1
00:00:06,100 --> 00:00:09,080
Kim Yumi.
2
00:00:35,760 --> 00:00:38,450
Ba Bi
3
00:00:53,540 --> 00:00:55,200
{\an8}[Yumi's Cells 2]
4
00:00:59,640 --> 00:01:03,230
[Episode 21 Rahasia Ba Bi]
5
00:01:03,230 --> 00:01:05,850
Senang bertemu denganmu. Aku Pemimpin Tim Yu Ba Bi.
6
00:01:06,760 --> 00:01:08,650
- Halo.
- Senang bertemu denganmu.
7
00:01:08,650 --> 00:01:11,040
- Halo.
- Senang bertemu denganmu.
8
00:01:12,080 --> 00:01:14,360
- Senang bertemu denganmu. Biarkan kita semua berkerja sama dengan baik.
- Halo.
9
00:01:14,360 --> 00:01:17,010
Baiklah, mari kita bertepuk tangan.
10
00:01:20,660 --> 00:01:23,510
Ini akan lebih baik untuk makan siang bersama.
11
00:01:23,510 --> 00:01:26,040
Iya, Pemimpin Tim. Aku telah membuat reservasi di restoran.
12
00:01:26,040 --> 00:01:28,420
- Haruskah ktia pergi dalam lima menit?
- Kedengaran bagus.
13
00:01:28,420 --> 00:01:31,540
- Jadi aku akan bertemu kalian dalam lima menit.
- Baik.
14
00:01:32,950 --> 00:01:35,080
Aku tidak pernah menyadari selama wawancara,
15
00:01:35,080 --> 00:01:39,920
tapi Pemimpin Tim sangat ganteng. HGW*.
(Laki-laki Terganteng Sedunia)
16
00:01:40,730 --> 00:01:45,620
Ada sesuatu yang kau harus lakukan saat kau bertemu HGW.
17
00:01:45,620 --> 00:01:48,730
Pemimpin Timku adalah HGW.
18
00:01:48,730 --> 00:01:51,520
- HGW?
- Yang pertama kelihatan bagus. Tapi...
19
00:01:51,520 --> 00:01:57,450
Tapi dia mendapatkan lebih banyak keistimewaan, terlalu banyak untuk membatasi dia dalam istilah HGW.
20
00:01:57,450 --> 00:01:59,510
Ini, ini, dan ini.
21
00:01:59,510 --> 00:02:01,620
Dia sangat penuh semangat.
22
00:02:01,620 --> 00:02:03,840
Itu akan lebih baik jika kita menurunkan warnanya.
23
00:02:03,840 --> 00:02:06,600
Dia kelihatan seksi saat dia sedang berkonsentrasi
24
00:02:08,770 --> 00:02:10,890
di sesuatu
25
00:02:12,030 --> 00:02:16,180
Mie Daehan
Cabang Jeju
26
00:02:16,180 --> 00:02:21,910
Aku mengakui. Itu tidak cukup untuk hanya menggambarkan laki-laki ini sebagai HGW.
27
00:02:21,910 --> 00:02:27,430
Ampun! Maafkan aku. Maaf.
28
00:02:29,290 --> 00:02:33,560
Tidak HGW ditambah seksi.
29
00:02:33,560 --> 00:02:36,070
Pesona Pemimpin Tim yang tidak terduga
30
00:02:36,070 --> 00:02:38,000
tidak berhenti di sana.
31
00:02:38,000 --> 00:02:41,730
Siapa yang mengirim fax ke Makanan Enak? Aku meminta magang melakukannya tadi.
32
00:02:41,730 --> 00:02:44,430
Itu adalah aku.
33
00:02:44,430 --> 00:02:47,480
- Apa kau tahu kalau kau mengirim kontrak kantor pusat ke perusahaan lain?
- Sungguh?
34
00:02:47,480 --> 00:02:50,050
Bahkan harga kontrak saingan telah diteruskan.
35
00:02:50,050 --> 00:02:53,610
Apa kau pikir kau masih di sekolah? Kerja yang benar.
36
00:02:53,610 --> 00:02:56,770
- Maafkan aku.
- Kita akan membicarakannya nanti.
37
00:02:58,020 --> 00:03:02,400
Ini gila! Dia sangat berkarisma.
38
00:03:02,400 --> 00:03:06,350
HGW. Seksi. Karisma.
39
00:03:06,350 --> 00:03:09,770
Dia telah mengeluarkan tiga keistimewaan hanya dalam beberapa hari.
40
00:03:09,770 --> 00:03:13,030
Dia telah meraih hadiah utama dalam waktu pendek.
41
00:03:13,030 --> 00:03:15,520
Yu Ba Bi
42
00:03:18,760 --> 00:03:24,840
Tiba-tiba detak jantungku berdebar kencang dan perdebaranku menjadi cepat.
43
00:03:27,580 --> 00:03:32,780
Aku akhirnya tanpa ragu mulai meyukai Pemimpin Tim.
44
00:03:34,230 --> 00:03:36,760
Aku akan kembali.
45
00:03:54,290 --> 00:03:58,750
Lagian, kita bahkan
46
00:03:58,750 --> 00:04:01,630
tinggal di lingkungan yang sama.
47
00:04:01,630 --> 00:04:03,740
Halo.
48
00:04:04,580 --> 00:04:09,910
Wauw. Apa kau tinggal di sini? Aku juga tinggal di sini.
49
00:04:10,720 --> 00:04:13,900
Maafkan aku tapi siapa..?
50
00:04:13,900 --> 00:04:19,670
Ah, aku.. aku pelajar magang baru.
51
00:04:19,670 --> 00:04:23,340
Ah, itu benar. Itu Yu...
52
00:04:23,340 --> 00:04:25,920
Namaku Yu Da Eun. Halo.
53
00:04:25,920 --> 00:04:29,440
Itu benar. Nona Yu Da Eun. Kau tinggal di daerah ini?
54
00:04:29,440 --> 00:04:33,000
Iya. Kebun Jeruk keprok itu rumahku.
55
00:04:33,000 --> 00:04:34,960
Aku lihat.
56
00:04:34,960 --> 00:04:38,790
- Apa kau dalam perjalananmu ke tempat kerja?
- Iya, kau juga?
57
00:04:38,790 --> 00:04:41,890
Iya. Aku masih sangat gugup.
58
00:04:41,890 --> 00:04:44,370
Tidak perlu. Kau seharusnya santai.
59
00:04:44,370 --> 00:04:47,510
Aku akan. Terima kasih.
60
00:04:47,510 --> 00:04:50,240
Lalu akan bertemumu di tempat kerja.
61
00:04:50,240 --> 00:04:51,840
Baik.
62
00:04:55,000 --> 00:04:58,560
Aku pikir ini pasti takdir.
63
00:05:00,320 --> 00:05:04,700
Apa yang harus kulakukan? Jantungku terasa seperti akan meledak.
64
00:05:14,400 --> 00:05:18,950
Orang yang jatuh cinta dengan gampang! Selamat pagi! Itu waktunya kau bilang pada Pemimpin Tim kau suka dia.
65
00:05:18,950 --> 00:05:22,880
Jika kau menahannya ketika kau menemukan tiga keistimewahan kualitasnya, jadi kau telah menahannya dengan baik.
66
00:05:22,880 --> 00:05:25,380
Mengakuinya.
67
00:05:25,380 --> 00:05:29,320
Mengakuinya. Mengakuinya apapun yang terjadi.
68
00:05:49,760 --> 00:05:52,340
- Permisi.
- Aku mengakui–
69
00:05:52,340 --> 00:05:54,350
Bagaimana kau pergi kerja dari sini?
70
00:05:54,350 --> 00:05:58,720
Aku menukar bus dua kali.
71
00:06:00,520 --> 00:06:02,220
- Masuklah.
- Maaf?
72
00:06:02,220 --> 00:06:05,090
Ini dingin. Masuklah. Ayo pergi bersama.
73
00:06:05,090 --> 00:06:11,170
Ya ampun. Apakah 'masuklah' selalu begini manis?
74
00:06:11,170 --> 00:06:14,050
Itu yang paling termanis.
75
00:06:23,120 --> 00:06:26,040
Jadi bagaimana kerjamu? Apa itu bisa dikerjakan?
76
00:06:26,040 --> 00:06:28,360
Iya.
77
00:06:28,360 --> 00:06:31,530
Kita hanya membuatmu membuat fotokopi dan mengirim faks. Itu lebih sedikit daripada yang kau pikir, betul?
78
00:06:31,530 --> 00:06:34,080
Tidak itu menyenangkan.
79
00:06:34,080 --> 00:06:36,400
Aku lega itu menyenangkan.
80
00:06:43,710 --> 00:06:47,980
Tapi saat aku menemukan keistimewahannya yang keempat,
81
00:06:47,980 --> 00:06:51,520
anehnya hatiku mulai tenang.
82
00:06:52,740 --> 00:06:58,430
Tidak, aku tidak memberitahukan dia. Pemimpin Tim adalah itu.
83
00:06:58,430 --> 00:07:00,120
Apa itu?
84
00:07:00,120 --> 00:07:03,570
Apa kau tahu orang apa seperti Pemimpin Tim dipanggil?
85
00:07:06,230 --> 00:07:08,250
Neomsabyeok*
(Seseorang yang sangat sempurna sehingga dia tidak terjangkau)
86
00:07:10,640 --> 00:07:12,190
Yumi: Ba Bi, selamat pagi!
87
00:07:19,570 --> 00:07:23,070
Kau bertemu mereka mungkin sekali jika kau beruntung.
88
00:07:23,070 --> 00:07:26,000
Dan omong-omong mereka sudah mempunyai pacar.
89
00:07:41,900 --> 00:07:44,280
Terima kasih untuk perjalanannya.
90
00:07:44,280 --> 00:07:47,250
Kau pergilah. Aku harus menelepon dulu.
91
00:07:47,250 --> 00:07:49,660
Iya, pasti.
92
00:07:50,480 --> 00:07:52,790
Semoga harimu menyenangkan.
93
00:07:59,670 --> 00:08:03,570
Yumi, apa kau tidur dengan baik?
94
00:08:03,570 --> 00:08:06,240
Aku minum bir sebelum tidur.
95
00:08:06,240 --> 00:08:11,010
Dia seseorang yang tidak akan bersamaku bahkan jika dia tidak mempunyai pacar.
96
00:08:12,660 --> 00:08:16,620
Itu yang namanya Neomsabyeok.
97
00:08:17,440 --> 00:08:19,390
Tim departemen pemasaran 1 Yu Ba Bi
98
00:08:25,040 --> 00:08:29,520
Tapi, itu tidak apa-apa karena aku seseorang yang mudah jatuh cinta.
99
00:08:29,520 --> 00:08:34,320
Aku akan mencari orang lain dalam beberapa hari.
100
00:08:50,230 --> 00:08:53,440
Ini sangat enak di luar.
101
00:09:26,680 --> 00:09:29,760
Halo.
102
00:09:29,760 --> 00:09:33,020
- Kita bertemu lagi.
- Halo.
103
00:09:33,020 --> 00:09:34,670
Aku juga di sini untuk minum kopi.
104
00:09:34,670 --> 00:09:37,870
Aku di sini untuk belajar.
105
00:09:37,870 --> 00:09:40,630
- Apa kau ingin sesuatu yang lain untuk minum?
- Tidak, aku baik-baik saja.
106
00:09:40,630 --> 00:09:44,360
- Lalu bagaimana denga kue?
- Tidak perlu.
107
00:09:44,360 --> 00:09:46,040
Baiklah.
108
00:09:50,720 --> 00:09:52,730
Bolehkah aku memesan satu kapucino,
109
00:09:52,730 --> 00:09:54,360
Iya.
110
00:09:54,360 --> 00:09:57,480
dan satu dari semuanya di sini, tolong.
111
00:09:59,720 --> 00:10:03,400
- Makan sesuatu saat kau belajar.
- Terima kasih.
112
00:10:04,980 --> 00:10:10,250
Omong-omong, kau sangat keren.
113
00:10:10,250 --> 00:10:13,760
- Aku?
- Iya. Aku dengar kau penulis.
114
00:10:13,760 --> 00:10:15,990
Belum.
115
00:10:15,990 --> 00:10:19,480
Aku baru mendapatkan lamaran. Darimana kau mendengar gosip itu?
116
00:10:19,480 --> 00:10:22,810
Pemimpin Tim banyak menceritakan tentang kau.
117
00:10:22,810 --> 00:10:24,490
- Sunggug?
- Iya.
118
00:10:24,490 --> 00:10:29,020
Jadi aku selalu ingin tahu orang macam apa kau sepertinya.
119
00:10:29,020 --> 00:10:32,160
Aku tidak tahu kalau Ba Bi menceritakan tentang aku begitu banyak.
120
00:10:32,160 --> 00:10:34,890
Semuanya di tempat kerja tahu kalau Pemimpin Tim bertemu pacarnya
121
00:10:34,890 --> 00:10:37,970
di kantor pusat.
122
00:10:37,970 --> 00:10:40,370
Oh begitu.
123
00:10:40,370 --> 00:10:43,480
Apakah kau mempunyai pacar?
124
00:10:43,480 --> 00:10:46,670
Belum.
125
00:10:46,670 --> 00:10:51,060
Sebenarnya aku belum pernah berkencan dengan seseorang.
126
00:10:51,060 --> 00:10:55,190
Sungguh? Kau sangat cantik.
127
00:10:56,170 --> 00:10:58,550
Kalian berdua kelihatan cocok bersama.
128
00:10:58,550 --> 00:11:03,650
AKu ingin mempunyai romansa kantor seperti itu ketika aku mendapatkan kerja nanti.
129
00:11:18,890 --> 00:11:23,240
Dia masih sangat muda. Dia anak kecil.
130
00:11:25,600 --> 00:11:27,410
Dia sangat menggemaskan.
131
00:11:27,410 --> 00:11:31,090
Mengapa kita sangat gugup tentang melawan anak kecil seperti itu?
132
00:11:31,900 --> 00:11:34,260
AKu sudah bilang, bukan? Kalau kita tidak perlu khawatir.
133
00:11:34,260 --> 00:11:38,420
Aku pikir kita bilang sesuatu tidak perlu kemarin. Itu tidak terlu.
134
00:11:39,040 --> 00:11:41,970
Aku mempunyai pertanyaan.
135
00:11:44,060 --> 00:11:47,980
Kapan kau mulai menyukaiku?
136
00:11:49,530 --> 00:11:52,110
Aku bertanya kapan kau mulai menyukaiku?
137
00:11:54,340 --> 00:11:57,480
Mengapa kau tiba-tiba bertanya itu? Itu tiba-tiba.
138
00:11:58,190 --> 00:12:01,880
Karena aku ingin tahu, tiba-tiba.
139
00:12:04,970 --> 00:12:07,030
Itu mungkin...
140
00:12:08,590 --> 00:12:11,110
Tunggu, aku menyimpan semua kenangan
141
00:12:11,110 --> 00:12:13,680
mengenai cinta.
142
00:12:18,740 --> 00:12:22,200
Jika kau bertanya kapan dia mulai menyukai Yumi...
143
00:12:22,200 --> 00:12:23,940
Ah, iya! Itu betul!
144
00:12:23,940 --> 00:12:26,690
Dia mulai menyukai Yumi saat—
145
00:12:49,190 --> 00:12:53,100
Wilayah tidak sadar
Bahaya! Tidak boleh masuk
146
00:13:05,790 --> 00:13:07,670
Apakah kau membawanya?
147
00:13:08,890 --> 00:13:12,980
Ini. Cinta mencoba menceritakannya semuanya, seperti orang bodoh.
148
00:13:12,980 --> 00:13:14,510
Aku mengambilnya tepat sebelum dia melakukannya.
149
00:13:14,510 --> 00:13:19,230
Kerja yang bagus. dia terlalu naif.
150
00:13:19,230 --> 00:13:22,010
Mengapa Yumi bertanya pertanyaan itu sekarang?
151
00:13:22,010 --> 00:13:25,960
Langsung setelah dia bilang dia meminjamkan jaketnya untuk Da Eun untuk digunakan.
152
00:13:25,960 --> 00:13:27,300
Kau mengerti kemana aku pergi, betul?
153
00:13:27,300 --> 00:13:30,460
Iya, aku mempunyai ide.
154
00:13:31,790 --> 00:13:33,880
Itu lebih baik
155
00:13:33,880 --> 00:13:36,350
membuang kenangan tidak perlu.
156
00:13:46,060 --> 00:13:48,170
Itu mungkin...
157
00:13:51,080 --> 00:13:53,280
Aku tidak yakin.
158
00:13:55,200 --> 00:13:57,710
Kau tidak yakin?
159
00:13:58,330 --> 00:14:01,050
Aku benar-benar tidak ingat.
160
00:14:01,050 --> 00:14:05,090
Bagaimana bisa kau tidak ingat itu?
161
00:14:05,090 --> 00:14:07,700
Aku tidak tahu tepatnya kapan.
162
00:14:07,700 --> 00:14:13,460
Pada satu waktu, aku mulai perhatikan tentang seorang perempuan bernama Kim Yumi.
163
00:14:13,460 --> 00:14:14,990
Aku mungkin..
164
00:14:17,230 --> 00:14:19,250
P.Y.
165
00:14:20,280 --> 00:14:22,760
Aku diresap oleh Yumi.
166
00:14:24,280 --> 00:14:25,920
Aku sedang serius sekarang.
167
00:14:25,920 --> 00:14:28,760
Aku benar-benar tidak ingat.
168
00:14:30,600 --> 00:14:32,890
Aku diresap olehmu.
169
00:14:44,310 --> 00:14:46,170
Ada apa?
170
00:14:46,170 --> 00:14:48,230
Apa yang terjadi?
171
00:14:48,230 --> 00:14:51,060
Mengapa aku pingsan?
172
00:14:51,060 --> 00:14:55,430
Aku pasti akan menjawab pertanyaan tentang saat aku pertama kali mulai menyukai Yumi...
173
00:14:55,430 --> 00:14:58,390
Hah? Ah, itu benar.
174
00:15:07,250 --> 00:15:08,990
Aku ingat.
175
00:15:10,760 --> 00:15:13,440
Itu benar. Itu dulu.
176
00:15:32,760 --> 00:15:34,710
Sungguh?
177
00:15:34,710 --> 00:15:36,780
Aku sedang berdansa?
178
00:15:36,780 --> 00:15:38,490
Iya, sedikit.
179
00:15:38,490 --> 00:15:41,210
Dansa bahumu sungguh menggemaskan.
180
00:15:41,210 --> 00:15:44,600
Ah, ampun. Aku tidak ingat sama sekali.
181
00:15:44,600 --> 00:15:46,970
Aku benar-benar melakukan itu?
182
00:15:48,350 --> 00:15:52,200
Hatiku berdebar-debar untuk pertama kali dulu itu.
183
00:15:52,200 --> 00:15:57,750
Itu pertama kali hatiku berdebar-debar saat aku melihat Yumi, dan —
184
00:15:57,750 --> 00:16:00,000
Apa ini betul?
185
00:16:00,960 --> 00:16:06,440
Episode 22 Pemimpin redaksi Ahn Dae Yong
186
00:16:08,950 --> 00:16:11,960
14 tahun yang lalu
187
00:16:33,700 --> 00:16:35,700
Aku lapar.
188
00:16:36,500 --> 00:16:38,880
- Aku lapar.
- Aku juga.
189
00:16:38,880 --> 00:16:41,840
Ada seorang anak baru di kelar seni liberal sama dengan aku.
190
00:16:41,840 --> 00:16:43,320
Aku ingin potongan babi raksasa.
191
00:16:43,320 --> 00:16:44,520
Mengejutkan.
192
00:16:44,520 --> 00:16:46,840
Aku ingin mendekatinya.
193
00:16:54,490 --> 00:16:55,930
Tidak.
194
00:16:55,930 --> 00:16:59,850
Aku hanya ingin bisa bertukar sapaan dengannya.
195
00:16:59,850 --> 00:17:03,130
Jadi aku mengumpulkan keberanianku, tapi...
196
00:17:03,130 --> 00:17:05,750
Itu yang aku bilang. Itu—
197
00:17:09,020 --> 00:17:12,470
Apakah kau..
Hai! Kau mengenal aku, betul?
198
00:17:12,470 --> 00:17:15,110
Itu yang aku akan bilang.
199
00:17:15,110 --> 00:17:17,630
Tapi..Apa kau...
200
00:17:18,530 --> 00:17:20,300
mengenal aku?
201
00:17:20,300 --> 00:17:22,400
Kesalahan Cinta.
202
00:17:22,400 --> 00:17:25,000
Kesalahan tipe bahasa yang hanya terjadi
203
00:17:25,000 --> 00:17:27,770
di depan orang yang kau suka.
204
00:17:27,770 --> 00:17:32,270
Apakah kau berbicara denganku tadi?
205
00:17:42,670 --> 00:17:46,030
Itu.. Apakah kau mengenalnya?
206
00:17:51,310 --> 00:17:52,930
Apakah kau gila?!
207
00:17:52,930 --> 00:17:55,810
Itu tidak seperti kau mencoba berantem dengannya! Apa itu?
208
00:17:55,810 --> 00:17:58,630
Ampun, itu sangat memalukan.
209
00:17:59,350 --> 00:18:01,060
Bagaimanapun,
210
00:18:01,800 --> 00:18:05,260
mereka bilang itu krisis adalah suatu kesempatan.
Gunung ajaib, oleh Thomas Man
211
00:18:16,050 --> 00:18:18,110
Berapa harganya ini?
212
00:18:18,110 --> 00:18:19,680
- Hari itu,
- Ini 35.000 won(≈ $27)
213
00:18:19,680 --> 00:18:23,950
Aku telah membeli buku yang tidak berhubungan dengan jurusanku untuk pertama kali sejak aku masuk sekolah pascasarjana.
214
00:18:37,060 --> 00:18:42,580
Masalahnya adalah buku itu sangat membosankan.
215
00:18:57,540 --> 00:19:00,970
Aku tidak bisa membaca sampai selesai tidak peduli seberapa keras aku mencoba.
216
00:19:10,790 --> 00:19:14,780
Aku harus secepatnya membaca ini, jadi aku bisa berbicara dengannya setidaknya sekali.
217
00:19:14,780 --> 00:19:19,200
Dia sudah membaca setengah dari salinan buku Gunung Ajaibnya,
218
00:19:19,200 --> 00:19:23,600
tapi aku masih di halaman 23.
219
00:19:23,600 --> 00:19:25,190
Ayo pergi.
220
00:19:29,080 --> 00:19:34,500
Apakah aku setidaknya bisa mengenalkan diriku kepadanya?
221
00:19:38,680 --> 00:19:42,790
Saat aku pikir seseorang yang aku pernah bertemu di hidupku yang membingungkan aku, aku hanya terpikir seseorang.
222
00:19:42,790 --> 00:19:44,380
Siapa itu?
223
00:19:44,380 --> 00:19:45,960
Saat aku masih baru masuk kuliah,
224
00:19:45,960 --> 00:19:49,840
ada seorang laki-laki yang kelihatan seperti dia adalah sunbaeku beberapa tahun.
225
00:19:49,840 --> 00:19:54,260
Dia tiba-tiba datang dan bertanya padaku sesuatu seperti, " Apa kau telah selesai membaca Gunung Ajaib?"
226
00:19:54,260 --> 00:19:56,590
- Apakah dia dalam jurusan yang sama?
- Tidak, aku bahkan tidak tahu namanya.
227
00:19:56,590 --> 00:19:59,220
- Dia mungkin dalam jurusan yang berbeda, betul?
- Iya.
228
00:19:59,220 --> 00:20:02,920
Aku sangat bingung sampai aku bertanya mengapa.
229
00:20:03,000 --> 00:20:06,100
Dia hanya tersenyum dan bilang, " Aku telah menyelesaikannya."
230
00:20:06,100 --> 00:20:07,690
Lalu dia pergi.
231
00:20:07,690 --> 00:20:09,970
- Itu saja?
- Itu saja.
232
00:20:09,970 --> 00:20:12,350
Itu aneh, kan?
233
00:20:12,350 --> 00:20:14,340
Dia mungkin menyukaimu.
234
00:20:14,340 --> 00:20:15,710
mengapa kau berpikir itu?
235
00:20:15,710 --> 00:20:18,320
Laki-laki tahu bagaimana laki-laki lain berpikir.
236
00:20:18,320 --> 00:20:21,940
Tidakkah dia hanya ingin berbicara padamu tentang apa saja karena dia menyukaimu?
237
00:20:21,940 --> 00:20:26,860
Aku pikir itu juga, tapi dia pergi ke tentara setelah itu.
238
00:20:26,860 --> 00:20:30,380
Aku mempunyai perasaan itu sunbae tidak pernah berkencan.
239
00:20:30,380 --> 00:20:34,550
Tidak mungkin! Aku bilang padamu, dia jauh lebih tua daripadaku!
240
00:20:34,550 --> 00:20:37,710
Kepalaku sakit untuk alasan tertentu.
241
00:20:37,710 --> 00:20:40,680
Aku kira apa yang dia lakukan sekarang.
242
00:20:56,070 --> 00:20:58,310
Aku akan segeara masuk. Aku merasa seperti aku akan telat.
243
00:20:58,310 --> 00:21:00,150
- Kau bilang pertemuanmu di perusahaan penerbitan pada jam tiga, betul?
- Iya.
244
00:21:00,150 --> 00:21:01,580
Teleponku sesudahnya dan beritahu aku bagaimana.
245
00:21:01,580 --> 00:21:04,130
Baik. Dah!
246
00:21:04,740 --> 00:21:06,370
Hati-hati dalam perjalananmu kembali!
247
00:21:18,500 --> 00:21:22,730
Nasi dengan telur ikan, mie soba dingin, atau satu set menu.
248
00:21:22,730 --> 00:21:26,590
Nasi dengan telur ikan, mie soba dingin, atau satu set menu.
249
00:21:34,390 --> 00:21:37,960
Jadi dia terjebak di sini lagi.
250
00:21:39,380 --> 00:21:43,050
Ini selalu susah bahkan aku mencoba menyelesaikannya setiap hari.
251
00:21:43,050 --> 00:21:47,210
Selain itu, aku selalu terjebak pada akhirnya.
252
00:21:47,210 --> 00:21:49,630
Ampun, benar-benar!
Menu makan siang hari ini: Rebusan Army, Potong daging babi besar, nasi goreng babi...
253
00:21:49,630 --> 00:21:53,490
Ini antara nasi dengan telur ikan dan mie soba dingin.
254
00:21:53,490 --> 00:21:57,130
Tidak peduli berapa banyak aku lihat itu, keduanya kelihatan seperti jawaban yang tepat.
255
00:21:57,130 --> 00:22:00,320
Ampun, aku menjadi gila!
256
00:22:00,320 --> 00:22:03,770
Nasi dengan telur ikan, mie soba dingin, atau satu set menu.
257
00:22:03,770 --> 00:22:06,900
Nasi dengan telur ikan, atau mie soba dingin?
258
00:22:06,900 --> 00:22:08,800
Iya?
259
00:22:08,800 --> 00:22:11,150
Pemimpin redaksi, ayo pergi.
260
00:22:11,150 --> 00:22:12,950
Tunggu, tunggu.
261
00:22:12,950 --> 00:22:15,980
- Aku masih belum memutuskan.
- Maaf?
262
00:22:15,980 --> 00:22:18,800
- Kita sudah telat. Kita harus pergi sekarang—
- Tunggu sebentar.
263
00:22:18,800 --> 00:22:21,330
Aku pikir nasi dengan telur ikan kedengarannya bagus.
264
00:22:21,330 --> 00:22:24,040
Menurutmu bagaimana, Mi Yeon? Apa kau lebih menyukai mie soba dingin?
265
00:22:24,040 --> 00:22:28,550
Pemimpin redaksi. Makan siangmu hari ini adalah roti berlapis atau pasta.
266
00:22:28,550 --> 00:22:30,980
- Apa yang kau renungkan?
- Apa? Menurut siapa?
267
00:22:30,980 --> 00:22:35,410
Kau membuat janji makan siang untuk bertemu penulis baru di kafe buku hari ini.
268
00:22:48,070 --> 00:22:51,260
Keik keju di sini selalu enak.
269
00:22:52,100 --> 00:22:54,770
Ini sedikit hiburan kecil.
270
00:22:54,770 --> 00:22:56,860
Penulisnya bilang dia sudah tiba.
271
00:22:56,860 --> 00:23:01,910
Sopir taksinya pasti sedikit tersesat karena tak bisa menemukan kafenya. Aku akan membawanya masuk.
272
00:23:06,910 --> 00:23:10,630
- Apa kau Penulis Kim?
- Iya.
273
00:23:10,630 --> 00:23:12,990
Halo.
274
00:23:17,640 --> 00:23:21,690
Pemimpin Redaksi, Penulis Kim sudah di sini.
275
00:23:22,490 --> 00:23:25,050
Halo.
276
00:23:29,360 --> 00:23:32,640
Aku Kim Yumi.
277
00:23:35,310 --> 00:23:40,170
Apa kau percaya pada takdir?
278
00:23:40,170 --> 00:23:44,250
- Tidak, sama sekali.
- Aku juga tidak percaya itu.
279
00:23:44,250 --> 00:23:47,800
Setidaknya tidak sampai akhirnya aku bertemu dengannya lagi.
280
00:23:50,820 --> 00:23:53,260
Bisakah kau percaya situasi ini?
281
00:23:53,260 --> 00:23:56,740
Penulis baru terakhir yang kupilih
282
00:23:56,740 --> 00:23:58,840
tidak lain adalah dia!
283
00:24:00,300 --> 00:24:04,940
Mungkin ini sudah takdir dari awal.
284
00:24:05,500 --> 00:24:08,540
Ini agak asin tapi rasanya lumayan enak.
285
00:24:09,280 --> 00:24:12,340
Jejali wajahmu dengan tenang!
286
00:24:12,340 --> 00:24:16,310
Bisakah kau memasukkan kue ke kerongkonganmu di momen historis seperti ini?
287
00:24:16,310 --> 00:24:20,420
- Pergi dan bawa sel LBM* (latar belakang musik) ke sini sekarang!
- Baiklah, baiklah!
288
00:24:20,420 --> 00:24:24,820
Seharusnya dia kerjakan sendiri. Mengapa membuatku melakukannya? Aku hanya akan pergi hari ini.
289
00:24:24,900 --> 00:24:29,500
Ini momen yang paling, paling penting dalam hidup Dae Yong!
290
00:24:29,500 --> 00:24:34,200
Hah?
291
00:24:37,890 --> 00:24:41,370
Mainkan latar belakang musik yang cocok dengan situasi yang ditakdirkan ini.
292
00:24:41,370 --> 00:24:43,800
- Segera!
- Baik, pak!
293
00:24:43,800 --> 00:24:46,000
[3, 2, 1]
294
00:24:46,000 --> 00:24:47,550
- ♪ Aku tahu itu.
295
00:24:47,550 --> 00:24:48,710
Itu dia!
296
00:24:48,710 --> 00:24:54,640
- Itu dia! Bagus!
♪ Meskipun kau tak bisa mengingatku
297
00:24:54,640 --> 00:24:59,570
♪ aku mengingatmu.
298
00:24:59,570 --> 00:25:06,930
♪ Takdir yang ditakdirkan
299
00:25:06,930 --> 00:25:09,310
♪ menghubungkan kau dan aku.
300
00:25:09,310 --> 00:25:11,140
Bravo!
301
00:25:11,140 --> 00:25:15,330
Latar belakang musik yang sempurna. Bravo!
302
00:25:22,140 --> 00:25:24,190
Senang bertemu denganmu.
303
00:25:27,520 --> 00:25:29,610
Pemimpin Redaksi Ahn Dae Yong*
(dae = hebat/besar, yong = naga)
304
00:25:29,610 --> 00:25:32,300
Aku Pemimpin Redaksi Ahn Dae Yong.
305
00:25:32,300 --> 00:25:35,850
Ya, halo, Tn. Pemimpin Redaksi. Aku Kim Yumi.
306
00:25:35,850 --> 00:25:39,200
Banyak terima kasih karena sudah menghubungiku.
307
00:25:39,200 --> 00:25:43,640
- Aku benar-benar tak pernah membayangkan ini, tapi—
- Silahkan duduk.
308
00:25:54,490 --> 00:25:58,310
Di sini kau bilang bahwa pertama kau berpikir untuk berhenti dari pekerjaanmu dan menjadi penulis?
309
00:25:58,310 --> 00:25:59,860
Ya.
310
00:25:59,860 --> 00:26:06,130
Benar, tapi rasanya agak aneh karena kau bilang kalau kita harus bertemu di sini.
311
00:26:06,130 --> 00:26:10,160
Kau dan perusahaan penerbitan kami punya hubungan yang baik.
312
00:26:12,150 --> 00:26:14,370
- Sebentar.
- Tentu.
313
00:26:15,950 --> 00:26:18,200
Ya?
314
00:26:30,140 --> 00:26:34,710
Apa kau tidak makan? Ini enak.
315
00:26:34,710 --> 00:26:37,500
Silahkan nikmati. Aku tidak begitu lapar.
316
00:26:39,140 --> 00:26:43,480
Aku berterima kasih pada Pemimpin Redaksi, tapi sepertinya dia sangat dingin.
317
00:26:43,480 --> 00:26:49,370
- Dia juga tidak banyak bicara.
- Ampun, aku tidak cocok dengan orang seperti itu.
318
00:26:53,020 --> 00:26:56,610
Yumi. Kim Yumi.
319
00:26:58,240 --> 00:27:01,010
Jadi namanya adalah Kim Yumi.
320
00:27:01,010 --> 00:27:03,960
Aku baru bisa mengetahuinya hari ini.
321
00:27:04,400 --> 00:27:06,900
Namamu indah, Nona Yu Mi.
322
00:27:06,900 --> 00:27:08,800
Kim Yu M—
323
00:27:08,850 --> 00:27:12,480
Aku akan memahatnya supaya kita tak akan pernah melupakannya.
324
00:27:12,480 --> 00:27:15,100
Hei, Cinta!
325
00:27:15,100 --> 00:27:16,910
Apa kau tidak lihat kalau aku sibuk?
326
00:27:16,910 --> 00:27:20,190
Kau bodoh! Yumi sedang memanggil kita sekarang!
327
00:27:20,190 --> 00:27:22,160
Apa?
328
00:27:22,620 --> 00:27:26,980
Permisi, Pemimpin Redaksi.
329
00:27:29,360 --> 00:27:31,620
Pemimpin Redaksi?
330
00:27:33,730 --> 00:27:35,260
Ya?
331
00:27:36,310 --> 00:27:38,990
Jika ada sesuatu yang ingin kau tahu, tanyakanlah.
332
00:27:40,370 --> 00:27:44,870
Kalau begitu apa kau orang
333
00:27:44,870 --> 00:27:47,910
yang akan bertanggung jawab atas tulisanku?
334
00:27:48,800 --> 00:27:53,720
Tidak, aku yang akan bertanggung jawab padamu karena dia sibuk.
335
00:27:53,720 --> 00:27:56,940
Oh, begitu.
336
00:27:57,490 --> 00:28:01,750
Syukurlah! Kita tak akan terjebak dengan Pemimpin Redaksi!
337
00:28:01,750 --> 00:28:03,820
Keberuntungan baik kita terus mengalir!
338
00:28:03,820 --> 00:28:06,240
Pekerjaanmu banyak sekarang, Nona Mi Yeon.
339
00:28:06,240 --> 00:28:09,580
Aku akan ambil alih yang satu ini, karena aku yang memilihnya.
340
00:28:09,580 --> 00:28:13,850
Tapi jadwalmu sangat penuh.
341
00:28:13,850 --> 00:28:16,050
Aku hanya perlu menerimanya,
342
00:28:16,050 --> 00:28:20,640
karena kesuksesan Penulis Kim Yumi juga adalah tanggung jawabku.
343
00:28:24,680 --> 00:28:26,570
Iya...
344
00:28:28,120 --> 00:28:31,010
Terima kasih.
345
00:28:50,820 --> 00:28:53,860
Terima kasih atas tumpangannya.
346
00:28:53,860 --> 00:28:58,230
Permisi, Tn. Pemimpin Redaksi? Kapan aku harus menyelesaikan pengeditannya?
347
00:28:58,230 --> 00:29:02,820
Kirimkan padaku hari Senin dan datang temui aku di perusahaan penerbitan di hari Selasa.
348
00:29:02,820 --> 00:29:06,110
- Maaf?
- Apa?! Senin? Tapi sekarang hari Jumat!
349
00:29:06,110 --> 00:29:08,670
Kalau begitu kita harus mengerjakannya selama akhir pekan.
350
00:29:08,670 --> 00:29:10,130
Apa jadwal kita di akhir pekan?
351
00:29:10,130 --> 00:29:13,920
Kita berencana bertemu dengan Yi Da dan Ruby untuk menonton film dan tur restoran hotpot hari Sabtu.
352
00:29:13,920 --> 00:29:17,770
Hari Minggu pernikahan Seong Mi. Akhir pekan kita sudah penuh.
353
00:29:17,770 --> 00:29:19,700
Minta dia untuk menyesuaikan waktu!
354
00:29:19,700 --> 00:29:22,400
Kita sudah ada janji sebelumnya, jadi bagaimana?!
355
00:29:23,540 --> 00:29:28,750
- Aku...
- Apa itu tak akan begitu sulit baginya?
356
00:29:28,750 --> 00:29:34,950
Iya. Kurasa jadwal kerjanya sedikit agak sempit...
357
00:29:34,950 --> 00:29:38,630
Kita harus menyesuaikan dengan jadwal penerbitan, jadi tak ada yang bisa kita lakukan.
358
00:29:38,630 --> 00:29:40,730
Aku mengerti.
359
00:29:40,730 --> 00:29:43,250
Dia bilang tidak bisa.
360
00:29:43,250 --> 00:29:45,610
Mengapa kau begitu cepat setuju?
361
00:29:45,610 --> 00:29:49,100
Aku takut pada Pemimpin Redaksi.
362
00:29:49,870 --> 00:29:53,540
- Baiklah, aku mengerti.
- Bagus.
363
00:29:53,540 --> 00:29:57,030
Kau bisa mengirimkannya pada alamat surel di kartu namaku.
364
00:29:57,030 --> 00:30:00,370
- Baik.
- Ayo pergi.
365
00:30:14,570 --> 00:30:19,110
Apa dia akan bisa menyelesaikannya dalam beberapa hari? Dia benar-benar pemula.
366
00:30:21,310 --> 00:30:24,690
Apakah dia pemula atau bukan, dia seorang penulis sekarang.
367
00:30:24,690 --> 00:30:26,770
Itu sesuatu yang harus dilakukan seorang penulis.
368
00:30:26,770 --> 00:30:31,220
Kau bilang dia wanita yang jadi takdirmu, lalu mengapa kau begitu dingin padanya?
369
00:30:31,220 --> 00:30:34,830
Hei, tak bisakah kau bicara padanya secara baik-baik?
370
00:30:46,030 --> 00:30:48,460
Apa yang telah kau kumpulkan sejak awal?
371
00:30:48,460 --> 00:30:51,020
Aku sedang mengumpulkan semua kebaikan bersamaan.
372
00:30:51,020 --> 00:30:54,620
Tunggu, seharusnya kau pakai sebagian pada Yumi karena kau punya sangat banyak.
373
00:30:54,620 --> 00:30:57,630
Tidak mau. Aku akan menyimpannya dan menggunakannya sekaligus.
374
00:30:57,630 --> 00:31:00,870
Jika kau terlalu banyak menyimpannya, itu akan sia-sia, brengsek!
375
00:31:00,870 --> 00:31:04,980
Apa kalian sudah lupa yang terjadi di masa lalu?
376
00:31:07,010 --> 00:31:10,940
Setelah 364 hari menjadi begitu manis, sampai dia meneteskan madu,
377
00:31:10,940 --> 00:31:13,940
dia hanya sekali saja marah...
378
00:31:15,650 --> 00:31:18,120
- Tunggu, aku—
- Aku kecewa padamu, serius!
379
00:31:18,120 --> 00:31:20,800
J-Ji Hye! Ji-Ji Hye!
380
00:31:20,800 --> 00:31:24,090
Itulah yang terjadi. Aku merasa sangat dirugikan!
381
00:31:24,090 --> 00:31:27,790
Tapi jika aku melakukan sebaliknya dan memperlakukan dia dengan kasar selama 364 hari
382
00:31:27,790 --> 00:31:30,920
lalu menunjukkan rasa sayang sekali saja padanya, menurut kalian apa yang akan terjadi?
383
00:31:30,920 --> 00:31:34,560
Dia akan berpikir, "Oh, jadi orang ini punya sisi baiknya juga."
384
00:31:34,560 --> 00:31:36,990
Tidakkah menurut kalian begitu?
385
00:31:36,990 --> 00:31:38,350
Entahlah.
386
00:31:38,350 --> 00:31:40,530
Karena itulah aku mengumpulkannya.
387
00:31:40,530 --> 00:31:45,510
Aku akan mengumpulkan banyak kebaikan bersamaan dan menggunakannya sekaligus!
388
00:31:46,540 --> 00:31:52,080
Cinta itu hemat!
389
00:32:01,240 --> 00:32:04,990
Aku harus begadang mulai sekarang. Ada banyak yang harus aku edit.
390
00:32:04,990 --> 00:32:09,040
- Bagaimana dengan Pemimpin Redaksi?
- Pemimpin Redaksi?
391
00:32:09,040 --> 00:32:10,950
Jika dikatakan dengan baik, dia seorang profesional.
392
00:32:10,950 --> 00:32:13,640
Jika dikatakan dengan buruk, dia benar-benar dingin–
393
00:32:13,640 --> 00:32:17,520
Dingin? Berdarah dingin? Ular berbisa?
394
00:32:17,520 --> 00:32:19,820
Lupakan saja. Aku tak ingin bicara buruk tentang dia.
395
00:32:19,820 --> 00:32:24,080
Bagaimanapun, dia orang yang memilih ceritaku. Jadi aku tak ingin bicara buruk tentang dia.
396
00:32:24,080 --> 00:32:27,330
Meskipun sepertinya aku akan begadang selama tiga hari ke depan,
397
00:32:27,330 --> 00:32:29,580
aku tak akan bicara buruk soal dia.
398
00:32:29,580 --> 00:32:33,760
Aigoo. Waktu bersenang-senang Kim Yumi-ku sudah berakhir.
399
00:32:33,760 --> 00:32:37,400
Serius. Aku harus membatalkan semua rencana akhir pekanku.
400
00:32:37,400 --> 00:32:42,090
Bahkan jika aku pergi ke pernikahan temanku, kurasa aku hanya akan mengambil gambar dengannya lalu pulang.
401
00:32:42,090 --> 00:32:47,510
Omong-omong, si Pemimpin Redaksi sepertinya kukenal.
402
00:32:47,510 --> 00:32:51,960
- Apa dia terkenal?
- Aku mencari tahu tentang dia, tapi tidak.
403
00:32:51,960 --> 00:32:55,190
Tapi aku merasa seperti pernah melihatnya di suatu tempat.
404
00:32:55,950 --> 00:32:58,610
Dimana aku pernah melihatnya?
405
00:33:01,190 --> 00:33:05,440
Dalam satu kata, bab lima adalah kacau.
406
00:33:05,440 --> 00:33:09,330
Bab enam sangat membosankan sampai aku tertidur saat sedang membacanya.
407
00:33:09,330 --> 00:33:12,780
Tulis ulang bab tujuh juga.
Cinta Segitiga
408
00:33:12,780 --> 00:33:18,250
Pola pikir pemeran utama prianya sangat kekanakan membuatku bertanya-tanya apakah ada pria sepertinya di dunia ini.
409
00:33:18,250 --> 00:33:20,760
Tidak realistis.
410
00:33:20,760 --> 00:33:25,880
Untuk bab delapan... singkirkan saja dan tulis ulang semuanya.
411
00:33:26,680 --> 00:33:30,920
Sebaliknya, emosinya terpotong lebih dari konsep pertama.
412
00:33:30,920 --> 00:33:34,610
Singkatnya, setelah kau menandatangani kontrak, sepertinya kau menjadi orang yang berbeda.
413
00:33:34,610 --> 00:33:38,830
Aku tidak menyuruhmu mengeditnya untuk jadi seperti ini.
414
00:33:42,180 --> 00:33:44,430
Kerjakan semuanya lagi.
415
00:33:46,860 --> 00:33:50,140
Semuanya? Lagi?
416
00:33:50,140 --> 00:33:51,930
Iya.
417
00:33:52,510 --> 00:33:54,840
Semuanya.
418
00:33:56,250 --> 00:33:57,750
Uh...
419
00:33:57,750 --> 00:34:02,790
Dia jahat sekali! Karena kau buat batas waktunya begitu sempit,
420
00:34:02,790 --> 00:34:07,860
aku bahkan tak bisa memutar batu giling yang berfungsi dengan baik ini karena sedang terburu-buru!
421
00:34:09,270 --> 00:34:11,340
- Hei!
- Lepaskan!
422
00:34:11,340 --> 00:34:13,150
Balas Dendam, ada apa denganmu?
423
00:34:13,150 --> 00:34:16,000
Lepaskan aku!
424
00:34:16,000 --> 00:34:20,230
Aku harus katakan apa yang harus dikatakan! Hei, Pemimpin Redaksi!
425
00:34:20,230 --> 00:34:24,290
Mulai sekarang, dengarkan aku baik-baik!
426
00:34:26,380 --> 00:34:28,630
Iya, pak.
427
00:34:28,630 --> 00:34:32,050
Aku mengerti. Aku akan mengeditnya lagi.
428
00:34:32,050 --> 00:34:36,030
Cepatlah. Tak ada banyak waktu.
429
00:34:36,030 --> 00:34:37,900
Iya, pak.
430
00:34:39,550 --> 00:34:42,680
Apa kau akan tinggal di sini dan mengerjakannya hari ini?
431
00:34:42,680 --> 00:34:47,650
Tidak. Aku akan membereskan barang-barangku dan mengerjakannya saat aku pulang.
432
00:34:47,650 --> 00:34:52,390
Aku akan pulang dan makan. Aku juga harus makan untuk hidup!
433
00:34:52,390 --> 00:34:55,310
Ini sudah larut. Apa kau ingin makan sebelum pergi?
434
00:34:55,310 --> 00:34:59,150
Aku telat makan siang, jadi belum begitu lapar.
435
00:34:59,150 --> 00:35:00,990
Itu bohong.
436
00:35:00,990 --> 00:35:04,300
Ah, begitu.
437
00:35:08,480 --> 00:35:12,950
Meskipun dia telat makan siang, bukankah dia akan lapar pada jam sembilan?
438
00:35:12,950 --> 00:35:17,800
Kau bodoh, maksudnya dia tidak nyaman makan bersamamu. Apa kau bahkan tak tahu itu?
439
00:35:17,800 --> 00:35:20,200
Apa? Tidak mungkin!
440
00:35:20,200 --> 00:35:23,300
Dia mungkin makan siang sekitar jam enam!
441
00:35:23,300 --> 00:35:26,910
Jika dia makan jam segitu, bukankah itu makan malam?
442
00:35:29,900 --> 00:35:34,700
- Sepertinya kau makan siang sangat telat.
- Iya.
443
00:35:34,730 --> 00:35:39,090
Kau bilang sedang menyimpan kebaikanmu. Apa-apaan dengan situasi ini?
444
00:35:40,990 --> 00:35:44,150
- Hentikan!
- Ini semua salahmu!
445
00:35:45,160 --> 00:35:47,250
Aku mengerti.
446
00:35:48,190 --> 00:35:52,570
Jangan lupa naskahmu dan selesaikan.
447
00:35:53,300 --> 00:35:55,860
Sampai jumpa.
448
00:36:15,010 --> 00:36:18,010
Serius aku hampir mati kelaparan.
449
00:36:18,010 --> 00:36:20,750
Ini gila. Bagaimana bisa aku menulis semua ini hari Jumat?
450
00:36:20,750 --> 00:36:23,680
Sekarang hari Selasa, jika selesai menulisnya hari Jumat,
451
00:36:23,680 --> 00:36:27,600
aku yakin mereka akan menyuruhku mengeditnya selama akhir pekan. Itu sangat jelas.
452
00:36:27,600 --> 00:36:31,830
Aku tahu bagaimana dia bekerja sekarang. Kurasa dia mencoba mempermainkanku, bajingan itu—
453
00:36:31,830 --> 00:36:33,900
Bajingan itu?
454
00:36:33,900 --> 00:36:37,510
Tidak, aku tak ingin sejauh itu.
455
00:36:37,510 --> 00:36:40,560
Tetap saja, dia penyelamat yang memilih aku.
456
00:36:42,990 --> 00:36:45,850
- Haruskah aku tak datang akhir pekan ini?
Apa maksudmu?
457
00:36:45,850 --> 00:36:49,240
Meskipun aku pergi, kurasa aku hanya akan menghalangimu.
458
00:36:49,240 --> 00:36:51,530
Yang harus kulakukan hanya mengeditnya dengan sempurna hari Jumat.
459
00:36:51,530 --> 00:36:53,470
Seperti yang kau katakan, kau tak tahu apakah kau akan mengeditnya lagi.
460
00:36:53,470 --> 00:36:57,790
Tidak, tidak, kubilang tidak. Aku akan baik-baik saja.
461
00:37:02,400 --> 00:37:04,390
Ada apa lagi?
462
00:37:05,060 --> 00:37:06,400
Apa?
463
00:37:06,400 --> 00:37:08,700
Pemimpin Redaksi Ahn Dae Yong
464
00:37:08,700 --> 00:37:11,990
Ba Bi, aku akan meneleponmu lagi.
465
00:37:11,990 --> 00:37:13,840
O-oke.
466
00:37:15,180 --> 00:37:18,140
Pemimpin Redaksi Ahn Dae Yong
467
00:37:21,540 --> 00:37:23,290
Halo?
468
00:37:26,850 --> 00:37:29,810
Penulis, ini aku, Ahn Dae Yong.
469
00:37:29,810 --> 00:37:32,050
Ya?
470
00:37:32,050 --> 00:37:35,400
Aku menelepon karena berubah pikiran tentang sesuatu.
471
00:37:36,390 --> 00:37:40,600
Kurasa harus memberitahumu sebelum kau mulai mengedit.
472
00:37:40,600 --> 00:37:43,350
Begitu. Apa lagi yang...
473
00:37:43,350 --> 00:37:46,060
Kau punya sesuatu untuk menulis ini?
474
00:37:46,060 --> 00:37:48,250
Sebentar.
475
00:37:50,390 --> 00:37:52,560
Ya, silahkan.
476
00:37:54,130 --> 00:37:58,490
Ya. Bab 3...
477
00:37:59,420 --> 00:38:04,220
Latar belakangnya? Ya, ya.
478
00:38:04,220 --> 00:38:08,120
Kurasa akan lebih baik mengubah urutan bab di babak kedua.
479
00:38:08,120 --> 00:38:15,390
Lalu aku harus mengubah lebih banyak dari yang kau katakan sebelumnya.
480
00:38:16,270 --> 00:38:18,040
Benar.
481
00:38:18,590 --> 00:38:22,400
Aku meneleponmu karena kupikir kau mungkin sudah mulai bekerja
482
00:38:22,400 --> 00:38:25,700
dan tak ingin kau melakukannya dua kali.
483
00:38:25,700 --> 00:38:27,310
Iya.
484
00:38:27,310 --> 00:38:29,320
Kalau begitu semoga berhasil, Penulis.
485
00:38:29,320 --> 00:38:32,330
Apa? Kau mengakhiri teleponnya seperti itu?
486
00:38:32,330 --> 00:38:34,120
Penulis Kim Yumi
487
00:38:36,530 --> 00:38:38,350
Apa kau tiba di rumah dengan selamat tadi?
488
00:38:38,350 --> 00:38:41,290
Kau sudah makan malam? Ada banyak hal yang bisa kau katakan!
489
00:38:41,290 --> 00:38:44,550
Kita harus mengumpulkan begitu banyak keberanian untuk melakukan panggilan ini.
490
00:38:44,550 --> 00:38:47,290
Kau bisa saja bertanya pertanyaan pribadi.
491
00:38:47,290 --> 00:38:51,810
Aku ingin tahu apa yang sedang kau lakukan sekarang? Atau drama apa yang sedang kau tonton?!
492
00:38:51,810 --> 00:38:56,800
Tidak begitu berhasil menjadi manis saat kau seharusnya bersikap manis.
493
00:38:56,800 --> 00:38:59,950
Hanya baik jika dilakukan pada waktu yang tepat.
494
00:38:59,950 --> 00:39:03,100
Hanya membuat orang lain merasa tidak nyaman jika kau berlebihan melakukannya.
495
00:39:03,100 --> 00:39:07,350
Jadi, kapan waktu tepatnya?
496
00:39:07,350 --> 00:39:10,470
Waktu untuk menggunakan kebaikannya
497
00:39:11,820 --> 00:39:13,500
adalah sekarang.
498
00:39:13,500 --> 00:39:16,330
CEO Big dragon Ahn
("Big dragon" hanya terjemahan dari nama depannya)
499
00:39:18,660 --> 00:39:20,070
Kau memanggilku?
500
00:39:20,070 --> 00:39:24,480
Nona Mi Yeon, bolehkah kau menjalankan tugas untukku?
501
00:39:24,480 --> 00:39:28,190
Aku benci dia. Aku benci Pemimpin Redaksi!
502
00:39:28,190 --> 00:39:30,140
Kau bilang tak akan bicara buruk tentangnya karena dia penyelamatmu.
503
00:39:30,140 --> 00:39:32,020
Aku tidak bicara buruk soal dia.
504
00:39:32,020 --> 00:39:35,920
Kubilang aku benci dia! Benci bukan kata umpatan.
505
00:39:39,490 --> 00:39:43,010
Siapa kira-kira itu? Siapa ya?
506
00:39:43,010 --> 00:39:45,840
Pengantaran!
507
00:39:45,840 --> 00:39:48,450
Aku tidak pesan apa-apa?
508
00:39:52,370 --> 00:39:56,070
Donat Yai
509
00:40:03,730 --> 00:40:05,120
Siapa itu?
510
00:40:05,120 --> 00:40:08,640
Sepertinya seseorang mengirim donat untukku.
511
00:40:08,640 --> 00:40:13,700
Kurasa alamatnya benar, tapi dari siapa kira-kira?
1344-4 Baeseok-dong, Ilsan-dong-gu, Apt 403 Kim Yumi
512
00:40:15,070 --> 00:40:16,680
Hah?
513
00:40:17,840 --> 00:40:23,160
Penulis, Pemimpin Redaksi menyuruhku mengirim cemilan untukmu karena kau sedang bekerja sangat keras.
514
00:40:23,160 --> 00:40:25,400
Aku mengirimkan donat ke rumahmu.
515
00:40:25,400 --> 00:40:30,180
Aku menyampaikan pesan dari Pemimpin Redaksi juga. Bertahanlah!
516
00:40:30,180 --> 00:40:35,640
Ini mungkin sulit karena jadwal yang tidak praktis, tapi bertahanlah untuk sisa naskahnya.
517
00:40:40,560 --> 00:40:43,650
Ba Bi, lihat ini.
518
00:40:45,000 --> 00:40:48,390
- Siapa yang mengirimnya?
- Pemimpin Redaksi.
519
00:41:01,930 --> 00:41:06,420
Episode 23: Gempa bumi
520
00:41:11,070 --> 00:41:14,280
Hari dimana aurora muncul di langit,
521
00:41:20,310 --> 00:41:23,340
Aurora. Wow.
522
00:41:23,340 --> 00:41:28,070
Firasat menerima pesan dari masa depan.
523
00:41:30,390 --> 00:41:33,220
Apa ini sungguhan?
524
00:41:38,610 --> 00:41:41,890
Halo? Siapa...?
525
00:41:43,900 --> 00:41:47,120
- Firasat!
- Alasan!
526
00:41:49,500 --> 00:41:52,190
Sungguhkah? Kau menerima pesan dari masa depan?
527
00:41:52,190 --> 00:41:56,150
Iya, aku yakin menerimanya.
528
00:42:01,160 --> 00:42:04,290
Maksudmu Yumi akan sukses?
529
00:42:04,290 --> 00:42:08,380
Dia akan menjadi orang spesial? Kau serius, kan?
530
00:42:08,380 --> 00:42:11,000
Selain itu? Apa lagi?
531
00:42:16,050 --> 00:42:19,060
Hah? Mengapa?
532
00:42:30,050 --> 00:42:33,050
Yumi berhasil sebagai penulis itu hal baik.
533
00:42:33,050 --> 00:42:35,280
Iya, itu benar.
534
00:42:35,280 --> 00:42:41,050
Tapi jika itu kabar baik mengapa kau tidak memanggil seluruh desa, tapi memanggilku di tengah malam?
535
00:42:41,050 --> 00:42:43,550
Ada masalah lain.
536
00:42:44,690 --> 00:42:47,560
Segera, seorang pengganggu akan muncul
537
00:42:47,560 --> 00:42:51,040
dan menjauhkan kita dari Ba Bi. Mengapa?
538
00:42:51,040 --> 00:42:53,520
Apa? Siapa pengganggu itu?
539
00:42:53,520 --> 00:42:58,240
Firasatku mengatakan itu Da Eun!
540
00:43:00,180 --> 00:43:03,260
Aku punya pertanyaan.
541
00:43:04,510 --> 00:43:08,080
Kapan kau mulai menyukai aku?
542
00:43:08,080 --> 00:43:10,770
Firasat tidak menyenangkan dari sel firasat
543
00:43:10,770 --> 00:43:14,040
akhirnya mengarah pada pertanyaan Yumi, tapi...
544
00:43:14,040 --> 00:43:15,570
Hah?
545
00:43:16,400 --> 00:43:19,720
- Kau keren sekali.
- Kurasa bukan dia.
546
00:43:19,720 --> 00:43:21,350
Bukan?
547
00:43:21,350 --> 00:43:24,670
Lihat dia! Apa yang kau lihat yang membuatmu curiga?
548
00:43:25,900 --> 00:43:28,900
Dia akhirnya mengatakan sesuatu yang tidak penting pada Ba Bi tanpa alasan.
549
00:43:28,900 --> 00:43:32,930
Apa bukan Da Eun?
550
00:43:32,930 --> 00:43:35,820
- Aku pergi!
- Oh, oke. Aku...
551
00:43:35,820 --> 00:43:38,390
Maafkan aku, Alasan.
552
00:43:49,990 --> 00:43:52,020
Halo?
553
00:43:56,000 --> 00:43:58,130
- Kau yakin kali ini?
- Iya.
554
00:43:58,130 --> 00:44:01,760
Aku yakin! Pengganggunya adalah Pemimpin Redaksi.
555
00:44:01,760 --> 00:44:04,880
Pemimpin Redaksi membuat Ba Bi salah paham.
556
00:44:04,880 --> 00:44:09,360
Kau juga melihatnya tadi, bukan? Saat Ba Bi bereaksi pada donatnya.
557
00:44:09,360 --> 00:44:12,200
- Apa mungkin itu?
- Firasatku pasti benar!
558
00:44:12,200 --> 00:44:15,400
Itu Ahn Dae Yong. Kau harus waspada terhadap Ahn Dae Yong.
559
00:44:15,400 --> 00:44:18,540
Tapi dia Pemimpin Redaksi, apa yang bisa kita lakukan?
560
00:44:30,510 --> 00:44:32,940
My Love Muse
561
00:44:39,900 --> 00:44:41,630
Ini lebih baik.
562
00:44:42,400 --> 00:44:45,240
Iya, ini jauh lebih baik.
563
00:44:45,240 --> 00:44:49,350
Benarkan? Aku juga sangat menikmatinya, Penulis.
564
00:44:50,840 --> 00:44:53,690
- Terima kasih.
- Kau melalukannya dengan baik.
565
00:44:53,690 --> 00:44:59,260
Oh tidak, sama sekali tidak. Itu sangat melegakan, sungguh.
566
00:45:00,290 --> 00:45:04,510
Apa kau makan siang telat lagi hari ini?
567
00:45:04,510 --> 00:45:06,170
Maaf?
568
00:45:07,480 --> 00:45:08,640
Tidak.
569
00:45:08,640 --> 00:45:14,410
Kalau begitu, ayo kita makan malam bersama. Kau sudah bekerja keras.
570
00:45:14,410 --> 00:45:18,340
Iya, minta Pemimpin Redaksi membelikan sesuatu yang enak untuk kita!
571
00:45:18,340 --> 00:45:20,920
Oh, uh, tentu.
572
00:45:20,920 --> 00:45:25,220
Mari bertemu di lantai satu dalam sepuluh menit. Nona Mi Yeon, bawa dia bersamamu.
573
00:45:25,220 --> 00:45:26,950
Iya, Pak.
574
00:45:26,950 --> 00:45:29,700
Oh iya! Pemimpin Redaksi.
575
00:45:29,700 --> 00:45:35,190
Aku sangat berterima kasih untuk donatnya malam itu. Aku menikmatinya.
576
00:45:42,150 --> 00:45:45,130
Ruang Konferensi
577
00:45:45,130 --> 00:45:50,370
Ini dia, ini dia! Ini baru strategi cinta!
578
00:45:50,370 --> 00:45:54,950
Aku akan membuat langkah lain padanya hari ini!
579
00:46:10,000 --> 00:46:11,450
Apa kau menyukainya?
580
00:46:11,450 --> 00:46:13,430
Sangat enak.
581
00:46:13,430 --> 00:46:15,850
Saat ini jam 7.55.
582
00:46:15,850 --> 00:46:20,130
Ketika kami selesai makan, aku menggunakan keahlian.
583
00:46:23,790 --> 00:46:26,410
Bisakah aku pesan sebotol anggur yang sama?
584
00:46:26,410 --> 00:46:28,430
Ya, pak.
585
00:46:30,520 --> 00:46:32,480
Saatnya anggur yang menyenangkan.
586
00:46:32,480 --> 00:46:38,580
Sebuah teknik berkencan yang memperpanjang waktu makan malam dengan memesan anggur di akhir makan malam.
587
00:46:38,580 --> 00:46:40,280
Kau memesan lagi?
588
00:46:40,280 --> 00:46:43,720
Tidakkah kau berlebihan?
589
00:46:43,720 --> 00:46:46,670
Karena penulis sangat menikmatinya.
590
00:46:46,670 --> 00:46:48,190
Tidak apa.
591
00:46:48,190 --> 00:46:52,090
Tapi itu enak.
592
00:46:52,090 --> 00:46:53,960
Silakan nikmati.
593
00:47:10,200 --> 00:47:15,730
Jika perhitunganku benar, Mi Yeon akan pergi jam 20:10.
594
00:47:18,210 --> 00:47:20,250
Tapi, bagaimana...
595
00:47:20,250 --> 00:47:22,870
Aku pikir aku harus pergi.
596
00:47:22,870 --> 00:47:24,080
Bagus!
597
00:47:24,080 --> 00:47:25,880
Benarkah? Mengapa?
598
00:47:25,880 --> 00:47:29,510
Itu karena Mi Yeon telah menikah selama tiga bulan
599
00:47:29,510 --> 00:47:31,890
dan suaminya meninggalkan kantor jam 20:00.
600
00:47:31,890 --> 00:47:35,400
Kau tidak boleh. Kami baru saja memesan anggur lagi. Siapa yang akan menghabiskannya?
601
00:47:35,400 --> 00:47:37,050
Ayo habiskan saja ini dan semuanya pergi bersama.
602
00:47:37,050 --> 00:47:41,540
Maaf. Suamiku dan aku akan pergi melihat film larut malam malam ini.
603
00:47:42,630 --> 00:47:45,060
Kalau begitu. kita tidak bisa membuatmu tinggal.
604
00:47:45,060 --> 00:47:47,240
Kalau begitu kita semua pergi sekarang.
605
00:47:47,240 --> 00:47:49,740
T-tidak! Tutup mulutnya!
606
00:47:51,100 --> 00:47:55,780
Bagaimana kalau kita berdua habiskan ini lalu pergi?
607
00:47:55,780 --> 00:47:58,450
Karena akan larut.
608
00:47:58,450 --> 00:48:01,980
Oh... baik.
609
00:48:11,160 --> 00:48:14,070
Seseorang datang ke sana.
610
00:48:14,070 --> 00:48:15,780
- Siapa kau?
- Ya, siapa kau?
611
00:48:15,780 --> 00:48:18,830
Yo, hai.
612
00:48:21,660 --> 00:48:22,730
Berhenti, berhenti.
613
00:48:22,730 --> 00:48:25,100
Apa kau tahu kata kuncinya?
614
00:48:25,100 --> 00:48:26,800
- Tidak.
- K-kau tidak?
615
00:48:26,800 --> 00:48:28,680
Kalau begitu kau tidak bisa masuk.
616
00:48:28,680 --> 00:48:31,650
Jika kau menggemaskan, kau bisa, tapi kau tidak.
617
00:48:31,650 --> 00:48:33,050
Benar.
618
00:48:33,050 --> 00:48:39,460
Aku di sini untuk membuka gerbang hatiku sendiri. Jadi jangan pedulikan aku dan urus urusanmu.
619
00:48:39,460 --> 00:48:42,060
KAu akan membuka gerbang hatimu sendiri?
620
00:48:42,060 --> 00:48:44,090
Apa yang dia lakukan?
621
00:48:44,090 --> 00:48:47,610
Kau pasti tidak tahu bahwa jika kau berkaitan pada seseorang lebih dari tiga kali,
622
00:48:47,610 --> 00:48:51,020
gerbang hati terbuka.
623
00:48:57,920 --> 00:49:02,520
Kau bilang kau menyukai Penulis Lee Dong Geon, kan?
624
00:49:02,520 --> 00:49:04,310
Ya, aku penggemar besarnya.
625
00:49:04,310 --> 00:49:07,780
Lalu apa kau membaca beritanya yang baru dikeluarkan? Benar-benar bagus. Itu disebut--
626
00:49:07,780 --> 00:49:10,870
- '100% Manis'!
- 100%
627
00:49:10,870 --> 00:49:14,030
Kau pernah terkait.
628
00:49:14,030 --> 00:49:16,290
Kau menikmatinya juga.
629
00:49:16,290 --> 00:49:18,310
Aku benar-benar sangat menikmatinya.
630
00:49:18,310 --> 00:49:21,430
Penulis Lee Dong Geon pasti jenius.
631
00:49:21,430 --> 00:49:23,020
Semakin baik setiap kali.
632
00:49:23,020 --> 00:49:28,470
Aku pernah bertemu dengannya dan dia benar-benar jenius.
633
00:49:28,470 --> 00:49:30,420
Benarkah?
634
00:49:30,420 --> 00:49:34,320
Apa kau dekat dengannya?
635
00:49:34,320 --> 00:49:40,280
Aku cukup dekat untuk bertemu dan meneleponnya sesekali.
636
00:49:40,280 --> 00:49:42,650
Itu pasti hebat.
637
00:49:42,650 --> 00:49:46,470
Keinginanku adalah bertemu dengannya suatu hari nanti.
638
00:49:46,470 --> 00:49:51,970
Ayo bertemu dia bersama jika ada peluang lain kali.
639
00:49:52,000 --> 00:49:55,800
Benarkah? Wah, aku sangat senang.
640
00:49:58,760 --> 00:50:01,830
- Ada apa?
- Satu kait menghilang!
641
00:50:02,720 --> 00:50:06,980
Baiklah, haruskah aku membuka sisa kaitnya?
642
00:50:07,850 --> 00:50:10,230
Ini tidak boleh! Pasti benar-benar Ahn Dae Yong!
643
00:50:10,230 --> 00:50:12,600
Aku perlu peringatkan desa.
644
00:50:13,660 --> 00:50:15,800
Tunggu aku!
645
00:50:16,540 --> 00:50:20,300
Haruskah aku merekomendasikan beberapa buku yang mirip dengan '100% Manis'?
646
00:50:20,300 --> 00:50:21,220
Itu akan hebat.
647
00:50:21,220 --> 00:50:24,560
Aku selalu mengunggah rekomendasiku di sosial media.
648
00:50:24,560 --> 00:50:27,000
Apa kau ada sosial media?
649
00:50:27,000 --> 00:50:29,130
Aku tidak sering menggunakannya, tapi aku ada sosial media.
650
00:50:29,130 --> 00:50:31,030
Tunggu sebentar.
651
00:50:31,030 --> 00:50:35,940
Sosial media adalah kunci utama terbaik untuk saling terkait.
652
00:50:35,940 --> 00:50:38,330
Itu akun sosial mediaku.
653
00:50:38,330 --> 00:50:41,040
Aku mengerti.
654
00:50:41,040 --> 00:50:41,990
Terkait 34%
655
00:50:41,990 --> 00:50:45,740
Sekarang, ayo cari hal yang bisa mengaitkan kita.
656
00:50:45,740 --> 00:50:49,410
Mengaitkan sedang berlangsung.
657
00:50:49,410 --> 00:50:53,570
Hehe. Sangat menyenangkan. Aku suka burger Hawaian.
658
00:50:53,570 --> 00:50:58,980
Kita benar-benar punya selera yang mirip.
659
00:50:58,980 --> 00:51:02,230
Aku juga hanya memakan burger Hawai.
660
00:51:02,230 --> 00:51:03,780
Benarkah?
661
00:51:03,780 --> 00:51:06,480
Apa yang kau katakan? Kita lebih memilih burger bulgogi.
662
00:51:06,480 --> 00:51:07,800
Diam.
663
00:51:07,800 --> 00:51:10,220
Itu tidak penting!
664
00:51:13,890 --> 00:51:16,220
Churros kesukaanku.
665
00:51:16,220 --> 00:51:19,340
Astaga, kau juga suka churros?
666
00:51:19,340 --> 00:51:21,740
Kudapan kesukaanku adalah churros.
667
00:51:21,740 --> 00:51:25,690
Aku tahu tempat churros terbaik di Seoul. Haruskah aku memberitahumu/
668
00:51:25,690 --> 00:51:27,100
Ya!
669
00:51:27,100 --> 00:51:31,410
Kau terkait dua kali!
670
00:51:37,510 --> 00:51:41,010
Haruskah aku melepas kaitan terakhir?
671
00:51:42,140 --> 00:51:44,720
Di mana tempat churrosnya?
672
00:51:44,720 --> 00:51:48,590
Aku akan kirimkan tautannya padamu nanti.
673
00:51:48,590 --> 00:51:51,020
Ah, baik.
674
00:51:52,300 --> 00:51:55,660
Terkait dengan buku dan makanan.
675
00:51:55,660 --> 00:51:58,750
Ayo temukan topik terakhir.
676
00:51:59,510 --> 00:52:04,220
Jika aku tidak menutup mataku dan membuka mulutku, iniakan menjadi foto hidupku.
677
00:52:04,950 --> 00:52:06,910
Pacarku.
678
00:52:13,600 --> 00:52:19,550
Ini pasti pacarmu.
679
00:52:19,550 --> 00:52:21,320
Ya.
680
00:52:22,450 --> 00:52:25,630
itu benar-benar bukan gambar yangbaik.
681
00:52:27,120 --> 00:52:32,380
Karena cincinmu di tangan kananmu, aku pikir...
682
00:52:33,220 --> 00:52:37,150
Itu terlalu longgar di jari kiriku, jadi terus terjatuh.
683
00:52:37,150 --> 00:52:39,690
Jadi aku memakainya di sini.
684
00:52:39,690 --> 00:52:41,600
Oh begitu.
685
00:52:41,600 --> 00:52:46,160
Itu benar-benar cincin pasangan.
686
00:52:49,190 --> 00:52:55,440
Pacarmu terlihat seperti selebriti.
687
00:52:55,440 --> 00:52:58,920
Kau terlihat bagus bersama.
688
00:52:58,920 --> 00:53:00,980
Terima kasih.
689
00:53:28,840 --> 00:53:33,410
Ayo hentikan sekarang. Dia bahkan punya pacar.
690
00:53:33,410 --> 00:53:36,560
Dalam hal apapun, bukan itu maksudnya.
691
00:53:36,560 --> 00:53:40,770
Aku tidak percaya dalam takdir lagi.
692
00:53:40,770 --> 00:53:43,180
Benar, ayo jangan percaya dalam takdir lagi.
693
00:53:43,180 --> 00:53:45,730
Ayo jangan mempercayainya
694
00:53:45,730 --> 00:53:48,430
dan kembali menjadi kepala editor yang kompeten, Ahn Dae Yong.
695
00:53:51,440 --> 00:53:55,450
Tidak ada takdir.
696
00:53:55,450 --> 00:53:58,020
Hanya ada pilihan.
697
00:53:58,020 --> 00:54:00,180
Pilihan?
698
00:54:00,180 --> 00:54:05,600
Ayo inisiasi rencana B mulai dari sekarang.
699
00:54:10,250 --> 00:54:13,880
Aku benar-benar menikmati makan malam, Kepala Editor.
700
00:54:13,880 --> 00:54:17,350
Kau bekerja begitu keras. Ini bukan apa-apa.
701
00:54:17,350 --> 00:54:21,100
Tetap saja, benar-benar enak.
702
00:54:21,100 --> 00:54:23,070
- Penulis Kim.
- Ya?
703
00:54:23,070 --> 00:54:28,940
Apa kau tahu bagaimana aku menjadi kepala editor perusahaan penerbit ketika bidangku bisnis?
704
00:54:29,860 --> 00:54:30,980
Tidak.
705
00:54:30,980 --> 00:54:36,330
Apa kau tahu apa karya sastra pertama yang kubaca?
706
00:54:48,680 --> 00:54:50,740
Apa yang kau lakukan sekarang?
707
00:54:50,740 --> 00:54:55,370
Apa rencana Bmu memberitahu dia bahwa kau menyukainya?
708
00:54:56,770 --> 00:54:58,750
Kau tidak pernah bisa!
709
00:55:00,110 --> 00:55:03,180
Dia punya seseorang yang dia cintai.
710
00:55:03,180 --> 00:55:07,740
Apa kau akan menjadi pengganggu? Apa kau mau membuat mereka putus?
711
00:55:10,220 --> 00:55:12,650
Siapa nama panjang Dae Yong?
712
00:55:12,650 --> 00:55:15,680
Apa yang kau katakan?
713
00:55:15,680 --> 00:55:19,280
Katakan padaku! Apa nama panjang Dae Yong?
714
00:55:25,310 --> 00:55:26,980
Ahn Dae Yong.
715
00:55:26,980 --> 00:55:30,510
Ya, kau berandal. Apakau mengerti?
("Ahn Dae Yong" terdengar seperti "andwae - yo" = "kau tidak boleh dalam bentuk sopan)
716
00:55:30,510 --> 00:55:33,610
Kau tidak boleh melakukan ini!
717
00:55:36,440 --> 00:55:38,530
Aku tidak boleh melakukan ini. (Ahn Dae Yong)
718
00:55:52,830 --> 00:55:56,380
Ahn Dae Yong yang menyukai literatur dan romansa
719
00:55:56,380 --> 00:55:58,560
tidak bisa bersikap seperti ini.
720
00:55:58,560 --> 00:56:01,060
Dia tidak boleh.
721
00:56:06,390 --> 00:56:08,540
Editor?
722
00:56:09,390 --> 00:56:13,020
Apa karya sastra pertama yang kau baca?
723
00:56:18,440 --> 00:56:20,380
Oh.
724
00:56:24,720 --> 00:56:26,630
Aku tidak yakin.
725
00:56:26,630 --> 00:56:28,190
Maaf?
726
00:56:30,460 --> 00:56:32,540
Apa itu?
727
00:56:35,470 --> 00:56:38,120
Aku tiba-tiba tidak bisa ingat.
728
00:56:47,080 --> 00:56:48,910
Tunggu!
729
00:56:52,490 --> 00:56:55,210
Aku pikir itu bukan Ahn Dae Yong.
730
00:56:57,250 --> 00:57:01,030
Tolong pulang dengan aman, Penulis Kim.
731
00:57:01,730 --> 00:57:03,890
Selamat tinggal.
732
00:57:19,770 --> 00:57:23,050
Adiós, Kim Yumi.
733
00:57:23,050 --> 00:57:27,070
Adiós, cinta pertamaku.
734
00:57:27,070 --> 00:57:33,120
Kau hanya Penulis Kim-ku yang berharga sekarang.
735
00:57:34,290 --> 00:57:37,410
Kim Yumi
736
00:58:01,000 --> 00:58:02,710
Bukan dia.
737
00:58:02,710 --> 00:58:05,020
Dia bukan pengganggu.
738
00:58:05,020 --> 00:58:07,930
Jadi itu bukan Ahn Dae Yong?
739
00:58:07,930 --> 00:58:09,690
Lalu siapa?
740
00:58:09,690 --> 00:58:12,670
Tidakkah kau pikir kau salah paham pada pesannya?
741
00:58:12,670 --> 00:58:14,630
Tidak mungkin.
742
00:58:14,630 --> 00:58:18,640
Mulai sekarang, jangan membangunkanku selain kau yakin.
743
00:58:19,450 --> 00:58:22,260
Alasan, aku minta maaf.
744
00:58:23,730 --> 00:58:28,360
Apa benar-benar mungkin aku salah paham dengan pesannya?
745
00:58:44,730 --> 00:58:45,710
Ba Bi!
746
00:58:45,710 --> 00:58:49,300
Yumi. Aku minta maaf aku tidak bisa meneleponmu kemarin.
747
00:58:49,300 --> 00:58:51,270
Aku rasa kau pulang benar-benar larut malam.
748
00:58:51,270 --> 00:58:55,400
Rekan-rekanku mau pergi ke babak kedua jadi aku tidak bisa menjadi yang pertama untuk pergi.
749
00:58:55,400 --> 00:58:57,570
Aku mengerti. Apa kau banyak minum?
750
00:58:57,570 --> 00:58:59,370
Tidak. Aku tidak banyak minum.
751
00:58:59,370 --> 00:59:02,790
- Aku minum banyak kemarin.
- Da Eun tiba-tiba berhenti.
752
00:59:02,790 --> 00:59:04,370
Apa?
753
00:59:05,170 --> 00:59:08,020
Da Eun berhenti?
754
00:59:08,020 --> 00:59:12,760
Ya, dia berhenti kemarin jadi kami makan malam tim.
755
00:59:13,630 --> 00:59:15,350
Mengapa?
756
00:59:15,350 --> 00:59:19,690
Dia bilang dia mendapat pekerjaan di sebuah perusahaan di Busan. Aku pikir profesornya merekomendasinya.
757
00:59:19,690 --> 00:59:22,430
Laalu dia pergi ke Busan?
758
00:59:22,430 --> 00:59:27,860
Ya. Kakaknya tinggal di Busan, jadi dia akan tinggal di sana.
759
00:59:30,820 --> 00:59:32,910
Benarkah?
760
00:59:32,910 --> 00:59:36,350
Itu bahkan dia bahkan mendapat pekerjaan sebelum dia lulus.
761
00:59:36,350 --> 00:59:38,640
Ya, itu hal bagus.
762
00:59:38,640 --> 00:59:40,790
Aku mengerti.
763
00:59:42,170 --> 00:59:45,100
Tapi dari siapa kau mendapatkan anggur?
764
00:59:45,100 --> 00:59:47,950
Dari kepala editor dan Mi Yeon.
765
00:59:49,950 --> 00:59:53,740
Kali ini anggur? Kepala editor itu pasti kaya.
766
00:59:53,740 --> 00:59:55,760
Dia bilang itu untuk bekerja keras sepanjang malam.
767
00:59:55,760 --> 01:00:00,070
aku yakin dia tidak hanya punya satu atau dua penulis kontrak.
768
01:00:00,070 --> 01:00:05,220
Tapi memberikan kudapan atau anggur tiap kali... Dia pasti benar-benar pria yang kompeten.
769
01:00:06,050 --> 01:00:09,220
Apa? Apa Yu Ba Bi cemburu?
770
01:00:10,330 --> 01:00:13,500
Aku pikir kau cemburu.
771
01:00:13,500 --> 01:00:16,880
Kau cemburu pada donat dan anggur.
772
01:00:16,880 --> 01:00:18,550
Aku benar.
773
01:00:18,550 --> 01:00:21,290
Jika aku bilang kau benar, apa kauakan berhenti memakannya?
774
01:00:21,290 --> 01:00:23,430
Jika kau mengakuinya, aku akan melakukannya.
775
01:00:23,430 --> 01:00:25,560
Aku cemburu.
776
01:00:26,840 --> 01:00:28,370
- Apa kau senang?
- Aku sangat senang.
777
01:00:28,370 --> 01:00:31,970
Selalu cemburu, itu menegangkan.
778
01:00:31,970 --> 01:00:33,980
Cabulku.
779
01:00:35,760 --> 01:00:37,630
Bagaimana dengan mabukmu?
780
01:01:06,590 --> 01:01:09,190
Ketua Tim!
781
01:01:09,190 --> 01:01:10,550
Kau mau ke mana?
782
01:01:10,550 --> 01:01:13,990
Ke kantor. Aku meninggalkan mobilku di sana kemarin.
783
01:01:13,990 --> 01:01:15,650
Oh, itu benar.
784
01:01:15,650 --> 01:01:16,850
Bagaimana denganmu?
785
01:01:16,850 --> 01:01:21,930
- Aku mau bertemu dengan temanku. Dia mau menemuiku sebelum aku pergi.
- Oh begitu.
786
01:01:21,930 --> 01:01:23,190
Kapan kau akan ke Busan?
787
01:01:23,190 --> 01:01:25,690
Aku mau makan siang, jadi sesaat di siang hari.
788
01:01:25,690 --> 01:01:28,250
Kau langsung pergi. Apa kau terbang?
789
01:01:28,250 --> 01:01:31,070
- Ya.
- Oh begitu.
790
01:01:31,070 --> 01:01:33,310
Jaga dirimu.
791
01:01:33,310 --> 01:01:35,090
Ya.
792
01:01:35,900 --> 01:01:40,780
Ketua Tim, terima kasih atas semuanya.
793
01:01:41,650 --> 01:01:45,160
Tidak perlu terima kasih. Kau bekerja keras.
794
01:01:45,160 --> 01:01:52,090
Tidak, aku benar-benar banyak belajar dan itu benar-benar menyenangkan.
795
01:01:52,090 --> 01:01:54,850
Aku benar-benar berterima kasih.
796
01:01:54,850 --> 01:01:56,510
Baiklah.
797
01:02:16,520 --> 01:02:19,350
- Itu...
- Ha?
798
01:02:22,670 --> 01:02:25,950
Sebenarnya, aku seseorang yang jatuh cinta dengan mudah.
799
01:02:25,950 --> 01:02:29,060
Orang-orang seperti itu biasanya tidak mengakui perasaan mereka.
800
01:02:29,060 --> 01:02:34,130
Karena setelah beberapa hari, orang yang mereka suka berubah.
801
01:02:35,090 --> 01:02:40,820
Tapi akhir-akhir ini aku mulai menyukai seseorang.
802
01:02:42,480 --> 01:02:46,670
Dia sedikit berbeda.
803
01:02:54,460 --> 01:03:00,630
Setiap hari aku hanya memikirkan dia dan ingin tahu lebih banyak tentang dia.
804
01:03:00,630 --> 01:03:03,940
Aku pikir aku seseorang yang mudah jatuh cinta.
805
01:03:04,700 --> 01:03:09,100
Jadi itu berhasil menjadi lebih baik sejak aku mendapat pekerjaan terlebih dahulu.
806
01:03:09,100 --> 01:03:11,240
-Jadi itulah mengapa kau akan ke Busan?
807
01:03:11,240 --> 01:03:14,080
Mmm, sebagian.
808
01:03:14,080 --> 01:03:17,580
Mengapa? Tidak salah untuk menyukai seseorang.
809
01:03:17,580 --> 01:03:20,210
Benar.
810
01:03:20,210 --> 01:03:24,650
Tidak ada salahnya menyukai seseorang
811
01:03:24,650 --> 01:03:30,340
tapi dia punya pacar.
812
01:03:32,050 --> 01:03:34,080
"Dia tidak akan tahu apa yang aku bicarakan."
813
01:03:34,080 --> 01:03:37,950
Itulah apa yang anak itu, Da Eun, pikirkan.
814
01:03:39,500 --> 01:03:42,960
Lebih baik jangan mengatakan apapun dalam situasi ini, kan?
815
01:03:43,980 --> 01:03:46,870
Ini sesuatu yang kau tidak bisa pura-pura kau tidak mengerti.
816
01:03:46,870 --> 01:03:52,160
Ya, jika tidak harus, maka lebih baik tidak.
817
01:03:52,160 --> 01:03:55,540
Aku pikir apa yang Da Eun katakan saat ini berbahaya.
818
01:03:55,540 --> 01:03:59,230
Kau benar. Apa yang dia baru saja katakan...
819
01:04:02,170 --> 01:04:05,410
Ini gempa bumi, kan?
820
01:04:05,410 --> 01:04:08,950
Gempa bumi. Semuanya bergetar.
821
01:04:11,710 --> 01:04:13,850
Berhenti.
822
01:04:15,270 --> 01:04:16,470
Cinta!
823
01:04:16,470 --> 01:04:18,730
Alasan.
824
01:04:18,730 --> 01:04:20,210
Apa yang terjadi?
825
01:04:20,210 --> 01:04:22,890
Gempa bumi apa itu?
826
01:04:22,890 --> 01:04:25,680
Jika kau tanya aku tentang fenomena alam sulit untukku mengatakannya.
827
01:04:25,680 --> 01:04:27,570
Lalu aku harus tanya pada siapa?
828
01:04:27,570 --> 01:04:29,850
Itu gempa bumi yang disebabkan oleh apa yang Da Eun katakan.
829
01:04:29,850 --> 01:04:33,070
Mengapa ada gempa bumi dari sesuatu yang anak itu katakan?
830
01:04:33,070 --> 01:04:36,230
Itu karena siapapun yang mendengarnya akan terkejut.
831
01:04:36,230 --> 01:04:38,340
Benar?
832
01:04:39,660 --> 01:04:42,250
Kau tahu anak itu berani.
833
01:04:48,810 --> 01:04:50,790
Busnya datang.
834
01:04:51,590 --> 01:04:54,220
Kalau begitu selamat dalam perjalanan.
835
01:04:54,220 --> 01:04:56,030
Terima kasih.
836
01:04:57,090 --> 01:04:58,330
Jaga diri.
837
01:04:58,330 --> 01:05:00,610
Selamat tinggal.
838
01:05:01,890 --> 01:05:05,400
Ke Hanlim
839
01:05:19,230 --> 01:05:22,900
Jangan terlalu mengartikannya, itu bukan apa-apa.
840
01:05:22,900 --> 01:05:26,820
Itu hanya getaran kecil, kan?
841
01:05:39,520 --> 01:05:42,760
Benar-benar bukan apa-apa.
842
01:05:50,370 --> 01:05:53,360
Peringatan Gelombang Dingin Mendadak
843
01:06:13,470 --> 01:06:14,640
- Aku mungkin telah mengemas semuanya, kan?
- Ya.
844
01:06:14,640 --> 01:06:17,690
Jika tidak, telepon aku jika kau memerlukan sesuatu.
845
01:06:32,710 --> 01:06:34,820
Aku pergi.
846
01:07:09,570 --> 01:07:13,380
♫ Kita tahu ♫
847
01:07:14,960 --> 01:07:18,780
♫ apa yang tersembunyi di dalam ♫
848
01:07:20,400 --> 01:07:23,040
♫ pura-pura kau tidak tahu ♫
849
01:07:23,040 --> 01:07:25,400
Ini gempa!
850
01:07:25,400 --> 01:07:27,610
Ini gempa yang sebenarnya!
851
01:07:27,610 --> 01:07:29,680
Apa yang harus kita lakukan?
852
01:07:29,680 --> 01:07:36,220
Ini bukan getaran kecil!
853
01:07:37,300 --> 01:07:40,320
♫ Aku rasa aku berubah ♫
854
01:07:40,320 --> 01:07:42,800
♫ Untuk kita sekarang, ♫
855
01:07:42,800 --> 01:07:45,150
♫ bahkan hal kecil semua berarti ♫
856
01:07:45,150 --> 01:07:48,680
Kau memberitahuku ini bukan apa-apa?
857
01:07:51,600 --> 01:07:55,180
♫ Dalam film kesukaanku ♫
858
01:07:55,180 --> 01:08:02,060
♫ akankah kita berada di suatu tempat di adegan itu? Kau dan aku. ♫
859
01:08:02,060 --> 01:08:03,920
♫ Malam tiba ♫
860
01:08:03,920 --> 01:08:07,840
♫ di ujung matahari tenggelam ♫
861
01:08:07,840 --> 01:08:09,530
♫ Dalam diriku, ♫
862
01:08:09,530 --> 01:08:13,490
♫ aku merasa kuat ♫
863
01:08:13,490 --> 01:08:18,100
♫ Aroma manis Sejujurnya ♫
864
01:08:18,100 --> 01:08:21,060
♫ Kau dan aku ♫
865
01:08:21,060 --> 01:08:24,900
♫ berjalan di irama yang sama ♫
866
01:08:24,900 --> 01:08:26,630
♫ Malam tiba ♫
867
01:08:26,630 --> 01:08:30,660
♫ Karena aku terus memperhatikanmu ♫
868
01:08:30,660 --> 01:08:32,490
♫ Aku menyembunyikan ♫
869
01:08:32,490 --> 01:08:36,350
♫ pipi yang sangat merah ♫
870
01:08:36,350 --> 01:08:40,170
♫ Ya aku tahu sejujurnya ♫
871
01:08:40,170 --> 01:08:42,520
[Yumi's Cell 2]
~ Cuplikan ~
872
01:08:42,520 --> 01:08:44,520
{\an8}Ini ilustrator, Kendali Ji.
873
01:08:44,520 --> 01:08:48,620
{\an8}Bukan Kendali Ji, itu Kendali Z. Z!
874
01:08:48,620 --> 01:08:51,100
{\an8}Menurutmu bagaimana naskahnya?
875
01:08:51,100 --> 01:08:54,260
{\an8}Aku pikir pasangan yang keluar di sini terlalu saling jujur.
876
01:08:54,260 --> 01:08:56,010
{\an8}Haruskah aku bilang itu tidak realistis sama sekali?
877
01:08:56,010 --> 01:08:58,510
{\an8}Kau menjual tempatmu? Mengapa?
878
01:08:58,510 --> 01:09:00,250
{\an8}Aku pikir aku harus pindah lebih dekat ke kantor.
879
01:09:00,250 --> 01:09:01,810
{\an8}Sayang.
880
01:09:01,810 --> 01:09:03,070
{\an8}Nona Da Eun?
881
01:09:03,070 --> 01:09:05,170
{\an8}Dia menjual tempatnya.
882
01:09:05,170 --> 01:09:09,480
{\an8}Mengapa? Karena aku?
883
01:09:10,510 --> 01:09:13,520
{\an8}Apa?
884
01:09:13,520 --> 01:09:15,010
♫ Memikirkan waktu saat ini dipenuhi olehmu ♫