1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,960 --> 00:00:17,810
♪Menyambut pagi,
melihat kejauhan♪
3
00:00:17,930 --> 00:00:20,940
♪Kepada siapakah harus
kuutarakan isi hatiku ini?♪
4
00:00:21,130 --> 00:00:23,760
♪Terkadang teman bilang aku gila♪
5
00:00:23,950 --> 00:00:26,890
♪Terkadang kenyataan ingin
aku lakukan banyak hal♪
6
00:00:27,020 --> 00:00:29,710
♪Namun, aku sungguh sangat berani♪
7
00:00:29,840 --> 00:00:32,780
♪Apakah bisa memberiku
harapan lagi?♪
8
00:00:32,910 --> 00:00:35,660
♪Aku tak ingin mengakhiri ini♪
9
00:00:35,810 --> 00:00:41,410
♪Langit begitu luas,
kenapa tidak terbang?♪
10
00:00:41,610 --> 00:00:46,670
♪Bertindaklah di masa muda
agar lebih berarti♪
11
00:00:46,670 --> 00:00:49,480
♪Semakin sulit semakin
tak merasa menyesal♪
12
00:00:49,680 --> 00:00:53,060
♪Biarkan impian terwujudkan♪
13
00:00:53,260 --> 00:00:58,250
♪Bertindaklah di masa muda
agar tak merasa takut♪
14
00:00:58,500 --> 00:01:01,080
♪Tak pernah takut menemanimu♪
15
00:01:01,230 --> 00:01:07,660
♪Aku hanya ingin menikmati
rasa keberhasilan♪
16
00:01:19,260 --> 00:01:24,120
♪Bertindaklah di masa muda
agar lebih berarti♪
17
00:01:24,250 --> 00:01:26,880
♪Semakin sulit semakin
tak merasa menyesal♪
18
00:01:27,060 --> 00:01:30,780
♪Biarkan impian terwujudkan♪
19
00:01:30,930 --> 00:01:35,810
♪Bertindaklah di masa muda
agar tak merasa takut♪
20
00:01:36,030 --> 00:01:38,970
♪Tak pernah takut menemanimu♪
21
00:01:39,060 --> 00:01:44,580
♪Aku hanya ingin menikmati
rasa keberhasilan♪
22
00:01:44,680 --> 00:01:47,880
Cinta, Kerja, dan Masa Muda
23
00:01:48,710 --> 00:01:53,260
Episode 2
24
00:01:55,560 --> 00:01:56,640
Kau adalah teman Chenguang?
25
00:01:56,760 --> 00:01:58,360
Benar, Yang Chenguang
adalah Kakak seniorku.
26
00:01:58,360 --> 00:01:59,120
Benarkah?
27
00:01:59,400 --> 00:02:00,800
Orang sendiri, mudah diurus.
28
00:02:01,400 --> 00:02:03,160
Anda tenang saja,
Senior Yang yang memperkenalkanku.
29
00:02:03,160 --> 00:02:04,240
Aku pasti melakukan yang terbaik,
30
00:02:04,600 --> 00:02:06,440
Spesialisasiku adalah
Manajemen Industri Budaya.
31
00:02:06,440 --> 00:02:07,400
Selain itu, juga mahir fotografi.
32
00:02:07,400 --> 00:02:09,120
Juga pernah memotret
beberapa karya selama kuliah.
33
00:02:09,480 --> 00:02:12,480
Walaupun pengalamanku tidak cukup,
namun, kemampuan belajarku kuat.
34
00:02:12,520 --> 00:02:14,480
Ini adalah album karyaku,
silakan dilihat.
35
00:02:15,520 --> 00:02:17,400
Tak perlu, kau sangat berbakat.
36
00:02:17,400 --> 00:02:19,960
Sekarang aku bisa
memutuskan untuk menerimamu.
37
00:02:19,960 --> 00:02:20,920
Benarkah, Bos?
38
00:02:21,160 --> 00:02:22,920
Kuperkenalkan secara
singkat situasi perusahaan.
39
00:02:23,200 --> 00:02:27,320
Bisnis perusahaan kami bergerak
di bidang poster TV, pembuatan film...
40
00:02:27,360 --> 00:02:29,080
...rencana iklan dan
menjadi manajer artis.
41
00:02:29,480 --> 00:02:31,440
Kami pernah bekerja sama dengan...
42
00:02:31,440 --> 00:02:32,640
...Sutradara Chen, Sutradara Zhang
dan Sutradara Feng.
43
00:02:32,880 --> 00:02:34,680
Strategi manajemen kami
kedepannya adalah...
44
00:02:34,760 --> 00:02:36,840
...membimbing pemuda yang
berbakat sepertimu.
45
00:02:36,840 --> 00:02:38,600
Menjadi kekuatan
tulang punggung perusahaan.
46
00:02:40,720 --> 00:02:43,400
Namun, perusahaan manajemen
seperti kami,...
47
00:02:43,400 --> 00:02:45,240
...tidak ada gaji pokok.
48
00:02:46,880 --> 00:02:48,040
Tidak ada gaji pokok, ya?
49
00:02:48,600 --> 00:02:50,160
Sekarang, pemuda
berbakat sepertimu,...
50
00:02:50,160 --> 00:02:51,520
...siapa yang masih
bergantung pada gaji pokok?
51
00:02:51,680 --> 00:02:53,280
Setiap bulan perusahaan memberimu
beberapa proyek,...
52
00:02:53,280 --> 00:02:54,720
...bisa menghasilkan
puluhan ribu Yuan.
53
00:02:55,680 --> 00:02:58,720
Namun, pertama,
karyamu harus lulus uji.
54
00:03:00,400 --> 00:03:01,280
Ini benar juga.
55
00:03:04,440 --> 00:03:06,120
Kamu isi dulu formulir ini.
56
00:03:06,160 --> 00:03:09,440
Bayar 1200 Yuan sebagai deposit
seragam, tanda pengenal, kartu akses.
57
00:03:09,440 --> 00:03:11,440
Maka, sudah bergabung dengan kami.
58
00:03:12,480 --> 00:03:13,880
Masih harus membayar deposit?
59
00:03:13,880 --> 00:03:17,920
Benar, tentu saja,
kostum potret ke luar harus seragam.
60
00:03:17,920 --> 00:03:20,520
Juga, tanda pengenal dan kartu
akses juga butuh deposit.
61
00:03:20,600 --> 00:03:22,840
Setelah kau keluar, maka,
akan dikembalikan padamu.
62
00:03:23,320 --> 00:03:27,560
Oh, ya, kau ada fotografer.
Harus bayar deposit alat kamera.
63
00:03:27,720 --> 00:03:29,160
Totalnya, 2500 Yuan.
64
00:03:31,800 --> 00:03:32,880
Mahal sekali.
65
00:03:33,120 --> 00:03:34,280
Sudah sangat murah.
66
00:03:34,320 --> 00:03:37,280
Kami mengirimmu ke sebuah proyek,
maka, uangnya sudah kembali.
67
00:03:38,240 --> 00:03:41,840
Kita adalah teman Chenguang,
kau takut aku menipumu?
68
00:03:45,080 --> 00:03:46,880
Namun, aku tidak membawa
uang sebanyak itu.
69
00:03:50,520 --> 00:03:52,600
Wechat, Alipay, semuanya bisa.
70
00:04:06,200 --> 00:04:09,280
Pembayaran masuk Wechat, 2500 Yuan.
71
00:04:17,720 --> 00:04:18,760
Benar.
72
00:04:19,880 --> 00:04:25,600
Aku rasa toko yang Anda bilang itu,
harganya agak terlalu tinggi.
73
00:04:26,200 --> 00:04:30,320
Jika Anda menyewakannya padaku,
dan biaya sewanya lebih rendah,...
74
00:04:30,320 --> 00:04:32,360
...itu juga sedang
meminimalisir kerugian Anda.
75
00:04:33,880 --> 00:04:35,880
Anda pertimbangkan lagi,
aku menunggu kabar dari Anda.
76
00:04:36,720 --> 00:04:37,480
Sampai jumpa.
77
00:04:43,840 --> 00:04:45,240
Toko apanya?
78
00:04:46,640 --> 00:04:48,080
Sudah lulus malah tidak mencari kerja.
79
00:04:48,080 --> 00:04:49,240
Apa yang kau pikirkan seharian?
80
00:04:50,640 --> 00:04:53,080
Ayah, bukannya aku
tidak mencari kerja.
81
00:04:53,080 --> 00:04:54,920
Aku berencana membangun
bisnis sendiri.
82
00:04:55,160 --> 00:04:56,040
Jika aku melakukannya dengan baik,...
83
00:04:56,040 --> 00:05:00,000
...aku juga bisa membantu memberi
lapangan kerja pada masyarakat.
84
00:05:01,320 --> 00:05:03,880
Aku sekarang berencana membuka restoran...
85
00:05:03,880 --> 00:05:11,040
...yang menjual tahu fermentasi
dengan cabe dan sari bawang.
86
00:05:11,880 --> 00:05:13,680
Apa? Toko apa?
87
00:05:14,840 --> 00:05:18,000
Restoran tahu fermentasi
dengan cabe dan sari bawang.
88
00:05:18,960 --> 00:05:21,760
Tahu fermentasi dengan cabe?
89
00:05:23,200 --> 00:05:24,920
Bukankah itu tahu busuk?
90
00:05:30,200 --> 00:05:31,360
Bagus.
91
00:05:32,560 --> 00:05:33,840
- Xin Xin.
- Ada apa memanggilku?
92
00:05:34,920 --> 00:05:36,000
Temani aku bermain bola.
93
00:05:36,440 --> 00:05:37,920
Kau panggil aku
temani kau main bola?
94
00:05:38,560 --> 00:05:40,640
Bermain sambil mengobrol, bagaimana?
95
00:05:40,720 --> 00:05:42,920
Baiklah, kita mengobrol,
mau mengobrol apa?
96
00:05:43,320 --> 00:05:49,320
Oh, ya, kau sudah lulus,
apa rencanamu?
97
00:05:51,160 --> 00:05:52,480
Tidak ada rencana.
98
00:05:53,440 --> 00:05:57,120
Aku beri tahu, jangan
mengajakku kerja denganmu.
99
00:05:57,120 --> 00:05:58,000
Aku tidak mau.
100
00:05:58,240 --> 00:06:00,560
Demi keharmonisan
hubungan kita berdua.
101
00:06:00,600 --> 00:06:01,280
Baiklah.
102
00:06:01,280 --> 00:06:05,920
Sudahlah, aku tahu kau tidak
bersedia bekerja denganku.
103
00:06:06,960 --> 00:06:11,040
Namun, kau adalah putriku,
kau tidak bisa menganggur.
104
00:06:12,040 --> 00:06:15,000
Aku beri tahu, aku dan
Paman Liang sudah berdiskusi.
105
00:06:15,440 --> 00:06:17,360
Kau bekerja
di Departemen Saham perusahaan.
106
00:06:17,640 --> 00:06:18,600
Belajar mandiri.
107
00:06:18,720 --> 00:06:20,960
Selain itu, tidak pergi kerja denganku.
108
00:06:21,720 --> 00:06:22,800
Departemen Saham?
109
00:06:24,440 --> 00:06:26,960
Baiklah, aku paling mahir
menghabiskan uang.
110
00:06:29,760 --> 00:06:30,720
Zheng Qian.
111
00:06:30,880 --> 00:06:33,840
Keluarga Zheng sejak dulu
selalu menjadi panutan.
112
00:06:34,480 --> 00:06:37,520
Lihatlah, kau sudah lulus, tidak
lanjut magister, tidak jadi guru.
113
00:06:37,520 --> 00:06:38,570
Aku tidak memaksamu.
114
00:06:38,850 --> 00:06:41,720
Setidaknya carilah
pekerjaan yang serius.
115
00:06:44,040 --> 00:06:46,320
Ayah, tenanglah.
116
00:06:46,520 --> 00:06:49,840
Lagi pula, apa menjual tahu busuk
bukan pekerjaan serius?
117
00:06:49,960 --> 00:06:55,400
Anda juga belajar ekonomi,
kenapa pikiranmu begitu kuno?
118
00:06:55,400 --> 00:06:56,560
Aku belajar ekonomi?
119
00:06:56,560 --> 00:06:58,480
Yang kupelajari adalah
ekonomi makro.
120
00:06:58,640 --> 00:07:00,320
Itu disebut ilmu sosial.
121
00:07:00,480 --> 00:07:03,640
Apa kau bisa menyamakanku
dengan kios-kios kecil itu?
122
00:07:04,200 --> 00:07:05,480
Putriku.
123
00:07:06,240 --> 00:07:09,000
Menghabiskan uang jugalah
sebuah pengetahuan.
124
00:07:09,680 --> 00:07:10,800
Baiklah.
125
00:07:11,200 --> 00:07:14,320
Aku beri tahu, aku
memberikanmu jabatan Direktur.
126
00:07:14,600 --> 00:07:16,480
Mencari orang yang
profesional untuk membantumu.
127
00:07:16,720 --> 00:07:19,560
Kau harus belajar
baik-baik dengan mereka.
128
00:07:20,720 --> 00:07:21,920
Tak masalah, Ayah.
129
00:07:23,200 --> 00:07:25,120
Namun, aku ada syarat kecil.
130
00:07:25,120 --> 00:07:25,720
Katakan.
131
00:07:26,240 --> 00:07:30,400
Kau menyuruhku menjadi Direktur,
kau harus memberiku otonomi.
132
00:07:30,800 --> 00:07:32,760
Kau tidak boleh
mengawasiku tiap hari.
133
00:07:33,440 --> 00:07:36,720
Asalkan kau jujur,
aku takkan ikut campur...
134
00:07:36,720 --> 00:07:40,720
...dalam pekerjaan
Departemen Saham kalian.
135
00:07:41,000 --> 00:07:43,040
Aku tidak meminta yang lain.
136
00:07:43,200 --> 00:07:45,960
Hanya berharap kau
mencari pekerjaan yang serius.
137
00:07:46,440 --> 00:07:49,200
Bagaimana hubunganmu
dengan Zheng Qian sekarang?
138
00:07:49,640 --> 00:07:52,400
Kau membuat kios apa?
Menjual tahu busuk apa?
139
00:07:53,040 --> 00:07:54,720
Baik, bagus sekali, Ayah.
140
00:07:54,720 --> 00:07:55,400
Apa yang bagus?
141
00:07:55,920 --> 00:07:57,480
Bocah ini sama sekali tidak stabil.
142
00:07:57,960 --> 00:08:00,760
Masalah tahu busuk, kau harus
mempertimbangkannya dengan baik.
143
00:08:01,520 --> 00:08:03,520
Pokoknya, aku tidak mendukung.
144
00:08:03,760 --> 00:08:05,200
Sudahlah, tidak
membicarakannya lagi.
145
00:08:08,000 --> 00:08:11,160
Oh, ya, apa kau dan Chu Yunfei
ada berhubungan akhir-akhir ini?
146
00:08:12,040 --> 00:08:14,040
Ayah, aku tahu apa
yang ingin kau katakan.
147
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
Aku mohon.
148
00:08:15,120 --> 00:08:17,120
Tolong jangan sembarang
menjodohkan.
149
00:08:17,360 --> 00:08:19,720
Chu Yunfei sudah
seperti Kakak kandungku.
150
00:08:20,000 --> 00:08:21,760
Aku beri tahu, jangan
sembarang mengaturnya untukku.
151
00:08:21,760 --> 00:08:23,040
Agar kami berdua
tidak canggung nantinya.
152
00:08:23,440 --> 00:08:23,960
Kuberi tahu...
153
00:08:24,040 --> 00:08:25,360
Jangan menasehatiku.
154
00:08:25,760 --> 00:08:27,480
Bagaimana dengan dirimu sendiri?
155
00:08:27,480 --> 00:08:31,760
Kau pengusaha tua ini juga tak
punya pasangan yang menemanimu.
156
00:08:33,120 --> 00:08:34,440
Membuatku marah saja.
157
00:08:46,920 --> 00:08:47,680
Apa?
158
00:08:48,400 --> 00:08:49,160
Ayah.
159
00:08:50,680 --> 00:08:54,920
Hari ini kenapa kau
berdandan rapi begini?
160
00:08:55,240 --> 00:08:57,080
Apa? Berdandan apanya?
161
00:08:58,200 --> 00:08:59,640
Bukankah biasa aku juga seperti ini?
162
00:09:00,400 --> 00:09:01,240
Tidak.
163
00:09:02,840 --> 00:09:06,440
Ibu sudah lama pergi, juga tak
pernah melihat Anda serapi ini.
164
00:09:07,760 --> 00:09:09,880
Apakah Anda ada... Ada sesuatu?
165
00:09:10,680 --> 00:09:11,600
Lihat dirimu.
166
00:09:11,840 --> 00:09:13,640
Kenapa malah membicarakan diriku?
167
00:09:14,640 --> 00:09:19,160
Iya, aku tahu kau menginginkan
aku dengan ibumu berbaikan.
168
00:09:19,600 --> 00:09:22,920
Namun, pikirkanlah, aku
hidup sendirian dengan baik.
169
00:09:22,920 --> 00:09:25,600
Sekarang ini ibumu
juga bahagia, benar, 'kan?
170
00:09:25,680 --> 00:09:27,440
Kenapa harus memaksanya?
171
00:09:28,050 --> 00:09:29,000
Jangan bicarakan lagi.
172
00:09:29,560 --> 00:09:31,640
Kau tak ingin memperjuangkannya?
173
00:09:33,160 --> 00:09:35,280
Jangan menghindari topik ini.
174
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
Tak perlu.
175
00:09:39,280 --> 00:09:41,160
Sesuatu apanya?
176
00:09:41,440 --> 00:09:42,360
Tidak ada sesuatu.
177
00:09:43,680 --> 00:09:45,240
Aku beri tahu,
kau jangan mengganggu.
178
00:09:47,040 --> 00:09:48,280
Ayah, tenang saja.
179
00:09:48,440 --> 00:09:49,840
Aku sudah mengawasinya.
180
00:09:49,960 --> 00:09:50,720
Itu...
181
00:09:53,320 --> 00:09:56,040
Jelas-Jelas Anda yang
sedang mengganggu.
182
00:09:57,240 --> 00:09:58,840
Anda mau ke mana?
183
00:09:59,560 --> 00:10:00,720
Apa maksudnya?
184
00:10:01,120 --> 00:10:02,160
Aku mengantarmu.
185
00:10:02,240 --> 00:10:03,120
Aku antarkan.
186
00:10:03,160 --> 00:10:04,920
Aku tidak buru-buru keluar, Ayah.
187
00:10:04,920 --> 00:10:06,760
Ayo, aku antar.
188
00:10:15,200 --> 00:10:16,720
Maaf, aku terlambat.
189
00:10:21,320 --> 00:10:22,040
Sudah datang?
190
00:10:23,280 --> 00:10:28,080
Tadi di ponsel kau tidak bicara
jelas, kenapa dengan anakmu?
191
00:10:30,600 --> 00:10:35,240
Zheng Qian, bocah nakal ini,
dia tidak bekerja dengan baik.
192
00:10:35,760 --> 00:10:36,760
Dia malah ingin membuka toko.
193
00:10:39,240 --> 00:10:42,600
Dia punya pikiran sendiri,
bukankah berbisnis juga bagus?
194
00:10:42,800 --> 00:10:43,920
Apa yang bagus?
195
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
Dia itu disebut berbisnis?
196
00:10:47,800 --> 00:10:49,000
Kau tahu apa yang dilakukannya?
197
00:10:49,000 --> 00:10:49,760
Apa?
198
00:10:49,920 --> 00:10:51,280
Dia menjual tahu busuk.
199
00:10:52,240 --> 00:10:53,080
Anak ini...
200
00:10:54,320 --> 00:10:55,920
Anak ini cukup unik juga.
201
00:11:00,680 --> 00:11:02,360
Aku bahkan tak tahu
harus bicara apa.
202
00:11:05,720 --> 00:11:11,120
Jadi, apa kau sudah
diskusikan masalah kita padanya?
203
00:11:12,480 --> 00:11:14,720
Sibuk marah dengannya, aku lupa.
204
00:11:16,480 --> 00:11:18,480
Aku rasa kau segan membahasnya, 'kan?
205
00:11:19,600 --> 00:11:20,560
Tidak.
206
00:11:21,120 --> 00:11:22,280
Sudahlah, tak apa.
207
00:11:22,680 --> 00:11:24,600
Aku juga belum bilang pada putriku.
208
00:11:24,800 --> 00:11:28,440
Aku ingin menunggu
sampai waktu yang tepat.
209
00:11:28,640 --> 00:11:30,080
Kita sama-sama katakan
pada mereka.
210
00:11:30,680 --> 00:11:31,360
Baik.
211
00:11:32,600 --> 00:11:34,240
Sudahlah, jangan marah lagi.
212
00:11:35,320 --> 00:11:39,200
Anak sudah tumbuh dewasa,
mereka punya pikiran sendiri.
213
00:11:39,640 --> 00:11:41,240
Jangan terlalu ikut campur.
214
00:11:41,600 --> 00:11:44,960
Asalkan mereka serius dan yakin,
tidak melanggar hukum dan mengacau.
215
00:11:44,960 --> 00:11:46,600
Kenapa kau tidak mau mendukungya?
216
00:11:50,080 --> 00:11:51,720
Bersulang.
217
00:11:54,450 --> 00:11:56,400
Terima kasih atas perhatian
kalian selama ini.
218
00:11:56,400 --> 00:11:57,160
Itu...
219
00:11:57,520 --> 00:12:00,120
Tanggal 11 bulan depan,
luangkan waktu kalian.
220
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Hari itu, aku menikah.
221
00:12:02,280 --> 00:12:04,400
Kau menikah?
222
00:12:04,840 --> 00:12:09,880
Tahu Busuk Lao Zhou
Sudah berdiri 100 tahun
223
00:12:18,640 --> 00:12:19,240
Teman.
224
00:12:19,400 --> 00:12:20,960
Sedang menunggu
dewimu lagi di sini?
225
00:12:22,360 --> 00:12:26,320
Jika aku tidak menemukan pacar,
aku akan tinggal kelas lagi.
226
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
Kau tak tahu?
227
00:12:30,040 --> 00:12:31,200
Harapan selama hidupnya...
228
00:12:31,200 --> 00:12:34,120
...yaitu mendapat cinta yang polos
dan indah semasa sekolah.
229
00:12:34,200 --> 00:12:36,560
Demi ini, dia sengaja
tinggal kelas dua kali.
230
00:12:36,760 --> 00:12:38,680
Tinggal di sekolah dan
mencari cinta sejatinya.
231
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
Hei, apakah kau Mo Xiaobao?
232
00:12:55,120 --> 00:12:56,800
Jangan lari.
233
00:13:14,000 --> 00:13:15,950
Itu miliknya. Aku gantikan
dia berterima kasih.
234
00:13:16,520 --> 00:13:18,720
Lain kali jangan
tinggalkan barang sembarangan.
235
00:13:25,400 --> 00:13:26,960
Apa ini tahu busuk Lao Zhou?
236
00:13:28,760 --> 00:13:29,840
Terima kasih.
237
00:13:35,920 --> 00:13:39,560
Memang wanita cantik,
namun, seleranya unik.
238
00:13:40,440 --> 00:13:42,240
Inilah takdir.
239
00:13:42,960 --> 00:13:44,280
Dewiku sudah muncul.
240
00:13:45,200 --> 00:13:47,240
Kelak, aku akan membelikan
tahu busuk setiap hari.
241
00:13:51,320 --> 00:13:56,400
Bukankah harapanku selama
ini merasakan cinta yang polos?
242
00:13:56,760 --> 00:13:57,920
Sekarang, sudah ada pacar.
243
00:13:58,120 --> 00:13:59,840
Aku ingin segera memastikan hal ini.
244
00:14:01,240 --> 00:14:02,800
Ternyata kau mau nikah kilat?
245
00:14:02,800 --> 00:14:03,880
Apa yang terjadi?
246
00:14:03,880 --> 00:14:05,800
Kemarin kau masih
mengejar pacarku.
247
00:14:07,000 --> 00:14:11,440
Tak disangka ternyata kau yang
paling cepat menikah di antara kita.
248
00:14:11,480 --> 00:14:12,920
Ayo, selamat.
249
00:14:13,480 --> 00:14:14,200
Selamat.
250
00:14:14,200 --> 00:14:15,600
Ayo, harus habiskan.
251
00:14:20,360 --> 00:14:23,360
Xiaobao, aku sungguh
merasa kau yang terbaik.
252
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Kau adalah contoh pria baik.
253
00:14:25,840 --> 00:14:27,880
Jika cinta, langsung menikah saja.
254
00:14:28,040 --> 00:14:29,480
Bagus sekali,
tidak omong kosong.
255
00:14:29,840 --> 00:14:32,320
Tidak seperti seseorang,
yang masih ragu.
256
00:14:32,320 --> 00:14:34,240
Tak pernah memikirkan
perasaan pasangannya.
257
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
Kenapa bisa ada orang seperti itu?
258
00:14:36,080 --> 00:14:37,560
Benar, bagaimana bisa
ada orang seperti ini?
259
00:14:38,000 --> 00:14:39,560
Ayo, aku bersulang untukmu.
260
00:14:39,960 --> 00:14:40,840
Selamat, ya.
261
00:14:40,840 --> 00:14:41,520
Terima kasih, Kak Xin.
262
00:14:42,600 --> 00:14:43,880
Kotak apa itu?
263
00:14:44,120 --> 00:14:45,160
Bukan milik karaoke, 'kan?
264
00:14:46,120 --> 00:14:53,680
Ini adalah tahu busuk uji coba
versi pertama yang baru kubuat.
265
00:14:53,760 --> 00:14:57,840
Tahu busuk versi ini tidak mudah
membentuk, namun, aromanya lumayan.
266
00:14:57,840 --> 00:14:58,880
Apa kalian mau coba?
267
00:14:58,880 --> 00:15:00,200
Tidak, Zheng Qian, sungguh...
268
00:15:00,720 --> 00:15:01,920
Zheng Qian, sungguh milikmu?
269
00:15:01,920 --> 00:15:03,320
Keluar bermain malah
membawa beginian?
270
00:15:03,320 --> 00:15:04,360
Cepat tutup kembali.
271
00:15:05,560 --> 00:15:09,040
Pokoknya, hari Jumat ini adalah
hari pembukaan toko tahu busukku.
272
00:15:09,040 --> 00:15:10,480
Kalian harus datang.
273
00:15:13,480 --> 00:15:16,080
Hari Jumat ini adalah
hari pembukaan tokomu?
274
00:15:16,160 --> 00:15:18,240
Apa kau tahu hari
Jumat depan itu hari apa?
275
00:15:18,960 --> 00:15:20,600
Jumat depan?
276
00:15:20,760 --> 00:15:21,840
Kau lupa?
277
00:15:22,200 --> 00:15:24,200
Jumat depan adalah
hari ke-7 toko barumu.
278
00:15:26,240 --> 00:15:27,520
Zheng Qian.
279
00:15:27,840 --> 00:15:31,520
Jumat depan adalah
hari ke-1314 hari kita pacaran.
280
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
Kau melupakannya?
281
00:15:34,160 --> 00:15:35,280
Sudah kelihatan kau lupa.
282
00:15:35,960 --> 00:15:36,720
Sudahlah.
283
00:15:36,760 --> 00:15:38,640
Lagi pula, aku juga tidak
penting di hatimu,
284
00:15:39,560 --> 00:15:41,520
Apa ada perayaan di hari ke-1314?
285
00:15:41,960 --> 00:15:43,160
Tentu saja ada.
286
00:15:43,160 --> 00:15:45,400
Itu adalah hari yang
sangat layak dirayakan.
287
00:15:45,720 --> 00:15:49,760
Hao Hao, menurutmu,
kapan hari ke-1314 kita?
288
00:15:51,440 --> 00:15:53,080
Cheng Xin.
289
00:15:53,200 --> 00:15:54,960
Kau sungguh mencari masalah.
290
00:15:56,360 --> 00:15:58,280
Xin Xin, tenang saja.
291
00:15:58,520 --> 00:16:00,200
Hanya perayaan hari ke-1314.
292
00:16:00,360 --> 00:16:03,280
Nantinya aku pasti akan
memberikan kejutan yang besar.
293
00:16:05,920 --> 00:16:06,800
Sungguh?
294
00:16:09,640 --> 00:16:11,600
Kalau begitu, hari Jumat adalah
pembukaan toko tahu busukku.
295
00:16:11,600 --> 00:16:13,440
Nantinya kalian harus
datang meramaikan.
296
00:16:13,440 --> 00:16:14,280
Tenang saja.
297
00:16:14,280 --> 00:16:16,480
Nanti aku akan membawa
180 orang untuk mendukungmu.
298
00:16:16,600 --> 00:16:18,000
Bisnismu pasti makmur.
299
00:16:18,000 --> 00:16:19,600
Sangat menjijikkan.
300
00:16:19,640 --> 00:16:20,440
Bagus.
301
00:16:20,520 --> 00:16:21,240
Bagus.
302
00:16:22,320 --> 00:16:25,160
Tahu Busuk Changsha
303
00:16:27,440 --> 00:16:28,680
Tes.
304
00:16:30,760 --> 00:16:32,000
Pembukaan toko baru.
305
00:16:32,000 --> 00:16:34,120
Atas umpan balik
pelanggan lama dan baru.
306
00:16:34,120 --> 00:16:37,320
Toko kami mengadakan kegiatan coba
makan tahu busuk secara gratis.
307
00:16:37,360 --> 00:16:40,920
Tahu busuk yang enak
sekarang bisa gratis dicoba!
308
00:16:45,360 --> 00:16:46,400
Pembukaan toko baru.
309
00:16:46,400 --> 00:16:48,600
Atas umpan balik
pelanggan lama dan baru.
310
00:16:48,600 --> 00:16:51,720
Tahu busuk yang enak
sekarang bisa dicoba gratis!
311
00:16:51,720 --> 00:16:54,520
Kelewatan hari ini, maka harus
menunggu sepuluh tahun lagi!
312
00:16:54,680 --> 00:16:55,880
Berita baik.
313
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
Selera buruk.
314
00:17:09,240 --> 00:17:09,960
Hei.
315
00:17:09,960 --> 00:17:10,720
Hei, Kong Hao.
316
00:17:11,440 --> 00:17:12,640
Di mana popularitasmu?
317
00:17:12,960 --> 00:17:14,320
Di mana pengikutmu?
318
00:17:16,320 --> 00:17:18,480
Teman, maaf, ya. Aku tak bisa pergi.
319
00:17:18,960 --> 00:17:20,120
Bagus sekali.
320
00:17:20,120 --> 00:17:22,760
Cheng Xin takut bau,
Xiao Bao menemani pacarnya.
321
00:17:22,760 --> 00:17:24,240
Hari ini kebetulan sekali, ya?
322
00:17:24,760 --> 00:17:27,680
Halo, kau bilang apa?
Jaringanku tak bagus.
323
00:17:28,040 --> 00:17:29,600
Aku tutup dulu, sampai jumpa.
324
00:17:29,960 --> 00:17:31,600
Jangan, jangan pura-pura, kau...
325
00:17:36,560 --> 00:17:37,800
Teman macam apa ini?
326
00:17:40,200 --> 00:17:44,560
Kita sambut dengan meriah.
327
00:17:44,680 --> 00:17:48,040
- Sambut dengan meriah.
- Sambut dengan meriah.
328
00:17:49,640 --> 00:17:53,000
Seluruh pegawaiku menyambut
Direktur Cheng kecil bergabung.
329
00:17:53,280 --> 00:17:54,760
Aku adalah Wakil Direktur, Chen Wei.
330
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Panggil saja aku Lao Chen.
331
00:17:57,160 --> 00:17:58,120
Lao Chen.
332
00:17:59,760 --> 00:18:00,440
Bagus.
333
00:18:01,880 --> 00:18:03,840
Semangat kalian bagus.
334
00:18:04,120 --> 00:18:07,040
Mulai hari ini,
kita semua adalah saudara.
335
00:18:07,280 --> 00:18:10,920
Saling berbagi kebahagiaan,
bersama menghasilkan uang.
336
00:18:11,160 --> 00:18:12,360
- Baik.
- Baik.
337
00:18:14,600 --> 00:18:15,880
Anda sangat humoris.
338
00:18:16,200 --> 00:18:18,760
Ruangan Anda di sini,
silakan ikut aku.
339
00:18:18,760 --> 00:18:19,400
Ayo.
340
00:18:19,400 --> 00:18:20,160
Baik.
341
00:18:41,560 --> 00:18:42,440
Lumayan.
342
00:18:51,520 --> 00:18:52,360
Baik.
343
00:18:55,680 --> 00:18:57,480
Mendengar Anda bergabung ke Departemen Saham.
344
00:18:57,760 --> 00:18:59,200
Semua rekan kerja
sangat bersemangat.
345
00:18:59,560 --> 00:19:03,440
Kedatangan Anda membuat
Departemen kami bercahaya.
346
00:19:04,960 --> 00:19:07,000
Sudahlah, jangan menyanjungku lagi.
347
00:19:07,680 --> 00:19:08,480
Ayo.
348
00:19:09,560 --> 00:19:10,600
Ceritakan pekerjaan.
349
00:19:10,680 --> 00:19:11,480
Baik.
350
00:19:12,280 --> 00:19:14,760
Data pekerjaan sudah kupilah.
351
00:19:14,880 --> 00:19:16,600
Anda ingin mempelajari yang mana?
352
00:19:21,320 --> 00:19:22,640
Bagaimana kalau
jelaskan semuanya?
353
00:19:22,800 --> 00:19:26,440
Dengan begini aku bisa lebih mudah
mengerti setiap proyek.
354
00:19:26,440 --> 00:19:27,080
Baiklah.
355
00:19:27,080 --> 00:19:27,760
Baik.
356
00:19:27,880 --> 00:19:30,280
Ini adalah daftar isi
tahap awal pendanaan.
357
00:19:31,000 --> 00:19:33,680
Ini adalah daftar isi
tahap lanjutan.
358
00:19:34,960 --> 00:19:38,200
Ini adalah kelanjutan investasi.
359
00:19:41,840 --> 00:19:44,040
Direktur Cheng kecil,
apa Anda mendengar?
360
00:19:49,040 --> 00:19:50,440
Lao Chen, begini saja.
361
00:19:50,800 --> 00:19:52,480
Letakkan dokumennya di sini.
362
00:19:52,640 --> 00:19:54,720
Biar aku pelajari sendiri.
363
00:19:54,960 --> 00:19:55,800
Baik.
364
00:19:56,240 --> 00:20:01,040
Jika ada kesalahan, tolong
Direktur Cheng kecil perbaiki.
365
00:20:01,120 --> 00:20:02,200
Baik, sudahlah.
366
00:20:17,480 --> 00:20:20,080
Direktur Cheng kecil,
Anda punya perintah?
367
00:20:21,800 --> 00:20:23,200
Tak punya perintah.
368
00:20:23,880 --> 00:20:24,920
Hanya saja...
369
00:20:25,600 --> 00:20:28,320
Apa kau bisa memberiku
ruang privasi?
370
00:20:29,640 --> 00:20:30,960
Maaf.
371
00:20:31,080 --> 00:20:33,960
Kalau begitu, silakan
Direktur Cheng kecil baca sendiri.
372
00:20:58,160 --> 00:21:00,280
Hei, ini adalah botol
tahu busuk ciptaanku.
373
00:21:00,440 --> 00:21:02,080
Di atasnya adalah tahu busuk,
dibawah adalah minuman.
374
00:21:02,080 --> 00:21:03,040
Sangat mengikuti
kebutuhan manusia.
375
00:21:03,040 --> 00:21:04,080
Apa kau mau mencobanya?
376
00:21:04,080 --> 00:21:04,840
Sangat bau.
377
00:21:05,560 --> 00:21:07,600
Hei, tahu busuk memang busuk.
378
00:21:07,760 --> 00:21:09,720
Hei, apa kau mau
mencoba tahu busuk ini?
379
00:21:09,720 --> 00:21:10,680
Gratis mencoba.
380
00:21:13,120 --> 00:21:14,920
Kabar baik.
381
00:21:15,240 --> 00:21:17,600
Tahu busuk yang lezat bisa
dicoba secara gratis!
382
00:21:17,600 --> 00:21:20,360
Jika kelewatan hari ini, maka,
harus menunggu sepuluh tahun lagi.
383
00:21:21,760 --> 00:21:23,160
Halo, apa kalian mau makan tahu busuk?
384
00:21:23,160 --> 00:21:24,040
Menurut kalian?
385
00:21:24,040 --> 00:21:25,000
Tak perlu.
386
00:21:28,560 --> 00:21:30,200
Biar aku ramaikan kiosmu.
387
00:21:35,360 --> 00:21:36,320
Guru, cobalah ini.
388
00:21:37,400 --> 00:21:38,240
Untuk apa kau datang?
389
00:21:38,480 --> 00:21:39,800
Aku tidak mencuri resepmu.
390
00:21:40,280 --> 00:21:42,760
Tahu busukku terinspirasi dari
semua tahu busuk yang ada.
391
00:21:44,900 --> 00:21:46,400
Terinspirasi dari semua tahu busuk?
392
00:21:47,280 --> 00:21:48,240
Kau dengar.
393
00:21:48,520 --> 00:21:51,840
Jangan bilang pada orang bahwa
kau mencuri resepku.
394
00:21:52,040 --> 00:21:53,560
Aku orang yang gengsian.
395
00:21:54,640 --> 00:21:56,840
Apakah tahu busukku tidak enak?
396
00:21:58,760 --> 00:22:00,680
Hanya busuk, tidak harum.
397
00:22:01,040 --> 00:22:03,320
Awalnya kukira datang
untuk menghancurkan kiosmu.
398
00:22:03,760 --> 00:22:07,520
Dengan resepmu ini, tokomu takkan
bertahan lebih dari tiga hari.
399
00:22:07,840 --> 00:22:08,800
Tiga hari.
400
00:22:10,800 --> 00:22:11,880
Juallah pelan-pelan.
401
00:22:11,880 --> 00:22:12,800
Ayo, pulang.
402
00:22:12,800 --> 00:22:13,560
Ayo, Adik.
403
00:22:15,440 --> 00:22:17,160
Belajarlah baik-baik
selama tiga hari ini.
404
00:22:19,820 --> 00:22:23,460
Tahu Busuk Changsha
405
00:22:23,520 --> 00:22:24,360
Tahu Busuk Lao Zhou
406
00:22:24,600 --> 00:22:26,480
Berita bagus!
407
00:22:26,800 --> 00:22:27,880
Pembukaan toko baru.
408
00:22:27,920 --> 00:22:30,000
Tahu busuk yang lezat
bisa dicoba gratis!
409
00:22:30,200 --> 00:22:32,440
Lebih hebat dari
Tahu Busuk Lao Zhou.
410
00:22:32,720 --> 00:22:33,640
Berita bagus!
411
00:22:37,960 --> 00:22:38,720
Direktur Cheng.
412
00:22:39,760 --> 00:22:41,640
Mereka berdua adalah
petinggi perusahaan.
413
00:22:41,960 --> 00:22:43,520
Datang melaporkan
pekerjaan pada Anda.
414
00:22:47,840 --> 00:22:48,560
Direktur Cheng.
415
00:23:11,200 --> 00:23:12,160
Xin Xin.
416
00:23:14,640 --> 00:23:16,160
Ini untuk apa?
417
00:23:18,840 --> 00:23:19,480
Ayah.
418
00:23:20,160 --> 00:23:22,680
AKu mau bertemu klien,
membicarakan bisnis.
419
00:23:24,800 --> 00:23:26,080
Bertemu klien, ya?
420
00:23:26,720 --> 00:23:29,160
Xin Xin, pikirkanlah.
421
00:23:29,280 --> 00:23:32,520
Anda saja tidak menguasai
bisnis perusahaan kita.
422
00:23:32,920 --> 00:23:35,200
Nanti saja bertemu kliennya, ya?
423
00:23:39,440 --> 00:23:40,480
Kau memang hebat.
424
00:23:45,040 --> 00:23:46,600
Bekerjalah dengan baik.
425
00:23:48,080 --> 00:23:49,600
Menggunakan trik ini?
426
00:23:52,280 --> 00:23:55,000
Tak ada yang lebih
mengertimu dibandingkan aku.
427
00:24:03,240 --> 00:24:04,880
Direktur Cheng kecil,
Anda sudah pulang?
428
00:24:05,440 --> 00:24:07,400
Tadi aku membawa petinggi
perusahaan mencari Anda.
429
00:24:07,480 --> 00:24:08,360
Namun, Anda tidak ada.
430
00:24:08,680 --> 00:24:10,680
Apakah ruangan ini
terlalu membosankan?
431
00:24:11,040 --> 00:24:13,320
Aku sudah menyuruh pekerja
memperbaiki ventilasinya.
432
00:24:21,280 --> 00:24:22,200
Lao Chen.
433
00:24:23,480 --> 00:24:26,720
Apa kau orang yang diutus
ayahku untuk mengawasiku?
434
00:24:27,720 --> 00:24:30,120
Direktur Cheng kecil,
apa yang Anda katakan?
435
00:24:30,480 --> 00:24:31,960
Anda adalah
penanggung jawab perusahaan.
436
00:24:32,120 --> 00:24:33,560
Anda bertanggung
jawab pada perusahaan.
437
00:24:33,840 --> 00:24:36,200
Aku hanya bertanggung
jawab pada Anda.
438
00:24:41,880 --> 00:24:44,080
Presdir Cheng, aku sedikit khawatir.
439
00:24:45,240 --> 00:24:49,440
Xin Xin baru masuk kerja dan
menjabat di posisi begitu penting.
440
00:24:49,880 --> 00:24:53,600
Bukankah lebih baik
mulai dari dasar?
441
00:24:54,040 --> 00:24:54,880
Benar.
442
00:24:56,080 --> 00:24:57,600
Idemu itu bagus.
443
00:24:58,880 --> 00:25:02,560
Namun, jika seperti itu,
dia takkan datang bekerja ke sini.
444
00:25:04,880 --> 00:25:07,880
Cepat atau lambat perusahaan
akan diserahkan padanya.
445
00:25:10,080 --> 00:25:12,800
Jika tak bisa dasarnya,...
446
00:25:13,040 --> 00:25:16,320
...maka, harus menggunakan
keberanian untuk mengisinya.
447
00:25:17,880 --> 00:25:20,240
Walaupun para
pemegang saham ada pendapat,...
448
00:25:20,840 --> 00:25:24,160
...ada aku, bagaimana pun, pemegang saham...
449
00:25:24,720 --> 00:25:26,200
Sudahlah, ayo kita pulang.
450
00:25:27,440 --> 00:25:29,080
Masih banyak rapat nanti sore.
451
00:25:29,200 --> 00:25:29,920
Baik, ayo.
452
00:25:29,920 --> 00:25:30,640
Ayo.
453
00:25:35,960 --> 00:25:36,680
Lao Chen.
454
00:25:37,640 --> 00:25:40,960
Aku baru di perusahaan,
belum familier dengan semuanya.
455
00:25:41,440 --> 00:25:44,680
Ini sepertinya akan
mempengaruhi pekerjaanku, 'kan?
456
00:25:45,920 --> 00:25:48,080
Aku putuskan,
bagaimana menurutmu?
457
00:25:48,840 --> 00:25:50,120
Kita membuat kegiatan kelompok.
458
00:25:50,480 --> 00:25:52,320
Membuat semua orang
saling mengenal.
459
00:25:52,960 --> 00:25:54,600
Saran ini sangat bagus.
460
00:25:54,920 --> 00:25:56,080
Aku segera menyuruh
orang mengaturnya.
461
00:25:57,160 --> 00:26:00,120
Anda ingin kegiatan di hari apa?
462
00:26:04,480 --> 00:26:06,200
Hati-hati, ada musuh di arah jam tiga.
463
00:26:08,240 --> 00:26:09,920
Semuanya, bersulang.
464
00:26:10,040 --> 00:26:11,400
Kegiatan hari ini,...
465
00:26:11,400 --> 00:26:14,080
...semuanya makan, minum,
dan bermainlah dengan baik.
466
00:26:14,120 --> 00:26:16,240
Lupakan semua pekerjaan.
467
00:26:17,480 --> 00:26:18,280
Aku putuskan.
468
00:26:18,280 --> 00:26:22,320
Besok, lusa, tiga hari lagi,
satu minggu lagi...
469
00:26:22,360 --> 00:26:24,800
...adalah waktu kegiatan
kelompok perusahaan.
470
00:26:24,800 --> 00:26:25,320
Bagaimana?
471
00:26:25,320 --> 00:26:25,960
Baik.
472
00:26:26,120 --> 00:26:27,440
Baik, sudah diputuskan.
473
00:26:27,480 --> 00:26:29,040
Beri aku peluru 5.6, cepat.
474
00:26:29,840 --> 00:26:31,160
Hati-hati di belakang, di belakang.
475
00:26:35,040 --> 00:26:36,200
Sedang belajar, Murid?
476
00:26:36,760 --> 00:26:38,080
Menggunakan otak maka
harus menambah nutrisi.
477
00:26:38,080 --> 00:26:39,120
Lihatlah tahu busuk ini.
478
00:26:39,120 --> 00:26:40,400
Dibuat dari tanaman...
479
00:26:41,240 --> 00:26:42,000
Murid.
480
00:26:42,520 --> 00:26:43,360
Kau ada janji dengan teman?
481
00:26:43,360 --> 00:26:44,280
Bawalah sedikit ini.
482
00:26:49,480 --> 00:26:50,480
Murid, baru selesai bermain basket?
483
00:26:50,480 --> 00:26:51,680
Sini, isi kembali tenagamu.
484
00:26:55,280 --> 00:26:57,080
Ayo, bersulang.
485
00:26:57,080 --> 00:26:57,960
Ayo.
486
00:26:58,640 --> 00:26:59,680
Bersulang.
487
00:26:59,680 --> 00:27:01,120
Kalian sudah bekerja keras.
488
00:27:01,160 --> 00:27:02,240
Ayo, minum.
489
00:27:06,800 --> 00:27:07,560
Direktur Cheng kecil.
490
00:27:09,320 --> 00:27:11,080
Kau sedang apa? Apa yang kau kenakan?
491
00:27:11,480 --> 00:27:14,680
Aku takut kau merasa aku kuno,
jadi, aku menambah suasana.
492
00:27:16,160 --> 00:27:18,520
Direktur Cheng kecil, Anda mau ke mana?
493
00:27:22,240 --> 00:27:23,080
Lao Chen.
494
00:27:24,160 --> 00:27:26,440
Hari ini ayo kita bicara jujur.
495
00:27:26,840 --> 00:27:28,440
Kau juga sudah tak tahan.
496
00:27:28,640 --> 00:27:30,680
Aku sudah melakukannya
selama ini.
497
00:27:30,840 --> 00:27:32,920
Kapan kau akan
melapor pada ayahku?
498
00:27:33,600 --> 00:27:35,600
Direktur Cheng kecil,
aku adalah bawahan Anda.
499
00:27:35,920 --> 00:27:38,120
Bagaimana mungkin
aku melaporkan Anda?
500
00:27:38,240 --> 00:27:41,640
Lagian, Anda baru di perusahaan,
masih belum beradaptasi.
501
00:27:41,960 --> 00:27:44,120
Tak ada orang baru
yang langsung bisa.
502
00:27:44,360 --> 00:27:45,600
Ini butuh waktu.
503
00:27:45,800 --> 00:27:48,160
Kami bersedia menemani Anda bertumbuh.
504
00:27:48,600 --> 00:27:51,040
Lao Chen, anggap aku memohon padamu.
505
00:27:51,120 --> 00:27:52,000
Aku mohon padamu.
506
00:27:52,200 --> 00:27:53,800
Cepat laporkan pada ayahku.
507
00:27:53,800 --> 00:27:55,440
Aku sudah tak tahan lagi.
508
00:27:55,600 --> 00:27:57,160
Direktur Cheng kecil,
Anda tenang saja.
509
00:27:57,360 --> 00:27:58,440
Aku takkan membocorkan rahasia.
510
00:27:58,680 --> 00:28:00,440
Pasti satu hati denganmu.
511
00:28:00,640 --> 00:28:03,320
Anda pergi saja, jika ada masalah,
aku akan menanggungnya.
512
00:28:16,240 --> 00:28:17,720
Aku rasa lumayan enak.
513
00:28:18,280 --> 00:28:19,520
Aku juga merasa lumayan enak.
514
00:28:20,560 --> 00:28:21,680
Ini sudah satu minggu.
515
00:28:21,800 --> 00:28:22,920
Tidak ada satu orang pun.
516
00:28:23,120 --> 00:28:24,360
Aku tak mengerti.
517
00:28:24,360 --> 00:28:25,360
Sama-sama tahu busuk,
518
00:28:25,360 --> 00:28:26,840
kenapa hanya mau
makan punya Lao Zhou?
519
00:28:27,280 --> 00:28:29,400
Tak apa, jika bangkrut,
kami akan membantumu.
520
00:28:29,400 --> 00:28:29,920
Apa yang kau takuti?
521
00:28:31,280 --> 00:28:33,120
Kau masih bisa
mengandalkan pacarmu.
522
00:28:33,120 --> 00:28:33,800
Benar, 'kan?
523
00:28:33,880 --> 00:28:34,920
Mau berebut denganku?
524
00:28:35,480 --> 00:28:36,320
Xin Xin sudah datang.
525
00:28:36,840 --> 00:28:37,800
Itu, Kong Hao.
526
00:28:37,800 --> 00:28:39,160
Bukankah di rumahmu ada urusan?
527
00:28:39,160 --> 00:28:40,240
Ayo kita pulang dulu.
528
00:28:41,440 --> 00:28:42,360
Aku tak ada urusan.
529
00:28:42,640 --> 00:28:44,520
Ada.
530
00:28:45,080 --> 00:28:45,720
Kami pergi.
531
00:28:46,600 --> 00:28:47,320
Sampai jumpa.
532
00:28:47,520 --> 00:28:48,040
Xin Xin.
533
00:28:48,040 --> 00:28:48,800
Kak Xin, kalian sedang apa?
534
00:28:48,800 --> 00:28:49,680
Kami pergi dulu.
535
00:28:49,720 --> 00:28:51,280
Kenapa langsung pergi?
536
00:28:52,080 --> 00:28:54,200
Itu, kami tak mengganggu.
537
00:28:54,320 --> 00:28:56,480
Nikmatilah dengan baik
hari perayaan kalian.
538
00:28:57,920 --> 00:28:58,560
Kami pergi.
539
00:28:58,560 --> 00:28:59,440
Sampai jumpa.
540
00:28:59,480 --> 00:29:00,200
Sampai jumpa.
541
00:29:07,400 --> 00:29:08,320
Zheng Xiaoqian.
542
00:29:10,440 --> 00:29:13,200
Apa kau ada kejutan untukku?
543
00:29:14,480 --> 00:29:15,440
Bagaimana kau tahu?
544
00:29:17,080 --> 00:29:18,120
Tutup matamu.
545
00:29:19,320 --> 00:29:20,240
Jangan dibuka, ya.
546
00:29:22,600 --> 00:29:23,360
Jangan sampai dibuka.
547
00:29:34,400 --> 00:29:35,160
Apa ini?
548
00:29:36,440 --> 00:29:40,360
Ini adalah alat rahasia untuk
penelitian melawan Lao Zhou.
549
00:29:40,360 --> 00:29:41,520
Generasi sangat busuk kedua.
550
00:29:43,320 --> 00:29:44,960
Ini kejutanmu untukku?
551
00:29:44,960 --> 00:29:45,680
Benar.
552
00:29:45,760 --> 00:29:47,920
Tadi ada Kong Hao dan lainnya,
aku tak rela memberinya coba.
553
00:29:47,920 --> 00:29:48,600
Aku ingin yang pertama...
554
00:29:48,600 --> 00:29:49,320
Zheng Qian.
555
00:29:50,240 --> 00:29:52,800
Kau tidak lupa kalau hari ini
adalah perayaan hari ke-1314 kita, 'kan?
556
00:29:58,200 --> 00:30:01,120
Bukankah aku memikirkan masalah
tahu busukku dan Lao Zhou?
557
00:30:01,680 --> 00:30:02,760
Jadi, aku lupa.
558
00:30:02,920 --> 00:30:04,000
Lao Zhou, Lao Zhou.
559
00:30:04,200 --> 00:30:06,160
Otakmu hanya dipenuhi
oleh Lao Zhou sekarang.
560
00:30:06,360 --> 00:30:08,160
Apa kedepannya aku tak perlu
datang mencarimu lagi?
561
00:30:08,280 --> 00:30:10,400
Sepertinya kau pacaran saja
dengan Lao Zhou.
562
00:30:11,400 --> 00:30:13,120
Semoga kalian bersama selamanya
cepat melahirkan anak.
563
00:30:13,120 --> 00:30:14,240
Melahirkan sebuah tahu busuk.
564
00:30:17,040 --> 00:30:19,200
Aku sumbangkan sajalah laptop ini.
565
00:30:19,200 --> 00:30:21,120
Setidaknya dia bisa memberi
sebuah surat terima kasih padaku.
566
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
Untukmu.
567
00:30:27,920 --> 00:30:29,280
Aku juga akan bilang terima kasih.
568
00:30:37,120 --> 00:30:43,040
Persahabatan sudah hilang,
kasih sayang sudah hilang.
569
00:30:50,160 --> 00:30:51,960
Jiajia, ada apa?
570
00:30:52,800 --> 00:30:55,360
Xin Xin, kakiku keseleo.
571
00:30:55,360 --> 00:30:56,640
Juga tak dapat taksi.
572
00:30:56,640 --> 00:30:58,400
Apa kau bisa datang menjemputku?
573
00:30:58,760 --> 00:31:00,080
Ada apa?
574
00:31:00,240 --> 00:31:00,960
Kau di mana?
575
00:31:00,960 --> 00:31:01,840
Kirimkan alamatnya padaku.
576
00:31:01,840 --> 00:31:02,680
Aku segera datang.
577
00:31:10,560 --> 00:31:11,960
Jiajia, kau di mana?
578
00:31:18,440 --> 00:31:20,160
Kenapa kau di sini selarut ini?
579
00:31:20,240 --> 00:31:21,040
Jiajia.
580
00:31:24,440 --> 00:31:25,280
Jiajia.
581
00:31:33,280 --> 00:31:34,600
Dewiku.
582
00:31:40,120 --> 00:31:41,080
Apa kau sedang mencariku?
583
00:31:46,800 --> 00:31:48,040
Sangat kekanak-kanakan.
584
00:31:56,800 --> 00:31:57,800
Kau masih ingat tempat ini?
585
00:32:00,080 --> 00:32:01,040
Tidak.
586
00:32:01,720 --> 00:32:04,400
Sama seperti kau tidak ingat
hari ini hari perayaan ke-1314 kita.
587
00:32:05,600 --> 00:32:06,960
Aku hanya bercanda.
588
00:32:07,440 --> 00:32:09,600
Jika kau tak ingat,
kenapa kau di sini?
589
00:32:10,280 --> 00:32:12,600
Namun, aku juga tak baik.
590
00:32:13,040 --> 00:32:14,640
Cuek padamu karena masalah tahu busuk.
591
00:32:18,160 --> 00:32:20,240
Jadi, kau ingat hari apa ini?
592
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Tentu saja aku ingat.
593
00:32:22,960 --> 00:32:26,880
Sebanyak 1314 hari yang lalu,
kita pertama kali kencan di sini.
594
00:32:27,040 --> 00:32:27,960
Mainan kuda ini.
595
00:32:28,920 --> 00:32:30,520
Walaupun saat itu kau tak bilang,...
596
00:32:31,520 --> 00:32:33,360
...namun, aku tahu kau
sangat suka tempat ini.
597
00:32:34,400 --> 00:32:35,840
Kau bisa membaca pikiran?
598
00:32:37,280 --> 00:32:38,400
Aku tak bisa membaca pikiran.
599
00:32:39,480 --> 00:32:40,760
Aku juga tak cukup romantis.
600
00:32:41,840 --> 00:32:43,000
Juga tak cukup sepenuh hati.
601
00:32:44,120 --> 00:32:47,040
Namun, bagaimana pun dulu atau kelak,...
602
00:32:47,600 --> 00:32:50,120
...aku tetap ingin bersamamu,
takkan berubah.
603
00:32:52,680 --> 00:32:54,080
Kau mencuci otakku lagi.
604
00:32:55,600 --> 00:32:56,560
Aku janji padamu, setelah tokoku
menghasilkan 10000 Yuan,...
605
00:32:57,080 --> 00:32:59,120
Setelah tokoku cukup
menghasilkan 10000 Yuan,...
606
00:32:59,320 --> 00:33:00,920
...aku akan membeli
cincin untuk melamarmu.
607
00:33:02,320 --> 00:33:03,240
Sungguh melamar?
608
00:33:05,360 --> 00:33:06,240
Sungguh.
609
00:33:06,240 --> 00:33:09,120
Sungguh? Cepat katakan sekali lagi.
610
00:33:09,120 --> 00:33:10,840
Aku harus merekamnya,
siapa tahu kau berubah pikiran.
611
00:33:13,160 --> 00:33:15,840
Setelah tokoku cukup
menghasilkan 10000 Yuan,...
612
00:33:16,040 --> 00:33:19,600
aku akan membelikan cincin
yang sangat besar untuk Cheng Xin...
613
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
...dan melamarnya.
614
00:33:25,000 --> 00:33:27,680
Setelah tokoku cukup
menghasilkan 10000 Yuan,...
615
00:33:27,840 --> 00:33:31,400
...aku akan membelikan cincin
yang sangat besar untuk Cheng Xin...
616
00:33:31,520 --> 00:33:33,200
...dan melamarnya.
617
00:33:35,240 --> 00:33:37,800
Zheng Qian akan membelikanku cincin.
618
00:33:38,560 --> 00:33:40,200
Zheng Qian akan menikahiku.
619
00:33:52,520 --> 00:33:53,440
Apakah bagus?
620
00:33:55,680 --> 00:33:58,560
Bagaimana kau memujiku?
621
00:34:02,360 --> 00:34:03,520
Aku mau mengangkatnya tinggi-tinggi.
622
00:34:03,640 --> 00:34:04,720
Bukankah kau sedang memujiku?
623
00:34:05,080 --> 00:34:06,520
Aku tak peduli.
624
00:34:07,400 --> 00:34:08,840
Cepat berlutut.
625
00:34:20,640 --> 00:34:22,720
Aku mau menikah dengan Zheng Qian.
626
00:34:35,960 --> 00:34:37,240
Tuliskan nomor kontakmu.
627
00:34:37,360 --> 00:34:38,200
Saat harinya, jangan lupa, ya.
628
00:34:38,200 --> 00:34:38,960
Aku pergi, sampai jumpa.
629
00:34:38,960 --> 00:34:39,600
Sampai jumpa.
630
00:34:40,320 --> 00:34:41,080
Baiklah.
631
00:34:43,760 --> 00:34:45,560
Kenapa turun hujan?
632
00:34:45,560 --> 00:34:47,720
Pemilihan Bakat Baru,
Pemilihan Bakat Baru.
633
00:34:47,720 --> 00:34:50,120
Di sini adalah kau yang
tak populer dan tak berpengalaman.
634
00:34:50,160 --> 00:34:51,720
Satu jalan pintas masuk
dunia hiburan.
635
00:34:52,120 --> 00:34:53,280
Mulai dari orang biasa hingga artis.
636
00:34:53,280 --> 00:34:55,160
Yang kau kurang adalah
ajang pemilihan bakat.
637
00:34:57,040 --> 00:34:59,040
Aku melihat penampilan luarmu lumayan.
638
00:34:59,160 --> 00:35:00,280
Kau belajar tari, ya?
639
00:35:01,480 --> 00:35:03,080
Bukan, aku belajar akting.
640
00:35:03,320 --> 00:35:04,360
Orang yang profesional, ya.
641
00:35:04,480 --> 00:35:06,480
Kalau begitu,
awal mulamu lebih tinggi...
642
00:35:06,480 --> 00:35:07,480
...daripada kebanyakan peserta kami.
643
00:35:07,760 --> 00:35:09,920
Kami sangat butuh orang
berbakat profesional sepertimu.
644
00:35:09,920 --> 00:35:11,680
Pak Tony.
645
00:35:11,880 --> 00:35:12,840
Siapa ini?
646
00:35:13,120 --> 00:35:14,440
Kau bahkan tak kenal mereka?
647
00:35:14,840 --> 00:35:16,880
Mereka adalah artis internet
terkenal sekarang.
648
00:35:17,320 --> 00:35:18,080
Benarkah?
649
00:35:19,720 --> 00:35:21,520
Orang-orang ini,
hanya juri babak penyisihan.
650
00:35:21,680 --> 00:35:23,960
Setelah kau masuk tes pertama,
barulah ada artis sungguhan.
651
00:35:24,080 --> 00:35:25,440
Jika kau bisa masuk final,
652
00:35:25,520 --> 00:35:27,280
...maka, para juri itu semuanya
adalah orang hebat.
653
00:35:27,840 --> 00:35:28,720
Orang hebat, ya?
654
00:35:29,200 --> 00:35:29,920
Benarkah?
655
00:35:29,920 --> 00:35:30,600
Iya.
656
00:35:31,160 --> 00:35:32,080
Kalau begitu, aku mau daftar.
657
00:35:32,840 --> 00:35:34,320
Pindai dulu barcode ini.
658
00:35:34,320 --> 00:35:35,080
Cukup pindai saja.
659
00:35:35,080 --> 00:35:35,720
Cukup dipindai saja, ya?
660
00:35:35,720 --> 00:35:36,600
Benar, sudah cukup.
661
00:35:42,280 --> 00:35:43,080
Jiajia.
662
00:35:44,440 --> 00:35:45,320
Kenapa kau datang?
663
00:35:45,600 --> 00:35:46,840
Cheng Xin menelepon.
664
00:35:46,840 --> 00:35:48,880
Mengajak kita ke toko tahu busuk Zheng Qian.
665
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Untuk apa ke sana?
666
00:35:51,760 --> 00:35:54,960
Dia bilang untuk
menyemangati Zheng Qian.
667
00:35:55,800 --> 00:35:56,840
Menyemangati?
668
00:36:42,400 --> 00:36:44,760
Mereka ini demi menghindari
kau mengingkari janji.
669
00:36:44,760 --> 00:36:46,480
Demi membuatmu lebih cepat
menghasilkan 10000 Yuan,...
670
00:36:46,480 --> 00:36:48,400
...tak bisa jika kami
tak berbuat apa pun.
671
00:36:48,480 --> 00:36:49,680
Bukankah kau takut busuk?
672
00:36:49,760 --> 00:36:51,240
Namun, aku lebih ingin cincin besar.
673
00:36:51,480 --> 00:36:54,120
Zheng Qian, fokus saja pada
penelitian produkmu.
674
00:36:54,120 --> 00:36:56,680
Promosi penjualan, cukup
bergantung pada kami saja.
675
00:36:58,160 --> 00:36:58,920
Tak perlu.
676
00:36:58,960 --> 00:37:00,240
Aku sudah melakukan penelitian.
677
00:37:00,240 --> 00:37:02,480
Kelompok pelanggan kami,
utamanya adalah wanita.
678
00:37:02,720 --> 00:37:05,040
tahu busuk yang sebelumnya,
hanya busuk, tidak enak.
679
00:37:05,240 --> 00:37:06,960
Namun, sekarang aku
adalah Super Busuk 2.0.
680
00:37:06,960 --> 00:37:08,560
Sudah menyempurnakan masalah ini.
681
00:37:08,880 --> 00:37:11,200
Jadi, kurasa, asal ada
waktu untuk fermentasi,...
682
00:37:11,360 --> 00:37:12,680
...pasti akan ada
pelanggan yang datang.
683
00:37:13,200 --> 00:37:15,160
Walaupun terpencil,
pasti akan ada yang datang.
684
00:37:15,160 --> 00:37:17,400
Fermentasikanlah itu,
kami akan mempromosikannya.
685
00:37:17,400 --> 00:37:18,360
Tidak saling mengganggu.
686
00:37:25,360 --> 00:37:26,240
Ayo.
687
00:37:26,240 --> 00:37:28,080
tahu busuk yang enaknya
tak ada tandingannya di dunia.
688
00:37:28,080 --> 00:37:29,160
Coba gratis.
689
00:37:29,160 --> 00:37:30,200
Ayo datang dan cobalah.
690
00:37:30,200 --> 00:37:31,520
Senior takkan membohongi kalian.
691
00:37:31,560 --> 00:37:32,760
Ayo, datanglah semua.
692
00:37:33,200 --> 00:37:33,920
Sedang apa?
693
00:37:33,960 --> 00:37:35,080
Kau harus promosi dengan semangat.
694
00:37:35,080 --> 00:37:36,800
Resep tahu busuk kami...
695
00:37:36,920 --> 00:37:38,640
Kau mempromosikan
teknologi tahu busuk apa?
696
00:37:38,640 --> 00:37:40,080
Aku mau satu porsi tahu busuk.
697
00:37:40,240 --> 00:37:42,960
Kau lihat? Ini adalah
kekuatan Kakak Senior.
698
00:37:43,520 --> 00:37:45,120
Kemari, di sini ada tanda tangan.
699
00:37:45,120 --> 00:37:45,960
Ayo.
700
00:37:46,240 --> 00:37:47,880
Ayo, di sini.
701
00:37:47,880 --> 00:37:49,560
Ayo, murid di belakang.
702
00:37:49,560 --> 00:37:50,520
Ayo.
703
00:37:50,760 --> 00:37:53,120
Ayo.
704
00:37:53,120 --> 00:37:53,880
Tunggu, ya.
705
00:37:55,160 --> 00:37:56,800
Sudah datang.
706
00:37:56,800 --> 00:37:58,920
Ayo, cobalah.
707
00:37:58,920 --> 00:38:00,480
Enak sekali, ayo.
708
00:38:00,680 --> 00:38:02,640
Jika ingin tambah cabe,
aku akan menambahkannya.
709
00:38:02,640 --> 00:38:03,440
Ayo.
710
00:38:03,480 --> 00:38:04,960
Aku juga mau, aku juga mau,
711
00:38:06,040 --> 00:38:07,720
Haozi, kau sedang apa?
Cepat masuk dan membantu.
712
00:38:08,000 --> 00:38:09,160
Zheng Qian, mereka
bilang di sini ada...
713
00:38:09,160 --> 00:38:10,920
Di mana itu?
714
00:38:11,040 --> 00:38:12,080
Salah, Jia Jia.
715
00:38:12,080 --> 00:38:13,880
Salah, salah.
716
00:38:17,040 --> 00:38:18,480
Alipay, Wechat, semuanya bisa.
717
00:38:18,480 --> 00:38:19,880
Ayo, teman di belakang, ayo.
718
00:38:20,040 --> 00:38:20,720
Aku mau delapan porsi.
719
00:38:20,720 --> 00:38:21,800
Aku mau tujuh porsi.
720
00:38:21,800 --> 00:38:23,200
Enam porsi, enam porsi.
721
00:38:26,200 --> 00:38:29,040
Ayo, setelah bayar,
berbaris di sana.
722
00:38:35,160 --> 00:38:37,120
Astaga, kau mengejutkanku.
723
00:38:37,120 --> 00:38:39,480
Kenapa jalanmu tak bersuara?
Seperti kucing saja.
724
00:38:40,120 --> 00:38:41,080
Sudah selesai?
725
00:38:42,680 --> 00:38:45,880
Aku katakan padamu, hari ini aku
terus merasa ada yang melihatku.
726
00:38:46,360 --> 00:38:47,600
Apa kau juga merasakannya?
727
00:38:48,200 --> 00:38:48,960
Sungguh?
728
00:38:51,320 --> 00:38:52,720
Aku barusan dengar
orang sekitar bilang,...
729
00:38:52,720 --> 00:38:53,760
...di sini ada seorang cabul.
730
00:38:54,240 --> 00:38:56,520
Khusus untuk mengikuti
wanita muda cantik sepertimu.
731
00:38:57,200 --> 00:38:58,440
Akan mengikutimu di siang hari.
732
00:38:58,760 --> 00:39:00,240
Lalu, saat malam hari akan
mengikutimu masuk koridor.
733
00:39:01,560 --> 00:39:02,760
Kalau sampai diikutinya.
734
00:39:08,130 --> 00:39:10,000
Menurutmu apa dia harimau?
735
00:39:11,040 --> 00:39:12,400
Kenapa kau tak tertawa?
736
00:39:13,760 --> 00:39:16,240
Kukatakan padamu,
kau tak melihat depan.
737
00:39:16,280 --> 00:39:18,640
Tak pernah bertemu
wanita sebodoh ini.
738
00:39:36,240 --> 00:39:37,000
Halo, sayang?
739
00:39:38,360 --> 00:39:40,640
Haozi, tadi agen meneleponku.
740
00:39:40,840 --> 00:39:42,240
Kau belum membayar uang sewa.
741
00:39:42,640 --> 00:39:45,200
Diskusikan pada agen, apakah
bisa diperpanjang dua hari lagi?
742
00:39:45,400 --> 00:39:47,040
Perusahaan film ini
belum memberiku pekerjaan.
743
00:39:47,040 --> 00:39:48,080
Aku juga sangat kecewa.
744
00:39:48,080 --> 00:39:49,720
Tak bisa diperpanjang.
745
00:39:50,400 --> 00:39:53,000
Bagaimana kalau kau minta
lagi pekerjaan ke perusahaan?
746
00:39:53,240 --> 00:39:54,880
Walaupun hanya pekerjaan kecil.
747
00:39:55,040 --> 00:39:57,200
Pokoknya, dapatkan dulu uang sewa.
748
00:39:58,240 --> 00:40:00,240
Baik, kalau begitu, aku pergi bertanya.
749
00:40:01,440 --> 00:40:02,520
Baik, aku tutup, ya.
750
00:40:06,760 --> 00:40:07,760
Telepon dari siapa?
751
00:40:08,000 --> 00:40:09,240
Kenapa berhati-hati?
752
00:40:09,840 --> 00:40:10,800
Seorang teman.
753
00:40:10,880 --> 00:40:11,880
Ibu, aku pergi.
754
00:40:11,880 --> 00:40:13,280
Tidak makan malam di rumah.
755
00:40:20,360 --> 00:40:21,160
Maaf, ya.
756
00:40:21,160 --> 00:40:23,520
Aku ingin bertanya,
aku adalah fotografer baru, Xin Rui.
757
00:40:23,600 --> 00:40:25,640
Ingin bertanya,
kapan aku dapat kerjaan?
758
00:40:26,040 --> 00:40:29,080
Fotografer Xin Rui,
kau sudah bekerja berapa lama?
759
00:40:29,480 --> 00:40:30,240
Satu minggu.
760
00:40:30,560 --> 00:40:32,160
Baru satu minggu,
apa yang kau khawatirkan?
761
00:40:32,480 --> 00:40:33,240
Tunggu saja.
762
00:40:33,480 --> 00:40:35,240
Jika ada yang cocok
akan diberi tahu padamu.
763
00:40:36,480 --> 00:40:38,680
Tidak, katanya pemasukan
perbulan lebih dari 10000 Yuan.
764
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
Apa aku yang bilang?
765
00:40:41,960 --> 00:40:44,200
Bukan, kakak saat
wawancara itu yang bilang.
766
00:40:44,200 --> 00:40:46,120
Maka, carilah orang
yang bilang itu padamu.
767
00:40:48,480 --> 00:40:49,960
Bagaimana kalau begini?
768
00:40:50,040 --> 00:40:52,520
Akhir-akhir ini aku tak ada kerjaan,
juga tidak memakai peralatanmu.
769
00:40:52,560 --> 00:40:55,000
Bisakah kembalikan uang
deposit 2500 Yuan nya dulu?
770
00:40:55,120 --> 00:40:56,880
Tidak bisa, tak ada pengecualian.
771
00:40:57,320 --> 00:40:58,200
Apa maksudnya?
772
00:40:58,200 --> 00:40:59,360
Tidak bisa dikembalikan.
773
00:40:59,680 --> 00:41:01,360
Apa kau karyawan perusahaan kami?
774
00:41:01,360 --> 00:41:03,120
Tentu saja aku harus menyimpan depositmu.
775
00:41:04,000 --> 00:41:05,200
Kalau begitu, aku keluar.
776
00:41:05,200 --> 00:41:06,720
Jika aku keluar, kau akan mengembalikannya, 'kan?
777
00:41:06,720 --> 00:41:08,240
Kau keluar, maka, semakin tidak dikembalikan.
778
00:41:08,240 --> 00:41:09,200
Bukankah kau melanggar kontrak?
779
00:41:09,200 --> 00:41:11,200
Kalian menggangguku, ya?
780
00:41:11,280 --> 00:41:12,520
Aku tanya lagi terakhir kali.
781
00:41:12,520 --> 00:41:13,600
Kembalikan atau tidak?
782
00:41:13,600 --> 00:41:15,520
Tidak, ada masalah?
783
00:41:15,760 --> 00:41:18,680
Kau bertanya apa aku ada masalah,
bukankah kalian ini penipu?
784
00:41:18,680 --> 00:41:19,440
Kau yang bertanya.
785
00:41:19,440 --> 00:41:20,560
Sekuriti! Sekuriti!
786
00:41:21,720 --> 00:41:22,960
Apa ada masalah?
787
00:41:24,680 --> 00:41:25,480
Tidak.
788
00:41:25,480 --> 00:41:26,320
Dorong dia keluar.
789
00:41:27,040 --> 00:41:28,560
Jangan, aku tidak ada masalah.
790
00:41:28,560 --> 00:41:29,320
Jangan dorong.
791
00:41:30,360 --> 00:41:31,560
Pukul meja.
792
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
Jangan dorong, aku akan pergi.
793
00:41:33,800 --> 00:41:35,320
Jangan dorong.
794
00:41:37,200 --> 00:41:38,280
Kau menggangguku, ya?
795
00:41:38,280 --> 00:41:39,080
Baik, tunggu aku.
796
00:41:39,080 --> 00:41:40,080
Biarkan kau tahu kehebatanku.
797
00:41:45,760 --> 00:41:48,800
Aku menghasilkan
uang sebanyak ini.
798
00:41:49,560 --> 00:41:50,080
Bodoh.
799
00:41:50,080 --> 00:41:50,920
Itu tak sama.
800
00:41:51,480 --> 00:41:54,640
Ini adalah uang pertama yang
kuhasilkan dari kemampuanku sendiri.
801
00:41:55,320 --> 00:41:56,040
Benarkah?
802
00:41:56,840 --> 00:41:58,920
Uang dihasilkan sendiri
terasa sangat berarti, 'kan?
803
00:42:01,680 --> 00:42:03,960
Ini hanyalah hasil penjualan.
804
00:42:03,960 --> 00:42:07,280
Setelah dikurangi
biaya pokok, air dan listrik,...
805
00:42:07,840 --> 00:42:11,760
...hari ini kita menghasilkan
total 803.7 Yuan.
806
00:42:13,080 --> 00:42:14,280
Hanya 800 Yuan?
807
00:42:16,240 --> 00:42:18,800
Jika kau begini terus, aku sungguh
akan menjadi Wanita Tahu Busuk.
808
00:42:19,600 --> 00:42:21,160
Toko kita 'kan baru buka.
809
00:42:21,320 --> 00:42:23,480
Sebenarnya, sudah bagus satu hari
bisa menghasilkan 800 Yuan lebih.
810
00:42:23,920 --> 00:42:25,080
Jangan menyerah.
811
00:42:28,040 --> 00:42:29,160
Aku pergi, aku mau pulang.
812
00:42:30,440 --> 00:42:31,480
Biar aku antar.
813
00:42:31,640 --> 00:42:32,760
Tak perlu.
814
00:42:33,360 --> 00:42:34,560
Bagaimana jika ada orang jahat?
815
00:42:36,240 --> 00:42:37,880
Bertemu orang jahat?
816
00:42:38,320 --> 00:42:40,960
Jika bertemu orang jahat aku akan...
817
00:42:43,480 --> 00:42:44,320
Sampai jumpa.
818
00:42:44,520 --> 00:42:45,280
Sampai jumpa.
819
00:42:47,320 --> 00:42:48,040
Ponsel.
820
00:42:52,560 --> 00:42:53,160
Aku pergi.
821
00:42:53,160 --> 00:42:53,840
Sampai jumpa.
822
00:43:46,000 --> 00:43:47,120
Halo, Zheng Qian?
823
00:43:47,800 --> 00:43:50,120
Apakah membunuh orang cabuk
juga akan dihukum?
824
00:43:51,144 --> 00:44:06,144
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
825
00:44:07,500 --> 00:44:11,050
♪Menyambut langit yang
terang perlahan-lahan♪
826
00:44:11,140 --> 00:44:13,930
♪Membayangkan tempat
yang jauh itu♪
827
00:44:13,930 --> 00:44:20,730
♪Kepada siapakah harus
kuutarakan isi hatiku ini?♪
828
00:44:20,730 --> 00:44:24,380
♪Teman bilang aku gila♪
829
00:44:24,380 --> 00:44:27,580
♪Kenyataan malah
ingin aku begini♪
830
00:44:27,580 --> 00:44:30,550
♪Namun, aku sungguh berani♪
831
00:44:30,550 --> 00:44:33,900
♪Bisakah memberiku harapan lagi?♪
832
00:44:35,280 --> 00:44:42,250
♪Bertindaklah di masa muda
baru bisa menjadi berarti♪
833
00:44:42,250 --> 00:44:44,580
♪Karena ada dirimu♪
834
00:44:44,580 --> 00:44:48,220
♪Semakin sulit, aku semakin
tak merasa menyesal♪
835
00:44:48,700 --> 00:44:51,810
♪Impian bukan untuk disia-siakan♪
836
00:44:51,810 --> 00:44:55,430
♪Wujudkanlah impian ini♪
837
00:44:55,430 --> 00:44:58,430
♪Pertumbuhan ini
jangan terlalu biasa♪
838
00:44:58,430 --> 00:45:01,100
♪Aku ingin menikmati
rasa keberhasilan♪
839
00:45:04,650 --> 00:45:07,630
♪Aku tak ingin melewatkan
dengan senyuman saja♪
840
00:45:07,630 --> 00:45:10,630
♪Impian yang pernah kujanjikan♪
841
00:45:11,300 --> 00:45:13,680
♪Keberanian bukanlah
milik siapa-siapa♪
842
00:45:13,680 --> 00:45:16,230
♪Apa pun yang terjadi,
bukanlah masalah♪
843
00:45:17,060 --> 00:45:25,000
♪Langit begitu luas,
kenapa tidak terbang?♪
844
00:45:25,400 --> 00:45:31,970
♪Bertindaklah di masa muda
baru bisa menjadi berarti♪
845
00:45:31,970 --> 00:45:34,600
♪Karena ada dirimu♪
846
00:45:34,600 --> 00:45:38,500
♪Semakin sulit, aku semakin
tak merasa menyesal♪
847
00:45:38,500 --> 00:45:42,090
♪Impian bukan untuk disia-siakan♪
848
00:45:42,090 --> 00:45:45,350
♪Wujudkanlah impian ini♪
849
00:45:45,350 --> 00:45:48,740
♪Pertumbuhan ini
jangan terlalu biasa♪
850
00:45:48,740 --> 00:45:52,840
♪Aku ingin menikmati
rasa keberhasilan♪
851
00:45:53,850 --> 00:45:57,060
♪Pertumbuhan ini
jangan terlalu biasa♪
852
00:45:57,430 --> 00:46:05,080
♪Harus segera bertindak
di masa muda kita♪