1 00:00:59,270 --> 00:01:01,310 Hi Sameera! You're the State topper of PU exams. 2 00:01:01,340 --> 00:01:03,760 We're proud of you! Congratulations! 3 00:01:35,150 --> 00:01:36,270 Sir? 4 00:01:37,470 --> 00:01:40,150 We've to follow the procedure. The police are here. 5 00:01:41,050 --> 00:01:42,220 Please sir. 6 00:01:49,370 --> 00:01:51,870 If you educate a woman, you educate a family. 7 00:01:52,250 --> 00:01:54,100 Hereafter, your daughter's my responsibility. 8 00:01:56,770 --> 00:01:59,290 She topped her 10th and 12th exams. 9 00:01:59,310 --> 00:02:00,790 How can she fail this entrance exam?! 10 00:02:00,920 --> 00:02:02,680 No! A re-evaluation has to be done. 11 00:02:34,640 --> 00:02:36,280 Hit it, Harischandra! 12 00:02:54,450 --> 00:02:56,000 Party hard! 13 00:02:58,230 --> 00:02:59,710 The Chairman of RNC group! 14 00:02:59,730 --> 00:03:02,180 His college has topped the KCET results this year. 15 00:03:02,220 --> 00:03:03,750 Congratulations brother! 16 00:03:03,770 --> 00:03:04,780 Take a look! 17 00:03:04,800 --> 00:03:07,430 Look how cheerfully my college students are dancing. 18 00:03:07,550 --> 00:03:09,650 They believe private colleges are their Holy Shrine. 19 00:03:09,760 --> 00:03:12,170 And treat us - the ones who run the colleges, as their Gods. 20 00:03:12,670 --> 00:03:16,150 Their parents end up selling everything they own and pledge their 21 00:03:16,170 --> 00:03:19,630 ...hard-earned gold to pay for the college fees and donation money. 22 00:03:20,090 --> 00:03:23,470 Even if a Government college offers free education, none of them will take it up. 23 00:03:23,920 --> 00:03:29,230 All they want is a college building, hi-fi infrastructure and hi-fi crowd. 24 00:03:30,160 --> 00:03:32,440 In India, it's not the educated who are clever. 25 00:03:32,460 --> 00:03:34,440 It's us, the educators, who are the geniuses. 26 00:03:34,470 --> 00:03:36,710 The Medical and Engineering sectors have seen its boom. 27 00:03:36,940 --> 00:03:38,740 Let's get the Commerce sector booming! 28 00:03:39,070 --> 00:03:42,620 How long will the Medical and Engineering students rake all the moolah? 29 00:03:42,830 --> 00:03:44,640 Let our commerce students too have some fun. 30 00:03:47,450 --> 00:03:49,310 [IN UNSION] We want justice! 31 00:03:49,340 --> 00:03:52,340 [NEWS REPORT] Government colleges protest against the K-CET board. 32 00:03:52,360 --> 00:03:56,510 Pressure builds to re-evaluate the exam papers of Government college students. 33 00:03:56,980 --> 00:04:01,400 The board isn't responsible if Government colleges protest to hide their failures. 34 00:04:02,450 --> 00:04:04,950 People believe you're highlighting this incident because the 35 00:04:04,980 --> 00:04:07,130 ...deceased is a Muslim girl. What do you have to say? 36 00:04:07,420 --> 00:04:10,410 Only our college application forms have sections for Religion and caste. 37 00:04:10,530 --> 00:04:12,550 Once selected, all the students are equal. 38 00:04:12,900 --> 00:04:14,820 Our religion is India. Our caste is Kannada. 39 00:04:15,190 --> 00:04:19,020 WE WANT.. JUSTICE! [IN UNISON] 40 00:04:19,050 --> 00:04:22,680 [PROTEST CRIES CONTINUE] 41 00:04:25,160 --> 00:04:27,570 RADHAKRISHNA, DOWN DOWN! 42 00:04:27,990 --> 00:04:29,720 RADHAKRISHNA, DOWN DOWN! 43 00:04:29,750 --> 00:04:30,760 Hello Sir. 44 00:04:33,210 --> 00:04:34,330 You're the DC of Bangalore. 45 00:04:34,430 --> 00:04:36,100 What's your reason to support this strike? 46 00:04:36,310 --> 00:04:39,120 I'm in an esteemed position in this country and society. 47 00:04:39,460 --> 00:04:41,000 I studied in a Government college too. 48 00:04:41,130 --> 00:04:42,330 R K University. 49 00:04:42,570 --> 00:04:46,970 Government colleges have shaped the lives of millions of students like me. 50 00:04:47,130 --> 00:04:50,040 I have a request to make to the board on behalf of the students. 51 00:04:50,190 --> 00:04:53,890 This paper needs to be re-evaluated in presence of the University panel. 52 00:04:55,220 --> 00:04:59,310 WE WANT JUSTICE! RADHAKRISHNA, DOWN DOWN! 53 00:05:01,110 --> 00:05:02,490 This is a sensitive matter. 54 00:05:02,880 --> 00:05:04,010 I'm aware of it. 55 00:05:04,150 --> 00:05:06,190 It wasn't just your college student who suffered. 56 00:05:06,820 --> 00:05:09,480 Many students across entire Karnataka's Government Aided 57 00:05:09,510 --> 00:05:12,160 ...and Unaided colleges have attempted suicide. 58 00:05:13,380 --> 00:05:14,670 Sameera was unfortunate. 59 00:05:14,690 --> 00:05:17,980 If students from other colleges in the state sign the petition 60 00:05:18,000 --> 00:05:21,130 ...along with your students, I can take it forward. 61 00:05:21,900 --> 00:05:23,970 It's not just your college that is facing the brunt. 62 00:05:24,980 --> 00:05:26,230 What say, DC sir? 63 00:05:28,100 --> 00:05:30,000 Madam, the law has the same to say, right? 64 00:05:30,950 --> 00:05:33,370 This protest is not only for the students of our college. 65 00:05:34,050 --> 00:05:36,900 This protest is for each and every student of this state and country. 66 00:05:37,830 --> 00:05:39,970 We will do it sir. Thank you. 67 00:05:40,830 --> 00:05:42,840 Thank you sir. - You've my support too. Thank you. 68 00:05:48,510 --> 00:05:49,630 Mr. Jaipal... 69 00:05:50,710 --> 00:05:54,050 I'm reaching out to all the Colleges and Universities in the state personally, 70 00:05:54,070 --> 00:05:56,800 ...for the cause of injustice that Sameera and other students faced 71 00:05:56,820 --> 00:05:59,350 ...and I'm seeking their support for my petition against it. 72 00:05:59,850 --> 00:06:01,460 I'll make sure I garner all the support. 73 00:06:01,590 --> 00:06:03,480 Until then, this college is your responsibility. 74 00:06:03,870 --> 00:06:07,060 By the way, don't stop the 50th anniversary celebrations of R K University. 75 00:06:07,780 --> 00:06:10,210 Students should move on from the Sameera incident. 76 00:06:10,260 --> 00:06:12,140 A positive atmosphere needs to be created. 77 00:06:12,360 --> 00:06:13,970 Yes sir. - Take care. 78 00:06:21,930 --> 00:06:23,950 Your college shouldn't sign this petition. 79 00:06:23,970 --> 00:06:25,000 Okay sir. 80 00:06:25,020 --> 00:06:26,930 Stop your students... - Yes sir. 81 00:06:26,960 --> 00:06:30,070 Or else, I'm going to shut your college. 82 00:06:30,090 --> 00:06:32,120 Students, we have orders from the management. 83 00:06:32,140 --> 00:06:33,920 Our college should not sign this petition. 84 00:06:33,940 --> 00:06:36,890 Sir, what if our students face the same situation in the future? 85 00:06:36,910 --> 00:06:38,290 You cannot go against the college. 86 00:06:38,310 --> 00:06:40,170 Not happening sir. We will sign this. 87 00:06:40,190 --> 00:06:42,540 [IN UNSION] WE WILL SIGN THIS! 88 00:06:42,560 --> 00:06:43,870 Hello? Sir... 89 00:06:48,700 --> 00:06:50,190 Don't beat him! 90 00:06:53,330 --> 00:06:55,600 Don't force us to turn this college into a burial ground. 91 00:06:55,640 --> 00:06:56,800 I'm warning you! 92 00:07:14,400 --> 00:07:16,160 Brother, hear me out! 93 00:07:16,250 --> 00:07:18,550 He's not like others. He's not the one to be messed with. 94 00:07:19,670 --> 00:07:21,720 I knew there was a lighthouse in Mangaluru. 95 00:07:21,880 --> 00:07:24,560 Only today, did I learn that there's a Powerhouse too! 96 00:07:24,580 --> 00:07:26,380 He's come looking for us, to this very port. 97 00:07:26,400 --> 00:07:27,930 He's a Monster! 98 00:07:28,020 --> 00:07:29,620 A MONSTER! 99 00:07:31,060 --> 00:07:32,080 Setu! 100 00:07:34,640 --> 00:07:36,820 He was right here. Keep moving! 101 00:07:36,940 --> 00:07:39,450 He must be around. - Comb the entire port. 102 00:07:49,960 --> 00:07:52,340 Where is he?! - He was right here... 103 00:07:52,590 --> 00:07:55,050 Must have chickened out! - A coward! 104 00:08:39,510 --> 00:08:40,960 How dare you mess with us?! 105 00:08:41,310 --> 00:08:43,530 You think you can enter our world, and intimidate us?! 106 00:08:43,560 --> 00:08:45,610 There are three kinds of men in this world! 107 00:08:46,580 --> 00:08:49,490 The one who follows the rules. The one who breaks the rules. 108 00:08:49,720 --> 00:08:51,110 And I'm of the third kind... 109 00:08:52,920 --> 00:08:54,290 The one who rules! 110 00:08:55,720 --> 00:08:58,470 I came here to tell you not to mess with my college students. 111 00:08:59,040 --> 00:09:01,280 Your friend went straight for my collar. 112 00:09:01,300 --> 00:09:03,730 One shouldn't dare touch a woman's skirt and a man's collar. 113 00:09:04,180 --> 00:09:06,960 He broke that rule. And I broke him! 114 00:09:08,250 --> 00:09:12,330 Brace yourself to face a Tsunami that will destroy you. 115 00:09:12,480 --> 00:09:15,170 The Tsunami took form in the sea long ago. 116 00:09:16,230 --> 00:09:17,340 You're late! 117 00:11:54,780 --> 00:11:57,600 It's none of your business to get involved in administrative matters! 118 00:11:57,620 --> 00:12:00,220 How dare you go against the college's decision? 119 00:12:00,440 --> 00:12:02,950 Once I take a stand on something, I stay put. 120 00:12:02,980 --> 00:12:04,420 I don't swerve from my path. 121 00:12:04,440 --> 00:12:06,670 Because both the circuit and the ride's mine. 122 00:12:06,700 --> 00:12:08,660 Let a Ferrari come by, and I won't give a damn. 123 00:12:08,680 --> 00:12:11,660 The students were warned for against the college. What's wrong in that? 124 00:12:11,680 --> 00:12:13,770 I too warned them for getting physical with my boys. 125 00:12:13,790 --> 00:12:14,800 What's wrong in that? 126 00:12:14,830 --> 00:12:16,520 You're rusticated from this college. 127 00:12:16,540 --> 00:12:18,010 I'm glad you said it. 128 00:12:18,120 --> 00:12:20,600 Even my boys won't set foot in a lacklustre place like this. 129 00:12:20,620 --> 00:12:21,960 And you think, I'm going to stay? 130 00:13:07,020 --> 00:13:10,040 He’s a brand, don’t you dare stop him in his way 131 00:13:10,380 --> 00:13:13,850 He’s an explosion that won’t stop roaring; move aside 132 00:13:13,880 --> 00:13:17,170 He needs no one to keep surging forward 133 00:13:17,190 --> 00:13:20,500 For no one can rival this unstoppable force 134 00:13:20,710 --> 00:13:22,440 Don’t you dare flaunt your guts 135 00:13:22,460 --> 00:13:24,150 Don’t you try to intimidate him 136 00:13:24,170 --> 00:13:26,630 Don’t you lose control and mess with him 137 00:13:26,940 --> 00:13:30,960 Remember, I watch in silence while I keep smiling 138 00:13:31,140 --> 00:13:34,300 But don't ever come in my way 139 00:13:37,160 --> 00:13:38,950 FEEL THE POWER! 140 00:13:40,730 --> 00:13:42,600 FEEL THE POWER! 141 00:13:44,100 --> 00:13:45,980 FEEL THE POWER! 142 00:13:47,610 --> 00:13:49,340 FEEL THE POWER! 143 00:14:05,370 --> 00:14:08,580 He’s a brand, don’t you dare stop him in his way 144 00:14:08,720 --> 00:14:11,800 He’s an explosion that won’t stop roaring; move aside 145 00:14:12,160 --> 00:14:15,310 He needs no one to keep surging forward 146 00:14:15,340 --> 00:14:18,810 For no one can rival this unstoppable force 147 00:15:00,120 --> 00:15:01,840 No matter who it is, he makes his stand 148 00:15:01,870 --> 00:15:03,600 No matter who wins, he stands tall 149 00:15:03,630 --> 00:15:06,770 No soul on this earth can ever wipe off your legacy 150 00:15:06,800 --> 00:15:08,720 He’s no Show off, but is the ultimate Showman 151 00:15:08,740 --> 00:15:10,350 He speaks straight from his heart 152 00:15:10,430 --> 00:15:13,790 His words can set the world ablaze; unfading as it burns on 153 00:15:14,160 --> 00:15:17,490 He follows no one, it's his path till the end 154 00:15:17,540 --> 00:15:20,640 His following too, is revolutionary 155 00:15:20,990 --> 00:15:24,220 Try provoking him, and you’ll be encountered 156 00:15:24,440 --> 00:15:25,900 This is the Breaking News of the day 157 00:15:25,920 --> 00:15:27,410 Kindly follow the guidelines 158 00:15:27,520 --> 00:15:30,960 The rule belongs to him The rules are made by him 159 00:15:31,040 --> 00:15:33,280 Don’t try gloating around him 160 00:15:33,660 --> 00:15:37,930 Remember, no matter how old you grow How wealthy you turn out 161 00:15:37,950 --> 00:15:41,000 Lest you forget the history he has made 162 00:15:44,090 --> 00:15:45,970 FEEL THE POWER! 163 00:15:47,530 --> 00:15:49,380 FEEL THE POWER! 164 00:15:50,970 --> 00:15:52,810 FEEL THE POWER! 165 00:15:54,420 --> 00:15:56,280 FEEL THE POWER! 166 00:16:12,240 --> 00:16:15,400 He’s a brand, don’t you dare stop him in his way 167 00:16:15,430 --> 00:16:18,770 He’s an explosion that won’t stop roaring; move aside 168 00:16:19,060 --> 00:16:22,170 He needs no one to keep surging forward 169 00:16:22,190 --> 00:16:26,110 For no can rival this unstoppable force 170 00:16:34,170 --> 00:16:36,680 Not bad! All of them look like college students! 171 00:16:36,700 --> 00:16:38,740 Get them admitted into Jnanasagar, STA college 172 00:16:38,770 --> 00:16:40,910 ...especially into R K University. 173 00:16:40,930 --> 00:16:42,470 They should blend in with the students, 174 00:16:42,490 --> 00:16:44,580 ...divert them from studies and disrupt their lives. 175 00:16:44,610 --> 00:16:47,370 You need to lead this gang and I need daily updates. 176 00:16:47,790 --> 00:16:49,200 Yes sir. - All the best boys! 177 00:16:49,220 --> 00:16:51,330 How's the Josh? - High sir! 178 00:16:51,350 --> 00:16:52,860 Don't be a bunch of goody two shoes. 179 00:16:52,880 --> 00:16:53,890 Get wicked! 180 00:16:53,910 --> 00:16:56,100 Only when I turned wicked, did I make it big. Remember? 181 00:17:03,380 --> 00:17:04,560 Principal's busy. 182 00:17:04,580 --> 00:17:06,320 He won't be able to meet you. Please leave. 183 00:17:06,350 --> 00:17:08,050 What?! I've been waiting for two hours! 184 00:17:08,070 --> 00:17:09,400 [INDISTINCT CHATTER] 185 00:17:09,430 --> 00:17:12,020 Excuse me? Sir! This is a social cause. 186 00:17:12,040 --> 00:17:14,470 The petition needs to be signed. You have to support this. 187 00:17:14,490 --> 00:17:16,240 How much are you making from this campaign? 188 00:17:16,260 --> 00:17:19,520 How can you exploit the death of a girl to save your college's reputation? 189 00:17:19,550 --> 00:17:21,370 We haven't lost any of our college students. 190 00:17:21,400 --> 00:17:24,690 We have clear instructions not to support this cause! 191 00:17:24,710 --> 00:17:26,910 I'll let you know when one of ours dies. You may... 192 00:17:26,940 --> 00:17:28,300 How dare you talk to me like this? 193 00:17:28,490 --> 00:17:30,470 You're playing around with the lives of students. 194 00:17:30,490 --> 00:17:33,040 We're inside a college. Please come. - You...! 195 00:17:33,070 --> 00:17:34,970 It's okay. Let's calm down. - Cowards! 196 00:17:34,990 --> 00:17:37,530 Sir, let's leave from here. - They've sold their souls! 197 00:17:40,030 --> 00:17:42,130 You didn't just teach lessons to students like me. 198 00:17:42,870 --> 00:17:44,230 You guided us. 199 00:17:44,660 --> 00:17:46,790 You imparted confidence along with knowledge. 200 00:17:47,090 --> 00:17:49,570 They say that one should have a goal ahead, and a Guru behind. 201 00:17:49,700 --> 00:17:51,220 And you are one such righteous Guru. 202 00:17:51,440 --> 00:17:53,120 You've helped all of us reach our goals. 203 00:17:53,860 --> 00:17:55,380 You will reach your goal too. 204 00:17:55,490 --> 00:17:57,120 Your students stand by you. 205 00:17:57,530 --> 00:18:00,120 You and our college are role models to the world. 206 00:18:00,330 --> 00:18:01,620 Be brave and push ahead! 207 00:18:02,470 --> 00:18:04,230 Jai Hind! Take care. - Thank you. 208 00:18:06,430 --> 00:18:09,650 Bruce Lee, get some men from Mangaluru for our operations. 209 00:18:09,910 --> 00:18:11,240 I've informed Shetty about it. 210 00:18:11,360 --> 00:18:13,430 One of his men has come down with a contract! 211 00:18:13,880 --> 00:18:15,660 Get him admitted to R K University. 212 00:18:22,860 --> 00:18:24,890 Lo and behold the Ruler! 213 00:18:24,920 --> 00:18:28,230 Sri Sri Ranadheera Kanteerava! 214 00:18:28,440 --> 00:18:30,660 Looks like he's taken after Annavaru. 215 00:18:30,680 --> 00:18:31,930 Sir? - Silence! 216 00:18:32,710 --> 00:18:35,920 I shall never hide and fight the war! 217 00:18:37,580 --> 00:18:40,630 Twenty five lambs are here to assassinate a lone Lion! 218 00:18:42,470 --> 00:18:44,020 Your Highness! - Yes?! 219 00:18:44,040 --> 00:18:46,300 Don't lose your temper. - Is that so?! 220 00:18:50,450 --> 00:18:53,410 Sir, the mace is coming in contact with another mace! 221 00:18:56,300 --> 00:18:57,660 Is she supposed to be the Queen? 222 00:18:58,970 --> 00:19:00,350 And does he look like an Emperor? 223 00:19:00,380 --> 00:19:01,770 [MUFFLED MUMBLE] 224 00:19:01,800 --> 00:19:03,350 Why does the Queen look like that? 225 00:19:03,380 --> 00:19:04,950 How else will the Aaya (helper) look? 226 00:19:05,060 --> 00:19:07,020 The Aaya in her isn't prepared to be the Queen. 227 00:19:07,050 --> 00:19:08,300 Look at her in that blue saree. 228 00:19:08,330 --> 00:19:09,370 No wonder you found out. 229 00:19:09,390 --> 00:19:11,910 This play is being put up by the non-teaching staff. 230 00:19:12,450 --> 00:19:14,390 The Admin's the Emperor. The Aaya's the Queen. 231 00:19:14,420 --> 00:19:16,380 The security guards are the doorkeepers. 232 00:19:16,410 --> 00:19:18,810 Lab technicians and Hostel wardens are the Ministers. 233 00:19:19,280 --> 00:19:21,550 And who's the director of this wretched play? 234 00:19:21,920 --> 00:19:23,020 I am... 235 00:19:25,500 --> 00:19:26,910 The computer science lecturer. 236 00:19:27,590 --> 00:19:30,230 Oy' Queen! Get rid of the blue saree! 237 00:19:30,520 --> 00:19:31,880 Get rid of it. - Fine. 238 00:19:32,170 --> 00:19:35,560 Sir, a guy has come looking for you. 239 00:19:35,810 --> 00:19:37,600 You there, tell him what the matter is! 240 00:19:37,620 --> 00:19:38,780 Talk respectfully. 241 00:19:38,810 --> 00:19:41,070 I'll deal with him. Get going from here! 242 00:19:41,090 --> 00:19:42,780 Take a hike! Move! 243 00:19:42,810 --> 00:19:45,000 Who are you, Sire? - My name's Arjun. 244 00:19:45,020 --> 00:19:47,400 I'm the son of College Librarian Govind's friend. 245 00:19:48,200 --> 00:19:49,690 I wanted to join the Seventh semester. 246 00:19:49,720 --> 00:19:51,760 Heard your Vice-Principal has given the go ahead. 247 00:19:51,790 --> 00:19:53,070 Speaking of high influence, huh? 248 00:19:53,580 --> 00:19:55,290 This college is running on recommendations. 249 00:19:55,320 --> 00:19:58,070 It has gone to the dogs after admitting every tom, dick and harry! 250 00:19:58,090 --> 00:19:59,130 Move! 251 00:20:00,780 --> 00:20:02,510 Lord Kanteerava! Come along. 252 00:20:02,530 --> 00:20:05,050 I wanted to know a few things about this college. 253 00:20:06,440 --> 00:20:08,230 Somebody call the Opponent King. 254 00:20:10,660 --> 00:20:13,150 He wishes to get a look at the college. Take him around. 255 00:20:13,630 --> 00:20:15,000 And him? - The Peon! 256 00:20:15,020 --> 00:20:16,430 This is the degree block. 257 00:20:16,460 --> 00:20:19,240 No one's paying heed inside or bothering on the outside. 258 00:20:20,280 --> 00:20:21,860 This is the Engineering block. 259 00:20:21,890 --> 00:20:24,030 Long ago, Engineers would travel in cabs. 260 00:20:24,060 --> 00:20:25,530 Now, they drive passengers in them. 261 00:20:25,550 --> 00:20:28,440 All thanks to Corona. - Looks like he's new to college. 262 00:20:28,770 --> 00:20:29,820 Stop right there. 263 00:20:32,500 --> 00:20:34,230 Go on. Keep moving. 264 00:20:34,750 --> 00:20:35,920 Didn't I tell you? 265 00:20:37,820 --> 00:20:39,610 Dude, let's mess around a bit. 266 00:20:42,170 --> 00:20:44,690 This is the Library! - When did I call it a Mortuary? 267 00:20:44,720 --> 00:20:45,960 Keep walking. 268 00:20:47,170 --> 00:20:48,910 The smoke's already in your lungs. Go on. 269 00:20:48,930 --> 00:20:51,730 They're all defective pieces. All thanks to addictive vices. 270 00:20:51,750 --> 00:20:54,220 Refer this until the new book arrives. 271 00:20:59,080 --> 00:21:02,250 That is the medical block. They're the ones who slit and rip us off. 272 00:21:07,900 --> 00:21:08,930 That is the auditorium. 273 00:21:08,960 --> 00:21:12,050 Medical students are practising dance for the 50th year celebrations. 274 00:21:12,070 --> 00:21:14,450 You've no use from it. Let's go. 275 00:21:15,500 --> 00:21:17,830 I'll take a look and decide how useful it is. 276 00:21:30,150 --> 00:21:31,850 What does Choli mean? - Choli's a blouse. 277 00:21:31,880 --> 00:21:34,590 Chunari's a skirt. - Did I ask you? 278 00:21:48,350 --> 00:21:50,340 Who is she? - The Doctor. 279 00:21:50,860 --> 00:21:52,100 And I'm her Patient. 280 00:22:09,300 --> 00:22:11,790 Your song's superb. Your dance's superb. 281 00:22:11,810 --> 00:22:13,900 Your grace's superb and your troop is superb too. 282 00:22:14,270 --> 00:22:16,450 But the groom doesn't have the very necessary thing. 283 00:22:16,730 --> 00:22:17,740 Huh?! 284 00:22:18,030 --> 00:22:19,380 He's expressionless. 285 00:22:21,640 --> 00:22:24,400 Either change the song or change your partner. 286 00:22:24,420 --> 00:22:26,070 And who are you to tell us that?! 287 00:22:27,460 --> 00:22:28,890 The Supreme Fan! 288 00:22:32,270 --> 00:22:33,570 Dude, share a cigarette with me. 289 00:22:34,690 --> 00:22:37,300 Take off your damn shirt! - Stoop down! Squat! 290 00:22:37,510 --> 00:22:39,280 What are you staring at? - I'll smack you! 291 00:22:39,300 --> 00:22:40,460 Sir, please let us go. 292 00:22:40,490 --> 00:22:44,030 Ankith, your Madhu's here. - Madhu! 293 00:22:44,350 --> 00:22:45,890 I'm not Madhu. I'm Mahesh. 294 00:22:46,810 --> 00:22:48,750 You're my Madhu! - I'm Mahesh. Not your Madhu. 295 00:22:48,780 --> 00:22:50,660 Hand me the grass! 296 00:22:51,680 --> 00:22:53,850 Sir, please let me go! 297 00:22:55,060 --> 00:22:56,870 You! Come here. 298 00:22:58,270 --> 00:22:59,650 Have you watched Om? 299 00:22:59,680 --> 00:23:01,100 We were the ones who produced it. 300 00:23:01,120 --> 00:23:02,270 Huh? 301 00:23:03,610 --> 00:23:06,960 You guys are lingering around the entry scene, I've already made it to the climax. 302 00:23:07,580 --> 00:23:08,930 I'm a fan of Sathya too. 303 00:23:10,460 --> 00:23:12,000 Do you have a long (machete) with you? 304 00:23:12,520 --> 00:23:13,740 Do you have one? 305 00:23:13,770 --> 00:23:14,920 Here, take it back. 306 00:23:15,540 --> 00:23:16,780 Let's go. - Madhu! 307 00:23:16,810 --> 00:23:18,100 The torn underwear's mine. 308 00:23:18,130 --> 00:23:20,000 The faded one's mine. - Madhu? 309 00:23:26,530 --> 00:23:27,860 Thank you brother. - Keep moving. 310 00:23:29,460 --> 00:23:30,960 Please sir. I desperately need it. 311 00:23:30,990 --> 00:23:32,160 Desperate for the stuff, huh? 312 00:23:33,480 --> 00:23:35,520 There you go. Go have fun! 313 00:23:35,540 --> 00:23:36,670 Give me some. 314 00:23:37,200 --> 00:23:41,110 Get some corner seats in a cinema and stay away from classes. 315 00:23:41,390 --> 00:23:42,430 Who's next? 316 00:23:43,130 --> 00:23:44,460 New admission? 317 00:23:44,780 --> 00:23:46,290 Attending classes is prohibited. 318 00:23:46,320 --> 00:23:48,520 What will you take? Cash or Dope? 319 00:23:48,550 --> 00:23:50,460 Does he look like a dope head to you? 320 00:23:50,490 --> 00:23:51,740 Take it! 321 00:23:51,980 --> 00:23:53,040 What are you doing?! 322 00:23:53,350 --> 00:23:55,760 Hand me ten thousand bucks and I'll have some fun. 323 00:23:56,570 --> 00:23:58,870 Five hundred bucks doesn't even cover my OLA, UBER ride. 324 00:24:09,660 --> 00:24:11,040 Sir? - Hmmm? 325 00:24:11,060 --> 00:24:13,320 Go ahead with the class, sir. - Are you new here? 326 00:24:13,620 --> 00:24:15,660 I can't conduct the lecture for only fifteen of you. 327 00:24:15,690 --> 00:24:17,290 Don't we count as students to you? 328 00:24:17,800 --> 00:24:19,380 I'll teach them at my coaching Center. 329 00:24:19,560 --> 00:24:21,340 You can join them. I'll coach you too. 330 00:24:21,500 --> 00:24:24,190 I've paid for the college lectures. Not for a coaching class. 331 00:24:24,840 --> 00:24:27,850 Clearly you need the lessons more than I do. 332 00:24:27,970 --> 00:24:30,590 I will not be taking the class. Do whatever you want. 333 00:24:32,870 --> 00:24:34,750 Fantastic! - It will be, sir. 334 00:24:35,010 --> 00:24:38,580 Doesn't this college allow a lecture if there are only fifteen students in a class? 335 00:24:38,810 --> 00:24:39,850 Give me two minutes. 336 00:24:40,050 --> 00:24:43,260 I'll finish the cultural meeting and attend to you. Okay? 337 00:24:45,230 --> 00:24:46,440 Excuse me? 338 00:24:46,470 --> 00:24:49,000 How are the preparations for the Golden Jubilee coming along? 339 00:24:50,120 --> 00:24:51,310 It's going well, sir. 340 00:24:51,450 --> 00:24:53,000 We'll need the funds sooner though. 341 00:24:53,030 --> 00:24:55,410 Funds will take time. Manage until then. 342 00:24:55,430 --> 00:24:58,410 Feel free to give them the donation money I paid along with the fees. 343 00:24:58,980 --> 00:25:00,110 Wait for two minutes. 344 00:25:01,220 --> 00:25:03,320 The programs should go well. 345 00:25:03,510 --> 00:25:05,880 And each program should be unique, okay? 346 00:25:05,900 --> 00:25:07,210 Sure sir. 347 00:25:08,510 --> 00:25:09,830 Who is this guy? 348 00:25:10,930 --> 00:25:13,800 Will there be no lecture if there are only fifteen students in a class? 349 00:25:13,830 --> 00:25:15,930 Who told you that? - The Thermodynamics Lecturer. 350 00:25:16,020 --> 00:25:17,140 Murali Manohar. 351 00:25:17,170 --> 00:25:20,860 Look, he's a senior lecturer. And you're new here. 352 00:25:20,890 --> 00:25:23,030 Have some patience! - What's all this sir? 353 00:25:23,050 --> 00:25:25,030 Do we have to explain ourselves to a student? 354 00:25:25,050 --> 00:25:26,890 He'll stay if he wishes to... 355 00:25:27,530 --> 00:25:29,050 Or else, he is free to leave. 356 00:25:29,080 --> 00:25:30,130 Mister! 357 00:25:30,470 --> 00:25:32,650 I'll talk to him. You may leave now. 358 00:25:32,680 --> 00:25:35,620 Hurry up sir. Or else I'll have to go looking for him. 359 00:25:35,760 --> 00:25:36,940 Excuse me? 360 00:25:37,540 --> 00:25:39,110 You seem familiar to me. 361 00:25:40,910 --> 00:25:42,170 Do you live in Basavanagudi? 362 00:25:43,460 --> 00:25:44,950 Nah. More like Gandhadagudi. 363 00:25:45,200 --> 00:25:46,280 I'll see you sir. 364 00:25:47,460 --> 00:25:48,790 Keep an eye on him. 365 00:25:49,340 --> 00:25:50,610 He seems like a troublemaker. 366 00:25:53,150 --> 00:25:55,020 Hi... - Hey! 367 00:25:55,810 --> 00:25:58,470 I thought of having a chat with you in the Vice-Principal's room. 368 00:25:58,500 --> 00:25:59,560 Then I got thinking. 369 00:25:59,580 --> 00:26:01,790 What if you threw attitude, in turn hurting my ego 370 00:26:01,820 --> 00:26:03,950 ...and pissing me off? So only the social distancing. 371 00:26:04,200 --> 00:26:06,220 Did you change the song? - Oh, we didn't. 372 00:26:06,700 --> 00:26:08,100 Got rid of the partner itself. 373 00:26:09,000 --> 00:26:10,530 You're very straightforward. 374 00:26:11,310 --> 00:26:12,870 You don't hold back anything, right? 375 00:26:12,900 --> 00:26:14,270 All I do is talk. 376 00:26:14,320 --> 00:26:16,160 Are you an Engineering student? - Yep... 377 00:26:16,230 --> 00:26:17,840 I'm a... - You don't have to say it. 378 00:26:17,870 --> 00:26:20,150 Your appearance tells me you're a medical student. 379 00:26:20,180 --> 00:26:21,420 You look like a capsule. 380 00:26:21,440 --> 00:26:22,870 What is this guy even? 381 00:26:22,900 --> 00:26:25,010 Don't you want my phone number? 382 00:26:25,380 --> 00:26:27,380 I'm not the one to flirt or fall for someone. 383 00:26:27,940 --> 00:26:30,030 Be careful. Bye. 384 00:26:34,480 --> 00:26:35,940 Looks like a Demigod on the outside. 385 00:26:35,960 --> 00:26:37,850 But is clearly an Osama Bin Laden on the inside. 386 00:26:40,980 --> 00:26:42,290 I'm sorry bro. 387 00:26:53,860 --> 00:26:54,910 Move it! 388 00:27:02,670 --> 00:27:03,730 Move away! 389 00:27:09,300 --> 00:27:10,410 Why is he here? 390 00:27:24,380 --> 00:27:25,430 Sit. 391 00:27:25,450 --> 00:27:27,640 Bro, I'll get out of here. - Sit down! 392 00:27:27,670 --> 00:27:28,970 If you say so, bro. 393 00:27:29,130 --> 00:27:32,620 Brother, I came here for that very reason. 394 00:27:33,130 --> 00:27:34,730 I was here even before you came by. 395 00:27:35,030 --> 00:27:36,560 That is all I know. 396 00:27:36,910 --> 00:27:38,520 I thought it was a good deal. 397 00:27:38,540 --> 00:27:39,990 I had no idea you were involved. 398 00:27:40,400 --> 00:27:41,980 No one should know about me. 399 00:27:42,000 --> 00:27:43,440 I'll disappear from here, brother. 400 00:27:44,070 --> 00:27:45,870 Please spare me! - If they find out... 401 00:27:45,900 --> 00:27:48,220 I won't speak a word. 402 00:27:50,370 --> 00:27:52,560 He'll kill me. Slay me right here. 403 00:28:23,030 --> 00:28:26,290 I'm sorry sir. I can't let my students sign your petition. 404 00:28:26,320 --> 00:28:27,390 You may leave. 405 00:28:30,530 --> 00:28:32,980 The 'Justice for Sameera' campaign has my support. 406 00:28:33,010 --> 00:28:35,880 This is Samarth Bhagwat, the DC of Bangalore. 407 00:28:35,900 --> 00:28:37,670 Please lend your support too. 408 00:28:37,760 --> 00:28:39,440 Save Government colleges. 409 00:28:46,720 --> 00:28:50,200 WE WANT JUSTICE [IN UNISON] 410 00:28:54,950 --> 00:28:57,520 [PROTEST CRIES CONTINUE] 411 00:29:03,650 --> 00:29:06,320 We've planned a project to equip Government colleges 412 00:29:06,350 --> 00:29:09,560 ...and Aided colleges with optimum teaching facilities. 413 00:29:09,670 --> 00:29:11,450 I stand with Government colleges. 414 00:29:15,690 --> 00:29:19,350 Sir, we now have five thousand students' signatures for the petition. 415 00:29:29,810 --> 00:29:33,380 Leave a lasting impression 416 00:29:33,910 --> 00:29:37,490 Keep steering ahead 417 00:29:38,060 --> 00:29:40,880 Be an unwavering voice 418 00:29:42,100 --> 00:29:44,340 Be your own companion 419 00:29:46,140 --> 00:29:53,850 What fate holds, is beyond us 420 00:29:54,390 --> 00:30:01,980 The destiny we aim for, is always on us 421 00:30:02,500 --> 00:30:08,720 Let us be the author of our own lives 422 00:30:10,770 --> 00:30:16,010 Who will dare stop us from being ourselves? 423 00:30:16,450 --> 00:30:20,620 WE WANT JUSTICE! 424 00:30:38,510 --> 00:30:39,850 Namaskara (Salutations) DC Sir! 425 00:30:40,360 --> 00:30:41,790 I'm Antony Joseph. 426 00:30:42,390 --> 00:30:44,290 I'm the MD of RNC group. - Tell me. 427 00:30:44,310 --> 00:30:47,070 You're the son of the Wisdom Goddess and I, of the Goddess of Wealth. 428 00:30:47,100 --> 00:30:49,600 The two Goddesses never go hand in hand. 429 00:30:50,060 --> 00:30:51,920 Because women tend to be highly egoistic. 430 00:30:52,480 --> 00:30:55,760 They want men with Government jobs but not the ones with Government salaries. 431 00:30:56,220 --> 00:30:59,140 I think no woman will be happy with a man who only has a salary to offer. 432 00:30:59,160 --> 00:31:00,240 Excuse me?! 433 00:31:00,500 --> 00:31:03,060 Money is of the least priority for those who love their job. 434 00:31:03,840 --> 00:31:06,030 I'm doing this job out of the love for it! 435 00:31:06,810 --> 00:31:09,950 My voice is for my college and my teacher. 436 00:31:10,790 --> 00:31:13,270 Justice for Sameera campaign will continue. 437 00:31:13,610 --> 00:31:17,080 Looks like Private colleges have started getting the shivers. 438 00:31:17,830 --> 00:31:19,550 Fearful of losing out to the Wealth Goddess. 439 00:31:19,940 --> 00:31:21,710 Where there's Wisdom, there's no ego. 440 00:31:22,120 --> 00:31:23,610 Wealth will follow. 441 00:31:23,920 --> 00:31:26,020 And if a woman can't stand a man who only has his 442 00:31:26,040 --> 00:31:28,880 ...hard earned salary money to offer; I'd rather remain single. 443 00:31:29,330 --> 00:31:32,090 Bachelors are highly regarded in our country right now. 444 00:31:32,820 --> 00:31:35,040 If you ever think of messing with my college... 445 00:31:36,190 --> 00:31:38,470 I won't spare you. See you around. 446 00:31:43,990 --> 00:31:46,070 According to the Illustration, Human bones... 447 00:31:46,090 --> 00:31:48,230 Why are you acting like a Covid patient? 448 00:31:48,250 --> 00:31:49,660 You'll be fine. Keep moving. 449 00:31:49,690 --> 00:31:50,820 You'll meet Karishma over there. 450 00:31:50,850 --> 00:31:52,580 He shouldn't find out that I'm a lecturer. 451 00:31:54,210 --> 00:31:55,460 Look at the board. 452 00:31:55,490 --> 00:31:58,160 Madam, sit by my side everyday and take all the classes. 453 00:31:58,180 --> 00:31:59,530 That would be hot. 454 00:32:04,260 --> 00:32:06,360 All of you make a note. I'll be back in a moment. 455 00:32:08,880 --> 00:32:11,430 He's fine now. It's a case of food poisoning. 456 00:32:11,730 --> 00:32:16,330 He had soft drinks last night. Somebody must have drugged it. 457 00:32:16,710 --> 00:32:18,110 The chemicals have made him sick. 458 00:32:18,460 --> 00:32:20,980 The number of drug addicts in our college has gone up. 459 00:32:21,500 --> 00:32:23,320 The supply of drugs is rampant. 460 00:32:24,100 --> 00:32:26,030 Our college has changed a lot. 461 00:32:26,340 --> 00:32:28,590 Medical students aren't getting any cases for studies. 462 00:32:42,040 --> 00:32:43,730 Weren't you lamenting that our college 463 00:32:43,750 --> 00:32:45,710 ...hardly has cases or patients to study? 464 00:32:46,900 --> 00:32:50,830 His broken wrist and your specialisation being Orthopaedics is a perfect match now. 465 00:32:50,850 --> 00:32:52,120 Come on. Heal him. 466 00:32:57,450 --> 00:32:59,960 There won't be any noise. Study him. Get started. 467 00:33:00,300 --> 00:33:02,500 Shall I break his left hand? Will you practice? Come. 468 00:33:02,530 --> 00:33:04,690 Brother, we're Cardiologists. 469 00:33:04,710 --> 00:33:07,100 If you had any heart patients for us, it would help us. 470 00:33:07,430 --> 00:33:09,230 Do I look like someone who supplies patients? 471 00:33:09,250 --> 00:33:10,450 Go online and get one! 472 00:33:10,470 --> 00:33:11,610 Help our department sir. 473 00:33:11,630 --> 00:33:13,750 How about I get admitted as a patient? 474 00:33:14,250 --> 00:33:16,080 Brother, we need a case for our Dental study. 475 00:33:16,110 --> 00:33:18,900 You guys are asking as if I'm selling tomatoes over here. 476 00:33:18,920 --> 00:33:20,010 Brother? 477 00:33:20,690 --> 00:33:21,760 Sir, please. 478 00:33:21,780 --> 00:33:24,000 [IN MALAYALAM] Brother, our department needs a patient. 479 00:33:24,020 --> 00:33:26,440 [IN TELUGU] Brother, we need a liver for study. 480 00:33:26,470 --> 00:33:28,980 Thrash another goon for us. Please? 481 00:33:32,580 --> 00:33:33,820 Don't... 482 00:33:35,010 --> 00:33:37,390 He's not our target. We're here for the college. 483 00:33:39,210 --> 00:33:41,730 Internals and Lab exams are nearing. 484 00:33:41,850 --> 00:33:44,180 None of the students should be able to focus. 485 00:33:53,480 --> 00:33:56,330 Nurse check his BP every two hours. - Doctor, what happened to them? 486 00:33:56,360 --> 00:33:59,260 Hello Doctor. They're all patients of drug abuse. 487 00:34:01,860 --> 00:34:04,240 With no drugs in their system in the last few days, 488 00:34:04,260 --> 00:34:06,780 ...they've hurt themselves overcome by anxiety and irritation. 489 00:34:06,800 --> 00:34:09,740 The gravest case in here is that of Ankith. 490 00:34:10,660 --> 00:34:12,770 He fell off the building and has fractured his knees. 491 00:34:12,790 --> 00:34:13,940 He's also mentally unstable. 492 00:34:14,290 --> 00:34:15,620 He's very disturbed. 493 00:34:15,760 --> 00:34:17,580 It's the same case with everyone here. 494 00:34:18,210 --> 00:34:20,080 They're all in need of rehabilitation. 495 00:34:20,100 --> 00:34:23,010 If they weren't brought here in time, their lives would be in danger. 496 00:34:23,040 --> 00:34:26,380 For further treatment, Doctor Kokila Raman will be coming. 497 00:34:26,570 --> 00:34:29,150 If you know anything more, help them out. 498 00:34:29,320 --> 00:34:31,300 I've done my job. The rest... - Move! Sir... 499 00:34:31,550 --> 00:34:33,540 Someone dressed like a joker is approaching. 500 00:34:33,570 --> 00:34:35,260 Did a patient of yours escape? 501 00:34:35,890 --> 00:34:37,300 Looks like sir's here. 502 00:34:43,390 --> 00:34:44,500 Is he a doctor? 503 00:34:50,460 --> 00:34:51,650 Uncle! 504 00:35:07,280 --> 00:35:08,400 Hello Doctor! 505 00:35:16,170 --> 00:35:18,680 Did you get your Ramayana book after all? 506 00:35:19,120 --> 00:35:21,440 You tried so hard for it. 507 00:35:21,630 --> 00:35:23,780 Why worry? The case ended in our favour. 508 00:35:23,810 --> 00:35:26,910 Read more. Keep reading Ramayana, okay? 509 00:35:26,930 --> 00:35:28,190 He's also a Mind reader. 510 00:35:29,430 --> 00:35:31,160 You're a Good boy. 511 00:35:34,800 --> 00:35:37,380 He seems stoned to the hilt, how will he rehabilitate them? 512 00:35:37,400 --> 00:35:40,580 He's been in a Rehab before. He knows the mentality of its patients. 513 00:35:41,050 --> 00:35:42,700 You don't worry. Just support him. 514 00:35:49,520 --> 00:35:51,650 Dear Daughter...? - Daddy! 515 00:35:51,720 --> 00:35:53,410 My baby! 516 00:35:53,860 --> 00:35:56,750 There's no father like you... [POPULAR KANNADA SONG] 517 00:36:10,140 --> 00:36:11,300 Wait and watch sir. 518 00:36:18,620 --> 00:36:19,700 I love you daddy! 519 00:36:21,120 --> 00:36:23,280 Who are you? - The doctor's assistant. 520 00:36:23,310 --> 00:36:24,560 Get lost! 521 00:36:29,490 --> 00:36:30,730 What's happening here? 522 00:36:35,210 --> 00:36:37,630 Wait until I get out. I won’t spare you! 523 00:36:37,660 --> 00:36:40,860 Dude, I'll never let you out of here! Get going! 524 00:36:40,890 --> 00:36:45,450 I had no idea that this college and its students are in such horrendous condition. 525 00:36:46,660 --> 00:36:49,390 If word gets out, our college's reputation will be tainted. 526 00:36:49,740 --> 00:36:52,680 Make sure nobody knows about this. - Sure sir. 527 00:36:53,140 --> 00:36:56,600 Sir, he's our senior Psychologist Dr. Kokila Raman. 528 00:36:57,220 --> 00:36:59,440 I'm Jaypal, the Vice-Principal. - Glad to meet you sir. 529 00:36:59,580 --> 00:37:00,930 I'm Ranadheera Kanteerava. 530 00:37:00,950 --> 00:37:03,520 Wait, do we have an empty bed? 531 00:37:03,550 --> 00:37:06,080 Why? - You should hear yourself. 532 00:37:06,100 --> 00:37:08,010 Doctor, how are things? 533 00:37:08,350 --> 00:37:09,370 Yes. 534 00:37:10,610 --> 00:37:12,340 There are a lot of issues here. 535 00:37:13,410 --> 00:37:16,150 I will leave only after I resolve them all. 536 00:37:16,750 --> 00:37:19,110 You see the radiance in my eyes, don't you? 537 00:37:19,310 --> 00:37:20,860 Only the cataract is visible. 538 00:37:20,950 --> 00:37:22,250 Get it operated. 539 00:37:23,160 --> 00:37:25,230 See you doctor. - Let's go. 540 00:37:25,550 --> 00:37:27,110 Radiance...? All I see is a booger. 541 00:37:27,140 --> 00:37:29,960 There is an issue. A big one at that! 542 00:37:29,980 --> 00:37:31,930 You're right sir. What do we do now? 543 00:37:33,380 --> 00:37:34,480 Sir? 544 00:37:35,130 --> 00:37:36,390 Inject this into him. 545 00:37:39,020 --> 00:37:42,300 What was the management doing when drugs were making its way into the college? 546 00:37:42,320 --> 00:37:44,440 We're trying hard to keep Government colleges afloat 547 00:37:44,460 --> 00:37:46,420 ...and you're only making it worse. 548 00:37:46,440 --> 00:37:48,620 That's not the case sir. - I'll take serious action. 549 00:37:48,650 --> 00:37:50,740 Every Government college will receive a notice. 550 00:37:50,760 --> 00:37:52,670 This shouldn't repeat. Be careful. 551 00:37:52,700 --> 00:37:54,100 Sorry sir. - Good. 552 00:37:54,130 --> 00:37:56,560 Namaskara - Glad to see Gurudev Deshmukh. 553 00:37:57,020 --> 00:37:58,810 How are you? Hope everything's fine. 554 00:37:58,830 --> 00:38:00,680 All thanks to your support and inspiration. 555 00:38:00,700 --> 00:38:04,530 80,000 students and 58 colleges have signed the petition. 556 00:38:04,560 --> 00:38:06,210 This college too will join us. 557 00:38:07,020 --> 00:38:09,800 We will submit it to the court at the earliest. 558 00:38:10,330 --> 00:38:13,070 Your support for Government colleges is much needed. 559 00:38:13,350 --> 00:38:15,600 Definitely. All the best. - Thank you. 560 00:38:15,620 --> 00:38:16,910 I shall take your leave now. 561 00:38:18,510 --> 00:38:19,680 Let's go in. 562 00:38:24,810 --> 00:38:25,960 Basya? 563 00:38:26,630 --> 00:38:27,930 His body's leaned to the left. 564 00:38:28,410 --> 00:38:29,770 And THAT has leaned to the right. 565 00:38:30,370 --> 00:38:32,570 Why is his sight pointing to that side? 566 00:38:37,390 --> 00:38:38,710 There lies the problem! 567 00:38:38,790 --> 00:38:40,350 Mister Curls, speak up! 568 00:38:40,860 --> 00:38:42,480 He's not even fluttering his eyelashes. 569 00:38:42,510 --> 00:38:44,490 He's under observation. He needs time to recover. 570 00:38:44,520 --> 00:38:45,990 Excuse me? I'll just be back. 571 00:38:46,020 --> 00:38:50,020 All he did was look and then came... those damned tears! 572 00:38:51,230 --> 00:38:52,840 This is a case of failed love. - I know. 573 00:38:52,990 --> 00:38:55,070 A girl broke his heart. - Brother... 574 00:38:55,090 --> 00:38:58,270 Girls only know how to break hearts. And all boys know is to mend hearts. 575 00:38:58,400 --> 00:38:59,890 Don't get confused. Tell me more. 576 00:38:59,910 --> 00:39:02,330 Since his love failed, he's become an addict. 577 00:39:02,360 --> 00:39:04,340 There's a bigger problem at stake. 578 00:39:04,360 --> 00:39:05,430 Hallucinations. 579 00:39:05,450 --> 00:39:07,270 He experiences visual hallucinations. 580 00:39:07,420 --> 00:39:10,150 Whenever he sees a couple in front of him, 581 00:39:10,170 --> 00:39:12,830 ...he begins to hallucinate thinking of his lover. 582 00:39:13,210 --> 00:39:18,520 Just like how he saw you both and is hallucinating now. 583 00:39:18,540 --> 00:39:21,290 The two of you will have to be happy in front of him. 584 00:39:21,310 --> 00:39:24,980 One more failed love story and it might be the end of his story. 585 00:39:27,240 --> 00:39:28,450 Let's go Basya. 586 00:39:30,850 --> 00:39:31,940 Arjun? 587 00:39:32,720 --> 00:39:33,790 Arjun?! 588 00:39:33,900 --> 00:39:35,750 What are you doing?! - Woah! 589 00:39:35,770 --> 00:39:38,730 Look at that Basya, he's elated. 590 00:39:39,470 --> 00:39:43,580 He's seeing himself and his girlfriend in us. 591 00:39:44,800 --> 00:39:46,130 Visual hallucinations. 592 00:39:46,630 --> 00:39:49,640 See... He's reacting. And he's happy. 593 00:39:51,220 --> 00:39:54,690 The effort is his, and look who's taking the credits! 594 00:39:56,420 --> 00:39:58,190 They're made for each other. 595 00:39:58,220 --> 00:40:00,160 Where is their cart of love? - Their Cart...?! 596 00:40:06,610 --> 00:40:07,930 Why are you acting like this?! 597 00:40:09,040 --> 00:40:10,460 Control yourself, Doctor! 598 00:40:15,460 --> 00:40:16,520 DOCTOR! 599 00:40:17,410 --> 00:40:20,710 Sorry. I myself had a moment of visual hallucination. 600 00:40:22,700 --> 00:40:25,240 Get the ropes! Tie him up! 601 00:40:25,260 --> 00:40:27,290 I need to propose tomorrow. Let me go. 602 00:40:28,070 --> 00:40:32,750 Tomorrow's Valentine's Day! Love-day! 603 00:40:34,000 --> 00:40:35,710 Anju, I love you. 604 00:40:37,330 --> 00:40:39,360 Will you be my... - Do you love each other? 605 00:40:39,740 --> 00:40:41,470 What's with the Roses? Tie the knots now! 606 00:40:41,490 --> 00:40:43,200 Sir, please don't do this. - Tie it! Now! 607 00:40:43,220 --> 00:40:45,640 Please don't do this. - A Taali or a Rakhi? You choose! 608 00:40:45,660 --> 00:40:48,210 [INDISTINCT COMMOTION] 609 00:40:48,240 --> 00:40:49,420 You want her, right? 610 00:40:55,720 --> 00:40:57,820 Tie the Taali ! 611 00:40:57,840 --> 00:40:59,280 Do it now! 612 00:40:59,300 --> 00:41:02,780 You both are a great pair. Tie the knots! Now! 613 00:41:03,190 --> 00:41:06,360 Give it to me. I'll show you how it's done. 614 00:41:15,660 --> 00:41:16,860 Stop right there! 615 00:41:18,230 --> 00:41:20,450 Everyone! Get her! Stop right there! 616 00:41:21,230 --> 00:41:22,380 Stop! 617 00:41:44,180 --> 00:41:45,190 Look who's there! 618 00:42:05,870 --> 00:42:07,570 How can you get married without a priest? 619 00:42:07,590 --> 00:42:10,690 You think you can marry without the chants and a glimpse of the stars? 620 00:42:10,710 --> 00:42:12,200 What say, Mr. Priest? - You're right. 621 00:42:13,050 --> 00:42:15,430 They're the Groom's family and we are the Bride's family. 622 00:42:15,460 --> 00:42:18,000 If you get them married soon, we'll get the reception started. 623 00:42:18,020 --> 00:42:19,050 Let the wedding begin! 624 00:42:19,090 --> 00:42:20,540 Sir, give it a minute. 625 00:42:20,560 --> 00:42:22,400 The inauspicious time will come to an end. 626 00:42:22,420 --> 00:42:24,370 We can then get started. - Done, Mr. Priest. 627 00:42:24,400 --> 00:42:26,030 Didn't you ask for a heart patient? 628 00:42:26,600 --> 00:42:27,670 Will two of them do? 629 00:42:31,050 --> 00:42:33,090 I'll tie the Taali right away! 630 00:42:33,110 --> 00:42:34,770 Listen to me. The time's not right... 631 00:42:34,790 --> 00:42:36,480 The Lord of Death will hover on you. 632 00:42:36,510 --> 00:42:38,280 Let go of my hand, you prick! 633 00:43:02,140 --> 00:43:04,110 Mr. Priest, looks like we're skipping the wedding 634 00:43:04,140 --> 00:43:06,000 ...and directly heading for the last supper! 635 00:43:06,230 --> 00:43:08,940 I'm all set to serve them! - As you wish. 636 00:43:22,110 --> 00:43:23,320 Thank you! 637 00:43:24,110 --> 00:43:26,370 This one's for the dental branch. 638 00:43:35,650 --> 00:43:36,870 Thank you sir. 639 00:43:48,780 --> 00:43:50,250 His knee cap is in pieces! Hurry up! 640 00:44:13,380 --> 00:44:15,490 Mr. Priest, I don't hear you chanting the mantras! 641 00:44:15,520 --> 00:44:18,020 There's no way my mantra will suit this occasion. 642 00:44:18,050 --> 00:44:20,360 Time to read out the afterlife scriptures. - Arjun! 643 00:45:05,010 --> 00:45:08,890 With you.. here begins my fable 644 00:45:08,920 --> 00:45:12,800 I’ve lived every line in it, to the fullest 645 00:45:12,820 --> 00:45:16,290 With me… here begins your fable 646 00:45:16,710 --> 00:45:20,480 For it has created another world of ours 647 00:45:20,500 --> 00:45:24,430 This has never happened before 648 00:45:24,510 --> 00:45:27,850 What does all of this mean? 649 00:45:28,300 --> 00:45:35,770 Clouded with thoughts here I am, yet all I can think of is you 650 00:45:36,070 --> 00:45:39,800 We’re not two entities anymore, but are one soul 651 00:45:39,890 --> 00:45:42,540 I submit myself to you 652 00:45:42,820 --> 00:45:46,390 You complete me, and I complete you 653 00:45:46,670 --> 00:45:50,410 The rest of my life is with you 654 00:45:50,510 --> 00:45:53,890 You complete me, and I complete you 655 00:45:54,420 --> 00:45:58,820 The rest of my life is with you 656 00:45:59,260 --> 00:46:03,140 With you.. here begins my fable 657 00:46:03,170 --> 00:46:06,630 I’ve lived every line in it, to the fullest 658 00:46:06,760 --> 00:46:10,370 With me… here begins your fable 659 00:46:10,780 --> 00:46:14,320 For it has created another world of ours 660 00:46:45,810 --> 00:46:53,410 We are far apart, yet here we are, living in the moment 661 00:46:53,510 --> 00:47:00,890 There’s nowhere else I’d rather be on this globe, but within you 662 00:47:01,200 --> 00:47:08,780 As the beats fill my racing heart, I run out of breath 663 00:47:08,940 --> 00:47:12,620 For all the loneliness I’ve suffered, here you are 664 00:47:12,650 --> 00:47:16,330 The sweetest and the perfect cure there is 665 00:47:16,620 --> 00:47:24,010 For all the affection that brims out of me, the care you provide is the answer 666 00:47:24,410 --> 00:47:31,140 Warding off all the evil glances from me, your eyes continue to guard me. 667 00:47:31,160 --> 00:47:34,460 You complete me, and I complete you 668 00:47:35,020 --> 00:47:38,630 The rest of my life is with you 669 00:47:38,870 --> 00:47:42,100 You complete me, and I complete you 670 00:47:42,770 --> 00:47:46,370 The rest of my life is with you 671 00:47:47,680 --> 00:47:51,160 With you.. here begins my fable 672 00:47:51,440 --> 00:47:55,060 I’ve lived every line in it, to the fullest 673 00:47:55,470 --> 00:47:58,930 With me… here begins your fable 674 00:47:59,160 --> 00:48:02,840 For it has created another world of ours 675 00:48:03,120 --> 00:48:07,050 This has never happened before 676 00:48:07,070 --> 00:48:10,410 What does all of this mean? 677 00:48:10,880 --> 00:48:18,230 Clouded with thoughts here I am, yet all I can think of is you 678 00:48:18,650 --> 00:48:22,320 We’re not two entities anymore, but are one soul 679 00:48:22,540 --> 00:48:25,190 I submit myself to you 680 00:48:25,380 --> 00:48:28,950 You complete me, and I complete you 681 00:48:29,150 --> 00:48:32,830 The rest of my life is with you 682 00:48:32,980 --> 00:48:36,360 You complete me, and I complete you 683 00:48:36,810 --> 00:48:40,910 The rest of my life is with you 684 00:49:13,410 --> 00:49:15,010 All you had to do was ask for me. 685 00:49:15,050 --> 00:49:17,010 It's sad that you messed with someone's life. 686 00:49:28,460 --> 00:49:29,600 Care for a cigarette? 687 00:49:29,630 --> 00:49:32,160 All the fire I need is in here. Don't need any more. Go on. 688 00:49:32,190 --> 00:49:33,980 You are the right match for me. 689 00:49:34,000 --> 00:49:36,740 Ever since I set my foot in the field, there's no competition for me. 690 00:49:36,770 --> 00:49:38,210 Only two kinds of people remain. 691 00:49:38,420 --> 00:49:41,050 The kind I like. The kind that likes me. 692 00:49:42,810 --> 00:49:45,840 How long will you keep him there? Put him down! 693 00:49:49,520 --> 00:49:51,130 Nobody's ever touched my men. 694 00:49:51,160 --> 00:49:53,630 And if they did, they've never lived to tell the story. 695 00:49:54,230 --> 00:49:57,130 Why did you hit him? - Didn't you tell him why? 696 00:49:58,520 --> 00:50:01,690 Irrespective of what the matter is, there was no need to get physical. 697 00:50:01,720 --> 00:50:04,450 I'm done smacking him and got him treated too. Move on! 698 00:50:04,480 --> 00:50:06,810 Do you wish to fight in the college and become a don? 699 00:50:06,840 --> 00:50:08,810 I'm from Mangaluru. Shetty's aide. 700 00:50:08,830 --> 00:50:11,140 They got me admitted in the college. So I'm here. 701 00:50:13,040 --> 00:50:15,370 Guys! He's one of us! 702 00:50:17,750 --> 00:50:19,780 I was the one who asked Shetty to send me his aide. 703 00:50:19,800 --> 00:50:21,940 And he's sent me the perfect man for it. 704 00:50:22,490 --> 00:50:24,590 One of our men is already in the college management. 705 00:50:25,300 --> 00:50:27,970 If you build a coffin, he'll cover it with a tombstone. 706 00:50:28,590 --> 00:50:31,090 Once the dean's back in college, you know what to do, right? 707 00:50:31,110 --> 00:50:32,150 Yes. 708 00:50:32,180 --> 00:50:34,330 He's one of ours. Don't get into a brawl. 709 00:50:34,830 --> 00:50:36,120 Leave him alone. 710 00:50:36,150 --> 00:50:37,160 Hello?! 711 00:50:37,590 --> 00:50:40,500 Shouldn't you be telling me that? I'll leave them alone. 712 00:50:40,580 --> 00:50:42,640 Don't worry. No more fistfights. 713 00:50:43,520 --> 00:50:46,280 He's taken some whooping for you. Take good care of him. 714 00:50:54,030 --> 00:50:57,090 He's a Smiling Assassin. I like him. 715 00:51:07,180 --> 00:51:09,410 [VIOLENT PAINFUL SCREAMS] 716 00:51:09,440 --> 00:51:11,830 Quit resisting! - Inject the medicine! 717 00:51:12,550 --> 00:51:14,640 PATIENT: Let me go! 718 00:51:15,160 --> 00:51:16,970 Give her this. - Doctor, what's happening? 719 00:51:17,150 --> 00:51:18,690 Somebody has drugged them all. 720 00:51:18,710 --> 00:51:21,300 Drugs? How did it make it into the Rehab? 721 00:51:21,510 --> 00:51:22,720 How do I know all that? 722 00:51:22,850 --> 00:51:25,760 Doctor, we only have one option. To stabilise them all. 723 00:51:25,790 --> 00:51:28,020 Why take drugs and scream your head off? 724 00:51:28,040 --> 00:51:29,600 Get back to bed! 725 00:51:29,790 --> 00:51:32,280 I'm not the one who's enjoying the kick, you are! 726 00:51:32,310 --> 00:51:35,090 The real kick lies in wooing your lecturer and making a move on her! 727 00:51:35,120 --> 00:51:37,610 What better high do you want? - Shut up! 728 00:51:38,540 --> 00:51:40,530 I'm not the one who's under influence. You are. 729 00:51:40,550 --> 00:51:43,420 You're the one enjoying the high of hitting on a lecturer. 730 00:51:44,380 --> 00:51:47,890 The dove of love has flown away 731 00:51:47,910 --> 00:51:55,120 The dove of love has flown away [IN UNISON] 732 00:52:03,410 --> 00:52:05,190 Arjun! - Quit monkeying around! 733 00:52:05,210 --> 00:52:07,150 Get back to your beds now. - Arjun! 734 00:52:17,690 --> 00:52:19,080 We'll get our stuff in the evening. 735 00:52:23,080 --> 00:52:25,610 Didn't I give you guys the tablets? 736 00:52:25,630 --> 00:52:27,850 Why didn't you take it?! 737 00:52:27,880 --> 00:52:29,850 Why should we take the tablets you give? 738 00:52:29,880 --> 00:52:33,110 Did I not tell you to take the tablets? - We're not drug addicts. 739 00:52:35,170 --> 00:52:37,200 Where's the Vice-Principal's chamber? - Upstairs. 740 00:52:37,320 --> 00:52:38,720 Thank you. - You're welcome. 741 00:52:40,080 --> 00:52:41,540 Well... Sir... 742 00:52:42,410 --> 00:52:43,650 How are you doing? 743 00:52:43,680 --> 00:52:46,530 I was just checking if they took the tablets you'd prescribed. 744 00:52:47,070 --> 00:52:48,530 All it took was a bit of a force. 745 00:52:48,560 --> 00:52:50,480 They're good boys. They'll take the tablets. 746 00:52:50,940 --> 00:52:52,220 Thank you sir. 747 00:52:52,560 --> 00:52:53,680 Take care. 748 00:52:54,880 --> 00:52:57,220 When did I prescribe tablets for them? 749 00:53:37,130 --> 00:53:38,970 Do you suspect anyone? 750 00:53:47,690 --> 00:53:50,580 Students are being harassed in the name of ragging. 751 00:53:50,720 --> 00:53:52,190 Drugs are being consumed. 752 00:53:52,290 --> 00:53:55,690 An anonymous complaint has been lodged that all of this is troubling students. 753 00:53:55,720 --> 00:53:57,220 Drugs? In our college? 754 00:53:57,460 --> 00:53:59,930 There's absolutely no chance of that. It's a false allegation. 755 00:54:00,260 --> 00:54:01,940 Seems like a case of personal vendetta. 756 00:54:02,250 --> 00:54:04,310 Our college has a legacy of fifty long years! 757 00:54:04,340 --> 00:54:07,410 I'm an alumnus of this college. - Oh, that's nice. 758 00:54:07,820 --> 00:54:11,610 I won't let anyone taint the reputation of this college and its students. 759 00:54:13,680 --> 00:54:16,300 There's no one in the library. Get here soon. 760 00:54:22,580 --> 00:54:24,420 How will we meet if there's another lockdown? 761 00:54:24,450 --> 00:54:27,240 Is this the place to romance? Get out! 762 00:54:27,260 --> 00:54:29,350 What's your admission number? What about yours lady? 763 00:54:29,370 --> 00:54:30,620 We're sorry, sir. - Get out! 764 00:54:30,800 --> 00:54:32,010 Good afternoon ma'am 765 00:54:50,050 --> 00:54:51,890 Make sure students get any book they ask for. 766 00:54:51,920 --> 00:54:52,970 Okay. 767 00:55:09,130 --> 00:55:12,490 I want to know who lodged the complaint! 768 00:55:13,840 --> 00:55:15,090 Tell me! 769 00:55:15,830 --> 00:55:19,410 I'll butcher each and every one of you if you don't speak up now! 770 00:55:19,430 --> 00:55:20,850 Who was it? Tell me! 771 00:55:35,350 --> 00:55:36,420 Who are you? 772 00:55:36,440 --> 00:55:38,280 What is your motive to be here in this college? 773 00:55:38,580 --> 00:55:40,840 You hid from the cop who came to enquire. 774 00:55:41,290 --> 00:55:44,070 And you were hiding drugs in the books at the Library. 775 00:55:44,290 --> 00:55:47,850 The day I was harassed, you thrashed every one of those gang members 776 00:55:48,300 --> 00:55:51,690 And when the same gang is beating up students, why are you not reacting?! 777 00:55:52,720 --> 00:55:54,450 I'm here on a mission. 778 00:55:54,960 --> 00:55:56,370 The mission is all I'm focusing on. 779 00:55:58,050 --> 00:56:01,240 Arjun, boss is asking for us. A meeting has been fixed. 780 00:56:01,260 --> 00:56:02,320 We need to get there soon. 781 00:56:02,720 --> 00:56:04,140 What are you staring at? Come along! 782 00:56:25,850 --> 00:56:27,240 What the hell is he doing here?! 783 00:56:28,390 --> 00:56:30,250 He's one of our men. Don't panic! 784 00:56:32,440 --> 00:56:34,260 Boss has planted him in the college. 785 00:57:05,670 --> 00:57:07,380 Hello everyone. Please be seated. 786 00:57:15,760 --> 00:57:18,990 RK University's Principal Gurudev Deshmukh is returning tomorrow 787 00:57:19,020 --> 00:57:21,220 ...with a petition signed by sixty colleges. 788 00:57:21,240 --> 00:57:22,640 So only this meeting. 789 00:57:22,960 --> 00:57:25,690 Sir, if this is submitted in the court. 790 00:57:25,720 --> 00:57:27,200 Everything we've done will be exposed. 791 00:57:27,220 --> 00:57:29,180 All our scams will be out for the world to see. 792 00:57:29,300 --> 00:57:31,340 If they find out that we've ruined R K University, 793 00:57:31,360 --> 00:57:33,020 ...and that we're involved in KCET scam. 794 00:57:33,220 --> 00:57:34,430 We're done for. 795 00:57:34,460 --> 00:57:35,520 Have some water. 796 00:57:35,550 --> 00:57:37,730 If your BP shoots up, you'll be gone in no time. 797 00:57:44,670 --> 00:57:46,290 It's Dean Gurudev Deshmukh! 798 00:57:50,090 --> 00:57:51,310 Hello? - Sir... 799 00:57:51,340 --> 00:57:56,060 Thanks to your political and moral support, I've achieved it. 800 00:57:56,720 --> 00:57:58,180 Many colleges are supporting us. 801 00:57:59,330 --> 00:58:02,640 I will return tomorrow and submit the petition in the court. 802 00:58:02,800 --> 00:58:05,960 Excellent. I will come along with you to the court. 803 00:58:06,690 --> 00:58:09,950 Let's submit it together. Justice will be done to you. 804 00:58:10,160 --> 00:58:12,420 Thank you very much. - I'll wait in the court for you. 805 00:58:12,440 --> 00:58:13,450 Okay sir. 806 00:58:13,480 --> 00:58:14,540 Sir..?! 807 00:58:14,560 --> 00:58:16,580 I told him that I'll be waiting at the court... 808 00:58:17,000 --> 00:58:19,290 Did I mention anything about him reaching the court?! 809 00:58:20,950 --> 00:58:23,700 Politicians like me... 810 00:58:24,260 --> 00:58:27,020 ...are two-faced, make two different promises, 811 00:58:27,040 --> 00:58:30,030 ...maintain two businesses and handle two affairs. 812 00:58:31,650 --> 00:58:34,410 One is to impress the public. 813 00:58:35,090 --> 00:58:38,570 The other is to deceive and screw them. 814 00:58:44,100 --> 00:58:46,080 He's been staring at me all along. 815 00:58:46,680 --> 00:58:48,700 Who is he? - He's Shetty's aide. 816 00:58:48,720 --> 00:58:49,960 A sharp shooter. 817 00:58:52,440 --> 00:58:56,520 Gurudev Deshmukh shouldn't make it to the court tomorrow. 818 00:59:22,330 --> 00:59:24,920 Having successfully completed the 'Justice for Sameera' campaign, 819 00:59:24,940 --> 00:59:26,730 Dean of R K University, Gurudev Deshmukh 820 00:59:26,750 --> 00:59:28,830 ...is heading to the court to file his petition. 821 01:00:39,270 --> 01:00:41,390 Did you get hold of him? 822 01:00:42,230 --> 01:00:45,370 I'll be done in two minutes. See you soon. 823 01:00:46,420 --> 01:00:49,400 Yes. I'm here to support this campaign. 824 01:00:49,630 --> 01:00:52,220 The welfare of a Government college student is important to me. 825 01:00:52,840 --> 01:00:54,950 I'll support them. Thank you. 826 01:01:28,990 --> 01:01:30,780 Only ten minutes left for the court hearing. 827 01:01:59,160 --> 01:02:01,090 Namaste... - Namaskara sir. 828 01:02:02,780 --> 01:02:04,790 This court lies under my jurisdiction sir. 829 01:02:04,810 --> 01:02:07,440 I've been posted to handle the security of the Education minister. 830 01:02:07,460 --> 01:02:08,920 Hats off to your commitment. 831 01:02:09,410 --> 01:02:11,710 Proud to be your student. - Thank you. 832 01:02:11,730 --> 01:02:12,800 Hello sir. 833 01:02:33,520 --> 01:02:35,450 Thank you. - You've done it! 834 01:02:35,650 --> 01:02:37,430 Sir, it's time for the court hearing. 835 01:02:37,450 --> 01:02:39,590 Please go inside. I'll be there in two minutes. 836 01:02:50,380 --> 01:02:51,670 What happened? 837 01:02:55,300 --> 01:02:56,550 Sir... 838 01:03:04,880 --> 01:03:08,890 The court has decided to handover the enquiry 839 01:03:08,910 --> 01:03:12,660 ...and investigation of this case to the CBI. 840 01:03:16,880 --> 01:03:18,200 Thank you sir. 841 01:03:25,340 --> 01:03:27,250 Thank you Samarth. - It's my duty sir. 842 01:03:32,560 --> 01:03:35,290 Where is Arjun, your college student? 843 01:03:35,310 --> 01:03:37,610 [IN HINDI] Speak up! Where is he now? 844 01:03:38,200 --> 01:03:40,600 Speak out! Or you'll be dead in seconds. 845 01:05:37,940 --> 01:05:40,100 Internals, Classes and Laboratories are on. 846 01:05:40,120 --> 01:05:41,810 Students are studying in the Library. 847 01:05:41,830 --> 01:05:43,100 They've fought like barbarians. 848 01:05:43,120 --> 01:05:44,530 Who all were involved in this brawl? 849 01:05:44,560 --> 01:05:46,740 A gang that came from outside and... 850 01:05:46,770 --> 01:05:48,550 One of our Engineering students. 851 01:05:48,570 --> 01:05:50,820 Who is that idiot?! 852 01:06:09,840 --> 01:06:11,590 He ran away twelve years ago. 853 01:06:14,460 --> 01:06:15,820 Why has he returned? 854 01:06:19,700 --> 01:06:21,120 His name's not Arjun. 855 01:06:22,810 --> 01:06:24,540 He is not Arjun! 856 01:06:26,690 --> 01:06:30,840 It's the final Rugby match between GRV and R K University. 857 01:06:34,050 --> 01:06:35,300 Here comes the captain. 858 01:06:35,570 --> 01:06:37,190 The Macho...! 859 01:07:09,150 --> 01:07:11,650 Go for it Yuva! - Come on Yuvaraj! 860 01:07:19,250 --> 01:07:20,570 Come on Yuvaraj! 861 01:07:22,380 --> 01:07:24,920 Sisterf*!@#r got away! 862 01:07:42,300 --> 01:07:43,900 A cop's beating will make the headlines. 863 01:07:43,930 --> 01:07:45,830 If boss retaliates, you've neared your deadline. 864 01:07:45,860 --> 01:07:47,240 DOWN WITH THE POLICE [IN UNISON] 865 01:07:47,270 --> 01:07:49,450 Are those men supposed to be his supporters? 866 01:07:49,480 --> 01:07:51,720 They're his fans sir. Am I not right? 867 01:07:51,750 --> 01:07:55,100 To you, a fan might be another person; but to me, they're my power. 868 01:07:55,410 --> 01:07:56,880 They're my providers forever. 869 01:07:57,040 --> 01:07:58,770 The most important ones after my parents. 870 01:07:59,150 --> 01:08:01,100 Don't talk about them hastily. 871 01:08:01,120 --> 01:08:03,620 Do you even know how to behave with a double-starred officer? 872 01:08:03,650 --> 01:08:06,820 Sir, his star will last until he's on duty. 873 01:08:07,100 --> 01:08:09,600 The stardom they've bestowed lasts until our last breath. 874 01:08:09,770 --> 01:08:11,510 Damn it! Let him go. 875 01:08:13,020 --> 01:08:17,180 These achievers are on the college's wall of fame to inspire us. 876 01:08:17,510 --> 01:08:19,680 So that you live an inspiring life and motivate others. 877 01:08:19,710 --> 01:08:23,230 I wish to see you on a wall of fame like this. 878 01:08:23,260 --> 01:08:25,260 Not on the notice board of a Police station. 879 01:08:29,210 --> 01:08:32,380 Yuvaraj, if you sit with Samarth, you'll feel motivated. Come forward. 880 01:08:58,900 --> 01:09:00,510 There you go. - What's the occasion? 881 01:09:00,540 --> 01:09:02,080 My friend is the Student of the year. 882 01:09:02,110 --> 01:09:04,240 There you go. Have some. 883 01:09:04,270 --> 01:09:06,820 Why are you distributing sweets as if you've won the award? 884 01:09:06,850 --> 01:09:09,660 You're not a true friend if you don't celebrate your friend's success. 885 01:09:09,690 --> 01:09:12,590 Don't envy your neighbour's success. Don't berate your own failure. 886 01:09:12,610 --> 01:09:15,240 Clearly, you shouldn't be here. Take some sweets and move! 887 01:09:15,450 --> 01:09:17,060 Did you take some? Great! 888 01:09:17,380 --> 01:09:18,840 Hello Madam! 889 01:09:19,110 --> 01:09:20,720 He didn't pass because you taught him, 890 01:09:20,750 --> 01:09:22,950 ...but 'cause he studied on his own. Have some sweets. 891 01:09:28,540 --> 01:09:29,870 A week to go for the exams. 892 01:09:30,220 --> 01:09:33,410 Life outside college is a huge challenge. 893 01:09:33,790 --> 01:09:35,750 You won't have your teachers to forgive you. 894 01:09:35,830 --> 01:09:36,990 It'll be your bosses. 895 01:09:37,390 --> 01:09:40,350 The education you have now is your foundation. 896 01:09:40,380 --> 01:09:44,750 Money, Power, Status and Reputation follows your education. 897 01:09:45,260 --> 01:09:48,480 To make your life steady, you have to study. 898 01:09:49,560 --> 01:09:52,390 I only have one tip for you. Control your anger. 899 01:09:58,270 --> 01:09:59,350 Sir! 900 01:10:00,010 --> 01:10:04,380 Sir... Yuvaraj is beating up the Computer Science Lecturer. 901 01:10:17,250 --> 01:10:18,540 You Loafer! 902 01:10:20,890 --> 01:10:23,350 Sir, here's what he did... - Shut up! 903 01:10:24,800 --> 01:10:26,440 Whatever it is, he's your lecturer. 904 01:10:27,360 --> 01:10:28,820 How dare you hit your lecturer? 905 01:10:29,100 --> 01:10:32,160 The one who raises his hand on his Guru will never reach his goals! 906 01:10:32,190 --> 01:10:35,410 Do you think you'll prosper? Is this what is taught here?! 907 01:10:36,180 --> 01:10:37,510 Students... 908 01:10:38,140 --> 01:10:41,450 Become what you want in life. But never end up like him! 909 01:10:41,590 --> 01:10:44,390 This is as cheap as one can get! Shut up! 910 01:10:44,410 --> 01:10:46,490 Please hear me out! - I don't want to see your face. 911 01:10:46,620 --> 01:10:49,070 Get out this college! I said get out. 912 01:10:49,090 --> 01:10:51,090 Please listen to me once. - Get out this college! 913 01:10:56,040 --> 01:10:57,230 I'm sorry sir. 914 01:11:23,950 --> 01:11:25,980 What wrong intentions have you come with now? 915 01:11:26,010 --> 01:11:28,550 Surely there are wrong intentions at play. But they're not mine. 916 01:11:28,670 --> 01:11:30,110 The ones you're trusting are wrong. 917 01:11:30,550 --> 01:11:33,880 I came back as a student, to spy one some people. 918 01:11:36,670 --> 01:11:40,730 Our college was targeted by the MD of RNC group. 919 01:11:40,750 --> 01:11:42,110 Antony Joseph. 920 01:11:42,870 --> 01:11:45,560 Several private colleges have ganged up with him. 921 01:11:46,240 --> 01:11:49,900 Our college is one of the reputed Government colleges. 922 01:11:49,940 --> 01:11:52,070 They realised that if we continue to prosper, 923 01:11:52,090 --> 01:11:54,220 ...the demand for Government colleges will go up. 924 01:11:54,240 --> 01:11:56,570 So they've targeted the results of Government colleges. 925 01:11:56,850 --> 01:11:59,950 The outcome of which was the failure of KCET exam results. 926 01:11:59,980 --> 01:12:01,450 And the death of Sameera. 927 01:12:04,190 --> 01:12:05,510 You started protesting. 928 01:12:05,530 --> 01:12:08,020 But they ensured colleges backed out from the protest. 929 01:12:08,430 --> 01:12:10,650 They even put up an act of supporting you. 930 01:12:10,680 --> 01:12:14,730 When you were out campaigning, they aimed to bring down our college. 931 01:12:16,210 --> 01:12:19,610 They got junkies and criminals admitted into the college. 932 01:12:20,150 --> 01:12:23,100 They began to spoil the lives of our students. 933 01:12:25,490 --> 01:12:28,630 When I came to the college, the situation had gone out of hand. 934 01:12:28,650 --> 01:12:32,640 They assigned a Sharp shooter-Drug peddler from Mangaluru to join our college. 935 01:12:32,670 --> 01:12:34,680 I learnt about his plans for the college. 936 01:12:34,910 --> 01:12:38,440 He had come down to finish you and spoil the students of this college. 937 01:12:39,750 --> 01:12:44,100 I restrained him, took up his identity and met Antony Joseph. 938 01:12:44,800 --> 01:12:47,780 I joined his team and they believed me to be one of them. 939 01:12:48,270 --> 01:12:51,690 They revealed that one of his men was working for him in our college. 940 01:12:51,760 --> 01:12:53,420 I began looking for him. 941 01:12:53,760 --> 01:12:56,440 I registered a complaint with the police as an anonymous student 942 01:12:56,470 --> 01:12:58,600 ...claiming drugs were being peddled in the college. 943 01:12:58,940 --> 01:13:01,230 To investigate the same, Azad came down. 944 01:13:01,590 --> 01:13:04,020 I hid from him knowing that if he identified me, 945 01:13:04,040 --> 01:13:06,590 ...my operation would be in danger. 946 01:13:08,490 --> 01:13:12,080 When he was here, I saw fear in the eyes of the Vice-Principal. 947 01:13:12,450 --> 01:13:14,370 But there seemed no concern for the college. 948 01:13:14,950 --> 01:13:17,580 When I visited the rehab to check on the students at night, 949 01:13:17,600 --> 01:13:21,460 ...drugs were being injected into the students who were recovering. 950 01:13:21,710 --> 01:13:23,460 It was Vice-Principal, Jaipal. 951 01:13:24,410 --> 01:13:27,960 The gang members were beating up the students because of the complaint. 952 01:13:28,960 --> 01:13:30,590 I didn't react then. 953 01:13:31,160 --> 01:13:34,740 Because I was waiting to meet the mastermind behind it. 954 01:13:35,110 --> 01:13:36,810 There's a man above Antony Joseph. 955 01:13:36,970 --> 01:13:39,410 Raghav Reddy, the Education Minister. 956 01:13:44,120 --> 01:13:47,560 He's responsible for both Sameera's death and this college's suffering. 957 01:13:48,730 --> 01:13:50,850 When you headed to the court to file the petition, 958 01:13:50,870 --> 01:13:52,820 ...they planned to assassinate you on the way. 959 01:13:52,960 --> 01:13:55,630 I left with them and finished them all. 960 01:13:58,550 --> 01:14:00,350 You're behind the growth of this college... 961 01:14:01,780 --> 01:14:04,420 And with you, lies the growth of thousands of students. 962 01:14:05,050 --> 01:14:06,550 Safeguard our college sir. 963 01:14:18,940 --> 01:14:20,220 Close the gates. 964 01:14:28,270 --> 01:14:29,290 Sir? 965 01:14:31,330 --> 01:14:32,640 Govind... 966 01:14:34,100 --> 01:14:36,050 Let's discuss the college matters tomorrow. 967 01:14:36,790 --> 01:14:39,530 I need sometime. I'm not in a good mood. 968 01:14:39,560 --> 01:14:41,840 I'm here to discuss relationships. 969 01:14:43,450 --> 01:14:46,130 You and Yuvaraj, share the relationship of a Guru and a disciple. 970 01:14:46,960 --> 01:14:49,460 His relationship with the college is that of a mother and son. 971 01:14:50,160 --> 01:14:52,150 What transpired in the college was something else. 972 01:14:52,180 --> 01:14:56,360 Sir, please! Let me go. 973 01:14:56,390 --> 01:14:58,800 Let her go! Open the door! - Sir! 974 01:15:15,980 --> 01:15:17,700 In a bid to prove myself as a good man. 975 01:15:18,010 --> 01:15:21,460 Please don't ruin the life of the girl and taint the college's reputation. 976 01:15:22,400 --> 01:15:24,960 If people learn that a lecturer like him exists in our college... 977 01:15:25,520 --> 01:15:27,240 The public will look down on our college. 978 01:15:38,610 --> 01:15:42,270 Be it the disciple or the Guru, when one betrays the other, it is wrong, right? 979 01:15:45,310 --> 01:15:47,530 You misjudged him since that incident. 980 01:15:47,810 --> 01:15:50,560 You kept him away for failing in his exams. 981 01:15:50,680 --> 01:15:52,300 You were biased to him. 982 01:15:52,570 --> 01:15:54,520 Yet he never let it bother him. 983 01:15:54,540 --> 01:15:57,890 He came back for you and this college. 984 01:15:59,540 --> 01:16:02,540 He's not a Rogue, or a Hooligan like you assumed him to be. 985 01:16:03,510 --> 01:16:05,700 He's the ringmaster of all the rogues and hooligans... 986 01:16:06,350 --> 01:16:09,230 A man who is highly sought out by colleges across Karnataka... 987 01:16:09,970 --> 01:16:12,830 He's the Youth Icon of Karnataka - A Professor. 988 01:16:26,400 --> 01:16:27,920 I read about him in the papers. 989 01:16:28,340 --> 01:16:31,880 I learn that when the 'Justice for Sameera' petition in Mangaluru was 990 01:16:31,910 --> 01:16:35,180 ...opposed by St. Joseph college and the local rowdies, 991 01:16:35,200 --> 01:16:38,430 ...he was the Student Union Leader who stood by the students. 992 01:16:39,650 --> 01:16:43,780 When he was told of the situation in our college, he abandoned his career. 993 01:16:48,420 --> 01:16:50,580 Yuvaraj is the lead of the Anti-Drugs Squad. 994 01:16:50,920 --> 01:16:54,750 He had worked against drug trafficking in all the colleges he served for. 995 01:16:54,860 --> 01:16:57,960 He had conducted a sting operation in Goa before coming to our college. 996 01:16:58,400 --> 01:17:01,570 Wherever drugs were being peddled in the college, 997 01:17:01,590 --> 01:17:03,990 ...he replaced them with anti-drug pills. 998 01:17:04,290 --> 01:17:07,620 He sent the students into rehabilitation and helped them overcome their addiction. 999 01:17:32,290 --> 01:17:33,480 I'm sorry. 1000 01:17:34,880 --> 01:17:36,770 There's always a reason behind one's anger. 1001 01:17:36,790 --> 01:17:38,220 But I didn't bother looking for it. 1002 01:17:39,150 --> 01:17:43,200 When you were a student, you protected the college by picking a row with the bad guys. 1003 01:17:44,560 --> 01:17:47,490 And you came back as a student, to protect the reputation of the college. 1004 01:17:48,570 --> 01:17:52,710 Hereafter, you'll have to protect this college - officially. 1005 01:17:54,140 --> 01:17:55,880 Report to the college from tomorrow. 1006 01:17:56,050 --> 01:17:58,010 I now know who you are. 1007 01:17:59,140 --> 01:18:01,110 There are others who need to learn about you. 1008 01:18:01,780 --> 01:18:02,820 See you. 1009 01:18:12,840 --> 01:18:17,170 He's not a sharp shooter or a college student like you assumed him to be. 1010 01:18:17,970 --> 01:18:21,110 Neither is he Shetty's aide like we asked for. 1011 01:18:22,840 --> 01:18:27,000 He became one of us and in the end he f@#$@# us up! 1012 01:18:29,570 --> 01:18:30,790 Who is he? 1013 01:18:31,690 --> 01:18:34,310 Who the hell is he?! - A Professor! 1014 01:18:39,400 --> 01:18:40,740 He's a professor. 1015 01:18:41,150 --> 01:18:42,400 But you guys... 1016 01:18:42,900 --> 01:18:44,230 A tenth standard failed student... 1017 01:18:44,440 --> 01:18:46,480 You discontinued your II PUC... 1018 01:18:46,780 --> 01:18:49,780 And you bought your college degree using your influence. 1019 01:18:50,700 --> 01:18:53,200 When men like you can deceive... 1020 01:18:53,440 --> 01:18:55,670 You don't think him, a man from a middle class family... 1021 01:18:55,700 --> 01:18:57,340 Someone who took his studies seriously... 1022 01:18:57,370 --> 01:18:59,660 Someone who turned his education into his accomplishment 1023 01:18:59,690 --> 01:19:01,210 ...and his marks into his identity. 1024 01:19:01,240 --> 01:19:04,240 And despite failing, he faced the society, kicked the insults 1025 01:19:04,260 --> 01:19:06,500 ...thrown at him and stood tall among you all. 1026 01:19:06,890 --> 01:19:08,950 You don't think he can deceive you? 1027 01:19:09,750 --> 01:19:12,110 The public doesn't know that you're a tenth grade fail. 1028 01:19:12,760 --> 01:19:16,610 Neither do they know that you're failing merit students and killing them. 1029 01:19:16,990 --> 01:19:20,390 And he'll make sure they... - Relax Master! 1030 01:19:20,490 --> 01:19:22,630 Do you think you're running the Indian Army? 1031 01:19:22,660 --> 01:19:23,950 It's a college after all. 1032 01:19:23,980 --> 01:19:26,100 Clearly you have no idea about the power of students. 1033 01:19:27,090 --> 01:19:28,640 And the power with me... 1034 01:19:28,960 --> 01:19:30,180 ...is my student. 1035 01:19:44,380 --> 01:19:46,640 Don't you dare provoke a Tiger, Annayya (Elder brother)! 1036 01:19:46,670 --> 01:19:48,000 It'll hunt you down! 1037 01:19:48,030 --> 01:19:49,150 Younger brother! 1038 01:19:49,700 --> 01:19:52,470 I'm not going to call myself a Lion or a Tiger. 1039 01:19:53,110 --> 01:19:54,620 I'm a lot more powerful. 1040 01:19:55,780 --> 01:19:58,130 I'm a human. An educated human. 1041 01:19:58,590 --> 01:19:59,660 Do as you please. 1042 01:20:00,180 --> 01:20:01,360 I'll see you bro! 1043 01:20:02,300 --> 01:20:04,510 You never learnt in your school or college days. 1044 01:20:04,940 --> 01:20:06,160 He'll teach you. 1045 01:20:06,770 --> 01:20:08,020 The Devil is back! 1046 01:20:23,570 --> 01:20:26,660 The Principal has appointed him to set things straight in this college. 1047 01:20:26,780 --> 01:20:29,410 He's furious against wrongdoings, yet is a man of honour. 1048 01:20:29,440 --> 01:20:31,640 In the near future, he'll surely take everyone to task. 1049 01:20:31,660 --> 01:20:33,060 Hello! - Hello sir. 1050 01:20:33,080 --> 01:20:34,920 Namaskara and I wish you all a Good Morning! 1051 01:20:34,940 --> 01:20:38,080 He's an alumni of this college and is the newly appointed professor. 1052 01:20:38,100 --> 01:20:41,130 Some people don't need an introduction, only information will suffice. 1053 01:20:49,820 --> 01:20:50,910 Hi... 1054 01:20:58,260 --> 01:21:02,260 Arjun, I didn't see you around in college after the brawl. 1055 01:21:02,290 --> 01:21:04,700 I thought the Principal rusticated you. 1056 01:21:05,180 --> 01:21:08,680 I left this college as a student. But I'm back. 1057 01:21:09,470 --> 01:21:11,090 As a professor in this college. 1058 01:21:12,240 --> 01:21:14,000 By the way, I'm not Arjun. 1059 01:21:14,610 --> 01:21:17,310 I'm Raj... Yuvaraj! 1060 01:21:18,550 --> 01:21:22,190 Neither could I tell you some things, nor could I ask you about any. 1061 01:21:22,670 --> 01:21:26,510 I joined here as a student on an operation. 1062 01:21:26,940 --> 01:21:28,360 The Operation was successful. 1063 01:21:29,070 --> 01:21:31,990 All these days, you were a lecturer and I was a student. 1064 01:21:32,010 --> 01:21:35,090 There was a huge generation gap between us. 1065 01:21:35,120 --> 01:21:37,240 And now, nothing can come between us. 1066 01:21:37,770 --> 01:21:40,590 Whenever we bump into each other, spot each other. We can... 1067 01:21:41,390 --> 01:21:44,100 We can talk and spend time together. 1068 01:21:44,950 --> 01:21:46,890 It'll take you a while to get out of this shock. 1069 01:21:47,080 --> 01:21:48,380 So please take your time. 1070 01:21:48,870 --> 01:21:52,830 Doctor... Always your patient, Yuvaraj. 1071 01:21:58,500 --> 01:22:01,950 Are you really a lecturer? You look like a student. 1072 01:22:02,260 --> 01:22:03,380 What do I do madam? 1073 01:22:03,600 --> 01:22:05,680 My brother and I.. We never age. 1074 01:22:10,140 --> 01:22:11,790 Here's a list of this.. - Hi sir. 1075 01:22:11,820 --> 01:22:13,590 Welcome Professor. - Thank you sir. 1076 01:22:13,920 --> 01:22:16,610 Before I begin with lectures, I have a special lecture for some. 1077 01:22:16,810 --> 01:22:18,540 As you wish. - Thank you sir. 1078 01:22:18,920 --> 01:22:22,550 Without enquiring their whereabouts, you've admitted many wrong people, including me. 1079 01:22:22,580 --> 01:22:24,770 I want to know about all those who were allowed in. 1080 01:22:24,790 --> 01:22:25,920 Care to join me? 1081 01:22:26,990 --> 01:22:29,430 Go ahead. - Sir... 1082 01:22:29,700 --> 01:22:31,190 I've to bear the brunt. - Come on. 1083 01:22:31,210 --> 01:22:32,750 It's time for a surgical strike. 1084 01:22:36,970 --> 01:22:38,390 Excuse me madam? - Yes? 1085 01:22:38,980 --> 01:22:40,340 The three of you. 1086 01:22:40,360 --> 01:22:42,090 Get up and come out of your seats! 1087 01:22:42,470 --> 01:22:44,330 Why are you guys standing? Be seated! 1088 01:22:44,600 --> 01:22:47,530 You might be a Professor to this college. Not to us. 1089 01:22:47,560 --> 01:22:49,250 You've been one of us, right? 1090 01:22:49,280 --> 01:22:50,610 You know about us, don't you? 1091 01:22:50,640 --> 01:22:52,490 You.. Come right now! 1092 01:22:52,520 --> 01:22:53,850 And if I don't? 1093 01:22:53,870 --> 01:22:56,270 Do you have the guts? You're going to hit me, huh? 1094 01:22:56,290 --> 01:22:57,780 My guts..?! - Come to... 1095 01:22:59,280 --> 01:23:01,340 Pick him up and follow me. 1096 01:23:13,630 --> 01:23:14,790 Come over! 1097 01:23:18,330 --> 01:23:19,420 Don't you dare! 1098 01:23:21,850 --> 01:23:23,260 Don't mess with me. 1099 01:23:32,370 --> 01:23:34,740 My father's a Corporator. I'll make you disappear. 1100 01:23:34,760 --> 01:23:37,070 A Corporator? Which ward is he from? 1101 01:23:37,250 --> 01:23:40,030 I'll take you right inside your ward and smack you! 1102 01:23:40,530 --> 01:23:44,270 You think you can throw a fit just because your dad's a Corporator or an MLA?! 1103 01:23:44,690 --> 01:23:49,090 If you and father can get this cocky for winning by bribing the public... 1104 01:23:49,660 --> 01:23:52,230 The very public have paid and bestowed victory upon us. 1105 01:23:52,460 --> 01:23:53,890 Imagine how cocky we can get! 1106 01:24:03,870 --> 01:24:06,220 What shampoo do you apply to your hair? 1107 01:24:06,250 --> 01:24:08,250 Shikakai, huh?! Goddamn, look at them! 1108 01:24:12,010 --> 01:24:13,770 You... Come here! 1109 01:24:14,100 --> 01:24:15,150 Get in the van. 1110 01:24:15,170 --> 01:24:17,150 I'll get you all quarantined in the prison! 1111 01:24:18,810 --> 01:24:19,860 Right! Get moving! 1112 01:24:23,590 --> 01:24:25,740 Must be a senior officer! - Is that Annamalai?! 1113 01:24:25,770 --> 01:24:27,450 Annamalai left the department long ago. 1114 01:24:28,470 --> 01:24:30,780 All of them are phony students! 1115 01:24:30,810 --> 01:24:33,430 I've got them along with the evidence. 1116 01:24:33,450 --> 01:24:36,390 Book cases on them as per IPC sections 463 and 464. 1117 01:24:36,410 --> 01:24:38,130 Okay sir. - Sir, we're innocent. Let us go! 1118 01:24:38,150 --> 01:24:39,850 We've not committed anything wrong! 1119 01:24:39,880 --> 01:24:42,400 Give one to sir. Go on! - Okay sir. 1120 01:24:42,730 --> 01:24:45,070 Dolly Alias Devanand. - And you.. What's your name? 1121 01:24:45,090 --> 01:24:46,250 Tannery Road Thyagi. 1122 01:24:46,360 --> 01:24:47,400 Sir, your cup of tea. 1123 01:24:47,420 --> 01:24:49,950 [ROWDY] This isn't just a collar, but a high voltage wire! 1124 01:24:49,970 --> 01:24:52,410 These idiots have been spoiled by cinema! 1125 01:24:53,140 --> 01:24:54,470 Why blame Cinema? 1126 01:24:54,710 --> 01:24:56,930 Films have asked people to walk away from Rowdyism. 1127 01:24:57,060 --> 01:25:00,690 Films have shown cops arresting family when it comes to doing the right thing. 1128 01:25:00,900 --> 01:25:04,150 Films have even asked children not to abandon their parents into old age homes. 1129 01:25:04,350 --> 01:25:05,710 Why don't you follow any of this? 1130 01:25:06,260 --> 01:25:08,510 The good and bad doesn't depend on what is shown. 1131 01:25:08,540 --> 01:25:09,880 It depends on what we perceive. 1132 01:25:10,060 --> 01:25:12,340 Remember that! Want some tea? 1133 01:25:13,880 --> 01:25:16,220 Senior officer's here. He's waiting. Please come! 1134 01:25:20,100 --> 01:25:21,200 Dude! 1135 01:25:27,040 --> 01:25:28,850 Do you know the officer well? 1136 01:25:29,220 --> 01:25:30,550 Officer?! 1137 01:25:30,650 --> 01:25:32,320 What case have you gotten yourself into? 1138 01:25:32,570 --> 01:25:34,640 Sir, he's a Police officer. 1139 01:25:34,750 --> 01:25:36,830 I'm not a cop like you think. 1140 01:25:37,780 --> 01:25:38,940 I'm a Professor! 1141 01:25:39,080 --> 01:25:40,280 Professor?! 1142 01:25:40,460 --> 01:25:42,250 This goon's a Professor now?! 1143 01:25:42,340 --> 01:25:45,220 Sir, did you appoint him as a Professor? 1144 01:25:45,650 --> 01:25:47,220 How did you do that? 1145 01:25:47,670 --> 01:25:50,110 My Dear Professor! - Hello Mr. Collector! 1146 01:25:52,480 --> 01:25:54,310 A teacher needs to know all of the 64 arts. 1147 01:25:54,660 --> 01:25:56,610 He knows them all. He knows to sing and dance. 1148 01:25:56,660 --> 01:25:58,700 Also makes people sing and dance to his tunes. 1149 01:25:58,730 --> 01:26:00,990 He's brave and infuses bravery in everyone. 1150 01:26:01,010 --> 01:26:02,450 So happy for you Yuvaraj. 1151 01:26:02,470 --> 01:26:04,910 The one who was scolding you is singing praises about you. 1152 01:26:04,930 --> 01:26:06,490 That is called success. 1153 01:26:06,510 --> 01:26:07,960 Thank you! - Sir, how about a selfie? 1154 01:26:07,990 --> 01:26:09,540 Sure, why not? 1155 01:26:10,890 --> 01:26:13,460 R K University is not a safe space for students. 1156 01:26:13,480 --> 01:26:15,800 If drugs are doing rounds in a Government college, 1157 01:26:15,820 --> 01:26:18,240 ...Principal Gurudev Deshmukh is to be blamed. 1158 01:26:23,550 --> 01:26:26,200 In the pretext of a protest, he joined hands with 1159 01:26:26,230 --> 01:26:28,820 ...Private colleges and ruined the lives of his students. 1160 01:26:28,980 --> 01:26:30,900 Here are his digital signatures on all the scams. 1161 01:26:35,700 --> 01:26:37,880 Gurudev Deshmukh is responsible for Sameera's death 1162 01:26:37,910 --> 01:26:39,570 ...and for my exit from the college. 1163 01:26:41,700 --> 01:26:44,920 The condition of students in R K University is tragic. 1164 01:26:44,940 --> 01:26:48,850 Save the poor students from the criminal, Gurudev Deshmukh. 1165 01:26:48,880 --> 01:26:49,930 Please! 1166 01:27:18,730 --> 01:27:20,570 We have a legal notice from the Court. 1167 01:27:20,600 --> 01:27:23,110 The college has been locked down. Move from here! 1168 01:27:24,520 --> 01:27:27,600 Sir, if you throw all these students out, what will happen to their future? 1169 01:27:27,620 --> 01:27:30,020 We're just following our orders. Get out of here. Quick! 1170 01:27:45,410 --> 01:27:48,460 What lies next in the lives of these poor students? 1171 01:27:48,470 --> 01:27:51,020 [NEWS REPORT] Will R K University see light of the day again? 1172 01:27:51,040 --> 01:27:52,860 What does future hold for these students? 1173 01:28:08,970 --> 01:28:10,820 Sir, we can leave now. 1174 01:28:20,900 --> 01:28:22,820 Sir, a notice has been issued by this board. 1175 01:28:23,600 --> 01:28:26,430 R K University, a Government college has been closed alleging 1176 01:28:26,460 --> 01:28:28,920 Lack of Infrastructure, Misuse of funds, 1177 01:28:28,950 --> 01:28:32,090 Passive silence on drugs and drug addiction in the college premises. 1178 01:28:32,110 --> 01:28:33,830 ...among other allegations. 1179 01:28:34,880 --> 01:28:37,360 I'm not here to defend my college. 1180 01:28:38,600 --> 01:28:42,360 I'm here to seek justice on behalf of the students who study in Government colleges. 1181 01:28:43,090 --> 01:28:46,500 Majority of our students are of the middle class, 1182 01:28:46,520 --> 01:28:49,850 lower-middle class and labour class background. 1183 01:28:49,880 --> 01:28:52,080 Education is already a far-fetched dream for them. 1184 01:28:52,690 --> 01:28:54,190 It shouldn't become an impossibility. 1185 01:28:54,620 --> 01:28:58,420 In the last one year, 56 Government colleges have been shut down. 1186 01:28:59,450 --> 01:29:02,680 Corporations are denying the Right to Education. 1187 01:29:03,390 --> 01:29:05,740 If colleges continue to shut down, parents will be helpless 1188 01:29:05,770 --> 01:29:07,950 ...regarding where to educate their children. 1189 01:29:08,600 --> 01:29:10,100 Education should be valued. 1190 01:29:10,270 --> 01:29:11,770 It shouldn't come with a price tag. 1191 01:29:12,150 --> 01:29:15,650 Privatisation of Education attaches a price to every letter learned. 1192 01:29:16,080 --> 01:29:17,530 It will not value the student. 1193 01:29:18,320 --> 01:29:20,620 The society should get rid of the mindset of wanting 1194 01:29:20,640 --> 01:29:22,900 ...Government jobs but dismissing Government Education. 1195 01:29:23,780 --> 01:29:27,120 No student has ever failed because of a damaged bench in the classroom. 1196 01:29:27,740 --> 01:29:30,700 Those who drafted the Constitution, framed the syllabus, 1197 01:29:30,730 --> 01:29:35,880 ...scientists, esteemed writers and poets have all studied in Government colleges. 1198 01:29:36,300 --> 01:29:38,180 Without Public education, neither would you 1199 01:29:38,200 --> 01:29:40,280 ...be sitting there, nor would I be standing here. 1200 01:29:41,350 --> 01:29:43,780 I'll fight the allegations against me in the court. 1201 01:29:45,140 --> 01:29:48,350 Court procedures will take time and that shouldn't cause trouble to the students. 1202 01:29:49,480 --> 01:29:51,280 If proven guilty, I will... 1203 01:29:52,050 --> 01:29:54,020 I will stay away from this college. 1204 01:29:55,840 --> 01:29:59,100 Don't keep my students away from the college. 1205 01:30:02,660 --> 01:30:03,810 Please... 1206 01:30:21,350 --> 01:30:23,300 Hello Professor Yuvaraj! 1207 01:30:23,320 --> 01:30:25,450 Heard you've sought permission to reopen the college. 1208 01:30:25,740 --> 01:30:28,570 The board might grant it, but I will not. 1209 01:30:30,220 --> 01:30:33,830 Hereafter, your college students will be mercilessly tortured. 1210 01:30:33,850 --> 01:30:35,400 There will be countless abductions! 1211 01:30:35,460 --> 01:30:37,620 Lecturers will leave for college, but won't make it. 1212 01:30:37,650 --> 01:30:39,850 Students will leave for their homes, but won't make it. 1213 01:30:39,870 --> 01:30:43,190 You've provoked a criminal, crime is bound to follow. 1214 01:30:43,220 --> 01:30:44,680 You now have two options. 1215 01:30:44,800 --> 01:30:47,750 Either fall at my legs, or tear my limbs apart. 1216 01:31:46,890 --> 01:31:48,780 Where did he go? Find him! 1217 01:31:53,500 --> 01:31:54,910 Come to me! 1218 01:32:07,450 --> 01:32:10,700 All that mass you're strutting comes from your protein and vitamin supplements. 1219 01:32:11,230 --> 01:32:13,000 I was born with this mass appeal. 1220 01:33:45,730 --> 01:33:47,520 A country needs a soldier 1221 01:33:47,610 --> 01:33:49,470 A civilization needs a farmer 1222 01:33:49,530 --> 01:33:52,420 And life is incomplete without a Guru 1223 01:33:53,410 --> 01:33:55,250 For he instils the letter in us 1224 01:33:55,270 --> 01:33:57,240 Eliminates the ignorance in us 1225 01:33:57,260 --> 01:34:00,420 He is indeed our provider 1226 01:34:01,180 --> 01:34:04,980 Righting our wrongs Imparting wisdom to us 1227 01:34:05,000 --> 01:34:08,450 This is the path of our enlightenment 1228 01:34:08,920 --> 01:34:12,640 No matter how far you go Lest you forget your roots 1229 01:34:12,770 --> 01:34:15,900 The advent of your success is here 1230 01:34:15,960 --> 01:34:19,330 Paatashaala [The School] 1231 01:34:19,820 --> 01:34:22,850 Paatashaala! 1232 01:34:23,720 --> 01:34:26,980 Paatashaala! 1233 01:34:27,660 --> 01:34:30,200 Paatashaala! 1234 01:34:47,670 --> 01:34:51,390 A country needs a soldier A civilization needs a farmer 1235 01:34:51,420 --> 01:34:54,500 And life is incomplete without a Guru 1236 01:34:55,400 --> 01:34:57,270 For he instils the letter in us 1237 01:34:57,290 --> 01:34:59,510 Eliminates the ignorance in us 1238 01:34:59,530 --> 01:35:02,400 He is indeed our provider 1239 01:35:27,740 --> 01:35:30,080 We don't abandon our fathers for not earning well. 1240 01:35:30,110 --> 01:35:32,630 We don't abandon our mothers if they're unwell. 1241 01:35:32,650 --> 01:35:34,880 We don't abandon our friends for not being successful. 1242 01:35:34,900 --> 01:35:36,570 Our college had our backs when we failed. 1243 01:35:36,590 --> 01:35:38,850 When our college fails, it's our turn to stand with it. 1244 01:35:38,880 --> 01:35:41,770 I'm Professor Yuvaraj. I graduated from R K University. 1245 01:35:41,790 --> 01:35:45,630 It is here we learned to express ourselves 1246 01:35:45,660 --> 01:35:49,370 It is here we wilfully took our strides 1247 01:35:49,390 --> 01:35:53,510 It is here we walked towards our dreams 1248 01:35:53,540 --> 01:35:57,310 It is here our friends showered all the love on us 1249 01:35:57,330 --> 01:36:01,150 Everyone’s equal in here, for prejudice has no place here 1250 01:36:01,180 --> 01:36:05,020 When the hunger to learn exists, there is no beginning or end to it 1251 01:36:05,050 --> 01:36:09,030 Our homes are our first schools Our mothers - our first teacher 1252 01:36:09,060 --> 01:36:12,760 Our mothers too learned from the one - The Guru 1253 01:36:12,950 --> 01:36:16,770 Our land believes education is the greatest of all charity 1254 01:36:16,800 --> 01:36:20,290 Such is our country, a visionary one 1255 01:36:20,320 --> 01:36:24,360 We need to have a goal ahead of us, and a Guru having our back 1256 01:36:24,390 --> 01:36:27,720 Trust and tread forward, life will indeed be fulfilling 1257 01:36:27,750 --> 01:36:31,600 Paatashaala! 1258 01:36:31,620 --> 01:36:34,540 Paatashaala! 1259 01:36:35,280 --> 01:36:37,950 Paatashaala! 1260 01:36:38,980 --> 01:36:40,120 Paatashaala! 1261 01:36:40,150 --> 01:36:41,480 I graduated with R K University. 1262 01:36:41,500 --> 01:36:44,210 Although it was my parents who brought me to this world, 1263 01:36:44,230 --> 01:36:48,510 It was my college and my Gurus who introduced me to this world. 1264 01:36:48,540 --> 01:36:50,510 I graduated from R K University. 1265 01:37:07,270 --> 01:37:10,730 It is here we learnt to come together 1266 01:37:11,130 --> 01:37:14,780 It is here we shared our bites 1267 01:37:15,030 --> 01:37:18,850 It is here we learnt to bow to the elders 1268 01:37:18,880 --> 01:37:22,690 It is here we learned the way of life 1269 01:37:22,710 --> 01:37:26,410 Education isn’t punishment; but a charm that will protect us 1270 01:37:26,430 --> 01:37:30,440 The hand that holds the book; holds the blueprint to the right path 1271 01:37:30,460 --> 01:37:34,260 The hard earned money of our parents helps us prosper 1272 01:37:34,290 --> 01:37:37,840 The patience of a Guru helps us write our destiny. 1273 01:37:37,870 --> 01:37:41,710 It is our providers who endure the hardships of money 1274 01:37:41,730 --> 01:37:45,620 While those hungry for education, know no such thing 1275 01:37:45,640 --> 01:37:49,400 Marks and Degrees don’t define success 1276 01:37:49,420 --> 01:37:52,890 The morals and values we possess, will make us undefeatable 1277 01:37:53,020 --> 01:37:56,970 Paatashaala! 1278 01:37:56,990 --> 01:37:59,670 Paatashaala! 1279 01:38:00,750 --> 01:38:03,860 Paatashaala! 1280 01:38:04,650 --> 01:38:07,560 Paatashaala! 1281 01:38:12,520 --> 01:38:14,010 I'm Shathrugan Salimath. 1282 01:38:14,030 --> 01:38:18,610 I'm the investigation officer appointed by NAAC and AICTE board of India. 1283 01:38:20,040 --> 01:38:23,140 This is the Inspection notice from the board. 1284 01:38:23,490 --> 01:38:27,350 You've been granted a semester's time to run this college. 1285 01:38:27,370 --> 01:38:29,150 However some conditions need to be fulfilled. 1286 01:38:29,330 --> 01:38:31,650 College Infrastructure and faculty. 1287 01:38:32,050 --> 01:38:33,580 Academic performance. 1288 01:38:33,620 --> 01:38:37,210 Overall Excellence in Sports and Cultural activities 1289 01:38:37,360 --> 01:38:40,280 ...with cent percent attendance and results. 1290 01:38:41,420 --> 01:38:43,670 Even if one of these criteria remain unfulfilled, 1291 01:38:43,820 --> 01:38:46,350 ...the board has decided to pull the shutters on this college. 1292 01:38:47,770 --> 01:38:50,880 If I come across any form of drugs or criminal activities, 1293 01:38:51,020 --> 01:38:53,080 I will have the college closed right there. 1294 01:38:54,650 --> 01:38:57,580 I'll have to inspect the present condition of the college. 1295 01:38:59,710 --> 01:39:02,480 Maybe if you give these books to a scrap dealer, 1296 01:39:02,500 --> 01:39:05,270 ...we might be able to raise some funds for the college. 1297 01:39:06,310 --> 01:39:08,920 Namaskara sir! - What is this?! 1298 01:39:09,360 --> 01:39:12,960 Erm.. This is a classroom. - Looks like a cowshed to me! 1299 01:39:13,720 --> 01:39:14,810 You.. Wake up! 1300 01:39:14,830 --> 01:39:17,720 Perfect place to binge and fall into a deep slumber! 1301 01:39:17,900 --> 01:39:20,500 Where are we heading now? - To the Engineering block sir. 1302 01:39:21,150 --> 01:39:23,180 Your college is in a great condition. 1303 01:39:28,240 --> 01:39:30,540 Looks like a student has been sneaking in for some fun. 1304 01:39:30,570 --> 01:39:32,700 Students have 1.5GB of free daily data. 1305 01:39:32,730 --> 01:39:34,360 They'll have fun on their mobiles. 1306 01:39:34,630 --> 01:39:38,310 This isn't the job of your students. Must be one of your staff members. 1307 01:39:41,370 --> 01:39:43,600 Today's youth won't have such deplorable taste. 1308 01:39:44,660 --> 01:39:46,820 He'll take another ten minutes to take off his shirt. 1309 01:39:47,400 --> 01:39:50,630 Your college is as empty as Karnataka was during the pandemic. 1310 01:39:50,960 --> 01:39:53,000 Till date, I've shut down 49 colleges and 1311 01:39:53,030 --> 01:39:55,420 ...you've worked for 49 long years. 1312 01:39:55,670 --> 01:40:00,390 Time won't decide who'll hit half century first, I will. 1313 01:40:04,480 --> 01:40:07,540 He nit-picks and finds faults in everything without even looking at it. 1314 01:40:07,560 --> 01:40:09,810 All he wants to do is shut this college down. 1315 01:40:13,440 --> 01:40:14,890 Shathrugan Salimath is in. 1316 01:40:15,240 --> 01:40:17,730 As an Investigation officer, he'll do our job for us. 1317 01:40:18,820 --> 01:40:20,280 He'll surely shut the college down. 1318 01:40:21,620 --> 01:40:24,210 He has already pulled the shutters on many Government colleges. 1319 01:40:29,810 --> 01:40:31,210 Good Morning Sir! [IN UNISON] 1320 01:40:34,400 --> 01:40:35,560 Keep walking. 1321 01:40:38,300 --> 01:40:40,680 Professor's here. - Morning sir. 1322 01:40:42,030 --> 01:40:43,530 Wake up. The Professor's here. 1323 01:40:44,300 --> 01:40:46,340 Good Morning Sir! - Good Morning 1324 01:40:48,480 --> 01:40:50,010 The strength of this class is 78. 1325 01:40:51,170 --> 01:40:53,580 The strength of this class is 78! Am I right?! 1326 01:40:53,790 --> 01:40:54,820 Yes sir. 1327 01:40:55,050 --> 01:40:57,410 But it's only us who regularly attend the Maths class. 1328 01:40:57,440 --> 01:40:59,130 Post-break no one attends the classes. 1329 01:40:59,150 --> 01:41:00,430 They bunk the classes together. 1330 01:41:17,810 --> 01:41:19,810 One by two coffee for me, please. - Sure sir. 1331 01:41:23,550 --> 01:41:26,140 All those who bunked the Engineering Maths class. 1332 01:41:26,310 --> 01:41:27,390 Raise your hands. 1333 01:41:30,350 --> 01:41:33,070 Move to this row. Keep moving. 1334 01:41:33,100 --> 01:41:34,450 What's happening? 1335 01:41:39,330 --> 01:41:40,820 Come fast. 1336 01:41:41,560 --> 01:41:43,420 Once I pull the shutters, this is what their future will look like. 1337 01:41:43,440 --> 01:41:45,610 I learnt that eighty percent of my students are here. 1338 01:41:45,770 --> 01:41:48,200 I want my first maths class to be full. 1339 01:41:48,230 --> 01:41:49,430 So, I'm here. 1340 01:41:49,660 --> 01:41:51,280 I'm used to a Houseful crowd. 1341 01:41:51,560 --> 01:41:52,790 Okay? 1342 01:41:52,970 --> 01:41:55,970 Eigenvalues. A very simple topic in Mathematics. 1343 01:42:02,050 --> 01:42:05,200 I'm done with the theory. Let's solve the problems together. 1344 01:42:06,620 --> 01:42:08,280 This is utter nonsense! - Thank you. 1345 01:42:08,470 --> 01:42:10,280 The other half? - Give it to madam. 1346 01:42:10,620 --> 01:42:12,490 And bill it to my account. 1347 01:42:18,040 --> 01:42:20,850 If only our teachers too had come to us and taught us, 1348 01:42:20,880 --> 01:42:22,990 ...all of us would have prospered in life. 1349 01:42:25,680 --> 01:42:26,930 You'll have your lessons here. 1350 01:42:26,960 --> 01:42:29,130 Enough practising multiplication. Time to learn more. 1351 01:42:29,860 --> 01:42:32,170 About the attendance. - Improve... 1352 01:42:33,100 --> 01:42:34,250 Nonsense. 1353 01:42:36,460 --> 01:42:38,410 I need a minute to do my number one. 1354 01:42:38,440 --> 01:42:40,010 There'll be some students in there too. 1355 01:42:40,080 --> 01:42:41,720 No right? We're not going in. 1356 01:42:41,740 --> 01:42:43,890 You shouldn't bother someone who's kissing or pissing. 1357 01:43:01,470 --> 01:43:03,210 The producer of OM is right there. 1358 01:43:03,230 --> 01:43:06,670 I LOVE YOU [POPULAR TRACK FROM OM] 1359 01:43:07,520 --> 01:43:11,270 YOU MUST LOVE ME... 1360 01:43:23,730 --> 01:43:26,280 In another ten minutes, the second half of the film will begin. 1361 01:43:26,310 --> 01:43:29,140 By then I'll write down the important topics. 1362 01:43:29,160 --> 01:43:31,650 Read it up. If you've any doubts... 1363 01:43:31,840 --> 01:43:34,580 Feel free to ask me in college or class, I'm available anytime. 1364 01:43:36,260 --> 01:43:37,810 Sir... - Thank you. 1365 01:43:43,730 --> 01:43:45,210 Dude, that's your father... 1366 01:43:56,440 --> 01:43:57,540 Dad...? 1367 01:43:59,090 --> 01:44:01,200 You'd told me that you're a manager at a restaurant. 1368 01:44:01,620 --> 01:44:03,450 Is this where you work? In the theatre? 1369 01:44:08,760 --> 01:44:11,330 Come home in the evening. We'll talk. 1370 01:44:19,440 --> 01:44:22,180 Shocked to see your father working here? 1371 01:44:22,340 --> 01:44:24,820 He too would've been shocked to see you here. 1372 01:44:26,090 --> 01:44:28,030 He believes you're in the college. 1373 01:44:28,560 --> 01:44:30,810 You believe that he's a manager at a restaurant. 1374 01:44:31,220 --> 01:44:34,490 His place of work might be a lie. But his intentions are not false. 1375 01:44:35,390 --> 01:44:37,880 But his belief of you being in the college, is a lie. 1376 01:44:39,180 --> 01:44:43,470 He hid his workplace because he didn't want his son to know the hardships he faces. 1377 01:44:43,790 --> 01:44:45,190 Not because he's ashamed of it. 1378 01:44:45,610 --> 01:44:47,800 Your parents too work hard to earn money. 1379 01:44:48,520 --> 01:44:50,950 They never talk about their hardships with you. 1380 01:44:53,950 --> 01:44:55,310 That's a branded t-shirt, right? 1381 01:44:55,940 --> 01:44:57,710 Must have cost you what, two thousand bucks? 1382 01:44:57,730 --> 01:45:00,570 They got it because you asked for it, even if they couldn't afford it. 1383 01:45:01,480 --> 01:45:04,080 Hasn't it been over a year since your father got a new footwear? 1384 01:45:05,330 --> 01:45:07,360 Any idea at all, what the size of his footwear is? 1385 01:45:10,630 --> 01:45:12,820 None of you know about the troubles they go through. 1386 01:45:13,180 --> 01:45:15,470 The medicines they take, the pressures they face 1387 01:45:15,490 --> 01:45:18,050 ...and their commitments, are all alien to you. 1388 01:45:18,830 --> 01:45:21,520 Your attendance is the answer to the trust they have in you. 1389 01:45:22,080 --> 01:45:26,170 Only when they work hard and pay the fee will the college pay my salary. 1390 01:45:27,820 --> 01:45:31,040 Shouldn't I be loyal to the hardships they face? 1391 01:45:32,130 --> 01:45:33,360 That is why I'm here. 1392 01:45:37,000 --> 01:45:38,650 The movie will start anytime now. 1393 01:45:38,870 --> 01:45:40,870 The money spent on the ticket is hard-earned too. 1394 01:45:40,890 --> 01:45:42,980 Go ahead. Don't waste it. 1395 01:45:57,800 --> 01:45:59,410 Good Morning Sir. - Huh?! 1396 01:45:59,430 --> 01:46:00,630 Morning sir! 1397 01:46:01,250 --> 01:46:02,840 Take your seats everyone. 1398 01:46:07,190 --> 01:46:08,740 I'll meet you at the coaching. - Sir... 1399 01:46:08,770 --> 01:46:10,660 The class is full. Start with your lecture. 1400 01:46:12,500 --> 01:46:14,330 Weren't you deducting points until now? 1401 01:46:14,350 --> 01:46:16,070 Time to add points from today. 1402 01:46:16,100 --> 01:46:17,130 Look around you! 1403 01:46:18,480 --> 01:46:22,970 Animals are superior in morals, Man is beneath them all. 1404 01:46:23,000 --> 01:46:24,800 He refuses to be a kind being... 1405 01:46:24,820 --> 01:46:27,260 It was my father who wrote this song... 1406 01:46:27,910 --> 01:46:29,710 And it was my father who sang the song... 1407 01:46:34,590 --> 01:46:36,550 Good Morning Sir [IN UNISON] - Good Morning. 1408 01:46:40,910 --> 01:46:43,580 Today's Friday sir. Six movies have released in the theatres. 1409 01:46:43,730 --> 01:46:46,420 But it is our college that is Houseful. 1410 01:46:46,470 --> 01:46:47,560 You heard it right. 1411 01:46:47,590 --> 01:46:50,210 We've made History. History classes too are fully packed. 1412 01:46:50,240 --> 01:46:51,970 All thanks to Professor Raj's actions. 1413 01:46:53,520 --> 01:46:55,460 Guys in the last bench. Move to the front. 1414 01:46:56,210 --> 01:46:58,510 You guys move to the last bench. 1415 01:46:58,700 --> 01:47:01,100 Sit in the front, and all you'll see is the black board. 1416 01:47:01,120 --> 01:47:03,300 Move to the last bench, and you'll see the whole world. 1417 01:47:03,320 --> 01:47:05,530 One needs to have knowledge and awareness of this world. 1418 01:47:05,550 --> 01:47:07,530 Are you saying that we have no knowledge?! 1419 01:47:09,210 --> 01:47:10,620 You're absolutely right. 1420 01:47:10,930 --> 01:47:12,120 Don't wipe it off sir. 1421 01:47:12,190 --> 01:47:13,830 I didn't understand what madam taught us. 1422 01:47:13,860 --> 01:47:15,140 I'll copy it down in my notes. 1423 01:47:15,160 --> 01:47:16,850 Quit playing PUBG and you'll get it. 1424 01:47:17,000 --> 01:47:19,520 It's not that sir. I'm a Kannada medium student. 1425 01:47:19,550 --> 01:47:21,490 I didn't quiet catch her English. 1426 01:47:21,510 --> 01:47:22,590 Fine. 1427 01:47:22,610 --> 01:47:24,940 I'll teach you in Kannada. Pay attention. 1428 01:47:25,140 --> 01:47:28,200 Let's consider this chalk piece is a beam structure. 1429 01:47:28,360 --> 01:47:31,890 If you squeeze it on both the sides, it's called compression stress. 1430 01:47:32,050 --> 01:47:35,160 If you stretch and add tension on both the sides, it's called tensile stress. 1431 01:47:35,740 --> 01:47:37,200 I understood it perfectly sir. 1432 01:47:37,650 --> 01:47:39,710 Madam, could you explain it in Kannada once? 1433 01:47:39,820 --> 01:47:41,960 Everyone in this class understands English. 1434 01:47:42,150 --> 01:47:44,510 I can't explain it in Kannada just for one guy. 1435 01:47:44,540 --> 01:47:46,860 When the Maths professor can, why can't you? 1436 01:47:46,890 --> 01:47:49,310 I can't teach with students like you guys in the first bench. 1437 01:47:49,340 --> 01:47:50,340 But why, sir? 1438 01:47:50,370 --> 01:47:52,670 It's no big deal to help distinction students score ranks. 1439 01:47:52,690 --> 01:47:55,460 The challenge lies in helping below average students gain distinction. 1440 01:47:55,480 --> 01:47:57,640 Give it a try sir! - Idiot! 1441 01:48:25,890 --> 01:48:28,580 If everything is taught in Kannada, how will they progress? 1442 01:48:28,610 --> 01:48:31,300 If they prefer Kannada, Kannada is what they should be taught in. 1443 01:48:31,680 --> 01:48:34,710 English is merely a language, not a measure of Knowledge. 1444 01:48:38,420 --> 01:48:39,630 Sorry sir. 1445 01:48:40,950 --> 01:48:43,340 What are you looking at? Go play with them. 1446 01:49:05,330 --> 01:49:08,390 Yuvaraj, half of your students are unfit to donate blood. 1447 01:49:08,410 --> 01:49:09,520 They're drunk. 1448 01:49:12,740 --> 01:49:14,930 Woah Madam! Don't you doubt me. 1449 01:49:15,080 --> 01:49:17,660 Millions have worshipped and adored this bloodline. 1450 01:49:17,690 --> 01:49:19,970 Preserve it with care. It's extremely valuable. 1451 01:49:19,990 --> 01:49:21,060 Where's my apple? 1452 01:49:22,240 --> 01:49:23,350 Have fun. 1453 01:49:23,380 --> 01:49:26,020 But with your own money, not with your parents' money. 1454 01:49:41,330 --> 01:49:43,150 If you lose a girl, make way for another one. 1455 01:49:43,170 --> 01:49:44,750 Like you do for your Supplementary exam. 1456 01:49:45,290 --> 01:49:47,400 Did you come looking for me? - Yes. 1457 01:49:52,170 --> 01:49:54,700 Did you not mock me about my dove flying away? 1458 01:49:54,730 --> 01:49:57,720 The dove will always return to where it belongs. On my shoulder. 1459 01:49:57,750 --> 01:49:58,840 Got it Mr. Curls?! 1460 01:50:13,850 --> 01:50:15,400 There once lived a King in his kingdom 1461 01:50:15,420 --> 01:50:17,260 The King had a Queen 1462 01:50:17,290 --> 01:50:21,040 If the duo decides to marry, life will be an ecstatic blend of Milk and Honey 1463 01:50:21,070 --> 01:50:24,640 A marriage is like a Maruthi Van; All that transpires inside is chaos 1464 01:50:24,660 --> 01:50:28,570 Make way for the rest of the family to join the ride 1465 01:50:28,840 --> 01:50:32,880 Quick! Hurry and book a wedding hall 1466 01:50:33,190 --> 01:50:36,140 Make some noise at the reception with the orchestra 1467 01:50:36,160 --> 01:50:39,760 All those freeloaders who get on the state grooving to the music 1468 01:50:39,780 --> 01:50:43,350 Yet wish the couple empty handed are heartless people 1469 01:50:58,810 --> 01:51:00,400 There once lived a King in his kingdom 1470 01:51:00,430 --> 01:51:02,220 The King had a Queen 1471 01:51:02,250 --> 01:51:06,040 If the duo decides to marry, life will be an ecstatic blend of Milk and Honey 1472 01:51:06,060 --> 01:51:09,690 A marriage is like a Maruthi Van; All that follow inside it is chaos 1473 01:51:09,720 --> 01:51:13,530 Make way for the rest of the family to join the ride 1474 01:51:58,410 --> 01:52:02,500 Come honeymoon and the groom turns into a romantic hero 1475 01:52:02,530 --> 01:52:06,020 Come family matters and he turns into an action star 1476 01:52:06,040 --> 01:52:09,620 Life is fun when both love and war is on the table 1477 01:52:09,640 --> 01:52:13,860 If it's your wife's birthday, it's time for a holiday; make no mistake 1478 01:52:14,010 --> 01:52:17,590 Don’t we leave our parents behind for you? 1479 01:52:17,610 --> 01:52:21,250 And yet you can’t let go of booze and boys?! 1480 01:52:21,270 --> 01:52:24,760 Think before you tie the knots 1481 01:52:24,790 --> 01:52:28,630 For it brings no good to marry in haste 1482 01:53:11,350 --> 01:53:15,370 They've intentionally scheduled all our matches against theirs in the tournament.. 1483 01:53:15,810 --> 01:53:19,520 They're going all the way to defeat us on the field. 1484 01:53:21,210 --> 01:53:24,580 Our win should be a fitting reply to them and this society. 1485 01:53:25,190 --> 01:53:26,320 Make sure... 1486 01:53:27,360 --> 01:53:30,550 You rise against all odds. Never ever give up! 1487 01:53:50,330 --> 01:53:52,000 Get lost from here. 1488 01:53:53,000 --> 01:53:56,070 Manju, we're selecting the team for the Girls' Kho Kho team. 1489 01:53:56,090 --> 01:53:57,680 Send the boys away. - Madam...? 1490 01:53:58,160 --> 01:54:01,760 You think these guys cared for Tennis when Sania Mirza was playing? 1491 01:54:01,780 --> 01:54:03,070 Send them out! - Okay madam. 1492 01:54:03,090 --> 01:54:05,030 Leave the place! - Come on girls! 1493 01:54:05,780 --> 01:54:08,350 For years, our college has been the Cricket Champions. 1494 01:54:08,380 --> 01:54:10,110 This is a very prestigious tournament! 1495 01:54:10,140 --> 01:54:11,560 So, give it your best. 1496 01:54:11,930 --> 01:54:13,110 Pick your team. - Yes sir. 1497 01:54:13,130 --> 01:54:14,250 Sir... 1498 01:54:14,740 --> 01:54:16,160 We already have a team. 1499 01:54:16,570 --> 01:54:18,540 Didn't you tell him about us? 1500 01:54:19,480 --> 01:54:21,380 Our Engineering team is strong enough, sir. 1501 01:54:21,410 --> 01:54:22,660 Why should we play with these 1502 01:54:22,690 --> 01:54:24,150 ...good-for-nothing degree students? 1503 01:54:24,180 --> 01:54:26,070 Sir, why should we play with these Mechanics, 1504 01:54:26,100 --> 01:54:28,030 Computer Operators and Contractors? 1505 01:54:28,060 --> 01:54:29,460 The roads are full of them. 1506 01:54:29,480 --> 01:54:31,560 And they're all driving cabs with no other job to do. 1507 01:54:31,590 --> 01:54:32,840 Yet there's no dearth of pride! 1508 01:54:32,860 --> 01:54:36,590 Sir, we're Medical students. They're all our patients. 1509 01:54:36,630 --> 01:54:38,170 How can we team up with them, sir? 1510 01:54:38,190 --> 01:54:39,960 Scumbags! You're supposed to treat patients. 1511 01:54:39,980 --> 01:54:41,700 Not like doctors operate only on doctors! 1512 01:54:41,730 --> 01:54:43,140 Varun! Leave it! 1513 01:54:43,270 --> 01:54:46,040 Sir, either the Engineering team gets to play exclusively. 1514 01:54:46,070 --> 01:54:47,870 Or else we're not playing. 1515 01:54:47,890 --> 01:54:49,470 He's right! We will not be playing. 1516 01:54:49,500 --> 01:54:52,300 We're also not going to play! - Not like we care either! 1517 01:54:53,760 --> 01:54:55,280 This is an Inter-college tournament. 1518 01:54:55,560 --> 01:54:57,650 Not your Intra-college tournament. 1519 01:54:58,050 --> 01:55:00,970 You've to represent the college, not your individual branches. 1520 01:55:01,010 --> 01:55:02,670 Clearly you don't care for the college. 1521 01:55:03,050 --> 01:55:05,980 Either let go of these petty differences and play for your college. 1522 01:55:06,510 --> 01:55:09,340 Otherwise, you're all out! 1523 01:55:14,040 --> 01:55:15,680 Dude, come back! 1524 01:55:16,820 --> 01:55:17,990 Mister! 1525 01:55:18,080 --> 01:55:20,680 You could've convinced them and formed a team, right? 1526 01:55:21,030 --> 01:55:23,920 This team will be a random mix of players with different mindsets. 1527 01:55:24,100 --> 01:55:26,280 They'll spoil the sport with their egos. 1528 01:55:26,300 --> 01:55:28,790 Owing to attendance issues, students hardly turn up. 1529 01:55:28,810 --> 01:55:30,740 You sent away those who were willing to play. 1530 01:55:30,770 --> 01:55:34,240 I'm the Sports HOD for namesake. Forget about the sports selections. 1531 01:55:42,730 --> 01:55:45,680 Sir, we've to attend the sports practice sessions. 1532 01:55:45,700 --> 01:55:48,790 If you fall short on attendance, hall ticket for your exams will not be given. 1533 01:55:48,820 --> 01:55:51,390 Yuvaraj sir will take care of that. - What? 1534 01:55:54,980 --> 01:55:56,480 Hello everyone. - Good Morning Sir. 1535 01:55:56,510 --> 01:55:58,880 I'm Inspector Azad, an alumnus of this college 1536 01:55:58,910 --> 01:56:00,440 ...and a State level Kabbaddi player. 1537 01:56:01,010 --> 01:56:03,260 I've voluntarily come to coach your team. 1538 01:56:03,290 --> 01:56:05,810 All the very best! - Thank you sir. 1539 01:56:07,960 --> 01:56:10,960 Cover him! Get hold of him! 1540 01:56:11,970 --> 01:56:14,220 Hope the practice sessions are going well. - Yes sir. 1541 01:56:14,250 --> 01:56:15,470 Except for Cricket. 1542 01:56:16,860 --> 01:56:19,020 The players come to the grounds but don't practice. 1543 01:56:19,050 --> 01:56:22,510 Sir, all the other sport teams are practising, what about Cricket? 1544 01:56:23,150 --> 01:56:24,570 Let them be dude! 1545 01:56:24,740 --> 01:56:25,790 Tell me sir. 1546 01:56:25,820 --> 01:56:29,480 The Cricket team's ready. - Sir, what are you saying? 1547 01:56:45,590 --> 01:56:46,840 What are the girls doing here? 1548 01:56:57,430 --> 01:56:58,560 Huh?! 1549 01:56:58,580 --> 01:57:01,170 The girl's team?! But how? 1550 01:57:01,200 --> 01:57:02,570 Don't doubt them boy! 1551 01:57:02,600 --> 01:57:04,850 We have women who can drive BMTC buses in the city today, 1552 01:57:04,870 --> 01:57:06,340 Cricket will be a cake walk for them. 1553 01:57:06,480 --> 01:57:07,570 Piece of cake! 1554 01:57:07,600 --> 01:57:10,720 They're participating in various cultural and sports activities. 1555 01:57:10,750 --> 01:57:12,310 They'll play Cricket too. 1556 01:57:12,340 --> 01:57:13,530 For their college. 1557 01:57:13,730 --> 01:57:16,310 Don't worry. Girls are great at multitasking! 1558 01:57:16,710 --> 01:57:19,600 You... have to coach the Girls' team. 1559 01:57:20,490 --> 01:57:22,020 Cricket is my passion sir. 1560 01:57:22,640 --> 01:57:24,270 Doesn't matter if I don't get to play. 1561 01:57:24,620 --> 01:57:26,040 Our college should win. 1562 01:57:26,410 --> 01:57:28,830 I'll coach them sir. - That's the spirit! 1563 01:57:28,850 --> 01:57:31,240 Mister! Instead of using all those prepared players... 1564 01:57:31,260 --> 01:57:32,500 You want these girls to play? 1565 01:57:32,520 --> 01:57:34,740 What qualities did you see in them?! 1566 01:57:34,770 --> 01:57:36,540 They revere their college. 1567 01:57:36,560 --> 01:57:38,860 They're spirited enough to be sportive in the games. 1568 01:57:38,880 --> 01:57:40,380 Girls practice well. 1569 01:57:40,400 --> 01:57:43,430 Madam, whether it's the boys or the girls, the cup remains the same. 1570 01:57:43,780 --> 01:57:46,490 This time, the cup is ours! - Sure sir! 1571 01:57:59,320 --> 01:58:00,420 Bullshit! 1572 01:58:02,040 --> 01:58:04,600 This should be your footwork... Hold the seam like this... 1573 01:58:05,940 --> 01:58:08,470 These girls couldn't stand each other in their own homes during lockdown. 1574 01:58:08,500 --> 01:58:10,520 ...and they expect eleven of them to play Cricket? 1575 01:58:10,540 --> 01:58:12,380 Women are strong, but can easily be wronged. 1576 01:58:18,590 --> 01:58:21,160 You should be setting the trend, not follow it. 1577 01:58:24,300 --> 01:58:27,030 A real guru leads his students to the right path, not mislead them. 1578 01:58:27,170 --> 01:58:30,980 Your college has hundreds of students. A couple of failures won't matter. 1579 01:58:31,000 --> 01:58:32,450 I only have one son. 1580 01:58:32,630 --> 01:58:35,440 Don't sacrifice the lives of our children for your college. 1581 01:58:37,670 --> 01:58:39,580 Even if parents fail to correct their children, 1582 01:58:39,600 --> 01:58:41,250 ...a Guru is trusted to do their job. 1583 01:58:41,270 --> 01:58:42,340 And what are you doing?! 1584 01:58:54,630 --> 01:58:57,360 Forty students in this batch stand no chance of clearing their exams. 1585 01:58:57,390 --> 01:59:00,440 Your son and your daughter is one of them. 1586 01:59:00,790 --> 01:59:03,100 You know your children are weak in Maths. 1587 01:59:03,350 --> 01:59:05,250 There's no point in encouraging them 1588 01:59:05,280 --> 01:59:08,000 ...to take part in cultural and sports activities. 1589 01:59:08,040 --> 01:59:09,320 They'll lose their way. 1590 01:59:09,680 --> 01:59:12,930 Only you can save your children from Professor Yuvaraj. 1591 01:59:15,620 --> 01:59:17,990 All these trophies were won a couple of years ago. 1592 01:59:18,550 --> 01:59:20,780 Sir, you promised attendance and encouraged students to 1593 01:59:20,810 --> 01:59:22,880 ...take part in extra-curricular activities, right? 1594 01:59:22,900 --> 01:59:24,760 Their parents are here and are opposing it. 1595 01:59:25,470 --> 01:59:27,650 It's enough if my son studies and passes his exam. 1596 01:59:27,670 --> 01:59:29,860 There's no need for him to dance. 1597 01:59:29,880 --> 01:59:32,900 We strive at our jobs, at bringing them up and to pay their fees. 1598 01:59:32,930 --> 01:59:34,940 My daughter shouldn't be singing. Let her study. 1599 01:59:34,970 --> 01:59:37,770 Is it enough to pay the fees? Can't you help them study? 1600 01:59:37,800 --> 01:59:39,350 Do you expect us to study with them? 1601 01:59:39,380 --> 01:59:41,480 We could never study. Our kids will have to. 1602 01:59:41,510 --> 01:59:43,400 Our children should listen to us. 1603 01:59:43,420 --> 01:59:44,700 We conceived them. 1604 01:59:44,720 --> 01:59:45,760 And we bred them. 1605 01:59:45,780 --> 01:59:47,570 Damn! What are you guys saying? 1606 01:59:47,590 --> 01:59:49,830 Lady, you conceived them. Sir, you bred them. 1607 01:59:49,850 --> 01:59:51,620 Don't mix up things at your whim! 1608 01:59:51,640 --> 01:59:55,200 Children of today are of no use. They have no sense of responsibility. 1609 01:59:55,220 --> 01:59:58,330 All they do is watch movies and roam around with their friends. 1610 01:59:58,360 --> 02:00:00,160 What were you up to in your college days? 1611 02:00:00,190 --> 02:00:01,900 Did you never bunk your classes? 1612 02:00:02,450 --> 02:00:04,600 You've had your share of fun in your youth, 1613 02:00:04,630 --> 02:00:07,330 ...but stop your kids from having fun. 1614 02:00:07,350 --> 02:00:08,480 Isn't that unfair? 1615 02:00:08,500 --> 02:00:10,730 If our kids fail tomorrow, you're responsible. 1616 02:00:10,760 --> 02:00:13,260 When ones tries to learn something that is beyond them, 1617 02:00:13,290 --> 02:00:15,680 ...one is bound to fail. Just like you guys did. 1618 02:00:15,700 --> 02:00:18,610 We failed or quit studies because we didn't have anyone to support us. 1619 02:00:18,630 --> 02:00:20,140 Not because we weren't capable of it. 1620 02:00:20,160 --> 02:00:22,020 We will fare better than our kids ever would. 1621 02:00:22,040 --> 02:00:24,010 We understand the value of life better than them. 1622 02:00:24,030 --> 02:00:25,540 She's right. [IN UNSION] - Go on then! 1623 02:00:25,570 --> 02:00:27,390 If you're interested, I'll help you study. 1624 02:00:28,880 --> 02:00:30,710 Education doesn't have an age limit. 1625 02:00:31,470 --> 02:00:34,350 What do you mean?! Are you underestimating us?! 1626 02:00:34,370 --> 02:00:37,470 What he means to say is... - We will study and pass the test! 1627 02:00:37,500 --> 02:00:40,580 If we study and get through the test, you shouldn't mess with our kids. 1628 02:00:40,600 --> 02:00:42,240 Now you're talking! 1629 02:00:42,330 --> 02:00:43,700 It's Parents V/S Children now! 1630 02:00:43,720 --> 02:00:45,740 Join us. Study well. 1631 02:00:46,340 --> 02:00:50,040 You'll understand today's education system and the pressure it comes with. 1632 02:00:50,070 --> 02:00:52,500 Not like we haven't faced enough pressure in our lives. 1633 02:00:52,520 --> 02:00:54,310 Even if one of us manages to pass, 1634 02:00:54,340 --> 02:00:56,800 ...you should never meddle in the lives of our children again. 1635 02:00:56,830 --> 02:00:59,330 And if we fail, we will not question your methods. 1636 02:00:59,630 --> 02:01:02,370 What do you have to say? - Yes. She's right [IN UNISON] 1637 02:01:04,930 --> 02:01:07,870 Mr. Kanteerava. Get them enrolled in our evening college. 1638 02:01:08,010 --> 02:01:09,220 Sir, but how will they... 1639 02:01:09,250 --> 02:01:11,570 Okay everyone. See you in college. 1640 02:01:11,660 --> 02:01:13,470 What?! - Does he really expect us to come? 1641 02:01:13,500 --> 02:01:16,210 What is he doing!? - What just happened? 1642 02:01:16,230 --> 02:01:23,040 The puppet master got tired of the act and ended the performance. 1643 02:01:25,690 --> 02:01:27,220 Oh lord! Poor them! 1644 02:01:32,980 --> 02:01:34,610 Do you have change for two hundred bucks? 1645 02:01:34,640 --> 02:01:37,540 Madam, aren't we classmates? Why bring money in between? 1646 02:01:37,570 --> 02:01:38,720 It's okay. Let's go. 1647 02:01:58,490 --> 02:02:01,160 Namaste - Namaskara... 1648 02:02:01,690 --> 02:02:04,090 I'm from Sringeri... - And I'm from Kengeri! 1649 02:02:05,450 --> 02:02:06,960 cosθ+isinθ... 1650 02:02:06,980 --> 02:02:10,630 I was hoping to learn about adding, subtracting and dividing in Mathematics. 1651 02:02:10,650 --> 02:02:12,120 What in the hell is Theta? 1652 02:02:12,140 --> 02:02:14,940 This is exactly what our kids are studying. 1653 02:02:16,590 --> 02:02:17,780 Excuse me? 1654 02:02:17,810 --> 02:02:20,450 I couldn't manage to catch the show, 'Nandini' last night. 1655 02:02:20,480 --> 02:02:22,220 Five minutes and I'll skim through the show. 1656 02:02:22,240 --> 02:02:24,970 You write it down. I'll copy it from you later. 1657 02:02:31,120 --> 02:02:34,040 This is an important topic. Please make note of it. 1658 02:02:35,250 --> 02:02:36,790 He's the security guard of my company. 1659 02:02:36,810 --> 02:02:39,290 He's doing the exact job he does back at work. 1660 02:02:39,320 --> 02:02:40,470 Sir? 1661 02:02:41,690 --> 02:02:42,980 Sir...? - Master! 1662 02:02:43,520 --> 02:02:45,760 This is an important topic. Make note of it. 1663 02:02:45,780 --> 02:02:49,460 We asked him to mould our children, and this guy's onto grinding us. 1664 02:02:49,490 --> 02:02:51,820 Like we've been thrown into a grinding stone! 1665 02:02:52,990 --> 02:02:54,890 You've dissolved a Champion Cricket team and 1666 02:02:54,920 --> 02:02:56,880 ...are making the girls represent our college. 1667 02:02:57,620 --> 02:02:59,820 You've pushed parents into classrooms and 1668 02:02:59,840 --> 02:03:01,940 ...have granted attendance to those bunking classes. 1669 02:03:01,970 --> 02:03:03,080 What's happening here? 1670 02:03:03,530 --> 02:03:04,930 Everything is normal sir. 1671 02:03:05,010 --> 02:03:07,480 If there's no team spirit, Champions are no less than losers. 1672 02:03:07,780 --> 02:03:09,190 The girls are very spirited. 1673 02:03:09,210 --> 02:03:11,870 I'm granting attendance only to those who are interested 1674 02:03:11,890 --> 02:03:14,270 ...in sports and culture activities but lack support. 1675 02:03:14,970 --> 02:03:16,950 Parents need to understand their children. 1676 02:03:16,970 --> 02:03:18,830 The interested ones will study no matter what. 1677 02:03:18,890 --> 02:03:22,030 And we side-line those who don't study as failures. 1678 02:03:23,400 --> 02:03:25,900 Every one of us has been blessed with a unique capability. 1679 02:03:26,370 --> 02:03:29,420 As teachers, it's our job to identify, encourage and shape them. 1680 02:03:31,140 --> 02:03:33,660 If the world shunned those who didn't have formal education... 1681 02:03:33,690 --> 02:03:35,280 Where would Gavaskar, Tendulkar, 1682 02:03:35,300 --> 02:03:37,270 P.B.Srinivas, S.P.Balasubramaniam, 1683 02:03:37,290 --> 02:03:40,330 Puttanna Kanagal, Kuvempu, Dr. Rajkumar go? 1684 02:03:40,710 --> 02:03:43,260 Without them our childhood would have been meaningless. 1685 02:03:44,340 --> 02:03:47,680 Failure in examinations don't matter, but one shouldn't fail in life, sir. 1686 02:03:54,800 --> 02:03:57,450 From giving birth to getting them to study, our struggle is real. 1687 02:03:57,480 --> 02:04:01,360 I don't know about the others, but we shouldn't give up on our children. 1688 02:04:01,390 --> 02:04:02,400 You're right. 1689 02:04:02,430 --> 02:04:06,580 Sir, my Sun sign is Virgo. - And my Sun sign's the same as yours. 1690 02:04:06,720 --> 02:04:09,920 Looks like the priest's prayers will be answered soon! 1691 02:04:11,760 --> 02:04:12,870 Dude, look! 1692 02:04:12,890 --> 02:04:14,760 You never managed to woo Pooja. 1693 02:04:14,780 --> 02:04:17,630 And now, looks like your dad's winning over her mother. 1694 02:04:17,650 --> 02:04:18,770 Here's my childhood photo. 1695 02:04:18,960 --> 02:04:21,160 Let's say your dad's successful in wooing her, 1696 02:04:21,180 --> 02:04:23,010 forget your chances of hitting on Pooja. 1697 02:04:23,030 --> 02:04:24,670 Time to call her as your sister. - What?! 1698 02:04:24,690 --> 02:04:28,590 [CROWD MURMURING] 1699 02:04:28,610 --> 02:04:30,160 I'll help you perform the holy rituals! 1700 02:04:30,180 --> 02:04:32,170 Sit down. He's here. 1701 02:04:34,260 --> 02:04:37,290 Dear Tailor, let me find my perfect fit. Thank you. 1702 02:04:42,130 --> 02:04:43,750 Write it down guys! 1703 02:04:43,780 --> 02:04:45,100 Make a note! 1704 02:04:45,400 --> 02:04:48,180 I'll ride all the way to K.R.Puram and Whitefield twice. 1705 02:04:48,200 --> 02:04:50,280 I'll wait in the Silk board traffic for four hours. 1706 02:04:50,300 --> 02:04:51,660 But this? No can do. 1707 02:04:51,680 --> 02:04:53,720 You can easily score fifteen marks from this topic. 1708 02:04:53,800 --> 02:04:55,150 Study in your homes. 1709 02:04:55,280 --> 02:04:57,330 Your kids have been informed. They'll help you out. 1710 02:05:05,530 --> 02:05:06,850 Dad, please start studying. 1711 02:05:07,670 --> 02:05:09,440 Five hundreds episodes and the show... 1712 02:05:09,470 --> 02:05:13,200 Mom, they'll gain TRP from all the time you spend on the shows. 1713 02:05:13,220 --> 02:05:14,760 We'll lose our value. 1714 02:05:14,940 --> 02:05:16,390 They're all degree holders. 1715 02:05:16,410 --> 02:05:18,400 Aunty, please put some sense into her. 1716 02:05:19,310 --> 02:05:20,730 Dad, I hope you're studying! 1717 02:05:20,760 --> 02:05:22,620 Son, I really am studying. Look... 1718 02:05:22,690 --> 02:05:25,690 Your father and I are studying together. 1719 02:05:26,040 --> 02:05:27,860 Looks like he's having a great ride. 1720 02:05:27,970 --> 02:05:30,510 I slipped in the bathroom thinking of you... [POPULAR SONG] 1721 02:05:30,540 --> 02:05:33,670 I slipped into love... I landed on the bed... 1722 02:05:33,690 --> 02:05:35,990 Dad, I'm the one who's supposed to be singing. 1723 02:05:36,020 --> 02:05:37,340 You're supposed to be studying. 1724 02:05:37,360 --> 02:05:39,810 If you don't want me to sing, you shouldn't be loafing around. 1725 02:05:39,840 --> 02:05:42,320 Take this and get back to studying. 1726 02:05:46,830 --> 02:05:49,610 Dear... Keep this peacock feather in the book. 1727 02:05:49,640 --> 02:05:51,420 You'll do well in the test. 1728 02:05:57,000 --> 02:05:59,400 He's been plucking the chords all day! Good Lord! 1729 02:06:00,720 --> 02:06:02,610 Open up! Why are you torturing me like this?! 1730 02:06:02,630 --> 02:06:04,290 Dad, an hour more and I'll open the door. 1731 02:06:04,320 --> 02:06:06,370 You have a test coming up in three days. 1732 02:06:15,670 --> 02:06:17,020 Please study! 1733 02:06:18,290 --> 02:06:20,030 This Mathematics is screwing me over! 1734 02:06:23,220 --> 02:06:24,330 [MUMBLES IN SLEEP] 1735 02:06:25,890 --> 02:06:30,220 Going by the challenge, you will take your tests tomorrow. 1736 02:06:30,370 --> 02:06:33,270 Your worth will be decided in tomorrow's test. 1737 02:06:33,830 --> 02:06:35,050 What the hell are you saying? 1738 02:06:35,110 --> 02:06:37,380 Are you going to measure our worth with your petty test?! 1739 02:06:37,410 --> 02:06:39,380 Are you telling us that we've failed in life 1740 02:06:39,410 --> 02:06:42,070 ...just because we didn't learn a couple of lessons you taught us? 1741 02:06:42,090 --> 02:06:45,180 It's true that I wanted to be an Engineer... 1742 02:06:45,200 --> 02:06:46,250 But I couldn't. 1743 02:06:46,280 --> 02:06:49,210 Instead... I started a grocery store and earned millions. 1744 02:06:49,240 --> 02:06:51,130 How am I not worthy enough?! 1745 02:06:51,150 --> 02:06:54,270 Your textbooks are unfit to measure our worth. 1746 02:06:54,290 --> 02:06:56,530 It will never come close to my Almanac. 1747 02:06:56,560 --> 02:06:58,510 How the hell will you ascertain our value through 1748 02:06:58,540 --> 02:07:00,600 ...a puny test or a three hour long examination? 1749 02:07:00,700 --> 02:07:03,800 Tell me... Can you sing classical music like I can? 1750 02:07:03,820 --> 02:07:08,750 You think you can whip up delicious dishes like I can? 1751 02:07:08,770 --> 02:07:11,260 Can you stitch clothes to perfection like I can? 1752 02:07:11,280 --> 02:07:14,290 We took up this challenge to ensure our kids study. 1753 02:07:14,320 --> 02:07:17,330 And you think you can decide if we're worthy or not? 1754 02:07:17,350 --> 02:07:22,150 Your tests or exam can never help nurture the worth or capabilities of others. 1755 02:07:22,180 --> 02:07:24,520 Yes! Indeed! [IN UNISON] 1756 02:07:30,700 --> 02:07:34,480 You told me the very things I wanted to tell you. 1757 02:07:37,010 --> 02:07:38,580 There's a musician in your child. 1758 02:07:39,350 --> 02:07:40,710 Maths doesn't matter to him. 1759 02:07:40,960 --> 02:07:42,510 There's an entrepreneur in your child. 1760 02:07:43,410 --> 02:07:45,580 English literature is of no use to him. 1761 02:07:45,770 --> 02:07:48,880 There's a dancer among your kids. Chemistry serves no purpose to her. 1762 02:07:49,190 --> 02:07:50,740 There are athletes among your kids. 1763 02:07:50,960 --> 02:07:53,810 They need physical fitness. Not theories of Physics. 1764 02:07:54,670 --> 02:07:56,930 Sure it's great for them if they score good marks. 1765 02:07:57,200 --> 02:07:59,850 But if they don't, make sure you don't crush their self-confidence. 1766 02:08:00,300 --> 02:08:01,650 Don't judge them. 1767 02:08:03,430 --> 02:08:07,340 You're banking on the dreams you've imposed on your kids. 1768 02:08:08,490 --> 02:08:11,030 I'm banking on their aspirations. 1769 02:08:12,250 --> 02:08:15,450 With the pretext of exams, don't push them away from their dreams. 1770 02:08:16,570 --> 02:08:20,460 You send your kids to coaching classes believing they play or sing well. 1771 02:08:21,430 --> 02:08:24,490 When it's time for their SSLC exams, you cut them off from everything. 1772 02:08:24,950 --> 02:08:27,550 It is you who plant the dream in them, and unearth it. 1773 02:08:28,740 --> 02:08:32,690 If you don't trust your kids, this world won't. 1774 02:08:47,200 --> 02:08:50,550 What do you want to become? - Dad, I want to become a dancer. 1775 02:08:50,570 --> 02:08:52,990 Fine. Dance your heart out! 1776 02:08:53,120 --> 02:08:55,110 I know someone who works in Udaya TV. 1777 02:08:55,140 --> 02:08:57,170 I'll talk to him and get you an opportunity. 1778 02:08:57,190 --> 02:08:59,330 Okay dad. - Achieve your goals. Don't give up! 1779 02:08:59,820 --> 02:09:01,810 Son, I've never cheated a passenger in my life. 1780 02:09:01,840 --> 02:09:03,790 But my passengers have given me a life. 1781 02:09:04,290 --> 02:09:06,500 Order the equipment you need for practice on Amazon. 1782 02:09:06,520 --> 02:09:08,480 Madam, it's getting late. 1783 02:09:08,980 --> 02:09:11,900 Get your daughter and I'll drop you gals home. 1784 02:09:13,200 --> 02:09:15,470 You don't worry. Do as your hearts says. 1785 02:09:15,500 --> 02:09:18,590 I wanted you to study and not end up as a security guard like me. 1786 02:09:18,680 --> 02:09:20,940 But go become whatever you want. 1787 02:09:20,960 --> 02:09:23,720 I'll guard your office with my life. 1788 02:09:23,740 --> 02:09:25,230 Let's go son. - Thank you dad. 1789 02:09:29,960 --> 02:09:31,000 It's okay. 1790 02:09:31,030 --> 02:09:33,140 Mom, thank you for being understanding. 1791 02:09:33,160 --> 02:09:34,420 Just a minute. Hello? 1792 02:09:34,440 --> 02:09:37,510 Seek her blessings too... - Dad? Poo..?! 1793 02:09:37,540 --> 02:09:38,970 Bless you. 1794 02:09:39,820 --> 02:09:41,620 Book tomorrow's slot on FM Radio for my daughter. 1795 02:09:41,650 --> 02:09:43,390 Come morning and we'll be at the FM station. 1796 02:09:43,420 --> 02:09:44,980 My daughter's going to become a singer. 1797 02:09:46,170 --> 02:09:48,180 Even kids will chase this puny target in minutes. 1798 02:09:48,200 --> 02:09:50,790 I wouldn't have played if I knew we were playing against girls. 1799 02:09:50,820 --> 02:09:52,660 These girls screwed our college's reputation. 1800 02:09:53,850 --> 02:09:57,290 If only they'd let us play... - What a dreadful loss! 1801 02:09:57,990 --> 02:10:01,230 You pit our girls against professional cricketers! 1802 02:10:01,860 --> 02:10:03,250 What are you trying to prove? 1803 02:10:04,720 --> 02:10:07,780 Are you trying to bring shame to our girls and our college? 1804 02:10:07,800 --> 02:10:09,220 Why did you pit the girls against the boys? 1805 02:10:09,240 --> 02:10:11,390 Why in the hell did we come to play with such players? 1806 02:10:11,660 --> 02:10:14,250 Looks like there are no men in this college! 1807 02:10:15,190 --> 02:10:17,170 Let me show you what it is to face a man! 1808 02:10:17,190 --> 02:10:19,910 Stop! Get back all of you! 1809 02:10:19,930 --> 02:10:22,420 Get back. Behave yourselves. 1810 02:10:22,690 --> 02:10:25,190 Move. Go back now! 1811 02:10:25,220 --> 02:10:28,060 Show us what you're made of. On the field! 1812 02:10:28,080 --> 02:10:30,180 We'll hit you where it hurts! - Enough! 1813 02:10:30,540 --> 02:10:32,390 Please sir. Give us a chance to play! 1814 02:10:32,410 --> 02:10:34,420 They're demeaning our college! 1815 02:10:34,450 --> 02:10:35,760 Please sir! - Sir... 1816 02:10:35,920 --> 02:10:38,490 We'll play for our college. Let us play! 1817 02:10:38,520 --> 02:10:40,390 This is no Engineering or Medical tournament. 1818 02:10:40,420 --> 02:10:41,530 It's a college tournament. 1819 02:10:42,440 --> 02:10:43,850 We'll play as a team sir! 1820 02:10:43,880 --> 02:10:45,490 We'll not dishonour our college! 1821 02:10:45,510 --> 02:10:46,660 Please let us play! 1822 02:10:47,610 --> 02:10:49,640 Yes sir. We'll play as a team. 1823 02:10:49,660 --> 02:10:51,820 It's a promise sir. 1824 02:10:51,840 --> 02:10:54,500 Please let us show it to them! 1825 02:10:54,520 --> 02:10:56,210 Okay. Go form your team! 1826 02:11:07,840 --> 02:11:10,640 Men are egoistic. All you have to do is rake it up! 1827 02:12:03,490 --> 02:12:05,710 Arise and Awake 1828 02:12:05,740 --> 02:12:08,170 Go on and become your dream 1829 02:12:08,200 --> 02:12:11,000 Reach your Goal, O’ Yuva (Youth) 1830 02:12:13,090 --> 02:12:17,420 Hustle! Storm ahead! Become your own army 1831 02:12:17,800 --> 02:12:20,800 Let go of your fears, O’ Yuva 1832 02:12:22,150 --> 02:12:24,910 You gotta keep winning until your last breath 1833 02:12:24,930 --> 02:12:27,360 And you gotta last until you emerge victorious 1834 02:12:27,380 --> 02:12:29,430 You are your own inspiration 1835 02:12:29,450 --> 02:12:31,520 Trust yourself and go ahead 1836 02:12:31,760 --> 02:12:34,250 Make a name for yourself that will leave a lasting impact 1837 02:12:34,280 --> 02:12:36,750 A name that will live on forever 1838 02:12:36,780 --> 02:12:39,110 Become the preface of History 1839 02:12:39,140 --> 02:12:40,840 Shout out loud 1840 02:12:40,860 --> 02:12:42,840 This is the Power of Youth 1841 02:12:45,670 --> 02:12:46,830 Power of Youth 1842 02:12:50,540 --> 02:12:51,700 Power of Youth 1843 02:12:55,310 --> 02:12:56,440 Power of Youth 1844 02:13:43,820 --> 02:13:45,740 No matter what the challenge is 1845 02:13:45,760 --> 02:13:47,930 No matter from who the challenge is 1846 02:13:48,070 --> 02:13:50,540 Face your opponent! 1847 02:13:50,560 --> 02:13:53,160 Don’t ever turn your back, O’ Yuva 1848 02:13:53,220 --> 02:13:55,630 Victory is nobody’s priced possession 1849 02:13:55,660 --> 02:13:57,600 Success doesn't belong to one man 1850 02:13:57,620 --> 02:14:02,310 Work hard and good days will be yours, keep surging ahead O’ Yuva 1851 02:14:02,340 --> 02:14:06,530 Hey Yuva Yuva! 1852 02:14:06,880 --> 02:14:11,170 Walk with your collar high, amidst those who mocked you 1853 02:14:11,770 --> 02:14:16,060 Hey Yuva Yuva! 1854 02:14:16,310 --> 02:14:21,040 Become the display picture in the phones of those who doubted you 1855 02:14:21,340 --> 02:14:23,660 You gotta keep winning until your last breath 1856 02:14:23,690 --> 02:14:26,190 And you gotta last until you emerge victorious 1857 02:14:26,220 --> 02:14:30,500 Stay determined and kill those who ridiculed you, with a smile 1858 02:14:31,520 --> 02:14:32,960 Power Of Youth 1859 02:14:36,230 --> 02:14:37,620 Power Of Youth 1860 02:14:40,710 --> 02:14:42,200 Power Of Youth 1861 02:15:24,780 --> 02:15:28,870 Those who do nothing but comment, have nothing better to do in their lives 1862 02:15:29,140 --> 02:15:31,230 Pay no attention to such brickbats 1863 02:15:31,250 --> 02:15:33,860 For they stand nowhere in comparison to you 1864 02:15:34,050 --> 02:15:38,090 Hey Yuva Yuva! 1865 02:15:38,260 --> 02:15:42,770 Let’s keep those waiting for us to fail, waiting forever 1866 02:15:43,330 --> 02:15:47,100 Hey Yuva Yuva! 1867 02:15:47,880 --> 02:15:52,330 Even if we fail the examinations, let’s build a great life 1868 02:15:52,530 --> 02:15:54,940 Make a name for yourself that will leave a lasting impact 1869 02:15:55,050 --> 02:15:57,390 A name that will live on forever 1870 02:15:57,420 --> 02:16:00,000 Become the preface of History 1871 02:16:00,030 --> 02:16:01,670 Shout out loud 1872 02:16:01,700 --> 02:16:03,270 This is the Power of Youth! 1873 02:16:06,450 --> 02:16:07,940 Power of Youth 1874 02:16:20,260 --> 02:16:23,090 We welcome Bengaluru's DC, Samarth Bhagwat, to the Semi-finals 1875 02:16:23,120 --> 02:16:26,640 Kabbaddi match of the Karnataka State University Championship. 1876 02:16:36,400 --> 02:16:37,460 Azad...? 1877 02:16:38,450 --> 02:16:40,050 They're dehydrated! Here's some Glucose 1878 02:16:52,230 --> 02:16:54,420 Kabbaddi... - Come on boys! 1879 02:17:02,820 --> 02:17:04,900 What are you doing?! - Let go of him! 1880 02:17:04,920 --> 02:17:06,180 Yuvaraj! Stop them! 1881 02:17:08,550 --> 02:17:10,710 Sharath! Don't do it... 1882 02:17:19,380 --> 02:17:20,910 Let go of me! 1883 02:17:23,580 --> 02:17:24,770 I will not spare you! 1884 02:17:27,350 --> 02:17:30,930 BREAKING NEWS: An untowardly incident took place at the Karnataka State 1885 02:17:30,960 --> 02:17:34,010 University Championship Kabbaddi Tournament during the match. 1886 02:17:34,040 --> 02:17:38,330 The players seemed to have consumed drugs during the breaks 1887 02:17:38,350 --> 02:17:43,700 and we have now found the visuals of the players physically attacking the opponents. 1888 02:17:43,720 --> 02:17:48,550 R K University's Kabbaddi players and team have been disqualified 1889 02:17:48,580 --> 02:17:52,890 ...from the Karnataka State Kabbaddi Championship 1890 02:17:53,790 --> 02:17:55,750 RK University's Kabbaddi team has been 1891 02:17:55,780 --> 02:17:57,700 disqualified due to Narcotic activities. 1892 02:17:58,240 --> 02:18:02,930 Time won't decide who'll hit the half century first, I will. 1893 02:18:05,340 --> 02:18:08,760 Rampant Drug Mafia in Government Colleges. Will RK University face another lockdown? 1894 02:18:09,430 --> 02:18:11,300 Trust me! I'm very sure about this. 1895 02:18:11,620 --> 02:18:14,900 This is going to be the breaking news of the day. 1896 02:18:40,450 --> 02:18:43,230 Nice to be back in our hangout place. 1897 02:18:43,260 --> 02:18:47,090 It's great to know that you've been promoted as the new Cabinet Secretariat. 1898 02:18:47,110 --> 02:18:48,580 I'm so proud of you Samarth. 1899 02:18:48,600 --> 02:18:51,830 You've shown that even those without a wealthy background one can make it big. 1900 02:18:51,850 --> 02:18:53,910 Samarth, let's have a drink before Sir gets here. 1901 02:18:53,930 --> 02:18:55,040 Let's cut the cake too. 1902 02:18:57,990 --> 02:18:59,060 Dude... 1903 02:19:01,740 --> 02:19:03,950 Samarth cut the cake now! 1904 02:19:05,590 --> 02:19:06,850 Thank you! 1905 02:19:07,550 --> 02:19:11,080 I miss our college days so much. - So do we. 1906 02:19:11,100 --> 02:19:14,520 Doesn't this place remind us of our college days? 1907 02:19:14,540 --> 02:19:16,770 Our college days were the best days of our lives. 1908 02:19:42,030 --> 02:19:43,700 Look who's finally here! 1909 02:19:45,150 --> 02:19:47,110 You missed the champagne. Have some cake instead. 1910 02:19:49,480 --> 02:19:52,360 How could you fail the college for you to succeed? 1911 02:19:53,240 --> 02:19:56,080 You stomped down your own college to climb up the ladder, didn't you?! 1912 02:19:56,110 --> 02:19:57,690 Dude, what are you saying? 1913 02:19:58,150 --> 02:20:00,850 Despite not being invited for the Kabbaddi match you came; 1914 02:20:00,870 --> 02:20:03,360 ...and I believed that you were there as an alumni. 1915 02:20:04,380 --> 02:20:08,590 But you were there as Antony Joseph's mole. 1916 02:20:11,140 --> 02:20:14,960 You revealed our strategies and strengths, and ruined our plans, you idiot! 1917 02:20:14,990 --> 02:20:18,290 Yuvaraj, are you out of your mind? - Why did you do this?! 1918 02:20:18,480 --> 02:20:20,460 How could you?! - Let me go, dammit! 1919 02:20:20,490 --> 02:20:22,190 Samarth... - What's happening? 1920 02:20:23,100 --> 02:20:24,270 You fraudster...! 1921 02:20:26,700 --> 02:20:29,490 How long will you live on petty deals? 1922 02:20:29,790 --> 02:20:33,360 Land acquisition Commission... Income Tax due fines... 1923 02:20:33,540 --> 02:20:35,330 There are bigger fishes to fry! 1924 02:20:47,280 --> 02:20:51,170 Help us out and we'll turn your dreams into your reality. 1925 02:20:51,200 --> 02:20:54,200 Or else, your life will remain as a dream forever. 1926 02:20:54,230 --> 02:20:56,090 You haven't taken your salary in six months, 1927 02:20:56,110 --> 02:20:57,600 ...yet you have a car worth a crore. 1928 02:20:57,680 --> 02:21:00,540 You became a DC only a year ago, yet you're the new Cabin Secretariat. 1929 02:21:00,570 --> 02:21:01,630 How is this possible? 1930 02:21:01,660 --> 02:21:05,120 You came by faking us your support, and yet you stood by them. 1931 02:21:06,140 --> 02:21:08,300 Tell us. Speak up! 1932 02:21:09,410 --> 02:21:11,540 What is so wrong about this?! 1933 02:21:11,560 --> 02:21:13,880 I haven't committed any sin for you to pound me like this! 1934 02:21:13,900 --> 02:21:16,520 My education gave me a position and they paid for it. 1935 02:21:16,990 --> 02:21:19,850 Success is all that matters in life, not how you succeeded! 1936 02:21:20,480 --> 02:21:23,500 Remember, you too were valued only after you fit their norms of success. 1937 02:21:23,680 --> 02:21:26,500 Marks are all that matters today. Nobody gives a damn about us. 1938 02:21:27,650 --> 02:21:29,780 I was studying well, so they supported me. 1939 02:21:29,980 --> 02:21:31,830 Why didn't they help you pursue civil services? 1940 02:21:32,270 --> 02:21:34,410 Isn't it selfish to support only those who study well? 1941 02:21:34,440 --> 02:21:37,170 They supported me for their own selfishness. 1942 02:21:37,200 --> 02:21:39,230 They had no intention of helping me out. 1943 02:21:49,850 --> 02:21:51,070 What wrong did I do? 1944 02:21:51,090 --> 02:21:52,290 Remember your words? 1945 02:21:52,320 --> 02:21:56,330 Get educated and Money, Power, Status and Reputation follows you. 1946 02:21:56,400 --> 02:21:57,880 And it followed me. 1947 02:21:58,500 --> 02:22:01,680 No book ever taught me to what money to take and what not to. 1948 02:22:01,710 --> 02:22:03,430 No syllabus did. 1949 02:22:03,770 --> 02:22:06,670 Not just the books. Even you didn't bother teaching me that! 1950 02:22:07,760 --> 02:22:11,190 If all you care about is your college's reputation, then all I care about is mine. 1951 02:22:27,700 --> 02:22:30,390 All we can do now is target this Examination building. 1952 02:22:30,410 --> 02:22:31,850 This is our last chance. 1953 02:22:32,600 --> 02:22:35,330 We now know who their mole among us was. 1954 02:22:35,360 --> 02:22:37,710 They too know that their cover has been exposed. 1955 02:22:38,770 --> 02:22:40,120 They now have only one option. 1956 02:22:40,170 --> 02:22:43,590 To disrupt our exam proceedings and ruin our college's results. 1957 02:22:46,790 --> 02:22:48,510 Let the examinations begin. 1958 02:22:49,100 --> 02:22:50,970 We'll make sure it doesn't end successfully. 1959 02:22:52,490 --> 02:22:53,560 Ramaiah... 1960 02:22:54,060 --> 02:22:56,110 If you doubt someone when the exams are on. 1961 02:22:56,130 --> 02:22:57,300 Ring the bell! 1962 02:22:57,400 --> 02:22:59,790 Ring the bell once and I'll know it's in the ground floor. 1963 02:22:59,810 --> 02:23:02,200 Ring the bell twice and I'll know it's in the first floor. 1964 02:23:03,430 --> 02:23:05,750 I'll be there the very next minute after you ring the bell. 1965 02:23:13,400 --> 02:23:15,700 Have the question papers been segregated? 1966 02:23:15,720 --> 02:23:18,170 Are the Degree and Medical papers ready? - Yes sir! 1967 02:23:56,150 --> 02:23:57,900 Show me your ID card. Take it out! 1968 02:23:57,920 --> 02:24:00,910 Quick. You won't be able to do your exams well! 1969 02:24:00,930 --> 02:24:02,580 Is this you? - Yes sir. This is my ID. 1970 02:24:02,610 --> 02:24:05,280 What is your name? What branch do you study in? 1971 02:24:05,310 --> 02:24:07,390 Please return my hall ticket! - Give me the details! 1972 02:24:07,410 --> 02:24:09,450 Excuse me. You're disturbing the students... 1973 02:24:09,470 --> 02:24:12,150 This is my duty. Who are you to ask me? Show me your ID card! 1974 02:24:12,170 --> 02:24:13,570 Sir, I'm a staff of this college... 1975 02:24:13,590 --> 02:24:15,670 Show me the damn ID card! Don't talk too much! 1976 02:24:15,700 --> 02:24:18,650 Show me your ID card! - Excuse me? 1977 02:24:20,040 --> 02:24:22,140 Please don't shout. You're disturbing the students! 1978 02:24:22,170 --> 02:24:24,640 I'm from the Inspection Squad from the board of Examination. 1979 02:24:24,660 --> 02:24:26,510 I have the authority to check everyone. 1980 02:24:26,540 --> 02:24:29,000 I can check yours too. Show me your ID card! 1981 02:24:29,030 --> 02:24:32,230 Show me your damn ID card! 1982 02:24:34,040 --> 02:24:35,850 Students! Continue writing... 1983 02:24:49,620 --> 02:24:50,810 Yuvaraj! 1984 02:24:52,160 --> 02:24:53,420 What's happening here? 1985 02:24:54,320 --> 02:24:55,950 You're not supposed to do this! 1986 02:24:56,360 --> 02:24:58,990 Exams are on and he's our squad member! 1987 02:24:59,880 --> 02:25:02,300 Sir, listen to me. - Yuva... 1988 02:25:05,950 --> 02:25:08,090 He was misbehaving with the lecturer in class! 1989 02:25:08,510 --> 02:25:10,000 He was disturbing the students too. 1990 02:25:10,090 --> 02:25:12,390 He is clearly here to disrupt the exams! 1991 02:25:12,620 --> 02:25:14,070 Show me the ID! 1992 02:25:20,250 --> 02:25:23,590 Along with him, more men have come here as a part of the squad. 1993 02:25:24,550 --> 02:25:25,790 Yuvaraj! 1994 02:25:26,670 --> 02:25:28,920 If the exams are disrupted and students face disturbance, 1995 02:25:28,940 --> 02:25:30,520 ...it is a violation of the board rules. 1996 02:25:30,610 --> 02:25:32,420 It might lead to a lockout again. 1997 02:25:32,440 --> 02:25:35,590 Sir, I'll make sure the students don't get disturbed. 1998 02:25:35,690 --> 02:25:37,410 You make sure you don't disturb me. 1999 02:25:37,810 --> 02:25:41,960 Let him be in this room. I've no idea what the others are up to. 2000 02:25:41,980 --> 02:25:43,930 If I suspect someone, I'll get them here. 2001 02:26:43,960 --> 02:26:46,590 [MOBILE PHONE RINGS] 2002 02:26:57,340 --> 02:26:59,630 I'll pretend to be on inspection. Be ready. 2003 02:27:02,510 --> 02:27:05,850 Madam, I'll be on the first floor. - Sure sir. 2004 02:27:25,240 --> 02:27:27,060 Does anybody want an additional sheet...? 2005 02:27:38,070 --> 02:27:39,780 Is everything fine? - It is sir. 2006 02:27:44,210 --> 02:27:46,430 Things are going fine, right? - Everything is fine sir. 2007 02:27:59,260 --> 02:28:02,650 Are you relaxed thinking the exams are going well? 2008 02:28:03,040 --> 02:28:07,710 Your college and your students will not make it out of the labyrinth I've created. 2009 02:28:08,320 --> 02:28:12,280 By the time I go around this college once, this college will be in ruins. 2010 02:28:21,770 --> 02:28:23,160 Gurudev, you are...! - Shut up! 2011 02:28:23,180 --> 02:28:25,570 This isn't your cabinet or your constituency to shout! 2012 02:28:25,600 --> 02:28:26,960 This is my college! 2013 02:28:27,060 --> 02:28:28,490 Silence! 2014 02:28:28,980 --> 02:28:31,000 You may misuse your power. 2015 02:28:31,020 --> 02:28:33,430 But there's another power here that can't be messed with! 2016 02:28:34,190 --> 02:28:35,520 Protecting this college. 2017 02:28:53,890 --> 02:28:55,610 Let me go! - Take your IDs out... 2018 02:28:55,640 --> 02:28:57,370 What are you looking at morons? Show me...! 2019 02:29:03,360 --> 02:29:07,990 What could anyone do to me? [POPULAR RAJKUMAR SONG] 2020 02:29:08,010 --> 02:29:13,150 What peril could anyone put me through? 2021 02:29:13,650 --> 02:29:17,040 Nothing can go wrong, when I’m on the path of truth 2022 02:29:17,060 --> 02:29:20,040 When my principles are protecting me 2023 02:29:20,060 --> 02:29:23,400 When this land has got my back 2024 02:29:23,430 --> 02:29:27,200 ...and when Kannada is my soul. 2025 02:29:28,580 --> 02:29:31,590 The number you have dialled is not reachable. 2026 02:29:37,090 --> 02:29:39,020 How are the exams going on? - Going well sir. 2027 02:29:39,040 --> 02:29:40,510 Inform me if there's anything... 2028 02:30:00,250 --> 02:30:03,070 Sir! What's happening? - There's half an hour more to go! 2029 02:30:03,810 --> 02:30:05,270 Sit down! 2030 02:30:05,290 --> 02:30:07,810 Ma'am, what's happening? - Give me a minute. Let me check! 2031 02:30:07,830 --> 02:30:09,800 There's still time left! 2032 02:30:13,690 --> 02:30:15,120 Sir, I need the additional sheet. 2033 02:30:15,140 --> 02:30:18,300 Students, do not panic. It's the wrong bell. 2034 02:30:18,320 --> 02:30:20,920 You still have thirty minutes left. Quit panicking! 2035 02:30:20,950 --> 02:30:23,790 Return their papers to them! - I will give them. Wait... 2036 02:30:24,040 --> 02:30:26,670 Sit down everyone. - Students! It's a false alarm! 2037 02:30:26,700 --> 02:30:28,870 It's a false alarm! You've got half an hour more. 2038 02:30:28,890 --> 02:30:30,540 Concentrate! Sit down and write the exam! 2039 02:30:30,560 --> 02:30:31,730 Give them their papers! 2040 02:30:31,750 --> 02:30:34,300 It's a false alarm! 2041 02:30:34,320 --> 02:30:35,470 Ma'am, additional sheets? 2042 02:30:36,430 --> 02:30:39,020 Fear not students! They're trying to distract us... 2043 02:30:39,040 --> 02:30:40,590 Sir, please give us our papers back! 2044 02:30:40,620 --> 02:30:42,060 Sir, quickly give them their papers! 2045 02:30:42,080 --> 02:30:44,100 Students, concentrate and write! 2046 02:32:13,510 --> 02:32:15,390 You will face the consequences! 2047 02:32:16,140 --> 02:32:19,620 You're arresting the Education Minister without any evidence. 2048 02:32:49,560 --> 02:32:50,830 I'm proud of you my boy! 2049 02:32:58,660 --> 02:33:00,530 Thank you for helping me with my IAS exams! 2050 02:33:00,550 --> 02:33:01,620 God bless you my boy! 2051 02:33:12,040 --> 02:33:13,320 Any hint of trouble. Inform me! 2052 02:33:37,110 --> 02:33:39,440 Not everyone can get a Guru like you... 2053 02:33:41,850 --> 02:33:44,030 But you should never get a student like me again! 2054 02:33:46,850 --> 02:33:48,180 Please forgive me, sir! 2055 02:34:13,020 --> 02:34:14,440 The examination results are out! 2056 02:34:18,550 --> 02:34:19,680 Sir... 2057 02:34:29,160 --> 02:34:30,260 Yuvaraj! 2058 02:34:37,870 --> 02:34:40,120 100% results! 2059 02:36:30,410 --> 02:36:33,560 I welcome you all to the Golden Jubilee anniversary of R K University. 2060 02:36:34,290 --> 02:36:37,220 I'm here to confess something to all of you. 2061 02:36:37,650 --> 02:36:41,590 Irrespective of whether you scored well in your exams or did not do well, 2062 02:36:41,620 --> 02:36:45,290 ...if ever I have discriminated and hurt you 2063 02:36:46,840 --> 02:36:48,140 Please forgive me. 2064 02:36:49,970 --> 02:36:54,300 Education taught without values.. is futile. 2065 02:36:54,900 --> 02:36:56,660 No matter how brilliant a student you are... 2066 02:36:57,340 --> 02:37:00,720 No matter how well-educated or how many ever degrees you hold... 2067 02:37:01,080 --> 02:37:03,500 With no values in you, you'll be corrupted. 2068 02:37:04,310 --> 02:37:06,570 You are of no use to this society. 2069 02:37:07,380 --> 02:37:13,000 If education is delivered to students for the sake of a degree, it's a business. 2070 02:37:14,020 --> 02:37:18,800 The very education when delivered to students as knowledge, it's a service. 2071 02:37:19,470 --> 02:37:22,280 Education... is not a business. 2072 02:37:22,300 --> 02:37:24,500 It's a service! Thank you.