1
00:00:06,100 --> 00:00:09,080
Kim Yumi.
2
00:00:35,760 --> 00:00:38,450
Ba Bi
3
00:00:53,540 --> 00:00:56,040
{\an8}[Yumi's Cells 2]
4
00:00:59,640 --> 00:01:03,230
Episode 21 Ba Bi's Secret
5
00:01:03,230 --> 00:01:05,850
Nice to meet you. I'm Team Leader Yu Ba Bi.
6
00:01:06,760 --> 00:01:08,650
- Hello.
- Nice to meet you.
7
00:01:08,650 --> 00:01:11,040
- Hello.
- Nice to meet you.
8
00:01:12,080 --> 00:01:14,360
- Nice to meet you.
- Hello.
9
00:01:14,360 --> 00:01:17,010
Let's give a welcoming applause.
10
00:01:20,660 --> 00:01:23,510
It would be nice to eat lunch together.
11
00:01:23,510 --> 00:01:26,040
Yes, Team Leader. I've made a reservation at a restaurant.
12
00:01:26,040 --> 00:01:28,420
- Should we take off in five minutes?
- Sounds good.
13
00:01:28,420 --> 00:01:31,540
Then I'll see you in five minutes.
14
00:01:32,950 --> 00:01:35,080
I didn't realize during the interview,
15
00:01:35,080 --> 00:01:39,920
but Team Leader is super handsome. HGW.
16
00:01:40,730 --> 00:01:45,620
There is something you've got to do when you see a HGW.
[Handsomest Guy in the World]
17
00:01:45,620 --> 00:01:48,730
My team leader is a HGW.
18
00:01:48,730 --> 00:01:51,520
- A HGW?
- The first one looks good. But…
19
00:01:51,520 --> 00:01:57,450
But he's got more charm to confine him in a word, HGW.
20
00:01:57,450 --> 00:01:59,510
This, this, and this.
21
00:01:59,510 --> 00:02:01,620
He's so passionate.
22
00:02:01,620 --> 00:02:03,840
It would be nice if we lowered the colors.
23
00:02:03,840 --> 00:02:06,600
Him concentrating in something
24
00:02:08,770 --> 00:02:10,890
is so sexy.
25
00:02:12,030 --> 00:02:16,180
Daehan Noodles
Jeju Branch
26
00:02:16,180 --> 00:02:21,910
I admit. It's not enough to just call him a HGW.
27
00:02:21,910 --> 00:02:27,430
Gosh! I'm sorry. Sorry.
28
00:02:29,290 --> 00:02:33,560
No. HGW plus sexy.
29
00:02:33,560 --> 00:02:36,070
It didn't end there.
30
00:02:36,070 --> 00:02:38,000
Team Leader's unexpected charm
31
00:02:38,000 --> 00:02:41,730
Who sent the fax to Good Food? I told an intern to do it earlier.
32
00:02:41,730 --> 00:02:44,430
That was me.
33
00:02:44,430 --> 00:02:47,480
- Do you know that you sent the headquarters' contract to a different company?
- Really?
34
00:02:47,480 --> 00:02:50,050
Even the competitor's contract price has been passed on.
35
00:02:50,050 --> 00:02:53,610
Do you think you're still in school? Get it together.
36
00:02:53,610 --> 00:02:56,770
- I'm sorry.
- We'll talk about it later.
37
00:02:58,020 --> 00:03:02,400
This is crazy! He's so charismatic.
38
00:03:02,400 --> 00:03:06,350
HGW. Sexy. Charisma.
39
00:03:06,350 --> 00:03:09,770
He's outpouring three charms in just a few days.
40
00:03:09,770 --> 00:03:13,030
He's hit the grand slam in the shortest time.
41
00:03:13,030 --> 00:03:15,520
Yu Ba Bi
42
00:03:18,760 --> 00:03:24,840
Suddenly my heart started pounding like crazy and my blood circulation got faster.
43
00:03:27,580 --> 00:03:32,780
I ultimately without doubt started liking Team Leader.
44
00:03:34,230 --> 00:03:36,760
I'll be back.
45
00:03:54,290 --> 00:03:58,750
Besides, furthermore
46
00:03:58,750 --> 00:04:01,630
we live in the same neighborhood.
47
00:04:01,630 --> 00:04:03,740
Hello.
48
00:04:04,580 --> 00:04:09,910
Wow. Do you live here? I live here, too.
49
00:04:10,720 --> 00:04:13,900
I'm sorry but who…?
50
00:04:13,900 --> 00:04:19,670
Oh, I'm… I'm the newly hired student intern.
51
00:04:19,670 --> 00:04:23,340
Ah, that's right. Yu…
52
00:04:23,340 --> 00:04:25,920
I'm Yu Da Eun. Hello.
53
00:04:25,920 --> 00:04:29,440
That's right. Miss Yu Da Eun. You live in this neighborhood?
54
00:04:29,440 --> 00:04:33,000
Yes. That mandarin orchard is my house.
55
00:04:33,000 --> 00:04:34,960
I see.
56
00:04:34,960 --> 00:04:38,790
- Are you on your way to work?
- Yes, you too?
57
00:04:38,790 --> 00:04:41,890
Yes. I'm still so nervous.
58
00:04:41,890 --> 00:04:44,370
No need. You should relax.
59
00:04:44,370 --> 00:04:47,510
I will. Thank you.
60
00:04:47,510 --> 00:04:50,240
Then I'll see you at work.
61
00:04:50,240 --> 00:04:51,840
Alright.
62
00:04:55,000 --> 00:04:58,560
This must be fate.
63
00:05:00,320 --> 00:05:04,700
What to do? My heart is going to explode.
64
00:05:14,400 --> 00:05:18,950
Person who falls in love easily! Good morning! It's about time you tell the Team Leader you like him.
65
00:05:18,950 --> 00:05:22,880
You've held yourself well until you found three charms.
66
00:05:22,880 --> 00:05:25,380
Acknowledge it.
67
00:05:25,380 --> 00:05:29,320
Acknowledged. Acknowledged no matter what.
68
00:05:49,760 --> 00:05:52,340
- Acknowledged.
- Excuse me.
69
00:05:52,340 --> 00:05:54,350
How do you get to work from here?
70
00:05:54,350 --> 00:05:58,720
I transfer the bus twice.
71
00:06:00,520 --> 00:06:02,220
- Get in.
- Sorry?
72
00:06:02,220 --> 00:06:05,090
It's cold. Get in. Let's go together.
73
00:06:05,090 --> 00:06:11,170
OMG. Was 'get in' always this sweet?
74
00:06:11,170 --> 00:06:14,050
That was the sweetest ever.
75
00:06:23,120 --> 00:06:26,040
So how's work? Is it doable?
76
00:06:26,040 --> 00:06:28,360
Yes.
77
00:06:28,360 --> 00:06:31,530
We just make you make copies and send faxes. There's less than you thought, right?
78
00:06:31,530 --> 00:06:34,080
No, it's fun.
79
00:06:34,080 --> 00:06:36,400
I'm glad it's fun.
80
00:06:43,710 --> 00:06:47,980
But when I found his fourth charm,
81
00:06:47,980 --> 00:06:51,520
weirdly my heart just settled down.
82
00:06:52,740 --> 00:06:58,430
No, it didn't turn out well. Team Leader was that.
83
00:06:58,430 --> 00:07:00,120
What is that?
84
00:07:00,120 --> 00:07:03,570
Do you know what people like Team Leader is called?
85
00:07:06,230 --> 00:07:08,250
Neomsabyeok.
[T/N: A slang meaning someone who is so perfect, you'll never be able to catch up to them no matter how hard you try.]
86
00:07:19,570 --> 00:07:23,070
You meet them maybe once if you're lucky.
87
00:07:23,070 --> 00:07:26,000
And they already have girlfriends.
88
00:07:41,900 --> 00:07:44,280
Thank you for the ride.
89
00:07:44,280 --> 00:07:47,250
You go ahead. I need to make a call.
90
00:07:47,250 --> 00:07:49,660
Okay.
91
00:07:50,480 --> 00:07:52,790
Have a good day.
92
00:07:59,670 --> 00:08:03,570
Yumi, did you sleep well?
93
00:08:03,570 --> 00:08:06,240
I had a beer before going to bed.
94
00:08:06,240 --> 00:08:11,010
He's someone who'd not be with me even if he didn't have a girlfriend.
95
00:08:12,660 --> 00:08:16,620
That's what a neomsabyeok is.
96
00:08:17,440 --> 00:08:19,390
Marketing Department Team 1 Yu Ba Bi
97
00:08:25,040 --> 00:08:29,520
Still, it's okay. I'm someone who falls in love easily.
98
00:08:29,520 --> 00:08:34,320
I'll find someone else in a few days anyway.
99
00:08:50,230 --> 00:08:53,440
It's so nice out.
100
00:09:26,680 --> 00:09:29,760
Hello.
101
00:09:29,760 --> 00:09:33,020
- We meet again.
- Hello.
102
00:09:33,020 --> 00:09:34,670
I'm here to get a coffee.
103
00:09:34,670 --> 00:09:37,870
I'm here to study.
104
00:09:37,870 --> 00:09:40,630
- Do you want something else to drink?
- No, I'm okay.
105
00:09:40,630 --> 00:09:44,360
- Then how about a cookie?
- I'm okay.
106
00:09:44,360 --> 00:09:46,040
Okay then.
107
00:09:50,720 --> 00:09:52,730
Could I have one cappuccino,
108
00:09:52,730 --> 00:09:54,360
Yes.
109
00:09:54,360 --> 00:09:57,480
and one of everything here, please.
110
00:09:59,720 --> 00:10:03,400
- Eat some while you study.
- Thank you.
111
00:10:04,980 --> 00:10:10,250
By the way, you're so cool.
112
00:10:10,250 --> 00:10:13,760
- I am?
- Yes. I heard you're a writer.
113
00:10:13,760 --> 00:10:15,990
Not yet.
114
00:10:15,990 --> 00:10:19,480
I just got a proposal. I wonder where that rumor started.
115
00:10:19,480 --> 00:10:22,810
Team Leader really bragged about you.
116
00:10:22,810 --> 00:10:24,490
- Really?
- Yes.
117
00:10:24,490 --> 00:10:29,020
So I was always curious what kind of a person you might be.
118
00:10:29,020 --> 00:10:32,160
I didn't know that Ba Bi would brag about me that much.
119
00:10:32,160 --> 00:10:34,890
Everyone at work knows Team Leader's girlfriend.
120
00:10:34,890 --> 00:10:37,970
That you met at the headquarters.
121
00:10:37,970 --> 00:10:40,370
I see.
122
00:10:40,370 --> 00:10:43,480
Don't you have a boyfriend?
123
00:10:43,480 --> 00:10:46,670
Not yet.
124
00:10:46,670 --> 00:10:51,060
Actually I've never dated anyone yet.
125
00:10:51,060 --> 00:10:55,190
Really? You're so pretty though.
126
00:10:56,170 --> 00:10:58,550
You guys look good together.
127
00:10:58,550 --> 00:11:03,650
I'd love to date someone at work when I get a job.
128
00:11:18,890 --> 00:11:23,240
She seems to be so young. She's a baby.
129
00:11:25,600 --> 00:11:27,410
She's so cute.
130
00:11:27,410 --> 00:11:31,090
Why were we nervous with a baby as our rival?
131
00:11:31,900 --> 00:11:34,260
I told you right? That we don't have to worry.
132
00:11:34,260 --> 00:11:38,420
I think we said unwanted things yesterday. For no reason.
133
00:11:39,040 --> 00:11:41,970
I am curious about something.
134
00:11:44,060 --> 00:11:47,980
Since when do you like me?
135
00:11:49,530 --> 00:11:52,110
I'm asking you since when do you me?
136
00:11:54,340 --> 00:11:57,480
Why all of a sudden? That's so random.
137
00:11:58,190 --> 00:12:01,880
Because I all of a sudden became randomly curious.
138
00:12:04,970 --> 00:12:07,030
That's probably because
139
00:12:08,590 --> 00:12:11,110
Wait a second. I have a storage of all memories
140
00:12:11,110 --> 00:12:13,680
related to love.
141
00:12:18,740 --> 00:12:22,200
If you ask when he first started to like Yumi...
142
00:12:22,200 --> 00:12:23,940
Oh, yeah! That's right!
143
00:12:23,940 --> 00:12:26,690
He first started to like Yumi when...
144
00:13:05,790 --> 00:13:07,670
Did you bring it?
145
00:13:08,890 --> 00:13:12,980
Here. Love's trying to tell her everything like an idiot.
146
00:13:12,980 --> 00:13:14,510
I brought it right before he did.
147
00:13:14,510 --> 00:13:19,230
Good job. He's way too naive.
148
00:13:19,230 --> 00:13:22,010
Why would Yumi be asking that question now?
149
00:13:22,010 --> 00:13:25,960
Right after he said that he'd given his clothes for Da Eun to use.
150
00:13:25,960 --> 00:13:27,300
You get where I'm going, right?
151
00:13:27,300 --> 00:13:30,460
Yeah, I've got an idea.
152
00:13:31,790 --> 00:13:33,880
It's better
153
00:13:33,880 --> 00:13:36,350
to get rid of useless memories.
154
00:13:46,060 --> 00:13:48,170
That was probably...
155
00:13:51,080 --> 00:13:53,280
I'm not sure.
156
00:13:55,200 --> 00:13:57,710
You're not sure?
157
00:13:58,330 --> 00:14:01,050
I don't really remember.
158
00:14:01,050 --> 00:14:05,090
How can you not remember that?
159
00:14:05,090 --> 00:14:07,700
I don't know exactly when it was.
160
00:14:07,700 --> 00:14:13,460
I just started being concerned about a woman named Kim Yumi from some point.
161
00:14:13,460 --> 00:14:14,990
I probably
162
00:14:24,280 --> 00:14:25,920
I'm being serious right now.
163
00:14:25,920 --> 00:14:28,760
I seriously don't remember.
164
00:14:30,600 --> 00:14:32,890
You just creeped up on me.
165
00:14:44,310 --> 00:14:46,170
What's going on?
166
00:14:46,170 --> 00:14:48,230
What happened?
167
00:14:48,230 --> 00:14:51,060
Why did I faint?
168
00:14:51,060 --> 00:14:55,430
I was definitely about to answer the question about when I first started liking Yumi...
169
00:14:55,430 --> 00:14:58,390
Huh? Ah, that's right.
170
00:15:07,250 --> 00:15:08,990
I remember.
171
00:15:10,760 --> 00:15:13,440
That's right. It was then.
172
00:15:32,760 --> 00:15:34,710
Really?
173
00:15:34,710 --> 00:15:36,780
I was dancing?
174
00:15:36,780 --> 00:15:38,490
Yeah, a little.
175
00:15:38,490 --> 00:15:41,210
Your shoulder dance was cute.
176
00:15:41,210 --> 00:15:44,600
Oh, my. I don't remember that at all.
177
00:15:44,600 --> 00:15:46,970
I really did that?
178
00:15:48,350 --> 00:15:52,200
My heart fluttered for the first time back then.
179
00:15:52,200 --> 00:15:57,750
That was the first time my heart fluttered when I saw Yumi, and...
180
00:15:57,750 --> 00:16:00,000
Is this right?
181
00:16:00,960 --> 00:16:02,540
Episode 22
182
00:16:02,540 --> 00:16:06,550
Editor-in-Chief Ahn Dae Young
183
00:16:08,950 --> 00:16:11,960
[14 years ago]
184
00:16:36,500 --> 00:16:38,880
- I'm hungry.
- Me too.
185
00:16:38,880 --> 00:16:41,840
There was a new student in the same language class as me.
186
00:16:41,840 --> 00:16:43,320
I want a giant pork cutlet.
187
00:16:43,320 --> 00:16:44,520
What's going on?
188
00:16:44,520 --> 00:16:46,840
I wanted to get close to her.
189
00:16:54,490 --> 00:16:55,930
No.
190
00:16:55,930 --> 00:16:59,850
I just wanted be able to exchange greeting with her.
191
00:16:59,850 --> 00:17:03,130
So I gathered up my courage, but...
192
00:17:03,130 --> 00:17:05,750
That's what I'm saying. That's—
193
00:17:09,020 --> 00:17:12,470
You...
Hello. You know me, right?
194
00:17:12,470 --> 00:17:15,110
That's what I was going to say.
195
00:17:15,110 --> 00:17:17,630
But...
196
00:17:18,530 --> 00:17:20,300
Do you know me?
197
00:17:20,300 --> 00:17:22,400
Love Error:
198
00:17:22,400 --> 00:17:25,000
A type of language error that only occurs
199
00:17:25,000 --> 00:17:27,770
in front of the person that you like.
200
00:17:27,770 --> 00:17:32,270
Were you talking to me just now?
201
00:17:42,670 --> 00:17:46,030
Well... Do you know him?
202
00:17:51,310 --> 00:17:52,930
Aren't you crazy?!
203
00:17:52,930 --> 00:17:55,810
It's not like you were trying to pick a fight with her! What's wrong with you?!
204
00:17:55,810 --> 00:17:58,630
Man, that's so embarrassing.
205
00:17:59,350 --> 00:18:01,060
However,
206
00:18:01,800 --> 00:18:04,960
they say that a crisis is an opportunity.
207
00:18:16,050 --> 00:18:18,110
How much is this?
208
00:18:18,110 --> 00:18:19,680
That day,
209
00:18:19,680 --> 00:18:23,950
I bought a book that wasn't related to my major for the first time since I entered graduate school.
210
00:18:37,060 --> 00:18:42,580
The problem was that the book was extremely boring.
211
00:18:57,540 --> 00:19:00,970
I couldn't get through it no matter how hard I tried.
212
00:19:10,100 --> 00:19:14,780
[The Magic Mountain]
I had to hurry up and read it so I could at least start a conversation with her.
213
00:19:14,780 --> 00:19:19,200
She was already halfway through her copy of The Magic Mountain,
214
00:19:19,200 --> 00:19:23,600
but I was still on page 23.
215
00:19:23,600 --> 00:19:25,190
Let's go.
216
00:19:29,080 --> 00:19:34,500
Shall I say that I was invisible to her?
217
00:19:38,680 --> 00:19:42,790
There's only one person that I've ever met that astounded me.
218
00:19:42,790 --> 00:19:44,380
Who is it?
219
00:19:44,380 --> 00:19:45,960
When I was in my freshman year of college,
220
00:19:45,960 --> 00:19:49,840
there was some man that was my Sunbae by several years.
221
00:19:49,840 --> 00:19:54,260
He suddenly came up and asked me, "Have you finished reading The Magic Mountain?"
222
00:19:54,260 --> 00:19:56,590
- Was he in the same major?
- No, I didn't even know his name.
223
00:19:56,590 --> 00:19:59,220
- He was probably in a different major, right?
- Yeah.
224
00:19:59,220 --> 00:20:01,820
I was so confused that I asked him why
225
00:20:01,820 --> 00:20:04,410
and he just smirked
226
00:20:04,410 --> 00:20:06,160
and said, "I already finished it."
227
00:20:06,160 --> 00:20:07,690
Then he left.
228
00:20:07,690 --> 00:20:09,970
- That was it?
- That was it.
229
00:20:09,970 --> 00:20:12,350
It's absurd, isn't it?
230
00:20:12,350 --> 00:20:14,340
He must have liked you.
231
00:20:14,340 --> 00:20:15,710
Why do you think that?
232
00:20:15,710 --> 00:20:18,320
Men know how other men think.
233
00:20:18,320 --> 00:20:21,940
Didn't he just want to talk to you about anything because he liked you?
234
00:20:21,940 --> 00:20:26,860
I thought that too, but he went to the army right after that.
235
00:20:26,860 --> 00:20:30,380
I have a feeling that that Sunbae hadn't ever dated then.
236
00:20:30,380 --> 00:20:34,550
No way! I told you, he was way older than me!
237
00:20:34,550 --> 00:20:37,710
My heart hurts for some reason.
238
00:20:37,710 --> 00:20:40,680
I wonder what he's doing now.
239
00:20:56,070 --> 00:20:58,310
I'll head straight in. I feel like I'll be late.
240
00:20:58,310 --> 00:21:00,150
- You said your meeting at the publishing company is at three, right?
- Yeah.
241
00:21:00,150 --> 00:21:01,580
Call me afterward and tell me how it went.
242
00:21:01,580 --> 00:21:04,230
Okay. Bye!
243
00:21:04,740 --> 00:21:06,370
Be careful on your way back!
244
00:21:18,500 --> 00:21:22,730
Rice with fish roe, cold buckwheat noodles, or the menu set.
245
00:21:22,730 --> 00:21:26,590
Rice with fish roe, cold buckwheat noodles, or the m-menu set.
246
00:21:34,390 --> 00:21:37,960
So he's stuck here again.
247
00:21:39,380 --> 00:21:43,050
This is always difficult even though I try to solve it every day.
248
00:21:43,050 --> 00:21:47,210
On top of that, I always at the very last part.
249
00:21:47,210 --> 00:21:49,630
Man, seriously!
Today's lunch menu: Army stew, Big Pork Cutlet, Stir-Fried Pork Rice...
250
00:21:49,630 --> 00:21:53,490
It's between rice with fish roe and cold buckwheat noodles.
251
00:21:53,490 --> 00:21:57,130
No matter how much I look at it, both of these look like the right answer.
252
00:21:57,130 --> 00:22:00,320
Man, I'm going to go crazy!
253
00:22:00,320 --> 00:22:03,770
Rice with fish roe, cold buckwheat noodles, or the menu set.
254
00:22:03,770 --> 00:22:06,900
Rice with fish roe, or cold buckwheat noodles?
255
00:22:06,900 --> 00:22:08,800
Yes?
256
00:22:08,800 --> 00:22:11,150
Editor-in-Chief, let's go.
257
00:22:11,150 --> 00:22:12,950
Wait a second, hold on.
258
00:22:12,950 --> 00:22:15,980
- I still haven't decided yet.
- Pardon?
259
00:22:15,980 --> 00:22:18,800
- We're late, though. We have to leave right—
- Wait a second.
260
00:22:18,800 --> 00:22:21,330
I think that rice with fish roe sounds good.
261
00:22:21,330 --> 00:22:24,040
What do you think, Mi Eon? Do you like cold buckwheat noodles more?
262
00:22:24,040 --> 00:22:28,550
Editor-in-Chief. Your lunch is going to be a sandwich or pasta today anyway.
263
00:22:28,550 --> 00:22:30,080
- What are you pondering about?
- What?
264
00:22:30,080 --> 00:22:35,410
- According to whom?
- You made a lunch appointment to meet with the new writer at the book cafe today.
265
00:22:48,070 --> 00:22:51,260
The cheesecake here is always delicious.
266
00:22:52,100 --> 00:22:54,770
It's somewhat of a small comfort.
267
00:22:54,770 --> 00:22:56,860
Miss Writer said that she's here.
268
00:22:56,860 --> 00:23:01,910
The taxi driver must have been wandering around because he couldn't find the cafe. I'll go bring her in.
269
00:23:06,910 --> 00:23:10,630
- Are you Writer Kim?
- Yes.
270
00:23:10,630 --> 00:23:12,990
Hello.
271
00:23:17,640 --> 00:23:21,690
Editor-in-Chief, Writer Kim is here.
272
00:23:22,490 --> 00:23:25,050
Hello.
273
00:23:29,360 --> 00:23:32,640
I'm Kim Yumi.
274
00:23:35,310 --> 00:23:40,170
Do you believe in fate?
275
00:23:40,170 --> 00:23:44,250
- No, not at all.
- I didn't believe in it either.
276
00:23:44,250 --> 00:23:47,800
At least not until I ended up meeting her again.
277
00:23:50,820 --> 00:23:53,260
Can you believe this situation?
278
00:23:53,260 --> 00:23:56,740
The last new writer that I picked
279
00:23:56,740 --> 00:23:58,840
is none other than her!
280
00:24:00,300 --> 00:24:04,940
It's possible that this was fate from the beginning.
281
00:24:05,500 --> 00:24:08,540
It's kind of salty but it tastes pretty good.
282
00:24:09,280 --> 00:24:12,340
Stuff your face quietly!
283
00:24:12,340 --> 00:24:16,310
Can you stuff cake down your throat at such a historic moment?
284
00:24:16,310 --> 00:24:20,420
- Go and bring Background Music (BGM) Cell here right now!
- Alright, fine.
285
00:24:20,420 --> 00:24:24,820
He should have done it himself. Why is he making me do it? I'm only going today.
286
00:24:24,900 --> 00:24:28,110
This is the most, most important moment
287
00:24:28,110 --> 00:24:29,600
in Dae Young's life!
288
00:24:29,610 --> 00:24:34,200
What?
289
00:24:37,890 --> 00:24:41,370
Play some background music that suits this destined moment.
290
00:24:41,370 --> 00:24:43,800
- Right now!
- Yes, sir!
291
00:24:43,800 --> 00:24:46,000
[3, 2, 1]
292
00:24:46,000 --> 00:24:47,550
- ♪ I knew it.
293
00:24:47,550 --> 00:24:48,710
That's it!
294
00:24:48,710 --> 00:24:54,640
- That's it! Good!
♪ Even if you can't remember me
295
00:24:54,640 --> 00:25:01,070
♪ I remember you.
296
00:25:01,070 --> 00:25:06,930
♪ The fate of destiny
297
00:25:06,930 --> 00:25:09,310
♪ connects you and I.
298
00:25:09,310 --> 00:25:11,140
Bravo!
299
00:25:11,140 --> 00:25:15,330
That was perfect background music. Bravo!
300
00:25:22,140 --> 00:25:24,190
It's nice to meet you.
301
00:25:27,520 --> 00:25:29,610
[Editor-in-Chief Ahn Dae Young]
302
00:25:29,610 --> 00:25:32,300
I'm Editor-in-Chief Ahn Dae Young.
303
00:25:32,300 --> 00:25:35,850
Yes, hello, Mr. Editor-in-Chief. I'm Kim Yumi.
304
00:25:35,850 --> 00:25:39,200
Thank you so much for getting in contact with me.
305
00:25:39,200 --> 00:25:43,640
- I really never even imagined this, but—
- Have a seat.
306
00:25:54,490 --> 00:25:58,310
You said that you first thought of quitting your job and becoming a writer here?
307
00:25:58,310 --> 00:25:59,860
Yes.
308
00:25:59,860 --> 00:26:06,130
I did, so it feels a bit strange since you said that we should meet here.
309
00:26:06,130 --> 00:26:10,160
You and our publishing company have a great connection.
310
00:26:12,150 --> 00:26:14,370
- One moment.
- Sure.
311
00:26:15,950 --> 00:26:18,200
Yes?
312
00:26:30,140 --> 00:26:34,710
Are you not going to eat? It's really good.
313
00:26:34,710 --> 00:26:37,500
Please eat. I'm not really hungry.
314
00:26:39,140 --> 00:26:43,480
I'm thankful to the Editor-in-Chief, but he seems to be really cold.
315
00:26:43,480 --> 00:26:49,370
- He doesn't talk much either.
- Man, I'm not good with that kind of person.
316
00:26:53,020 --> 00:26:56,610
Yumi. Kim Yumi.
317
00:26:58,240 --> 00:27:01,010
So her name was Kim Yumi.
318
00:27:01,010 --> 00:27:03,960
I was only able to find it out today.
319
00:27:04,370 --> 00:27:07,850
Your name is beautiful, Miss Yumi.
320
00:27:08,850 --> 00:27:12,480
I'll engrave it so that we'll never forget it.
321
00:27:12,480 --> 00:27:15,100
Hey, Love Cell!
322
00:27:15,100 --> 00:27:16,910
Don't you see that I'm busy?!
323
00:27:16,910 --> 00:27:20,190
You idiot! Yu Mi is calling us right now!
324
00:27:20,190 --> 00:27:22,160
What?!
325
00:27:22,620 --> 00:27:26,980
Excuse me, Editor-in-Chief.
326
00:27:29,360 --> 00:27:31,620
Editor-in-Chief?
327
00:27:33,730 --> 00:27:35,260
Yes?
328
00:27:36,310 --> 00:27:38,990
Ask me if there's anything you're curious about.
329
00:27:40,370 --> 00:27:44,870
Then are you the one
330
00:27:44,870 --> 00:27:47,910
who will be in charge of my writing?
331
00:27:48,800 --> 00:27:53,720
No, I'm going to be the one in charge of you because he's busy.
332
00:27:53,720 --> 00:27:56,940
Oh, I see.
333
00:27:57,490 --> 00:28:01,750
That's such a relief! We're not going to be stuck with the Editor-in-Chief!
334
00:28:01,750 --> 00:28:03,820
Our good luck just keeps flowing in!
335
00:28:03,820 --> 00:28:06,240
You've got a lot of work on your plate right now, Mi Yeon.
336
00:28:06,240 --> 00:28:09,580
I'll take over this one since it's one that I picked out anyway.
337
00:28:09,580 --> 00:28:13,850
But you have a very full schedule.
338
00:28:13,850 --> 00:28:16,050
I'll just have to put up with it
339
00:28:16,050 --> 00:28:20,640
since Writer Kim Yumi's success is also my responsibility.
340
00:28:20,640 --> 00:28:23,210
Ah...
341
00:28:24,680 --> 00:28:26,570
Yes...
342
00:28:28,120 --> 00:28:31,010
Thank you.
343
00:28:50,820 --> 00:28:53,860
Thank you for the ride.
344
00:28:53,860 --> 00:28:58,230
Excuse me, Mr. Editor-in-Chief? When should I have the editing done by?
345
00:28:58,230 --> 00:29:02,820
Send it to me by Monday and come to see me at the publishing company on Tuesday.
346
00:29:02,820 --> 00:29:06,110
What?! Monday? But today's Friday!
347
00:29:06,110 --> 00:29:08,670
Then we're going to have to work all weekend.
348
00:29:08,670 --> 00:29:10,130
What's our weekend schedule look like?
349
00:29:10,130 --> 00:29:13,920
We planned to meet with Yi Da and Ruby to watch a movie and have a hot pot restaurant tour on Saturday.
350
00:29:13,920 --> 00:29:17,770
Sunday is Sun Mi's wedding. We're booked for the weekend.
351
00:29:17,770 --> 00:29:22,400
Ask him to adjust the time! We already have plans, so what can we do?!
352
00:29:23,540 --> 00:29:28,750
- Oh, actually...
- Won't that be too tough for her?
353
00:29:28,750 --> 00:29:34,950
Yes. I think the work schedule is a little tight...
354
00:29:34,950 --> 00:29:38,630
We have to match the publishing schedule, so there's nothing we can do about it.
355
00:29:38,630 --> 00:29:40,730
I understand.
356
00:29:40,730 --> 00:29:43,250
He said he can't.
357
00:29:43,250 --> 00:29:45,610
Why are you giving in so quickly?!
358
00:29:45,610 --> 00:29:49,100
I'm scared of the Editor-in-Chief.
359
00:29:49,870 --> 00:29:53,540
- All right, I understand.
- Good.
360
00:29:53,540 --> 00:29:57,030
You can send it to the email address on my business card.
361
00:29:57,030 --> 00:30:00,370
- Okay.
- Let's go.
362
00:30:14,570 --> 00:30:19,110
Will she be able to finish it in a few days? She's a total rookie.
363
00:30:21,310 --> 00:30:26,770
Whether she's a rookie or not, she's a writer now. It's something a writer has to do.
364
00:30:26,770 --> 00:30:31,220
You said she's your fated woman, so why are you being so cold toward her?
365
00:30:31,220 --> 00:30:34,830
Hey, can't you talk warmly to her?
366
00:30:46,030 --> 00:30:48,460
What have you been collecting since earlier?
367
00:30:48,460 --> 00:30:51,020
I'm gathering all the warmness together.
368
00:30:51,020 --> 00:30:54,620
Wait, you should have used some of it on Yumi since you have so much.
369
00:30:54,620 --> 00:30:57,630
I don't want to. I'm going to save it and then use it all at once.
370
00:30:57,630 --> 00:31:00,870
If you save it too much, it'll go to waste, you bastard!
371
00:31:00,870 --> 00:31:04,980
Have you guys already forgotten what happened in the past?
372
00:31:07,010 --> 00:31:10,940
For 365 days, he was so sweet he was dripping with honey.
373
00:31:10,940 --> 00:31:13,940
So when he got angry just once...
374
00:31:15,650 --> 00:31:18,120
- Wait, I—
- I'm so disappointed in you, seriously!
375
00:31:18,120 --> 00:31:20,800
J-Ji Hye! Ji Hye!
376
00:31:20,800 --> 00:31:24,090
That's what happened. It was so unfair to me!
377
00:31:24,090 --> 00:31:27,790
But if I do the opposite and treat her harshly for 365 days
378
00:31:27,790 --> 00:31:30,920
and then show her affection just once, what do you think will happen?
379
00:31:30,920 --> 00:31:34,560
She'll think, "Oh, so he had this kind of side to him too."
380
00:31:34,560 --> 00:31:36,990
Don't you think?
381
00:31:36,990 --> 00:31:38,350
I'm not sure.
382
00:31:38,350 --> 00:31:40,530
That's why I'm gathering it all together!
383
00:31:40,530 --> 00:31:45,510
I'll gather a ton of gentleness together and use it all at once!
384
00:32:01,240 --> 00:32:04,990
I have to stay up all night from now on. There's a ton of stuff I have to edit.
385
00:32:04,990 --> 00:32:09,040
- How is the Editor-in-Chief?
- The Editor-in-Chief?
386
00:32:09,040 --> 00:32:15,240
If I say it nicely, he's a total professional. If I say it badly, he's totally poi...
387
00:32:15,240 --> 00:32:17,520
Poison? Tenacious? Vicious?
388
00:32:17,520 --> 00:32:19,820
Never mind. I don't want to badmouth him.
389
00:32:19,820 --> 00:32:24,080
Either way, he's the person who picked my story. So I don't want to talk badly about him.
390
00:32:24,080 --> 00:32:27,330
It looks like I'll be pulling overnighters for the next four days,
391
00:32:27,330 --> 00:32:29,580
but I'm not going to badmouth him.
392
00:32:29,580 --> 00:32:33,760
Aigoo. Our Kim Yumi's good times have all ended.
393
00:32:33,760 --> 00:32:37,400
I'm serious. I'll have to cancel all my weekend plans.
394
00:32:37,400 --> 00:32:42,090
Even if I do go to my friend's wedding, I think I'll have to just take pictures with her and then come back.
395
00:32:42,090 --> 00:32:47,510
By the way, the Editor-in-Chief seems familiar.
396
00:32:47,510 --> 00:32:51,960
- Is he famous?
- I looked him up, but he's not.
397
00:32:51,960 --> 00:32:55,190
But I feel like I've seen him somewhere.
398
00:32:55,950 --> 00:32:58,610
Where did I see him?
399
00:33:01,190 --> 00:33:05,440
To put it in one word, chapter five is a complete mess.
400
00:33:05,440 --> 00:33:09,330
Chapter six is so boring that I dozed off while I was reading it.
401
00:33:09,330 --> 00:33:12,780
Rewrite chapter seven as well.
402
00:33:12,780 --> 00:33:18,250
The male lead's mindset is so childish that it made me wonder if there was a man like him in the entire world.
403
00:33:18,250 --> 00:33:20,760
It's unrealistic.
404
00:33:20,760 --> 00:33:25,880
As for chapter eight... just get rid of it and rewrite the whole thing.
405
00:33:26,680 --> 00:33:30,920
On contrary, the emotions are getting cut off after the first draft.
406
00:33:30,920 --> 00:33:34,610
In other words, you signed a contract. You're saying that you corrected it, right?
407
00:33:34,610 --> 00:33:38,830
I didn't tell you to edit it for it to turn out like this.
408
00:33:42,180 --> 00:33:44,430
Do it all over again.
409
00:33:46,860 --> 00:33:50,140
All of it? Again?
410
00:33:50,140 --> 00:33:51,930
Yes.
411
00:33:52,510 --> 00:33:54,840
All of it.
412
00:33:56,250 --> 00:33:57,750
Uh...
413
00:33:57,750 --> 00:34:02,790
He's doing too much! Because you made the timeline so tight,
414
00:34:02,790 --> 00:34:07,860
I couln't even think clearly because I was in such a rush!
415
00:34:07,860 --> 00:34:11,340
- Wait!
- Hey!!
416
00:34:11,340 --> 00:34:13,150
Rampage, what's wrong with you?
417
00:34:13,150 --> 00:34:16,000
Let me go!
418
00:34:16,000 --> 00:34:20,230
I've got to say what needs to be said! Hey, Editor-in-Chief!
419
00:34:20,230 --> 00:34:24,290
Listen up!!!
420
00:34:26,380 --> 00:34:28,630
Yes, sir.
421
00:34:28,630 --> 00:34:32,050
I understand. I'll edit it again.
422
00:34:32,050 --> 00:34:36,030
Please hurry. There's not a lot of time.
423
00:34:36,030 --> 00:34:37,900
Yes, sir.
424
00:34:39,550 --> 00:34:42,680
Are you going to stay here and write today?
425
00:34:42,680 --> 00:34:47,650
No. I'll get my things together and go home to write.
426
00:34:47,650 --> 00:34:52,390
I'm going to go home and eat. I also have to eat to live!
427
00:34:52,390 --> 00:34:55,310
It's really late. Will you eat before you go?
428
00:34:55,310 --> 00:34:59,150
I had a late lunch, so I'm not really hungry.
429
00:34:59,150 --> 00:35:00,990
It's a lie.
430
00:35:00,990 --> 00:35:04,300
Ah, I see.
431
00:35:08,480 --> 00:35:12,950
No matter how late she ate lunch, wouldn't she be hungry at nine o'clock?
432
00:35:12,950 --> 00:35:17,800
You fool, she's saying that she's not comfortable eating with you. Don't you realize that?
433
00:35:17,800 --> 00:35:20,200
What? There's no way!
434
00:35:20,200 --> 00:35:23,300
She could have eaten dinner around six o'clock!
435
00:35:23,300 --> 00:35:26,910
If she ate at that time, then isn't that dinner?
436
00:35:29,900 --> 00:35:34,700
- It seems you ate a very late lunch.
- Yes.
437
00:35:34,730 --> 00:35:39,090
You said that you were saving up all the warm-heartedness. What is up with this scene?!
438
00:35:40,990 --> 00:35:44,150
- Stop it!
- This is all your fault!
439
00:35:45,160 --> 00:35:47,250
I understand.
440
00:35:48,190 --> 00:35:52,570
Take care of your manuscript and finish up.
441
00:35:53,300 --> 00:35:55,860
Goodbye.
442
00:36:15,010 --> 00:36:18,010
I was so hungry I almost died.
443
00:36:18,010 --> 00:36:20,750
This is crazy? How am I supposed to do all this by Friday?
444
00:36:20,750 --> 00:36:23,680
Today is Tuesday, if I write it by Friday,
445
00:36:23,680 --> 00:36:27,600
I bet they're going tell me to edit it at the weekend.
446
00:36:27,600 --> 00:36:31,830
I see how he works now. He's really made his mind to get me, that b...
447
00:36:31,830 --> 00:36:33,900
That bastard?
448
00:36:33,900 --> 00:36:37,510
No, I won't go that far.
449
00:36:37,510 --> 00:36:40,560
Still, he is the savior who picked me.
450
00:36:42,990 --> 00:36:45,850
Should I not come up this weekend?
451
00:36:45,850 --> 00:36:49,240
If I go, I might get in your way.
452
00:36:49,240 --> 00:36:51,530
All I have to do is edit it perfectly by Friday.
453
00:36:51,530 --> 00:36:53,470
As you said, you don't know if you'll have to edit it again.
454
00:36:53,470 --> 00:36:57,790
No, no, I'm really fine.
455
00:37:02,400 --> 00:37:04,390
What's this again?
456
00:37:05,060 --> 00:37:06,400
Why?
457
00:37:06,400 --> 00:37:08,700
[Editor-in-Chief Ahn Dae Yong]
458
00:37:08,700 --> 00:37:11,990
Ba Bi, I'll call you back.
459
00:37:11,990 --> 00:37:13,840
Huh? Okay.
460
00:37:15,180 --> 00:37:18,140
[Editor-in-Chief Ahn Dae Yong]
461
00:37:21,540 --> 00:37:23,290
Hello?
462
00:37:26,850 --> 00:37:29,810
Writer, it's me, Assistant Manager Ahn.
463
00:37:29,810 --> 00:37:32,050
Yes?
464
00:37:32,050 --> 00:37:35,400
I'm calling because I changed my mind about some things.
465
00:37:36,390 --> 00:37:40,600
I thought I should let you know before you start editing.
466
00:37:40,600 --> 00:37:43,350
Yes, what is it again...
467
00:37:43,350 --> 00:37:46,060
Do you have something to write this down?
468
00:37:46,060 --> 00:37:48,250
One second.
469
00:37:50,390 --> 00:37:52,560
Yes, go ahead please.
470
00:37:54,130 --> 00:37:58,490
Yes... Chapter 32...
471
00:37:59,420 --> 00:38:04,220
The background? Yes, yes.
472
00:38:04,220 --> 00:38:08,120
I think it'd be better to change the chapters in the latter part.
473
00:38:08,120 --> 00:38:15,390
So, I need to change more than what you said before?
474
00:38:16,270 --> 00:38:18,040
Yes, that's right.
475
00:38:18,590 --> 00:38:25,700
I got to you so you don't have to work twice if you started working already.
476
00:38:25,700 --> 00:38:27,310
Okay.
477
00:38:27,310 --> 00:38:29,320
Then, work hard please, Writer.
478
00:38:29,320 --> 00:38:32,330
What? Are you ending the call like this?
479
00:38:32,330 --> 00:38:34,120
[Writer Kim Yu Mi]
480
00:38:36,530 --> 00:38:38,350
Did you get back safely?
481
00:38:38,350 --> 00:38:41,290
Have you eaten dinner? There's so many things you could say!
482
00:38:41,290 --> 00:38:44,550
We had to gather so much courage to make this call.
483
00:38:44,550 --> 00:38:47,290
You could have asked at least one personal question, you know?
484
00:38:47,290 --> 00:38:51,810
What are you doing at the moment, what drama are you watching? I was curious!
485
00:38:51,810 --> 00:38:56,800
It doesn't really work when you're sweet when you're supposed to be sweet.
486
00:38:56,800 --> 00:38:59,950
It's only kind if it's done at the right time.
487
00:38:59,950 --> 00:39:03,100
Otherwise it only makes the other person feel uncomfortable.
488
00:39:03,100 --> 00:39:07,350
So, when is that timing?
489
00:39:07,350 --> 00:39:10,470
The time when you can be kindhearted...
490
00:39:11,820 --> 00:39:13,500
Is right now, of course!
491
00:39:13,500 --> 00:39:16,330
[CEO Big dragon Ahn]
492
00:39:18,660 --> 00:39:20,070
Did you call for me?
493
00:39:20,070 --> 00:39:24,480
Mihyeon, could you run an errand for me please?
494
00:39:24,480 --> 00:39:28,190
I hate the Editor-in-Chief!
495
00:39:28,190 --> 00:39:30,140
You said you wouldn't curse at him because he's your savior.
496
00:39:30,140 --> 00:39:32,020
I'm not swearing at him!
497
00:39:32,020 --> 00:39:35,920
I'm saying I hate him! Hate isn't a swear word, you know?
498
00:39:39,490 --> 00:39:43,010
Who is it? Who is it?
499
00:39:43,010 --> 00:39:45,840
Delivery!
500
00:39:45,840 --> 00:39:48,450
I didn't order delivery though?
501
00:39:52,370 --> 00:39:56,070
[Yai Donut]
502
00:40:03,730 --> 00:40:05,120
Who is it?
503
00:40:05,120 --> 00:40:08,640
It seems like someone sent me donuts.
504
00:40:08,640 --> 00:40:13,700
I think they've sent it to the right house, but who could it be from?
505
00:40:15,070 --> 00:40:16,680
Huh?
506
00:40:17,840 --> 00:40:23,160
Writer, the Editor-in-Chief said you were working really hard and to send you some snacks.
507
00:40:23,160 --> 00:40:25,400
I sent some donuts to your house.
508
00:40:25,400 --> 00:40:30,180
I'm delivering a message from the Editor-in-Chief too. You can do this!
509
00:40:30,180 --> 00:40:35,640
The tight schedule must be hard, but I hope you keep going for the rest of the manuscript.
510
00:40:40,560 --> 00:40:43,650
Ba Bi, look at this.
511
00:40:45,000 --> 00:40:48,390
- Who sent it?
- The Editor-in-Chief.
512
00:41:01,930 --> 00:41:06,420
[Episode 23 Earthquake]
513
00:41:11,070 --> 00:41:14,280
That night when there was aurora in the sky.
514
00:41:20,310 --> 00:41:23,340
Aurora! Wow!
515
00:41:23,340 --> 00:41:28,070
Hunch received a letter from the future.
516
00:41:30,390 --> 00:41:33,220
Is this for real?
517
00:41:38,610 --> 00:41:41,890
Hello? Who...?
518
00:41:43,900 --> 00:41:47,120
- Hunch!
- Reason!
519
00:41:49,500 --> 00:41:52,190
Is it true? That you received a letter from the future?
520
00:41:52,190 --> 00:41:56,150
Yeah, I definitely received it.
521
00:42:01,160 --> 00:42:04,290
Yu Mi will succeed!
522
00:42:04,290 --> 00:42:08,380
She will become a special person. It's true, right?
523
00:42:08,380 --> 00:42:11,000
And...
524
00:42:12,620 --> 00:42:14,350
and...
525
00:42:16,050 --> 00:42:19,060
Huh? Why?
526
00:42:30,050 --> 00:42:33,050
Yu Mi succeeding as a writer is a good thing.
527
00:42:33,050 --> 00:42:35,280
Yeah, that's true.
528
00:42:35,280 --> 00:42:41,050
But if it's good news why didn't you call the village, but call me in the middle of the night?
529
00:42:41,050 --> 00:42:43,550
There's another problem.
530
00:42:44,690 --> 00:42:47,560
In a bit, someone will get in the way of her relationship with BaBi
531
00:42:47,560 --> 00:42:51,040
and they will become distanced from each other.
532
00:42:51,040 --> 00:42:53,520
What? Who is it?
533
00:42:53,520 --> 00:42:58,240
According to my hunch, it's Da Eun!
534
00:43:00,180 --> 00:43:03,260
There's something I'm curious about...
535
00:43:04,510 --> 00:43:08,080
Since when did you like me?
536
00:43:08,080 --> 00:43:10,770
Hunch cell's ominous hunch
537
00:43:10,770 --> 00:43:14,040
ended up making Yu Mi ask, but...
538
00:43:14,040 --> 00:43:15,570
Huh?
539
00:43:16,400 --> 00:43:19,720
I don't think it's her?
540
00:43:19,720 --> 00:43:21,350
It's not?
541
00:43:21,350 --> 00:43:24,670
Look at her! What are you seeing that's making you suspicious?
542
00:43:25,900 --> 00:43:28,900
You just said something unnecessary to Ba Bi for no reason.
543
00:43:28,900 --> 00:43:32,930
Is it not Da Eun?
544
00:43:32,930 --> 00:43:35,820
- I'm going!
- Oh, okay.
545
00:43:35,820 --> 00:43:38,390
Sorry, Reason!
546
00:43:49,990 --> 00:43:52,020
Hello?
547
00:43:56,000 --> 00:43:58,130
Are you sure this time?
548
00:43:58,130 --> 00:44:01,760
I'm sure! It's the Editor-in-Chief!
549
00:44:01,760 --> 00:44:04,880
The Editor-in-Chief makes Ba Bi misunderstand.
550
00:44:04,880 --> 00:44:09,360
You saw earlier too, right? When Ba Bi reacted to donuts.
551
00:44:09,360 --> 00:44:12,200
- Could it be?
- My hunch is definitely right!
552
00:44:12,200 --> 00:44:15,400
It's Ahn Dae Yong (No). You have to be alert about Ahn Dae Yong.
553
00:44:15,400 --> 00:44:18,540
But he's the Editor-in-Chief, what can we do?
554
00:44:30,510 --> 00:44:32,940
My Love Muse
555
00:44:39,900 --> 00:44:41,630
It's better.
556
00:44:42,400 --> 00:44:45,240
Yes, it got a lot better.
557
00:44:45,240 --> 00:44:49,350
Right? I also really enjoyed it, Writer.
558
00:44:50,840 --> 00:44:53,690
- Thank you.
- You've worked hard.
559
00:44:53,690 --> 00:44:59,260
Oh no, not at all. That's such a relief.
560
00:45:00,290 --> 00:45:04,510
Did you eat lunch late again today?
561
00:45:04,510 --> 00:45:06,170
Sorry?
562
00:45:07,480 --> 00:45:08,640
No.
563
00:45:08,640 --> 00:45:14,410
Then, let's eat dinner together. You've worked hard.
564
00:45:14,410 --> 00:45:18,340
Yes, ask the Editor-in-Chief to buy us something delicious!
565
00:45:18,340 --> 00:45:20,920
Oh, uh, sure.
566
00:45:20,920 --> 00:45:25,220
Let's meet on the first floor in 10 minutes. Miyeon, please bring Writer with you.
567
00:45:25,220 --> 00:45:26,950
Okay.
568
00:45:26,950 --> 00:45:29,700
Oh, Editor-in-Chief.
569
00:45:29,700 --> 00:45:35,190
Thank you for the donuts. They were delicious.
570
00:45:42,150 --> 00:45:45,130
[Conference RM]
571
00:45:45,130 --> 00:45:50,370
This is it, this is it! This is the strategy of love!
572
00:45:50,370 --> 00:45:54,950
I'll make another step towards her today!
573
00:46:10,000 --> 00:46:11,450
How's the food?
574
00:46:11,450 --> 00:46:13,430
It's so good.
575
00:46:13,430 --> 00:46:15,850
Current time 7:55.
576
00:46:15,850 --> 00:46:20,130
As we're finishing eating, I use a skill.
577
00:46:23,790 --> 00:46:26,410
Could I get another bottle of the same wine?
578
00:46:26,410 --> 00:46:28,430
Yes, sir.
579
00:46:30,520 --> 00:46:32,480
Nice wine time.
580
00:46:32,480 --> 00:46:38,580
A dating skill to order a wine as they're finishing eating to extend the dating time.
581
00:46:38,580 --> 00:46:40,280
You're ordering another one?
582
00:46:40,280 --> 00:46:43,720
Aren't you a little overdoing it?
583
00:46:43,720 --> 00:46:46,670
Since the writer is enjoying it so much.
584
00:46:46,670 --> 00:46:48,190
I'm okay.
585
00:46:48,190 --> 00:46:52,090
But it is good.
586
00:46:52,090 --> 00:46:53,960
Please emjoy yourself.
587
00:47:10,200 --> 00:47:15,730
If my calculations are correct, Mi Hyeon will leave at 8:10.
588
00:47:18,210 --> 00:47:20,250
I apologize.
589
00:47:20,250 --> 00:47:22,870
I think I have to get going.
590
00:47:22,870 --> 00:47:24,080
Nice!
591
00:47:24,080 --> 00:47:25,880
Really? Why?
592
00:47:25,880 --> 00:47:29,510
It's because Mi Hyeon's been married for three months
593
00:47:29,510 --> 00:47:31,890
and her husband gets home at 8.
594
00:47:31,890 --> 00:47:35,400
You can't. We just ordered another wine. Who's going to finish it?
595
00:47:35,400 --> 00:47:37,050
Let's just finish this and all leave together.
596
00:47:37,050 --> 00:47:41,540
I'm sorry. My husband and I are going to the late night movies tonight.
597
00:47:42,630 --> 00:47:45,060
Then we can't make you stay.
598
00:47:45,060 --> 00:47:47,240
Then let's all leave together now.
599
00:47:47,240 --> 00:47:49,740
N-no! Shut her mouth!
600
00:47:51,100 --> 00:47:55,780
How about we finish this then leave?
601
00:47:55,780 --> 00:47:58,450
Since it's getting late.
602
00:47:58,450 --> 00:48:01,980
Oh… Sure.
603
00:48:11,160 --> 00:48:14,070
Someone's coming over there.
604
00:48:14,070 --> 00:48:15,780
- What are you?
- Yeah, what are you?
605
00:48:15,780 --> 00:48:18,830
Yo, hi.
606
00:48:21,660 --> 00:48:22,730
You're scary.
607
00:48:22,730 --> 00:48:25,100
Do you know the password?
608
00:48:25,100 --> 00:48:26,800
- I don't.
- Y-you don't?
609
00:48:26,800 --> 00:48:28,680
Then you can't go.
610
00:48:28,680 --> 00:48:31,650
If you're cute, you can, but you're not cute.
611
00:48:31,650 --> 00:48:33,050
That's right.
612
00:48:33,050 --> 00:48:39,460
I'm here to open the gate of heart myself. So don't mind me and do your thing.
613
00:48:39,460 --> 00:48:42,060
You're going to open the gate of heart yourself?
614
00:48:42,060 --> 00:48:44,090
What's he doing?
615
00:48:44,090 --> 00:48:47,610
You must not know that if you relate to each other more than three times,
616
00:48:47,610 --> 00:48:51,020
the gate of heart opens up.
617
00:48:57,920 --> 00:49:02,520
You said that you like Writer Lee Dong Geon, right?
618
00:49:02,520 --> 00:49:04,310
Yes, I'm a big fan.
619
00:49:04,310 --> 00:49:07,780
Then have you read his new release? It's really good. It's called...
620
00:49:07,780 --> 00:49:10,870
'100% sweetness'!
621
00:49:10,870 --> 00:49:14,030
You have related once.
622
00:49:14,030 --> 00:49:16,290
You liked it too.
623
00:49:16,290 --> 00:49:18,310
I really liked it as well.
624
00:49:18,310 --> 00:49:21,430
Writer Lee Dong Geon must be a genius.
625
00:49:21,430 --> 00:49:23,020
It gets better every time.
626
00:49:23,020 --> 00:49:28,470
I've met him and he really is a genius.
627
00:49:28,470 --> 00:49:30,420
Really?
628
00:49:30,420 --> 00:49:34,320
Are you close to him?
629
00:49:34,320 --> 00:49:40,280
I'm close enough to meet and call him once in a while.
630
00:49:40,280 --> 00:49:42,650
That must be great.
631
00:49:42,650 --> 00:49:46,470
My wish is to meet him in person one day.
632
00:49:46,470 --> 00:49:51,970
Let's meet him together when you get a chance.
633
00:49:51,970 --> 00:49:53,900
Really? Wow.
634
00:49:53,900 --> 00:49:56,090
I'm so excited.
635
00:49:58,760 --> 00:50:00,030
What's going on?
636
00:50:00,030 --> 00:50:01,930
One latch disappeared!
637
00:50:02,720 --> 00:50:06,980
Let's loosen the rest of latches.
638
00:50:07,850 --> 00:50:10,230
This won't do! It must really be Ahn Dae Yong!
639
00:50:10,230 --> 00:50:12,600
I need to alert the village.
640
00:50:13,660 --> 00:50:15,800
Wait for me!
641
00:50:16,540 --> 00:50:20,300
Should I recommend a few books similar to '100% Sweetness'?
642
00:50:20,300 --> 00:50:21,220
That would be great!
643
00:50:21,220 --> 00:50:24,560
I always upload my recommendations on my social media.
644
00:50:24,560 --> 00:50:27,000
Are you on social media?
645
00:50:27,000 --> 00:50:29,130
I don't use it very often, but I am on social media.
646
00:50:29,130 --> 00:50:31,030
Just a minute.
647
00:50:31,030 --> 00:50:35,940
Social media is the best master key to relate.
648
00:50:35,940 --> 00:50:38,330
That's my social media account.
649
00:50:38,330 --> 00:50:41,040
I see.
650
00:50:41,040 --> 00:50:41,990
Relating…
651
00:50:41,990 --> 00:50:45,740
Now, let's find things we can relate.
652
00:50:45,740 --> 00:50:49,410
Relating.
653
00:50:49,410 --> 00:50:53,570
So happy. I love Hawaiian burgers.
654
00:50:53,570 --> 00:50:58,980
We have a similar taste.
655
00:50:58,980 --> 00:51:02,230
I only eat Hawaiian burgers.
656
00:51:02,230 --> 00:51:03,780
Really?
657
00:51:03,780 --> 00:51:06,480
What are you saying? We love bulgogi burgers.
658
00:51:06,480 --> 00:51:07,800
Shut up.
659
00:51:07,800 --> 00:51:10,220
What's important?
660
00:51:13,890 --> 00:51:16,220
My favorite churros.
661
00:51:16,220 --> 00:51:19,340
You like churros, too?
662
00:51:19,340 --> 00:51:21,740
My favorite snack is churros.
663
00:51:21,740 --> 00:51:25,690
I know the best churros place in Seoul. Should I tell you?
664
00:51:25,690 --> 00:51:27,100
Yes!
665
00:51:27,100 --> 00:51:31,410
You've related twice.
666
00:51:37,510 --> 00:51:41,010
Let's loosen the last latch.
667
00:51:42,140 --> 00:51:44,720
Where is that churros place?
668
00:51:44,720 --> 00:51:48,590
I'll send you the link some other time.
669
00:51:48,590 --> 00:51:51,020
Okay.
670
00:51:52,300 --> 00:51:55,660
Related with books and food.
671
00:51:55,660 --> 00:51:58,750
Let's find the last theme.
672
00:51:59,510 --> 00:52:04,220
If I didn't close my eyes and open my mouth, this would've been the pic of my life.
673
00:52:04,950 --> 00:52:06,910
My boyfriend.
674
00:52:13,600 --> 00:52:19,550
This must be your boyfriend.
675
00:52:19,550 --> 00:52:21,320
Yes.
676
00:52:22,450 --> 00:52:25,630
That's not a good picture of him.
677
00:52:27,120 --> 00:52:32,380
Since your ring was on your right hand, I thought…
678
00:52:33,220 --> 00:52:37,150
It was too loose on my left finger.
679
00:52:37,150 --> 00:52:39,690
So I had to wear it here.
680
00:52:39,690 --> 00:52:41,600
I see.
681
00:52:41,600 --> 00:52:46,160
It was indeed a promise ring.
682
00:52:49,190 --> 00:52:55,440
Your boyfriend looks like a celebrity.
683
00:52:55,440 --> 00:52:58,920
You look good together.
684
00:52:58,920 --> 00:53:00,980
Thank you.
685
00:53:28,840 --> 00:53:33,410
Let's stop it now. She even has a boyfriend.
686
00:53:33,410 --> 00:53:36,560
It wasn't meant to be.
687
00:53:36,560 --> 00:53:40,770
I don't believe in fate anymore.
688
00:53:40,770 --> 00:53:43,180
Right, let's not believe in fate anymore.
689
00:53:43,180 --> 00:53:45,730
Let's not believe in such thing anymore.
690
00:53:45,730 --> 00:53:48,430
And let's return to being the competent editor, Ahn Dae Yong.
691
00:53:51,440 --> 00:53:55,350
There is no fate.
692
00:53:55,350 --> 00:53:56,250
There is
693
00:53:56,250 --> 00:53:58,020
only choice.
694
00:53:58,020 --> 00:54:00,180
Choice?
695
00:54:00,180 --> 00:54:05,600
Let's initiate plan B.
696
00:54:10,250 --> 00:54:13,880
I really enjoyed dinner, Editor.
697
00:54:13,880 --> 00:54:17,350
You've worked so hard. This was nothing.
698
00:54:17,350 --> 00:54:21,100
Still, it was really tasty.
699
00:54:21,100 --> 00:54:23,070
- Writer Kim.
- Yes?
700
00:54:23,070 --> 00:54:28,940
Do you know how a became an editor of a publishing company when I majored in business?
701
00:54:29,860 --> 00:54:30,980
No.
702
00:54:30,980 --> 00:54:36,330
Do you know what my first literature I read was?
703
00:54:48,680 --> 00:54:50,740
What are you up to?
704
00:54:50,740 --> 00:54:55,370
Telling her your crush was plan B?
705
00:55:00,110 --> 00:55:03,180
She has someone that she loves.
706
00:55:03,180 --> 00:55:07,740
Are you going to be the disrupter? Are you going to make them break up?
707
00:55:10,220 --> 00:55:12,650
What's Dae Yong's full name?
708
00:55:12,650 --> 00:55:15,680
What are you saying?
709
00:55:15,680 --> 00:55:19,280
Tell me! What's Dae Yong's full name?
710
00:55:25,310 --> 00:55:26,980
Ahn Dae Yong.
711
00:55:26,980 --> 00:55:30,510
Yes, you punk. Do you get it?
712
00:55:30,510 --> 00:55:33,610
You can't do this!
713
00:55:36,440 --> 00:55:38,530
I can't do this. (Ahn Dae Yong)
714
00:55:52,830 --> 00:55:56,380
Ahn Dae Yong who loves literature and romance
715
00:55:56,380 --> 00:55:58,560
can't act like this.
716
00:55:58,560 --> 00:56:01,060
He really shoudn't.
717
00:56:06,390 --> 00:56:08,540
Editor?
718
00:56:09,390 --> 00:56:13,020
What was the first literature that you read?
719
00:56:18,440 --> 00:56:20,380
Oh.
720
00:56:24,720 --> 00:56:26,630
I'm not sure.
721
00:56:26,630 --> 00:56:28,190
Sorry?
722
00:56:30,460 --> 00:56:32,540
What was it?
723
00:56:35,470 --> 00:56:38,120
I suddenly can't remember.
724
00:56:47,080 --> 00:56:48,910
Wait!
725
00:56:52,490 --> 00:56:55,210
We can't, I don't think it's him!
726
00:56:57,250 --> 00:57:01,030
Please return safely, Writer Kim.
727
00:57:01,730 --> 00:57:03,890
Good bye.
728
00:57:19,770 --> 00:57:23,050
Adios, Kim Yumi.
729
00:57:23,050 --> 00:57:27,070
Adios, my first love.
730
00:57:27,070 --> 00:57:33,120
You are just my precious Writer Kim now.
731
00:57:34,290 --> 00:57:37,410
Kim Yumi
732
00:58:01,000 --> 00:58:02,710
It's not him.
733
00:58:02,710 --> 00:58:05,020
What distraction?
734
00:58:05,020 --> 00:58:07,930
Was it not An Dae Yong?
735
00:58:07,930 --> 00:58:09,690
Then who could it be?
736
00:58:09,690 --> 00:58:12,670
Don't you think you misunderstood the message?
737
00:58:12,670 --> 00:58:14,630
No way.
738
00:58:14,630 --> 00:58:18,640
From now on, don't wake me up unless you are sure.
739
00:58:19,450 --> 00:58:22,260
Reason, I'm sorry.
740
00:58:23,730 --> 00:58:28,360
Is it really possible I misunderstood the message?
741
00:58:44,730 --> 00:58:45,710
Ba Bi!
742
00:58:45,710 --> 00:58:49,300
Yumi. I'm sorry I couldn't call you yesterday.
743
00:58:49,300 --> 00:58:51,270
I guess you got home really late.
744
00:58:51,270 --> 00:58:55,400
My coworkers wanted to go for a second round so I couldn't be the first to leave.
745
00:58:55,400 --> 00:58:57,570
I see. Did you drink a lot?
746
00:58:57,570 --> 00:58:59,370
No. I didn't drink a lot.
747
00:58:59,370 --> 00:59:02,790
- I drank a lot yesterday.
- Da Eun suddenly quit.
748
00:59:02,790 --> 00:59:04,370
What?
749
00:59:05,170 --> 00:59:08,020
Da Eun quit?
750
00:59:08,020 --> 00:59:12,760
Yes, she quit yesterday so we had a team dinner.
751
00:59:13,630 --> 00:59:15,350
Why?
752
00:59:15,350 --> 00:59:19,690
She said she got a job at a company in Busan. I think her professor recommended her.
753
00:59:19,690 --> 00:59:22,430
Then she's moving to Busan?
754
00:59:22,430 --> 00:59:27,860
Yes. Her sister lives in Busan, so she's going to stay there.
755
00:59:30,820 --> 00:59:32,910
Really?
756
00:59:32,910 --> 00:59:36,350
That's good that she even got a job before she graduated.
757
00:59:36,350 --> 00:59:38,640
Yes, it's a good thing.
758
00:59:38,640 --> 00:59:40,790
I see.
759
00:59:42,170 --> 00:59:45,100
But who did you get wine from?
760
00:59:45,100 --> 00:59:47,950
From the editor-in-chief and Mi Yeon.
761
00:59:49,950 --> 00:59:53,740
Wine this time too? That editor-in-chief must be rich.
762
00:59:53,740 --> 00:59:55,760
He said it was for working hard all night.
763
00:59:55,760 --> 01:00:00,070
I'm sure he doesn't just have one or two contracted writers.
764
01:00:00,070 --> 01:00:05,220
But giving snacks or wine every time. He must really have a soft spot.
765
01:00:06,050 --> 01:00:09,220
What? Is Yu Ba Bi jealous?
766
01:00:09,220 --> 01:00:10,330
I'm not jealous.
767
01:00:10,330 --> 01:00:13,500
I think you are being jealous.
768
01:00:13,500 --> 01:00:16,880
You were jealous of the donuts and wine.
769
01:00:16,880 --> 01:00:18,550
I'm right.
770
01:00:18,550 --> 01:00:21,290
If I say you're right, are you going to stop eating them?
771
01:00:21,290 --> 01:00:23,430
If you admit it, I will.
772
01:00:23,430 --> 01:00:25,560
I'm jealous.
773
01:00:26,840 --> 01:00:28,370
- Are you happy?
- I'm so happy.
774
01:00:28,370 --> 01:00:31,970
Always be jealous, it's thrilling.
775
01:00:31,970 --> 01:00:33,980
My pervert.
776
01:00:35,760 --> 01:00:37,630
What about your hangover?
777
01:01:06,590 --> 01:01:09,190
Team Leader!
778
01:01:09,190 --> 01:01:10,550
Where are you going?
779
01:01:10,550 --> 01:01:13,990
To work. I left my car there yesterday.
780
01:01:13,990 --> 01:01:15,650
Oh, that's right.
781
01:01:15,650 --> 01:01:16,850
What about you?
782
01:01:16,850 --> 01:01:21,930
- I'm going to meet up with my friend. They wanted to see me before I left.
- I see.
783
01:01:21,930 --> 01:01:23,190
When are you going to Busan?
784
01:01:23,190 --> 01:01:25,690
I'm going to have lunch, so sometime in the afternoon.
785
01:01:25,690 --> 01:01:28,250
You're leaving right away. Are you flying?
786
01:01:28,250 --> 01:01:31,070
- Yes.
- I see.
787
01:01:31,070 --> 01:01:33,310
Take care of yourself.
788
01:01:33,310 --> 01:01:35,090
I will.
789
01:01:35,900 --> 01:01:40,780
Team Leader, thank you for everything.
790
01:01:41,650 --> 01:01:45,160
There's nothing to be thankful for. You worked hard.
791
01:01:45,160 --> 01:01:52,090
No, I learned a lot and it was really fun.
792
01:01:52,090 --> 01:01:54,850
I'm really thankful.
793
01:01:54,850 --> 01:01:56,510
All right.
794
01:02:16,520 --> 01:02:19,350
- Well...
- Huh?
795
01:02:22,670 --> 01:02:25,950
Actually, I'm someone who falls in love easily.
796
01:02:25,950 --> 01:02:29,060
People like that don't usually confess their feelings.
797
01:02:29,060 --> 01:02:34,130
Because after a few days, the person they like changes.
798
01:02:35,090 --> 01:02:40,820
But recently I started to like someone.
799
01:02:42,480 --> 01:02:46,670
He was a little different.
800
01:02:54,460 --> 01:03:00,630
Every day I would only think of him and wanted to know more about him.
801
01:03:00,630 --> 01:03:03,940
I thought I was someone who falls in love easily.
802
01:03:04,700 --> 01:03:09,100
So it worked out for the better since I got a job first.
803
01:03:09,100 --> 01:03:12,140
- So that's why you are going to Busan?
- Well...
804
01:03:12,140 --> 01:03:14,080
All the same.
805
01:03:14,080 --> 01:03:17,580
Why? It's not wrong to like someone.
806
01:03:17,580 --> 01:03:20,210
That's true.
807
01:03:20,210 --> 01:03:24,650
It wasn't wrong to like them
808
01:03:24,650 --> 01:03:30,340
but he has a girlfriend.
809
01:03:32,050 --> 01:03:34,080
"He won't know what I'm saying."
810
01:03:34,080 --> 01:03:37,950
is what the kid, Da Eun, isn't thinking.
811
01:03:39,500 --> 01:03:42,960
It's better not to say anything in this situation, right?
812
01:03:43,980 --> 01:03:46,870
This is something you can't pretend you don't understand.
813
01:03:46,870 --> 01:03:52,160
Yes, if you don't have to, then it's best not to.
814
01:03:52,160 --> 01:03:55,540
I think what Da Eun is saying right now is dangerous.
815
01:03:55,540 --> 01:03:59,230
You're right. What she just said...
816
01:04:02,170 --> 01:04:05,410
This is an earthquake, right?
817
01:04:05,410 --> 01:04:08,950
It's an earthquake. Everything is shaking.
818
01:04:11,710 --> 01:04:13,850
It stopped.
819
01:04:15,270 --> 01:04:16,470
Love!
820
01:04:16,470 --> 01:04:18,730
Reason.
821
01:04:18,730 --> 01:04:20,210
What happened?
822
01:04:20,210 --> 01:04:22,890
What was that earthquake?
823
01:04:22,890 --> 01:04:25,680
If you ask me about natural phenomena it's difficult for me to say.
824
01:04:25,680 --> 01:04:27,570
Then who do I ask?
825
01:04:27,570 --> 01:04:29,850
It's an earthquake caused by what Da Eun said.
826
01:04:29,850 --> 01:04:33,070
Why is there an earthquake from something that kid said?
827
01:04:33,070 --> 01:04:36,230
It's because anyone who heard that would be surprised.
828
01:04:36,230 --> 01:04:38,340
Right?
829
01:04:39,660 --> 01:04:42,250
That kid is gutsy.
830
01:04:48,810 --> 01:04:50,790
The bus is coming.
831
01:04:51,590 --> 01:04:54,220
Then have a safe trip.
832
01:04:54,220 --> 01:04:56,030
Thank you.
833
01:04:57,090 --> 01:04:58,330
Take care.
834
01:04:58,330 --> 01:05:00,610
Goodbye.
835
01:05:01,890 --> 01:05:05,400
To Hanlim
836
01:05:19,230 --> 01:05:22,900
Don't give it too much meaning, it was nothing.
837
01:05:22,900 --> 01:05:26,820
It was just a little tremor, wasn't it?
838
01:05:39,520 --> 01:05:42,760
It was really nothing.
839
01:05:50,370 --> 01:05:53,360
Sudden Cold Wave Warning
840
01:06:13,470 --> 01:06:14,640
- I probably packed everything, right?
- Yes.
841
01:06:14,640 --> 01:06:17,690
Well, if you need anything call me.
842
01:06:32,710 --> 01:06:34,820
I'm leaving.
843
01:07:09,570 --> 01:07:13,380
♫ We know ♫
844
01:07:14,960 --> 01:07:18,780
♫ the hidden things inside ♫
845
01:07:20,400 --> 01:07:23,040
♫ Pretend you don't know ♫
846
01:07:23,040 --> 01:07:25,400
This is crazy!
847
01:07:25,400 --> 01:07:27,610
This is a real earthquake!
848
01:07:27,610 --> 01:07:29,680
What do we do?
849
01:07:29,680 --> 01:07:36,220
This isn't a small tremor!
850
01:07:37,300 --> 01:07:40,320
♫ I feel I am changing ♫
851
01:07:40,320 --> 01:07:42,800
♫ For us ♫
852
01:07:42,800 --> 01:07:45,150
♫ now even the small things ♫
853
01:07:45,150 --> 01:07:48,680
You're telling me this is nothing?
854
01:07:51,600 --> 01:07:55,180
♫ In my favorite movie ♫
855
01:07:55,180 --> 01:08:02,060
♫ will we be somewhere in that scene? You and I. ♫
856
01:08:02,060 --> 01:08:03,920
♫ Nightfallin' ♫
857
01:08:03,920 --> 01:08:07,840
♫ At the end of the sun setting ♫
858
01:08:07,840 --> 01:08:09,530
♫ In me ♫
859
01:08:09,530 --> 01:08:13,490
♫ I feel you intensifying ♫
860
01:08:13,490 --> 01:08:18,100
♫ Sweet cologne Truth be told ♫
861
01:08:18,100 --> 01:08:21,060
♫ You and I ♫
862
01:08:21,060 --> 01:08:24,900
♫ we are walking to the same beat ♫
863
01:08:24,900 --> 01:08:26,630
♫ Nightfallin' ♫
864
01:08:26,630 --> 01:08:30,660
♫ Because you are within my my two eyes ♫
865
01:08:30,660 --> 01:08:32,490
♫ I'm hiding ♫
866
01:08:32,490 --> 01:08:36,350
♫ the especially red cheeks ♫
867
01:08:36,350 --> 01:08:40,170
♫ Yes I know Truth be told ♫
868
01:08:40,170 --> 01:08:42,520
Yumi's Cells 2 Preview
869
01:08:42,520 --> 01:08:44,520
{\an8}This is illustrator, Control Ji.
870
01:08:44,520 --> 01:08:48,620
{\an8}Not Control Ji, it's Control Z. Z!
871
01:08:48,620 --> 01:08:51,100
{\an8}What did you think of the manuscript?
872
01:08:51,100 --> 01:08:54,260
{\an8}I think the couple that comes out here is too honest with each other.
873
01:08:54,260 --> 01:08:56,010
{\an8}Should I say it's not realistic at all?
874
01:08:56,010 --> 01:08:58,510
{\an8}You put your place up for sale? Why?
875
01:08:58,510 --> 01:09:00,250
{\an8}I think I should move closer to work.
876
01:09:00,250 --> 01:09:01,810
{\an8}That's a shame.
877
01:09:01,810 --> 01:09:03,070
{\an8}Da Eun?
878
01:09:03,070 --> 01:09:05,170
{\an8}He put his place up for sale.
879
01:09:05,170 --> 01:09:09,480
{\an8}Why? Because of me?
880
01:09:10,510 --> 01:09:13,520
{\an8}What?
881
01:09:13,520 --> 01:09:15,010
♫ Wandering this time which is filled by you ♫