1 00:00:06,100 --> 00:00:09,080 Kim Yumi. 2 00:00:35,760 --> 00:00:38,450 Ba Bi 3 00:00:53,540 --> 00:00:56,040 {\an8}[Yumi's Cells 2] 4 00:00:59,640 --> 00:01:03,230 Episode 21 Ba Bi's Secret 5 00:01:03,230 --> 00:01:05,850 Nice to meet you. I'm Team Leader Yu Ba Bi. 6 00:01:06,760 --> 00:01:08,650 - Hello. - Nice to meet you. 7 00:01:08,650 --> 00:01:11,040 - Hello. - Nice to meet you. 8 00:01:12,080 --> 00:01:14,360 - Nice to meet you. - Hello. 9 00:01:14,360 --> 00:01:17,010 Let's give a welcoming applause. 10 00:01:20,660 --> 00:01:23,510 It would be nice to eat lunch together. 11 00:01:23,510 --> 00:01:26,040 Yes, Team Leader. I've made a reservation at a restaurant. 12 00:01:26,040 --> 00:01:28,420 - Should we take off in five minutes? - Sounds good. 13 00:01:28,420 --> 00:01:31,540 Then I'll see you in five minutes. 14 00:01:32,950 --> 00:01:35,080 I didn't realize during the interview, 15 00:01:35,080 --> 00:01:39,920 but Team Leader is super handsome. HGW. 16 00:01:40,730 --> 00:01:45,620 There is something you've got to do when you see a HGW. [Handsomest Guy in the World] 17 00:01:45,620 --> 00:01:48,730 My team leader is a HGW. 18 00:01:48,730 --> 00:01:51,520 - A HGW? - The first one looks good. But… 19 00:01:51,520 --> 00:01:57,450 But he's got more charm to confine him in a word, HGW. 20 00:01:57,450 --> 00:01:59,510 This, this, and this. 21 00:01:59,510 --> 00:02:01,620 He's so passionate. 22 00:02:01,620 --> 00:02:03,840 It would be nice if we lowered the colors. 23 00:02:03,840 --> 00:02:06,600 Him concentrating in something 24 00:02:08,770 --> 00:02:10,890 is so sexy. 25 00:02:12,030 --> 00:02:16,180 Daehan Noodles Jeju Branch 26 00:02:16,180 --> 00:02:21,910 I admit. It's not enough to just call him a HGW. 27 00:02:21,910 --> 00:02:27,430 Gosh! I'm sorry. Sorry. 28 00:02:29,290 --> 00:02:33,560 No. HGW plus sexy. 29 00:02:33,560 --> 00:02:36,070 It didn't end there. 30 00:02:36,070 --> 00:02:38,000 Team Leader's unexpected charm 31 00:02:38,000 --> 00:02:41,730 Who sent the fax to Good Food? I told an intern to do it earlier. 32 00:02:41,730 --> 00:02:44,430 That was me. 33 00:02:44,430 --> 00:02:47,480 - Do you know that you sent the headquarters' contract to a different company? - Really? 34 00:02:47,480 --> 00:02:50,050 Even the competitor's contract price has been passed on. 35 00:02:50,050 --> 00:02:53,610 Do you think you're still in school? Get it together. 36 00:02:53,610 --> 00:02:56,770 - I'm sorry. - We'll talk about it later. 37 00:02:58,020 --> 00:03:02,400 This is crazy! He's so charismatic. 38 00:03:02,400 --> 00:03:06,350 HGW. Sexy. Charisma. 39 00:03:06,350 --> 00:03:09,770 He's outpouring three charms in just a few days. 40 00:03:09,770 --> 00:03:13,030 He's hit the grand slam in the shortest time. 41 00:03:13,030 --> 00:03:15,520 Yu Ba Bi 42 00:03:18,760 --> 00:03:24,840 Suddenly my heart started pounding like crazy and my blood circulation got faster. 43 00:03:27,580 --> 00:03:32,780 I ultimately without doubt started liking Team Leader. 44 00:03:34,230 --> 00:03:36,760 I'll be back. 45 00:03:54,290 --> 00:03:58,750 Besides, furthermore 46 00:03:58,750 --> 00:04:01,630 we live in the same neighborhood. 47 00:04:01,630 --> 00:04:03,740 Hello. 48 00:04:04,580 --> 00:04:09,910 Wow. Do you live here? I live here, too. 49 00:04:10,720 --> 00:04:13,900 I'm sorry but who…? 50 00:04:13,900 --> 00:04:19,670 Oh, I'm… I'm the newly hired student intern. 51 00:04:19,670 --> 00:04:23,340 Ah, that's right. Yu… 52 00:04:23,340 --> 00:04:25,920 I'm Yu Da Eun. Hello. 53 00:04:25,920 --> 00:04:29,440 That's right. Miss Yu Da Eun. You live in this neighborhood? 54 00:04:29,440 --> 00:04:33,000 Yes. That mandarin orchard is my house. 55 00:04:33,000 --> 00:04:34,960 I see. 56 00:04:34,960 --> 00:04:38,790 - Are you on your way to work? - Yes, you too? 57 00:04:38,790 --> 00:04:41,890 Yes. I'm still so nervous. 58 00:04:41,890 --> 00:04:44,370 No need. You should relax. 59 00:04:44,370 --> 00:04:47,510 I will. Thank you. 60 00:04:47,510 --> 00:04:50,240 Then I'll see you at work. 61 00:04:50,240 --> 00:04:51,840 Alright. 62 00:04:55,000 --> 00:04:58,560 This must be fate. 63 00:05:00,320 --> 00:05:04,700 What to do? My heart is going to explode. 64 00:05:14,400 --> 00:05:18,950 Person who falls in love easily! Good morning! It's about time you tell the Team Leader you like him. 65 00:05:18,950 --> 00:05:22,880 You've held yourself well until you found three charms. 66 00:05:22,880 --> 00:05:25,380 Acknowledge it. 67 00:05:25,380 --> 00:05:29,320 Acknowledged. Acknowledged no matter what. 68 00:05:49,760 --> 00:05:52,340 - Acknowledged. - Excuse me. 69 00:05:52,340 --> 00:05:54,350 How do you get to work from here? 70 00:05:54,350 --> 00:05:58,720 I transfer the bus twice. 71 00:06:00,520 --> 00:06:02,220 - Get in. - Sorry? 72 00:06:02,220 --> 00:06:05,090 It's cold. Get in. Let's go together. 73 00:06:05,090 --> 00:06:11,170 OMG. Was 'get in' always this sweet? 74 00:06:11,170 --> 00:06:14,050 That was the sweetest ever. 75 00:06:23,120 --> 00:06:26,040 So how's work? Is it doable? 76 00:06:26,040 --> 00:06:28,360 Yes. 77 00:06:28,360 --> 00:06:31,530 We just make you make copies and send faxes. There's less than you thought, right? 78 00:06:31,530 --> 00:06:34,080 No, it's fun. 79 00:06:34,080 --> 00:06:36,400 I'm glad it's fun. 80 00:06:43,710 --> 00:06:47,980 But when I found his fourth charm, 81 00:06:47,980 --> 00:06:51,520 weirdly my heart just settled down. 82 00:06:52,740 --> 00:06:58,430 No, it didn't turn out well. Team Leader was that. 83 00:06:58,430 --> 00:07:00,120 What is that? 84 00:07:00,120 --> 00:07:03,570 Do you know what people like Team Leader is called? 85 00:07:06,230 --> 00:07:08,250 Neomsabyeok. [T/N: A slang meaning someone who is so perfect, you'll never be able to catch up to them no matter how hard you try.] 86 00:07:19,570 --> 00:07:23,070 You meet them maybe once if you're lucky. 87 00:07:23,070 --> 00:07:26,000 And they already have girlfriends. 88 00:07:41,900 --> 00:07:44,280 Thank you for the ride. 89 00:07:44,280 --> 00:07:47,250 You go ahead. I need to make a call. 90 00:07:47,250 --> 00:07:49,660 Okay. 91 00:07:50,480 --> 00:07:52,790 Have a good day. 92 00:07:59,670 --> 00:08:03,570 Yumi, did you sleep well? 93 00:08:03,570 --> 00:08:06,240 I had a beer before going to bed. 94 00:08:06,240 --> 00:08:11,010 He's someone who'd not be with me even if he didn't have a girlfriend. 95 00:08:12,660 --> 00:08:16,620 That's what a neomsabyeok is. 96 00:08:17,440 --> 00:08:19,390 Marketing Department Team 1 Yu Ba Bi 97 00:08:25,040 --> 00:08:29,520 Still, it's okay. I'm someone who falls in love easily. 98 00:08:29,520 --> 00:08:34,320 I'll find someone else in a few days anyway. 99 00:08:50,230 --> 00:08:53,440 It's so nice out. 100 00:09:26,680 --> 00:09:29,760 Hello. 101 00:09:29,760 --> 00:09:33,020 - We meet again. - Hello. 102 00:09:33,020 --> 00:09:34,670 I'm here to get a coffee. 103 00:09:34,670 --> 00:09:37,870 I'm here to study. 104 00:09:37,870 --> 00:09:40,630 - Do you want something else to drink? - No, I'm okay. 105 00:09:40,630 --> 00:09:44,360 - Then how about a cookie? - I'm okay. 106 00:09:44,360 --> 00:09:46,040 Okay then. 107 00:09:50,720 --> 00:09:52,730 Could I have one cappuccino, 108 00:09:52,730 --> 00:09:54,360 Yes. 109 00:09:54,360 --> 00:09:57,480 and one of everything here, please. 110 00:09:59,720 --> 00:10:03,400 - Eat some while you study. - Thank you. 111 00:10:04,980 --> 00:10:10,250 By the way, you're so cool. 112 00:10:10,250 --> 00:10:13,760 - I am? - Yes. I heard you're a writer. 113 00:10:13,760 --> 00:10:15,990 Not yet. 114 00:10:15,990 --> 00:10:19,480 I just got a proposal. I wonder where that rumor started. 115 00:10:19,480 --> 00:10:22,810 Team Leader really bragged about you. 116 00:10:22,810 --> 00:10:24,490 - Really? - Yes. 117 00:10:24,490 --> 00:10:29,020 So I was always curious what kind of a person you might be. 118 00:10:29,020 --> 00:10:32,160 I didn't know that Ba Bi would brag about me that much. 119 00:10:32,160 --> 00:10:34,890 Everyone at work knows Team Leader's girlfriend. 120 00:10:34,890 --> 00:10:37,970 That you met at the headquarters. 121 00:10:37,970 --> 00:10:40,370 I see. 122 00:10:40,370 --> 00:10:43,480 Don't you have a boyfriend? 123 00:10:43,480 --> 00:10:46,670 Not yet. 124 00:10:46,670 --> 00:10:51,060 Actually I've never dated anyone yet. 125 00:10:51,060 --> 00:10:55,190 Really? You're so pretty though. 126 00:10:56,170 --> 00:10:58,550 You guys look good together. 127 00:10:58,550 --> 00:11:03,650 I'd love to date someone at work when I get a job. 128 00:11:18,890 --> 00:11:23,240 She seems to be so young. She's a baby. 129 00:11:25,600 --> 00:11:27,410 She's so cute. 130 00:11:27,410 --> 00:11:31,090 Why were we nervous with a baby as our rival? 131 00:11:31,900 --> 00:11:34,260 I told you right? That we don't have to worry. 132 00:11:34,260 --> 00:11:38,420 I think we said unwanted things yesterday. For no reason. 133 00:11:39,040 --> 00:11:41,970 I am curious about something. 134 00:11:44,060 --> 00:11:47,980 Since when do you like me? 135 00:11:49,530 --> 00:11:52,110 I'm asking you since when do you me? 136 00:11:54,340 --> 00:11:57,480 Why all of a sudden? That's so random. 137 00:11:58,190 --> 00:12:01,880 Because I all of a sudden became randomly curious. 138 00:12:04,970 --> 00:12:07,030 That's probably because 139 00:12:08,590 --> 00:12:11,110 Wait a second. I have a storage of all memories 140 00:12:11,110 --> 00:12:13,680 related to love. 141 00:12:18,740 --> 00:12:22,200 If you ask when he first started to like Yumi... 142 00:12:22,200 --> 00:12:23,940 Oh, yeah! That's right! 143 00:12:23,940 --> 00:12:26,690 He first started to like Yumi when... 144 00:13:05,790 --> 00:13:07,670 Did you bring it? 145 00:13:08,890 --> 00:13:12,980 Here. Love's trying to tell her everything like an idiot. 146 00:13:12,980 --> 00:13:14,510 I brought it right before he did. 147 00:13:14,510 --> 00:13:19,230 Good job. He's way too naive. 148 00:13:19,230 --> 00:13:22,010 Why would Yumi be asking that question now? 149 00:13:22,010 --> 00:13:25,960 Right after he said that he'd given his clothes for Da Eun to use. 150 00:13:25,960 --> 00:13:27,300 You get where I'm going, right? 151 00:13:27,300 --> 00:13:30,460 Yeah, I've got an idea. 152 00:13:31,790 --> 00:13:33,880 It's better 153 00:13:33,880 --> 00:13:36,350 to get rid of useless memories. 154 00:13:46,060 --> 00:13:48,170 That was probably... 155 00:13:51,080 --> 00:13:53,280 I'm not sure. 156 00:13:55,200 --> 00:13:57,710 You're not sure? 157 00:13:58,330 --> 00:14:01,050 I don't really remember. 158 00:14:01,050 --> 00:14:05,090 How can you not remember that? 159 00:14:05,090 --> 00:14:07,700 I don't know exactly when it was. 160 00:14:07,700 --> 00:14:13,460 I just started being concerned about a woman named Kim Yumi from some point. 161 00:14:13,460 --> 00:14:14,990 I probably 162 00:14:24,280 --> 00:14:25,920 I'm being serious right now. 163 00:14:25,920 --> 00:14:28,760 I seriously don't remember. 164 00:14:30,600 --> 00:14:32,890 You just creeped up on me. 165 00:14:44,310 --> 00:14:46,170 What's going on? 166 00:14:46,170 --> 00:14:48,230 What happened? 167 00:14:48,230 --> 00:14:51,060 Why did I faint? 168 00:14:51,060 --> 00:14:55,430 I was definitely about to answer the question about when I first started liking Yumi... 169 00:14:55,430 --> 00:14:58,390 Huh? Ah, that's right. 170 00:15:07,250 --> 00:15:08,990 I remember. 171 00:15:10,760 --> 00:15:13,440 That's right. It was then. 172 00:15:32,760 --> 00:15:34,710 Really? 173 00:15:34,710 --> 00:15:36,780 I was dancing? 174 00:15:36,780 --> 00:15:38,490 Yeah, a little. 175 00:15:38,490 --> 00:15:41,210 Your shoulder dance was cute. 176 00:15:41,210 --> 00:15:44,600 Oh, my. I don't remember that at all. 177 00:15:44,600 --> 00:15:46,970 I really did that? 178 00:15:48,350 --> 00:15:52,200 My heart fluttered for the first time back then. 179 00:15:52,200 --> 00:15:57,750 That was the first time my heart fluttered when I saw Yumi, and... 180 00:15:57,750 --> 00:16:00,000 Is this right? 181 00:16:00,960 --> 00:16:02,540 Episode 22 182 00:16:02,540 --> 00:16:06,550 Editor-in-Chief Ahn Dae Young 183 00:16:08,950 --> 00:16:11,960 [14 years ago] 184 00:16:36,500 --> 00:16:38,880 - I'm hungry. - Me too. 185 00:16:38,880 --> 00:16:41,840 There was a new student in the same language class as me. 186 00:16:41,840 --> 00:16:43,320 I want a giant pork cutlet. 187 00:16:43,320 --> 00:16:44,520 What's going on? 188 00:16:44,520 --> 00:16:46,840 I wanted to get close to her. 189 00:16:54,490 --> 00:16:55,930 No. 190 00:16:55,930 --> 00:16:59,850 I just wanted be able to exchange greeting with her. 191 00:16:59,850 --> 00:17:03,130 So I gathered up my courage, but... 192 00:17:03,130 --> 00:17:05,750 That's what I'm saying. That's— 193 00:17:09,020 --> 00:17:12,470 You... Hello. You know me, right? 194 00:17:12,470 --> 00:17:15,110 That's what I was going to say. 195 00:17:15,110 --> 00:17:17,630 But... 196 00:17:18,530 --> 00:17:20,300 Do you know me? 197 00:17:20,300 --> 00:17:22,400 Love Error: 198 00:17:22,400 --> 00:17:25,000 A type of language error that only occurs 199 00:17:25,000 --> 00:17:27,770 in front of the person that you like. 200 00:17:27,770 --> 00:17:32,270 Were you talking to me just now? 201 00:17:42,670 --> 00:17:46,030 Well... Do you know him? 202 00:17:51,310 --> 00:17:52,930 Aren't you crazy?! 203 00:17:52,930 --> 00:17:55,810 It's not like you were trying to pick a fight with her! What's wrong with you?! 204 00:17:55,810 --> 00:17:58,630 Man, that's so embarrassing. 205 00:17:59,350 --> 00:18:01,060 However, 206 00:18:01,800 --> 00:18:04,960 they say that a crisis is an opportunity. 207 00:18:16,050 --> 00:18:18,110 How much is this? 208 00:18:18,110 --> 00:18:19,680 That day, 209 00:18:19,680 --> 00:18:23,950 I bought a book that wasn't related to my major for the first time since I entered graduate school. 210 00:18:37,060 --> 00:18:42,580 The problem was that the book was extremely boring. 211 00:18:57,540 --> 00:19:00,970 I couldn't get through it no matter how hard I tried. 212 00:19:10,100 --> 00:19:14,780 [The Magic Mountain] I had to hurry up and read it so I could at least start a conversation with her. 213 00:19:14,780 --> 00:19:19,200 She was already halfway through her copy of The Magic Mountain, 214 00:19:19,200 --> 00:19:23,600 but I was still on page 23. 215 00:19:23,600 --> 00:19:25,190 Let's go. 216 00:19:29,080 --> 00:19:34,500 Shall I say that I was invisible to her? 217 00:19:38,680 --> 00:19:42,790 There's only one person that I've ever met that astounded me. 218 00:19:42,790 --> 00:19:44,380 Who is it? 219 00:19:44,380 --> 00:19:45,960 When I was in my freshman year of college, 220 00:19:45,960 --> 00:19:49,840 there was some man that was my Sunbae by several years. 221 00:19:49,840 --> 00:19:54,260 He suddenly came up and asked me, "Have you finished reading The Magic Mountain?" 222 00:19:54,260 --> 00:19:56,590 - Was he in the same major? - No, I didn't even know his name. 223 00:19:56,590 --> 00:19:59,220 - He was probably in a different major, right? - Yeah. 224 00:19:59,220 --> 00:20:01,820 I was so confused that I asked him why 225 00:20:01,820 --> 00:20:04,410 and he just smirked 226 00:20:04,410 --> 00:20:06,160 and said, "I already finished it." 227 00:20:06,160 --> 00:20:07,690 Then he left. 228 00:20:07,690 --> 00:20:09,970 - That was it? - That was it. 229 00:20:09,970 --> 00:20:12,350 It's absurd, isn't it? 230 00:20:12,350 --> 00:20:14,340 He must have liked you. 231 00:20:14,340 --> 00:20:15,710 Why do you think that? 232 00:20:15,710 --> 00:20:18,320 Men know how other men think. 233 00:20:18,320 --> 00:20:21,940 Didn't he just want to talk to you about anything because he liked you? 234 00:20:21,940 --> 00:20:26,860 I thought that too, but he went to the army right after that. 235 00:20:26,860 --> 00:20:30,380 I have a feeling that that Sunbae hadn't ever dated then. 236 00:20:30,380 --> 00:20:34,550 No way! I told you, he was way older than me! 237 00:20:34,550 --> 00:20:37,710 My heart hurts for some reason. 238 00:20:37,710 --> 00:20:40,680 I wonder what he's doing now. 239 00:20:56,070 --> 00:20:58,310 I'll head straight in. I feel like I'll be late. 240 00:20:58,310 --> 00:21:00,150 - You said your meeting at the publishing company is at three, right? - Yeah. 241 00:21:00,150 --> 00:21:01,580 Call me afterward and tell me how it went. 242 00:21:01,580 --> 00:21:04,230 Okay. Bye! 243 00:21:04,740 --> 00:21:06,370 Be careful on your way back! 244 00:21:18,500 --> 00:21:22,730 Rice with fish roe, cold buckwheat noodles, or the menu set. 245 00:21:22,730 --> 00:21:26,590 Rice with fish roe, cold buckwheat noodles, or the m-menu set. 246 00:21:34,390 --> 00:21:37,960 So he's stuck here again. 247 00:21:39,380 --> 00:21:43,050 This is always difficult even though I try to solve it every day. 248 00:21:43,050 --> 00:21:47,210 On top of that, I always at the very last part. 249 00:21:47,210 --> 00:21:49,630 Man, seriously! Today's lunch menu: Army stew, Big Pork Cutlet, Stir-Fried Pork Rice... 250 00:21:49,630 --> 00:21:53,490 It's between rice with fish roe and cold buckwheat noodles. 251 00:21:53,490 --> 00:21:57,130 No matter how much I look at it, both of these look like the right answer. 252 00:21:57,130 --> 00:22:00,320 Man, I'm going to go crazy! 253 00:22:00,320 --> 00:22:03,770 Rice with fish roe, cold buckwheat noodles, or the menu set. 254 00:22:03,770 --> 00:22:06,900 Rice with fish roe, or cold buckwheat noodles? 255 00:22:06,900 --> 00:22:08,800 Yes? 256 00:22:08,800 --> 00:22:11,150 Editor-in-Chief, let's go. 257 00:22:11,150 --> 00:22:12,950 Wait a second, hold on. 258 00:22:12,950 --> 00:22:15,980 - I still haven't decided yet. - Pardon? 259 00:22:15,980 --> 00:22:18,800 - We're late, though. We have to leave right— - Wait a second. 260 00:22:18,800 --> 00:22:21,330 I think that rice with fish roe sounds good. 261 00:22:21,330 --> 00:22:24,040 What do you think, Mi Eon? Do you like cold buckwheat noodles more? 262 00:22:24,040 --> 00:22:28,550 Editor-in-Chief. Your lunch is going to be a sandwich or pasta today anyway. 263 00:22:28,550 --> 00:22:30,080 - What are you pondering about? - What? 264 00:22:30,080 --> 00:22:35,410 - According to whom? - You made a lunch appointment to meet with the new writer at the book cafe today. 265 00:22:48,070 --> 00:22:51,260 The cheesecake here is always delicious. 266 00:22:52,100 --> 00:22:54,770 It's somewhat of a small comfort. 267 00:22:54,770 --> 00:22:56,860 Miss Writer said that she's here. 268 00:22:56,860 --> 00:23:01,910 The taxi driver must have been wandering around because he couldn't find the cafe. I'll go bring her in. 269 00:23:06,910 --> 00:23:10,630 - Are you Writer Kim? - Yes. 270 00:23:10,630 --> 00:23:12,990 Hello. 271 00:23:17,640 --> 00:23:21,690 Editor-in-Chief, Writer Kim is here. 272 00:23:22,490 --> 00:23:25,050 Hello. 273 00:23:29,360 --> 00:23:32,640 I'm Kim Yumi. 274 00:23:35,310 --> 00:23:40,170 Do you believe in fate? 275 00:23:40,170 --> 00:23:44,250 - No, not at all. - I didn't believe in it either. 276 00:23:44,250 --> 00:23:47,800 At least not until I ended up meeting her again. 277 00:23:50,820 --> 00:23:53,260 Can you believe this situation? 278 00:23:53,260 --> 00:23:56,740 The last new writer that I picked 279 00:23:56,740 --> 00:23:58,840 is none other than her! 280 00:24:00,300 --> 00:24:04,940 It's possible that this was fate from the beginning. 281 00:24:05,500 --> 00:24:08,540 It's kind of salty but it tastes pretty good. 282 00:24:09,280 --> 00:24:12,340 Stuff your face quietly! 283 00:24:12,340 --> 00:24:16,310 Can you stuff cake down your throat at such a historic moment? 284 00:24:16,310 --> 00:24:20,420 - Go and bring Background Music (BGM) Cell here right now! - Alright, fine. 285 00:24:20,420 --> 00:24:24,820 He should have done it himself. Why is he making me do it? I'm only going today. 286 00:24:24,900 --> 00:24:28,110 This is the most, most important moment 287 00:24:28,110 --> 00:24:29,600 in Dae Young's life! 288 00:24:29,610 --> 00:24:34,200 What? 289 00:24:37,890 --> 00:24:41,370 Play some background music that suits this destined moment. 290 00:24:41,370 --> 00:24:43,800 - Right now! - Yes, sir! 291 00:24:43,800 --> 00:24:46,000 [3, 2, 1] 292 00:24:46,000 --> 00:24:47,550 - ♪ I knew it. 293 00:24:47,550 --> 00:24:48,710 That's it! 294 00:24:48,710 --> 00:24:54,640 - That's it! Good! ♪ Even if you can't remember me 295 00:24:54,640 --> 00:25:01,070 ♪ I remember you. 296 00:25:01,070 --> 00:25:06,930 ♪ The fate of destiny 297 00:25:06,930 --> 00:25:09,310 ♪ connects you and I. 298 00:25:09,310 --> 00:25:11,140 Bravo! 299 00:25:11,140 --> 00:25:15,330 That was perfect background music. Bravo! 300 00:25:22,140 --> 00:25:24,190 It's nice to meet you. 301 00:25:27,520 --> 00:25:29,610 [Editor-in-Chief Ahn Dae Young] 302 00:25:29,610 --> 00:25:32,300 I'm Editor-in-Chief Ahn Dae Young. 303 00:25:32,300 --> 00:25:35,850 Yes, hello, Mr. Editor-in-Chief. I'm Kim Yumi. 304 00:25:35,850 --> 00:25:39,200 Thank you so much for getting in contact with me. 305 00:25:39,200 --> 00:25:43,640 - I really never even imagined this, but— - Have a seat. 306 00:25:54,490 --> 00:25:58,310 You said that you first thought of quitting your job and becoming a writer here? 307 00:25:58,310 --> 00:25:59,860 Yes. 308 00:25:59,860 --> 00:26:06,130 I did, so it feels a bit strange since you said that we should meet here. 309 00:26:06,130 --> 00:26:10,160 You and our publishing company have a great connection. 310 00:26:12,150 --> 00:26:14,370 - One moment. - Sure. 311 00:26:15,950 --> 00:26:18,200 Yes? 312 00:26:30,140 --> 00:26:34,710 Are you not going to eat? It's really good. 313 00:26:34,710 --> 00:26:37,500 Please eat. I'm not really hungry. 314 00:26:39,140 --> 00:26:43,480 I'm thankful to the Editor-in-Chief, but he seems to be really cold. 315 00:26:43,480 --> 00:26:49,370 - He doesn't talk much either. - Man, I'm not good with that kind of person. 316 00:26:53,020 --> 00:26:56,610 Yumi. Kim Yumi. 317 00:26:58,240 --> 00:27:01,010 So her name was Kim Yumi. 318 00:27:01,010 --> 00:27:03,960 I was only able to find it out today. 319 00:27:04,370 --> 00:27:07,850 Your name is beautiful, Miss Yumi. 320 00:27:08,850 --> 00:27:12,480 I'll engrave it so that we'll never forget it. 321 00:27:12,480 --> 00:27:15,100 Hey, Love Cell! 322 00:27:15,100 --> 00:27:16,910 Don't you see that I'm busy?! 323 00:27:16,910 --> 00:27:20,190 You idiot! Yu Mi is calling us right now! 324 00:27:20,190 --> 00:27:22,160 What?! 325 00:27:22,620 --> 00:27:26,980 Excuse me, Editor-in-Chief. 326 00:27:29,360 --> 00:27:31,620 Editor-in-Chief? 327 00:27:33,730 --> 00:27:35,260 Yes? 328 00:27:36,310 --> 00:27:38,990 Ask me if there's anything you're curious about. 329 00:27:40,370 --> 00:27:44,870 Then are you the one 330 00:27:44,870 --> 00:27:47,910 who will be in charge of my writing? 331 00:27:48,800 --> 00:27:53,720 No, I'm going to be the one in charge of you because he's busy. 332 00:27:53,720 --> 00:27:56,940 Oh, I see. 333 00:27:57,490 --> 00:28:01,750 That's such a relief! We're not going to be stuck with the Editor-in-Chief! 334 00:28:01,750 --> 00:28:03,820 Our good luck just keeps flowing in! 335 00:28:03,820 --> 00:28:06,240 You've got a lot of work on your plate right now, Mi Yeon. 336 00:28:06,240 --> 00:28:09,580 I'll take over this one since it's one that I picked out anyway. 337 00:28:09,580 --> 00:28:13,850 But you have a very full schedule. 338 00:28:13,850 --> 00:28:16,050 I'll just have to put up with it 339 00:28:16,050 --> 00:28:20,640 since Writer Kim Yumi's success is also my responsibility. 340 00:28:20,640 --> 00:28:23,210 Ah... 341 00:28:24,680 --> 00:28:26,570 Yes... 342 00:28:28,120 --> 00:28:31,010 Thank you. 343 00:28:50,820 --> 00:28:53,860 Thank you for the ride. 344 00:28:53,860 --> 00:28:58,230 Excuse me, Mr. Editor-in-Chief? When should I have the editing done by? 345 00:28:58,230 --> 00:29:02,820 Send it to me by Monday and come to see me at the publishing company on Tuesday. 346 00:29:02,820 --> 00:29:06,110 What?! Monday? But today's Friday! 347 00:29:06,110 --> 00:29:08,670 Then we're going to have to work all weekend. 348 00:29:08,670 --> 00:29:10,130 What's our weekend schedule look like? 349 00:29:10,130 --> 00:29:13,920 We planned to meet with Yi Da and Ruby to watch a movie and have a hot pot restaurant tour on Saturday. 350 00:29:13,920 --> 00:29:17,770 Sunday is Sun Mi's wedding. We're booked for the weekend. 351 00:29:17,770 --> 00:29:22,400 Ask him to adjust the time! We already have plans, so what can we do?! 352 00:29:23,540 --> 00:29:28,750 - Oh, actually... - Won't that be too tough for her? 353 00:29:28,750 --> 00:29:34,950 Yes. I think the work schedule is a little tight... 354 00:29:34,950 --> 00:29:38,630 We have to match the publishing schedule, so there's nothing we can do about it. 355 00:29:38,630 --> 00:29:40,730 I understand. 356 00:29:40,730 --> 00:29:43,250 He said he can't. 357 00:29:43,250 --> 00:29:45,610 Why are you giving in so quickly?! 358 00:29:45,610 --> 00:29:49,100 I'm scared of the Editor-in-Chief. 359 00:29:49,870 --> 00:29:53,540 - All right, I understand. - Good. 360 00:29:53,540 --> 00:29:57,030 You can send it to the email address on my business card. 361 00:29:57,030 --> 00:30:00,370 - Okay. - Let's go. 362 00:30:14,570 --> 00:30:19,110 Will she be able to finish it in a few days? She's a total rookie. 363 00:30:21,310 --> 00:30:26,770 Whether she's a rookie or not, she's a writer now. It's something a writer has to do. 364 00:30:26,770 --> 00:30:31,220 You said she's your fated woman, so why are you being so cold toward her? 365 00:30:31,220 --> 00:30:34,830 Hey, can't you talk warmly to her? 366 00:30:46,030 --> 00:30:48,460 What have you been collecting since earlier? 367 00:30:48,460 --> 00:30:51,020 I'm gathering all the warmness together. 368 00:30:51,020 --> 00:30:54,620 Wait, you should have used some of it on Yumi since you have so much. 369 00:30:54,620 --> 00:30:57,630 I don't want to. I'm going to save it and then use it all at once. 370 00:30:57,630 --> 00:31:00,870 If you save it too much, it'll go to waste, you bastard! 371 00:31:00,870 --> 00:31:04,980 Have you guys already forgotten what happened in the past? 372 00:31:07,010 --> 00:31:10,940 For 365 days, he was so sweet he was dripping with honey. 373 00:31:10,940 --> 00:31:13,940 So when he got angry just once... 374 00:31:15,650 --> 00:31:18,120 - Wait, I— - I'm so disappointed in you, seriously! 375 00:31:18,120 --> 00:31:20,800 J-Ji Hye! Ji Hye! 376 00:31:20,800 --> 00:31:24,090 That's what happened. It was so unfair to me! 377 00:31:24,090 --> 00:31:27,790 But if I do the opposite and treat her harshly for 365 days 378 00:31:27,790 --> 00:31:30,920 and then show her affection just once, what do you think will happen? 379 00:31:30,920 --> 00:31:34,560 She'll think, "Oh, so he had this kind of side to him too." 380 00:31:34,560 --> 00:31:36,990 Don't you think? 381 00:31:36,990 --> 00:31:38,350 I'm not sure. 382 00:31:38,350 --> 00:31:40,530 That's why I'm gathering it all together! 383 00:31:40,530 --> 00:31:45,510 I'll gather a ton of gentleness together and use it all at once! 384 00:32:01,240 --> 00:32:04,990 I have to stay up all night from now on. There's a ton of stuff I have to edit. 385 00:32:04,990 --> 00:32:09,040 - How is the Editor-in-Chief? - The Editor-in-Chief? 386 00:32:09,040 --> 00:32:15,240 If I say it nicely, he's a total professional. If I say it badly, he's totally poi... 387 00:32:15,240 --> 00:32:17,520 Poison? Tenacious? Vicious? 388 00:32:17,520 --> 00:32:19,820 Never mind. I don't want to badmouth him. 389 00:32:19,820 --> 00:32:24,080 Either way, he's the person who picked my story. So I don't want to talk badly about him. 390 00:32:24,080 --> 00:32:27,330 It looks like I'll be pulling overnighters for the next four days, 391 00:32:27,330 --> 00:32:29,580 but I'm not going to badmouth him. 392 00:32:29,580 --> 00:32:33,760 Aigoo. Our Kim Yumi's good times have all ended. 393 00:32:33,760 --> 00:32:37,400 I'm serious. I'll have to cancel all my weekend plans. 394 00:32:37,400 --> 00:32:42,090 Even if I do go to my friend's wedding, I think I'll have to just take pictures with her and then come back. 395 00:32:42,090 --> 00:32:47,510 By the way, the Editor-in-Chief seems familiar. 396 00:32:47,510 --> 00:32:51,960 - Is he famous? - I looked him up, but he's not. 397 00:32:51,960 --> 00:32:55,190 But I feel like I've seen him somewhere. 398 00:32:55,950 --> 00:32:58,610 Where did I see him? 399 00:33:01,190 --> 00:33:05,440 To put it in one word, chapter five is a complete mess. 400 00:33:05,440 --> 00:33:09,330 Chapter six is so boring that I dozed off while I was reading it. 401 00:33:09,330 --> 00:33:12,780 Rewrite chapter seven as well. 402 00:33:12,780 --> 00:33:18,250 The male lead's mindset is so childish that it made me wonder if there was a man like him in the entire world. 403 00:33:18,250 --> 00:33:20,760 It's unrealistic. 404 00:33:20,760 --> 00:33:25,880 As for chapter eight... just get rid of it and rewrite the whole thing. 405 00:33:26,680 --> 00:33:30,920 On contrary, the emotions are getting cut off after the first draft. 406 00:33:30,920 --> 00:33:34,610 In other words, you signed a contract. You're saying that you corrected it, right? 407 00:33:34,610 --> 00:33:38,830 I didn't tell you to edit it for it to turn out like this. 408 00:33:42,180 --> 00:33:44,430 Do it all over again. 409 00:33:46,860 --> 00:33:50,140 All of it? Again? 410 00:33:50,140 --> 00:33:51,930 Yes. 411 00:33:52,510 --> 00:33:54,840 All of it. 412 00:33:56,250 --> 00:33:57,750 Uh... 413 00:33:57,750 --> 00:34:02,790 He's doing too much! Because you made the timeline so tight, 414 00:34:02,790 --> 00:34:07,860 I couln't even think clearly because I was in such a rush! 415 00:34:07,860 --> 00:34:11,340 - Wait! - Hey!! 416 00:34:11,340 --> 00:34:13,150 Rampage, what's wrong with you? 417 00:34:13,150 --> 00:34:16,000 Let me go! 418 00:34:16,000 --> 00:34:20,230 I've got to say what needs to be said! Hey, Editor-in-Chief! 419 00:34:20,230 --> 00:34:24,290 Listen up!!! 420 00:34:26,380 --> 00:34:28,630 Yes, sir. 421 00:34:28,630 --> 00:34:32,050 I understand. I'll edit it again. 422 00:34:32,050 --> 00:34:36,030 Please hurry. There's not a lot of time. 423 00:34:36,030 --> 00:34:37,900 Yes, sir. 424 00:34:39,550 --> 00:34:42,680 Are you going to stay here and write today? 425 00:34:42,680 --> 00:34:47,650 No. I'll get my things together and go home to write. 426 00:34:47,650 --> 00:34:52,390 I'm going to go home and eat. I also have to eat to live! 427 00:34:52,390 --> 00:34:55,310 It's really late. Will you eat before you go? 428 00:34:55,310 --> 00:34:59,150 I had a late lunch, so I'm not really hungry. 429 00:34:59,150 --> 00:35:00,990 It's a lie. 430 00:35:00,990 --> 00:35:04,300 Ah, I see. 431 00:35:08,480 --> 00:35:12,950 No matter how late she ate lunch, wouldn't she be hungry at nine o'clock? 432 00:35:12,950 --> 00:35:17,800 You fool, she's saying that she's not comfortable eating with you. Don't you realize that? 433 00:35:17,800 --> 00:35:20,200 What? There's no way! 434 00:35:20,200 --> 00:35:23,300 She could have eaten dinner around six o'clock! 435 00:35:23,300 --> 00:35:26,910 If she ate at that time, then isn't that dinner? 436 00:35:29,900 --> 00:35:34,700 - It seems you ate a very late lunch. - Yes. 437 00:35:34,730 --> 00:35:39,090 You said that you were saving up all the warm-heartedness. What is up with this scene?! 438 00:35:40,990 --> 00:35:44,150 - Stop it! - This is all your fault! 439 00:35:45,160 --> 00:35:47,250 I understand. 440 00:35:48,190 --> 00:35:52,570 Take care of your manuscript and finish up. 441 00:35:53,300 --> 00:35:55,860 Goodbye. 442 00:36:15,010 --> 00:36:18,010 I was so hungry I almost died. 443 00:36:18,010 --> 00:36:20,750 This is crazy? How am I supposed to do all this by Friday? 444 00:36:20,750 --> 00:36:23,680 Today is Tuesday, if I write it by Friday, 445 00:36:23,680 --> 00:36:27,600 I bet they're going tell me to edit it at the weekend. 446 00:36:27,600 --> 00:36:31,830 I see how he works now. He's really made his mind to get me, that b... 447 00:36:31,830 --> 00:36:33,900 That bastard? 448 00:36:33,900 --> 00:36:37,510 No, I won't go that far. 449 00:36:37,510 --> 00:36:40,560 Still, he is the savior who picked me. 450 00:36:42,990 --> 00:36:45,850 Should I not come up this weekend? 451 00:36:45,850 --> 00:36:49,240 If I go, I might get in your way. 452 00:36:49,240 --> 00:36:51,530 All I have to do is edit it perfectly by Friday. 453 00:36:51,530 --> 00:36:53,470 As you said, you don't know if you'll have to edit it again. 454 00:36:53,470 --> 00:36:57,790 No, no, I'm really fine. 455 00:37:02,400 --> 00:37:04,390 What's this again? 456 00:37:05,060 --> 00:37:06,400 Why? 457 00:37:06,400 --> 00:37:08,700 [Editor-in-Chief Ahn Dae Yong] 458 00:37:08,700 --> 00:37:11,990 Ba Bi, I'll call you back. 459 00:37:11,990 --> 00:37:13,840 Huh? Okay. 460 00:37:15,180 --> 00:37:18,140 [Editor-in-Chief Ahn Dae Yong] 461 00:37:21,540 --> 00:37:23,290 Hello? 462 00:37:26,850 --> 00:37:29,810 Writer, it's me, Assistant Manager Ahn. 463 00:37:29,810 --> 00:37:32,050 Yes? 464 00:37:32,050 --> 00:37:35,400 I'm calling because I changed my mind about some things. 465 00:37:36,390 --> 00:37:40,600 I thought I should let you know before you start editing. 466 00:37:40,600 --> 00:37:43,350 Yes, what is it again... 467 00:37:43,350 --> 00:37:46,060 Do you have something to write this down? 468 00:37:46,060 --> 00:37:48,250 One second. 469 00:37:50,390 --> 00:37:52,560 Yes, go ahead please. 470 00:37:54,130 --> 00:37:58,490 Yes... Chapter 32... 471 00:37:59,420 --> 00:38:04,220 The background? Yes, yes. 472 00:38:04,220 --> 00:38:08,120 I think it'd be better to change the chapters in the latter part. 473 00:38:08,120 --> 00:38:15,390 So, I need to change more than what you said before? 474 00:38:16,270 --> 00:38:18,040 Yes, that's right. 475 00:38:18,590 --> 00:38:25,700 I got to you so you don't have to work twice if you started working already. 476 00:38:25,700 --> 00:38:27,310 Okay. 477 00:38:27,310 --> 00:38:29,320 Then, work hard please, Writer. 478 00:38:29,320 --> 00:38:32,330 What? Are you ending the call like this? 479 00:38:32,330 --> 00:38:34,120 [Writer Kim Yu Mi] 480 00:38:36,530 --> 00:38:38,350 Did you get back safely? 481 00:38:38,350 --> 00:38:41,290 Have you eaten dinner? There's so many things you could say! 482 00:38:41,290 --> 00:38:44,550 We had to gather so much courage to make this call. 483 00:38:44,550 --> 00:38:47,290 You could have asked at least one personal question, you know? 484 00:38:47,290 --> 00:38:51,810 What are you doing at the moment, what drama are you watching? I was curious! 485 00:38:51,810 --> 00:38:56,800 It doesn't really work when you're sweet when you're supposed to be sweet. 486 00:38:56,800 --> 00:38:59,950 It's only kind if it's done at the right time. 487 00:38:59,950 --> 00:39:03,100 Otherwise it only makes the other person feel uncomfortable. 488 00:39:03,100 --> 00:39:07,350 So, when is that timing? 489 00:39:07,350 --> 00:39:10,470 The time when you can be kindhearted... 490 00:39:11,820 --> 00:39:13,500 Is right now, of course! 491 00:39:13,500 --> 00:39:16,330 [CEO Big dragon Ahn] 492 00:39:18,660 --> 00:39:20,070 Did you call for me? 493 00:39:20,070 --> 00:39:24,480 Mihyeon, could you run an errand for me please? 494 00:39:24,480 --> 00:39:28,190 I hate the Editor-in-Chief! 495 00:39:28,190 --> 00:39:30,140 You said you wouldn't curse at him because he's your savior. 496 00:39:30,140 --> 00:39:32,020 I'm not swearing at him! 497 00:39:32,020 --> 00:39:35,920 I'm saying I hate him! Hate isn't a swear word, you know? 498 00:39:39,490 --> 00:39:43,010 Who is it? Who is it? 499 00:39:43,010 --> 00:39:45,840 Delivery! 500 00:39:45,840 --> 00:39:48,450 I didn't order delivery though? 501 00:39:52,370 --> 00:39:56,070 [Yai Donut] 502 00:40:03,730 --> 00:40:05,120 Who is it? 503 00:40:05,120 --> 00:40:08,640 It seems like someone sent me donuts. 504 00:40:08,640 --> 00:40:13,700 I think they've sent it to the right house, but who could it be from? 505 00:40:15,070 --> 00:40:16,680 Huh? 506 00:40:17,840 --> 00:40:23,160 Writer, the Editor-in-Chief said you were working really hard and to send you some snacks. 507 00:40:23,160 --> 00:40:25,400 I sent some donuts to your house. 508 00:40:25,400 --> 00:40:30,180 I'm delivering a message from the Editor-in-Chief too. You can do this! 509 00:40:30,180 --> 00:40:35,640 The tight schedule must be hard, but I hope you keep going for the rest of the manuscript. 510 00:40:40,560 --> 00:40:43,650 Ba Bi, look at this. 511 00:40:45,000 --> 00:40:48,390 - Who sent it? - The Editor-in-Chief. 512 00:41:01,930 --> 00:41:06,420 [Episode 23 Earthquake] 513 00:41:11,070 --> 00:41:14,280 That night when there was aurora in the sky. 514 00:41:20,310 --> 00:41:23,340 Aurora! Wow! 515 00:41:23,340 --> 00:41:28,070 Hunch received a letter from the future. 516 00:41:30,390 --> 00:41:33,220 Is this for real? 517 00:41:38,610 --> 00:41:41,890 Hello? Who...? 518 00:41:43,900 --> 00:41:47,120 - Hunch! - Reason! 519 00:41:49,500 --> 00:41:52,190 Is it true? That you received a letter from the future? 520 00:41:52,190 --> 00:41:56,150 Yeah, I definitely received it. 521 00:42:01,160 --> 00:42:04,290 Yu Mi will succeed! 522 00:42:04,290 --> 00:42:08,380 She will become a special person. It's true, right? 523 00:42:08,380 --> 00:42:11,000 And... 524 00:42:12,620 --> 00:42:14,350 and... 525 00:42:16,050 --> 00:42:19,060 Huh? Why? 526 00:42:30,050 --> 00:42:33,050 Yu Mi succeeding as a writer is a good thing. 527 00:42:33,050 --> 00:42:35,280 Yeah, that's true. 528 00:42:35,280 --> 00:42:41,050 But if it's good news why didn't you call the village, but call me in the middle of the night? 529 00:42:41,050 --> 00:42:43,550 There's another problem. 530 00:42:44,690 --> 00:42:47,560 In a bit, someone will get in the way of her relationship with BaBi 531 00:42:47,560 --> 00:42:51,040 and they will become distanced from each other. 532 00:42:51,040 --> 00:42:53,520 What? Who is it? 533 00:42:53,520 --> 00:42:58,240 According to my hunch, it's Da Eun! 534 00:43:00,180 --> 00:43:03,260 There's something I'm curious about... 535 00:43:04,510 --> 00:43:08,080 Since when did you like me? 536 00:43:08,080 --> 00:43:10,770 Hunch cell's ominous hunch 537 00:43:10,770 --> 00:43:14,040 ended up making Yu Mi ask, but... 538 00:43:14,040 --> 00:43:15,570 Huh? 539 00:43:16,400 --> 00:43:19,720 I don't think it's her? 540 00:43:19,720 --> 00:43:21,350 It's not? 541 00:43:21,350 --> 00:43:24,670 Look at her! What are you seeing that's making you suspicious? 542 00:43:25,900 --> 00:43:28,900 You just said something unnecessary to Ba Bi for no reason. 543 00:43:28,900 --> 00:43:32,930 Is it not Da Eun? 544 00:43:32,930 --> 00:43:35,820 - I'm going! - Oh, okay. 545 00:43:35,820 --> 00:43:38,390 Sorry, Reason! 546 00:43:49,990 --> 00:43:52,020 Hello? 547 00:43:56,000 --> 00:43:58,130 Are you sure this time? 548 00:43:58,130 --> 00:44:01,760 I'm sure! It's the Editor-in-Chief! 549 00:44:01,760 --> 00:44:04,880 The Editor-in-Chief makes Ba Bi misunderstand. 550 00:44:04,880 --> 00:44:09,360 You saw earlier too, right? When Ba Bi reacted to donuts. 551 00:44:09,360 --> 00:44:12,200 - Could it be? - My hunch is definitely right! 552 00:44:12,200 --> 00:44:15,400 It's Ahn Dae Yong (No). You have to be alert about Ahn Dae Yong. 553 00:44:15,400 --> 00:44:18,540 But he's the Editor-in-Chief, what can we do? 554 00:44:30,510 --> 00:44:32,940 My Love Muse 555 00:44:39,900 --> 00:44:41,630 It's better. 556 00:44:42,400 --> 00:44:45,240 Yes, it got a lot better. 557 00:44:45,240 --> 00:44:49,350 Right? I also really enjoyed it, Writer. 558 00:44:50,840 --> 00:44:53,690 - Thank you. - You've worked hard. 559 00:44:53,690 --> 00:44:59,260 Oh no, not at all. That's such a relief. 560 00:45:00,290 --> 00:45:04,510 Did you eat lunch late again today? 561 00:45:04,510 --> 00:45:06,170 Sorry? 562 00:45:07,480 --> 00:45:08,640 No. 563 00:45:08,640 --> 00:45:14,410 Then, let's eat dinner together. You've worked hard. 564 00:45:14,410 --> 00:45:18,340 Yes, ask the Editor-in-Chief to buy us something delicious! 565 00:45:18,340 --> 00:45:20,920 Oh, uh, sure. 566 00:45:20,920 --> 00:45:25,220 Let's meet on the first floor in 10 minutes. Miyeon, please bring Writer with you. 567 00:45:25,220 --> 00:45:26,950 Okay. 568 00:45:26,950 --> 00:45:29,700 Oh, Editor-in-Chief. 569 00:45:29,700 --> 00:45:35,190 Thank you for the donuts. They were delicious. 570 00:45:42,150 --> 00:45:45,130 [Conference RM] 571 00:45:45,130 --> 00:45:50,370 This is it, this is it! This is the strategy of love! 572 00:45:50,370 --> 00:45:54,950 I'll make another step towards her today! 573 00:46:10,000 --> 00:46:11,450 How's the food? 574 00:46:11,450 --> 00:46:13,430 It's so good. 575 00:46:13,430 --> 00:46:15,850 Current time 7:55. 576 00:46:15,850 --> 00:46:20,130 As we're finishing eating, I use a skill. 577 00:46:23,790 --> 00:46:26,410 Could I get another bottle of the same wine? 578 00:46:26,410 --> 00:46:28,430 Yes, sir. 579 00:46:30,520 --> 00:46:32,480 Nice wine time. 580 00:46:32,480 --> 00:46:38,580 A dating skill to order a wine as they're finishing eating to extend the dating time. 581 00:46:38,580 --> 00:46:40,280 You're ordering another one? 582 00:46:40,280 --> 00:46:43,720 Aren't you a little overdoing it? 583 00:46:43,720 --> 00:46:46,670 Since the writer is enjoying it so much. 584 00:46:46,670 --> 00:46:48,190 I'm okay. 585 00:46:48,190 --> 00:46:52,090 But it is good. 586 00:46:52,090 --> 00:46:53,960 Please emjoy yourself. 587 00:47:10,200 --> 00:47:15,730 If my calculations are correct, Mi Hyeon will leave at 8:10. 588 00:47:18,210 --> 00:47:20,250 I apologize. 589 00:47:20,250 --> 00:47:22,870 I think I have to get going. 590 00:47:22,870 --> 00:47:24,080 Nice! 591 00:47:24,080 --> 00:47:25,880 Really? Why? 592 00:47:25,880 --> 00:47:29,510 It's because Mi Hyeon's been married for three months 593 00:47:29,510 --> 00:47:31,890 and her husband gets home at 8. 594 00:47:31,890 --> 00:47:35,400 You can't. We just ordered another wine. Who's going to finish it? 595 00:47:35,400 --> 00:47:37,050 Let's just finish this and all leave together. 596 00:47:37,050 --> 00:47:41,540 I'm sorry. My husband and I are going to the late night movies tonight. 597 00:47:42,630 --> 00:47:45,060 Then we can't make you stay. 598 00:47:45,060 --> 00:47:47,240 Then let's all leave together now. 599 00:47:47,240 --> 00:47:49,740 N-no! Shut her mouth! 600 00:47:51,100 --> 00:47:55,780 How about we finish this then leave? 601 00:47:55,780 --> 00:47:58,450 Since it's getting late. 602 00:47:58,450 --> 00:48:01,980 Oh… Sure. 603 00:48:11,160 --> 00:48:14,070 Someone's coming over there. 604 00:48:14,070 --> 00:48:15,780 - What are you? - Yeah, what are you? 605 00:48:15,780 --> 00:48:18,830 Yo, hi. 606 00:48:21,660 --> 00:48:22,730 You're scary. 607 00:48:22,730 --> 00:48:25,100 Do you know the password? 608 00:48:25,100 --> 00:48:26,800 - I don't. - Y-you don't? 609 00:48:26,800 --> 00:48:28,680 Then you can't go. 610 00:48:28,680 --> 00:48:31,650 If you're cute, you can, but you're not cute. 611 00:48:31,650 --> 00:48:33,050 That's right. 612 00:48:33,050 --> 00:48:39,460 I'm here to open the gate of heart myself. So don't mind me and do your thing. 613 00:48:39,460 --> 00:48:42,060 You're going to open the gate of heart yourself? 614 00:48:42,060 --> 00:48:44,090 What's he doing? 615 00:48:44,090 --> 00:48:47,610 You must not know that if you relate to each other more than three times, 616 00:48:47,610 --> 00:48:51,020 the gate of heart opens up. 617 00:48:57,920 --> 00:49:02,520 You said that you like Writer Lee Dong Geon, right? 618 00:49:02,520 --> 00:49:04,310 Yes, I'm a big fan. 619 00:49:04,310 --> 00:49:07,780 Then have you read his new release? It's really good. It's called... 620 00:49:07,780 --> 00:49:10,870 '100% sweetness'! 621 00:49:10,870 --> 00:49:14,030 You have related once. 622 00:49:14,030 --> 00:49:16,290 You liked it too. 623 00:49:16,290 --> 00:49:18,310 I really liked it as well. 624 00:49:18,310 --> 00:49:21,430 Writer Lee Dong Geon must be a genius. 625 00:49:21,430 --> 00:49:23,020 It gets better every time. 626 00:49:23,020 --> 00:49:28,470 I've met him and he really is a genius. 627 00:49:28,470 --> 00:49:30,420 Really? 628 00:49:30,420 --> 00:49:34,320 Are you close to him? 629 00:49:34,320 --> 00:49:40,280 I'm close enough to meet and call him once in a while. 630 00:49:40,280 --> 00:49:42,650 That must be great. 631 00:49:42,650 --> 00:49:46,470 My wish is to meet him in person one day. 632 00:49:46,470 --> 00:49:51,970 Let's meet him together when you get a chance. 633 00:49:51,970 --> 00:49:53,900 Really? Wow. 634 00:49:53,900 --> 00:49:56,090 I'm so excited. 635 00:49:58,760 --> 00:50:00,030 What's going on? 636 00:50:00,030 --> 00:50:01,930 One latch disappeared! 637 00:50:02,720 --> 00:50:06,980 Let's loosen the rest of latches. 638 00:50:07,850 --> 00:50:10,230 This won't do! It must really be Ahn Dae Yong! 639 00:50:10,230 --> 00:50:12,600 I need to alert the village. 640 00:50:13,660 --> 00:50:15,800 Wait for me! 641 00:50:16,540 --> 00:50:20,300 Should I recommend a few books similar to '100% Sweetness'? 642 00:50:20,300 --> 00:50:21,220 That would be great! 643 00:50:21,220 --> 00:50:24,560 I always upload my recommendations on my social media. 644 00:50:24,560 --> 00:50:27,000 Are you on social media? 645 00:50:27,000 --> 00:50:29,130 I don't use it very often, but I am on social media. 646 00:50:29,130 --> 00:50:31,030 Just a minute. 647 00:50:31,030 --> 00:50:35,940 Social media is the best master key to relate. 648 00:50:35,940 --> 00:50:38,330 That's my social media account. 649 00:50:38,330 --> 00:50:41,040 I see. 650 00:50:41,040 --> 00:50:41,990 Relating… 651 00:50:41,990 --> 00:50:45,740 Now, let's find things we can relate. 652 00:50:45,740 --> 00:50:49,410 Relating. 653 00:50:49,410 --> 00:50:53,570 So happy. I love Hawaiian burgers. 654 00:50:53,570 --> 00:50:58,980 We have a similar taste. 655 00:50:58,980 --> 00:51:02,230 I only eat Hawaiian burgers. 656 00:51:02,230 --> 00:51:03,780 Really? 657 00:51:03,780 --> 00:51:06,480 What are you saying? We love bulgogi burgers. 658 00:51:06,480 --> 00:51:07,800 Shut up. 659 00:51:07,800 --> 00:51:10,220 What's important? 660 00:51:13,890 --> 00:51:16,220 My favorite churros. 661 00:51:16,220 --> 00:51:19,340 You like churros, too? 662 00:51:19,340 --> 00:51:21,740 My favorite snack is churros. 663 00:51:21,740 --> 00:51:25,690 I know the best churros place in Seoul. Should I tell you? 664 00:51:25,690 --> 00:51:27,100 Yes! 665 00:51:27,100 --> 00:51:31,410 You've related twice. 666 00:51:37,510 --> 00:51:41,010 Let's loosen the last latch. 667 00:51:42,140 --> 00:51:44,720 Where is that churros place? 668 00:51:44,720 --> 00:51:48,590 I'll send you the link some other time. 669 00:51:48,590 --> 00:51:51,020 Okay. 670 00:51:52,300 --> 00:51:55,660 Related with books and food. 671 00:51:55,660 --> 00:51:58,750 Let's find the last theme. 672 00:51:59,510 --> 00:52:04,220 If I didn't close my eyes and open my mouth, this would've been the pic of my life. 673 00:52:04,950 --> 00:52:06,910 My boyfriend. 674 00:52:13,600 --> 00:52:19,550 This must be your boyfriend. 675 00:52:19,550 --> 00:52:21,320 Yes. 676 00:52:22,450 --> 00:52:25,630 That's not a good picture of him. 677 00:52:27,120 --> 00:52:32,380 Since your ring was on your right hand, I thought… 678 00:52:33,220 --> 00:52:37,150 It was too loose on my left finger. 679 00:52:37,150 --> 00:52:39,690 So I had to wear it here. 680 00:52:39,690 --> 00:52:41,600 I see. 681 00:52:41,600 --> 00:52:46,160 It was indeed a promise ring. 682 00:52:49,190 --> 00:52:55,440 Your boyfriend looks like a celebrity. 683 00:52:55,440 --> 00:52:58,920 You look good together. 684 00:52:58,920 --> 00:53:00,980 Thank you. 685 00:53:28,840 --> 00:53:33,410 Let's stop it now. She even has a boyfriend. 686 00:53:33,410 --> 00:53:36,560 It wasn't meant to be. 687 00:53:36,560 --> 00:53:40,770 I don't believe in fate anymore. 688 00:53:40,770 --> 00:53:43,180 Right, let's not believe in fate anymore. 689 00:53:43,180 --> 00:53:45,730 Let's not believe in such thing anymore. 690 00:53:45,730 --> 00:53:48,430 And let's return to being the competent editor, Ahn Dae Yong. 691 00:53:51,440 --> 00:53:55,350 There is no fate. 692 00:53:55,350 --> 00:53:56,250 There is 693 00:53:56,250 --> 00:53:58,020 only choice. 694 00:53:58,020 --> 00:54:00,180 Choice? 695 00:54:00,180 --> 00:54:05,600 Let's initiate plan B. 696 00:54:10,250 --> 00:54:13,880 I really enjoyed dinner, Editor. 697 00:54:13,880 --> 00:54:17,350 You've worked so hard. This was nothing. 698 00:54:17,350 --> 00:54:21,100 Still, it was really tasty. 699 00:54:21,100 --> 00:54:23,070 - Writer Kim. - Yes? 700 00:54:23,070 --> 00:54:28,940 Do you know how a became an editor of a publishing company when I majored in business? 701 00:54:29,860 --> 00:54:30,980 No. 702 00:54:30,980 --> 00:54:36,330 Do you know what my first literature I read was? 703 00:54:48,680 --> 00:54:50,740 What are you up to? 704 00:54:50,740 --> 00:54:55,370 Telling her your crush was plan B? 705 00:55:00,110 --> 00:55:03,180 She has someone that she loves. 706 00:55:03,180 --> 00:55:07,740 Are you going to be the disrupter? Are you going to make them break up? 707 00:55:10,220 --> 00:55:12,650 What's Dae Yong's full name? 708 00:55:12,650 --> 00:55:15,680 What are you saying? 709 00:55:15,680 --> 00:55:19,280 Tell me! What's Dae Yong's full name? 710 00:55:25,310 --> 00:55:26,980 Ahn Dae Yong. 711 00:55:26,980 --> 00:55:30,510 Yes, you punk. Do you get it? 712 00:55:30,510 --> 00:55:33,610 You can't do this! 713 00:55:36,440 --> 00:55:38,530 I can't do this. (Ahn Dae Yong) 714 00:55:52,830 --> 00:55:56,380 Ahn Dae Yong who loves literature and romance 715 00:55:56,380 --> 00:55:58,560 can't act like this. 716 00:55:58,560 --> 00:56:01,060 He really shoudn't. 717 00:56:06,390 --> 00:56:08,540 Editor? 718 00:56:09,390 --> 00:56:13,020 What was the first literature that you read? 719 00:56:18,440 --> 00:56:20,380 Oh. 720 00:56:24,720 --> 00:56:26,630 I'm not sure. 721 00:56:26,630 --> 00:56:28,190 Sorry? 722 00:56:30,460 --> 00:56:32,540 What was it? 723 00:56:35,470 --> 00:56:38,120 I suddenly can't remember. 724 00:56:47,080 --> 00:56:48,910 Wait! 725 00:56:52,490 --> 00:56:55,210 We can't, I don't think it's him! 726 00:56:57,250 --> 00:57:01,030 Please return safely, Writer Kim. 727 00:57:01,730 --> 00:57:03,890 Good bye. 728 00:57:19,770 --> 00:57:23,050 Adios, Kim Yumi. 729 00:57:23,050 --> 00:57:27,070 Adios, my first love. 730 00:57:27,070 --> 00:57:33,120 You are just my precious Writer Kim now. 731 00:57:34,290 --> 00:57:37,410 Kim Yumi 732 00:58:01,000 --> 00:58:02,710 It's not him. 733 00:58:02,710 --> 00:58:05,020 What distraction? 734 00:58:05,020 --> 00:58:07,930 Was it not An Dae Yong? 735 00:58:07,930 --> 00:58:09,690 Then who could it be? 736 00:58:09,690 --> 00:58:12,670 Don't you think you misunderstood the message? 737 00:58:12,670 --> 00:58:14,630 No way. 738 00:58:14,630 --> 00:58:18,640 From now on, don't wake me up unless you are sure. 739 00:58:19,450 --> 00:58:22,260 Reason, I'm sorry. 740 00:58:23,730 --> 00:58:28,360 Is it really possible I misunderstood the message? 741 00:58:44,730 --> 00:58:45,710 Ba Bi! 742 00:58:45,710 --> 00:58:49,300 Yumi. I'm sorry I couldn't call you yesterday. 743 00:58:49,300 --> 00:58:51,270 I guess you got home really late. 744 00:58:51,270 --> 00:58:55,400 My coworkers wanted to go for a second round so I couldn't be the first to leave. 745 00:58:55,400 --> 00:58:57,570 I see. Did you drink a lot? 746 00:58:57,570 --> 00:58:59,370 No. I didn't drink a lot. 747 00:58:59,370 --> 00:59:02,790 - I drank a lot yesterday. - Da Eun suddenly quit. 748 00:59:02,790 --> 00:59:04,370 What? 749 00:59:05,170 --> 00:59:08,020 Da Eun quit? 750 00:59:08,020 --> 00:59:12,760 Yes, she quit yesterday so we had a team dinner. 751 00:59:13,630 --> 00:59:15,350 Why? 752 00:59:15,350 --> 00:59:19,690 She said she got a job at a company in Busan. I think her professor recommended her. 753 00:59:19,690 --> 00:59:22,430 Then she's moving to Busan? 754 00:59:22,430 --> 00:59:27,860 Yes. Her sister lives in Busan, so she's going to stay there. 755 00:59:30,820 --> 00:59:32,910 Really? 756 00:59:32,910 --> 00:59:36,350 That's good that she even got a job before she graduated. 757 00:59:36,350 --> 00:59:38,640 Yes, it's a good thing. 758 00:59:38,640 --> 00:59:40,790 I see. 759 00:59:42,170 --> 00:59:45,100 But who did you get wine from? 760 00:59:45,100 --> 00:59:47,950 From the editor-in-chief and Mi Yeon. 761 00:59:49,950 --> 00:59:53,740 Wine this time too? That editor-in-chief must be rich. 762 00:59:53,740 --> 00:59:55,760 He said it was for working hard all night. 763 00:59:55,760 --> 01:00:00,070 I'm sure he doesn't just have one or two contracted writers. 764 01:00:00,070 --> 01:00:05,220 But giving snacks or wine every time. He must really have a soft spot. 765 01:00:06,050 --> 01:00:09,220 What? Is Yu Ba Bi jealous? 766 01:00:09,220 --> 01:00:10,330 I'm not jealous. 767 01:00:10,330 --> 01:00:13,500 I think you are being jealous. 768 01:00:13,500 --> 01:00:16,880 You were jealous of the donuts and wine. 769 01:00:16,880 --> 01:00:18,550 I'm right. 770 01:00:18,550 --> 01:00:21,290 If I say you're right, are you going to stop eating them? 771 01:00:21,290 --> 01:00:23,430 If you admit it, I will. 772 01:00:23,430 --> 01:00:25,560 I'm jealous. 773 01:00:26,840 --> 01:00:28,370 - Are you happy? - I'm so happy. 774 01:00:28,370 --> 01:00:31,970 Always be jealous, it's thrilling. 775 01:00:31,970 --> 01:00:33,980 My pervert. 776 01:00:35,760 --> 01:00:37,630 What about your hangover? 777 01:01:06,590 --> 01:01:09,190 Team Leader! 778 01:01:09,190 --> 01:01:10,550 Where are you going? 779 01:01:10,550 --> 01:01:13,990 To work. I left my car there yesterday. 780 01:01:13,990 --> 01:01:15,650 Oh, that's right. 781 01:01:15,650 --> 01:01:16,850 What about you? 782 01:01:16,850 --> 01:01:21,930 - I'm going to meet up with my friend. They wanted to see me before I left. - I see. 783 01:01:21,930 --> 01:01:23,190 When are you going to Busan? 784 01:01:23,190 --> 01:01:25,690 I'm going to have lunch, so sometime in the afternoon. 785 01:01:25,690 --> 01:01:28,250 You're leaving right away. Are you flying? 786 01:01:28,250 --> 01:01:31,070 - Yes. - I see. 787 01:01:31,070 --> 01:01:33,310 Take care of yourself. 788 01:01:33,310 --> 01:01:35,090 I will. 789 01:01:35,900 --> 01:01:40,780 Team Leader, thank you for everything. 790 01:01:41,650 --> 01:01:45,160 There's nothing to be thankful for. You worked hard. 791 01:01:45,160 --> 01:01:52,090 No, I learned a lot and it was really fun. 792 01:01:52,090 --> 01:01:54,850 I'm really thankful. 793 01:01:54,850 --> 01:01:56,510 All right. 794 01:02:16,520 --> 01:02:19,350 - Well... - Huh? 795 01:02:22,670 --> 01:02:25,950 Actually, I'm someone who falls in love easily. 796 01:02:25,950 --> 01:02:29,060 People like that don't usually confess their feelings. 797 01:02:29,060 --> 01:02:34,130 Because after a few days, the person they like changes. 798 01:02:35,090 --> 01:02:40,820 But recently I started to like someone. 799 01:02:42,480 --> 01:02:46,670 He was a little different. 800 01:02:54,460 --> 01:03:00,630 Every day I would only think of him and wanted to know more about him. 801 01:03:00,630 --> 01:03:03,940 I thought I was someone who falls in love easily. 802 01:03:04,700 --> 01:03:09,100 So it worked out for the better since I got a job first. 803 01:03:09,100 --> 01:03:12,140 - So that's why you are going to Busan? - Well... 804 01:03:12,140 --> 01:03:14,080 All the same. 805 01:03:14,080 --> 01:03:17,580 Why? It's not wrong to like someone. 806 01:03:17,580 --> 01:03:20,210 That's true. 807 01:03:20,210 --> 01:03:24,650 It wasn't wrong to like them 808 01:03:24,650 --> 01:03:30,340 but he has a girlfriend. 809 01:03:32,050 --> 01:03:34,080 "He won't know what I'm saying." 810 01:03:34,080 --> 01:03:37,950 is what the kid, Da Eun, isn't thinking. 811 01:03:39,500 --> 01:03:42,960 It's better not to say anything in this situation, right? 812 01:03:43,980 --> 01:03:46,870 This is something you can't pretend you don't understand. 813 01:03:46,870 --> 01:03:52,160 Yes, if you don't have to, then it's best not to. 814 01:03:52,160 --> 01:03:55,540 I think what Da Eun is saying right now is dangerous. 815 01:03:55,540 --> 01:03:59,230 You're right. What she just said... 816 01:04:02,170 --> 01:04:05,410 This is an earthquake, right? 817 01:04:05,410 --> 01:04:08,950 It's an earthquake. Everything is shaking. 818 01:04:11,710 --> 01:04:13,850 It stopped. 819 01:04:15,270 --> 01:04:16,470 Love! 820 01:04:16,470 --> 01:04:18,730 Reason. 821 01:04:18,730 --> 01:04:20,210 What happened? 822 01:04:20,210 --> 01:04:22,890 What was that earthquake? 823 01:04:22,890 --> 01:04:25,680 If you ask me about natural phenomena it's difficult for me to say. 824 01:04:25,680 --> 01:04:27,570 Then who do I ask? 825 01:04:27,570 --> 01:04:29,850 It's an earthquake caused by what Da Eun said. 826 01:04:29,850 --> 01:04:33,070 Why is there an earthquake from something that kid said? 827 01:04:33,070 --> 01:04:36,230 It's because anyone who heard that would be surprised. 828 01:04:36,230 --> 01:04:38,340 Right? 829 01:04:39,660 --> 01:04:42,250 That kid is gutsy. 830 01:04:48,810 --> 01:04:50,790 The bus is coming. 831 01:04:51,590 --> 01:04:54,220 Then have a safe trip. 832 01:04:54,220 --> 01:04:56,030 Thank you. 833 01:04:57,090 --> 01:04:58,330 Take care. 834 01:04:58,330 --> 01:05:00,610 Goodbye. 835 01:05:01,890 --> 01:05:05,400 To Hanlim 836 01:05:19,230 --> 01:05:22,900 Don't give it too much meaning, it was nothing. 837 01:05:22,900 --> 01:05:26,820 It was just a little tremor, wasn't it? 838 01:05:39,520 --> 01:05:42,760 It was really nothing. 839 01:05:50,370 --> 01:05:53,360 Sudden Cold Wave Warning 840 01:06:13,470 --> 01:06:14,640 - I probably packed everything, right? - Yes. 841 01:06:14,640 --> 01:06:17,690 Well, if you need anything call me. 842 01:06:32,710 --> 01:06:34,820 I'm leaving. 843 01:07:09,570 --> 01:07:13,380 ♫ We know ♫ 844 01:07:14,960 --> 01:07:18,780 ♫ the hidden things inside ♫ 845 01:07:20,400 --> 01:07:23,040 ♫ Pretend you don't know ♫ 846 01:07:23,040 --> 01:07:25,400 This is crazy! 847 01:07:25,400 --> 01:07:27,610 This is a real earthquake! 848 01:07:27,610 --> 01:07:29,680 What do we do? 849 01:07:29,680 --> 01:07:36,220 This isn't a small tremor! 850 01:07:37,300 --> 01:07:40,320 ♫ I feel I am changing ♫ 851 01:07:40,320 --> 01:07:42,800 ♫ For us ♫ 852 01:07:42,800 --> 01:07:45,150 ♫ now even the small things ♫ 853 01:07:45,150 --> 01:07:48,680 You're telling me this is nothing? 854 01:07:51,600 --> 01:07:55,180 ♫ In my favorite movie ♫ 855 01:07:55,180 --> 01:08:02,060 ♫ will we be somewhere in that scene? You and I. ♫ 856 01:08:02,060 --> 01:08:03,920 ♫ Nightfallin' ♫ 857 01:08:03,920 --> 01:08:07,840 ♫ At the end of the sun setting ♫ 858 01:08:07,840 --> 01:08:09,530 ♫ In me ♫ 859 01:08:09,530 --> 01:08:13,490 ♫ I feel you intensifying ♫ 860 01:08:13,490 --> 01:08:18,100 ♫ Sweet cologne Truth be told ♫ 861 01:08:18,100 --> 01:08:21,060 ♫ You and I ♫ 862 01:08:21,060 --> 01:08:24,900 ♫ we are walking to the same beat ♫ 863 01:08:24,900 --> 01:08:26,630 ♫ Nightfallin' ♫ 864 01:08:26,630 --> 01:08:30,660 ♫ Because you are within my my two eyes ♫ 865 01:08:30,660 --> 01:08:32,490 ♫ I'm hiding ♫ 866 01:08:32,490 --> 01:08:36,350 ♫ the especially red cheeks ♫ 867 01:08:36,350 --> 01:08:40,170 ♫ Yes I know Truth be told ♫ 868 01:08:40,170 --> 01:08:42,520 Yumi's Cells 2 Preview 869 01:08:42,520 --> 01:08:44,520 {\an8}This is illustrator, Control Ji. 870 01:08:44,520 --> 01:08:48,620 {\an8}Not Control Ji, it's Control Z. Z! 871 01:08:48,620 --> 01:08:51,100 {\an8}What did you think of the manuscript? 872 01:08:51,100 --> 01:08:54,260 {\an8}I think the couple that comes out here is too honest with each other. 873 01:08:54,260 --> 01:08:56,010 {\an8}Should I say it's not realistic at all? 874 01:08:56,010 --> 01:08:58,510 {\an8}You put your place up for sale? Why? 875 01:08:58,510 --> 01:09:00,250 {\an8}I think I should move closer to work. 876 01:09:00,250 --> 01:09:01,810 {\an8}That's a shame. 877 01:09:01,810 --> 01:09:03,070 {\an8}Da Eun? 878 01:09:03,070 --> 01:09:05,170 {\an8}He put his place up for sale. 879 01:09:05,170 --> 01:09:09,480 {\an8}Why? Because of me? 880 01:09:10,510 --> 01:09:13,520 {\an8}What? 881 01:09:13,520 --> 01:09:15,010 ♫ Wandering this time which is filled by you