adil. |
1094 | 00:40:38,469 | 00:40:40,210 | Bermainlah dengan adil! | Bermainlah dengan adil! |
1095 | 00:40:40,210 | 00:40:43,580 | Aku sungguh akan menyebut nomor satu. | Aku sungguh akan menyebut nomor satu. |
1096 | 00:40:43,580 | 00:40:44,650 | - Aku akan sebut nomor satu. - Aku juga. | - Aku akan sebut nomor satu. - Aku juga. |
1097 | 00:40:44,650 | 00:40:46,380 | - Aku juga. - Aku juga. | - Aku juga. - Aku juga. |
1098 | 00:40:46,380 | 00:40:48,319 | - Aku akan sebut nomor satu. - Hati-hati. | - Aku akan sebut nomor satu. - Hati-hati. |
1099 | 00:40:48,319 | 00:40:50,179 | - Jangan sebut nomor tiga! - Aku tidak menahan diri. | - Jangan sebut nomor tiga! - Aku tidak menahan diri. |
1100 | 00:40:50,179 | 00:40:51,549 | Aku akan menyebut nomor satu. | Aku akan menyebut nomor satu. |
1101 | 00:40:51,549 | 00:40:53,020 | Aku tidak akan berubah pikiran! | Aku tidak akan berubah pikiran! |
1102 | 00:40:53,020 | 00:40:54,690 | Aku akan menyebut nomor satu! | Aku akan menyebut nomor satu! |
1103 | 00:40:54,989 | 00:40:57,290 | - Pak. - Ya. Halo. | - Pak. - Ya. Halo. |
1104 | 00:40:57,290 | 00:40:58,960 | Tolong jangan berisik. Berisik sekali. | Tolong jangan berisik. Berisik sekali. |
1105 | 00:40:59,060 | 00:41:00,589 | - Aku tidak bisa berkonsentrasi. - Maaf. | - Aku tidak bisa berkonsentrasi. - Maaf. |
1106 | 00:41:00,589 | 00:41:02,100 | Ada banyak orang di sini. | Ada banyak orang di sini. |
1107 | 00:41:02,100 | 00:41:03,759 | Berapa kali kamu gagal dalam tesnya? | Berapa kali kamu gagal dalam tesnya? |
1108 | 00:41:04,400 | 00:41:05,600 | Ini tahun keempatku. | Ini tahun keempatku. |
1109 | 00:41:05,969 | 00:41:08,069 | Aku tidak bisa mengingat tabel perkalian. | Aku tidak bisa mengingat tabel perkalian. |
1110 | 00:41:08,239 | 00:41:09,569 | Tabel perkalian? | Tabel perkalian? |
1111 | 00:41:09,569 | 00:41:10,839 | "Malangnya dia" | "Malangnya dia" |
1112 | 00:41:10,969 | 00:41:12,509 | Jangan berpikir untuk menyebut nomor tiga. | Jangan berpikir untuk menyebut nomor tiga. |
1113 | 00:41:12,609 | 00:41:14,440 | Ada tiga orang yang ingin menyebut nomor satu. | Ada tiga orang yang ingin menyebut nomor satu. |
1114 | 00:41:14,679 | 00:41:16,540 | Jung Hoon, DinDin, | Jung Hoon, DinDin, |
1115 | 00:41:16,940 | 00:41:19,310 | - dan Ravi memilih nomor satu. - Mari kita perjelas. | - dan Ravi memilih nomor satu. - Mari kita perjelas. |
1116 | 00:41:19,310 | 00:41:21,549 | Baiklah. Ini perang psikologis. | Baiklah. Ini perang psikologis. |
1117 | 00:41:21,650 | 00:41:23,080 | Sungguh. | Sungguh. |
1118 | 00:41:23,319 | 00:41:25,049 | Haruskah aku menyebut nomor satu? | Haruskah aku menyebut nomor satu? |
1119 | 00:41:25,620 | 00:41:27,420 | Kurasa seseorang akan mengatakannya. | Kurasa seseorang akan mengatakannya. |
1120 | 00:41:27,520 | 00:41:30,790 | Aku mencoba mengintimidasi, tapi mereka tidak percaya. | Aku mencoba mengintimidasi, tapi mereka tidak percaya. |
1121 | 00:41:31,259 | 00:41:33,429 | Kurasa DinDin tidak akan mendengarkan. | Kurasa DinDin tidak akan mendengarkan. |
1122 | 00:41:33,429 | 00:41:35,529 | "Dia tidak pernah mendengarkan siapa pun" | "Dia tidak pernah mendengarkan siapa pun" |
1123 | 00:41:36,199 | 00:41:37,699 | "DinDin di Ruang 104 juga ketakutan" | "DinDin di Ruang 104 juga ketakutan" |
1124 | 00:41:37,699 | 00:41:39,500 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
1125 | 00:41:39,500 | 00:41:41,130 | "DinDin di Ruang 104 juga ketakutan" | "DinDin di Ruang 104 juga ketakutan" |
1126 | 00:41:41,270 | 00:41:42,299 | Bersiap! | Bersiap! |
1127 | 00:41:42,940 | 00:41:44,710 | "Bersiap!" | "Bersiap!" |
1128 | 00:41:44,870 | 00:41:46,540 | Dan... | Dan... |
1129 | 00:41:48,179 | 00:41:49,509 | Aku sangat ingin memakannya. | Aku sangat ingin memakannya. |
1130 | 00:41:49,509 | 00:41:51,679 | Haruskah aku membukanya? | Haruskah aku membukanya? |
1131 | 00:41:51,679 | 00:41:53,480 | Aku tidak seberani itu. | Aku tidak seberani itu. |
1132 | 00:41:53,480 | 00:41:54,480 | Mulai! | Mulai! |
1133 | 00:41:54,480 | 00:41:55,580 | "Mulai!" | "Mulai!" |
1134 | 00:41:56,020 | 00:41:57,580 | "Sunyi" | "Sunyi" |
1135 | 00:42:00,049 | 00:42:01,089 | Satu! | Satu! |
1136 | 00:42:03,060 | 00:42:04,089 | - Dua! - Tiga! | - Dua! - Tiga! |
1137 | 00:42:04,089 | 00:42:05,130 | Empat! | Empat! |
1138 | 00:42:06,630 | 00:42:08,299 | "Ravi di Ruang 105 saat itu" | "Ravi di Ruang 105 saat itu" |
1139 | 00:42:08,929 | 00:42:10,900 | "Pada saat itu..." | "Pada saat itu..." |
1140 | 00:42:11,299 | 00:42:13,670 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1141 | 00:42:14,170 | 00:42:17,069 | "Aku akan mengambil kameranya nanti" | "Aku akan mengambil kameranya nanti" |
1142 | 00:42:19,210 | 00:42:20,239 | Lima! | Lima! |
1143 | 00:42:20,609 | 00:42:22,239 | - Hore! - Hore! | - Hore! - Hore! |
1144 | 00:42:22,540 | 00:42:26,080 | "Won Sik hanya berpikir untuk mengatakan 'satu'" | "Won Sik hanya berpikir untuk mengatakan 'satu'" |
1145 | 00:42:26,080 | 00:42:29,150 | Kenapa kamu tidak memilih nomor satu? | Kenapa kamu tidak memilih nomor satu? |
1146 | 00:42:29,150 | 00:42:31,520 | Kenapa kamu tidak memilih nomor satu? | Kenapa kamu tidak memilih nomor satu? |
1147 | 00:42:32,020 | 00:42:33,850 | - Sudah kubilang, bukan? - Bagus! | - Sudah kubilang, bukan? - Bagus! |
1148 | 00:42:33,850 | 00:42:35,420 | - Jung Hoon! - Ya! | - Jung Hoon! - Ya! |
1149 | 00:42:35,420 | 00:42:36,489 | Jung Hoon bilang, "Satu." | Jung Hoon bilang, "Satu." |
1150 | 00:42:36,489 | 00:42:39,259 | Jika lamban, kamu tidak bisa tinggal di sini. Keluar. | Jika lamban, kamu tidak bisa tinggal di sini. Keluar. |
1151 | 00:42:39,429 | 00:42:41,960 | Yang termuda terlalu lambat. | Yang termuda terlalu lambat. |
1152 | 00:42:42,100 | 00:42:44,630 | Ravi, ini dunia nyata. | Ravi, ini dunia nyata. |
1153 | 00:42:44,630 | 00:42:46,170 | - Hei. - Keluar. | - Hei. - Keluar. |
1154 | 00:42:46,170 | 00:42:48,040 | Sulit kupercaya aku kalah dari mereka. | Sulit kupercaya aku kalah dari mereka. |
1155 | 00:42:49,270 | 00:42:51,870 | Ini keterlaluan. Dan itu kali pertama mereka! | Ini keterlaluan. Dan itu kali pertama mereka! |
1156 | 00:42:53,109 | 00:42:55,609 | Ayo mulai lagi. Aku mengincar nomor satu. | Ayo mulai lagi. Aku mengincar nomor satu. |
1157 | 00:42:55,609 | 00:42:58,609 | Aku akan sebut nomor satu! | Aku akan sebut nomor satu! |
1158 | 00:42:58,750 | 00:43:01,250 | Jika tidak sebut satu kali ini, aku berhenti dari 2 Days 1 Night. | Jika tidak sebut satu kali ini, aku berhenti dari 2 Days 1 Night. |
1159 | 00:43:01,520 | 00:43:03,819 | Kenapa mudah sekali bagimu untuk bilang akan berhenti? | Kenapa mudah sekali bagimu untuk bilang akan berhenti? |
1160 | 00:43:03,819 | 00:43:05,949 | Mengecewakan sekali. | Mengecewakan sekali. |
1161 | 00:43:05,989 | 00:43:08,120 | Aku memberi tahu betapa bertekadnya aku. | Aku memberi tahu betapa bertekadnya aku. |
1162 | 00:43:08,120 | 00:43:09,819 | Santai saja, semuanya. | Santai saja, semuanya. |
1163 | 00:43:09,819 | 00:43:12,859 | Aku akan membuka pintu dan bilang, "Halo, aku nomor satu." | Aku akan membuka pintu dan bilang, "Halo, aku nomor satu." |
1164 | 00:43:12,859 | 00:43:14,730 | "Halo, aku nomor satu." | "Halo, aku nomor satu." |
1165 | 00:43:15,000 | 00:43:17,759 | Kali ini aku akan sebut nomor satu atau aku berhenti dari acara ini! | Kali ini aku akan sebut nomor satu atau aku berhenti dari acara ini! |
1166 | 00:43:17,759 | 00:43:18,870 | Sungguh. | Sungguh. |
1167 | 00:43:19,400 | 00:43:20,699 | Jangan konyol! | Jangan konyol! |
1168 | 00:43:20,900 | 00:43:22,299 | Aku akan menyebut nomor satu. | Aku akan menyebut nomor satu. |
1169 | 00:43:22,299 | 00:43:23,639 | "Mengancam" | "Mengancam" |
1170 | 00:43:25,310 | 00:43:26,609 | Lalu... | Lalu... |
1171 | 00:43:27,770 | 00:43:29,509 | "Dia pusing" | "Dia pusing" |
1172 | 00:43:29,509 | 00:43:31,009 | Akankah DinDin menyebut nomor satu? | Akankah DinDin menyebut nomor satu? |
1173 | 00:43:31,650 | 00:43:32,710 | Baiklah. | Baiklah. |
1174 | 00:43:32,710 | 00:43:34,350 | "Nomor satu atau berhenti dari acara ini" | "Nomor satu atau berhenti dari acara ini" |
1175 | 00:43:34,350 | 00:43:35,420 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
1176 | 00:43:37,949 | 00:43:39,389 | Jangan sebut nomor dua. | Jangan sebut nomor dua. |
1177 | 00:43:40,620 | 00:43:42,159 | "Berpikir keras" | "Berpikir keras" |
1178 | 00:43:42,159 | 00:43:44,060 | Haruskah aku pilih nomor satu? | Haruskah aku pilih nomor satu? |
1179 | 00:43:44,120 | 00:43:45,230 | "Terserah padamu" | "Terserah padamu" |
1180 | 00:43:45,230 | 00:43:46,230 | Nomor satu? | Nomor satu? |
1181 | 00:43:47,589 | 00:43:49,400 | Dan | Dan |
1182 | 00:43:52,929 | 00:43:54,000 | mulai! | mulai! |
1183 | 00:43:54,000 | 00:43:55,699 | "Mulai!" | "Mulai!" |
1184 | 00:43:56,270 | 00:43:57,900 | - Satu! - Dua! | - Satu! - Dua! |
1185 | 00:43:58,139 | 00:43:59,509 | - Satu! - Dua! | - Satu! - Dua! |
1186 | 00:44:00,109 | 00:44:01,170 | - Tiga. - Tiga. | - Tiga. - Tiga. |
1187 | 00:44:02,310 | 00:44:04,080 | "Pada saat yang sama" | "Pada saat yang sama" |
1188 | 00:44:04,080 | 00:44:05,080 | Kalian berdua. | Kalian berdua. |
1189 | 00:44:05,080 | 00:44:06,509 | - Apa? - Kalian berdua tersingkir. | - Apa? - Kalian berdua tersingkir. |
1190 | 00:44:06,509 | 00:44:07,980 | - Bagus. - Dengan siapa? | - Bagus. - Dengan siapa? |
1191 | 00:44:07,980 | 00:44:09,620 | - Bersama Se Yoon. - Tetanggamu. | - Bersama Se Yoon. - Tetanggamu. |
1192 | 00:44:09,620 | 00:44:10,779 | Bagus. | Bagus. |
1193 | 00:44:10,779 | 00:44:12,750 | Hei, peserta ujian. | Hei, peserta ujian. |
1194 | 00:44:12,889 | 00:44:14,120 | - Bagus. - Ya. | - Bagus. - Ya. |
1195 | 00:44:14,120 | 00:44:15,659 | Dia cerdik untuk orang seusianya. | Dia cerdik untuk orang seusianya. |
1196 | 00:44:16,589 | 00:44:17,989 | Aku gagal. | Aku gagal. |
1197 | 00:44:18,960 | 00:44:21,529 | Aku harus keluar karena kita berada di nomor dua. | Aku harus keluar karena kita berada di nomor dua. |
1198 | 00:44:21,759 | 00:44:23,659 | Ini soal kecepatan berpikir. | Ini soal kecepatan berpikir. |
1199 | 00:44:23,730 | 00:44:26,330 | Saat tersisa dua orang, yang pertama menyebut satu menang? | Saat tersisa dua orang, yang pertama menyebut satu menang? |
1200 | 00:44:26,330 | 00:44:28,029 | Tidak. Mulai sekarang, | Tidak. Mulai sekarang, |
1201 | 00:44:28,299 | 00:44:30,799 | akan ada Permainan Jam Tekukur untuk menentukan pemenangnya. | akan ada Permainan Jam Tekukur untuk menentukan pemenangnya. |
1202 | 00:44:30,799 | 00:44:33,639 | - Apa itu? - Kalian akan tetap di ruangan. | - Apa itu? - Kalian akan tetap di ruangan. |
1203 | 00:44:34,040 | 00:44:35,980 | Saat mendengar aba-aba memulai, | Saat mendengar aba-aba memulai, |
1204 | 00:44:35,980 | 00:44:39,509 | kalian akan menghitung sampai 90 detik. | kalian akan menghitung sampai 90 detik. |
1205 | 00:44:39,779 | 00:44:41,210 | - Kukuk. - Kukuk. | - Kukuk. - Kukuk. |
1206 | 00:44:41,250 | 00:44:43,949 | Lalu buka pintunya dan bilang, "Kukuk." | Lalu buka pintunya dan bilang, "Kukuk." |
1207 | 00:44:44,120 | 00:44:48,219 | Orang yang menghitung paling dekat hingga 90 detik menang. | Orang yang menghitung paling dekat hingga 90 detik menang. |
1208 | 00:44:49,159 | 00:44:51,020 | Aku musisi. | Aku musisi. |
1209 | 00:44:51,020 | 00:44:53,290 | Aku bermain dengan irama dan ketukan. | Aku bermain dengan irama dan ketukan. |
1210 | 00:44:53,290 | 00:44:54,830 | Apa namanya? "Metromati"? | Apa namanya? "Metromati"? |
1211 | 00:44:54,830 | 00:44:56,730 | - Metronom. - "Metromati"? | - Metronom. - "Metromati"? |
1212 | 00:44:56,730 | 00:44:58,199 | - Metronom. - "Metromati"? | - Metronom. - "Metromati"? |
1213 | 00:44:58,199 | 00:44:59,569 | "Musisi dengan pengalaman selama 22 tahun ini keliru" | "Musisi dengan pengalaman selama 22 tahun ini keliru" |
1214 | 00:44:59,630 | 00:45:02,940 | Satu, dua, tiga, empat, | Satu, dua, tiga, empat, |
1215 | 00:45:02,940 | 00:45:04,440 | - Itu bagus. - lima, enam, | - Itu bagus. - lima, enam, |
1216 | 00:45:04,440 | 00:45:06,139 | - Itu 120 bpm. - tujuh, delapan. | - Itu 120 bpm. - tujuh, delapan. |
1217 | 00:45:06,139 | 00:45:07,639 | DinDin lebih unggul. | DinDin lebih unggul. |
1218 | 00:45:07,639 | 00:45:08,980 | Kamu bisa menghafal dialog dan waktu ketukan. | Kamu bisa menghafal dialog dan waktu ketukan. |
1219 | 00:45:08,980 | 00:45:11,179 | "Apa para aktor punya hal seperti ini?" | "Apa para aktor punya hal seperti ini?" |
1220 | 00:45:12,350 | 00:45:14,250 | Menurutmu bagaimana perasaanku? | Menurutmu bagaimana perasaanku? |
1221 | 00:45:14,380 | 00:45:15,880 | Kamu pikir aku akan diam saja? | Kamu pikir aku akan diam saja? |
1222 | 00:45:15,880 | 00:45:17,480 | Ya, mungkin begitu. | Ya, mungkin begitu. |
1223 | 00:45:17,480 | 00:45:19,449 | - Ibu ingin aku... - Itu terlalu cepat. | - Ibu ingin aku... - Itu terlalu cepat. |
1224 | 00:45:19,449 | 00:45:20,920 | Kamu hebat. | Kamu hebat. |
1225 | 00:45:21,190 | 00:45:23,190 | - Seperti itulah kamu berakting. - Tentu. | - Seperti itulah kamu berakting. - Tentu. |
1226 | 00:45:23,319 | 00:45:26,130 | Itulah yang dibanggakan para musisi. | Itulah yang dibanggakan para musisi. |
1227 | 00:45:27,029 | 00:45:29,529 | Jika sudah siap, silakan kembali ke ruangan kalian. | Jika sudah siap, silakan kembali ke ruangan kalian. |
1228 | 00:45:29,529 | 00:45:31,130 | Kita akan mulai sekarang. | Kita akan mulai sekarang. |
1229 | 00:45:32,670 | 00:45:36,639 | "Sembilan puluh detik" | "Sembilan puluh detik" |
1230 | 00:45:37,100 | 00:45:38,739 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
1231 | 00:45:40,569 | 00:45:42,540 | Mulai! | Mulai! |
1232 | 00:45:44,480 | 00:45:47,350 | "Demi harga diri sebagai musisi" | "Demi harga diri sebagai musisi" |
1233 | 00:45:47,850 | 00:45:50,580 | "Dia menyalakan metronom di dalam tubuhnya" | "Dia menyalakan metronom di dalam tubuhnya" |
1234 | 00:45:51,319 | 00:45:53,989 | "Aku hanya perlu menghitung 1 detik 90 kali" | "Aku hanya perlu menghitung 1 detik 90 kali" |
1235 | 00:45:54,350 | 00:45:56,920 | "Berkonsentrasi" | "Berkonsentrasi" |
1236 | 00:45:57,460 | 00:45:59,659 | "Mari bergegas" | "Mari bergegas" |
1237 | 00:45:59,659 | 00:46:01,330 | "Dan melanjutkan ke permainan berikutnya" | "Dan melanjutkan ke permainan berikutnya" |
1238 | 00:46:03,400 | 00:46:05,730 | "Mengganggu dengan sebuah lagu" | "Mengganggu dengan sebuah lagu" |
1239 | 00:46:06,799 | 00:46:10,069 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1240 | 00:46:10,770 | 00:46:15,339 | "Berkonsentrasi" | "Berkonsentrasi" |
1241 | 00:46:15,339 | 00:46:18,009 | Seon Ho, apa alasanmu | Seon Ho, apa alasanmu |
1242 | 00:46:18,179 | 00:46:19,880 | pingsan waktu itu? | pingsan waktu itu? |
1243 | 00:46:19,880 | 00:46:21,449 | Kamu ingat, Seon Ho? | Kamu ingat, Seon Ho? |
1244 | 00:46:22,150 | 00:46:24,350 | Kita pernah ke sini tiga tahun yang lalu. | Kita pernah ke sini tiga tahun yang lalu. |
1245 | 00:46:24,480 | 00:46:25,589 | Seon Ho. | Seon Ho. |
1246 | 00:46:26,120 | 00:46:27,549 | Seon Ho! | Seon Ho! |
1247 | 00:46:27,690 | 00:46:29,120 | "Menepuk" | "Menepuk" |
1248 | 00:46:30,589 | 00:46:33,560 | "Menyanyi" | "Menyanyi" |
1249 | 00:46:34,489 | 00:46:37,400 | "Waktunya mencapai 90 detik" | "Waktunya mencapai 90 detik" |
1250 | 00:46:45,870 | 00:46:48,139 | - Kukuk. - Kukuk. | - Kukuk. - Kukuk. |
1251 | 00:46:48,880 | 00:46:50,080 | - Kukuk. - Kukuk. | - Kukuk. - Kukuk. |
1252 | 00:46:50,080 | 00:46:51,339 | - Waktunya 90 detik. - Kukuk. | - Waktunya 90 detik. - Kukuk. |
1253 | 00:46:51,339 | 00:46:52,549 | - Kukuk. - Astaga, dia mengejutkanku. | - Kukuk. - Astaga, dia mengejutkanku. |
1254 | 00:46:52,909 | 00:46:54,210 | "DinDin keluar lebih dahulu. Seon Ho keluar setelah dia" | "DinDin keluar lebih dahulu. Seon Ho keluar setelah dia" |
1255 | 00:46:54,549 | 00:46:57,779 | "Seon Ho keluar 0,5 detik setelah DinDin" | "Seon Ho keluar 0,5 detik setelah DinDin" |
1256 | 00:46:58,850 | 00:47:00,250 | Kurasa dia keluar karena DinDin. | Kurasa dia keluar karena DinDin. |
1257 | 00:47:00,389 | 00:47:01,620 | Kamu sengaja keluar setelah DinDin. | Kamu sengaja keluar setelah DinDin. |
1258 | 00:47:02,120 | 00:47:04,420 | Dia sengaja keluar setelah aku? | Dia sengaja keluar setelah aku? |
1259 | 00:47:04,790 | 00:47:06,929 | - Astaga. - Ini permainan pikiran. | - Astaga. - Ini permainan pikiran. |
1260 | 00:47:06,929 | 00:47:08,630 | - Astaga. - Seon Ho genius. | - Astaga. - Seon Ho genius. |
1261 | 00:47:08,960 | 00:47:10,060 | Jahat sekali. | Jahat sekali. |
1262 | 00:47:10,060 | 00:47:12,770 | Seon Ho menyadari peluangnya untuk menang kecil. | Seon Ho menyadari peluangnya untuk menang kecil. |
1263 | 00:47:12,770 | 00:47:14,130 | - Astaga. - Dia bertindak. | - Astaga. - Dia bertindak. |
1264 | 00:47:14,130 | 00:47:15,540 | - Aku akan bilang - Dia genius. | - Aku akan bilang - Dia genius. |
1265 | 00:47:15,540 | 00:47:17,870 | - dia genius jika itu berhasil. - Dia genius. | - dia genius jika itu berhasil. - Dia genius. |
1266 | 00:47:17,870 | 00:47:19,440 | Seon Ho lebih pintar. | Seon Ho lebih pintar. |
1267 | 00:47:19,440 | 00:47:22,509 | Ini tidak mungkin menjadi strategi Seon Ho. | Ini tidak mungkin menjadi strategi Seon Ho. |
1268 | 00:47:22,580 | 00:47:23,880 | Aku sudah menghitung. | Aku sudah menghitung. |
1269 | 00:47:24,080 | 00:47:26,009 | Aku menghitung lebih cepat saat seseorang bicara. | Aku menghitung lebih cepat saat seseorang bicara. |
1270 | 00:47:27,580 | 00:47:28,580 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
1271 | 00:47:28,580 | 00:47:31,889 | Babak sebelumnya sangat kompetitif. Perbedaannya 0,5 detik. | Babak sebelumnya sangat kompetitif. Perbedaannya 0,5 detik. |
1272 | 00:47:32,290 | 00:47:33,650 | - Hasilnya sudah keluar? - Sudah keluar? | - Hasilnya sudah keluar? - Sudah keluar? |
1273 | 00:47:34,120 | 00:47:35,560 | - Apa hasilnya? - Mari kita lihat hasilnya. | - Apa hasilnya? - Mari kita lihat hasilnya. |
1274 | 00:47:35,719 | 00:47:36,819 | Baiklah. | Baiklah. |
1275 | 00:47:37,989 | 00:47:40,290 | Salah satu dari kalian | Salah satu dari kalian |
1276 | 00:47:40,589 | 00:47:45,670 | memiliki rekor 0,44 detik dari 90 detik. | memiliki rekor 0,44 detik dari 90 detik. |
1277 | 00:47:45,670 | 00:47:47,270 | "Perbedaan 0,44 detik saja" | "Perbedaan 0,44 detik saja" |
1278 | 00:47:47,270 | 00:47:49,000 | - Jika kami simpulkan... - DinDin seperti mesin | - Jika kami simpulkan... - DinDin seperti mesin |
1279 | 00:47:49,000 | 00:47:50,270 | dalam permainan keahliannya. | dalam permainan keahliannya. |
1280 | 00:47:50,770 | 00:47:51,870 | - Benar. - Baiklah. | - Benar. - Baiklah. |
1281 | 00:47:51,870 | 00:47:56,409 | Orang yang lebih dekat dengan 90 detik saat membuka pintu... | Orang yang lebih dekat dengan 90 detik saat membuka pintu... |
1282 | 00:47:57,139 | 00:47:58,810 | - Pokoknya kita harus tepuk tangan. - Tidak. | - Pokoknya kita harus tepuk tangan. - Tidak. |
1283 | 00:47:58,810 | 00:48:01,109 | - Kenapa tidak? - Kamu keluar setelah aku. | - Kenapa tidak? - Kamu keluar setelah aku. |
1284 | 00:48:01,109 | 00:48:03,819 | - Kamu seperti anak kecil! - Kamu memanfaatkanku. | - Kamu seperti anak kecil! - Kamu memanfaatkanku. |
1285 | 00:48:03,819 | 00:48:07,350 | Siapa yang akan mendapatkan santapan kedua dari koki ahli ini? | Siapa yang akan mendapatkan santapan kedua dari koki ahli ini? |
1286 | 00:48:07,350 | 00:48:09,790 | - 0,44 detik. - Pemenang babak kedua... | - 0,44 detik. - Pemenang babak kedua... |
1287 | 00:48:10,719 | 00:48:12,989 | "Keduanya sangat ingin makan" | "Keduanya sangat ingin makan" |
1288 | 00:48:13,230 | 00:48:15,799 | "Hidangan yang disiapkan oleh koki ahli" | "Hidangan yang disiapkan oleh koki ahli" |
1289 | 00:48:18,100 | 00:48:19,199 | Seon Ho. | Seon Ho. |
1290 | 00:48:19,199 | 00:48:20,469 | "Seon Ho menang" | "Seon Ho menang" |
1291 | 00:48:20,469 | 00:48:21,699 | Seon Ho. | Seon Ho. |
1292 | 00:48:23,540 | 00:48:25,639 | "Seon Ho cerdas sangat genius" | "Seon Ho cerdas sangat genius" |
1293 | 00:48:25,639 | 00:48:27,270 | - Itu strategi yang bagus. - Astaga. | - Itu strategi yang bagus. - Astaga. |
1294 | 00:48:28,139 | 00:48:29,609 | - Astaga! - DinDin tidak bisa makan lagi. | - Astaga! - DinDin tidak bisa makan lagi. |
1295 | 00:48:30,409 | 00:48:31,679 | "Melompat" | "Melompat" |
1296 | 00:48:32,480 | 00:48:33,880 | "Tersentak" | "Tersentak" |
1297 | 00:48:34,080 | 00:48:36,580 | - Dia mengalahkan DinDin. - Astaga. | - Dia mengalahkan DinDin. - Astaga. |
1298 | 00:48:36,580 | 00:48:37,650 | "DinDin menunjukkan gigi atasnya dengan penuh amarah" | "DinDin menunjukkan gigi atasnya dengan penuh amarah" |
1299 | 00:48:38,449 | 00:48:40,819 | - Astaga. - Selamat bergabung. | - Astaga. - Selamat bergabung. |
1300 | 00:48:40,819 | 00:48:41,889 | "Seon Ho sangat bersemangat" | "Seon Ho sangat bersemangat" |
1301 | 00:48:41,889 | 00:48:43,819 | - Aku merasa kasihan pada DinDin. - Astaga. | - Aku merasa kasihan pada DinDin. - Astaga. |
1302 | 00:48:43,819 | 00:48:45,589 | - DinDin membukanya pada 88 detik. - 88 detik. | - DinDin membukanya pada 88 detik. - 88 detik. |
1303 | 00:48:45,589 | 00:48:47,190 | - Dia melakukannya dengan baik. - DinDin membukanya pada 88 detik. | - Dia melakukannya dengan baik. - DinDin membukanya pada 88 detik. |
1304 | 00:48:47,190 | 00:48:50,560 | Astaga, Seon Ho membukanya saat mencapai 89,56 detik. | Astaga, Seon Ho membukanya saat mencapai 89,56 detik. |
1305 | 00:48:51,299 | 00:48:52,529 | "Itu strategi yang sempurna" | "Itu strategi yang sempurna" |
1306 | 00:48:52,529 | 00:48:53,600 | Dia hebat. | Dia hebat. |
1307 | 00:48:53,600 | 00:48:55,069 | DinDin, kamu baik-baik saja? | DinDin, kamu baik-baik saja? |
1308 | 00:48:55,569 | 00:48:58,710 | Kamu bisa makan di babak keempat. | Kamu bisa makan di babak keempat. |
1309 | 00:48:58,710 | 00:49:00,270 | Kamu bisa makan. | Kamu bisa makan. |
1310 | 00:49:00,270 | 00:49:01,909 | Kamu ingin kembali | Kamu ingin kembali |
1311 | 00:49:01,909 | 00:49:03,339 | - saat kita bermain nanti? - Kamu harus melakukan itu. | - saat kita bermain nanti? - Kamu harus melakukan itu. |
1312 | 00:49:03,339 | 00:49:05,509 | Kenapa aku tidak menjawab benar di akhir? | Kenapa aku tidak menjawab benar di akhir? |
1313 | 00:49:05,509 | 00:49:07,549 | - Astaga. - Dia sangat stres. | - Astaga. - Dia sangat stres. |
1314 | 00:49:07,549 | 00:49:10,779 | Kita harus menyelesaikan dan makan sekarang. | Kita harus menyelesaikan dan makan sekarang. |
1315 | 00:49:10,920 | 00:49:11,989 | Mari mulai dengan pintu ketiga. | Mari mulai dengan pintu ketiga. |
1316 | 00:49:11,989 | 00:49:14,190 | Babak ketiga adalah | Babak ketiga adalah |
1317 | 00:49:14,489 | 00:49:17,819 | Perburuan Foto di Balik Pintu. | Perburuan Foto di Balik Pintu. |
1318 | 00:49:17,819 | 00:49:19,859 | - Di balik pintu. - Benar. Di balik pintu. | - Di balik pintu. - Benar. Di balik pintu. |
1319 | 00:49:20,060 | 00:49:24,859 | Kita akan reka ulang adegan liburan yang terjadi di masa lalu. | Kita akan reka ulang adegan liburan yang terjadi di masa lalu. |
1320 | 00:49:24,859 | 00:49:27,870 | Kami akan menunjukkan adegannya selama 10 detik. | Kami akan menunjukkan adegannya selama 10 detik. |
1321 | 00:49:28,000 | 00:49:29,500 | Ingat semua detailnya. | Ingat semua detailnya. |
1322 | 00:49:29,500 | 00:49:33,909 | Pintunya akan menutup dan terbuka lagi. | Pintunya akan menutup dan terbuka lagi. |
1323 | 00:49:33,909 | 00:49:37,480 | Kalian harus mencari perbedaannya. | Kalian harus mencari perbedaannya. |
1324 | 00:49:37,480 | 00:49:39,909 | Akan ada lima perbedaan. | Akan ada lima perbedaan. |
1325 | 00:49:40,109 | 00:49:42,779 | Orang yang menemukan kelima perbedaan | Orang yang menemukan kelima perbedaan |
1326 | 00:49:42,779 | 00:49:44,850 | bisa makan malam hari ini. | bisa makan malam hari ini. |
1327 | 00:49:44,980 | 00:49:47,190 | - Kita bisa saling dapat petunjuk. - Benar. | - Kita bisa saling dapat petunjuk. - Benar. |
1328 | 00:49:47,420 | 00:49:49,259 | - Aku tidak bisa melakukan ini. - Astaga. | - Aku tidak bisa melakukan ini. - Astaga. |
1329 | 00:49:49,259 | 00:49:52,089 | Aku tidak bisa berkonsentrasi sama sekali. | Aku tidak bisa berkonsentrasi sama sekali. |
1330 | 00:49:52,389 | 00:49:55,100 | Perutmu akan sakit bahkan jika bisa makan. Jadi, jangan makan. | Perutmu akan sakit bahkan jika bisa makan. Jadi, jangan makan. |
1331 | 00:49:55,299 | 00:49:56,799 | Adegan liburan di masa lalu | Adegan liburan di masa lalu |
1332 | 00:49:56,799 | 00:49:59,969 | akan diulang kembali | akan diulang kembali |
1333 | 00:49:59,969 | 00:50:02,170 | - oleh kedua pemenang. - Aku? | - oleh kedua pemenang. - Aku? |
1334 | 00:50:02,170 | 00:50:03,839 | Itu bukan foto. Mereka berakting. | Itu bukan foto. Mereka berakting. |
1335 | 00:50:03,839 | 00:50:05,909 | Para pemenang, silakan masuk. | Para pemenang, silakan masuk. |
1336 | 00:50:06,670 | 00:50:09,909 | - Astaga, kita harus cepat makan. - DinDin tiba-tiba menua. | - Astaga, kita harus cepat makan. - DinDin tiba-tiba menua. |
1337 | 00:50:09,909 | 00:50:11,850 | Aku seharusnya keluar dua detik setelah Seon Ho. | Aku seharusnya keluar dua detik setelah Seon Ho. |
1338 | 00:50:12,179 | 00:50:14,150 | Tapi kamu tidak tahu dia akan melakukan itu. | Tapi kamu tidak tahu dia akan melakukan itu. |
1339 | 00:50:14,350 | 00:50:16,779 | Tapi itu langkah yang sangat cerdas. | Tapi itu langkah yang sangat cerdas. |
1340 | 00:50:18,049 | 00:50:19,489 | Totalnya lima perbedaan. | Totalnya lima perbedaan. |
1341 | 00:50:19,850 | 00:50:21,350 | Kita harus memutuskan. | Kita harus memutuskan. |
1342 | 00:50:21,489 | 00:50:24,719 | Kita harus mengubah ini. Boleh aku memutarnya? | Kita harus mengubah ini. Boleh aku memutarnya? |
1343 | 00:50:25,130 | 00:50:27,389 | - Ini akan membingungkan. - Benar. Mari kita lakukan itu. | - Ini akan membingungkan. - Benar. Mari kita lakukan itu. |
1344 | 00:50:28,730 | 00:50:30,799 | "Para pemain memasuki arena" | "Para pemain memasuki arena" |
1345 | 00:50:32,230 | 00:50:33,600 | Aku harus duduk di sini untuk melihat lebih dekat. | Aku harus duduk di sini untuk melihat lebih dekat. |
1346 | 00:50:33,600 | 00:50:35,339 | Mereka membuka pintunya di sini. | Mereka membuka pintunya di sini. |
1347 | 00:50:36,069 | 00:50:39,310 | Aku harus cepat menjawab benar. Aku mau hidangan sang koki ahli. | Aku harus cepat menjawab benar. Aku mau hidangan sang koki ahli. |
1348 | 00:50:39,310 | 00:50:41,210 | - Kamu membuka dan menutup pintunya. - Benar. | - Kamu membuka dan menutup pintunya. - Benar. |
1349 | 00:50:41,210 | 00:50:43,210 | - Begitu rupanya. - Aku akan memakai kacamataku. | - Begitu rupanya. - Aku akan memakai kacamataku. |
1350 | 00:50:43,839 | 00:50:45,279 | Aku orang yang sangat mendetail. | Aku orang yang sangat mendetail. |
1351 | 00:50:45,650 | 00:50:47,650 | - Kita akan bermain sekarang. - Kita tidak memakai lensa. | - Kita akan bermain sekarang. - Kita tidak memakai lensa. |
1352 | 00:50:48,650 | 00:50:51,420 | Kita akan bermain Perburuan Foto di Balik Pintu. | Kita akan bermain Perburuan Foto di Balik Pintu. |
1353 | 00:50:51,420 | 00:50:53,949 | Waktu kalian 10 detik untuk melihat. | Waktu kalian 10 detik untuk melihat. |
1354 | 00:50:53,949 | 00:50:57,060 | Lalu kalian bisa mencari lima perbedaan. | Lalu kalian bisa mencari lima perbedaan. |
1355 | 00:50:57,489 | 00:50:59,159 | Aku akan membuka pintunya saat kalian siap. | Aku akan membuka pintunya saat kalian siap. |
1356 | 00:50:59,159 | 00:51:00,529 | "Adegan pertama" | "Adegan pertama" |
1357 | 00:51:00,529 | 00:51:01,589 | Buka pintunya. | Buka pintunya. |
1358 | 00:51:01,589 | 00:51:03,759 | "Mengungkap adegan pertama" | "Mengungkap adegan pertama" |
1359 | 00:51:04,460 | 00:51:08,199 | "Carilah juga perbedaannya" | "Carilah juga perbedaannya" |
1360 | 00:51:28,489 | 00:51:33,130 | Lima, empat, tiga, dua, satu. | Lima, empat, tiga, dua, satu. |
1361 | 00:51:33,659 | 00:51:35,460 | "Waktu habis" | "Waktu habis" |
1362 | 00:51:36,100 | 00:51:38,730 | - Baiklah. - Berikanlah lima perbedaan. | - Baiklah. - Berikanlah lima perbedaan. |
1363 | 00:51:38,730 | 00:51:39,799 | Baiklah! | Baiklah! |
1364 | 00:51:39,929 | 00:51:41,529 | - Baiklah. - Jong Min tampak sangat antusias. | - Baiklah. - Jong Min tampak sangat antusias. |
1365 | 00:51:42,069 | 00:51:43,139 | "Baiklah!" | "Baiklah!" |
1366 | 00:51:43,670 | 00:51:45,339 | Dia bersemangat karena kini dia dapat perhatian. | Dia bersemangat karena kini dia dapat perhatian. |
1367 | 00:51:45,609 | 00:51:46,940 | Kita semua akan melihatnya. | Kita semua akan melihatnya. |
1368 | 00:51:47,170 | 00:51:49,109 | - Mereka tidak akan pernah berhasil. - Benar. | - Mereka tidak akan pernah berhasil. - Benar. |
1369 | 00:51:49,839 | 00:51:51,339 | Astaga, ini menyenangkan. | Astaga, ini menyenangkan. |
1370 | 00:51:52,350 | 00:51:54,109 | - Aku tahu di mana perbedaannya. - Benarkah? | - Aku tahu di mana perbedaannya. - Benarkah? |
1371 | 00:51:54,109 | 00:51:56,279 | - Mereka belum menunjukkannya. - Kamu belum melihat perubahannya. | - Mereka belum menunjukkannya. - Kamu belum melihat perubahannya. |
1372 | 00:51:56,279 | 00:51:57,549 | Kamu belum melihatnya. | Kamu belum melihatnya. |
1373 | 00:51:57,549 | 00:52:00,290 | - Mereka belum menunjukkannya? - Kamu harus melihat perbedaannya. | - Mereka belum menunjukkannya? - Kamu harus melihat perbedaannya. |
1374 | 00:52:00,690 | 00:52:02,190 | - Ingat apa yang kamu lihat. - Kamu harus temukan sekarang. | - Ingat apa yang kamu lihat. - Kamu harus temukan sekarang. |
1375 | 00:52:02,190 | 00:52:03,290 | Mereka akan menunjukkan perbedaannya sekarang. | Mereka akan menunjukkan perbedaannya sekarang. |
1376 | 00:52:03,620 | 00:52:05,389 | - Tunggu. - Kamu sudah kalah. | - Tunggu. - Kamu sudah kalah. |
1377 | 00:52:05,659 | 00:52:07,359 | Apa mereka membuatmu tampak bodoh? | Apa mereka membuatmu tampak bodoh? |
1378 | 00:52:07,790 | 00:52:09,159 | - Ada apa denganmu hari ini? - Astaga. | - Ada apa denganmu hari ini? - Astaga. |
1379 | 00:52:09,359 | 00:52:11,259 | Jangan terlalu keras terhadap DinDin. | Jangan terlalu keras terhadap DinDin. |
1380 | 00:52:11,259 | 00:52:12,630 | Baiklah. Dia hampir menang tadi. | Baiklah. Dia hampir menang tadi. |
1381 | 00:52:12,900 | 00:52:14,130 | Apa kita sudah selesai? | Apa kita sudah selesai? |
1382 | 00:52:14,130 | 00:52:16,270 | Bisakah kalian bergegas? Aku tidak ingat adegan pertama. | Bisakah kalian bergegas? Aku tidak ingat adegan pertama. |
1383 | 00:52:16,670 | 00:52:18,609 | - Aku pasti akan menang kali ini. - Kalian siap? | - Aku pasti akan menang kali ini. - Kalian siap? |
1384 | 00:52:19,770 | 00:52:21,509 | Tolong buka pintunya. | Tolong buka pintunya. |
1385 | 00:52:21,509 | 00:52:22,909 | "Mengungkap adegan kedua" | "Mengungkap adegan kedua" |
1386 | 00:52:23,179 | 00:52:24,339 | - Sepuluh, - Apa saja perbedaannya? | - Sepuluh, - Apa saja perbedaannya? |
1387 | 00:52:24,339 | 00:52:25,850 | - sembilan, delapan, - Apa saja perbedaannya? | - sembilan, delapan, - Apa saja perbedaannya? |
1388 | 00:52:27,980 | 00:52:29,949 | - Apa bedanya? - Aku tidak melihat perbedaannya. | - Apa bedanya? - Aku tidak melihat perbedaannya. |
1389 | 00:52:40,759 | 00:52:42,500 | - tujuh, enam, - Kelihatannya sama. | - tujuh, enam, - Kelihatannya sama. |
1390 | 00:52:42,900 | 00:52:44,699 | - lima, empat, - Kelihatannya sama. | - lima, empat, - Kelihatannya sama. |
1391 | 00:52:45,000 | 00:52:47,500 | tiga, dua, satu. | tiga, dua, satu. |
1392 | 00:52:48,130 | 00:52:49,699 | - Waktu habis. Tutup pintunya. - Apa? | - Waktu habis. Tutup pintunya. - Apa? |
1393 | 00:52:49,699 | 00:52:51,100 | - Semuanya terlihat sama. - Semuanya sama. | - Semuanya terlihat sama. - Semuanya sama. |
1394 | 00:52:51,100 | 00:52:54,409 | Aku memperhatikan apa yang dia pegang, tapi dia terlihat sama. | Aku memperhatikan apa yang dia pegang, tapi dia terlihat sama. |
1395 | 00:52:55,779 | 00:52:57,739 | Astaga, ini terlalu sulit. Bisa buka pintunya lagi? | Astaga, ini terlalu sulit. Bisa buka pintunya lagi? |
1396 | 00:52:58,179 | 00:52:59,650 | Aku tahu satu. | Aku tahu satu. |
1397 | 00:52:59,909 | 00:53:01,179 | - Benarkah? - Satu saja. | - Benarkah? - Satu saja. |
1398 | 00:53:01,609 | 00:53:03,380 | Ada biji semangka di hidung Seon Ho. | Ada biji semangka di hidung Seon Ho. |
1399 | 00:53:04,549 | 00:53:06,489 | Tapi itu cukup jelas. | Tapi itu cukup jelas. |
1400 | 00:53:06,949 | 00:53:08,190 | Terima kasih atas petunjukmu. | Terima kasih atas petunjukmu. |
1401 | 00:53:09,190 | 00:53:10,460 | Ada hal lain? | Ada hal lain? |
1402 | 00:53:11,489 | 00:53:13,489 | - Apa lagi yang kamu lihat? - Pakaian Seon Ho berbeda. | - Apa lagi yang kamu lihat? - Pakaian Seon Ho berbeda. |
1403 | 00:53:15,159 | 00:53:17,460 | "Seon Ho mengenakan pakaian yang sama" | "Seon Ho mengenakan pakaian yang sama" |
1404 | 00:53:17,460 | 00:53:19,130 | - Salah. - Dia tidak mengganti pakaiannya? | - Salah. - Dia tidak mengganti pakaiannya? |
1405 | 00:53:19,130 | 00:53:20,670 | - Tidak. - Sudah kuduga. | - Tidak. - Sudah kuduga. |
1406 | 00:53:20,900 | 00:53:22,500 | Kamu yakin ada lima perbedaan? | Kamu yakin ada lima perbedaan? |
1407 | 00:53:23,270 | 00:53:25,440 | Sulit melihat adegan pertama, bukan? | Sulit melihat adegan pertama, bukan? |
1408 | 00:53:25,440 | 00:53:27,469 | - Tidak. - Tidak masalah? | - Tidak. - Tidak masalah? |
1409 | 00:53:27,469 | 00:53:29,509 | Mari kita lihat adegan pertama lagi. | Mari kita lihat adegan pertama lagi. |
1410 | 00:53:29,509 | 00:53:30,509 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1411 | 00:53:30,509 | 00:53:32,279 | - Astaga! Tidak! - Tidak, lebih baik seperti ini. | - Astaga! Tidak! - Tidak, lebih baik seperti ini. |
1412 | 00:53:32,580 | 00:53:34,880 | - Kami harus mengubah semuanya. - Bersiaplah. | - Kami harus mengubah semuanya. - Bersiaplah. |
1413 | 00:53:34,880 | 00:53:36,250 | "Kesal" | "Kesal" |
1414 | 00:53:36,250 | 00:53:37,850 | Mari terus mengubah adegan. | Mari terus mengubah adegan. |
1415 | 00:53:37,850 | 00:53:38,989 | Mari terus mengubahnya. | Mari terus mengubahnya. |
1416 | 00:53:38,989 | 00:53:40,589 | - Tentu, ayo lakukan itu. - Bersiaplah. | - Tentu, ayo lakukan itu. - Bersiaplah. |
1417 | 00:53:40,850 | 00:53:43,190 | Tangan dan kaki mereka ada di posisi yang sama. | Tangan dan kaki mereka ada di posisi yang sama. |
1418 | 00:53:43,489 | 00:53:45,120 | - Itu ada di tempat yang sama? - Ya. | - Itu ada di tempat yang sama? - Ya. |
1419 | 00:53:45,830 | 00:53:48,589 | - Aku memeriksa setiap bagian. - Ini sulit sekali. | - Aku memeriksa setiap bagian. - Ini sulit sekali. |
1420 | 00:53:48,589 | 00:53:50,060 | Kalian harus memperhatikan detail itu. | Kalian harus memperhatikan detail itu. |
1421 | 00:53:50,060 | 00:53:51,159 | Benarkah? | Benarkah? |
1422 | 00:53:51,400 | 00:53:53,330 | Kita juga harus memperhatikan propertinya. | Kita juga harus memperhatikan propertinya. |
1423 | 00:53:53,900 | 00:53:55,739 | Mungkin ada di tempat atau sudut yang berbeda. | Mungkin ada di tempat atau sudut yang berbeda. |
1424 | 00:53:55,739 | 00:53:57,969 | - Astaga, ini terlalu sulit. - Kita harus lebih teliti. | - Astaga, ini terlalu sulit. - Kita harus lebih teliti. |
1425 | 00:54:00,870 | 00:54:01,940 | Astaga. | Astaga. |
1426 | 00:54:03,080 | 00:54:04,210 | - Itu sama. - Sepuluh, sembilan, | - Itu sama. - Sepuluh, sembilan, |
1427 | 00:54:04,210 | 00:54:06,549 | - Sama saja. - delapan, tujuh, | - Sama saja. - delapan, tujuh, |
1428 | 00:54:06,549 | 00:54:08,819 | - Itu sama. - enam, lima, | - Itu sama. - enam, lima, |
1429 | 00:54:19,429 | 00:54:21,859 | tiga, dua, satu. | tiga, dua, satu. |
1430 | 00:54:22,299 | 00:54:23,299 | Waktu habis. | Waktu habis. |
1431 | 00:54:23,730 | 00:54:26,170 | - Ganti ke adegan kedua. - Ganti. | - Ganti ke adegan kedua. - Ganti. |
1432 | 00:54:26,170 | 00:54:27,569 | - Ganti. - Astaga. | - Ganti. - Astaga. |
1433 | 00:54:27,569 | 00:54:29,969 | - Tunggu. - Lakukan sekarang. | - Tunggu. - Lakukan sekarang. |
1434 | 00:54:30,370 | 00:54:31,969 | "Mengerang" | "Mengerang" |
1435 | 00:54:32,109 | 00:54:33,210 | Mari terus mengubahnya. | Mari terus mengubahnya. |
1436 | 00:54:33,210 | 00:54:35,580 | Mari buat mereka lelah sebelum mereka makan. | Mari buat mereka lelah sebelum mereka makan. |
1437 | 00:54:35,580 | 00:54:39,509 | Apa ada yang menemukan perbedaan kali ini? | Apa ada yang menemukan perbedaan kali ini? |
1438 | 00:54:39,509 | 00:54:41,080 | - Aku. - Aku menemukan satu. | - Aku. - Aku menemukan satu. |
1439 | 00:54:41,080 | 00:54:42,120 | - Aku menemukan satu. - Benarkah? | - Aku menemukan satu. - Benarkah? |
1440 | 00:54:42,120 | 00:54:43,620 | - Benarkah? - Aku melihat tiga perbedaan. | - Benarkah? - Aku melihat tiga perbedaan. |
1441 | 00:54:43,620 | 00:54:44,850 | - Benarkah? - Astaga. | - Benarkah? - Astaga. |
1442 | 00:54:45,049 | 00:54:46,850 | Tidak akan kusebutkan. Aku mau mereka terus melakukan ini. | Tidak akan kusebutkan. Aku mau mereka terus melakukan ini. |
1443 | 00:54:47,219 | 00:54:48,350 | Tolong buka pintunya. | Tolong buka pintunya. |
1444 | 00:54:50,219 | 00:54:51,290 | Buka. | Buka. |
1445 | 00:54:51,719 | 00:54:53,730 | "Tidak senang" | "Tidak senang" |
1446 | 00:54:54,330 | 00:54:55,960 | "Mengipas tanpa perasaan" | "Mengipas tanpa perasaan" |
1447 | 00:54:55,960 | 00:54:57,730 | Sembilan, delapan... | Sembilan, delapan... |
1448 | 00:54:58,000 | 00:54:59,000 | "Kapan ini akan berakhir?" | "Kapan ini akan berakhir?" |
1449 | 00:54:59,000 | 00:55:00,299 | Waktu habis. | Waktu habis. |
1450 | 00:55:01,699 | 00:55:03,170 | - Kembali ke adegan pertama. - Ganti posisi. | - Kembali ke adegan pertama. - Ganti posisi. |
1451 | 00:55:03,170 | 00:55:04,370 | Astaga! | Astaga! |
1452 | 00:55:04,739 | 00:55:06,569 | Kami harus berganti posisi lagi? | Kami harus berganti posisi lagi? |
1453 | 00:55:06,569 | 00:55:07,609 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
1454 | 00:55:07,770 | 00:55:09,040 | Kalian harus membicarakannya. | Kalian harus membicarakannya. |
1455 | 00:55:10,480 | 00:55:12,250 | Ini adegan yang memiliki lima perbedaan. | Ini adegan yang memiliki lima perbedaan. |
1456 | 00:55:12,250 | 00:55:14,380 | Tidak, ini adegan pertama. | Tidak, ini adegan pertama. |
1457 | 00:55:14,909 | 00:55:16,279 | Tidak, yang baru mereka perlihatkan adalah adegan kedua. | Tidak, yang baru mereka perlihatkan adalah adegan kedua. |
1458 | 00:55:16,279 | 00:55:18,219 | - Tidak, ini adegan pertama. - Ini yang asli. | - Tidak, ini adegan pertama. - Ini yang asli. |
1459 | 00:55:18,989 | 00:55:20,389 | Aku bingung sekarang. | Aku bingung sekarang. |
1460 | 00:55:24,859 | 00:55:27,330 | Tiga, dua, satu. | Tiga, dua, satu. |
1461 | 00:55:27,330 | 00:55:28,489 | "Berkonsentrasi" | "Berkonsentrasi" |
1462 | 00:55:29,100 | 00:55:30,799 | - Astaga, aku tidak tahu. - Aku juga. | - Astaga, aku tidak tahu. - Aku juga. |
1463 | 00:55:30,960 | 00:55:32,900 | - Aku tidak bisa menemukannya. - Aku hanya menemukan dua. | - Aku tidak bisa menemukannya. - Aku hanya menemukan dua. |
1464 | 00:55:33,130 | 00:55:34,699 | - Aku juga hanya dapat dua. - Benarkah? | - Aku juga hanya dapat dua. - Benarkah? |
1465 | 00:55:34,699 | 00:55:35,839 | Kamu menemukan hal baru? | Kamu menemukan hal baru? |
1466 | 00:55:35,839 | 00:55:37,170 | - Ya. - Ini yang akan kita lakukan. | - Ya. - Ini yang akan kita lakukan. |
1467 | 00:55:37,170 | 00:55:38,469 | Aku hanya perlu menemukan satu perbedaan lagi. | Aku hanya perlu menemukan satu perbedaan lagi. |
1468 | 00:55:39,139 | 00:55:40,670 | - Satu perbedaan lagi? - Ya. | - Satu perbedaan lagi? - Ya. |
1469 | 00:55:41,270 | 00:55:42,679 | - Benarkah? - Ya, satu lagi saja. | - Benarkah? - Ya, satu lagi saja. |
1470 | 00:55:42,679 | 00:55:43,679 | Dia yang terbaik. | Dia yang terbaik. |
1471 | 00:55:43,839 | 00:55:45,009 | Kamu paling banyak tahu. | Kamu paling banyak tahu. |
1472 | 00:55:45,009 | 00:55:46,380 | - Kamu mau petunjuk? - Ya. | - Kamu mau petunjuk? - Ya. |
1473 | 00:55:46,380 | 00:55:47,380 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1474 | 00:55:47,880 | 00:55:50,250 | Kipas Seon Ho berbeda. | Kipas Seon Ho berbeda. |
1475 | 00:55:50,549 | 00:55:51,679 | Kipas Seon Ho? Benar. | Kipas Seon Ho? Benar. |
1476 | 00:55:51,679 | 00:55:53,219 | Hanya itu yang bisa kubagikan. | Hanya itu yang bisa kubagikan. |
1477 | 00:55:53,350 | 00:55:54,589 | Kalau begitu, kita harus melihatnya lagi. | Kalau begitu, kita harus melihatnya lagi. |
1478 | 00:55:55,049 | 00:55:56,460 | "Tunggu sebentar" | "Tunggu sebentar" |
1479 | 00:55:56,460 | 00:55:58,489 | "Berapa banyak perbedaan yang kamu temukan?" | "Berapa banyak perbedaan yang kamu temukan?" |
1480 | 00:55:59,960 | 00:56:01,460 | "Biji semangka" | "Biji semangka" |
1481 | 00:56:02,029 | 00:56:04,259 | "Kipas Seon Ho" | "Kipas Seon Ho" |
1482 | 00:56:04,830 | 00:56:12,770 | "Sepuluh detik sebelum menunjukkan jawaban" | "Sepuluh detik sebelum menunjukkan jawaban" |
1483 | 00:56:12,839 | 00:56:14,940 | "Ini jawabannya" | "Ini jawabannya" |
1484 | 00:56:15,370 | 00:56:16,810 | "Kuas di bungkusan itu menghilang" | "Kuas di bungkusan itu menghilang" |
1485 | 00:56:16,810 | 00:56:19,049 | "Di adegan kedua" | "Di adegan kedua" |
1486 | 00:56:19,509 | 00:56:20,650 | "Pipa Jong Min" | "Pipa Jong Min" |
1487 | 00:56:20,650 | 00:56:23,480 | "Menjadi lebih pendek" | "Menjadi lebih pendek" |
1488 | 00:56:24,150 | 00:56:26,219 | "Yang terakhir sangat sulit" | "Yang terakhir sangat sulit" |
1489 | 00:56:27,020 | 00:56:30,120 | "Tali topinya berbeda" | "Tali topinya berbeda" |
1490 | 00:56:30,889 | 00:56:31,889 | "Biji semangka, kipas" | "Biji semangka, kipas" |
1491 | 00:56:31,889 | 00:56:33,230 | "Kuas, pipa, dan tali topi" | "Kuas, pipa, dan tali topi" |
1492 | 00:56:33,230 | 00:56:36,529 | "Ada lima perbedaan" | "Ada lima perbedaan" |
1493 | 00:56:37,029 | 00:56:41,330 | Pipa Jong Min berubah. | Pipa Jong Min berubah. |
1494 | 00:56:42,139 | 00:56:43,770 | - Bagaimana perubahannya? - Itu berubah. | - Bagaimana perubahannya? - Itu berubah. |
1495 | 00:56:44,069 | 00:56:45,199 | Tapi bagaimana perubahannya? | Tapi bagaimana perubahannya? |
1496 | 00:56:45,270 | 00:56:46,710 | Perubahannya tampak berbeda. | Perubahannya tampak berbeda. |
1497 | 00:56:47,710 | 00:56:48,710 | Seperti apa perubahannya? | Seperti apa perubahannya? |
1498 | 00:56:48,710 | 00:56:50,839 | - Bagaimana kami bisa tahu? - Aku tidak yakin akan perubahannya. | - Bagaimana kami bisa tahu? - Aku tidak yakin akan perubahannya. |
1499 | 00:56:50,839 | 00:56:51,880 | Jung Hoon. | Jung Hoon. |
1500 | 00:56:51,909 | 00:56:55,210 | Awalnya, pipanya menghadap ke bawah. | Awalnya, pipanya menghadap ke bawah. |
1501 | 00:56:55,549 | 00:56:56,719 | Tapi sekarang menghadap ke atas. | Tapi sekarang menghadap ke atas. |
1502 | 00:56:57,420 | 00:56:58,420 | Se Yoon. | Se Yoon. |
1503 | 00:56:58,679 | 00:57:00,350 | Pipanya | Pipanya |
1504 | 00:57:00,920 | 00:57:03,589 | berubah menjadi gaya terbaru. | berubah menjadi gaya terbaru. |
1505 | 00:57:04,819 | 00:57:06,790 | - Mungkin menjadi rokok elektrik. - Tidak, tunggu. | - Mungkin menjadi rokok elektrik. - Tidak, tunggu. |
1506 | 00:57:07,089 | 00:57:09,000 | Awalnya, dia memegangnya | Awalnya, dia memegangnya |
1507 | 00:57:09,259 | 00:57:11,299 | seperti ini, tapi menjadi seperti ini. | seperti ini, tapi menjadi seperti ini. |
1508 | 00:57:11,299 | 00:57:12,670 | Ukurannya berubah. | Ukurannya berubah. |
1509 | 00:57:13,330 | 00:57:14,799 | Ukurannya berubah. | Ukurannya berubah. |
1510 | 00:57:15,600 | 00:57:16,770 | - Benar. - Baiklah. | - Benar. - Baiklah. |
1511 | 00:57:16,770 | 00:57:18,969 | "Dia benar" | "Dia benar" |
1512 | 00:57:19,770 | 00:57:20,839 | Lanjutkan. | Lanjutkan. |
1513 | 00:57:20,839 | 00:57:22,009 | "Apa perbedaan lainnya?" | "Apa perbedaan lainnya?" |
1514 | 00:57:22,009 | 00:57:23,080 | Biji semangka. | Biji semangka. |
1515 | 00:57:24,009 | 00:57:25,409 | Kipas Seon Ho berubah. | Kipas Seon Ho berubah. |
1516 | 00:57:25,810 | 00:57:28,480 | Kuas di atas bungkusan itu menghilang. | Kuas di atas bungkusan itu menghilang. |
1517 | 00:57:29,250 | 00:57:30,250 | Benar. | Benar. |
1518 | 00:57:30,250 | 00:57:31,350 | Tersisa satu lagi. | Tersisa satu lagi. |
1519 | 00:57:31,620 | 00:57:33,150 | Kumohon, Seon Ho! | Kumohon, Seon Ho! |
1520 | 00:57:34,420 | 00:57:36,859 | "Dia tidak tahu perbedaan yang terakhir" | "Dia tidak tahu perbedaan yang terakhir" |
1521 | 00:57:37,790 | 00:57:39,460 | - DinDin. - Kipas Seon Ho... | - DinDin. - Kipas Seon Ho... |
1522 | 00:57:40,029 | 00:57:41,060 | DinDin. | DinDin. |
1523 | 00:57:41,589 | 00:57:42,960 | Aku tidak ingat. | Aku tidak ingat. |
1524 | 00:57:43,630 | 00:57:44,699 | Kamu tahu? | Kamu tahu? |
1525 | 00:57:44,830 | 00:57:45,969 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
1526 | 00:57:46,870 | 00:57:49,170 | - Baiklah. - Ayo makan! | - Baiklah. - Ayo makan! |
1527 | 00:57:50,000 | 00:57:52,339 | - Tidak ada hitungan mundur? - Aku hanya perlu satu lagi. | - Tidak ada hitungan mundur? - Aku hanya perlu satu lagi. |
1528 | 00:57:52,870 | 00:57:56,609 | Botol dan mangkuknya tadinya berdekatan, | Botol dan mangkuknya tadinya berdekatan, |
1529 | 00:57:56,779 | 00:57:57,940 | tapi keduanya menjadi menjauh. | tapi keduanya menjadi menjauh. |
1530 | 00:57:58,109 | 00:57:59,179 | - Kamu salah. - DinDin. | - Kamu salah. - DinDin. |
1531 | 00:57:59,710 | 00:58:00,710 | - DinDin. - Se Yoon. | - DinDin. - Se Yoon. |
1532 | 00:58:01,310 | 00:58:02,350 | Se Yoon. | Se Yoon. |
1533 | 00:58:02,380 | 00:58:04,520 | - Astaga. - Jangan biarkan dia menjawab. | - Astaga. - Jangan biarkan dia menjawab. |
1534 | 00:58:04,520 | 00:58:05,889 | - Kamu benar. - Kamu mengerti, bukan? | - Kamu benar. - Kamu mengerti, bukan? |
1535 | 00:58:05,889 | 00:58:07,250 | - Benar. - Kamu mengerti? | - Benar. - Kamu mengerti? |
1536 | 00:58:07,250 | 00:58:08,449 | - Terima kasih atas informasinya. - Baiklah. | - Terima kasih atas informasinya. - Baiklah. |
1537 | 00:58:08,690 | 00:58:11,159 | - Biar kujawab! - Tidak. | - Biar kujawab! - Tidak. |
1538 | 00:58:11,290 | 00:58:12,489 | Dengarkan saja aku. | Dengarkan saja aku. |
1539 | 00:58:12,489 | 00:58:15,159 | Baiklah. Baik, bersiaplah. | Baiklah. Baik, bersiaplah. |
1540 | 00:58:16,359 | 00:58:17,730 | Ini dia! | Ini dia! |
1541 | 00:58:17,929 | 00:58:20,130 | Mejanya diletakkan | Mejanya diletakkan |
1542 | 00:58:21,100 | 00:58:22,600 | - pada sudut yang berbeda! - Salah. | - pada sudut yang berbeda! - Salah. |
1543 | 00:58:22,600 | 00:58:23,600 | - Se Yoon! - Jung Hoon! | - Se Yoon! - Jung Hoon! |
1544 | 00:58:24,400 | 00:58:26,540 | "Mereka bekerja sama dengan baik di saat seperti ini" | "Mereka bekerja sama dengan baik di saat seperti ini" |
1545 | 00:58:27,469 | 00:58:28,509 | "Dia kehabisan kata-kata" | "Dia kehabisan kata-kata" |
1546 | 00:58:28,509 | 00:58:29,839 | - Astaga. - Baiklah. | - Astaga. - Baiklah. |
1547 | 00:58:30,580 | 00:58:32,449 | - Jung Hoon. - Omong-omong, | - Jung Hoon. - Omong-omong, |
1548 | 00:58:32,509 | 00:58:35,650 | aku punya pertanyaan. Jika seperti ini, tidak akan berakhir. | aku punya pertanyaan. Jika seperti ini, tidak akan berakhir. |
1549 | 00:58:35,880 | 00:58:38,279 | - Hei. - Koki ahli akan menunggu. | - Hei. - Koki ahli akan menunggu. |
1550 | 00:58:38,480 | 00:58:39,650 | Baiklah. | Baiklah. |
1551 | 00:58:39,650 | 00:58:40,750 | "Dia akan menjawab sekarang" | "Dia akan menjawab sekarang" |
1552 | 00:58:41,049 | 00:58:42,150 | Meja... | Meja... |
1553 | 00:58:42,719 | 00:58:43,719 | Mejanya... | Mejanya... |
1554 | 00:58:43,719 | 00:58:45,520 | "Reaksinya berlebihan" | "Reaksinya berlebihan" |
1555 | 00:58:47,060 | 00:58:48,230 | Kurasa itu tidak benar. | Kurasa itu tidak benar. |
1556 | 00:58:50,359 | 00:58:51,400 | Mungkinkah topinya? | Mungkinkah topinya? |
1557 | 00:58:52,569 | 00:58:54,199 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1558 | 00:58:54,799 | 00:58:56,639 | "Tali topi adalah jawaban tepatnya" | "Tali topi adalah jawaban tepatnya" |
1559 | 00:58:56,940 | 00:58:58,000 | - Topinya? - Topinya | - Topinya? - Topinya |
1560 | 00:58:58,000 | 00:58:59,069 | "Topinya | "Topinya |
1561 | 00:58:59,109 | 00:59:00,270 | - berubah - berubah | - berubah - berubah |
1562 | 00:59:00,310 | 00:59:02,210 | - posisi. - posisi." Topinya berubah. | - posisi. - posisi." Topinya berubah. |
1563 | 00:59:02,210 | 00:59:03,940 | - Se Yoon! - Ravi! | - Se Yoon! - Ravi! |
1564 | 00:59:05,040 | 00:59:06,049 | Bagus. | Bagus. |
1565 | 00:59:06,049 | 00:59:07,250 | - Bagus. - Bagus sekali. | - Bagus. - Bagus sekali. |
1566 | 00:59:07,250 | 00:59:08,250 | "Ini soal menghalangi DinDin menjawab" | "Ini soal menghalangi DinDin menjawab" |
1567 | 00:59:08,250 | 00:59:09,350 | - Bagus. - Astaga. | - Bagus. - Astaga. |
1568 | 00:59:09,350 | 00:59:10,819 | Kalian terlalu kejam. | Kalian terlalu kejam. |
1569 | 00:59:10,819 | 00:59:12,949 | Awalnya, bagian atas topinya kusut, | Awalnya, bagian atas topinya kusut, |
1570 | 00:59:13,219 | 00:59:16,020 | tapi setelah itu tidak. | tapi setelah itu tidak. |
1571 | 00:59:16,520 | 00:59:17,589 | Jung Hoon! | Jung Hoon! |
1572 | 00:59:19,089 | 00:59:22,560 | "Produser belum merespons. Kini menjadi permainan adu cepat" | "Produser belum merespons. Kini menjadi permainan adu cepat" |
1573 | 00:59:24,100 | 00:59:27,299 | "Akankah mereka bisa menghalangi DinDin menjawab sekali lagi?" | "Akankah mereka bisa menghalangi DinDin menjawab sekali lagi?" |
1574 | 00:59:27,370 | 00:59:28,500 | - Salah. - DinDin! | - Salah. - DinDin! |
1575 | 00:59:28,770 | 00:59:29,770 | - Salah. - DinDin! | - Salah. - DinDin! |
1576 | 00:59:29,940 | 00:59:31,870 | Aku yang pertama menyebut namaku. Baiklah! | Aku yang pertama menyebut namaku. Baiklah! |
1577 | 00:59:32,199 | 00:59:33,210 | Baiklah! | Baiklah! |
1578 | 00:59:33,409 | 00:59:36,380 | - Kurasa aku tahu. - Ada biji semangka. | - Kurasa aku tahu. - Ada biji semangka. |
1579 | 00:59:36,609 | 00:59:38,609 | Ukuran pipanya berubah. | Ukuran pipanya berubah. |
1580 | 00:59:38,779 | 00:59:40,279 | Kuasnya hilang. | Kuasnya hilang. |
1581 | 00:59:40,549 | 00:59:41,779 | Kipasnya berubah. | Kipasnya berubah. |
1582 | 00:59:42,750 | 00:59:44,819 | Dan topi Jong Min... | Dan topi Jong Min... |
1583 | 00:59:44,819 | 00:59:46,449 | "Apa DinDin sungguh menyadari" | "Apa DinDin sungguh menyadari" |
1584 | 00:59:46,449 | 00:59:50,790 | "Bahwa tali topinya berubah?" | "Bahwa tali topinya berubah?" |
1585 | 00:59:51,259 | 00:59:53,190 | Dan tali topi Jong Min | Dan tali topi Jong Min |
1586 | 00:59:53,190 | 00:59:54,859 | berubah warna. | berubah warna. |
1587 | 00:59:55,529 | 00:59:56,630 | Itu berubah. | Itu berubah. |
1588 | 00:59:57,560 | 00:59:58,730 | Itu berubah. | Itu berubah. |
1589 | 00:59:58,730 | 01:00:00,870 | - Talinya? - Talinya berubah. | - Talinya? - Talinya berubah. |
1590 | 01:00:00,870 | 01:00:01,900 | - Talinya? - Benar. | - Talinya? - Benar. |
1591 | 01:00:01,900 | 01:00:03,440 | "Dia menjawab benar semuanya" | "Dia menjawab benar semuanya" |
1592 | 01:00:03,739 | 01:00:05,069 | - Warnanya berubah. - Baiklah. | - Warnanya berubah. - Baiklah. |
1593 | 01:00:05,339 | 01:00:07,009 | Buka pintunya dan tunjukkan kepada kami. | Buka pintunya dan tunjukkan kepada kami. |
1594 | 01:00:07,009 | 01:00:08,339 | "Mereka akan memeriksa jawabannya" | "Mereka akan memeriksa jawabannya" |
1595 | 01:00:08,540 | 01:00:10,109 | Warna tali topi itu. | Warna tali topi itu. |
1596 | 01:00:10,279 | 01:00:11,509 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
1597 | 01:00:12,810 | 01:00:15,109 | "Mereka terburu-buru" | "Mereka terburu-buru" |
1598 | 01:00:16,120 | 01:00:17,250 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
1599 | 01:00:18,449 | 01:00:20,920 | - Warnanya berubah. - Begitu rupanya. | - Warnanya berubah. - Begitu rupanya. |
1600 | 01:00:21,219 | 01:00:22,589 | Bagus! | Bagus! |
1601 | 01:00:22,819 | 01:00:24,359 | - Astaga, DinDin. - Pasti ada kebaikan dalam tiap hal! | - Astaga, DinDin. - Pasti ada kebaikan dalam tiap hal! |
1602 | 01:00:24,759 | 01:00:26,659 | DinDin hebat. | DinDin hebat. |
1603 | 01:00:27,060 | 01:00:29,259 | Kamu sangat hebat. Aku mengakui kehebatanmu. | Kamu sangat hebat. Aku mengakui kehebatanmu. |
1604 | 01:00:29,400 | 01:00:31,159 | - Itu yang pertama. - Pasti ada kebaikan dalam tiap hal! | - Itu yang pertama. - Pasti ada kebaikan dalam tiap hal! |
1605 | 01:00:31,159 | 01:00:32,830 | Dia seperti pria yang belajar selama tiga tahun | Dia seperti pria yang belajar selama tiga tahun |
1606 | 01:00:32,830 | 01:00:33,830 | untuk masuk Universitas Nasional Seoul. | untuk masuk Universitas Nasional Seoul. |
1607 | 01:00:33,830 | 01:00:35,100 | Ya, aku memang seperti itu. | Ya, aku memang seperti itu. |
1608 | 01:00:35,100 | 01:00:36,170 | "Dia tampak sudah lama belajar" | "Dia tampak sudah lama belajar" |
1609 | 01:00:36,400 | 01:00:38,839 | Ini pertarungan terakhir untuk memperebutkan hidangan khas | Ini pertarungan terakhir untuk memperebutkan hidangan khas |
1610 | 01:00:38,969 | 01:00:42,139 | - Provinsi Gangwon yang menyegarkan. - Baiklah. | - Provinsi Gangwon yang menyegarkan. - Baiklah. |
1611 | 01:00:42,170 | 01:00:43,839 | Kami menduga permainan ini tidak akan mudah. | Kami menduga permainan ini tidak akan mudah. |
1612 | 01:00:44,310 | 01:00:45,639 | Permainan Empat Pintu | Permainan Empat Pintu |
1613 | 01:00:45,880 | 01:00:47,779 | untuk babak terakhir disebut | untuk babak terakhir disebut |
1614 | 01:00:48,480 | 01:00:50,449 | Melewati Pintu. | Melewati Pintu. |
1615 | 01:00:50,480 | 01:00:51,679 | "Melewati Pintu"? | "Melewati Pintu"? |
1616 | 01:00:51,980 | 01:00:53,750 | - Kurasa... - Kamu yakin itu "pintu" | - Kurasa... - Kamu yakin itu "pintu" |
1617 | 01:00:53,750 | 01:00:55,520 | - Benar. - dan bukan "hujan"? | - Benar. - dan bukan "hujan"? |
1618 | 01:00:56,020 | 01:00:59,460 | Permainannya sama dengan judulnya. | Permainannya sama dengan judulnya. |
1619 | 01:01:00,330 | 01:01:02,330 | Berdiri sambil menghadap pintu geser. | Berdiri sambil menghadap pintu geser. |
1620 | 01:01:02,929 | 01:01:06,130 | Kamu tidak akan bisa melihat saat berbalik dua kali. | Kamu tidak akan bisa melihat saat berbalik dua kali. |
1621 | 01:01:06,130 | 01:01:09,139 | Kamu akan berhasil jika bisa maju | Kamu akan berhasil jika bisa maju |
1622 | 01:01:09,139 | 01:01:11,770 | dan melewati pintu tanpa menyentuhnya. | dan melewati pintu tanpa menyentuhnya. |
1623 | 01:01:12,270 | 01:01:14,569 | - Se Yoon sudah gagal. - Kamu benar. | - Se Yoon sudah gagal. - Kamu benar. |
1624 | 01:01:15,009 | 01:01:17,909 | - Dia gagal. - Dia terlalu besar untuk pintunya. | - Dia gagal. - Dia terlalu besar untuk pintunya. |
1625 | 01:01:18,080 | 01:01:20,880 | Inilah alasan salah satu staf | Inilah alasan salah satu staf |
1626 | 01:01:21,810 | 01:01:23,449 | harus bertubuh gemuk. | harus bertubuh gemuk. |
1627 | 01:01:24,179 | 01:01:26,150 | Mereka tidak akan seperti ini jika ada yang bertubuh gemuk. | Mereka tidak akan seperti ini jika ada yang bertubuh gemuk. |
1628 | 01:01:26,790 | 01:01:27,889 | Mereka akan mengubah peraturannya. | Mereka akan mengubah peraturannya. |
1629 | 01:01:28,250 | 01:01:31,259 | Jika ada yang berhasil, | Jika ada yang berhasil, |
1630 | 01:01:31,259 | 01:01:33,589 | permainan akan berakhir. | permainan akan berakhir. |
1631 | 01:01:33,960 | 01:01:35,690 | - Urutannya penting. - Aku harus bermain pertama. | - Urutannya penting. - Aku harus bermain pertama. |
1632 | 01:01:36,230 | 01:01:37,529 | - Kalau begitu, lakukanlah. - Benar. | - Kalau begitu, lakukanlah. - Benar. |
1633 | 01:01:37,529 | 01:01:39,270 | - Tidak ada yang mengalah, bukan? - Benar. | - Tidak ada yang mengalah, bukan? - Benar. |
1634 | 01:01:39,630 | 01:01:40,770 | Batu, kertas, gunting. | Batu, kertas, gunting. |
1635 | 01:01:40,770 | 01:01:41,929 | "Ravi yang pertama" | "Ravi yang pertama" |
1636 | 01:01:42,100 | 01:01:43,239 | Batu, kertas, gunting. | Batu, kertas, gunting. |
1637 | 01:01:43,239 | 01:01:45,069 | Se Yoon sangat tidak beruntung hari ini. | Se Yoon sangat tidak beruntung hari ini. |
1638 | 01:01:45,270 | 01:01:47,310 | "Se Yoon sangat tidak beruntung hari ini" | "Se Yoon sangat tidak beruntung hari ini" |
1639 | 01:01:47,569 | 01:01:50,779 | "Dia tidak pernah menang sekali pun hari ini" | "Dia tidak pernah menang sekali pun hari ini" |
1640 | 01:01:51,440 | 01:01:52,679 | Kurasa kesialan ini mengikutimu | Kurasa kesialan ini mengikutimu |
1641 | 01:01:52,679 | 01:01:53,679 | sejak syuting terakhir kita. | sejak syuting terakhir kita. |
1642 | 01:01:53,779 | 01:01:55,779 | - Apa? - Kamu akan tidur di luar, | - Apa? - Kamu akan tidur di luar, |
1643 | 01:01:55,779 | 01:01:57,980 | melewatkan sarapan besok, dan pergi ke Biro Tenaga Kerja. | melewatkan sarapan besok, dan pergi ke Biro Tenaga Kerja. |
1644 | 01:01:58,580 | 01:01:59,949 | - Kamu. - Terima kasih sebelumnya. | - Kamu. - Terima kasih sebelumnya. |
1645 | 01:01:59,949 | 01:02:01,520 | Jangan bercermin saat kamu bangun besok. | Jangan bercermin saat kamu bangun besok. |
1646 | 01:02:01,889 | 01:02:03,859 | "Kenapa?" | "Kenapa?" |
1647 | 01:02:04,589 | 01:02:05,960 | Gigi depanmu bisa hilang. | Gigi depanmu bisa hilang. |
1648 | 01:02:06,730 | 01:02:08,960 | - Apa dia bilang? - Gigi depanmu bisa hilang. | - Apa dia bilang? - Gigi depanmu bisa hilang. |
1649 | 01:02:09,529 | 01:02:12,000 | "Melewati Pintu" | "Melewati Pintu" |
1650 | 01:02:12,330 | 01:02:15,230 | Bayangkan pintunya. | Bayangkan pintunya. |
1651 | 01:02:15,699 | 01:02:18,270 | - Latihan visualisasi. - Benar. | - Latihan visualisasi. - Benar. |
1652 | 01:02:18,969 | 01:02:21,210 | - Bagus. Masukkan. - Baiklah. | - Bagus. Masukkan. - Baiklah. |
1653 | 01:02:21,609 | 01:02:22,739 | Tekan "enter". | Tekan "enter". |
1654 | 01:02:23,339 | 01:02:25,710 | Sedih memikirkan dia akan kalah. | Sedih memikirkan dia akan kalah. |
1655 | 01:02:26,679 | 01:02:28,750 | "Dia langsung menunjuk ke pintu itu" | "Dia langsung menunjuk ke pintu itu" |
1656 | 01:02:28,909 | 01:02:30,719 | "Dia siap" | "Dia siap" |
1657 | 01:02:30,880 | 01:02:32,449 | Siapa pria dari "The Matrix" itu? | Siapa pria dari "The Matrix" itu? |
1658 | 01:02:32,750 | 01:02:33,949 | - Keanu Reeves? - Pria jahat itu? | - Keanu Reeves? - Pria jahat itu? |
1659 | 01:02:33,949 | 01:02:35,190 | Keanu Reeves. Bukan penjahatnya. | Keanu Reeves. Bukan penjahatnya. |
1660 | 01:02:35,190 | 01:02:36,259 | Aku akan memulai sekarang. | Aku akan memulai sekarang. |
1661 | 01:02:37,089 | 01:02:38,489 | - Dia memakai kacamata hitam. - Aku akan memulai. | - Dia memakai kacamata hitam. - Aku akan memulai. |
1662 | 01:02:38,759 | 01:02:39,830 | Mulai. | Mulai. |
1663 | 01:02:40,589 | 01:02:42,089 | - Dapatkan sudutnya dengan benar. - Benar. | - Dapatkan sudutnya dengan benar. - Benar. |
1664 | 01:02:42,089 | 01:02:43,529 | "Dia hanya menggerakkan kakinya" | "Dia hanya menggerakkan kakinya" |
1665 | 01:02:43,529 | 01:02:44,659 | Kamu tampak sangat keren. | Kamu tampak sangat keren. |
1666 | 01:02:44,759 | 01:02:46,270 | Dia seperti Michael Jackson. | Dia seperti Michael Jackson. |
1667 | 01:02:48,170 | 01:02:49,440 | Apa dia mencoba melucu? | Apa dia mencoba melucu? |
1668 | 01:02:49,440 | 01:02:51,440 | "Lampu yang menyala terang mengelilinginya" | "Lampu yang menyala terang mengelilinginya" |
1669 | 01:02:52,139 | 01:02:54,639 | "Inilah momennya" | "Inilah momennya" |
1670 | 01:02:55,069 | 01:02:57,210 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1671 | 01:02:58,639 | 01:03:01,380 | "Sudutnya akurat" | "Sudutnya akurat" |
1672 | 01:03:01,380 | 01:03:03,620 | - Apa yang kamu lakukan? - Beginikah cara melakukannya? | - Apa yang kamu lakukan? - Beginikah cara melakukannya? |
1673 | 01:03:03,620 | 01:03:05,580 | "Sekarang, dia hanya perlu berjalan" | "Sekarang, dia hanya perlu berjalan" |
1674 | 01:03:05,580 | 01:03:06,650 | Jalan. | Jalan. |
1675 | 01:03:07,319 | 01:03:09,489 | "Tersentak" | "Tersentak" |
1676 | 01:03:09,759 | 01:03:11,719 | - Maju, maju. - Maju, maju. | - Maju, maju. - Maju, maju. |
1677 | 01:03:11,960 | 01:03:14,460 | "Dia mengulurkan tinjunya, berjaga-jaga jika menabrak dinding" | "Dia mengulurkan tinjunya, berjaga-jaga jika menabrak dinding" |
1678 | 01:03:14,790 | 01:03:16,359 | "Awalnya dia tampak baik-baik saja" | "Awalnya dia tampak baik-baik saja" |
1679 | 01:03:21,170 | 01:03:24,139 | "Dia menendang pintu itu dan gagal" | "Dia menendang pintu itu dan gagal" |
1680 | 01:03:24,600 | 01:03:27,310 | Astaga. Aku senang dia tidak berhasil. | Astaga. Aku senang dia tidak berhasil. |
1681 | 01:03:27,310 | 01:03:28,370 | "Selanjutnya adalah Jung Hoon" | "Selanjutnya adalah Jung Hoon" |
1682 | 01:03:28,370 | 01:03:29,609 | Aku akan memulai. | Aku akan memulai. |
1683 | 01:03:30,540 | 01:03:31,639 | Kurasa dia akan bermain dengan baik. | Kurasa dia akan bermain dengan baik. |
1684 | 01:03:31,639 | 01:03:32,949 | - Dia akan mulai sekarang. - Aku akan memulai. | - Dia akan mulai sekarang. - Aku akan memulai. |
1685 | 01:03:33,549 | 01:03:35,250 | Bagus. Kamu menunjuk ke arah yang benar. | Bagus. Kamu menunjuk ke arah yang benar. |
1686 | 01:03:36,219 | 01:03:37,449 | - Dia melakukannya terbalik. - Apa kamu bisa? | - Dia melakukannya terbalik. - Apa kamu bisa? |
1687 | 01:03:37,520 | 01:03:38,580 | Dia berbalik ke belakang. | Dia berbalik ke belakang. |
1688 | 01:03:39,650 | 01:03:40,790 | Ada apa? | Ada apa? |
1689 | 01:03:40,790 | 01:03:42,589 | "Dia kesulitan untuk berputar" | "Dia kesulitan untuk berputar" |
1690 | 01:03:43,060 | 01:03:44,120 | Dia tidak bisa mengendalikan tubuh. | Dia tidak bisa mengendalikan tubuh. |
1691 | 01:03:45,060 | 01:03:46,730 | Kurasa aku punya kesempatan. | Kurasa aku punya kesempatan. |
1692 | 01:03:48,429 | 01:03:49,830 | "Dia menghadap ke arah yang benar" | "Dia menghadap ke arah yang benar" |
1693 | 01:03:49,830 | 01:03:51,730 | Lurus saja ke depan. | Lurus saja ke depan. |
1694 | 01:03:51,730 | 01:03:53,670 | - Maju. - Maju. | - Maju. - Maju. |
1695 | 01:03:53,670 | 01:03:55,000 | "Dia goyah" | "Dia goyah" |
1696 | 01:03:55,000 | 01:03:56,299 | - Maju. - Kamu pasti bisa. | - Maju. - Kamu pasti bisa. |
1697 | 01:03:57,000 | 01:03:58,040 | - Langkah demi langkah. - Maju. | - Langkah demi langkah. - Maju. |
1698 | 01:03:58,040 | 01:03:59,440 | - Maju. - Langkah demi langkah. | - Maju. - Langkah demi langkah. |
1699 | 01:03:59,440 | 01:04:01,069 | "Dia bergerak maju" | "Dia bergerak maju" |
1700 | 01:04:02,170 | 01:04:04,580 | "Dia mungkin terlihat sangat aneh, tapi dia bermain dengan baik" | "Dia mungkin terlihat sangat aneh, tapi dia bermain dengan baik" |
1701 | 01:04:04,639 | 01:04:07,150 | "Dia hampir sampai" | "Dia hampir sampai" |
1702 | 01:04:09,350 | 01:04:10,980 | Jangan menakutiku! | Jangan menakutiku! |
1703 | 01:04:11,120 | 01:04:12,589 | - Kenapa? - Ayo! | - Kenapa? - Ayo! |
1704 | 01:04:12,589 | 01:04:15,549 | "Merasa takut, dia meraba sekelilingnya" | "Merasa takut, dia meraba sekelilingnya" |
1705 | 01:04:16,489 | 01:04:19,759 | "Dia tidak bisa berhasil!" | "Dia tidak bisa berhasil!" |
1706 | 01:04:20,060 | 01:04:21,859 | Bagus. Maju. | Bagus. Maju. |
1707 | 01:04:21,859 | 01:04:23,159 | "Kesuksesan dalam jangkauan" | "Kesuksesan dalam jangkauan" |
1708 | 01:04:23,159 | 01:04:24,460 | Maju. | Maju. |
1709 | 01:04:27,299 | 01:04:31,469 | "Dia mengulurkan salah satu kakinya terlebih dahulu" | "Dia mengulurkan salah satu kakinya terlebih dahulu" |
1710 | 01:04:31,799 | 01:04:34,569 | "Apa ini" | "Apa ini" |
1711 | 01:04:34,569 | 01:04:36,609 | "Akhirnya?" | "Akhirnya?" |
1712 | 01:04:39,779 | 01:04:41,250 | Dia menyentuhnya! | Dia menyentuhnya! |
1713 | 01:04:41,380 | 01:04:43,549 | "Dia pura-pura tidak menyentuh" | "Dia pura-pura tidak menyentuh" |
1714 | 01:04:43,549 | 01:04:45,520 | Dia menyentuhnya! | Dia menyentuhnya! |
1715 | 01:04:46,350 | 01:04:47,589 | Dia menyentuhnya! | Dia menyentuhnya! |
1716 | 01:04:47,750 | 01:04:50,420 | - Baiklah. - Dia menyentuhnya. | - Baiklah. - Dia menyentuhnya. |
1717 | 01:04:50,690 | 01:04:52,889 | - Dia menyentuhnya. - Bahu kananmu menyentuh. | - Dia menyentuhnya. - Bahu kananmu menyentuh. |
1718 | 01:04:52,889 | 01:04:54,089 | Hampir saja. | Hampir saja. |
1719 | 01:04:54,089 | 01:04:55,630 | - Kamu hampir sampai. - Luar biasa. | - Kamu hampir sampai. - Luar biasa. |
1720 | 01:04:55,630 | 01:04:56,900 | Benar. | Benar. |
1721 | 01:04:57,029 | 01:04:59,159 | - Kamu melakukannya dengan baik. - Kamu bisa saja berhasil. | - Kamu melakukannya dengan baik. - Kamu bisa saja berhasil. |
1722 | 01:04:59,330 | 01:05:01,969 | Aku mungkin bisa merusak pintunya, tapi beri tahu mereka. | Aku mungkin bisa merusak pintunya, tapi beri tahu mereka. |
1723 | 01:05:01,969 | 01:05:03,000 | Baiklah. | Baiklah. |
1724 | 01:05:03,000 | 01:05:04,469 | Kamu akan gagal jika merusak pintu. | Kamu akan gagal jika merusak pintu. |
1725 | 01:05:04,670 | 01:05:06,739 | - Tapi kamu bisa menembus kertasnya. - Kamu bisa. | - Tapi kamu bisa menembus kertasnya. - Kamu bisa. |
1726 | 01:05:06,940 | 01:05:08,670 | Jika siluetmu terlihat, kami akan memberikan kelonggaran. | Jika siluetmu terlihat, kami akan memberikan kelonggaran. |
1727 | 01:05:09,009 | 01:05:10,109 | Benar. | Benar. |
1728 | 01:05:10,279 | 01:05:11,679 | - Benar. - Ya. | - Benar. - Ya. |
1729 | 01:05:13,449 | 01:05:16,650 | "Mereka akan menyetujui ini" | "Mereka akan menyetujui ini" |
1730 | 01:05:17,480 | 01:05:18,520 | Aku akan memulainya. | Aku akan memulainya. |
1731 | 01:05:18,850 | 01:05:19,949 | Ayo. | Ayo. |
1732 | 01:05:20,120 | 01:05:22,350 | "Dia memantul mengikuti irama" | "Dia memantul mengikuti irama" |
1733 | 01:05:22,350 | 01:05:24,690 | "Dia berusaha tenang" | "Dia berusaha tenang" |
1734 | 01:05:25,259 | 01:05:29,089 | "Menari" | "Menari" |
1735 | 01:05:29,089 | 01:05:30,759 | Dia bersemangat. | Dia bersemangat. |
1736 | 01:05:31,859 | 01:05:33,900 | "Pinggulnya fleksibel" | "Pinggulnya fleksibel" |
1737 | 01:05:34,230 | 01:05:37,339 | "Mereka ingin duduk di barisan depan" | "Mereka ingin duduk di barisan depan" |
1738 | 01:05:37,900 | 01:05:41,170 | "Menari" | "Menari" |
1739 | 01:05:42,409 | 01:05:45,040 | "Meski menari, kakinya tetap diam" | "Meski menari, kakinya tetap diam" |
1740 | 01:05:45,239 | 01:05:47,509 | "Dia sangat bersemangat" | "Dia sangat bersemangat" |
1741 | 01:05:47,949 | 01:05:51,850 | "Ini pesta" | "Ini pesta" |
1742 | 01:05:52,250 | 01:05:54,949 | "Dia pandai menari" | "Dia pandai menari" |
1743 | 01:05:55,520 | 01:05:57,759 | "Dia menyelesaikan penampilannya dengan kemenangan" | "Dia menyelesaikan penampilannya dengan kemenangan" |
1744 | 01:05:57,960 | 01:06:00,190 | "Ini jalan menuju makan malam" | "Ini jalan menuju makan malam" |
1745 | 01:06:00,190 | 01:06:01,359 | Astaga. | Astaga. |
1746 | 01:06:01,759 | 01:06:02,960 | Kamu hebat. | Kamu hebat. |
1747 | 01:06:03,029 | 01:06:04,359 | Maju. | Maju. |
1748 | 01:06:04,359 | 01:06:06,469 | "Berjalan maju" | "Berjalan maju" |
1749 | 01:06:06,699 | 01:06:09,270 | - Maju, maju. - Maju, maju. | - Maju, maju. - Maju, maju. |
1750 | 01:06:09,270 | 01:06:10,270 | "Dia makin menjauh dari jalan itu" | "Dia makin menjauh dari jalan itu" |
1751 | 01:06:10,270 | 01:06:12,139 | "Tapi dia tidak mengizinkan itu terjadi" | "Tapi dia tidak mengizinkan itu terjadi" |
1752 | 01:06:15,940 | 01:06:20,980 | "Dia harus berbelok di sini" | "Dia harus berbelok di sini" |
1753 | 01:06:22,179 | 01:06:27,319 | "Jika tidak, dia juga akan gagal" | "Jika tidak, dia juga akan gagal" |
1754 | 01:06:27,889 | 01:06:31,089 | "Akankah dia bisa makan malam?" | "Akankah dia bisa makan malam?" |
1755 | 01:06:35,029 | 01:06:39,199 | "Perubahan arah yang luar biasa" | "Perubahan arah yang luar biasa" |
1756 | 01:06:40,799 | 01:06:45,799 | "Kuncinya adalah melaluinya tanpa menyentuh pintu" | "Kuncinya adalah melaluinya tanpa menyentuh pintu" |
1757 | 01:06:50,639 | 01:06:53,049 | "Masuk dengan lancar" | "Masuk dengan lancar" |
1758 | 01:06:53,449 | 01:06:57,049 | "Se Yoon berhasil!" | "Se Yoon berhasil!" |
1759 | 01:06:57,319 | 01:06:59,520 | "Makan malamku!" | "Makan malamku!" |
1760 | 01:06:59,549 | 01:07:00,920 | Astaga, apa yang baru saja terjadi? | Astaga, apa yang baru saja terjadi? |
1761 | 01:07:00,920 | 01:07:02,219 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1762 | 01:07:02,319 | 01:07:05,389 | "Tidak mungkin!" | "Tidak mungkin!" |
1763 | 01:07:05,759 | 01:07:09,060 | "Aku akan makan!" | "Aku akan makan!" |
1764 | 01:07:09,460 | 01:07:10,900 | - Tunggu. - Tunggu. | - Tunggu. - Tunggu. |
1765 | 01:07:10,900 | 01:07:12,029 | Bisa perlihatkan tarianmu lagi? | Bisa perlihatkan tarianmu lagi? |
1766 | 01:07:12,029 | 01:07:13,230 | - Tunjukkan lagi kepada kami. - Tarian ini membantumu berhasil? | - Tunjukkan lagi kepada kami. - Tarian ini membantumu berhasil? |
1767 | 01:07:13,230 | 01:07:14,670 | - Benarkah? - Satu, dua, tiga. Ayo! | - Benarkah? - Satu, dua, tiga. Ayo! |
1768 | 01:07:14,670 | 01:07:17,069 | "Aku akan melakukan apa pun yang kamu inginkan" | "Aku akan melakukan apa pun yang kamu inginkan" |
1769 | 01:07:17,069 | 01:07:18,540 | Dia berbelok ke arah yang tepat. | Dia berbelok ke arah yang tepat. |
1770 | 01:07:18,540 | 01:07:20,270 | "Dia tetap di jalur dengan berbelok seperti kompas" | "Dia tetap di jalur dengan berbelok seperti kompas" |
1771 | 01:07:20,270 | 01:07:21,739 | Berbelok seperti kompas. | Berbelok seperti kompas. |
1772 | 01:07:22,710 | 01:07:24,609 | "Aku" | "Aku" |
1773 | 01:07:24,609 | 01:07:27,350 | "Sangat bersemangat" | "Sangat bersemangat" |
1774 | 01:07:27,350 | 01:07:29,850 | - Ini... - Se Yoon hampir tidak bisa | - Ini... - Se Yoon hampir tidak bisa |
1775 | 01:07:30,179 | 01:07:33,250 | melewati pintunya begitu saja. Bagaimana dia melakukannya? | melewati pintunya begitu saja. Bagaimana dia melakukannya? |
1776 | 01:07:33,250 | 01:07:34,250 | Dia hebat. | Dia hebat. |
1777 | 01:07:35,049 | 01:07:37,290 | - Bagaimana dia melakukannya? - Kamu melakukannya dengan baik. | - Bagaimana dia melakukannya? - Kamu melakukannya dengan baik. |
1778 | 01:07:37,290 | 01:07:38,560 | Dia berhasil. | Dia berhasil. |
1779 | 01:07:38,560 | 01:07:40,029 | - Itu lucu sekali. - Ayo. | - Itu lucu sekali. - Ayo. |
1780 | 01:07:40,029 | 01:07:41,190 | Ayo. | Ayo. |
1781 | 01:07:41,960 | 01:07:45,359 | "Akhirnya waktunya makan malam tiba" | "Akhirnya waktunya makan malam tiba" |
1782 | 01:07:46,330 | 01:07:50,199 | "Mari lihat hidangan menyegarkan yang dibuat para koki ahli" | "Mari lihat hidangan menyegarkan yang dibuat para koki ahli" |
1783 | 01:07:50,199 | 01:07:51,770 | Aku yakin pasti akan lezat. | Aku yakin pasti akan lezat. |
1784 | 01:07:52,500 | 01:07:55,440 | "Di dalam dapur yang indah" | "Di dalam dapur yang indah" |
1785 | 01:07:55,569 | 01:07:58,509 | "Terdapat bahan yang disiapkan oleh koki ahli" | "Terdapat bahan yang disiapkan oleh koki ahli" |
1786 | 01:07:58,679 | 01:08:02,049 | "Mejanya penuh dengan kesegaran" | "Mejanya penuh dengan kesegaran" |
1787 | 01:08:02,449 | 01:08:04,219 | Mereka sedang membuat makanan? | Mereka sedang membuat makanan? |
1788 | 01:08:04,219 | 01:08:06,549 | "Mereka sedang membuat makanan?" | "Mereka sedang membuat makanan?" |
1789 | 01:08:06,750 | 01:08:07,920 | Apa kamu bilang? | Apa kamu bilang? |
1790 | 01:08:08,020 | 01:08:09,819 | Kurasa aku mengalami kekalutan mental. | Kurasa aku mengalami kekalutan mental. |
1791 | 01:08:10,790 | 01:08:12,259 | Apa nasinya sudah matang? | Apa nasinya sudah matang? |
1792 | 01:08:12,460 | 01:08:14,029 | "Apa nasinya sudah matang?" | "Apa nasinya sudah matang?" |
1793 | 01:08:14,730 | 01:08:15,859 | - Nasi. - Baiklah. | - Nasi. - Baiklah. |
1794 | 01:08:15,859 | 01:08:18,900 | Sambutlah kedua ahli | Sambutlah kedua ahli |
1795 | 01:08:18,900 | 01:08:21,930 | makanan lokal Provinsi Gangwon yang akan menyiapkan hidangan malam ini. | makanan lokal Provinsi Gangwon yang akan menyiapkan hidangan malam ini. |
1796 | 01:08:21,930 | 01:08:23,800 | - Ada dua orang? - Ada dua orang? | - Ada dua orang? - Ada dua orang? |
1797 | 01:08:23,800 | 01:08:25,269 | Masuklah. | Masuklah. |
1798 | 01:08:25,370 | 01:08:26,870 | Para koki ahli! | Para koki ahli! |
1799 | 01:08:27,010 | 01:08:28,670 | "Muncul" | "Muncul" |
1800 | 01:08:28,670 | 01:08:30,140 | - Astaga. - Halo. | - Astaga. - Halo. |
1801 | 01:08:30,140 | 01:08:32,279 | - Halo. - Senang bertemu denganmu. | - Halo. - Senang bertemu denganmu. |
1802 | 01:08:32,279 | 01:08:34,680 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1803 | 01:08:34,809 | 01:08:36,250 | - Halo. - Astaga. | - Halo. - Astaga. |
1804 | 01:08:36,250 | 01:08:37,920 | Kalian semua sangat tampan. | Kalian semua sangat tampan. |
1805 | 01:08:37,920 | 01:08:40,519 | - Aku melihatmu di acara TV. - Benar. | - Aku melihatmu di acara TV. - Benar. |
1806 | 01:08:40,819 | 01:08:42,550 | "Di acara kompetisi memasak makanan Korea yang terkenal" | "Di acara kompetisi memasak makanan Korea yang terkenal" |
1807 | 01:08:42,649 | 01:08:45,760 | "Kedua bersaudari ini berpartisipasi sebagai perwakilan Provinsi Gangwon" | "Kedua bersaudari ini berpartisipasi sebagai perwakilan Provinsi Gangwon" |
1808 | 01:08:46,760 | 01:08:50,199 | "Mereka memenangkan kompetisi dengan topik, nasi" | "Mereka memenangkan kompetisi dengan topik, nasi" |
1809 | 01:08:50,500 | 01:08:53,569 | "Kakak beradik, Shim Myung Soon dan Shim Myung Sook" | "Kakak beradik, Shim Myung Soon dan Shim Myung Sook" |
1810 | 01:08:53,569 | 01:08:56,640 | "Menunjukkan potensi Provinsi Gangwon" | "Menunjukkan potensi Provinsi Gangwon" |
1811 | 01:08:57,000 | 01:09:00,140 | Bisakah kalian berbagi pencapaian kalian? | Bisakah kalian berbagi pencapaian kalian? |
1812 | 01:09:00,140 | 01:09:03,979 | Kami menerima Penghargaan Menteri dalam kompetisi memasak. | Kami menerima Penghargaan Menteri dalam kompetisi memasak. |
1813 | 01:09:03,979 | 01:09:05,340 | "Mereka menerima Penghargaan Menteri dalam kompetisi memasak" | "Mereka menerima Penghargaan Menteri dalam kompetisi memasak" |
1814 | 01:09:05,340 | 01:09:07,680 | - Kami juga... - Katakan kita menang dua kali. | - Kami juga... - Katakan kita menang dua kali. |
1815 | 01:09:08,109 | 01:09:10,019 | Kita bisa beri tahu mereka sekali saja. | Kita bisa beri tahu mereka sekali saja. |
1816 | 01:09:10,019 | 01:09:11,920 | - Kenapa kamu bersikap seperti itu? - Keren. | - Kenapa kamu bersikap seperti itu? - Keren. |
1817 | 01:09:11,920 | 01:09:13,019 | Sangat keren. | Sangat keren. |
1818 | 01:09:13,019 | 01:09:15,620 | Beri tahu mereka tentang kompetisi internasional juga. | Beri tahu mereka tentang kompetisi internasional juga. |
1819 | 01:09:15,620 | 01:09:17,390 | - Benar. - Kompetisi internasional? | - Benar. - Kompetisi internasional? |
1820 | 01:09:17,390 | 01:09:20,590 | Kakakku terus menusukku, jadi, tubuh sisiku menyiksaku. | Kakakku terus menusukku, jadi, tubuh sisiku menyiksaku. |
1821 | 01:09:20,590 | 01:09:22,859 | Bisa jelaskan kepada kami hidangan apa | Bisa jelaskan kepada kami hidangan apa |
1822 | 01:09:22,859 | 01:09:24,500 | yang akan kalian buat untuk kami hari ini? | yang akan kalian buat untuk kami hari ini? |
1823 | 01:09:24,630 | 01:09:26,870 | Kami diberi tahu bahwa kalian | Kami diberi tahu bahwa kalian |
1824 | 01:09:26,870 | 01:09:29,970 | lelah secara fisik. | lelah secara fisik. |
1825 | 01:09:29,970 | 01:09:31,599 | Ya, kami lemah. | Ya, kami lemah. |
1826 | 01:09:31,599 | 01:09:33,040 | Ternyata kalian sudah mendengar rumornya. | Ternyata kalian sudah mendengar rumornya. |
1827 | 01:09:33,040 | 01:09:35,670 | Kalian hanya kulit dan tulang karena sudah bekerja keras. | Kalian hanya kulit dan tulang karena sudah bekerja keras. |
1828 | 01:09:35,909 | 01:09:39,140 | Itu artinya berat badan kalian turun. | Itu artinya berat badan kalian turun. |
1829 | 01:09:39,340 | 01:09:41,109 | Dengan pengecualian Se Yoon. | Dengan pengecualian Se Yoon. |
1830 | 01:09:41,109 | 01:09:42,710 | "Dia tiba-tiba menyerang Se Yoon" | "Dia tiba-tiba menyerang Se Yoon" |
1831 | 01:09:42,710 | 01:09:43,920 | - Berat badanku turun. - Berat badannya turun. | - Berat badanku turun. - Berat badannya turun. |
1832 | 01:09:43,920 | 01:09:44,979 | Berat badanku banyak turun. | Berat badanku banyak turun. |
1833 | 01:09:44,979 | 01:09:46,750 | - Berat badanmu turun? - Benarkah? | - Berat badanmu turun? - Benarkah? |
1834 | 01:09:46,750 | 01:09:48,819 | Omong-omong, kami sudah menyiapkan makanan | Omong-omong, kami sudah menyiapkan makanan |
1835 | 01:09:48,819 | 01:09:51,890 | yang tidak akan membuat gemuk, tapi akan membuat tubuh kalian kuat. | yang tidak akan membuat gemuk, tapi akan membuat tubuh kalian kuat. |
1836 | 01:09:52,059 | 01:09:53,130 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1837 | 01:09:53,630 | 01:09:58,359 | Khususnya, kami menyiapkan ini, yaitu kepiting merah. | Khususnya, kami menyiapkan ini, yaitu kepiting merah. |
1838 | 01:09:58,500 | 01:10:00,599 | Ini lebih kaya cita rasa dibandingkan kepiting salju. | Ini lebih kaya cita rasa dibandingkan kepiting salju. |
1839 | 01:10:00,599 | 01:10:01,870 | Ini lebih kaya cita rasa. | Ini lebih kaya cita rasa. |
1840 | 01:10:01,870 | 01:10:05,470 | Kami akan menggunakan doenjang buatan sendiri, | Kami akan menggunakan doenjang buatan sendiri, |
1841 | 01:10:05,470 | 01:10:08,510 | lobak, dan kepiting merah untuk membuat | lobak, dan kepiting merah untuk membuat |
1842 | 01:10:08,510 | 01:10:10,779 | - sup doenjang kepiting merah. - Sup doenjang kepiting merah? | - sup doenjang kepiting merah. - Sup doenjang kepiting merah? |
1843 | 01:10:11,040 | 01:10:13,010 | Tapi akan mengecewakan jika hanya itu, bukan? | Tapi akan mengecewakan jika hanya itu, bukan? |
1844 | 01:10:13,010 | 01:10:14,449 | - Benar. - Benar. | - Benar. - Benar. |
1845 | 01:10:14,510 | 01:10:17,319 | Ada senjata rahasia yang akan segera datang. | Ada senjata rahasia yang akan segera datang. |
1846 | 01:10:17,319 | 01:10:19,250 | "Kami menyambut senjata rahasianya" | "Kami menyambut senjata rahasianya" |
1847 | 01:10:19,250 | 01:10:20,790 | Kami sudah menantikannya. | Kami sudah menantikannya. |
1848 | 01:10:20,790 | 01:10:23,260 | Kami akan menggunakannya untuk membuat hidangan rebus. | Kami akan menggunakannya untuk membuat hidangan rebus. |
1849 | 01:10:23,260 | 01:10:25,090 | Hidangan rebus? Kami sangat lapar. | Hidangan rebus? Kami sangat lapar. |
1850 | 01:10:25,090 | 01:10:26,159 | Kami sangat lapar. | Kami sangat lapar. |
1851 | 01:10:26,159 | 01:10:27,430 | Perlu kami minta mereka membawanya masuk? | Perlu kami minta mereka membawanya masuk? |
1852 | 01:10:27,430 | 01:10:28,489 | - Ya. - Perlu kami minta mereka? | - Ya. - Perlu kami minta mereka? |
1853 | 01:10:28,489 | 01:10:30,159 | - Ya. Tolong bawa masuk. - Ya. | - Ya. Tolong bawa masuk. - Ya. |
1854 | 01:10:30,430 | 01:10:32,930 | Bisakah seseorang keluar dan membantunya masuk? | Bisakah seseorang keluar dan membantunya masuk? |
1855 | 01:10:32,930 | 01:10:34,500 | - "Membantu masuk"? - Bahkan butuh bantuan? | - "Membantu masuk"? - Bahkan butuh bantuan? |
1856 | 01:10:34,870 | 01:10:36,970 | "Rasa laparnya membuatnya langsung berdiri" | "Rasa laparnya membuatnya langsung berdiri" |
1857 | 01:10:36,970 | 01:10:38,140 | Kamu harus membantunya masuk. | Kamu harus membantunya masuk. |
1858 | 01:10:38,140 | 01:10:39,809 | Di mana? | Di mana? |
1859 | 01:10:41,870 | 01:10:43,739 | "Dia mundur untuk saat ini" | "Dia mundur untuk saat ini" |
1860 | 01:10:44,010 | 01:10:46,309 | - Kenapa? - Apakah masih hidup? | - Kenapa? - Apakah masih hidup? |
1861 | 01:10:46,309 | 01:10:47,949 | - Bukan begitu. - Kamu melihatnya? | - Bukan begitu. - Kamu melihatnya? |
1862 | 01:10:47,949 | 01:10:49,949 | Selimut apa yang ingin masuk ini? | Selimut apa yang ingin masuk ini? |
1863 | 01:10:49,949 | 01:10:53,120 | "Selimut apa yang ingin masuk ini?" | "Selimut apa yang ingin masuk ini?" |
1864 | 01:10:53,290 | 01:10:55,290 | Dia harus masuk. Bisakah seseorang kemari membantuku? | Dia harus masuk. Bisakah seseorang kemari membantuku? |
1865 | 01:10:55,290 | 01:10:56,319 | Kenapa? | Kenapa? |
1866 | 01:10:56,319 | 01:10:57,390 | "Jong Min maju di tengah kekacauan itu" | "Jong Min maju di tengah kekacauan itu" |
1867 | 01:10:57,390 | 01:10:59,019 | Astaga. | Astaga. |
1868 | 01:10:59,019 | 01:11:00,760 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
1869 | 01:11:01,859 | 01:11:02,890 | Kenapa? | Kenapa? |
1870 | 01:11:02,890 | 01:11:03,899 | - Apa itu? - Bisakah orang lain... | - Apa itu? - Bisakah orang lain... |
1871 | 01:11:03,899 | 01:11:05,760 | - Ambil dariku. - Dia... | - Ambil dariku. - Dia... |
1872 | 01:11:05,760 | 01:11:07,069 | - Apa itu? - Apa yang terjadi? | - Apa itu? - Apa yang terjadi? |
1873 | 01:11:07,069 | 01:11:09,470 | "Senjata rahasianya masuk dengan hati-hati" | "Senjata rahasianya masuk dengan hati-hati" |
1874 | 01:11:09,670 | 01:11:10,970 | Astaga. | Astaga. |
1875 | 01:11:11,500 | 01:11:13,239 | Apa itu? Itu ikan pari? | Apa itu? Itu ikan pari? |
1876 | 01:11:15,640 | 01:11:18,479 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1877 | 01:11:18,739 | 01:11:20,080 | "Bahan rahasianya adalah..." | "Bahan rahasianya adalah..." |
1878 | 01:11:20,080 | 01:11:21,849 | - Apa itu? - Apa itu? | - Apa itu? - Apa itu? |
1879 | 01:11:21,849 | 01:11:23,149 | - Itu ikan pari. - Itu ikan pari? | - Itu ikan pari. - Itu ikan pari? |
1880 | 01:11:23,149 | 01:11:24,319 | Ya. | Ya. |
1881 | 01:11:24,580 | 01:11:26,750 | - Kenapa besar sekali? - Aku pernah lihat ini di Coex Mall. | - Kenapa besar sekali? - Aku pernah lihat ini di Coex Mall. |
1882 | 01:11:27,550 | 01:11:29,149 | - Di mana? - Di akuarium itu? | - Di mana? - Di akuarium itu? |
1883 | 01:11:29,149 | 01:11:30,620 | - Ya. - Bagaimana bisa ada di sini? | - Ya. - Bagaimana bisa ada di sini? |
1884 | 01:11:30,620 | 01:11:32,120 | Dia hidup di Coex Mall. | Dia hidup di Coex Mall. |
1885 | 01:11:32,659 | 01:11:35,229 | "Ikan pari. Tinggi protein dan rendah lemak" | "Ikan pari. Tinggi protein dan rendah lemak" |
1886 | 01:11:35,229 | 01:11:37,899 | "Ini dianggap sebagai makanan diet" | "Ini dianggap sebagai makanan diet" |
1887 | 01:11:37,899 | 01:11:40,599 | "Mencegah penyakit orang dewasa, membantu kesehatan perut dan hati" | "Mencegah penyakit orang dewasa, membantu kesehatan perut dan hati" |
1888 | 01:11:41,330 | 01:11:46,239 | "Ini kolaborasi kuat antara ikan pari dan pollack" | "Ini kolaborasi kuat antara ikan pari dan pollack" |
1889 | 01:11:46,609 | 01:11:51,380 | "Ikan pollack dan ikan pari rebus" | "Ikan pollack dan ikan pari rebus" |
1890 | 01:11:51,540 | 01:11:54,680 | Ikan pari sangat berharga dan lezat. | Ikan pari sangat berharga dan lezat. |
1891 | 01:11:54,680 | 01:11:55,949 | - Tentu saja. - Benar. | - Tentu saja. - Benar. |
1892 | 01:11:55,949 | 01:11:58,019 | Menurutmu kenapa "ikan pari" berima dengan "hore"? | Menurutmu kenapa "ikan pari" berima dengan "hore"? |
1893 | 01:11:58,849 | 01:12:00,750 | - Ada hal seperti itu? - Karena itu sangat baik untukmu. | - Ada hal seperti itu? - Karena itu sangat baik untukmu. |
1894 | 01:12:00,750 | 01:12:01,790 | Ikan pari sangat enak, hingga kamu bilang "Hore". | Ikan pari sangat enak, hingga kamu bilang "Hore". |
1895 | 01:12:01,790 | 01:12:03,019 | "Mereka mulai memasak" | "Mereka mulai memasak" |
1896 | 01:12:03,019 | 01:12:04,720 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
1897 | 01:12:04,720 | 01:12:07,059 | Silakan mulai memotong ikannya. | Silakan mulai memotong ikannya. |
1898 | 01:12:07,059 | 01:12:08,489 | - Potong seperti ini? - Benar. | - Potong seperti ini? - Benar. |
1899 | 01:12:08,489 | 01:12:11,399 | - Jangan semuanya. - Jangan semuanya. Di tengah saja. | - Jangan semuanya. - Jangan semuanya. Di tengah saja. |
1900 | 01:12:11,399 | 01:12:15,029 | Aku pernah melihat ini di pasar ikan. | Aku pernah melihat ini di pasar ikan. |
1901 | 01:12:15,529 | 01:12:17,399 | Ikan pari sedang diobral sekarang. | Ikan pari sedang diobral sekarang. |
1902 | 01:12:17,599 | 01:12:19,599 | Kami mengadakan obral sekarang. | Kami mengadakan obral sekarang. |
1903 | 01:12:19,599 | 01:12:20,870 | Ikan pari diobral. | Ikan pari diobral. |
1904 | 01:12:20,939 | 01:12:23,340 | Kamu bisa melakukan sketsa di tempat. | Kamu bisa melakukan sketsa di tempat. |
1905 | 01:12:23,680 | 01:12:25,909 | - Terima kasih banyak. - Astaga. | - Terima kasih banyak. - Astaga. |
1906 | 01:12:25,909 | 01:12:27,909 | Mari beri dia tepuk tangan meriah. | Mari beri dia tepuk tangan meriah. |
1907 | 01:12:28,210 | 01:12:29,779 | - Se Yoon hebat sekali. - Bagus. | - Se Yoon hebat sekali. - Bagus. |
1908 | 01:12:30,019 | 01:12:31,750 | Aku akan memasukkan sayurannya. | Aku akan memasukkan sayurannya. |
1909 | 01:12:32,519 | 01:12:34,290 | Cara mereka menggunakan pisau berbeda. | Cara mereka menggunakan pisau berbeda. |
1910 | 01:12:34,290 | 01:12:35,489 | Ini hasil karya seorang koki ahli. | Ini hasil karya seorang koki ahli. |
1911 | 01:12:35,489 | 01:12:38,559 | Kamu merebus ikan pari dahulu? | Kamu merebus ikan pari dahulu? |
1912 | 01:12:38,920 | 01:12:41,489 | "Penuh" | "Penuh" |
1913 | 01:12:41,529 | 01:12:42,890 | Dia menghilangkan bau amis dengan soju. | Dia menghilangkan bau amis dengan soju. |
1914 | 01:12:42,890 | 01:12:44,029 | Benarkah? | Benarkah? |
1915 | 01:12:44,159 | 01:12:45,460 | Bisakah dia memberikan sisanya? | Bisakah dia memberikan sisanya? |
1916 | 01:12:46,159 | 01:12:47,170 | Ide bagus. | Ide bagus. |
1917 | 01:12:47,170 | 01:12:48,370 | "Kami akan melewatkan itu" | "Kami akan melewatkan itu" |
1918 | 01:12:48,399 | 01:12:53,470 | "Bumbu rahasia" | "Bumbu rahasia" |
1919 | 01:12:53,609 | 01:12:57,939 | "Banyak ikan pollack" | "Banyak ikan pollack" |
1920 | 01:12:58,040 | 01:13:02,349 | "Beragam sayuran" | "Beragam sayuran" |
1921 | 01:13:02,550 | 01:13:04,649 | Menurutku menarik sekali mereka hanya menambahkan bahan | Menurutku menarik sekali mereka hanya menambahkan bahan |
1922 | 01:13:04,649 | 01:13:05,949 | tanpa menakarnya. | tanpa menakarnya. |
1923 | 01:13:05,949 | 01:13:08,319 | Kalian tidak memakai alat penakar untuk menakar bahan-bahannya? | Kalian tidak memakai alat penakar untuk menakar bahan-bahannya? |
1924 | 01:13:08,319 | 01:13:10,920 | - Astaga. Mereka koki ahli. - Tidak. | - Astaga. Mereka koki ahli. - Tidak. |
1925 | 01:13:10,920 | 01:13:13,559 | Jika ingin terlihat keren, | Jika ingin terlihat keren, |
1926 | 01:13:13,559 | 01:13:16,029 | kami bisa melakukannya seperti koki di Seoul. | kami bisa melakukannya seperti koki di Seoul. |
1927 | 01:13:16,260 | 01:13:18,830 | - Kami hanya menggunakan tangan. - Gunakan tanganmu. | - Kami hanya menggunakan tangan. - Gunakan tanganmu. |
1928 | 01:13:18,830 | 01:13:22,630 | Mungkin terlihat sedikit kasar, tapi rasanya dalam. | Mungkin terlihat sedikit kasar, tapi rasanya dalam. |
1929 | 01:13:22,830 | 01:13:25,040 | Begitulah caranya di sini, di Provinsi Gangwon. | Begitulah caranya di sini, di Provinsi Gangwon. |
1930 | 01:13:25,040 | 01:13:26,569 | Kamu mengikuti instingmu. | Kamu mengikuti instingmu. |
1931 | 01:13:27,069 | 01:13:28,409 | - Benarkah? - Kamu menyiapkan | - Benarkah? - Kamu menyiapkan |
1932 | 01:13:28,409 | 01:13:30,040 | - kepiting merahnya? - Dia menyiapkan kepiting merah. | - kepiting merahnya? - Dia menyiapkan kepiting merah. |
1933 | 01:13:30,140 | 01:13:32,710 | Jika itu sup doenjang, kamu harus pakai doenjang. | Jika itu sup doenjang, kamu harus pakai doenjang. |
1934 | 01:13:32,710 | 01:13:34,580 | Apa ini doenjang buatan sendiri? | Apa ini doenjang buatan sendiri? |
1935 | 01:13:34,849 | 01:13:36,279 | Aku membuatnya. | Aku membuatnya. |
1936 | 01:13:36,279 | 01:13:38,519 | Kakakku membuat hampir semuanya. | Kakakku membuat hampir semuanya. |
1937 | 01:13:38,750 | 01:13:40,449 | "Ini doenjang buatan sendiri dari sang ahli" | "Ini doenjang buatan sendiri dari sang ahli" |
1938 | 01:13:40,649 | 01:13:43,620 | "Mereka mulai memasak dengan doenjang yang bisa diandalkan" | "Mereka mulai memasak dengan doenjang yang bisa diandalkan" |
1939 | 01:13:44,220 | 01:13:47,159 | "Menyiapkan kepiting merah" | "Menyiapkan kepiting merah" |
1940 | 01:13:47,890 | 01:13:50,930 | "Memasukkan kepiting merah" | "Memasukkan kepiting merah" |
1941 | 01:13:51,029 | 01:13:53,830 | DinDin, ini gawat. Pancinya dipenuhi kepiting merah. | DinDin, ini gawat. Pancinya dipenuhi kepiting merah. |
1942 | 01:13:53,830 | 01:13:55,830 | - Isinya penuh. - Astaga. | - Isinya penuh. - Astaga. |
1943 | 01:13:55,899 | 01:13:57,569 | Dia menambahkan jeroan secara terpisah. | Dia menambahkan jeroan secara terpisah. |
1944 | 01:13:57,569 | 01:13:58,599 | Kamu memasukkan jeroannya? | Kamu memasukkan jeroannya? |
1945 | 01:13:58,599 | 01:14:00,510 | "Sayuran adalah pilihan mendasar" | "Sayuran adalah pilihan mendasar" |
1946 | 01:14:00,510 | 01:14:02,640 | Dia membuatnya terlihat mudah. | Dia membuatnya terlihat mudah. |
1947 | 01:14:02,840 | 01:14:03,909 | Apa itu? | Apa itu? |
1948 | 01:14:04,979 | 01:14:07,409 | Apa yang baru saja kamu masukkan, Bu? | Apa yang baru saja kamu masukkan, Bu? |
1949 | 01:14:07,550 | 01:14:08,550 | Ini pollack kering, untuk menambah rasa. | Ini pollack kering, untuk menambah rasa. |
1950 | 01:14:08,550 | 01:14:10,880 | - Pollack kering. - Agar cita rasanya lebih kuat. | - Pollack kering. - Agar cita rasanya lebih kuat. |
1951 | 01:14:10,880 | 01:14:13,050 | Baiklah. Masuk akal karena kepala atau daging pollack kering digunakan | Baiklah. Masuk akal karena kepala atau daging pollack kering digunakan |
1952 | 01:14:13,050 | 01:14:14,620 | - saat membuat kaldu untuk sup. - Ini untuk supnya. | - saat membuat kaldu untuk sup. - Ini untuk supnya. |
1953 | 01:14:14,620 | 01:14:16,859 | - Rasanya akan menyegarkan. - Seperti sup pollack kering. | - Rasanya akan menyegarkan. - Seperti sup pollack kering. |
1954 | 01:14:16,859 | 01:14:19,159 | Bu, apa itu? Bahan yang mirip air. | Bu, apa itu? Bahan yang mirip air. |
1955 | 01:14:19,319 | 01:14:21,960 | - Apa yang kamu masukkan? - Apa itu? | - Apa yang kamu masukkan? - Apa itu? |
1956 | 01:14:23,460 | 01:14:24,559 | - Ini? - Ya. | - Ini? - Ya. |
1957 | 01:14:24,559 | 01:14:25,559 | Ini air. | Ini air. |
1958 | 01:14:25,960 | 01:14:27,170 | - Ini air. - Air. | - Ini air. - Air. |
1959 | 01:14:27,170 | 01:14:28,199 | Itu hanya air. | Itu hanya air. |
1960 | 01:14:28,199 | 01:14:29,769 | Air. | Air. |
1961 | 01:14:30,670 | 01:14:32,170 | - Itu hanya air. - Air. | - Itu hanya air. - Air. |
1962 | 01:14:33,099 | 01:14:34,210 | Benda yang terlihat seperti air itu adalah air. | Benda yang terlihat seperti air itu adalah air. |
1963 | 01:14:34,210 | 01:14:36,370 | Kupikir itu bumbu. | Kupikir itu bumbu. |
1964 | 01:14:37,540 | 01:14:39,580 | Aku tidak bisa menunggu lagi. Aku ingin mencium aromanya. | Aku tidak bisa menunggu lagi. Aku ingin mencium aromanya. |
1965 | 01:14:39,580 | 01:14:40,609 | Aku juga. | Aku juga. |
1966 | 01:14:40,609 | 01:14:41,609 | "Menghirup aromanya" | "Menghirup aromanya" |
1967 | 01:14:42,949 | 01:14:44,220 | "Bergembira" | "Bergembira" |
1968 | 01:14:44,220 | 01:14:45,680 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1969 | 01:14:45,680 | 01:14:46,689 | Apanya? | Apanya? |
1970 | 01:14:46,689 | 01:14:48,750 | Aku hanya menciumnya dan aromanya luar biasa. | Aku hanya menciumnya dan aromanya luar biasa. |
1971 | 01:14:48,750 | 01:14:50,989 | - Apa kamu terkesan? - Aku tidak berbohong. Sungguh. | - Apa kamu terkesan? - Aku tidak berbohong. Sungguh. |
1972 | 01:14:51,790 | 01:14:53,430 | - Ini... - Kemarilah dan cium ini. | - Ini... - Kemarilah dan cium ini. |
1973 | 01:14:54,059 | 01:14:55,189 | Makanan lokal... | Makanan lokal... |
1974 | 01:14:56,059 | 01:14:57,229 | Kamu mengerti maksudku, bukan? Bagaimana menurutmu? | Kamu mengerti maksudku, bukan? Bagaimana menurutmu? |
1975 | 01:14:57,229 | 01:14:58,699 | "Ini pengalaman yang sepenuhnya baru" | "Ini pengalaman yang sepenuhnya baru" |
1976 | 01:14:58,699 | 01:14:59,930 | - Teman-teman. Ini luar biasa. - Bagaimana aromanya? | - Teman-teman. Ini luar biasa. - Bagaimana aromanya? |
1977 | 01:14:59,930 | 01:15:00,970 | - Jangan bohong. - Aku jujur. | - Jangan bohong. - Aku jujur. |
1978 | 01:15:00,970 | 01:15:02,870 | - Tunggu. - Aromanya luar biasa. | - Tunggu. - Aromanya luar biasa. |
1979 | 01:15:03,300 | 01:15:04,769 | Itu mengejutkan. Sungguh. | Itu mengejutkan. Sungguh. |
1980 | 01:15:04,769 | 01:15:05,769 | "Aku berziarah" | "Aku berziarah" |
1981 | 01:15:07,739 | 01:15:09,809 | - Benar, bukan? - Aromanya sangat gurih. | - Benar, bukan? - Aromanya sangat gurih. |
1982 | 01:15:11,439 | 01:15:13,140 | Reaksi ini nyata. | Reaksi ini nyata. |
1983 | 01:15:13,140 | 01:15:15,180 | "Mereka bertiga memberi ekspresi yang sama" | "Mereka bertiga memberi ekspresi yang sama" |
1984 | 01:15:15,180 | 01:15:16,849 | Aku ingin menciumnya lagi. | Aku ingin menciumnya lagi. |
1985 | 01:15:17,019 | 01:15:18,479 | Aku bisa melihat. Itu memberiku penglihatan 20-20. | Aku bisa melihat. Itu memberiku penglihatan 20-20. |
1986 | 01:15:19,649 | 01:15:22,149 | Ingin kujadikan pembersih udara, kuletakkan di sisi tempat tidurku. | Ingin kujadikan pembersih udara, kuletakkan di sisi tempat tidurku. |
1987 | 01:15:22,489 | 01:15:25,120 | Kurasa itu akan membantuku tidur nyenyak. Itu akan membuatku senang. | Kurasa itu akan membantuku tidur nyenyak. Itu akan membuatku senang. |
1988 | 01:15:25,120 | 01:15:26,359 | Aku akan tertidur dalam suasana hati yang baik. | Aku akan tertidur dalam suasana hati yang baik. |
1989 | 01:15:27,460 | 01:15:33,029 | "Dipenuhi kepiting merah dan melihatnya saja memberi kita energi" | "Dipenuhi kepiting merah dan melihatnya saja memberi kita energi" |
1990 | 01:15:33,370 | 01:15:36,130 | "Sup doenjang yang luar biasa akan datang" | "Sup doenjang yang luar biasa akan datang" |
1991 | 01:15:36,269 | 01:15:40,370 | "Sup doenjang kepiting merah para koki ahli" | "Sup doenjang kepiting merah para koki ahli" |
1992 | 01:15:40,739 | 01:15:43,880 | "Ikan pari yang kuat dan pollack yang menawan bertemu" | "Ikan pari yang kuat dan pollack yang menawan bertemu" |
1993 | 01:15:44,210 | 01:15:46,279 | "Dan terlahir kembali di tangan para koki ahli" | "Dan terlahir kembali di tangan para koki ahli" |
1994 | 01:15:46,380 | 01:15:51,519 | "Ikan pari dan pollack rebus" | "Ikan pari dan pollack rebus" |
1995 | 01:15:51,750 | 01:15:52,920 | Astaga. | Astaga. |
1996 | 01:15:53,290 | 01:15:54,819 | Siapa kita bisa menerima ini? | Siapa kita bisa menerima ini? |
1997 | 01:15:54,819 | 01:15:56,290 | "Masakan para koki ahli sudah selesai" | "Masakan para koki ahli sudah selesai" |
1998 | 01:15:56,290 | 01:15:58,390 | Sudah keluar. Astaga, lihat ini. | Sudah keluar. Astaga, lihat ini. |
1999 | 01:15:58,390 | 01:16:00,330 | - Astaga. - Mari berikan ruang. | - Astaga. - Mari berikan ruang. |
2000 | 01:16:00,330 | 01:16:01,390 | "Ini proses masuk bersejarah" | "Ini proses masuk bersejarah" |
2001 | 01:16:01,390 | 01:16:02,390 | Tampak luar biasa. | Tampak luar biasa. |
2002 | 01:16:02,390 | 01:16:04,630 | - Ini mengejutkan. - Tampak luar biasa. | - Ini mengejutkan. - Tampak luar biasa. |
2003 | 01:16:04,630 | 01:16:05,830 | "Ini penampilan yang mengejutkan" | "Ini penampilan yang mengejutkan" |
2004 | 01:16:05,830 | 01:16:07,830 | - Ini indah. - Kami akan menikmati makanannya. | - Ini indah. - Kami akan menikmati makanannya. |
2005 | 01:16:07,830 | 01:16:09,769 | - Selamat menikmati. - Astaga. | - Selamat menikmati. - Astaga. |
2006 | 01:16:09,769 | 01:16:12,040 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
2007 | 01:16:12,040 | 01:16:13,510 | "Mereka 200 persen jujur dan berdiri bertepuk tangan" | "Mereka 200 persen jujur dan berdiri bertepuk tangan" |
2008 | 01:16:13,569 | 01:16:15,210 | "Mari makan!" | "Mari makan!" |
2009 | 01:16:15,510 | 01:16:18,439 | "Dia mencoba sesendok sup doenjang kepiting merah dahulu" | "Dia mencoba sesendok sup doenjang kepiting merah dahulu" |
2010 | 01:16:21,880 | 01:16:23,519 | - Ini dia. - Sup doenjang-nya? | - Ini dia. - Sup doenjang-nya? |
2011 | 01:16:23,519 | 01:16:24,580 | Ini dia. | Ini dia. |
2012 | 01:16:24,580 | 01:16:25,580 | "Jong Min juga mencicipi supnya" | "Jong Min juga mencicipi supnya" |
2013 | 01:16:26,580 | 01:16:27,819 | - Astaga. - Ini dia. | - Astaga. - Ini dia. |
2014 | 01:16:28,220 | 01:16:30,390 | - Ini dia. - Aku akan mengambil supnya. | - Ini dia. - Aku akan mengambil supnya. |
2015 | 01:16:30,519 | 01:16:33,189 | - Ini dia. - Aku sungguh terharu. | - Ini dia. - Aku sungguh terharu. |
2016 | 01:16:33,189 | 01:16:34,290 | Astaga, ini dia. | Astaga, ini dia. |
2017 | 01:16:34,930 | 01:16:37,430 | Sup doenjang ini luar biasa. Kental sekali. | Sup doenjang ini luar biasa. Kental sekali. |
2018 | 01:16:37,430 | 01:16:39,729 | "Bagaimana rasa sup doenjang kepiting mengesankan ini?" | "Bagaimana rasa sup doenjang kepiting mengesankan ini?" |
2019 | 01:16:39,729 | 01:16:42,529 | Rasa kuat kepiting merah dan rasa doenjang | Rasa kuat kepiting merah dan rasa doenjang |
2020 | 01:16:42,529 | 01:16:44,439 | dalam rasio sempurna satu banding satu. | dalam rasio sempurna satu banding satu. |
2021 | 01:16:45,140 | 01:16:47,640 | Keduanya menempel seperti dua magnet. | Keduanya menempel seperti dua magnet. |
2022 | 01:16:48,540 | 01:16:49,939 | Aku sangat payah dalam mengekspresikan hal-hal seperti ini. | Aku sangat payah dalam mengekspresikan hal-hal seperti ini. |
2023 | 01:16:50,609 | 01:16:53,409 | Itu penjelasan terbaik yang pernah kamu berikan. | Itu penjelasan terbaik yang pernah kamu berikan. |
2024 | 01:16:53,909 | 01:16:55,649 | Ini kali pertama dia memakai kata lain untuk membandingkan. | Ini kali pertama dia memakai kata lain untuk membandingkan. |
2025 | 01:16:56,449 | 01:16:57,649 | Ini belum pernah terjadi sebelumnya. | Ini belum pernah terjadi sebelumnya. |
2026 | 01:16:57,649 | 01:17:00,989 | Jika harus memilih tiga hidangan terbaik di 2 Days 1 Night, | Jika harus memilih tiga hidangan terbaik di 2 Days 1 Night, |
2027 | 01:17:01,189 | 01:17:05,290 | aku pasti akan menempatkan hidangan ini di tiga besar. | aku pasti akan menempatkan hidangan ini di tiga besar. |
2028 | 01:17:05,519 | 01:17:07,430 | "Kabar Utama, Kim Jong Min bilang dalam 13 Tahun di 2 Days 1 Night" | "Kabar Utama, Kim Jong Min bilang dalam 13 Tahun di 2 Days 1 Night" |
2029 | 01:17:07,430 | 01:17:09,229 | "Sup doenjang kepiting merah ada di tiga hidangan terbaik" | "Sup doenjang kepiting merah ada di tiga hidangan terbaik" |
2030 | 01:17:09,359 | 01:17:11,260 | - Selama 13 tahunmu di acara ini? - Selama 13 tahun. | - Selama 13 tahunmu di acara ini? - Selama 13 tahun. |
2031 | 01:17:11,930 | 01:17:13,470 | Tapi aku tidak bisa memakannya sekarang? | Tapi aku tidak bisa memakannya sekarang? |
2032 | 01:17:13,769 | 01:17:15,970 | Jong Min bilang ini salah satu dari tiga hidangan terbaik | Jong Min bilang ini salah satu dari tiga hidangan terbaik |
2033 | 01:17:15,970 | 01:17:17,800 | selama 13 tahunnya di acara ini. | selama 13 tahunnya di acara ini. |
2034 | 01:17:17,800 | 01:17:19,569 | "Sup doenjang kepiting merah yang luar biasa" | "Sup doenjang kepiting merah yang luar biasa" |
2035 | 01:17:19,569 | 01:17:21,340 | "Yang memikat indra perasa para anggota" | "Yang memikat indra perasa para anggota" |
2036 | 01:17:21,870 | 01:17:24,180 | "Dan" | "Dan" |
2037 | 01:17:24,540 | 01:17:27,880 | "Karya seni lainnya" | "Karya seni lainnya" |
2038 | 01:17:28,479 | 01:17:30,779 | - Biar kucoba ikan pari rebusnya. - Cobalah. | - Biar kucoba ikan pari rebusnya. - Cobalah. |
2039 | 01:17:31,180 | 01:17:32,720 | - Aku harus mencobanya. - Aku sudah mencobanya. | - Aku harus mencobanya. - Aku sudah mencobanya. |
2040 | 01:17:32,720 | 01:17:35,149 | Seperti apa rasa ikan pari? | Seperti apa rasa ikan pari? |
2041 | 01:17:35,149 | 01:17:37,359 | Aku tahu rasa pollack, | Aku tahu rasa pollack, |
2042 | 01:17:37,359 | 01:17:38,760 | jadi, aku bisa membayangkannya. | jadi, aku bisa membayangkannya. |
2043 | 01:17:39,559 | 01:17:41,189 | Tapi aku tidak bisa membayangkan seperti apa rasa ikan pari. | Tapi aku tidak bisa membayangkan seperti apa rasa ikan pari. |
2044 | 01:17:41,489 | 01:17:45,599 | "Se Yoon yang pertama mencicipi ikan pari itu" | "Se Yoon yang pertama mencicipi ikan pari itu" |
2045 | 01:17:46,500 | 01:17:48,729 | "Sangat terharu" | "Sangat terharu" |
2046 | 01:17:49,199 | 01:17:51,699 | Mereka membuat sausnya dengan baik. | Mereka membuat sausnya dengan baik. |
2047 | 01:17:51,970 | 01:17:55,569 | Apa pun yang mereka masukkan, rasanya akan luar biasa. | Apa pun yang mereka masukkan, rasanya akan luar biasa. |
2048 | 01:17:55,939 | 01:17:58,010 | "Seon Ho melahap hidangan ini setelah Se Yoon" | "Seon Ho melahap hidangan ini setelah Se Yoon" |
2049 | 01:17:58,309 | 01:18:02,250 | "DinDin si Anak mengikuti dan mencicipinya" | "DinDin si Anak mengikuti dan mencicipinya" |
2050 | 01:18:02,609 | 01:18:04,550 | "Menikmati" | "Menikmati" |
2051 | 01:18:05,250 | 01:18:07,620 | "Dia bisa merasakan energi laut yang kuat" | "Dia bisa merasakan energi laut yang kuat" |
2052 | 01:18:07,620 | 01:18:09,819 | Ikan parinya terasa menarik. | Ikan parinya terasa menarik. |
2053 | 01:18:09,819 | 01:18:11,120 | Rasanya sangat ringan. | Rasanya sangat ringan. |
2054 | 01:18:11,460 | 01:18:13,059 | Ini ringan dan kenyal. | Ini ringan dan kenyal. |
2055 | 01:18:13,290 | 01:18:16,559 | Ikan pari terasa sangat mewah. | Ikan pari terasa sangat mewah. |
2056 | 01:18:17,260 | 01:18:19,859 | Tangan mereka sangat sibuk sekarang. | Tangan mereka sangat sibuk sekarang. |
2057 | 01:18:19,859 | 01:18:22,099 | Ada banyak hidangan yang bisa mereka coba. | Ada banyak hidangan yang bisa mereka coba. |
2058 | 01:18:22,099 | 01:18:25,099 | "Bergerak dengan rajin" | "Bergerak dengan rajin" |
2059 | 01:18:25,099 | 01:18:27,239 | Lihat ini. Luar biasa. | Lihat ini. Luar biasa. |
2060 | 01:18:27,340 | 01:18:28,809 | Kimchi-nya sangat enak.. | Kimchi-nya sangat enak.. |
2061 | 01:18:29,010 | 01:18:30,979 | - Kimchi-nya sangat enak. - Sungguh. Ini lezat. | - Kimchi-nya sangat enak. - Sungguh. Ini lezat. |
2062 | 01:18:30,979 | 01:18:32,010 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
2063 | 01:18:32,010 | 01:18:34,050 | Setiap lauknya sangat lezat. | Setiap lauknya sangat lezat. |
2064 | 01:18:34,609 | 01:18:37,120 | Apa ada sesuatu untukku dan Jung Hoon? | Apa ada sesuatu untukku dan Jung Hoon? |
2065 | 01:18:38,220 | 01:18:41,390 | - Para koki ahli... - Apa mereka meninggalkan sesuatu? | - Para koki ahli... - Apa mereka meninggalkan sesuatu? |
2066 | 01:18:41,920 | 01:18:44,059 | "Ya" | "Ya" |
2067 | 01:18:44,859 | 01:18:45,920 | Bagus. | Bagus. |
2068 | 01:18:45,920 | 01:18:47,689 | "Dipenuhi dengan hasil bumi Provinsi Gangwon, kentang" | "Dipenuhi dengan hasil bumi Provinsi Gangwon, kentang" |
2069 | 01:18:48,489 | 01:18:54,130 | "Ini nasi kentang, mahakarya yang dibuat oleh koki ahli" | "Ini nasi kentang, mahakarya yang dibuat oleh koki ahli" |
2070 | 01:18:55,029 | 01:18:58,040 | "Mungkin sederhana" | "Mungkin sederhana" |
2071 | 01:18:58,739 | 01:19:02,340 | "Tapi itu semangkuk nasi kentang yang berharga" | "Tapi itu semangkuk nasi kentang yang berharga" |
2072 | 01:19:02,569 | 01:19:04,010 | Aroma kentang diberikan. | Aroma kentang diberikan. |
2073 | 01:19:04,939 | 01:19:08,409 | "Mereka mencampur saus" | "Mereka mencampur saus" |
2074 | 01:19:08,779 | 01:19:11,180 | "Dan melahap nasi kentang itu" | "Dan melahap nasi kentang itu" |
2075 | 01:19:11,180 | 01:19:12,319 | Ini lezat. | Ini lezat. |
2076 | 01:19:13,590 | 01:19:14,920 | Sausnya sangat enak. | Sausnya sangat enak. |
2077 | 01:19:14,920 | 01:19:18,159 | Bisa mudah kuhabiskan semangkuk jika ada saus ini. | Bisa mudah kuhabiskan semangkuk jika ada saus ini. |
2078 | 01:19:18,659 | 01:19:20,120 | "Mereka juga menghabiskan semangkuk dengan mudah" | "Mereka juga menghabiskan semangkuk dengan mudah" |
2079 | 01:19:20,120 | 01:19:21,529 | - Kamu mau nasi lagi? - Ya. | - Kamu mau nasi lagi? - Ya. |
2080 | 01:19:21,529 | 01:19:23,059 | "Ya" | "Ya" |
2081 | 01:19:23,059 | 01:19:24,830 | Kenapa kamu... | Kenapa kamu... |
2082 | 01:19:24,830 | 01:19:26,699 | Nasinya tidak cukup. Kamu harus makan lagi. | Nasinya tidak cukup. Kamu harus makan lagi. |
2083 | 01:19:26,699 | 01:19:27,769 | Astaga. | Astaga. |
2084 | 01:19:27,769 | 01:19:29,269 | - Benarkah? - Kamu bilang sedang berdiet. | - Benarkah? - Kamu bilang sedang berdiet. |
2085 | 01:19:29,269 | 01:19:31,769 | Mustahil untuk tidak makan. | Mustahil untuk tidak makan. |
2086 | 01:19:31,769 | 01:19:34,409 | - Ini makanan yang membuatmu lupa. - Makanlah lagi. Ini sangat lezat. | - Ini makanan yang membuatmu lupa. - Makanlah lagi. Ini sangat lezat. |
2087 | 01:19:34,409 | 01:19:36,309 | Itu membuatmu melupakan diet dan ingin makan lagi. | Itu membuatmu melupakan diet dan ingin makan lagi. |
2088 | 01:19:37,510 | 01:19:38,580 | Anjing. | Anjing. |
2089 | 01:19:39,210 | 01:19:40,250 | Anjing? | Anjing? |
2090 | 01:19:42,380 | 01:19:44,550 | Kamu bahkan tidak menggerakkan ekor, tapi kamu meminta makanan. | Kamu bahkan tidak menggerakkan ekor, tapi kamu meminta makanan. |
2091 | 01:19:46,949 | 01:19:48,050 | "Mengibaskan ekor" | "Mengibaskan ekor" |
2092 | 01:19:48,050 | 01:19:50,720 | "DinDin si Anak Kecil puas" | "DinDin si Anak Kecil puas" |
2093 | 01:19:50,890 | 01:19:53,290 | Lauk apa yang paling ingin kamu coba? | Lauk apa yang paling ingin kamu coba? |
2094 | 01:19:53,290 | 01:19:54,290 | Pertanyaan bagus. | Pertanyaan bagus. |
2095 | 01:19:54,689 | 01:19:55,960 | - Tapi... - Ini sangat sulit. | - Tapi... - Ini sangat sulit. |
2096 | 01:19:55,960 | 01:19:59,460 | Beri tahu kami dua lauk yang paling ingin kamu coba. | Beri tahu kami dua lauk yang paling ingin kamu coba. |
2097 | 01:19:59,460 | 01:20:01,399 | Aku ingin mencoba daun perilla dan kimchi. | Aku ingin mencoba daun perilla dan kimchi. |
2098 | 01:20:01,399 | 01:20:02,569 | Baiklah. Daun perilla dan kimchi. | Baiklah. Daun perilla dan kimchi. |
2099 | 01:20:02,569 | 01:20:03,569 | Daun perilla. | Daun perilla. |
2100 | 01:20:03,569 | 01:20:05,970 | Aku penasaran dengan kimchi itu karena Se Yoon membicarakannya. | Aku penasaran dengan kimchi itu karena Se Yoon membicarakannya. |
2101 | 01:20:05,970 | 01:20:07,739 | Pilihanmu bagus. | Pilihanmu bagus. |
2102 | 01:20:07,909 | 01:20:09,409 | Aku tidak bisa memberimu banyak kimchi. | Aku tidak bisa memberimu banyak kimchi. |
2103 | 01:20:09,409 | 01:20:11,739 | - Ini tidak banyak. - Benar. Tidak ada banyak. | - Ini tidak banyak. - Benar. Tidak ada banyak. |
2104 | 01:20:12,080 | 01:20:15,080 | "Hal kecil tapi membahagiakan" | "Hal kecil tapi membahagiakan" |
2105 | 01:20:16,080 | 01:20:17,250 | Pertama, kimchi. | Pertama, kimchi. |
2106 | 01:20:18,279 | 01:20:19,920 | "Memakannya" | "Memakannya" |
2107 | 01:20:24,519 | 01:20:27,659 | "Pria tua ini puas" | "Pria tua ini puas" |
2108 | 01:20:28,359 | 01:20:29,989 | Itu tidak sepenuhnya matang, | Itu tidak sepenuhnya matang, |
2109 | 01:20:30,899 | 01:20:32,930 | tapi rasanya sama seperti kimchi matang. | tapi rasanya sama seperti kimchi matang. |
2110 | 01:20:33,769 | 01:20:35,970 | Kerenyahannya tidak seperti kimchi matang, | Kerenyahannya tidak seperti kimchi matang, |
2111 | 01:20:36,830 | 01:20:37,970 | tapi lebih seperti kimchi yang lebih muda. | tapi lebih seperti kimchi yang lebih muda. |
2112 | 01:20:37,970 | 01:20:39,970 | "Kerenyahannya seperti kimchi yang lebih muda" | "Kerenyahannya seperti kimchi yang lebih muda" |
2113 | 01:20:40,409 | 01:20:44,279 | "Ravi menaruh kimchi di atas nasi kentang dan mencicipinya" | "Ravi menaruh kimchi di atas nasi kentang dan mencicipinya" |
2114 | 01:20:44,640 | 01:20:45,840 | "Ini karya seni" | "Ini karya seni" |
2115 | 01:20:45,840 | 01:20:48,680 | - Sungguh. - Ini kimchi Shim. | - Sungguh. - Ini kimchi Shim. |
2116 | 01:20:49,250 | 01:20:50,519 | Kimchi Shim. | Kimchi Shim. |
2117 | 01:20:51,880 | 01:20:53,149 | Akan kuambilkan nasi lagi. | Akan kuambilkan nasi lagi. |
2118 | 01:20:53,590 | 01:20:55,149 | - Tidak perlu. - Tidak apa-apa. | - Tidak perlu. - Tidak apa-apa. |
2119 | 01:20:55,489 | 01:20:56,849 | - Aku tidak mau. - Kamu mau. | - Aku tidak mau. - Kamu mau. |
2120 | 01:20:58,359 | 01:20:59,460 | Apa? | Apa? |
2121 | 01:21:00,229 | 01:21:02,290 | - Apa yang terjadi? - Dia berusaha membuatku jadi gemuk? | - Apa yang terjadi? - Dia berusaha membuatku jadi gemuk? |
2122 | 01:21:03,130 | 01:21:04,630 | - Kamu mau tambah? - Tentu saja. | - Kamu mau tambah? - Tentu saja. |
2123 | 01:21:04,930 | 01:21:07,229 | Benarkah? Bukankah ini mangkuk ketigamu? | Benarkah? Bukankah ini mangkuk ketigamu? |
2124 | 01:21:07,229 | 01:21:09,430 | - Diamlah. - Bukankah dia harus dihentikan? | - Diamlah. - Bukankah dia harus dihentikan? |
2125 | 01:21:09,430 | 01:21:11,170 | Jong Min mengatakan ini kepadaku tadi. | Jong Min mengatakan ini kepadaku tadi. |
2126 | 01:21:11,699 | 01:21:13,970 | "Aku mencoba menjaga berat badan, jadi, aku tidak mau makan." | "Aku mencoba menjaga berat badan, jadi, aku tidak mau makan." |
2127 | 01:21:13,970 | 01:21:16,769 | - Kamu bilang tidak mau makan. - Dia bilang tidak mau makan, | - Kamu bilang tidak mau makan. - Dia bilang tidak mau makan, |
2128 | 01:21:16,769 | 01:21:18,140 | tapi dia makan banyak sekali. | tapi dia makan banyak sekali. |
2129 | 01:21:18,140 | 01:21:19,609 | Berapa kali dia bisa menambah makanan? | Berapa kali dia bisa menambah makanan? |
2130 | 01:21:19,609 | 01:21:21,080 | "Dia tidak bisa menahan diri karena hidangannya sangat enak" | "Dia tidak bisa menahan diri karena hidangannya sangat enak" |
2131 | 01:21:22,550 | 01:21:24,649 | "Orang yang mengaku sedang menjaga berat badannya ini" | "Orang yang mengaku sedang menjaga berat badannya ini" |
2132 | 01:21:24,649 | 01:21:25,920 | Bumbunya sangat enak. | Bumbunya sangat enak. |
2133 | 01:21:25,920 | 01:21:28,019 | "Terus makan beberapa saat setelah itu" | "Terus makan beberapa saat setelah itu" |
2134 | 01:21:28,750 | 01:21:30,559 | "Makan tanpa henti" | "Makan tanpa henti" |
2135 | 01:21:30,559 | 01:21:31,590 | Hei. | Hei. |
2136 | 01:21:32,359 | 01:21:35,229 | Aku mengerti kenapa sang menteri memberi mereka penghargaan. | Aku mengerti kenapa sang menteri memberi mereka penghargaan. |
2137 | 01:21:35,559 | 01:21:36,890 | Mereka pantas mendapatkannya. | Mereka pantas mendapatkannya. |
2138 | 01:21:37,359 | 01:21:39,199 | Diberikan kepada mereka karena sangat enak. | Diberikan kepada mereka karena sangat enak. |
2139 | 01:21:39,300 | 01:21:41,170 | "Pekan depan" | "Pekan depan" |
2140 | 01:21:41,699 | 01:21:44,069 | "Halo, semuanya!" | "Halo, semuanya!" |
2141 | 01:21:44,069 | 01:21:46,069 | "Apa kamu juga akan bergabung dengan kami pekan depan?" | "Apa kamu juga akan bergabung dengan kami pekan depan?" |
2142 | 01:21:46,069 | 01:21:47,909 | - 2 Days 1 Night! - 1 Night! | - 2 Days 1 Night! - 1 Night! |
2143 | 01:21:47,909 | 01:21:51,180 | "Sampai jumpa hari Minggu malam pukul 6.30" | "Sampai jumpa hari Minggu malam pukul 6.30" |
2144 | 01:21:51,204 | 01:21:54,204 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2145 | 01:21:54,228 | 01:21:56,228 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |