1 00:00:31,530 --> 00:00:34,235 (Hello, we're Youn Stay's production crew.) 2 00:00:34,700 --> 00:00:36,940 (We filmed in Gurye, South Jeolla Province...) 3 00:00:36,941 --> 00:00:39,375 (over two trips in November and December.) 4 00:00:40,840 --> 00:00:44,708 (We filmed according to health regulations,) 5 00:00:44,709 --> 00:00:48,714 (and when off-site, we made sure to wear masks.) 6 00:00:49,850 --> 00:00:52,318 (During the second trip, when Gurye's...) 7 00:00:52,319 --> 00:00:54,515 (social distancing was raised to Level 2,) 8 00:00:54,959 --> 00:00:58,829 (all crew, cast, and foreign guests were tested for COVID,) 9 00:00:58,830 --> 00:01:02,724 (and filming began after everyone was cleared.) 10 00:01:04,129 --> 00:01:07,838 (Despite that, we're sorry to show a program...) 11 00:01:07,839 --> 00:01:12,875 (mainly about excursions when it's recommended you stay home.) 12 00:01:13,940 --> 00:01:17,149 (We hope to get through this tunnel of crisis...) 13 00:01:17,150 --> 00:01:20,245 (so we're able to enjoy walks in the warm spring.) 14 00:01:21,419 --> 00:01:26,714 (Then, we shall begin.) 15 00:01:27,220 --> 00:01:30,829 (The sky is clear and blue.) 16 00:01:30,830 --> 00:01:34,655 (Beneath is a peaceful hanok.) 17 00:01:34,700 --> 00:01:38,765 (A Korean restaurant in Seoul) 18 00:01:39,069 --> 00:01:42,134 (The door opens and someone enters cautiously.) 19 00:01:42,569 --> 00:01:45,364 Hello. Nice to meet you. 20 00:01:45,580 --> 00:01:48,604 - Hello. Can you scan your QR code? - Sure. 21 00:01:49,409 --> 00:01:51,508 (Social distancing was maintained. We rented the whole restaurant,) 22 00:01:51,509 --> 00:01:52,949 (and filmed safely, according to regulations.) 23 00:01:52,950 --> 00:01:54,414 On my wrist? 24 00:01:56,989 --> 00:01:59,458 - Hello. - Sit wherever you feel comfortable. 25 00:01:59,459 --> 00:02:00,614 Okay. 26 00:02:00,959 --> 00:02:02,224 Where would I feel comfortable? 27 00:02:02,230 --> 00:02:03,529 A comfortable seat is... 28 00:02:03,530 --> 00:02:04,628 (Every seat is uncomfortable.) 29 00:02:04,629 --> 00:02:05,699 (The second employee enters.) 30 00:02:05,700 --> 00:02:06,955 Hello. 31 00:02:07,730 --> 00:02:09,465 (Who is it?) 32 00:02:10,599 --> 00:02:13,035 (Hey, it's Yu Mi.) 33 00:02:13,170 --> 00:02:15,065 - Why are you trembling? - I'm not trembling. 34 00:02:15,269 --> 00:02:16,339 (I can tell.) 35 00:02:16,340 --> 00:02:17,508 I'm not trembling. 36 00:02:17,509 --> 00:02:19,378 I'm trembling now because you are. 37 00:02:19,379 --> 00:02:22,405 I'm not trembling. Don't you see my arm's up here? 38 00:02:24,009 --> 00:02:25,405 Hello, hello. 39 00:02:25,420 --> 00:02:27,148 - Hey. - Oh, hi. 40 00:02:27,149 --> 00:02:28,518 (Luckily, he and Seo Jun are like brothers.) 41 00:02:28,519 --> 00:02:29,648 Hello. 42 00:02:29,649 --> 00:02:31,015 I'll sit here. 43 00:02:32,120 --> 00:02:33,615 It's really pretty. 44 00:02:34,460 --> 00:02:35,625 Hello. 45 00:02:35,729 --> 00:02:37,429 Gosh, this is how we meet. 46 00:02:37,430 --> 00:02:38,429 - Hello. - Hello. 47 00:02:38,430 --> 00:02:39,694 Hello, hello. 48 00:02:40,229 --> 00:02:41,598 I know how to do the QR code thing. 49 00:02:41,599 --> 00:02:44,095 Oh, I'm so sorry. I thought you were our crew. 50 00:02:44,099 --> 00:02:45,739 - I have it. Hang on. - Okay. 51 00:02:45,740 --> 00:02:47,995 But I take a while because I'm old. 52 00:02:48,139 --> 00:02:49,239 My goodness. 53 00:02:49,240 --> 00:02:51,668 I press this. And then... 54 00:02:51,669 --> 00:02:53,134 I do this. 55 00:02:53,379 --> 00:02:55,078 No? Did I press the wrong thing? 56 00:02:55,079 --> 00:02:56,544 Shoot, it didn't work. 57 00:02:57,050 --> 00:02:59,014 I went into the pay function. 58 00:03:00,520 --> 00:03:01,679 I'm trying to pay. 59 00:03:01,680 --> 00:03:03,649 It's because my eyes are dim. 60 00:03:03,650 --> 00:03:06,414 Think of your moms and take pity on me. 61 00:03:06,590 --> 00:03:07,989 - Welcome. - Hello. 62 00:03:07,990 --> 00:03:09,288 What are you to come late? 63 00:03:09,289 --> 00:03:10,328 (Lee Seo Jin, "What") 64 00:03:10,329 --> 00:03:12,198 Let me help you first. 65 00:03:12,199 --> 00:03:14,328 - You haven't met Woo Shik, right? - No. 66 00:03:14,329 --> 00:03:15,429 Hello. 67 00:03:15,430 --> 00:03:17,969 - He's our new recruit. - It's our first meeting. 68 00:03:17,970 --> 00:03:19,969 We wanted to meet up last spring. 69 00:03:19,970 --> 00:03:21,038 - Yu Mi. - Yes? 70 00:03:21,039 --> 00:03:22,269 - You won an award. - Yes, I did. 71 00:03:22,270 --> 00:03:23,839 - Did you win an award? - I did. 72 00:03:23,840 --> 00:03:25,679 She's sweeping them all up. 73 00:03:25,680 --> 00:03:27,174 - Is she? - Yes. 74 00:03:27,180 --> 00:03:29,174 I hear you're going to next year's Academy Awards, Ms. Youn. 75 00:03:29,780 --> 00:03:31,108 Rumours are rampant. 76 00:03:31,109 --> 00:03:32,749 Aren't you aiming for an Oscar? 77 00:03:32,750 --> 00:03:35,818 (Youn Yuh Jung's "Minari" won 7 awards in America.) 78 00:03:35,819 --> 00:03:38,085 We should change the restaurant's name to Oscar. 79 00:03:38,419 --> 00:03:40,655 Ms. Youn might be nominated for one next year. 80 00:03:40,919 --> 00:03:42,429 (Embarrassed) 81 00:03:42,430 --> 00:03:43,529 I'm embarrassed. 82 00:03:43,530 --> 00:03:45,429 We meant to film Youn's Kitchen... 83 00:03:45,430 --> 00:03:47,799 - last spring and we contacted you. - Yes. 84 00:03:47,800 --> 00:03:50,328 - You agreed to join us then. - Yes. 85 00:03:50,329 --> 00:03:52,899 But COVID spread and we gave up. 86 00:03:52,900 --> 00:03:54,638 We thought that by winter, 87 00:03:54,639 --> 00:03:57,568 COVID would be gone, so we postponed until then. 88 00:03:57,569 --> 00:03:59,439 But it's winter now, 89 00:03:59,440 --> 00:04:01,634 and there's no sign of COVID disappearing any time soon. 90 00:04:01,840 --> 00:04:03,478 I thought we should... 91 00:04:03,479 --> 00:04:06,049 do something different at the Korean branch. 92 00:04:06,050 --> 00:04:09,019 So this time, instead of Youn's Kitchen, 93 00:04:09,020 --> 00:04:10,689 we'll invite foreigners... 94 00:04:10,690 --> 00:04:13,555 to stay at our hanok guest house. 95 00:04:14,859 --> 00:04:15,984 And so... 96 00:04:17,289 --> 00:04:21,459 (We'll run lodgings instead of a restaurant?) 97 00:04:21,460 --> 00:04:24,299 Right now, because of COVID, 98 00:04:24,300 --> 00:04:27,839 we can only take a limited number of people who make reservations. 99 00:04:27,840 --> 00:04:29,869 If that's how things must be done, 100 00:04:29,870 --> 00:04:32,939 wouldn't it be nice to give some foreigners... 101 00:04:32,940 --> 00:04:35,179 the experience of staying at a hanok guest house? 102 00:04:35,180 --> 00:04:37,448 Our guest house won't be large. 103 00:04:37,449 --> 00:04:38,478 (With our love...) 104 00:04:38,479 --> 00:04:39,719 It's in Gurye, South Jeolla Province. 105 00:04:39,720 --> 00:04:43,049 (We're going 320km away from Seoul to Gurye, South Jeolla Province.) 106 00:04:43,050 --> 00:04:44,349 (Business trip) 107 00:04:44,350 --> 00:04:45,388 That's so far away. 108 00:04:45,389 --> 00:04:48,554 There are lots of guest houses in Anguk-dong. 109 00:04:48,759 --> 00:04:50,758 - Why travel far? - Look at Seo Jin's face. 110 00:04:50,759 --> 00:04:52,895 - There are many in Seoul. - Yes. 111 00:04:53,629 --> 00:04:57,669 (That's because you don't know about Gurye.) 112 00:04:57,670 --> 00:05:01,465 (Surrounded by Mount Jiri and the Seomjin River,) 113 00:05:02,000 --> 00:05:06,835 (it's the city of the moon bear and sansuyu.) 114 00:05:06,910 --> 00:05:10,174 (This is our new business in Gurye.) 115 00:05:11,009 --> 00:05:15,984 (Slightly deeper into the country, in a secretive spot,) 116 00:05:18,519 --> 00:05:23,159 (is an old hanok mansion.) 117 00:05:23,160 --> 00:05:24,628 (Filmed safely according to regulations...) 118 00:05:24,629 --> 00:05:26,398 (when Gurye was at social distancing Level 1.) 119 00:05:26,399 --> 00:05:27,729 36.5℃? 120 00:05:27,730 --> 00:05:31,765 (A mysterious place surrounded by a bamboo forest and stone walls.) 121 00:05:31,769 --> 00:05:35,638 (A place where your time is all about peace.) 122 00:05:35,639 --> 00:05:42,505 (Surrounded by nature and hanok buildings,) 123 00:05:42,910 --> 00:05:48,645 (take back some great memories.) 124 00:05:51,550 --> 00:05:53,715 - I never imagined this. - Me neither. 125 00:05:53,959 --> 00:05:55,388 Did you know about this? 126 00:05:55,389 --> 00:05:57,025 I don't want to know about it now. 127 00:05:57,930 --> 00:06:01,458 We'll only invite foreigners who've been here for under a year. 128 00:06:01,459 --> 00:06:04,599 That means they came here around the same time as COVID, 129 00:06:04,600 --> 00:06:06,838 and they wouldn't have been able to go out much. 130 00:06:06,839 --> 00:06:10,635 It'll most likely be their first stay in a hanok. 131 00:06:11,269 --> 00:06:14,275 And they wouldn't have tried many Korean foods. 132 00:06:14,680 --> 00:06:16,409 We'll provide breakfast and dinner, 133 00:06:16,410 --> 00:06:19,378 and one night's stay. That's the concept of the show. 134 00:06:19,379 --> 00:06:20,919 (Breakfast, dinner, and one night's stay.) 135 00:06:20,920 --> 00:06:23,349 (We planned this program to help...) 136 00:06:23,350 --> 00:06:27,888 (foreigners who came for work or for study and are struggling...) 137 00:06:27,889 --> 00:06:29,885 (to experience the food and sights of Korea.) 138 00:06:30,089 --> 00:06:32,054 - So this is called... - What? 139 00:06:32,060 --> 00:06:33,359 "Youn Stay". 140 00:06:33,360 --> 00:06:35,028 - "Youn Stay". - "Youn Stay"? 141 00:06:35,029 --> 00:06:36,268 I like the name a lot. 142 00:06:36,269 --> 00:06:37,268 - It's nice, right? - Yes. 143 00:06:37,269 --> 00:06:39,635 If it's successful, we must do another season. 144 00:06:40,069 --> 00:06:43,369 You are the best at milking one idea dry. 145 00:06:43,370 --> 00:06:45,838 Yes. He reuses it like a pot of beef bone soup. 146 00:06:45,839 --> 00:06:46,934 Right? 147 00:06:54,949 --> 00:06:56,789 (Actor Lee Seo Jin, boiling beef bone soup) 148 00:06:56,790 --> 00:06:58,749 Whenever I look at Seo Jin, 149 00:06:58,750 --> 00:07:01,085 I see how serious he is about beef bone soup. 150 00:07:02,589 --> 00:07:04,484 He's serious about beef bone soup. 151 00:07:04,860 --> 00:07:06,695 The broth is getting richer. 152 00:07:07,899 --> 00:07:14,335 (Here, we put our hearts into every small detail.) 153 00:07:16,410 --> 00:07:20,874 (Welcome to Youn Stay.) 154 00:07:22,279 --> 00:07:24,405 Yes, good morning. 155 00:07:24,480 --> 00:07:26,775 Okay, you can come any time. 156 00:07:27,480 --> 00:07:29,285 Okay, come down. 157 00:07:29,290 --> 00:07:32,489 (Youn Stay) 158 00:07:32,490 --> 00:07:35,619 (Organization Chart) 159 00:07:35,620 --> 00:07:39,559 (Cooking Team) 160 00:07:39,560 --> 00:07:45,628 (Innovation in the kitchen, Jung Yu Mi and Park Seo Jun) 161 00:07:45,629 --> 00:07:49,638 (The new leader in the kitchen, Chef Jung is on the move!) 162 00:07:49,639 --> 00:07:51,508 (Firm) 163 00:07:51,509 --> 00:07:53,179 (Should I add more colour?) 164 00:07:53,180 --> 00:07:54,838 (Straightforward answer) 165 00:07:54,839 --> 00:07:57,609 (She controls the room with gentle charisma.) 166 00:07:57,610 --> 00:07:59,679 (Chef Jung's reliable assistant) 167 00:07:59,680 --> 00:08:02,179 (The light and salt of the kitchen, Park Seo Jun.) 168 00:08:02,180 --> 00:08:07,718 (The sous-chef with both power and a delicate touch.) 169 00:08:07,719 --> 00:08:09,659 (Their fantastic teamwork...) 170 00:08:09,660 --> 00:08:15,825 (takes the form of new kinds of foods!) 171 00:08:20,569 --> 00:08:22,169 (Drink Team) 172 00:08:22,170 --> 00:08:25,979 (He was in charge of the beverages since Youn's Kitchen.) 173 00:08:25,980 --> 00:08:28,278 (From the welcome tea served with a smile...) 174 00:08:28,279 --> 00:08:31,749 (to a delivery service.) 175 00:08:31,750 --> 00:08:33,249 This is for the four Germans. 176 00:08:33,250 --> 00:08:35,614 This is for six people. The amount of coffee is different. 177 00:08:35,620 --> 00:08:39,659 (The Beverage Team is so attentive.) 178 00:08:39,660 --> 00:08:42,828 (Service Team) 179 00:08:42,829 --> 00:08:50,268 (Housekeeping) 180 00:08:50,269 --> 00:08:52,939 (Pick-up service) 181 00:08:52,940 --> 00:08:56,568 I'm your trustworthy guide, server, 182 00:08:56,569 --> 00:08:57,704 and a good friend. 183 00:08:58,739 --> 00:09:03,005 (Guide) 184 00:09:03,209 --> 00:09:06,674 You guys could choose any room, I think, right? 185 00:09:07,280 --> 00:09:11,218 (Now it's about the highlight of it all, the serving.) 186 00:09:11,219 --> 00:09:14,115 (Serving) 187 00:09:18,530 --> 00:09:20,194 Thank you, thank you. 188 00:09:20,660 --> 00:09:22,129 (Even the CEO checks on the guests.) 189 00:09:22,130 --> 00:09:25,564 - It's very organized, systematized. - It is. 190 00:09:25,900 --> 00:09:28,194 - Hello. - Bonsoir. 191 00:09:28,270 --> 00:09:34,135 (All the staff at Youn Stay serve with their whole heart.) 192 00:09:34,140 --> 00:09:36,179 Vegetable broth. That's for you. 193 00:09:36,180 --> 00:09:40,714 (Will their warmth and affection reach the guests they serve?) 194 00:09:42,380 --> 00:09:45,718 We'll run three hanok buildings as guest houses. 195 00:09:45,719 --> 00:09:46,789 Three? 196 00:09:46,790 --> 00:09:48,889 Does each of them stand alone? 197 00:09:48,890 --> 00:09:50,389 It's neat and clean, 198 00:09:50,390 --> 00:09:52,255 but we can't charge too much. 199 00:09:52,459 --> 00:09:54,858 Seo Jin, we need to decide on a price. 200 00:09:54,859 --> 00:09:56,929 Shouldn't we ask for at least 300 dollars? 201 00:09:56,930 --> 00:09:59,269 Then no one will want to come. 202 00:09:59,270 --> 00:10:02,639 - I wouldn't want to. - But 300 dollars isn't too... 203 00:10:02,640 --> 00:10:03,738 It's not expensive? 204 00:10:03,739 --> 00:10:05,334 - No. - We serve two meals. 205 00:10:05,339 --> 00:10:08,535 This is why I just can't run a business. 206 00:10:09,150 --> 00:10:10,505 You decide. 207 00:10:10,550 --> 00:10:12,078 How much is the usual price? 208 00:10:12,079 --> 00:10:14,649 (I studied business. I'm a human abacus.) 209 00:10:14,650 --> 00:10:15,775 (Calculation complete) 210 00:10:16,150 --> 00:10:18,019 (New York University graduate, shot financial advertisements,) 211 00:10:18,020 --> 00:10:19,785 (was Youn's Kitchen's executive director) 212 00:10:19,859 --> 00:10:22,588 So we provide dinner and breakfast the next morning. 213 00:10:22,589 --> 00:10:25,759 Yes. They check in and can take a walk if they want. 214 00:10:25,760 --> 00:10:28,929 Each building will have a dining table like this. 215 00:10:28,930 --> 00:10:32,194 (The class of a business major is overwhelming.) 216 00:10:32,199 --> 00:10:35,794 (It's captivating.) 217 00:10:36,339 --> 00:10:39,068 It depends on what kind of ingredients we get. 218 00:10:39,069 --> 00:10:40,804 That's how you determine the price. 219 00:10:40,979 --> 00:10:43,844 The menu has to be balanced. 220 00:10:44,150 --> 00:10:45,748 Will you serve Korean cuisine? 221 00:10:45,749 --> 00:10:47,748 For every extra person, 222 00:10:47,749 --> 00:10:50,988 that means extra supplies go in, so we must charge extra. 223 00:10:50,989 --> 00:10:52,588 We'll charge 250 dollars per room. 224 00:10:52,589 --> 00:10:54,059 That includes two meals. 225 00:10:54,060 --> 00:10:57,385 We'll charge 350 dollars for 3 and 450 dollars for 4 people. 226 00:10:57,459 --> 00:10:58,559 Okay. 227 00:10:58,560 --> 00:10:59,759 - Good. - Deal. 228 00:10:59,760 --> 00:11:01,194 Do as you wish. 229 00:11:01,459 --> 00:11:04,868 (Lodgings 1, 2, 3) 230 00:11:04,869 --> 00:11:07,794 (Each lodging has a living room and bedroom,) 231 00:11:07,800 --> 00:11:11,804 (and extra outdoor space where you can rest.) 232 00:11:13,180 --> 00:11:16,208 (If you come down to the dining room at mealtime,) 233 00:11:16,209 --> 00:11:19,245 (a laden table will greet you.) 234 00:11:20,020 --> 00:11:24,344 (There are many extra facilities you can enjoy.) 235 00:11:25,050 --> 00:11:27,389 (And so the price is set.) 236 00:11:27,390 --> 00:11:29,554 What if a couple books one room? 237 00:11:29,890 --> 00:11:32,598 We have to charge a little extra. 238 00:11:32,599 --> 00:11:33,895 That'll be 300 dollars. 239 00:11:36,569 --> 00:11:37,725 Why? 240 00:11:37,729 --> 00:11:39,539 Because you can't stand couples? 241 00:11:39,540 --> 00:11:41,198 You can't stand couples? 242 00:11:41,199 --> 00:11:42,338 (Flustered) 243 00:11:42,339 --> 00:11:43,909 - Well... - You're jealous? 244 00:11:43,910 --> 00:11:45,108 That's... Hang on... 245 00:11:45,109 --> 00:11:47,039 (It's 250 dollars for a couple too.) 246 00:11:47,040 --> 00:11:50,405 Then our executive director has decided on a price. 247 00:11:50,680 --> 00:11:52,309 Am I still an executive director? 248 00:11:52,310 --> 00:11:53,544 I should be VP now. 249 00:11:56,249 --> 00:11:58,549 - It's Youn Stay now. - You can go as high as you want. 250 00:11:58,550 --> 00:12:00,189 The end is always retirement. 251 00:12:00,190 --> 00:12:01,985 - You're the chairwoman now. - Am I? 252 00:12:01,989 --> 00:12:03,228 It's a multinational company... 253 00:12:03,229 --> 00:12:04,389 with subsidiaries now. 254 00:12:04,390 --> 00:12:05,458 Yu Mi has her own team. 255 00:12:05,459 --> 00:12:08,059 - She's in charge of the kitchen. - This is bad. 256 00:12:08,060 --> 00:12:10,698 - Seo Jun can be section head. - Yes. 257 00:12:10,699 --> 00:12:12,495 Seo Jun is a full-time employee now. 258 00:12:13,040 --> 00:12:14,594 Isn't Woo Shik a proper employee? 259 00:12:15,300 --> 00:12:17,738 (Mr. VP) 260 00:12:17,739 --> 00:12:19,535 Why is he an employee already? 261 00:12:19,739 --> 00:12:21,574 Even Mr. Shin Gu was a part-timer. 262 00:12:22,339 --> 00:12:23,505 Seriously. 263 00:12:25,180 --> 00:12:27,519 Ms. Youn, you stay at reception. 264 00:12:27,520 --> 00:12:29,919 You assign a room, and I'll escort them. 265 00:12:29,920 --> 00:12:31,419 These two can man the kitchen. 266 00:12:31,420 --> 00:12:33,519 - I think that'll do. - That's the basic frame. 267 00:12:33,520 --> 00:12:35,855 Woo Shik can do the rest of the errands. 268 00:12:36,030 --> 00:12:38,828 Move the luggage, clean the rooms, 269 00:12:38,829 --> 00:12:40,698 - clean the plates. - All the cleaning up. 270 00:12:40,699 --> 00:12:42,698 - Sweep the dead leaves. - Sweep the dead leaves. 271 00:12:42,699 --> 00:12:43,769 Sweep the leaves. 272 00:12:43,770 --> 00:12:45,299 (Woo Shik's to-do list) 273 00:12:45,300 --> 00:12:47,468 You need to help prep the ingredients too. 274 00:12:47,469 --> 00:12:49,265 At night, we prep for the next day. 275 00:12:49,670 --> 00:12:51,704 I think my face will turn ashen. 276 00:12:53,380 --> 00:12:56,348 We'll be in the countryside and the foreign guests, 277 00:12:56,349 --> 00:12:57,649 they might get lost. 278 00:12:57,650 --> 00:12:59,578 They might get lost. 279 00:12:59,579 --> 00:13:02,019 (What then?) 280 00:13:02,020 --> 00:13:04,985 That leaves Woo Shik with tons of responsibilities. 281 00:13:05,420 --> 00:13:07,655 (That leaves Woo Shik with tons of responsibilities.) 282 00:13:08,089 --> 00:13:09,689 - I have to do that too? - Yes. 283 00:13:09,690 --> 00:13:12,029 So he has to carry their bags too? 284 00:13:12,030 --> 00:13:13,755 Then he even needs to be the bellboy. 285 00:13:14,359 --> 00:13:16,895 Later on, when we watch the show, everyone will be yelling "Woo Shik!" 286 00:13:17,270 --> 00:13:19,368 Every one of us will be busy calling his name. 287 00:13:19,369 --> 00:13:21,094 (Up until this moment, I thought this was all a joke.) 288 00:13:21,640 --> 00:13:22,834 Woo Shik. 289 00:13:22,910 --> 00:13:24,564 (He shows up.) 290 00:13:24,609 --> 00:13:26,078 (Woo Shik comes inside.) 291 00:13:26,079 --> 00:13:27,139 - Woo Shik. - Yes? 292 00:13:27,140 --> 00:13:28,905 - Woo Shik. - Woo Shik. 293 00:13:28,940 --> 00:13:30,348 - Woo Shik. - Coffee. 294 00:13:30,349 --> 00:13:31,348 - Woo Shik. - Yes? 295 00:13:31,349 --> 00:13:33,245 - Are you okay? - No. 296 00:13:37,219 --> 00:13:38,344 Cheer up. 297 00:13:39,290 --> 00:13:40,985 I think he's exhausted. 298 00:13:41,219 --> 00:13:44,458 Hello, you're watching Youn Stay. 299 00:13:44,459 --> 00:13:47,395 I'm an intern here. 300 00:13:47,499 --> 00:13:49,998 And I'm in charge of many things. 301 00:13:49,999 --> 00:13:51,765 My name is Choi. 302 00:13:52,369 --> 00:13:56,405 I'll be your guide, server, bellboy, 303 00:13:57,339 --> 00:13:58,735 and a good friend. 304 00:13:59,339 --> 00:14:01,108 I'm your guide. 305 00:14:01,109 --> 00:14:03,078 If you want to take photos, 306 00:14:03,079 --> 00:14:05,174 there's a really good photo spot. 307 00:14:06,119 --> 00:14:07,245 Server. 308 00:14:08,579 --> 00:14:11,314 And this sauce is made of tofu. 309 00:14:12,319 --> 00:14:13,515 Bellboy. 310 00:14:15,790 --> 00:14:18,189 Hey, I brought some bananas. 311 00:14:18,190 --> 00:14:19,799 Oh, that's so nice. 312 00:14:19,800 --> 00:14:21,125 And a good friend. 313 00:14:22,359 --> 00:14:24,368 - Hey, guys. - Good morning. 314 00:14:24,369 --> 00:14:25,995 Good morning. 315 00:14:26,839 --> 00:14:28,664 Woo Shik was born with a gift. 316 00:14:28,800 --> 00:14:31,164 He's really good. 317 00:14:31,339 --> 00:14:32,468 (Woo Shik loves compliments.) 318 00:14:32,469 --> 00:14:35,375 What's the matter with you? Be quiet. Stop joking around. 319 00:14:36,349 --> 00:14:38,344 Yu Mi, how are you good at everything? 320 00:14:38,349 --> 00:14:39,679 You're like a robot that gives compliments. 321 00:14:39,680 --> 00:14:40,814 (You're like a robot that gives compliments.) 322 00:14:42,579 --> 00:14:46,684 (Will I be able to do a good job?) 323 00:14:47,989 --> 00:14:51,285 (Guryegu Station) 324 00:14:56,869 --> 00:14:59,225 (Ms. Youn and her staff arrive at the southern city.) 325 00:14:59,300 --> 00:15:00,598 Are they coming separately? 326 00:15:00,599 --> 00:15:03,535 Yes, they just arrived. They came together in a van. 327 00:15:03,569 --> 00:15:04,834 Hello. 328 00:15:04,969 --> 00:15:06,605 - Hello. - Hello. 329 00:15:06,940 --> 00:15:08,909 I can't see who they are because they're wearing masks. 330 00:15:08,910 --> 00:15:10,549 I thought you guys were bodyguards. 331 00:15:10,550 --> 00:15:12,405 (They're the two pillars of Youn Stay.) 332 00:15:12,680 --> 00:15:14,078 We're all taking the same car. 333 00:15:14,079 --> 00:15:16,044 (They head to their business place with fluttering hearts.) 334 00:15:16,520 --> 00:15:17,985 Ms. Youn, you need to wear your seatbelt. 335 00:15:18,249 --> 00:15:19,814 Yes, of course. 336 00:15:27,699 --> 00:15:31,194 Is it a long drive from here? Is it in the mountains? 337 00:15:31,270 --> 00:15:33,564 No, it's just a 15-minute drive. 338 00:15:33,739 --> 00:15:34,769 (Intern Choi has a question.) 339 00:15:34,770 --> 00:15:39,265 Should we introduce you as our boss to the foreign guests? 340 00:15:39,310 --> 00:15:40,309 Yes. 341 00:15:40,310 --> 00:15:42,009 And tell them we're a gang. 342 00:15:42,010 --> 00:15:43,975 (I'm the boss, and you're my gang.) 343 00:15:44,249 --> 00:15:45,875 - The Gurye Gang. - The Gurye Gang. 344 00:15:47,249 --> 00:15:48,875 Look at all those persimmons. 345 00:15:49,150 --> 00:15:50,714 There are a lot of persimmons, Ms. Youn. 346 00:15:51,249 --> 00:15:54,454 (There are persimmon trees on every corner.) 347 00:15:55,060 --> 00:15:56,885 (The delicious-looking orange persimmons...) 348 00:15:57,989 --> 00:16:01,855 (provide nutrition for birds preparing for the winter season.) 349 00:16:02,359 --> 00:16:05,294 (And the ones hanging from the eaves...) 350 00:16:07,069 --> 00:16:12,235 (will add to the beautiful scenery.) 351 00:16:13,839 --> 00:16:15,574 We're almost there. 352 00:16:16,109 --> 00:16:18,478 - Where is the house? - Isn't it that one? 353 00:16:18,479 --> 00:16:20,318 - The one with the lights on? - The one with the tile roof. 354 00:16:20,319 --> 00:16:22,718 - I think we're here. - Yes, I think it's that one. 355 00:16:22,719 --> 00:16:25,115 - I think this is it. - This one? Yes, I think so too. 356 00:16:25,290 --> 00:16:26,414 Yes, it's here. 357 00:16:28,719 --> 00:16:30,225 We're here. 358 00:16:30,260 --> 00:16:31,958 We're here. 359 00:16:31,959 --> 00:16:33,725 (They all get out of the car with excitement.) 360 00:16:34,160 --> 00:16:36,365 (They're still a little dumbfounded.) 361 00:16:37,199 --> 00:16:39,799 The lights over there are really pretty. 362 00:16:39,800 --> 00:16:41,794 (They're greeted by the lights hanging from the persimmon tree.) 363 00:16:42,069 --> 00:16:44,368 What's with all those lights hanging from the tree? 364 00:16:44,369 --> 00:16:45,769 Is someone getting married? 365 00:16:45,770 --> 00:16:47,204 (Is someone getting married?) 366 00:16:47,880 --> 00:16:50,775 (The persimmon tree at the entrance is hundreds of years old.) 367 00:16:52,209 --> 00:16:54,844 (Once it's night time, the orange lights turn on.) 368 00:16:55,479 --> 00:16:58,285 (As they brighten the darkness of the night,) 369 00:16:58,890 --> 00:17:02,054 (they will make the nights at Youn Stay warm and cozy.) 370 00:17:02,760 --> 00:17:04,084 "Youn Stay". 371 00:17:04,329 --> 00:17:05,655 "Youn Stay". 372 00:17:05,829 --> 00:17:07,929 - The signboard is pretty. - It's pretty. 373 00:17:07,930 --> 00:17:08,998 (Youn Stay) 374 00:17:08,999 --> 00:17:10,728 - Ms. Youn, I think that's pretty. - What? 375 00:17:10,729 --> 00:17:12,399 They even carved it on the rock. 376 00:17:12,400 --> 00:17:13,698 They carved it? 377 00:17:13,699 --> 00:17:15,194 - It's pretty. - My goodness. 378 00:17:15,800 --> 00:17:17,409 They really carved it. 379 00:17:17,410 --> 00:17:18,539 Yes, it's neat. 380 00:17:18,540 --> 00:17:21,039 Ms. Youn, you should take it home. 381 00:17:21,040 --> 00:17:23,344 - No way. - Put it in your garden. 382 00:17:23,949 --> 00:17:25,279 It's too heavy. 383 00:17:25,280 --> 00:17:26,444 (He pats the sign.) 384 00:17:26,780 --> 00:17:29,374 (They line up to enter the front gate.) 385 00:17:30,449 --> 00:17:32,844 (The doors to Youn Stay finally open.) 386 00:17:33,559 --> 00:17:34,758 It's gorgeous. 387 00:17:34,759 --> 00:17:37,124 (The boss and the staff enter the lodgings.) 388 00:17:37,229 --> 00:17:38,455 My goodness. 389 00:17:38,959 --> 00:17:40,225 Look at the persimmons. 390 00:17:40,229 --> 00:17:42,498 - It's pretty. - This place is huge. 391 00:17:42,499 --> 00:17:44,195 (They're surprised by the size of the place.) 392 00:17:44,330 --> 00:17:46,265 (Let us introduce Youn Stay to you.) 393 00:17:48,969 --> 00:17:51,535 (Youn Stay is surrounded by a stone wall,) 394 00:17:51,809 --> 00:17:54,505 (and it's divided into the upper and lower villages.) 395 00:17:54,840 --> 00:17:56,675 (First, let's take a look at the lower village.) 396 00:17:56,809 --> 00:17:58,604 (The management building consists of the kitchen and reception.) 397 00:17:58,709 --> 00:18:00,144 (There are two dining rooms for the guests.) 398 00:18:00,249 --> 00:18:02,215 (And there's an annex which is where the staff will be staying.) 399 00:18:03,190 --> 00:18:05,044 (If you follow the bamboo forest and go up to the upper village,) 400 00:18:06,090 --> 00:18:08,515 (there's a lounge for the guests...) 401 00:18:08,920 --> 00:18:11,654 (and a total of three guest lodgings.) 402 00:18:12,860 --> 00:18:15,455 (Welcome to the vast Youn Stay.) 403 00:18:15,860 --> 00:18:16,968 (Impressed) 404 00:18:16,969 --> 00:18:18,829 - It's really pretty. - Yes, it really is. 405 00:18:18,830 --> 00:18:21,069 This is the reception. 406 00:18:21,070 --> 00:18:22,495 - "Sansuyu"? - Yes. 407 00:18:22,539 --> 00:18:25,008 It's a reception and bar. 408 00:18:25,009 --> 00:18:27,109 - My goodness. - Oh, gosh. 409 00:18:27,110 --> 00:18:29,945 - I guess it's all ready. - Gosh, it's beautiful. 410 00:18:30,809 --> 00:18:32,775 (The first area that will greet the guests of Youn Stay) 411 00:18:33,880 --> 00:18:36,344 (There's a big entrance hall and a bar.) 412 00:18:37,920 --> 00:18:40,114 - Everything's ready. - My goodness. 413 00:18:40,360 --> 00:18:42,515 - Wait. Is this the kitchen? - Yes. 414 00:18:44,559 --> 00:18:47,094 (Seo Jun takes a look around his main workplace.) 415 00:18:47,299 --> 00:18:49,028 The kitchen is pretty big. 416 00:18:49,029 --> 00:18:50,429 - A lot bigger than the last one. - This kitchen... 417 00:18:50,430 --> 00:18:52,495 is the biggest kitchen we've ever worked in. 418 00:18:55,600 --> 00:18:58,439 - Yu Mi, you'll be cooking here. - This must be the oven. 419 00:18:58,440 --> 00:19:00,508 This is the biggest kitchen we've ever had. 420 00:19:00,509 --> 00:19:02,679 - My goodness, it's the biggest. - It's huge. 421 00:19:02,680 --> 00:19:05,308 - It's a proper kitchen. - I really like this. 422 00:19:05,309 --> 00:19:07,448 Do the guests eat here? 423 00:19:07,449 --> 00:19:08,548 No. 424 00:19:08,549 --> 00:19:10,745 (Perplexed) 425 00:19:11,019 --> 00:19:12,488 Then what's that table? Is that for us? 426 00:19:12,489 --> 00:19:13,488 - Yes. - It's for you guys. 427 00:19:13,489 --> 00:19:15,119 - We have to take the food outside? - So we cook here... 428 00:19:15,120 --> 00:19:16,985 - and deliver the food? - To where? 429 00:19:17,130 --> 00:19:20,429 (Intern Choi doesn't know what lies in store for him.) 430 00:19:20,430 --> 00:19:21,541 (Their current location) 431 00:19:21,542 --> 00:19:23,407 (Dining room 1, Dining room 2) 432 00:19:23,430 --> 00:19:26,698 - So we have to... - The dining room is too far away. 433 00:19:26,699 --> 00:19:28,735 (They tread toward the dining rooms.) 434 00:19:28,900 --> 00:19:31,134 Wait a minute. What's that? 435 00:19:32,337 --> 00:19:34,566 - Gosh. - This place is so big. 436 00:19:34,567 --> 00:19:38,172 Wait a minute. What's that? 437 00:19:38,877 --> 00:19:40,806 (The executives turn around.) 438 00:19:40,807 --> 00:19:43,101 (And so does the intern.) 439 00:19:43,377 --> 00:19:45,841 (The long path leads to an unknown place.) 440 00:19:46,676 --> 00:19:48,541 (What's at the end of that path?) 441 00:19:48,746 --> 00:19:50,146 Oh, my gosh. 442 00:19:50,147 --> 00:19:51,455 There's more over there? 443 00:19:51,456 --> 00:19:52,652 There's something up there? 444 00:19:52,756 --> 00:19:54,551 - The guest rooms are up there? - Yes. 445 00:19:55,256 --> 00:19:57,321 (The guest rooms are up there?) 446 00:20:02,666 --> 00:20:04,136 Who assigns the guest rooms? 447 00:20:04,137 --> 00:20:05,561 You do, Ms. Youn. 448 00:20:05,797 --> 00:20:07,235 Is this the dining room? 449 00:20:07,236 --> 00:20:08,361 (Let's look around one at a time.) 450 00:20:09,567 --> 00:20:10,932 So there's a table for each room? 451 00:20:11,706 --> 00:20:15,101 "Mae, Nan, Guk..." Oh, I see. "Mae, Nan, Guk, Juk". 452 00:20:15,407 --> 00:20:18,111 (Do you want to enjoy a nice Korean meal?) 453 00:20:19,047 --> 00:20:21,086 (Then come and eat here.) 454 00:20:21,087 --> 00:20:22,316 (Mae, Nan, Guk) 455 00:20:22,317 --> 00:20:23,546 (Juk) 456 00:20:23,547 --> 00:20:25,781 (The four rooms are all different and unique.) 457 00:20:26,557 --> 00:20:30,121 (Enjoy the different tastes.) 458 00:20:30,557 --> 00:20:32,455 - I'm out of breath. - What's that? 459 00:20:32,456 --> 00:20:34,665 - Yes, we need to look over there. - Let's go. 460 00:20:34,666 --> 00:20:37,232 The only person who will be going up there... 461 00:20:37,236 --> 00:20:39,232 is Woo Shik. 462 00:20:40,266 --> 00:20:42,402 (They reach Mi, which is the nearest lodging.) 463 00:20:43,537 --> 00:20:45,071 This place is so pretty. 464 00:20:45,706 --> 00:20:47,702 They really decorated it well. 465 00:20:48,676 --> 00:20:51,611 (A separate house that consists of 1 living room and 1 bedroom.) 466 00:20:52,246 --> 00:20:54,781 (It has a wonderful view of the bamboo forest.) 467 00:20:55,446 --> 00:20:58,212 (The entire place is surrounded by bamboo.) 468 00:20:59,557 --> 00:21:01,021 How do I open this? 469 00:21:01,157 --> 00:21:02,851 I've never opened a door like this before. 470 00:21:03,827 --> 00:21:05,752 (He struggles to open the lock.) 471 00:21:06,557 --> 00:21:08,192 (He finally succeeds.) 472 00:21:08,666 --> 00:21:10,932 Isn't this what they use in prisons? 473 00:21:10,996 --> 00:21:12,992 (Humongous) 474 00:21:13,196 --> 00:21:14,761 - Shall we go inside? - Yes. 475 00:21:15,266 --> 00:21:16,962 (They enter Mi.) 476 00:21:17,077 --> 00:21:18,275 Is that the bathroom? 477 00:21:18,276 --> 00:21:19,402 (They look inside the bathroom.) 478 00:21:19,807 --> 00:21:22,101 (They check out the bedroom where the bedding is laid out.) 479 00:21:23,476 --> 00:21:26,841 (Ms. Youn takes a look around very meticulously.) 480 00:21:29,486 --> 00:21:33,482 (Outside the big window is a warm and beautiful view.) 481 00:21:34,087 --> 00:21:37,025 We should heat the place up before the guests arrive. 482 00:21:37,026 --> 00:21:38,992 Just focus on cooking. 483 00:21:39,897 --> 00:21:41,291 Okay, Seo Jin. 484 00:21:41,327 --> 00:21:43,735 Will it be warm if we turn the heater on? 485 00:21:43,736 --> 00:21:44,796 It's cold in here. 486 00:21:44,797 --> 00:21:46,265 We should turn on the heater in the morning. 487 00:21:46,266 --> 00:21:47,505 We should turn it on in the morning. 488 00:21:47,506 --> 00:21:48,906 We should heat the place for a bit. 489 00:21:48,907 --> 00:21:51,775 Otherwise, the guests... It'll be too cold for them. 490 00:21:51,776 --> 00:21:53,675 - The guests check in at 3pm. - Okay. 491 00:21:53,676 --> 00:21:56,702 - We can turn it on in the morning. - We'll turn it on as we go to work. 492 00:21:56,706 --> 00:21:58,146 Five hours will do. 493 00:21:58,147 --> 00:21:59,841 It's going to be Woo Shik's job. 494 00:21:59,877 --> 00:22:01,111 Woo Shik. 495 00:22:01,887 --> 00:22:03,445 This is bad. You're wearing heels. 496 00:22:03,446 --> 00:22:04,515 (They continue their tour with their boss who's in heels.) 497 00:22:04,516 --> 00:22:06,182 - I'm in trouble. - Ms. Youn, this way. 498 00:22:06,587 --> 00:22:09,121 (They climb up the stairs to take a look at the bamboo forest.) 499 00:22:09,486 --> 00:22:11,091 Who goes up there? 500 00:22:11,557 --> 00:22:13,556 - The guests will be staying there. - I know, but... 501 00:22:13,557 --> 00:22:16,326 But how many servings is that? 502 00:22:16,327 --> 00:22:17,692 I mean, how many people can go in there? 503 00:22:18,666 --> 00:22:19,892 How many people can stay there? 504 00:22:19,936 --> 00:22:21,606 It's for an entire family. 505 00:22:21,607 --> 00:22:23,002 - Four people. - A family could come. 506 00:22:25,307 --> 00:22:26,972 (The stairs seem endless.) 507 00:22:28,006 --> 00:22:30,942 (What's waiting for them at the end of this path?) 508 00:22:32,577 --> 00:22:33,886 (Just as they start to pant...) 509 00:22:33,887 --> 00:22:35,142 Is this... 510 00:22:36,986 --> 00:22:38,152 What are we going to do? 511 00:22:38,357 --> 00:22:39,616 (Startled) 512 00:22:39,617 --> 00:22:40,982 This place is gigantic. 513 00:22:41,887 --> 00:22:43,821 (Once they reach the top,) 514 00:22:45,026 --> 00:22:46,396 (they come across a huge field.) 515 00:22:46,397 --> 00:22:47,425 What is this place? 516 00:22:47,426 --> 00:22:48,765 (He just laughs.) 517 00:22:48,766 --> 00:22:50,121 This is absurd. 518 00:22:51,137 --> 00:22:53,031 - What's wrong? - What is that place? 519 00:22:53,567 --> 00:22:54,761 What's with them? 520 00:22:55,567 --> 00:22:57,101 It's too big. 521 00:23:01,547 --> 00:23:05,942 (The upper village finally shows itself.) 522 00:23:08,016 --> 00:23:09,015 My goodness! 523 00:23:09,016 --> 00:23:10,715 Five people aren't enough for this place. 524 00:23:10,716 --> 00:23:11,955 Are we expecting more staff? 525 00:23:11,956 --> 00:23:13,015 (In denial) 526 00:23:13,016 --> 00:23:15,752 - No? - We need more than five people. 527 00:23:17,696 --> 00:23:19,051 (You can do it.) 528 00:23:20,567 --> 00:23:22,821 (They open the doors and enter a new area.) 529 00:23:24,996 --> 00:23:26,432 It's so pretty. 530 00:23:26,436 --> 00:23:27,801 It really is. 531 00:23:30,037 --> 00:23:32,371 (This is Seon, the second lodging.) 532 00:23:32,907 --> 00:23:34,902 (There are two big living rooms.) 533 00:23:35,676 --> 00:23:37,611 (And there are two rooms along with another small room.) 534 00:23:38,976 --> 00:23:41,212 (There's a garden that only the guests can enjoy.) 535 00:23:46,416 --> 00:23:48,452 This feels like a proper annex. 536 00:23:49,956 --> 00:23:52,521 It's going to be really hard to come up here with all the luggage. 537 00:23:53,256 --> 00:23:55,261 But I have to say, it's really gorgeous. 538 00:23:56,766 --> 00:23:59,366 This is what the place originally looked like, right? 539 00:23:59,367 --> 00:24:01,601 Judging by the wooden flooring, it's been like this for ages. 540 00:24:03,006 --> 00:24:04,336 It's pretty. 541 00:24:04,337 --> 00:24:06,406 - This place is pretty warm. - You're right. 542 00:24:06,407 --> 00:24:07,505 I guess the heater is on. 543 00:24:07,506 --> 00:24:08,705 It's warm in here. 544 00:24:08,706 --> 00:24:10,175 Ms. Youn, it looks like... 545 00:24:10,176 --> 00:24:12,975 this place is less windy because it's surrounded by trees. 546 00:24:12,976 --> 00:24:14,215 - I see. - This house? 547 00:24:14,216 --> 00:24:17,116 This place guarantees complete privacy. 548 00:24:17,117 --> 00:24:20,252 It's so far away that some guests might not even meet each other. 549 00:24:20,587 --> 00:24:22,326 - It's nice. - It's a different neighbourhood. 550 00:24:22,327 --> 00:24:23,452 Yes. 551 00:24:23,726 --> 00:24:26,452 (They finally move onto the last area.) 552 00:24:27,426 --> 00:24:29,765 This place is a lot warmer than the other place. 553 00:24:29,766 --> 00:24:31,735 Do you think it's because of the trees? 554 00:24:31,736 --> 00:24:32,992 It's surrounded by trees. 555 00:24:33,936 --> 00:24:35,732 (They arrive at the last lodging.) 556 00:24:36,567 --> 00:24:38,601 (Jin is the largest guest house.) 557 00:24:39,206 --> 00:24:41,245 (An open view...) 558 00:24:41,246 --> 00:24:42,306 (with a living room that gets a lot of sunlight.) 559 00:24:42,307 --> 00:24:43,576 (Living room, Room, Room, Living room) 560 00:24:43,577 --> 00:24:44,942 (A mirror view) 561 00:24:45,647 --> 00:24:46,975 (Two groups can stay here at the same time.) 562 00:24:46,976 --> 00:24:48,942 (Jin Room 2) 563 00:24:51,287 --> 00:24:52,611 Let's take a look. 564 00:24:53,357 --> 00:24:56,281 It'll be really nice to drink tea here. 565 00:24:56,627 --> 00:24:57,725 Is it cold? 566 00:24:57,726 --> 00:24:59,156 - It's warm here. - It's also warm. 567 00:24:59,157 --> 00:25:00,195 Is it warm? 568 00:25:00,196 --> 00:25:02,796 But I'm worried the guests might be cold at night. 569 00:25:02,797 --> 00:25:05,136 Hanoks can get really cold. 570 00:25:05,137 --> 00:25:06,165 The cold air gets inside. 571 00:25:06,166 --> 00:25:08,861 The paper that covers the doors... Back in the days, they were so... 572 00:25:08,907 --> 00:25:10,205 Your body is warm underneath the blankets, 573 00:25:10,206 --> 00:25:12,036 - but your nose gets cold, right? - Yes, exactly. 574 00:25:12,037 --> 00:25:13,536 Your nose gets really cold. 575 00:25:13,537 --> 00:25:15,646 People used chamber pots because the bathroom was too cold. 576 00:25:15,647 --> 00:25:16,705 (A new approach to chamber pots) 577 00:25:16,706 --> 00:25:18,475 - You're right. - The bathrooms were too cold. 578 00:25:18,476 --> 00:25:19,515 That's why they used chamber pots. 579 00:25:19,516 --> 00:25:22,041 We really used to have chamber pots. 580 00:25:23,746 --> 00:25:25,952 (Meanwhile, Seo Jun takes a look around the lodging.) 581 00:25:26,387 --> 00:25:27,982 Gosh, if you sit here... 582 00:25:29,087 --> 00:25:30,382 It's really nice. 583 00:25:31,897 --> 00:25:34,495 (Here, the guests will feel the cool air,) 584 00:25:34,496 --> 00:25:36,866 (sunlight,) 585 00:25:36,867 --> 00:25:40,096 (wind,) 586 00:25:40,097 --> 00:25:42,732 (and sounds.) 587 00:25:43,907 --> 00:25:46,972 - Gosh, this is... - You guys will have a lot to do. 588 00:25:47,037 --> 00:25:48,576 Yu Mi, you won't have to come up here. 589 00:25:48,577 --> 00:25:49,702 Okay. 590 00:25:50,946 --> 00:25:52,616 How far do we have to go down? 591 00:25:52,617 --> 00:25:54,382 - It's a long way down. - Really? 592 00:25:54,716 --> 00:25:56,616 You walk in front of me. I'll walk behind you. 593 00:25:56,617 --> 00:25:57,811 Okay. 594 00:25:58,756 --> 00:26:00,925 Why did they hang the persimmons like that? 595 00:26:00,926 --> 00:26:02,482 - To dry them. - I see. 596 00:26:03,186 --> 00:26:04,195 Didn't you know? 597 00:26:04,196 --> 00:26:05,922 - No, I had no idea. - No. 598 00:26:06,127 --> 00:26:08,326 That's how dried persimmons are made. 599 00:26:08,327 --> 00:26:11,366 In the past, people couldn't store food. 600 00:26:11,367 --> 00:26:13,761 So they dried them and ate them on holidays. 601 00:26:14,407 --> 00:26:15,705 So they're dry-aged persimmons. 602 00:26:15,706 --> 00:26:17,636 You're right. They're dry-aged persimmons. 603 00:26:17,637 --> 00:26:18,801 Yes, that's right. 604 00:26:20,206 --> 00:26:22,541 Gosh, that place is really far away. 605 00:26:22,706 --> 00:26:24,271 (They return to the management building.) 606 00:26:25,647 --> 00:26:28,215 (Yu Mi takes a look around the kitchen.) 607 00:26:28,216 --> 00:26:29,341 There's so much stuff here. 608 00:26:29,387 --> 00:26:30,715 I think we'll be really busy. 609 00:26:30,716 --> 00:26:32,316 Monday, November 23. 610 00:26:32,317 --> 00:26:33,856 Two guests from Australia, 611 00:26:33,857 --> 00:26:35,626 three guests from Ukraine, 612 00:26:35,627 --> 00:26:36,725 four guests from America. 613 00:26:36,726 --> 00:26:37,725 So we're fully booked? 614 00:26:37,726 --> 00:26:38,922 And five guests from Nepal. 615 00:26:39,456 --> 00:26:40,556 On our first day? 616 00:26:40,557 --> 00:26:41,896 We'll be fully booked every day. 617 00:26:41,897 --> 00:26:43,265 (Scratching) 618 00:26:43,266 --> 00:26:44,735 How many guests are we getting on the first day? 619 00:26:44,736 --> 00:26:46,965 - A total of 14. - More than 10. 620 00:26:46,966 --> 00:26:50,061 - 14. - Gosh, I'd rather run a restaurant. 621 00:26:50,067 --> 00:26:52,505 - The restaurant was tiring enough. - It would be nice. 622 00:26:52,506 --> 00:26:54,745 We were exhausted just by selling lunch. 623 00:26:54,746 --> 00:26:57,371 But here, we'll have to serve breakfast and dinner. 624 00:26:57,577 --> 00:26:58,871 (Worried) 625 00:26:59,016 --> 00:27:00,646 We'll be able to do it. 626 00:27:00,647 --> 00:27:01,715 - Of course. - We can do it. 627 00:27:01,716 --> 00:27:03,611 - We'll be able to overcome it. - Of course. 628 00:27:03,617 --> 00:27:06,915 Is there any information regarding vegetarians or whatnot? 629 00:27:06,916 --> 00:27:08,521 No, there's nothing here. 630 00:27:08,686 --> 00:27:10,156 You need to call them and ask. 631 00:27:10,157 --> 00:27:11,326 Will you give it a try? 632 00:27:11,327 --> 00:27:13,396 Should I call them and ask what time they're coming tomorrow? 633 00:27:13,397 --> 00:27:15,326 Ask them if they're coming for sure. 634 00:27:15,327 --> 00:27:18,265 And ask them if we need to prepare anything in advance. 635 00:27:18,266 --> 00:27:19,566 - Stuff we need to know? - Yes. 636 00:27:19,567 --> 00:27:22,106 So I'll call and ask them if there's anything... 637 00:27:22,107 --> 00:27:24,475 - Just text them. - we need to know in advance. 638 00:27:24,476 --> 00:27:27,235 - Ask if they're coming... - Okay. 639 00:27:27,236 --> 00:27:28,502 and if there's anything they need. 640 00:27:28,676 --> 00:27:30,046 Ask them if they have any food allergies. 641 00:27:30,047 --> 00:27:31,275 - Food allergies. - That's about enough. 642 00:27:31,276 --> 00:27:33,915 Tell them we can also pick them up... 643 00:27:33,916 --> 00:27:36,311 if they're planning to come by train. 644 00:27:36,547 --> 00:27:38,712 (He writes a text message based on what Seo Jin told him.) 645 00:27:38,756 --> 00:27:41,985 "Dear Caleb Kelso Marsh, this is Youn Stay." 646 00:27:41,986 --> 00:27:43,886 "We're so excited for tomorrow." 647 00:27:43,887 --> 00:27:45,995 "Is there anything we should know beforehand?" 648 00:27:45,996 --> 00:27:47,596 "Do you guys have any allergies?" 649 00:27:47,597 --> 00:27:49,195 Why aren't you asking them if they're coming or not? 650 00:27:49,196 --> 00:27:50,361 I'm sure they'll come, right? 651 00:27:52,337 --> 00:27:53,866 You still need to check. 652 00:27:53,867 --> 00:27:54,935 How should I ask them? 653 00:27:54,936 --> 00:27:56,505 "Are you guys really coming?" Should I ask them like that? 654 00:27:56,506 --> 00:27:58,101 (It sounds like he'll cry if they don't come.) 655 00:27:58,407 --> 00:27:59,675 - What? - Just tell them... 656 00:27:59,676 --> 00:28:02,275 that this is a confirmation message. 657 00:28:02,276 --> 00:28:03,646 What if they say "no"? 658 00:28:03,647 --> 00:28:04,675 Then that'd be great. 659 00:28:04,676 --> 00:28:06,215 If they say they're not coming, 660 00:28:06,216 --> 00:28:08,712 make sure you text back and say, "Thank you very much." 661 00:28:09,516 --> 00:28:11,781 "This is a confirmation message." 662 00:28:11,857 --> 00:28:13,652 Say it's from Youn Stay. 663 00:28:14,387 --> 00:28:16,025 He'll be in charge, 664 00:28:16,026 --> 00:28:19,025 but you need to tell them where to eat dinner, 665 00:28:19,026 --> 00:28:20,695 and you also need to tell them... 666 00:28:20,696 --> 00:28:23,025 which guest room they'll be staying in. 667 00:28:23,026 --> 00:28:25,695 At least mark it with a pen so they'll know. 668 00:28:25,696 --> 00:28:28,235 We also need to go there and explain the place, right? 669 00:28:28,236 --> 00:28:30,606 - Woo Shik will do that. - Woo Shik? 670 00:28:30,607 --> 00:28:33,371 If there's a lot of luggage, then I'll go too. 671 00:28:33,637 --> 00:28:37,341 (Ms. Youn looks at the map and memorizes the locations.) 672 00:28:37,577 --> 00:28:39,442 I think we'll keep using it. 673 00:28:39,847 --> 00:28:41,281 What does this mean? 674 00:28:41,686 --> 00:28:43,485 What does "tteok-galbi" mean? 675 00:28:43,486 --> 00:28:44,685 - It's "rice cake" galbi. - Oh, "rice cake"? 676 00:28:44,686 --> 00:28:46,611 (It's "rice cake" galbi.) 677 00:28:47,157 --> 00:28:48,626 (It's tteok-galbi.) 678 00:28:48,627 --> 00:28:52,156 Tonight, we need to practice cooking dinner. 679 00:28:52,157 --> 00:28:53,596 So let's practice that and have a taste. 680 00:28:53,597 --> 00:28:56,326 But can you cook it right now? It's already 4pm. 681 00:28:56,327 --> 00:28:58,192 - We can do it. - How long will it take? 682 00:28:58,496 --> 00:28:59,536 Three hours. 683 00:28:59,537 --> 00:29:00,692 (Three hours) 684 00:29:02,337 --> 00:29:03,366 There's a ton of stuff to do. 685 00:29:03,367 --> 00:29:05,732 Seo Jin, we need everyone's help. 686 00:29:07,337 --> 00:29:10,371 (They begin their long journey to cook tteok-galbi.) 687 00:29:14,317 --> 00:29:17,311 (The sun sets, and it's already 6pm.) 688 00:29:20,416 --> 00:29:22,722 (Final cooking practice) 689 00:29:24,196 --> 00:29:26,121 - Woo Shik, it's your turn. - Okay. 690 00:29:32,736 --> 00:29:34,761 (They get ready as they sanitize their hands.) 691 00:29:35,367 --> 00:29:38,036 You make the sauce. And don't forget the chestnuts. 692 00:29:38,037 --> 00:29:39,175 I'll cook the chestnuts. 693 00:29:39,176 --> 00:29:40,576 How many servings should we make? 694 00:29:40,577 --> 00:29:42,205 Let's make enough just for us. 695 00:29:42,206 --> 00:29:44,002 Once we make the mother sauce, 696 00:29:44,246 --> 00:29:45,846 - we can move onto the next sauce. - Should I start with that? 697 00:29:45,847 --> 00:29:47,642 Let's start with the vegetables and chestnuts. 698 00:29:48,547 --> 00:29:50,182 (And there goes the intern.) 699 00:29:50,216 --> 00:29:52,752 The chestnuts... There they are. 700 00:29:53,117 --> 00:29:55,581 (Youn Stay's main menu starts with chestnuts.) 701 00:29:56,426 --> 00:29:58,922 (The king's favourite dish) 702 00:29:59,627 --> 00:30:01,791 (tteok-galbi) 703 00:30:02,397 --> 00:30:05,892 (The secret behind Youn Stay's tteok-galbi) 704 00:30:06,797 --> 00:30:09,561 (They're filled with chestnuts.) 705 00:30:10,706 --> 00:30:15,371 (The guests will get to taste a unique taste of Korea.) 706 00:30:16,446 --> 00:30:18,611 (Youn Stay has prepared...) 707 00:30:19,347 --> 00:30:23,581 (a menu full of royal court cuisine.) 708 00:30:25,887 --> 00:30:27,011 I'm really confident about this. 709 00:30:27,087 --> 00:30:30,722 (We'll be cooking it with sincerity.) 710 00:30:31,297 --> 00:30:33,755 (We prepared a course meal so you can enjoy it step by step.) 711 00:30:33,756 --> 00:30:35,361 (Appetizer) 712 00:30:35,367 --> 00:30:37,326 (Main dish) 713 00:30:37,327 --> 00:30:38,796 (Rice and soup) 714 00:30:38,797 --> 00:30:40,861 (Side dishes on the house) 715 00:30:41,307 --> 00:30:43,232 (And we even have a sweet dessert waiting for you.) 716 00:30:44,276 --> 00:30:46,972 (Welcome to K-Food.) 717 00:30:48,476 --> 00:30:50,871 (Welcome to tteok-galbi) 718 00:30:51,577 --> 00:30:52,975 (2 weeks before the opening of Youn Stay) 719 00:30:52,976 --> 00:30:55,485 (The Kitchen Team and the intern learned how to cook royal cuisine.) 720 00:30:55,486 --> 00:30:56,945 The tteok-galbi is finally done. 721 00:30:56,946 --> 00:30:58,351 It's finally done. 722 00:30:58,357 --> 00:31:00,212 (They taste the tteok-galbi.) 723 00:31:01,256 --> 00:31:03,051 (This is unbelievable.) 724 00:31:05,297 --> 00:31:06,656 (It has a very special taste.) 725 00:31:06,657 --> 00:31:08,995 (They were taught a very special recipe.) 726 00:31:08,996 --> 00:31:11,735 (A chef at a Korean restaurant) 727 00:31:11,736 --> 00:31:13,692 (Eom Tae Cheol) 728 00:31:14,166 --> 00:31:17,202 (He developed the menu for Youn Stay based on 15 years of experience.) 729 00:31:17,307 --> 00:31:19,876 The main menu is going to be tteok-galbi. 730 00:31:19,877 --> 00:31:21,046 - tteok-galbi. - tteok-galbi. 731 00:31:21,047 --> 00:31:23,505 Gurye is known for its chestnuts. 732 00:31:23,506 --> 00:31:26,271 So we're going to fill it up with chestnuts. 733 00:31:26,276 --> 00:31:28,445 - Chestnut tteok-galbi. - It's going to be the filling? 734 00:31:28,446 --> 00:31:29,611 Yes. 735 00:31:30,516 --> 00:31:31,851 - Let's begin. - Let's begin. 736 00:31:31,916 --> 00:31:33,051 Let's do this. 737 00:31:33,117 --> 00:31:35,826 (Chapter 1: Meat is all about texture) 738 00:31:35,827 --> 00:31:37,896 We're going to use beef ribs. 739 00:31:37,897 --> 00:31:39,695 Let's get rid of the bones. 740 00:31:39,696 --> 00:31:42,396 We also need to get rid of the fat like this. 741 00:31:42,397 --> 00:31:44,632 This will give it a bad texture, and it could harden. 742 00:31:44,736 --> 00:31:46,192 (There's a lot to do.) 743 00:31:47,397 --> 00:31:49,031 This is going to take ages. 744 00:31:49,936 --> 00:31:51,076 We won't be able to sleep. 745 00:31:51,077 --> 00:31:53,406 Can't we also use a blender? 746 00:31:53,407 --> 00:31:55,646 The texture is a lot better if you chop it with a knife. 747 00:31:55,647 --> 00:31:57,205 So I recommend using a knife. 748 00:31:57,206 --> 00:31:59,071 Yes, of course. Woo Shik will do it. 749 00:31:59,216 --> 00:32:00,571 You guys will have so much work to do. 750 00:32:00,676 --> 00:32:02,685 This is a lot of work. 751 00:32:02,686 --> 00:32:05,685 (They start a long journey for a better texture.) 752 00:32:05,686 --> 00:32:07,015 You're doing a good job. 753 00:32:07,016 --> 00:32:09,586 - Are we doing it right? - Yes. It just takes a long time. 754 00:32:09,587 --> 00:32:11,252 We will see you tomorrow. 755 00:32:11,297 --> 00:32:12,626 Now add soy sauce... 756 00:32:12,627 --> 00:32:14,425 and knead it together. 757 00:32:14,426 --> 00:32:16,465 (Step 4: Mix well with the sauce) 758 00:32:16,466 --> 00:32:17,836 You're doing it well. 759 00:32:17,837 --> 00:32:19,492 - No. You should try it too. - What? 760 00:32:19,637 --> 00:32:21,806 I guess what we're making requires a lot of work. 761 00:32:21,807 --> 00:32:23,406 We have many workers here, so it's okay. 762 00:32:23,407 --> 00:32:25,705 My mom told me to come home early tonight. 763 00:32:25,706 --> 00:32:28,675 We will steam chestnuts and mash them up to make a paste. 764 00:32:28,676 --> 00:32:30,906 (Chapter 2: Chestnuts are all about handwork.) 765 00:32:30,907 --> 00:32:33,071 The chestnuts should be steamed for an hour. 766 00:32:33,446 --> 00:32:35,586 Scoop out the flesh. 767 00:32:35,587 --> 00:32:36,982 (We need to scoop them all out one by one?) 768 00:32:37,587 --> 00:32:39,056 You two are in trouble. 769 00:32:39,057 --> 00:32:40,286 When will you two get to sleep? 770 00:32:40,287 --> 00:32:41,685 It's good that you can't sleep well. 771 00:32:41,686 --> 00:32:43,056 We can buy shelled chestnuts. 772 00:32:43,057 --> 00:32:44,821 Korean food is all about handwork. 773 00:32:44,926 --> 00:32:47,656 (It's time for handwork now.) 774 00:32:47,657 --> 00:32:49,326 This is all about handwork. 775 00:32:49,327 --> 00:32:50,366 We're doomed. 776 00:32:50,367 --> 00:32:53,136 Sift it through a sieve to grind it finely. 777 00:32:53,137 --> 00:32:54,801 (They go through harsh training for better cooking skills.) 778 00:32:54,807 --> 00:32:56,531 It's all handmade. 779 00:32:56,766 --> 00:32:59,306 - Is this all of what we shelled? - Yes. 780 00:32:59,307 --> 00:33:00,935 (This is what they've been working on for an hour.) 781 00:33:00,936 --> 00:33:03,571 I think we are learning lessons in life today. 782 00:33:04,047 --> 00:33:07,271 Add a little oligosaccharide syrup and cinnamon powder. 783 00:33:07,476 --> 00:33:08,882 We will make the dough. 784 00:33:10,617 --> 00:33:12,952 This is called a chestnut ball. 785 00:33:13,657 --> 00:33:15,525 It has a chestnut ball in it. 786 00:33:15,526 --> 00:33:17,581 It's like making dumplings or songpyeon. 787 00:33:18,127 --> 00:33:20,126 Make sure to spread the meat evenly. 788 00:33:20,127 --> 00:33:21,925 If it's too thick on one part, it might fall apart. 789 00:33:21,926 --> 00:33:23,765 - This work requires some skills. - Right. 790 00:33:23,766 --> 00:33:25,331 (The tteok-galbi that requires advanced skills is ready.) 791 00:33:25,736 --> 00:33:28,435 Roast it in the oven first. 792 00:33:28,436 --> 00:33:31,101 Then cook it over a charcoal fire for a smoky flavour. 793 00:33:31,776 --> 00:33:34,032 Put it on one side. 794 00:33:38,276 --> 00:33:40,471 (Grilled rice cake, tteok-galbi, chive geotjeori) 795 00:33:40,676 --> 00:33:43,382 (Youn Stay's perfectly garnished chestnut tteok-galbi) 796 00:33:46,617 --> 00:33:48,485 - Was it called a chestnut ball? - A chestnut ball. 797 00:33:48,486 --> 00:33:50,282 Gosh, it's really good. 798 00:33:50,356 --> 00:33:52,395 I like the texture of the meat. 799 00:33:52,396 --> 00:33:53,851 It is very rewarding. 800 00:33:54,626 --> 00:33:55,726 (Seo Jun went on that journey again at home.) 801 00:33:55,727 --> 00:33:56,991 I'm making tteok-galbi. 802 00:34:02,407 --> 00:34:04,105 (Until the sun sets,) 803 00:34:04,106 --> 00:34:07,505 (he filled his day with tteok-galbi.) 804 00:34:07,506 --> 00:34:11,712 (Apparently, he spent 3 days perfecting his tteok-galbi.) 805 00:34:13,816 --> 00:34:16,112 (It's time for a final check on his tteok-galbi.) 806 00:34:16,646 --> 00:34:17,951 (He gets ready to steam the chestnuts first.) 807 00:34:18,517 --> 00:34:20,451 (He will make only as much as the employees can eat.) 808 00:34:21,957 --> 00:34:23,186 (He steams chestnuts for an hour as he was instructed.) 809 00:34:23,187 --> 00:34:24,322 For an hour. 810 00:34:24,657 --> 00:34:26,891 (In the meantime, he starts making the sauce.) 811 00:34:27,157 --> 00:34:28,895 - Should I double the amount then? - Yes. 812 00:34:28,896 --> 00:34:31,025 Do we need pears for vegetable broth? 813 00:34:31,026 --> 00:34:32,096 No, we don't. 814 00:34:32,097 --> 00:34:34,436 Okay. I'll use the pears then. 815 00:34:34,437 --> 00:34:36,462 This knife is really light. 816 00:34:37,907 --> 00:34:40,971 (Everyone is busy working in the kitchen.) 817 00:34:41,347 --> 00:34:44,271 (The intern is wandering around alone.) 818 00:34:44,776 --> 00:34:47,241 (He does the dishes anyway.) 819 00:34:48,287 --> 00:34:51,112 (Intern Woo Shik has a sudden premonition.) 820 00:34:51,216 --> 00:34:54,156 Let's try to use as few dishes as possible, okay? 821 00:34:54,157 --> 00:34:55,156 Yes. 822 00:34:55,157 --> 00:34:57,186 Woo Shik, I thought you were our dishwasher. 823 00:34:57,187 --> 00:34:58,596 You're a human dishwasher. 824 00:34:58,597 --> 00:35:00,726 - What? A human dishwasher? - Yes. 825 00:35:00,727 --> 00:35:01,766 My gosh. 826 00:35:01,767 --> 00:35:03,425 (The human dishwasher will be working at full capacity.) 827 00:35:03,426 --> 00:35:05,192 We have a lot of dishes to wash. 828 00:35:05,736 --> 00:35:07,831 (He has a lot of work to do other than the dishes.) 829 00:35:08,037 --> 00:35:09,732 (Now he's working as a kitchen assistant.) 830 00:35:10,267 --> 00:35:13,132 (While the Cooking Team is focusing on their work,) 831 00:35:13,336 --> 00:35:14,846 (CEO Youn shows up.) 832 00:35:14,847 --> 00:35:16,072 Oh, you're here. 833 00:35:16,106 --> 00:35:18,271 You're here, Ms. Youn. 834 00:35:18,417 --> 00:35:21,246 - I'm making vegetable broth first. - I see. 835 00:35:21,247 --> 00:35:23,246 This is vegetable broth. 836 00:35:23,247 --> 00:35:26,085 We don't use anchovies. We only use vegetables. 837 00:35:26,086 --> 00:35:27,451 - Is that how we make it? - Yes. 838 00:35:28,026 --> 00:35:29,922 (She concentrates on her work again after the briefing.) 839 00:35:30,727 --> 00:35:31,795 Let me do something. 840 00:35:31,796 --> 00:35:33,255 - I'll help you. - Tell us what to do... 841 00:35:33,256 --> 00:35:35,226 - with the curled mallow. - Okay. 842 00:35:35,227 --> 00:35:36,425 They're over here. 843 00:35:36,426 --> 00:35:37,596 Cut it here. 844 00:35:37,597 --> 00:35:39,496 And we need to peel it like this. 845 00:35:39,497 --> 00:35:42,402 This is slippery already. 846 00:35:42,566 --> 00:35:44,502 (The sous-chef is making the tteok-galbi sauce.) 847 00:35:44,637 --> 00:35:46,601 (He uses the exact amount of ingredients.) 848 00:35:46,807 --> 00:35:49,141 (The sous-chef's cooking style: He only uses the exact amount.) 849 00:35:49,676 --> 00:35:51,105 (He uses the exact amount of onions.) 850 00:35:51,106 --> 00:35:52,875 (Chopped green onions and garlic) 851 00:35:52,876 --> 00:35:54,982 I think we need all of it. 852 00:35:54,986 --> 00:35:56,612 (Sugar) 853 00:35:57,917 --> 00:36:00,112 Gosh, how should I blend this? 854 00:36:00,117 --> 00:36:02,652 - Do you need to blend all these? - Yes. All of them. 855 00:36:04,057 --> 00:36:05,195 What is this sauce for? 856 00:36:05,196 --> 00:36:07,596 It's the mother sauce for tteok-galbi, 857 00:36:07,597 --> 00:36:10,621 - Is this for tteok-galbi? - tteokbokki, and other stuff. 858 00:36:10,966 --> 00:36:14,462 (The sauce will be used for many different dishes.) 859 00:36:14,907 --> 00:36:16,931 (While the sauce is aged...) 860 00:36:19,407 --> 00:36:21,271 (He starts to chop up the meat.) 861 00:36:23,577 --> 00:36:25,371 (He removes the fat as he learned.) 862 00:36:25,977 --> 00:36:27,712 (He starts chopping the meat.) 863 00:36:30,187 --> 00:36:31,851 This is fun. 864 00:36:32,017 --> 00:36:34,552 Maybe I should've become a butcher. 865 00:36:35,657 --> 00:36:38,721 (For quite a while...) 866 00:36:39,497 --> 00:36:41,826 - I'd spend all day chopping meat. - Your arms must be sore. 867 00:36:41,827 --> 00:36:42,866 (The reality hits him.) 868 00:36:42,867 --> 00:36:45,235 - You're really good at it. - You're good at chopping. 869 00:36:45,236 --> 00:36:47,431 (He can't hear anything.) 870 00:36:48,466 --> 00:36:50,032 How many grams is this? 871 00:36:50,167 --> 00:36:52,172 (Haggard) 872 00:36:52,577 --> 00:36:54,741 We work together so well. 873 00:36:55,347 --> 00:36:56,406 Already? 874 00:36:56,407 --> 00:36:57,605 (He's quite pure and cheerful.) 875 00:36:57,606 --> 00:36:59,545 Let's just say we're done and go home then. 876 00:36:59,546 --> 00:37:01,382 (I can't come with you.) 877 00:37:02,887 --> 00:37:04,346 Korean food is all about handwork. 878 00:37:04,347 --> 00:37:06,951 (A long journey to better taste) 879 00:37:08,086 --> 00:37:09,922 (He's chopping up his soul too.) 880 00:37:11,256 --> 00:37:12,726 (1 hour later) 881 00:37:12,727 --> 00:37:14,721 (It's only this much even with his soul added to it.) 882 00:37:16,566 --> 00:37:18,491 (The meat he chopped for an hour...) 883 00:37:18,637 --> 00:37:20,362 (is mixed with the sauce.) 884 00:37:21,907 --> 00:37:24,032 (The meat will be ready after ageing.) 885 00:37:24,336 --> 00:37:29,002 (The completion rate of tteok-galbi) 886 00:37:29,646 --> 00:37:32,442 (Next up are chestnuts.) 887 00:37:32,876 --> 00:37:35,145 I think we should take out the chestnuts. 888 00:37:35,146 --> 00:37:36,616 You know what? Once you take them out, 889 00:37:36,617 --> 00:37:38,282 you have to shell them. 890 00:37:39,256 --> 00:37:41,212 You have to bring them with you. 891 00:37:41,586 --> 00:37:43,686 Ms. Youn, we need to shell the chestnuts. 892 00:37:43,687 --> 00:37:45,395 - We should do it when they're warm. - Okay. I'll scoop them out. 893 00:37:45,396 --> 00:37:47,322 - We should strain them right away. - Okay. 894 00:37:48,696 --> 00:37:50,621 Gosh, this is no joke. 895 00:37:50,966 --> 00:37:53,866 (The chestnuts are ready. Everyone, please gather together.) 896 00:37:53,867 --> 00:37:55,306 - Should I cut them in half? - Yes. 897 00:37:55,307 --> 00:37:57,366 It doesn't matter which way it is. 898 00:37:57,367 --> 00:37:59,672 - It smells good. - You can eat some. 899 00:37:59,676 --> 00:38:00,735 (Setting an example) 900 00:38:00,736 --> 00:38:03,045 We can eat them. It's not against the law. 901 00:38:03,046 --> 00:38:04,172 It tastes good. 902 00:38:04,606 --> 00:38:05,875 Put them in here? 903 00:38:05,876 --> 00:38:08,645 It's easier to scoop them out when they're warm. 904 00:38:08,646 --> 00:38:10,482 (They are in charge of shelling the chestnuts.) 905 00:38:10,887 --> 00:38:12,755 We should steam them a little longer. 906 00:38:12,756 --> 00:38:14,985 It should be cooked a little more. 907 00:38:14,986 --> 00:38:17,186 We should cook them longer tomorrow. 908 00:38:17,187 --> 00:38:18,226 This isn't cooked enough. 909 00:38:18,227 --> 00:38:20,826 Why do we have to steam them instead of boiling them? 910 00:38:20,827 --> 00:38:23,125 I guess they taste better this way. 911 00:38:23,126 --> 00:38:24,936 It keeps its flavour this way. 912 00:38:24,937 --> 00:38:26,636 You're grinding them into powder. 913 00:38:26,637 --> 00:38:30,335 Actually, I'm a chestnut master. 914 00:38:30,336 --> 00:38:32,532 (Youn Yuh Jung, CEO, a chestnut master) 915 00:38:33,106 --> 00:38:35,271 (Once the chestnut master scoops chestnuts,) 916 00:38:35,407 --> 00:38:37,172 (the tteok-galbi master takes care of the next step.) 917 00:38:37,307 --> 00:38:39,815 This is the difficult part. 918 00:38:39,816 --> 00:38:43,382 Do we have to grind them into fine powder like this? 919 00:38:43,387 --> 00:38:46,911 This requires a lot of work. 920 00:38:47,187 --> 00:38:48,951 Korean food is all about handwork. 921 00:38:50,157 --> 00:38:51,552 Let me scrape it off. 922 00:38:51,557 --> 00:38:53,895 - That's a lot. - I'll scrape it off for you. 923 00:38:53,896 --> 00:38:55,991 Then you mash them up? 924 00:38:57,966 --> 00:38:59,692 - I should do it standing up. - What? 925 00:38:59,696 --> 00:39:01,532 I put on this jacket because I was cold, but I feel hot now. 926 00:39:02,066 --> 00:39:04,061 (Sweating) 927 00:39:04,066 --> 00:39:06,232 This is your blood and sweat. 928 00:39:08,307 --> 00:39:10,641 I'm surprised. There's a hole in my glove. 929 00:39:11,176 --> 00:39:12,842 (Peeping) 930 00:39:14,546 --> 00:39:17,141 What was the ratio again? 931 00:39:17,446 --> 00:39:19,652 (He adds oligosaccharide syrup and cinnamon powder.) 932 00:39:19,917 --> 00:39:21,851 (He kneads it well.) 933 00:39:22,856 --> 00:39:25,326 80g of tteok-galbi... 934 00:39:25,327 --> 00:39:27,255 and 20g of chestnut. 935 00:39:27,256 --> 00:39:28,721 (These are chestnut balls.) 936 00:39:29,497 --> 00:39:32,262 (Once the chestnut balls are ready,) 937 00:39:32,637 --> 00:39:34,262 (they go into the tteok-galbi.) 938 00:39:34,836 --> 00:39:36,505 (Shape it well.) 939 00:39:36,506 --> 00:39:37,666 Make a lot of tteok-galbi. 940 00:39:37,667 --> 00:39:40,101 Let's use all the ingredients. 941 00:39:40,307 --> 00:39:42,306 I guess we will have to make a lot of these. 942 00:39:42,307 --> 00:39:44,576 Exactly. It's really hard. 943 00:39:44,577 --> 00:39:45,971 - I know, right? - Yes. 944 00:39:46,117 --> 00:39:47,275 I'll make eight pieces. 945 00:39:47,276 --> 00:39:49,286 Okay. They are really big. Well done. 946 00:39:49,287 --> 00:39:51,516 I had no idea it would be so hard to make tteok-galbi. 947 00:39:51,517 --> 00:39:52,855 It's made with a lot of care. 948 00:39:52,856 --> 00:39:54,116 It requires a lot of work and care. 949 00:39:54,117 --> 00:39:56,621 (It goes into the oven.) 950 00:39:56,756 --> 00:39:59,422 - Cook it over a charcoal fire then? - Yes. 951 00:39:59,426 --> 00:40:03,521 (The completion rate of tteok-galbi) 952 00:40:04,097 --> 00:40:05,195 This is really delicious. 953 00:40:05,196 --> 00:40:06,561 (Give it a coating of charcoal smoke.) 954 00:40:07,037 --> 00:40:09,666 I couldn't make a charcoal fire at home. 955 00:40:09,667 --> 00:40:11,532 So I just cooked it in the oven. 956 00:40:12,537 --> 00:40:14,976 This is like the drama, "Dae Jang Geum". 957 00:40:14,977 --> 00:40:16,802 It really is. 958 00:40:17,946 --> 00:40:20,672 (Now they make chive geotjeori to garnish the tteok-galbi.) 959 00:40:20,977 --> 00:40:23,081 (The CEO is a taster here.) 960 00:40:23,086 --> 00:40:25,212 Good. I think it's good. 961 00:40:28,856 --> 00:40:30,922 (Sprinkle some ground pine nuts.) 962 00:40:31,657 --> 00:40:34,252 - Okay. - It's done. 963 00:40:34,256 --> 00:40:35,895 We will make tteokbokki and Jeon first. 964 00:40:35,896 --> 00:40:37,021 Okay. 965 00:40:37,196 --> 00:40:40,161 (The main vegetarian dish, soy sauce tteokbokki) 966 00:40:40,836 --> 00:40:43,362 (It's made with soy meat and vegetable broth.) 967 00:40:43,667 --> 00:40:45,732 (Chef Jung cooks soy sauce tteokbokki.) 968 00:40:46,736 --> 00:40:49,672 (She stir-fries the soy meat first.) 969 00:40:50,646 --> 00:40:52,342 (Add some joraengi tteok that has been pre-soaked) 970 00:40:53,176 --> 00:40:55,141 (Add the mother sauce that's also used for tteok-galbi) 971 00:40:55,986 --> 00:40:57,842 This is the vegetable broth I made. 972 00:41:01,316 --> 00:41:02,585 (The kitchen assistant is making Jeon.) 973 00:41:02,586 --> 00:41:03,752 Make sure to drain the oil. 974 00:41:04,586 --> 00:41:06,592 (Shaking) 975 00:41:06,957 --> 00:41:09,092 (The kitchen assistant is obedient.) 976 00:41:09,327 --> 00:41:11,561 (She puts in chopped vegetables.) 977 00:41:11,796 --> 00:41:13,462 (This isn't a mushroom hot pot.) 978 00:41:13,696 --> 00:41:15,402 - I added too many mushrooms, right? - Yes. 979 00:41:15,867 --> 00:41:17,136 It's a hearty meal. 980 00:41:17,137 --> 00:41:18,402 (They can enjoy a hearty meal.) 981 00:41:18,807 --> 00:41:20,605 (The chef's cooking style: She cooks with good concentration.) 982 00:41:20,606 --> 00:41:22,576 Yu Mi is really good now. 983 00:41:22,577 --> 00:41:25,271 They are all good cooks. 984 00:41:25,276 --> 00:41:26,945 Seo Jun made tteok-galbi every day. 985 00:41:26,946 --> 00:41:28,386 - Really? - Yes. 986 00:41:28,387 --> 00:41:30,482 He ate only tteok-galbi for three days. 987 00:41:30,847 --> 00:41:31,956 They're really good. 988 00:41:31,957 --> 00:41:33,355 I think you and I... 989 00:41:33,356 --> 00:41:35,156 should retire from this show after this season. 990 00:41:35,157 --> 00:41:36,625 - We should pass it down to them. - It can be "Jung Stay"... 991 00:41:36,626 --> 00:41:38,195 or "Park Stay". 992 00:41:38,196 --> 00:41:40,355 And Choi... "Choi Stay" doesn't sound right. 993 00:41:40,356 --> 00:41:41,891 Woo Shik is not ready yet. 994 00:41:42,167 --> 00:41:43,226 Let's eat. 995 00:41:43,227 --> 00:41:45,391 (Intern Work Evaluation: Woo Shik is not ready yet.) 996 00:41:46,767 --> 00:41:48,931 (Intern Choi who still has a long way to go is done making Jeon.) 997 00:41:49,606 --> 00:41:50,666 (The soy sauce tteokbokki is ready too.) 998 00:41:50,667 --> 00:41:51,831 Should I put this in a bowl? 999 00:41:53,707 --> 00:41:54,875 Siler root greens. 1000 00:41:54,876 --> 00:41:55,875 (Siler root greens) 1001 00:41:55,876 --> 00:41:57,541 - It's here. - It's done. 1002 00:41:58,176 --> 00:41:59,175 (The chef's cooking style 2: Meticulous plating) 1003 00:41:59,176 --> 00:42:00,942 Is that tofu? 1004 00:42:01,787 --> 00:42:02,882 Here comes the food. 1005 00:42:03,216 --> 00:42:04,612 Here it comes. 1006 00:42:05,086 --> 00:42:06,085 (The soy sauce tteokbokki is here.) 1007 00:42:06,086 --> 00:42:07,786 - What is this? Is it tteokbokki? - It's tteokbokki. 1008 00:42:07,787 --> 00:42:08,826 - Yes. - Goodness. 1009 00:42:08,827 --> 00:42:10,556 Come and eat it. 1010 00:42:10,557 --> 00:42:11,991 (Serving the tteok-galbi) 1011 00:42:12,356 --> 00:42:13,925 Sit down. Let's eat it. 1012 00:42:13,926 --> 00:42:15,395 We need to have a discussion while eating. 1013 00:42:15,396 --> 00:42:16,491 (It's time to eat now.) 1014 00:42:18,126 --> 00:42:19,565 What are we toasting to? 1015 00:42:19,566 --> 00:42:20,766 For Youn Stay. 1016 00:42:20,767 --> 00:42:22,536 For the beginning of Youn Stay. 1017 00:42:22,537 --> 00:42:24,235 It's for the hardships. 1018 00:42:24,236 --> 00:42:25,375 (You're funny.) 1019 00:42:25,376 --> 00:42:26,775 (Spoiler) 1020 00:42:26,776 --> 00:42:28,701 - Let's try the tteokbokki. - Yes. 1021 00:42:30,646 --> 00:42:32,076 It's a bit sweet for me. 1022 00:42:32,077 --> 00:42:33,746 The foreigners might like it. 1023 00:42:33,747 --> 00:42:35,616 Vegetarians can eat it too. 1024 00:42:35,617 --> 00:42:37,442 Yes, it's soy meat. 1025 00:42:37,816 --> 00:42:40,752 (A sweet and salty soy sauce tteokbokki) 1026 00:42:41,256 --> 00:42:42,525 It's warm. 1027 00:42:42,526 --> 00:42:43,621 (He tries the tteok-galbi.) 1028 00:42:44,256 --> 00:42:46,351 (He takes a bite of the chive geotjeori.) 1029 00:42:46,727 --> 00:42:47,726 How is it? 1030 00:42:47,727 --> 00:42:48,996 - It's good. - Is it okay? 1031 00:42:48,997 --> 00:42:50,326 It tastes good to eat them together. 1032 00:42:50,327 --> 00:42:52,636 - Together with what? - With the meat. 1033 00:42:52,637 --> 00:42:53,991 (Chive geotjeori made with doenjang sauce...) 1034 00:42:55,207 --> 00:42:58,201 (forms a perfect harmony with the tteok-galbi) 1035 00:42:58,477 --> 00:43:00,636 It'd be great to explain that to them. 1036 00:43:00,637 --> 00:43:02,076 - Yes. - You think so? 1037 00:43:02,077 --> 00:43:03,672 (It suits the vice-president's taste.) 1038 00:43:04,307 --> 00:43:06,212 (What about the Jeon made by the intern?) 1039 00:43:07,316 --> 00:43:09,215 I wish the Jeon was a bit crispier. 1040 00:43:09,216 --> 00:43:12,016 I thought I added enough, but it didn't turn out well. 1041 00:43:12,017 --> 00:43:14,985 We can give a plate of Jeon for each table. 1042 00:43:14,986 --> 00:43:16,221 (Creaking) 1043 00:43:16,256 --> 00:43:18,855 (What was that?) 1044 00:43:18,856 --> 00:43:21,721 (The atmosphere seems to have changed.) 1045 00:43:21,896 --> 00:43:23,795 Actually, Ms. Youn, 1046 00:43:23,796 --> 00:43:26,132 we have a guest... 1047 00:43:26,937 --> 00:43:28,406 that arrived a day early. 1048 00:43:28,407 --> 00:43:30,002 - Pardon? - What? 1049 00:43:30,236 --> 00:43:31,505 They'll get here in 30 minutes. 1050 00:43:31,506 --> 00:43:32,636 - Excuse me? - They're coming. 1051 00:43:32,637 --> 00:43:34,436 Who is it? A guest? 1052 00:43:34,437 --> 00:43:36,076 - What are their names? - Or is it someone to help us? 1053 00:43:36,077 --> 00:43:37,445 A guest. 1054 00:43:37,446 --> 00:43:38,815 Is it someone to work for us? 1055 00:43:38,816 --> 00:43:39,815 A guest? 1056 00:43:39,816 --> 00:43:41,686 Someone who was supposed to come tomorrow is arriving today, right? 1057 00:43:41,687 --> 00:43:43,186 Do we have to make dinner? 1058 00:43:43,187 --> 00:43:45,116 We heard they haven't had dinner yet. 1059 00:43:45,117 --> 00:43:46,882 We can prepare a simple one. 1060 00:43:46,957 --> 00:43:48,585 - Is it 1 person? - They're a group of 4. 1061 00:43:48,586 --> 00:43:50,156 - What? - Four people? 1062 00:43:50,157 --> 00:43:51,552 Oh, my goodness. 1063 00:43:51,957 --> 00:43:53,025 What? 1064 00:43:53,026 --> 00:43:55,092 (How will we make a meal for four people?) 1065 00:43:55,196 --> 00:43:56,795 (Four people?) 1066 00:43:56,796 --> 00:43:59,232 (All of a sudden, I must check them in and guide them...) 1067 00:43:59,667 --> 00:44:01,431 You're lying. 1068 00:44:02,466 --> 00:44:04,262 (Wobbling) 1069 00:44:04,367 --> 00:44:05,931 They're getting here at 9:30. 1070 00:44:06,376 --> 00:44:08,375 - You're lying. - Who are the four people? 1071 00:44:08,376 --> 00:44:11,145 Who are the four people coming? Which country are they from? 1072 00:44:11,146 --> 00:44:12,145 Chris Simpson. 1073 00:44:12,146 --> 00:44:14,842 This person didn't reply earlier. 1074 00:44:15,486 --> 00:44:17,616 There was one message from Chris Simpson. 1075 00:44:17,617 --> 00:44:18,882 What did he say? 1076 00:44:19,356 --> 00:44:22,152 He asked what our address was. 1077 00:44:22,827 --> 00:44:25,221 (3 hours ago, at 5:59pm) 1078 00:44:26,557 --> 00:44:28,391 (A sudden text message) 1079 00:44:28,526 --> 00:44:29,922 Wait a minute. 1080 00:44:30,827 --> 00:44:33,232 (A text message from a guest) 1081 00:44:33,236 --> 00:44:34,862 What's the address here? 1082 00:44:35,637 --> 00:44:37,505 (He discovered the address.) 1083 00:44:37,506 --> 00:44:40,306 (That's how Woo Shik sent the address.) 1084 00:44:40,307 --> 00:44:42,302 (The chef is full of worries.) 1085 00:44:42,876 --> 00:44:45,616 Seo Jin, I'm craving a drink. 1086 00:44:45,617 --> 00:44:46,712 (Surprised) 1087 00:44:46,747 --> 00:44:48,846 Yu Mi is drinking because she's so surprised. 1088 00:44:48,847 --> 00:44:50,286 Wait a minute. 1089 00:44:50,287 --> 00:44:51,581 We need to do it. 1090 00:44:52,586 --> 00:44:54,382 It's a relief I made enough soup. 1091 00:44:54,457 --> 00:44:56,822 What are we going to do? 1092 00:44:59,426 --> 00:45:02,692 (The sous-chef is becoming worried too.) 1093 00:45:03,097 --> 00:45:04,661 - You didn't get a message, did you? - No. 1094 00:45:04,767 --> 00:45:06,735 - Did they mention any allergies? - Not at all. 1095 00:45:06,736 --> 00:45:08,391 He just asked for the address. 1096 00:45:10,506 --> 00:45:12,436 We can do this instead. 1097 00:45:12,437 --> 00:45:13,835 We already cooked rice. 1098 00:45:13,836 --> 00:45:15,105 They can have curled mallow soup. 1099 00:45:15,106 --> 00:45:17,572 We also have some tteok-galbi left... 1100 00:45:17,646 --> 00:45:19,175 for today. 1101 00:45:19,176 --> 00:45:20,741 There's four people. 1102 00:45:21,517 --> 00:45:23,286 We can serve tteok-galbi for two... 1103 00:45:23,287 --> 00:45:25,552 and this for the other two. 1104 00:45:25,787 --> 00:45:27,315 We'll have to explain ourselves... 1105 00:45:27,316 --> 00:45:28,956 that a proper meal isn't available right now. 1106 00:45:28,957 --> 00:45:31,186 There's still a lot that we have to prepare. 1107 00:45:31,187 --> 00:45:33,125 Let's serve what we have now. 1108 00:45:33,126 --> 00:45:35,166 - The food we've already made. - We're testing things out. 1109 00:45:35,167 --> 00:45:36,525 We'll serve what we've already cooked. 1110 00:45:36,526 --> 00:45:38,895 It won't be a course meal but a one-dish meal. 1111 00:45:38,896 --> 00:45:40,496 Yes, we'll serve one dish per person. 1112 00:45:40,497 --> 00:45:42,032 Yes, it's one dish per person. 1113 00:45:42,367 --> 00:45:43,465 Did you say 30 minutes? 1114 00:45:43,466 --> 00:45:44,866 Shall we cook the meat right now? 1115 00:45:44,867 --> 00:45:46,302 I'm very awake now. 1116 00:45:48,437 --> 00:45:49,605 I'm getting a headache. 1117 00:45:49,606 --> 00:45:51,145 We'll heat the soup. 1118 00:45:51,146 --> 00:45:52,641 What's with the flies today? 1119 00:45:54,247 --> 00:45:56,346 (The chef cheers up...) 1120 00:45:56,347 --> 00:45:58,311 (instead of the flustered CEO.) 1121 00:45:58,657 --> 00:45:59,752 Let's clean up. 1122 00:45:59,986 --> 00:46:01,715 It's the first day, and it's already getting fun. 1123 00:46:01,716 --> 00:46:03,382 They'll have to check-in. 1124 00:46:03,727 --> 00:46:04,855 The manual. 1125 00:46:04,856 --> 00:46:05,991 (Starting with the manual) 1126 00:46:06,696 --> 00:46:07,695 What should we do? 1127 00:46:07,696 --> 00:46:09,625 Do you think we can use this? Look at it. 1128 00:46:09,626 --> 00:46:11,462 I think we can just grill that. 1129 00:46:12,267 --> 00:46:13,462 Wait a minute. 1130 00:46:13,637 --> 00:46:15,732 We'll have to grill this too. 1131 00:46:17,606 --> 00:46:20,431 (The chef does not give up.) 1132 00:46:22,046 --> 00:46:23,141 All right. 1133 00:46:23,347 --> 00:46:25,572 This is unexpected. 1134 00:46:26,017 --> 00:46:28,141 I never even imagined this. 1135 00:46:29,086 --> 00:46:30,386 Is the tteok-galbi getting ready? 1136 00:46:30,387 --> 00:46:31,585 It's already finished. 1137 00:46:31,586 --> 00:46:33,255 There's jangjorim and garlic scapes. 1138 00:46:33,256 --> 00:46:34,355 Let's serve some laver flakes. 1139 00:46:34,356 --> 00:46:35,485 We can serve this too. 1140 00:46:35,486 --> 00:46:36,625 (In the midst of preparations) 1141 00:46:36,626 --> 00:46:37,786 Let's heat the soup. 1142 00:46:37,787 --> 00:46:41,096 They have to write their alien registration number. 1143 00:46:41,097 --> 00:46:42,425 I've written it here. 1144 00:46:42,426 --> 00:46:43,996 Thank you. 1145 00:46:43,997 --> 00:46:45,791 (Worried) 1146 00:46:45,937 --> 00:46:46,996 It's their key. 1147 00:46:46,997 --> 00:46:49,201 You have to bring it and open it for them. 1148 00:46:49,667 --> 00:46:52,831 The upper one is Jin, and the bottom is Seon. 1149 00:46:53,006 --> 00:46:54,871 You bring the key for Seon. 1150 00:46:55,407 --> 00:46:57,545 - We won't use a tray. - We can serve it on a tray. 1151 00:46:57,546 --> 00:46:59,175 We'll put some dishes on the tray. 1152 00:46:59,176 --> 00:47:00,775 The tray might look empty. 1153 00:47:00,776 --> 00:47:02,045 I'm trying to fill the tray. 1154 00:47:02,046 --> 00:47:03,985 We'll have rice, soup, and side dishes. 1155 00:47:03,986 --> 00:47:05,552 Come take a look. Let's try it. 1156 00:47:05,917 --> 00:47:07,485 - There's nothing. - Then... 1157 00:47:07,486 --> 00:47:09,322 - we'll place the side dishes here. - They're here? You're lying. 1158 00:47:15,267 --> 00:47:16,692 Who knocked on the door? 1159 00:47:17,267 --> 00:47:18,395 - What was that? - Was it a ghost? 1160 00:47:18,396 --> 00:47:19,565 We'll place some side dishes. 1161 00:47:19,566 --> 00:47:20,695 It still looks empty. 1162 00:47:20,696 --> 00:47:23,005 - No, it doesn't. - We have tteokbokki too. 1163 00:47:23,006 --> 00:47:25,502 (The CEO calmly prepares the curled mallow soup.) 1164 00:47:25,807 --> 00:47:28,072 It's a relief we made four servings of rice. 1165 00:47:28,907 --> 00:47:30,342 Is anyone there? 1166 00:47:30,407 --> 00:47:32,271 They're almost here. We have 10 seconds left. 1167 00:47:32,646 --> 00:47:34,145 Wait a minute. Then... 1168 00:47:34,146 --> 00:47:36,081 (Intern Choi starts moving.) 1169 00:47:36,687 --> 00:47:38,851 (In a hurry) 1170 00:47:39,957 --> 00:47:40,956 Ms. Youn. 1171 00:47:40,957 --> 00:47:42,656 I think you have to do the check-in. 1172 00:47:42,657 --> 00:47:44,085 - Me? Are they here? - I'll take over. 1173 00:47:44,086 --> 00:47:45,186 They'll be here in 10 seconds. 1174 00:47:45,187 --> 00:47:47,326 (Anxious) 1175 00:47:47,327 --> 00:47:49,192 (Knocking) 1176 00:47:52,537 --> 00:47:53,536 Get the red key. 1177 00:47:53,537 --> 00:47:55,802 - Hello. - Hello. 1178 00:47:56,736 --> 00:47:58,302 Hello. 1179 00:47:58,336 --> 00:48:00,471 Is this Youn Stay? 1180 00:48:01,236 --> 00:48:03,241 - Yes. - Okay. 1181 00:48:04,106 --> 00:48:05,442 Come in, guys. 1182 00:48:05,776 --> 00:48:08,315 - Hello. - Hi. 1183 00:48:08,316 --> 00:48:10,516 (What?) 1184 00:48:10,517 --> 00:48:12,411 - Yes. - Okay. 1185 00:48:13,216 --> 00:48:14,985 (Doubting her eyes) 1186 00:48:14,986 --> 00:48:16,226 - Hello. - Hi. 1187 00:48:16,227 --> 00:48:18,991 - What's going on? - Hello, we have four people here. 1188 00:48:19,756 --> 00:48:22,161 Why, you! 1189 00:48:22,667 --> 00:48:24,465 You must be crazy! 1190 00:48:24,466 --> 00:48:25,561 Come in. 1191 00:48:26,367 --> 00:48:27,366 It's them? 1192 00:48:27,367 --> 00:48:28,965 I think so. 1193 00:48:28,966 --> 00:48:30,101 Why? 1194 00:48:30,836 --> 00:48:32,235 - Darn it. - My gosh. 1195 00:48:32,236 --> 00:48:33,375 (A surprise by the production crew) 1196 00:48:33,376 --> 00:48:35,005 I was right. 1197 00:48:35,006 --> 00:48:38,002 I knew it. I told you so. 1198 00:48:38,077 --> 00:48:40,246 I was right, wasn't I? 1199 00:48:40,247 --> 00:48:42,382 We got fooled. 1200 00:48:43,247 --> 00:48:44,746 - Chris? - Korea. 1201 00:48:44,747 --> 00:48:46,485 Why did you do that? 1202 00:48:46,486 --> 00:48:48,925 We were fooled. It's just them. 1203 00:48:48,926 --> 00:48:50,425 - No one came. - I know. 1204 00:48:50,426 --> 00:48:52,752 They're driving me crazy. 1205 00:48:53,997 --> 00:48:55,866 I'm so irritated. 1206 00:48:55,867 --> 00:48:57,221 Let's eat. 1207 00:48:57,796 --> 00:48:59,991 I seriously can't stand them. 1208 00:49:00,037 --> 00:49:01,795 - I was so surprised. - We fell for it. 1209 00:49:01,796 --> 00:49:02,906 Gosh. 1210 00:49:02,907 --> 00:49:05,706 It would've been so mean if it were real. 1211 00:49:05,707 --> 00:49:08,335 - Welcome. - Thank you. 1212 00:49:08,336 --> 00:49:09,945 Can you guys do this for me first? 1213 00:49:09,946 --> 00:49:12,315 - Please sanitize your hands first. - Sure. 1214 00:49:12,316 --> 00:49:15,041 I'm sorry, but can you please close the door? 1215 00:49:15,077 --> 00:49:16,382 I'm cold. 1216 00:49:16,617 --> 00:49:17,645 (Gasping) 1217 00:49:17,646 --> 00:49:19,286 - Is she the CEO? - Yes, our CEO. 1218 00:49:19,287 --> 00:49:21,855 - Quiet down. - Hello. Nice to see you. 1219 00:49:21,856 --> 00:49:24,056 Shut it. And what is your name, sir? 1220 00:49:24,057 --> 00:49:25,621 - Shut it? - Shut it? 1221 00:49:26,926 --> 00:49:29,565 We'll try our best, but don't make demands, 1222 00:49:29,566 --> 00:49:30,596 - okay? - Okay. 1223 00:49:30,597 --> 00:49:34,295 I'm the owner of this house, so listen to me. 1224 00:49:34,296 --> 00:49:36,032 I'm very scary. 1225 00:49:36,836 --> 00:49:39,875 I'll give a tour of the rooms to our guests. 1226 00:49:39,876 --> 00:49:41,605 I'm so flustered. 1227 00:49:41,606 --> 00:49:43,775 How can they do this to us? 1228 00:49:43,776 --> 00:49:45,445 I'm so irritated. 1229 00:49:45,446 --> 00:49:46,712 (Will they do a good job tomorrow?) 1230 00:49:48,577 --> 00:49:49,846 We're getting a call from Room Mi. 1231 00:49:49,847 --> 00:49:52,616 We have four gangsters here. Please report them. 1232 00:49:52,617 --> 00:49:54,456 - Okay. - Okay, thank you. 1233 00:49:54,457 --> 00:49:55,752 Thank you, Boss. 1234 00:49:57,426 --> 00:50:01,092 (The first morning of their business has dawned.) 1235 00:50:02,026 --> 00:50:05,322 (The sun also shines on the employees' lodging.) 1236 00:50:05,767 --> 00:50:09,002 (Current time, 9am) 1237 00:50:09,267 --> 00:50:11,831 (Seo Jun is up.) 1238 00:50:14,437 --> 00:50:15,906 - Seo Jun. - Yes? 1239 00:50:15,907 --> 00:50:17,706 Please turn the birds off. 1240 00:50:17,707 --> 00:50:19,172 - The birds? - Yes. 1241 00:50:20,146 --> 00:50:21,612 I can't turn them off. 1242 00:50:22,446 --> 00:50:25,712 (Whatever it is, they start the day with vigour.) 1243 00:50:25,756 --> 00:50:28,382 (Meanwhile, in Yu Mi's room) 1244 00:50:31,856 --> 00:50:36,795 (She goes over the recipe as soon as she wakes up.) 1245 00:50:36,796 --> 00:50:39,962 (Woo Shik is watching something too.) 1246 00:50:40,937 --> 00:50:43,005 (He must still be asleep.) 1247 00:50:43,006 --> 00:50:44,962 (No movement) 1248 00:50:47,977 --> 00:50:49,076 Are you awake? 1249 00:50:49,077 --> 00:50:50,275 Are you up? 1250 00:50:50,276 --> 00:50:51,371 (Yu Mi's room, Seo Jun and Woo Shik's room) 1251 00:50:51,376 --> 00:50:52,871 Good morning. 1252 00:50:53,847 --> 00:50:56,516 Woo Shik, are you wearing this today? 1253 00:50:56,517 --> 00:51:00,212 I'm going to wear the uniform on top of it. 1254 00:51:00,657 --> 00:51:01,686 (Uniform) 1255 00:51:01,687 --> 00:51:04,422 (They have uniforms on Youn Stay?) 1256 00:51:04,457 --> 00:51:05,996 What if we wore uniforms? 1257 00:51:05,997 --> 00:51:07,656 Ms. Youn and I will wear black, 1258 00:51:07,657 --> 00:51:09,425 and the three of you can wear white. 1259 00:51:09,426 --> 00:51:11,295 - That sounds good. - Uniforms? 1260 00:51:11,296 --> 00:51:13,996 It looks nice if we're wearing matching colours. 1261 00:51:13,997 --> 00:51:16,632 (They have uniforms on Youn Stay!) 1262 00:51:17,506 --> 00:51:19,536 - You should wear this. - Which one? 1263 00:51:19,537 --> 00:51:20,706 (New uniform) 1264 00:51:20,707 --> 00:51:21,802 Yes. 1265 00:51:22,037 --> 00:51:23,246 Here. 1266 00:51:23,247 --> 00:51:25,502 (They're planning to wear uniforms starting this afternoon.) 1267 00:51:25,847 --> 00:51:29,842 (Starting the first day of work with ironing) 1268 00:51:30,617 --> 00:51:34,982 (She also irons the other members' uniforms while she's at it.) 1269 00:51:35,356 --> 00:51:39,121 (The intern's body is his most valuable asset.) 1270 00:51:41,157 --> 00:51:44,192 (Shaving thoroughly) 1271 00:51:44,267 --> 00:51:45,666 Hurry up, Woo Shik. 1272 00:51:45,667 --> 00:51:46,762 Okay. 1273 00:51:47,736 --> 00:51:52,232 (The kitchen team and Woo Shik's first day of work starts at 10am.) 1274 00:51:53,506 --> 00:51:57,701 (CEO Youn and Vice-President Lee arrive for work.) 1275 00:51:58,176 --> 00:51:59,746 - Good morning. - Good morning. 1276 00:51:59,747 --> 00:52:01,141 - A good morning to you. - Good morning. 1277 00:52:01,577 --> 00:52:02,782 Good morning. 1278 00:52:07,187 --> 00:52:10,351 (Day 1 of business) 1279 00:52:11,126 --> 00:52:15,621 (The kitchen team put on their aprons first.) 1280 00:52:17,626 --> 00:52:19,266 Why did you bring your bag? 1281 00:52:19,267 --> 00:52:20,735 My bag? 1282 00:52:20,736 --> 00:52:22,962 I just wanted it to feel like the first day of work. 1283 00:52:23,267 --> 00:52:24,565 Well, I guess you did just that. 1284 00:52:24,566 --> 00:52:25,806 I just wanted to try it. 1285 00:52:25,807 --> 00:52:27,732 I especially prepared a floral-patterned one. 1286 00:52:29,776 --> 00:52:34,342 (Meanwhile, CEO Youn is at the reception by herself.) 1287 00:52:35,417 --> 00:52:38,911 (She's looking at the list of guests.) 1288 00:52:39,017 --> 00:52:40,911 Can five people ride in one car? 1289 00:52:41,017 --> 00:52:42,282 Are they coming in a van? 1290 00:52:42,426 --> 00:52:43,656 Are they getting here by train? 1291 00:52:43,657 --> 00:52:44,851 (Worrying about the guests as soon as work begins) 1292 00:52:46,457 --> 00:52:49,962 (The dignity of a CEO, soon to be shown by Yuh Jung) 1293 00:52:49,997 --> 00:52:51,195 Good morning. 1294 00:52:51,196 --> 00:52:55,096 (The CEO wants to know everything about the guests.) 1295 00:52:55,097 --> 00:52:56,965 - It's great. - Okay. 1296 00:52:56,966 --> 00:52:59,036 (Her lips are on fire now.) 1297 00:52:59,037 --> 00:53:01,072 (They're on fire.) 1298 00:53:01,907 --> 00:53:07,241 (The CEO always thinks about the guests.) 1299 00:53:08,117 --> 00:53:10,315 (Yannick, Mikaela,) 1300 00:53:10,316 --> 00:53:11,516 (Josh) 1301 00:53:11,517 --> 00:53:13,212 (Taking a pause) 1302 00:53:13,657 --> 00:53:14,851 (Ethan) 1303 00:53:16,787 --> 00:53:18,021 I made it. 1304 00:53:19,126 --> 00:53:23,362 (But she's strict with the employees.) 1305 00:53:23,597 --> 00:53:26,791 (Doesn't it feel like we got caught slacking off in study hall?) 1306 00:53:27,597 --> 00:53:31,302 (And now she's waiting for the first guests.) 1307 00:53:34,006 --> 00:53:35,132 (What's that?) 1308 00:53:35,376 --> 00:53:36,675 (Glancing) 1309 00:53:36,676 --> 00:53:38,942 What's with your face? 1310 00:53:40,276 --> 00:53:42,072 (Coffee machine) 1311 00:53:42,586 --> 00:53:43,911 Please make us coffee. 1312 00:53:45,216 --> 00:53:46,516 What do you usually drink? 1313 00:53:46,517 --> 00:53:48,085 - I drink iced Americanos. - Iced? 1314 00:53:48,086 --> 00:53:49,125 Yes. 1315 00:53:49,126 --> 00:53:51,156 (The Beverage Team's special service) 1316 00:53:51,157 --> 00:53:53,351 Hot or iced Americano? 1317 00:53:53,557 --> 00:53:55,025 - Iced Americano. - Iced Americano? 1318 00:53:55,026 --> 00:53:56,295 I always drink iced Americanos. 1319 00:53:56,296 --> 00:53:57,395 Even in freezing weather, I drink iced Americanos. 1320 00:53:57,396 --> 00:53:59,166 Seo Jin, all three drinks are iced Americanos. 1321 00:53:59,167 --> 00:54:00,692 (3 iced Americanos) 1322 00:54:01,437 --> 00:54:02,831 Woo Shik, the coffee tastes great. 1323 00:54:03,066 --> 00:54:04,436 But it's very warm. 1324 00:54:04,437 --> 00:54:06,601 (Thumping) 1325 00:54:06,707 --> 00:54:08,835 Please add a lot of ice in mine. 1326 00:54:08,836 --> 00:54:10,445 Just give me a regular amount of ice. 1327 00:54:10,446 --> 00:54:12,271 (Thumping) 1328 00:54:12,316 --> 00:54:13,445 (Sigh) 1329 00:54:13,446 --> 00:54:14,516 (Glancing) 1330 00:54:14,517 --> 00:54:15,882 It tastes good. 1331 00:54:16,316 --> 00:54:17,712 What kind of coffee beans are these? 1332 00:54:18,446 --> 00:54:19,585 I think they're Columbian. 1333 00:54:19,586 --> 00:54:20,985 I think they're Kenyan. 1334 00:54:20,986 --> 00:54:22,482 (The answer is Guatemalan.) 1335 00:54:22,526 --> 00:54:25,625 You know, this is what I was saying. 1336 00:54:25,626 --> 00:54:27,851 I meant we should put one of these in each of their rooms. 1337 00:54:27,997 --> 00:54:28,996 - In the dining hall. - Sounds good. 1338 00:54:28,997 --> 00:54:31,166 - In the morning. - I think that's a great idea. 1339 00:54:31,167 --> 00:54:32,166 Yes. 1340 00:54:32,167 --> 00:54:35,931 Foreigners always drink coffee regularly. 1341 00:54:36,006 --> 00:54:38,002 We should place these over there. 1342 00:54:39,077 --> 00:54:42,331 We serve dinner twice at 6:30pm and 7:30pm. 1343 00:54:43,006 --> 00:54:47,541 We need to divide the groups into two. 1344 00:54:48,077 --> 00:54:51,645 We have to ask beforehand how many vegetarians we have. 1345 00:54:51,646 --> 00:54:52,686 (Seo Jin's management philosophy keeps going.) 1346 00:54:52,687 --> 00:54:56,922 (Service management) 1347 00:54:57,526 --> 00:54:58,956 (Today, we're going...) 1348 00:54:58,957 --> 00:55:00,025 (full service-mode.) 1349 00:55:00,026 --> 00:55:04,161 (Maximizing efficiency) 1350 00:55:04,267 --> 00:55:05,895 (We'll start quickly and finish quickly.) 1351 00:55:05,896 --> 00:55:08,636 (Let's eat some protein by ourselves.) 1352 00:55:08,637 --> 00:55:13,232 (Employee welfare) 1353 00:55:13,876 --> 00:55:15,971 (We only need Woo Shik.) 1354 00:55:16,176 --> 00:55:17,541 There he goes again. 1355 00:55:18,676 --> 00:55:19,746 (Sure.) 1356 00:55:19,747 --> 00:55:20,775 (Sniffling) 1357 00:55:20,776 --> 00:55:22,485 (Hygiene management) 1358 00:55:22,486 --> 00:55:24,286 (Maintaining cleanliness) 1359 00:55:24,287 --> 00:55:26,085 (Establishing discipline) 1360 00:55:26,086 --> 00:55:28,311 (Guest-centered) 1361 00:55:28,517 --> 00:55:31,482 (This was exactly how I wanted Youn's Kitchen to be.) 1362 00:55:32,026 --> 00:55:35,822 (Seo Jin's long-awaited big picture will be revealed!) 1363 00:55:35,997 --> 00:55:38,065 (Hours remaining to check-in) 1364 00:55:38,066 --> 00:55:39,592 (3 hours to check-in) 1365 00:55:39,966 --> 00:55:42,232 Wait a minute. Do we have to start steaming chestnuts now? 1366 00:55:44,207 --> 00:55:45,902 - Those chestnuts, seriously... - I think... 1367 00:55:46,077 --> 00:55:48,172 those are for lunch. 1368 00:55:48,637 --> 00:55:49,806 No, dinner. 1369 00:55:49,807 --> 00:55:51,172 (Circuit stop) 1370 00:55:51,407 --> 00:55:54,512 (Don't panic. You have your sous-chef.) 1371 00:55:57,347 --> 00:55:59,512 (Chestnuts) 1372 00:56:02,316 --> 00:56:05,721 (Add enough for the tteok-galbi for dinner.) 1373 00:56:06,748 --> 00:56:11,748 [VIU Ver] E01 'Youn's Stay' "Youn's Stay Open For Business" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 1374 00:56:12,696 --> 00:56:14,161 It's a war with the chestnuts. 1375 00:56:15,537 --> 00:56:18,962 (Setting the timer for 20 minutes to add water into the steamer) 1376 00:56:19,336 --> 00:56:20,706 Keep adding water here. 1377 00:56:20,707 --> 00:56:23,906 Yes, I've set the timer to add the water. 1378 00:56:23,907 --> 00:56:24,906 - You did? - Yes. 1379 00:56:24,907 --> 00:56:26,072 Look at you. 1380 00:56:27,117 --> 00:56:29,581 (20 minutes later) 1381 00:56:29,687 --> 00:56:31,686 We have to add water once every 20 minutes. 1382 00:56:31,687 --> 00:56:34,951 I'll die fighting the chestnuts. 1383 00:56:35,117 --> 00:56:39,291 (Add water to the steamer until it gets cooked.) 1384 00:56:41,097 --> 00:56:43,592 (See you soon.) 1385 00:56:44,026 --> 00:56:45,936 - How many are we doing? - Are you free now? 1386 00:56:45,937 --> 00:56:46,996 Yes. 1387 00:56:46,997 --> 00:56:48,362 We have to visit the rooms... 1388 00:56:50,506 --> 00:56:52,201 because we have to explain it to them. 1389 00:56:52,977 --> 00:56:55,402 - The vegetables and fruits. - Hey, go and help them out. 1390 00:56:55,876 --> 00:56:58,675 There's a lot of things to do in the kitchen. 1391 00:56:58,676 --> 00:57:00,375 We have to go arrange the room. 1392 00:57:00,376 --> 00:57:02,016 - My mom said... - Yes? 1393 00:57:02,017 --> 00:57:03,886 that we have to go looking for work. 1394 00:57:03,887 --> 00:57:07,252 We shouldn't only do what we are told to do. 1395 00:57:08,187 --> 00:57:09,451 I am that kind of person. 1396 00:57:09,986 --> 00:57:11,982 - She said that was wrong. - I'm sorry. 1397 00:57:13,896 --> 00:57:16,991 (There was a person who went around looking for work.) 1398 00:57:17,466 --> 00:57:19,592 - Where did the fly go? - What? 1399 00:57:20,097 --> 00:57:22,462 Why won't this fly die? 1400 00:57:23,106 --> 00:57:25,065 (Wait a minute, Ms. Youn!) 1401 00:57:25,066 --> 00:57:26,232 Here it is. 1402 00:57:27,537 --> 00:57:30,371 We shouldn't only do what we are told to do. 1403 00:57:30,807 --> 00:57:32,741 (That kind of person) 1404 00:57:34,716 --> 00:57:35,811 (Smacking) 1405 00:57:37,847 --> 00:57:39,045 It's here. It got on the table. 1406 00:57:39,046 --> 00:57:40,181 I caught it. 1407 00:57:40,486 --> 00:57:41,755 Wrap it with a tissue. 1408 00:57:41,756 --> 00:57:44,782 How dare you annoy Ms. Youn! 1409 00:57:44,856 --> 00:57:47,652 Woo Shik already learned the way to survive. 1410 00:57:49,126 --> 00:57:51,121 How dare that fly! 1411 00:57:53,137 --> 00:57:55,036 Shall we place some drinking water in the rooms? 1412 00:57:55,037 --> 00:57:56,965 - Shall I do it? - We have to go visit them anyway. 1413 00:57:56,966 --> 00:57:58,132 Okay. 1414 00:57:58,236 --> 00:58:00,636 - I have to go to the rooms. - For what? 1415 00:58:00,637 --> 00:58:01,775 To check the rooms. 1416 00:58:01,776 --> 00:58:03,346 - Are you going up now? - Yes. 1417 00:58:03,347 --> 00:58:04,572 No, you can't. 1418 00:58:04,676 --> 00:58:05,971 - Excuse me? - Shell the chestnuts before you go. 1419 00:58:06,216 --> 00:58:07,471 The chestnuts. 1420 00:58:07,847 --> 00:58:09,311 I'll shell the chestnuts. 1421 00:58:09,486 --> 00:58:10,581 Oh, my. 1422 00:58:11,146 --> 00:58:12,516 (Grinning) 1423 00:58:12,517 --> 00:58:13,681 Okay. 1424 00:58:13,887 --> 00:58:15,085 Good job. 1425 00:58:15,086 --> 00:58:16,181 (Relaxed) 1426 00:58:16,687 --> 00:58:17,882 Why, you. 1427 00:58:18,356 --> 00:58:19,922 I told you to watch out, didn't I? 1428 00:58:20,026 --> 00:58:22,355 I told you to shell the chestnuts. 1429 00:58:22,356 --> 00:58:23,521 (Woo Shik leaves on the fly pass.) 1430 00:58:23,566 --> 00:58:25,661 - Shall we go? - Let's go. 1431 00:58:26,537 --> 00:58:27,695 We'll get going. 1432 00:58:27,696 --> 00:58:29,462 (12:30pm, Starting the lodging inspections) 1433 00:58:30,707 --> 00:58:33,732 (The Housekeeping Team heads to the upper village.) 1434 00:58:34,537 --> 00:58:36,175 (Dongbaek, Jin, and Seon) 1435 00:58:36,176 --> 00:58:40,141 (The perfect weather to welcome guests) 1436 00:58:44,747 --> 00:58:47,016 - Do we start with Jin first? - Yes, we'll start with Jin. 1437 00:58:47,017 --> 00:58:48,056 Okay. 1438 00:58:48,057 --> 00:58:49,355 (Lodging inspection) 1439 00:58:49,356 --> 00:58:51,081 (Check amenities) 1440 00:58:51,727 --> 00:58:53,692 We need more water. There will be three people here. 1441 00:58:54,396 --> 00:58:57,061 (Seo Jin remembers the number of guests for each room.) 1442 00:58:57,396 --> 00:59:02,732 (Actually, he assigned the rooms based on the number of people.) 1443 00:59:03,907 --> 00:59:05,931 This will be the living room anyway. 1444 00:59:07,106 --> 00:59:09,032 - Is it 35 degrees over there? - Yes. 1445 00:59:09,577 --> 00:59:11,442 Shall we spread it out or fold it? 1446 00:59:11,876 --> 00:59:14,072 Let's spread it like a bedsheet cover. 1447 00:59:15,417 --> 00:59:19,612 (This is how the room looks after preparations are done.) 1448 00:59:21,157 --> 00:59:24,482 (There are Youn Stay amenities here and there.) 1449 00:59:24,486 --> 00:59:26,851 (From eco-friendly toiletries,) 1450 00:59:26,856 --> 00:59:29,295 (soft shower gowns,) 1451 00:59:29,296 --> 00:59:31,726 (and toys for children.) 1452 00:59:31,727 --> 00:59:34,632 (We thought only of the convenience of the guests.) 1453 00:59:36,336 --> 00:59:37,962 (They're all standing.) 1454 00:59:38,767 --> 00:59:42,271 (We hope you spend a delightful time with your loved ones.) 1455 00:59:42,807 --> 00:59:45,541 (Closing the doors after room inspections) 1456 00:59:46,577 --> 00:59:48,572 (Check that the doors are locked) 1457 00:59:49,046 --> 00:59:50,886 - Do you want to see Dongbaek? - What? 1458 00:59:50,887 --> 00:59:54,081 Shall we heat up Dongbaek before we go down? 1459 00:59:54,417 --> 00:59:58,121 (This is Dongbaek, a lounge for the guests.) 1460 00:59:59,126 --> 01:00:03,891 (It's where you can take a short break while taking a walk.) 1461 01:00:08,396 --> 01:00:09,802 (In charge of the heat) 1462 01:00:10,167 --> 01:00:14,371 (When night falls, the brazier gets lit up.) 1463 01:00:15,276 --> 01:00:19,541 (They wrap up their day in their own ways.) 1464 01:00:21,847 --> 01:00:24,612 (Light a fire in the brazier) 1465 01:00:24,687 --> 01:00:26,186 It's so warm here. 1466 01:00:26,187 --> 01:00:27,956 This area is the warmest. 1467 01:00:27,957 --> 01:00:29,052 (The inspection comes to an end.) 1468 01:00:29,626 --> 01:00:32,556 (Meanwhile, the Kitchen Team) 1469 01:00:32,557 --> 01:00:34,052 Chestnuts! 1470 01:00:35,157 --> 01:00:36,262 The chestnuts. 1471 01:00:36,327 --> 01:00:38,061 - The chestnuts. - Chestnuts. 1472 01:00:39,466 --> 01:00:41,491 Let's turn it off. We should let it sit. 1473 01:00:41,566 --> 01:00:42,902 We need to let it steam thoroughly. 1474 01:00:44,207 --> 01:00:46,002 We only need to wait for the chestnuts. 1475 01:00:46,606 --> 01:00:47,775 (Chestnuts will become more moist...) 1476 01:00:47,776 --> 01:00:50,072 (if you let them sit for 5 more minutes after steaming.) 1477 01:00:50,506 --> 01:00:52,342 The chestnuts take a long time, don't they? 1478 01:00:52,407 --> 01:00:53,672 Come here, chestnut. 1479 01:00:58,017 --> 01:00:59,811 - Look at this. - Let me see. 1480 01:01:01,917 --> 01:01:03,181 - It's hot. - It's cooked. 1481 01:01:04,957 --> 01:01:06,152 It's cooked. 1482 01:01:06,696 --> 01:01:07,951 You're right. This is it. 1483 01:01:08,657 --> 01:01:10,021 Do I have to do it now? 1484 01:01:12,296 --> 01:01:14,391 (Evaluating the situation) 1485 01:01:14,836 --> 01:01:16,735 (Park Seo Jun has entered the room.) 1486 01:01:16,736 --> 01:01:18,766 (Jung Yu Mi has entered the room.) 1487 01:01:18,767 --> 01:01:21,802 (Shall we start shelling the chestnuts now?) 1488 01:01:22,207 --> 01:01:23,342 Here we go. 1489 01:01:24,707 --> 01:01:25,706 Be careful. 1490 01:01:25,707 --> 01:01:26,746 (Yu Mi slices them first.) 1491 01:01:26,747 --> 01:01:29,271 The chestnuts were steamed well, 1492 01:01:29,486 --> 01:01:30,842 so it's easy to scoop them out. 1493 01:01:33,356 --> 01:01:34,985 - It the thickness okay? - Yes. 1494 01:01:34,986 --> 01:01:36,351 (The chestnuts are sifted through a sieve.) 1495 01:01:56,776 --> 01:01:58,971 I think we're doing it quicker than expected. 1496 01:01:59,207 --> 01:02:00,715 But we still have one more batch to do. 1497 01:02:00,716 --> 01:02:01,971 (We still have one more batch to do.) 1498 01:02:02,546 --> 01:02:03,681 Right. 1499 01:02:04,687 --> 01:02:05,715 (Current time, 1:30pm) 1500 01:02:05,716 --> 01:02:07,712 (30 minutes before check-in) 1501 01:02:08,086 --> 01:02:10,621 What? We only have 30 minutes left. 1502 01:02:13,296 --> 01:02:14,525 (Pick up request from Australian and Dutch guests at 3:30pm) 1503 01:02:14,526 --> 01:02:15,596 (Pick up request from Ukrainian guests at 2pm) 1504 01:02:15,597 --> 01:02:16,766 (American guests coming by car) 1505 01:02:16,767 --> 01:02:17,866 (Pick up request from Nepali guests at 5:40pm) 1506 01:02:17,867 --> 01:02:18,895 Woo Shik, you need to get ready. 1507 01:02:18,896 --> 01:02:20,235 If the pick-up request is 2pm, you have to be there beforehand. 1508 01:02:20,236 --> 01:02:21,496 I have to go now. 1509 01:02:21,497 --> 01:02:23,762 Change your outfit before you go. 1510 01:02:24,207 --> 01:02:27,672 (Woo Shik heads to the house for a moment.) 1511 01:02:28,437 --> 01:02:33,241 (He puts on the uniform Yu Mi ironed.) 1512 01:02:34,716 --> 01:02:36,645 (Work on the left, house on the right) 1513 01:02:36,646 --> 01:02:38,815 Yes, Woo Shik. Put that on. You're wearing a scarf, aren't you? 1514 01:02:38,816 --> 01:02:40,851 - Like this? - Yes, that looks good. 1515 01:02:41,017 --> 01:02:42,152 Don't I look elegant? 1516 01:02:43,187 --> 01:02:44,625 You look like you work in the kitchen. 1517 01:02:44,626 --> 01:02:46,125 Keep pressing this. 1518 01:02:46,126 --> 01:02:47,156 This is better. 1519 01:02:47,157 --> 01:02:49,456 - Like this. - I see. 1520 01:02:49,457 --> 01:02:50,895 Ms. Youn, it's pretty. 1521 01:02:50,896 --> 01:02:53,092 If you have a note pad, stick it in here. 1522 01:02:55,437 --> 01:02:57,132 Yes. Oh, that's nice. 1523 01:02:57,506 --> 01:02:59,532 (After the VP finishes his work on him,) 1524 01:02:59,707 --> 01:03:01,931 I'll be on my way. 1525 01:03:08,247 --> 01:03:11,482 (Will Woo Shik be able to pick up the guests without any problems?) 1526 01:03:11,747 --> 01:03:13,686 Hi! My name is Woo Shik Choi. 1527 01:03:13,687 --> 01:03:15,451 I'll be your guide for today. 1528 01:03:16,856 --> 01:03:20,221 I'll be your guide while you're staying at Youn Stay. 1529 01:03:21,026 --> 01:03:23,491 (Meanwhile, at Youn Stay) 1530 01:03:23,896 --> 01:03:26,561 (Chef Jung rolls up her sleeves.) 1531 01:03:27,137 --> 01:03:29,762 (The sous-chef looks determined.) 1532 01:03:29,867 --> 01:03:31,462 - For bugak, we use bean sauce. - Yes. 1533 01:03:31,767 --> 01:03:33,136 - Next, - Sweet and sour chicken. 1534 01:03:33,137 --> 01:03:34,576 - sweet and sour chicken... - With sauce. 1535 01:03:34,577 --> 01:03:36,136 This should be enough, right? 1536 01:03:36,137 --> 01:03:37,406 (Checking the amount of vegetable broth) 1537 01:03:37,407 --> 01:03:38,746 - For today. - For today? 1538 01:03:38,747 --> 01:03:39,871 Yes. 1539 01:03:40,077 --> 01:03:41,116 I think it's enough. 1540 01:03:41,117 --> 01:03:43,181 (The Kitchen Siblings are serious.) 1541 01:03:44,617 --> 01:03:46,652 (The CEO is more serious.) 1542 01:03:47,787 --> 01:03:50,152 (Studying today's guests again) 1543 01:03:51,057 --> 01:03:52,956 (Australian and Dutch guests, Ukrainian guests in Jin) 1544 01:03:52,957 --> 01:03:54,851 (American guests in Seon, Nepali guests in Mi) 1545 01:03:56,896 --> 01:04:01,061 (The VP is also serious as he gets ready to welcome the guests.) 1546 01:04:02,736 --> 01:04:06,371 (Youn Stay begins to get filled with nervous energy.) 1547 01:04:08,637 --> 01:04:14,342 (Soon, Youn Stay's first guests will arrive.) 1548 01:04:15,376 --> 01:04:16,886 Things will be hard until tomorrow morning. 1549 01:04:16,887 --> 01:04:18,911 We have 14 people tomorrow morning. 1550 01:04:19,316 --> 01:04:20,982 What time do we serve breakfast? 1551 01:04:21,486 --> 01:04:23,322 From 7:30pm to 9:30pm. 1552 01:04:23,557 --> 01:04:25,121 (Oh, my gosh.) 1553 01:04:26,126 --> 01:04:28,951 This is why you shouldn't run a hotel. 1554 01:04:29,457 --> 01:04:31,996 There's a reason why hotels are so expensive. 1555 01:04:31,997 --> 01:04:33,092 Right. 1556 01:04:34,396 --> 01:04:36,431 - That fly... - Where is the fly swatter? 1557 01:04:36,907 --> 01:04:37,936 I see a fly flying. 1558 01:04:37,937 --> 01:04:39,366 ("I see a fly flying", said on the first day) 1559 01:04:39,367 --> 01:04:41,271 We only have five minutes left, and I see a fly flying. 1560 01:04:42,307 --> 01:04:44,005 - Excuse me, Vice-President. - Yes? 1561 01:04:44,006 --> 01:04:46,846 - I just found an unusual situation. - Yes. 1562 01:04:46,847 --> 01:04:49,476 Didn't Intern Choi leave for a pick-up? 1563 01:04:49,477 --> 01:04:50,516 Yes. 1564 01:04:50,517 --> 01:04:53,755 If he's out on a pick-up, then what about that phone? 1565 01:04:53,756 --> 01:04:55,552 - He left it here. - He left it here? 1566 01:04:56,711 --> 01:05:00,136 Didn't Intern Choi leave for a pick-up? 1567 01:05:00,452 --> 01:05:03,681 If he's out on a pick-up, then what about that phone? 1568 01:05:03,682 --> 01:05:05,350 - He left it here. - He left it here? 1569 01:05:05,351 --> 01:05:06,576 Is this his? 1570 01:05:07,092 --> 01:05:08,317 What should he do? 1571 01:05:09,251 --> 01:05:10,920 He'll recognize three foreigners. 1572 01:05:10,921 --> 01:05:11,960 What? 1573 01:05:11,961 --> 01:05:15,087 How many Ukrainians will be at Guryegu station? 1574 01:05:15,291 --> 01:05:18,096 It's not like we're in Spain. 1575 01:05:20,032 --> 01:05:24,536 (An average of 577 passengers go through Guryegu Station per day.) 1576 01:05:24,771 --> 01:05:27,507 (The pick-up service has arrived at the station.) 1577 01:05:28,112 --> 01:05:30,636 (A train arrives.) 1578 01:05:31,882 --> 01:05:34,580 This is nerve-racking. Why am I so nervous? 1579 01:05:34,581 --> 01:05:36,547 (Excited to meet the first guests) 1580 01:05:37,421 --> 01:05:40,216 (He can see the passengers coming out.) 1581 01:05:41,191 --> 01:05:42,886 Oh, I think I see them there. 1582 01:05:44,961 --> 01:05:49,257 (The Intern recognizes the guests right away.) 1583 01:05:50,702 --> 01:05:52,801 (The first guests have arrived.) 1584 01:05:52,802 --> 01:05:53,997 Hi! 1585 01:05:54,572 --> 01:05:55,866 Welcome! 1586 01:05:56,731 --> 01:05:59,100 You're Natalie, right? 1587 01:05:59,101 --> 01:06:00,201 Right. 1588 01:06:00,202 --> 01:06:01,511 My name is Woo Shik. 1589 01:06:01,512 --> 01:06:04,636 And I'll be your tour guide for today. 1590 01:06:05,211 --> 01:06:06,611 Here, I'll help you. 1591 01:06:06,612 --> 01:06:07,747 - Thanks - Yes. 1592 01:06:08,552 --> 01:06:10,080 What are you guys studying right now? 1593 01:06:10,081 --> 01:06:12,647 Biology. It's like... Do you know dementia? 1594 01:06:12,652 --> 01:06:14,587 Dementia? Oh, really? 1595 01:06:14,851 --> 01:06:17,290 My friend is also studying that too. 1596 01:06:17,291 --> 01:06:18,386 Oh, really? 1597 01:06:18,762 --> 01:06:21,627 So, I didn't get your name. What's your name? 1598 01:06:21,791 --> 01:06:23,261 My name is Leigh. 1599 01:06:23,262 --> 01:06:24,330 - Yes. - Leigh. 1600 01:06:24,331 --> 01:06:25,560 - Deanna. - Deanna. 1601 01:06:25,561 --> 01:06:26,730 - And... - Natalie. 1602 01:06:26,731 --> 01:06:27,901 Natalie. 1603 01:06:27,902 --> 01:06:29,600 Seatbelts, right? Okay. 1604 01:06:29,601 --> 01:06:30,701 (He's a natural at being a guide.) 1605 01:06:30,702 --> 01:06:33,167 Are you guys okay with Korean food? 1606 01:06:33,472 --> 01:06:35,040 - Mostly. - Mostly? 1607 01:06:35,041 --> 01:06:36,770 - Korean, specifically, - Yes? 1608 01:06:36,771 --> 01:06:38,281 it's really spicy for us. 1609 01:06:38,282 --> 01:06:40,651 Ukrainian food is usually really plain. 1610 01:06:40,652 --> 01:06:41,651 Oh, yes? 1611 01:06:41,652 --> 01:06:43,281 Today, you don't have to worry, 1612 01:06:43,282 --> 01:06:45,550 because there's not many spicy foods. 1613 01:06:45,551 --> 01:06:46,621 Oh, really? 1614 01:06:46,622 --> 01:06:48,717 How long have you been in Korea? 1615 01:06:49,221 --> 01:06:51,316 - Almost a year? - For us. 1616 01:06:51,462 --> 01:06:54,690 Anyway, we're really excited to see a traditional hotel. 1617 01:06:54,691 --> 01:06:55,961 - Yes? - I've never seen it. 1618 01:06:55,962 --> 01:06:57,927 It looks really nice. 1619 01:06:58,002 --> 01:07:00,667 - This should be a fun experience. - Yes. 1620 01:07:02,231 --> 01:07:04,767 (Come quickly.) 1621 01:07:04,902 --> 01:07:07,871 So, you are studying dementia. 1622 01:07:07,872 --> 01:07:11,576 Let me guess. Leigh, do you study... 1623 01:07:11,582 --> 01:07:13,946 something related to art? 1624 01:07:14,252 --> 01:07:15,480 (Looks like an artist) 1625 01:07:15,481 --> 01:07:17,747 - She looks like an artist, right? - Yes. 1626 01:07:18,252 --> 01:07:21,190 I'm doing neuroscience also. 1627 01:07:21,191 --> 01:07:22,190 Oh, really? 1628 01:07:22,191 --> 01:07:25,087 Wait, because of COVID, do you guys still go to school right now? 1629 01:07:25,221 --> 01:07:26,890 We have online lectures... 1630 01:07:26,891 --> 01:07:28,690 but we have to work in the lab. Some experiments. 1631 01:07:28,691 --> 01:07:29,760 Yes. 1632 01:07:29,761 --> 01:07:32,356 - I really hope it will end soon. - Yes. 1633 01:07:32,902 --> 01:07:36,396 Youn Stay is the place where we're staying, right? 1634 01:07:36,471 --> 01:07:39,667 It's a very isolated and controlled area. 1635 01:07:39,801 --> 01:07:42,571 So, everyone in and out, they all get checked. 1636 01:07:42,572 --> 01:07:46,041 So, you don't have to worry about COVID. 1637 01:07:46,042 --> 01:07:47,081 Okay. 1638 01:07:47,082 --> 01:07:49,380 (Filmed safely according to regulations...) 1639 01:07:49,381 --> 01:07:52,017 (to prevent the spread of COVID.) 1640 01:07:52,181 --> 01:07:53,350 Just before we get in, 1641 01:07:53,351 --> 01:07:56,146 we'll check our body temperature, and we'll head inside. 1642 01:07:56,292 --> 01:07:58,686 - Thank you. - Okay. 1643 01:07:58,822 --> 01:08:01,861 Let's sanitize our hands first. 1644 01:08:01,862 --> 01:08:03,491 Stand in front of the camera. 1645 01:08:03,492 --> 01:08:04,600 (Filmed safely according to regulations...) 1646 01:08:04,601 --> 01:08:05,757 (to prevent the spread of COVID.) 1647 01:08:05,862 --> 01:08:09,396 (Finally, Youn Stay is open for business.) 1648 01:08:09,931 --> 01:08:11,637 Welcome to Youn Stay. 1649 01:08:12,441 --> 01:08:14,411 - They're here now. - They're here. 1650 01:08:14,412 --> 01:08:16,036 (The awaiting staff realizes the guests have arrived.) 1651 01:08:16,271 --> 01:08:19,637 (The General Manager is on his way to welcome the guests.) 1652 01:08:20,511 --> 01:08:22,807 - Yes. - Hello. 1653 01:08:23,152 --> 01:08:24,576 Hello. Welcome. 1654 01:08:25,221 --> 01:08:27,486 You guys can head inside. Yes, this is the reception. 1655 01:08:27,551 --> 01:08:28,646 Please come in. 1656 01:08:29,521 --> 01:08:31,220 - Hi. Welcome. - Hi. 1657 01:08:31,221 --> 01:08:32,491 (Everyone is nervous.) 1658 01:08:32,492 --> 01:08:34,557 - Who is Natalie? - It's me. 1659 01:08:35,061 --> 01:08:37,730 I'm the owner of this... 1660 01:08:37,731 --> 01:08:39,100 what? Youn Stay. 1661 01:08:39,101 --> 01:08:43,331 So, we'll do our best for you. 1662 01:08:43,332 --> 01:08:46,541 So he will lead you to the room, 1663 01:08:46,542 --> 01:08:48,770 which is Jin Two. 1664 01:08:48,771 --> 01:08:52,340 I think we should write down... 1665 01:08:52,341 --> 01:08:53,980 - your registration number. - You mean alien card? 1666 01:08:53,981 --> 01:08:55,310 - Yes, the alien card. - Sure. 1667 01:08:55,311 --> 01:08:56,350 Right here. 1668 01:08:56,351 --> 01:08:58,281 (To prevent the spread of COVID, we followed regulations...) 1669 01:08:58,282 --> 01:09:00,177 (and filled out guest logs.) 1670 01:09:00,351 --> 01:09:01,547 Is that a map? 1671 01:09:01,551 --> 01:09:03,520 - Yes. - But we're going to give you... 1672 01:09:03,521 --> 01:09:04,720 the map of this place. 1673 01:09:04,721 --> 01:09:06,690 This is the map. 1674 01:09:06,691 --> 01:09:08,930 And, this is Jin. 1675 01:09:08,931 --> 01:09:11,826 There are two different parts. And... 1676 01:09:12,002 --> 01:09:13,831 So this room is 1, this room is 2. 1677 01:09:13,832 --> 01:09:14,901 You're staying in Two. 1678 01:09:14,902 --> 01:09:16,201 - Okay? - Okay. 1679 01:09:16,202 --> 01:09:17,901 Jin means "truth". 1680 01:09:17,902 --> 01:09:19,901 So you've got to be truthful to each other. 1681 01:09:19,902 --> 01:09:21,640 - Really? - While you're staying. 1682 01:09:21,641 --> 01:09:24,041 - You have to take their payment. - Oh, my. 1683 01:09:24,042 --> 01:09:25,177 Sorry. 1684 01:09:25,712 --> 01:09:26,880 You need to pay. 1685 01:09:26,881 --> 01:09:28,507 (Please pay for the room.) 1686 01:09:28,652 --> 01:09:30,547 (Our CEO is cute.) 1687 01:09:30,851 --> 01:09:32,720 You can tell I'm not the real owner. 1688 01:09:32,721 --> 01:09:33,720 (The CEO isn't used to her position.) 1689 01:09:33,721 --> 01:09:35,590 Oh, are you re-checking? 1690 01:09:35,591 --> 01:09:37,316 Didn't you already count? 1691 01:09:37,822 --> 01:09:38,957 I'll recount. 1692 01:09:40,431 --> 01:09:43,186 No. I trust you. 1693 01:09:43,662 --> 01:09:45,560 Okay, this is the one. 1694 01:09:45,561 --> 01:09:47,671 Here is Jin Two. 1695 01:09:47,672 --> 01:09:49,401 - We have a... - Dinner. 1696 01:09:49,402 --> 01:09:52,736 Dinner time is at 6:30pm or 7:30pm. 1697 01:09:53,042 --> 01:09:54,071 - 6:30pm. - 6:30pm. 1698 01:09:54,072 --> 01:09:56,036 - 6:30pm? - Okay. 6:30pm. 1699 01:09:56,612 --> 01:09:59,380 If you have any questions, ask me. 1700 01:09:59,381 --> 01:10:00,781 Call me YJ. 1701 01:10:00,782 --> 01:10:02,547 - YJ? - YJ. 1702 01:10:02,881 --> 01:10:04,476 Our chefs are here. 1703 01:10:04,752 --> 01:10:06,821 The main chef and the assistant chef. 1704 01:10:06,822 --> 01:10:07,917 Nice to meet you. 1705 01:10:07,922 --> 01:10:09,390 (Nice to meet you.) 1706 01:10:09,391 --> 01:10:12,991 - Natalie, and what is yours? - Deanna. 1707 01:10:12,992 --> 01:10:14,531 Leigh? 1708 01:10:14,532 --> 01:10:17,597 - Leigh, Deanna, and Natalie. - And Woo Shik. 1709 01:10:19,931 --> 01:10:21,326 Woo Shik? Okay. 1710 01:10:21,332 --> 01:10:23,100 Thank you. Thank you very much. 1711 01:10:23,101 --> 01:10:26,467 (The first guests finish checking in.) 1712 01:10:27,542 --> 01:10:31,036 So, this is where we're going to eat. 1713 01:10:31,441 --> 01:10:34,510 Dinner and breakfast, over there. 1714 01:10:34,511 --> 01:10:36,207 There are four rooms over there. 1715 01:10:39,481 --> 01:10:43,486 This place looks like one of those places in cartoons. 1716 01:10:45,992 --> 01:10:47,116 Yes. 1717 01:10:47,962 --> 01:10:49,861 Why don't you sit over there for the greeting? 1718 01:10:49,862 --> 01:10:50,861 - For the introduction. - Over here? 1719 01:10:50,862 --> 01:10:53,100 - Yes, that sounds good. - You can sit and explain. 1720 01:10:53,101 --> 01:10:54,831 I guess it's better to do it sitting down. 1721 01:10:54,832 --> 01:10:56,196 - Don't you think? - Shall we? 1722 01:10:56,271 --> 01:10:58,597 - Let's prepare the meal. - Yes. 1723 01:10:58,702 --> 01:11:00,611 I feel like I have to work harder since they paid us. 1724 01:11:00,612 --> 01:11:02,736 I felt like that, all of a sudden. 1725 01:11:04,311 --> 01:11:05,880 We will get ready. 1726 01:11:05,881 --> 01:11:07,611 Okay. I will get ready too. 1727 01:11:07,612 --> 01:11:10,106 (Don't bother the CEO.) 1728 01:11:10,212 --> 01:11:12,646 I am done. I finished counting. The amount is right. 1729 01:11:12,981 --> 01:11:16,146 Natalie, Deanna, Leigh. 1730 01:11:19,792 --> 01:11:24,927 (Woo Shik, Natalie, Deanna, and Leigh went on a long journey.) 1731 01:11:26,202 --> 01:11:28,797 Are you guys okay with climbing? 1732 01:11:29,172 --> 01:11:30,300 - Yes. - Yes? 1733 01:11:30,301 --> 01:11:32,201 We actually climbed Mount Halla. 1734 01:11:32,202 --> 01:11:33,297 Really? 1735 01:11:34,511 --> 01:11:37,711 (They climb up the sloped bamboo forest instead.) 1736 01:11:37,712 --> 01:11:42,347 Here, we have spare towels and... 1737 01:11:43,181 --> 01:11:45,377 (Breathing hard) 1738 01:11:45,782 --> 01:11:48,646 (Let's gather our strength.) 1739 01:11:49,452 --> 01:11:50,821 This place is pretty big. 1740 01:11:50,822 --> 01:11:52,887 Yes. This place is really big. 1741 01:11:53,721 --> 01:11:55,690 (They come across a big field.) 1742 01:11:55,691 --> 01:11:57,161 Later today, 1743 01:11:57,162 --> 01:12:01,026 another group of two guests is coming. 1744 01:12:01,502 --> 01:12:03,267 I believe they are really handsome. 1745 01:12:04,471 --> 01:12:05,866 (He livened up the atmosphere.) 1746 01:12:06,572 --> 01:12:07,967 This is Seon. 1747 01:12:08,311 --> 01:12:10,337 You guys are staying at that place over there. 1748 01:12:12,542 --> 01:12:15,747 (If you walk under the camellia trees...) 1749 01:12:16,011 --> 01:12:19,146 Jin means "truth". 1750 01:12:19,381 --> 01:12:21,017 Seon means... 1751 01:12:22,252 --> 01:12:24,220 Do we change into these shoes? 1752 01:12:24,221 --> 01:12:25,356 Yes. 1753 01:12:25,391 --> 01:12:28,590 These are Korean rubber shoes. 1754 01:12:28,591 --> 01:12:31,026 People used to wear these a long time ago. 1755 01:12:31,032 --> 01:12:32,901 (Youn Stay has rubber slippers that were made...) 1756 01:12:32,902 --> 01:12:35,366 (with inspirations from the traditional rubber shoes.) 1757 01:12:35,532 --> 01:12:37,800 (The cornelian cherry blossom and camellias represent Gurye.) 1758 01:12:37,801 --> 01:12:40,300 You guys can take these home. 1759 01:12:40,301 --> 01:12:42,007 (Why am I so small?) 1760 01:12:42,311 --> 01:12:43,837 So, here is the map. 1761 01:12:46,412 --> 01:12:47,880 - Oh, you have 2. - I have 2. 1762 01:12:47,881 --> 01:12:49,347 Let me take one! 1763 01:12:49,952 --> 01:12:51,417 Did I give you a key? 1764 01:12:52,681 --> 01:12:53,776 No. 1765 01:12:54,051 --> 01:12:57,050 Hold on. Did I not bring the key? 1766 01:12:57,051 --> 01:12:59,017 Oh, here it is. I have it. Okay. 1767 01:12:59,162 --> 01:13:01,461 You guys can take off your shoes. 1768 01:13:01,462 --> 01:13:04,597 This is actually a really old-fashioned lock. 1769 01:13:05,032 --> 01:13:08,627 First, you have to put it this way. Up and push. 1770 01:13:10,032 --> 01:13:11,940 Okay. 1771 01:13:11,941 --> 01:13:13,366 - Can I go in? - Yes. 1772 01:13:14,511 --> 01:13:17,066 (The first guests entered the room.) 1773 01:13:17,311 --> 01:13:21,980 So the things here... This is the body soap. 1774 01:13:21,981 --> 01:13:25,651 This is actually eco-friendly solidified shampoo. 1775 01:13:25,652 --> 01:13:26,720 (Fascinated) 1776 01:13:26,721 --> 01:13:28,186 - Really? - Yes. 1777 01:13:28,292 --> 01:13:29,887 This is toothpaste. 1778 01:13:30,051 --> 01:13:32,087 - Toothpaste? - Toothpaste? 1779 01:13:32,162 --> 01:13:33,856 - Really? - Toothpaste? 1780 01:13:34,532 --> 01:13:36,690 - We can try it. - You guys can try this one. 1781 01:13:36,691 --> 01:13:38,461 These are the lanterns. 1782 01:13:38,462 --> 01:13:40,356 We can hold this. 1783 01:13:40,431 --> 01:13:42,997 Yes. Walk like this at night. 1784 01:13:43,072 --> 01:13:44,440 - It's free. - We can try... 1785 01:13:44,441 --> 01:13:46,241 to play like ghosts. 1786 01:13:46,242 --> 01:13:47,667 Yes. 1787 01:13:47,771 --> 01:13:48,911 This is the washroom. 1788 01:13:48,912 --> 01:13:50,041 - Okay. - Okay. 1789 01:13:50,042 --> 01:13:52,476 This is the room where you guys are going to sleep. 1790 01:13:52,582 --> 01:13:56,111 Because it's really old-fashioned, there are little gaps. 1791 01:13:56,112 --> 01:13:58,081 It's really hot underneath, 1792 01:13:58,082 --> 01:14:00,751 but your face is going to be cold when you're sleeping. 1793 01:14:00,752 --> 01:14:02,190 I hear that it's good for the skin. 1794 01:14:02,191 --> 01:14:04,821 Yes. It is, actually. That's what we were saying. 1795 01:14:04,822 --> 01:14:07,291 - So we can just walk around. - Walk around and take pictures. 1796 01:14:07,292 --> 01:14:08,661 You guys can go anywhere. 1797 01:14:08,662 --> 01:14:11,401 This is a gift for guys. 1798 01:14:11,402 --> 01:14:13,661 There are little note pads and pencils, I think. 1799 01:14:13,662 --> 01:14:15,171 - Thank you. - Thank you so much. 1800 01:14:15,172 --> 01:14:16,230 - Thank you. See you. - Okay. 1801 01:14:16,231 --> 01:14:17,600 - See you. - I'll see you soon. 1802 01:14:17,601 --> 01:14:18,736 Yes. 1803 01:14:20,072 --> 01:14:21,936 (After showing the guests to the room,) 1804 01:14:24,511 --> 01:14:28,476 (Woo Shik remembers something.) 1805 01:14:29,551 --> 01:14:31,976 (He walks energetically.) 1806 01:14:32,282 --> 01:14:33,281 Here... 1807 01:14:33,282 --> 01:14:34,417 (He visits the supply room.) 1808 01:14:35,221 --> 01:14:38,356 (He gets bottled water...) 1809 01:14:41,261 --> 01:14:44,797 (and runs as if he is in a teen movie.) 1810 01:14:48,532 --> 01:14:51,066 (Back to Jin) 1811 01:14:51,672 --> 01:14:53,767 Natalie. Do you guys have water? 1812 01:14:54,971 --> 01:14:56,270 - Okay. - Thank you. 1813 01:14:56,271 --> 01:14:57,366 Okay. 1814 01:14:57,981 --> 01:14:58,980 All right. 1815 01:14:58,981 --> 01:15:01,007 (He got them extra bottled water.) 1816 01:15:03,351 --> 01:15:05,946 (His steps are light now.) 1817 01:15:25,042 --> 01:15:26,241 - You're back. - Yes. 1818 01:15:26,242 --> 01:15:28,770 What did they say? Do they like the room? 1819 01:15:28,771 --> 01:15:31,436 They were very fascinated. 1820 01:15:31,582 --> 01:15:34,081 The woman in a padded jacket... 1821 01:15:34,082 --> 01:15:35,451 - That one. - Yes. 1822 01:15:35,452 --> 01:15:37,720 - Natalie. - She said... 1823 01:15:37,721 --> 01:15:42,017 When I told her that her face might get cold, 1824 01:15:42,091 --> 01:15:43,821 she said it's good for the skin. 1825 01:15:43,822 --> 01:15:45,917 She knows what she is talking about. 1826 01:15:45,962 --> 01:15:48,361 Let's give her a free dish. The kuruma shrimp Jeon. 1827 01:15:48,362 --> 01:15:49,690 - The kuruma shrimp Jeon? - Yes. 1828 01:15:49,691 --> 01:15:50,786 (Laughing) 1829 01:15:50,862 --> 01:15:55,396 Okay. The kuruma shrimp Jeon. The kuruma shrimp Jeon. 1830 01:15:56,402 --> 01:15:58,541 Woo Shik and Ms. Youn get along very well. 1831 01:15:58,542 --> 01:15:59,741 - Right? - Yes. 1832 01:15:59,742 --> 01:16:00,741 They are staying at Jin. 1833 01:16:00,742 --> 01:16:03,837 Yes. I think they will walk around the area. 1834 01:16:04,441 --> 01:16:06,281 - Is everything coming along? - Yes. 1835 01:16:06,282 --> 01:16:07,951 - Hurry up and slice the meat. - Okay. 1836 01:16:07,952 --> 01:16:10,507 - Woo Shik. - Yes. You need more soy sauce. 1837 01:16:10,782 --> 01:16:12,151 - What? - Aren't they going anywhere? 1838 01:16:12,152 --> 01:16:14,791 No. I think they will walk around and take photos. 1839 01:16:14,792 --> 01:16:16,587 Okay. It's coming along. Okay. 1840 01:16:17,051 --> 01:16:18,186 Okay. 1841 01:16:18,292 --> 01:16:19,616 Someone is excited. 1842 01:16:19,962 --> 01:16:22,127 (I am in a good mood.) 1843 01:16:22,231 --> 01:16:25,430 All of them study... 1844 01:16:25,431 --> 01:16:28,366 neuroscience. The study of the brain. 1845 01:16:29,301 --> 01:16:31,036 They are incredibly smart. 1846 01:16:31,441 --> 01:16:34,637 They are intellectuals. 1847 01:16:34,811 --> 01:16:37,611 - They study the brain. - Yes. 1848 01:16:37,612 --> 01:16:39,211 Ms. Youn, why don't you sit down? 1849 01:16:39,212 --> 01:16:41,810 I don't know. It's harder to sit down and stand up. 1850 01:16:41,811 --> 01:16:44,050 - Give me the big ones. - Okay. 1851 01:16:44,051 --> 01:16:45,980 - Give me the big stems. - Okay. 1852 01:16:45,981 --> 01:16:48,146 Then I will make them smaller. 1853 01:16:48,452 --> 01:16:49,921 (They get busy preparing for dinner early in the afternoon.) 1854 01:16:49,922 --> 01:16:51,286 - There you go. - Okay. 1855 01:16:51,761 --> 01:16:54,957 (What are the guests doing?) 1856 01:16:55,162 --> 01:16:59,297 Gosh, look at this. Youn Stay. 1857 01:16:59,761 --> 01:17:01,171 Is it a magnet? 1858 01:17:01,172 --> 01:17:02,267 (Inside the pouches that Woo Shik left...) 1859 01:17:03,032 --> 01:17:06,196 (are small gifts for the guests.) 1860 01:17:06,242 --> 01:17:08,810 (Magnet, note pad, hand mirror) 1861 01:17:08,811 --> 01:17:10,007 This is a mirror. 1862 01:17:10,072 --> 01:17:12,576 Yes. What is this? 1863 01:17:14,381 --> 01:17:15,747 Hand mirror. 1864 01:17:16,381 --> 01:17:17,476 It's pretty. 1865 01:17:21,051 --> 01:17:22,616 It's pretty. 1866 01:17:24,792 --> 01:17:27,757 I am going to give this to my mom. 1867 01:17:27,832 --> 01:17:30,457 My mom loves things like this. 1868 01:17:33,002 --> 01:17:34,526 I like it here. 1869 01:17:35,601 --> 01:17:38,097 (Thank goodness they like it.) 1870 01:17:39,002 --> 01:17:42,667 (Let's take a map and explore the surroundings.) 1871 01:17:43,341 --> 01:17:47,436 (They walk along the path.) 1872 01:17:52,221 --> 01:17:58,156 (They pass through the bamboo forest that stays green even in winter.) 1873 01:17:58,221 --> 01:18:00,686 (They see the persimmons that are hanging up to dry.) 1874 01:18:00,822 --> 01:18:02,291 Look, there are chilli peppers. 1875 01:18:02,292 --> 01:18:04,656 (They might make unexpected discoveries.) 1876 01:18:04,702 --> 01:18:05,826 My goodness. 1877 01:18:05,832 --> 01:18:07,797 There are jujubes too. 1878 01:18:08,502 --> 01:18:11,866 (While the guests enjoy Youn Stay,) 1879 01:18:12,301 --> 01:18:14,340 (they prepare dinner in the kitchen.) 1880 01:18:14,341 --> 01:18:16,007 My goodness. 1881 01:18:16,971 --> 01:18:18,976 (Gochujang) 1882 01:18:19,681 --> 01:18:20,711 50. 1883 01:18:20,712 --> 01:18:22,707 (A big spoonful) 1884 01:18:23,582 --> 01:18:25,417 (What is she making?) 1885 01:18:25,681 --> 01:18:26,680 (Glancing over) 1886 01:18:26,681 --> 01:18:28,020 Are you making the sauce? 1887 01:18:28,021 --> 01:18:29,116 Yes. 1888 01:18:29,792 --> 01:18:31,661 (On top of the spicy gochujang,) 1889 01:18:31,662 --> 01:18:33,486 (she squeezes out the sweet and sour ketchup.) 1890 01:18:34,091 --> 01:18:36,057 (She adds sweetness with sugar.) 1891 01:18:37,332 --> 01:18:39,927 (She adds more sweetness with oligosaccharide syrup.) 1892 01:18:40,202 --> 01:18:41,767 (She balances the taste with soy sauce.) 1893 01:18:41,902 --> 01:18:44,536 (Mixing) 1894 01:18:44,902 --> 01:18:46,541 Try it and see if it's spicy. 1895 01:18:46,542 --> 01:18:47,667 (She is mindful of the guests' tastes.) 1896 01:18:49,572 --> 01:18:50,866 (Eating) 1897 01:18:51,641 --> 01:18:52,741 - Yes! - Is it okay? 1898 01:18:52,742 --> 01:18:53,936 Yes, it's tasty. 1899 01:18:54,551 --> 01:18:56,476 (She transfers the sauce to the blender.) 1900 01:18:57,311 --> 01:18:59,047 (Shaking) 1901 01:18:59,452 --> 01:19:01,286 (She scrapes the bottom.) 1902 01:19:01,891 --> 01:19:03,616 (She adds the sharp flavour with black pepper.) 1903 01:19:03,992 --> 01:19:05,517 (Adding whole garlic) 1904 01:19:08,462 --> 01:19:10,927 (Blend the ingredients.) 1905 01:19:13,731 --> 01:19:16,326 (The spicy, salty, and sweet sauce is ready.) 1906 01:19:18,841 --> 01:19:20,871 (Later on, this sauce...) 1907 01:19:20,872 --> 01:19:23,536 (will coat the sweet and sour chicken.) 1908 01:19:26,141 --> 01:19:28,076 (Pickled cabbage will add a refreshing taste.) 1909 01:19:30,752 --> 01:19:32,017 (Nodding) 1910 01:19:32,152 --> 01:19:33,180 (Crunchy) 1911 01:19:33,181 --> 01:19:35,186 (Everyone will fall for the taste.) 1912 01:19:35,452 --> 01:19:36,587 Very nice! 1913 01:19:37,422 --> 01:19:38,690 Hold on. 1914 01:19:38,691 --> 01:19:40,557 (But preparations have just begun.) 1915 01:19:40,792 --> 01:19:43,557 Tofu. 1916 01:19:46,561 --> 01:19:47,896 Tofu? Okay. 1917 01:19:48,601 --> 01:19:50,326 (Why is she suddenly looking for tofu?) 1918 01:19:51,601 --> 01:19:53,497 (10 days ago, the day they learned the recipes) 1919 01:19:54,271 --> 01:19:56,507 (Crunchy) 1920 01:19:59,811 --> 01:20:01,106 It's so tasty. 1921 01:20:01,582 --> 01:20:03,276 I don't think we need to make tteok-galbi. 1922 01:20:04,721 --> 01:20:06,377 (They are eating...) 1923 01:20:07,481 --> 01:20:09,146 (the signature appetizer of Youn Stay.) 1924 01:20:09,591 --> 01:20:11,520 (Bugak and bean sauce) 1925 01:20:11,521 --> 01:20:12,720 (Bugak, tofu,) 1926 01:20:12,721 --> 01:20:14,526 (soup soy sauce, brewed soy sauce, yuja syrup, and perilla oil) 1927 01:20:15,091 --> 01:20:17,186 (Fry the bugak in clean oil for 5 seconds.) 1928 01:20:17,431 --> 01:20:19,196 (Add brewed soy sauce and soy sauce in equal amounts.) 1929 01:20:19,462 --> 01:20:21,270 (Add yuja syrup and perilla oil.) 1930 01:20:21,271 --> 01:20:23,097 (Shake up the ingredients.) 1931 01:20:23,402 --> 01:20:25,337 (Tofu will add softness to the sauce.) 1932 01:20:25,872 --> 01:20:27,236 (Emptying) 1933 01:20:30,242 --> 01:20:31,877 (Blend the ingredients until the mixture turns creamy.) 1934 01:20:33,082 --> 01:20:34,776 It became so creamy. 1935 01:20:36,582 --> 01:20:38,677 (The texture is like cream.) 1936 01:20:39,622 --> 01:20:41,247 - Taste it. - Put it here. 1937 01:20:45,662 --> 01:20:46,690 (Nodding) 1938 01:20:46,691 --> 01:20:47,856 (Okay.) 1939 01:20:49,131 --> 01:20:50,986 (The bean sauce for the bugak is ready.) 1940 01:20:52,601 --> 01:20:54,201 (It's an easy and tasty sauce.) 1941 01:20:54,202 --> 01:20:56,071 It will be amazing to dip dried pollack in it. 1942 01:20:56,072 --> 01:20:57,167 I know. 1943 01:20:58,101 --> 01:21:00,041 Woo Shik, when is the next pick-up after 3pm? 1944 01:21:00,042 --> 01:21:01,536 - What? - When is the next pickup? 1945 01:21:02,112 --> 01:21:03,866 - I forgot. - Is it 3:45pm? 1946 01:21:04,481 --> 01:21:06,310 - 3:30pm. - 3:30pm? 1947 01:21:06,311 --> 01:21:07,510 - Yes. - You don't have much time left. 1948 01:21:07,511 --> 01:21:09,207 - What time is it now? - 3pm. 1949 01:21:10,152 --> 01:21:12,217 Who is supposed to come at 3pm? Two guests. 1950 01:21:12,551 --> 01:21:13,677 Caleb. 1951 01:21:13,782 --> 01:21:15,946 I will go and pick up the guests. 1952 01:21:16,252 --> 01:21:17,786 - Okay. - Stay there. 1953 01:21:18,462 --> 01:21:20,257 - Should I go? - I will go. 1954 01:21:21,061 --> 01:21:23,127 - I will be back. - See you. 1955 01:21:24,462 --> 01:21:27,457 (Woo Shik sets out for Guryegu Station.) 1956 01:21:29,931 --> 01:21:32,896 (He stops at the main entrance.) 1957 01:21:33,601 --> 01:21:38,337 (A car enters at a distance.) 1958 01:21:38,742 --> 01:21:42,406 (The family that arrived in their own car...) 1959 01:21:42,952 --> 01:21:46,976 (are sanitizing their hands and checking their temperatures.) 1960 01:21:47,521 --> 01:21:48,616 Hello. 1961 01:21:49,391 --> 01:21:50,946 - Hi. - Hello. 1962 01:21:51,091 --> 01:21:52,316 Hi. 1963 01:21:52,662 --> 01:21:53,957 Nice to meet you. 1964 01:21:54,591 --> 01:21:55,890 Chris? 1965 01:21:55,891 --> 01:21:57,661 This is Chris. I'm Jennifer. 1966 01:21:57,662 --> 01:21:59,331 Okay. Nice to meet you. 1967 01:21:59,332 --> 01:22:00,696 My hands are clean. 1968 01:22:01,431 --> 01:22:03,001 - Hi. Nice to meet you. - Nice to meet you. 1969 01:22:03,002 --> 01:22:04,130 This is Logan and Caroline. 1970 01:22:04,131 --> 01:22:06,637 Logan and Karen? 1971 01:22:06,801 --> 01:22:08,340 - Caroline. - Caroline. 1972 01:22:08,341 --> 01:22:09,411 Nice to meet you. 1973 01:22:09,412 --> 01:22:12,440 My name is Woo Shik. I will be your server today. 1974 01:22:12,441 --> 01:22:13,606 Okay. 1975 01:22:14,082 --> 01:22:15,547 Welcome to Youn Stay. 1976 01:22:16,782 --> 01:22:18,747 - This is neat. - Yes. 1977 01:22:18,752 --> 01:22:20,646 It's very traditional. 1978 01:22:20,752 --> 01:22:24,146 These are actually real houses from a long time ago. 1979 01:22:24,992 --> 01:22:26,616 This is the reception area. 1980 01:22:26,891 --> 01:22:29,927 People are kind of busy making food right now. 1981 01:22:30,532 --> 01:22:33,226 Excuse me. The guests are here. 1982 01:22:33,332 --> 01:22:34,930 - What? - The guests are here. 1983 01:22:34,931 --> 01:22:36,100 What guests? 1984 01:22:36,101 --> 01:22:37,270 Chris. 1985 01:22:37,271 --> 01:22:39,236 - Chris? - We should welcome them. 1986 01:22:39,902 --> 01:22:42,866 Please take these gloves off for me. 1987 01:22:43,511 --> 01:22:46,680 You guys can come on in. You guys can come on in. Sorry, yes. 1988 01:22:46,681 --> 01:22:48,111 Hi. 1989 01:22:48,112 --> 01:22:49,911 - Welcome. - Come in, guys. Come in. 1990 01:22:49,912 --> 01:22:51,247 Are you not cold? 1991 01:22:51,551 --> 01:22:53,316 (The mom feels the same way.) 1992 01:22:53,721 --> 01:22:54,946 (Hopping) 1993 01:22:55,051 --> 01:22:56,291 Hello. 1994 01:22:56,292 --> 01:22:57,451 - Hello. - Hello. How are you? 1995 01:22:57,452 --> 01:22:58,921 - Welcome. - Hi. 1996 01:22:58,922 --> 01:23:00,057 Hi. 1997 01:23:00,622 --> 01:23:03,257 - I need to go. - Chris' family, right? 1998 01:23:03,862 --> 01:23:05,127 Please come in. 1999 01:23:05,462 --> 01:23:07,430 Come in. Why don't you have a seat? 2000 01:23:07,431 --> 01:23:09,331 - Have a seat here. Yes. - Okay. 2001 01:23:09,332 --> 01:23:12,236 (Improvement: Check-ins at the table) 2002 01:23:12,672 --> 01:23:14,396 How long have you been in Korea? 2003 01:23:14,811 --> 01:23:16,307 - A year. - A year. 2004 01:23:16,612 --> 01:23:17,871 Do you like it here? 2005 01:23:17,872 --> 01:23:19,211 (Nodding) 2006 01:23:19,212 --> 01:23:21,106 - Yes. - Okay. 2007 01:23:21,181 --> 01:23:25,047 Your alien card number. It's because of COVID. 2008 01:23:26,351 --> 01:23:27,717 Would you like to see the map... 2009 01:23:27,851 --> 01:23:29,190 of this place? 2010 01:23:29,191 --> 01:23:30,550 Just one person. 2011 01:23:30,551 --> 01:23:31,686 Here. 2012 01:23:32,261 --> 01:23:34,121 Where do you live, actually? 2013 01:23:34,122 --> 01:23:35,726 - Ulsan. - Busan? 2014 01:23:35,731 --> 01:23:36,730 - No. Ulsan. - Ulsan. 2015 01:23:36,731 --> 01:23:39,026 Ulsan. Oh, I see. 2016 01:23:39,032 --> 01:23:41,031 How far is it from here? 2017 01:23:41,032 --> 01:23:42,230 - Did you drive? - It took about three hours... 2018 01:23:42,231 --> 01:23:43,566 to drive here. 2019 01:23:44,172 --> 01:23:47,967 You are staying in which room? Seon. 2020 01:23:48,242 --> 01:23:51,041 (Where is Seon?) 2021 01:23:51,042 --> 01:23:52,980 - Well... - You are staying... 2022 01:23:52,981 --> 01:23:55,951 We are old. But we will do our best. 2023 01:23:55,952 --> 01:23:58,180 - Okay. - You won't be disappointed. 2024 01:23:58,181 --> 01:23:59,380 Okay. 2025 01:23:59,381 --> 01:24:00,747 We will try our best. 2026 01:24:01,051 --> 01:24:03,190 - Okay. - This is the key for you. 2027 01:24:03,191 --> 01:24:04,321 - Okay. - And then... 2028 01:24:04,322 --> 01:24:07,121 - Dinner. - As for dinner, you can have it... 2029 01:24:07,122 --> 01:24:08,861 at 6:30pm or 7:30pm. 2030 01:24:08,862 --> 01:24:10,057 What time do you prefer? 2031 01:24:10,292 --> 01:24:12,100 - Shall we have it earlier? - Sure. 2032 01:24:12,101 --> 01:24:14,297 - 6:30pm. - 6:30pm? Okay. 2033 01:24:14,431 --> 01:24:15,997 What do I need to know? 2034 01:24:16,172 --> 01:24:18,236 - What? - What do I need to know? 2035 01:24:18,801 --> 01:24:20,866 - You have to take their payment. - Oh, yes. 2036 01:24:21,471 --> 01:24:23,507 I need to have the money. 2037 01:24:25,141 --> 01:24:26,877 (Carefree) 2038 01:24:27,612 --> 01:24:28,707 Thank you. 2039 01:24:31,082 --> 01:24:32,976 Woo Shik. 2040 01:24:33,181 --> 01:24:35,316 - I will take you to your room. - Okay. 2041 01:24:35,851 --> 01:24:37,651 Woo Shik is out. I will do it. 2042 01:24:37,652 --> 01:24:39,717 - Thank you. - Thank you. 2043 01:24:40,191 --> 01:24:41,861 - Have a good day. - Yes. You too. 2044 01:24:41,862 --> 01:24:43,260 We will see you soon. 2045 01:24:43,261 --> 01:24:45,001 - We will serve food... - Okay. We will see you again. 2046 01:24:45,002 --> 01:24:46,757 - for the meal. - Okay. 2047 01:24:46,862 --> 01:24:49,167 What are these hanging things? What is this? 2048 01:24:49,301 --> 01:24:52,436 Do you know what "Gam" is? Fruit? 2049 01:24:53,141 --> 01:24:54,736 - Persimmon. - Yes. 2050 01:24:55,672 --> 01:24:56,837 Oh, okay. Cool. 2051 01:24:57,141 --> 01:24:58,507 Watch your step. 2052 01:24:59,712 --> 01:25:03,476 (They carefully walk up the stone stairs.) 2053 01:25:05,282 --> 01:25:08,387 (When they get used to the stairs,) 2054 01:25:08,851 --> 01:25:11,486 (they enter the spacious upper village.) 2055 01:25:14,622 --> 01:25:16,726 (The awkward atmosphere) 2056 01:25:17,131 --> 01:25:19,861 - What's your name? - I'm Caroline. 2057 01:25:19,862 --> 01:25:21,097 Caroline? 2058 01:25:22,502 --> 01:25:25,196 (They walk in a line.) 2059 01:25:25,471 --> 01:25:28,307 (They arrive at the entrance of Seon.) 2060 01:25:28,672 --> 01:25:31,906 (Seon is surrounded by the forest.) 2061 01:25:32,641 --> 01:25:35,911 (The Vice-President is out of breath.) 2062 01:25:35,912 --> 01:25:37,776 (Glancing over) 2063 01:25:38,721 --> 01:25:41,081 (His facial expression turns serious.) 2064 01:25:41,082 --> 01:25:42,387 Hello. 2065 01:25:42,992 --> 01:25:45,917 (The guests of Jin 2 were taking a walk.) 2066 01:25:47,422 --> 01:25:49,630 (He is confused about the room.) 2067 01:25:49,631 --> 01:25:50,927 This is Seon. 2068 01:25:52,301 --> 01:25:55,167 (Thankfully, the guests of Jin 2 leave.) 2069 01:25:56,202 --> 01:25:59,001 This whole place is for your family. 2070 01:25:59,002 --> 01:26:00,696 - Okay. - There are two rooms. 2071 01:26:01,471 --> 01:26:03,566 These are complimentary items... 2072 01:26:03,971 --> 01:26:04,980 (What are they?) 2073 01:26:04,981 --> 01:26:06,711 for your family, okay? 2074 01:26:06,712 --> 01:26:07,877 Oh, nice. 2075 01:26:08,381 --> 01:26:10,307 Let me show you the rooms. 2076 01:26:10,612 --> 01:26:11,717 Do you want to go up? 2077 01:26:12,021 --> 01:26:13,081 - Sure. - Shoes off. 2078 01:26:13,082 --> 01:26:14,677 You've got to take your shoes off, guys. 2079 01:26:14,922 --> 01:26:17,217 They are staying in the other room. 2080 01:26:17,652 --> 01:26:18,821 They were just walking around... 2081 01:26:18,822 --> 01:26:21,060 - and taking pictures. - Is it okay for us to do that? 2082 01:26:21,061 --> 01:26:23,087 - Walk around and explore? - Of course. 2083 01:26:24,362 --> 01:26:26,161 Let me show you how to open this. 2084 01:26:26,162 --> 01:26:28,171 - It's very Korean. - This is very old-fashioned. 2085 01:26:28,172 --> 01:26:29,267 Yes. 2086 01:26:29,332 --> 01:26:31,026 Oh, how neat! 2087 01:26:31,431 --> 01:26:33,571 - What's neat? - Look. The lock. 2088 01:26:33,572 --> 01:26:35,066 Did you see how the lock works? 2089 01:26:35,372 --> 01:26:37,736 - Cool. We will play with it later. - You can try it later. 2090 01:26:38,712 --> 01:26:41,106 (It's time to check out the rooms.) 2091 01:26:42,011 --> 01:26:43,081 (I see.) 2092 01:26:43,082 --> 01:26:44,247 Neat. 2093 01:26:44,712 --> 01:26:48,550 Amenities are all complimentary for you, so you can... 2094 01:26:48,551 --> 01:26:51,251 - Okay. - use them or take them. 2095 01:26:51,252 --> 01:26:52,260 Okay. 2096 01:26:52,261 --> 01:26:53,291 (He opens the other room too.) 2097 01:26:53,292 --> 01:26:55,186 (Look at that lock.) 2098 01:26:55,731 --> 01:26:57,627 (They check the second room as well.) 2099 01:26:57,662 --> 01:26:58,826 Nice. 2100 01:27:00,902 --> 01:27:02,770 And if you want... 2101 01:27:02,771 --> 01:27:04,726 You can close the door if you want to. 2102 01:27:06,471 --> 01:27:07,736 This is so neat. 2103 01:27:09,811 --> 01:27:10,810 Any questions? 2104 01:27:10,811 --> 01:27:12,510 No, I don't think so. I think that covers it. 2105 01:27:12,511 --> 01:27:14,606 I know where the bathroom is. That's the main thing. 2106 01:27:14,712 --> 01:27:15,807 (Laughing) 2107 01:27:16,582 --> 01:27:18,377 - Thank you. - You are welcome. 2108 01:27:18,521 --> 01:27:21,151 Thank you. I will see you... 2109 01:27:21,152 --> 01:27:23,520 - at 6:30pm. - 6:30pm. Okay. 2110 01:27:23,521 --> 01:27:25,417 - Okay. Bye. - Thank you. Bye. 2111 01:27:27,992 --> 01:27:30,686 So how do you want to do it? Do you want to do boys and girls? 2112 01:27:30,792 --> 01:27:32,100 Yes. Boys and girls. 2113 01:27:32,101 --> 01:27:33,760 We have two rooms. 2114 01:27:33,761 --> 01:27:35,331 Boys and girls? They are kids. 2115 01:27:35,332 --> 01:27:37,171 - Okay. - Do you want your own room? 2116 01:27:37,172 --> 01:27:38,536 - Yes! - Which room do you guys want? 2117 01:27:38,841 --> 01:27:40,300 - We want this room. - This room. 2118 01:27:40,301 --> 01:27:41,436 Okay. 2119 01:27:42,572 --> 01:27:44,071 (She enters wearing the fur rubber shoes.) 2120 01:27:44,072 --> 01:27:45,776 This place looks great! 2121 01:27:47,742 --> 01:27:49,180 (Children's room) 2122 01:27:49,181 --> 01:27:50,576 (Adults' room) 2123 01:27:50,752 --> 01:27:52,547 (The room assignment is complete!) 2124 01:27:52,551 --> 01:27:54,616 Do you want to see how the lock works? 2125 01:27:54,782 --> 01:27:55,850 It's so cool. 2126 01:27:55,851 --> 01:27:57,786 (They were curious about the lock Seo Jin opened.) 2127 01:27:58,362 --> 01:27:59,421 Okay. 2128 01:27:59,422 --> 01:28:00,491 (The entire family tries opening it.) 2129 01:28:00,492 --> 01:28:02,457 - Can I do it? - Okay. 2130 01:28:02,761 --> 01:28:04,087 I want to try it. 2131 01:28:05,032 --> 01:28:07,156 (Fiddling) 2132 01:28:10,902 --> 01:28:13,241 - I broke it. - You can get it back in there. 2133 01:28:13,242 --> 01:28:14,536 Let me do it. 2134 01:28:14,771 --> 01:28:16,807 (Trust your dad!) 2135 01:28:17,742 --> 01:28:19,081 I thought I broke it. 2136 01:28:19,082 --> 01:28:20,281 Cool. 2137 01:28:20,282 --> 01:28:22,646 First, I want to check out the complimentary stuff. 2138 01:28:24,922 --> 01:28:27,717 (He brushes his hair and calms down his heart.) 2139 01:28:28,622 --> 01:28:30,087 Oh, I am taking this. 2140 01:28:31,822 --> 01:28:33,791 Oh, look at this. 2141 01:28:33,792 --> 01:28:35,361 (He sees a familiar face in the card.) 2142 01:28:35,362 --> 01:28:39,257 Hey, this is the man who greeted us. 2143 01:28:39,532 --> 01:28:41,997 Mom, look. This is him. 2144 01:28:42,231 --> 01:28:43,696 Is that the name? 2145 01:28:44,402 --> 01:28:46,536 (The man he saw earlier) 2146 01:28:46,872 --> 01:28:48,001 Cool. 2147 01:28:48,002 --> 01:28:49,436 What else is in there? 2148 01:28:49,572 --> 01:28:50,671 Pencils. 2149 01:28:50,672 --> 01:28:52,906 Nice! I am going to take them home. 2150 01:28:53,742 --> 01:28:57,247 (The boy loves the pencil set with the traditional symbols.) 2151 01:28:57,252 --> 01:28:59,081 I didn't know it was eco-friendly! 2152 01:28:59,082 --> 01:29:01,887 - What's that? - There is no... There is no waste. 2153 01:29:02,122 --> 01:29:03,251 See? 2154 01:29:03,252 --> 01:29:04,550 The shampoo is in a bar... 2155 01:29:04,551 --> 01:29:07,560 and the toothpaste isn't in a tube. So there is no waste. 2156 01:29:07,561 --> 01:29:08,590 That's kind of cool, right? 2157 01:29:08,591 --> 01:29:11,726 Here, put all your things in your... You are excited, aren't you? 2158 01:29:12,261 --> 01:29:14,226 Okay, Logan. I am getting this side. 2159 01:29:14,801 --> 01:29:18,936 (I will clean up my side.) 2160 01:29:19,402 --> 01:29:20,637 What is this? 2161 01:29:20,872 --> 01:29:22,467 They are traditional games. 2162 01:29:23,141 --> 01:29:25,837 (There are top and jegi sets for the kids.) 2163 01:29:25,881 --> 01:29:27,041 Are you ready? 2164 01:29:27,042 --> 01:29:28,946 (They try the top!) 2165 01:29:30,681 --> 01:29:32,917 - Whack it! - You got it! 2166 01:29:34,051 --> 01:29:35,316 Can I try it? 2167 01:29:35,822 --> 01:29:38,587 (The dad tries it as well.) 2168 01:29:39,721 --> 01:29:40,791 Daddy's got it! 2169 01:29:40,792 --> 01:29:43,326 (He becomes a top master in no time.) 2170 01:29:43,561 --> 01:29:45,297 - Can I try it? - Yes! 2171 01:29:45,362 --> 01:29:47,457 (She is motivated by her husband's success.) 2172 01:29:47,662 --> 01:29:48,770 (The adults are having more fun.) 2173 01:29:48,771 --> 01:29:50,100 Mommy! 2174 01:29:50,101 --> 01:29:51,767 Hey, go back. 2175 01:29:52,002 --> 01:29:53,337 I am not very good at this. 2176 01:29:54,502 --> 01:29:55,741 Go, go! 2177 01:29:55,742 --> 01:29:57,340 (She roots for her mom with her entire body.) 2178 01:29:57,341 --> 01:29:58,837 Oh, good. It's going! 2179 01:29:59,511 --> 01:30:00,940 Do you want to make a big plane? 2180 01:30:00,941 --> 01:30:02,476 (They fall in love with the top.) 2181 01:30:03,752 --> 01:30:05,720 (The entire family is having fun.) 2182 01:30:05,721 --> 01:30:07,116 (Flailing) 2183 01:30:07,622 --> 01:30:10,417 I am going to show you guys something. Come here. 2184 01:30:10,551 --> 01:30:12,486 (Mom and Dad follow.) 2185 01:30:13,292 --> 01:30:15,726 (Is something in here?) 2186 01:30:15,862 --> 01:30:17,656 Oh, it's a secret room. 2187 01:30:17,862 --> 01:30:18,997 What is it? 2188 01:30:19,561 --> 01:30:22,226 There is another room. Another one! 2189 01:30:25,742 --> 01:30:27,767 (Don't leave me behind.) 2190 01:30:28,542 --> 01:30:30,071 Is this an escape? 2191 01:30:30,072 --> 01:30:31,980 No, no. You guys come through here. 2192 01:30:31,981 --> 01:30:34,840 It's so cool! 2193 01:30:34,841 --> 01:30:36,310 You already figured this out? 2194 01:30:36,311 --> 01:30:38,421 Yes. We discovered it. 2195 01:30:38,422 --> 01:30:39,451 (They are thrilled with the big discovery.) 2196 01:30:39,452 --> 01:30:41,887 I don't know if we should be doing this. 2197 01:30:41,992 --> 01:30:43,247 It's okay. 2198 01:30:43,992 --> 01:30:45,917 Why do I need to crawl out? 2199 01:30:47,021 --> 01:30:49,230 Look. It's so cool. 2200 01:30:49,231 --> 01:30:51,690 (They discovered something else.) 2201 01:30:51,691 --> 01:30:54,130 - Oh, this is the ondol. - Yes. 2202 01:30:54,131 --> 01:30:55,770 Yes. That's really neat. 2203 01:30:55,771 --> 01:30:57,326 Let me take your picture with it. 2204 01:30:58,441 --> 01:31:00,970 (Please come to the hanok, full of secrets and adventures.) 2205 01:31:00,971 --> 01:31:05,236 (Secret door, Ondol fireplace) 2206 01:31:07,381 --> 01:31:08,946 What time is it now? 2207 01:31:09,511 --> 01:31:12,047 I feel like I'm staring at the meat for two hours now. 2208 01:31:13,122 --> 01:31:15,316 I'll consider playing a butcher as my next role. 2209 01:31:16,521 --> 01:31:18,316 (Be careful what you ask for.) 2210 01:31:20,362 --> 01:31:23,031 You look like a butcher store owner. 2211 01:31:23,032 --> 01:31:24,257 How many grams do you need? 2212 01:31:24,561 --> 01:31:26,696 For grilling? How long does it take to get back home? 2213 01:31:26,931 --> 01:31:28,896 (He'll soon become Butcher Park.) 2214 01:31:29,832 --> 01:31:31,936 (He's also in charge of tasks that require strength.) 2215 01:31:33,042 --> 01:31:35,036 (A farmhand in the kitchen) 2216 01:31:35,771 --> 01:31:37,667 You look very professional. 2217 01:31:38,141 --> 01:31:40,510 - I do? - The way you do it. 2218 01:31:40,511 --> 01:31:42,406 (As the strongest hand in Youn Stay, he's also in charge of the dough.) 2219 01:31:44,712 --> 01:31:46,247 (Looks exhausted) 2220 01:31:46,481 --> 01:31:49,286 My day ends in chopping meat again. 2221 01:31:49,292 --> 01:31:50,517 What is this? 2222 01:31:51,391 --> 01:31:53,257 Let's make our goal for the day to not burst the tteok-galbi. 2223 01:31:53,622 --> 01:31:55,257 I feel like my head is about to burst. 2224 01:31:57,362 --> 01:31:58,457 But... 2225 01:31:59,131 --> 01:32:01,260 We're already struggling with one group. 2226 01:32:01,261 --> 01:32:02,671 How can we do four? 2227 01:32:02,672 --> 01:32:06,436 - We're in trouble, Seo Jun. - We can do this! 2228 01:32:07,172 --> 01:32:09,270 What if none of us are here tomorrow? 2229 01:32:09,271 --> 01:32:10,871 We could leave on the first train. 2230 01:32:10,872 --> 01:32:11,940 (Beating eggs) 2231 01:32:11,941 --> 01:32:13,340 I had the thought. 2232 01:32:13,341 --> 01:32:15,576 It's easy to run away since we're in Korea. 2233 01:32:15,851 --> 01:32:17,276 I don't think we can do this. 2234 01:32:17,481 --> 01:32:18,917 It's already too late for me. 2235 01:32:21,181 --> 01:32:24,116 (The tteok-galbi is dough gets done as they joke around.) 2236 01:32:26,561 --> 01:32:29,427 (The tteok-galbi with chestnut balls inside are ready.) 2237 01:32:29,832 --> 01:32:32,961 Seo Jun is making tteok-galbi all day long. 2238 01:32:32,962 --> 01:32:34,861 Right. For the whole day. 2239 01:32:34,862 --> 01:32:36,100 - And the chestnuts. - I'm going crazy. 2240 01:32:36,101 --> 01:32:37,267 He's going crazy. 2241 01:32:37,601 --> 01:32:39,597 Where did Woo Shik go? 2242 01:32:40,002 --> 01:32:42,606 (This is a different situation from before.) 2243 01:32:43,242 --> 01:32:45,776 (Pick up the Australian and Dutch guests) 2244 01:32:45,881 --> 01:32:47,041 Hello! 2245 01:32:47,042 --> 01:32:49,276 - Hello! - Hello. 2246 01:32:49,452 --> 01:32:50,680 Nice to meet you. I'm Caleb. 2247 01:32:50,681 --> 01:32:51,980 - Oh, Caleb! - Nice to meet you. 2248 01:32:51,981 --> 01:32:54,020 - I'm Tim. Nice to meet you. - Nice to meet you. 2249 01:32:54,021 --> 01:32:55,751 - Thank you for having us. - You're welcome. 2250 01:32:55,752 --> 01:32:57,050 Where are you guys coming from? 2251 01:32:57,051 --> 01:32:59,286 - Yeosu? Seoul. - Seoul. Yes. 2252 01:32:59,322 --> 01:33:01,520 It's a very long way here, right? 2253 01:33:01,521 --> 01:33:02,630 (The Australian and Dutch guests seem bright and friendly.) 2254 01:33:02,631 --> 01:33:03,690 Did you guys eat yet? 2255 01:33:03,691 --> 01:33:05,997 Just some gimbap and that was it. 2256 01:33:06,601 --> 01:33:10,597 I believe we're serving dinner around 7:30pm. 2257 01:33:10,902 --> 01:33:12,167 - Okay. - Perfect. 2258 01:33:13,471 --> 01:33:14,571 It's cold. 2259 01:33:14,572 --> 01:33:16,241 It's very cold. 2260 01:33:16,242 --> 01:33:17,770 Are you okay with the weather? 2261 01:33:17,771 --> 01:33:19,180 - The coldness? - Yes. 2262 01:33:19,181 --> 01:33:21,741 I'm from Perth, from Western Australia. 2263 01:33:21,742 --> 01:33:25,377 And it is... It never snows and is never cold. 2264 01:33:25,622 --> 01:33:27,180 So, this weather is actually really nice. 2265 01:33:27,181 --> 01:33:29,921 Because back home, I never get to be in the cold weather. 2266 01:33:29,922 --> 01:33:31,217 That's good. 2267 01:33:32,122 --> 01:33:34,291 - Wait, so you're from Australia. - Yes. 2268 01:33:34,292 --> 01:33:35,930 I'm from the Netherlands. 2269 01:33:35,931 --> 01:33:37,557 - The Netherlands. Oh, okay. - Yes. 2270 01:33:37,591 --> 01:33:39,130 - The Vikings! - Yes. 2271 01:33:39,131 --> 01:33:40,260 Yes! No? 2272 01:33:40,261 --> 01:33:42,930 - I'm not sure about myself. - Okay. 2273 01:33:42,931 --> 01:33:44,667 I'd like to be a Viking. 2274 01:33:45,101 --> 01:33:47,840 The place, where we're going, Youn Stay is... 2275 01:33:47,841 --> 01:33:50,911 very old-school, traditional... 2276 01:33:50,912 --> 01:33:51,911 Like a hanok? 2277 01:33:51,912 --> 01:33:53,281 - Yes. - Sweet. Yes. 2278 01:33:53,282 --> 01:33:57,111 Also, there's little gaps between every door. 2279 01:33:57,112 --> 01:34:00,081 There's a lot of wind coming in or out. 2280 01:34:00,082 --> 01:34:01,816 - It's nice and fresh. - Yes. 2281 01:34:02,051 --> 01:34:03,751 At night. It's... 2282 01:34:03,752 --> 01:34:06,621 But the floor is really steaming hot, so it's okay. 2283 01:34:06,622 --> 01:34:09,031 - Oh, there's ondol. - Yes. 2284 01:34:09,032 --> 01:34:11,090 So, how long have you been in Korea for? 2285 01:34:11,091 --> 01:34:12,800 About a year for me. 2286 01:34:12,801 --> 01:34:15,127 Also about a year now. 2287 01:34:15,131 --> 01:34:16,470 So, he's Caleb... 2288 01:34:16,471 --> 01:34:17,671 and I'm sorry. What was your name again? 2289 01:34:17,672 --> 01:34:18,770 - Tim. - Tim. 2290 01:34:18,771 --> 01:34:21,140 Because someone said your name was Michael. 2291 01:34:21,141 --> 01:34:22,236 (Joking) 2292 01:34:22,242 --> 01:34:23,440 You can call me Michael. 2293 01:34:23,441 --> 01:34:24,741 (Pretty laid back) 2294 01:34:24,742 --> 01:34:26,406 You're Michael from now, aren't you? 2295 01:34:26,681 --> 01:34:27,837 Apparently, yes. 2296 01:34:28,042 --> 01:34:29,680 You guys can call me Woo Shik. 2297 01:34:29,681 --> 01:34:30,906 - Woo Shik. - Yes. 2298 01:34:32,082 --> 01:34:33,821 You guys are studying... 2299 01:34:33,822 --> 01:34:35,291 - Korean. - Korean, yes. 2300 01:34:35,292 --> 01:34:36,390 Oh, okay. 2301 01:34:36,391 --> 01:34:38,791 No wonder you're so good at Korean. 2302 01:34:38,792 --> 01:34:41,291 You know hanok, ondol... 2303 01:34:41,292 --> 01:34:43,390 I'm terrible at Korean language. 2304 01:34:43,391 --> 01:34:45,026 - No, it's good. - So bad. 2305 01:34:45,231 --> 01:34:47,760 You know how some people, they're really good with languages? 2306 01:34:47,761 --> 01:34:51,226 But, me? I don't think I can be bilingual. 2307 01:34:51,532 --> 01:34:54,041 Because before when I think, it was in English, 2308 01:34:54,042 --> 01:34:56,010 and when I speak, it was in English. 2309 01:34:56,011 --> 01:34:58,310 But now, I think in Korean, 2310 01:34:58,311 --> 01:35:01,137 and translate it in my head and then speak in English. 2311 01:35:01,341 --> 01:35:02,776 That's pretty impressive. 2312 01:35:03,051 --> 01:35:04,480 Do you dream in Korean or... 2313 01:35:04,481 --> 01:35:06,081 Before, it was in English. 2314 01:35:06,082 --> 01:35:08,321 - But now, I dream in Korean. - Right. 2315 01:35:08,322 --> 01:35:09,890 That's the hardest thing. I think with Korean, 2316 01:35:09,891 --> 01:35:11,850 it's the sentence structure. 2317 01:35:11,851 --> 01:35:13,991 - It's so different from English. - Yes, right. 2318 01:35:13,992 --> 01:35:17,230 I still have to translate. So it's like... 2319 01:35:17,231 --> 01:35:20,031 After thinking, I translate. 2320 01:35:20,032 --> 01:35:21,656 That's good. 2321 01:35:21,832 --> 01:35:23,866 I can't yet think in Korean, but... 2322 01:35:24,601 --> 01:35:27,267 - one day. - One day. 2323 01:35:27,271 --> 01:35:29,536 That's what we keep telling ourselves. One day. 2324 01:35:30,771 --> 01:35:33,276 (Soon, that day will come.) 2325 01:35:33,981 --> 01:35:35,446 Okay, now we're here. 2326 01:35:37,252 --> 01:35:40,076 - Oh, this is really old-school. - It's crazy. 2327 01:35:40,721 --> 01:35:42,190 - This is awesome. - Amazing. 2328 01:35:42,191 --> 01:35:43,291 (You've arrived at...) 2329 01:35:43,292 --> 01:35:44,321 Right. 2330 01:35:44,322 --> 01:35:45,486 (the cozy and comfortable Youn Stay.) 2331 01:35:46,191 --> 01:35:49,486 Here we can sanitize our hands, 2332 01:35:49,731 --> 01:35:51,760 check our body temperature. 2333 01:35:51,761 --> 01:35:53,760 You can just stand in front of the camera. 2334 01:35:53,761 --> 01:35:54,927 Oh, thank you. 2335 01:35:55,601 --> 01:35:56,600 - Did we do it? - Yes. 2336 01:35:56,601 --> 01:35:57,726 (Filmed safely according to regulations) 2337 01:35:58,431 --> 01:36:00,597 This is the reception area. 2338 01:36:01,601 --> 01:36:03,707 (Once you come through the door...) 2339 01:36:04,042 --> 01:36:05,976 - Hello. - Hello. 2340 01:36:06,441 --> 01:36:08,436 - Please come in. - Please come in. 2341 01:36:09,811 --> 01:36:11,377 It's beautiful. 2342 01:36:11,782 --> 01:36:13,380 This is very nice. 2343 01:36:13,381 --> 01:36:15,151 So, this is Ms. Youn. 2344 01:36:15,152 --> 01:36:16,390 - Hello. - Our boss. 2345 01:36:16,391 --> 01:36:17,720 - She's the boss. - Hello. 2346 01:36:17,721 --> 01:36:20,457 Yes, I am the boss. 2347 01:36:21,091 --> 01:36:23,831 Okay, so you're from Australia. 2348 01:36:23,832 --> 01:36:24,861 Yes. 2349 01:36:24,862 --> 01:36:27,831 I think we need to have some kind of alien card, 2350 01:36:27,832 --> 01:36:29,730 because of COVID. 2351 01:36:29,731 --> 01:36:31,196 This is good. Yes. 2352 01:36:31,702 --> 01:36:33,997 (Meanwhile, the Vice-President...) 2353 01:36:34,902 --> 01:36:37,137 (is back at the Beverage Team's station.) 2354 01:36:38,612 --> 01:36:41,637 (He's preparing something.) 2355 01:36:42,252 --> 01:36:45,076 (What is he doing all of the sudden?) 2356 01:36:45,851 --> 01:36:48,717 (2 hours ago, when the first guests checked in) 2357 01:36:48,851 --> 01:36:51,517 (The Kitchen Team heads somewhere.) 2358 01:36:51,992 --> 01:36:53,786 Should we make... 2359 01:36:53,922 --> 01:36:55,316 some kind of welcome tea? 2360 01:36:55,761 --> 01:36:57,690 A simple tea in a cup like this. 2361 01:36:57,691 --> 01:36:58,800 - I think we should do that... - Yes. 2362 01:36:58,801 --> 01:36:59,927 - with the next guests at least. - Let's do that. 2363 01:37:00,032 --> 01:37:02,226 - How about this? - Good. 2364 01:37:02,601 --> 01:37:04,467 - That looks good. - I agree. 2365 01:37:04,872 --> 01:37:06,241 (Once they slip the idea into the Vice-President's ear...) 2366 01:37:06,242 --> 01:37:08,637 - We need to serve welcome tea. - Right? 2367 01:37:10,471 --> 01:37:12,507 (Even though he pretended not to care...) 2368 01:37:14,412 --> 01:37:17,446 (Improvement: Serving welcome tea for the guests) 2369 01:37:17,752 --> 01:37:20,347 (Delicately serving the right amount) 2370 01:37:20,351 --> 01:37:24,550 This is the map of our place. 2371 01:37:24,551 --> 01:37:28,116 And I think you're supposed to be in Jin. 2372 01:37:28,521 --> 01:37:32,060 - Jin 1. - Jin 1. 2373 01:37:32,061 --> 01:37:33,430 - So, he will... - It's this room. 2374 01:37:33,431 --> 01:37:34,560 - Okay. - Good. 2375 01:37:34,561 --> 01:37:35,831 - There's a... - Show your room. 2376 01:37:35,832 --> 01:37:37,901 There's 1 and 2. 2377 01:37:37,902 --> 01:37:40,140 So, someone else is staying in here. 2378 01:37:40,141 --> 01:37:41,667 Oh, okay. 2379 01:37:41,872 --> 01:37:44,767 Oh, yes. We need to decide your dinner time. 2380 01:37:45,311 --> 01:37:49,810 How about... Can you eat at 7:30pm or something? 2381 01:37:49,811 --> 01:37:52,850 - I can eat all day. - 7:30pm it is. 2382 01:37:52,851 --> 01:37:55,180 So your dinner will be served at 7:30pm. 2383 01:37:55,181 --> 01:37:56,291 7:30pm sounds perfect. 2384 01:37:56,292 --> 01:37:58,090 - Good. - Excellent. 2385 01:37:58,091 --> 01:38:00,090 Have you got any allergies? No? 2386 01:38:00,091 --> 01:38:02,361 No allergies for me. I eat everything. 2387 01:38:02,362 --> 01:38:04,291 - Spicy is fine. - Good. 2388 01:38:04,292 --> 01:38:06,501 - Very good. - We'll give you a lot of kimchi. 2389 01:38:06,502 --> 01:38:08,001 That's okay. I like it. 2390 01:38:08,002 --> 01:38:10,031 This is a welcome tea. 2391 01:38:10,032 --> 01:38:11,627 - Thank you very much. - Very good. 2392 01:38:12,271 --> 01:38:14,236 Looks like a special kind of tea. 2393 01:38:14,502 --> 01:38:16,337 Ms. Youn, how do you say the name of this tea? 2394 01:38:16,641 --> 01:38:18,840 I don't know the word in English. 2395 01:38:18,841 --> 01:38:21,137 It's... 2396 01:38:21,341 --> 01:38:23,510 - Some kind of root. - Yes, some kind of root. 2397 01:38:23,511 --> 01:38:25,050 It's good for your health. 2398 01:38:25,051 --> 01:38:27,217 - It's good for your health? - It's good for your health. 2399 01:38:27,282 --> 01:38:29,816 It's local, traditional tea. 2400 01:38:29,952 --> 01:38:31,350 - Traditional tea? - Yes. 2401 01:38:31,351 --> 01:38:33,286 - Thank you. - Thank you. 2402 01:38:33,561 --> 01:38:38,326 (First time ever trying burdock tea.) 2403 01:38:39,702 --> 01:38:41,600 - It's really good. - It is really good. 2404 01:38:41,601 --> 01:38:43,297 I've never had anything like this. 2405 01:38:43,902 --> 01:38:44,970 (Searching for the English word) 2406 01:38:44,971 --> 01:38:47,536 Oh, the name of this in English... 2407 01:38:48,668 --> 01:38:49,976 (Searching for the English word) 2408 01:38:49,977 --> 01:38:54,107 Oh, the name of this in English is burdock. Burdock. 2409 01:38:54,108 --> 01:38:56,347 I've never heard of burdock. 2410 01:38:56,348 --> 01:38:57,974 - Burdock. - Burdock. Me too. 2411 01:38:58,179 --> 01:39:00,844 - Never heard of it. - It's really good for your health? 2412 01:39:01,688 --> 01:39:03,754 - It is. - Supposedly. 2413 01:39:04,219 --> 01:39:06,884 We'll find out later. Okay? 2414 01:39:07,429 --> 01:39:09,498 (Surprised) 2415 01:39:09,499 --> 01:39:11,857 - Let me know. - If we don't wake up tomorrow... 2416 01:39:11,858 --> 01:39:13,693 - Then it's the tea. - Let me know... 2417 01:39:14,429 --> 01:39:15,924 what happens to you. 2418 01:39:21,869 --> 01:39:24,474 (Rhythmical sounds of a knife hitting the cutting board.) 2419 01:39:25,438 --> 01:39:28,073 (Chef Jung is cutting up the ingredients.) 2420 01:39:29,079 --> 01:39:31,573 (Three colours of paprika get cut and piled up.) 2421 01:39:32,179 --> 01:39:33,517 (Cutting a zucchini...) 2422 01:39:33,518 --> 01:39:34,788 (for the kuruma shrimp Jeon) 2423 01:39:34,789 --> 01:39:36,144 (Oyster mushrooms and black mushrooms) 2424 01:39:36,459 --> 01:39:39,014 (And even button mushrooms with a great scent) 2425 01:39:39,119 --> 01:39:41,983 (The ingredients are being prepared by Chef Jung.) 2426 01:39:43,299 --> 01:39:44,754 (Checking the rice is also important.) 2427 01:39:47,499 --> 01:39:48,863 The rice looks good. 2428 01:39:49,539 --> 01:39:51,863 (Cleaning up the kitchen whenever she can) 2429 01:39:52,068 --> 01:39:54,033 (Doing light dishwashing before it gets piled up) 2430 01:39:55,169 --> 01:39:56,474 (A beet) 2431 01:39:57,009 --> 01:39:58,737 Do I need to peel this? 2432 01:39:58,738 --> 01:40:00,004 No, just... 2433 01:40:00,278 --> 01:40:03,014 This is quite soft right now. 2434 01:40:03,079 --> 01:40:05,477 Slice it like this, then peel the skin. 2435 01:40:05,478 --> 01:40:07,483 - Oh, okay. - Do that. 2436 01:40:07,719 --> 01:40:09,557 (3 years ago, when she was a section head...) 2437 01:40:09,558 --> 01:40:11,453 (The fire's not on.) 2438 01:40:11,888 --> 01:40:14,754 (She wasn't very used to the work.) 2439 01:40:15,728 --> 01:40:16,823 (Gasp) 2440 01:40:20,469 --> 01:40:22,493 (That's what she was like.) 2441 01:40:22,898 --> 01:40:24,333 (3 years later) 2442 01:40:28,738 --> 01:40:30,703 (She got promoted to main chef.) 2443 01:40:31,978 --> 01:40:33,578 (Her chopping skills have improved.) 2444 01:40:33,579 --> 01:40:35,043 (We didn't speed up the footage.) 2445 01:40:36,009 --> 01:40:37,814 It came out so nicely. 2446 01:40:43,018 --> 01:40:44,718 Make me some more. 2447 01:40:44,719 --> 01:40:46,557 (She's now head of the kitchen.) 2448 01:40:46,558 --> 01:40:47,857 - Wow. - It's written weird. 2449 01:40:47,858 --> 01:40:50,498 - Everyone praises the food. - "Youn Stay"... 2450 01:40:50,499 --> 01:40:52,323 - Right? - "A nice experience". 2451 01:40:52,398 --> 01:40:54,894 (She serves the food herself.) 2452 01:40:55,329 --> 01:40:56,437 (She even takes out the trash.) 2453 01:40:56,438 --> 01:40:58,293 - The bag is full. - Food waste? 2454 01:40:58,669 --> 01:41:00,464 Seo Jun, get some fresh air. 2455 01:41:00,839 --> 01:41:02,508 - Mr. Park. - Yes? 2456 01:41:02,509 --> 01:41:04,134 - Good luck. - Good luck. 2457 01:41:04,638 --> 01:41:06,607 - Mr. Park. - Well done. 2458 01:41:06,608 --> 01:41:07,903 (I'm loyal to you.) 2459 01:41:07,978 --> 01:41:09,447 - No. - As you wish. 2460 01:41:09,448 --> 01:41:12,073 I'll do as I wish this time. Seriously. 2461 01:41:12,419 --> 01:41:14,647 Yu Mi is really good now. 2462 01:41:14,648 --> 01:41:15,887 - You should pass it down to them. - I should do that... 2463 01:41:15,888 --> 01:41:17,788 - and retire. - Yes. 2464 01:41:17,789 --> 01:41:20,184 (Current time, 6pm) 2465 01:41:20,829 --> 01:41:22,788 (The kitchen head checks things one last time.) 2466 01:41:22,789 --> 01:41:24,798 The joraengi tteok is ready. 2467 01:41:24,799 --> 01:41:26,293 (The joraengi tteok is being soaked.) 2468 01:41:26,398 --> 01:41:27,868 The soy meat is ready. 2469 01:41:27,869 --> 01:41:29,733 The bell peppers and stuff are all ready. 2470 01:41:30,839 --> 01:41:32,894 The tteok-galbi sauce. 2471 01:41:33,268 --> 01:41:35,764 - We're... - We're 90 percent ready. 2472 01:41:35,808 --> 01:41:37,637 We just have to cook when the orders come in. 2473 01:41:37,638 --> 01:41:38,733 (Confident) 2474 01:41:39,438 --> 01:41:40,708 (Up until then,) 2475 01:41:40,709 --> 01:41:41,873 (they had no idea.) 2476 01:41:46,518 --> 01:41:48,344 (They're busy prepping for dinner.) 2477 01:41:48,348 --> 01:41:50,184 - What time is it? - What time is it? 2478 01:41:50,659 --> 01:41:51,788 It's really hard work. 2479 01:41:51,789 --> 01:41:53,014 We still have to make tteokbokki. 2480 01:41:53,259 --> 01:41:54,628 Isn't this too tough? 2481 01:41:54,629 --> 01:41:57,193 - Isn't this insane? - I prefer the restaurant. 2482 01:41:57,429 --> 01:41:59,027 - Hi, welcome to Youn Stay. - Welcome. 2483 01:41:59,028 --> 01:42:00,123 (The Nepali family checks in.) 2484 01:42:00,469 --> 01:42:02,468 (And now the guests are coming to eat.) 2485 01:42:02,469 --> 01:42:04,264 Everyone's here now. 2486 01:42:04,738 --> 01:42:05,737 We're full. 2487 01:42:05,738 --> 01:42:06,833 (The dining rooms are full.) 2488 01:42:07,238 --> 01:42:09,873 We can do it. We can do this. 2489 01:42:10,409 --> 01:42:11,807 What do I do now? 2490 01:42:11,808 --> 01:42:13,248 What... I... 2491 01:42:13,249 --> 01:42:14,844 Do we prepare the appetizers? 2492 01:42:15,108 --> 01:42:17,014 - You must take the orders. - Right. 2493 01:42:17,749 --> 01:42:18,947 We must set the tables. 2494 01:42:18,948 --> 01:42:19,947 (The ideal state) 2495 01:42:19,948 --> 01:42:21,144 (The current state) 2496 01:42:21,188 --> 01:42:22,218 We need charcoal. 2497 01:42:22,219 --> 01:42:23,517 Where's the charcoal? 2498 01:42:23,518 --> 01:42:25,083 - I'm making it now. - Now? 2499 01:42:25,488 --> 01:42:26,928 - There's no vegetable broth? - None. 2500 01:42:26,929 --> 01:42:28,224 What should we do? 2501 01:42:28,528 --> 01:42:29,823 The dessert is a failure. 2502 01:42:30,299 --> 01:42:32,054 (Appetizer, main, meal) 2503 01:42:32,598 --> 01:42:34,793 (Difficulty of cooking: High) 2504 01:42:35,629 --> 01:42:38,163 (Difficulty of serving: Highest of high) 2505 01:42:38,638 --> 01:42:39,767 Are you all right? 2506 01:42:39,768 --> 01:42:40,964 I'm not. 2507 01:42:47,308 --> 01:42:49,144 (Can they serve dinner successfully?) 2508 01:42:49,791 --> 01:42:50,955 (What about breakfast?) 2509 01:42:51,081 --> 01:42:52,410 (It's from 6:30am.) 2510 01:42:52,411 --> 01:42:53,580 (It's from 6:30am.) 2511 01:42:53,581 --> 01:42:54,746 (6:30am the next morning) 2512 01:42:55,650 --> 01:42:57,745 (They must be alert to prepare breakfast.) 2513 01:42:59,750 --> 01:43:01,154 (In charge of dumpling soup) 2514 01:43:02,121 --> 01:43:03,416 (In charge of pumpkin porridge) 2515 01:43:03,491 --> 01:43:05,786 (Youn Stay's breakfast setting) 2516 01:43:05,861 --> 01:43:08,256 I think we can serve the food now. 2517 01:43:08,500 --> 01:43:10,228 (Good morning) 2518 01:43:10,229 --> 01:43:11,394 Good morning. 2519 01:43:11,530 --> 01:43:13,764 (Explaining fluently) 2520 01:43:13,839 --> 01:43:15,934 (Very traditional and authentic) 2521 01:43:16,241 --> 01:43:17,410 What's wrong with this? 2522 01:43:17,411 --> 01:43:18,636 It won't shut? 2523 01:43:18,809 --> 01:43:22,074 Actually, this is not my house. I don't know. 2524 01:43:23,650 --> 01:43:24,745 (Yum) 2525 01:43:25,750 --> 01:43:27,144 (Yum) 2526 01:43:28,580 --> 01:43:29,579 (It was okay?) 2527 01:43:29,580 --> 01:43:30,684 (Oh, really?) 2528 01:43:32,389 --> 01:43:33,684 (Woo Shik) 2529 01:43:34,490 --> 01:43:36,088 - Everyone's calling him. - Woo Shik. 2530 01:43:36,089 --> 01:43:37,758 - Woo Shik. - Woo Shik. 2531 01:43:37,759 --> 01:43:39,588 - Pour the coffee. - Woo Shik. 2532 01:43:39,589 --> 01:43:40,694 Coffee. 2533 01:43:42,161 --> 01:43:43,830 - Woo Shik. Are you okay? - What? 2534 01:43:43,831 --> 01:43:44,926 No. 2535 01:43:47,470 --> 01:43:49,136 Originally, the mornings... 2536 01:43:50,410 --> 01:43:52,805 We said mornings would be okay. 2537 01:43:55,741 --> 01:43:57,275 Mornings are not okay.