1 00:00:01,167 --> 00:00:02,087 Previously on Z Nation 2 00:00:02,128 --> 00:00:02,919 Where are you going? 3 00:00:02,962 --> 00:00:04,754 To start a new world. 4 00:00:04,796 --> 00:00:05,798 You're with me now. 5 00:00:05,839 --> 00:00:06,883 I'll never be with you. 6 00:00:08,468 --> 00:00:10,595 I've been a one man Apocalypse all my life. 7 00:00:11,428 --> 00:00:13,390 Yo soy Escorpión. I don't die. I kill. 8 00:00:14,223 --> 00:00:15,599 No one disrespects me and lives. 9 00:00:15,641 --> 00:00:17,809 I saw Escorpión's tattoo. 10 00:00:17,852 --> 00:00:18,812 We're exactly the same. 11 00:00:19,812 --> 00:00:22,147 In that one second I saw every horrible thing I ever did. 12 00:00:22,190 --> 00:00:23,608 And I wanted to die right there and then. 13 00:00:23,649 --> 00:00:25,777 But I had to survive and make up for all the things that I did. 14 00:00:25,818 --> 00:00:26,736 Maybe this is how I do it. 15 00:00:26,777 --> 00:00:27,611 Thank you. 16 00:00:27,652 --> 00:00:28,571 De nada. 17 00:00:28,612 --> 00:00:30,657 I'm not that man anymore. That man is dead. 18 00:01:50,903 --> 00:01:52,780 Looks like something I would do. 19 00:01:53,572 --> 00:01:56,867 Damn. It's been a long time since something shocked me. 20 00:01:56,909 --> 00:01:58,662 So what do you make of this? 21 00:01:58,703 --> 00:01:59,912 Territory thing? 22 00:02:00,037 --> 00:02:01,915 Someone's trying to send a message. 23 00:02:02,581 --> 00:02:04,875 Someone who doesn't want to be misunderstood. 24 00:02:05,834 --> 00:02:06,751 Heads up! 25 00:02:40,870 --> 00:02:45,039 Yeah, I could have told you this was a sketchy neighborhood. 26 00:02:47,585 --> 00:02:49,961 Could tell by all that damn graffiti on the wall. 27 00:02:51,421 --> 00:02:53,800 No, no, no, no, no, no. Uh uh. Uh uh. 28 00:02:53,842 --> 00:02:56,051 Hands when we can see them! 29 00:02:56,092 --> 00:02:56,801 Easy now. 30 00:02:56,842 --> 00:02:58,805 Admiring your work? 31 00:02:58,847 --> 00:03:00,764 Come back to finish us off? 32 00:03:00,806 --> 00:03:01,806 You got it wrong, brother. 33 00:03:01,891 --> 00:03:03,893 You and every one of the Red Hand are gonna die 34 00:03:03,935 --> 00:03:04,768 for what you did here. 35 00:03:04,893 --> 00:03:06,687 Hey, we had nothing to do with these killings. 36 00:03:06,728 --> 00:03:09,814 We were cutting down our friends to bury them. 37 00:03:09,856 --> 00:03:12,318 Yeah, well you dropped them right on us man! 38 00:03:12,485 --> 00:03:13,652 Let me see your hands! 39 00:03:14,069 --> 00:03:15,822 The backs of your hands! Now! 40 00:03:16,155 --> 00:03:18,115 Look! We don't want any trouble! 41 00:03:18,282 --> 00:03:19,699 Their hands are clean. 42 00:03:22,037 --> 00:03:24,163 What are you doing here then? What do you want? 43 00:03:24,205 --> 00:03:25,789 Look, we were just passing through here 44 00:03:25,831 --> 00:03:27,582 when we came upon this. 45 00:03:27,625 --> 00:03:28,417 What happened? 46 00:03:28,835 --> 00:03:30,627 A Red Hand. 47 00:03:30,669 --> 00:03:33,004 Two days ago everyone was alive. 48 00:03:33,046 --> 00:03:35,508 Now look at this. 49 00:03:37,717 --> 00:03:42,556 We're gonna bury our friends, and then we're going hunting. 50 00:03:44,849 --> 00:03:48,187 We're gonna kill every last one of the Red Hand. 51 00:03:48,228 --> 00:03:51,481 And their scumbag leader, Escorpión. 52 00:04:00,073 --> 00:04:01,992 ♪ Have mercy, 53 00:04:03,828 --> 00:04:09,832 ♪ Oh, have mercy. ♪♪ 54 00:04:13,252 --> 00:04:16,632 Been here a couple of months. Good water supply. 55 00:04:16,673 --> 00:04:20,093 Pretty good weather. Not a lot of Zs. 56 00:04:20,134 --> 00:04:21,762 Not a lot of trouble. 57 00:04:22,221 --> 00:04:25,432 Then Red Hand came through like a storm. Killed everyone. 58 00:04:25,850 --> 00:04:28,101 Tortured them all first. 59 00:04:28,185 --> 00:04:29,687 The Red Hand? 60 00:04:29,812 --> 00:04:31,230 Vigilantes. 61 00:04:31,562 --> 00:04:34,524 A gang of psychopaths, really. I'd heard about them. 62 00:04:34,567 --> 00:04:36,735 But I thought it was an Apocalypse story. 63 00:04:36,776 --> 00:04:38,737 Like Ant People or The Murphy. 64 00:04:38,779 --> 00:04:40,822 But they're real, all right. 65 00:04:40,865 --> 00:04:43,367 And after they've had their fun, 66 00:04:43,701 --> 00:04:47,872 they paint their victims with the red hand. 67 00:04:49,790 --> 00:04:52,334 They left him alive as a warning. 68 00:04:52,377 --> 00:04:54,127 Might as well be dead. 69 00:04:56,213 --> 00:04:59,841 They're all cult crazy sons of bitches, now. 70 00:04:59,882 --> 00:05:02,095 Taking orders from Escorpión. 71 00:05:02,512 --> 00:05:04,471 How do you know it's Escorpión? 72 00:05:04,721 --> 00:05:06,432 Tell him about the tattoo. 73 00:05:08,432 --> 00:05:11,312 He's got some kid on his arm. 74 00:05:13,105 --> 00:05:15,649 We're going to get justice. 75 00:05:15,692 --> 00:05:17,817 Then we're gonna watch him turn. 76 00:05:19,194 --> 00:05:20,654 Red Hand! 77 00:05:20,697 --> 00:05:22,365 Take cover! 78 00:05:32,875 --> 00:05:37,047 No matter where you run, they will always find you. 79 00:05:37,297 --> 00:05:39,423 Looks like we have some Murphy-seeking squatters 80 00:05:39,464 --> 00:05:40,925 out in the cheap seats. 81 00:05:41,050 --> 00:05:43,134 Just finished repairing that section of fence. 82 00:05:43,927 --> 00:05:46,096 Would you like to show me where to put the compost pile? 83 00:05:46,137 --> 00:05:46,971 Yes. 84 00:05:47,348 --> 00:05:50,435 I'll check out the zombie moat while I'm at it. 85 00:05:54,021 --> 00:05:57,567 Well, the zombie moat seems to be working nicely. 86 00:05:57,858 --> 00:06:01,194 Thank you. I followed your specs exactly. 87 00:06:01,528 --> 00:06:04,072 It's a little thin on the Z side. 88 00:06:05,197 --> 00:06:06,742 Get some more zombies in here? 89 00:06:06,783 --> 00:06:07,660 I'm on it. 90 00:06:10,579 --> 00:06:12,581 Who built this thing? Hunchbacks? 91 00:06:12,831 --> 00:06:13,706 Fix that. 92 00:06:13,750 --> 00:06:14,625 I will. 93 00:06:14,833 --> 00:06:15,668 Murphy! 94 00:06:16,209 --> 00:06:17,127 The Murphy! 95 00:06:18,879 --> 00:06:21,548 No, no, no. Let him come. 96 00:06:21,589 --> 00:06:24,593 Mr. Murphy, come, please. We need your help. 97 00:06:29,598 --> 00:06:30,932 I think she's dying. 98 00:06:30,975 --> 00:06:32,935 Please, save her. 99 00:06:33,685 --> 00:06:35,730 Bite her like you did the others. 100 00:06:36,562 --> 00:06:39,858 I'm sorry, but I can't. I'm too weak. 101 00:06:39,899 --> 00:06:43,653 They've been taking my blood to make the vaccine. I'm sorry. 102 00:06:43,694 --> 00:06:47,699 I can't. I can't bite all of you. I'm sorry. 103 00:06:47,742 --> 00:06:49,992 But a cure is coming! 104 00:06:50,367 --> 00:06:54,831 The Apocalypse as my witness, we are developing a cure. 105 00:06:56,583 --> 00:06:57,668 Trust me. 106 00:07:12,098 --> 00:07:15,812 I dunno, I'm just dragging, you know. 107 00:07:16,769 --> 00:07:19,689 I don't have any, you know, pep. 108 00:07:19,732 --> 00:07:21,692 Maybe I have low T. 109 00:07:21,733 --> 00:07:24,194 You need to keep up your calorie intake. 110 00:07:24,237 --> 00:07:26,612 I'm going to need a lot of blood. 111 00:07:26,654 --> 00:07:28,656 Define a lot. 112 00:07:33,077 --> 00:07:36,540 Sometimes I feel myself slipping away. 113 00:07:37,583 --> 00:07:39,877 Like I'm not there anymore. 114 00:07:41,502 --> 00:07:43,213 Like I'm becoming 115 00:07:44,007 --> 00:07:45,591 one of them. 116 00:07:49,427 --> 00:07:51,721 We need to stop this process somehow. 117 00:07:51,762 --> 00:07:53,639 This is a booster shot. 118 00:07:53,682 --> 00:07:55,266 Original vaccine. 119 00:07:55,307 --> 00:07:58,353 Oh no. No, no, no, no. Doc. I've had that stuff, remember? 120 00:07:58,394 --> 00:08:01,064 I am not in the mood to have my head explode today. 121 00:08:01,107 --> 00:08:03,608 Your head is not going to explode. 122 00:08:03,649 --> 00:08:06,362 This is a booster with a micro-dose of the test vaccine you were given. 123 00:08:07,529 --> 00:08:10,322 It should make you feel better. 124 00:08:10,699 --> 00:08:12,242 You mean more human? 125 00:08:12,326 --> 00:08:14,327 I mean less dead. 126 00:08:22,752 --> 00:08:24,672 Can you cure me? 127 00:08:24,879 --> 00:08:26,882 I'm working on it. 128 00:08:31,137 --> 00:08:32,471 Now that I have your blood, 129 00:08:32,513 --> 00:08:34,807 I can mix your Z virus antibodies 130 00:08:34,847 --> 00:08:36,142 with the original vaccine. 131 00:08:36,225 --> 00:08:39,187 When we inject the vaccine with your antibodies into humans, 132 00:08:39,227 --> 00:08:40,772 it creates a zombie/human blend. 133 00:08:40,812 --> 00:08:42,398 A blend that I control? 134 00:08:42,440 --> 00:08:45,482 Correct. In the meantime, these boosters 135 00:08:45,524 --> 00:08:46,735 with the original vaccine 136 00:08:46,777 --> 00:08:49,197 arrests the effects of your deterioration. 137 00:08:49,363 --> 00:08:51,072 Without periodic boosters, 138 00:08:51,115 --> 00:08:53,408 you'll eventually end up like Patient Zero 139 00:08:53,450 --> 00:08:54,701 back in Colorado. 140 00:08:57,663 --> 00:09:00,081 Some of the refugees won't take no for an answer. 141 00:09:00,123 --> 00:09:01,792 I just saw two of them inside the fence. 142 00:09:01,832 --> 00:09:03,710 The natives are getting restless. 143 00:09:03,751 --> 00:09:04,753 We need that vaccine now. 144 00:09:04,794 --> 00:09:06,837 It should be ready within 48 hours. 145 00:09:06,879 --> 00:09:08,090 And you're making sufficient quantities? 146 00:09:08,131 --> 00:09:10,842 As you instructed. 10,000 doses. 147 00:09:10,884 --> 00:09:13,677 But I need to do more testing before we use it on humans. 148 00:09:13,720 --> 00:09:14,846 I don't know if it's safe yet. Blah, blah, blah. 149 00:09:14,888 --> 00:09:17,517 The Apocalypse is one giant human trial. 150 00:09:17,807 --> 00:09:22,019 The future is here. My people need that vaccine now. 151 00:10:02,184 --> 00:10:03,062 Wait. 152 00:10:04,147 --> 00:10:05,230 Doc and Addy? 153 00:10:05,272 --> 00:10:06,940 They went the other way. 154 00:10:22,163 --> 00:10:24,207 So not funny. 155 00:11:12,047 --> 00:11:13,215 She alive? 156 00:11:15,299 --> 00:11:17,134 Try not to move. 157 00:11:18,970 --> 00:11:20,429 The Red Hand. 158 00:11:22,307 --> 00:11:24,017 Who are you with? 159 00:11:24,393 --> 00:11:25,977 You Red Hand? 160 00:11:26,477 --> 00:11:27,647 Are you with Escorpión? 161 00:11:27,687 --> 00:11:29,148 Estás con Escorpión? 162 00:11:31,024 --> 00:11:33,985 You are surrounded by a hundred Red Hand. 163 00:11:34,027 --> 00:11:36,947 And they will feed your heart to Escorpión. 164 00:11:46,789 --> 00:11:47,792 Easy, easy. 165 00:11:47,832 --> 00:11:49,042 Is she hit? 166 00:11:49,085 --> 00:11:50,210 I dunno. 167 00:11:50,251 --> 00:11:52,879 It's my tooth. 168 00:11:52,922 --> 00:11:54,256 I'll be okay. 169 00:11:56,924 --> 00:11:59,009 Choose your weapon. Whoopee cushion. 170 00:11:59,761 --> 00:12:01,179 Exploding pen. 171 00:12:01,846 --> 00:12:03,182 Chattering teeth. 172 00:12:04,100 --> 00:12:05,809 Rubber chicken. 173 00:12:08,394 --> 00:12:09,730 Hey, Addy. 174 00:12:10,773 --> 00:12:12,567 She looks pretty bad. 175 00:12:13,192 --> 00:12:14,985 That tooth is most definitely infected. 176 00:12:15,027 --> 00:12:16,320 And spreading. 177 00:12:17,572 --> 00:12:19,115 It will kill her. 178 00:12:19,240 --> 00:12:22,033 You're gonna have to let us pull the tooth, sweetie. 179 00:12:23,576 --> 00:12:27,288 Guys, start losing teeth and it's over. 180 00:12:27,914 --> 00:12:30,167 Uh uh. Not gonna happen. 181 00:12:33,794 --> 00:12:35,840 Hey. How are you doing? 182 00:12:37,131 --> 00:12:38,674 Can you sit up? 183 00:12:40,177 --> 00:12:41,052 Come on. 184 00:12:42,386 --> 00:12:43,679 What happened? 185 00:12:44,682 --> 00:12:46,182 You stabbed me. 186 00:12:46,392 --> 00:12:50,352 You were under Murphy's control. The bite on your neck. 187 00:12:50,394 --> 00:12:51,105 What? 188 00:12:51,147 --> 00:12:54,857 I gave you a dose of the original HZN1 vaccine. 189 00:12:54,982 --> 00:12:58,195 It counters his bite and frees us from Murphy's control. 190 00:12:58,236 --> 00:13:00,363 I've been taking it too. 191 00:13:00,404 --> 00:13:02,407 I need your help. 192 00:13:03,700 --> 00:13:05,493 Murphy wants to save humanity 193 00:13:05,534 --> 00:13:08,580 by turning them into human-zombie blends. 194 00:13:08,705 --> 00:13:10,164 What are we gonna do? 195 00:13:10,206 --> 00:13:12,292 We need to destroy the vaccine. 196 00:13:13,668 --> 00:13:15,378 These injectors are our boosters. 197 00:13:15,419 --> 00:13:17,923 Without them, we will slowly slip back under his control. 198 00:13:17,965 --> 00:13:19,341 When do we take them next? 199 00:13:19,383 --> 00:13:20,258 You'll know when. 200 00:13:20,299 --> 00:13:22,342 Just don't wait too long. 201 00:13:23,095 --> 00:13:24,095 And be careful. 202 00:13:24,596 --> 00:13:25,972 We're immune to Murphy's control, 203 00:13:26,014 --> 00:13:27,892 but not to the zombies anymore. 204 00:13:27,932 --> 00:13:30,518 And the Zs know it. Go get a vehicle. 205 00:13:30,559 --> 00:13:33,312 I will meet you out front after I destroy the batch. 206 00:13:33,355 --> 00:13:34,856 Where are we going? 207 00:13:37,610 --> 00:13:41,863 I don't know. Away from Murphy. 208 00:13:43,572 --> 00:13:44,783 Okay. 209 00:13:49,788 --> 00:13:51,414 Hey, you can't be in here. 210 00:13:52,123 --> 00:13:55,085 He has to help us! We can't wait any longer! 211 00:13:55,126 --> 00:13:58,547 You have to bite us! We've seen you save them! Save us! 212 00:13:59,047 --> 00:14:00,631 I told you. 213 00:14:01,258 --> 00:14:03,177 I can't bite everyone. 214 00:14:03,842 --> 00:14:05,177 I'm sorry. 215 00:14:05,220 --> 00:14:07,471 I've seen what your bites can do. 216 00:14:07,807 --> 00:14:09,767 Look, have mercy on us, please. 217 00:14:09,807 --> 00:14:12,727 I'm sorry, but I can't. Just a few more. Have mercy! 218 00:14:13,602 --> 00:14:17,273 It would kill me. And then we all die. 219 00:14:18,067 --> 00:14:20,277 Then her. Just her. Just bite her. 220 00:14:20,317 --> 00:14:22,988 Everybody else can wait. Please! Just take her! 221 00:14:23,029 --> 00:14:25,197 Shelly! Shelly! Shelly, no! Shelly! 222 00:14:25,240 --> 00:14:27,701 Shelly, shelly. Shelly, shelly. 223 00:14:28,243 --> 00:14:29,287 It's the Murphy. Shelly. 224 00:14:32,371 --> 00:14:34,081 Wait, wait, wait. 225 00:14:37,543 --> 00:14:39,128 Shelly. 226 00:14:45,927 --> 00:14:48,971 She can be part of the moat guard if you like. 227 00:14:49,013 --> 00:14:50,139 Sorry for your loss. 228 00:14:50,182 --> 00:14:51,225 Shelly. 229 00:14:51,267 --> 00:14:52,267 Shelly! 230 00:14:53,018 --> 00:14:55,144 I need that vaccine now! 231 00:14:55,227 --> 00:14:57,187 Shelly! 232 00:15:22,172 --> 00:15:24,966 These brick walls ain't gonna keep them out forever. 233 00:15:26,717 --> 00:15:28,345 What's all this Escorpión talk? 234 00:15:28,720 --> 00:15:30,138 I don't know. 235 00:15:30,179 --> 00:15:32,389 I think somebody's impersonating me. 236 00:15:32,514 --> 00:15:35,726 Or someone's taking advantage of your brand. 237 00:15:36,687 --> 00:15:40,523 Either the Red Hand or ex-Zeros, 238 00:15:40,565 --> 00:15:41,649 that would be bad. 239 00:15:41,692 --> 00:15:45,195 These people find out you are Escorpión, that would be worse. 240 00:15:47,657 --> 00:15:51,076 No matter how far I go, my past will always haunt me. 241 00:15:52,243 --> 00:15:54,245 These are my ghosts. 242 00:16:00,835 --> 00:16:02,003 What happened here? 243 00:16:03,212 --> 00:16:04,548 Justice. 244 00:16:05,048 --> 00:16:06,758 Okay, justice for who? 245 00:16:06,799 --> 00:16:07,677 What happened? 246 00:16:08,342 --> 00:16:09,845 Hey, what's going on here? 247 00:16:10,595 --> 00:16:11,388 Look at her hand. 248 00:16:12,013 --> 00:16:13,264 She's one of them. 249 00:16:17,143 --> 00:16:18,477 She's been gut shot. 250 00:16:19,019 --> 00:16:21,148 Good. Let me help her along then. 251 00:16:21,190 --> 00:16:25,027 Hold on. She may have information. 252 00:16:25,317 --> 00:16:27,070 Ask your questions. 253 00:16:27,111 --> 00:16:29,029 Then she gets what she gave. 254 00:16:29,740 --> 00:16:30,657 No mercy. 255 00:16:32,241 --> 00:16:33,993 Where's Escorpión? 256 00:16:34,201 --> 00:16:35,827 Enough! 257 00:16:36,455 --> 00:16:37,246 No! 258 00:16:40,500 --> 00:16:41,293 Hey! 259 00:16:41,585 --> 00:16:43,253 What really happened here? 260 00:16:43,294 --> 00:16:45,797 What? What'd she tell you? 261 00:16:45,837 --> 00:16:47,006 I wanna hear it from you. 262 00:16:48,008 --> 00:16:49,717 They tortured and killed our families. 263 00:16:49,759 --> 00:16:51,052 What more do you need to know? 264 00:16:51,095 --> 00:16:52,470 Why they target you? 265 00:16:55,057 --> 00:16:56,850 How should I know? They're crazy! 266 00:16:56,892 --> 00:16:59,519 Everyone's crazy! Why are they crazy for you? 267 00:16:59,562 --> 00:17:00,644 Those bodies hung like that? 268 00:17:00,687 --> 00:17:02,731 That's somebody sending a message. 269 00:17:02,856 --> 00:17:03,856 It's a warning. 270 00:17:03,898 --> 00:17:06,359 Why they spray paint "thieves?" 271 00:17:06,484 --> 00:17:08,194 How should I know? 272 00:17:12,031 --> 00:17:14,826 You're putting us in danger. Why are they after you? 273 00:17:14,867 --> 00:17:15,826 Answer her! 274 00:17:16,119 --> 00:17:19,539 They said we stole it, but that's our food. We found it. 275 00:17:20,664 --> 00:17:22,416 You found food? 276 00:17:22,458 --> 00:17:24,001 We were starving. 277 00:17:24,042 --> 00:17:25,170 We were on our last legs. 278 00:17:25,211 --> 00:17:29,048 And someone had stored emergency rations here. 279 00:17:29,674 --> 00:17:32,845 Wasn't much, but it saved us. 280 00:17:32,886 --> 00:17:34,095 They lie. 281 00:17:34,136 --> 00:17:35,721 You shut the hell up! 282 00:17:35,762 --> 00:17:38,017 They killed for that food. 283 00:17:38,057 --> 00:17:40,268 Innocent people. 284 00:17:40,309 --> 00:17:43,896 Escorpión is the protector of the innocent. 285 00:17:44,313 --> 00:17:46,022 That was our food! 286 00:17:48,359 --> 00:17:50,528 We did what we had to do. 287 00:17:51,069 --> 00:17:54,866 You'd kill me right now if it suited your purposes. 288 00:17:54,907 --> 00:17:55,866 And I'd do that same. 289 00:17:55,907 --> 00:17:56,742 Ah. 290 00:17:59,579 --> 00:18:03,208 I gotta make my way. Same as you. 291 00:18:03,250 --> 00:18:07,461 It's the way it's always been. It's nature. 292 00:18:14,218 --> 00:18:17,221 Addy. I got some crushed up Oxy here for you. 293 00:18:18,432 --> 00:18:21,184 Not exactly the party I had in mind. 294 00:18:22,811 --> 00:18:24,855 Get it back there. Get it back there. 295 00:18:28,442 --> 00:18:29,942 You okay to fight? 296 00:18:30,652 --> 00:18:31,487 Nevermind. 297 00:18:42,747 --> 00:18:43,664 Oh shit. 298 00:18:43,832 --> 00:18:44,833 Oh shit. 299 00:18:45,625 --> 00:18:46,585 Go, go, go! 300 00:18:52,632 --> 00:18:54,759 Come on, Addy! Got to go! 301 00:18:57,178 --> 00:18:58,137 Where are we going? 302 00:18:59,012 --> 00:19:00,557 That way! 303 00:19:15,654 --> 00:19:19,282 Fever. Erratic heart rate. She might be going into septic shock. 304 00:19:28,085 --> 00:19:30,002 Who is Escorpión? 305 00:19:30,627 --> 00:19:32,462 No sabes? 306 00:19:34,758 --> 00:19:36,259 What does he look like? 307 00:19:36,926 --> 00:19:39,095 El se parece a ti. 308 00:19:39,930 --> 00:19:42,432 You. No. 309 00:19:42,472 --> 00:19:44,057 No soy Escorpión. 310 00:19:45,518 --> 00:19:46,269 Back off. 311 00:19:46,311 --> 00:19:48,271 What'd you say to her? What did she say? She said "you." 312 00:19:48,313 --> 00:19:49,396 She says she doesn't know. 313 00:19:51,317 --> 00:19:52,902 Verdad Escorpión? 314 00:19:53,109 --> 00:19:54,862 Yo trabajo para usted. 315 00:19:54,903 --> 00:19:56,028 No. No soy. 316 00:19:56,238 --> 00:19:57,404 What? What about Escorpión? 317 00:19:58,573 --> 00:19:59,782 Move. 318 00:20:15,048 --> 00:20:15,964 What? 319 00:20:16,089 --> 00:20:17,092 What? 320 00:20:20,386 --> 00:20:25,224 What? What? What? What? What? What? What? What? 321 00:20:49,289 --> 00:20:52,126 She turned. I had to mercy her. 322 00:21:05,015 --> 00:21:06,182 Easy. 323 00:21:08,184 --> 00:21:10,978 Shhh, shhh. Shhh, shhh. 324 00:21:15,650 --> 00:21:16,777 Restrain her! 325 00:21:16,817 --> 00:21:19,487 I'm trying! Quit moving around so much! 326 00:21:22,406 --> 00:21:23,825 Take it easy, Addy. 327 00:21:24,157 --> 00:21:26,994 We're just trying to help! 328 00:22:12,914 --> 00:22:14,710 What did she tell you? 329 00:22:15,417 --> 00:22:17,045 You'd know if you hadn't run. 330 00:22:17,086 --> 00:22:18,630 Why did she call you Escorpión? 331 00:22:18,672 --> 00:22:20,839 She said she didn't know where Escorpión was. 332 00:22:21,007 --> 00:22:23,093 Well she's dead now, isn't she? 333 00:22:23,468 --> 00:22:24,720 What you saying? 334 00:22:24,803 --> 00:22:27,180 I'm saying it's pretty convenient. 335 00:22:27,387 --> 00:22:29,807 I'm sure she doesn't think so. 336 00:22:39,232 --> 00:22:40,442 Now what? 337 00:22:54,833 --> 00:22:56,542 Is that what I think it is? 338 00:22:57,085 --> 00:22:57,876 Yeah. 339 00:23:00,630 --> 00:23:02,214 A bomb-zombie? 340 00:23:03,174 --> 00:23:05,134 You gotta admit, whoever they are, 341 00:23:05,468 --> 00:23:06,803 they got style. 342 00:23:08,262 --> 00:23:09,596 Really? 343 00:23:12,057 --> 00:23:13,102 Hang on. 344 00:23:17,688 --> 00:23:18,690 Move. 345 00:23:35,748 --> 00:23:36,875 It worked. 346 00:23:41,880 --> 00:23:43,005 Oh shit. 347 00:23:46,718 --> 00:23:48,845 Get back! 348 00:24:26,007 --> 00:24:28,133 Wake up, Lieutenant. 349 00:24:29,009 --> 00:24:30,553 Wake up. 350 00:24:31,637 --> 00:24:33,390 Get up, Lieutenant. 351 00:24:34,849 --> 00:24:36,017 Get up! 352 00:24:36,934 --> 00:24:38,311 Get up. 353 00:25:04,086 --> 00:25:05,880 Wake up, Lieutenant. 354 00:25:08,299 --> 00:25:10,093 Get up, Lieutenant. 355 00:25:11,301 --> 00:25:13,262 Please get up. 356 00:25:17,892 --> 00:25:21,103 I need you. You hear me? 357 00:25:21,938 --> 00:25:23,356 Now get up! 358 00:25:25,900 --> 00:25:27,609 Get up! 359 00:27:01,829 --> 00:27:03,789 Escorpión's tattoo. 360 00:28:10,272 --> 00:28:11,732 I'm all loaded up. 361 00:28:11,775 --> 00:28:14,359 Let's get your stuff, and let's go. 362 00:28:14,942 --> 00:28:15,903 Dr. Merch? 363 00:28:17,946 --> 00:28:18,781 Dr. Merch? 364 00:28:22,992 --> 00:28:24,869 I'm sorry. You looking for these? 365 00:28:26,079 --> 00:28:28,289 Sorry, but these are for me. 366 00:28:28,332 --> 00:28:31,585 But you do look like you could use a little Murphy booster 367 00:28:31,626 --> 00:28:33,002 to keep you in line. 368 00:28:33,797 --> 00:28:36,298 Don't worry. I don't have to bite you again. 369 00:28:36,339 --> 00:28:38,843 You can be the first to try the new blend vaccine. 370 00:28:40,178 --> 00:28:42,680 Now, now. We don't take what isn't ours. 371 00:28:42,930 --> 00:28:44,932 I'm trying to help you, God dammit. 372 00:28:44,972 --> 00:28:45,892 What's the matter? 373 00:28:45,932 --> 00:28:47,602 You're not one of those anti-vaxxers, are you? 374 00:29:02,657 --> 00:29:04,785 Catch him! He's got my medicine! 375 00:29:04,867 --> 00:29:05,869 After him! 376 00:29:05,912 --> 00:29:07,872 Everybody after him! 377 00:31:16,750 --> 00:31:18,836 I don't blame you, son. 378 00:31:20,002 --> 00:31:22,132 But Murphy cares about you. 379 00:31:23,298 --> 00:31:25,384 And he only wants to help. 380 00:31:36,769 --> 00:31:38,856 It's time to come home. 381 00:32:29,656 --> 00:32:31,116 You are Escorpión. 382 00:32:31,200 --> 00:32:32,076 You did this! 383 00:32:32,117 --> 00:32:33,117 You got it wrong, man. 384 00:32:33,160 --> 00:32:35,119 Tell your men to back off! 385 00:32:35,162 --> 00:32:36,204 Ah. 386 00:32:37,082 --> 00:32:39,041 They're not my men. I have nothing to do with the Red Hand 387 00:32:39,083 --> 00:32:40,125 You're lying! 388 00:32:40,166 --> 00:32:41,542 The tattoo. 389 00:32:42,711 --> 00:32:44,630 I'm not that man anymore. 390 00:32:44,962 --> 00:32:46,257 So you are Escorpión? 391 00:32:47,383 --> 00:32:48,843 I was Escorpión. 392 00:32:49,051 --> 00:32:51,053 And for that I deserve to die. 393 00:32:51,095 --> 00:32:52,680 But not for this. 394 00:32:53,847 --> 00:32:54,765 And not by you. 395 00:32:54,807 --> 00:32:56,142 Die you son of a bitch! 396 00:32:56,474 --> 00:32:57,309 Don't! 397 00:32:59,561 --> 00:33:00,855 You don't have to do this, bro. 398 00:33:00,896 --> 00:33:01,938 Let him go! 399 00:33:01,980 --> 00:33:02,772 You don't have to... 400 00:33:23,501 --> 00:33:25,755 Help us! Help us! 401 00:34:10,592 --> 00:34:12,717 So nice to see you recommitted, Doctor. 402 00:34:12,760 --> 00:34:15,512 We really are doing God's work here. 403 00:34:15,929 --> 00:34:17,806 Welcome to the future. 404 00:34:20,559 --> 00:34:21,726 Why are you so glum? 405 00:34:22,728 --> 00:34:24,646 We are saving the world. 406 00:34:24,688 --> 00:34:26,940 They're part of the cure. 407 00:34:26,981 --> 00:34:28,608 Welcome to the future. 408 00:34:30,068 --> 00:34:32,027 That's not the last time that's gonna happen. 409 00:34:32,070 --> 00:34:34,532 Can someone bring a bucket or something? 410 00:34:35,907 --> 00:34:37,117 Is this about 10K? 411 00:34:37,159 --> 00:34:41,788 Is that it? Cuz that is on you. It was not my fault. 412 00:34:43,206 --> 00:34:47,295 I know you're still fighting this. I can feel it. 413 00:34:47,753 --> 00:34:48,838 But you'll come around. 414 00:34:48,880 --> 00:34:50,213 It's inevitable. 415 00:34:50,507 --> 00:34:52,090 Welcome to the future. 416 00:34:52,757 --> 00:34:55,887 There's no other conclusion you can come to other than, 417 00:34:55,927 --> 00:34:58,097 I am right. 418 00:34:58,889 --> 00:35:02,809 These 10,000 doses, they're just the start. 419 00:35:02,851 --> 00:35:04,894 After that, we'll make another 10,000. 420 00:35:04,936 --> 00:35:06,313 And after that, another 10,000. 421 00:35:06,355 --> 00:35:07,731 And after that, ten million. 422 00:35:08,315 --> 00:35:09,275 Think of it! 423 00:35:09,692 --> 00:35:11,735 A life without fear. 424 00:35:12,027 --> 00:35:14,530 A life without desperation. 425 00:35:14,822 --> 00:35:18,282 We'll start over, and we will do it right this time. 426 00:35:20,367 --> 00:35:22,204 We'll do it my way. 427 00:37:06,849 --> 00:37:08,978 Well that was fun. 428 00:37:13,942 --> 00:37:15,693 I'm sorry I... 429 00:37:17,445 --> 00:37:19,822 You were in a lot of pain. 430 00:37:21,657 --> 00:37:22,949 Yeah. 431 00:37:25,327 --> 00:37:26,702 Thank you. 432 00:37:28,871 --> 00:37:30,833 Don't ever touch me again. 433 00:37:40,257 --> 00:37:41,927 The drums. 434 00:37:52,269 --> 00:37:53,855 That good or bad? 435 00:37:54,356 --> 00:37:55,817 I dunno. 436 00:37:56,275 --> 00:37:58,527 I don't see anything moving. 437 00:38:01,447 --> 00:38:03,947 Let's get out of here. 438 00:38:36,898 --> 00:38:39,277 I'm never gonna get away from who I am. 439 00:38:40,318 --> 00:38:43,697 None of us gets away. It's the Apocalypse. 440 00:38:43,737 --> 00:38:46,199 My ghosts will always be with me. 441 00:38:46,242 --> 00:38:48,867 As long as I'm with you, the team will always be in danger. 442 00:38:49,327 --> 00:38:51,746 I don't give a damn about your ghosts. 443 00:38:52,373 --> 00:38:54,708 With Vasquez gone, I need your firepower. 444 00:38:54,750 --> 00:38:56,293 These men are dead because of me. 445 00:38:56,335 --> 00:38:59,422 It's gonna happen to you too. 446 00:38:59,922 --> 00:39:01,422 Everyone close to me dies. 447 00:39:01,465 --> 00:39:04,342 Everyone close to everyone dies. 448 00:39:04,385 --> 00:39:06,637 I don't need a saint. 449 00:39:06,677 --> 00:39:08,097 Or a lover. 450 00:39:08,762 --> 00:39:09,764 I need a killer. 451 00:39:10,932 --> 00:39:15,519 The only redemption any of us has is to survive. 452 00:39:15,561 --> 00:39:17,188 To live another day. 453 00:39:17,981 --> 00:39:20,860 Look. You can't change who you are, Hector. 454 00:39:20,943 --> 00:39:23,402 But you can change what you do. 455 00:39:23,945 --> 00:39:29,827 Use who you are to give us all another chance. 456 00:39:47,177 --> 00:39:50,179 Looks like we missed a hell of a party. 457 00:39:50,889 --> 00:39:54,351 The Red Hand moved on. But I don't believe it. 458 00:39:54,393 --> 00:39:57,228 Glad to see you're all right. We heard the explosions. 459 00:39:57,269 --> 00:39:58,688 We're alive. 460 00:39:58,813 --> 00:40:00,148 How are you doing? 461 00:40:00,190 --> 00:40:02,693 Better. Thanks to her. 462 00:40:03,110 --> 00:40:06,737 So they can't find anything but spray paint in the Apocalypse? 463 00:40:06,780 --> 00:40:10,574 I don't think we've seen the last of the Red Hand. 464 00:40:10,617 --> 00:40:12,409 So let's get moving. 465 00:40:16,414 --> 00:40:18,875 Hector! You coming? 466 00:40:29,469 --> 00:40:30,719 Don't turn around. 467 00:40:30,762 --> 00:40:32,722 Don't turn around. 468 00:40:32,806 --> 00:40:34,391 Just keep walking. 469 00:40:41,815 --> 00:40:42,775 Merch! 470 00:40:43,025 --> 00:40:44,108 Merch! 471 00:40:46,612 --> 00:40:47,947 Merch! 472 00:41:19,936 --> 00:41:20,769 No! 473 00:41:20,811 --> 00:41:23,315 No! Stop! Stop! Don't do it! Stop! 474 00:41:28,027 --> 00:41:31,032 Stop! Stop!