1 00:00:22,215 --> 00:00:25,761 Dari air menjadi bunga safron. 2 00:00:28,018 --> 00:00:31,934 Dari bunga safron menjadi rumahku. 3 00:00:33,845 --> 00:00:37,654 Bawa aku, Ibu. 4 00:00:40,146 --> 00:00:42,510 Aku siap untuk pergi. 5 00:03:25,986 --> 00:03:27,943 Maaf. 6 00:04:42,026 --> 00:04:43,982 Permisi. 7 00:04:44,501 --> 00:04:46,649 - Maaf mengganggu. - Ya? 8 00:04:46,674 --> 00:04:50,142 Aku tersesat. Ini sebenarnya pertama kalinya aku di New York. 9 00:04:50,290 --> 00:04:52,693 Aku tak pernah naik kereta bawah tanah sebelumnya. 10 00:04:52,727 --> 00:04:55,530 Aku jadi sedikit bersemangat saat mereka umumkan Times Square. 11 00:04:55,555 --> 00:04:57,799 Jadi aku langsung naik, tapi tasku ketinggalan. 12 00:04:57,832 --> 00:05:01,368 Ponsel, dompetku, semuanya di sana. 13 00:05:01,401 --> 00:05:03,149 Ini bahkan bukan tempatku berhenti. 14 00:05:03,207 --> 00:05:05,006 Aku tak punya uang. Maaf. 15 00:05:05,039 --> 00:05:07,550 Astaga, bukan, aku tak butuh uang. 16 00:05:08,258 --> 00:05:11,480 Sebenarnya, kartu ATM-ku, itu di hotel bersama komputerku, 17 00:05:11,505 --> 00:05:14,816 Jadi aku bisa gunakan "Temukan Ponselku" saat kembali. 18 00:05:14,849 --> 00:05:17,486 Kau tahu, Cloud? 19 00:05:17,665 --> 00:05:19,352 Apa yang kau butuhkan? 20 00:05:19,386 --> 00:05:20,974 Benar. 21 00:05:21,026 --> 00:05:22,892 Bisa kau bantu aku? 22 00:05:25,490 --> 00:05:28,529 - Pertama kali di New York, ya? - Ya. 23 00:05:28,565 --> 00:05:30,832 Lebih tepatnya, pertama kali keluar rumah. 24 00:05:30,865 --> 00:05:33,701 - Kau perlu ke East Side. - Bisa aku ke sana berjalan kaki? 25 00:05:33,734 --> 00:05:36,403 Atau joging. Aku tak tahu ritmemu. 26 00:05:36,436 --> 00:05:38,319 Itu disebut "berjalan di mal", di tempat asalku. 27 00:05:38,344 --> 00:05:40,508 Itu populer di kotaku. 28 00:05:40,541 --> 00:05:43,324 Kau dari tahun 1985? 29 00:05:43,398 --> 00:05:44,887 Kau lucu. 30 00:05:45,252 --> 00:05:48,607 Kau melakukan lelucon garing. 31 00:05:48,630 --> 00:05:50,537 Sangat New York. 32 00:05:51,381 --> 00:05:54,220 Pergilah empat blok ke timur, dan kau akan sampai ke sana. Oke? 33 00:05:54,755 --> 00:05:57,322 Dan timur ke arah mana? 34 00:05:57,387 --> 00:06:01,264 Bercanda. Aku juga bisa lelucon garing. 35 00:06:11,610 --> 00:06:14,160 Aku tidak benar-benar bodoh. 36 00:06:14,217 --> 00:06:15,622 Aku butuh bantuanmu. 37 00:06:15,640 --> 00:06:17,634 Kau sudah membantuku, dan aku berterima kasih. 38 00:06:17,659 --> 00:06:21,649 Tapi aku takkan bertanya jika kau tak begitu cantik. 39 00:06:21,682 --> 00:06:23,454 Maksudku, apa itu boleh untuk disebutkan? 40 00:06:23,498 --> 00:06:24,862 Aku tak bermaksud menyinggung. 41 00:06:24,886 --> 00:06:27,699 Aku bukannya menjadikanmu objek, aku hanya bilang... 42 00:06:28,519 --> 00:06:32,416 Senang bisa menerima arahanmu. 43 00:06:33,993 --> 00:06:35,747 Aku pikir kau perlu tahu. 44 00:06:37,616 --> 00:06:39,487 Menuju timur sekarang. 45 00:06:41,988 --> 00:06:43,771 Hei, "Pejalan mal"? 46 00:06:45,357 --> 00:06:47,062 Joshua. 47 00:06:48,527 --> 00:06:51,290 Kau akan tersesat. Biar aku tunjukkan padamu. 48 00:06:51,315 --> 00:06:54,143 Sungguh? Terima kasih. 49 00:06:55,554 --> 00:06:57,330 Siapa namamu? 50 00:07:06,557 --> 00:07:08,629 Masih belum diputuskan. 51 00:07:10,231 --> 00:07:12,033 Lelucon garing. 52 00:07:29,292 --> 00:07:32,720 Aku pikir timur ke sana. 53 00:07:41,450 --> 00:07:42,997 Aku Veronica. 54 00:07:43,030 --> 00:07:45,068 Aku tinggal di atas. 55 00:07:45,666 --> 00:07:48,563 - Mau masuk? - Ya. 56 00:07:48,618 --> 00:07:50,798 Jangan buat aku menyesali ini. 57 00:09:19,960 --> 00:09:21,876 Mau minum? 58 00:09:21,929 --> 00:09:23,591 Tentu. 59 00:09:26,687 --> 00:09:28,344 Kau punya pop? 60 00:09:29,896 --> 00:09:31,416 Soda. 61 00:09:32,006 --> 00:09:34,538 Di tempat asalku, kami menyebutnya pop. 62 00:09:37,525 --> 00:09:39,604 Atau itu ilegal di sini? 63 00:09:41,625 --> 00:09:44,338 Bukankah New York mencabut larangannya? 64 00:09:44,405 --> 00:09:47,436 Atau itu hanya untuk ukuran besar? 65 00:09:47,510 --> 00:09:49,473 Aku punya alkohol. 66 00:09:49,580 --> 00:09:53,227 Kau mau alkohol, atau kau mau aku ambilkan jus kotak? 67 00:09:53,260 --> 00:09:54,822 Alkohol tak masalah. 68 00:09:54,870 --> 00:09:56,757 Aku minum. 69 00:10:02,203 --> 00:10:05,339 Jadi kau tinggal di hotel? 70 00:10:05,372 --> 00:10:09,277 Keluargaku pemilik unit ini saat ini dulu masih hunian. 71 00:10:10,071 --> 00:10:12,409 Mereka takkan pernah bisa mengusirku. 72 00:10:13,214 --> 00:10:15,670 Keuntungan dari menjadi warga New York sebenarnya. 73 00:10:15,723 --> 00:10:18,196 Tempat ini sangat keren. 74 00:10:18,753 --> 00:10:20,855 Kuno. 75 00:10:21,337 --> 00:10:27,053 Ini bukannya kotor atau apapun, hanya terlihat tua untuk ditempati. 76 00:10:28,408 --> 00:10:30,247 Tempatmu memiliki karakter. 77 00:10:32,963 --> 00:10:34,802 Duduk. 78 00:10:39,762 --> 00:10:41,506 Kau suka wiski? 79 00:10:41,564 --> 00:10:43,277 Aku suka semuanya. 80 00:10:43,310 --> 00:10:45,312 Kecuali semangka dan timun. 81 00:10:45,346 --> 00:10:48,213 Tapi bukan itu yang terjadi sekarang. 82 00:10:48,238 --> 00:10:50,651 Yang terjadi saat ini adalah wiski. 83 00:10:51,671 --> 00:10:53,635 Bersamamu. 84 00:10:53,686 --> 00:10:55,841 Veronica. 85 00:10:58,248 --> 00:11:01,270 - Bersulang. - Bersulang. 86 00:11:21,199 --> 00:11:22,484 Berdiri. 87 00:11:22,510 --> 00:11:24,528 Kita akan melakukan itu di meja? 88 00:11:26,185 --> 00:11:28,536 Aku bilang, 89 00:11:28,561 --> 00:11:30,840 Berdiri. 90 00:11:31,904 --> 00:11:33,454 Jalan. 91 00:11:36,739 --> 00:11:38,268 Cepat! 92 00:11:39,493 --> 00:11:41,170 Naik! 93 00:12:03,014 --> 00:12:05,459 Kita tak perlu bercinta jika kau tak mau. 94 00:12:05,492 --> 00:12:08,157 Aku mau. Hanya saja ini terlalu tak terduga. 95 00:12:21,576 --> 00:12:25,094 Itu membantu jika kau benar-benar masuk ke sana. 96 00:12:29,830 --> 00:12:31,565 Apa kau perjaka? 97 00:12:34,518 --> 00:12:36,462 Kau menyedihkan. 98 00:12:37,958 --> 00:12:39,906 Bajunya tetap dipakai. 99 00:12:41,163 --> 00:12:43,130 Naik ke ranjang. 100 00:14:09,202 --> 00:14:10,617 Halo? 101 00:14:12,388 --> 00:14:13,784 Hei? 102 00:14:16,633 --> 00:14:18,281 Halo? 103 00:14:29,590 --> 00:14:31,166 Selebaran. 104 00:14:31,191 --> 00:14:34,053 Aku bersumpah, aku mendapat £20 dari ini dalam setahun. 105 00:14:34,174 --> 00:14:36,768 Dan aku mendapat teguran jika tak mendaur ulang, 106 00:14:36,793 --> 00:14:39,682 Tapi ini lumayan. 107 00:14:40,280 --> 00:14:41,844 Aku harus pergi. 108 00:14:42,868 --> 00:14:47,087 Selebaran untuk mal antik di Rhinebeck. 109 00:14:47,121 --> 00:14:49,040 Di mana itu Rhinebeck? 110 00:14:49,989 --> 00:14:52,885 Seperti yang kukatakan, aku harus pergi. 111 00:14:56,658 --> 00:14:58,972 - Ingatkan aku? - 800. 112 00:14:58,997 --> 00:15:00,940 Kau fokus pada bisnis. 113 00:15:05,265 --> 00:15:07,042 Tak ada dompet? 114 00:15:07,102 --> 00:15:11,597 Aku meninggalkan itu di kereta bersama ponsel dan tasku. 115 00:15:12,257 --> 00:15:14,798 Tapi kartu ATM-mu di hotel, 116 00:15:14,823 --> 00:15:16,893 Dan komputermu bisa "Temukan Ponsel" -mu. 117 00:15:16,917 --> 00:15:18,620 Kau ingat. 118 00:15:18,653 --> 00:15:20,754 Itu bagian dari pekerjaan. 119 00:15:20,884 --> 00:15:23,006 Itu bagus. 120 00:15:23,059 --> 00:15:24,941 Terima kasih. 121 00:15:29,597 --> 00:15:33,322 Senang bertemu denganmu, 122 00:15:33,367 --> 00:15:35,948 Dan melakukan itu. 123 00:15:36,988 --> 00:15:38,706 Oke. 124 00:15:38,740 --> 00:15:41,141 Kau tahu, ini hanya terjadi satu tahun sekali. 125 00:15:41,175 --> 00:15:44,677 Untuk ulang tahunku, yaitu hari ini. 126 00:15:44,702 --> 00:15:46,280 Itu bagus untuk merawat dirimu sendiri. 127 00:15:46,313 --> 00:15:48,507 Jadi aku rasa itu menjadikanmu kadoku. 128 00:15:49,450 --> 00:15:53,287 Aku bukan kado. Aku orang. 129 00:15:53,320 --> 00:15:56,903 Ya, tentu saja. Aku tak bermaksud begitu. 130 00:15:58,471 --> 00:16:00,557 Maafkan aku. 131 00:16:03,261 --> 00:16:05,900 Aku mengira kau orangnya. 132 00:16:05,982 --> 00:16:08,034 Ya Tuhan. 133 00:16:08,429 --> 00:16:10,715 Aku merasa tak enak badan. 134 00:16:31,658 --> 00:16:34,161 - Aku akan panggil 911. - Ini akan berlalu. 135 00:16:34,194 --> 00:16:36,325 - Kau butuh dokter. - Tidak! Pergilah! 136 00:16:36,350 --> 00:16:38,565 Matamu berdarah! 137 00:16:43,649 --> 00:16:45,475 Akhirnya. 138 00:17:36,918 --> 00:17:38,428 Kau tetap disini. 139 00:17:40,050 --> 00:17:41,863 Bagaimana perasaanmu? 140 00:17:41,896 --> 00:17:43,890 Seolah aku mengambang. 141 00:17:44,871 --> 00:17:48,435 - Apa ini terpal? - Hanya itu yang bisa kutemukan. 142 00:17:48,468 --> 00:17:50,441 Kau penyuka luar ruangan? 143 00:17:50,738 --> 00:17:53,575 Bukan. Aku melakukan pengerjaan dinding. 144 00:17:53,608 --> 00:17:55,633 Tukang cat meninggalkan itu. 145 00:17:57,001 --> 00:17:58,695 Aku beruntung. 146 00:18:00,262 --> 00:18:03,655 Aku harap kau tak keberatan. Aku membuat teh. 147 00:18:03,995 --> 00:18:05,820 Aku rasa itu mint. 148 00:18:05,853 --> 00:18:08,632 Itu satu-satunya aroma yang aku kenali. 149 00:18:09,542 --> 00:18:11,211 Mau secangkir? 150 00:18:12,408 --> 00:18:13,792 Tidak sekarang. 151 00:18:13,817 --> 00:18:16,126 Tapi aku mau air putih itu. 152 00:18:27,220 --> 00:18:29,408 Untuk tekan-temanku. 153 00:18:35,830 --> 00:18:37,803 Koreksi jika aku salah, 154 00:18:37,828 --> 00:18:41,518 Tapi bukankah kau baru saja mencekikku, 155 00:18:41,573 --> 00:18:43,925 - Memukulku... - Itu benar. 156 00:18:43,958 --> 00:18:46,460 - Menyindir ereksiku... - Atau kekurangannya. 157 00:18:46,493 --> 00:18:48,706 Ini gadis yang sama? 158 00:18:51,658 --> 00:18:55,564 Kau tahu, aku hargai ini, sungguh. 159 00:18:57,047 --> 00:18:58,852 Kau tak seharusnya tetap disini. 160 00:19:00,286 --> 00:19:04,414 Tak setiap hari kau melihat darah mengalir dari mata seseorang. 161 00:19:04,439 --> 00:19:06,450 Aku ingin melihat bagaimana ini berakhir. 162 00:19:06,486 --> 00:19:08,173 Itu pasti. 163 00:19:10,284 --> 00:19:13,017 Aku punya Aspirin di tasku. 164 00:19:14,468 --> 00:19:16,164 Wiski lainnya akan lebih baik. 165 00:19:16,189 --> 00:19:18,757 Saat kau bisa bangun sendiri, aku akan tuangkan itu untukmu. 166 00:19:19,640 --> 00:19:22,023 Jadi, apa yang kita lakukan sekarang? 167 00:19:22,083 --> 00:19:23,502 Aku bisa membaca untukmu. 168 00:19:23,540 --> 00:19:27,636 Itu kebanyakan buku sejarah. Biografi. 169 00:19:31,839 --> 00:19:34,878 Dan "Anne of Green Gables". 170 00:19:37,338 --> 00:19:40,589 Mau bagaimana lagi? Aku suka yatim piatu berambut merah. 171 00:19:42,040 --> 00:19:45,190 Ada poster Annie di sekitar sini. 172 00:19:45,238 --> 00:19:47,038 Atau tidak. 173 00:19:47,242 --> 00:19:49,873 Pikiranku sedikit samar sekarang. 174 00:19:49,952 --> 00:19:52,329 Mata berdarah dan sebagainya. 175 00:19:52,871 --> 00:19:56,364 Ya. Ada apa dengan itu? 176 00:19:56,403 --> 00:19:59,851 Reaksi alergi terhadap safron. 177 00:20:01,596 --> 00:20:03,871 Zat yang kau masukkan ke minumanku. 178 00:20:03,905 --> 00:20:06,039 Aku tidak beritahu padamu itu apa? 179 00:20:06,094 --> 00:20:09,047 Tidak. Pesanmu berkata, 180 00:20:09,072 --> 00:20:11,579 "Temukan botol kecil di belakang wiski," 181 00:20:11,612 --> 00:20:13,583 "Lalu tuangkan itu ke minumanmu." 182 00:20:14,407 --> 00:20:16,380 Menurutmu itu apa? 183 00:20:16,432 --> 00:20:18,452 Bukan safron. 184 00:20:18,485 --> 00:20:20,822 Itu afrodisiak organik. 185 00:20:20,855 --> 00:20:24,039 Yang penting organik. 186 00:20:24,084 --> 00:20:25,910 Aku tidak mengonsumsi Viagra. 187 00:20:25,935 --> 00:20:28,328 Itu seperti mengakui kau resmi sudah tua. 188 00:20:28,361 --> 00:20:29,993 Berapa umurmu? 189 00:20:30,051 --> 00:20:31,711 400 tahun. 190 00:20:31,762 --> 00:20:33,258 Apa? 191 00:20:33,285 --> 00:20:34,702 40 tahun. 192 00:20:34,736 --> 00:20:36,828 Rasanya seperti 400. 193 00:20:38,126 --> 00:20:41,475 Itu benar. Selamat ulang tahun. 194 00:20:41,509 --> 00:20:43,524 Tolong jangan. Itu terlalu menyedihkan. 195 00:20:46,745 --> 00:20:49,068 Boleh aku minta wiskinya sekarang? 196 00:20:49,122 --> 00:20:51,006 Kau bisa bangun? 197 00:20:55,906 --> 00:20:58,220 Tidak. 198 00:20:58,262 --> 00:21:00,269 Pertanyaan berikutnya. 199 00:21:04,298 --> 00:21:05,822 Aku tidak tahu. 200 00:21:05,853 --> 00:21:08,770 Ini kesempatanmu untuk tanyakan John apa saja. 201 00:21:08,803 --> 00:21:10,491 Klien. 202 00:21:10,742 --> 00:21:13,178 "John" terasa terlalu anonim. 203 00:21:13,678 --> 00:21:16,260 Kita ingin anonim. 204 00:21:16,295 --> 00:21:18,361 Kau bisa percaya aku. 205 00:21:18,421 --> 00:21:21,755 Aku penjaga banyak rahasia. 206 00:21:21,821 --> 00:21:25,539 Wow, kau terdengar seperti penyihir seksi. 207 00:21:26,178 --> 00:21:28,016 Budaya buku komik telah membuka... 208 00:21:28,041 --> 00:21:29,984 ...pasar yang benar-benar baru untukku. 209 00:21:30,034 --> 00:21:32,761 Mereka menabung seluruh uang TI mereka, 210 00:21:32,786 --> 00:21:34,636 Untuk mencumbu seorang wanita pejuang? 211 00:21:34,654 --> 00:21:38,225 Atau gadis kesulitan. Tergantung orangnya. 212 00:21:38,270 --> 00:21:41,998 Kebanyakan mereka ingin tunjukkan aku koleksinya, 213 00:21:42,023 --> 00:21:44,005 Lalu bermain dengan payudaraku. 214 00:21:44,091 --> 00:21:45,673 Mereka manis. 215 00:21:45,706 --> 00:21:47,775 Mereka bertanya jika aku tak apa. 216 00:21:47,809 --> 00:21:49,677 Apa kami butuh kata kode. 217 00:21:49,710 --> 00:21:51,364 Apa aku mau minum. 218 00:21:51,407 --> 00:21:53,014 Seperti ini? 219 00:21:53,047 --> 00:21:54,782 Apa kita punya kata kode? 220 00:21:54,816 --> 00:21:56,535 Itu "wiski". 221 00:21:57,103 --> 00:21:59,486 Tolong... Kutu buku dan naga? 222 00:21:59,520 --> 00:22:00,970 Aku pantas mendapatkan itu. 223 00:22:01,595 --> 00:22:03,456 Oke. 224 00:22:03,490 --> 00:22:05,944 Tapi aku mencampurnya dengan air. 225 00:22:07,573 --> 00:22:10,520 Baiklah. Kau bosnya. 226 00:23:56,999 --> 00:23:59,345 Jangan habiskan itu seperti pecandu. 227 00:24:06,368 --> 00:24:07,488 Bersulang. 228 00:24:07,513 --> 00:24:09,377 Jangan pernah bersulang dua kali di hari yang sama. 229 00:24:09,401 --> 00:24:11,466 Itu merendahkan para dewa. 230 00:24:11,602 --> 00:24:14,689 - Kau bercanda. - Numerologi? 231 00:24:14,722 --> 00:24:16,311 Ya Tuhan. 232 00:24:16,367 --> 00:24:18,893 Nomor berperan besar dalam hidup kita. 233 00:24:18,926 --> 00:24:21,595 Kau siapa, seorang makhluk fana, menyanjung tinggi dirimu? 234 00:24:21,620 --> 00:24:24,265 Kau bukan pencipta. Kau ciptaan. 235 00:24:24,298 --> 00:24:26,015 Sadar pada posisimu. 236 00:24:30,684 --> 00:24:33,503 Aku hanya bercanda. 237 00:24:40,214 --> 00:24:42,301 Apa kau penganut "Alien itu nyata", 238 00:24:42,326 --> 00:24:45,391 Dan "kita punya kembaran di semesta alternatif"? 239 00:24:45,442 --> 00:24:46,787 Aliens memang nyata. 240 00:24:46,821 --> 00:24:48,856 - Aku pernah lihat rekamannya. - Oke. 241 00:24:48,889 --> 00:24:50,920 Tapi tidak untuk kembaran. 242 00:24:51,153 --> 00:24:54,129 Tapi menurutku kita punya beberapa jiwa di tubuh kita. 243 00:24:54,171 --> 00:24:56,844 Keren. Terima kasih untuk minumannya. Sampai jumpa. 244 00:24:56,869 --> 00:25:00,248 Tidak. Tidak terlalu untukku. 245 00:25:00,273 --> 00:25:03,163 Itu hanya... Aku tidak tahu. 246 00:25:03,799 --> 00:25:06,236 Kau percaya pada reinkarnasi? 247 00:25:06,294 --> 00:25:08,042 Ya. 248 00:25:08,075 --> 00:25:09,589 Ini seperti itu. 249 00:25:09,632 --> 00:25:11,698 Kita lahir dengan bagian jiwa yang berbeda, 250 00:25:11,723 --> 00:25:13,547 Itu membentuk kepribadian kita. 251 00:25:13,581 --> 00:25:18,671 Dimana hal-hal seperti insting dan deja vù berasal. 252 00:25:18,886 --> 00:25:21,789 Jadi jika aku mengalami perubahan suasana hati, 253 00:25:21,822 --> 00:25:25,315 Itu jiwa tersembunyiku yang menginginkan waktu pribadi? 254 00:25:25,429 --> 00:25:29,265 Atau jika aku berpikir kita pernah bertemu sebelumnya, 255 00:25:29,290 --> 00:25:32,906 Dan itu mungkin benar, dari 400 tahun lalu, 256 00:25:32,931 --> 00:25:35,441 Di reuni keluarga primitif? 257 00:25:35,504 --> 00:25:38,341 Lupakan saja. Kau tidak mengerti. 258 00:25:38,372 --> 00:25:40,726 Aku paham. 259 00:25:41,275 --> 00:25:44,645 Tapi aku percaya, tak peduli berapa banyak jiwa yang kita punya, 260 00:25:44,678 --> 00:25:47,084 Kita lahir dengan pandangan yang tunggal. 261 00:25:47,314 --> 00:25:49,717 Dan ketika kita tahu itu apa, 262 00:25:49,750 --> 00:25:53,187 Tak ada apapun dan siapapun yang bisa hentikan kita. 263 00:25:53,220 --> 00:25:54,876 Mau mendengar pandanganku? 264 00:25:56,150 --> 00:25:57,809 Tentu. 265 00:25:57,879 --> 00:26:00,157 Untuk habiskan minuman ini! 266 00:26:01,888 --> 00:26:03,931 Kau memang aneh. 267 00:26:03,964 --> 00:26:07,290 Berasal dari gadis dengan jiwa ekstra di dirinya? Luar biasa. 268 00:26:10,528 --> 00:26:13,286 Apa isi wadah yang berwarna merah di dalam kulkasmu? 269 00:26:13,356 --> 00:26:15,909 Darah. Menurutmu? 270 00:26:17,638 --> 00:26:19,468 Itu jus buah bit. 271 00:26:19,493 --> 00:26:22,049 Jus bit, kubis, dan campuran lainnya. 272 00:26:22,083 --> 00:26:23,317 Golongan vitamin. 273 00:26:23,350 --> 00:26:24,952 Kau sedang proses detoks? 274 00:26:24,985 --> 00:26:27,140 Tidak. Aku benci makan. 275 00:26:27,153 --> 00:26:31,554 Seperti proses pemilihan, mengunyah, dan memaksanya. 276 00:26:31,573 --> 00:26:33,040 Jika aku bisa cukup minum pil, akan kulakukan. 277 00:26:33,064 --> 00:26:36,894 Tapi aku tak bisa. Jadi aku meminum makananku. 278 00:26:38,299 --> 00:26:41,202 Maksudmu kau tidak makan? 279 00:26:41,235 --> 00:26:42,803 Tidak jika aku bisa melakukan itu. 280 00:26:42,837 --> 00:26:45,113 Satu-satunya makanan padat yang aku suka adalah popcorn. 281 00:26:45,172 --> 00:26:46,974 Ya, itu juga ada disana. 282 00:26:46,999 --> 00:26:48,862 Saat makanannya dingin, itu bertahan lebih lama. 283 00:26:48,886 --> 00:26:51,908 Ditambah, aku tak harus cuci piring untuk membuat makanan. 284 00:26:53,811 --> 00:26:56,183 Mungkin itu sebabnya matamu berdarah. 285 00:26:56,217 --> 00:26:57,918 Kau harus makan. 286 00:26:57,952 --> 00:27:00,295 Aku tahu apa yang tubuhku butuhkan, 287 00:27:00,320 --> 00:27:01,722 Terima kasih banyak. 288 00:27:01,755 --> 00:27:03,795 Makanan padat bukan salah satunya. 289 00:27:10,571 --> 00:27:12,301 Apa? 290 00:27:12,360 --> 00:27:15,075 Aku ingin tanyakan kau sesuatu. 291 00:27:15,388 --> 00:27:17,428 Kita bersenang-senang, benar? 292 00:27:17,465 --> 00:27:19,140 Tentu. 293 00:27:19,173 --> 00:27:21,335 Kita sudahi batas sana. 294 00:27:21,405 --> 00:27:23,069 Oke. 295 00:27:23,978 --> 00:27:26,775 Tidak, aku tetap akan bertanya. 296 00:27:26,813 --> 00:27:28,782 Dan aku mengira kau berbeda. 297 00:27:28,816 --> 00:27:30,124 Kau tak tahu apa yang akan aku katakan. 298 00:27:30,148 --> 00:27:33,010 Aku tahu. Sama seperti yang semua orang tanyakan. 299 00:27:33,035 --> 00:27:35,689 "Kenapa kau melakukan ini?" "Kenapa kau pekerja seks?" 300 00:27:35,723 --> 00:27:37,183 "Biar aku membantumu." 301 00:27:37,208 --> 00:27:39,026 Aku selalu mendengar bualan ini. 302 00:27:39,059 --> 00:27:41,567 - Laki-laki khawatir. - Itu tidak benar. 303 00:27:41,617 --> 00:27:43,137 Mereka mendapatkan seks terbaik di hidupnya, 304 00:27:43,161 --> 00:27:44,567 Dan mereka tak mau terus membayar untuk itu. 305 00:27:44,591 --> 00:27:45,966 Ada benarnya. 306 00:27:46,000 --> 00:27:48,348 Jadi mereka berpikir berbaik hati dengan kata-kata manis mereka, 307 00:27:48,372 --> 00:27:49,946 Dan entah bagaimana mereka akan jadikan aku pacarnya. 308 00:27:49,970 --> 00:27:51,268 Atau mungkin bukan pacar, 309 00:27:51,293 --> 00:27:54,336 Tapi jelas seorang wanita yang menanti didekat telepon, 310 00:27:54,361 --> 00:27:57,330 Merindukan penis mereka yang penuh kasih. 311 00:27:57,366 --> 00:27:59,227 Karena itu yang setiap wanita inginkan. 312 00:27:59,252 --> 00:28:01,714 Untuk dihargai oleh pria. 313 00:28:01,740 --> 00:28:03,662 Aku melakukan ini untuk uang. 314 00:28:03,669 --> 00:28:05,773 Aku suka barang-barang bagus. 315 00:28:06,651 --> 00:28:08,654 Kenapa kau suka dicekik? 316 00:28:11,670 --> 00:28:13,711 Aku suka merasa terputus. 317 00:28:13,780 --> 00:28:15,851 Itu terasa lebih baik ketika aku ejakulasi. 318 00:28:16,987 --> 00:28:18,866 Menurutmu cinta dilebih-lebihkan? 319 00:28:18,899 --> 00:28:22,031 Cinta? Tidak. 320 00:28:22,074 --> 00:28:24,884 - Seks? Ya. - Sungguh? 321 00:28:24,909 --> 00:28:27,254 Tentu. Itu sebuah aktivitas, tidak lebih. 322 00:28:27,308 --> 00:28:29,343 Seperti berjalan di mal? 323 00:28:29,376 --> 00:28:34,637 Bukan. Seperti merajut. 324 00:28:34,662 --> 00:28:36,467 Coba pikir. 325 00:28:36,498 --> 00:28:39,820 Kau melakukan usaha dengan simpul dan jarum pengait, 326 00:28:39,853 --> 00:28:41,426 Membangun jahitanmu, 327 00:28:41,451 --> 00:28:44,147 Semakin kau mendekat, semakin kau bersemangat. 328 00:28:44,172 --> 00:28:47,485 Lalu kau bekerja lebih keras dan lebih cepat, dan saat kau selesai, 329 00:28:47,510 --> 00:28:51,842 Kau menciptakan pengalaman tak ternilai yang tak ada duanya. 330 00:28:52,088 --> 00:28:54,847 Kemudian kau berpindah ke tasmu berikutnya. 331 00:28:54,875 --> 00:28:58,311 Itulah seks. Itu bukan cinta. Itu hobi. 332 00:28:58,331 --> 00:29:01,968 Jadi, bercumbu, kau juga tak suka itu? 333 00:29:02,112 --> 00:29:05,176 Aku benci istilah itu. Itu membuatku risih. 334 00:29:05,201 --> 00:29:07,622 Untukku itu "Surgawi". 335 00:29:07,647 --> 00:29:10,505 Itu kata yang aneh. "Surgawi." 336 00:29:10,530 --> 00:29:12,242 Menjijikkan! 337 00:29:12,538 --> 00:29:14,255 Kau memang bodoh. 338 00:29:14,288 --> 00:29:16,056 Bercumbu adalah hal yang indah. 339 00:29:16,090 --> 00:29:18,792 Itu mengubah orgasme menjadi kewajiban. 340 00:29:18,826 --> 00:29:21,095 Simpan cinta untuk hal-hal penting. 341 00:29:21,128 --> 00:29:23,677 Ayolah. Seks itu penting. 342 00:29:23,702 --> 00:29:27,103 Begitu juga olah raga. Dan pemungutan suara. 343 00:29:27,164 --> 00:29:29,370 Dan makan makanan padat. 344 00:29:29,403 --> 00:29:32,284 Tapi untuk benar-benar mencintai seseorang? 345 00:29:32,955 --> 00:29:35,212 Itu bukan seks. 346 00:29:41,168 --> 00:29:43,994 Satu-satunya orang yang pernah aku cintai adalah nenekku. 347 00:29:45,856 --> 00:29:47,454 Kau? 348 00:29:47,488 --> 00:29:50,130 Itu jelas cinta sejati di hidupmu adalah Ibumu. 349 00:29:51,052 --> 00:29:53,130 Itu sama bagi kebanyakan laki-laki. 350 00:29:53,156 --> 00:29:55,023 Aku merampas kuasa mereka, 351 00:29:55,048 --> 00:29:56,830 Membuat mereka merasa tak berdaya, 352 00:29:56,864 --> 00:30:00,474 Lalu menghukum mereka karena menjadi anak nakal. 353 00:30:00,832 --> 00:30:02,519 Karena orang pertama yang mereka sukai adalah Ibu, 354 00:30:02,543 --> 00:30:04,417 Dan mereka membenci dirinya sendiri untuk itu. 355 00:30:05,279 --> 00:30:07,135 Kita jatuh cinta dengan orang yang membesarkan kita. 356 00:30:07,159 --> 00:30:08,354 Dan itu memang harus. 357 00:30:08,379 --> 00:30:10,097 Namun jangan biarkan itu pengaruhi hasratmu, 358 00:30:10,121 --> 00:30:12,413 Karen kau diajarkan seks sama dengan cinta. 359 00:30:12,446 --> 00:30:13,873 Itu tidak benar. 360 00:30:13,936 --> 00:30:16,399 Mungkin itu kasusnya dengan para fanatik permainan fantasimu, 361 00:30:16,424 --> 00:30:18,506 Tapi aku tak ingin mencumbu ibuku. 362 00:30:18,531 --> 00:30:20,808 Aku ingin selamatkan dia. 363 00:30:21,226 --> 00:30:23,525 Maaf, aku tak bermaksud untuk menyinggungmu. 364 00:30:23,558 --> 00:30:26,384 Ini memang hari yang tak terduga. 365 00:30:26,849 --> 00:30:28,599 Tunggu! 366 00:30:29,339 --> 00:30:31,818 Aku sebaiknya pergi. 367 00:30:32,050 --> 00:30:33,901 Aku segera kembali. 368 00:30:39,173 --> 00:30:40,693 Kau terlalu cepat! 369 00:30:40,711 --> 00:30:42,544 Aku menuliskannya di buku. 370 00:30:42,577 --> 00:30:44,300 Jam 2. 371 00:31:11,405 --> 00:31:13,469 Sudah kubilang aku segera kembali! 372 00:31:48,708 --> 00:31:50,720 Aku semembosankan itu? 373 00:31:50,763 --> 00:31:52,614 Apa yang terjadi? 374 00:31:52,647 --> 00:31:55,279 Kau katakan kepadaku. Kau ketiduran. 375 00:31:58,281 --> 00:31:59,621 Maksudku, aku mengerti. 376 00:31:59,654 --> 00:32:02,908 Pria bicara tentang Ibunya dan gadis yang meninggalkannya... 377 00:32:02,951 --> 00:32:05,159 Tapi untuk benar-benar tertidur pulas? 378 00:32:09,890 --> 00:32:11,784 Ada orang lain di sini. 379 00:32:13,407 --> 00:32:14,818 Ya, bibiku. 380 00:32:14,843 --> 00:32:17,497 Dia pikir aku sedang di kantor. Jadi dia masuk sendiri. 381 00:32:18,161 --> 00:32:21,744 Dia pergi liburan dan meminjam tas koperku. 382 00:32:23,126 --> 00:32:25,145 Tapi aku mendengar teriakan. 383 00:32:25,179 --> 00:32:26,938 Aku yakin itu. 384 00:32:26,975 --> 00:32:28,282 Aku pernah gunakan tas ini. 385 00:32:28,315 --> 00:32:30,802 Itu memiliki tas kecil yang bisa dibawa-bawa. 386 00:32:30,862 --> 00:32:33,914 Itu jelas ada teriakan. 387 00:32:35,352 --> 00:32:39,193 Tidak. Ada orang lain di sini, di ruangan ini. 388 00:32:39,218 --> 00:32:41,036 Hanya kita. 389 00:32:41,096 --> 00:32:43,040 Aku bahkan tak punya teman serumah. 390 00:32:43,430 --> 00:32:46,096 Apa mungkin dewa numerologi? 391 00:32:53,728 --> 00:32:55,683 Kau dengar itu? 392 00:33:06,957 --> 00:33:08,656 Itu aku. 393 00:33:08,690 --> 00:33:11,415 Bukan aku. Tapi acara favoritku. 394 00:33:11,681 --> 00:33:14,841 "Favorit" mungkin agak berlebihan. Tapi aku suka kejahatan nyata. 395 00:33:16,598 --> 00:33:18,800 Aku menonton "Second Marriage Murders." 396 00:33:18,833 --> 00:33:20,270 Apa? 397 00:33:20,313 --> 00:33:22,169 Aku tak ingin membangunkanmu. 398 00:33:22,202 --> 00:33:24,717 Aku rasa aku justru memberimu mimpi buruk. 399 00:33:25,277 --> 00:33:26,754 Maaf. 400 00:33:28,226 --> 00:33:32,379 Aku juga suka "Housewife Horrors," "Killer Nurses"... 401 00:33:32,412 --> 00:33:34,597 Kebanyakan acara reka adegan. 402 00:33:34,782 --> 00:33:36,670 Biasanya dimana pria yang tidak baik, 403 00:33:36,695 --> 00:33:39,036 Lalu sang wanita ingin membalas dendam. 404 00:33:39,778 --> 00:33:42,524 Aku terjebak di situasi yang cukup pelik sekarang. 405 00:33:42,557 --> 00:33:44,575 Aku menonton dimana orang ini... 406 00:33:44,600 --> 00:33:49,246 ...dibantai oleh tiga bersaudari hanya karena tiket lotrenya. 407 00:33:52,200 --> 00:33:53,806 Mau lihat? 408 00:33:53,857 --> 00:33:56,402 Tidak. Mungkin aku sebaiknya pergi. 409 00:33:56,447 --> 00:33:58,472 Satu minuman lagi? 410 00:33:58,506 --> 00:34:00,226 Karena membuatmu ketakutan? 411 00:34:01,424 --> 00:34:02,933 Kumohon? 412 00:34:07,191 --> 00:34:08,811 Satu minuman singkat. 413 00:34:09,784 --> 00:34:11,537 Tipe yang aku suka. 414 00:34:20,662 --> 00:34:23,319 Saudari-saudari ini gila. 415 00:34:56,553 --> 00:34:58,069 Aku meminta $5 untuk ini. 416 00:34:58,094 --> 00:35:00,706 Astaga! Kau mengagetkanku. 417 00:35:01,140 --> 00:35:03,363 Aku harus berhenti melakukan itu. 418 00:35:05,861 --> 00:35:07,742 Aku tetap dengan teh. 419 00:35:07,775 --> 00:35:09,846 Lebih banyak untukku. 420 00:35:20,996 --> 00:35:22,456 Kau mau kursi? 421 00:35:22,489 --> 00:35:25,536 Tidak. Aku lebih suka ini. 422 00:35:29,327 --> 00:35:31,766 Apa yang begitu menarik di bawah sana? 423 00:35:31,799 --> 00:35:33,635 Ini lebih otentik. 424 00:35:33,668 --> 00:35:36,144 Membuatku merasa aku bagian dari ruang. 425 00:35:38,027 --> 00:35:40,290 Bergabung denganku. 426 00:35:40,321 --> 00:35:42,317 Di lantai? 427 00:35:42,389 --> 00:35:45,089 Ya, mungkin terdengar konyol, 428 00:35:45,154 --> 00:35:47,224 Tapi terhubung dengan landasan rumahmu, 429 00:35:47,254 --> 00:35:49,503 Itu menyegarkan sudut pandang. 430 00:35:49,560 --> 00:35:51,521 Ketika kita menjadi tanah binatang, 431 00:35:51,546 --> 00:35:54,542 Kita menggunakan tanah untuk semua kebutuhan. 432 00:35:54,722 --> 00:35:57,912 Kita tidak memulai dengan kursi dan ranjang. 433 00:35:58,574 --> 00:36:01,382 Kemudian sepatu diciptakan. 434 00:36:01,439 --> 00:36:05,081 Aku menyalahkan sepatu atas kejatuhan kemanusiaan. 435 00:36:05,393 --> 00:36:07,401 Jika kaki kita tak bisa merasakan bahaya, 436 00:36:07,434 --> 00:36:09,210 Bagaimana kita tahu ketika itu datang? 437 00:36:09,235 --> 00:36:10,909 Aku berhenti mencerna itu sebatas "konyol". 438 00:36:10,933 --> 00:36:13,641 Itu dia lelucon garing New York. 439 00:36:17,539 --> 00:36:20,417 Banyak hal-hal menarik berasal dari lantai ini. 440 00:36:20,478 --> 00:36:22,082 Aku tahu. 441 00:36:24,699 --> 00:36:26,744 Pemikiran, 442 00:36:26,809 --> 00:36:29,917 Getaran, 443 00:36:29,957 --> 00:36:31,915 Popcorn. 444 00:36:35,467 --> 00:36:42,605 Jadi, aku sama sekali tak mengerti yang barusan kau katakan. 445 00:36:43,133 --> 00:36:44,672 Itu terjadi. 446 00:36:44,706 --> 00:36:47,409 Tapi bagian telanjang kaki, aku mengerti. 447 00:36:50,912 --> 00:36:54,295 Saat kecil, nenekku adakan acara ulang tahun di arena sepatu roda. 448 00:36:54,363 --> 00:36:56,553 Kami selalu menyukai sepatu roda. 449 00:36:56,601 --> 00:36:58,338 Nenekmu bermain sepatu roda bersamamu? 450 00:36:58,363 --> 00:36:59,821 Tentu saja. 451 00:36:59,854 --> 00:37:01,923 Dia legendaris. 452 00:37:01,956 --> 00:37:04,960 Aku juga cukup pandai, dengan trik dan berbelok. 453 00:37:04,985 --> 00:37:07,762 Kami sering di arena sepatu roda. Dia ajarkan aku semuanya. 454 00:37:07,795 --> 00:37:10,146 Tapi aku ingin melakukan sesuatu yang istimewa. 455 00:37:10,183 --> 00:37:14,309 Suatu seluncuran asli, khusus untuk dia. 456 00:37:15,092 --> 00:37:19,512 Tapi aku tak punya sepatu roda. 457 00:37:19,564 --> 00:37:21,687 Aku menyewanya di arena, 458 00:37:21,712 --> 00:37:25,297 Jadi aku harus berlatih dengan kaki telanjang. 459 00:37:26,002 --> 00:37:28,926 Ini bagian dimana aku mendukung teorimu. 460 00:37:28,951 --> 00:37:31,654 Apa aku siap untuk ini? 461 00:37:38,535 --> 00:37:41,591 Gerakan ini akan bekerja lebih mudah dengan sepatu roda. 462 00:37:42,897 --> 00:37:47,310 Melakukan gerakan tangan, dan bahu. 463 00:37:51,206 --> 00:37:53,674 Bagaimana dengan sedikit doa sebelum tidur? 464 00:37:55,431 --> 00:37:57,545 Aku terlihat meyakinkan. 465 00:37:58,635 --> 00:38:01,908 Dan ketika pesta diadakan, sepatu roda dikenakan... 466 00:38:01,933 --> 00:38:03,972 Itu terlihat seperti ini. 467 00:38:06,384 --> 00:38:08,331 Sepatu roda mengacaukan pertunjukanku! 468 00:38:08,387 --> 00:38:09,824 Nenek tidak peduli. 469 00:38:09,857 --> 00:38:13,634 Dia bilang itu seluncuran terbaik yang pernah dia lihat. 470 00:38:15,052 --> 00:38:16,355 Aku merindukan dia. 471 00:38:16,380 --> 00:38:18,036 Ajarkan aku tata caranya. 472 00:38:19,853 --> 00:38:23,033 Apa kau memiliki kekuatan untuk sepatu roda pura-pura? 473 00:38:23,058 --> 00:38:24,878 Aku punya. 474 00:38:24,939 --> 00:38:27,300 - Bagaimana keseimbanganmu? - Aku bisa pose pohon. 475 00:38:27,327 --> 00:38:29,919 Kurang lebih. 476 00:38:29,976 --> 00:38:31,879 Aku hanya akan ajarkan kau bagian chorus-nya. 477 00:38:31,913 --> 00:38:34,066 Bagian verse-nya terlalu eksperimental. 478 00:38:34,567 --> 00:38:36,706 - Siap? - Ya. 479 00:38:36,737 --> 00:38:40,571 Itu dengan lagu favorit Nenekku, "It Had To Be You." 480 00:40:17,725 --> 00:40:19,566 Itu bukan teh. 481 00:40:35,402 --> 00:40:38,902 http://159.223.79.209/ Agen Judi Online Terpercaya 482 00:40:38,926 --> 00:40:42,426 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 483 00:40:42,450 --> 00:40:45,950 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 484 00:41:18,910 --> 00:41:20,812 Tetap tenang. 485 00:41:20,838 --> 00:41:22,947 Aku takkan melukaimu. 486 00:41:24,103 --> 00:41:26,555 Apa yang terjadi? 487 00:41:26,599 --> 00:41:28,663 Aku takkan bilang. 488 00:41:29,123 --> 00:41:30,558 Tolong aku. 489 00:41:30,591 --> 00:41:32,403 Ini bukan rumahmu! 490 00:41:32,448 --> 00:41:35,054 Siapa yang membuat teh tanpa izin? 491 00:41:36,448 --> 00:41:37,782 Aku tahu saat kau bilang "mint", 492 00:41:37,807 --> 00:41:39,873 Kau menggunakan melati Carolina-ku. 493 00:41:39,911 --> 00:41:42,307 Dan itu tanaman herbal, bukan teh... 494 00:41:42,332 --> 00:41:44,772 Itu menyebabkan... Kau tahu, ini! 495 00:41:44,805 --> 00:41:47,105 Aku tak bisa membiarkanmu pergi sekarang. 496 00:41:47,273 --> 00:41:50,745 Kau pembohong. Dan bermulut manis. 497 00:41:50,778 --> 00:41:52,822 Orang tak boleh tahu tentangku. 498 00:41:52,874 --> 00:41:54,749 Aku takkan beritahu. 499 00:41:54,782 --> 00:41:56,792 Kau memberitahukan kutu buku yang membayarmu... 500 00:41:56,817 --> 00:41:58,708 ...untuk perlakukan mereka seperti pembantai naga. 501 00:41:58,722 --> 00:42:00,812 Kau mengatakan John tentangku... 502 00:42:00,821 --> 00:42:02,448 Maaf, "Klien". 503 00:42:02,472 --> 00:42:05,611 Dan sebelum kau tahu, aku memenuhi media sosial. 504 00:42:05,634 --> 00:42:07,728 Bukan begitu cara kerjanya. 505 00:42:07,762 --> 00:42:10,635 Kau pasti akan bergosip! 506 00:42:15,152 --> 00:42:17,984 Saat kau bisa bergerak sendiri, dia akan memulai. 507 00:42:20,640 --> 00:42:23,122 Aku takkan biarkan dia melukaimu seperti ini. 508 00:42:29,443 --> 00:42:32,053 Aku berikan kau kepada ayahku. 509 00:43:25,973 --> 00:43:29,285 Kita gunakan terpal. Itu ide bagus. 510 00:43:37,779 --> 00:43:39,846 Aku harus membantumu sekarang. 511 00:43:46,415 --> 00:43:50,498 Aku tak suka berutang pada orang. Seumur hidupku sudah begitu. 512 00:45:02,617 --> 00:45:04,712 Minumlah sedikit. 513 00:45:04,757 --> 00:45:06,993 Untuk sarafmu. 514 00:45:07,040 --> 00:45:09,107 Itu membantuku. 515 00:45:13,169 --> 00:45:15,183 Jangan buang-buang. 516 00:45:18,421 --> 00:45:20,888 Untuk saat kau merasa lebih baik nanti. 517 00:45:42,314 --> 00:45:44,734 Kau akan membiusku lagi. 518 00:45:52,152 --> 00:45:54,596 Melihatku di mana aku menyimpan uangku, 519 00:45:54,621 --> 00:45:56,652 Lalu merampokku. 520 00:45:57,731 --> 00:46:00,227 Setelah percakapan menakjubkan ini? 521 00:46:00,261 --> 00:46:02,836 Semua yang aku bagikan denganmu? 522 00:46:04,430 --> 00:46:06,671 Aku juga punya perasaan, kau tahu? 523 00:46:06,709 --> 00:46:08,135 Aku juga. 524 00:46:08,168 --> 00:46:11,729 Kita tak bicara tentangmu! Kita bicara tentangku! 525 00:46:12,639 --> 00:46:16,489 Aku membayarmu untuk satu harapan. 526 00:46:16,562 --> 00:46:21,829 Kau membiusku. Mencekikku. Lalu pergilah. 527 00:46:22,885 --> 00:46:26,553 Safron akan membunuhku. 528 00:46:26,608 --> 00:46:30,121 Kau tidak tetap di sini. Tapi pergi. 529 00:46:30,533 --> 00:46:33,994 - Kenapa kau tetap di sini? - Maaf. 530 00:46:34,028 --> 00:46:36,064 Ini salahmu! 531 00:46:37,215 --> 00:46:39,154 Biarkan aku pergi. 532 00:46:40,903 --> 00:46:42,540 Aku tak bisa. 533 00:46:42,565 --> 00:46:44,506 Aku menginginkannya, tapi aku tak bisa. 534 00:46:44,539 --> 00:46:46,240 Ya, kau bisa. 535 00:46:46,273 --> 00:46:48,464 Itu ulah Dia, Veronica. 536 00:46:48,512 --> 00:46:50,649 Itu bukan aku. 537 00:46:58,455 --> 00:47:01,260 Aku tak mau beritahu dia. 538 00:47:01,285 --> 00:47:03,407 Aku tak mau dia tahu. 539 00:47:03,432 --> 00:47:05,884 Jangan paksa aku mengatakannya! 540 00:47:12,298 --> 00:47:14,892 Aku adalah hal yang keji. 541 00:47:14,954 --> 00:47:18,808 Ibuku hidup di zaman dulu. 542 00:47:21,335 --> 00:47:26,190 Bagi warga desanya, dia adalah mistik. 543 00:47:27,463 --> 00:47:30,060 Peramal, 544 00:47:30,081 --> 00:47:32,333 Tabib. 545 00:47:34,743 --> 00:47:37,836 Dia begitu kesepian. 546 00:47:37,884 --> 00:47:40,100 Tak ada pria yang berani memilikinya. 547 00:47:42,564 --> 00:47:45,358 Jenis kekuatan yang dia miliki, 548 00:47:46,898 --> 00:47:50,367 Itu menyambut kegelapan ke dalam hidupnya. 549 00:47:55,275 --> 00:47:58,139 Apa yang lebih berbahaya selain berpikir kau seorang dewa? 550 00:48:00,180 --> 00:48:02,584 - Sepatu. - Ya! 551 00:48:02,617 --> 00:48:04,118 Persetan sepatu! 552 00:48:04,151 --> 00:48:06,062 Lakukan hal yang benar dengan Bumi! 553 00:48:10,317 --> 00:48:12,901 Aku berharap kita bertemu dalam situasi yang berbeda. 554 00:48:12,926 --> 00:48:15,183 Kita bisa menjadi teman yang sangat baik. 555 00:48:15,810 --> 00:48:17,766 Kita masih bisa. 556 00:48:18,641 --> 00:48:21,477 Apa kau mendengarkan? 557 00:48:21,502 --> 00:48:24,913 Kebohonganmu tak berguna untukku. 558 00:48:24,962 --> 00:48:28,030 Saat aku bilang padamu aku sudah melihat semuanya, 559 00:48:28,058 --> 00:48:32,210 Aku memang sudah melihat semuanya. 560 00:48:38,740 --> 00:48:40,827 Aku tak bisa mati. 561 00:48:47,495 --> 00:48:50,385 Boleh aku melanjutkan? 562 00:48:50,665 --> 00:48:53,819 Yang ibuku inginkan adalah seorang anak. 563 00:48:53,863 --> 00:48:56,636 Jadi dia memanggil Madua Muz. 564 00:48:56,660 --> 00:48:59,045 Roh air yang jahat. 565 00:48:59,802 --> 00:49:01,825 Tapi "tomat, thomat." (Sulit untuk yakin) 566 00:49:03,227 --> 00:49:06,415 Oke, oke! Tak ada lagi lelucon! 567 00:49:07,362 --> 00:49:09,591 Aku akan selesaikan ceritanya. 568 00:49:11,686 --> 00:49:15,713 Dia berikan Ibuku aku. 569 00:49:15,770 --> 00:49:17,434 Dan sebagai gantinya, 570 00:49:17,459 --> 00:49:20,079 Ibuku janjikan Dia pengorbanan, 571 00:49:20,104 --> 00:49:23,512 Untuk setiap tahun Dia membiarkanku untuk hidup. 572 00:49:26,842 --> 00:49:29,314 Aku lahir dari air, 573 00:49:29,339 --> 00:49:32,067 Dimana Ibuku menuntun orang menuju kematiannya. 574 00:49:32,098 --> 00:49:36,857 Darahku adalah murka mereka, tulangku rasa takut mereka. 575 00:49:36,900 --> 00:49:39,862 Aku kutukan abadi mereka. 576 00:49:41,686 --> 00:49:44,671 Tapi bagi Ibuku, aku hanya anak bayi... 577 00:49:46,488 --> 00:49:48,623 Bayinya. 578 00:49:48,656 --> 00:49:52,560 Untuk dicintai selamanya. 579 00:49:55,730 --> 00:50:01,072 Safron membersihkan jiwa dari ketidaksucian. 580 00:50:01,083 --> 00:50:05,111 Seluruh bayi yang baru lahir dimandikan di sana. 581 00:50:05,135 --> 00:50:07,135 Seperti pembaptisan. 582 00:50:08,444 --> 00:50:10,567 Tapi tidak denganku. 583 00:50:12,283 --> 00:50:15,246 Safron tak bisa perbaiki itu. 584 00:50:16,899 --> 00:50:18,861 Kulitku menjadi kuning. 585 00:50:18,940 --> 00:50:21,035 Mataku berdarah. 586 00:50:21,062 --> 00:50:23,400 Aku sekarat. 587 00:50:23,449 --> 00:50:25,602 Hingga Ayah muncul. 588 00:50:26,757 --> 00:50:29,933 Dia menyentuh wajahku dan aku kembali hidup. 589 00:50:32,334 --> 00:50:36,467 Keberadaanku adalah kelemahan Ibuku. 590 00:50:36,539 --> 00:50:39,798 Tak ada yang boleh tahu tentangku. 591 00:50:39,970 --> 00:50:42,789 Jadi ibuku sembunyikan aku. 592 00:50:47,418 --> 00:50:51,758 Aku tak punya apa-apa! 593 00:50:54,829 --> 00:50:56,985 Tak punya teman! 594 00:50:57,013 --> 00:50:58,755 Tak punya keahlian! 595 00:50:58,780 --> 00:51:01,581 Tak punya kesempatan dalam kehidupan sebenarnya! 596 00:51:03,568 --> 00:51:06,816 Aku rahasia Ibuku selama 40 tahun, 597 00:51:06,841 --> 00:51:09,726 Dan aku membenci dia untuk itu! 598 00:51:13,993 --> 00:51:17,053 Ayah muncul lagi untukku. 599 00:51:17,097 --> 00:51:19,967 Dia memberiku pilihan. 600 00:51:19,995 --> 00:51:23,521 Pilihan pertama dari hidupku. 601 00:51:24,886 --> 00:51:29,843 Bunuh diri dan mematahkan hati ibuku, 602 00:51:29,874 --> 00:51:32,900 Atau merenggut nyawanya, 603 00:51:32,959 --> 00:51:35,314 Dan menjadi kekal. 604 00:51:35,977 --> 00:51:38,521 Aku ingin pergi keluar! 605 00:51:38,635 --> 00:51:41,006 Aku ingin merasakan matahari! 606 00:51:41,040 --> 00:51:43,256 Aku ingin hidup! 607 00:51:43,319 --> 00:51:45,021 Jadi aku membunuhnya! 608 00:51:45,046 --> 00:51:47,302 Aku letakkan tanganku melingkar di lehernya, 609 00:51:47,327 --> 00:51:49,614 Lalu aku mencekiknya! Aku melakukan itu! 610 00:51:49,685 --> 00:51:51,345 Kau gila. 611 00:51:51,378 --> 00:51:53,785 Aku tidak gila, Ayahku yang gila! 612 00:51:54,208 --> 00:51:57,359 Setiap tahun, di hari ulang tahunku, 613 00:51:57,384 --> 00:51:59,054 Dia bilang akan membawa Ibuku kembali. 614 00:51:59,094 --> 00:52:02,966 Bukan dia, tapi versi reinkarnasinya yang tak tahu jika dia Ibuku. 615 00:52:02,991 --> 00:52:05,432 Jiwanya berada di orang lain. 616 00:52:05,458 --> 00:52:07,253 Jika aku temukan dia, 617 00:52:07,278 --> 00:52:09,755 Aku bisa membuat kesepakatan lagi. 618 00:52:10,161 --> 00:52:13,426 Nyawaku untuk nyawa ibuku. 619 00:52:13,483 --> 00:52:17,905 Jika aku salah, ayahku mendapatkan pengorbanan tahunannya. 620 00:52:18,985 --> 00:52:22,415 Ibuku yang seharusnya hidup, bukan aku. 621 00:52:22,455 --> 00:52:25,071 Aku tak bisa lagi melukai orang. 622 00:52:25,761 --> 00:52:28,589 Aku pikir kau adalah dia! 623 00:52:29,438 --> 00:52:31,290 Kenapa? 624 00:52:32,086 --> 00:52:35,430 Pesanmu. Itu berkata, 625 00:52:35,455 --> 00:52:39,319 "Kau mengeluarkan keajaiban dari orang tak berharga." 626 00:52:39,359 --> 00:52:41,405 Itu hal terakhir yang ibuku katakan kepadaku, 627 00:52:41,430 --> 00:52:43,469 Sebelum aku membunuhnya. 628 00:52:46,668 --> 00:52:48,744 Saat kita melakukan ini lagi, kau larilah. 629 00:52:48,804 --> 00:52:51,956 Sari bunga safron-nya akan bereaksi. Biarkan aku mati. 630 00:52:51,996 --> 00:52:54,539 Kau adalah dia, aku tahu itu. 631 00:52:54,563 --> 00:52:56,226 Tidak! 632 00:53:46,766 --> 00:53:48,241 Sial. 633 00:53:56,139 --> 00:53:57,950 Tolong. 634 00:54:00,358 --> 00:54:03,218 Banyak yang harus dicerna, aku tahu. 635 00:54:35,535 --> 00:54:37,142 Tolong. 636 00:54:37,188 --> 00:54:39,275 - Tolong. - Apa yang terjadi? 637 00:54:39,300 --> 00:54:41,137 Menjauh dariku! 638 00:54:41,560 --> 00:54:43,026 Di mana bajuku? 639 00:54:43,051 --> 00:54:45,485 Di sini, di ruang santai. 640 00:54:45,520 --> 00:54:47,772 - Tutupi badanmu dengan ini. - Mundur. 641 00:54:47,817 --> 00:54:49,336 Aku tak tahu apa yang kau pikirkan terjadi, 642 00:54:49,360 --> 00:54:51,885 Tapi kau tersandung dan kepalamu terbentur. Aku membawamu ke sini. 643 00:54:51,909 --> 00:54:53,876 Kau pingsan selama beberapa jam. 644 00:54:53,968 --> 00:54:56,884 Kau pasti mendapatkan uangnya. Itu bukan masalah. 645 00:55:09,225 --> 00:55:11,746 Kau tahu, ambillah $1,000. 646 00:55:11,779 --> 00:55:15,249 Aku tak mau kau pergi dari sini berpikir aku psikopat. 647 00:55:15,280 --> 00:55:17,051 Aku berusaha membantumu. 648 00:55:17,084 --> 00:55:18,888 Maaf aku membuatmu takut. 649 00:55:19,200 --> 00:55:21,382 - Aku terjatuh? - Tersandung. 650 00:55:21,420 --> 00:55:22,924 Menimpaku. 651 00:55:22,957 --> 00:55:25,768 Aku tak mengira kau mendorongku di atas tangga, 652 00:55:25,793 --> 00:55:28,129 Meski itu tipe kekerasan yang aku inginkan, 653 00:55:28,162 --> 00:55:30,735 Tapi inti tubuhku sangat buruk, dan aku jatuh tersungkur. 654 00:55:30,760 --> 00:55:33,627 Kemudian kau mendarat di punggungku dan kepalamu terbentur. 655 00:55:35,614 --> 00:55:38,252 Aku sempat menyukai fantasi menjadi petugas ambulan. 656 00:55:38,277 --> 00:55:41,709 Aku menyewa gadis agar berpura-pura tersedak, 657 00:55:41,742 --> 00:55:43,107 Memberinya CPR, 658 00:55:43,132 --> 00:55:44,963 Dia akan memberiku imbalan dengan seks. 659 00:55:44,988 --> 00:55:48,046 Jadi aku berpikir mungkin aku meminta hal yang salah, 660 00:55:48,071 --> 00:55:50,715 Tapi kau tidak bangun-bangun. 661 00:55:51,810 --> 00:55:53,374 Aku tak memanggil 911, 662 00:55:53,399 --> 00:55:56,025 Karena aku tak mau mereka tahu kenapa kau di sini. 663 00:55:56,123 --> 00:55:58,032 Aku belum pernah ditangkap. 664 00:55:58,519 --> 00:56:00,695 Aku tak tahu sejarahmu dengan polisi. 665 00:56:00,728 --> 00:56:02,535 Aku tak mau masuk penjara. 666 00:56:02,552 --> 00:56:04,604 Tidak! 667 00:56:24,605 --> 00:56:26,087 Aku tak bisa menerima uangmu. 668 00:56:26,120 --> 00:56:28,629 Tidak, itu milikmu. Ambillah. 669 00:56:28,654 --> 00:56:31,142 - Tidak. - Ya. Aku memaksa. 670 00:56:32,867 --> 00:56:34,468 Baiklah kalau begitu. 671 00:56:37,479 --> 00:56:39,482 Dia mengambil uangnya. 672 00:56:46,907 --> 00:56:50,077 - Dengan satu syarat. - Apapun yang kau inginkan. 673 00:56:54,645 --> 00:56:56,533 Berikan aku pengulangan. 674 00:56:57,626 --> 00:56:59,186 Pengulangan? 675 00:56:59,220 --> 00:57:02,439 Seperti, seks sungguhan? 676 00:57:03,063 --> 00:57:05,793 Atau ini lelucon? 677 00:57:05,835 --> 00:57:09,728 Ya, seks sungguhan. 678 00:57:09,753 --> 00:57:11,648 Kapan? 679 00:57:11,668 --> 00:57:16,200 Aku keluar kota sepanjang sisa pekan ini, tapi... 680 00:57:16,224 --> 00:57:18,959 Mungkin Senin depan? 681 00:57:19,697 --> 00:57:21,417 Bagaimana dengan sekarang? 682 00:57:21,478 --> 00:57:23,380 Tentu, tapi... 683 00:57:23,455 --> 00:57:26,967 Bisa kita mulai dari awal? 684 00:57:27,048 --> 00:57:30,677 Kau tahu, aku menemuimu di restoran, 685 00:57:30,702 --> 00:57:33,486 Lalu aku tersesat dan lainnya? 686 00:57:33,521 --> 00:57:35,070 Tentu. 687 00:57:41,737 --> 00:57:45,369 Temui aku 15 menit lagi. Oke? 688 00:57:48,045 --> 00:57:49,895 Tunggu. 689 00:57:53,366 --> 00:57:55,434 Kuncimu. 690 00:58:52,926 --> 00:58:54,323 Minum? 691 00:58:56,102 --> 00:58:57,673 Kau mau apa? 692 00:58:57,723 --> 00:58:59,564 Aku mau latte lagi. 693 00:58:59,624 --> 00:59:01,468 Itu sangat tepat sasaran. 694 00:59:01,524 --> 00:59:04,512 Aku punya alkohol. Kau mau alkohol? 695 00:59:07,915 --> 00:59:09,718 Jika tak ada pilihan lain. 696 00:59:44,884 --> 00:59:46,466 Duduk. 697 00:59:46,505 --> 00:59:48,727 Ya. Tentu. 698 00:59:50,050 --> 00:59:53,021 - Kau suka wiski? - Aku suka semuanya. 699 00:59:53,046 --> 00:59:55,752 Kecuali pembohong dan bermulut manis. 700 00:59:57,969 --> 01:00:00,623 Tapi bukan itu yang terjadi sekarang. 701 01:00:00,650 --> 01:00:03,270 Yang terjadi saat ini adalah wiski. 702 01:00:03,304 --> 01:00:06,702 Bersamamu. Veronica. 703 01:00:10,505 --> 01:00:13,849 - Bersulang. - Bersulang. 704 01:00:27,454 --> 01:00:29,976 Berdiri. 705 01:00:30,041 --> 01:00:32,265 Aku mendapatkan pengulanganku. 706 01:00:33,730 --> 01:00:35,540 Sekarang. 707 01:00:37,177 --> 01:00:38,935 Aku berdiri. 708 01:00:42,415 --> 01:00:44,168 Jalan. 709 01:00:52,695 --> 01:00:54,431 Cepat! 710 01:00:59,857 --> 01:01:01,644 Berdiri, pengecut. 711 01:01:37,036 --> 01:01:38,842 Apa itu? 712 01:01:38,906 --> 01:01:40,688 Apa kau memang laki-laki? 713 01:01:40,719 --> 01:01:42,397 Aku laki-laki. 714 01:01:49,934 --> 01:01:52,316 Bajunya tetap dipakai. 715 01:01:55,981 --> 01:01:57,952 Naik ke ranjang. 716 01:03:41,570 --> 01:03:43,224 Demi Tuhan. 717 01:03:43,269 --> 01:03:45,121 Wow. 718 01:03:45,620 --> 01:03:47,562 Aku akan pergi. 719 01:03:47,595 --> 01:03:49,229 Mau minum sekali lagi? 720 01:03:49,263 --> 01:03:51,533 Aku ada janji lain beberapa jam lagi. 721 01:03:51,566 --> 01:03:53,342 Tentu. Aku mengerti. 722 01:03:55,586 --> 01:03:57,497 Mungkin satu minuman singkat? 723 01:03:58,369 --> 01:04:00,366 Jenis yang aku suka. 724 01:04:02,144 --> 01:04:04,320 Biar aku. 725 01:04:04,372 --> 01:04:06,213 Aku melihat ada perubahan. 726 01:04:06,261 --> 01:04:08,082 Apa? 727 01:04:08,551 --> 01:04:12,012 Bertingkah seolah dia memiliki aku. Bagus. 728 01:04:12,037 --> 01:04:13,897 Itu yang kau bayarkan. 729 01:04:28,640 --> 01:04:30,709 Bisa kita bersulang? 730 01:04:32,640 --> 01:04:34,920 Dan merendahkan dewa numerologi? 731 01:04:34,945 --> 01:04:38,023 - Apa kau gila? - Apa? 732 01:04:38,091 --> 01:04:41,839 Yang kau bicarakan sebelumnya? 733 01:04:41,864 --> 01:04:47,504 Sesuatu tentang larangan bersulang dua kali dalam sehari, 734 01:04:47,529 --> 01:04:50,929 Karena kau terlihat seperti bajingan dihadapan para dewa. 735 01:04:50,972 --> 01:04:53,340 Aku pikir aku bermimpi. 736 01:04:54,085 --> 01:04:56,723 Itu benar. Kau beritahu soal itu padaku. 737 01:04:56,748 --> 01:05:00,027 Mimpi yang kau alami saat kau terjatuh. 738 01:05:00,064 --> 01:05:02,127 Tidak. 739 01:05:03,395 --> 01:05:05,636 Kau ingat dimana aku menyimpan wiski yang enak, 740 01:05:05,661 --> 01:05:08,801 Tapi kau tak ingat mimpimu? 741 01:05:08,826 --> 01:05:10,472 Aku ingat mimpiku. 742 01:05:10,497 --> 01:05:12,494 Aku tak ingat beritahu soal itu padamu. 743 01:05:12,529 --> 01:05:14,342 Kau beritahu aku. 744 01:05:16,684 --> 01:05:21,113 Jadi, bisa kita bersulang? 745 01:05:21,176 --> 01:05:23,804 Atau memberikan para dewa penghormatan mereka? 746 01:05:28,923 --> 01:05:30,925 Bersulang. 747 01:05:38,878 --> 01:05:40,210 Terima kasih. 748 01:05:40,852 --> 01:05:43,322 Sebentar, Veronica? 749 01:05:43,545 --> 01:05:46,799 Kau tak harus beritahu aku. 750 01:05:47,789 --> 01:05:54,360 Aku hormati privasimu, dan semua tentangmu. 751 01:05:54,385 --> 01:05:58,727 Tapi apa Veronica nama aslimu? 752 01:05:58,810 --> 01:06:01,134 Bukan. 753 01:06:01,403 --> 01:06:04,670 Bisa kau beritahu aku nama aslimu? 754 01:06:04,799 --> 01:06:09,514 Kau tahu, untuk kenang-kenanganku. 755 01:06:14,835 --> 01:06:17,007 Genevieve. 756 01:06:17,042 --> 01:06:19,056 Wow! 757 01:06:20,611 --> 01:06:23,298 Itu jauh lebih baik dibanding Veronica. 758 01:06:23,328 --> 01:06:26,654 Tidak saat semua orang memanggilmu Jenny atau Gene. 759 01:06:26,688 --> 01:06:28,894 Aku takkan pernah melakukan itu. 760 01:06:28,961 --> 01:06:30,918 Kau tak apa? 761 01:06:32,409 --> 01:06:34,236 Genevieve... 762 01:06:35,939 --> 01:06:38,221 Lari! 763 01:06:45,598 --> 01:06:48,852 Pegangan denganku. 764 01:06:50,554 --> 01:06:53,103 Kau harusnya percaya aku. 765 01:08:17,268 --> 01:08:19,379 Bisa beri aku waktu lagi? 766 01:08:20,555 --> 01:08:22,570 Yang ini berbeda. 767 01:10:02,442 --> 01:10:04,117 Ibu? 768 01:10:26,304 --> 01:10:31,304 http://159.223.79.209/ Agen Judi Online Terpercaya 769 01:10:31,328 --> 01:10:36,328 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 770 01:10:36,352 --> 01:10:41,352 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%