1 00:00:00,840 --> 00:00:02,569 "Episode 8" 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,480 Kupikir ini akan membantumu mengembalikan ingatanmu yang hilang. 3 00:00:12,779 --> 00:00:16,190 Pada hari Natal, kita merencanakan sesuatu. 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,489 Kamu dan aku, berdua saja. 5 00:00:22,129 --> 00:00:23,359 Rencana? 6 00:00:23,899 --> 00:00:25,359 Kamu sungguh tidak ingat hari itu? 7 00:00:27,929 --> 00:00:28,929 Bahkan anak itu? 8 00:00:29,300 --> 00:00:31,140 Kamulah 9 00:00:31,670 --> 00:00:34,109 yang berniat menculik dan membunuh anak itu. 10 00:00:37,340 --> 00:00:38,880 Jangan konyol. 11 00:00:39,340 --> 00:00:41,810 Orang yang membuang jasadnya di waduk 12 00:00:41,979 --> 00:00:43,250 adalah kamu. 13 00:00:45,719 --> 00:00:48,090 Aku hanya melakukan perintahmu. 14 00:00:48,490 --> 00:00:50,890 Jika bukan karenamu, dia pasti masih hidup. 15 00:00:50,890 --> 00:00:52,219 Karena kamu, 16 00:00:53,020 --> 00:00:55,990 semuanya menjadi kacau, dan hidupku juga hancur! 17 00:00:56,229 --> 00:00:57,229 Kamu mengerti? 18 00:01:17,049 --> 00:01:18,049 Itu tidak masuk akal. 19 00:01:19,780 --> 00:01:22,590 Kamu bukannya tidak ingat. Kamu hanya tidak ingin mengingatnya. 20 00:01:22,790 --> 00:01:24,189 Kamu bilang 21 00:01:24,189 --> 00:01:26,260 gadis itu akan selesaikan semuanya. 22 00:01:27,189 --> 00:01:28,859 Kamu yang membunuhnya. 23 00:01:28,859 --> 00:01:30,430 Jika bukan karenamu, 24 00:01:30,659 --> 00:01:33,469 dia pasti masih hidup dan kembali bersama keluarganya. 25 00:01:34,400 --> 00:01:36,299 Kenapa kamu membunuhnya? 26 00:01:39,340 --> 00:01:41,040 Tolong selamatkan aku. 27 00:01:43,980 --> 00:01:45,579 Tolong selamatkan aku. 28 00:02:05,959 --> 00:02:08,969 Tidak. Tidak mungkin. 29 00:02:10,400 --> 00:02:11,439 Itu tidak masuk akal. 30 00:02:13,770 --> 00:02:15,509 Apa aku yang menculik 31 00:02:16,879 --> 00:02:18,409 dan membunuhnya? 32 00:02:20,949 --> 00:02:21,979 Tidak mungkin. 33 00:03:17,569 --> 00:03:19,000 Aku tahu kamu kesulitan. 34 00:03:19,240 --> 00:03:20,840 Aku yakin itu sulit diterima. 35 00:03:22,740 --> 00:03:24,909 Kenapa aku melakukan itu? 36 00:03:26,639 --> 00:03:30,180 Untuk menebus anak malang itu. 37 00:03:31,550 --> 00:03:32,680 "Menebus"? 38 00:03:33,050 --> 00:03:35,150 Walau pada akhirnya kita gagal. 39 00:03:38,020 --> 00:03:39,159 Karena kamu, 40 00:03:40,389 --> 00:03:41,830 karena gadis itu meninggal... 41 00:03:43,330 --> 00:03:44,330 Moo Young. 42 00:03:45,430 --> 00:03:46,969 Syukurlah. 43 00:03:47,830 --> 00:03:49,500 Aku senang kamu kembali. 44 00:03:50,439 --> 00:03:51,439 Kukira 45 00:03:52,400 --> 00:03:54,069 kamu benar-benar mati. 46 00:04:14,060 --> 00:04:15,629 Aku akan mengatakan ini untuk berjaga-jaga. 47 00:04:17,959 --> 00:04:20,629 Sebaiknya kamu tidak melakukan hal bodoh. 48 00:04:23,300 --> 00:04:25,139 Sudah lebih dari cukup 49 00:04:26,170 --> 00:04:27,639 mengambil satu nyawa. 50 00:04:29,269 --> 00:04:31,009 Bukan itu yang kamu inginkan. 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,509 Aku juga. 52 00:04:55,000 --> 00:04:56,730 Bagiku, hidup sebagai zombi 53 00:04:58,000 --> 00:05:01,110 adalah mimpi buruk yang mengerikan. 54 00:05:05,509 --> 00:05:07,110 Meskipun begitu, 55 00:05:08,149 --> 00:05:10,620 aku belum menyerah sampai sekarang 56 00:05:13,120 --> 00:05:14,750 karena aku yakin 57 00:05:16,149 --> 00:05:17,660 aku bisa menjadi manusia lagi. 58 00:05:24,360 --> 00:05:26,430 "Agensi Kim Moo Young" 59 00:05:34,670 --> 00:05:38,180 "Agensi Kim Moo Young" 60 00:05:50,189 --> 00:05:51,620 Setelah mengetahui masa lalunya, 61 00:05:51,620 --> 00:05:53,560 aku harus meminta bayaran bonus. 62 00:05:56,089 --> 00:05:58,129 Cepat angkat. 63 00:06:14,980 --> 00:06:16,610 "Seon Ji" 64 00:06:17,680 --> 00:06:19,519 Tapi bagi manusia, 65 00:06:20,949 --> 00:06:22,389 aku hanya monster. 66 00:06:22,449 --> 00:06:24,019 Nomor yang Anda tuju... 67 00:06:24,019 --> 00:06:25,860 Kenapa dia tidak menjawab? 68 00:06:27,889 --> 00:06:29,029 Gong Seon Ji. 69 00:06:29,790 --> 00:06:32,800 Cha Do Hyun. Sedang apa kamu di sini? 70 00:06:36,029 --> 00:06:37,269 Kamu dalam perjalanan pulang? 71 00:06:37,870 --> 00:06:38,870 Masuk ke mobil. 72 00:06:39,370 --> 00:06:41,110 Waktu yang tepat. 73 00:06:41,110 --> 00:06:42,240 Apa ada kabar baik? 74 00:06:42,370 --> 00:06:43,509 Suasana hatimu sedang baik. 75 00:06:44,310 --> 00:06:46,839 Memang ada hal baik. 76 00:06:46,839 --> 00:06:49,410 Aku sedang senang. Kamu bisa makan apa pun yang kamu mau. 77 00:06:49,410 --> 00:06:51,019 Temanmu akan mentraktirmu. 78 00:06:51,019 --> 00:06:52,019 Kamu mau belikan apa? 79 00:06:52,319 --> 00:06:53,519 Apa pun yang kamu inginkan. 80 00:06:53,519 --> 00:06:54,519 Masuklah. 81 00:07:18,610 --> 00:07:21,110 "Babat Daehan" 82 00:07:21,379 --> 00:07:23,079 Mari makan. 83 00:07:23,850 --> 00:07:25,949 Ini luar biasa. 84 00:07:27,389 --> 00:07:28,389 Ini. 85 00:07:29,149 --> 00:07:30,149 Hei. 86 00:07:30,759 --> 00:07:32,490 Bagaimana kamu tahu tentang boneka kelinci itu? 87 00:07:34,160 --> 00:07:35,529 Itu? 88 00:07:35,930 --> 00:07:38,600 Boneka itu tidak di rumah atau TKP. 89 00:07:39,259 --> 00:07:40,529 Kami dapat informasi. 90 00:07:40,529 --> 00:07:41,670 - Informasi? - Ya. 91 00:07:41,670 --> 00:07:42,730 Dari siapa? 92 00:07:42,730 --> 00:07:44,569 Aku tidak bisa mengatakan siapa dia. 93 00:07:45,069 --> 00:07:47,470 Akan kuberi tahu saat ada lebih banyak detail. 94 00:07:49,370 --> 00:07:52,639 Kamu beruntung dengan Lee Kwang Shik, kali ini berbeda. 95 00:07:52,639 --> 00:07:54,579 Seorang anak diculik dan dibunuh, 96 00:07:54,709 --> 00:07:57,079 dan seorang saksi diserang. Maksudku, 97 00:07:57,550 --> 00:08:00,279 tidak ada yang tahu kapan waktunya atau siapa korban berikutnya. 98 00:08:00,649 --> 00:08:03,860 Karena itu akan kuberi tahu saat ada lebih banyak detail. 99 00:08:04,490 --> 00:08:07,329 Kamu tahu aku cenderung cepat menyimpulkan. 100 00:08:08,930 --> 00:08:11,259 Aku tidak bisa membuang waktumu. 101 00:08:11,360 --> 00:08:13,199 Datanglah kepadaku dahulu, ya? 102 00:08:13,199 --> 00:08:14,670 Bisakah kamu berhenti mengomel? 103 00:08:14,670 --> 00:08:16,129 Makanlah kue beras ini. 104 00:08:17,500 --> 00:08:18,500 Panas. 105 00:08:18,899 --> 00:08:20,170 Panas? Maaf. 106 00:08:20,170 --> 00:08:21,910 Hei, begini cara memakannya. 107 00:08:24,610 --> 00:08:27,779 Makan jantungnya dahulu. 108 00:08:29,810 --> 00:08:31,879 Lalu ambil kucai, 109 00:08:32,850 --> 00:08:37,149 kimchi, dan sepotong babat dan makan bersamaan. 110 00:08:37,149 --> 00:08:38,460 Buka mulutmu. 111 00:08:39,590 --> 00:08:40,590 Ini. 112 00:08:45,230 --> 00:08:47,059 - Luar biasa. - Benar, bukan? 113 00:08:47,470 --> 00:08:49,529 Hei, seka mulutmu. 114 00:08:53,570 --> 00:08:56,870 Apa bosmu sangat sibuk? 115 00:08:57,480 --> 00:08:59,509 Aku belum melihatnya hari ini. 116 00:09:00,750 --> 00:09:02,149 Aku juga. 117 00:09:02,149 --> 00:09:04,320 Aku penasaran di mana dia dan apa yang dia lakukan. 118 00:09:04,320 --> 00:09:05,750 Bosmu. 119 00:09:06,120 --> 00:09:08,190 Bagaimana bisa kulit pria begitu putih? 120 00:09:08,190 --> 00:09:09,889 Bukan dari dunia ini. 121 00:09:09,889 --> 00:09:12,159 Selembut vas keramik. 122 00:09:12,960 --> 00:09:16,330 Aku suka pria berkulit bagus. 123 00:09:16,330 --> 00:09:17,929 Itu karena krim BB-nya. 124 00:09:18,129 --> 00:09:20,100 Dia sangat memedulikan penampilannya. 125 00:09:20,330 --> 00:09:23,200 Belum lagi pesonanya yang kasar. 126 00:09:23,870 --> 00:09:26,799 Aku begitu ingin melempar diriku ke pelukannya secepatnya. 127 00:09:26,799 --> 00:09:29,269 Sememesona itulah dia. 128 00:09:29,269 --> 00:09:31,379 Dia monster sungguhan. 129 00:09:31,809 --> 00:09:32,809 Kamu benar. 130 00:09:33,279 --> 00:09:35,350 Kenapa aku sangat haus? 131 00:09:36,110 --> 00:09:38,120 Kamu sangat haus. 132 00:09:38,120 --> 00:09:39,879 Segelas saja tidak cukup. 133 00:09:39,879 --> 00:09:43,220 Na Yul, ambilkan satu bir dingin lagi. 134 00:09:43,820 --> 00:09:46,559 Hanya kamu yang peduli padaku. 135 00:09:46,889 --> 00:09:47,889 Terima kasih. 136 00:09:52,360 --> 00:09:56,500 Penjualan di sini menurun belakangan ini. 137 00:09:56,700 --> 00:09:57,700 Minumlah. 138 00:09:57,700 --> 00:09:58,970 Pesan semua yang kamu inginkan. 139 00:09:58,970 --> 00:10:00,870 Aku yang traktir! 140 00:10:00,870 --> 00:10:02,710 - Terima kasih. - Bersulang. 141 00:10:03,539 --> 00:10:05,240 Ini dia! 142 00:10:10,950 --> 00:10:13,179 Aku pantas mati. 143 00:10:14,250 --> 00:10:16,490 Mungkin kematian itu tidak cukup, 144 00:10:17,759 --> 00:10:21,190 itu sebabnya aku menjadi zombi dan harus hidup dalam kematian. 145 00:10:22,360 --> 00:10:24,830 Setelah mengetahui masa laluku yang buruk, 146 00:10:25,600 --> 00:10:27,429 aku tidak mau hidup lagi. 147 00:10:31,669 --> 00:10:34,809 Bagi zombi, otak itu penting. 148 00:10:54,629 --> 00:10:55,629 Ada apa? 149 00:10:57,059 --> 00:10:58,600 Apa karena sudah tua? 150 00:11:02,899 --> 00:11:03,899 Apa? 151 00:11:17,580 --> 00:11:19,220 Bahkan ketika zombi ingin mati, 152 00:11:19,450 --> 00:11:20,889 mereka tidak bisa mati. 153 00:11:21,519 --> 00:11:22,519 Sial. 154 00:11:23,950 --> 00:11:26,389 "Episode 8, Menjadi atau Tidak, Itu Pertanyaannya" 155 00:11:27,830 --> 00:11:29,730 Aku memasukkan kentang utuh. 156 00:11:30,559 --> 00:11:32,360 Makanlah. 157 00:11:32,899 --> 00:11:34,470 Di mana Tae Kyun? 158 00:11:36,200 --> 00:11:38,639 Dia sudah pergi saat aku bangun. 159 00:11:39,639 --> 00:11:43,169 Dia pasti pergi mencari investasi untuk filmnya. 160 00:11:44,509 --> 00:11:46,440 Kuharap dia berhenti membuat film 161 00:11:46,809 --> 00:11:48,250 dan menemukan pekerjaan lain. 162 00:11:48,250 --> 00:11:50,509 Kenapa dia harus menyerah? Bukan begitu, Joon Woo? 163 00:11:50,710 --> 00:11:54,320 Benar. Teman-temanku bilang film Ayah sangat menyenangkan. 164 00:11:54,320 --> 00:11:55,389 Tentu saja. 165 00:11:55,820 --> 00:11:58,789 Tae Kyun jauh lebih maju dari masanya. 166 00:11:59,159 --> 00:12:01,259 Dia tidak pernah tertinggal. 167 00:12:02,360 --> 00:12:03,389 Lalu kenapa? 168 00:12:04,899 --> 00:12:06,399 Biarkan dia melanjutkan... 169 00:12:09,769 --> 00:12:11,070 Maksudku, 170 00:12:11,600 --> 00:12:14,610 akan baik jika Tae Kyun bisa menjadi orang biasa. 171 00:12:16,409 --> 00:12:18,679 Dia harus hidup di masa kini, 172 00:12:18,909 --> 00:12:20,379 jadi, ke mana dia pergi pagi-pagi sekali? 173 00:12:24,620 --> 00:12:26,779 Selamat pagi! 174 00:12:35,330 --> 00:12:37,259 Dia juga tidak di sini kemarin? 175 00:12:38,230 --> 00:12:39,259 Itu gila. 176 00:12:41,700 --> 00:12:42,899 Apa dia pergi bekerja sendirian? 177 00:12:48,309 --> 00:12:49,610 Semua ayamnya di sini. 178 00:12:51,580 --> 00:12:54,039 "Pak Kim, di mana kamu?" 179 00:12:54,039 --> 00:12:56,049 "Kenapa aku tidak bisa menghubungimu?" 180 00:12:56,049 --> 00:12:57,379 "Apa ada masalah?" 181 00:12:57,720 --> 00:12:58,879 Apa terjadi sesuatu? 182 00:13:08,860 --> 00:13:10,529 Kenapa Hyeong Cheol... 183 00:13:11,860 --> 00:13:14,899 "Bunga bermekaran" 184 00:13:15,230 --> 00:13:17,470 "Di Pulau Dongbaek" 185 00:13:17,470 --> 00:13:19,340 "Musim semi telah datang" 186 00:13:20,240 --> 00:13:21,940 Kuharap ada kabar menyebar 187 00:13:21,940 --> 00:13:23,110 di seluruh Gangrim bahwa 188 00:13:23,110 --> 00:13:25,240 Kim Moo Young adalah klien Lee Seong Rok. 189 00:13:26,679 --> 00:13:28,350 Ini bagus. 190 00:13:28,809 --> 00:13:29,879 Luar biasa. 191 00:13:31,049 --> 00:13:35,049 "Kabut dingin menyelimutiku" 192 00:13:35,049 --> 00:13:37,019 "Itu meliputku" 193 00:13:37,019 --> 00:13:39,860 "Aku berdoa kulitku menjadi halus" 194 00:13:39,860 --> 00:13:41,029 "Aku berdoa" 195 00:13:41,029 --> 00:13:43,230 Dia gila. Hei! 196 00:13:43,429 --> 00:13:45,399 Kenapa kamu membuang air dengan menyemprotnya ke wajahmu? 197 00:13:45,559 --> 00:13:47,460 Memangnya kamu tanaman? Kamu rumput liar? 198 00:13:47,929 --> 00:13:49,600 Kamu tidak tahu soal penyegar? 199 00:13:50,200 --> 00:13:52,769 Kamu harus memulai perawatan kulit di usia 20-an. 200 00:13:56,269 --> 00:13:58,440 Aku butuh lebih banyak perawatan. Berikan itu. 201 00:13:58,980 --> 00:14:00,009 Penyegar? 202 00:14:10,990 --> 00:14:13,059 Tunggu. Dia pegawai Detektif Kim. 203 00:14:13,059 --> 00:14:14,889 Bukankah kamu di kantor yang salah? 204 00:14:15,190 --> 00:14:17,059 Kantor Pak Kim di seberang jalan. 205 00:14:17,190 --> 00:14:19,629 Kamu yang memotret ini, bukan? 206 00:14:21,000 --> 00:14:23,129 Tidak. Aku belum pernah melihatnya. 207 00:14:25,700 --> 00:14:27,370 Sudut di sini. Lihat. 208 00:14:31,110 --> 00:14:32,179 "Biji labu" 209 00:14:32,179 --> 00:14:33,179 Sebuah biji labu. 210 00:14:34,679 --> 00:14:37,649 Matamu teliti. 211 00:14:38,950 --> 00:14:41,049 Kamu sangat tidak profesional. 212 00:14:41,049 --> 00:14:42,049 Maaf. 213 00:14:42,049 --> 00:14:43,789 Bosku mendatangimu, bukan? 214 00:14:44,090 --> 00:14:47,090 Kenapa kamu memotret Hyeong Cheol? 215 00:14:48,460 --> 00:14:51,399 Aku tidak bisa memberikan informasi klien. 216 00:14:52,200 --> 00:14:54,100 Lee Seong Rok tidak akan melepas 217 00:14:54,100 --> 00:14:55,669 kredibilitasnya selama 20 tahun. 218 00:14:55,929 --> 00:14:56,929 Jadi, pergilah. 219 00:14:59,639 --> 00:15:01,809 Jadi, kamu tidak mau memberitahuku? 220 00:15:01,870 --> 00:15:03,210 Tidak. Jadi, pergilah. 221 00:15:03,409 --> 00:15:04,539 Pernah 222 00:15:05,440 --> 00:15:06,879 mendengar suara tolak peluru? 223 00:15:06,879 --> 00:15:08,009 Sudah. Keluar. 224 00:15:11,879 --> 00:15:14,519 Dahulu aku atlet tolak peluru. 225 00:15:15,450 --> 00:15:16,990 Itu cukup menakutkan. 226 00:15:23,230 --> 00:15:25,000 - Jika kulempar, habislah! - Astaga. 227 00:15:26,059 --> 00:15:27,700 - Astaga. - Seperti ini. 228 00:15:28,000 --> 00:15:29,370 Seperti ini. 229 00:15:29,629 --> 00:15:30,700 Sial. 230 00:15:30,799 --> 00:15:33,100 Dia lebih gila daripada dugaan kita. 231 00:15:33,669 --> 00:15:35,940 Dasar bodoh! Kamu pikir kami akan memberi tahu? 232 00:15:35,940 --> 00:15:38,480 Jadi, Oh Hyeong Cheol mencuri pemantik dan... 233 00:15:39,309 --> 00:15:41,350 - Bersikaplah profesional. - Maaf. 234 00:15:43,279 --> 00:15:44,279 Pemantik? 235 00:15:44,279 --> 00:15:47,049 "Agensi Kim Moo Young" 236 00:15:50,789 --> 00:15:53,090 Kenapa Hyeong Cheol... 237 00:15:53,889 --> 00:15:56,789 Itu artinya Pak Kim tahu sesuatu. 238 00:15:57,029 --> 00:15:59,100 Kapan dia diserang pelaku? 239 00:15:59,100 --> 00:16:00,429 Sekitar dua pekan lalu. 240 00:16:00,659 --> 00:16:01,769 Sebaiknya, 241 00:16:03,100 --> 00:16:04,399 hati-hati dengannya. 242 00:16:05,840 --> 00:16:07,710 Tapi kenapa dia tidak memberitahuku? 243 00:16:21,850 --> 00:16:24,490 Bo Ra, bisa membantuku? 244 00:16:25,860 --> 00:16:27,419 Aku ingin memeriksa catatan medis. 245 00:16:27,490 --> 00:16:30,789 "Akses Terbatas, Jalur Mendaki Ditutup" 246 00:16:34,259 --> 00:16:37,399 Mari kubur tulang zombiku di sini. 247 00:16:45,639 --> 00:16:48,750 Hei, Pak! Kamu tidak boleh masuk ke sana! 248 00:16:48,750 --> 00:16:50,649 - Baiklah. - Tertulis terbatas. 249 00:16:51,779 --> 00:16:53,049 Bagi zombi atau manusia, 250 00:16:53,519 --> 00:16:56,490 hidup tidak pernah berjalan sesuai keinginan. 251 00:17:09,599 --> 00:17:10,599 Pak Kim. 252 00:17:11,069 --> 00:17:12,539 Pak Kim Moo Young? 253 00:17:12,539 --> 00:17:14,339 Itu kamu, bukan? 254 00:17:14,410 --> 00:17:15,670 Bukan. 255 00:17:16,569 --> 00:17:18,210 - Itu kamu, bukan? - Bukan. 256 00:17:18,210 --> 00:17:19,910 Benar. Aku melihatmu. 257 00:17:20,210 --> 00:17:22,109 Jangan bilang bukan. Ini memang kamu. 258 00:17:22,150 --> 00:17:23,210 Aku melihat wajahmu. 259 00:17:23,210 --> 00:17:24,549 - Tidak. - Ini kamu. 260 00:17:24,549 --> 00:17:25,950 - Tidak. - Ini kamu. 261 00:17:33,859 --> 00:17:34,859 Pak Kim. 262 00:17:36,960 --> 00:17:39,059 Pak Kim. Apa kamu 263 00:17:44,369 --> 00:17:45,440 dipukuli? 264 00:17:46,500 --> 00:17:47,539 Matamu... 265 00:17:49,210 --> 00:17:51,910 Aku harus menyamar. 266 00:17:52,210 --> 00:17:53,910 Aku memakai riasan. 267 00:17:53,940 --> 00:17:55,150 Begitu rupanya. 268 00:17:55,910 --> 00:17:56,950 Aku sangat terkejut. 269 00:17:56,950 --> 00:17:58,150 Maafkan aku. 270 00:17:58,720 --> 00:17:59,779 Sebenarnya aku 271 00:18:01,250 --> 00:18:02,690 ada keperluan juga di sini. 272 00:18:03,619 --> 00:18:04,690 Keperluan apa? 273 00:18:04,690 --> 00:18:05,789 Ini rahasia. 274 00:18:06,220 --> 00:18:09,359 Tapi akan kuberi tahu karena kita punya hubungan baik tempo hari. 275 00:18:10,329 --> 00:18:13,059 Ada zombi tinggal di gunung ini. 276 00:18:16,900 --> 00:18:19,000 Yang lain bilang itu fantasi dan mitos, 277 00:18:19,369 --> 00:18:21,910 tapi aku yakin zombi ada di antara kita. 278 00:18:21,970 --> 00:18:23,970 Di lingkungan kita juga. 279 00:18:24,940 --> 00:18:26,740 Dia berdiri tepat di depanmu. 280 00:18:26,839 --> 00:18:28,750 Kamu juga harus berhati-hati. 281 00:18:28,750 --> 00:18:30,549 Kamu tidak boleh sendirian di sini. 282 00:18:30,650 --> 00:18:35,089 Zombi yang lapar bisa memakan pria dewasa sekaligus. 283 00:18:35,089 --> 00:18:36,390 - Begitu rupanya. - Ya. 284 00:18:36,450 --> 00:18:38,059 - Hati-hati. - Baiklah. 285 00:18:38,220 --> 00:18:40,490 Aku sibuk, jadi, aku akan pergi. 286 00:18:41,759 --> 00:18:43,589 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 287 00:18:43,589 --> 00:18:44,660 Dia ketakutan. 288 00:18:44,930 --> 00:18:47,599 - Aku akan mampir ke kantormu. - Tentu. 289 00:18:48,069 --> 00:18:49,529 Jalan turun di sebelah sana. 290 00:18:49,529 --> 00:18:51,369 Ini jalan pintas. 291 00:18:52,039 --> 00:18:54,470 - Itu gunung botak. - Aku tahu. 292 00:18:54,470 --> 00:18:56,170 Aku harus mencari gunung lain. 293 00:18:56,210 --> 00:18:58,740 "Gunung di dekat Gangrim" 294 00:19:00,839 --> 00:19:02,250 Kamu mengabaikan pesanku juga? 295 00:19:02,250 --> 00:19:03,849 "Gong Seon Ji" 296 00:19:04,720 --> 00:19:06,680 Aku pergi menemui Hyeong Cheol. 297 00:19:08,490 --> 00:19:09,549 Hyeong Cheol? 298 00:19:10,019 --> 00:19:11,789 Sebaiknya kamu tidak melakukan hal bodoh. 299 00:19:11,789 --> 00:19:13,359 Sudah lebih dari cukup 300 00:19:14,690 --> 00:19:15,960 mengambil satu nyawa. 301 00:19:19,559 --> 00:19:21,369 Panggilan tidak tersambung... 302 00:19:46,890 --> 00:19:48,059 Beruntung sekali. 303 00:19:49,529 --> 00:19:50,890 Dia selamat dari tembakan. 304 00:19:53,859 --> 00:19:54,930 Untuk apa itu? 305 00:19:56,599 --> 00:19:57,799 Aku ingin memperbaiki rumah. 306 00:19:59,539 --> 00:20:02,470 Sebentar lagi musim hujan. Kita harus bersiap. 307 00:20:08,150 --> 00:20:09,180 Orang 308 00:20:10,910 --> 00:20:13,819 yang datang kemarin. Itu dia, bukan? 309 00:20:15,849 --> 00:20:16,890 Siapa? 310 00:20:17,720 --> 00:20:19,319 Kamu bilang 311 00:20:20,359 --> 00:20:21,430 dia sudah mati. 312 00:20:23,690 --> 00:20:24,730 Dia tidak mati? 313 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Dia sudah mati. 314 00:20:31,869 --> 00:20:33,670 Jadi, kamu tidak perlu khawatir. 315 00:20:40,640 --> 00:20:42,549 Siapa itu? 316 00:20:55,529 --> 00:20:58,230 Halo. Kita pernah bertemu sebelumnya. 317 00:20:59,000 --> 00:21:01,569 Apakah Hyeong Cheol ada? 318 00:21:04,269 --> 00:21:06,200 - Begini... - Ada yang ingin kukatakan. 319 00:21:06,640 --> 00:21:07,900 Tidak akan lama. 320 00:21:11,779 --> 00:21:13,079 - Halo. - Halo. 321 00:21:13,079 --> 00:21:14,180 Kamu ada di rumah. 322 00:21:14,650 --> 00:21:15,650 Jadi, 323 00:21:16,349 --> 00:21:19,150 ada yang ingin kusampaikan. 324 00:21:20,119 --> 00:21:21,890 Tidak akan lama. Lima menit saja. 325 00:21:23,349 --> 00:21:25,059 Baiklah. Masuklah. 326 00:21:25,359 --> 00:21:26,390 - Terima kasih. - Ikuti aku. 327 00:21:32,130 --> 00:21:35,500 Maaf aku datang tiba-tiba tanpa pemberitahuan. 328 00:21:36,670 --> 00:21:39,470 Ada sesuatu yang harus kukatakan secara langsung. 329 00:21:40,299 --> 00:21:41,369 Ada apa? 330 00:21:41,369 --> 00:21:44,710 Aku dapat informasi tentang kasus Sinterklas. 331 00:21:46,640 --> 00:21:48,809 - Informasi? - Ya. 332 00:21:48,950 --> 00:21:52,180 Aku sudah bertemu orang itu, informasi ini cukup bisa diandalkan. 333 00:21:53,650 --> 00:21:55,519 Orang itu melihatmu diserang, 334 00:21:55,519 --> 00:21:57,619 dan dengan berani memutuskan untuk maju 335 00:21:58,089 --> 00:21:59,720 membantu kami menangkap pembunuhnya. 336 00:22:01,559 --> 00:22:02,890 Aku sangat bersyukur. 337 00:22:04,900 --> 00:22:06,559 Pada hari So Ri diculik, 338 00:22:07,059 --> 00:22:09,869 kamera dasbor di dekatnya menangkap pelakunya. 339 00:22:09,869 --> 00:22:11,940 Aku membawa fail itu untuk menontonnya denganmu. 340 00:22:11,940 --> 00:22:15,640 Jika kita menontonnya bersama, kamu mungkin mengingat sesuatu. 341 00:22:16,869 --> 00:22:17,940 Bagaimana dengan polisi? 342 00:22:18,009 --> 00:22:19,109 Ayolah. 343 00:22:19,539 --> 00:22:22,910 Berita seperti ini harus disiarkan di TV sebelum polisi memegangnya. 344 00:22:26,049 --> 00:22:28,220 Aku sudah melewati banyak kesulitan 345 00:22:28,690 --> 00:22:30,119 menyelidiki kasus Sinterklas. 346 00:22:31,319 --> 00:22:32,359 Begitu rupanya. 347 00:22:34,829 --> 00:22:37,890 Lenganmu tampak pulih dengan baik. 348 00:22:38,400 --> 00:22:39,759 Kudengar itu patah tulang. 349 00:22:40,400 --> 00:22:42,970 Ya. Sudah jauh lebih baik sekarang. 350 00:22:44,670 --> 00:22:46,170 Aku diminta banyak bergerak. 351 00:22:51,809 --> 00:22:52,839 Hyeong Cheol. 352 00:22:53,339 --> 00:22:54,950 Kamu menyembunyikan sesuatu dariku? 353 00:22:57,349 --> 00:23:00,779 - Apa? - Aku memeriksa rekam medismu. 354 00:23:01,279 --> 00:23:03,490 Dokter bilang itu bukan patah tulang. 355 00:23:03,990 --> 00:23:05,190 Kamu ditusuk. 356 00:23:08,490 --> 00:23:09,890 Kenapa kamu memakai gips? 357 00:23:23,039 --> 00:23:25,339 Aku tidak paham maksudmu. 358 00:23:25,809 --> 00:23:27,880 Kudengar kamu berhenti bekerja di TV 359 00:23:28,609 --> 00:23:30,380 untuk bekerja dengan seorang detektif. 360 00:23:31,650 --> 00:23:34,180 Maksudmu aku berbohong? 361 00:23:46,359 --> 00:23:49,299 Bu. Hubungi polisi. Cepat. 362 00:23:49,769 --> 00:23:52,000 Ada apa? 363 00:23:52,000 --> 00:23:53,569 Cepatlah. Hubungi polisi. 364 00:23:53,569 --> 00:23:55,269 - Cepatlah. - Buka pintunya, Nona Gong. 365 00:23:56,009 --> 00:23:57,109 Ada kesalahpahaman. 366 00:23:57,440 --> 00:23:59,339 Ada apa? 367 00:23:59,339 --> 00:24:02,380 Aku tidak tahu bosmu bilang apa, 368 00:24:02,380 --> 00:24:04,180 tapi bukan seperti itu. Jadi, buka pintunya. 369 00:24:05,980 --> 00:24:06,980 Nona Gong! 370 00:24:07,380 --> 00:24:08,750 Ada apa? 371 00:24:08,750 --> 00:24:10,420 Suamiku melakukan kesalahan? 372 00:24:10,420 --> 00:24:12,519 Akan kujelaskan nanti. 373 00:24:12,519 --> 00:24:15,559 Tolong hubungi polisi. Cepat. 374 00:24:18,500 --> 00:24:19,660 Kamu sudah tahu. 375 00:24:20,529 --> 00:24:21,529 Apa? 376 00:24:28,470 --> 00:24:29,470 Kamu baik-baik saja? 377 00:24:33,910 --> 00:24:35,480 Dia belum mati, bukan? 378 00:25:04,440 --> 00:25:05,880 Maafkan aku, Nona Gong. 379 00:25:07,009 --> 00:25:09,009 Aku tidak berniat menipumu, 380 00:25:13,680 --> 00:25:15,049 tapi bisa bagaimana lagi. 381 00:25:16,789 --> 00:25:20,289 Selama wawancara, kamu memintaku menceritakan yang kulihat hari itu. 382 00:25:21,319 --> 00:25:24,289 Mana mungkin aku bisa melupakan wajah pelaku yang kulihat 383 00:25:25,500 --> 00:25:26,900 di waduk? 384 00:25:30,170 --> 00:25:32,740 Aku tidak pernah melupakannya selama setahun terakhir. 385 00:25:49,450 --> 00:25:50,650 Aku bertemu dengannya setiap hari. 386 00:25:55,559 --> 00:26:00,460 Jika kamu tidak datang untuk wawancara dengan kami, 387 00:26:01,029 --> 00:26:02,829 ini tidak akan terjadi. 388 00:26:03,099 --> 00:26:05,039 Kamu tahu betapa gugupnya aku saat itu? 389 00:26:28,220 --> 00:26:29,390 Istriku 390 00:26:30,990 --> 00:26:33,099 hanya melakukan perintahku. 391 00:26:43,240 --> 00:26:44,740 Kamu tidak memercayaiku lagi. 392 00:26:52,720 --> 00:26:54,480 Jalang ini mengetahui semuanya. 393 00:26:54,579 --> 00:26:55,849 Apa lagi sekarang? 394 00:26:58,019 --> 00:26:59,119 Aku sedang berpikir. 395 00:27:27,049 --> 00:27:28,220 Bagaimana jika ada percikan? 396 00:27:28,450 --> 00:27:29,750 Haruskah kumasukkan kantong plastik? 397 00:27:30,289 --> 00:27:31,549 Apa itu masih hidup? 398 00:27:33,390 --> 00:27:34,519 Sudah mati. 399 00:27:34,759 --> 00:27:35,829 Aku tahu. 400 00:27:39,299 --> 00:27:41,329 Pergilah sebelum gelap. 401 00:27:41,430 --> 00:27:43,400 Apa ukuran tas tempo hari cukup? 402 00:27:43,400 --> 00:27:44,400 Ya. 403 00:27:45,299 --> 00:27:46,700 Ambil yang terbesar. 404 00:27:46,900 --> 00:27:48,940 Bagaimana jika pegangannya jatuh lagi seperti kali terakhir 405 00:27:48,940 --> 00:27:49,970 dan menyulitkanmu? 406 00:28:03,450 --> 00:28:05,259 Ibu. Yang benar saja. 407 00:28:05,759 --> 00:28:07,289 Sudah kubilang jangan menyentuhnya dengan tangan. 408 00:28:07,289 --> 00:28:08,460 Kamu bahkan tidak bisa memakannya. 409 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 Astaga. 410 00:28:15,200 --> 00:28:17,029 Tidak apa-apa, Bu. Makanlah yang lain. 411 00:28:21,539 --> 00:28:22,539 Makanlah. 412 00:28:34,720 --> 00:28:36,920 Makanlah perlahan. Minum air juga. 413 00:28:50,170 --> 00:28:51,569 Aku pergi sekarang. 414 00:28:53,599 --> 00:28:54,839 Makanlah, Bu. 415 00:29:31,809 --> 00:29:33,339 40. 416 00:30:35,740 --> 00:30:38,910 Tidak ada pilihan lain. Kami harus bertahan hidup. 417 00:31:06,839 --> 00:31:07,839 Sakit, bukan? 418 00:31:08,099 --> 00:31:09,769 Itu juga sangat menyakitkan bagiku. 419 00:31:14,480 --> 00:31:16,210 Kamu mau ke mana? Kamu tidak boleh ke mana-mana. 420 00:32:26,349 --> 00:32:27,619 Tolong aku. 421 00:32:28,220 --> 00:32:29,720 Tolong aku. 422 00:32:56,450 --> 00:32:58,380 - Bos. - Kamu baik-baik saja? 423 00:32:58,380 --> 00:33:00,420 Bos. Kamu sudah tahu dari awal, bukan? 424 00:33:00,980 --> 00:33:02,720 Kenapa tidak memberitahuku? 425 00:33:03,589 --> 00:33:04,849 Apa manusia ini 426 00:33:05,890 --> 00:33:07,589 mengetahui semuanya? 427 00:33:09,130 --> 00:33:10,190 Hyeong Cheol... 428 00:33:10,890 --> 00:33:14,200 Oh Hyeong Cheol adalah pelaku kasus Sinterklas. 429 00:33:14,359 --> 00:33:15,470 Aku juga. 430 00:33:15,470 --> 00:33:17,329 Istrinya adalah kaki tangannya. 431 00:33:18,769 --> 00:33:21,940 Kamu diminta mencari So Ri. 432 00:33:22,769 --> 00:33:24,769 Apa maksudmu? Aku diminta? 433 00:33:25,069 --> 00:33:29,049 Kamu pengawal pribadi yang disewa ayah So Ri. 434 00:33:29,380 --> 00:33:31,809 Itu sebabnya kamu dikeluarkan dari daftar tersangka. 435 00:33:34,450 --> 00:33:36,089 Aku tidak tahu 436 00:33:36,089 --> 00:33:38,390 dan membiarkan pembunuh tampil di TV. 437 00:33:39,460 --> 00:33:41,859 Ayo ke rumah sakit dahulu. Mari bicara setelah perawatan. 438 00:33:42,160 --> 00:33:44,259 Tidak. Aku baik-baik saja. 439 00:33:44,990 --> 00:33:46,660 Aku punya pengalaman meliput bertahun-tahun. 440 00:33:47,460 --> 00:33:49,470 Aku bukan Gong Seon Ji yang tidak punya keberanian. 441 00:33:49,470 --> 00:33:51,900 Dahimu berdarah, Bodoh. 442 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 Apa? 443 00:33:55,640 --> 00:33:56,640 Gong Seon Ji. 444 00:33:56,809 --> 00:33:58,980 Bangun. Gong Seon Ji. 445 00:34:11,250 --> 00:34:13,260 Benar juga. Aku lupa. 446 00:34:13,320 --> 00:34:14,360 Tunggu sebentar. 447 00:34:14,559 --> 00:34:15,659 Kamu mau ke mana? 448 00:34:48,389 --> 00:34:49,389 Lepaskan aku. 449 00:34:53,599 --> 00:34:54,599 Lepaskan! 450 00:35:00,000 --> 00:35:01,440 Lepaskan! 451 00:35:20,320 --> 00:35:22,119 "Episode berikutnya akan tayang sesaat lagi"