1
00:00:22,215 --> 00:00:25,761
Dari air menjadi bunga safron.
2
00:00:28,018 --> 00:00:31,934
Dari bunga safron menjadi rumahku.
3
00:00:33,845 --> 00:00:37,654
Bawa aku, Ibu.
4
00:00:40,146 --> 00:00:42,510
Aku siap untuk pergi.
5
00:03:25,986 --> 00:03:27,943
Maaf.
6
00:04:42,026 --> 00:04:43,982
Permisi.
7
00:04:44,501 --> 00:04:46,649
- Maaf mengganggu.
- Ya?
8
00:04:46,674 --> 00:04:50,142
Aku tersesat. Ini sebenarnya
pertama kalinya aku di New York.
9
00:04:50,290 --> 00:04:52,693
Aku tak pernah naik
kereta bawah tanah sebelumnya.
10
00:04:52,727 --> 00:04:55,530
Aku jadi sedikit bersemangat
saat mereka umumkan Times Square.
11
00:04:55,555 --> 00:04:57,799
Jadi aku langsung naik,
tapi tasku ketinggalan.
12
00:04:57,832 --> 00:05:01,368
Ponsel, dompetku,
semuanya di sana.
13
00:05:01,401 --> 00:05:03,149
Ini bahkan bukan tempatku berhenti.
14
00:05:03,207 --> 00:05:05,006
Aku tak punya uang. Maaf.
15
00:05:05,039 --> 00:05:07,550
Astaga, bukan,
aku tak butuh uang.
16
00:05:08,258 --> 00:05:11,480
Sebenarnya, kartu ATM-ku,
itu di hotel bersama komputerku,
17
00:05:11,505 --> 00:05:14,816
Jadi aku bisa gunakan
"Temukan Ponselku" saat kembali.
18
00:05:14,849 --> 00:05:17,486
Kau tahu, Cloud?
19
00:05:17,665 --> 00:05:19,352
Apa yang kau butuhkan?
20
00:05:19,386 --> 00:05:20,974
Benar.
21
00:05:21,026 --> 00:05:22,892
Bisa kau bantu aku?
22
00:05:25,490 --> 00:05:28,529
- Pertama kali di New York, ya?
- Ya.
23
00:05:28,565 --> 00:05:30,832
Lebih tepatnya,
pertama kali keluar rumah.
24
00:05:30,865 --> 00:05:33,701
- Kau perlu ke East Side.
- Bisa aku ke sana berjalan kaki?
25
00:05:33,734 --> 00:05:36,403
Atau joging.
Aku tak tahu ritmemu.
26
00:05:36,436 --> 00:05:38,319
Itu disebut "berjalan di mal",
di tempat asalku.
27
00:05:38,344 --> 00:05:40,508
Itu populer di kotaku.
28
00:05:40,541 --> 00:05:43,324
Kau dari tahun 1985?
29
00:05:43,398 --> 00:05:44,887
Kau lucu.
30
00:05:45,252 --> 00:05:48,607
Kau melakukan lelucon garing.
31
00:05:48,630 --> 00:05:50,537
Sangat New York.
32
00:05:51,381 --> 00:05:54,220
Pergilah empat blok ke timur,
dan kau akan sampai ke sana. Oke?
33
00:05:54,755 --> 00:05:57,322
Dan timur ke arah mana?
34
00:05:57,387 --> 00:06:01,264
Bercanda.
Aku juga bisa lelucon garing.
35
00:06:11,610 --> 00:06:14,160
Aku tidak benar-benar bodoh.
36
00:06:14,217 --> 00:06:15,622
Aku butuh bantuanmu.
37
00:06:15,640 --> 00:06:17,634
Kau sudah membantuku,
dan aku berterima kasih.
38
00:06:17,659 --> 00:06:21,649
Tapi aku takkan bertanya
jika kau tak begitu cantik.
39
00:06:21,682 --> 00:06:23,454
Maksudku, apa itu boleh
untuk disebutkan?
40
00:06:23,498 --> 00:06:24,862
Aku tak bermaksud menyinggung.
41
00:06:24,886 --> 00:06:27,699
Aku bukannya menjadikanmu
objek, aku hanya bilang...
42
00:06:28,519 --> 00:06:32,416
Senang bisa menerima arahanmu.
43
00:06:33,993 --> 00:06:35,747
Aku pikir kau perlu tahu.
44
00:06:37,616 --> 00:06:39,487
Menuju timur sekarang.
45
00:06:41,988 --> 00:06:43,771
Hei, "Pejalan mal"?
46
00:06:45,357 --> 00:06:47,062
Joshua.
47
00:06:48,527 --> 00:06:51,290
Kau akan tersesat.
Biar aku tunjukkan padamu.
48
00:06:51,315 --> 00:06:54,143
Sungguh? Terima kasih.
49
00:06:55,554 --> 00:06:57,330
Siapa namamu?
50
00:07:06,557 --> 00:07:08,629
Masih belum diputuskan.
51
00:07:10,231 --> 00:07:12,033
Lelucon garing.
52
00:07:29,292 --> 00:07:32,720
Aku pikir timur ke sana.
53
00:07:41,450 --> 00:07:42,997
Aku Veronica.
54
00:07:43,030 --> 00:07:45,068
Aku tinggal di atas.
55
00:07:45,666 --> 00:07:48,563
- Mau masuk?
- Ya.
56
00:07:48,618 --> 00:07:50,798
Jangan buat aku menyesali ini.
57
00:09:19,960 --> 00:09:21,876
Mau minum?
58
00:09:21,929 --> 00:09:23,591
Tentu.
59
00:09:26,687 --> 00:09:28,344
Kau punya pop?
60
00:09:29,896 --> 00:09:31,416
Soda.
61
00:09:32,006 --> 00:09:34,538
Di tempat asalku,
kami menyebutnya pop.
62
00:09:37,525 --> 00:09:39,604
Atau itu ilegal di sini?
63
00:09:41,625 --> 00:09:44,338
Bukankah New York
mencabut larangannya?
64
00:09:44,405 --> 00:09:47,436
Atau itu hanya untuk
ukuran besar?
65
00:09:47,510 --> 00:09:49,473
Aku punya alkohol.
66
00:09:49,580 --> 00:09:53,227
Kau mau alkohol, atau kau mau
aku ambilkan jus kotak?
67
00:09:53,260 --> 00:09:54,822
Alkohol tak masalah.
68
00:09:54,870 --> 00:09:56,757
Aku minum.
69
00:10:02,203 --> 00:10:05,339
Jadi kau tinggal di hotel?
70
00:10:05,372 --> 00:10:09,277
Keluargaku pemilik unit ini
saat ini dulu masih hunian.
71
00:10:10,071 --> 00:10:12,409
Mereka takkan pernah bisa
mengusirku.
72
00:10:13,214 --> 00:10:15,670
Keuntungan dari menjadi
warga New York sebenarnya.
73
00:10:15,723 --> 00:10:18,196
Tempat ini sangat keren.
74
00:10:18,753 --> 00:10:20,855
Kuno.
75
00:10:21,337 --> 00:10:27,053
Ini bukannya kotor atau apapun,
hanya terlihat tua untuk ditempati.
76
00:10:28,408 --> 00:10:30,247
Tempatmu memiliki karakter.
77
00:10:32,963 --> 00:10:34,802
Duduk.
78
00:10:39,762 --> 00:10:41,506
Kau suka wiski?
79
00:10:41,564 --> 00:10:43,277
Aku suka semuanya.
80
00:10:43,310 --> 00:10:45,312
Kecuali semangka dan timun.
81
00:10:45,346 --> 00:10:48,213
Tapi bukan itu yang terjadi sekarang.
82
00:10:48,238 --> 00:10:50,651
Yang terjadi saat ini adalah wiski.
83
00:10:51,671 --> 00:10:53,635
Bersamamu.
84
00:10:53,686 --> 00:10:55,841
Veronica.
85
00:10:58,248 --> 00:11:01,270
- Bersulang.
- Bersulang.
86
00:11:21,199 --> 00:11:22,484
Berdiri.
87
00:11:22,510 --> 00:11:24,528
Kita akan melakukan itu di meja?
88
00:11:26,185 --> 00:11:28,536
Aku bilang,
89
00:11:28,561 --> 00:11:30,840
Berdiri.
90
00:11:31,904 --> 00:11:33,454
Jalan.
91
00:11:36,739 --> 00:11:38,268
Cepat!
92
00:11:39,493 --> 00:11:41,170
Naik!
93
00:12:03,014 --> 00:12:05,459
Kita tak perlu bercinta
jika kau tak mau.
94
00:12:05,492 --> 00:12:08,157
Aku mau. Hanya saja
ini terlalu tak terduga.
95
00:12:21,576 --> 00:12:25,094
Itu membantu jika kau
benar-benar masuk ke sana.
96
00:12:29,830 --> 00:12:31,565
Apa kau perjaka?
97
00:12:34,518 --> 00:12:36,462
Kau menyedihkan.
98
00:12:37,958 --> 00:12:39,906
Bajunya tetap dipakai.
99
00:12:41,163 --> 00:12:43,130
Naik ke ranjang.
100
00:14:09,202 --> 00:14:10,617
Halo?
101
00:14:12,388 --> 00:14:13,784
Hei?
102
00:14:16,633 --> 00:14:18,281
Halo?
103
00:14:29,590 --> 00:14:31,166
Selebaran.
104
00:14:31,191 --> 00:14:34,053
Aku bersumpah, aku mendapat
£20 dari ini dalam setahun.
105
00:14:34,174 --> 00:14:36,768
Dan aku mendapat teguran
jika tak mendaur ulang,
106
00:14:36,793 --> 00:14:39,682
Tapi ini lumayan.
107
00:14:40,280 --> 00:14:41,844
Aku harus pergi.
108
00:14:42,868 --> 00:14:47,087
Selebaran untuk mal antik
di Rhinebeck.
109
00:14:47,121 --> 00:14:49,040
Di mana itu Rhinebeck?
110
00:14:49,989 --> 00:14:52,885
Seperti yang kukatakan,
aku harus pergi.
111
00:14:56,658 --> 00:14:58,972
- Ingatkan aku?
- 800.
112
00:14:58,997 --> 00:15:00,940
Kau fokus pada bisnis.
113
00:15:05,265 --> 00:15:07,042
Tak ada dompet?
114
00:15:07,102 --> 00:15:11,597
Aku meninggalkan itu di kereta
bersama ponsel dan tasku.
115
00:15:12,257 --> 00:15:14,798
Tapi kartu ATM-mu di hotel,
116
00:15:14,823 --> 00:15:16,893
Dan komputermu bisa
"Temukan Ponsel" -mu.
117
00:15:16,917 --> 00:15:18,620
Kau ingat.
118
00:15:18,653 --> 00:15:20,754
Itu bagian dari pekerjaan.
119
00:15:20,884 --> 00:15:23,006
Itu bagus.
120
00:15:23,059 --> 00:15:24,941
Terima kasih.
121
00:15:29,597 --> 00:15:33,322
Senang bertemu denganmu,
122
00:15:33,367 --> 00:15:35,948
Dan melakukan itu.
123
00:15:36,988 --> 00:15:38,706
Oke.
124
00:15:38,740 --> 00:15:41,141
Kau tahu, ini hanya terjadi
satu tahun sekali.
125
00:15:41,175 --> 00:15:44,677
Untuk ulang tahunku,
yaitu hari ini.
126
00:15:44,702 --> 00:15:46,280
Itu bagus untuk
merawat dirimu sendiri.
127
00:15:46,313 --> 00:15:48,507
Jadi aku rasa itu
menjadikanmu kadoku.
128
00:15:49,450 --> 00:15:53,287
Aku bukan kado. Aku orang.
129
00:15:53,320 --> 00:15:56,903
Ya, tentu saja.
Aku tak bermaksud begitu.
130
00:15:58,471 --> 00:16:00,557
Maafkan aku.
131
00:16:03,261 --> 00:16:05,900
Aku mengira kau orangnya.
132
00:16:05,982 --> 00:16:08,034
Ya Tuhan.
133
00:16:08,429 --> 00:16:10,715
Aku merasa tak enak badan.
134
00:16:31,658 --> 00:16:34,161
- Aku akan panggil 911.
- Ini akan berlalu.
135
00:16:34,194 --> 00:16:36,325
- Kau butuh dokter.
- Tidak! Pergilah!
136
00:16:36,350 --> 00:16:38,565
Matamu berdarah!
137
00:16:43,649 --> 00:16:45,475
Akhirnya.
138
00:17:36,918 --> 00:17:38,428
Kau tetap disini.
139
00:17:40,050 --> 00:17:41,863
Bagaimana perasaanmu?
140
00:17:41,896 --> 00:17:43,890
Seolah aku mengambang.
141
00:17:44,871 --> 00:17:48,435
- Apa ini terpal?
- Hanya itu yang bisa kutemukan.
142
00:17:48,468 --> 00:17:50,441
Kau penyuka luar ruangan?
143
00:17:50,738 --> 00:17:53,575
Bukan. Aku melakukan
pengerjaan dinding.
144
00:17:53,608 --> 00:17:55,633
Tukang cat meninggalkan itu.
145
00:17:57,001 --> 00:17:58,695
Aku beruntung.
146
00:18:00,262 --> 00:18:03,655
Aku harap kau tak keberatan.
Aku membuat teh.
147
00:18:03,995 --> 00:18:05,820
Aku rasa itu mint.
148
00:18:05,853 --> 00:18:08,632
Itu satu-satunya aroma
yang aku kenali.
149
00:18:09,542 --> 00:18:11,211
Mau secangkir?
150
00:18:12,408 --> 00:18:13,792
Tidak sekarang.
151
00:18:13,817 --> 00:18:16,126
Tapi aku mau air putih itu.
152
00:18:27,220 --> 00:18:29,408
Untuk tekan-temanku.
153
00:18:35,830 --> 00:18:37,803
Koreksi jika aku salah,
154
00:18:37,828 --> 00:18:41,518
Tapi bukankah kau
baru saja mencekikku,
155
00:18:41,573 --> 00:18:43,925
- Memukulku...
- Itu benar.
156
00:18:43,958 --> 00:18:46,460
- Menyindir ereksiku...
- Atau kekurangannya.
157
00:18:46,493 --> 00:18:48,706
Ini gadis yang sama?
158
00:18:51,658 --> 00:18:55,564
Kau tahu, aku hargai ini,
sungguh.
159
00:18:57,047 --> 00:18:58,852
Kau tak seharusnya tetap disini.
160
00:19:00,286 --> 00:19:04,414
Tak setiap hari kau melihat darah
mengalir dari mata seseorang.
161
00:19:04,439 --> 00:19:06,450
Aku ingin melihat bagaimana ini berakhir.
162
00:19:06,486 --> 00:19:08,173
Itu pasti.
163
00:19:10,284 --> 00:19:13,017
Aku punya Aspirin di tasku.
164
00:19:14,468 --> 00:19:16,164
Wiski lainnya akan lebih baik.
165
00:19:16,189 --> 00:19:18,757
Saat kau bisa bangun sendiri,
aku akan tuangkan itu untukmu.
166
00:19:19,640 --> 00:19:22,023
Jadi, apa yang kita
lakukan sekarang?
167
00:19:22,083 --> 00:19:23,502
Aku bisa membaca untukmu.
168
00:19:23,540 --> 00:19:27,636
Itu kebanyakan buku sejarah.
Biografi.
169
00:19:31,839 --> 00:19:34,878
Dan "Anne of Green Gables".
170
00:19:37,338 --> 00:19:40,589
Mau bagaimana lagi? Aku suka
yatim piatu berambut merah.
171
00:19:42,040 --> 00:19:45,190
Ada poster Annie di sekitar sini.
172
00:19:45,238 --> 00:19:47,038
Atau tidak.
173
00:19:47,242 --> 00:19:49,873
Pikiranku sedikit samar sekarang.
174
00:19:49,952 --> 00:19:52,329
Mata berdarah dan sebagainya.
175
00:19:52,871 --> 00:19:56,364
Ya. Ada apa dengan itu?
176
00:19:56,403 --> 00:19:59,851
Reaksi alergi terhadap safron.
177
00:20:01,596 --> 00:20:03,871
Zat yang kau masukkan ke minumanku.
178
00:20:03,905 --> 00:20:06,039
Aku tidak beritahu padamu itu apa?
179
00:20:06,094 --> 00:20:09,047
Tidak. Pesanmu berkata,
180
00:20:09,072 --> 00:20:11,579
"Temukan botol kecil
di belakang wiski,"
181
00:20:11,612 --> 00:20:13,583
"Lalu tuangkan itu ke minumanmu."
182
00:20:14,407 --> 00:20:16,380
Menurutmu itu apa?
183
00:20:16,432 --> 00:20:18,452
Bukan safron.
184
00:20:18,485 --> 00:20:20,822
Itu afrodisiak organik.
185
00:20:20,855 --> 00:20:24,039
Yang penting organik.
186
00:20:24,084 --> 00:20:25,910
Aku tidak mengonsumsi Viagra.
187
00:20:25,935 --> 00:20:28,328
Itu seperti mengakui
kau resmi sudah tua.
188
00:20:28,361 --> 00:20:29,993
Berapa umurmu?
189
00:20:30,051 --> 00:20:31,711
400 tahun.
190
00:20:31,762 --> 00:20:33,258
Apa?
191
00:20:33,285 --> 00:20:34,702
40 tahun.
192
00:20:34,736 --> 00:20:36,828
Rasanya seperti 400.
193
00:20:38,126 --> 00:20:41,475
Itu benar. Selamat ulang tahun.
194
00:20:41,509 --> 00:20:43,524
Tolong jangan.
Itu terlalu menyedihkan.
195
00:20:46,745 --> 00:20:49,068
Boleh aku minta wiskinya sekarang?
196
00:20:49,122 --> 00:20:51,006
Kau bisa bangun?
197
00:20:55,906 --> 00:20:58,220
Tidak.
198
00:20:58,262 --> 00:21:00,269
Pertanyaan berikutnya.
199
00:21:04,298 --> 00:21:05,822
Aku tidak tahu.
200
00:21:05,853 --> 00:21:08,770
Ini kesempatanmu untuk
tanyakan John apa saja.
201
00:21:08,803 --> 00:21:10,491
Klien.
202
00:21:10,742 --> 00:21:13,178
"John" terasa terlalu anonim.
203
00:21:13,678 --> 00:21:16,260
Kita ingin anonim.
204
00:21:16,295 --> 00:21:18,361
Kau bisa percaya aku.
205
00:21:18,421 --> 00:21:21,755
Aku penjaga banyak rahasia.
206
00:21:21,821 --> 00:21:25,539
Wow, kau terdengar
seperti penyihir seksi.
207
00:21:26,178 --> 00:21:28,016
Budaya buku komik telah membuka...
208
00:21:28,041 --> 00:21:29,984
...pasar yang benar-benar
baru untukku.
209
00:21:30,034 --> 00:21:32,761
Mereka menabung seluruh
uang TI mereka,
210
00:21:32,786 --> 00:21:34,636
Untuk mencumbu seorang
wanita pejuang?
211
00:21:34,654 --> 00:21:38,225
Atau gadis kesulitan.
Tergantung orangnya.
212
00:21:38,270 --> 00:21:41,998
Kebanyakan mereka ingin
tunjukkan aku koleksinya,
213
00:21:42,023 --> 00:21:44,005
Lalu bermain dengan payudaraku.
214
00:21:44,091 --> 00:21:45,673
Mereka manis.
215
00:21:45,706 --> 00:21:47,775
Mereka bertanya jika aku tak apa.
216
00:21:47,809 --> 00:21:49,677
Apa kami butuh kata kode.
217
00:21:49,710 --> 00:21:51,364
Apa aku mau minum.
218
00:21:51,407 --> 00:21:53,014
Seperti ini?
219
00:21:53,047 --> 00:21:54,782
Apa kita punya kata kode?
220
00:21:54,816 --> 00:21:56,535
Itu "wiski".
221
00:21:57,103 --> 00:21:59,486
Tolong... Kutu buku dan naga?
222
00:21:59,520 --> 00:22:00,970
Aku pantas mendapatkan itu.
223
00:22:01,595 --> 00:22:03,456
Oke.
224
00:22:03,490 --> 00:22:05,944
Tapi aku mencampurnya dengan air.
225
00:22:07,573 --> 00:22:10,520
Baiklah. Kau bosnya.
226
00:23:56,999 --> 00:23:59,345
Jangan habiskan itu
seperti pecandu.
227
00:24:06,368 --> 00:24:07,488
Bersulang.
228
00:24:07,513 --> 00:24:09,377
Jangan pernah bersulang
dua kali di hari yang sama.
229
00:24:09,401 --> 00:24:11,466
Itu merendahkan para dewa.
230
00:24:11,602 --> 00:24:14,689
- Kau bercanda.
- Numerologi?
231
00:24:14,722 --> 00:24:16,311
Ya Tuhan.
232
00:24:16,367 --> 00:24:18,893
Nomor berperan besar
dalam hidup kita.
233
00:24:18,926 --> 00:24:21,595
Kau siapa, seorang makhluk fana,
menyanjung tinggi dirimu?
234
00:24:21,620 --> 00:24:24,265
Kau bukan pencipta.
Kau ciptaan.
235
00:24:24,298 --> 00:24:26,015
Sadar pada posisimu.
236
00:24:30,684 --> 00:24:33,503
Aku hanya bercanda.
237
00:24:40,214 --> 00:24:42,301
Apa kau penganut "Alien itu nyata",
238
00:24:42,326 --> 00:24:45,391
Dan "kita punya kembaran
di semesta alternatif"?
239
00:24:45,442 --> 00:24:46,787
Aliens memang nyata.
240
00:24:46,821 --> 00:24:48,856
- Aku pernah lihat rekamannya.
- Oke.
241
00:24:48,889 --> 00:24:50,920
Tapi tidak untuk kembaran.
242
00:24:51,153 --> 00:24:54,129
Tapi menurutku kita punya
beberapa jiwa di tubuh kita.
243
00:24:54,171 --> 00:24:56,844
Keren. Terima kasih untuk
minumannya. Sampai jumpa.
244
00:24:56,869 --> 00:25:00,248
Tidak. Tidak terlalu untukku.
245
00:25:00,273 --> 00:25:03,163
Itu hanya... Aku tidak tahu.
246
00:25:03,799 --> 00:25:06,236
Kau percaya pada reinkarnasi?
247
00:25:06,294 --> 00:25:08,042
Ya.
248
00:25:08,075 --> 00:25:09,589
Ini seperti itu.
249
00:25:09,632 --> 00:25:11,698
Kita lahir dengan bagian jiwa
yang berbeda,
250
00:25:11,723 --> 00:25:13,547
Itu membentuk kepribadian kita.
251
00:25:13,581 --> 00:25:18,671
Dimana hal-hal seperti insting
dan deja vù berasal.
252
00:25:18,886 --> 00:25:21,789
Jadi jika aku mengalami
perubahan suasana hati,
253
00:25:21,822 --> 00:25:25,315
Itu jiwa tersembunyiku yang
menginginkan waktu pribadi?
254
00:25:25,429 --> 00:25:29,265
Atau jika aku berpikir kita
pernah bertemu sebelumnya,
255
00:25:29,290 --> 00:25:32,906
Dan itu mungkin benar,
dari 400 tahun lalu,
256
00:25:32,931 --> 00:25:35,441
Di reuni keluarga primitif?
257
00:25:35,504 --> 00:25:38,341
Lupakan saja.
Kau tidak mengerti.
258
00:25:38,372 --> 00:25:40,726
Aku paham.
259
00:25:41,275 --> 00:25:44,645
Tapi aku percaya, tak peduli berapa
banyak jiwa yang kita punya,
260
00:25:44,678 --> 00:25:47,084
Kita lahir dengan pandangan
yang tunggal.
261
00:25:47,314 --> 00:25:49,717
Dan ketika kita tahu itu apa,
262
00:25:49,750 --> 00:25:53,187
Tak ada apapun dan siapapun
yang bisa hentikan kita.
263
00:25:53,220 --> 00:25:54,876
Mau mendengar pandanganku?
264
00:25:56,150 --> 00:25:57,809
Tentu.
265
00:25:57,879 --> 00:26:00,157
Untuk habiskan minuman ini!
266
00:26:01,888 --> 00:26:03,931
Kau memang aneh.
267
00:26:03,964 --> 00:26:07,290
Berasal dari gadis dengan
jiwa ekstra di dirinya? Luar biasa.
268
00:26:10,528 --> 00:26:13,286
Apa isi wadah yang berwarna
merah di dalam kulkasmu?
269
00:26:13,356 --> 00:26:15,909
Darah. Menurutmu?
270
00:26:17,638 --> 00:26:19,468
Itu jus buah bit.
271
00:26:19,493 --> 00:26:22,049
Jus bit, kubis,
dan campuran lainnya.
272
00:26:22,083 --> 00:26:23,317
Golongan vitamin.
273
00:26:23,350 --> 00:26:24,952
Kau sedang proses detoks?
274
00:26:24,985 --> 00:26:27,140
Tidak. Aku benci makan.
275
00:26:27,153 --> 00:26:31,554
Seperti proses pemilihan,
mengunyah, dan memaksanya.
276
00:26:31,573 --> 00:26:33,040
Jika aku bisa cukup minum pil,
akan kulakukan.
277
00:26:33,064 --> 00:26:36,894
Tapi aku tak bisa. Jadi aku
meminum makananku.
278
00:26:38,299 --> 00:26:41,202
Maksudmu kau tidak makan?
279
00:26:41,235 --> 00:26:42,803
Tidak jika aku bisa melakukan itu.
280
00:26:42,837 --> 00:26:45,113
Satu-satunya makanan padat
yang aku suka adalah popcorn.
281
00:26:45,172 --> 00:26:46,974
Ya, itu juga ada disana.
282
00:26:46,999 --> 00:26:48,862
Saat makanannya dingin,
itu bertahan lebih lama.
283
00:26:48,886 --> 00:26:51,908
Ditambah, aku tak harus cuci piring
untuk membuat makanan.
284
00:26:53,811 --> 00:26:56,183
Mungkin itu sebabnya
matamu berdarah.
285
00:26:56,217 --> 00:26:57,918
Kau harus makan.
286
00:26:57,952 --> 00:27:00,295
Aku tahu apa yang
tubuhku butuhkan,
287
00:27:00,320 --> 00:27:01,722
Terima kasih banyak.
288
00:27:01,755 --> 00:27:03,795
Makanan padat bukan
salah satunya.
289
00:27:10,571 --> 00:27:12,301
Apa?
290
00:27:12,360 --> 00:27:15,075
Aku ingin tanyakan kau sesuatu.
291
00:27:15,388 --> 00:27:17,428
Kita bersenang-senang, benar?
292
00:27:17,465 --> 00:27:19,140
Tentu.
293
00:27:19,173 --> 00:27:21,335
Kita sudahi batas sana.
294
00:27:21,405 --> 00:27:23,069
Oke.
295
00:27:23,978 --> 00:27:26,775
Tidak, aku tetap akan bertanya.
296
00:27:26,813 --> 00:27:28,782
Dan aku mengira kau berbeda.
297
00:27:28,816 --> 00:27:30,124
Kau tak tahu apa yang
akan aku katakan.
298
00:27:30,148 --> 00:27:33,010
Aku tahu. Sama seperti
yang semua orang tanyakan.
299
00:27:33,035 --> 00:27:35,689
"Kenapa kau melakukan ini?"
"Kenapa kau pekerja seks?"
300
00:27:35,723 --> 00:27:37,183
"Biar aku membantumu."
301
00:27:37,208 --> 00:27:39,026
Aku selalu mendengar bualan ini.
302
00:27:39,059 --> 00:27:41,567
- Laki-laki khawatir.
- Itu tidak benar.
303
00:27:41,617 --> 00:27:43,137
Mereka mendapatkan
seks terbaik di hidupnya,
304
00:27:43,161 --> 00:27:44,567
Dan mereka tak mau
terus membayar untuk itu.
305
00:27:44,591 --> 00:27:45,966
Ada benarnya.
306
00:27:46,000 --> 00:27:48,348
Jadi mereka berpikir berbaik hati
dengan kata-kata manis mereka,
307
00:27:48,372 --> 00:27:49,946
Dan entah bagaimana mereka
akan jadikan aku pacarnya.
308
00:27:49,970 --> 00:27:51,268
Atau mungkin bukan pacar,
309
00:27:51,293 --> 00:27:54,336
Tapi jelas seorang wanita yang
menanti didekat telepon,
310
00:27:54,361 --> 00:27:57,330
Merindukan penis mereka
yang penuh kasih.
311
00:27:57,366 --> 00:27:59,227
Karena itu yang setiap
wanita inginkan.
312
00:27:59,252 --> 00:28:01,714
Untuk dihargai oleh pria.
313
00:28:01,740 --> 00:28:03,662
Aku melakukan ini untuk uang.
314
00:28:03,669 --> 00:28:05,773
Aku suka barang-barang bagus.
315
00:28:06,651 --> 00:28:08,654
Kenapa kau suka dicekik?
316
00:28:11,670 --> 00:28:13,711
Aku suka merasa terputus.
317
00:28:13,780 --> 00:28:15,851
Itu terasa lebih baik
ketika aku ejakulasi.
318
00:28:16,987 --> 00:28:18,866
Menurutmu cinta dilebih-lebihkan?
319
00:28:18,899 --> 00:28:22,031
Cinta? Tidak.
320
00:28:22,074 --> 00:28:24,884
- Seks? Ya.
- Sungguh?
321
00:28:24,909 --> 00:28:27,254
Tentu. Itu sebuah aktivitas,
tidak lebih.
322
00:28:27,308 --> 00:28:29,343
Seperti berjalan di mal?
323
00:28:29,376 --> 00:28:34,637
Bukan. Seperti merajut.
324
00:28:34,662 --> 00:28:36,467
Coba pikir.
325
00:28:36,498 --> 00:28:39,820
Kau melakukan usaha dengan
simpul dan jarum pengait,
326
00:28:39,853 --> 00:28:41,426
Membangun jahitanmu,
327
00:28:41,451 --> 00:28:44,147
Semakin kau mendekat,
semakin kau bersemangat.
328
00:28:44,172 --> 00:28:47,485
Lalu kau bekerja lebih keras dan
lebih cepat, dan saat kau selesai,
329
00:28:47,510 --> 00:28:51,842
Kau menciptakan pengalaman
tak ternilai yang tak ada duanya.
330
00:28:52,088 --> 00:28:54,847
Kemudian kau berpindah
ke tasmu berikutnya.
331
00:28:54,875 --> 00:28:58,311
Itulah seks.
Itu bukan cinta. Itu hobi.
332
00:28:58,331 --> 00:29:01,968
Jadi, bercumbu,
kau juga tak suka itu?
333
00:29:02,112 --> 00:29:05,176
Aku benci istilah itu.
Itu membuatku risih.
334
00:29:05,201 --> 00:29:07,622
Untukku itu "Surgawi".
335
00:29:07,647 --> 00:29:10,505
Itu kata yang aneh.
"Surgawi."
336
00:29:10,530 --> 00:29:12,242
Menjijikkan!
337
00:29:12,538 --> 00:29:14,255
Kau memang bodoh.
338
00:29:14,288 --> 00:29:16,056
Bercumbu adalah hal yang indah.
339
00:29:16,090 --> 00:29:18,792
Itu mengubah orgasme
menjadi kewajiban.
340
00:29:18,826 --> 00:29:21,095
Simpan cinta untuk hal-hal penting.
341
00:29:21,128 --> 00:29:23,677
Ayolah. Seks itu penting.
342
00:29:23,702 --> 00:29:27,103
Begitu juga olah raga.
Dan pemungutan suara.
343
00:29:27,164 --> 00:29:29,370
Dan makan makanan padat.
344
00:29:29,403 --> 00:29:32,284
Tapi untuk benar-benar
mencintai seseorang?
345
00:29:32,955 --> 00:29:35,212
Itu bukan seks.
346
00:29:41,168 --> 00:29:43,994
Satu-satunya orang yang pernah
aku cintai adalah nenekku.
347
00:29:45,856 --> 00:29:47,454
Kau?
348
00:29:47,488 --> 00:29:50,130
Itu jelas cinta sejati di hidupmu
adalah Ibumu.
349
00:29:51,052 --> 00:29:53,130
Itu sama bagi
kebanyakan laki-laki.
350
00:29:53,156 --> 00:29:55,023
Aku merampas kuasa mereka,
351
00:29:55,048 --> 00:29:56,830
Membuat mereka
merasa tak berdaya,
352
00:29:56,864 --> 00:30:00,474
Lalu menghukum mereka
karena menjadi anak nakal.
353
00:30:00,832 --> 00:30:02,519
Karena orang pertama yang
mereka sukai adalah Ibu,
354
00:30:02,543 --> 00:30:04,417
Dan mereka membenci
dirinya sendiri untuk itu.
355
00:30:05,279 --> 00:30:07,135
Kita jatuh cinta dengan orang
yang membesarkan kita.
356
00:30:07,159 --> 00:30:08,354
Dan itu memang harus.
357
00:30:08,379 --> 00:30:10,097
Namun jangan biarkan itu
pengaruhi hasratmu,
358
00:30:10,121 --> 00:30:12,413
Karen kau diajarkan seks
sama dengan cinta.
359
00:30:12,446 --> 00:30:13,873
Itu tidak benar.
360
00:30:13,936 --> 00:30:16,399
Mungkin itu kasusnya dengan
para fanatik permainan fantasimu,
361
00:30:16,424 --> 00:30:18,506
Tapi aku tak ingin mencumbu ibuku.
362
00:30:18,531 --> 00:30:20,808
Aku ingin selamatkan dia.
363
00:30:21,226 --> 00:30:23,525
Maaf, aku tak bermaksud
untuk menyinggungmu.
364
00:30:23,558 --> 00:30:26,384
Ini memang hari yang tak terduga.
365
00:30:26,849 --> 00:30:28,599
Tunggu!
366
00:30:29,339 --> 00:30:31,818
Aku sebaiknya pergi.
367
00:30:32,050 --> 00:30:33,901
Aku segera kembali.
368
00:30:39,173 --> 00:30:40,693
Kau terlalu cepat!
369
00:30:40,711 --> 00:30:42,544
Aku menuliskannya di buku.
370
00:30:42,577 --> 00:30:44,300
Jam 2.
371
00:31:11,405 --> 00:31:13,469
Sudah kubilang aku segera kembali!
372
00:31:48,708 --> 00:31:50,720
Aku semembosankan itu?
373
00:31:50,763 --> 00:31:52,614
Apa yang terjadi?
374
00:31:52,647 --> 00:31:55,279
Kau katakan kepadaku.
Kau ketiduran.
375
00:31:58,281 --> 00:31:59,621
Maksudku, aku mengerti.
376
00:31:59,654 --> 00:32:02,908
Pria bicara tentang Ibunya dan
gadis yang meninggalkannya...
377
00:32:02,951 --> 00:32:05,159
Tapi untuk benar-benar
tertidur pulas?
378
00:32:09,890 --> 00:32:11,784
Ada orang lain di sini.
379
00:32:13,407 --> 00:32:14,818
Ya, bibiku.
380
00:32:14,843 --> 00:32:17,497
Dia pikir aku sedang di kantor.
Jadi dia masuk sendiri.
381
00:32:18,161 --> 00:32:21,744
Dia pergi liburan dan
meminjam tas koperku.
382
00:32:23,126 --> 00:32:25,145
Tapi aku mendengar teriakan.
383
00:32:25,179 --> 00:32:26,938
Aku yakin itu.
384
00:32:26,975 --> 00:32:28,282
Aku pernah gunakan tas ini.
385
00:32:28,315 --> 00:32:30,802
Itu memiliki tas kecil
yang bisa dibawa-bawa.
386
00:32:30,862 --> 00:32:33,914
Itu jelas ada teriakan.
387
00:32:35,352 --> 00:32:39,193
Tidak. Ada orang lain di sini,
di ruangan ini.
388
00:32:39,218 --> 00:32:41,036
Hanya kita.
389
00:32:41,096 --> 00:32:43,040
Aku bahkan tak punya
teman serumah.
390
00:32:43,430 --> 00:32:46,096
Apa mungkin dewa numerologi?
391
00:32:53,728 --> 00:32:55,683
Kau dengar itu?
392
00:33:06,957 --> 00:33:08,656
Itu aku.
393
00:33:08,690 --> 00:33:11,415
Bukan aku.
Tapi acara favoritku.
394
00:33:11,681 --> 00:33:14,841
"Favorit" mungkin agak berlebihan.
Tapi aku suka kejahatan nyata.
395
00:33:16,598 --> 00:33:18,800
Aku menonton
"Second Marriage Murders."
396
00:33:18,833 --> 00:33:20,270
Apa?
397
00:33:20,313 --> 00:33:22,169
Aku tak ingin membangunkanmu.
398
00:33:22,202 --> 00:33:24,717
Aku rasa aku justru
memberimu mimpi buruk.
399
00:33:25,277 --> 00:33:26,754
Maaf.
400
00:33:28,226 --> 00:33:32,379
Aku juga suka "Housewife Horrors,"
"Killer Nurses"...
401
00:33:32,412 --> 00:33:34,597
Kebanyakan acara reka adegan.
402
00:33:34,782 --> 00:33:36,670
Biasanya dimana pria
yang tidak baik,
403
00:33:36,695 --> 00:33:39,036
Lalu sang wanita ingin
membalas dendam.
404
00:33:39,778 --> 00:33:42,524
Aku terjebak di situasi
yang cukup pelik sekarang.
405
00:33:42,557 --> 00:33:44,575
Aku menonton dimana orang ini...
406
00:33:44,600 --> 00:33:49,246
...dibantai oleh tiga bersaudari
hanya karena tiket lotrenya.
407
00:33:52,200 --> 00:33:53,806
Mau lihat?
408
00:33:53,857 --> 00:33:56,402
Tidak. Mungkin aku
sebaiknya pergi.
409
00:33:56,447 --> 00:33:58,472
Satu minuman lagi?
410
00:33:58,506 --> 00:34:00,226
Karena membuatmu ketakutan?
411
00:34:01,424 --> 00:34:02,933
Kumohon?
412
00:34:07,191 --> 00:34:08,811
Satu minuman singkat.
413
00:34:09,784 --> 00:34:11,537
Tipe yang aku suka.
414
00:34:20,662 --> 00:34:23,319
Saudari-saudari ini gila.
415
00:34:56,553 --> 00:34:58,069
Aku meminta $5 untuk ini.
416
00:34:58,094 --> 00:35:00,706
Astaga! Kau mengagetkanku.
417
00:35:01,140 --> 00:35:03,363
Aku harus berhenti melakukan itu.
418
00:35:05,861 --> 00:35:07,742
Aku tetap dengan teh.
419
00:35:07,775 --> 00:35:09,846
Lebih banyak untukku.
420
00:35:20,996 --> 00:35:22,456
Kau mau kursi?
421
00:35:22,489 --> 00:35:25,536
Tidak. Aku lebih suka ini.
422
00:35:29,327 --> 00:35:31,766
Apa yang begitu menarik
di bawah sana?
423
00:35:31,799 --> 00:35:33,635
Ini lebih otentik.
424
00:35:33,668 --> 00:35:36,144
Membuatku merasa
aku bagian dari ruang.
425
00:35:38,027 --> 00:35:40,290
Bergabung denganku.
426
00:35:40,321 --> 00:35:42,317
Di lantai?
427
00:35:42,389 --> 00:35:45,089
Ya, mungkin terdengar konyol,
428
00:35:45,154 --> 00:35:47,224
Tapi terhubung dengan
landasan rumahmu,
429
00:35:47,254 --> 00:35:49,503
Itu menyegarkan sudut pandang.
430
00:35:49,560 --> 00:35:51,521
Ketika kita menjadi tanah binatang,
431
00:35:51,546 --> 00:35:54,542
Kita menggunakan tanah
untuk semua kebutuhan.
432
00:35:54,722 --> 00:35:57,912
Kita tidak memulai
dengan kursi dan ranjang.
433
00:35:58,574 --> 00:36:01,382
Kemudian sepatu diciptakan.
434
00:36:01,439 --> 00:36:05,081
Aku menyalahkan sepatu atas
kejatuhan kemanusiaan.
435
00:36:05,393 --> 00:36:07,401
Jika kaki kita tak bisa
merasakan bahaya,
436
00:36:07,434 --> 00:36:09,210
Bagaimana kita tahu
ketika itu datang?
437
00:36:09,235 --> 00:36:10,909
Aku berhenti mencerna itu
sebatas "konyol".
438
00:36:10,933 --> 00:36:13,641
Itu dia lelucon garing New York.
439
00:36:17,539 --> 00:36:20,417
Banyak hal-hal menarik
berasal dari lantai ini.
440
00:36:20,478 --> 00:36:22,082
Aku tahu.
441
00:36:24,699 --> 00:36:26,744
Pemikiran,
442
00:36:26,809 --> 00:36:29,917
Getaran,
443
00:36:29,957 --> 00:36:31,915
Popcorn.
444
00:36:35,467 --> 00:36:42,605
Jadi, aku sama sekali tak mengerti
yang barusan kau katakan.
445
00:36:43,133 --> 00:36:44,672
Itu terjadi.
446
00:36:44,706 --> 00:36:47,409
Tapi bagian telanjang kaki,
aku mengerti.
447
00:36:50,912 --> 00:36:54,295
Saat kecil, nenekku adakan acara
ulang tahun di arena sepatu roda.
448
00:36:54,363 --> 00:36:56,553
Kami selalu menyukai sepatu roda.
449
00:36:56,601 --> 00:36:58,338
Nenekmu bermain sepatu roda
bersamamu?
450
00:36:58,363 --> 00:36:59,821
Tentu saja.
451
00:36:59,854 --> 00:37:01,923
Dia legendaris.
452
00:37:01,956 --> 00:37:04,960
Aku juga cukup pandai,
dengan trik dan berbelok.
453
00:37:04,985 --> 00:37:07,762
Kami sering di arena sepatu roda.
Dia ajarkan aku semuanya.
454
00:37:07,795 --> 00:37:10,146
Tapi aku ingin melakukan
sesuatu yang istimewa.
455
00:37:10,183 --> 00:37:14,309
Suatu seluncuran asli,
khusus untuk dia.
456
00:37:15,092 --> 00:37:19,512
Tapi aku tak punya sepatu roda.
457
00:37:19,564 --> 00:37:21,687
Aku menyewanya di arena,
458
00:37:21,712 --> 00:37:25,297
Jadi aku harus berlatih
dengan kaki telanjang.
459
00:37:26,002 --> 00:37:28,926
Ini bagian dimana aku
mendukung teorimu.
460
00:37:28,951 --> 00:37:31,654
Apa aku siap untuk ini?
461
00:37:38,535 --> 00:37:41,591
Gerakan ini akan bekerja
lebih mudah dengan sepatu roda.
462
00:37:42,897 --> 00:37:47,310
Melakukan gerakan tangan,
dan bahu.
463
00:37:51,206 --> 00:37:53,674
Bagaimana dengan sedikit
doa sebelum tidur?
464
00:37:55,431 --> 00:37:57,545
Aku terlihat meyakinkan.
465
00:37:58,635 --> 00:38:01,908
Dan ketika pesta diadakan,
sepatu roda dikenakan...
466
00:38:01,933 --> 00:38:03,972
Itu terlihat seperti ini.
467
00:38:06,384 --> 00:38:08,331
Sepatu roda mengacaukan
pertunjukanku!
468
00:38:08,387 --> 00:38:09,824
Nenek tidak peduli.
469
00:38:09,857 --> 00:38:13,634
Dia bilang itu seluncuran terbaik
yang pernah dia lihat.
470
00:38:15,052 --> 00:38:16,355
Aku merindukan dia.
471
00:38:16,380 --> 00:38:18,036
Ajarkan aku tata caranya.
472
00:38:19,853 --> 00:38:23,033
Apa kau memiliki kekuatan
untuk sepatu roda pura-pura?
473
00:38:23,058 --> 00:38:24,878
Aku punya.
474
00:38:24,939 --> 00:38:27,300
- Bagaimana keseimbanganmu?
- Aku bisa pose pohon.
475
00:38:27,327 --> 00:38:29,919
Kurang lebih.
476
00:38:29,976 --> 00:38:31,879
Aku hanya akan ajarkan kau
bagian chorus-nya.
477
00:38:31,913 --> 00:38:34,066
Bagian verse-nya terlalu
eksperimental.
478
00:38:34,567 --> 00:38:36,706
- Siap?
- Ya.
479
00:38:36,737 --> 00:38:40,571
Itu dengan lagu favorit Nenekku,
"It Had To Be You."
480
00:40:17,725 --> 00:40:19,566
Itu bukan teh.
481
00:40:35,402 --> 00:40:38,902
http://159.223.79.209/
Agen Judi Online Terpercaya
482
00:40:38,926 --> 00:40:42,426
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
483
00:40:42,450 --> 00:40:45,950
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
484
00:41:18,910 --> 00:41:20,812
Tetap tenang.
485
00:41:20,838 --> 00:41:22,947
Aku takkan melukaimu.
486
00:41:24,103 --> 00:41:26,555
Apa yang terjadi?
487
00:41:26,599 --> 00:41:28,663
Aku takkan bilang.
488
00:41:29,123 --> 00:41:30,558
Tolong aku.
489
00:41:30,591 --> 00:41:32,403
Ini bukan rumahmu!
490
00:41:32,448 --> 00:41:35,054
Siapa yang membuat teh
tanpa izin?
491
00:41:36,448 --> 00:41:37,782
Aku tahu saat kau bilang "mint",
492
00:41:37,807 --> 00:41:39,873
Kau menggunakan
melati Carolina-ku.
493
00:41:39,911 --> 00:41:42,307
Dan itu tanaman herbal,
bukan teh...
494
00:41:42,332 --> 00:41:44,772
Itu menyebabkan... Kau tahu, ini!
495
00:41:44,805 --> 00:41:47,105
Aku tak bisa membiarkanmu
pergi sekarang.
496
00:41:47,273 --> 00:41:50,745
Kau pembohong.
Dan bermulut manis.
497
00:41:50,778 --> 00:41:52,822
Orang tak boleh tahu tentangku.
498
00:41:52,874 --> 00:41:54,749
Aku takkan beritahu.
499
00:41:54,782 --> 00:41:56,792
Kau memberitahukan kutu buku
yang membayarmu...
500
00:41:56,817 --> 00:41:58,708
...untuk perlakukan mereka
seperti pembantai naga.
501
00:41:58,722 --> 00:42:00,812
Kau mengatakan John tentangku...
502
00:42:00,821 --> 00:42:02,448
Maaf, "Klien".
503
00:42:02,472 --> 00:42:05,611
Dan sebelum kau tahu,
aku memenuhi media sosial.
504
00:42:05,634 --> 00:42:07,728
Bukan begitu cara kerjanya.
505
00:42:07,762 --> 00:42:10,635
Kau pasti akan bergosip!
506
00:42:15,152 --> 00:42:17,984
Saat kau bisa bergerak sendiri,
dia akan memulai.
507
00:42:20,640 --> 00:42:23,122
Aku takkan biarkan dia
melukaimu seperti ini.
508
00:42:29,443 --> 00:42:32,053
Aku berikan kau kepada ayahku.
509
00:43:25,973 --> 00:43:29,285
Kita gunakan terpal.
Itu ide bagus.
510
00:43:37,779 --> 00:43:39,846
Aku harus membantumu sekarang.
511
00:43:46,415 --> 00:43:50,498
Aku tak suka berutang pada orang.
Seumur hidupku sudah begitu.
512
00:45:02,617 --> 00:45:04,712
Minumlah sedikit.
513
00:45:04,757 --> 00:45:06,993
Untuk sarafmu.
514
00:45:07,040 --> 00:45:09,107
Itu membantuku.
515
00:45:13,169 --> 00:45:15,183
Jangan buang-buang.
516
00:45:18,421 --> 00:45:20,888
Untuk saat kau merasa
lebih baik nanti.
517
00:45:42,314 --> 00:45:44,734
Kau akan membiusku lagi.
518
00:45:52,152 --> 00:45:54,596
Melihatku di mana aku
menyimpan uangku,
519
00:45:54,621 --> 00:45:56,652
Lalu merampokku.
520
00:45:57,731 --> 00:46:00,227
Setelah percakapan menakjubkan ini?
521
00:46:00,261 --> 00:46:02,836
Semua yang aku bagikan denganmu?
522
00:46:04,430 --> 00:46:06,671
Aku juga punya perasaan,
kau tahu?
523
00:46:06,709 --> 00:46:08,135
Aku juga.
524
00:46:08,168 --> 00:46:11,729
Kita tak bicara tentangmu!
Kita bicara tentangku!
525
00:46:12,639 --> 00:46:16,489
Aku membayarmu untuk
satu harapan.
526
00:46:16,562 --> 00:46:21,829
Kau membiusku. Mencekikku.
Lalu pergilah.
527
00:46:22,885 --> 00:46:26,553
Safron akan membunuhku.
528
00:46:26,608 --> 00:46:30,121
Kau tidak tetap di sini.
Tapi pergi.
529
00:46:30,533 --> 00:46:33,994
- Kenapa kau tetap di sini?
- Maaf.
530
00:46:34,028 --> 00:46:36,064
Ini salahmu!
531
00:46:37,215 --> 00:46:39,154
Biarkan aku pergi.
532
00:46:40,903 --> 00:46:42,540
Aku tak bisa.
533
00:46:42,565 --> 00:46:44,506
Aku menginginkannya,
tapi aku tak bisa.
534
00:46:44,539 --> 00:46:46,240
Ya, kau bisa.
535
00:46:46,273 --> 00:46:48,464
Itu ulah Dia, Veronica.
536
00:46:48,512 --> 00:46:50,649
Itu bukan aku.
537
00:46:58,455 --> 00:47:01,260
Aku tak mau beritahu dia.
538
00:47:01,285 --> 00:47:03,407
Aku tak mau dia tahu.
539
00:47:03,432 --> 00:47:05,884
Jangan paksa aku mengatakannya!
540
00:47:12,298 --> 00:47:14,892
Aku adalah hal yang keji.
541
00:47:14,954 --> 00:47:18,808
Ibuku hidup di zaman dulu.
542
00:47:21,335 --> 00:47:26,190
Bagi warga desanya,
dia adalah mistik.
543
00:47:27,463 --> 00:47:30,060
Peramal,
544
00:47:30,081 --> 00:47:32,333
Tabib.
545
00:47:34,743 --> 00:47:37,836
Dia begitu kesepian.
546
00:47:37,884 --> 00:47:40,100
Tak ada pria yang berani
memilikinya.
547
00:47:42,564 --> 00:47:45,358
Jenis kekuatan yang dia miliki,
548
00:47:46,898 --> 00:47:50,367
Itu menyambut kegelapan
ke dalam hidupnya.
549
00:47:55,275 --> 00:47:58,139
Apa yang lebih berbahaya
selain berpikir kau seorang dewa?
550
00:48:00,180 --> 00:48:02,584
- Sepatu.
- Ya!
551
00:48:02,617 --> 00:48:04,118
Persetan sepatu!
552
00:48:04,151 --> 00:48:06,062
Lakukan hal yang benar
dengan Bumi!
553
00:48:10,317 --> 00:48:12,901
Aku berharap kita bertemu
dalam situasi yang berbeda.
554
00:48:12,926 --> 00:48:15,183
Kita bisa menjadi
teman yang sangat baik.
555
00:48:15,810 --> 00:48:17,766
Kita masih bisa.
556
00:48:18,641 --> 00:48:21,477
Apa kau mendengarkan?
557
00:48:21,502 --> 00:48:24,913
Kebohonganmu
tak berguna untukku.
558
00:48:24,962 --> 00:48:28,030
Saat aku bilang padamu
aku sudah melihat semuanya,
559
00:48:28,058 --> 00:48:32,210
Aku memang sudah
melihat semuanya.
560
00:48:38,740 --> 00:48:40,827
Aku tak bisa mati.
561
00:48:47,495 --> 00:48:50,385
Boleh aku melanjutkan?
562
00:48:50,665 --> 00:48:53,819
Yang ibuku inginkan
adalah seorang anak.
563
00:48:53,863 --> 00:48:56,636
Jadi dia memanggil Madua Muz.
564
00:48:56,660 --> 00:48:59,045
Roh air yang jahat.
565
00:48:59,802 --> 00:49:01,825
Tapi "tomat, thomat."
(Sulit untuk yakin)
566
00:49:03,227 --> 00:49:06,415
Oke, oke! Tak ada lagi lelucon!
567
00:49:07,362 --> 00:49:09,591
Aku akan selesaikan ceritanya.
568
00:49:11,686 --> 00:49:15,713
Dia berikan Ibuku aku.
569
00:49:15,770 --> 00:49:17,434
Dan sebagai gantinya,
570
00:49:17,459 --> 00:49:20,079
Ibuku janjikan Dia pengorbanan,
571
00:49:20,104 --> 00:49:23,512
Untuk setiap tahun Dia
membiarkanku untuk hidup.
572
00:49:26,842 --> 00:49:29,314
Aku lahir dari air,
573
00:49:29,339 --> 00:49:32,067
Dimana Ibuku menuntun
orang menuju kematiannya.
574
00:49:32,098 --> 00:49:36,857
Darahku adalah murka mereka,
tulangku rasa takut mereka.
575
00:49:36,900 --> 00:49:39,862
Aku kutukan abadi mereka.
576
00:49:41,686 --> 00:49:44,671
Tapi bagi Ibuku,
aku hanya anak bayi...
577
00:49:46,488 --> 00:49:48,623
Bayinya.
578
00:49:48,656 --> 00:49:52,560
Untuk dicintai selamanya.
579
00:49:55,730 --> 00:50:01,072
Safron membersihkan jiwa
dari ketidaksucian.
580
00:50:01,083 --> 00:50:05,111
Seluruh bayi yang baru lahir
dimandikan di sana.
581
00:50:05,135 --> 00:50:07,135
Seperti pembaptisan.
582
00:50:08,444 --> 00:50:10,567
Tapi tidak denganku.
583
00:50:12,283 --> 00:50:15,246
Safron tak bisa perbaiki itu.
584
00:50:16,899 --> 00:50:18,861
Kulitku menjadi kuning.
585
00:50:18,940 --> 00:50:21,035
Mataku berdarah.
586
00:50:21,062 --> 00:50:23,400
Aku sekarat.
587
00:50:23,449 --> 00:50:25,602
Hingga Ayah muncul.
588
00:50:26,757 --> 00:50:29,933
Dia menyentuh wajahku
dan aku kembali hidup.
589
00:50:32,334 --> 00:50:36,467
Keberadaanku adalah
kelemahan Ibuku.
590
00:50:36,539 --> 00:50:39,798
Tak ada yang boleh tahu tentangku.
591
00:50:39,970 --> 00:50:42,789
Jadi ibuku sembunyikan aku.
592
00:50:47,418 --> 00:50:51,758
Aku tak punya apa-apa!
593
00:50:54,829 --> 00:50:56,985
Tak punya teman!
594
00:50:57,013 --> 00:50:58,755
Tak punya keahlian!
595
00:50:58,780 --> 00:51:01,581
Tak punya kesempatan
dalam kehidupan sebenarnya!
596
00:51:03,568 --> 00:51:06,816
Aku rahasia Ibuku selama 40 tahun,
597
00:51:06,841 --> 00:51:09,726
Dan aku membenci dia untuk itu!
598
00:51:13,993 --> 00:51:17,053
Ayah muncul lagi untukku.
599
00:51:17,097 --> 00:51:19,967
Dia memberiku pilihan.
600
00:51:19,995 --> 00:51:23,521
Pilihan pertama dari hidupku.
601
00:51:24,886 --> 00:51:29,843
Bunuh diri dan mematahkan
hati ibuku,
602
00:51:29,874 --> 00:51:32,900
Atau merenggut nyawanya,
603
00:51:32,959 --> 00:51:35,314
Dan menjadi kekal.
604
00:51:35,977 --> 00:51:38,521
Aku ingin pergi keluar!
605
00:51:38,635 --> 00:51:41,006
Aku ingin merasakan matahari!
606
00:51:41,040 --> 00:51:43,256
Aku ingin hidup!
607
00:51:43,319 --> 00:51:45,021
Jadi aku membunuhnya!
608
00:51:45,046 --> 00:51:47,302
Aku letakkan tanganku
melingkar di lehernya,
609
00:51:47,327 --> 00:51:49,614
Lalu aku mencekiknya!
Aku melakukan itu!
610
00:51:49,685 --> 00:51:51,345
Kau gila.
611
00:51:51,378 --> 00:51:53,785
Aku tidak gila, Ayahku yang gila!
612
00:51:54,208 --> 00:51:57,359
Setiap tahun,
di hari ulang tahunku,
613
00:51:57,384 --> 00:51:59,054
Dia bilang akan membawa
Ibuku kembali.
614
00:51:59,094 --> 00:52:02,966
Bukan dia, tapi versi reinkarnasinya
yang tak tahu jika dia Ibuku.
615
00:52:02,991 --> 00:52:05,432
Jiwanya berada di orang lain.
616
00:52:05,458 --> 00:52:07,253
Jika aku temukan dia,
617
00:52:07,278 --> 00:52:09,755
Aku bisa membuat
kesepakatan lagi.
618
00:52:10,161 --> 00:52:13,426
Nyawaku untuk nyawa ibuku.
619
00:52:13,483 --> 00:52:17,905
Jika aku salah, ayahku mendapatkan
pengorbanan tahunannya.
620
00:52:18,985 --> 00:52:22,415
Ibuku yang seharusnya hidup,
bukan aku.
621
00:52:22,455 --> 00:52:25,071
Aku tak bisa lagi melukai orang.
622
00:52:25,761 --> 00:52:28,589
Aku pikir kau adalah dia!
623
00:52:29,438 --> 00:52:31,290
Kenapa?
624
00:52:32,086 --> 00:52:35,430
Pesanmu. Itu berkata,
625
00:52:35,455 --> 00:52:39,319
"Kau mengeluarkan keajaiban
dari orang tak berharga."
626
00:52:39,359 --> 00:52:41,405
Itu hal terakhir yang
ibuku katakan kepadaku,
627
00:52:41,430 --> 00:52:43,469
Sebelum aku membunuhnya.
628
00:52:46,668 --> 00:52:48,744
Saat kita melakukan ini lagi,
kau larilah.
629
00:52:48,804 --> 00:52:51,956
Sari bunga safron-nya akan
bereaksi. Biarkan aku mati.
630
00:52:51,996 --> 00:52:54,539
Kau adalah dia, aku tahu itu.
631
00:52:54,563 --> 00:52:56,226
Tidak!
632
00:53:46,766 --> 00:53:48,241
Sial.
633
00:53:56,139 --> 00:53:57,950
Tolong.
634
00:54:00,358 --> 00:54:03,218
Banyak yang harus dicerna,
aku tahu.
635
00:54:35,535 --> 00:54:37,142
Tolong.
636
00:54:37,188 --> 00:54:39,275
- Tolong.
- Apa yang terjadi?
637
00:54:39,300 --> 00:54:41,137
Menjauh dariku!
638
00:54:41,560 --> 00:54:43,026
Di mana bajuku?
639
00:54:43,051 --> 00:54:45,485
Di sini, di ruang santai.
640
00:54:45,520 --> 00:54:47,772
- Tutupi badanmu dengan ini.
- Mundur.
641
00:54:47,817 --> 00:54:49,336
Aku tak tahu apa yang
kau pikirkan terjadi,
642
00:54:49,360 --> 00:54:51,885
Tapi kau tersandung dan kepalamu
terbentur. Aku membawamu ke sini.
643
00:54:51,909 --> 00:54:53,876
Kau pingsan selama beberapa jam.
644
00:54:53,968 --> 00:54:56,884
Kau pasti mendapatkan uangnya.
Itu bukan masalah.
645
00:55:09,225 --> 00:55:11,746
Kau tahu, ambillah $1,000.
646
00:55:11,779 --> 00:55:15,249
Aku tak mau kau pergi dari sini
berpikir aku psikopat.
647
00:55:15,280 --> 00:55:17,051
Aku berusaha membantumu.
648
00:55:17,084 --> 00:55:18,888
Maaf aku membuatmu takut.
649
00:55:19,200 --> 00:55:21,382
- Aku terjatuh?
- Tersandung.
650
00:55:21,420 --> 00:55:22,924
Menimpaku.
651
00:55:22,957 --> 00:55:25,768
Aku tak mengira kau mendorongku
di atas tangga,
652
00:55:25,793 --> 00:55:28,129
Meski itu tipe kekerasan
yang aku inginkan,
653
00:55:28,162 --> 00:55:30,735
Tapi inti tubuhku sangat buruk,
dan aku jatuh tersungkur.
654
00:55:30,760 --> 00:55:33,627
Kemudian kau mendarat di punggungku
dan kepalamu terbentur.
655
00:55:35,614 --> 00:55:38,252
Aku sempat menyukai fantasi
menjadi petugas ambulan.
656
00:55:38,277 --> 00:55:41,709
Aku menyewa gadis agar
berpura-pura tersedak,
657
00:55:41,742 --> 00:55:43,107
Memberinya CPR,
658
00:55:43,132 --> 00:55:44,963
Dia akan memberiku imbalan
dengan seks.
659
00:55:44,988 --> 00:55:48,046
Jadi aku berpikir mungkin aku
meminta hal yang salah,
660
00:55:48,071 --> 00:55:50,715
Tapi kau tidak bangun-bangun.
661
00:55:51,810 --> 00:55:53,374
Aku tak memanggil 911,
662
00:55:53,399 --> 00:55:56,025
Karena aku tak mau mereka tahu
kenapa kau di sini.
663
00:55:56,123 --> 00:55:58,032
Aku belum pernah ditangkap.
664
00:55:58,519 --> 00:56:00,695
Aku tak tahu sejarahmu
dengan polisi.
665
00:56:00,728 --> 00:56:02,535
Aku tak mau masuk penjara.
666
00:56:02,552 --> 00:56:04,604
Tidak!
667
00:56:24,605 --> 00:56:26,087
Aku tak bisa menerima uangmu.
668
00:56:26,120 --> 00:56:28,629
Tidak, itu milikmu. Ambillah.
669
00:56:28,654 --> 00:56:31,142
- Tidak.
- Ya. Aku memaksa.
670
00:56:32,867 --> 00:56:34,468
Baiklah kalau begitu.
671
00:56:37,479 --> 00:56:39,482
Dia mengambil uangnya.
672
00:56:46,907 --> 00:56:50,077
- Dengan satu syarat.
- Apapun yang kau inginkan.
673
00:56:54,645 --> 00:56:56,533
Berikan aku pengulangan.
674
00:56:57,626 --> 00:56:59,186
Pengulangan?
675
00:56:59,220 --> 00:57:02,439
Seperti, seks sungguhan?
676
00:57:03,063 --> 00:57:05,793
Atau ini lelucon?
677
00:57:05,835 --> 00:57:09,728
Ya, seks sungguhan.
678
00:57:09,753 --> 00:57:11,648
Kapan?
679
00:57:11,668 --> 00:57:16,200
Aku keluar kota sepanjang
sisa pekan ini, tapi...
680
00:57:16,224 --> 00:57:18,959
Mungkin Senin depan?
681
00:57:19,697 --> 00:57:21,417
Bagaimana dengan sekarang?
682
00:57:21,478 --> 00:57:23,380
Tentu, tapi...
683
00:57:23,455 --> 00:57:26,967
Bisa kita mulai dari awal?
684
00:57:27,048 --> 00:57:30,677
Kau tahu, aku menemuimu
di restoran,
685
00:57:30,702 --> 00:57:33,486
Lalu aku tersesat dan lainnya?
686
00:57:33,521 --> 00:57:35,070
Tentu.
687
00:57:41,737 --> 00:57:45,369
Temui aku 15 menit lagi. Oke?
688
00:57:48,045 --> 00:57:49,895
Tunggu.
689
00:57:53,366 --> 00:57:55,434
Kuncimu.
690
00:58:52,926 --> 00:58:54,323
Minum?
691
00:58:56,102 --> 00:58:57,673
Kau mau apa?
692
00:58:57,723 --> 00:58:59,564
Aku mau latte lagi.
693
00:58:59,624 --> 00:59:01,468
Itu sangat tepat sasaran.
694
00:59:01,524 --> 00:59:04,512
Aku punya alkohol.
Kau mau alkohol?
695
00:59:07,915 --> 00:59:09,718
Jika tak ada pilihan lain.
696
00:59:44,884 --> 00:59:46,466
Duduk.
697
00:59:46,505 --> 00:59:48,727
Ya. Tentu.
698
00:59:50,050 --> 00:59:53,021
- Kau suka wiski?
- Aku suka semuanya.
699
00:59:53,046 --> 00:59:55,752
Kecuali pembohong dan bermulut manis.
700
00:59:57,969 --> 01:00:00,623
Tapi bukan itu yang terjadi sekarang.
701
01:00:00,650 --> 01:00:03,270
Yang terjadi saat ini adalah wiski.
702
01:00:03,304 --> 01:00:06,702
Bersamamu. Veronica.
703
01:00:10,505 --> 01:00:13,849
- Bersulang.
- Bersulang.
704
01:00:27,454 --> 01:00:29,976
Berdiri.
705
01:00:30,041 --> 01:00:32,265
Aku mendapatkan pengulanganku.
706
01:00:33,730 --> 01:00:35,540
Sekarang.
707
01:00:37,177 --> 01:00:38,935
Aku berdiri.
708
01:00:42,415 --> 01:00:44,168
Jalan.
709
01:00:52,695 --> 01:00:54,431
Cepat!
710
01:00:59,857 --> 01:01:01,644
Berdiri, pengecut.
711
01:01:37,036 --> 01:01:38,842
Apa itu?
712
01:01:38,906 --> 01:01:40,688
Apa kau memang laki-laki?
713
01:01:40,719 --> 01:01:42,397
Aku laki-laki.
714
01:01:49,934 --> 01:01:52,316
Bajunya tetap dipakai.
715
01:01:55,981 --> 01:01:57,952
Naik ke ranjang.
716
01:03:41,570 --> 01:03:43,224
Demi Tuhan.
717
01:03:43,269 --> 01:03:45,121
Wow.
718
01:03:45,620 --> 01:03:47,562
Aku akan pergi.
719
01:03:47,595 --> 01:03:49,229
Mau minum sekali lagi?
720
01:03:49,263 --> 01:03:51,533
Aku ada janji lain beberapa jam lagi.
721
01:03:51,566 --> 01:03:53,342
Tentu. Aku mengerti.
722
01:03:55,586 --> 01:03:57,497
Mungkin satu minuman singkat?
723
01:03:58,369 --> 01:04:00,366
Jenis yang aku suka.
724
01:04:02,144 --> 01:04:04,320
Biar aku.
725
01:04:04,372 --> 01:04:06,213
Aku melihat ada perubahan.
726
01:04:06,261 --> 01:04:08,082
Apa?
727
01:04:08,551 --> 01:04:12,012
Bertingkah seolah dia memiliki aku.
Bagus.
728
01:04:12,037 --> 01:04:13,897
Itu yang kau bayarkan.
729
01:04:28,640 --> 01:04:30,709
Bisa kita bersulang?
730
01:04:32,640 --> 01:04:34,920
Dan merendahkan dewa numerologi?
731
01:04:34,945 --> 01:04:38,023
- Apa kau gila?
- Apa?
732
01:04:38,091 --> 01:04:41,839
Yang kau bicarakan sebelumnya?
733
01:04:41,864 --> 01:04:47,504
Sesuatu tentang larangan
bersulang dua kali dalam sehari,
734
01:04:47,529 --> 01:04:50,929
Karena kau terlihat seperti
bajingan dihadapan para dewa.
735
01:04:50,972 --> 01:04:53,340
Aku pikir aku bermimpi.
736
01:04:54,085 --> 01:04:56,723
Itu benar. Kau beritahu
soal itu padaku.
737
01:04:56,748 --> 01:05:00,027
Mimpi yang kau alami
saat kau terjatuh.
738
01:05:00,064 --> 01:05:02,127
Tidak.
739
01:05:03,395 --> 01:05:05,636
Kau ingat dimana aku
menyimpan wiski yang enak,
740
01:05:05,661 --> 01:05:08,801
Tapi kau tak ingat mimpimu?
741
01:05:08,826 --> 01:05:10,472
Aku ingat mimpiku.
742
01:05:10,497 --> 01:05:12,494
Aku tak ingat beritahu
soal itu padamu.
743
01:05:12,529 --> 01:05:14,342
Kau beritahu aku.
744
01:05:16,684 --> 01:05:21,113
Jadi, bisa kita bersulang?
745
01:05:21,176 --> 01:05:23,804
Atau memberikan para dewa
penghormatan mereka?
746
01:05:28,923 --> 01:05:30,925
Bersulang.
747
01:05:38,878 --> 01:05:40,210
Terima kasih.
748
01:05:40,852 --> 01:05:43,322
Sebentar, Veronica?
749
01:05:43,545 --> 01:05:46,799
Kau tak harus beritahu aku.
750
01:05:47,789 --> 01:05:54,360
Aku hormati privasimu,
dan semua tentangmu.
751
01:05:54,385 --> 01:05:58,727
Tapi apa Veronica nama aslimu?
752
01:05:58,810 --> 01:06:01,134
Bukan.
753
01:06:01,403 --> 01:06:04,670
Bisa kau beritahu aku nama aslimu?
754
01:06:04,799 --> 01:06:09,514
Kau tahu, untuk kenang-kenanganku.
755
01:06:14,835 --> 01:06:17,007
Genevieve.
756
01:06:17,042 --> 01:06:19,056
Wow!
757
01:06:20,611 --> 01:06:23,298
Itu jauh lebih baik
dibanding Veronica.
758
01:06:23,328 --> 01:06:26,654
Tidak saat semua orang
memanggilmu Jenny atau Gene.
759
01:06:26,688 --> 01:06:28,894
Aku takkan pernah melakukan itu.
760
01:06:28,961 --> 01:06:30,918
Kau tak apa?
761
01:06:32,409 --> 01:06:34,236
Genevieve...
762
01:06:35,939 --> 01:06:38,221
Lari!
763
01:06:45,598 --> 01:06:48,852
Pegangan denganku.
764
01:06:50,554 --> 01:06:53,103
Kau harusnya percaya aku.
765
01:08:17,268 --> 01:08:19,379
Bisa beri aku waktu lagi?
766
01:08:20,555 --> 01:08:22,570
Yang ini berbeda.
767
01:10:02,442 --> 01:10:04,117
Ibu?
768
01:10:26,304 --> 01:10:31,304
http://159.223.79.209/
Agen Judi Online Terpercaya
769
01:10:31,328 --> 01:10:36,328
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
770
01:10:36,352 --> 01:10:41,352
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%