1 00:00:06,100 --> 00:00:09,080 Kim Yumi. 2 00:00:35,760 --> 00:00:38,450 Ba Bi 3 00:00:53,540 --> 00:00:55,200 {\an8}[Yumi's Cells 2] 4 00:00:59,640 --> 00:01:03,230 [Episode 21 Rahasia Ba Bi] 5 00:01:03,230 --> 00:01:05,850 Senang bertemu denganmu. Aku Pemimpin Tim Yu Ba Bi. 6 00:01:06,760 --> 00:01:08,650 - Halo. - Senang bertemu denganmu. 7 00:01:08,650 --> 00:01:11,040 - Halo. - Senang bertemu denganmu. 8 00:01:12,080 --> 00:01:14,360 - Senang bertemu denganmu. Biarkan kita semua berkerja sama dengan baik. - Halo. 9 00:01:14,360 --> 00:01:17,010 Baiklah, mari kita bertepuk tangan. 10 00:01:20,660 --> 00:01:23,510 Ini akan lebih baik untuk makan siang bersama. 11 00:01:23,510 --> 00:01:26,040 Iya, Pemimpin Tim. Aku telah membuat reservasi di restoran. 12 00:01:26,040 --> 00:01:28,420 - Haruskah ktia pergi dalam lima menit? - Kedengaran bagus. 13 00:01:28,420 --> 00:01:31,540 - Jadi aku akan bertemu kalian dalam lima menit. - Baik. 14 00:01:32,950 --> 00:01:35,080 Aku tidak pernah menyadari selama wawancara, 15 00:01:35,080 --> 00:01:39,920 tapi Pemimpin Tim sangat ganteng. HGW*. (Laki-laki Terganteng Sedunia) 16 00:01:40,730 --> 00:01:45,620 Ada sesuatu yang kau harus lakukan saat kau bertemu HGW. 17 00:01:45,620 --> 00:01:48,730 Pemimpin Timku adalah HGW. 18 00:01:48,730 --> 00:01:51,520 - HGW? - Yang pertama kelihatan bagus. Tapi... 19 00:01:51,520 --> 00:01:57,450 Tapi dia mendapatkan lebih banyak keistimewaan, terlalu banyak untuk membatasi dia dalam istilah HGW. 20 00:01:57,450 --> 00:01:59,510 Ini, ini, dan ini. 21 00:01:59,510 --> 00:02:01,620 Dia sangat penuh semangat. 22 00:02:01,620 --> 00:02:03,840 Itu akan lebih baik jika kita menurunkan warnanya. 23 00:02:03,840 --> 00:02:06,600 Dia kelihatan seksi saat dia sedang berkonsentrasi 24 00:02:08,770 --> 00:02:10,890 di sesuatu 25 00:02:12,030 --> 00:02:16,180 Mie Daehan Cabang Jeju 26 00:02:16,180 --> 00:02:21,910 Aku mengakui. Itu tidak cukup untuk hanya menggambarkan laki-laki ini sebagai HGW. 27 00:02:21,910 --> 00:02:27,430 Ampun! Maafkan aku. Maaf. 28 00:02:29,290 --> 00:02:33,560 Tidak HGW ditambah seksi. 29 00:02:33,560 --> 00:02:36,070 Pesona Pemimpin Tim yang tidak terduga 30 00:02:36,070 --> 00:02:38,000 tidak berhenti di sana. 31 00:02:38,000 --> 00:02:41,730 Siapa yang mengirim fax ke Makanan Enak? Aku meminta magang melakukannya tadi. 32 00:02:41,730 --> 00:02:44,430 Itu adalah aku. 33 00:02:44,430 --> 00:02:47,480 - Apa kau tahu kalau kau mengirim kontrak kantor pusat ke perusahaan lain? - Sungguh? 34 00:02:47,480 --> 00:02:50,050 Bahkan harga kontrak saingan telah diteruskan. 35 00:02:50,050 --> 00:02:53,610 Apa kau pikir kau masih di sekolah? Kerja yang benar. 36 00:02:53,610 --> 00:02:56,770 - Maafkan aku. - Kita akan membicarakannya nanti. 37 00:02:58,020 --> 00:03:02,400 Ini gila! Dia sangat berkarisma. 38 00:03:02,400 --> 00:03:06,350 HGW. Seksi. Karisma. 39 00:03:06,350 --> 00:03:09,770 Dia telah mengeluarkan tiga keistimewaan hanya dalam beberapa hari. 40 00:03:09,770 --> 00:03:13,030 Dia telah meraih hadiah utama dalam waktu pendek. 41 00:03:13,030 --> 00:03:15,520 Yu Ba Bi 42 00:03:18,760 --> 00:03:24,840 Tiba-tiba detak jantungku berdebar kencang dan perdebaranku menjadi cepat. 43 00:03:27,580 --> 00:03:32,780 Aku akhirnya tanpa ragu mulai meyukai Pemimpin Tim. 44 00:03:34,230 --> 00:03:36,760 Aku akan kembali. 45 00:03:54,290 --> 00:03:58,750 Lagian, kita bahkan 46 00:03:58,750 --> 00:04:01,630 tinggal di lingkungan yang sama. 47 00:04:01,630 --> 00:04:03,740 Halo. 48 00:04:04,580 --> 00:04:09,910 Wauw. Apa kau tinggal di sini? Aku juga tinggal di sini. 49 00:04:10,720 --> 00:04:13,900 Maafkan aku tapi siapa..? 50 00:04:13,900 --> 00:04:19,670 Ah, aku.. aku pelajar magang baru. 51 00:04:19,670 --> 00:04:23,340 Ah, itu benar. Itu Yu... 52 00:04:23,340 --> 00:04:25,920 Namaku Yu Da Eun. Halo. 53 00:04:25,920 --> 00:04:29,440 Itu benar. Nona Yu Da Eun. Kau tinggal di daerah ini? 54 00:04:29,440 --> 00:04:33,000 Iya. Kebun Jeruk keprok itu rumahku. 55 00:04:33,000 --> 00:04:34,960 Aku lihat. 56 00:04:34,960 --> 00:04:38,790 - Apa kau dalam perjalananmu ke tempat kerja? - Iya, kau juga? 57 00:04:38,790 --> 00:04:41,890 Iya. Aku masih sangat gugup. 58 00:04:41,890 --> 00:04:44,370 Tidak perlu. Kau seharusnya santai. 59 00:04:44,370 --> 00:04:47,510 Aku akan. Terima kasih. 60 00:04:47,510 --> 00:04:50,240 Lalu akan bertemumu di tempat kerja. 61 00:04:50,240 --> 00:04:51,840 Baik. 62 00:04:55,000 --> 00:04:58,560 Aku pikir ini pasti takdir. 63 00:05:00,320 --> 00:05:04,700 Apa yang harus kulakukan? Jantungku terasa seperti akan meledak. 64 00:05:14,400 --> 00:05:18,950 Orang yang jatuh cinta dengan gampang! Selamat pagi! Itu waktunya kau bilang pada Pemimpin Tim kau suka dia. 65 00:05:18,950 --> 00:05:22,880 Jika kau menahannya ketika kau menemukan tiga keistimewahan kualitasnya, jadi kau telah menahannya dengan baik. 66 00:05:22,880 --> 00:05:25,380 Mengakuinya. 67 00:05:25,380 --> 00:05:29,320 Mengakuinya. Mengakuinya apapun yang terjadi. 68 00:05:49,760 --> 00:05:52,340 - Permisi. - Aku mengakui– 69 00:05:52,340 --> 00:05:54,350 Bagaimana kau pergi kerja dari sini? 70 00:05:54,350 --> 00:05:58,720 Aku menukar bus dua kali. 71 00:06:00,520 --> 00:06:02,220 - Masuklah. - Maaf? 72 00:06:02,220 --> 00:06:05,090 Ini dingin. Masuklah. Ayo pergi bersama. 73 00:06:05,090 --> 00:06:11,170 Ya ampun. Apakah 'masuklah' selalu begini manis? 74 00:06:11,170 --> 00:06:14,050 Itu yang paling termanis. 75 00:06:23,120 --> 00:06:26,040 Jadi bagaimana kerjamu? Apa itu bisa dikerjakan? 76 00:06:26,040 --> 00:06:28,360 Iya. 77 00:06:28,360 --> 00:06:31,530 Kita hanya membuatmu membuat fotokopi dan mengirim faks. Itu lebih sedikit daripada yang kau pikir, betul? 78 00:06:31,530 --> 00:06:34,080 Tidak itu menyenangkan. 79 00:06:34,080 --> 00:06:36,400 Aku lega itu menyenangkan. 80 00:06:43,710 --> 00:06:47,980 Tapi saat aku menemukan keistimewahannya yang keempat, 81 00:06:47,980 --> 00:06:51,520 anehnya hatiku mulai tenang. 82 00:06:52,740 --> 00:06:58,430 Tidak, aku tidak memberitahukan dia. Pemimpin Tim adalah itu. 83 00:06:58,430 --> 00:07:00,120 Apa itu? 84 00:07:00,120 --> 00:07:03,570 Apa kau tahu orang apa seperti Pemimpin Tim dipanggil? 85 00:07:06,230 --> 00:07:08,250 Neomsabyeok* (Seseorang yang sangat sempurna sehingga dia tidak terjangkau) 86 00:07:10,640 --> 00:07:12,190 Yumi: Ba Bi, selamat pagi! 87 00:07:19,570 --> 00:07:23,070 Kau bertemu mereka mungkin sekali jika kau beruntung. 88 00:07:23,070 --> 00:07:26,000 Dan omong-omong mereka sudah mempunyai pacar. 89 00:07:41,900 --> 00:07:44,280 Terima kasih untuk perjalanannya. 90 00:07:44,280 --> 00:07:47,250 Kau pergilah. Aku harus menelepon dulu. 91 00:07:47,250 --> 00:07:49,660 Iya, pasti. 92 00:07:50,480 --> 00:07:52,790 Semoga harimu menyenangkan. 93 00:07:59,670 --> 00:08:03,570 Yumi, apa kau tidur dengan baik? 94 00:08:03,570 --> 00:08:06,240 Aku minum bir sebelum tidur. 95 00:08:06,240 --> 00:08:11,010 Dia seseorang yang tidak akan bersamaku bahkan jika dia tidak mempunyai pacar. 96 00:08:12,660 --> 00:08:16,620 Itu yang namanya Neomsabyeok. 97 00:08:17,440 --> 00:08:19,390 Tim departemen pemasaran 1 Yu Ba Bi 98 00:08:25,040 --> 00:08:29,520 Tapi, itu tidak apa-apa karena aku seseorang yang mudah jatuh cinta. 99 00:08:29,520 --> 00:08:34,320 Aku akan mencari orang lain dalam beberapa hari. 100 00:08:50,230 --> 00:08:53,440 Ini sangat enak di luar. 101 00:09:26,680 --> 00:09:29,760 Halo. 102 00:09:29,760 --> 00:09:33,020 - Kita bertemu lagi. - Halo. 103 00:09:33,020 --> 00:09:34,670 Aku juga di sini untuk minum kopi. 104 00:09:34,670 --> 00:09:37,870 Aku di sini untuk belajar. 105 00:09:37,870 --> 00:09:40,630 - Apa kau ingin sesuatu yang lain untuk minum? - Tidak, aku baik-baik saja. 106 00:09:40,630 --> 00:09:44,360 - Lalu bagaimana denga kue? - Tidak perlu. 107 00:09:44,360 --> 00:09:46,040 Baiklah. 108 00:09:50,720 --> 00:09:52,730 Bolehkah aku memesan satu kapucino, 109 00:09:52,730 --> 00:09:54,360 Iya. 110 00:09:54,360 --> 00:09:57,480 dan satu dari semuanya di sini, tolong. 111 00:09:59,720 --> 00:10:03,400 - Makan sesuatu saat kau belajar. - Terima kasih. 112 00:10:04,980 --> 00:10:10,250 Omong-omong, kau sangat keren. 113 00:10:10,250 --> 00:10:13,760 - Aku? - Iya. Aku dengar kau penulis. 114 00:10:13,760 --> 00:10:15,990 Belum. 115 00:10:15,990 --> 00:10:19,480 Aku baru mendapatkan lamaran. Darimana kau mendengar gosip itu? 116 00:10:19,480 --> 00:10:22,810 Pemimpin Tim banyak menceritakan tentang kau. 117 00:10:22,810 --> 00:10:24,490 - Sunggug? - Iya. 118 00:10:24,490 --> 00:10:29,020 Jadi aku selalu ingin tahu orang macam apa kau sepertinya. 119 00:10:29,020 --> 00:10:32,160 Aku tidak tahu kalau Ba Bi menceritakan tentang aku begitu banyak. 120 00:10:32,160 --> 00:10:34,890 Semuanya di tempat kerja tahu kalau Pemimpin Tim bertemu pacarnya 121 00:10:34,890 --> 00:10:37,970 di kantor pusat. 122 00:10:37,970 --> 00:10:40,370 Oh begitu. 123 00:10:40,370 --> 00:10:43,480 Apakah kau mempunyai pacar? 124 00:10:43,480 --> 00:10:46,670 Belum. 125 00:10:46,670 --> 00:10:51,060 Sebenarnya aku belum pernah berkencan dengan seseorang. 126 00:10:51,060 --> 00:10:55,190 Sungguh? Kau sangat cantik. 127 00:10:56,170 --> 00:10:58,550 Kalian berdua kelihatan cocok bersama. 128 00:10:58,550 --> 00:11:03,650 AKu ingin mempunyai romansa kantor seperti itu ketika aku mendapatkan kerja nanti. 129 00:11:18,890 --> 00:11:23,240 Dia masih sangat muda. Dia anak kecil. 130 00:11:25,600 --> 00:11:27,410 Dia sangat menggemaskan. 131 00:11:27,410 --> 00:11:31,090 Mengapa kita sangat gugup tentang melawan anak kecil seperti itu? 132 00:11:31,900 --> 00:11:34,260 AKu sudah bilang, bukan? Kalau kita tidak perlu khawatir. 133 00:11:34,260 --> 00:11:38,420 Aku pikir kita bilang sesuatu tidak perlu kemarin. Itu tidak terlu. 134 00:11:39,040 --> 00:11:41,970 Aku mempunyai pertanyaan. 135 00:11:44,060 --> 00:11:47,980 Kapan kau mulai menyukaiku? 136 00:11:49,530 --> 00:11:52,110 Aku bertanya kapan kau mulai menyukaiku? 137 00:11:54,340 --> 00:11:57,480 Mengapa kau tiba-tiba bertanya itu? Itu tiba-tiba. 138 00:11:58,190 --> 00:12:01,880 Karena aku ingin tahu, tiba-tiba. 139 00:12:04,970 --> 00:12:07,030 Itu mungkin... 140 00:12:08,590 --> 00:12:11,110 Tunggu, aku menyimpan semua kenangan 141 00:12:11,110 --> 00:12:13,680 mengenai cinta. 142 00:12:18,740 --> 00:12:22,200 Jika kau bertanya kapan dia mulai menyukai Yumi... 143 00:12:22,200 --> 00:12:23,940 Ah, iya! Itu betul! 144 00:12:23,940 --> 00:12:26,690 Dia mulai menyukai Yumi saat— 145 00:12:49,190 --> 00:12:53,100 Wilayah tidak sadar Bahaya! Tidak boleh masuk 146 00:13:05,790 --> 00:13:07,670 Apakah kau membawanya? 147 00:13:08,890 --> 00:13:12,980 Ini. Cinta mencoba menceritakannya semuanya, seperti orang bodoh. 148 00:13:12,980 --> 00:13:14,510 Aku mengambilnya tepat sebelum dia melakukannya. 149 00:13:14,510 --> 00:13:19,230 Kerja yang bagus. dia terlalu naif. 150 00:13:19,230 --> 00:13:22,010 Mengapa Yumi bertanya pertanyaan itu sekarang? 151 00:13:22,010 --> 00:13:25,960 Langsung setelah dia bilang dia meminjamkan jaketnya untuk Da Eun untuk digunakan. 152 00:13:25,960 --> 00:13:27,300 Kau mengerti kemana aku pergi, betul? 153 00:13:27,300 --> 00:13:30,460 Iya, aku mempunyai ide. 154 00:13:31,790 --> 00:13:33,880 Itu lebih baik 155 00:13:33,880 --> 00:13:36,350 membuang kenangan tidak perlu. 156 00:13:46,060 --> 00:13:48,170 Itu mungkin... 157 00:13:51,080 --> 00:13:53,280 Aku tidak yakin. 158 00:13:55,200 --> 00:13:57,710 Kau tidak yakin? 159 00:13:58,330 --> 00:14:01,050 Aku benar-benar tidak ingat. 160 00:14:01,050 --> 00:14:05,090 Bagaimana bisa kau tidak ingat itu? 161 00:14:05,090 --> 00:14:07,700 Aku tidak tahu tepatnya kapan. 162 00:14:07,700 --> 00:14:13,460 Pada satu waktu, aku mulai perhatikan tentang seorang perempuan bernama Kim Yumi. 163 00:14:13,460 --> 00:14:14,990 Aku mungkin.. 164 00:14:17,230 --> 00:14:19,250 P.Y. 165 00:14:20,280 --> 00:14:22,760 Aku diresap oleh Yumi. 166 00:14:24,280 --> 00:14:25,920 Aku sedang serius sekarang. 167 00:14:25,920 --> 00:14:28,760 Aku benar-benar tidak ingat. 168 00:14:30,600 --> 00:14:32,890 Aku diresap olehmu. 169 00:14:44,310 --> 00:14:46,170 Ada apa? 170 00:14:46,170 --> 00:14:48,230 Apa yang terjadi? 171 00:14:48,230 --> 00:14:51,060 Mengapa aku pingsan? 172 00:14:51,060 --> 00:14:55,430 Aku pasti akan menjawab pertanyaan tentang saat aku pertama kali mulai menyukai Yumi... 173 00:14:55,430 --> 00:14:58,390 Hah? Ah, itu benar. 174 00:15:07,250 --> 00:15:08,990 Aku ingat. 175 00:15:10,760 --> 00:15:13,440 Itu benar. Itu dulu. 176 00:15:32,760 --> 00:15:34,710 Sungguh? 177 00:15:34,710 --> 00:15:36,780 Aku sedang berdansa? 178 00:15:36,780 --> 00:15:38,490 Iya, sedikit. 179 00:15:38,490 --> 00:15:41,210 Dansa bahumu sungguh menggemaskan. 180 00:15:41,210 --> 00:15:44,600 Ah, ampun. Aku tidak ingat sama sekali. 181 00:15:44,600 --> 00:15:46,970 Aku benar-benar melakukan itu? 182 00:15:48,350 --> 00:15:52,200 Hatiku berdebar-debar untuk pertama kali dulu itu. 183 00:15:52,200 --> 00:15:57,750 Itu pertama kali hatiku berdebar-debar saat aku melihat Yumi, dan — 184 00:15:57,750 --> 00:16:00,000 Apa ini betul? 185 00:16:00,960 --> 00:16:06,440 Episode 22 Pemimpin redaksi Ahn Dae Yong 186 00:16:08,950 --> 00:16:11,960 14 tahun yang lalu 187 00:16:33,700 --> 00:16:35,700 Aku lapar. 188 00:16:36,500 --> 00:16:38,880 - Aku lapar. - Aku juga. 189 00:16:38,880 --> 00:16:41,840 Ada seorang anak baru di kelar seni liberal sama dengan aku. 190 00:16:41,840 --> 00:16:43,320 Aku ingin potongan babi raksasa. 191 00:16:43,320 --> 00:16:44,520 Mengejutkan. 192 00:16:44,520 --> 00:16:46,840 Aku ingin mendekatinya. 193 00:16:54,490 --> 00:16:55,930 Tidak. 194 00:16:55,930 --> 00:16:59,850 Aku hanya ingin bisa bertukar sapaan dengannya. 195 00:16:59,850 --> 00:17:03,130 Jadi aku mengumpulkan keberanianku, tapi... 196 00:17:03,130 --> 00:17:05,750 Itu yang aku bilang. Itu— 197 00:17:09,020 --> 00:17:12,470 Apakah kau.. Hai! Kau mengenal aku, betul? 198 00:17:12,470 --> 00:17:15,110 Itu yang aku akan bilang. 199 00:17:15,110 --> 00:17:17,630 Tapi..Apa kau... 200 00:17:18,530 --> 00:17:20,300 mengenal aku? 201 00:17:20,300 --> 00:17:22,400 Kesalahan Cinta. 202 00:17:22,400 --> 00:17:25,000 Kesalahan tipe bahasa yang hanya terjadi 203 00:17:25,000 --> 00:17:27,770 di depan orang yang kau suka. 204 00:17:27,770 --> 00:17:32,270 Apakah kau berbicara denganku tadi? 205 00:17:42,670 --> 00:17:46,030 Itu.. Apakah kau mengenalnya? 206 00:17:51,310 --> 00:17:52,930 Apakah kau gila?! 207 00:17:52,930 --> 00:17:55,810 Itu tidak seperti kau mencoba berantem dengannya! Apa itu? 208 00:17:55,810 --> 00:17:58,630 Ampun, itu sangat memalukan. 209 00:17:59,350 --> 00:18:01,060 Bagaimanapun, 210 00:18:01,800 --> 00:18:05,260 mereka bilang itu krisis adalah suatu kesempatan. Gunung ajaib, oleh Thomas Man 211 00:18:16,050 --> 00:18:18,110 Berapa harganya ini? 212 00:18:18,110 --> 00:18:19,680 - Hari itu, - Ini 35.000 won(≈ $27) 213 00:18:19,680 --> 00:18:23,950 Aku telah membeli buku yang tidak berhubungan dengan jurusanku untuk pertama kali sejak aku masuk sekolah pascasarjana. 214 00:18:37,060 --> 00:18:42,580 Masalahnya adalah buku itu sangat membosankan. 215 00:18:57,540 --> 00:19:00,970 Aku tidak bisa membaca sampai selesai tidak peduli seberapa keras aku mencoba. 216 00:19:10,790 --> 00:19:14,780 Aku harus secepatnya membaca ini, jadi aku bisa berbicara dengannya setidaknya sekali. 217 00:19:14,780 --> 00:19:19,200 Dia sudah membaca setengah dari salinan buku Gunung Ajaibnya, 218 00:19:19,200 --> 00:19:23,600 tapi aku masih di halaman 23. 219 00:19:23,600 --> 00:19:25,190 Ayo pergi. 220 00:19:29,080 --> 00:19:34,500 Apakah aku setidaknya bisa mengenalkan diriku kepadanya? 221 00:19:38,680 --> 00:19:42,790 Saat aku pikir seseorang yang aku pernah bertemu di hidupku yang membingungkan aku, aku hanya terpikir seseorang. 222 00:19:42,790 --> 00:19:44,380 Siapa itu? 223 00:19:44,380 --> 00:19:45,960 Saat aku masih baru masuk kuliah, 224 00:19:45,960 --> 00:19:49,840 ada seorang laki-laki yang kelihatan seperti dia adalah sunbaeku beberapa tahun. 225 00:19:49,840 --> 00:19:54,260 Dia tiba-tiba datang dan bertanya padaku sesuatu seperti, " Apa kau telah selesai membaca Gunung Ajaib?" 226 00:19:54,260 --> 00:19:56,590 - Apakah dia dalam jurusan yang sama? - Tidak, aku bahkan tidak tahu namanya. 227 00:19:56,590 --> 00:19:59,220 - Dia mungkin dalam jurusan yang berbeda, betul? - Iya. 228 00:19:59,220 --> 00:20:02,920 Aku sangat bingung sampai aku bertanya mengapa. 229 00:20:03,000 --> 00:20:06,100 Dia hanya tersenyum dan bilang, " Aku telah menyelesaikannya." 230 00:20:06,100 --> 00:20:07,690 Lalu dia pergi. 231 00:20:07,690 --> 00:20:09,970 - Itu saja? - Itu saja. 232 00:20:09,970 --> 00:20:12,350 Itu aneh, kan? 233 00:20:12,350 --> 00:20:14,340 Dia mungkin menyukaimu. 234 00:20:14,340 --> 00:20:15,710 mengapa kau berpikir itu? 235 00:20:15,710 --> 00:20:18,320 Laki-laki tahu bagaimana laki-laki lain berpikir. 236 00:20:18,320 --> 00:20:21,940 Tidakkah dia hanya ingin berbicara padamu tentang apa saja karena dia menyukaimu? 237 00:20:21,940 --> 00:20:26,860 Aku pikir itu juga, tapi dia pergi ke tentara setelah itu. 238 00:20:26,860 --> 00:20:30,380 Aku mempunyai perasaan itu sunbae tidak pernah berkencan. 239 00:20:30,380 --> 00:20:34,550 Tidak mungkin! Aku bilang padamu, dia jauh lebih tua daripadaku! 240 00:20:34,550 --> 00:20:37,710 Kepalaku sakit untuk alasan tertentu. 241 00:20:37,710 --> 00:20:40,680 Aku kira apa yang dia lakukan sekarang. 242 00:20:56,070 --> 00:20:58,310 Aku akan segeara masuk. Aku merasa seperti aku akan telat. 243 00:20:58,310 --> 00:21:00,150 - Kau bilang pertemuanmu di perusahaan penerbitan pada jam tiga, betul? - Iya. 244 00:21:00,150 --> 00:21:01,580 Teleponku sesudahnya dan beritahu aku bagaimana. 245 00:21:01,580 --> 00:21:04,130 Baik. Dah! 246 00:21:04,740 --> 00:21:06,370 Hati-hati dalam perjalananmu kembali! 247 00:21:18,500 --> 00:21:22,730 Nasi dengan telur ikan, mie soba dingin, atau satu set menu. 248 00:21:22,730 --> 00:21:26,590 Nasi dengan telur ikan, mie soba dingin, atau satu set menu. 249 00:21:34,390 --> 00:21:37,960 Jadi dia terjebak di sini lagi. 250 00:21:39,380 --> 00:21:43,050 Ini selalu susah bahkan aku mencoba menyelesaikannya setiap hari. 251 00:21:43,050 --> 00:21:47,210 Selain itu, aku selalu terjebak pada akhirnya. 252 00:21:47,210 --> 00:21:49,630 Ampun, benar-benar! Menu makan siang hari ini: Rebusan Army, Potong daging babi besar, nasi goreng babi... 253 00:21:49,630 --> 00:21:53,490 Ini antara nasi dengan telur ikan dan mie soba dingin. 254 00:21:53,490 --> 00:21:57,130 Tidak peduli berapa banyak aku lihat itu, keduanya kelihatan seperti jawaban yang tepat. 255 00:21:57,130 --> 00:22:00,320 Ampun, aku menjadi gila! 256 00:22:00,320 --> 00:22:03,770 Nasi dengan telur ikan, mie soba dingin, atau satu set menu. 257 00:22:03,770 --> 00:22:06,900 Nasi dengan telur ikan, atau mie soba dingin? 258 00:22:06,900 --> 00:22:08,800 Iya? 259 00:22:08,800 --> 00:22:11,150 Pemimpin redaksi, ayo pergi. 260 00:22:11,150 --> 00:22:12,950 Tunggu, tunggu. 261 00:22:12,950 --> 00:22:15,980 - Aku masih belum memutuskan. - Maaf? 262 00:22:15,980 --> 00:22:18,800 - Kita sudah telat. Kita harus pergi sekarang— - Tunggu sebentar. 263 00:22:18,800 --> 00:22:21,330 Aku pikir nasi dengan telur ikan kedengarannya bagus. 264 00:22:21,330 --> 00:22:24,040 Menurutmu bagaimana, Mi Yeon? Apa kau lebih menyukai mie soba dingin? 265 00:22:24,040 --> 00:22:28,550 Pemimpin redaksi. Makan siangmu hari ini adalah roti berlapis atau pasta. 266 00:22:28,550 --> 00:22:30,980 - Apa yang kau renungkan? - Apa? Menurut siapa? 267 00:22:30,980 --> 00:22:35,410 Kau membuat janji makan siang untuk bertemu penulis baru di kafe buku hari ini. 268 00:22:48,070 --> 00:22:51,260 Keik keju di sini selalu enak. 269 00:22:52,100 --> 00:22:54,770 Ini sedikit hiburan kecil. 270 00:22:54,770 --> 00:22:56,860 Penulisnya bilang dia sudah tiba. 271 00:22:56,860 --> 00:23:01,910 Sopir taksinya pasti sedikit tersesat karena tak bisa menemukan kafenya. Aku akan membawanya masuk. 272 00:23:06,910 --> 00:23:10,630 - Apa kau Penulis Kim? - Iya. 273 00:23:10,630 --> 00:23:12,990 Halo. 274 00:23:17,640 --> 00:23:21,690 Pemimpin Redaksi, Penulis Kim sudah di sini. 275 00:23:22,490 --> 00:23:25,050 Halo. 276 00:23:29,360 --> 00:23:32,640 Aku Kim Yumi. 277 00:23:35,310 --> 00:23:40,170 Apa kau percaya pada takdir? 278 00:23:40,170 --> 00:23:44,250 - Tidak, sama sekali. - Aku juga tidak percaya itu. 279 00:23:44,250 --> 00:23:47,800 Setidaknya tidak sampai akhirnya aku bertemu dengannya lagi. 280 00:23:50,820 --> 00:23:53,260 Bisakah kau percaya situasi ini? 281 00:23:53,260 --> 00:23:56,740 Penulis baru terakhir yang kupilih 282 00:23:56,740 --> 00:23:58,840 tidak lain adalah dia! 283 00:24:00,300 --> 00:24:04,940 Mungkin ini sudah takdir dari awal. 284 00:24:05,500 --> 00:24:08,540 Ini agak asin tapi rasanya lumayan enak. 285 00:24:09,280 --> 00:24:12,340 Jejali wajahmu dengan tenang! 286 00:24:12,340 --> 00:24:16,310 Bisakah kau memasukkan kue ke kerongkonganmu di momen historis seperti ini? 287 00:24:16,310 --> 00:24:20,420 - Pergi dan bawa sel LBM* (latar belakang musik) ke sini sekarang! - Baiklah, baiklah! 288 00:24:20,420 --> 00:24:24,820 Seharusnya dia kerjakan sendiri. Mengapa membuatku melakukannya? Aku hanya akan pergi hari ini. 289 00:24:24,900 --> 00:24:29,500 Ini momen yang paling, paling penting dalam hidup Dae Yong! 290 00:24:29,500 --> 00:24:34,200 Hah? 291 00:24:37,890 --> 00:24:41,370 Mainkan latar belakang musik yang cocok dengan situasi yang ditakdirkan ini. 292 00:24:41,370 --> 00:24:43,800 - Segera! - Baik, pak! 293 00:24:43,800 --> 00:24:46,000 [3, 2, 1] 294 00:24:46,000 --> 00:24:47,550 - ♪ Aku tahu itu. 295 00:24:47,550 --> 00:24:48,710 Itu dia! 296 00:24:48,710 --> 00:24:54,640 - Itu dia! Bagus! ♪ Meskipun kau tak bisa mengingatku 297 00:24:54,640 --> 00:24:59,570 ♪ aku mengingatmu. 298 00:24:59,570 --> 00:25:06,930 ♪ Takdir yang ditakdirkan 299 00:25:06,930 --> 00:25:09,310 ♪ menghubungkan kau dan aku. 300 00:25:09,310 --> 00:25:11,140 Bravo! 301 00:25:11,140 --> 00:25:15,330 Latar belakang musik yang sempurna. Bravo! 302 00:25:22,140 --> 00:25:24,190 Senang bertemu denganmu. 303 00:25:27,520 --> 00:25:29,610 Pemimpin Redaksi Ahn Dae Yong* (dae = hebat/besar, yong = naga) 304 00:25:29,610 --> 00:25:32,300 Aku Pemimpin Redaksi Ahn Dae Yong. 305 00:25:32,300 --> 00:25:35,850 Ya, halo, Tn. Pemimpin Redaksi. Aku Kim Yumi. 306 00:25:35,850 --> 00:25:39,200 Banyak terima kasih karena sudah menghubungiku. 307 00:25:39,200 --> 00:25:43,640 - Aku benar-benar tak pernah membayangkan ini, tapi— - Silahkan duduk. 308 00:25:54,490 --> 00:25:58,310 Di sini kau bilang bahwa pertama kau berpikir untuk berhenti dari pekerjaanmu dan menjadi penulis? 309 00:25:58,310 --> 00:25:59,860 Ya. 310 00:25:59,860 --> 00:26:06,130 Benar, tapi rasanya agak aneh karena kau bilang kalau kita harus bertemu di sini. 311 00:26:06,130 --> 00:26:10,160 Kau dan perusahaan penerbitan kami punya hubungan yang baik. 312 00:26:12,150 --> 00:26:14,370 - Sebentar. - Tentu. 313 00:26:15,950 --> 00:26:18,200 Ya? 314 00:26:30,140 --> 00:26:34,710 Apa kau tidak makan? Ini enak. 315 00:26:34,710 --> 00:26:37,500 Silahkan nikmati. Aku tidak begitu lapar. 316 00:26:39,140 --> 00:26:43,480 Aku berterima kasih pada Pemimpin Redaksi, tapi sepertinya dia sangat dingin. 317 00:26:43,480 --> 00:26:49,370 - Dia juga tidak banyak bicara. - Ampun, aku tidak cocok dengan orang seperti itu. 318 00:26:53,020 --> 00:26:56,610 Yumi. Kim Yumi. 319 00:26:58,240 --> 00:27:01,010 Jadi namanya adalah Kim Yumi. 320 00:27:01,010 --> 00:27:03,960 Aku baru bisa mengetahuinya hari ini. 321 00:27:04,400 --> 00:27:06,900 Namamu indah, Nona Yu Mi. 322 00:27:06,900 --> 00:27:08,800 Kim Yu M— 323 00:27:08,850 --> 00:27:12,480 Aku akan memahatnya supaya kita tak akan pernah melupakannya. 324 00:27:12,480 --> 00:27:15,100 Hei, Cinta! 325 00:27:15,100 --> 00:27:16,910 Apa kau tidak lihat kalau aku sibuk? 326 00:27:16,910 --> 00:27:20,190 Kau bodoh! Yumi sedang memanggil kita sekarang! 327 00:27:20,190 --> 00:27:22,160 Apa? 328 00:27:22,620 --> 00:27:26,980 Permisi, Pemimpin Redaksi. 329 00:27:29,360 --> 00:27:31,620 Pemimpin Redaksi? 330 00:27:33,730 --> 00:27:35,260 Ya? 331 00:27:36,310 --> 00:27:38,990 Jika ada sesuatu yang ingin kau tahu, tanyakanlah. 332 00:27:40,370 --> 00:27:44,870 Kalau begitu apa kau orang 333 00:27:44,870 --> 00:27:47,910 yang akan bertanggung jawab atas tulisanku? 334 00:27:48,800 --> 00:27:53,720 Tidak, aku yang akan bertanggung jawab padamu karena dia sibuk. 335 00:27:53,720 --> 00:27:56,940 Oh, begitu. 336 00:27:57,490 --> 00:28:01,750 Syukurlah! Kita tak akan terjebak dengan Pemimpin Redaksi! 337 00:28:01,750 --> 00:28:03,820 Keberuntungan baik kita terus mengalir! 338 00:28:03,820 --> 00:28:06,240 Pekerjaanmu banyak sekarang, Nona Mi Yeon. 339 00:28:06,240 --> 00:28:09,580 Aku akan ambil alih yang satu ini, karena aku yang memilihnya. 340 00:28:09,580 --> 00:28:13,850 Tapi jadwalmu sangat penuh. 341 00:28:13,850 --> 00:28:16,050 Aku hanya perlu menerimanya, 342 00:28:16,050 --> 00:28:20,640 karena kesuksesan Penulis Kim Yumi juga adalah tanggung jawabku. 343 00:28:24,680 --> 00:28:26,570 Iya... 344 00:28:28,120 --> 00:28:31,010 Terima kasih. 345 00:28:50,820 --> 00:28:53,860 Terima kasih atas tumpangannya. 346 00:28:53,860 --> 00:28:58,230 Permisi, Tn. Pemimpin Redaksi? Kapan aku harus menyelesaikan pengeditannya? 347 00:28:58,230 --> 00:29:02,820 Kirimkan padaku hari Senin dan datang temui aku di perusahaan penerbitan di hari Selasa. 348 00:29:02,820 --> 00:29:06,110 - Maaf? - Apa?! Senin? Tapi sekarang hari Jumat! 349 00:29:06,110 --> 00:29:08,670 Kalau begitu kita harus mengerjakannya selama akhir pekan. 350 00:29:08,670 --> 00:29:10,130 Apa jadwal kita di akhir pekan? 351 00:29:10,130 --> 00:29:13,920 Kita berencana bertemu dengan Yi Da dan Ruby untuk menonton film dan tur restoran hotpot hari Sabtu. 352 00:29:13,920 --> 00:29:17,770 Hari Minggu pernikahan Seong Mi. Akhir pekan kita sudah penuh. 353 00:29:17,770 --> 00:29:19,700 Minta dia untuk menyesuaikan waktu! 354 00:29:19,700 --> 00:29:22,400 Kita sudah ada janji sebelumnya, jadi bagaimana?! 355 00:29:23,540 --> 00:29:28,750 - Aku... - Apa itu tak akan begitu sulit baginya? 356 00:29:28,750 --> 00:29:34,950 Iya. Kurasa jadwal kerjanya sedikit agak sempit... 357 00:29:34,950 --> 00:29:38,630 Kita harus menyesuaikan dengan jadwal penerbitan, jadi tak ada yang bisa kita lakukan. 358 00:29:38,630 --> 00:29:40,730 Aku mengerti. 359 00:29:40,730 --> 00:29:43,250 Dia bilang tidak bisa. 360 00:29:43,250 --> 00:29:45,610 Mengapa kau begitu cepat setuju? 361 00:29:45,610 --> 00:29:49,100 Aku takut pada Pemimpin Redaksi. 362 00:29:49,870 --> 00:29:53,540 - Baiklah, aku mengerti. - Bagus. 363 00:29:53,540 --> 00:29:57,030 Kau bisa mengirimkannya pada alamat surel di kartu namaku. 364 00:29:57,030 --> 00:30:00,370 - Baik. - Ayo pergi. 365 00:30:14,570 --> 00:30:19,110 Apa dia akan bisa menyelesaikannya dalam beberapa hari? Dia benar-benar pemula. 366 00:30:21,310 --> 00:30:24,690 Apakah dia pemula atau bukan, dia seorang penulis sekarang. 367 00:30:24,690 --> 00:30:26,770 Itu sesuatu yang harus dilakukan seorang penulis. 368 00:30:26,770 --> 00:30:31,220 Kau bilang dia wanita yang jadi takdirmu, lalu mengapa kau begitu dingin padanya? 369 00:30:31,220 --> 00:30:34,830 Hei, tak bisakah kau bicara padanya secara baik-baik? 370 00:30:46,030 --> 00:30:48,460 Apa yang telah kau kumpulkan sejak awal? 371 00:30:48,460 --> 00:30:51,020 Aku sedang mengumpulkan semua kebaikan bersamaan. 372 00:30:51,020 --> 00:30:54,620 Tunggu, seharusnya kau pakai sebagian pada Yumi karena kau punya sangat banyak. 373 00:30:54,620 --> 00:30:57,630 Tidak mau. Aku akan menyimpannya dan menggunakannya sekaligus. 374 00:30:57,630 --> 00:31:00,870 Jika kau terlalu banyak menyimpannya, itu akan sia-sia, brengsek! 375 00:31:00,870 --> 00:31:04,980 Apa kalian sudah lupa yang terjadi di masa lalu? 376 00:31:07,010 --> 00:31:10,940 Setelah 364 hari menjadi begitu manis, sampai dia meneteskan madu, 377 00:31:10,940 --> 00:31:13,940 dia hanya sekali saja marah... 378 00:31:15,650 --> 00:31:18,120 - Tunggu, aku— - Aku kecewa padamu, serius! 379 00:31:18,120 --> 00:31:20,800 J-Ji Hye! Ji-Ji Hye! 380 00:31:20,800 --> 00:31:24,090 Itulah yang terjadi. Aku merasa sangat dirugikan! 381 00:31:24,090 --> 00:31:27,790 Tapi jika aku melakukan sebaliknya dan memperlakukan dia dengan kasar selama 364 hari 382 00:31:27,790 --> 00:31:30,920 lalu menunjukkan rasa sayang sekali saja padanya, menurut kalian apa yang akan terjadi? 383 00:31:30,920 --> 00:31:34,560 Dia akan berpikir, "Oh, jadi orang ini punya sisi baiknya juga." 384 00:31:34,560 --> 00:31:36,990 Tidakkah menurut kalian begitu? 385 00:31:36,990 --> 00:31:38,350 Entahlah. 386 00:31:38,350 --> 00:31:40,530 Karena itulah aku mengumpulkannya. 387 00:31:40,530 --> 00:31:45,510 Aku akan mengumpulkan banyak kebaikan bersamaan dan menggunakannya sekaligus! 388 00:31:46,540 --> 00:31:52,080 Cinta itu hemat! 389 00:32:01,240 --> 00:32:04,990 Aku harus begadang mulai sekarang. Ada banyak yang harus aku edit. 390 00:32:04,990 --> 00:32:09,040 - Bagaimana dengan Pemimpin Redaksi? - Pemimpin Redaksi? 391 00:32:09,040 --> 00:32:10,950 Jika dikatakan dengan baik, dia seorang profesional. 392 00:32:10,950 --> 00:32:13,640 Jika dikatakan dengan buruk, dia benar-benar dingin– 393 00:32:13,640 --> 00:32:17,520 Dingin? Berdarah dingin? Ular berbisa? 394 00:32:17,520 --> 00:32:19,820 Lupakan saja. Aku tak ingin bicara buruk tentang dia. 395 00:32:19,820 --> 00:32:24,080 Bagaimanapun, dia orang yang memilih ceritaku. Jadi aku tak ingin bicara buruk tentang dia. 396 00:32:24,080 --> 00:32:27,330 Meskipun sepertinya aku akan begadang selama tiga hari ke depan, 397 00:32:27,330 --> 00:32:29,580 aku tak akan bicara buruk soal dia. 398 00:32:29,580 --> 00:32:33,760 Aigoo. Waktu bersenang-senang Kim Yumi-ku sudah berakhir. 399 00:32:33,760 --> 00:32:37,400 Serius. Aku harus membatalkan semua rencana akhir pekanku. 400 00:32:37,400 --> 00:32:42,090 Bahkan jika aku pergi ke pernikahan temanku, kurasa aku hanya akan mengambil gambar dengannya lalu pulang. 401 00:32:42,090 --> 00:32:47,510 Omong-omong, si Pemimpin Redaksi sepertinya kukenal. 402 00:32:47,510 --> 00:32:51,960 - Apa dia terkenal? - Aku mencari tahu tentang dia, tapi tidak. 403 00:32:51,960 --> 00:32:55,190 Tapi aku merasa seperti pernah melihatnya di suatu tempat. 404 00:32:55,950 --> 00:32:58,610 Dimana aku pernah melihatnya? 405 00:33:01,190 --> 00:33:05,440 Dalam satu kata, bab lima adalah kacau. 406 00:33:05,440 --> 00:33:09,330 Bab enam sangat membosankan sampai aku tertidur saat sedang membacanya. 407 00:33:09,330 --> 00:33:12,780 Tulis ulang bab tujuh juga. Cinta Segitiga 408 00:33:12,780 --> 00:33:18,250 Pola pikir pemeran utama prianya sangat kekanakan membuatku bertanya-tanya apakah ada pria sepertinya di dunia ini. 409 00:33:18,250 --> 00:33:20,760 Tidak realistis. 410 00:33:20,760 --> 00:33:25,880 Untuk bab delapan... singkirkan saja dan tulis ulang semuanya. 411 00:33:26,680 --> 00:33:30,920 Sebaliknya, emosinya terpotong lebih dari konsep pertama. 412 00:33:30,920 --> 00:33:34,610 Singkatnya, setelah kau menandatangani kontrak, sepertinya kau menjadi orang yang berbeda. 413 00:33:34,610 --> 00:33:38,830 Aku tidak menyuruhmu mengeditnya untuk jadi seperti ini. 414 00:33:42,180 --> 00:33:44,430 Kerjakan semuanya lagi. 415 00:33:46,860 --> 00:33:50,140 Semuanya? Lagi? 416 00:33:50,140 --> 00:33:51,930 Iya. 417 00:33:52,510 --> 00:33:54,840 Semuanya. 418 00:33:56,250 --> 00:33:57,750 Uh... 419 00:33:57,750 --> 00:34:02,790 Dia jahat sekali! Karena kau buat batas waktunya begitu sempit, 420 00:34:02,790 --> 00:34:07,860 aku bahkan tak bisa memutar batu giling yang berfungsi dengan baik ini karena sedang terburu-buru! 421 00:34:09,270 --> 00:34:11,340 - Hei! - Lepaskan! 422 00:34:11,340 --> 00:34:13,150 Balas Dendam, ada apa denganmu? 423 00:34:13,150 --> 00:34:16,000 Lepaskan aku! 424 00:34:16,000 --> 00:34:20,230 Aku harus katakan apa yang harus dikatakan! Hei, Pemimpin Redaksi! 425 00:34:20,230 --> 00:34:24,290 Mulai sekarang, dengarkan aku baik-baik! 426 00:34:26,380 --> 00:34:28,630 Iya, pak. 427 00:34:28,630 --> 00:34:32,050 Aku mengerti. Aku akan mengeditnya lagi. 428 00:34:32,050 --> 00:34:36,030 Cepatlah. Tak ada banyak waktu. 429 00:34:36,030 --> 00:34:37,900 Iya, pak. 430 00:34:39,550 --> 00:34:42,680 Apa kau akan tinggal di sini dan mengerjakannya hari ini? 431 00:34:42,680 --> 00:34:47,650 Tidak. Aku akan membereskan barang-barangku dan mengerjakannya saat aku pulang. 432 00:34:47,650 --> 00:34:52,390 Aku akan pulang dan makan. Aku juga harus makan untuk hidup! 433 00:34:52,390 --> 00:34:55,310 Ini sudah larut. Apa kau ingin makan sebelum pergi? 434 00:34:55,310 --> 00:34:59,150 Aku telat makan siang, jadi belum begitu lapar. 435 00:34:59,150 --> 00:35:00,990 Itu bohong. 436 00:35:00,990 --> 00:35:04,300 Ah, begitu. 437 00:35:08,480 --> 00:35:12,950 Meskipun dia telat makan siang, bukankah dia akan lapar pada jam sembilan? 438 00:35:12,950 --> 00:35:17,800 Kau bodoh, maksudnya dia tidak nyaman makan bersamamu. Apa kau bahkan tak tahu itu? 439 00:35:17,800 --> 00:35:20,200 Apa? Tidak mungkin! 440 00:35:20,200 --> 00:35:23,300 Dia mungkin makan siang sekitar jam enam! 441 00:35:23,300 --> 00:35:26,910 Jika dia makan jam segitu, bukankah itu makan malam? 442 00:35:29,900 --> 00:35:34,700 - Sepertinya kau makan siang sangat telat. - Iya. 443 00:35:34,730 --> 00:35:39,090 Kau bilang sedang menyimpan kebaikanmu. Apa-apaan dengan situasi ini? 444 00:35:40,990 --> 00:35:44,150 - Hentikan! - Ini semua salahmu! 445 00:35:45,160 --> 00:35:47,250 Aku mengerti. 446 00:35:48,190 --> 00:35:52,570 Jangan lupa naskahmu dan selesaikan. 447 00:35:53,300 --> 00:35:55,860 Sampai jumpa. 448 00:36:15,010 --> 00:36:18,010 Serius aku hampir mati kelaparan. 449 00:36:18,010 --> 00:36:20,750 Ini gila. Bagaimana bisa aku menulis semua ini hari Jumat? 450 00:36:20,750 --> 00:36:23,680 Sekarang hari Selasa, jika selesai menulisnya hari Jumat, 451 00:36:23,680 --> 00:36:27,600 aku yakin mereka akan menyuruhku mengeditnya selama akhir pekan. Itu sangat jelas. 452 00:36:27,600 --> 00:36:31,830 Aku tahu bagaimana dia bekerja sekarang. Kurasa dia mencoba mempermainkanku, bajingan itu— 453 00:36:31,830 --> 00:36:33,900 Bajingan itu? 454 00:36:33,900 --> 00:36:37,510 Tidak, aku tak ingin sejauh itu. 455 00:36:37,510 --> 00:36:40,560 Tetap saja, dia penyelamat yang memilih aku. 456 00:36:42,990 --> 00:36:45,850 - Haruskah aku tak datang akhir pekan ini? Apa maksudmu? 457 00:36:45,850 --> 00:36:49,240 Meskipun aku pergi, kurasa aku hanya akan menghalangimu. 458 00:36:49,240 --> 00:36:51,530 Yang harus kulakukan hanya mengeditnya dengan sempurna hari Jumat. 459 00:36:51,530 --> 00:36:53,470 Seperti yang kau katakan, kau tak tahu apakah kau akan mengeditnya lagi. 460 00:36:53,470 --> 00:36:57,790 Tidak, tidak, kubilang tidak. Aku akan baik-baik saja. 461 00:37:02,400 --> 00:37:04,390 Ada apa lagi? 462 00:37:05,060 --> 00:37:06,400 Apa? 463 00:37:06,400 --> 00:37:08,700 Pemimpin Redaksi Ahn Dae Yong 464 00:37:08,700 --> 00:37:11,990 Ba Bi, aku akan meneleponmu lagi. 465 00:37:11,990 --> 00:37:13,840 O-oke. 466 00:37:15,180 --> 00:37:18,140 Pemimpin Redaksi Ahn Dae Yong 467 00:37:21,540 --> 00:37:23,290 Halo? 468 00:37:26,850 --> 00:37:29,810 Penulis, ini aku, Ahn Dae Yong. 469 00:37:29,810 --> 00:37:32,050 Ya? 470 00:37:32,050 --> 00:37:35,400 Aku menelepon karena berubah pikiran tentang sesuatu. 471 00:37:36,390 --> 00:37:40,600 Kurasa harus memberitahumu sebelum kau mulai mengedit. 472 00:37:40,600 --> 00:37:43,350 Begitu. Apa lagi yang... 473 00:37:43,350 --> 00:37:46,060 Kau punya sesuatu untuk menulis ini? 474 00:37:46,060 --> 00:37:48,250 Sebentar. 475 00:37:50,390 --> 00:37:52,560 Ya, silahkan. 476 00:37:54,130 --> 00:37:58,490 Ya. Bab 3... 477 00:37:59,420 --> 00:38:04,220 Latar belakangnya? Ya, ya. 478 00:38:04,220 --> 00:38:08,120 Kurasa akan lebih baik mengubah urutan bab di babak kedua. 479 00:38:08,120 --> 00:38:15,390 Lalu aku harus mengubah lebih banyak dari yang kau katakan sebelumnya. 480 00:38:16,270 --> 00:38:18,040 Benar. 481 00:38:18,590 --> 00:38:22,400 Aku meneleponmu karena kupikir kau mungkin sudah mulai bekerja 482 00:38:22,400 --> 00:38:25,700 dan tak ingin kau melakukannya dua kali. 483 00:38:25,700 --> 00:38:27,310 Iya. 484 00:38:27,310 --> 00:38:29,320 Kalau begitu semoga berhasil, Penulis. 485 00:38:29,320 --> 00:38:32,330 Apa? Kau mengakhiri teleponnya seperti itu? 486 00:38:32,330 --> 00:38:34,120 Penulis Kim Yumi 487 00:38:36,530 --> 00:38:38,350 Apa kau tiba di rumah dengan selamat tadi? 488 00:38:38,350 --> 00:38:41,290 Kau sudah makan malam? Ada banyak hal yang bisa kau katakan! 489 00:38:41,290 --> 00:38:44,550 Kita harus mengumpulkan begitu banyak keberanian untuk melakukan panggilan ini. 490 00:38:44,550 --> 00:38:47,290 Kau bisa saja bertanya pertanyaan pribadi. 491 00:38:47,290 --> 00:38:51,810 Aku ingin tahu apa yang sedang kau lakukan sekarang? Atau drama apa yang sedang kau tonton?! 492 00:38:51,810 --> 00:38:56,800 Tidak begitu berhasil menjadi manis saat kau seharusnya bersikap manis. 493 00:38:56,800 --> 00:38:59,950 Hanya baik jika dilakukan pada waktu yang tepat. 494 00:38:59,950 --> 00:39:03,100 Hanya membuat orang lain merasa tidak nyaman jika kau berlebihan melakukannya. 495 00:39:03,100 --> 00:39:07,350 Jadi, kapan waktu tepatnya? 496 00:39:07,350 --> 00:39:10,470 Waktu untuk menggunakan kebaikannya 497 00:39:11,820 --> 00:39:13,500 adalah sekarang. 498 00:39:13,500 --> 00:39:16,330 CEO Big dragon Ahn ("Big dragon" hanya terjemahan dari nama depannya) 499 00:39:18,660 --> 00:39:20,070 Kau memanggilku? 500 00:39:20,070 --> 00:39:24,480 Nona Mi Yeon, bolehkah kau menjalankan tugas untukku? 501 00:39:24,480 --> 00:39:28,190 Aku benci dia. Aku benci Pemimpin Redaksi! 502 00:39:28,190 --> 00:39:30,140 Kau bilang tak akan bicara buruk tentangnya karena dia penyelamatmu. 503 00:39:30,140 --> 00:39:32,020 Aku tidak bicara buruk soal dia. 504 00:39:32,020 --> 00:39:35,920 Kubilang aku benci dia! Benci bukan kata umpatan. 505 00:39:39,490 --> 00:39:43,010 Siapa kira-kira itu? Siapa ya? 506 00:39:43,010 --> 00:39:45,840 Pengantaran! 507 00:39:45,840 --> 00:39:48,450 Aku tidak pesan apa-apa? 508 00:39:52,370 --> 00:39:56,070 Donat Yai 509 00:40:03,730 --> 00:40:05,120 Siapa itu? 510 00:40:05,120 --> 00:40:08,640 Sepertinya seseorang mengirim donat untukku. 511 00:40:08,640 --> 00:40:13,700 Kurasa alamatnya benar, tapi dari siapa kira-kira? 1344-4 Baeseok-dong, Ilsan-dong-gu, Apt 403 Kim Yumi 512 00:40:15,070 --> 00:40:16,680 Hah? 513 00:40:17,840 --> 00:40:23,160 Penulis, Pemimpin Redaksi menyuruhku mengirim cemilan untukmu karena kau sedang bekerja sangat keras. 514 00:40:23,160 --> 00:40:25,400 Aku mengirimkan donat ke rumahmu. 515 00:40:25,400 --> 00:40:30,180 Aku menyampaikan pesan dari Pemimpin Redaksi juga. Bertahanlah! 516 00:40:30,180 --> 00:40:35,640 Ini mungkin sulit karena jadwal yang tidak praktis, tapi bertahanlah untuk sisa naskahnya. 517 00:40:40,560 --> 00:40:43,650 Ba Bi, lihat ini. 518 00:40:45,000 --> 00:40:48,390 - Siapa yang mengirimnya? - Pemimpin Redaksi. 519 00:41:01,930 --> 00:41:06,420 Episode 23: Gempa bumi 520 00:41:11,070 --> 00:41:14,280 Hari dimana aurora muncul di langit, 521 00:41:20,310 --> 00:41:23,340 Aurora. Wow. 522 00:41:23,340 --> 00:41:28,070 Firasat menerima pesan dari masa depan. 523 00:41:30,390 --> 00:41:33,220 Apa ini sungguhan? 524 00:41:38,610 --> 00:41:41,890 Halo? Siapa...? 525 00:41:43,900 --> 00:41:47,120 - Firasat! - Alasan! 526 00:41:49,500 --> 00:41:52,190 Sungguhkah? Kau menerima pesan dari masa depan? 527 00:41:52,190 --> 00:41:56,150 Iya, aku yakin menerimanya. 528 00:42:01,160 --> 00:42:04,290 Maksudmu Yumi akan sukses? 529 00:42:04,290 --> 00:42:08,380 Dia akan menjadi orang spesial? Kau serius, kan? 530 00:42:08,380 --> 00:42:11,000 Selain itu? Apa lagi? 531 00:42:16,050 --> 00:42:19,060 Hah? Mengapa? 532 00:42:30,050 --> 00:42:33,050 Yumi berhasil sebagai penulis itu hal baik. 533 00:42:33,050 --> 00:42:35,280 Iya, itu benar. 534 00:42:35,280 --> 00:42:41,050 Tapi jika itu kabar baik mengapa kau tidak memanggil seluruh desa, tapi memanggilku di tengah malam? 535 00:42:41,050 --> 00:42:43,550 Ada masalah lain. 536 00:42:44,690 --> 00:42:47,560 Segera, seorang pengganggu akan muncul 537 00:42:47,560 --> 00:42:51,040 dan menjauhkan kita dari Ba Bi. Mengapa? 538 00:42:51,040 --> 00:42:53,520 Apa? Siapa pengganggu itu? 539 00:42:53,520 --> 00:42:58,240 Firasatku mengatakan itu Da Eun! 540 00:43:00,180 --> 00:43:03,260 Aku punya pertanyaan. 541 00:43:04,510 --> 00:43:08,080 Kapan kau mulai menyukai aku? 542 00:43:08,080 --> 00:43:10,770 Firasat tidak menyenangkan dari sel firasat 543 00:43:10,770 --> 00:43:14,040 akhirnya mengarah pada pertanyaan Yumi, tapi... 544 00:43:14,040 --> 00:43:15,570 Hah? 545 00:43:16,400 --> 00:43:19,720 - Kau keren sekali. - Kurasa bukan dia. 546 00:43:19,720 --> 00:43:21,350 Bukan? 547 00:43:21,350 --> 00:43:24,670 Lihat dia! Apa yang kau lihat yang membuatmu curiga? 548 00:43:25,900 --> 00:43:28,900 Dia akhirnya mengatakan sesuatu yang tidak penting pada Ba Bi tanpa alasan. 549 00:43:28,900 --> 00:43:32,930 Apa bukan Da Eun? 550 00:43:32,930 --> 00:43:35,820 - Aku pergi! - Oh, oke. Aku... 551 00:43:35,820 --> 00:43:38,390 Maafkan aku, Alasan. 552 00:43:49,990 --> 00:43:52,020 Halo? 553 00:43:56,000 --> 00:43:58,130 - Kau yakin kali ini? - Iya. 554 00:43:58,130 --> 00:44:01,760 Aku yakin! Pengganggunya adalah Pemimpin Redaksi. 555 00:44:01,760 --> 00:44:04,880 Pemimpin Redaksi membuat Ba Bi salah paham. 556 00:44:04,880 --> 00:44:09,360 Kau juga melihatnya tadi, bukan? Saat Ba Bi bereaksi pada donatnya. 557 00:44:09,360 --> 00:44:12,200 - Apa mungkin itu? - Firasatku pasti benar! 558 00:44:12,200 --> 00:44:15,400 Itu Ahn Dae Yong. Kau harus waspada terhadap Ahn Dae Yong. 559 00:44:15,400 --> 00:44:18,540 Tapi dia Pemimpin Redaksi, apa yang bisa kita lakukan? 560 00:44:30,510 --> 00:44:32,940 My Love Muse 561 00:44:39,900 --> 00:44:41,630 Ini lebih baik. 562 00:44:42,400 --> 00:44:45,240 Iya, ini jauh lebih baik. 563 00:44:45,240 --> 00:44:49,350 Benarkan? Aku juga sangat menikmatinya, Penulis. 564 00:44:50,840 --> 00:44:53,690 - Terima kasih. - Kau melalukannya dengan baik. 565 00:44:53,690 --> 00:44:59,260 Oh tidak, sama sekali tidak. Itu sangat melegakan, sungguh. 566 00:45:00,290 --> 00:45:04,510 Apa kau makan siang telat lagi hari ini? 567 00:45:04,510 --> 00:45:06,170 Maaf? 568 00:45:07,480 --> 00:45:08,640 Tidak. 569 00:45:08,640 --> 00:45:14,410 Kalau begitu, ayo kita makan malam bersama. Kau sudah bekerja keras. 570 00:45:14,410 --> 00:45:18,340 Iya, minta Pemimpin Redaksi membelikan sesuatu yang enak untuk kita! 571 00:45:18,340 --> 00:45:20,920 Oh, uh, tentu. 572 00:45:20,920 --> 00:45:25,220 Mari bertemu di lantai satu dalam sepuluh menit. Nona Mi Yeon, bawa dia bersamamu. 573 00:45:25,220 --> 00:45:26,950 Iya, Pak. 574 00:45:26,950 --> 00:45:29,700 Oh iya! Pemimpin Redaksi. 575 00:45:29,700 --> 00:45:35,190 Aku sangat berterima kasih untuk donatnya malam itu. Aku menikmatinya. 576 00:45:42,150 --> 00:45:45,130 Ruang Konferensi 577 00:45:45,130 --> 00:45:50,370 Ini dia, ini dia! Ini baru strategi cinta! 578 00:45:50,370 --> 00:45:54,950 Aku akan membuat langkah lain padanya hari ini! 579 00:46:10,000 --> 00:46:11,450 Apa kau menyukainya? 580 00:46:11,450 --> 00:46:13,430 Sangat enak. 581 00:46:13,430 --> 00:46:15,850 Saat ini jam 7.55. 582 00:46:15,850 --> 00:46:20,130 Ketika kami selesai makan, aku menggunakan keahlian. 583 00:46:23,790 --> 00:46:26,410 Bisakah aku pesan sebotol anggur yang sama? 584 00:46:26,410 --> 00:46:28,430 Ya, pak. 585 00:46:30,520 --> 00:46:32,480 Saatnya anggur yang menyenangkan. 586 00:46:32,480 --> 00:46:38,580 Sebuah teknik berkencan yang memperpanjang waktu makan malam dengan memesan anggur di akhir makan malam. 587 00:46:38,580 --> 00:46:40,280 Kau memesan lagi? 588 00:46:40,280 --> 00:46:43,720 Tidakkah kau berlebihan? 589 00:46:43,720 --> 00:46:46,670 Karena penulis sangat menikmatinya. 590 00:46:46,670 --> 00:46:48,190 Tidak apa. 591 00:46:48,190 --> 00:46:52,090 Tapi itu enak. 592 00:46:52,090 --> 00:46:53,960 Silakan nikmati. 593 00:47:10,200 --> 00:47:15,730 Jika perhitunganku benar, Mi Yeon akan pergi jam 20:10. 594 00:47:18,210 --> 00:47:20,250 Tapi, bagaimana... 595 00:47:20,250 --> 00:47:22,870 Aku pikir aku harus pergi. 596 00:47:22,870 --> 00:47:24,080 Bagus! 597 00:47:24,080 --> 00:47:25,880 Benarkah? Mengapa? 598 00:47:25,880 --> 00:47:29,510 Itu karena Mi Yeon telah menikah selama tiga bulan 599 00:47:29,510 --> 00:47:31,890 dan suaminya meninggalkan kantor jam 20:00. 600 00:47:31,890 --> 00:47:35,400 Kau tidak boleh. Kami baru saja memesan anggur lagi. Siapa yang akan menghabiskannya? 601 00:47:35,400 --> 00:47:37,050 Ayo habiskan saja ini dan semuanya pergi bersama. 602 00:47:37,050 --> 00:47:41,540 Maaf. Suamiku dan aku akan pergi melihat film larut malam malam ini. 603 00:47:42,630 --> 00:47:45,060 Kalau begitu. kita tidak bisa membuatmu tinggal. 604 00:47:45,060 --> 00:47:47,240 Kalau begitu kita semua pergi sekarang. 605 00:47:47,240 --> 00:47:49,740 T-tidak! Tutup mulutnya! 606 00:47:51,100 --> 00:47:55,780 Bagaimana kalau kita berdua habiskan ini lalu pergi? 607 00:47:55,780 --> 00:47:58,450 Karena akan larut. 608 00:47:58,450 --> 00:48:01,980 Oh... baik. 609 00:48:11,160 --> 00:48:14,070 Seseorang datang ke sana. 610 00:48:14,070 --> 00:48:15,780 - Siapa kau? - Ya, siapa kau? 611 00:48:15,780 --> 00:48:18,830 Yo, hai. 612 00:48:21,660 --> 00:48:22,730 Berhenti, berhenti. 613 00:48:22,730 --> 00:48:25,100 Apa kau tahu kata kuncinya? 614 00:48:25,100 --> 00:48:26,800 - Tidak. - K-kau tidak? 615 00:48:26,800 --> 00:48:28,680 Kalau begitu kau tidak bisa masuk. 616 00:48:28,680 --> 00:48:31,650 Jika kau menggemaskan, kau bisa, tapi kau tidak. 617 00:48:31,650 --> 00:48:33,050 Benar. 618 00:48:33,050 --> 00:48:39,460 Aku di sini untuk membuka gerbang hatiku sendiri. Jadi jangan pedulikan aku dan urus urusanmu. 619 00:48:39,460 --> 00:48:42,060 KAu akan membuka gerbang hatimu sendiri? 620 00:48:42,060 --> 00:48:44,090 Apa yang dia lakukan? 621 00:48:44,090 --> 00:48:47,610 Kau pasti tidak tahu bahwa jika kau berkaitan pada seseorang lebih dari tiga kali, 622 00:48:47,610 --> 00:48:51,020 gerbang hati terbuka. 623 00:48:57,920 --> 00:49:02,520 Kau bilang kau menyukai Penulis Lee Dong Geon, kan? 624 00:49:02,520 --> 00:49:04,310 Ya, aku penggemar besarnya. 625 00:49:04,310 --> 00:49:07,780 Lalu apa kau membaca beritanya yang baru dikeluarkan? Benar-benar bagus. Itu disebut-- 626 00:49:07,780 --> 00:49:10,870 - '100% Manis'! - 100% 627 00:49:10,870 --> 00:49:14,030 Kau pernah terkait. 628 00:49:14,030 --> 00:49:16,290 Kau menikmatinya juga. 629 00:49:16,290 --> 00:49:18,310 Aku benar-benar sangat menikmatinya. 630 00:49:18,310 --> 00:49:21,430 Penulis Lee Dong Geon pasti jenius. 631 00:49:21,430 --> 00:49:23,020 Semakin baik setiap kali. 632 00:49:23,020 --> 00:49:28,470 Aku pernah bertemu dengannya dan dia benar-benar jenius. 633 00:49:28,470 --> 00:49:30,420 Benarkah? 634 00:49:30,420 --> 00:49:34,320 Apa kau dekat dengannya? 635 00:49:34,320 --> 00:49:40,280 Aku cukup dekat untuk bertemu dan meneleponnya sesekali. 636 00:49:40,280 --> 00:49:42,650 Itu pasti hebat. 637 00:49:42,650 --> 00:49:46,470 Keinginanku adalah bertemu dengannya suatu hari nanti. 638 00:49:46,470 --> 00:49:51,970 Ayo bertemu dia bersama jika ada peluang lain kali. 639 00:49:52,000 --> 00:49:55,800 Benarkah? Wah, aku sangat senang. 640 00:49:58,760 --> 00:50:01,830 - Ada apa? - Satu kait menghilang! 641 00:50:02,720 --> 00:50:06,980 Baiklah, haruskah aku membuka sisa kaitnya? 642 00:50:07,850 --> 00:50:10,230 Ini tidak boleh! Pasti benar-benar Ahn Dae Yong! 643 00:50:10,230 --> 00:50:12,600 Aku perlu peringatkan desa. 644 00:50:13,660 --> 00:50:15,800 Tunggu aku! 645 00:50:16,540 --> 00:50:20,300 Haruskah aku merekomendasikan beberapa buku yang mirip dengan '100% Manis'? 646 00:50:20,300 --> 00:50:21,220 Itu akan hebat. 647 00:50:21,220 --> 00:50:24,560 Aku selalu mengunggah rekomendasiku di sosial media. 648 00:50:24,560 --> 00:50:27,000 Apa kau ada sosial media? 649 00:50:27,000 --> 00:50:29,130 Aku tidak sering menggunakannya, tapi aku ada sosial media. 650 00:50:29,130 --> 00:50:31,030 Tunggu sebentar. 651 00:50:31,030 --> 00:50:35,940 Sosial media adalah kunci utama terbaik untuk saling terkait. 652 00:50:35,940 --> 00:50:38,330 Itu akun sosial mediaku. 653 00:50:38,330 --> 00:50:41,040 Aku mengerti. 654 00:50:41,040 --> 00:50:41,990 Terkait 34% 655 00:50:41,990 --> 00:50:45,740 Sekarang, ayo cari hal yang bisa mengaitkan kita. 656 00:50:45,740 --> 00:50:49,410 Mengaitkan sedang berlangsung. 657 00:50:49,410 --> 00:50:53,570 Hehe. Sangat menyenangkan. Aku suka burger Hawaian. 658 00:50:53,570 --> 00:50:58,980 Kita benar-benar punya selera yang mirip. 659 00:50:58,980 --> 00:51:02,230 Aku juga hanya memakan burger Hawai. 660 00:51:02,230 --> 00:51:03,780 Benarkah? 661 00:51:03,780 --> 00:51:06,480 Apa yang kau katakan? Kita lebih memilih burger bulgogi. 662 00:51:06,480 --> 00:51:07,800 Diam. 663 00:51:07,800 --> 00:51:10,220 Itu tidak penting! 664 00:51:13,890 --> 00:51:16,220 Churros kesukaanku. 665 00:51:16,220 --> 00:51:19,340 Astaga, kau juga suka churros? 666 00:51:19,340 --> 00:51:21,740 Kudapan kesukaanku adalah churros. 667 00:51:21,740 --> 00:51:25,690 Aku tahu tempat churros terbaik di Seoul. Haruskah aku memberitahumu/ 668 00:51:25,690 --> 00:51:27,100 Ya! 669 00:51:27,100 --> 00:51:31,410 Kau terkait dua kali! 670 00:51:37,510 --> 00:51:41,010 Haruskah aku melepas kaitan terakhir? 671 00:51:42,140 --> 00:51:44,720 Di mana tempat churrosnya? 672 00:51:44,720 --> 00:51:48,590 Aku akan kirimkan tautannya padamu nanti. 673 00:51:48,590 --> 00:51:51,020 Ah, baik. 674 00:51:52,300 --> 00:51:55,660 Terkait dengan buku dan makanan. 675 00:51:55,660 --> 00:51:58,750 Ayo temukan topik terakhir. 676 00:51:59,510 --> 00:52:04,220 Jika aku tidak menutup mataku dan membuka mulutku, iniakan menjadi foto hidupku. 677 00:52:04,950 --> 00:52:06,910 Pacarku. 678 00:52:13,600 --> 00:52:19,550 Ini pasti pacarmu. 679 00:52:19,550 --> 00:52:21,320 Ya. 680 00:52:22,450 --> 00:52:25,630 itu benar-benar bukan gambar yangbaik. 681 00:52:27,120 --> 00:52:32,380 Karena cincinmu di tangan kananmu, aku pikir... 682 00:52:33,220 --> 00:52:37,150 Itu terlalu longgar di jari kiriku, jadi terus terjatuh. 683 00:52:37,150 --> 00:52:39,690 Jadi aku memakainya di sini. 684 00:52:39,690 --> 00:52:41,600 Oh begitu. 685 00:52:41,600 --> 00:52:46,160 Itu benar-benar cincin pasangan. 686 00:52:49,190 --> 00:52:55,440 Pacarmu terlihat seperti selebriti. 687 00:52:55,440 --> 00:52:58,920 Kau terlihat bagus bersama. 688 00:52:58,920 --> 00:53:00,980 Terima kasih. 689 00:53:28,840 --> 00:53:33,410 Ayo hentikan sekarang. Dia bahkan punya pacar. 690 00:53:33,410 --> 00:53:36,560 Dalam hal apapun, bukan itu maksudnya. 691 00:53:36,560 --> 00:53:40,770 Aku tidak percaya dalam takdir lagi. 692 00:53:40,770 --> 00:53:43,180 Benar, ayo jangan percaya dalam takdir lagi. 693 00:53:43,180 --> 00:53:45,730 Ayo jangan mempercayainya 694 00:53:45,730 --> 00:53:48,430 dan kembali menjadi kepala editor yang kompeten, Ahn Dae Yong. 695 00:53:51,440 --> 00:53:55,450 Tidak ada takdir. 696 00:53:55,450 --> 00:53:58,020 Hanya ada pilihan. 697 00:53:58,020 --> 00:54:00,180 Pilihan? 698 00:54:00,180 --> 00:54:05,600 Ayo inisiasi rencana B mulai dari sekarang. 699 00:54:10,250 --> 00:54:13,880 Aku benar-benar menikmati makan malam, Kepala Editor. 700 00:54:13,880 --> 00:54:17,350 Kau bekerja begitu keras. Ini bukan apa-apa. 701 00:54:17,350 --> 00:54:21,100 Tetap saja, benar-benar enak. 702 00:54:21,100 --> 00:54:23,070 - Penulis Kim. - Ya? 703 00:54:23,070 --> 00:54:28,940 Apa kau tahu bagaimana aku menjadi kepala editor perusahaan penerbit ketika bidangku bisnis? 704 00:54:29,860 --> 00:54:30,980 Tidak. 705 00:54:30,980 --> 00:54:36,330 Apa kau tahu apa karya sastra pertama yang kubaca? 706 00:54:48,680 --> 00:54:50,740 Apa yang kau lakukan sekarang? 707 00:54:50,740 --> 00:54:55,370 Apa rencana Bmu memberitahu dia bahwa kau menyukainya? 708 00:54:56,770 --> 00:54:58,750 Kau tidak pernah bisa! 709 00:55:00,110 --> 00:55:03,180 Dia punya seseorang yang dia cintai. 710 00:55:03,180 --> 00:55:07,740 Apa kau akan menjadi pengganggu? Apa kau mau membuat mereka putus? 711 00:55:10,220 --> 00:55:12,650 Siapa nama panjang Dae Yong? 712 00:55:12,650 --> 00:55:15,680 Apa yang kau katakan? 713 00:55:15,680 --> 00:55:19,280 Katakan padaku! Apa nama panjang Dae Yong? 714 00:55:25,310 --> 00:55:26,980 Ahn Dae Yong. 715 00:55:26,980 --> 00:55:30,510 Ya, kau berandal. Apakau mengerti? ("Ahn Dae Yong" terdengar seperti "andwae - yo" = "kau tidak boleh dalam bentuk sopan) 716 00:55:30,510 --> 00:55:33,610 Kau tidak boleh melakukan ini! 717 00:55:36,440 --> 00:55:38,530 Aku tidak boleh melakukan ini. (Ahn Dae Yong) 718 00:55:52,830 --> 00:55:56,380 Ahn Dae Yong yang menyukai literatur dan romansa 719 00:55:56,380 --> 00:55:58,560 tidak bisa bersikap seperti ini. 720 00:55:58,560 --> 00:56:01,060 Dia tidak boleh. 721 00:56:06,390 --> 00:56:08,540 Editor? 722 00:56:09,390 --> 00:56:13,020 Apa karya sastra pertama yang kau baca? 723 00:56:18,440 --> 00:56:20,380 Oh. 724 00:56:24,720 --> 00:56:26,630 Aku tidak yakin. 725 00:56:26,630 --> 00:56:28,190 Maaf? 726 00:56:30,460 --> 00:56:32,540 Apa itu? 727 00:56:35,470 --> 00:56:38,120 Aku tiba-tiba tidak bisa ingat. 728 00:56:47,080 --> 00:56:48,910 Tunggu! 729 00:56:52,490 --> 00:56:55,210 Aku pikir itu bukan Ahn Dae Yong. 730 00:56:57,250 --> 00:57:01,030 Tolong pulang dengan aman, Penulis Kim. 731 00:57:01,730 --> 00:57:03,890 Selamat tinggal. 732 00:57:19,770 --> 00:57:23,050 Adiós, Kim Yumi. 733 00:57:23,050 --> 00:57:27,070 Adiós, cinta pertamaku. 734 00:57:27,070 --> 00:57:33,120 Kau hanya Penulis Kim-ku yang berharga sekarang. 735 00:57:34,290 --> 00:57:37,410 Kim Yumi 736 00:58:01,000 --> 00:58:02,710 Bukan dia. 737 00:58:02,710 --> 00:58:05,020 Dia bukan pengganggu. 738 00:58:05,020 --> 00:58:07,930 Jadi itu bukan Ahn Dae Yong? 739 00:58:07,930 --> 00:58:09,690 Lalu siapa? 740 00:58:09,690 --> 00:58:12,670 Tidakkah kau pikir kau salah paham pada pesannya? 741 00:58:12,670 --> 00:58:14,630 Tidak mungkin. 742 00:58:14,630 --> 00:58:18,640 Mulai sekarang, jangan membangunkanku selain kau yakin. 743 00:58:19,450 --> 00:58:22,260 Alasan, aku minta maaf. 744 00:58:23,730 --> 00:58:28,360 Apa benar-benar mungkin aku salah paham dengan pesannya? 745 00:58:44,730 --> 00:58:45,710 Ba Bi! 746 00:58:45,710 --> 00:58:49,300 Yumi. Aku minta maaf aku tidak bisa meneleponmu kemarin. 747 00:58:49,300 --> 00:58:51,270 Aku rasa kau pulang benar-benar larut malam. 748 00:58:51,270 --> 00:58:55,400 Rekan-rekanku mau pergi ke babak kedua jadi aku tidak bisa menjadi yang pertama untuk pergi. 749 00:58:55,400 --> 00:58:57,570 Aku mengerti. Apa kau banyak minum? 750 00:58:57,570 --> 00:58:59,370 Tidak. Aku tidak banyak minum. 751 00:58:59,370 --> 00:59:02,790 - Aku minum banyak kemarin. - Da Eun tiba-tiba berhenti. 752 00:59:02,790 --> 00:59:04,370 Apa? 753 00:59:05,170 --> 00:59:08,020 Da Eun berhenti? 754 00:59:08,020 --> 00:59:12,760 Ya, dia berhenti kemarin jadi kami makan malam tim. 755 00:59:13,630 --> 00:59:15,350 Mengapa? 756 00:59:15,350 --> 00:59:19,690 Dia bilang dia mendapat pekerjaan di sebuah perusahaan di Busan. Aku pikir profesornya merekomendasinya. 757 00:59:19,690 --> 00:59:22,430 Laalu dia pergi ke Busan? 758 00:59:22,430 --> 00:59:27,860 Ya. Kakaknya tinggal di Busan, jadi dia akan tinggal di sana. 759 00:59:30,820 --> 00:59:32,910 Benarkah? 760 00:59:32,910 --> 00:59:36,350 Itu bahkan dia bahkan mendapat pekerjaan sebelum dia lulus. 761 00:59:36,350 --> 00:59:38,640 Ya, itu hal bagus. 762 00:59:38,640 --> 00:59:40,790 Aku mengerti. 763 00:59:42,170 --> 00:59:45,100 Tapi dari siapa kau mendapatkan anggur? 764 00:59:45,100 --> 00:59:47,950 Dari kepala editor dan Mi Yeon. 765 00:59:49,950 --> 00:59:53,740 Kali ini anggur? Kepala editor itu pasti kaya. 766 00:59:53,740 --> 00:59:55,760 Dia bilang itu untuk bekerja keras sepanjang malam. 767 00:59:55,760 --> 01:00:00,070 aku yakin dia tidak hanya punya satu atau dua penulis kontrak. 768 01:00:00,070 --> 01:00:05,220 Tapi memberikan kudapan atau anggur tiap kali... Dia pasti benar-benar pria yang kompeten. 769 01:00:06,050 --> 01:00:09,220 Apa? Apa Yu Ba Bi cemburu? 770 01:00:10,330 --> 01:00:13,500 Aku pikir kau cemburu. 771 01:00:13,500 --> 01:00:16,880 Kau cemburu pada donat dan anggur. 772 01:00:16,880 --> 01:00:18,550 Aku benar. 773 01:00:18,550 --> 01:00:21,290 Jika aku bilang kau benar, apa kauakan berhenti memakannya? 774 01:00:21,290 --> 01:00:23,430 Jika kau mengakuinya, aku akan melakukannya. 775 01:00:23,430 --> 01:00:25,560 Aku cemburu. 776 01:00:26,840 --> 01:00:28,370 - Apa kau senang? - Aku sangat senang. 777 01:00:28,370 --> 01:00:31,970 Selalu cemburu, itu menegangkan. 778 01:00:31,970 --> 01:00:33,980 Cabulku. 779 01:00:35,760 --> 01:00:37,630 Bagaimana dengan mabukmu? 780 01:01:06,590 --> 01:01:09,190 Ketua Tim! 781 01:01:09,190 --> 01:01:10,550 Kau mau ke mana? 782 01:01:10,550 --> 01:01:13,990 Ke kantor. Aku meninggalkan mobilku di sana kemarin. 783 01:01:13,990 --> 01:01:15,650 Oh, itu benar. 784 01:01:15,650 --> 01:01:16,850 Bagaimana denganmu? 785 01:01:16,850 --> 01:01:21,930 - Aku mau bertemu dengan temanku. Dia mau menemuiku sebelum aku pergi. - Oh begitu. 786 01:01:21,930 --> 01:01:23,190 Kapan kau akan ke Busan? 787 01:01:23,190 --> 01:01:25,690 Aku mau makan siang, jadi sesaat di siang hari. 788 01:01:25,690 --> 01:01:28,250 Kau langsung pergi. Apa kau terbang? 789 01:01:28,250 --> 01:01:31,070 - Ya. - Oh begitu. 790 01:01:31,070 --> 01:01:33,310 Jaga dirimu. 791 01:01:33,310 --> 01:01:35,090 Ya. 792 01:01:35,900 --> 01:01:40,780 Ketua Tim, terima kasih atas semuanya. 793 01:01:41,650 --> 01:01:45,160 Tidak perlu terima kasih. Kau bekerja keras. 794 01:01:45,160 --> 01:01:52,090 Tidak, aku benar-benar banyak belajar dan itu benar-benar menyenangkan. 795 01:01:52,090 --> 01:01:54,850 Aku benar-benar berterima kasih. 796 01:01:54,850 --> 01:01:56,510 Baiklah. 797 01:02:16,520 --> 01:02:19,350 - Itu... - Ha? 798 01:02:22,670 --> 01:02:25,950 Sebenarnya, aku seseorang yang jatuh cinta dengan mudah. 799 01:02:25,950 --> 01:02:29,060 Orang-orang seperti itu biasanya tidak mengakui perasaan mereka. 800 01:02:29,060 --> 01:02:34,130 Karena setelah beberapa hari, orang yang mereka suka berubah. 801 01:02:35,090 --> 01:02:40,820 Tapi akhir-akhir ini aku mulai menyukai seseorang. 802 01:02:42,480 --> 01:02:46,670 Dia sedikit berbeda. 803 01:02:54,460 --> 01:03:00,630 Setiap hari aku hanya memikirkan dia dan ingin tahu lebih banyak tentang dia. 804 01:03:00,630 --> 01:03:03,940 Aku pikir aku seseorang yang mudah jatuh cinta. 805 01:03:04,700 --> 01:03:09,100 Jadi itu berhasil menjadi lebih baik sejak aku mendapat pekerjaan terlebih dahulu. 806 01:03:09,100 --> 01:03:11,240 -Jadi itulah mengapa kau akan ke Busan? 807 01:03:11,240 --> 01:03:14,080 Mmm, sebagian. 808 01:03:14,080 --> 01:03:17,580 Mengapa? Tidak salah untuk menyukai seseorang. 809 01:03:17,580 --> 01:03:20,210 Benar. 810 01:03:20,210 --> 01:03:24,650 Tidak ada salahnya menyukai seseorang 811 01:03:24,650 --> 01:03:30,340 tapi dia punya pacar. 812 01:03:32,050 --> 01:03:34,080 "Dia tidak akan tahu apa yang aku bicarakan." 813 01:03:34,080 --> 01:03:37,950 Itulah apa yang anak itu, Da Eun, pikirkan. 814 01:03:39,500 --> 01:03:42,960 Lebih baik jangan mengatakan apapun dalam situasi ini, kan? 815 01:03:43,980 --> 01:03:46,870 Ini sesuatu yang kau tidak bisa pura-pura kau tidak mengerti. 816 01:03:46,870 --> 01:03:52,160 Ya, jika tidak harus, maka lebih baik tidak. 817 01:03:52,160 --> 01:03:55,540 Aku pikir apa yang Da Eun katakan saat ini berbahaya. 818 01:03:55,540 --> 01:03:59,230 Kau benar. Apa yang dia baru saja katakan... 819 01:04:02,170 --> 01:04:05,410 Ini gempa bumi, kan? 820 01:04:05,410 --> 01:04:08,950 Gempa bumi. Semuanya bergetar. 821 01:04:11,710 --> 01:04:13,850 Berhenti. 822 01:04:15,270 --> 01:04:16,470 Cinta! 823 01:04:16,470 --> 01:04:18,730 Alasan. 824 01:04:18,730 --> 01:04:20,210 Apa yang terjadi? 825 01:04:20,210 --> 01:04:22,890 Gempa bumi apa itu? 826 01:04:22,890 --> 01:04:25,680 Jika kau tanya aku tentang fenomena alam sulit untukku mengatakannya. 827 01:04:25,680 --> 01:04:27,570 Lalu aku harus tanya pada siapa? 828 01:04:27,570 --> 01:04:29,850 Itu gempa bumi yang disebabkan oleh apa yang Da Eun katakan. 829 01:04:29,850 --> 01:04:33,070 Mengapa ada gempa bumi dari sesuatu yang anak itu katakan? 830 01:04:33,070 --> 01:04:36,230 Itu karena siapapun yang mendengarnya akan terkejut. 831 01:04:36,230 --> 01:04:38,340 Benar? 832 01:04:39,660 --> 01:04:42,250 Kau tahu anak itu berani. 833 01:04:48,810 --> 01:04:50,790 Busnya datang. 834 01:04:51,590 --> 01:04:54,220 Kalau begitu selamat dalam perjalanan. 835 01:04:54,220 --> 01:04:56,030 Terima kasih. 836 01:04:57,090 --> 01:04:58,330 Jaga diri. 837 01:04:58,330 --> 01:05:00,610 Selamat tinggal. 838 01:05:01,890 --> 01:05:05,400 Ke Hanlim 839 01:05:19,230 --> 01:05:22,900 Jangan terlalu mengartikannya, itu bukan apa-apa. 840 01:05:22,900 --> 01:05:26,820 Itu hanya getaran kecil, kan? 841 01:05:39,520 --> 01:05:42,760 Benar-benar bukan apa-apa. 842 01:05:50,370 --> 01:05:53,360 Peringatan Gelombang Dingin Mendadak 843 01:06:13,470 --> 01:06:14,640 - Aku mungkin telah mengemas semuanya, kan? - Ya. 844 01:06:14,640 --> 01:06:17,690 Jika tidak, telepon aku jika kau memerlukan sesuatu. 845 01:06:32,710 --> 01:06:34,820 Aku pergi. 846 01:07:09,570 --> 01:07:13,380 ♫ Kita tahu ♫ 847 01:07:14,960 --> 01:07:18,780 ♫ apa yang tersembunyi di dalam ♫ 848 01:07:20,400 --> 01:07:23,040 ♫ pura-pura kau tidak tahu ♫ 849 01:07:23,040 --> 01:07:25,400 Ini gempa! 850 01:07:25,400 --> 01:07:27,610 Ini gempa yang sebenarnya! 851 01:07:27,610 --> 01:07:29,680 Apa yang harus kita lakukan? 852 01:07:29,680 --> 01:07:36,220 Ini bukan getaran kecil! 853 01:07:37,300 --> 01:07:40,320 ♫ Aku rasa aku berubah ♫ 854 01:07:40,320 --> 01:07:42,800 ♫ Untuk kita sekarang, ♫ 855 01:07:42,800 --> 01:07:45,150 ♫ bahkan hal kecil semua berarti ♫ 856 01:07:45,150 --> 01:07:48,680 Kau memberitahuku ini bukan apa-apa? 857 01:07:51,600 --> 01:07:55,180 ♫ Dalam film kesukaanku ♫ 858 01:07:55,180 --> 01:08:02,060 ♫ akankah kita berada di suatu tempat di adegan itu? Kau dan aku. ♫ 859 01:08:02,060 --> 01:08:03,920 ♫ Malam tiba ♫ 860 01:08:03,920 --> 01:08:07,840 ♫ di ujung matahari tenggelam ♫ 861 01:08:07,840 --> 01:08:09,530 ♫ Dalam diriku, ♫ 862 01:08:09,530 --> 01:08:13,490 ♫ aku merasa kuat ♫ 863 01:08:13,490 --> 01:08:18,100 ♫ Aroma manis Sejujurnya ♫ 864 01:08:18,100 --> 01:08:21,060 ♫ Kau dan aku ♫ 865 01:08:21,060 --> 01:08:24,900 ♫ berjalan di irama yang sama ♫ 866 01:08:24,900 --> 01:08:26,630 ♫ Malam tiba ♫ 867 01:08:26,630 --> 01:08:30,660 ♫ Karena aku terus memperhatikanmu ♫ 868 01:08:30,660 --> 01:08:32,490 ♫ Aku menyembunyikan ♫ 869 01:08:32,490 --> 01:08:36,350 ♫ pipi yang sangat merah ♫ 870 01:08:36,350 --> 01:08:40,170 ♫ Ya aku tahu sejujurnya ♫ 871 01:08:40,170 --> 01:08:42,520 [Yumi's Cell 2] ~ Cuplikan ~ 872 01:08:42,520 --> 01:08:44,520 {\an8}Ini ilustrator, Kendali Ji. 873 01:08:44,520 --> 01:08:48,620 {\an8}Bukan Kendali Ji, itu Kendali Z. Z! 874 01:08:48,620 --> 01:08:51,100 {\an8}Menurutmu bagaimana naskahnya? 875 01:08:51,100 --> 01:08:54,260 {\an8}Aku pikir pasangan yang keluar di sini terlalu saling jujur. 876 01:08:54,260 --> 01:08:56,010 {\an8}Haruskah aku bilang itu tidak realistis sama sekali? 877 01:08:56,010 --> 01:08:58,510 {\an8}Kau menjual tempatmu? Mengapa? 878 01:08:58,510 --> 01:09:00,250 {\an8}Aku pikir aku harus pindah lebih dekat ke kantor. 879 01:09:00,250 --> 01:09:01,810 {\an8}Sayang. 880 01:09:01,810 --> 01:09:03,070 {\an8}Nona Da Eun? 881 01:09:03,070 --> 01:09:05,170 {\an8}Dia menjual tempatnya. 882 01:09:05,170 --> 01:09:09,480 {\an8}Mengapa? Karena aku? 883 01:09:10,510 --> 01:09:13,520 {\an8}Apa? 884 01:09:13,520 --> 01:09:15,010 ♫ Memikirkan waktu saat ini dipenuhi olehmu