1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,810 ♪Menyambut pagi, melihat kejauhan♪ 3 00:00:17,930 --> 00:00:20,940 ♪Kepada siapakah harus kuutarakan isi hatiku ini?♪ 4 00:00:21,130 --> 00:00:23,760 ♪Terkadang teman bilang aku gila♪ 5 00:00:23,950 --> 00:00:26,890 ♪Terkadang kenyataan ingin aku lakukan banyak hal♪ 6 00:00:27,020 --> 00:00:29,710 ♪Namun, aku sungguh sangat berani♪ 7 00:00:29,840 --> 00:00:32,780 ♪Apakah bisa memberiku harapan lagi?♪ 8 00:00:32,910 --> 00:00:35,660 ♪Aku tak ingin mengakhiri ini♪ 9 00:00:35,810 --> 00:00:41,410 ♪Langit begitu luas, kenapa tidak terbang?♪ 10 00:00:41,610 --> 00:00:46,670 ♪Bertindaklah di masa muda agar lebih berarti♪ 11 00:00:46,670 --> 00:00:49,480 ♪Semakin sulit semakin tak merasa menyesal♪ 12 00:00:49,680 --> 00:00:53,060 ♪Biarkan impian terwujudkan♪ 13 00:00:53,260 --> 00:00:58,250 ♪Bertindaklah di masa muda agar tak merasa takut♪ 14 00:00:58,500 --> 00:01:01,080 ♪Tak pernah takut menemanimu♪ 15 00:01:01,230 --> 00:01:07,660 ♪Aku hanya ingin menikmati rasa keberhasilan♪ 16 00:01:19,260 --> 00:01:24,120 ♪Bertindaklah di masa muda agar lebih berarti♪ 17 00:01:24,250 --> 00:01:26,880 ♪Semakin sulit semakin tak merasa menyesal♪ 18 00:01:27,060 --> 00:01:30,780 ♪Biarkan impian terwujudkan♪ 19 00:01:30,930 --> 00:01:35,810 ♪Bertindaklah di masa muda agar tak merasa takut♪ 20 00:01:36,030 --> 00:01:38,970 ♪Tak pernah takut menemanimu♪ 21 00:01:39,060 --> 00:01:44,580 ♪Aku hanya ingin menikmati rasa keberhasilan♪ 22 00:01:44,680 --> 00:01:47,880 Cinta, Kerja, dan Masa Muda 23 00:01:48,710 --> 00:01:53,260 Episode 2 24 00:01:55,560 --> 00:01:56,640 Kau adalah teman Chenguang? 25 00:01:56,760 --> 00:01:58,360 Benar, Yang Chenguang adalah Kakak seniorku. 26 00:01:58,360 --> 00:01:59,120 Benarkah? 27 00:01:59,400 --> 00:02:00,800 Orang sendiri, mudah diurus. 28 00:02:01,400 --> 00:02:03,160 Anda tenang saja, Senior Yang yang memperkenalkanku. 29 00:02:03,160 --> 00:02:04,240 Aku pasti melakukan yang terbaik, 30 00:02:04,600 --> 00:02:06,440 Spesialisasiku adalah Manajemen Industri Budaya. 31 00:02:06,440 --> 00:02:07,400 Selain itu, juga mahir fotografi. 32 00:02:07,400 --> 00:02:09,120 Juga pernah memotret beberapa karya selama kuliah. 33 00:02:09,480 --> 00:02:12,480 Walaupun pengalamanku tidak cukup, namun, kemampuan belajarku kuat. 34 00:02:12,520 --> 00:02:14,480 Ini adalah album karyaku, silakan dilihat. 35 00:02:15,520 --> 00:02:17,400 Tak perlu, kau sangat berbakat. 36 00:02:17,400 --> 00:02:19,960 Sekarang aku bisa memutuskan untuk menerimamu. 37 00:02:19,960 --> 00:02:20,920 Benarkah, Bos? 38 00:02:21,160 --> 00:02:22,920 Kuperkenalkan secara singkat situasi perusahaan. 39 00:02:23,200 --> 00:02:27,320 Bisnis perusahaan kami bergerak di bidang poster TV, pembuatan film... 40 00:02:27,360 --> 00:02:29,080 ...rencana iklan dan menjadi manajer artis. 41 00:02:29,480 --> 00:02:31,440 Kami pernah bekerja sama dengan... 42 00:02:31,440 --> 00:02:32,640 ...Sutradara Chen, Sutradara Zhang dan Sutradara Feng. 43 00:02:32,880 --> 00:02:34,680 Strategi manajemen kami kedepannya adalah... 44 00:02:34,760 --> 00:02:36,840 ...membimbing pemuda yang berbakat sepertimu. 45 00:02:36,840 --> 00:02:38,600 Menjadi kekuatan tulang punggung perusahaan. 46 00:02:40,720 --> 00:02:43,400 Namun, perusahaan manajemen seperti kami,... 47 00:02:43,400 --> 00:02:45,240 ...tidak ada gaji pokok. 48 00:02:46,880 --> 00:02:48,040 Tidak ada gaji pokok, ya? 49 00:02:48,600 --> 00:02:50,160 Sekarang, pemuda berbakat sepertimu,... 50 00:02:50,160 --> 00:02:51,520 ...siapa yang masih bergantung pada gaji pokok? 51 00:02:51,680 --> 00:02:53,280 Setiap bulan perusahaan memberimu beberapa proyek,... 52 00:02:53,280 --> 00:02:54,720 ...bisa menghasilkan puluhan ribu Yuan. 53 00:02:55,680 --> 00:02:58,720 Namun, pertama, karyamu harus lulus uji. 54 00:03:00,400 --> 00:03:01,280 Ini benar juga. 55 00:03:04,440 --> 00:03:06,120 Kamu isi dulu formulir ini. 56 00:03:06,160 --> 00:03:09,440 Bayar 1200 Yuan sebagai deposit seragam, tanda pengenal, kartu akses. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,440 Maka, sudah bergabung dengan kami. 58 00:03:12,480 --> 00:03:13,880 Masih harus membayar deposit? 59 00:03:13,880 --> 00:03:17,920 Benar, tentu saja, kostum potret ke luar harus seragam. 60 00:03:17,920 --> 00:03:20,520 Juga, tanda pengenal dan kartu akses juga butuh deposit. 61 00:03:20,600 --> 00:03:22,840 Setelah kau keluar, maka, akan dikembalikan padamu. 62 00:03:23,320 --> 00:03:27,560 Oh, ya, kau ada fotografer. Harus bayar deposit alat kamera. 63 00:03:27,720 --> 00:03:29,160 Totalnya, 2500 Yuan. 64 00:03:31,800 --> 00:03:32,880 Mahal sekali. 65 00:03:33,120 --> 00:03:34,280 Sudah sangat murah. 66 00:03:34,320 --> 00:03:37,280 Kami mengirimmu ke sebuah proyek, maka, uangnya sudah kembali. 67 00:03:38,240 --> 00:03:41,840 Kita adalah teman Chenguang, kau takut aku menipumu? 68 00:03:45,080 --> 00:03:46,880 Namun, aku tidak membawa uang sebanyak itu. 69 00:03:50,520 --> 00:03:52,600 Wechat, Alipay, semuanya bisa. 70 00:04:06,200 --> 00:04:09,280 Pembayaran masuk Wechat, 2500 Yuan. 71 00:04:17,720 --> 00:04:18,760 Benar. 72 00:04:19,880 --> 00:04:25,600 Aku rasa toko yang Anda bilang itu, harganya agak terlalu tinggi. 73 00:04:26,200 --> 00:04:30,320 Jika Anda menyewakannya padaku, dan biaya sewanya lebih rendah,... 74 00:04:30,320 --> 00:04:32,360 ...itu juga sedang meminimalisir kerugian Anda. 75 00:04:33,880 --> 00:04:35,880 Anda pertimbangkan lagi, aku menunggu kabar dari Anda. 76 00:04:36,720 --> 00:04:37,480 Sampai jumpa. 77 00:04:43,840 --> 00:04:45,240 Toko apanya? 78 00:04:46,640 --> 00:04:48,080 Sudah lulus malah tidak mencari kerja. 79 00:04:48,080 --> 00:04:49,240 Apa yang kau pikirkan seharian? 80 00:04:50,640 --> 00:04:53,080 Ayah, bukannya aku tidak mencari kerja. 81 00:04:53,080 --> 00:04:54,920 Aku berencana membangun bisnis sendiri. 82 00:04:55,160 --> 00:04:56,040 Jika aku melakukannya dengan baik,... 83 00:04:56,040 --> 00:05:00,000 ...aku juga bisa membantu memberi lapangan kerja pada masyarakat. 84 00:05:01,320 --> 00:05:03,880 Aku sekarang berencana membuka restoran... 85 00:05:03,880 --> 00:05:11,040 ...yang menjual tahu fermentasi dengan cabe dan sari bawang. 86 00:05:11,880 --> 00:05:13,680 Apa? Toko apa? 87 00:05:14,840 --> 00:05:18,000 Restoran tahu fermentasi dengan cabe dan sari bawang. 88 00:05:18,960 --> 00:05:21,760 Tahu fermentasi dengan cabe? 89 00:05:23,200 --> 00:05:24,920 Bukankah itu tahu busuk? 90 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 Bagus. 91 00:05:32,560 --> 00:05:33,840 - Xin Xin. - Ada apa memanggilku? 92 00:05:34,920 --> 00:05:36,000 Temani aku bermain bola. 93 00:05:36,440 --> 00:05:37,920 Kau panggil aku temani kau main bola? 94 00:05:38,560 --> 00:05:40,640 Bermain sambil mengobrol, bagaimana? 95 00:05:40,720 --> 00:05:42,920 Baiklah, kita mengobrol, mau mengobrol apa? 96 00:05:43,320 --> 00:05:49,320 Oh, ya, kau sudah lulus, apa rencanamu? 97 00:05:51,160 --> 00:05:52,480 Tidak ada rencana. 98 00:05:53,440 --> 00:05:57,120 Aku beri tahu, jangan mengajakku kerja denganmu. 99 00:05:57,120 --> 00:05:58,000 Aku tidak mau. 100 00:05:58,240 --> 00:06:00,560 Demi keharmonisan hubungan kita berdua. 101 00:06:00,600 --> 00:06:01,280 Baiklah. 102 00:06:01,280 --> 00:06:05,920 Sudahlah, aku tahu kau tidak bersedia bekerja denganku. 103 00:06:06,960 --> 00:06:11,040 Namun, kau adalah putriku, kau tidak bisa menganggur. 104 00:06:12,040 --> 00:06:15,000 Aku beri tahu, aku dan Paman Liang sudah berdiskusi. 105 00:06:15,440 --> 00:06:17,360 Kau bekerja di Departemen Saham perusahaan. 106 00:06:17,640 --> 00:06:18,600 Belajar mandiri. 107 00:06:18,720 --> 00:06:20,960 Selain itu, tidak pergi kerja denganku. 108 00:06:21,720 --> 00:06:22,800 Departemen Saham? 109 00:06:24,440 --> 00:06:26,960 Baiklah, aku paling mahir menghabiskan uang. 110 00:06:29,760 --> 00:06:30,720 Zheng Qian. 111 00:06:30,880 --> 00:06:33,840 Keluarga Zheng sejak dulu selalu menjadi panutan. 112 00:06:34,480 --> 00:06:37,520 Lihatlah, kau sudah lulus, tidak lanjut magister, tidak jadi guru. 113 00:06:37,520 --> 00:06:38,570 Aku tidak memaksamu. 114 00:06:38,850 --> 00:06:41,720 Setidaknya carilah pekerjaan yang serius. 115 00:06:44,040 --> 00:06:46,320 Ayah, tenanglah. 116 00:06:46,520 --> 00:06:49,840 Lagi pula, apa menjual tahu busuk bukan pekerjaan serius? 117 00:06:49,960 --> 00:06:55,400 Anda juga belajar ekonomi, kenapa pikiranmu begitu kuno? 118 00:06:55,400 --> 00:06:56,560 Aku belajar ekonomi? 119 00:06:56,560 --> 00:06:58,480 Yang kupelajari adalah ekonomi makro. 120 00:06:58,640 --> 00:07:00,320 Itu disebut ilmu sosial. 121 00:07:00,480 --> 00:07:03,640 Apa kau bisa menyamakanku dengan kios-kios kecil itu? 122 00:07:04,200 --> 00:07:05,480 Putriku. 123 00:07:06,240 --> 00:07:09,000 Menghabiskan uang jugalah sebuah pengetahuan. 124 00:07:09,680 --> 00:07:10,800 Baiklah. 125 00:07:11,200 --> 00:07:14,320 Aku beri tahu, aku memberikanmu jabatan Direktur. 126 00:07:14,600 --> 00:07:16,480 Mencari orang yang profesional untuk membantumu. 127 00:07:16,720 --> 00:07:19,560 Kau harus belajar baik-baik dengan mereka. 128 00:07:20,720 --> 00:07:21,920 Tak masalah, Ayah. 129 00:07:23,200 --> 00:07:25,120 Namun, aku ada syarat kecil. 130 00:07:25,120 --> 00:07:25,720 Katakan. 131 00:07:26,240 --> 00:07:30,400 Kau menyuruhku menjadi Direktur, kau harus memberiku otonomi. 132 00:07:30,800 --> 00:07:32,760 Kau tidak boleh mengawasiku tiap hari. 133 00:07:33,440 --> 00:07:36,720 Asalkan kau jujur, aku takkan ikut campur... 134 00:07:36,720 --> 00:07:40,720 ...dalam pekerjaan Departemen Saham kalian. 135 00:07:41,000 --> 00:07:43,040 Aku tidak meminta yang lain. 136 00:07:43,200 --> 00:07:45,960 Hanya berharap kau mencari pekerjaan yang serius. 137 00:07:46,440 --> 00:07:49,200 Bagaimana hubunganmu dengan Zheng Qian sekarang? 138 00:07:49,640 --> 00:07:52,400 Kau membuat kios apa? Menjual tahu busuk apa? 139 00:07:53,040 --> 00:07:54,720 Baik, bagus sekali, Ayah. 140 00:07:54,720 --> 00:07:55,400 Apa yang bagus? 141 00:07:55,920 --> 00:07:57,480 Bocah ini sama sekali tidak stabil. 142 00:07:57,960 --> 00:08:00,760 Masalah tahu busuk, kau harus mempertimbangkannya dengan baik. 143 00:08:01,520 --> 00:08:03,520 Pokoknya, aku tidak mendukung. 144 00:08:03,760 --> 00:08:05,200 Sudahlah, tidak membicarakannya lagi. 145 00:08:08,000 --> 00:08:11,160 Oh, ya, apa kau dan Chu Yunfei ada berhubungan akhir-akhir ini? 146 00:08:12,040 --> 00:08:14,040 Ayah, aku tahu apa yang ingin kau katakan. 147 00:08:14,120 --> 00:08:15,120 Aku mohon. 148 00:08:15,120 --> 00:08:17,120 Tolong jangan sembarang menjodohkan. 149 00:08:17,360 --> 00:08:19,720 Chu Yunfei sudah seperti Kakak kandungku. 150 00:08:20,000 --> 00:08:21,760 Aku beri tahu, jangan sembarang mengaturnya untukku. 151 00:08:21,760 --> 00:08:23,040 Agar kami berdua tidak canggung nantinya. 152 00:08:23,440 --> 00:08:23,960 Kuberi tahu... 153 00:08:24,040 --> 00:08:25,360 Jangan menasehatiku. 154 00:08:25,760 --> 00:08:27,480 Bagaimana dengan dirimu sendiri? 155 00:08:27,480 --> 00:08:31,760 Kau pengusaha tua ini juga tak punya pasangan yang menemanimu. 156 00:08:33,120 --> 00:08:34,440 Membuatku marah saja. 157 00:08:46,920 --> 00:08:47,680 Apa? 158 00:08:48,400 --> 00:08:49,160 Ayah. 159 00:08:50,680 --> 00:08:54,920 Hari ini kenapa kau berdandan rapi begini? 160 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 Apa? Berdandan apanya? 161 00:08:58,200 --> 00:08:59,640 Bukankah biasa aku juga seperti ini? 162 00:09:00,400 --> 00:09:01,240 Tidak. 163 00:09:02,840 --> 00:09:06,440 Ibu sudah lama pergi, juga tak pernah melihat Anda serapi ini. 164 00:09:07,760 --> 00:09:09,880 Apakah Anda ada... Ada sesuatu? 165 00:09:10,680 --> 00:09:11,600 Lihat dirimu. 166 00:09:11,840 --> 00:09:13,640 Kenapa malah membicarakan diriku? 167 00:09:14,640 --> 00:09:19,160 Iya, aku tahu kau menginginkan aku dengan ibumu berbaikan. 168 00:09:19,600 --> 00:09:22,920 Namun, pikirkanlah, aku hidup sendirian dengan baik. 169 00:09:22,920 --> 00:09:25,600 Sekarang ini ibumu juga bahagia, benar, 'kan? 170 00:09:25,680 --> 00:09:27,440 Kenapa harus memaksanya? 171 00:09:28,050 --> 00:09:29,000 Jangan bicarakan lagi. 172 00:09:29,560 --> 00:09:31,640 Kau tak ingin memperjuangkannya? 173 00:09:33,160 --> 00:09:35,280 Jangan menghindari topik ini. 174 00:09:35,560 --> 00:09:36,720 Tak perlu. 175 00:09:39,280 --> 00:09:41,160 Sesuatu apanya? 176 00:09:41,440 --> 00:09:42,360 Tidak ada sesuatu. 177 00:09:43,680 --> 00:09:45,240 Aku beri tahu, kau jangan mengganggu. 178 00:09:47,040 --> 00:09:48,280 Ayah, tenang saja. 179 00:09:48,440 --> 00:09:49,840 Aku sudah mengawasinya. 180 00:09:49,960 --> 00:09:50,720 Itu... 181 00:09:53,320 --> 00:09:56,040 Jelas-Jelas Anda yang sedang mengganggu. 182 00:09:57,240 --> 00:09:58,840 Anda mau ke mana? 183 00:09:59,560 --> 00:10:00,720 Apa maksudnya? 184 00:10:01,120 --> 00:10:02,160 Aku mengantarmu. 185 00:10:02,240 --> 00:10:03,120 Aku antarkan. 186 00:10:03,160 --> 00:10:04,920 Aku tidak buru-buru keluar, Ayah. 187 00:10:04,920 --> 00:10:06,760 Ayo, aku antar. 188 00:10:15,200 --> 00:10:16,720 Maaf, aku terlambat. 189 00:10:21,320 --> 00:10:22,040 Sudah datang? 190 00:10:23,280 --> 00:10:28,080 Tadi di ponsel kau tidak bicara jelas, kenapa dengan anakmu? 191 00:10:30,600 --> 00:10:35,240 Zheng Qian, bocah nakal ini, dia tidak bekerja dengan baik. 192 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Dia malah ingin membuka toko. 193 00:10:39,240 --> 00:10:42,600 Dia punya pikiran sendiri, bukankah berbisnis juga bagus? 194 00:10:42,800 --> 00:10:43,920 Apa yang bagus? 195 00:10:45,320 --> 00:10:46,320 Dia itu disebut berbisnis? 196 00:10:47,800 --> 00:10:49,000 Kau tahu apa yang dilakukannya? 197 00:10:49,000 --> 00:10:49,760 Apa? 198 00:10:49,920 --> 00:10:51,280 Dia menjual tahu busuk. 199 00:10:52,240 --> 00:10:53,080 Anak ini... 200 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 Anak ini cukup unik juga. 201 00:11:00,680 --> 00:11:02,360 Aku bahkan tak tahu harus bicara apa. 202 00:11:05,720 --> 00:11:11,120 Jadi, apa kau sudah diskusikan masalah kita padanya? 203 00:11:12,480 --> 00:11:14,720 Sibuk marah dengannya, aku lupa. 204 00:11:16,480 --> 00:11:18,480 Aku rasa kau segan membahasnya, 'kan? 205 00:11:19,600 --> 00:11:20,560 Tidak. 206 00:11:21,120 --> 00:11:22,280 Sudahlah, tak apa. 207 00:11:22,680 --> 00:11:24,600 Aku juga belum bilang pada putriku. 208 00:11:24,800 --> 00:11:28,440 Aku ingin menunggu sampai waktu yang tepat. 209 00:11:28,640 --> 00:11:30,080 Kita sama-sama katakan pada mereka. 210 00:11:30,680 --> 00:11:31,360 Baik. 211 00:11:32,600 --> 00:11:34,240 Sudahlah, jangan marah lagi. 212 00:11:35,320 --> 00:11:39,200 Anak sudah tumbuh dewasa, mereka punya pikiran sendiri. 213 00:11:39,640 --> 00:11:41,240 Jangan terlalu ikut campur. 214 00:11:41,600 --> 00:11:44,960 Asalkan mereka serius dan yakin, tidak melanggar hukum dan mengacau. 215 00:11:44,960 --> 00:11:46,600 Kenapa kau tidak mau mendukungya? 216 00:11:50,080 --> 00:11:51,720 Bersulang. 217 00:11:54,450 --> 00:11:56,400 Terima kasih atas perhatian kalian selama ini. 218 00:11:56,400 --> 00:11:57,160 Itu... 219 00:11:57,520 --> 00:12:00,120 Tanggal 11 bulan depan, luangkan waktu kalian. 220 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 Hari itu, aku menikah. 221 00:12:02,280 --> 00:12:04,400 Kau menikah? 222 00:12:04,840 --> 00:12:09,880 Tahu Busuk Lao Zhou Sudah berdiri 100 tahun 223 00:12:18,640 --> 00:12:19,240 Teman. 224 00:12:19,400 --> 00:12:20,960 Sedang menunggu dewimu lagi di sini? 225 00:12:22,360 --> 00:12:26,320 Jika aku tidak menemukan pacar, aku akan tinggal kelas lagi. 226 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 Kau tak tahu? 227 00:12:30,040 --> 00:12:31,200 Harapan selama hidupnya... 228 00:12:31,200 --> 00:12:34,120 ...yaitu mendapat cinta yang polos dan indah semasa sekolah. 229 00:12:34,200 --> 00:12:36,560 Demi ini, dia sengaja tinggal kelas dua kali. 230 00:12:36,760 --> 00:12:38,680 Tinggal di sekolah dan mencari cinta sejatinya. 231 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 Hei, apakah kau Mo Xiaobao? 232 00:12:55,120 --> 00:12:56,800 Jangan lari. 233 00:13:14,000 --> 00:13:15,950 Itu miliknya. Aku gantikan dia berterima kasih. 234 00:13:16,520 --> 00:13:18,720 Lain kali jangan tinggalkan barang sembarangan. 235 00:13:25,400 --> 00:13:26,960 Apa ini tahu busuk Lao Zhou? 236 00:13:28,760 --> 00:13:29,840 Terima kasih. 237 00:13:35,920 --> 00:13:39,560 Memang wanita cantik, namun, seleranya unik. 238 00:13:40,440 --> 00:13:42,240 Inilah takdir. 239 00:13:42,960 --> 00:13:44,280 Dewiku sudah muncul. 240 00:13:45,200 --> 00:13:47,240 Kelak, aku akan membelikan tahu busuk setiap hari. 241 00:13:51,320 --> 00:13:56,400 Bukankah harapanku selama ini merasakan cinta yang polos? 242 00:13:56,760 --> 00:13:57,920 Sekarang, sudah ada pacar. 243 00:13:58,120 --> 00:13:59,840 Aku ingin segera memastikan hal ini. 244 00:14:01,240 --> 00:14:02,800 Ternyata kau mau nikah kilat? 245 00:14:02,800 --> 00:14:03,880 Apa yang terjadi? 246 00:14:03,880 --> 00:14:05,800 Kemarin kau masih mengejar pacarku. 247 00:14:07,000 --> 00:14:11,440 Tak disangka ternyata kau yang paling cepat menikah di antara kita. 248 00:14:11,480 --> 00:14:12,920 Ayo, selamat. 249 00:14:13,480 --> 00:14:14,200 Selamat. 250 00:14:14,200 --> 00:14:15,600 Ayo, harus habiskan. 251 00:14:20,360 --> 00:14:23,360 Xiaobao, aku sungguh merasa kau yang terbaik. 252 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 Kau adalah contoh pria baik. 253 00:14:25,840 --> 00:14:27,880 Jika cinta, langsung menikah saja. 254 00:14:28,040 --> 00:14:29,480 Bagus sekali, tidak omong kosong. 255 00:14:29,840 --> 00:14:32,320 Tidak seperti seseorang, yang masih ragu. 256 00:14:32,320 --> 00:14:34,240 Tak pernah memikirkan perasaan pasangannya. 257 00:14:35,040 --> 00:14:36,080 Kenapa bisa ada orang seperti itu? 258 00:14:36,080 --> 00:14:37,560 Benar, bagaimana bisa ada orang seperti ini? 259 00:14:38,000 --> 00:14:39,560 Ayo, aku bersulang untukmu. 260 00:14:39,960 --> 00:14:40,840 Selamat, ya. 261 00:14:40,840 --> 00:14:41,520 Terima kasih, Kak Xin. 262 00:14:42,600 --> 00:14:43,880 Kotak apa itu? 263 00:14:44,120 --> 00:14:45,160 Bukan milik karaoke, 'kan? 264 00:14:46,120 --> 00:14:53,680 Ini adalah tahu busuk uji coba versi pertama yang baru kubuat. 265 00:14:53,760 --> 00:14:57,840 Tahu busuk versi ini tidak mudah membentuk, namun, aromanya lumayan. 266 00:14:57,840 --> 00:14:58,880 Apa kalian mau coba? 267 00:14:58,880 --> 00:15:00,200 Tidak, Zheng Qian, sungguh... 268 00:15:00,720 --> 00:15:01,920 Zheng Qian, sungguh milikmu? 269 00:15:01,920 --> 00:15:03,320 Keluar bermain malah membawa beginian? 270 00:15:03,320 --> 00:15:04,360 Cepat tutup kembali. 271 00:15:05,560 --> 00:15:09,040 Pokoknya, hari Jumat ini adalah hari pembukaan toko tahu busukku. 272 00:15:09,040 --> 00:15:10,480 Kalian harus datang. 273 00:15:13,480 --> 00:15:16,080 Hari Jumat ini adalah hari pembukaan tokomu? 274 00:15:16,160 --> 00:15:18,240 Apa kau tahu hari Jumat depan itu hari apa? 275 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 Jumat depan? 276 00:15:20,760 --> 00:15:21,840 Kau lupa? 277 00:15:22,200 --> 00:15:24,200 Jumat depan adalah hari ke-7 toko barumu. 278 00:15:26,240 --> 00:15:27,520 Zheng Qian. 279 00:15:27,840 --> 00:15:31,520 Jumat depan adalah hari ke-1314 hari kita pacaran. 280 00:15:32,680 --> 00:15:33,680 Kau melupakannya? 281 00:15:34,160 --> 00:15:35,280 Sudah kelihatan kau lupa. 282 00:15:35,960 --> 00:15:36,720 Sudahlah. 283 00:15:36,760 --> 00:15:38,640 Lagi pula, aku juga tidak penting di hatimu, 284 00:15:39,560 --> 00:15:41,520 Apa ada perayaan di hari ke-1314? 285 00:15:41,960 --> 00:15:43,160 Tentu saja ada. 286 00:15:43,160 --> 00:15:45,400 Itu adalah hari yang sangat layak dirayakan. 287 00:15:45,720 --> 00:15:49,760 Hao Hao, menurutmu, kapan hari ke-1314 kita? 288 00:15:51,440 --> 00:15:53,080 Cheng Xin. 289 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 Kau sungguh mencari masalah. 290 00:15:56,360 --> 00:15:58,280 Xin Xin, tenang saja. 291 00:15:58,520 --> 00:16:00,200 Hanya perayaan hari ke-1314. 292 00:16:00,360 --> 00:16:03,280 Nantinya aku pasti akan memberikan kejutan yang besar. 293 00:16:05,920 --> 00:16:06,800 Sungguh? 294 00:16:09,640 --> 00:16:11,600 Kalau begitu, hari Jumat adalah pembukaan toko tahu busukku. 295 00:16:11,600 --> 00:16:13,440 Nantinya kalian harus datang meramaikan. 296 00:16:13,440 --> 00:16:14,280 Tenang saja. 297 00:16:14,280 --> 00:16:16,480 Nanti aku akan membawa 180 orang untuk mendukungmu. 298 00:16:16,600 --> 00:16:18,000 Bisnismu pasti makmur. 299 00:16:18,000 --> 00:16:19,600 Sangat menjijikkan. 300 00:16:19,640 --> 00:16:20,440 Bagus. 301 00:16:20,520 --> 00:16:21,240 Bagus. 302 00:16:22,320 --> 00:16:25,160 Tahu Busuk Changsha 303 00:16:27,440 --> 00:16:28,680 Tes. 304 00:16:30,760 --> 00:16:32,000 Pembukaan toko baru. 305 00:16:32,000 --> 00:16:34,120 Atas umpan balik pelanggan lama dan baru. 306 00:16:34,120 --> 00:16:37,320 Toko kami mengadakan kegiatan coba makan tahu busuk secara gratis. 307 00:16:37,360 --> 00:16:40,920 Tahu busuk yang enak sekarang bisa gratis dicoba! 308 00:16:45,360 --> 00:16:46,400 Pembukaan toko baru. 309 00:16:46,400 --> 00:16:48,600 Atas umpan balik pelanggan lama dan baru. 310 00:16:48,600 --> 00:16:51,720 Tahu busuk yang enak sekarang bisa dicoba gratis! 311 00:16:51,720 --> 00:16:54,520 Kelewatan hari ini, maka harus menunggu sepuluh tahun lagi! 312 00:16:54,680 --> 00:16:55,880 Berita baik. 313 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 Selera buruk. 314 00:17:09,240 --> 00:17:09,960 Hei. 315 00:17:09,960 --> 00:17:10,720 Hei, Kong Hao. 316 00:17:11,440 --> 00:17:12,640 Di mana popularitasmu? 317 00:17:12,960 --> 00:17:14,320 Di mana pengikutmu? 318 00:17:16,320 --> 00:17:18,480 Teman, maaf, ya. Aku tak bisa pergi. 319 00:17:18,960 --> 00:17:20,120 Bagus sekali. 320 00:17:20,120 --> 00:17:22,760 Cheng Xin takut bau, Xiao Bao menemani pacarnya. 321 00:17:22,760 --> 00:17:24,240 Hari ini kebetulan sekali, ya? 322 00:17:24,760 --> 00:17:27,680 Halo, kau bilang apa? Jaringanku tak bagus. 323 00:17:28,040 --> 00:17:29,600 Aku tutup dulu, sampai jumpa. 324 00:17:29,960 --> 00:17:31,600 Jangan, jangan pura-pura, kau... 325 00:17:36,560 --> 00:17:37,800 Teman macam apa ini? 326 00:17:40,200 --> 00:17:44,560 Kita sambut dengan meriah. 327 00:17:44,680 --> 00:17:48,040 - Sambut dengan meriah. - Sambut dengan meriah. 328 00:17:49,640 --> 00:17:53,000 Seluruh pegawaiku menyambut Direktur Cheng kecil bergabung. 329 00:17:53,280 --> 00:17:54,760 Aku adalah Wakil Direktur, Chen Wei. 330 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Panggil saja aku Lao Chen. 331 00:17:57,160 --> 00:17:58,120 Lao Chen. 332 00:17:59,760 --> 00:18:00,440 Bagus. 333 00:18:01,880 --> 00:18:03,840 Semangat kalian bagus. 334 00:18:04,120 --> 00:18:07,040 Mulai hari ini, kita semua adalah saudara. 335 00:18:07,280 --> 00:18:10,920 Saling berbagi kebahagiaan, bersama menghasilkan uang. 336 00:18:11,160 --> 00:18:12,360 - Baik. - Baik. 337 00:18:14,600 --> 00:18:15,880 Anda sangat humoris. 338 00:18:16,200 --> 00:18:18,760 Ruangan Anda di sini, silakan ikut aku. 339 00:18:18,760 --> 00:18:19,400 Ayo. 340 00:18:19,400 --> 00:18:20,160 Baik. 341 00:18:41,560 --> 00:18:42,440 Lumayan. 342 00:18:51,520 --> 00:18:52,360 Baik. 343 00:18:55,680 --> 00:18:57,480 Mendengar Anda bergabung ke Departemen Saham. 344 00:18:57,760 --> 00:18:59,200 Semua rekan kerja sangat bersemangat. 345 00:18:59,560 --> 00:19:03,440 Kedatangan Anda membuat Departemen kami bercahaya. 346 00:19:04,960 --> 00:19:07,000 Sudahlah, jangan menyanjungku lagi. 347 00:19:07,680 --> 00:19:08,480 Ayo. 348 00:19:09,560 --> 00:19:10,600 Ceritakan pekerjaan. 349 00:19:10,680 --> 00:19:11,480 Baik. 350 00:19:12,280 --> 00:19:14,760 Data pekerjaan sudah kupilah. 351 00:19:14,880 --> 00:19:16,600 Anda ingin mempelajari yang mana? 352 00:19:21,320 --> 00:19:22,640 Bagaimana kalau jelaskan semuanya? 353 00:19:22,800 --> 00:19:26,440 Dengan begini aku bisa lebih mudah mengerti setiap proyek. 354 00:19:26,440 --> 00:19:27,080 Baiklah. 355 00:19:27,080 --> 00:19:27,760 Baik. 356 00:19:27,880 --> 00:19:30,280 Ini adalah daftar isi tahap awal pendanaan. 357 00:19:31,000 --> 00:19:33,680 Ini adalah daftar isi tahap lanjutan. 358 00:19:34,960 --> 00:19:38,200 Ini adalah kelanjutan investasi. 359 00:19:41,840 --> 00:19:44,040 Direktur Cheng kecil, apa Anda mendengar? 360 00:19:49,040 --> 00:19:50,440 Lao Chen, begini saja. 361 00:19:50,800 --> 00:19:52,480 Letakkan dokumennya di sini. 362 00:19:52,640 --> 00:19:54,720 Biar aku pelajari sendiri. 363 00:19:54,960 --> 00:19:55,800 Baik. 364 00:19:56,240 --> 00:20:01,040 Jika ada kesalahan, tolong Direktur Cheng kecil perbaiki. 365 00:20:01,120 --> 00:20:02,200 Baik, sudahlah. 366 00:20:17,480 --> 00:20:20,080 Direktur Cheng kecil, Anda punya perintah? 367 00:20:21,800 --> 00:20:23,200 Tak punya perintah. 368 00:20:23,880 --> 00:20:24,920 Hanya saja... 369 00:20:25,600 --> 00:20:28,320 Apa kau bisa memberiku ruang privasi? 370 00:20:29,640 --> 00:20:30,960 Maaf. 371 00:20:31,080 --> 00:20:33,960 Kalau begitu, silakan Direktur Cheng kecil baca sendiri. 372 00:20:58,160 --> 00:21:00,280 Hei, ini adalah botol tahu busuk ciptaanku. 373 00:21:00,440 --> 00:21:02,080 Di atasnya adalah tahu busuk, dibawah adalah minuman. 374 00:21:02,080 --> 00:21:03,040 Sangat mengikuti kebutuhan manusia. 375 00:21:03,040 --> 00:21:04,080 Apa kau mau mencobanya? 376 00:21:04,080 --> 00:21:04,840 Sangat bau. 377 00:21:05,560 --> 00:21:07,600 Hei, tahu busuk memang busuk. 378 00:21:07,760 --> 00:21:09,720 Hei, apa kau mau mencoba tahu busuk ini? 379 00:21:09,720 --> 00:21:10,680 Gratis mencoba. 380 00:21:13,120 --> 00:21:14,920 Kabar baik. 381 00:21:15,240 --> 00:21:17,600 Tahu busuk yang lezat bisa dicoba secara gratis! 382 00:21:17,600 --> 00:21:20,360 Jika kelewatan hari ini, maka, harus menunggu sepuluh tahun lagi. 383 00:21:21,760 --> 00:21:23,160 Halo, apa kalian mau makan tahu busuk? 384 00:21:23,160 --> 00:21:24,040 Menurut kalian? 385 00:21:24,040 --> 00:21:25,000 Tak perlu. 386 00:21:28,560 --> 00:21:30,200 Biar aku ramaikan kiosmu. 387 00:21:35,360 --> 00:21:36,320 Guru, cobalah ini. 388 00:21:37,400 --> 00:21:38,240 Untuk apa kau datang? 389 00:21:38,480 --> 00:21:39,800 Aku tidak mencuri resepmu. 390 00:21:40,280 --> 00:21:42,760 Tahu busukku terinspirasi dari semua tahu busuk yang ada. 391 00:21:44,900 --> 00:21:46,400 Terinspirasi dari semua tahu busuk? 392 00:21:47,280 --> 00:21:48,240 Kau dengar. 393 00:21:48,520 --> 00:21:51,840 Jangan bilang pada orang bahwa kau mencuri resepku. 394 00:21:52,040 --> 00:21:53,560 Aku orang yang gengsian. 395 00:21:54,640 --> 00:21:56,840 Apakah tahu busukku tidak enak? 396 00:21:58,760 --> 00:22:00,680 Hanya busuk, tidak harum. 397 00:22:01,040 --> 00:22:03,320 Awalnya kukira datang untuk menghancurkan kiosmu. 398 00:22:03,760 --> 00:22:07,520 Dengan resepmu ini, tokomu takkan bertahan lebih dari tiga hari. 399 00:22:07,840 --> 00:22:08,800 Tiga hari. 400 00:22:10,800 --> 00:22:11,880 Juallah pelan-pelan. 401 00:22:11,880 --> 00:22:12,800 Ayo, pulang. 402 00:22:12,800 --> 00:22:13,560 Ayo, Adik. 403 00:22:15,440 --> 00:22:17,160 Belajarlah baik-baik selama tiga hari ini. 404 00:22:19,820 --> 00:22:23,460 Tahu Busuk Changsha 405 00:22:23,520 --> 00:22:24,360 Tahu Busuk Lao Zhou 406 00:22:24,600 --> 00:22:26,480 Berita bagus! 407 00:22:26,800 --> 00:22:27,880 Pembukaan toko baru. 408 00:22:27,920 --> 00:22:30,000 Tahu busuk yang lezat bisa dicoba gratis! 409 00:22:30,200 --> 00:22:32,440 Lebih hebat dari Tahu Busuk Lao Zhou. 410 00:22:32,720 --> 00:22:33,640 Berita bagus! 411 00:22:37,960 --> 00:22:38,720 Direktur Cheng. 412 00:22:39,760 --> 00:22:41,640 Mereka berdua adalah petinggi perusahaan. 413 00:22:41,960 --> 00:22:43,520 Datang melaporkan pekerjaan pada Anda. 414 00:22:47,840 --> 00:22:48,560 Direktur Cheng. 415 00:23:11,200 --> 00:23:12,160 Xin Xin. 416 00:23:14,640 --> 00:23:16,160 Ini untuk apa? 417 00:23:18,840 --> 00:23:19,480 Ayah. 418 00:23:20,160 --> 00:23:22,680 AKu mau bertemu klien, membicarakan bisnis. 419 00:23:24,800 --> 00:23:26,080 Bertemu klien, ya? 420 00:23:26,720 --> 00:23:29,160 Xin Xin, pikirkanlah. 421 00:23:29,280 --> 00:23:32,520 Anda saja tidak menguasai bisnis perusahaan kita. 422 00:23:32,920 --> 00:23:35,200 Nanti saja bertemu kliennya, ya? 423 00:23:39,440 --> 00:23:40,480 Kau memang hebat. 424 00:23:45,040 --> 00:23:46,600 Bekerjalah dengan baik. 425 00:23:48,080 --> 00:23:49,600 Menggunakan trik ini? 426 00:23:52,280 --> 00:23:55,000 Tak ada yang lebih mengertimu dibandingkan aku. 427 00:24:03,240 --> 00:24:04,880 Direktur Cheng kecil, Anda sudah pulang? 428 00:24:05,440 --> 00:24:07,400 Tadi aku membawa petinggi perusahaan mencari Anda. 429 00:24:07,480 --> 00:24:08,360 Namun, Anda tidak ada. 430 00:24:08,680 --> 00:24:10,680 Apakah ruangan ini terlalu membosankan? 431 00:24:11,040 --> 00:24:13,320 Aku sudah menyuruh pekerja memperbaiki ventilasinya. 432 00:24:21,280 --> 00:24:22,200 Lao Chen. 433 00:24:23,480 --> 00:24:26,720 Apa kau orang yang diutus ayahku untuk mengawasiku? 434 00:24:27,720 --> 00:24:30,120 Direktur Cheng kecil, apa yang Anda katakan? 435 00:24:30,480 --> 00:24:31,960 Anda adalah penanggung jawab perusahaan. 436 00:24:32,120 --> 00:24:33,560 Anda bertanggung jawab pada perusahaan. 437 00:24:33,840 --> 00:24:36,200 Aku hanya bertanggung jawab pada Anda. 438 00:24:41,880 --> 00:24:44,080 Presdir Cheng, aku sedikit khawatir. 439 00:24:45,240 --> 00:24:49,440 Xin Xin baru masuk kerja dan menjabat di posisi begitu penting. 440 00:24:49,880 --> 00:24:53,600 Bukankah lebih baik mulai dari dasar? 441 00:24:54,040 --> 00:24:54,880 Benar. 442 00:24:56,080 --> 00:24:57,600 Idemu itu bagus. 443 00:24:58,880 --> 00:25:02,560 Namun, jika seperti itu, dia takkan datang bekerja ke sini. 444 00:25:04,880 --> 00:25:07,880 Cepat atau lambat perusahaan akan diserahkan padanya. 445 00:25:10,080 --> 00:25:12,800 Jika tak bisa dasarnya,... 446 00:25:13,040 --> 00:25:16,320 ...maka, harus menggunakan keberanian untuk mengisinya. 447 00:25:17,880 --> 00:25:20,240 Walaupun para pemegang saham ada pendapat,... 448 00:25:20,840 --> 00:25:24,160 ...ada aku, bagaimana pun, pemegang saham... 449 00:25:24,720 --> 00:25:26,200 Sudahlah, ayo kita pulang. 450 00:25:27,440 --> 00:25:29,080 Masih banyak rapat nanti sore. 451 00:25:29,200 --> 00:25:29,920 Baik, ayo. 452 00:25:29,920 --> 00:25:30,640 Ayo. 453 00:25:35,960 --> 00:25:36,680 Lao Chen. 454 00:25:37,640 --> 00:25:40,960 Aku baru di perusahaan, belum familier dengan semuanya. 455 00:25:41,440 --> 00:25:44,680 Ini sepertinya akan mempengaruhi pekerjaanku, 'kan? 456 00:25:45,920 --> 00:25:48,080 Aku putuskan, bagaimana menurutmu? 457 00:25:48,840 --> 00:25:50,120 Kita membuat kegiatan kelompok. 458 00:25:50,480 --> 00:25:52,320 Membuat semua orang saling mengenal. 459 00:25:52,960 --> 00:25:54,600 Saran ini sangat bagus. 460 00:25:54,920 --> 00:25:56,080 Aku segera menyuruh orang mengaturnya. 461 00:25:57,160 --> 00:26:00,120 Anda ingin kegiatan di hari apa? 462 00:26:04,480 --> 00:26:06,200 Hati-hati, ada musuh di arah jam tiga. 463 00:26:08,240 --> 00:26:09,920 Semuanya, bersulang. 464 00:26:10,040 --> 00:26:11,400 Kegiatan hari ini,... 465 00:26:11,400 --> 00:26:14,080 ...semuanya makan, minum, dan bermainlah dengan baik. 466 00:26:14,120 --> 00:26:16,240 Lupakan semua pekerjaan. 467 00:26:17,480 --> 00:26:18,280 Aku putuskan. 468 00:26:18,280 --> 00:26:22,320 Besok, lusa, tiga hari lagi, satu minggu lagi... 469 00:26:22,360 --> 00:26:24,800 ...adalah waktu kegiatan kelompok perusahaan. 470 00:26:24,800 --> 00:26:25,320 Bagaimana? 471 00:26:25,320 --> 00:26:25,960 Baik. 472 00:26:26,120 --> 00:26:27,440 Baik, sudah diputuskan. 473 00:26:27,480 --> 00:26:29,040 Beri aku peluru 5.6, cepat. 474 00:26:29,840 --> 00:26:31,160 Hati-hati di belakang, di belakang. 475 00:26:35,040 --> 00:26:36,200 Sedang belajar, Murid? 476 00:26:36,760 --> 00:26:38,080 Menggunakan otak maka harus menambah nutrisi. 477 00:26:38,080 --> 00:26:39,120 Lihatlah tahu busuk ini. 478 00:26:39,120 --> 00:26:40,400 Dibuat dari tanaman... 479 00:26:41,240 --> 00:26:42,000 Murid. 480 00:26:42,520 --> 00:26:43,360 Kau ada janji dengan teman? 481 00:26:43,360 --> 00:26:44,280 Bawalah sedikit ini. 482 00:26:49,480 --> 00:26:50,480 Murid, baru selesai bermain basket? 483 00:26:50,480 --> 00:26:51,680 Sini, isi kembali tenagamu. 484 00:26:55,280 --> 00:26:57,080 Ayo, bersulang. 485 00:26:57,080 --> 00:26:57,960 Ayo. 486 00:26:58,640 --> 00:26:59,680 Bersulang. 487 00:26:59,680 --> 00:27:01,120 Kalian sudah bekerja keras. 488 00:27:01,160 --> 00:27:02,240 Ayo, minum. 489 00:27:06,800 --> 00:27:07,560 Direktur Cheng kecil. 490 00:27:09,320 --> 00:27:11,080 Kau sedang apa? Apa yang kau kenakan? 491 00:27:11,480 --> 00:27:14,680 Aku takut kau merasa aku kuno, jadi, aku menambah suasana. 492 00:27:16,160 --> 00:27:18,520 Direktur Cheng kecil, Anda mau ke mana? 493 00:27:22,240 --> 00:27:23,080 Lao Chen. 494 00:27:24,160 --> 00:27:26,440 Hari ini ayo kita bicara jujur. 495 00:27:26,840 --> 00:27:28,440 Kau juga sudah tak tahan. 496 00:27:28,640 --> 00:27:30,680 Aku sudah melakukannya selama ini. 497 00:27:30,840 --> 00:27:32,920 Kapan kau akan melapor pada ayahku? 498 00:27:33,600 --> 00:27:35,600 Direktur Cheng kecil, aku adalah bawahan Anda. 499 00:27:35,920 --> 00:27:38,120 Bagaimana mungkin aku melaporkan Anda? 500 00:27:38,240 --> 00:27:41,640 Lagian, Anda baru di perusahaan, masih belum beradaptasi. 501 00:27:41,960 --> 00:27:44,120 Tak ada orang baru yang langsung bisa. 502 00:27:44,360 --> 00:27:45,600 Ini butuh waktu. 503 00:27:45,800 --> 00:27:48,160 Kami bersedia menemani Anda bertumbuh. 504 00:27:48,600 --> 00:27:51,040 Lao Chen, anggap aku memohon padamu. 505 00:27:51,120 --> 00:27:52,000 Aku mohon padamu. 506 00:27:52,200 --> 00:27:53,800 Cepat laporkan pada ayahku. 507 00:27:53,800 --> 00:27:55,440 Aku sudah tak tahan lagi. 508 00:27:55,600 --> 00:27:57,160 Direktur Cheng kecil, Anda tenang saja. 509 00:27:57,360 --> 00:27:58,440 Aku takkan membocorkan rahasia. 510 00:27:58,680 --> 00:28:00,440 Pasti satu hati denganmu. 511 00:28:00,640 --> 00:28:03,320 Anda pergi saja, jika ada masalah, aku akan menanggungnya. 512 00:28:16,240 --> 00:28:17,720 Aku rasa lumayan enak. 513 00:28:18,280 --> 00:28:19,520 Aku juga merasa lumayan enak. 514 00:28:20,560 --> 00:28:21,680 Ini sudah satu minggu. 515 00:28:21,800 --> 00:28:22,920 Tidak ada satu orang pun. 516 00:28:23,120 --> 00:28:24,360 Aku tak mengerti. 517 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 Sama-sama tahu busuk, 518 00:28:25,360 --> 00:28:26,840 kenapa hanya mau makan punya Lao Zhou? 519 00:28:27,280 --> 00:28:29,400 Tak apa, jika bangkrut, kami akan membantumu. 520 00:28:29,400 --> 00:28:29,920 Apa yang kau takuti? 521 00:28:31,280 --> 00:28:33,120 Kau masih bisa mengandalkan pacarmu. 522 00:28:33,120 --> 00:28:33,800 Benar, 'kan? 523 00:28:33,880 --> 00:28:34,920 Mau berebut denganku? 524 00:28:35,480 --> 00:28:36,320 Xin Xin sudah datang. 525 00:28:36,840 --> 00:28:37,800 Itu, Kong Hao. 526 00:28:37,800 --> 00:28:39,160 Bukankah di rumahmu ada urusan? 527 00:28:39,160 --> 00:28:40,240 Ayo kita pulang dulu. 528 00:28:41,440 --> 00:28:42,360 Aku tak ada urusan. 529 00:28:42,640 --> 00:28:44,520 Ada. 530 00:28:45,080 --> 00:28:45,720 Kami pergi. 531 00:28:46,600 --> 00:28:47,320 Sampai jumpa. 532 00:28:47,520 --> 00:28:48,040 Xin Xin. 533 00:28:48,040 --> 00:28:48,800 Kak Xin, kalian sedang apa? 534 00:28:48,800 --> 00:28:49,680 Kami pergi dulu. 535 00:28:49,720 --> 00:28:51,280 Kenapa langsung pergi? 536 00:28:52,080 --> 00:28:54,200 Itu, kami tak mengganggu. 537 00:28:54,320 --> 00:28:56,480 Nikmatilah dengan baik hari perayaan kalian. 538 00:28:57,920 --> 00:28:58,560 Kami pergi. 539 00:28:58,560 --> 00:28:59,440 Sampai jumpa. 540 00:28:59,480 --> 00:29:00,200 Sampai jumpa. 541 00:29:07,400 --> 00:29:08,320 Zheng Xiaoqian. 542 00:29:10,440 --> 00:29:13,200 Apa kau ada kejutan untukku? 543 00:29:14,480 --> 00:29:15,440 Bagaimana kau tahu? 544 00:29:17,080 --> 00:29:18,120 Tutup matamu. 545 00:29:19,320 --> 00:29:20,240 Jangan dibuka, ya. 546 00:29:22,600 --> 00:29:23,360 Jangan sampai dibuka. 547 00:29:34,400 --> 00:29:35,160 Apa ini? 548 00:29:36,440 --> 00:29:40,360 Ini adalah alat rahasia untuk penelitian melawan Lao Zhou. 549 00:29:40,360 --> 00:29:41,520 Generasi sangat busuk kedua. 550 00:29:43,320 --> 00:29:44,960 Ini kejutanmu untukku? 551 00:29:44,960 --> 00:29:45,680 Benar. 552 00:29:45,760 --> 00:29:47,920 Tadi ada Kong Hao dan lainnya, aku tak rela memberinya coba. 553 00:29:47,920 --> 00:29:48,600 Aku ingin yang pertama... 554 00:29:48,600 --> 00:29:49,320 Zheng Qian. 555 00:29:50,240 --> 00:29:52,800 Kau tidak lupa kalau hari ini adalah perayaan hari ke-1314 kita, 'kan? 556 00:29:58,200 --> 00:30:01,120 Bukankah aku memikirkan masalah tahu busukku dan Lao Zhou? 557 00:30:01,680 --> 00:30:02,760 Jadi, aku lupa. 558 00:30:02,920 --> 00:30:04,000 Lao Zhou, Lao Zhou. 559 00:30:04,200 --> 00:30:06,160 Otakmu hanya dipenuhi oleh Lao Zhou sekarang. 560 00:30:06,360 --> 00:30:08,160 Apa kedepannya aku tak perlu datang mencarimu lagi? 561 00:30:08,280 --> 00:30:10,400 Sepertinya kau pacaran saja dengan Lao Zhou. 562 00:30:11,400 --> 00:30:13,120 Semoga kalian bersama selamanya cepat melahirkan anak. 563 00:30:13,120 --> 00:30:14,240 Melahirkan sebuah tahu busuk. 564 00:30:17,040 --> 00:30:19,200 Aku sumbangkan sajalah laptop ini. 565 00:30:19,200 --> 00:30:21,120 Setidaknya dia bisa memberi sebuah surat terima kasih padaku. 566 00:30:21,120 --> 00:30:22,480 Untukmu. 567 00:30:27,920 --> 00:30:29,280 Aku juga akan bilang terima kasih. 568 00:30:37,120 --> 00:30:43,040 Persahabatan sudah hilang, kasih sayang sudah hilang. 569 00:30:50,160 --> 00:30:51,960 Jiajia, ada apa? 570 00:30:52,800 --> 00:30:55,360 Xin Xin, kakiku keseleo. 571 00:30:55,360 --> 00:30:56,640 Juga tak dapat taksi. 572 00:30:56,640 --> 00:30:58,400 Apa kau bisa datang menjemputku? 573 00:30:58,760 --> 00:31:00,080 Ada apa? 574 00:31:00,240 --> 00:31:00,960 Kau di mana? 575 00:31:00,960 --> 00:31:01,840 Kirimkan alamatnya padaku. 576 00:31:01,840 --> 00:31:02,680 Aku segera datang. 577 00:31:10,560 --> 00:31:11,960 Jiajia, kau di mana? 578 00:31:18,440 --> 00:31:20,160 Kenapa kau di sini selarut ini? 579 00:31:20,240 --> 00:31:21,040 Jiajia. 580 00:31:24,440 --> 00:31:25,280 Jiajia. 581 00:31:33,280 --> 00:31:34,600 Dewiku. 582 00:31:40,120 --> 00:31:41,080 Apa kau sedang mencariku? 583 00:31:46,800 --> 00:31:48,040 Sangat kekanak-kanakan. 584 00:31:56,800 --> 00:31:57,800 Kau masih ingat tempat ini? 585 00:32:00,080 --> 00:32:01,040 Tidak. 586 00:32:01,720 --> 00:32:04,400 Sama seperti kau tidak ingat hari ini hari perayaan ke-1314 kita. 587 00:32:05,600 --> 00:32:06,960 Aku hanya bercanda. 588 00:32:07,440 --> 00:32:09,600 Jika kau tak ingat, kenapa kau di sini? 589 00:32:10,280 --> 00:32:12,600 Namun, aku juga tak baik. 590 00:32:13,040 --> 00:32:14,640 Cuek padamu karena masalah tahu busuk. 591 00:32:18,160 --> 00:32:20,240 Jadi, kau ingat hari apa ini? 592 00:32:20,240 --> 00:32:21,240 Tentu saja aku ingat. 593 00:32:22,960 --> 00:32:26,880 Sebanyak 1314 hari yang lalu, kita pertama kali kencan di sini. 594 00:32:27,040 --> 00:32:27,960 Mainan kuda ini. 595 00:32:28,920 --> 00:32:30,520 Walaupun saat itu kau tak bilang,... 596 00:32:31,520 --> 00:32:33,360 ...namun, aku tahu kau sangat suka tempat ini. 597 00:32:34,400 --> 00:32:35,840 Kau bisa membaca pikiran? 598 00:32:37,280 --> 00:32:38,400 Aku tak bisa membaca pikiran. 599 00:32:39,480 --> 00:32:40,760 Aku juga tak cukup romantis. 600 00:32:41,840 --> 00:32:43,000 Juga tak cukup sepenuh hati. 601 00:32:44,120 --> 00:32:47,040 Namun, bagaimana pun dulu atau kelak,... 602 00:32:47,600 --> 00:32:50,120 ...aku tetap ingin bersamamu, takkan berubah. 603 00:32:52,680 --> 00:32:54,080 Kau mencuci otakku lagi. 604 00:32:55,600 --> 00:32:56,560 Aku janji padamu, setelah tokoku menghasilkan 10000 Yuan,... 605 00:32:57,080 --> 00:32:59,120 Setelah tokoku cukup menghasilkan 10000 Yuan,... 606 00:32:59,320 --> 00:33:00,920 ...aku akan membeli cincin untuk melamarmu. 607 00:33:02,320 --> 00:33:03,240 Sungguh melamar? 608 00:33:05,360 --> 00:33:06,240 Sungguh. 609 00:33:06,240 --> 00:33:09,120 Sungguh? Cepat katakan sekali lagi. 610 00:33:09,120 --> 00:33:10,840 Aku harus merekamnya, siapa tahu kau berubah pikiran. 611 00:33:13,160 --> 00:33:15,840 Setelah tokoku cukup menghasilkan 10000 Yuan,... 612 00:33:16,040 --> 00:33:19,600 aku akan membelikan cincin yang sangat besar untuk Cheng Xin... 613 00:33:19,800 --> 00:33:21,400 ...dan melamarnya. 614 00:33:25,000 --> 00:33:27,680 Setelah tokoku cukup menghasilkan 10000 Yuan,... 615 00:33:27,840 --> 00:33:31,400 ...aku akan membelikan cincin yang sangat besar untuk Cheng Xin... 616 00:33:31,520 --> 00:33:33,200 ...dan melamarnya. 617 00:33:35,240 --> 00:33:37,800 Zheng Qian akan membelikanku cincin. 618 00:33:38,560 --> 00:33:40,200 Zheng Qian akan menikahiku. 619 00:33:52,520 --> 00:33:53,440 Apakah bagus? 620 00:33:55,680 --> 00:33:58,560 Bagaimana kau memujiku? 621 00:34:02,360 --> 00:34:03,520 Aku mau mengangkatnya tinggi-tinggi. 622 00:34:03,640 --> 00:34:04,720 Bukankah kau sedang memujiku? 623 00:34:05,080 --> 00:34:06,520 Aku tak peduli. 624 00:34:07,400 --> 00:34:08,840 Cepat berlutut. 625 00:34:20,640 --> 00:34:22,720 Aku mau menikah dengan Zheng Qian. 626 00:34:35,960 --> 00:34:37,240 Tuliskan nomor kontakmu. 627 00:34:37,360 --> 00:34:38,200 Saat harinya, jangan lupa, ya. 628 00:34:38,200 --> 00:34:38,960 Aku pergi, sampai jumpa. 629 00:34:38,960 --> 00:34:39,600 Sampai jumpa. 630 00:34:40,320 --> 00:34:41,080 Baiklah. 631 00:34:43,760 --> 00:34:45,560 Kenapa turun hujan? 632 00:34:45,560 --> 00:34:47,720 Pemilihan Bakat Baru, Pemilihan Bakat Baru. 633 00:34:47,720 --> 00:34:50,120 Di sini adalah kau yang tak populer dan tak berpengalaman. 634 00:34:50,160 --> 00:34:51,720 Satu jalan pintas masuk dunia hiburan. 635 00:34:52,120 --> 00:34:53,280 Mulai dari orang biasa hingga artis. 636 00:34:53,280 --> 00:34:55,160 Yang kau kurang adalah ajang pemilihan bakat. 637 00:34:57,040 --> 00:34:59,040 Aku melihat penampilan luarmu lumayan. 638 00:34:59,160 --> 00:35:00,280 Kau belajar tari, ya? 639 00:35:01,480 --> 00:35:03,080 Bukan, aku belajar akting. 640 00:35:03,320 --> 00:35:04,360 Orang yang profesional, ya. 641 00:35:04,480 --> 00:35:06,480 Kalau begitu, awal mulamu lebih tinggi... 642 00:35:06,480 --> 00:35:07,480 ...daripada kebanyakan peserta kami. 643 00:35:07,760 --> 00:35:09,920 Kami sangat butuh orang berbakat profesional sepertimu. 644 00:35:09,920 --> 00:35:11,680 Pak Tony. 645 00:35:11,880 --> 00:35:12,840 Siapa ini? 646 00:35:13,120 --> 00:35:14,440 Kau bahkan tak kenal mereka? 647 00:35:14,840 --> 00:35:16,880 Mereka adalah artis internet terkenal sekarang. 648 00:35:17,320 --> 00:35:18,080 Benarkah? 649 00:35:19,720 --> 00:35:21,520 Orang-orang ini, hanya juri babak penyisihan. 650 00:35:21,680 --> 00:35:23,960 Setelah kau masuk tes pertama, barulah ada artis sungguhan. 651 00:35:24,080 --> 00:35:25,440 Jika kau bisa masuk final, 652 00:35:25,520 --> 00:35:27,280 ...maka, para juri itu semuanya adalah orang hebat. 653 00:35:27,840 --> 00:35:28,720 Orang hebat, ya? 654 00:35:29,200 --> 00:35:29,920 Benarkah? 655 00:35:29,920 --> 00:35:30,600 Iya. 656 00:35:31,160 --> 00:35:32,080 Kalau begitu, aku mau daftar. 657 00:35:32,840 --> 00:35:34,320 Pindai dulu barcode ini. 658 00:35:34,320 --> 00:35:35,080 Cukup pindai saja. 659 00:35:35,080 --> 00:35:35,720 Cukup dipindai saja, ya? 660 00:35:35,720 --> 00:35:36,600 Benar, sudah cukup. 661 00:35:42,280 --> 00:35:43,080 Jiajia. 662 00:35:44,440 --> 00:35:45,320 Kenapa kau datang? 663 00:35:45,600 --> 00:35:46,840 Cheng Xin menelepon. 664 00:35:46,840 --> 00:35:48,880 Mengajak kita ke toko tahu busuk Zheng Qian. 665 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Untuk apa ke sana? 666 00:35:51,760 --> 00:35:54,960 Dia bilang untuk menyemangati Zheng Qian. 667 00:35:55,800 --> 00:35:56,840 Menyemangati? 668 00:36:42,400 --> 00:36:44,760 Mereka ini demi menghindari kau mengingkari janji. 669 00:36:44,760 --> 00:36:46,480 Demi membuatmu lebih cepat menghasilkan 10000 Yuan,... 670 00:36:46,480 --> 00:36:48,400 ...tak bisa jika kami tak berbuat apa pun. 671 00:36:48,480 --> 00:36:49,680 Bukankah kau takut busuk? 672 00:36:49,760 --> 00:36:51,240 Namun, aku lebih ingin cincin besar. 673 00:36:51,480 --> 00:36:54,120 Zheng Qian, fokus saja pada penelitian produkmu. 674 00:36:54,120 --> 00:36:56,680 Promosi penjualan, cukup bergantung pada kami saja. 675 00:36:58,160 --> 00:36:58,920 Tak perlu. 676 00:36:58,960 --> 00:37:00,240 Aku sudah melakukan penelitian. 677 00:37:00,240 --> 00:37:02,480 Kelompok pelanggan kami, utamanya adalah wanita. 678 00:37:02,720 --> 00:37:05,040 tahu busuk yang sebelumnya, hanya busuk, tidak enak. 679 00:37:05,240 --> 00:37:06,960 Namun, sekarang aku adalah Super Busuk 2.0. 680 00:37:06,960 --> 00:37:08,560 Sudah menyempurnakan masalah ini. 681 00:37:08,880 --> 00:37:11,200 Jadi, kurasa, asal ada waktu untuk fermentasi,... 682 00:37:11,360 --> 00:37:12,680 ...pasti akan ada pelanggan yang datang. 683 00:37:13,200 --> 00:37:15,160 Walaupun terpencil, pasti akan ada yang datang. 684 00:37:15,160 --> 00:37:17,400 Fermentasikanlah itu, kami akan mempromosikannya. 685 00:37:17,400 --> 00:37:18,360 Tidak saling mengganggu. 686 00:37:25,360 --> 00:37:26,240 Ayo. 687 00:37:26,240 --> 00:37:28,080 tahu busuk yang enaknya tak ada tandingannya di dunia. 688 00:37:28,080 --> 00:37:29,160 Coba gratis. 689 00:37:29,160 --> 00:37:30,200 Ayo datang dan cobalah. 690 00:37:30,200 --> 00:37:31,520 Senior takkan membohongi kalian. 691 00:37:31,560 --> 00:37:32,760 Ayo, datanglah semua. 692 00:37:33,200 --> 00:37:33,920 Sedang apa? 693 00:37:33,960 --> 00:37:35,080 Kau harus promosi dengan semangat. 694 00:37:35,080 --> 00:37:36,800 Resep tahu busuk kami... 695 00:37:36,920 --> 00:37:38,640 Kau mempromosikan teknologi tahu busuk apa? 696 00:37:38,640 --> 00:37:40,080 Aku mau satu porsi tahu busuk. 697 00:37:40,240 --> 00:37:42,960 Kau lihat? Ini adalah kekuatan Kakak Senior. 698 00:37:43,520 --> 00:37:45,120 Kemari, di sini ada tanda tangan. 699 00:37:45,120 --> 00:37:45,960 Ayo. 700 00:37:46,240 --> 00:37:47,880 Ayo, di sini. 701 00:37:47,880 --> 00:37:49,560 Ayo, murid di belakang. 702 00:37:49,560 --> 00:37:50,520 Ayo. 703 00:37:50,760 --> 00:37:53,120 Ayo. 704 00:37:53,120 --> 00:37:53,880 Tunggu, ya. 705 00:37:55,160 --> 00:37:56,800 Sudah datang. 706 00:37:56,800 --> 00:37:58,920 Ayo, cobalah. 707 00:37:58,920 --> 00:38:00,480 Enak sekali, ayo. 708 00:38:00,680 --> 00:38:02,640 Jika ingin tambah cabe, aku akan menambahkannya. 709 00:38:02,640 --> 00:38:03,440 Ayo. 710 00:38:03,480 --> 00:38:04,960 Aku juga mau, aku juga mau, 711 00:38:06,040 --> 00:38:07,720 Haozi, kau sedang apa? Cepat masuk dan membantu. 712 00:38:08,000 --> 00:38:09,160 Zheng Qian, mereka bilang di sini ada... 713 00:38:09,160 --> 00:38:10,920 Di mana itu? 714 00:38:11,040 --> 00:38:12,080 Salah, Jia Jia. 715 00:38:12,080 --> 00:38:13,880 Salah, salah. 716 00:38:17,040 --> 00:38:18,480 Alipay, Wechat, semuanya bisa. 717 00:38:18,480 --> 00:38:19,880 Ayo, teman di belakang, ayo. 718 00:38:20,040 --> 00:38:20,720 Aku mau delapan porsi. 719 00:38:20,720 --> 00:38:21,800 Aku mau tujuh porsi. 720 00:38:21,800 --> 00:38:23,200 Enam porsi, enam porsi. 721 00:38:26,200 --> 00:38:29,040 Ayo, setelah bayar, berbaris di sana. 722 00:38:35,160 --> 00:38:37,120 Astaga, kau mengejutkanku. 723 00:38:37,120 --> 00:38:39,480 Kenapa jalanmu tak bersuara? Seperti kucing saja. 724 00:38:40,120 --> 00:38:41,080 Sudah selesai? 725 00:38:42,680 --> 00:38:45,880 Aku katakan padamu, hari ini aku terus merasa ada yang melihatku. 726 00:38:46,360 --> 00:38:47,600 Apa kau juga merasakannya? 727 00:38:48,200 --> 00:38:48,960 Sungguh? 728 00:38:51,320 --> 00:38:52,720 Aku barusan dengar orang sekitar bilang,... 729 00:38:52,720 --> 00:38:53,760 ...di sini ada seorang cabul. 730 00:38:54,240 --> 00:38:56,520 Khusus untuk mengikuti wanita muda cantik sepertimu. 731 00:38:57,200 --> 00:38:58,440 Akan mengikutimu di siang hari. 732 00:38:58,760 --> 00:39:00,240 Lalu, saat malam hari akan mengikutimu masuk koridor. 733 00:39:01,560 --> 00:39:02,760 Kalau sampai diikutinya. 734 00:39:08,130 --> 00:39:10,000 Menurutmu apa dia harimau? 735 00:39:11,040 --> 00:39:12,400 Kenapa kau tak tertawa? 736 00:39:13,760 --> 00:39:16,240 Kukatakan padamu, kau tak melihat depan. 737 00:39:16,280 --> 00:39:18,640 Tak pernah bertemu wanita sebodoh ini. 738 00:39:36,240 --> 00:39:37,000 Halo, sayang? 739 00:39:38,360 --> 00:39:40,640 Haozi, tadi agen meneleponku. 740 00:39:40,840 --> 00:39:42,240 Kau belum membayar uang sewa. 741 00:39:42,640 --> 00:39:45,200 Diskusikan pada agen, apakah bisa diperpanjang dua hari lagi? 742 00:39:45,400 --> 00:39:47,040 Perusahaan film ini belum memberiku pekerjaan. 743 00:39:47,040 --> 00:39:48,080 Aku juga sangat kecewa. 744 00:39:48,080 --> 00:39:49,720 Tak bisa diperpanjang. 745 00:39:50,400 --> 00:39:53,000 Bagaimana kalau kau minta lagi pekerjaan ke perusahaan? 746 00:39:53,240 --> 00:39:54,880 Walaupun hanya pekerjaan kecil. 747 00:39:55,040 --> 00:39:57,200 Pokoknya, dapatkan dulu uang sewa. 748 00:39:58,240 --> 00:40:00,240 Baik, kalau begitu, aku pergi bertanya. 749 00:40:01,440 --> 00:40:02,520 Baik, aku tutup, ya. 750 00:40:06,760 --> 00:40:07,760 Telepon dari siapa? 751 00:40:08,000 --> 00:40:09,240 Kenapa berhati-hati? 752 00:40:09,840 --> 00:40:10,800 Seorang teman. 753 00:40:10,880 --> 00:40:11,880 Ibu, aku pergi. 754 00:40:11,880 --> 00:40:13,280 Tidak makan malam di rumah. 755 00:40:20,360 --> 00:40:21,160 Maaf, ya. 756 00:40:21,160 --> 00:40:23,520 Aku ingin bertanya, aku adalah fotografer baru, Xin Rui. 757 00:40:23,600 --> 00:40:25,640 Ingin bertanya, kapan aku dapat kerjaan? 758 00:40:26,040 --> 00:40:29,080 Fotografer Xin Rui, kau sudah bekerja berapa lama? 759 00:40:29,480 --> 00:40:30,240 Satu minggu. 760 00:40:30,560 --> 00:40:32,160 Baru satu minggu, apa yang kau khawatirkan? 761 00:40:32,480 --> 00:40:33,240 Tunggu saja. 762 00:40:33,480 --> 00:40:35,240 Jika ada yang cocok akan diberi tahu padamu. 763 00:40:36,480 --> 00:40:38,680 Tidak, katanya pemasukan perbulan lebih dari 10000 Yuan. 764 00:40:39,800 --> 00:40:40,800 Apa aku yang bilang? 765 00:40:41,960 --> 00:40:44,200 Bukan, kakak saat wawancara itu yang bilang. 766 00:40:44,200 --> 00:40:46,120 Maka, carilah orang yang bilang itu padamu. 767 00:40:48,480 --> 00:40:49,960 Bagaimana kalau begini? 768 00:40:50,040 --> 00:40:52,520 Akhir-akhir ini aku tak ada kerjaan, juga tidak memakai peralatanmu. 769 00:40:52,560 --> 00:40:55,000 Bisakah kembalikan uang deposit 2500 Yuan nya dulu? 770 00:40:55,120 --> 00:40:56,880 Tidak bisa, tak ada pengecualian. 771 00:40:57,320 --> 00:40:58,200 Apa maksudnya? 772 00:40:58,200 --> 00:40:59,360 Tidak bisa dikembalikan. 773 00:40:59,680 --> 00:41:01,360 Apa kau karyawan perusahaan kami? 774 00:41:01,360 --> 00:41:03,120 Tentu saja aku harus menyimpan depositmu. 775 00:41:04,000 --> 00:41:05,200 Kalau begitu, aku keluar. 776 00:41:05,200 --> 00:41:06,720 Jika aku keluar, kau akan mengembalikannya, 'kan? 777 00:41:06,720 --> 00:41:08,240 Kau keluar, maka, semakin tidak dikembalikan. 778 00:41:08,240 --> 00:41:09,200 Bukankah kau melanggar kontrak? 779 00:41:09,200 --> 00:41:11,200 Kalian menggangguku, ya? 780 00:41:11,280 --> 00:41:12,520 Aku tanya lagi terakhir kali. 781 00:41:12,520 --> 00:41:13,600 Kembalikan atau tidak? 782 00:41:13,600 --> 00:41:15,520 Tidak, ada masalah? 783 00:41:15,760 --> 00:41:18,680 Kau bertanya apa aku ada masalah, bukankah kalian ini penipu? 784 00:41:18,680 --> 00:41:19,440 Kau yang bertanya. 785 00:41:19,440 --> 00:41:20,560 Sekuriti! Sekuriti! 786 00:41:21,720 --> 00:41:22,960 Apa ada masalah? 787 00:41:24,680 --> 00:41:25,480 Tidak. 788 00:41:25,480 --> 00:41:26,320 Dorong dia keluar. 789 00:41:27,040 --> 00:41:28,560 Jangan, aku tidak ada masalah. 790 00:41:28,560 --> 00:41:29,320 Jangan dorong. 791 00:41:30,360 --> 00:41:31,560 Pukul meja. 792 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 Jangan dorong, aku akan pergi. 793 00:41:33,800 --> 00:41:35,320 Jangan dorong. 794 00:41:37,200 --> 00:41:38,280 Kau menggangguku, ya? 795 00:41:38,280 --> 00:41:39,080 Baik, tunggu aku. 796 00:41:39,080 --> 00:41:40,080 Biarkan kau tahu kehebatanku. 797 00:41:45,760 --> 00:41:48,800 Aku menghasilkan uang sebanyak ini. 798 00:41:49,560 --> 00:41:50,080 Bodoh. 799 00:41:50,080 --> 00:41:50,920 Itu tak sama. 800 00:41:51,480 --> 00:41:54,640 Ini adalah uang pertama yang kuhasilkan dari kemampuanku sendiri. 801 00:41:55,320 --> 00:41:56,040 Benarkah? 802 00:41:56,840 --> 00:41:58,920 Uang dihasilkan sendiri terasa sangat berarti, 'kan? 803 00:42:01,680 --> 00:42:03,960 Ini hanyalah hasil penjualan. 804 00:42:03,960 --> 00:42:07,280 Setelah dikurangi biaya pokok, air dan listrik,... 805 00:42:07,840 --> 00:42:11,760 ...hari ini kita menghasilkan total 803.7 Yuan. 806 00:42:13,080 --> 00:42:14,280 Hanya 800 Yuan? 807 00:42:16,240 --> 00:42:18,800 Jika kau begini terus, aku sungguh akan menjadi Wanita Tahu Busuk. 808 00:42:19,600 --> 00:42:21,160 Toko kita 'kan baru buka. 809 00:42:21,320 --> 00:42:23,480 Sebenarnya, sudah bagus satu hari bisa menghasilkan 800 Yuan lebih. 810 00:42:23,920 --> 00:42:25,080 Jangan menyerah. 811 00:42:28,040 --> 00:42:29,160 Aku pergi, aku mau pulang. 812 00:42:30,440 --> 00:42:31,480 Biar aku antar. 813 00:42:31,640 --> 00:42:32,760 Tak perlu. 814 00:42:33,360 --> 00:42:34,560 Bagaimana jika ada orang jahat? 815 00:42:36,240 --> 00:42:37,880 Bertemu orang jahat? 816 00:42:38,320 --> 00:42:40,960 Jika bertemu orang jahat aku akan... 817 00:42:43,480 --> 00:42:44,320 Sampai jumpa. 818 00:42:44,520 --> 00:42:45,280 Sampai jumpa. 819 00:42:47,320 --> 00:42:48,040 Ponsel. 820 00:42:52,560 --> 00:42:53,160 Aku pergi. 821 00:42:53,160 --> 00:42:53,840 Sampai jumpa. 822 00:43:46,000 --> 00:43:47,120 Halo, Zheng Qian? 823 00:43:47,800 --> 00:43:50,120 Apakah membunuh orang cabuk juga akan dihukum? 824 00:43:51,144 --> 00:44:06,144 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 825 00:44:07,500 --> 00:44:11,050 ♪Menyambut langit yang terang perlahan-lahan♪ 826 00:44:11,140 --> 00:44:13,930 ♪Membayangkan tempat yang jauh itu♪ 827 00:44:13,930 --> 00:44:20,730 ♪Kepada siapakah harus kuutarakan isi hatiku ini?♪ 828 00:44:20,730 --> 00:44:24,380 ♪Teman bilang aku gila♪ 829 00:44:24,380 --> 00:44:27,580 ♪Kenyataan malah ingin aku begini♪ 830 00:44:27,580 --> 00:44:30,550 ♪Namun, aku sungguh berani♪ 831 00:44:30,550 --> 00:44:33,900 ♪Bisakah memberiku harapan lagi?♪ 832 00:44:35,280 --> 00:44:42,250 ♪Bertindaklah di masa muda baru bisa menjadi berarti♪ 833 00:44:42,250 --> 00:44:44,580 ♪Karena ada dirimu♪ 834 00:44:44,580 --> 00:44:48,220 ♪Semakin sulit, aku semakin tak merasa menyesal♪ 835 00:44:48,700 --> 00:44:51,810 ♪Impian bukan untuk disia-siakan♪ 836 00:44:51,810 --> 00:44:55,430 ♪Wujudkanlah impian ini♪ 837 00:44:55,430 --> 00:44:58,430 ♪Pertumbuhan ini jangan terlalu biasa♪ 838 00:44:58,430 --> 00:45:01,100 ♪Aku ingin menikmati rasa keberhasilan♪ 839 00:45:04,650 --> 00:45:07,630 ♪Aku tak ingin melewatkan dengan senyuman saja♪ 840 00:45:07,630 --> 00:45:10,630 ♪Impian yang pernah kujanjikan♪ 841 00:45:11,300 --> 00:45:13,680 ♪Keberanian bukanlah milik siapa-siapa♪ 842 00:45:13,680 --> 00:45:16,230 ♪Apa pun yang terjadi, bukanlah masalah♪ 843 00:45:17,060 --> 00:45:25,000 ♪Langit begitu luas, kenapa tidak terbang?♪ 844 00:45:25,400 --> 00:45:31,970 ♪Bertindaklah di masa muda baru bisa menjadi berarti♪ 845 00:45:31,970 --> 00:45:34,600 ♪Karena ada dirimu♪ 846 00:45:34,600 --> 00:45:38,500 ♪Semakin sulit, aku semakin tak merasa menyesal♪ 847 00:45:38,500 --> 00:45:42,090 ♪Impian bukan untuk disia-siakan♪ 848 00:45:42,090 --> 00:45:45,350 ♪Wujudkanlah impian ini♪ 849 00:45:45,350 --> 00:45:48,740 ♪Pertumbuhan ini jangan terlalu biasa♪ 850 00:45:48,740 --> 00:45:52,840 ♪Aku ingin menikmati rasa keberhasilan♪ 851 00:45:53,850 --> 00:45:57,060 ♪Pertumbuhan ini jangan terlalu biasa♪ 852 00:45:57,430 --> 00:46:05,080 ♪Harus segera bertindak di masa muda kita♪