1 00:00:01,593 --> 00:00:20,791 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}) 2 00:01:13,791 --> 00:01:17,394 ،)مرحبًا، اسمي (إيثان هوك وأردت التَّحدث معكم بإيجاز 3 00:01:17,427 --> 00:01:18,763 عن فيلمي الجديد الذي أعمل عليه 4 00:01:18,796 --> 00:01:21,666 ،"والَّذي يُدعى "أصفار وآحاد .(من إخراج (هابيل فيرارا 5 00:01:21,699 --> 00:01:25,603 (أنا مُعجب بـ(هابيل .منذ وقوعي في حبّ الأفلام 6 00:01:25,637 --> 00:01:28,773 إنه مخرج فريد من نوعه .وغير عادي 7 00:01:28,806 --> 00:01:33,243 إنه متناغم مع قمراته .ومتفاهم مع ممثليه 8 00:01:33,276 --> 00:01:37,749 (كان آخر أعماله مع (ويليام دافو ،مصدر إلهام كبير لي 9 00:01:37,782 --> 00:01:40,283 لذا، كنت شديد الامتنان .لحصولي على النَّص 10 00:01:40,317 --> 00:01:44,656 خاصة أن النَّص يتحدث .عن هذه الفترة 11 00:01:44,689 --> 00:01:48,191 ،لا أقصد أن أكون واعظًا 12 00:01:48,225 --> 00:01:51,963 ولكن يمكنكم أن تشعروا (أن هذه هي ضربة (هابيل 13 00:01:51,996 --> 00:01:55,767 لكل ما كنَّا نمرّ به .في آخر سنة أو نحو ذلك 14 00:01:55,800 --> 00:01:59,971 .إنه نص جميل .ألعب دور رجل عسكري 15 00:02:00,004 --> 00:02:03,407 لن تتأكدوا ما إن كنت .طيبًا أو شريرًا 16 00:02:03,440 --> 00:02:06,476 ،كما أنني ألعب دور أخي .الثوري 17 00:02:06,510 --> 00:02:09,781 من الجيد بالنسبة إليّ 18 00:02:09,814 --> 00:02:13,383 لعب هاتان الشخصيتان اللتان .تمثلان وجهات نظر متناقضة 19 00:02:13,417 --> 00:02:15,586 .أظننا سنفعل شيئًا مميزًا 20 00:02:15,620 --> 00:02:19,289 ،أعتبر أهم جزء في عملي 21 00:02:19,322 --> 00:02:21,726 ،هو اختياري للَّذين أعمل معهم .هذا ما يفعله الممثلون 22 00:02:21,759 --> 00:02:25,897 .نحن نصنع مخرجين وممثلين 23 00:02:25,930 --> 00:02:29,533 وأنا متحمس لأن يرى (العالم رد (هابيل 24 00:02:29,567 --> 00:02:32,804 على هذه السنة القاسية .التي شهدانها 25 00:02:32,837 --> 00:02:34,404 .آمل أن تستمتعوا 26 00:02:43,522 --> 00:02:47,756 // أصفار وآحاد // 27 00:02:49,621 --> 00:03:03,578 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}) 28 00:09:25,049 --> 00:09:27,318 هل أنت بخير؟ 29 00:09:28,752 --> 00:09:30,087 .ما زلت حيًّا 30 00:09:44,935 --> 00:09:46,837 .حسنًا، دعني أسحبها 31 00:11:16,293 --> 00:11:18,929 .أعطِني المزيد من الوقت للعمل على هذا 32 00:12:27,398 --> 00:12:30,834 ماذا يقول الجهاز؟ - .أنت ما تزال حيًّا - 33 00:12:30,868 --> 00:12:33,605 هل تثق به؟ - .هيّا - 34 00:13:23,387 --> 00:13:25,623 .إنها أخبار العالم 35 00:13:33,964 --> 00:13:36,433 .نحن ندعوكم من أجل الدين 36 00:13:37,569 --> 00:13:39,671 .دين الإخلاص 37 00:13:39,704 --> 00:13:45,442 خير الآداب: البر والرحمة .والكرامة والطهارة والتقوى 38 00:13:48,245 --> 00:13:52,249 .إنه دين العطف على الآخرين 39 00:13:52,282 --> 00:13:54,518 .والعدل بينهم 40 00:13:55,620 --> 00:13:58,021 .ومنحهم الحقوق 41 00:13:58,055 --> 00:14:01,291 .والدفاع عن المظلومين والمضطهدين 42 00:14:05,563 --> 00:14:10,334 ندعوكم لتكونوا أهل .مبادئ وشرف وطهارة 43 00:14:10,367 --> 00:14:15,673 ،لعلَّكم تتحررون من الأكاذيب الخادعة .وتصبحون أمّة عظيمة 44 00:14:21,178 --> 00:14:25,549 هل عرفتم الآن لمَ نقاتل ولمَ علينا الانتصار؟ 45 00:14:56,246 --> 00:14:59,149 .أطلِق النار حتى يصدقوا 46 00:15:26,443 --> 00:15:28,479 .رمز المسيحية 47 00:15:33,550 --> 00:15:35,620 .رمز الموت للكفار 48 00:15:45,329 --> 00:15:47,431 .حرب الثلاثة آلاف سنة 49 00:16:04,348 --> 00:16:06,784 .كان المسيح مجرد جنديًا آخر 50 00:16:07,819 --> 00:16:10,053 .كان ضحية حرب أخرى 51 00:16:16,260 --> 00:16:17,695 ولكن إلى جانب من؟ 52 00:17:11,281 --> 00:17:12,549 .مرحبًا 53 00:17:14,652 --> 00:17:16,320 .تعال إلى الخلف 54 00:19:47,939 --> 00:19:49,372 أبوه؟ 55 00:19:54,612 --> 00:19:56,013 ...أخوك 56 00:19:57,481 --> 00:19:58,883 .لا يزال في السجن 57 00:20:02,854 --> 00:20:04,555 .حسنًا، على الأقل هو حيّ 58 00:20:05,422 --> 00:20:06,791 .حتى الآن 59 00:20:08,358 --> 00:20:09,694 متأكدة؟ 60 00:20:10,995 --> 00:20:12,663 .أخبرني أنت 61 00:20:26,677 --> 00:20:28,012 هل هذه ابنتك؟ 62 00:20:30,347 --> 00:20:31,616 هل لديها اسم؟ 63 00:20:37,755 --> 00:20:39,389 ما الذي تحلمين به؟ 64 00:20:41,592 --> 00:20:42,760 السمك؟ 65 00:20:46,463 --> 00:20:47,632 النيص؟ 66 00:20:55,940 --> 00:20:56,941 .طابت ليلتك 67 00:21:13,891 --> 00:21:16,661 .لديّ شاي فقط - .لا بأس - 68 00:21:38,448 --> 00:21:41,052 هل عرفت ما تفعله في بلدي؟ 69 00:21:45,890 --> 00:21:47,457 .أحاول معرفة الأمر 70 00:21:52,797 --> 00:21:53,998 الكثير من العسل؟ 71 00:21:54,529 --> 00:21:55,733 .حسنًا 72 00:21:58,035 --> 00:22:00,537 ماذا بينكم أيّها الأمريكيين وبين العسل؟ 73 00:22:23,961 --> 00:22:26,797 .لا تهتم إذا خرج 74 00:22:30,968 --> 00:22:35,640 ،لن يبقى عشر دقائق في الشارع .هُم يعرفون ما يعرفه 75 00:22:39,644 --> 00:22:41,478 كيف يعرفون ما يعرفه؟ 76 00:22:42,613 --> 00:22:43,948 هل أخبرتهم؟ 77 00:23:20,685 --> 00:23:22,086 .سمعت عن عودتك 78 00:23:27,224 --> 00:23:28,826 .أريه 79 00:23:40,237 --> 00:23:42,239 .وهما فتاتان 80 00:27:06,210 --> 00:27:08,245 .هو مدمن على الشَّاشات 81 00:28:13,244 --> 00:28:19,350 ،في مكان وزمان آخرين ،يمكن أن يكون زيت الخروع 82 00:28:19,383 --> 00:28:22,219 .(وسأدعوك (بارتيجيانو=حزبي 83 00:28:27,057 --> 00:28:28,325 ..."صُنع في "سويسرا 84 00:28:30,094 --> 00:28:32,463 أصبح مشهورًا ..."في "سان فرانسيسكو 85 00:28:32,496 --> 00:28:36,967 وأتقنه مؤخرًا طاهٍ .ليس بعيدًا عن هنا 86 00:28:38,502 --> 00:28:41,438 .إنه أسرع وأكثر فاعلية 87 00:28:42,406 --> 00:28:43,374 .بئسًا 88 00:28:43,407 --> 00:28:45,209 ...لا... لن 89 00:29:07,965 --> 00:29:09,099 أين؟ 90 00:29:12,637 --> 00:29:15,239 أين ومتى؟ 91 00:29:15,873 --> 00:29:16,940 حسنًا؟ 92 00:29:18,909 --> 00:29:21,812 يستلزم الأمر أكثر .من مسدسات لقتل امرءًا 93 00:29:23,047 --> 00:29:25,849 هل تظنني عدوك؟ 94 00:29:25,883 --> 00:29:28,252 هل هذا ما تظنه؟ 95 00:29:31,556 --> 00:29:36,860 ،صنعني خوفك .وها أنا الآن 96 00:29:38,462 --> 00:29:44,001 أنا عدوك ولكن عدوك .لن يختفي عند قتلك لي 97 00:29:45,536 --> 00:29:47,171 .لا يمكنك قتلي 98 00:29:48,906 --> 00:29:53,177 .جرِّب وشاهد ما سيحدث 99 00:29:53,210 --> 00:29:57,414 سأعود مباشرة بعد الصَّوت .وانتهاء الغضب 100 00:29:57,448 --> 00:30:00,017 أين ومتى؟ 101 00:30:01,251 --> 00:30:02,486 .هيّا 102 00:30:02,519 --> 00:30:07,324 .تقتل هذه الآلة الفاشيين 103 00:30:07,358 --> 00:30:11,161 .هذه الآلة هي صوتي .إنها صوت البشرية 104 00:30:11,195 --> 00:30:14,898 ...قلبي هو الطَّبَّال .حسنًا، حسنًا 105 00:30:14,932 --> 00:30:18,168 أتريد معرفة مكان الباب؟ 106 00:30:18,202 --> 00:30:19,937 أين ومتى؟ 107 00:30:21,405 --> 00:30:23,006 .لا، انتظر 108 00:30:23,040 --> 00:30:25,610 .سأخبرك 109 00:30:25,643 --> 00:30:26,977 .سأخبرك بمكان الباب 110 00:30:27,010 --> 00:30:29,213 .سأقابلك هناك 111 00:30:31,048 --> 00:30:34,586 .ولا أخشى الموت ماذا عنك؟ 112 00:30:36,019 --> 00:30:37,221 .أنت ميْت بالفعل 113 00:30:38,538 --> 00:30:42,226 !لأشعلت النار في نفسي 114 00:30:42,259 --> 00:30:47,364 كيف لا يشعل أحد النار فيهم؟ 115 00:30:47,398 --> 00:30:52,602 كيف لم يعُد أحد يشعل النار فيهم؟ 116 00:30:53,404 --> 00:30:56,106 ،وُلدت هذه البلاد من الحرية 117 00:30:56,140 --> 00:31:01,646 وُلدت هذه البلاد على مفهوم .المساواة بين الجميع 118 00:31:01,679 --> 00:31:04,682 .هذه ساحة معركة 119 00:31:04,716 --> 00:31:07,985 ،يشاهد العالم ما يحدث هنا 120 00:31:08,018 --> 00:31:12,523 ،والأمر متروك لنا ...الأحياء 121 00:31:12,557 --> 00:31:15,325 ينهون عمل الموتى 122 00:31:15,359 --> 00:31:18,128 حتى لا يكون موتهم عبثًا 123 00:31:18,162 --> 00:31:20,964 وحكومة الشعب من أجل الشعب 124 00:31:20,998 --> 00:31:24,101 ،والتي يديرها الشعب !لا يجب أن تهلك 125 00:31:24,134 --> 00:31:28,338 (يحيا (قيصر)! يحيا (أغسطس قيصر .لأنه فعلها 126 00:31:28,372 --> 00:31:30,374 وأنت أمريكي، صحيح؟ 127 00:31:30,407 --> 00:31:32,509 !لا أراه خلف قناعه 128 00:31:32,543 --> 00:31:33,678 وهل أنت أمريكي؟ 129 00:31:33,711 --> 00:31:35,979 # صباح يوم أحد # 130 00:31:36,013 --> 00:31:38,348 # تحت ظل برج الكنيسة # 131 00:31:38,382 --> 00:31:40,517 # عند مكتب الإغاثة # 132 00:31:40,551 --> 00:31:42,720 # رأيت شعبي # 133 00:31:42,754 --> 00:31:45,022 # وقفوا هناك جائعين # 134 00:31:45,055 --> 00:31:47,324 !أنتم تعرفون الأغنية 135 00:31:48,425 --> 00:31:49,661 هل أنت أمريكي؟ 136 00:31:50,795 --> 00:31:54,666 # صباح يوم أحد # 137 00:31:54,699 --> 00:31:58,368 # تحت ظل برج الكنيسة # 138 00:31:58,402 --> 00:32:02,574 # عند مكتب الإغاثة # 139 00:32:02,607 --> 00:32:07,211 ،إنه قانون الطبيعة .طبيعة الرب 140 00:32:07,244 --> 00:32:11,716 نحن نتمسك بحقيقة أن الجميع خُلقوا سواسية وأنهم موهوبون 141 00:32:11,749 --> 00:32:14,184 ،ولديهم حقوق غير قابلة للتصرف 142 00:32:14,218 --> 00:32:17,087 الحياة والحرية .والسعيّ لتحقيق السعادة 143 00:32:17,120 --> 00:32:18,690 أتعرفون من قال ذلك؟ 144 00:32:18,723 --> 00:32:20,558 من يعرف قائل هذا؟ .ارفع يدك 145 00:32:22,560 --> 00:32:29,032 ،لم يكن رجلًا واحدًا .لكنكم تريدون قتل رجل واحد 146 00:32:30,133 --> 00:32:33,003 .حسنًا أتريد معرفة مكان الباب؟ 147 00:32:34,438 --> 00:32:36,173 ألم تعثروا عليه؟ 148 00:32:36,206 --> 00:32:39,443 عندما كنت تفتِّش حقيبتي؟ 149 00:32:39,476 --> 00:32:42,112 عندما كنت تكتب رسالة انتحاري؟ 150 00:32:42,145 --> 00:32:46,083 من أين لكم بتلك الفكرة؟ 151 00:32:46,116 --> 00:32:47,819 هل تعلمتم هذا من قائد الكشَّافة؟ 152 00:32:47,852 --> 00:32:52,222 هل أنتم كشَّافون؟ هل أقسمتم على الأمانة والصدق؟ 153 00:32:52,256 --> 00:32:57,762 ألا تعرفون أن راقصات التعري تؤمنَّ بالماركسية؟ 154 00:32:59,496 --> 00:33:03,601 ألا تعرفوا أن صانعي أحذيتكم جنودي؟ 155 00:33:03,635 --> 00:33:08,405 ألا تعرفون أن المصوِّر أخي؟ 156 00:33:08,438 --> 00:33:12,777 لن يمنعني أحد على الإطلاق .من سلك طريق الحرية السريع 157 00:33:12,810 --> 00:33:16,748 لن يجعلني أحد ،على قيد الحياة أعود أدراجي 158 00:33:16,781 --> 00:33:22,352 لأن هذه الأرض .خُلقت لكم ولي 159 00:33:24,488 --> 00:33:26,724 .لا تعرف كيفية استخدام الخشب 160 00:33:27,692 --> 00:33:31,729 أنت لا تحبّه، صحيح؟ 161 00:33:31,763 --> 00:33:35,667 ...أنت تكره الأشجار، لهذا السبب تكرهني - .حسنًا - 162 00:33:35,700 --> 00:33:38,402 .لا، لا، لا، لا !لا 163 00:33:38,435 --> 00:33:40,772 !سحقًا 164 00:33:40,805 --> 00:33:45,710 أرجوك يا ربي أن تمنحني الشجاعة لأحبّ .الذين يكرهونني حتى نغيّر العالم 165 00:33:45,743 --> 00:33:47,821 .أرجوك يا ربي 166 00:33:47,905 --> 00:33:50,907 {\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿ 167 00:33:50,992 --> 00:33:54,340 {\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿ 168 00:33:55,076 --> 00:33:59,664 {\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿ 169 00:33:59,748 --> 00:34:01,748 .آمين - .آمين - 170 00:34:02,663 --> 00:34:05,336 {\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿ 171 00:34:06,302 --> 00:34:09,592 {\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿ 172 00:34:10,883 --> 00:34:15,680 {\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿ 173 00:34:16,631 --> 00:34:19,684 {\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿ 174 00:34:19,768 --> 00:34:22,645 {\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿ 175 00:34:26,354 --> 00:34:29,861 .الله أكبر - .الله أكبر - 176 00:34:34,187 --> 00:34:38,411 .سمع الله لمن حمده - .وربنا ولك الحمد - 177 00:34:40,847 --> 00:34:43,583 .الله أكبر - .الله أكبر - 178 00:34:46,690 --> 00:34:48,485 .الله أكبر 179 00:34:55,188 --> 00:34:56,804 .الله أكبر 180 00:35:00,481 --> 00:35:03,853 .الله أكبر - .الله أكبر - 181 00:35:06,242 --> 00:35:09,950 .السّلام عليكم ورحمة الله 182 00:35:10,728 --> 00:35:13,996 .السّلام عليكم ورحمة الله 183 00:35:36,353 --> 00:35:38,388 إذًا، متى سيحدث هذا؟ 184 00:35:40,825 --> 00:35:43,493 .كان يحدث ذلك منذ ألف سنة 185 00:35:45,997 --> 00:35:48,398 هل هو هنا الآن؟ 186 00:35:51,301 --> 00:35:52,837 .لقد وُلد هنا 187 00:36:00,377 --> 00:36:05,549 هل تتذكر شعورك عندما ارتديت هذا الزيّ؟ 188 00:36:10,922 --> 00:36:12,489 .شعرت أنني مفيد 189 00:36:16,661 --> 00:36:20,430 هل سبق وأن ارتدى أخوك زيًّا موحدًا؟ 190 00:36:25,368 --> 00:36:26,811 .لا 191 00:37:14,351 --> 00:37:15,753 .كان لدينا اتِّفاق 192 00:37:18,823 --> 00:37:21,025 .يا صديقي الأمريكي 193 00:37:21,959 --> 00:37:24,494 .دائمًا ما تتحدث عن اتِّفاق 194 00:37:31,002 --> 00:37:32,670 هل ما زلت ترتدي صدريتك؟ 195 00:37:34,471 --> 00:37:36,439 .أرتديها طوال الوقت يا نقيب 196 00:37:42,914 --> 00:37:44,782 إذًا كيف هي الأمور معك؟ 197 00:37:46,918 --> 00:37:48,726 .أخبرني أنت 198 00:37:49,486 --> 00:37:52,438 .توقف عن اللعب، أيُّها الإمبريالي 199 00:37:52,990 --> 00:37:55,111 .أنت تعبده 200 00:37:55,760 --> 00:37:58,696 .حان الوقت لتعيش 201 00:38:30,094 --> 00:38:31,528 أين هو؟ 202 00:38:33,664 --> 00:38:35,032 .يتدرَّب 203 00:38:59,090 --> 00:39:02,026 !ولا حركة 204 00:39:02,059 --> 00:39:05,596 !ولا حركة !"قلتُ "ولا حركة 205 00:39:34,158 --> 00:39:35,626 !سحقًا لك 206 00:40:25,676 --> 00:40:28,045 هل تظننا نلعب؟ 207 00:41:08,986 --> 00:41:13,224 كل ما أنت بحاجة لمعرفته على هذا .بخمس لغات 208 00:41:13,257 --> 00:41:14,258 هل تفهم؟ 209 00:41:22,833 --> 00:41:26,637 .ادرسه ودمّره ونفِّذ ما فيه 210 00:41:44,052 --> 00:41:49,833 كان هناك كاتب أمريكي ،)يُدعى (نورمان ميلر 211 00:41:50,380 --> 00:41:54,221 وذات ليلة، كان في حفل 212 00:41:54,539 --> 00:42:00,198 ودخلت عليه زوجته السابقة .مع حبيبها 213 00:42:06,275 --> 00:42:11,697 (كان لدى (نورمان القليل من الشراب 214 00:42:13,151 --> 00:42:19,151 ذهب إلى حبيبها وقال 215 00:42:20,859 --> 00:42:28,964 "كيف تحبّ تلك العاهرة؟" 216 00:42:31,850 --> 00:42:34,095 فأجابه حبيبها 217 00:42:36,038 --> 00:42:40,065 "بمجرد التخلص من الجزء المهرتأ، لا بأس" 218 00:42:45,983 --> 00:42:48,317 .إنها مضحكة أكثر بالروسية - .أجل - 219 00:42:55,025 --> 00:42:57,027 ..."وكأنها "موسكو 220 00:42:59,363 --> 00:43:01,966 .هذا يحدث هنا في الوقت الحالي 221 00:43:03,434 --> 00:43:05,703 .يصوِّر النادل هذا 222 00:43:15,980 --> 00:43:17,882 .آخر ما سيفعله 223 00:43:21,485 --> 00:43:23,187 هل تعرف الرجل؟ 224 00:43:24,355 --> 00:43:26,105 .وكأنه الرئيس 225 00:43:26,757 --> 00:43:28,292 ماذا عن الآخر؟ 226 00:43:29,293 --> 00:43:30,861 .رئيسه 227 00:43:36,000 --> 00:43:40,404 ،إنه يبدو ما هو عليه .المخابرات الروسية 228 00:43:40,437 --> 00:43:44,875 أريد الشرب نخب .نجاحنا الكبير في المستقبل 229 00:43:44,909 --> 00:43:45,976 .جيد جدًا 230 00:43:48,512 --> 00:43:50,748 .نخب صداقتنا - .أجل - 231 00:44:02,960 --> 00:44:05,329 .وكأنهما شقيقتان 232 00:44:14,205 --> 00:44:15,406 هل تعرفهما؟ 233 00:44:50,107 --> 00:44:51,976 .مات أخوك 234 00:44:58,282 --> 00:45:00,751 .نحن نتفاوض على جثته 235 00:45:18,235 --> 00:45:20,537 هل أراد الموت بهذه الطريقة؟ 236 00:45:24,174 --> 00:45:28,412 أنا دفعت ثمنًا كبيرًا .مقابل الكلمات التي أردتني أن أقولها 237 00:45:28,445 --> 00:45:31,482 .خدعتني بقولك إنني سأشهد الآخرة 238 00:47:18,255 --> 00:47:20,457 .حان الوقت 239 00:47:23,994 --> 00:47:27,531 ...أخبرني الأب المقدس بهذا 240 00:47:29,634 --> 00:47:31,603 .في صلاته 241 00:47:33,404 --> 00:47:39,042 .يريدك أن تبادر بالردِّ 242 00:47:40,477 --> 00:47:43,615 .لا تطلب المساعدة من أحد 243 00:48:02,399 --> 00:48:04,401 .جميعهم سيخونونك 244 00:48:05,770 --> 00:48:08,539 .حتى أنهم سينكرون وجودك 245 00:48:13,043 --> 00:48:15,078 أتعرفين ما حلّ بأخي؟ 246 00:48:16,213 --> 00:48:18,215 .لقد قام 247 00:48:18,248 --> 00:48:20,417 .هو مع أبيه الآن 248 00:52:44,749 --> 00:52:48,552 !النجدة! النجدة 249 00:52:49,587 --> 00:52:51,254 !النجدة 250 00:52:53,457 --> 00:52:55,425 !النجدة 251 00:53:05,036 --> 00:53:07,972 !ارفع يديك، أيُّها الجندي 252 00:53:17,347 --> 00:53:18,548 .أنزِل السلاح 253 00:53:26,691 --> 00:53:28,593 .ببطء 254 00:53:41,973 --> 00:53:43,473 .اركب السيّارة 255 00:54:29,620 --> 00:54:32,389 !اهدأ 256 00:54:32,422 --> 00:54:34,659 !جميعنا نساء هنا 257 00:54:56,647 --> 00:54:59,449 متى كانت آخر مرة مارست الحبّ فيها؟ 258 00:57:18,089 --> 00:57:19,256 ،إليك الصفقة 259 00:57:20,825 --> 00:57:24,695 .ستفعلها وتخرج من هنا 260 00:57:25,763 --> 00:57:29,900 هل هكذا ستسير الأمور؟ 261 00:57:30,668 --> 00:57:31,969 .إنه طبيب 262 00:57:33,104 --> 00:57:34,504 .لدينا طرق 263 00:57:35,806 --> 00:57:37,608 ."أطلِق عليها "الطب المتقدم 264 00:57:39,343 --> 00:57:41,912 .الآن، شغِّل هذه القُمرة 265 00:57:48,554 --> 00:57:53,554 {\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}[{\c&HFFFFFF&}The Mystic's Dream{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}] {\c&HFFFFFF&}أغنية {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}[{\c&HFFFFFF&}Loreena McKennitt{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}]{\c&HFFFFFF&}لـ 266 01:02:00,605 --> 01:02:02,473 !اخرج من عندك يا رجل 267 01:02:02,506 --> 01:02:04,141 !هيّا، اخرج من عندك 268 01:02:04,174 --> 01:02:06,110 !اخرج من عندك 269 01:02:06,143 --> 01:02:08,178 !إنهم قادمون !اخرج من عندك 270 01:02:08,212 --> 01:02:10,214 !هيّا! بحقّك يا رجل 271 01:02:10,247 --> 01:02:12,950 !تحرَّك! هيّا 272 01:02:12,983 --> 01:02:15,052 !اخرج من عندك يا رجل 273 01:02:15,085 --> 01:02:17,454 !إنهم قادمون !هيّا! هيّا 274 01:02:18,188 --> 01:02:19,957 !هيّا! هيّا 275 01:02:19,990 --> 01:02:22,594 !سافل حقير 276 01:02:22,627 --> 01:02:25,329 !أيُّها السافل الحقير 277 01:02:25,362 --> 01:02:26,997 !أيُّها السافل 278 01:02:32,036 --> 01:02:33,170 !يا أنت 279 01:05:55,239 --> 01:05:59,142 .العالم هو مخبأ الرب 280 01:06:01,378 --> 01:06:05,516 أتعرفون من قال هذا؟ .المسيح 281 01:06:09,553 --> 01:06:14,792 ،لتفهم ما هو خارجك .عليك استغلال ما هو داخلك 282 01:06:20,497 --> 01:06:25,703 لن يحدث أي جديد .إذا سمعنا ما نعرفه 283 01:06:44,822 --> 01:06:48,626 .الطريق الصعب يقود إلى حياة حقيقية 284 01:06:56,668 --> 01:06:59,436 ،لقد فعلت ما هو لي لأفعله" 285 01:07:01,806 --> 01:07:04,174 ".افعل ما هو لك لتفعله 286 01:07:06,376 --> 01:07:09,378 إنها الكلمات التي نطق بها .القديس (فرانسيس) أثناء احتضاره 287 01:08:08,238 --> 01:08:09,306 .من أجلك 288 01:08:12,442 --> 01:08:18,382 عدم ارتداء الزي العسكري في منطقة الحرب .جريمة يعاقب عليها بالإعدام 289 01:08:36,701 --> 01:08:43,641 ،اسمع يا جندي .الاجتماع مع العدو جريمة خطيرة 290 01:08:44,876 --> 01:08:46,711 هل تفهم هذا؟ 291 01:08:53,651 --> 01:08:55,385 متى؟ 292 01:08:55,419 --> 01:08:56,453 متى؟ 293 01:09:03,995 --> 01:09:06,798 هل كنت تخطط للاحتفاظ بهذا لنفسك؟ 294 01:09:31,970 --> 01:09:33,939 هل تكلمت مع (ستيفن)؟ 295 01:09:35,315 --> 01:09:37,183 .أنت تسببت بمقتله توًا 296 01:09:44,836 --> 01:09:46,470 أين أخي؟ 297 01:09:49,907 --> 01:09:51,843 .كان أخوك أناركيًا 298 01:09:53,811 --> 01:09:56,681 .كان أخوك شيوعيًا 299 01:10:05,890 --> 01:10:08,025 .كان أخي ثوريًا 300 01:10:15,867 --> 01:10:18,669 .علينا الرحيل من هنا - إلى أين؟ - 301 01:10:20,470 --> 01:10:21,906 نيويورك"؟" 302 01:10:56,607 --> 01:10:57,909 .بئس الأمر 303 01:11:22,633 --> 01:11:23,734 متى؟ 304 01:11:26,503 --> 01:11:27,805 .حالًا 305 01:11:30,007 --> 01:11:31,541 .أحضري الطفلة 306 01:12:10,581 --> 01:12:11,782 .لقد عمل 307 01:12:13,483 --> 01:12:15,019 .حمدًا للرب 308 01:17:26,549 --> 01:18:21,793 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter 309 01:18:26,123 --> 01:18:29,159 .حسنًا، انتهى الفيلم 310 01:18:30,394 --> 01:18:35,332 ،عندما تحدثت معكم أول مرة 311 01:18:35,366 --> 01:18:40,104 كنت أسجِّل مقطعًا للمساعدة .في جني المال لإنتاج فيلم 312 01:18:40,137 --> 01:18:44,041 !والآن، لقد أنتجنا الفيلم 313 01:18:44,074 --> 01:18:48,245 ،وأنا شاهدته توًا .مثلما شاهدتموه توًا 314 01:19:06,598 --> 01:19:09,967 ...عندما أعطاني (هابيل) النّص و 315 01:19:10,000 --> 01:19:16,340 كلمة النَّص غير دقيقة .لما أرسله 316 01:19:18,309 --> 01:19:20,377 ...لم أفهم كلمة مما أرسله 317 01:19:20,411 --> 01:19:22,112 .أجل 318 01:19:22,146 --> 01:19:24,948 .ولكنه أعجبني 319 01:19:24,982 --> 01:19:29,621 لقد أعجبني ولكنني .لم أعرف ما كان يحدث 320 01:19:29,654 --> 01:19:33,324 شعرت أن شخصًا ما كان ،على وشك القيام بشيء ما 321 01:19:33,357 --> 01:19:37,995 ،وأردت أن أكون جزءًا منه .ولكنني لم أعرف ما كان يحاول قوله 322 01:19:42,232 --> 01:19:45,032 ،والآن، بعد مشاهدة الفيلم 323 01:19:45,637 --> 01:19:50,871 أظن أن ما بدأت أشعر به .أثناء قيامنا بذلك حقيقي 324 01:19:51,643 --> 01:19:53,477 ...وهو 325 01:19:53,510 --> 01:19:59,496 يمكن أن تتحلَّى بنظرتين متناقضتين عن العالم 326 01:20:00,150 --> 01:20:02,654 .وكلتاهما دقيقة 327 01:20:02,687 --> 01:20:08,359 يمكنك أن تحاذي كتفيك بطريقة ما وتدرك ،أنك تستيقظ صباحًا وتفكِّر 328 01:20:09,426 --> 01:20:12,496 .بئسًا، سأموت" 329 01:20:12,529 --> 01:20:16,033 .هذا حقيقي ".سأموت 330 01:20:16,066 --> 01:20:19,136 ...والعالم يحكمه 331 01:20:19,169 --> 01:20:24,908 ...أناس فاسدون وجشعون 332 01:20:24,942 --> 01:20:29,246 ...وهناك داء تصحبه مأساة 333 01:20:29,279 --> 01:20:32,383 .والكوكب يتآكل 334 01:20:32,416 --> 01:20:36,621 ،ولست وحدي من سأموت .جميع من أعرفهم سيموتون 335 01:20:36,654 --> 01:20:40,391 الإخوة يكذبون على بعضهم .والناس يؤذون بعضهم 336 01:20:40,424 --> 01:20:45,717 وأنت لا تعرف ما إذا كان بإمكانك الاستمرار .أو معرفة الهدف من كل هذا 337 01:20:46,530 --> 01:20:52,002 ،وبعدها، بنفس السهولة تقريبًا 338 01:20:52,035 --> 01:20:56,173 يمكنك محاذاة كتفيك ،باتِّجاه مختلف والتفكّر 339 01:20:56,206 --> 01:21:02,079 !لقد وُلدت" .لمَ وُلدت؟ أنا سعيد لأنني وُلدت 340 01:21:02,112 --> 01:21:07,217 وُلد الجميع والشمس تشرق .وهناك أزهار 341 01:21:07,251 --> 01:21:10,588 "!وثمّة أناس كثيرة لطيفة 342 01:21:10,622 --> 01:21:13,725 ...وهناك كرم وعلاج 343 01:21:13,758 --> 01:21:19,463 منتشران في جميع أنحاء العالم .بينما يدور 344 01:21:19,496 --> 01:21:22,667 !وثمّة كل ذلك الجمال الهائل 345 01:21:22,700 --> 01:21:25,173 .كل طفل لَمعجزة 346 01:21:26,503 --> 01:21:31,475 وأتساءل عن سبب ولادتي .وعمَّ أفعله 347 01:21:31,508 --> 01:21:36,346 كلا هاتين النظرتين .صحيحتان مائة بالمائة 348 01:21:48,358 --> 01:21:51,495 .هذا جزء من الفيلم، بالمناسبة 349 01:21:51,528 --> 01:21:53,063 .وها هو قد انتهى 350 01:21:53,456 --> 01:26:23,755 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter