1
00:00:01,167 --> 00:00:02,087
Previously on Z Nation
2
00:00:02,128 --> 00:00:02,919
Where are you going?
3
00:00:02,962 --> 00:00:04,754
To start a new world.
4
00:00:04,796 --> 00:00:05,798
You're with me now.
5
00:00:05,839 --> 00:00:06,883
I'll never be with you.
6
00:00:08,468 --> 00:00:10,595
I've been a one man
Apocalypse all my life.
7
00:00:11,428 --> 00:00:13,390
Yo soy Escorpión.
I don't die. I kill.
8
00:00:14,223 --> 00:00:15,599
No one disrespects me and lives.
9
00:00:15,641 --> 00:00:17,809
I saw Escorpión's tattoo.
10
00:00:17,852 --> 00:00:18,812
We're exactly the same.
11
00:00:19,812 --> 00:00:22,147
In that one second I saw
every horrible thing I ever did.
12
00:00:22,190 --> 00:00:23,608
And I wanted to die
right there and then.
13
00:00:23,649 --> 00:00:25,777
But I had to survive and make up
for all the things that I did.
14
00:00:25,818 --> 00:00:26,736
Maybe this is how I do it.
15
00:00:26,777 --> 00:00:27,611
Thank you.
16
00:00:27,652 --> 00:00:28,571
De nada.
17
00:00:28,612 --> 00:00:30,657
I'm not that man anymore.
That man is dead.
18
00:01:50,903 --> 00:01:52,780
Looks like something I would do.
19
00:01:53,572 --> 00:01:56,867
Damn. It's been a long
time since something shocked me.
20
00:01:56,909 --> 00:01:58,662
So what do you make of this?
21
00:01:58,703 --> 00:01:59,912
Territory thing?
22
00:02:00,037 --> 00:02:01,915
Someone's trying to
send a message.
23
00:02:02,581 --> 00:02:04,875
Someone who doesn't want
to be misunderstood.
24
00:02:05,834 --> 00:02:06,751
Heads up!
25
00:02:40,870 --> 00:02:45,039
Yeah, I could have told you this
was a sketchy neighborhood.
26
00:02:47,585 --> 00:02:49,961
Could tell by all that
damn graffiti on the wall.
27
00:02:51,421 --> 00:02:53,800
No, no, no, no, no, no.
Uh uh. Uh uh.
28
00:02:53,842 --> 00:02:56,051
Hands when we can see them!
29
00:02:56,092 --> 00:02:56,801
Easy now.
30
00:02:56,842 --> 00:02:58,805
Admiring your work?
31
00:02:58,847 --> 00:03:00,764
Come back to finish us off?
32
00:03:00,806 --> 00:03:01,806
You got it wrong, brother.
33
00:03:01,891 --> 00:03:03,893
You and every one of the
Red Hand are gonna die
34
00:03:03,935 --> 00:03:04,768
for what you did here.
35
00:03:04,893 --> 00:03:06,687
Hey, we had nothing to do
with these killings.
36
00:03:06,728 --> 00:03:09,814
We were cutting down our
friends to bury them.
37
00:03:09,856 --> 00:03:12,318
Yeah, well you dropped them
right on us man!
38
00:03:12,485 --> 00:03:13,652
Let me see your hands!
39
00:03:14,069 --> 00:03:15,822
The backs of your hands! Now!
40
00:03:16,155 --> 00:03:18,115
Look! We don't want any trouble!
41
00:03:18,282 --> 00:03:19,699
Their hands are clean.
42
00:03:22,037 --> 00:03:24,163
What are you doing here then?
What do you want?
43
00:03:24,205 --> 00:03:25,789
Look, we were just
passing through here
44
00:03:25,831 --> 00:03:27,582
when we came upon this.
45
00:03:27,625 --> 00:03:28,417
What happened?
46
00:03:28,835 --> 00:03:30,627
A Red Hand.
47
00:03:30,669 --> 00:03:33,004
Two days ago everyone was alive.
48
00:03:33,046 --> 00:03:35,508
Now look at this.
49
00:03:37,717 --> 00:03:42,556
We're gonna bury our friends,
and then we're going hunting.
50
00:03:44,849 --> 00:03:48,187
We're gonna kill every last one
of the Red Hand.
51
00:03:48,228 --> 00:03:51,481
And their scumbag leader,
Escorpión.
52
00:04:00,073 --> 00:04:01,992
♪ Have mercy,
53
00:04:03,828 --> 00:04:09,832
♪ Oh, have mercy. ♪♪
54
00:04:13,252 --> 00:04:16,632
Been here a couple of
months. Good water supply.
55
00:04:16,673 --> 00:04:20,093
Pretty good weather.
Not a lot of Zs.
56
00:04:20,134 --> 00:04:21,762
Not a lot of trouble.
57
00:04:22,221 --> 00:04:25,432
Then Red Hand came through like
a storm. Killed everyone.
58
00:04:25,850 --> 00:04:28,101
Tortured them all first.
59
00:04:28,185 --> 00:04:29,687
The Red Hand?
60
00:04:29,812 --> 00:04:31,230
Vigilantes.
61
00:04:31,562 --> 00:04:34,524
A gang of psychopaths, really.
I'd heard about them.
62
00:04:34,567 --> 00:04:36,735
But I thought it was
an Apocalypse story.
63
00:04:36,776 --> 00:04:38,737
Like Ant People or The Murphy.
64
00:04:38,779 --> 00:04:40,822
But they're real, all right.
65
00:04:40,865 --> 00:04:43,367
And after they've had their fun,
66
00:04:43,701 --> 00:04:47,872
they paint their victims
with the red hand.
67
00:04:49,790 --> 00:04:52,334
They left him alive as a warning.
68
00:04:52,377 --> 00:04:54,127
Might as well be dead.
69
00:04:56,213 --> 00:04:59,841
They're all cult crazy
sons of bitches, now.
70
00:04:59,882 --> 00:05:02,095
Taking orders from Escorpión.
71
00:05:02,512 --> 00:05:04,471
How do you know it's Escorpión?
72
00:05:04,721 --> 00:05:06,432
Tell him about the tattoo.
73
00:05:08,432 --> 00:05:11,312
He's got some kid on his arm.
74
00:05:13,105 --> 00:05:15,649
We're going to get justice.
75
00:05:15,692 --> 00:05:17,817
Then we're gonna watch him turn.
76
00:05:19,194 --> 00:05:20,654
Red Hand!
77
00:05:20,697 --> 00:05:22,365
Take cover!
78
00:05:32,875 --> 00:05:37,047
No matter where you run,
they will always find you.
79
00:05:37,297 --> 00:05:39,423
Looks like we have some
Murphy-seeking squatters
80
00:05:39,464 --> 00:05:40,925
out in the cheap seats.
81
00:05:41,050 --> 00:05:43,134
Just finished repairing
that section of fence.
82
00:05:43,927 --> 00:05:46,096
Would you like to show me where
to put the compost pile?
83
00:05:46,137 --> 00:05:46,971
Yes.
84
00:05:47,348 --> 00:05:50,435
I'll check out the zombie moat
while I'm at it.
85
00:05:54,021 --> 00:05:57,567
Well, the zombie moat seems to
be working nicely.
86
00:05:57,858 --> 00:06:01,194
Thank you.
I followed your specs exactly.
87
00:06:01,528 --> 00:06:04,072
It's a little thin on the Z side.
88
00:06:05,197 --> 00:06:06,742
Get some more zombies in here?
89
00:06:06,783 --> 00:06:07,660
I'm on it.
90
00:06:10,579 --> 00:06:12,581
Who built this thing?
Hunchbacks?
91
00:06:12,831 --> 00:06:13,706
Fix that.
92
00:06:13,750 --> 00:06:14,625
I will.
93
00:06:14,833 --> 00:06:15,668
Murphy!
94
00:06:16,209 --> 00:06:17,127
The Murphy!
95
00:06:18,879 --> 00:06:21,548
No, no, no.
Let him come.
96
00:06:21,589 --> 00:06:24,593
Mr. Murphy, come, please.
We need your help.
97
00:06:29,598 --> 00:06:30,932
I think she's dying.
98
00:06:30,975 --> 00:06:32,935
Please, save her.
99
00:06:33,685 --> 00:06:35,730
Bite her like you did the others.
100
00:06:36,562 --> 00:06:39,858
I'm sorry, but I can't.
I'm too weak.
101
00:06:39,899 --> 00:06:43,653
They've been taking my blood to
make the vaccine. I'm sorry.
102
00:06:43,694 --> 00:06:47,699
I can't. I can't bite
all of you. I'm sorry.
103
00:06:47,742 --> 00:06:49,992
But a cure is coming!
104
00:06:50,367 --> 00:06:54,831
The Apocalypse as my witness,
we are developing a cure.
105
00:06:56,583 --> 00:06:57,668
Trust me.
106
00:07:12,098 --> 00:07:15,812
I dunno, I'm just dragging,
you know.
107
00:07:16,769 --> 00:07:19,689
I don't have any, you know, pep.
108
00:07:19,732 --> 00:07:21,692
Maybe I have low T.
109
00:07:21,733 --> 00:07:24,194
You need to keep up
your calorie intake.
110
00:07:24,237 --> 00:07:26,612
I'm going to need a lot of blood.
111
00:07:26,654 --> 00:07:28,656
Define a lot.
112
00:07:33,077 --> 00:07:36,540
Sometimes I feel myself
slipping away.
113
00:07:37,583 --> 00:07:39,877
Like I'm not there anymore.
114
00:07:41,502 --> 00:07:43,213
Like I'm becoming
115
00:07:44,007 --> 00:07:45,591
one of them.
116
00:07:49,427 --> 00:07:51,721
We need to stop
this process somehow.
117
00:07:51,762 --> 00:07:53,639
This is a booster shot.
118
00:07:53,682 --> 00:07:55,266
Original vaccine.
119
00:07:55,307 --> 00:07:58,353
Oh no. No, no, no, no. Doc.
I've had that stuff, remember?
120
00:07:58,394 --> 00:08:01,064
I am not in the mood
to have my head explode today.
121
00:08:01,107 --> 00:08:03,608
Your head is not going to explode.
122
00:08:03,649 --> 00:08:06,362
This is a booster with a micro-dose
of the test vaccine you were given.
123
00:08:07,529 --> 00:08:10,322
It should make you feel better.
124
00:08:10,699 --> 00:08:12,242
You mean more human?
125
00:08:12,326 --> 00:08:14,327
I mean less dead.
126
00:08:22,752 --> 00:08:24,672
Can you cure me?
127
00:08:24,879 --> 00:08:26,882
I'm working on it.
128
00:08:31,137 --> 00:08:32,471
Now that I have your blood,
129
00:08:32,513 --> 00:08:34,807
I can mix your Z virus antibodies
130
00:08:34,847 --> 00:08:36,142
with the original vaccine.
131
00:08:36,225 --> 00:08:39,187
When we inject the vaccine with
your antibodies into humans,
132
00:08:39,227 --> 00:08:40,772
it creates a zombie/human blend.
133
00:08:40,812 --> 00:08:42,398
A blend that I control?
134
00:08:42,440 --> 00:08:45,482
Correct.
In the meantime, these boosters
135
00:08:45,524 --> 00:08:46,735
with the original vaccine
136
00:08:46,777 --> 00:08:49,197
arrests the effects of your
deterioration.
137
00:08:49,363 --> 00:08:51,072
Without periodic boosters,
138
00:08:51,115 --> 00:08:53,408
you'll eventually end up
like Patient Zero
139
00:08:53,450 --> 00:08:54,701
back in Colorado.
140
00:08:57,663 --> 00:09:00,081
Some of the refugees
won't take no for an answer.
141
00:09:00,123 --> 00:09:01,792
I just saw two of them
inside the fence.
142
00:09:01,832 --> 00:09:03,710
The natives are getting restless.
143
00:09:03,751 --> 00:09:04,753
We need that vaccine now.
144
00:09:04,794 --> 00:09:06,837
It should be ready
within 48 hours.
145
00:09:06,879 --> 00:09:08,090
And you're making
sufficient quantities?
146
00:09:08,131 --> 00:09:10,842
As you instructed.
10,000 doses.
147
00:09:10,884 --> 00:09:13,677
But I need to do more testing
before we use it on humans.
148
00:09:13,720 --> 00:09:14,846
I don't know if it's safe yet.
Blah, blah, blah.
149
00:09:14,888 --> 00:09:17,517
The Apocalypse is
one giant human trial.
150
00:09:17,807 --> 00:09:22,019
The future is here.
My people need that vaccine now.
151
00:10:02,184 --> 00:10:03,062
Wait.
152
00:10:04,147 --> 00:10:05,230
Doc and Addy?
153
00:10:05,272 --> 00:10:06,940
They went the other way.
154
00:10:22,163 --> 00:10:24,207
So not funny.
155
00:11:12,047 --> 00:11:13,215
She alive?
156
00:11:15,299 --> 00:11:17,134
Try not to move.
157
00:11:18,970 --> 00:11:20,429
The Red Hand.
158
00:11:22,307 --> 00:11:24,017
Who are you with?
159
00:11:24,393 --> 00:11:25,977
You Red Hand?
160
00:11:26,477 --> 00:11:27,647
Are you with Escorpión?
161
00:11:27,687 --> 00:11:29,148
Estás con Escorpión?
162
00:11:31,024 --> 00:11:33,985
You are surrounded by a hundred
Red Hand.
163
00:11:34,027 --> 00:11:36,947
And they will feed your heart
to Escorpión.
164
00:11:46,789 --> 00:11:47,792
Easy, easy.
165
00:11:47,832 --> 00:11:49,042
Is she hit?
166
00:11:49,085 --> 00:11:50,210
I dunno.
167
00:11:50,251 --> 00:11:52,879
It's my tooth.
168
00:11:52,922 --> 00:11:54,256
I'll be okay.
169
00:11:56,924 --> 00:11:59,009
Choose your weapon.
Whoopee cushion.
170
00:11:59,761 --> 00:12:01,179
Exploding pen.
171
00:12:01,846 --> 00:12:03,182
Chattering teeth.
172
00:12:04,100 --> 00:12:05,809
Rubber chicken.
173
00:12:08,394 --> 00:12:09,730
Hey, Addy.
174
00:12:10,773 --> 00:12:12,567
She looks pretty bad.
175
00:12:13,192 --> 00:12:14,985
That tooth is most definitely
infected.
176
00:12:15,027 --> 00:12:16,320
And spreading.
177
00:12:17,572 --> 00:12:19,115
It will kill her.
178
00:12:19,240 --> 00:12:22,033
You're gonna have to let us
pull the tooth, sweetie.
179
00:12:23,576 --> 00:12:27,288
Guys, start losing teeth
and it's over.
180
00:12:27,914 --> 00:12:30,167
Uh uh. Not gonna happen.
181
00:12:33,794 --> 00:12:35,840
Hey. How are you doing?
182
00:12:37,131 --> 00:12:38,674
Can you sit up?
183
00:12:40,177 --> 00:12:41,052
Come on.
184
00:12:42,386 --> 00:12:43,679
What happened?
185
00:12:44,682 --> 00:12:46,182
You stabbed me.
186
00:12:46,392 --> 00:12:50,352
You were under Murphy's control.
The bite on your neck.
187
00:12:50,394 --> 00:12:51,105
What?
188
00:12:51,147 --> 00:12:54,857
I gave you a dose of the
original HZN1 vaccine.
189
00:12:54,982 --> 00:12:58,195
It counters his bite and frees
us from Murphy's control.
190
00:12:58,236 --> 00:13:00,363
I've been taking it too.
191
00:13:00,404 --> 00:13:02,407
I need your help.
192
00:13:03,700 --> 00:13:05,493
Murphy wants to save humanity
193
00:13:05,534 --> 00:13:08,580
by turning them into
human-zombie blends.
194
00:13:08,705 --> 00:13:10,164
What are we gonna do?
195
00:13:10,206 --> 00:13:12,292
We need to destroy the vaccine.
196
00:13:13,668 --> 00:13:15,378
These injectors are our boosters.
197
00:13:15,419 --> 00:13:17,923
Without them, we will slowly
slip back under his control.
198
00:13:17,965 --> 00:13:19,341
When do we take them next?
199
00:13:19,383 --> 00:13:20,258
You'll know when.
200
00:13:20,299 --> 00:13:22,342
Just don't wait too long.
201
00:13:23,095 --> 00:13:24,095
And be careful.
202
00:13:24,596 --> 00:13:25,972
We're immune to Murphy's control,
203
00:13:26,014 --> 00:13:27,892
but not to the zombies anymore.
204
00:13:27,932 --> 00:13:30,518
And the Zs know it.
Go get a vehicle.
205
00:13:30,559 --> 00:13:33,312
I will meet you out front
after I destroy the batch.
206
00:13:33,355 --> 00:13:34,856
Where are we going?
207
00:13:37,610 --> 00:13:41,863
I don't know. Away from Murphy.
208
00:13:43,572 --> 00:13:44,783
Okay.
209
00:13:49,788 --> 00:13:51,414
Hey, you can't be in here.
210
00:13:52,123 --> 00:13:55,085
He has to help us!
We can't wait any longer!
211
00:13:55,126 --> 00:13:58,547
You have to bite us!
We've seen you save them! Save us!
212
00:13:59,047 --> 00:14:00,631
I told you.
213
00:14:01,258 --> 00:14:03,177
I can't bite everyone.
214
00:14:03,842 --> 00:14:05,177
I'm sorry.
215
00:14:05,220 --> 00:14:07,471
I've seen what your bites can do.
216
00:14:07,807 --> 00:14:09,767
Look, have mercy on us, please.
217
00:14:09,807 --> 00:14:12,727
I'm sorry, but I can't.
Just a few more. Have mercy!
218
00:14:13,602 --> 00:14:17,273
It would kill me.
And then we all die.
219
00:14:18,067 --> 00:14:20,277
Then her. Just her.
Just bite her.
220
00:14:20,317 --> 00:14:22,988
Everybody else can wait.
Please! Just take her!
221
00:14:23,029 --> 00:14:25,197
Shelly! Shelly!
Shelly, no! Shelly!
222
00:14:25,240 --> 00:14:27,701
Shelly, shelly.
Shelly, shelly.
223
00:14:28,243 --> 00:14:29,287
It's the Murphy. Shelly.
224
00:14:32,371 --> 00:14:34,081
Wait, wait, wait.
225
00:14:37,543 --> 00:14:39,128
Shelly.
226
00:14:45,927 --> 00:14:48,971
She can be part of
the moat guard if you like.
227
00:14:49,013 --> 00:14:50,139
Sorry for your loss.
228
00:14:50,182 --> 00:14:51,225
Shelly.
229
00:14:51,267 --> 00:14:52,267
Shelly!
230
00:14:53,018 --> 00:14:55,144
I need that vaccine now!
231
00:14:55,227 --> 00:14:57,187
Shelly!
232
00:15:22,172 --> 00:15:24,966
These brick walls ain't gonna
keep them out forever.
233
00:15:26,717 --> 00:15:28,345
What's all this Escorpión talk?
234
00:15:28,720 --> 00:15:30,138
I don't know.
235
00:15:30,179 --> 00:15:32,389
I think somebody's
impersonating me.
236
00:15:32,514 --> 00:15:35,726
Or someone's taking advantage
of your brand.
237
00:15:36,687 --> 00:15:40,523
Either the Red Hand or ex-Zeros,
238
00:15:40,565 --> 00:15:41,649
that would be bad.
239
00:15:41,692 --> 00:15:45,195
These people find out you are
Escorpión, that would be worse.
240
00:15:47,657 --> 00:15:51,076
No matter how far I go,
my past will always haunt me.
241
00:15:52,243 --> 00:15:54,245
These are my ghosts.
242
00:16:00,835 --> 00:16:02,003
What happened here?
243
00:16:03,212 --> 00:16:04,548
Justice.
244
00:16:05,048 --> 00:16:06,758
Okay, justice for who?
245
00:16:06,799 --> 00:16:07,677
What happened?
246
00:16:08,342 --> 00:16:09,845
Hey, what's going on here?
247
00:16:10,595 --> 00:16:11,388
Look at her hand.
248
00:16:12,013 --> 00:16:13,264
She's one of them.
249
00:16:17,143 --> 00:16:18,477
She's been gut shot.
250
00:16:19,019 --> 00:16:21,148
Good.
Let me help her along then.
251
00:16:21,190 --> 00:16:25,027
Hold on.
She may have information.
252
00:16:25,317 --> 00:16:27,070
Ask your questions.
253
00:16:27,111 --> 00:16:29,029
Then she gets what she gave.
254
00:16:29,740 --> 00:16:30,657
No mercy.
255
00:16:32,241 --> 00:16:33,993
Where's Escorpión?
256
00:16:34,201 --> 00:16:35,827
Enough!
257
00:16:36,455 --> 00:16:37,246
No!
258
00:16:40,500 --> 00:16:41,293
Hey!
259
00:16:41,585 --> 00:16:43,253
What really happened here?
260
00:16:43,294 --> 00:16:45,797
What? What'd she tell you?
261
00:16:45,837 --> 00:16:47,006
I wanna hear it from you.
262
00:16:48,008 --> 00:16:49,717
They tortured and killed
our families.
263
00:16:49,759 --> 00:16:51,052
What more do you need to know?
264
00:16:51,095 --> 00:16:52,470
Why they target you?
265
00:16:55,057 --> 00:16:56,850
How should I know?
They're crazy!
266
00:16:56,892 --> 00:16:59,519
Everyone's crazy!
Why are they crazy for you?
267
00:16:59,562 --> 00:17:00,644
Those bodies hung like that?
268
00:17:00,687 --> 00:17:02,731
That's somebody sending a message.
269
00:17:02,856 --> 00:17:03,856
It's a warning.
270
00:17:03,898 --> 00:17:06,359
Why they spray paint "thieves?"
271
00:17:06,484 --> 00:17:08,194
How should I know?
272
00:17:12,031 --> 00:17:14,826
You're putting us in danger.
Why are they after you?
273
00:17:14,867 --> 00:17:15,826
Answer her!
274
00:17:16,119 --> 00:17:19,539
They said we stole it, but that's our food.
We found it.
275
00:17:20,664 --> 00:17:22,416
You found food?
276
00:17:22,458 --> 00:17:24,001
We were starving.
277
00:17:24,042 --> 00:17:25,170
We were on our last legs.
278
00:17:25,211 --> 00:17:29,048
And someone had stored
emergency rations here.
279
00:17:29,674 --> 00:17:32,845
Wasn't much, but it saved us.
280
00:17:32,886 --> 00:17:34,095
They lie.
281
00:17:34,136 --> 00:17:35,721
You shut the hell up!
282
00:17:35,762 --> 00:17:38,017
They killed for that food.
283
00:17:38,057 --> 00:17:40,268
Innocent people.
284
00:17:40,309 --> 00:17:43,896
Escorpión is the protector
of the innocent.
285
00:17:44,313 --> 00:17:46,022
That was our food!
286
00:17:48,359 --> 00:17:50,528
We did what we had to do.
287
00:17:51,069 --> 00:17:54,866
You'd kill me right now
if it suited your purposes.
288
00:17:54,907 --> 00:17:55,866
And I'd do that same.
289
00:17:55,907 --> 00:17:56,742
Ah.
290
00:17:59,579 --> 00:18:03,208
I gotta make my way.
Same as you.
291
00:18:03,250 --> 00:18:07,461
It's the way it's always been.
It's nature.
292
00:18:14,218 --> 00:18:17,221
Addy. I got some crushed up
Oxy here for you.
293
00:18:18,432 --> 00:18:21,184
Not exactly the party
I had in mind.
294
00:18:22,811 --> 00:18:24,855
Get it back there.
Get it back there.
295
00:18:28,442 --> 00:18:29,942
You okay to fight?
296
00:18:30,652 --> 00:18:31,487
Nevermind.
297
00:18:42,747 --> 00:18:43,664
Oh shit.
298
00:18:43,832 --> 00:18:44,833
Oh shit.
299
00:18:45,625 --> 00:18:46,585
Go, go, go!
300
00:18:52,632 --> 00:18:54,759
Come on, Addy! Got to go!
301
00:18:57,178 --> 00:18:58,137
Where are we going?
302
00:18:59,012 --> 00:19:00,557
That way!
303
00:19:15,654 --> 00:19:19,282
Fever. Erratic heart rate.
She might be going into septic shock.
304
00:19:28,085 --> 00:19:30,002
Who is Escorpión?
305
00:19:30,627 --> 00:19:32,462
No sabes?
306
00:19:34,758 --> 00:19:36,259
What does he look like?
307
00:19:36,926 --> 00:19:39,095
El se parece a ti.
308
00:19:39,930 --> 00:19:42,432
You.
No.
309
00:19:42,472 --> 00:19:44,057
No soy Escorpión.
310
00:19:45,518 --> 00:19:46,269
Back off.
311
00:19:46,311 --> 00:19:48,271
What'd you say to her?
What did she say? She said "you."
312
00:19:48,313 --> 00:19:49,396
She says she doesn't know.
313
00:19:51,317 --> 00:19:52,902
Verdad Escorpión?
314
00:19:53,109 --> 00:19:54,862
Yo trabajo para usted.
315
00:19:54,903 --> 00:19:56,028
No. No soy.
316
00:19:56,238 --> 00:19:57,404
What?
What about Escorpión?
317
00:19:58,573 --> 00:19:59,782
Move.
318
00:20:15,048 --> 00:20:15,964
What?
319
00:20:16,089 --> 00:20:17,092
What?
320
00:20:20,386 --> 00:20:25,224
What? What? What?
What? What? What? What? What?
321
00:20:49,289 --> 00:20:52,126
She turned. I had to mercy her.
322
00:21:05,015 --> 00:21:06,182
Easy.
323
00:21:08,184 --> 00:21:10,978
Shhh, shhh. Shhh, shhh.
324
00:21:15,650 --> 00:21:16,777
Restrain her!
325
00:21:16,817 --> 00:21:19,487
I'm trying!
Quit moving around so much!
326
00:21:22,406 --> 00:21:23,825
Take it easy, Addy.
327
00:21:24,157 --> 00:21:26,994
We're just trying to help!
328
00:22:12,914 --> 00:22:14,710
What did she tell you?
329
00:22:15,417 --> 00:22:17,045
You'd know if you hadn't run.
330
00:22:17,086 --> 00:22:18,630
Why did she call you Escorpión?
331
00:22:18,672 --> 00:22:20,839
She said she didn't know
where Escorpión was.
332
00:22:21,007 --> 00:22:23,093
Well she's dead now, isn't she?
333
00:22:23,468 --> 00:22:24,720
What you saying?
334
00:22:24,803 --> 00:22:27,180
I'm saying it's pretty convenient.
335
00:22:27,387 --> 00:22:29,807
I'm sure she doesn't think so.
336
00:22:39,232 --> 00:22:40,442
Now what?
337
00:22:54,833 --> 00:22:56,542
Is that what I think it is?
338
00:22:57,085 --> 00:22:57,876
Yeah.
339
00:23:00,630 --> 00:23:02,214
A bomb-zombie?
340
00:23:03,174 --> 00:23:05,134
You gotta admit, whoever they are,
341
00:23:05,468 --> 00:23:06,803
they got style.
342
00:23:08,262 --> 00:23:09,596
Really?
343
00:23:12,057 --> 00:23:13,102
Hang on.
344
00:23:17,688 --> 00:23:18,690
Move.
345
00:23:35,748 --> 00:23:36,875
It worked.
346
00:23:41,880 --> 00:23:43,005
Oh shit.
347
00:23:46,718 --> 00:23:48,845
Get back!
348
00:24:26,007 --> 00:24:28,133
Wake up, Lieutenant.
349
00:24:29,009 --> 00:24:30,553
Wake up.
350
00:24:31,637 --> 00:24:33,390
Get up, Lieutenant.
351
00:24:34,849 --> 00:24:36,017
Get up!
352
00:24:36,934 --> 00:24:38,311
Get up.
353
00:25:04,086 --> 00:25:05,880
Wake up, Lieutenant.
354
00:25:08,299 --> 00:25:10,093
Get up, Lieutenant.
355
00:25:11,301 --> 00:25:13,262
Please get up.
356
00:25:17,892 --> 00:25:21,103
I need you. You hear me?
357
00:25:21,938 --> 00:25:23,356
Now get up!
358
00:25:25,900 --> 00:25:27,609
Get up!
359
00:27:01,829 --> 00:27:03,789
Escorpión's tattoo.
360
00:28:10,272 --> 00:28:11,732
I'm all loaded up.
361
00:28:11,775 --> 00:28:14,359
Let's get your stuff,
and let's go.
362
00:28:14,942 --> 00:28:15,903
Dr. Merch?
363
00:28:17,946 --> 00:28:18,781
Dr. Merch?
364
00:28:22,992 --> 00:28:24,869
I'm sorry.
You looking for these?
365
00:28:26,079 --> 00:28:28,289
Sorry, but these are for me.
366
00:28:28,332 --> 00:28:31,585
But you do look like you could
use a little Murphy booster
367
00:28:31,626 --> 00:28:33,002
to keep you in line.
368
00:28:33,797 --> 00:28:36,298
Don't worry. I don't have to
bite you again.
369
00:28:36,339 --> 00:28:38,843
You can be the first to try
the new blend vaccine.
370
00:28:40,178 --> 00:28:42,680
Now, now.
We don't take what isn't ours.
371
00:28:42,930 --> 00:28:44,932
I'm trying to help you,
God dammit.
372
00:28:44,972 --> 00:28:45,892
What's the matter?
373
00:28:45,932 --> 00:28:47,602
You're not one of those
anti-vaxxers, are you?
374
00:29:02,657 --> 00:29:04,785
Catch him!
He's got my medicine!
375
00:29:04,867 --> 00:29:05,869
After him!
376
00:29:05,912 --> 00:29:07,872
Everybody after him!
377
00:31:16,750 --> 00:31:18,836
I don't blame you, son.
378
00:31:20,002 --> 00:31:22,132
But Murphy cares about you.
379
00:31:23,298 --> 00:31:25,384
And he only wants to help.
380
00:31:36,769 --> 00:31:38,856
It's time to come home.
381
00:32:29,656 --> 00:32:31,116
You are Escorpión.
382
00:32:31,200 --> 00:32:32,076
You did this!
383
00:32:32,117 --> 00:32:33,117
You got it wrong, man.
384
00:32:33,160 --> 00:32:35,119
Tell your men to back off!
385
00:32:35,162 --> 00:32:36,204
Ah.
386
00:32:37,082 --> 00:32:39,041
They're not my men.
I have nothing to do with the Red Hand
387
00:32:39,083 --> 00:32:40,125
You're lying!
388
00:32:40,166 --> 00:32:41,542
The tattoo.
389
00:32:42,711 --> 00:32:44,630
I'm not that man anymore.
390
00:32:44,962 --> 00:32:46,257
So you are Escorpión?
391
00:32:47,383 --> 00:32:48,843
I was Escorpión.
392
00:32:49,051 --> 00:32:51,053
And for that I deserve to die.
393
00:32:51,095 --> 00:32:52,680
But not for this.
394
00:32:53,847 --> 00:32:54,765
And not by you.
395
00:32:54,807 --> 00:32:56,142
Die you son of a bitch!
396
00:32:56,474 --> 00:32:57,309
Don't!
397
00:32:59,561 --> 00:33:00,855
You don't have to do this, bro.
398
00:33:00,896 --> 00:33:01,938
Let him go!
399
00:33:01,980 --> 00:33:02,772
You don't have to...
400
00:33:23,501 --> 00:33:25,755
Help us! Help us!
401
00:34:10,592 --> 00:34:12,717
So nice to see
you recommitted, Doctor.
402
00:34:12,760 --> 00:34:15,512
We really are doing
God's work here.
403
00:34:15,929 --> 00:34:17,806
Welcome to the future.
404
00:34:20,559 --> 00:34:21,726
Why are you so glum?
405
00:34:22,728 --> 00:34:24,646
We are saving the world.
406
00:34:24,688 --> 00:34:26,940
They're part of the cure.
407
00:34:26,981 --> 00:34:28,608
Welcome to the future.
408
00:34:30,068 --> 00:34:32,027
That's not the last time
that's gonna happen.
409
00:34:32,070 --> 00:34:34,532
Can someone bring a bucket
or something?
410
00:34:35,907 --> 00:34:37,117
Is this about 10K?
411
00:34:37,159 --> 00:34:41,788
Is that it? Cuz that is on you.
It was not my fault.
412
00:34:43,206 --> 00:34:47,295
I know you're still fighting this.
I can feel it.
413
00:34:47,753 --> 00:34:48,838
But you'll come around.
414
00:34:48,880 --> 00:34:50,213
It's inevitable.
415
00:34:50,507 --> 00:34:52,090
Welcome to the future.
416
00:34:52,757 --> 00:34:55,887
There's no other conclusion
you can come to other than,
417
00:34:55,927 --> 00:34:58,097
I am right.
418
00:34:58,889 --> 00:35:02,809
These 10,000 doses,
they're just the start.
419
00:35:02,851 --> 00:35:04,894
After that,
we'll make another 10,000.
420
00:35:04,936 --> 00:35:06,313
And after that, another 10,000.
421
00:35:06,355 --> 00:35:07,731
And after that, ten million.
422
00:35:08,315 --> 00:35:09,275
Think of it!
423
00:35:09,692 --> 00:35:11,735
A life without fear.
424
00:35:12,027 --> 00:35:14,530
A life without desperation.
425
00:35:14,822 --> 00:35:18,282
We'll start over, and
we will do it right this time.
426
00:35:20,367 --> 00:35:22,204
We'll do it my way.
427
00:37:06,849 --> 00:37:08,978
Well that was fun.
428
00:37:13,942 --> 00:37:15,693
I'm sorry I...
429
00:37:17,445 --> 00:37:19,822
You were in a lot of pain.
430
00:37:21,657 --> 00:37:22,949
Yeah.
431
00:37:25,327 --> 00:37:26,702
Thank you.
432
00:37:28,871 --> 00:37:30,833
Don't ever touch me again.
433
00:37:40,257 --> 00:37:41,927
The drums.
434
00:37:52,269 --> 00:37:53,855
That good or bad?
435
00:37:54,356 --> 00:37:55,817
I dunno.
436
00:37:56,275 --> 00:37:58,527
I don't see anything moving.
437
00:38:01,447 --> 00:38:03,947
Let's get out of here.
438
00:38:36,898 --> 00:38:39,277
I'm never gonna get
away from who I am.
439
00:38:40,318 --> 00:38:43,697
None of us gets away.
It's the Apocalypse.
440
00:38:43,737 --> 00:38:46,199
My ghosts will always be with me.
441
00:38:46,242 --> 00:38:48,867
As long as I'm with you, the
team will always be in danger.
442
00:38:49,327 --> 00:38:51,746
I don't give a damn
about your ghosts.
443
00:38:52,373 --> 00:38:54,708
With Vasquez gone,
I need your firepower.
444
00:38:54,750 --> 00:38:56,293
These men are dead because of me.
445
00:38:56,335 --> 00:38:59,422
It's gonna happen to you too.
446
00:38:59,922 --> 00:39:01,422
Everyone close to me dies.
447
00:39:01,465 --> 00:39:04,342
Everyone close to everyone dies.
448
00:39:04,385 --> 00:39:06,637
I don't need a saint.
449
00:39:06,677 --> 00:39:08,097
Or a lover.
450
00:39:08,762 --> 00:39:09,764
I need a killer.
451
00:39:10,932 --> 00:39:15,519
The only redemption
any of us has is to survive.
452
00:39:15,561 --> 00:39:17,188
To live another day.
453
00:39:17,981 --> 00:39:20,860
Look. You can't change
who you are, Hector.
454
00:39:20,943 --> 00:39:23,402
But you can change what you do.
455
00:39:23,945 --> 00:39:29,827
Use who you are to give us all
another chance.
456
00:39:47,177 --> 00:39:50,179
Looks like we missed
a hell of a party.
457
00:39:50,889 --> 00:39:54,351
The Red Hand moved on.
But I don't believe it.
458
00:39:54,393 --> 00:39:57,228
Glad to see you're all right.
We heard the explosions.
459
00:39:57,269 --> 00:39:58,688
We're alive.
460
00:39:58,813 --> 00:40:00,148
How are you doing?
461
00:40:00,190 --> 00:40:02,693
Better. Thanks to her.
462
00:40:03,110 --> 00:40:06,737
So they can't find anything but
spray paint in the Apocalypse?
463
00:40:06,780 --> 00:40:10,574
I don't think we've seen
the last of the Red Hand.
464
00:40:10,617 --> 00:40:12,409
So let's get moving.
465
00:40:16,414 --> 00:40:18,875
Hector! You coming?
466
00:40:29,469 --> 00:40:30,719
Don't turn around.
467
00:40:30,762 --> 00:40:32,722
Don't turn around.
468
00:40:32,806 --> 00:40:34,391
Just keep walking.
469
00:40:41,815 --> 00:40:42,775
Merch!
470
00:40:43,025 --> 00:40:44,108
Merch!
471
00:40:46,612 --> 00:40:47,947
Merch!
472
00:41:19,936 --> 00:41:20,769
No!
473
00:41:20,811 --> 00:41:23,315
No! Stop! Stop!
Don't do it! Stop!
474
00:41:28,027 --> 00:41:31,032
Stop!
Stop!