1
00:00:31,530 --> 00:00:34,235
(Hello, we're Youn Stay's production crew.)
2
00:00:34,700 --> 00:00:36,940
(We filmed in Gurye, South Jeolla Province...)
3
00:00:36,941 --> 00:00:39,375
(over two trips in November and December.)
4
00:00:40,840 --> 00:00:44,708
(We filmed according to health regulations,)
5
00:00:44,709 --> 00:00:48,714
(and when off-site, we made sure to wear masks.)
6
00:00:49,850 --> 00:00:52,318
(During the second trip, when Gurye's...)
7
00:00:52,319 --> 00:00:54,515
(social distancing was raised to Level 2,)
8
00:00:54,959 --> 00:00:58,829
(all crew, cast, and foreign guests were tested for COVID,)
9
00:00:58,830 --> 00:01:02,724
(and filming began after everyone was cleared.)
10
00:01:04,129 --> 00:01:07,838
(Despite that, we're sorry to show a program...)
11
00:01:07,839 --> 00:01:12,875
(mainly about excursions when it's recommended you stay home.)
12
00:01:13,940 --> 00:01:17,149
(We hope to get through this tunnel of crisis...)
13
00:01:17,150 --> 00:01:20,245
(so we're able to enjoy walks in the warm spring.)
14
00:01:21,419 --> 00:01:26,714
(Then, we shall begin.)
15
00:01:27,220 --> 00:01:30,829
(The sky is clear and blue.)
16
00:01:30,830 --> 00:01:34,655
(Beneath is a peaceful hanok.)
17
00:01:34,700 --> 00:01:38,765
(A Korean restaurant in Seoul)
18
00:01:39,069 --> 00:01:42,134
(The door opens and someone enters cautiously.)
19
00:01:42,569 --> 00:01:45,364
Hello. Nice to meet you.
20
00:01:45,580 --> 00:01:48,604
- Hello. Can you scan your QR code? - Sure.
21
00:01:49,409 --> 00:01:51,508
(Social distancing was maintained. We rented the whole restaurant,)
22
00:01:51,509 --> 00:01:52,949
(and filmed safely, according to regulations.)
23
00:01:52,950 --> 00:01:54,414
On my wrist?
24
00:01:56,989 --> 00:01:59,458
- Hello. - Sit wherever you feel comfortable.
25
00:01:59,459 --> 00:02:00,614
Okay.
26
00:02:00,959 --> 00:02:02,224
Where would I feel comfortable?
27
00:02:02,230 --> 00:02:03,529
A comfortable seat is...
28
00:02:03,530 --> 00:02:04,628
(Every seat is uncomfortable.)
29
00:02:04,629 --> 00:02:05,699
(The second employee enters.)
30
00:02:05,700 --> 00:02:06,955
Hello.
31
00:02:07,730 --> 00:02:09,465
(Who is it?)
32
00:02:10,599 --> 00:02:13,035
(Hey, it's Yu Mi.)
33
00:02:13,170 --> 00:02:15,065
- Why are you trembling? - I'm not trembling.
34
00:02:15,269 --> 00:02:16,339
(I can tell.)
35
00:02:16,340 --> 00:02:17,508
I'm not trembling.
36
00:02:17,509 --> 00:02:19,378
I'm trembling now because you are.
37
00:02:19,379 --> 00:02:22,405
I'm not trembling. Don't you see my arm's up here?
38
00:02:24,009 --> 00:02:25,405
Hello, hello.
39
00:02:25,420 --> 00:02:27,148
- Hey. - Oh, hi.
40
00:02:27,149 --> 00:02:28,518
(Luckily, he and Seo Jun are like brothers.)
41
00:02:28,519 --> 00:02:29,648
Hello.
42
00:02:29,649 --> 00:02:31,015
I'll sit here.
43
00:02:32,120 --> 00:02:33,615
It's really pretty.
44
00:02:34,460 --> 00:02:35,625
Hello.
45
00:02:35,729 --> 00:02:37,429
Gosh, this is how we meet.
46
00:02:37,430 --> 00:02:38,429
- Hello. - Hello.
47
00:02:38,430 --> 00:02:39,694
Hello, hello.
48
00:02:40,229 --> 00:02:41,598
I know how to do the QR code thing.
49
00:02:41,599 --> 00:02:44,095
Oh, I'm so sorry. I thought you were our crew.
50
00:02:44,099 --> 00:02:45,739
- I have it. Hang on. - Okay.
51
00:02:45,740 --> 00:02:47,995
But I take a while because I'm old.
52
00:02:48,139 --> 00:02:49,239
My goodness.
53
00:02:49,240 --> 00:02:51,668
I press this. And then...
54
00:02:51,669 --> 00:02:53,134
I do this.
55
00:02:53,379 --> 00:02:55,078
No? Did I press the wrong thing?
56
00:02:55,079 --> 00:02:56,544
Shoot, it didn't work.
57
00:02:57,050 --> 00:02:59,014
I went into the pay function.
58
00:03:00,520 --> 00:03:01,679
I'm trying to pay.
59
00:03:01,680 --> 00:03:03,649
It's because my eyes are dim.
60
00:03:03,650 --> 00:03:06,414
Think of your moms and take pity on me.
61
00:03:06,590 --> 00:03:07,989
- Welcome. - Hello.
62
00:03:07,990 --> 00:03:09,288
What are you to come late?
63
00:03:09,289 --> 00:03:10,328
(Lee Seo Jin, "What")
64
00:03:10,329 --> 00:03:12,198
Let me help you first.
65
00:03:12,199 --> 00:03:14,328
- You haven't met Woo Shik, right? - No.
66
00:03:14,329 --> 00:03:15,429
Hello.
67
00:03:15,430 --> 00:03:17,969
- He's our new recruit. - It's our first meeting.
68
00:03:17,970 --> 00:03:19,969
We wanted to meet up last spring.
69
00:03:19,970 --> 00:03:21,038
- Yu Mi. - Yes?
70
00:03:21,039 --> 00:03:22,269
- You won an award. - Yes, I did.
71
00:03:22,270 --> 00:03:23,839
- Did you win an award? - I did.
72
00:03:23,840 --> 00:03:25,679
She's sweeping them all up.
73
00:03:25,680 --> 00:03:27,174
- Is she? - Yes.
74
00:03:27,180 --> 00:03:29,174
I hear you're going to next year's Academy Awards, Ms. Youn.
75
00:03:29,780 --> 00:03:31,108
Rumours are rampant.
76
00:03:31,109 --> 00:03:32,749
Aren't you aiming for an Oscar?
77
00:03:32,750 --> 00:03:35,818
(Youn Yuh Jung's "Minari" won 7 awards in America.)
78
00:03:35,819 --> 00:03:38,085
We should change the restaurant's name to Oscar.
79
00:03:38,419 --> 00:03:40,655
Ms. Youn might be nominated for one next year.
80
00:03:40,919 --> 00:03:42,429
(Embarrassed)
81
00:03:42,430 --> 00:03:43,529
I'm embarrassed.
82
00:03:43,530 --> 00:03:45,429
We meant to film Youn's Kitchen...
83
00:03:45,430 --> 00:03:47,799
- last spring and we contacted you. - Yes.
84
00:03:47,800 --> 00:03:50,328
- You agreed to join us then. - Yes.
85
00:03:50,329 --> 00:03:52,899
But COVID spread and we gave up.
86
00:03:52,900 --> 00:03:54,638
We thought that by winter,
87
00:03:54,639 --> 00:03:57,568
COVID would be gone, so we postponed until then.
88
00:03:57,569 --> 00:03:59,439
But it's winter now,
89
00:03:59,440 --> 00:04:01,634
and there's no sign of COVID disappearing any time soon.
90
00:04:01,840 --> 00:04:03,478
I thought we should...
91
00:04:03,479 --> 00:04:06,049
do something different at the Korean branch.
92
00:04:06,050 --> 00:04:09,019
So this time, instead of Youn's Kitchen,
93
00:04:09,020 --> 00:04:10,689
we'll invite foreigners...
94
00:04:10,690 --> 00:04:13,555
to stay at our hanok guest house.
95
00:04:14,859 --> 00:04:15,984
And so...
96
00:04:17,289 --> 00:04:21,459
(We'll run lodgings instead of a restaurant?)
97
00:04:21,460 --> 00:04:24,299
Right now, because of COVID,
98
00:04:24,300 --> 00:04:27,839
we can only take a limited number of people who make reservations.
99
00:04:27,840 --> 00:04:29,869
If that's how things must be done,
100
00:04:29,870 --> 00:04:32,939
wouldn't it be nice to give some foreigners...
101
00:04:32,940 --> 00:04:35,179
the experience of staying at a hanok guest house?
102
00:04:35,180 --> 00:04:37,448
Our guest house won't be large.
103
00:04:37,449 --> 00:04:38,478
(With our love...)
104
00:04:38,479 --> 00:04:39,719
It's in Gurye, South Jeolla Province.
105
00:04:39,720 --> 00:04:43,049
(We're going 320km away from Seoul to Gurye, South Jeolla Province.)
106
00:04:43,050 --> 00:04:44,349
(Business trip)
107
00:04:44,350 --> 00:04:45,388
That's so far away.
108
00:04:45,389 --> 00:04:48,554
There are lots of guest houses in Anguk-dong.
109
00:04:48,759 --> 00:04:50,758
- Why travel far? - Look at Seo Jin's face.
110
00:04:50,759 --> 00:04:52,895
- There are many in Seoul. - Yes.
111
00:04:53,629 --> 00:04:57,669
(That's because you don't know about Gurye.)
112
00:04:57,670 --> 00:05:01,465
(Surrounded by Mount Jiri and the Seomjin River,)
113
00:05:02,000 --> 00:05:06,835
(it's the city of the moon bear and sansuyu.)
114
00:05:06,910 --> 00:05:10,174
(This is our new business in Gurye.)
115
00:05:11,009 --> 00:05:15,984
(Slightly deeper into the country, in a secretive spot,)
116
00:05:18,519 --> 00:05:23,159
(is an old hanok mansion.)
117
00:05:23,160 --> 00:05:24,628
(Filmed safely according to regulations...)
118
00:05:24,629 --> 00:05:26,398
(when Gurye was at social distancing Level 1.)
119
00:05:26,399 --> 00:05:27,729
36.5℃?
120
00:05:27,730 --> 00:05:31,765
(A mysterious place surrounded by a bamboo forest and stone walls.)
121
00:05:31,769 --> 00:05:35,638
(A place where your time is all about peace.)
122
00:05:35,639 --> 00:05:42,505
(Surrounded by nature and hanok buildings,)
123
00:05:42,910 --> 00:05:48,645
(take back some great memories.)
124
00:05:51,550 --> 00:05:53,715
- I never imagined this. - Me neither.
125
00:05:53,959 --> 00:05:55,388
Did you know about this?
126
00:05:55,389 --> 00:05:57,025
I don't want to know about it now.
127
00:05:57,930 --> 00:06:01,458
We'll only invite foreigners who've been here for under a year.
128
00:06:01,459 --> 00:06:04,599
That means they came here around the same time as COVID,
129
00:06:04,600 --> 00:06:06,838
and they wouldn't have been able to go out much.
130
00:06:06,839 --> 00:06:10,635
It'll most likely be their first stay in a hanok.
131
00:06:11,269 --> 00:06:14,275
And they wouldn't have tried many Korean foods.
132
00:06:14,680 --> 00:06:16,409
We'll provide breakfast and dinner,
133
00:06:16,410 --> 00:06:19,378
and one night's stay. That's the concept of the show.
134
00:06:19,379 --> 00:06:20,919
(Breakfast, dinner, and one night's stay.)
135
00:06:20,920 --> 00:06:23,349
(We planned this program to help...)
136
00:06:23,350 --> 00:06:27,888
(foreigners who came for work or for study and are struggling...)
137
00:06:27,889 --> 00:06:29,885
(to experience the food and sights of Korea.)
138
00:06:30,089 --> 00:06:32,054
- So this is called... - What?
139
00:06:32,060 --> 00:06:33,359
"Youn Stay".
140
00:06:33,360 --> 00:06:35,028
- "Youn Stay". - "Youn Stay"?
141
00:06:35,029 --> 00:06:36,268
I like the name a lot.
142
00:06:36,269 --> 00:06:37,268
- It's nice, right? - Yes.
143
00:06:37,269 --> 00:06:39,635
If it's successful, we must do another season.
144
00:06:40,069 --> 00:06:43,369
You are the best at milking one idea dry.
145
00:06:43,370 --> 00:06:45,838
Yes. He reuses it like a pot of beef bone soup.
146
00:06:45,839 --> 00:06:46,934
Right?
147
00:06:54,949 --> 00:06:56,789
(Actor Lee Seo Jin, boiling beef bone soup)
148
00:06:56,790 --> 00:06:58,749
Whenever I look at Seo Jin,
149
00:06:58,750 --> 00:07:01,085
I see how serious he is about beef bone soup.
150
00:07:02,589 --> 00:07:04,484
He's serious about beef bone soup.
151
00:07:04,860 --> 00:07:06,695
The broth is getting richer.
152
00:07:07,899 --> 00:07:14,335
(Here, we put our hearts into every small detail.)
153
00:07:16,410 --> 00:07:20,874
(Welcome to Youn Stay.)
154
00:07:22,279 --> 00:07:24,405
Yes, good morning.
155
00:07:24,480 --> 00:07:26,775
Okay, you can come any time.
156
00:07:27,480 --> 00:07:29,285
Okay, come down.
157
00:07:29,290 --> 00:07:32,489
(Youn Stay)
158
00:07:32,490 --> 00:07:35,619
(Organization Chart)
159
00:07:35,620 --> 00:07:39,559
(Cooking Team)
160
00:07:39,560 --> 00:07:45,628
(Innovation in the kitchen, Jung Yu Mi and Park Seo Jun)
161
00:07:45,629 --> 00:07:49,638
(The new leader in the kitchen, Chef Jung is on the move!)
162
00:07:49,639 --> 00:07:51,508
(Firm)
163
00:07:51,509 --> 00:07:53,179
(Should I add more colour?)
164
00:07:53,180 --> 00:07:54,838
(Straightforward answer)
165
00:07:54,839 --> 00:07:57,609
(She controls the room with gentle charisma.)
166
00:07:57,610 --> 00:07:59,679
(Chef Jung's reliable assistant)
167
00:07:59,680 --> 00:08:02,179
(The light and salt of the kitchen, Park Seo Jun.)
168
00:08:02,180 --> 00:08:07,718
(The sous-chef with both power and a delicate touch.)
169
00:08:07,719 --> 00:08:09,659
(Their fantastic teamwork...)
170
00:08:09,660 --> 00:08:15,825
(takes the form of new kinds of foods!)
171
00:08:20,569 --> 00:08:22,169
(Drink Team)
172
00:08:22,170 --> 00:08:25,979
(He was in charge of the beverages since Youn's Kitchen.)
173
00:08:25,980 --> 00:08:28,278
(From the welcome tea served with a smile...)
174
00:08:28,279 --> 00:08:31,749
(to a delivery service.)
175
00:08:31,750 --> 00:08:33,249
This is for the four Germans.
176
00:08:33,250 --> 00:08:35,614
This is for six people. The amount of coffee is different.
177
00:08:35,620 --> 00:08:39,659
(The Beverage Team is so attentive.)
178
00:08:39,660 --> 00:08:42,828
(Service Team)
179
00:08:42,829 --> 00:08:50,268
(Housekeeping)
180
00:08:50,269 --> 00:08:52,939
(Pick-up service)
181
00:08:52,940 --> 00:08:56,568
I'm your trustworthy guide, server,
182
00:08:56,569 --> 00:08:57,704
and a good friend.
183
00:08:58,739 --> 00:09:03,005
(Guide)
184
00:09:03,209 --> 00:09:06,674
You guys could choose any room, I think, right?
185
00:09:07,280 --> 00:09:11,218
(Now it's about the highlight of it all, the serving.)
186
00:09:11,219 --> 00:09:14,115
(Serving)
187
00:09:18,530 --> 00:09:20,194
Thank you, thank you.
188
00:09:20,660 --> 00:09:22,129
(Even the CEO checks on the guests.)
189
00:09:22,130 --> 00:09:25,564
- It's very organized, systematized. - It is.
190
00:09:25,900 --> 00:09:28,194
- Hello. - Bonsoir.
191
00:09:28,270 --> 00:09:34,135
(All the staff at Youn Stay serve with their whole heart.)
192
00:09:34,140 --> 00:09:36,179
Vegetable broth. That's for you.
193
00:09:36,180 --> 00:09:40,714
(Will their warmth and affection reach the guests they serve?)
194
00:09:42,380 --> 00:09:45,718
We'll run three hanok buildings as guest houses.
195
00:09:45,719 --> 00:09:46,789
Three?
196
00:09:46,790 --> 00:09:48,889
Does each of them stand alone?
197
00:09:48,890 --> 00:09:50,389
It's neat and clean,
198
00:09:50,390 --> 00:09:52,255
but we can't charge too much.
199
00:09:52,459 --> 00:09:54,858
Seo Jin, we need to decide on a price.
200
00:09:54,859 --> 00:09:56,929
Shouldn't we ask for at least 300 dollars?
201
00:09:56,930 --> 00:09:59,269
Then no one will want to come.
202
00:09:59,270 --> 00:10:02,639
- I wouldn't want to. - But 300 dollars isn't too...
203
00:10:02,640 --> 00:10:03,738
It's not expensive?
204
00:10:03,739 --> 00:10:05,334
- No. - We serve two meals.
205
00:10:05,339 --> 00:10:08,535
This is why I just can't run a business.
206
00:10:09,150 --> 00:10:10,505
You decide.
207
00:10:10,550 --> 00:10:12,078
How much is the usual price?
208
00:10:12,079 --> 00:10:14,649
(I studied business. I'm a human abacus.)
209
00:10:14,650 --> 00:10:15,775
(Calculation complete)
210
00:10:16,150 --> 00:10:18,019
(New York University graduate, shot financial advertisements,)
211
00:10:18,020 --> 00:10:19,785
(was Youn's Kitchen's executive director)
212
00:10:19,859 --> 00:10:22,588
So we provide dinner and breakfast the next morning.
213
00:10:22,589 --> 00:10:25,759
Yes. They check in and can take a walk if they want.
214
00:10:25,760 --> 00:10:28,929
Each building will have a dining table like this.
215
00:10:28,930 --> 00:10:32,194
(The class of a business major is overwhelming.)
216
00:10:32,199 --> 00:10:35,794
(It's captivating.)
217
00:10:36,339 --> 00:10:39,068
It depends on what kind of ingredients we get.
218
00:10:39,069 --> 00:10:40,804
That's how you determine the price.
219
00:10:40,979 --> 00:10:43,844
The menu has to be balanced.
220
00:10:44,150 --> 00:10:45,748
Will you serve Korean cuisine?
221
00:10:45,749 --> 00:10:47,748
For every extra person,
222
00:10:47,749 --> 00:10:50,988
that means extra supplies go in, so we must charge extra.
223
00:10:50,989 --> 00:10:52,588
We'll charge 250 dollars per room.
224
00:10:52,589 --> 00:10:54,059
That includes two meals.
225
00:10:54,060 --> 00:10:57,385
We'll charge 350 dollars for 3 and 450 dollars for 4 people.
226
00:10:57,459 --> 00:10:58,559
Okay.
227
00:10:58,560 --> 00:10:59,759
- Good. - Deal.
228
00:10:59,760 --> 00:11:01,194
Do as you wish.
229
00:11:01,459 --> 00:11:04,868
(Lodgings 1, 2, 3)
230
00:11:04,869 --> 00:11:07,794
(Each lodging has a living room and bedroom,)
231
00:11:07,800 --> 00:11:11,804
(and extra outdoor space where you can rest.)
232
00:11:13,180 --> 00:11:16,208
(If you come down to the dining room at mealtime,)
233
00:11:16,209 --> 00:11:19,245
(a laden table will greet you.)
234
00:11:20,020 --> 00:11:24,344
(There are many extra facilities you can enjoy.)
235
00:11:25,050 --> 00:11:27,389
(And so the price is set.)
236
00:11:27,390 --> 00:11:29,554
What if a couple books one room?
237
00:11:29,890 --> 00:11:32,598
We have to charge a little extra.
238
00:11:32,599 --> 00:11:33,895
That'll be 300 dollars.
239
00:11:36,569 --> 00:11:37,725
Why?
240
00:11:37,729 --> 00:11:39,539
Because you can't stand couples?
241
00:11:39,540 --> 00:11:41,198
You can't stand couples?
242
00:11:41,199 --> 00:11:42,338
(Flustered)
243
00:11:42,339 --> 00:11:43,909
- Well... - You're jealous?
244
00:11:43,910 --> 00:11:45,108
That's... Hang on...
245
00:11:45,109 --> 00:11:47,039
(It's 250 dollars for a couple too.)
246
00:11:47,040 --> 00:11:50,405
Then our executive director has decided on a price.
247
00:11:50,680 --> 00:11:52,309
Am I still an executive director?
248
00:11:52,310 --> 00:11:53,544
I should be VP now.
249
00:11:56,249 --> 00:11:58,549
- It's Youn Stay now. - You can go as high as you want.
250
00:11:58,550 --> 00:12:00,189
The end is always retirement.
251
00:12:00,190 --> 00:12:01,985
- You're the chairwoman now. - Am I?
252
00:12:01,989 --> 00:12:03,228
It's a multinational company...
253
00:12:03,229 --> 00:12:04,389
with subsidiaries now.
254
00:12:04,390 --> 00:12:05,458
Yu Mi has her own team.
255
00:12:05,459 --> 00:12:08,059
- She's in charge of the kitchen. - This is bad.
256
00:12:08,060 --> 00:12:10,698
- Seo Jun can be section head. - Yes.
257
00:12:10,699 --> 00:12:12,495
Seo Jun is a full-time employee now.
258
00:12:13,040 --> 00:12:14,594
Isn't Woo Shik a proper employee?
259
00:12:15,300 --> 00:12:17,738
(Mr. VP)
260
00:12:17,739 --> 00:12:19,535
Why is he an employee already?
261
00:12:19,739 --> 00:12:21,574
Even Mr. Shin Gu was a part-timer.
262
00:12:22,339 --> 00:12:23,505
Seriously.
263
00:12:25,180 --> 00:12:27,519
Ms. Youn, you stay at reception.
264
00:12:27,520 --> 00:12:29,919
You assign a room, and I'll escort them.
265
00:12:29,920 --> 00:12:31,419
These two can man the kitchen.
266
00:12:31,420 --> 00:12:33,519
- I think that'll do. - That's the basic frame.
267
00:12:33,520 --> 00:12:35,855
Woo Shik can do the rest of the errands.
268
00:12:36,030 --> 00:12:38,828
Move the luggage, clean the rooms,
269
00:12:38,829 --> 00:12:40,698
- clean the plates. - All the cleaning up.
270
00:12:40,699 --> 00:12:42,698
- Sweep the dead leaves. - Sweep the dead leaves.
271
00:12:42,699 --> 00:12:43,769
Sweep the leaves.
272
00:12:43,770 --> 00:12:45,299
(Woo Shik's to-do list)
273
00:12:45,300 --> 00:12:47,468
You need to help prep the ingredients too.
274
00:12:47,469 --> 00:12:49,265
At night, we prep for the next day.
275
00:12:49,670 --> 00:12:51,704
I think my face will turn ashen.
276
00:12:53,380 --> 00:12:56,348
We'll be in the countryside and the foreign guests,
277
00:12:56,349 --> 00:12:57,649
they might get lost.
278
00:12:57,650 --> 00:12:59,578
They might get lost.
279
00:12:59,579 --> 00:13:02,019
(What then?)
280
00:13:02,020 --> 00:13:04,985
That leaves Woo Shik with tons of responsibilities.
281
00:13:05,420 --> 00:13:07,655
(That leaves Woo Shik with tons of responsibilities.)
282
00:13:08,089 --> 00:13:09,689
- I have to do that too? - Yes.
283
00:13:09,690 --> 00:13:12,029
So he has to carry their bags too?
284
00:13:12,030 --> 00:13:13,755
Then he even needs to be the bellboy.
285
00:13:14,359 --> 00:13:16,895
Later on, when we watch the show, everyone will be yelling "Woo Shik!"
286
00:13:17,270 --> 00:13:19,368
Every one of us will be busy calling his name.
287
00:13:19,369 --> 00:13:21,094
(Up until this moment, I thought this was all a joke.)
288
00:13:21,640 --> 00:13:22,834
Woo Shik.
289
00:13:22,910 --> 00:13:24,564
(He shows up.)
290
00:13:24,609 --> 00:13:26,078
(Woo Shik comes inside.)
291
00:13:26,079 --> 00:13:27,139
- Woo Shik. - Yes?
292
00:13:27,140 --> 00:13:28,905
- Woo Shik. - Woo Shik.
293
00:13:28,940 --> 00:13:30,348
- Woo Shik. - Coffee.
294
00:13:30,349 --> 00:13:31,348
- Woo Shik. - Yes?
295
00:13:31,349 --> 00:13:33,245
- Are you okay? - No.
296
00:13:37,219 --> 00:13:38,344
Cheer up.
297
00:13:39,290 --> 00:13:40,985
I think he's exhausted.
298
00:13:41,219 --> 00:13:44,458
Hello, you're watching Youn Stay.
299
00:13:44,459 --> 00:13:47,395
I'm an intern here.
300
00:13:47,499 --> 00:13:49,998
And I'm in charge of many things.
301
00:13:49,999 --> 00:13:51,765
My name is Choi.
302
00:13:52,369 --> 00:13:56,405
I'll be your guide, server, bellboy,
303
00:13:57,339 --> 00:13:58,735
and a good friend.
304
00:13:59,339 --> 00:14:01,108
I'm your guide.
305
00:14:01,109 --> 00:14:03,078
If you want to take photos,
306
00:14:03,079 --> 00:14:05,174
there's a really good photo spot.
307
00:14:06,119 --> 00:14:07,245
Server.
308
00:14:08,579 --> 00:14:11,314
And this sauce is made of tofu.
309
00:14:12,319 --> 00:14:13,515
Bellboy.
310
00:14:15,790 --> 00:14:18,189
Hey, I brought some bananas.
311
00:14:18,190 --> 00:14:19,799
Oh, that's so nice.
312
00:14:19,800 --> 00:14:21,125
And a good friend.
313
00:14:22,359 --> 00:14:24,368
- Hey, guys. - Good morning.
314
00:14:24,369 --> 00:14:25,995
Good morning.
315
00:14:26,839 --> 00:14:28,664
Woo Shik was born with a gift.
316
00:14:28,800 --> 00:14:31,164
He's really good.
317
00:14:31,339 --> 00:14:32,468
(Woo Shik loves compliments.)
318
00:14:32,469 --> 00:14:35,375
What's the matter with you? Be quiet. Stop joking around.
319
00:14:36,349 --> 00:14:38,344
Yu Mi, how are you good at everything?
320
00:14:38,349 --> 00:14:39,679
You're like a robot that gives compliments.
321
00:14:39,680 --> 00:14:40,814
(You're like a robot that gives compliments.)
322
00:14:42,579 --> 00:14:46,684
(Will I be able to do a good job?)
323
00:14:47,989 --> 00:14:51,285
(Guryegu Station)
324
00:14:56,869 --> 00:14:59,225
(Ms. Youn and her staff arrive at the southern city.)
325
00:14:59,300 --> 00:15:00,598
Are they coming separately?
326
00:15:00,599 --> 00:15:03,535
Yes, they just arrived. They came together in a van.
327
00:15:03,569 --> 00:15:04,834
Hello.
328
00:15:04,969 --> 00:15:06,605
- Hello. - Hello.
329
00:15:06,940 --> 00:15:08,909
I can't see who they are because they're wearing masks.
330
00:15:08,910 --> 00:15:10,549
I thought you guys were bodyguards.
331
00:15:10,550 --> 00:15:12,405
(They're the two pillars of Youn Stay.)
332
00:15:12,680 --> 00:15:14,078
We're all taking the same car.
333
00:15:14,079 --> 00:15:16,044
(They head to their business place with fluttering hearts.)
334
00:15:16,520 --> 00:15:17,985
Ms. Youn, you need to wear your seatbelt.
335
00:15:18,249 --> 00:15:19,814
Yes, of course.
336
00:15:27,699 --> 00:15:31,194
Is it a long drive from here? Is it in the mountains?
337
00:15:31,270 --> 00:15:33,564
No, it's just a 15-minute drive.
338
00:15:33,739 --> 00:15:34,769
(Intern Choi has a question.)
339
00:15:34,770 --> 00:15:39,265
Should we introduce you as our boss to the foreign guests?
340
00:15:39,310 --> 00:15:40,309
Yes.
341
00:15:40,310 --> 00:15:42,009
And tell them we're a gang.
342
00:15:42,010 --> 00:15:43,975
(I'm the boss, and you're my gang.)
343
00:15:44,249 --> 00:15:45,875
- The Gurye Gang. - The Gurye Gang.
344
00:15:47,249 --> 00:15:48,875
Look at all those persimmons.
345
00:15:49,150 --> 00:15:50,714
There are a lot of persimmons, Ms. Youn.
346
00:15:51,249 --> 00:15:54,454
(There are persimmon trees on every corner.)
347
00:15:55,060 --> 00:15:56,885
(The delicious-looking orange persimmons...)
348
00:15:57,989 --> 00:16:01,855
(provide nutrition for birds preparing for the winter season.)
349
00:16:02,359 --> 00:16:05,294
(And the ones hanging from the eaves...)
350
00:16:07,069 --> 00:16:12,235
(will add to the beautiful scenery.)
351
00:16:13,839 --> 00:16:15,574
We're almost there.
352
00:16:16,109 --> 00:16:18,478
- Where is the house? - Isn't it that one?
353
00:16:18,479 --> 00:16:20,318
- The one with the lights on? - The one with the tile roof.
354
00:16:20,319 --> 00:16:22,718
- I think we're here. - Yes, I think it's that one.
355
00:16:22,719 --> 00:16:25,115
- I think this is it. - This one? Yes, I think so too.
356
00:16:25,290 --> 00:16:26,414
Yes, it's here.
357
00:16:28,719 --> 00:16:30,225
We're here.
358
00:16:30,260 --> 00:16:31,958
We're here.
359
00:16:31,959 --> 00:16:33,725
(They all get out of the car with excitement.)
360
00:16:34,160 --> 00:16:36,365
(They're still a little dumbfounded.)
361
00:16:37,199 --> 00:16:39,799
The lights over there are really pretty.
362
00:16:39,800 --> 00:16:41,794
(They're greeted by the lights hanging from the persimmon tree.)
363
00:16:42,069 --> 00:16:44,368
What's with all those lights hanging from the tree?
364
00:16:44,369 --> 00:16:45,769
Is someone getting married?
365
00:16:45,770 --> 00:16:47,204
(Is someone getting married?)
366
00:16:47,880 --> 00:16:50,775
(The persimmon tree at the entrance is hundreds of years old.)
367
00:16:52,209 --> 00:16:54,844
(Once it's night time, the orange lights turn on.)
368
00:16:55,479 --> 00:16:58,285
(As they brighten the darkness of the night,)
369
00:16:58,890 --> 00:17:02,054
(they will make the nights at Youn Stay warm and cozy.)
370
00:17:02,760 --> 00:17:04,084
"Youn Stay".
371
00:17:04,329 --> 00:17:05,655
"Youn Stay".
372
00:17:05,829 --> 00:17:07,929
- The signboard is pretty. - It's pretty.
373
00:17:07,930 --> 00:17:08,998
(Youn Stay)
374
00:17:08,999 --> 00:17:10,728
- Ms. Youn, I think that's pretty. - What?
375
00:17:10,729 --> 00:17:12,399
They even carved it on the rock.
376
00:17:12,400 --> 00:17:13,698
They carved it?
377
00:17:13,699 --> 00:17:15,194
- It's pretty. - My goodness.
378
00:17:15,800 --> 00:17:17,409
They really carved it.
379
00:17:17,410 --> 00:17:18,539
Yes, it's neat.
380
00:17:18,540 --> 00:17:21,039
Ms. Youn, you should take it home.
381
00:17:21,040 --> 00:17:23,344
- No way. - Put it in your garden.
382
00:17:23,949 --> 00:17:25,279
It's too heavy.
383
00:17:25,280 --> 00:17:26,444
(He pats the sign.)
384
00:17:26,780 --> 00:17:29,374
(They line up to enter the front gate.)
385
00:17:30,449 --> 00:17:32,844
(The doors to Youn Stay finally open.)
386
00:17:33,559 --> 00:17:34,758
It's gorgeous.
387
00:17:34,759 --> 00:17:37,124
(The boss and the staff enter the lodgings.)
388
00:17:37,229 --> 00:17:38,455
My goodness.
389
00:17:38,959 --> 00:17:40,225
Look at the persimmons.
390
00:17:40,229 --> 00:17:42,498
- It's pretty. - This place is huge.
391
00:17:42,499 --> 00:17:44,195
(They're surprised by the size of the place.)
392
00:17:44,330 --> 00:17:46,265
(Let us introduce Youn Stay to you.)
393
00:17:48,969 --> 00:17:51,535
(Youn Stay is surrounded by a stone wall,)
394
00:17:51,809 --> 00:17:54,505
(and it's divided into the upper and lower villages.)
395
00:17:54,840 --> 00:17:56,675
(First, let's take a look at the lower village.)
396
00:17:56,809 --> 00:17:58,604
(The management building consists of the kitchen and reception.)
397
00:17:58,709 --> 00:18:00,144
(There are two dining rooms for the guests.)
398
00:18:00,249 --> 00:18:02,215
(And there's an annex which is where the staff will be staying.)
399
00:18:03,190 --> 00:18:05,044
(If you follow the bamboo forest and go up to the upper village,)
400
00:18:06,090 --> 00:18:08,515
(there's a lounge for the guests...)
401
00:18:08,920 --> 00:18:11,654
(and a total of three guest lodgings.)
402
00:18:12,860 --> 00:18:15,455
(Welcome to the vast Youn Stay.)
403
00:18:15,860 --> 00:18:16,968
(Impressed)
404
00:18:16,969 --> 00:18:18,829
- It's really pretty. - Yes, it really is.
405
00:18:18,830 --> 00:18:21,069
This is the reception.
406
00:18:21,070 --> 00:18:22,495
- "Sansuyu"? - Yes.
407
00:18:22,539 --> 00:18:25,008
It's a reception and bar.
408
00:18:25,009 --> 00:18:27,109
- My goodness. - Oh, gosh.
409
00:18:27,110 --> 00:18:29,945
- I guess it's all ready. - Gosh, it's beautiful.
410
00:18:30,809 --> 00:18:32,775
(The first area that will greet the guests of Youn Stay)
411
00:18:33,880 --> 00:18:36,344
(There's a big entrance hall and a bar.)
412
00:18:37,920 --> 00:18:40,114
- Everything's ready. - My goodness.
413
00:18:40,360 --> 00:18:42,515
- Wait. Is this the kitchen? - Yes.
414
00:18:44,559 --> 00:18:47,094
(Seo Jun takes a look around his main workplace.)
415
00:18:47,299 --> 00:18:49,028
The kitchen is pretty big.
416
00:18:49,029 --> 00:18:50,429
- A lot bigger than the last one. - This kitchen...
417
00:18:50,430 --> 00:18:52,495
is the biggest kitchen we've ever worked in.
418
00:18:55,600 --> 00:18:58,439
- Yu Mi, you'll be cooking here. - This must be the oven.
419
00:18:58,440 --> 00:19:00,508
This is the biggest kitchen we've ever had.
420
00:19:00,509 --> 00:19:02,679
- My goodness, it's the biggest. - It's huge.
421
00:19:02,680 --> 00:19:05,308
- It's a proper kitchen. - I really like this.
422
00:19:05,309 --> 00:19:07,448
Do the guests eat here?
423
00:19:07,449 --> 00:19:08,548
No.
424
00:19:08,549 --> 00:19:10,745
(Perplexed)
425
00:19:11,019 --> 00:19:12,488
Then what's that table? Is that for us?
426
00:19:12,489 --> 00:19:13,488
- Yes. - It's for you guys.
427
00:19:13,489 --> 00:19:15,119
- We have to take the food outside? - So we cook here...
428
00:19:15,120 --> 00:19:16,985
- and deliver the food? - To where?
429
00:19:17,130 --> 00:19:20,429
(Intern Choi doesn't know what lies in store for him.)
430
00:19:20,430 --> 00:19:21,541
(Their current location)
431
00:19:21,542 --> 00:19:23,407
(Dining room 1, Dining room 2)
432
00:19:23,430 --> 00:19:26,698
- So we have to... - The dining room is too far away.
433
00:19:26,699 --> 00:19:28,735
(They tread toward the dining rooms.)
434
00:19:28,900 --> 00:19:31,134
Wait a minute. What's that?
435
00:19:32,337 --> 00:19:34,566
- Gosh. - This place is so big.
436
00:19:34,567 --> 00:19:38,172
Wait a minute. What's that?
437
00:19:38,877 --> 00:19:40,806
(The executives turn around.)
438
00:19:40,807 --> 00:19:43,101
(And so does the intern.)
439
00:19:43,377 --> 00:19:45,841
(The long path leads to an unknown place.)
440
00:19:46,676 --> 00:19:48,541
(What's at the end of that path?)
441
00:19:48,746 --> 00:19:50,146
Oh, my gosh.
442
00:19:50,147 --> 00:19:51,455
There's more over there?
443
00:19:51,456 --> 00:19:52,652
There's something up there?
444
00:19:52,756 --> 00:19:54,551
- The guest rooms are up there? - Yes.
445
00:19:55,256 --> 00:19:57,321
(The guest rooms are up there?)
446
00:20:02,666 --> 00:20:04,136
Who assigns the guest rooms?
447
00:20:04,137 --> 00:20:05,561
You do, Ms. Youn.
448
00:20:05,797 --> 00:20:07,235
Is this the dining room?
449
00:20:07,236 --> 00:20:08,361
(Let's look around one at a time.)
450
00:20:09,567 --> 00:20:10,932
So there's a table for each room?
451
00:20:11,706 --> 00:20:15,101
"Mae, Nan, Guk..." Oh, I see. "Mae, Nan, Guk, Juk".
452
00:20:15,407 --> 00:20:18,111
(Do you want to enjoy a nice Korean meal?)
453
00:20:19,047 --> 00:20:21,086
(Then come and eat here.)
454
00:20:21,087 --> 00:20:22,316
(Mae, Nan, Guk)
455
00:20:22,317 --> 00:20:23,546
(Juk)
456
00:20:23,547 --> 00:20:25,781
(The four rooms are all different and unique.)
457
00:20:26,557 --> 00:20:30,121
(Enjoy the different tastes.)
458
00:20:30,557 --> 00:20:32,455
- I'm out of breath. - What's that?
459
00:20:32,456 --> 00:20:34,665
- Yes, we need to look over there. - Let's go.
460
00:20:34,666 --> 00:20:37,232
The only person who will be going up there...
461
00:20:37,236 --> 00:20:39,232
is Woo Shik.
462
00:20:40,266 --> 00:20:42,402
(They reach Mi, which is the nearest lodging.)
463
00:20:43,537 --> 00:20:45,071
This place is so pretty.
464
00:20:45,706 --> 00:20:47,702
They really decorated it well.
465
00:20:48,676 --> 00:20:51,611
(A separate house that consists of 1 living room and 1 bedroom.)
466
00:20:52,246 --> 00:20:54,781
(It has a wonderful view of the bamboo forest.)
467
00:20:55,446 --> 00:20:58,212
(The entire place is surrounded by bamboo.)
468
00:20:59,557 --> 00:21:01,021
How do I open this?
469
00:21:01,157 --> 00:21:02,851
I've never opened a door like this before.
470
00:21:03,827 --> 00:21:05,752
(He struggles to open the lock.)
471
00:21:06,557 --> 00:21:08,192
(He finally succeeds.)
472
00:21:08,666 --> 00:21:10,932
Isn't this what they use in prisons?
473
00:21:10,996 --> 00:21:12,992
(Humongous)
474
00:21:13,196 --> 00:21:14,761
- Shall we go inside? - Yes.
475
00:21:15,266 --> 00:21:16,962
(They enter Mi.)
476
00:21:17,077 --> 00:21:18,275
Is that the bathroom?
477
00:21:18,276 --> 00:21:19,402
(They look inside the bathroom.)
478
00:21:19,807 --> 00:21:22,101
(They check out the bedroom where the bedding is laid out.)
479
00:21:23,476 --> 00:21:26,841
(Ms. Youn takes a look around very meticulously.)
480
00:21:29,486 --> 00:21:33,482
(Outside the big window is a warm and beautiful view.)
481
00:21:34,087 --> 00:21:37,025
We should heat the place up before the guests arrive.
482
00:21:37,026 --> 00:21:38,992
Just focus on cooking.
483
00:21:39,897 --> 00:21:41,291
Okay, Seo Jin.
484
00:21:41,327 --> 00:21:43,735
Will it be warm if we turn the heater on?
485
00:21:43,736 --> 00:21:44,796
It's cold in here.
486
00:21:44,797 --> 00:21:46,265
We should turn on the heater in the morning.
487
00:21:46,266 --> 00:21:47,505
We should turn it on in the morning.
488
00:21:47,506 --> 00:21:48,906
We should heat the place for a bit.
489
00:21:48,907 --> 00:21:51,775
Otherwise, the guests... It'll be too cold for them.
490
00:21:51,776 --> 00:21:53,675
- The guests check in at 3pm. - Okay.
491
00:21:53,676 --> 00:21:56,702
- We can turn it on in the morning. - We'll turn it on as we go to work.
492
00:21:56,706 --> 00:21:58,146
Five hours will do.
493
00:21:58,147 --> 00:21:59,841
It's going to be Woo Shik's job.
494
00:21:59,877 --> 00:22:01,111
Woo Shik.
495
00:22:01,887 --> 00:22:03,445
This is bad. You're wearing heels.
496
00:22:03,446 --> 00:22:04,515
(They continue their tour with their boss who's in heels.)
497
00:22:04,516 --> 00:22:06,182
- I'm in trouble. - Ms. Youn, this way.
498
00:22:06,587 --> 00:22:09,121
(They climb up the stairs to take a look at the bamboo forest.)
499
00:22:09,486 --> 00:22:11,091
Who goes up there?
500
00:22:11,557 --> 00:22:13,556
- The guests will be staying there. - I know, but...
501
00:22:13,557 --> 00:22:16,326
But how many servings is that?
502
00:22:16,327 --> 00:22:17,692
I mean, how many people can go in there?
503
00:22:18,666 --> 00:22:19,892
How many people can stay there?
504
00:22:19,936 --> 00:22:21,606
It's for an entire family.
505
00:22:21,607 --> 00:22:23,002
- Four people. - A family could come.
506
00:22:25,307 --> 00:22:26,972
(The stairs seem endless.)
507
00:22:28,006 --> 00:22:30,942
(What's waiting for them at the end of this path?)
508
00:22:32,577 --> 00:22:33,886
(Just as they start to pant...)
509
00:22:33,887 --> 00:22:35,142
Is this...
510
00:22:36,986 --> 00:22:38,152
What are we going to do?
511
00:22:38,357 --> 00:22:39,616
(Startled)
512
00:22:39,617 --> 00:22:40,982
This place is gigantic.
513
00:22:41,887 --> 00:22:43,821
(Once they reach the top,)
514
00:22:45,026 --> 00:22:46,396
(they come across a huge field.)
515
00:22:46,397 --> 00:22:47,425
What is this place?
516
00:22:47,426 --> 00:22:48,765
(He just laughs.)
517
00:22:48,766 --> 00:22:50,121
This is absurd.
518
00:22:51,137 --> 00:22:53,031
- What's wrong? - What is that place?
519
00:22:53,567 --> 00:22:54,761
What's with them?
520
00:22:55,567 --> 00:22:57,101
It's too big.
521
00:23:01,547 --> 00:23:05,942
(The upper village finally shows itself.)
522
00:23:08,016 --> 00:23:09,015
My goodness!
523
00:23:09,016 --> 00:23:10,715
Five people aren't enough for this place.
524
00:23:10,716 --> 00:23:11,955
Are we expecting more staff?
525
00:23:11,956 --> 00:23:13,015
(In denial)
526
00:23:13,016 --> 00:23:15,752
- No? - We need more than five people.
527
00:23:17,696 --> 00:23:19,051
(You can do it.)
528
00:23:20,567 --> 00:23:22,821
(They open the doors and enter a new area.)
529
00:23:24,996 --> 00:23:26,432
It's so pretty.
530
00:23:26,436 --> 00:23:27,801
It really is.
531
00:23:30,037 --> 00:23:32,371
(This is Seon, the second lodging.)
532
00:23:32,907 --> 00:23:34,902
(There are two big living rooms.)
533
00:23:35,676 --> 00:23:37,611
(And there are two rooms along with another small room.)
534
00:23:38,976 --> 00:23:41,212
(There's a garden that only the guests can enjoy.)
535
00:23:46,416 --> 00:23:48,452
This feels like a proper annex.
536
00:23:49,956 --> 00:23:52,521
It's going to be really hard to come up here with all the luggage.
537
00:23:53,256 --> 00:23:55,261
But I have to say, it's really gorgeous.
538
00:23:56,766 --> 00:23:59,366
This is what the place originally looked like, right?
539
00:23:59,367 --> 00:24:01,601
Judging by the wooden flooring, it's been like this for ages.
540
00:24:03,006 --> 00:24:04,336
It's pretty.
541
00:24:04,337 --> 00:24:06,406
- This place is pretty warm. - You're right.
542
00:24:06,407 --> 00:24:07,505
I guess the heater is on.
543
00:24:07,506 --> 00:24:08,705
It's warm in here.
544
00:24:08,706 --> 00:24:10,175
Ms. Youn, it looks like...
545
00:24:10,176 --> 00:24:12,975
this place is less windy because it's surrounded by trees.
546
00:24:12,976 --> 00:24:14,215
- I see. - This house?
547
00:24:14,216 --> 00:24:17,116
This place guarantees complete privacy.
548
00:24:17,117 --> 00:24:20,252
It's so far away that some guests might not even meet each other.
549
00:24:20,587 --> 00:24:22,326
- It's nice. - It's a different neighbourhood.
550
00:24:22,327 --> 00:24:23,452
Yes.
551
00:24:23,726 --> 00:24:26,452
(They finally move onto the last area.)
552
00:24:27,426 --> 00:24:29,765
This place is a lot warmer than the other place.
553
00:24:29,766 --> 00:24:31,735
Do you think it's because of the trees?
554
00:24:31,736 --> 00:24:32,992
It's surrounded by trees.
555
00:24:33,936 --> 00:24:35,732
(They arrive at the last lodging.)
556
00:24:36,567 --> 00:24:38,601
(Jin is the largest guest house.)
557
00:24:39,206 --> 00:24:41,245
(An open view...)
558
00:24:41,246 --> 00:24:42,306
(with a living room that gets a lot of sunlight.)
559
00:24:42,307 --> 00:24:43,576
(Living room, Room, Room, Living room)
560
00:24:43,577 --> 00:24:44,942
(A mirror view)
561
00:24:45,647 --> 00:24:46,975
(Two groups can stay here at the same time.)
562
00:24:46,976 --> 00:24:48,942
(Jin Room 2)
563
00:24:51,287 --> 00:24:52,611
Let's take a look.
564
00:24:53,357 --> 00:24:56,281
It'll be really nice to drink tea here.
565
00:24:56,627 --> 00:24:57,725
Is it cold?
566
00:24:57,726 --> 00:24:59,156
- It's warm here. - It's also warm.
567
00:24:59,157 --> 00:25:00,195
Is it warm?
568
00:25:00,196 --> 00:25:02,796
But I'm worried the guests might be cold at night.
569
00:25:02,797 --> 00:25:05,136
Hanoks can get really cold.
570
00:25:05,137 --> 00:25:06,165
The cold air gets inside.
571
00:25:06,166 --> 00:25:08,861
The paper that covers the doors... Back in the days, they were so...
572
00:25:08,907 --> 00:25:10,205
Your body is warm underneath the blankets,
573
00:25:10,206 --> 00:25:12,036
- but your nose gets cold, right? - Yes, exactly.
574
00:25:12,037 --> 00:25:13,536
Your nose gets really cold.
575
00:25:13,537 --> 00:25:15,646
People used chamber pots because the bathroom was too cold.
576
00:25:15,647 --> 00:25:16,705
(A new approach to chamber pots)
577
00:25:16,706 --> 00:25:18,475
- You're right. - The bathrooms were too cold.
578
00:25:18,476 --> 00:25:19,515
That's why they used chamber pots.
579
00:25:19,516 --> 00:25:22,041
We really used to have chamber pots.
580
00:25:23,746 --> 00:25:25,952
(Meanwhile, Seo Jun takes a look around the lodging.)
581
00:25:26,387 --> 00:25:27,982
Gosh, if you sit here...
582
00:25:29,087 --> 00:25:30,382
It's really nice.
583
00:25:31,897 --> 00:25:34,495
(Here, the guests will feel the cool air,)
584
00:25:34,496 --> 00:25:36,866
(sunlight,)
585
00:25:36,867 --> 00:25:40,096
(wind,)
586
00:25:40,097 --> 00:25:42,732
(and sounds.)
587
00:25:43,907 --> 00:25:46,972
- Gosh, this is... - You guys will have a lot to do.
588
00:25:47,037 --> 00:25:48,576
Yu Mi, you won't have to come up here.
589
00:25:48,577 --> 00:25:49,702
Okay.
590
00:25:50,946 --> 00:25:52,616
How far do we have to go down?
591
00:25:52,617 --> 00:25:54,382
- It's a long way down. - Really?
592
00:25:54,716 --> 00:25:56,616
You walk in front of me. I'll walk behind you.
593
00:25:56,617 --> 00:25:57,811
Okay.
594
00:25:58,756 --> 00:26:00,925
Why did they hang the persimmons like that?
595
00:26:00,926 --> 00:26:02,482
- To dry them. - I see.
596
00:26:03,186 --> 00:26:04,195
Didn't you know?
597
00:26:04,196 --> 00:26:05,922
- No, I had no idea. - No.
598
00:26:06,127 --> 00:26:08,326
That's how dried persimmons are made.
599
00:26:08,327 --> 00:26:11,366
In the past, people couldn't store food.
600
00:26:11,367 --> 00:26:13,761
So they dried them and ate them on holidays.
601
00:26:14,407 --> 00:26:15,705
So they're dry-aged persimmons.
602
00:26:15,706 --> 00:26:17,636
You're right. They're dry-aged persimmons.
603
00:26:17,637 --> 00:26:18,801
Yes, that's right.
604
00:26:20,206 --> 00:26:22,541
Gosh, that place is really far away.
605
00:26:22,706 --> 00:26:24,271
(They return to the management building.)
606
00:26:25,647 --> 00:26:28,215
(Yu Mi takes a look around the kitchen.)
607
00:26:28,216 --> 00:26:29,341
There's so much stuff here.
608
00:26:29,387 --> 00:26:30,715
I think we'll be really busy.
609
00:26:30,716 --> 00:26:32,316
Monday, November 23.
610
00:26:32,317 --> 00:26:33,856
Two guests from Australia,
611
00:26:33,857 --> 00:26:35,626
three guests from Ukraine,
612
00:26:35,627 --> 00:26:36,725
four guests from America.
613
00:26:36,726 --> 00:26:37,725
So we're fully booked?
614
00:26:37,726 --> 00:26:38,922
And five guests from Nepal.
615
00:26:39,456 --> 00:26:40,556
On our first day?
616
00:26:40,557 --> 00:26:41,896
We'll be fully booked every day.
617
00:26:41,897 --> 00:26:43,265
(Scratching)
618
00:26:43,266 --> 00:26:44,735
How many guests are we getting on the first day?
619
00:26:44,736 --> 00:26:46,965
- A total of 14. - More than 10.
620
00:26:46,966 --> 00:26:50,061
- 14. - Gosh, I'd rather run a restaurant.
621
00:26:50,067 --> 00:26:52,505
- The restaurant was tiring enough. - It would be nice.
622
00:26:52,506 --> 00:26:54,745
We were exhausted just by selling lunch.
623
00:26:54,746 --> 00:26:57,371
But here, we'll have to serve breakfast and dinner.
624
00:26:57,577 --> 00:26:58,871
(Worried)
625
00:26:59,016 --> 00:27:00,646
We'll be able to do it.
626
00:27:00,647 --> 00:27:01,715
- Of course. - We can do it.
627
00:27:01,716 --> 00:27:03,611
- We'll be able to overcome it. - Of course.
628
00:27:03,617 --> 00:27:06,915
Is there any information regarding vegetarians or whatnot?
629
00:27:06,916 --> 00:27:08,521
No, there's nothing here.
630
00:27:08,686 --> 00:27:10,156
You need to call them and ask.
631
00:27:10,157 --> 00:27:11,326
Will you give it a try?
632
00:27:11,327 --> 00:27:13,396
Should I call them and ask what time they're coming tomorrow?
633
00:27:13,397 --> 00:27:15,326
Ask them if they're coming for sure.
634
00:27:15,327 --> 00:27:18,265
And ask them if we need to prepare anything in advance.
635
00:27:18,266 --> 00:27:19,566
- Stuff we need to know? - Yes.
636
00:27:19,567 --> 00:27:22,106
So I'll call and ask them if there's anything...
637
00:27:22,107 --> 00:27:24,475
- Just text them. - we need to know in advance.
638
00:27:24,476 --> 00:27:27,235
- Ask if they're coming... - Okay.
639
00:27:27,236 --> 00:27:28,502
and if there's anything they need.
640
00:27:28,676 --> 00:27:30,046
Ask them if they have any food allergies.
641
00:27:30,047 --> 00:27:31,275
- Food allergies. - That's about enough.
642
00:27:31,276 --> 00:27:33,915
Tell them we can also pick them up...
643
00:27:33,916 --> 00:27:36,311
if they're planning to come by train.
644
00:27:36,547 --> 00:27:38,712
(He writes a text message based on what Seo Jin told him.)
645
00:27:38,756 --> 00:27:41,985
"Dear Caleb Kelso Marsh, this is Youn Stay."
646
00:27:41,986 --> 00:27:43,886
"We're so excited for tomorrow."
647
00:27:43,887 --> 00:27:45,995
"Is there anything we should know beforehand?"
648
00:27:45,996 --> 00:27:47,596
"Do you guys have any allergies?"
649
00:27:47,597 --> 00:27:49,195
Why aren't you asking them if they're coming or not?
650
00:27:49,196 --> 00:27:50,361
I'm sure they'll come, right?
651
00:27:52,337 --> 00:27:53,866
You still need to check.
652
00:27:53,867 --> 00:27:54,935
How should I ask them?
653
00:27:54,936 --> 00:27:56,505
"Are you guys really coming?" Should I ask them like that?
654
00:27:56,506 --> 00:27:58,101
(It sounds like he'll cry if they don't come.)
655
00:27:58,407 --> 00:27:59,675
- What? - Just tell them...
656
00:27:59,676 --> 00:28:02,275
that this is a confirmation message.
657
00:28:02,276 --> 00:28:03,646
What if they say "no"?
658
00:28:03,647 --> 00:28:04,675
Then that'd be great.
659
00:28:04,676 --> 00:28:06,215
If they say they're not coming,
660
00:28:06,216 --> 00:28:08,712
make sure you text back and say, "Thank you very much."
661
00:28:09,516 --> 00:28:11,781
"This is a confirmation message."
662
00:28:11,857 --> 00:28:13,652
Say it's from Youn Stay.
663
00:28:14,387 --> 00:28:16,025
He'll be in charge,
664
00:28:16,026 --> 00:28:19,025
but you need to tell them where to eat dinner,
665
00:28:19,026 --> 00:28:20,695
and you also need to tell them...
666
00:28:20,696 --> 00:28:23,025
which guest room they'll be staying in.
667
00:28:23,026 --> 00:28:25,695
At least mark it with a pen so they'll know.
668
00:28:25,696 --> 00:28:28,235
We also need to go there and explain the place, right?
669
00:28:28,236 --> 00:28:30,606
- Woo Shik will do that. - Woo Shik?
670
00:28:30,607 --> 00:28:33,371
If there's a lot of luggage, then I'll go too.
671
00:28:33,637 --> 00:28:37,341
(Ms. Youn looks at the map and memorizes the locations.)
672
00:28:37,577 --> 00:28:39,442
I think we'll keep using it.
673
00:28:39,847 --> 00:28:41,281
What does this mean?
674
00:28:41,686 --> 00:28:43,485
What does "tteok-galbi" mean?
675
00:28:43,486 --> 00:28:44,685
- It's "rice cake" galbi. - Oh, "rice cake"?
676
00:28:44,686 --> 00:28:46,611
(It's "rice cake" galbi.)
677
00:28:47,157 --> 00:28:48,626
(It's tteok-galbi.)
678
00:28:48,627 --> 00:28:52,156
Tonight, we need to practice cooking dinner.
679
00:28:52,157 --> 00:28:53,596
So let's practice that and have a taste.
680
00:28:53,597 --> 00:28:56,326
But can you cook it right now? It's already 4pm.
681
00:28:56,327 --> 00:28:58,192
- We can do it. - How long will it take?
682
00:28:58,496 --> 00:28:59,536
Three hours.
683
00:28:59,537 --> 00:29:00,692
(Three hours)
684
00:29:02,337 --> 00:29:03,366
There's a ton of stuff to do.
685
00:29:03,367 --> 00:29:05,732
Seo Jin, we need everyone's help.
686
00:29:07,337 --> 00:29:10,371
(They begin their long journey to cook tteok-galbi.)
687
00:29:14,317 --> 00:29:17,311
(The sun sets, and it's already 6pm.)
688
00:29:20,416 --> 00:29:22,722
(Final cooking practice)
689
00:29:24,196 --> 00:29:26,121
- Woo Shik, it's your turn. - Okay.
690
00:29:32,736 --> 00:29:34,761
(They get ready as they sanitize their hands.)
691
00:29:35,367 --> 00:29:38,036
You make the sauce. And don't forget the chestnuts.
692
00:29:38,037 --> 00:29:39,175
I'll cook the chestnuts.
693
00:29:39,176 --> 00:29:40,576
How many servings should we make?
694
00:29:40,577 --> 00:29:42,205
Let's make enough just for us.
695
00:29:42,206 --> 00:29:44,002
Once we make the mother sauce,
696
00:29:44,246 --> 00:29:45,846
- we can move onto the next sauce. - Should I start with that?
697
00:29:45,847 --> 00:29:47,642
Let's start with the vegetables and chestnuts.
698
00:29:48,547 --> 00:29:50,182
(And there goes the intern.)
699
00:29:50,216 --> 00:29:52,752
The chestnuts... There they are.
700
00:29:53,117 --> 00:29:55,581
(Youn Stay's main menu starts with chestnuts.)
701
00:29:56,426 --> 00:29:58,922
(The king's favourite dish)
702
00:29:59,627 --> 00:30:01,791
(tteok-galbi)
703
00:30:02,397 --> 00:30:05,892
(The secret behind Youn Stay's tteok-galbi)
704
00:30:06,797 --> 00:30:09,561
(They're filled with chestnuts.)
705
00:30:10,706 --> 00:30:15,371
(The guests will get to taste a unique taste of Korea.)
706
00:30:16,446 --> 00:30:18,611
(Youn Stay has prepared...)
707
00:30:19,347 --> 00:30:23,581
(a menu full of royal court cuisine.)
708
00:30:25,887 --> 00:30:27,011
I'm really confident about this.
709
00:30:27,087 --> 00:30:30,722
(We'll be cooking it with sincerity.)
710
00:30:31,297 --> 00:30:33,755
(We prepared a course meal so you can enjoy it step by step.)
711
00:30:33,756 --> 00:30:35,361
(Appetizer)
712
00:30:35,367 --> 00:30:37,326
(Main dish)
713
00:30:37,327 --> 00:30:38,796
(Rice and soup)
714
00:30:38,797 --> 00:30:40,861
(Side dishes on the house)
715
00:30:41,307 --> 00:30:43,232
(And we even have a sweet dessert waiting for you.)
716
00:30:44,276 --> 00:30:46,972
(Welcome to K-Food.)
717
00:30:48,476 --> 00:30:50,871
(Welcome to tteok-galbi)
718
00:30:51,577 --> 00:30:52,975
(2 weeks before the opening of Youn Stay)
719
00:30:52,976 --> 00:30:55,485
(The Kitchen Team and the intern learned how to cook royal cuisine.)
720
00:30:55,486 --> 00:30:56,945
The tteok-galbi is finally done.
721
00:30:56,946 --> 00:30:58,351
It's finally done.
722
00:30:58,357 --> 00:31:00,212
(They taste the tteok-galbi.)
723
00:31:01,256 --> 00:31:03,051
(This is unbelievable.)
724
00:31:05,297 --> 00:31:06,656
(It has a very special taste.)
725
00:31:06,657 --> 00:31:08,995
(They were taught a very special recipe.)
726
00:31:08,996 --> 00:31:11,735
(A chef at a Korean restaurant)
727
00:31:11,736 --> 00:31:13,692
(Eom Tae Cheol)
728
00:31:14,166 --> 00:31:17,202
(He developed the menu for Youn Stay based on 15 years of experience.)
729
00:31:17,307 --> 00:31:19,876
The main menu is going to be tteok-galbi.
730
00:31:19,877 --> 00:31:21,046
- tteok-galbi. - tteok-galbi.
731
00:31:21,047 --> 00:31:23,505
Gurye is known for its chestnuts.
732
00:31:23,506 --> 00:31:26,271
So we're going to fill it up with chestnuts.
733
00:31:26,276 --> 00:31:28,445
- Chestnut tteok-galbi. - It's going to be the filling?
734
00:31:28,446 --> 00:31:29,611
Yes.
735
00:31:30,516 --> 00:31:31,851
- Let's begin. - Let's begin.
736
00:31:31,916 --> 00:31:33,051
Let's do this.
737
00:31:33,117 --> 00:31:35,826
(Chapter 1: Meat is all about texture)
738
00:31:35,827 --> 00:31:37,896
We're going to use beef ribs.
739
00:31:37,897 --> 00:31:39,695
Let's get rid of the bones.
740
00:31:39,696 --> 00:31:42,396
We also need to get rid of the fat like this.
741
00:31:42,397 --> 00:31:44,632
This will give it a bad texture, and it could harden.
742
00:31:44,736 --> 00:31:46,192
(There's a lot to do.)
743
00:31:47,397 --> 00:31:49,031
This is going to take ages.
744
00:31:49,936 --> 00:31:51,076
We won't be able to sleep.
745
00:31:51,077 --> 00:31:53,406
Can't we also use a blender?
746
00:31:53,407 --> 00:31:55,646
The texture is a lot better if you chop it with a knife.
747
00:31:55,647 --> 00:31:57,205
So I recommend using a knife.
748
00:31:57,206 --> 00:31:59,071
Yes, of course. Woo Shik will do it.
749
00:31:59,216 --> 00:32:00,571
You guys will have so much work to do.
750
00:32:00,676 --> 00:32:02,685
This is a lot of work.
751
00:32:02,686 --> 00:32:05,685
(They start a long journey for a better texture.)
752
00:32:05,686 --> 00:32:07,015
You're doing a good job.
753
00:32:07,016 --> 00:32:09,586
- Are we doing it right? - Yes. It just takes a long time.
754
00:32:09,587 --> 00:32:11,252
We will see you tomorrow.
755
00:32:11,297 --> 00:32:12,626
Now add soy sauce...
756
00:32:12,627 --> 00:32:14,425
and knead it together.
757
00:32:14,426 --> 00:32:16,465
(Step 4: Mix well with the sauce)
758
00:32:16,466 --> 00:32:17,836
You're doing it well.
759
00:32:17,837 --> 00:32:19,492
- No. You should try it too. - What?
760
00:32:19,637 --> 00:32:21,806
I guess what we're making requires a lot of work.
761
00:32:21,807 --> 00:32:23,406
We have many workers here, so it's okay.
762
00:32:23,407 --> 00:32:25,705
My mom told me to come home early tonight.
763
00:32:25,706 --> 00:32:28,675
We will steam chestnuts and mash them up to make a paste.
764
00:32:28,676 --> 00:32:30,906
(Chapter 2: Chestnuts are all about handwork.)
765
00:32:30,907 --> 00:32:33,071
The chestnuts should be steamed for an hour.
766
00:32:33,446 --> 00:32:35,586
Scoop out the flesh.
767
00:32:35,587 --> 00:32:36,982
(We need to scoop them all out one by one?)
768
00:32:37,587 --> 00:32:39,056
You two are in trouble.
769
00:32:39,057 --> 00:32:40,286
When will you two get to sleep?
770
00:32:40,287 --> 00:32:41,685
It's good that you can't sleep well.
771
00:32:41,686 --> 00:32:43,056
We can buy shelled chestnuts.
772
00:32:43,057 --> 00:32:44,821
Korean food is all about handwork.
773
00:32:44,926 --> 00:32:47,656
(It's time for handwork now.)
774
00:32:47,657 --> 00:32:49,326
This is all about handwork.
775
00:32:49,327 --> 00:32:50,366
We're doomed.
776
00:32:50,367 --> 00:32:53,136
Sift it through a sieve to grind it finely.
777
00:32:53,137 --> 00:32:54,801
(They go through harsh training for better cooking skills.)
778
00:32:54,807 --> 00:32:56,531
It's all handmade.
779
00:32:56,766 --> 00:32:59,306
- Is this all of what we shelled? - Yes.
780
00:32:59,307 --> 00:33:00,935
(This is what they've been working on for an hour.)
781
00:33:00,936 --> 00:33:03,571
I think we are learning lessons in life today.
782
00:33:04,047 --> 00:33:07,271
Add a little oligosaccharide syrup and cinnamon powder.
783
00:33:07,476 --> 00:33:08,882
We will make the dough.
784
00:33:10,617 --> 00:33:12,952
This is called a chestnut ball.
785
00:33:13,657 --> 00:33:15,525
It has a chestnut ball in it.
786
00:33:15,526 --> 00:33:17,581
It's like making dumplings or songpyeon.
787
00:33:18,127 --> 00:33:20,126
Make sure to spread the meat evenly.
788
00:33:20,127 --> 00:33:21,925
If it's too thick on one part, it might fall apart.
789
00:33:21,926 --> 00:33:23,765
- This work requires some skills. - Right.
790
00:33:23,766 --> 00:33:25,331
(The tteok-galbi that requires advanced skills is ready.)
791
00:33:25,736 --> 00:33:28,435
Roast it in the oven first.
792
00:33:28,436 --> 00:33:31,101
Then cook it over a charcoal fire for a smoky flavour.
793
00:33:31,776 --> 00:33:34,032
Put it on one side.
794
00:33:38,276 --> 00:33:40,471
(Grilled rice cake, tteok-galbi, chive geotjeori)
795
00:33:40,676 --> 00:33:43,382
(Youn Stay's perfectly garnished chestnut tteok-galbi)
796
00:33:46,617 --> 00:33:48,485
- Was it called a chestnut ball? - A chestnut ball.
797
00:33:48,486 --> 00:33:50,282
Gosh, it's really good.
798
00:33:50,356 --> 00:33:52,395
I like the texture of the meat.
799
00:33:52,396 --> 00:33:53,851
It is very rewarding.
800
00:33:54,626 --> 00:33:55,726
(Seo Jun went on that journey again at home.)
801
00:33:55,727 --> 00:33:56,991
I'm making tteok-galbi.
802
00:34:02,407 --> 00:34:04,105
(Until the sun sets,)
803
00:34:04,106 --> 00:34:07,505
(he filled his day with tteok-galbi.)
804
00:34:07,506 --> 00:34:11,712
(Apparently, he spent 3 days perfecting his tteok-galbi.)
805
00:34:13,816 --> 00:34:16,112
(It's time for a final check on his tteok-galbi.)
806
00:34:16,646 --> 00:34:17,951
(He gets ready to steam the chestnuts first.)
807
00:34:18,517 --> 00:34:20,451
(He will make only as much as the employees can eat.)
808
00:34:21,957 --> 00:34:23,186
(He steams chestnuts for an hour as he was instructed.)
809
00:34:23,187 --> 00:34:24,322
For an hour.
810
00:34:24,657 --> 00:34:26,891
(In the meantime, he starts making the sauce.)
811
00:34:27,157 --> 00:34:28,895
- Should I double the amount then? - Yes.
812
00:34:28,896 --> 00:34:31,025
Do we need pears for vegetable broth?
813
00:34:31,026 --> 00:34:32,096
No, we don't.
814
00:34:32,097 --> 00:34:34,436
Okay. I'll use the pears then.
815
00:34:34,437 --> 00:34:36,462
This knife is really light.
816
00:34:37,907 --> 00:34:40,971
(Everyone is busy working in the kitchen.)
817
00:34:41,347 --> 00:34:44,271
(The intern is wandering around alone.)
818
00:34:44,776 --> 00:34:47,241
(He does the dishes anyway.)
819
00:34:48,287 --> 00:34:51,112
(Intern Woo Shik has a sudden premonition.)
820
00:34:51,216 --> 00:34:54,156
Let's try to use as few dishes as possible, okay?
821
00:34:54,157 --> 00:34:55,156
Yes.
822
00:34:55,157 --> 00:34:57,186
Woo Shik, I thought you were our dishwasher.
823
00:34:57,187 --> 00:34:58,596
You're a human dishwasher.
824
00:34:58,597 --> 00:35:00,726
- What? A human dishwasher? - Yes.
825
00:35:00,727 --> 00:35:01,766
My gosh.
826
00:35:01,767 --> 00:35:03,425
(The human dishwasher will be working at full capacity.)
827
00:35:03,426 --> 00:35:05,192
We have a lot of dishes to wash.
828
00:35:05,736 --> 00:35:07,831
(He has a lot of work to do other than the dishes.)
829
00:35:08,037 --> 00:35:09,732
(Now he's working as a kitchen assistant.)
830
00:35:10,267 --> 00:35:13,132
(While the Cooking Team is focusing on their work,)
831
00:35:13,336 --> 00:35:14,846
(CEO Youn shows up.)
832
00:35:14,847 --> 00:35:16,072
Oh, you're here.
833
00:35:16,106 --> 00:35:18,271
You're here, Ms. Youn.
834
00:35:18,417 --> 00:35:21,246
- I'm making vegetable broth first. - I see.
835
00:35:21,247 --> 00:35:23,246
This is vegetable broth.
836
00:35:23,247 --> 00:35:26,085
We don't use anchovies. We only use vegetables.
837
00:35:26,086 --> 00:35:27,451
- Is that how we make it? - Yes.
838
00:35:28,026 --> 00:35:29,922
(She concentrates on her work again after the briefing.)
839
00:35:30,727 --> 00:35:31,795
Let me do something.
840
00:35:31,796 --> 00:35:33,255
- I'll help you. - Tell us what to do...
841
00:35:33,256 --> 00:35:35,226
- with the curled mallow. - Okay.
842
00:35:35,227 --> 00:35:36,425
They're over here.
843
00:35:36,426 --> 00:35:37,596
Cut it here.
844
00:35:37,597 --> 00:35:39,496
And we need to peel it like this.
845
00:35:39,497 --> 00:35:42,402
This is slippery already.
846
00:35:42,566 --> 00:35:44,502
(The sous-chef is making the tteok-galbi sauce.)
847
00:35:44,637 --> 00:35:46,601
(He uses the exact amount of ingredients.)
848
00:35:46,807 --> 00:35:49,141
(The sous-chef's cooking style: He only uses the exact amount.)
849
00:35:49,676 --> 00:35:51,105
(He uses the exact amount of onions.)
850
00:35:51,106 --> 00:35:52,875
(Chopped green onions and garlic)
851
00:35:52,876 --> 00:35:54,982
I think we need all of it.
852
00:35:54,986 --> 00:35:56,612
(Sugar)
853
00:35:57,917 --> 00:36:00,112
Gosh, how should I blend this?
854
00:36:00,117 --> 00:36:02,652
- Do you need to blend all these? - Yes. All of them.
855
00:36:04,057 --> 00:36:05,195
What is this sauce for?
856
00:36:05,196 --> 00:36:07,596
It's the mother sauce for tteok-galbi,
857
00:36:07,597 --> 00:36:10,621
- Is this for tteok-galbi? - tteokbokki, and other stuff.
858
00:36:10,966 --> 00:36:14,462
(The sauce will be used for many different dishes.)
859
00:36:14,907 --> 00:36:16,931
(While the sauce is aged...)
860
00:36:19,407 --> 00:36:21,271
(He starts to chop up the meat.)
861
00:36:23,577 --> 00:36:25,371
(He removes the fat as he learned.)
862
00:36:25,977 --> 00:36:27,712
(He starts chopping the meat.)
863
00:36:30,187 --> 00:36:31,851
This is fun.
864
00:36:32,017 --> 00:36:34,552
Maybe I should've become a butcher.
865
00:36:35,657 --> 00:36:38,721
(For quite a while...)
866
00:36:39,497 --> 00:36:41,826
- I'd spend all day chopping meat. - Your arms must be sore.
867
00:36:41,827 --> 00:36:42,866
(The reality hits him.)
868
00:36:42,867 --> 00:36:45,235
- You're really good at it. - You're good at chopping.
869
00:36:45,236 --> 00:36:47,431
(He can't hear anything.)
870
00:36:48,466 --> 00:36:50,032
How many grams is this?
871
00:36:50,167 --> 00:36:52,172
(Haggard)
872
00:36:52,577 --> 00:36:54,741
We work together so well.
873
00:36:55,347 --> 00:36:56,406
Already?
874
00:36:56,407 --> 00:36:57,605
(He's quite pure and cheerful.)
875
00:36:57,606 --> 00:36:59,545
Let's just say we're done and go home then.
876
00:36:59,546 --> 00:37:01,382
(I can't come with you.)
877
00:37:02,887 --> 00:37:04,346
Korean food is all about handwork.
878
00:37:04,347 --> 00:37:06,951
(A long journey to better taste)
879
00:37:08,086 --> 00:37:09,922
(He's chopping up his soul too.)
880
00:37:11,256 --> 00:37:12,726
(1 hour later)
881
00:37:12,727 --> 00:37:14,721
(It's only this much even with his soul added to it.)
882
00:37:16,566 --> 00:37:18,491
(The meat he chopped for an hour...)
883
00:37:18,637 --> 00:37:20,362
(is mixed with the sauce.)
884
00:37:21,907 --> 00:37:24,032
(The meat will be ready after ageing.)
885
00:37:24,336 --> 00:37:29,002
(The completion rate of tteok-galbi)
886
00:37:29,646 --> 00:37:32,442
(Next up are chestnuts.)
887
00:37:32,876 --> 00:37:35,145
I think we should take out the chestnuts.
888
00:37:35,146 --> 00:37:36,616
You know what? Once you take them out,
889
00:37:36,617 --> 00:37:38,282
you have to shell them.
890
00:37:39,256 --> 00:37:41,212
You have to bring them with you.
891
00:37:41,586 --> 00:37:43,686
Ms. Youn, we need to shell the chestnuts.
892
00:37:43,687 --> 00:37:45,395
- We should do it when they're warm. - Okay. I'll scoop them out.
893
00:37:45,396 --> 00:37:47,322
- We should strain them right away. - Okay.
894
00:37:48,696 --> 00:37:50,621
Gosh, this is no joke.
895
00:37:50,966 --> 00:37:53,866
(The chestnuts are ready. Everyone, please gather together.)
896
00:37:53,867 --> 00:37:55,306
- Should I cut them in half? - Yes.
897
00:37:55,307 --> 00:37:57,366
It doesn't matter which way it is.
898
00:37:57,367 --> 00:37:59,672
- It smells good. - You can eat some.
899
00:37:59,676 --> 00:38:00,735
(Setting an example)
900
00:38:00,736 --> 00:38:03,045
We can eat them. It's not against the law.
901
00:38:03,046 --> 00:38:04,172
It tastes good.
902
00:38:04,606 --> 00:38:05,875
Put them in here?
903
00:38:05,876 --> 00:38:08,645
It's easier to scoop them out when they're warm.
904
00:38:08,646 --> 00:38:10,482
(They are in charge of shelling the chestnuts.)
905
00:38:10,887 --> 00:38:12,755
We should steam them a little longer.
906
00:38:12,756 --> 00:38:14,985
It should be cooked a little more.
907
00:38:14,986 --> 00:38:17,186
We should cook them longer tomorrow.
908
00:38:17,187 --> 00:38:18,226
This isn't cooked enough.
909
00:38:18,227 --> 00:38:20,826
Why do we have to steam them instead of boiling them?
910
00:38:20,827 --> 00:38:23,125
I guess they taste better this way.
911
00:38:23,126 --> 00:38:24,936
It keeps its flavour this way.
912
00:38:24,937 --> 00:38:26,636
You're grinding them into powder.
913
00:38:26,637 --> 00:38:30,335
Actually, I'm a chestnut master.
914
00:38:30,336 --> 00:38:32,532
(Youn Yuh Jung, CEO, a chestnut master)
915
00:38:33,106 --> 00:38:35,271
(Once the chestnut master scoops chestnuts,)
916
00:38:35,407 --> 00:38:37,172
(the tteok-galbi master takes care of the next step.)
917
00:38:37,307 --> 00:38:39,815
This is the difficult part.
918
00:38:39,816 --> 00:38:43,382
Do we have to grind them into fine powder like this?
919
00:38:43,387 --> 00:38:46,911
This requires a lot of work.
920
00:38:47,187 --> 00:38:48,951
Korean food is all about handwork.
921
00:38:50,157 --> 00:38:51,552
Let me scrape it off.
922
00:38:51,557 --> 00:38:53,895
- That's a lot. - I'll scrape it off for you.
923
00:38:53,896 --> 00:38:55,991
Then you mash them up?
924
00:38:57,966 --> 00:38:59,692
- I should do it standing up. - What?
925
00:38:59,696 --> 00:39:01,532
I put on this jacket because I was cold, but I feel hot now.
926
00:39:02,066 --> 00:39:04,061
(Sweating)
927
00:39:04,066 --> 00:39:06,232
This is your blood and sweat.
928
00:39:08,307 --> 00:39:10,641
I'm surprised. There's a hole in my glove.
929
00:39:11,176 --> 00:39:12,842
(Peeping)
930
00:39:14,546 --> 00:39:17,141
What was the ratio again?
931
00:39:17,446 --> 00:39:19,652
(He adds oligosaccharide syrup and cinnamon powder.)
932
00:39:19,917 --> 00:39:21,851
(He kneads it well.)
933
00:39:22,856 --> 00:39:25,326
80g of tteok-galbi...
934
00:39:25,327 --> 00:39:27,255
and 20g of chestnut.
935
00:39:27,256 --> 00:39:28,721
(These are chestnut balls.)
936
00:39:29,497 --> 00:39:32,262
(Once the chestnut balls are ready,)
937
00:39:32,637 --> 00:39:34,262
(they go into the tteok-galbi.)
938
00:39:34,836 --> 00:39:36,505
(Shape it well.)
939
00:39:36,506 --> 00:39:37,666
Make a lot of tteok-galbi.
940
00:39:37,667 --> 00:39:40,101
Let's use all the ingredients.
941
00:39:40,307 --> 00:39:42,306
I guess we will have to make a lot of these.
942
00:39:42,307 --> 00:39:44,576
Exactly. It's really hard.
943
00:39:44,577 --> 00:39:45,971
- I know, right? - Yes.
944
00:39:46,117 --> 00:39:47,275
I'll make eight pieces.
945
00:39:47,276 --> 00:39:49,286
Okay. They are really big. Well done.
946
00:39:49,287 --> 00:39:51,516
I had no idea it would be so hard to make tteok-galbi.
947
00:39:51,517 --> 00:39:52,855
It's made with a lot of care.
948
00:39:52,856 --> 00:39:54,116
It requires a lot of work and care.
949
00:39:54,117 --> 00:39:56,621
(It goes into the oven.)
950
00:39:56,756 --> 00:39:59,422
- Cook it over a charcoal fire then? - Yes.
951
00:39:59,426 --> 00:40:03,521
(The completion rate of tteok-galbi)
952
00:40:04,097 --> 00:40:05,195
This is really delicious.
953
00:40:05,196 --> 00:40:06,561
(Give it a coating of charcoal smoke.)
954
00:40:07,037 --> 00:40:09,666
I couldn't make a charcoal fire at home.
955
00:40:09,667 --> 00:40:11,532
So I just cooked it in the oven.
956
00:40:12,537 --> 00:40:14,976
This is like the drama, "Dae Jang Geum".
957
00:40:14,977 --> 00:40:16,802
It really is.
958
00:40:17,946 --> 00:40:20,672
(Now they make chive geotjeori to garnish the tteok-galbi.)
959
00:40:20,977 --> 00:40:23,081
(The CEO is a taster here.)
960
00:40:23,086 --> 00:40:25,212
Good. I think it's good.
961
00:40:28,856 --> 00:40:30,922
(Sprinkle some ground pine nuts.)
962
00:40:31,657 --> 00:40:34,252
- Okay. - It's done.
963
00:40:34,256 --> 00:40:35,895
We will make tteokbokki and Jeon first.
964
00:40:35,896 --> 00:40:37,021
Okay.
965
00:40:37,196 --> 00:40:40,161
(The main vegetarian dish, soy sauce tteokbokki)
966
00:40:40,836 --> 00:40:43,362
(It's made with soy meat and vegetable broth.)
967
00:40:43,667 --> 00:40:45,732
(Chef Jung cooks soy sauce tteokbokki.)
968
00:40:46,736 --> 00:40:49,672
(She stir-fries the soy meat first.)
969
00:40:50,646 --> 00:40:52,342
(Add some joraengi tteok that has been pre-soaked)
970
00:40:53,176 --> 00:40:55,141
(Add the mother sauce that's also used for tteok-galbi)
971
00:40:55,986 --> 00:40:57,842
This is the vegetable broth I made.
972
00:41:01,316 --> 00:41:02,585
(The kitchen assistant is making Jeon.)
973
00:41:02,586 --> 00:41:03,752
Make sure to drain the oil.
974
00:41:04,586 --> 00:41:06,592
(Shaking)
975
00:41:06,957 --> 00:41:09,092
(The kitchen assistant is obedient.)
976
00:41:09,327 --> 00:41:11,561
(She puts in chopped vegetables.)
977
00:41:11,796 --> 00:41:13,462
(This isn't a mushroom hot pot.)
978
00:41:13,696 --> 00:41:15,402
- I added too many mushrooms, right? - Yes.
979
00:41:15,867 --> 00:41:17,136
It's a hearty meal.
980
00:41:17,137 --> 00:41:18,402
(They can enjoy a hearty meal.)
981
00:41:18,807 --> 00:41:20,605
(The chef's cooking style: She cooks with good concentration.)
982
00:41:20,606 --> 00:41:22,576
Yu Mi is really good now.
983
00:41:22,577 --> 00:41:25,271
They are all good cooks.
984
00:41:25,276 --> 00:41:26,945
Seo Jun made tteok-galbi every day.
985
00:41:26,946 --> 00:41:28,386
- Really? - Yes.
986
00:41:28,387 --> 00:41:30,482
He ate only tteok-galbi for three days.
987
00:41:30,847 --> 00:41:31,956
They're really good.
988
00:41:31,957 --> 00:41:33,355
I think you and I...
989
00:41:33,356 --> 00:41:35,156
should retire from this show after this season.
990
00:41:35,157 --> 00:41:36,625
- We should pass it down to them. - It can be "Jung Stay"...
991
00:41:36,626 --> 00:41:38,195
or "Park Stay".
992
00:41:38,196 --> 00:41:40,355
And Choi... "Choi Stay" doesn't sound right.
993
00:41:40,356 --> 00:41:41,891
Woo Shik is not ready yet.
994
00:41:42,167 --> 00:41:43,226
Let's eat.
995
00:41:43,227 --> 00:41:45,391
(Intern Work Evaluation: Woo Shik is not ready yet.)
996
00:41:46,767 --> 00:41:48,931
(Intern Choi who still has a long way to go is done making Jeon.)
997
00:41:49,606 --> 00:41:50,666
(The soy sauce tteokbokki is ready too.)
998
00:41:50,667 --> 00:41:51,831
Should I put this in a bowl?
999
00:41:53,707 --> 00:41:54,875
Siler root greens.
1000
00:41:54,876 --> 00:41:55,875
(Siler root greens)
1001
00:41:55,876 --> 00:41:57,541
- It's here. - It's done.
1002
00:41:58,176 --> 00:41:59,175
(The chef's cooking style 2: Meticulous plating)
1003
00:41:59,176 --> 00:42:00,942
Is that tofu?
1004
00:42:01,787 --> 00:42:02,882
Here comes the food.
1005
00:42:03,216 --> 00:42:04,612
Here it comes.
1006
00:42:05,086 --> 00:42:06,085
(The soy sauce tteokbokki is here.)
1007
00:42:06,086 --> 00:42:07,786
- What is this? Is it tteokbokki? - It's tteokbokki.
1008
00:42:07,787 --> 00:42:08,826
- Yes. - Goodness.
1009
00:42:08,827 --> 00:42:10,556
Come and eat it.
1010
00:42:10,557 --> 00:42:11,991
(Serving the tteok-galbi)
1011
00:42:12,356 --> 00:42:13,925
Sit down. Let's eat it.
1012
00:42:13,926 --> 00:42:15,395
We need to have a discussion while eating.
1013
00:42:15,396 --> 00:42:16,491
(It's time to eat now.)
1014
00:42:18,126 --> 00:42:19,565
What are we toasting to?
1015
00:42:19,566 --> 00:42:20,766
For Youn Stay.
1016
00:42:20,767 --> 00:42:22,536
For the beginning of Youn Stay.
1017
00:42:22,537 --> 00:42:24,235
It's for the hardships.
1018
00:42:24,236 --> 00:42:25,375
(You're funny.)
1019
00:42:25,376 --> 00:42:26,775
(Spoiler)
1020
00:42:26,776 --> 00:42:28,701
- Let's try the tteokbokki. - Yes.
1021
00:42:30,646 --> 00:42:32,076
It's a bit sweet for me.
1022
00:42:32,077 --> 00:42:33,746
The foreigners might like it.
1023
00:42:33,747 --> 00:42:35,616
Vegetarians can eat it too.
1024
00:42:35,617 --> 00:42:37,442
Yes, it's soy meat.
1025
00:42:37,816 --> 00:42:40,752
(A sweet and salty soy sauce tteokbokki)
1026
00:42:41,256 --> 00:42:42,525
It's warm.
1027
00:42:42,526 --> 00:42:43,621
(He tries the tteok-galbi.)
1028
00:42:44,256 --> 00:42:46,351
(He takes a bite of the chive geotjeori.)
1029
00:42:46,727 --> 00:42:47,726
How is it?
1030
00:42:47,727 --> 00:42:48,996
- It's good. - Is it okay?
1031
00:42:48,997 --> 00:42:50,326
It tastes good to eat them together.
1032
00:42:50,327 --> 00:42:52,636
- Together with what? - With the meat.
1033
00:42:52,637 --> 00:42:53,991
(Chive geotjeori made with doenjang sauce...)
1034
00:42:55,207 --> 00:42:58,201
(forms a perfect harmony with the tteok-galbi)
1035
00:42:58,477 --> 00:43:00,636
It'd be great to explain that to them.
1036
00:43:00,637 --> 00:43:02,076
- Yes. - You think so?
1037
00:43:02,077 --> 00:43:03,672
(It suits the vice-president's taste.)
1038
00:43:04,307 --> 00:43:06,212
(What about the Jeon made by the intern?)
1039
00:43:07,316 --> 00:43:09,215
I wish the Jeon was a bit crispier.
1040
00:43:09,216 --> 00:43:12,016
I thought I added enough, but it didn't turn out well.
1041
00:43:12,017 --> 00:43:14,985
We can give a plate of Jeon for each table.
1042
00:43:14,986 --> 00:43:16,221
(Creaking)
1043
00:43:16,256 --> 00:43:18,855
(What was that?)
1044
00:43:18,856 --> 00:43:21,721
(The atmosphere seems to have changed.)
1045
00:43:21,896 --> 00:43:23,795
Actually, Ms. Youn,
1046
00:43:23,796 --> 00:43:26,132
we have a guest...
1047
00:43:26,937 --> 00:43:28,406
that arrived a day early.
1048
00:43:28,407 --> 00:43:30,002
- Pardon? - What?
1049
00:43:30,236 --> 00:43:31,505
They'll get here in 30 minutes.
1050
00:43:31,506 --> 00:43:32,636
- Excuse me? - They're coming.
1051
00:43:32,637 --> 00:43:34,436
Who is it? A guest?
1052
00:43:34,437 --> 00:43:36,076
- What are their names? - Or is it someone to help us?
1053
00:43:36,077 --> 00:43:37,445
A guest.
1054
00:43:37,446 --> 00:43:38,815
Is it someone to work for us?
1055
00:43:38,816 --> 00:43:39,815
A guest?
1056
00:43:39,816 --> 00:43:41,686
Someone who was supposed to come tomorrow is arriving today, right?
1057
00:43:41,687 --> 00:43:43,186
Do we have to make dinner?
1058
00:43:43,187 --> 00:43:45,116
We heard they haven't had dinner yet.
1059
00:43:45,117 --> 00:43:46,882
We can prepare a simple one.
1060
00:43:46,957 --> 00:43:48,585
- Is it 1 person? - They're a group of 4.
1061
00:43:48,586 --> 00:43:50,156
- What? - Four people?
1062
00:43:50,157 --> 00:43:51,552
Oh, my goodness.
1063
00:43:51,957 --> 00:43:53,025
What?
1064
00:43:53,026 --> 00:43:55,092
(How will we make a meal for four people?)
1065
00:43:55,196 --> 00:43:56,795
(Four people?)
1066
00:43:56,796 --> 00:43:59,232
(All of a sudden, I must check them in and guide them...)
1067
00:43:59,667 --> 00:44:01,431
You're lying.
1068
00:44:02,466 --> 00:44:04,262
(Wobbling)
1069
00:44:04,367 --> 00:44:05,931
They're getting here at 9:30.
1070
00:44:06,376 --> 00:44:08,375
- You're lying. - Who are the four people?
1071
00:44:08,376 --> 00:44:11,145
Who are the four people coming? Which country are they from?
1072
00:44:11,146 --> 00:44:12,145
Chris Simpson.
1073
00:44:12,146 --> 00:44:14,842
This person didn't reply earlier.
1074
00:44:15,486 --> 00:44:17,616
There was one message from Chris Simpson.
1075
00:44:17,617 --> 00:44:18,882
What did he say?
1076
00:44:19,356 --> 00:44:22,152
He asked what our address was.
1077
00:44:22,827 --> 00:44:25,221
(3 hours ago, at 5:59pm)
1078
00:44:26,557 --> 00:44:28,391
(A sudden text message)
1079
00:44:28,526 --> 00:44:29,922
Wait a minute.
1080
00:44:30,827 --> 00:44:33,232
(A text message from a guest)
1081
00:44:33,236 --> 00:44:34,862
What's the address here?
1082
00:44:35,637 --> 00:44:37,505
(He discovered the address.)
1083
00:44:37,506 --> 00:44:40,306
(That's how Woo Shik sent the address.)
1084
00:44:40,307 --> 00:44:42,302
(The chef is full of worries.)
1085
00:44:42,876 --> 00:44:45,616
Seo Jin, I'm craving a drink.
1086
00:44:45,617 --> 00:44:46,712
(Surprised)
1087
00:44:46,747 --> 00:44:48,846
Yu Mi is drinking because she's so surprised.
1088
00:44:48,847 --> 00:44:50,286
Wait a minute.
1089
00:44:50,287 --> 00:44:51,581
We need to do it.
1090
00:44:52,586 --> 00:44:54,382
It's a relief I made enough soup.
1091
00:44:54,457 --> 00:44:56,822
What are we going to do?
1092
00:44:59,426 --> 00:45:02,692
(The sous-chef is becoming worried too.)
1093
00:45:03,097 --> 00:45:04,661
- You didn't get a message, did you? - No.
1094
00:45:04,767 --> 00:45:06,735
- Did they mention any allergies? - Not at all.
1095
00:45:06,736 --> 00:45:08,391
He just asked for the address.
1096
00:45:10,506 --> 00:45:12,436
We can do this instead.
1097
00:45:12,437 --> 00:45:13,835
We already cooked rice.
1098
00:45:13,836 --> 00:45:15,105
They can have curled mallow soup.
1099
00:45:15,106 --> 00:45:17,572
We also have some tteok-galbi left...
1100
00:45:17,646 --> 00:45:19,175
for today.
1101
00:45:19,176 --> 00:45:20,741
There's four people.
1102
00:45:21,517 --> 00:45:23,286
We can serve tteok-galbi for two...
1103
00:45:23,287 --> 00:45:25,552
and this for the other two.
1104
00:45:25,787 --> 00:45:27,315
We'll have to explain ourselves...
1105
00:45:27,316 --> 00:45:28,956
that a proper meal isn't available right now.
1106
00:45:28,957 --> 00:45:31,186
There's still a lot that we have to prepare.
1107
00:45:31,187 --> 00:45:33,125
Let's serve what we have now.
1108
00:45:33,126 --> 00:45:35,166
- The food we've already made. - We're testing things out.
1109
00:45:35,167 --> 00:45:36,525
We'll serve what we've already cooked.
1110
00:45:36,526 --> 00:45:38,895
It won't be a course meal but a one-dish meal.
1111
00:45:38,896 --> 00:45:40,496
Yes, we'll serve one dish per person.
1112
00:45:40,497 --> 00:45:42,032
Yes, it's one dish per person.
1113
00:45:42,367 --> 00:45:43,465
Did you say 30 minutes?
1114
00:45:43,466 --> 00:45:44,866
Shall we cook the meat right now?
1115
00:45:44,867 --> 00:45:46,302
I'm very awake now.
1116
00:45:48,437 --> 00:45:49,605
I'm getting a headache.
1117
00:45:49,606 --> 00:45:51,145
We'll heat the soup.
1118
00:45:51,146 --> 00:45:52,641
What's with the flies today?
1119
00:45:54,247 --> 00:45:56,346
(The chef cheers up...)
1120
00:45:56,347 --> 00:45:58,311
(instead of the flustered CEO.)
1121
00:45:58,657 --> 00:45:59,752
Let's clean up.
1122
00:45:59,986 --> 00:46:01,715
It's the first day, and it's already getting fun.
1123
00:46:01,716 --> 00:46:03,382
They'll have to check-in.
1124
00:46:03,727 --> 00:46:04,855
The manual.
1125
00:46:04,856 --> 00:46:05,991
(Starting with the manual)
1126
00:46:06,696 --> 00:46:07,695
What should we do?
1127
00:46:07,696 --> 00:46:09,625
Do you think we can use this? Look at it.
1128
00:46:09,626 --> 00:46:11,462
I think we can just grill that.
1129
00:46:12,267 --> 00:46:13,462
Wait a minute.
1130
00:46:13,637 --> 00:46:15,732
We'll have to grill this too.
1131
00:46:17,606 --> 00:46:20,431
(The chef does not give up.)
1132
00:46:22,046 --> 00:46:23,141
All right.
1133
00:46:23,347 --> 00:46:25,572
This is unexpected.
1134
00:46:26,017 --> 00:46:28,141
I never even imagined this.
1135
00:46:29,086 --> 00:46:30,386
Is the tteok-galbi getting ready?
1136
00:46:30,387 --> 00:46:31,585
It's already finished.
1137
00:46:31,586 --> 00:46:33,255
There's jangjorim and garlic scapes.
1138
00:46:33,256 --> 00:46:34,355
Let's serve some laver flakes.
1139
00:46:34,356 --> 00:46:35,485
We can serve this too.
1140
00:46:35,486 --> 00:46:36,625
(In the midst of preparations)
1141
00:46:36,626 --> 00:46:37,786
Let's heat the soup.
1142
00:46:37,787 --> 00:46:41,096
They have to write their alien registration number.
1143
00:46:41,097 --> 00:46:42,425
I've written it here.
1144
00:46:42,426 --> 00:46:43,996
Thank you.
1145
00:46:43,997 --> 00:46:45,791
(Worried)
1146
00:46:45,937 --> 00:46:46,996
It's their key.
1147
00:46:46,997 --> 00:46:49,201
You have to bring it and open it for them.
1148
00:46:49,667 --> 00:46:52,831
The upper one is Jin, and the bottom is Seon.
1149
00:46:53,006 --> 00:46:54,871
You bring the key for Seon.
1150
00:46:55,407 --> 00:46:57,545
- We won't use a tray. - We can serve it on a tray.
1151
00:46:57,546 --> 00:46:59,175
We'll put some dishes on the tray.
1152
00:46:59,176 --> 00:47:00,775
The tray might look empty.
1153
00:47:00,776 --> 00:47:02,045
I'm trying to fill the tray.
1154
00:47:02,046 --> 00:47:03,985
We'll have rice, soup, and side dishes.
1155
00:47:03,986 --> 00:47:05,552
Come take a look. Let's try it.
1156
00:47:05,917 --> 00:47:07,485
- There's nothing. - Then...
1157
00:47:07,486 --> 00:47:09,322
- we'll place the side dishes here. - They're here? You're lying.
1158
00:47:15,267 --> 00:47:16,692
Who knocked on the door?
1159
00:47:17,267 --> 00:47:18,395
- What was that? - Was it a ghost?
1160
00:47:18,396 --> 00:47:19,565
We'll place some side dishes.
1161
00:47:19,566 --> 00:47:20,695
It still looks empty.
1162
00:47:20,696 --> 00:47:23,005
- No, it doesn't. - We have tteokbokki too.
1163
00:47:23,006 --> 00:47:25,502
(The CEO calmly prepares the curled mallow soup.)
1164
00:47:25,807 --> 00:47:28,072
It's a relief we made four servings of rice.
1165
00:47:28,907 --> 00:47:30,342
Is anyone there?
1166
00:47:30,407 --> 00:47:32,271
They're almost here. We have 10 seconds left.
1167
00:47:32,646 --> 00:47:34,145
Wait a minute. Then...
1168
00:47:34,146 --> 00:47:36,081
(Intern Choi starts moving.)
1169
00:47:36,687 --> 00:47:38,851
(In a hurry)
1170
00:47:39,957 --> 00:47:40,956
Ms. Youn.
1171
00:47:40,957 --> 00:47:42,656
I think you have to do the check-in.
1172
00:47:42,657 --> 00:47:44,085
- Me? Are they here? - I'll take over.
1173
00:47:44,086 --> 00:47:45,186
They'll be here in 10 seconds.
1174
00:47:45,187 --> 00:47:47,326
(Anxious)
1175
00:47:47,327 --> 00:47:49,192
(Knocking)
1176
00:47:52,537 --> 00:47:53,536
Get the red key.
1177
00:47:53,537 --> 00:47:55,802
- Hello. - Hello.
1178
00:47:56,736 --> 00:47:58,302
Hello.
1179
00:47:58,336 --> 00:48:00,471
Is this Youn Stay?
1180
00:48:01,236 --> 00:48:03,241
- Yes. - Okay.
1181
00:48:04,106 --> 00:48:05,442
Come in, guys.
1182
00:48:05,776 --> 00:48:08,315
- Hello. - Hi.
1183
00:48:08,316 --> 00:48:10,516
(What?)
1184
00:48:10,517 --> 00:48:12,411
- Yes. - Okay.
1185
00:48:13,216 --> 00:48:14,985
(Doubting her eyes)
1186
00:48:14,986 --> 00:48:16,226
- Hello. - Hi.
1187
00:48:16,227 --> 00:48:18,991
- What's going on? - Hello, we have four people here.
1188
00:48:19,756 --> 00:48:22,161
Why, you!
1189
00:48:22,667 --> 00:48:24,465
You must be crazy!
1190
00:48:24,466 --> 00:48:25,561
Come in.
1191
00:48:26,367 --> 00:48:27,366
It's them?
1192
00:48:27,367 --> 00:48:28,965
I think so.
1193
00:48:28,966 --> 00:48:30,101
Why?
1194
00:48:30,836 --> 00:48:32,235
- Darn it. - My gosh.
1195
00:48:32,236 --> 00:48:33,375
(A surprise by the production crew)
1196
00:48:33,376 --> 00:48:35,005
I was right.
1197
00:48:35,006 --> 00:48:38,002
I knew it. I told you so.
1198
00:48:38,077 --> 00:48:40,246
I was right, wasn't I?
1199
00:48:40,247 --> 00:48:42,382
We got fooled.
1200
00:48:43,247 --> 00:48:44,746
- Chris? - Korea.
1201
00:48:44,747 --> 00:48:46,485
Why did you do that?
1202
00:48:46,486 --> 00:48:48,925
We were fooled. It's just them.
1203
00:48:48,926 --> 00:48:50,425
- No one came. - I know.
1204
00:48:50,426 --> 00:48:52,752
They're driving me crazy.
1205
00:48:53,997 --> 00:48:55,866
I'm so irritated.
1206
00:48:55,867 --> 00:48:57,221
Let's eat.
1207
00:48:57,796 --> 00:48:59,991
I seriously can't stand them.
1208
00:49:00,037 --> 00:49:01,795
- I was so surprised. - We fell for it.
1209
00:49:01,796 --> 00:49:02,906
Gosh.
1210
00:49:02,907 --> 00:49:05,706
It would've been so mean if it were real.
1211
00:49:05,707 --> 00:49:08,335
- Welcome. - Thank you.
1212
00:49:08,336 --> 00:49:09,945
Can you guys do this for me first?
1213
00:49:09,946 --> 00:49:12,315
- Please sanitize your hands first. - Sure.
1214
00:49:12,316 --> 00:49:15,041
I'm sorry, but can you please close the door?
1215
00:49:15,077 --> 00:49:16,382
I'm cold.
1216
00:49:16,617 --> 00:49:17,645
(Gasping)
1217
00:49:17,646 --> 00:49:19,286
- Is she the CEO? - Yes, our CEO.
1218
00:49:19,287 --> 00:49:21,855
- Quiet down. - Hello. Nice to see you.
1219
00:49:21,856 --> 00:49:24,056
Shut it. And what is your name, sir?
1220
00:49:24,057 --> 00:49:25,621
- Shut it? - Shut it?
1221
00:49:26,926 --> 00:49:29,565
We'll try our best, but don't make demands,
1222
00:49:29,566 --> 00:49:30,596
- okay? - Okay.
1223
00:49:30,597 --> 00:49:34,295
I'm the owner of this house, so listen to me.
1224
00:49:34,296 --> 00:49:36,032
I'm very scary.
1225
00:49:36,836 --> 00:49:39,875
I'll give a tour of the rooms to our guests.
1226
00:49:39,876 --> 00:49:41,605
I'm so flustered.
1227
00:49:41,606 --> 00:49:43,775
How can they do this to us?
1228
00:49:43,776 --> 00:49:45,445
I'm so irritated.
1229
00:49:45,446 --> 00:49:46,712
(Will they do a good job tomorrow?)
1230
00:49:48,577 --> 00:49:49,846
We're getting a call from Room Mi.
1231
00:49:49,847 --> 00:49:52,616
We have four gangsters here. Please report them.
1232
00:49:52,617 --> 00:49:54,456
- Okay. - Okay, thank you.
1233
00:49:54,457 --> 00:49:55,752
Thank you, Boss.
1234
00:49:57,426 --> 00:50:01,092
(The first morning of their business has dawned.)
1235
00:50:02,026 --> 00:50:05,322
(The sun also shines on the employees' lodging.)
1236
00:50:05,767 --> 00:50:09,002
(Current time, 9am)
1237
00:50:09,267 --> 00:50:11,831
(Seo Jun is up.)
1238
00:50:14,437 --> 00:50:15,906
- Seo Jun. - Yes?
1239
00:50:15,907 --> 00:50:17,706
Please turn the birds off.
1240
00:50:17,707 --> 00:50:19,172
- The birds? - Yes.
1241
00:50:20,146 --> 00:50:21,612
I can't turn them off.
1242
00:50:22,446 --> 00:50:25,712
(Whatever it is, they start the day with vigour.)
1243
00:50:25,756 --> 00:50:28,382
(Meanwhile, in Yu Mi's room)
1244
00:50:31,856 --> 00:50:36,795
(She goes over the recipe as soon as she wakes up.)
1245
00:50:36,796 --> 00:50:39,962
(Woo Shik is watching something too.)
1246
00:50:40,937 --> 00:50:43,005
(He must still be asleep.)
1247
00:50:43,006 --> 00:50:44,962
(No movement)
1248
00:50:47,977 --> 00:50:49,076
Are you awake?
1249
00:50:49,077 --> 00:50:50,275
Are you up?
1250
00:50:50,276 --> 00:50:51,371
(Yu Mi's room, Seo Jun and Woo Shik's room)
1251
00:50:51,376 --> 00:50:52,871
Good morning.
1252
00:50:53,847 --> 00:50:56,516
Woo Shik, are you wearing this today?
1253
00:50:56,517 --> 00:51:00,212
I'm going to wear the uniform on top of it.
1254
00:51:00,657 --> 00:51:01,686
(Uniform)
1255
00:51:01,687 --> 00:51:04,422
(They have uniforms on Youn Stay?)
1256
00:51:04,457 --> 00:51:05,996
What if we wore uniforms?
1257
00:51:05,997 --> 00:51:07,656
Ms. Youn and I will wear black,
1258
00:51:07,657 --> 00:51:09,425
and the three of you can wear white.
1259
00:51:09,426 --> 00:51:11,295
- That sounds good. - Uniforms?
1260
00:51:11,296 --> 00:51:13,996
It looks nice if we're wearing matching colours.
1261
00:51:13,997 --> 00:51:16,632
(They have uniforms on Youn Stay!)
1262
00:51:17,506 --> 00:51:19,536
- You should wear this. - Which one?
1263
00:51:19,537 --> 00:51:20,706
(New uniform)
1264
00:51:20,707 --> 00:51:21,802
Yes.
1265
00:51:22,037 --> 00:51:23,246
Here.
1266
00:51:23,247 --> 00:51:25,502
(They're planning to wear uniforms starting this afternoon.)
1267
00:51:25,847 --> 00:51:29,842
(Starting the first day of work with ironing)
1268
00:51:30,617 --> 00:51:34,982
(She also irons the other members' uniforms while she's at it.)
1269
00:51:35,356 --> 00:51:39,121
(The intern's body is his most valuable asset.)
1270
00:51:41,157 --> 00:51:44,192
(Shaving thoroughly)
1271
00:51:44,267 --> 00:51:45,666
Hurry up, Woo Shik.
1272
00:51:45,667 --> 00:51:46,762
Okay.
1273
00:51:47,736 --> 00:51:52,232
(The kitchen team and Woo Shik's first day of work starts at 10am.)
1274
00:51:53,506 --> 00:51:57,701
(CEO Youn and Vice-President Lee arrive for work.)
1275
00:51:58,176 --> 00:51:59,746
- Good morning. - Good morning.
1276
00:51:59,747 --> 00:52:01,141
- A good morning to you. - Good morning.
1277
00:52:01,577 --> 00:52:02,782
Good morning.
1278
00:52:07,187 --> 00:52:10,351
(Day 1 of business)
1279
00:52:11,126 --> 00:52:15,621
(The kitchen team put on their aprons first.)
1280
00:52:17,626 --> 00:52:19,266
Why did you bring your bag?
1281
00:52:19,267 --> 00:52:20,735
My bag?
1282
00:52:20,736 --> 00:52:22,962
I just wanted it to feel like the first day of work.
1283
00:52:23,267 --> 00:52:24,565
Well, I guess you did just that.
1284
00:52:24,566 --> 00:52:25,806
I just wanted to try it.
1285
00:52:25,807 --> 00:52:27,732
I especially prepared a floral-patterned one.
1286
00:52:29,776 --> 00:52:34,342
(Meanwhile, CEO Youn is at the reception by herself.)
1287
00:52:35,417 --> 00:52:38,911
(She's looking at the list of guests.)
1288
00:52:39,017 --> 00:52:40,911
Can five people ride in one car?
1289
00:52:41,017 --> 00:52:42,282
Are they coming in a van?
1290
00:52:42,426 --> 00:52:43,656
Are they getting here by train?
1291
00:52:43,657 --> 00:52:44,851
(Worrying about the guests as soon as work begins)
1292
00:52:46,457 --> 00:52:49,962
(The dignity of a CEO, soon to be shown by Yuh Jung)
1293
00:52:49,997 --> 00:52:51,195
Good morning.
1294
00:52:51,196 --> 00:52:55,096
(The CEO wants to know everything about the guests.)
1295
00:52:55,097 --> 00:52:56,965
- It's great. - Okay.
1296
00:52:56,966 --> 00:52:59,036
(Her lips are on fire now.)
1297
00:52:59,037 --> 00:53:01,072
(They're on fire.)
1298
00:53:01,907 --> 00:53:07,241
(The CEO always thinks about the guests.)
1299
00:53:08,117 --> 00:53:10,315
(Yannick, Mikaela,)
1300
00:53:10,316 --> 00:53:11,516
(Josh)
1301
00:53:11,517 --> 00:53:13,212
(Taking a pause)
1302
00:53:13,657 --> 00:53:14,851
(Ethan)
1303
00:53:16,787 --> 00:53:18,021
I made it.
1304
00:53:19,126 --> 00:53:23,362
(But she's strict with the employees.)
1305
00:53:23,597 --> 00:53:26,791
(Doesn't it feel like we got caught slacking off in study hall?)
1306
00:53:27,597 --> 00:53:31,302
(And now she's waiting for the first guests.)
1307
00:53:34,006 --> 00:53:35,132
(What's that?)
1308
00:53:35,376 --> 00:53:36,675
(Glancing)
1309
00:53:36,676 --> 00:53:38,942
What's with your face?
1310
00:53:40,276 --> 00:53:42,072
(Coffee machine)
1311
00:53:42,586 --> 00:53:43,911
Please make us coffee.
1312
00:53:45,216 --> 00:53:46,516
What do you usually drink?
1313
00:53:46,517 --> 00:53:48,085
- I drink iced Americanos. - Iced?
1314
00:53:48,086 --> 00:53:49,125
Yes.
1315
00:53:49,126 --> 00:53:51,156
(The Beverage Team's special service)
1316
00:53:51,157 --> 00:53:53,351
Hot or iced Americano?
1317
00:53:53,557 --> 00:53:55,025
- Iced Americano. - Iced Americano?
1318
00:53:55,026 --> 00:53:56,295
I always drink iced Americanos.
1319
00:53:56,296 --> 00:53:57,395
Even in freezing weather, I drink iced Americanos.
1320
00:53:57,396 --> 00:53:59,166
Seo Jin, all three drinks are iced Americanos.
1321
00:53:59,167 --> 00:54:00,692
(3 iced Americanos)
1322
00:54:01,437 --> 00:54:02,831
Woo Shik, the coffee tastes great.
1323
00:54:03,066 --> 00:54:04,436
But it's very warm.
1324
00:54:04,437 --> 00:54:06,601
(Thumping)
1325
00:54:06,707 --> 00:54:08,835
Please add a lot of ice in mine.
1326
00:54:08,836 --> 00:54:10,445
Just give me a regular amount of ice.
1327
00:54:10,446 --> 00:54:12,271
(Thumping)
1328
00:54:12,316 --> 00:54:13,445
(Sigh)
1329
00:54:13,446 --> 00:54:14,516
(Glancing)
1330
00:54:14,517 --> 00:54:15,882
It tastes good.
1331
00:54:16,316 --> 00:54:17,712
What kind of coffee beans are these?
1332
00:54:18,446 --> 00:54:19,585
I think they're Columbian.
1333
00:54:19,586 --> 00:54:20,985
I think they're Kenyan.
1334
00:54:20,986 --> 00:54:22,482
(The answer is Guatemalan.)
1335
00:54:22,526 --> 00:54:25,625
You know, this is what I was saying.
1336
00:54:25,626 --> 00:54:27,851
I meant we should put one of these in each of their rooms.
1337
00:54:27,997 --> 00:54:28,996
- In the dining hall. - Sounds good.
1338
00:54:28,997 --> 00:54:31,166
- In the morning. - I think that's a great idea.
1339
00:54:31,167 --> 00:54:32,166
Yes.
1340
00:54:32,167 --> 00:54:35,931
Foreigners always drink coffee regularly.
1341
00:54:36,006 --> 00:54:38,002
We should place these over there.
1342
00:54:39,077 --> 00:54:42,331
We serve dinner twice at 6:30pm and 7:30pm.
1343
00:54:43,006 --> 00:54:47,541
We need to divide the groups into two.
1344
00:54:48,077 --> 00:54:51,645
We have to ask beforehand how many vegetarians we have.
1345
00:54:51,646 --> 00:54:52,686
(Seo Jin's management philosophy keeps going.)
1346
00:54:52,687 --> 00:54:56,922
(Service management)
1347
00:54:57,526 --> 00:54:58,956
(Today, we're going...)
1348
00:54:58,957 --> 00:55:00,025
(full service-mode.)
1349
00:55:00,026 --> 00:55:04,161
(Maximizing efficiency)
1350
00:55:04,267 --> 00:55:05,895
(We'll start quickly and finish quickly.)
1351
00:55:05,896 --> 00:55:08,636
(Let's eat some protein by ourselves.)
1352
00:55:08,637 --> 00:55:13,232
(Employee welfare)
1353
00:55:13,876 --> 00:55:15,971
(We only need Woo Shik.)
1354
00:55:16,176 --> 00:55:17,541
There he goes again.
1355
00:55:18,676 --> 00:55:19,746
(Sure.)
1356
00:55:19,747 --> 00:55:20,775
(Sniffling)
1357
00:55:20,776 --> 00:55:22,485
(Hygiene management)
1358
00:55:22,486 --> 00:55:24,286
(Maintaining cleanliness)
1359
00:55:24,287 --> 00:55:26,085
(Establishing discipline)
1360
00:55:26,086 --> 00:55:28,311
(Guest-centered)
1361
00:55:28,517 --> 00:55:31,482
(This was exactly how I wanted Youn's Kitchen to be.)
1362
00:55:32,026 --> 00:55:35,822
(Seo Jin's long-awaited big picture will be revealed!)
1363
00:55:35,997 --> 00:55:38,065
(Hours remaining to check-in)
1364
00:55:38,066 --> 00:55:39,592
(3 hours to check-in)
1365
00:55:39,966 --> 00:55:42,232
Wait a minute. Do we have to start steaming chestnuts now?
1366
00:55:44,207 --> 00:55:45,902
- Those chestnuts, seriously... - I think...
1367
00:55:46,077 --> 00:55:48,172
those are for lunch.
1368
00:55:48,637 --> 00:55:49,806
No, dinner.
1369
00:55:49,807 --> 00:55:51,172
(Circuit stop)
1370
00:55:51,407 --> 00:55:54,512
(Don't panic. You have your sous-chef.)
1371
00:55:57,347 --> 00:55:59,512
(Chestnuts)
1372
00:56:02,316 --> 00:56:05,721
(Add enough for the tteok-galbi for dinner.)
1373
00:56:06,748 --> 00:56:11,748
[VIU Ver] E01 'Youn's Stay'
"Youn's Stay Open For Business"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
1374
00:56:12,696 --> 00:56:14,161
It's a war with the chestnuts.
1375
00:56:15,537 --> 00:56:18,962
(Setting the timer for 20 minutes to add water into the steamer)
1376
00:56:19,336 --> 00:56:20,706
Keep adding water here.
1377
00:56:20,707 --> 00:56:23,906
Yes, I've set the timer to add the water.
1378
00:56:23,907 --> 00:56:24,906
- You did? - Yes.
1379
00:56:24,907 --> 00:56:26,072
Look at you.
1380
00:56:27,117 --> 00:56:29,581
(20 minutes later)
1381
00:56:29,687 --> 00:56:31,686
We have to add water once every 20 minutes.
1382
00:56:31,687 --> 00:56:34,951
I'll die fighting the chestnuts.
1383
00:56:35,117 --> 00:56:39,291
(Add water to the steamer until it gets cooked.)
1384
00:56:41,097 --> 00:56:43,592
(See you soon.)
1385
00:56:44,026 --> 00:56:45,936
- How many are we doing? - Are you free now?
1386
00:56:45,937 --> 00:56:46,996
Yes.
1387
00:56:46,997 --> 00:56:48,362
We have to visit the rooms...
1388
00:56:50,506 --> 00:56:52,201
because we have to explain it to them.
1389
00:56:52,977 --> 00:56:55,402
- The vegetables and fruits. - Hey, go and help them out.
1390
00:56:55,876 --> 00:56:58,675
There's a lot of things to do in the kitchen.
1391
00:56:58,676 --> 00:57:00,375
We have to go arrange the room.
1392
00:57:00,376 --> 00:57:02,016
- My mom said... - Yes?
1393
00:57:02,017 --> 00:57:03,886
that we have to go looking for work.
1394
00:57:03,887 --> 00:57:07,252
We shouldn't only do what we are told to do.
1395
00:57:08,187 --> 00:57:09,451
I am that kind of person.
1396
00:57:09,986 --> 00:57:11,982
- She said that was wrong. - I'm sorry.
1397
00:57:13,896 --> 00:57:16,991
(There was a person who went around looking for work.)
1398
00:57:17,466 --> 00:57:19,592
- Where did the fly go? - What?
1399
00:57:20,097 --> 00:57:22,462
Why won't this fly die?
1400
00:57:23,106 --> 00:57:25,065
(Wait a minute, Ms. Youn!)
1401
00:57:25,066 --> 00:57:26,232
Here it is.
1402
00:57:27,537 --> 00:57:30,371
We shouldn't only do what we are told to do.
1403
00:57:30,807 --> 00:57:32,741
(That kind of person)
1404
00:57:34,716 --> 00:57:35,811
(Smacking)
1405
00:57:37,847 --> 00:57:39,045
It's here. It got on the table.
1406
00:57:39,046 --> 00:57:40,181
I caught it.
1407
00:57:40,486 --> 00:57:41,755
Wrap it with a tissue.
1408
00:57:41,756 --> 00:57:44,782
How dare you annoy Ms. Youn!
1409
00:57:44,856 --> 00:57:47,652
Woo Shik already learned the way to survive.
1410
00:57:49,126 --> 00:57:51,121
How dare that fly!
1411
00:57:53,137 --> 00:57:55,036
Shall we place some drinking water in the rooms?
1412
00:57:55,037 --> 00:57:56,965
- Shall I do it? - We have to go visit them anyway.
1413
00:57:56,966 --> 00:57:58,132
Okay.
1414
00:57:58,236 --> 00:58:00,636
- I have to go to the rooms. - For what?
1415
00:58:00,637 --> 00:58:01,775
To check the rooms.
1416
00:58:01,776 --> 00:58:03,346
- Are you going up now? - Yes.
1417
00:58:03,347 --> 00:58:04,572
No, you can't.
1418
00:58:04,676 --> 00:58:05,971
- Excuse me? - Shell the chestnuts before you go.
1419
00:58:06,216 --> 00:58:07,471
The chestnuts.
1420
00:58:07,847 --> 00:58:09,311
I'll shell the chestnuts.
1421
00:58:09,486 --> 00:58:10,581
Oh, my.
1422
00:58:11,146 --> 00:58:12,516
(Grinning)
1423
00:58:12,517 --> 00:58:13,681
Okay.
1424
00:58:13,887 --> 00:58:15,085
Good job.
1425
00:58:15,086 --> 00:58:16,181
(Relaxed)
1426
00:58:16,687 --> 00:58:17,882
Why, you.
1427
00:58:18,356 --> 00:58:19,922
I told you to watch out, didn't I?
1428
00:58:20,026 --> 00:58:22,355
I told you to shell the chestnuts.
1429
00:58:22,356 --> 00:58:23,521
(Woo Shik leaves on the fly pass.)
1430
00:58:23,566 --> 00:58:25,661
- Shall we go? - Let's go.
1431
00:58:26,537 --> 00:58:27,695
We'll get going.
1432
00:58:27,696 --> 00:58:29,462
(12:30pm, Starting the lodging inspections)
1433
00:58:30,707 --> 00:58:33,732
(The Housekeeping Team heads to the upper village.)
1434
00:58:34,537 --> 00:58:36,175
(Dongbaek, Jin, and Seon)
1435
00:58:36,176 --> 00:58:40,141
(The perfect weather to welcome guests)
1436
00:58:44,747 --> 00:58:47,016
- Do we start with Jin first? - Yes, we'll start with Jin.
1437
00:58:47,017 --> 00:58:48,056
Okay.
1438
00:58:48,057 --> 00:58:49,355
(Lodging inspection)
1439
00:58:49,356 --> 00:58:51,081
(Check amenities)
1440
00:58:51,727 --> 00:58:53,692
We need more water. There will be three people here.
1441
00:58:54,396 --> 00:58:57,061
(Seo Jin remembers the number of guests for each room.)
1442
00:58:57,396 --> 00:59:02,732
(Actually, he assigned the rooms based on the number of people.)
1443
00:59:03,907 --> 00:59:05,931
This will be the living room anyway.
1444
00:59:07,106 --> 00:59:09,032
- Is it 35 degrees over there? - Yes.
1445
00:59:09,577 --> 00:59:11,442
Shall we spread it out or fold it?
1446
00:59:11,876 --> 00:59:14,072
Let's spread it like a bedsheet cover.
1447
00:59:15,417 --> 00:59:19,612
(This is how the room looks after preparations are done.)
1448
00:59:21,157 --> 00:59:24,482
(There are Youn Stay amenities here and there.)
1449
00:59:24,486 --> 00:59:26,851
(From eco-friendly toiletries,)
1450
00:59:26,856 --> 00:59:29,295
(soft shower gowns,)
1451
00:59:29,296 --> 00:59:31,726
(and toys for children.)
1452
00:59:31,727 --> 00:59:34,632
(We thought only of the convenience of the guests.)
1453
00:59:36,336 --> 00:59:37,962
(They're all standing.)
1454
00:59:38,767 --> 00:59:42,271
(We hope you spend a delightful time with your loved ones.)
1455
00:59:42,807 --> 00:59:45,541
(Closing the doors after room inspections)
1456
00:59:46,577 --> 00:59:48,572
(Check that the doors are locked)
1457
00:59:49,046 --> 00:59:50,886
- Do you want to see Dongbaek? - What?
1458
00:59:50,887 --> 00:59:54,081
Shall we heat up Dongbaek before we go down?
1459
00:59:54,417 --> 00:59:58,121
(This is Dongbaek, a lounge for the guests.)
1460
00:59:59,126 --> 01:00:03,891
(It's where you can take a short break while taking a walk.)
1461
01:00:08,396 --> 01:00:09,802
(In charge of the heat)
1462
01:00:10,167 --> 01:00:14,371
(When night falls, the brazier gets lit up.)
1463
01:00:15,276 --> 01:00:19,541
(They wrap up their day in their own ways.)
1464
01:00:21,847 --> 01:00:24,612
(Light a fire in the brazier)
1465
01:00:24,687 --> 01:00:26,186
It's so warm here.
1466
01:00:26,187 --> 01:00:27,956
This area is the warmest.
1467
01:00:27,957 --> 01:00:29,052
(The inspection comes to an end.)
1468
01:00:29,626 --> 01:00:32,556
(Meanwhile, the Kitchen Team)
1469
01:00:32,557 --> 01:00:34,052
Chestnuts!
1470
01:00:35,157 --> 01:00:36,262
The chestnuts.
1471
01:00:36,327 --> 01:00:38,061
- The chestnuts. - Chestnuts.
1472
01:00:39,466 --> 01:00:41,491
Let's turn it off. We should let it sit.
1473
01:00:41,566 --> 01:00:42,902
We need to let it steam thoroughly.
1474
01:00:44,207 --> 01:00:46,002
We only need to wait for the chestnuts.
1475
01:00:46,606 --> 01:00:47,775
(Chestnuts will become more moist...)
1476
01:00:47,776 --> 01:00:50,072
(if you let them sit for 5 more minutes after steaming.)
1477
01:00:50,506 --> 01:00:52,342
The chestnuts take a long time, don't they?
1478
01:00:52,407 --> 01:00:53,672
Come here, chestnut.
1479
01:00:58,017 --> 01:00:59,811
- Look at this. - Let me see.
1480
01:01:01,917 --> 01:01:03,181
- It's hot. - It's cooked.
1481
01:01:04,957 --> 01:01:06,152
It's cooked.
1482
01:01:06,696 --> 01:01:07,951
You're right. This is it.
1483
01:01:08,657 --> 01:01:10,021
Do I have to do it now?
1484
01:01:12,296 --> 01:01:14,391
(Evaluating the situation)
1485
01:01:14,836 --> 01:01:16,735
(Park Seo Jun has entered the room.)
1486
01:01:16,736 --> 01:01:18,766
(Jung Yu Mi has entered the room.)
1487
01:01:18,767 --> 01:01:21,802
(Shall we start shelling the chestnuts now?)
1488
01:01:22,207 --> 01:01:23,342
Here we go.
1489
01:01:24,707 --> 01:01:25,706
Be careful.
1490
01:01:25,707 --> 01:01:26,746
(Yu Mi slices them first.)
1491
01:01:26,747 --> 01:01:29,271
The chestnuts were steamed well,
1492
01:01:29,486 --> 01:01:30,842
so it's easy to scoop them out.
1493
01:01:33,356 --> 01:01:34,985
- It the thickness okay? - Yes.
1494
01:01:34,986 --> 01:01:36,351
(The chestnuts are sifted through a sieve.)
1495
01:01:56,776 --> 01:01:58,971
I think we're doing it quicker than expected.
1496
01:01:59,207 --> 01:02:00,715
But we still have one more batch to do.
1497
01:02:00,716 --> 01:02:01,971
(We still have one more batch to do.)
1498
01:02:02,546 --> 01:02:03,681
Right.
1499
01:02:04,687 --> 01:02:05,715
(Current time, 1:30pm)
1500
01:02:05,716 --> 01:02:07,712
(30 minutes before check-in)
1501
01:02:08,086 --> 01:02:10,621
What? We only have 30 minutes left.
1502
01:02:13,296 --> 01:02:14,525
(Pick up request from Australian and Dutch guests at 3:30pm)
1503
01:02:14,526 --> 01:02:15,596
(Pick up request from Ukrainian guests at 2pm)
1504
01:02:15,597 --> 01:02:16,766
(American guests coming by car)
1505
01:02:16,767 --> 01:02:17,866
(Pick up request from Nepali guests at 5:40pm)
1506
01:02:17,867 --> 01:02:18,895
Woo Shik, you need to get ready.
1507
01:02:18,896 --> 01:02:20,235
If the pick-up request is 2pm, you have to be there beforehand.
1508
01:02:20,236 --> 01:02:21,496
I have to go now.
1509
01:02:21,497 --> 01:02:23,762
Change your outfit before you go.
1510
01:02:24,207 --> 01:02:27,672
(Woo Shik heads to the house for a moment.)
1511
01:02:28,437 --> 01:02:33,241
(He puts on the uniform Yu Mi ironed.)
1512
01:02:34,716 --> 01:02:36,645
(Work on the left, house on the right)
1513
01:02:36,646 --> 01:02:38,815
Yes, Woo Shik. Put that on. You're wearing a scarf, aren't you?
1514
01:02:38,816 --> 01:02:40,851
- Like this? - Yes, that looks good.
1515
01:02:41,017 --> 01:02:42,152
Don't I look elegant?
1516
01:02:43,187 --> 01:02:44,625
You look like you work in the kitchen.
1517
01:02:44,626 --> 01:02:46,125
Keep pressing this.
1518
01:02:46,126 --> 01:02:47,156
This is better.
1519
01:02:47,157 --> 01:02:49,456
- Like this. - I see.
1520
01:02:49,457 --> 01:02:50,895
Ms. Youn, it's pretty.
1521
01:02:50,896 --> 01:02:53,092
If you have a note pad, stick it in here.
1522
01:02:55,437 --> 01:02:57,132
Yes. Oh, that's nice.
1523
01:02:57,506 --> 01:02:59,532
(After the VP finishes his work on him,)
1524
01:02:59,707 --> 01:03:01,931
I'll be on my way.
1525
01:03:08,247 --> 01:03:11,482
(Will Woo Shik be able to pick up the guests without any problems?)
1526
01:03:11,747 --> 01:03:13,686
Hi! My name is Woo Shik Choi.
1527
01:03:13,687 --> 01:03:15,451
I'll be your guide for today.
1528
01:03:16,856 --> 01:03:20,221
I'll be your guide while you're staying at Youn Stay.
1529
01:03:21,026 --> 01:03:23,491
(Meanwhile, at Youn Stay)
1530
01:03:23,896 --> 01:03:26,561
(Chef Jung rolls up her sleeves.)
1531
01:03:27,137 --> 01:03:29,762
(The sous-chef looks determined.)
1532
01:03:29,867 --> 01:03:31,462
- For bugak, we use bean sauce. - Yes.
1533
01:03:31,767 --> 01:03:33,136
- Next, - Sweet and sour chicken.
1534
01:03:33,137 --> 01:03:34,576
- sweet and sour chicken... - With sauce.
1535
01:03:34,577 --> 01:03:36,136
This should be enough, right?
1536
01:03:36,137 --> 01:03:37,406
(Checking the amount of vegetable broth)
1537
01:03:37,407 --> 01:03:38,746
- For today. - For today?
1538
01:03:38,747 --> 01:03:39,871
Yes.
1539
01:03:40,077 --> 01:03:41,116
I think it's enough.
1540
01:03:41,117 --> 01:03:43,181
(The Kitchen Siblings are serious.)
1541
01:03:44,617 --> 01:03:46,652
(The CEO is more serious.)
1542
01:03:47,787 --> 01:03:50,152
(Studying today's guests again)
1543
01:03:51,057 --> 01:03:52,956
(Australian and Dutch guests, Ukrainian guests in Jin)
1544
01:03:52,957 --> 01:03:54,851
(American guests in Seon, Nepali guests in Mi)
1545
01:03:56,896 --> 01:04:01,061
(The VP is also serious as he gets ready to welcome the guests.)
1546
01:04:02,736 --> 01:04:06,371
(Youn Stay begins to get filled with nervous energy.)
1547
01:04:08,637 --> 01:04:14,342
(Soon, Youn Stay's first guests will arrive.)
1548
01:04:15,376 --> 01:04:16,886
Things will be hard until tomorrow morning.
1549
01:04:16,887 --> 01:04:18,911
We have 14 people tomorrow morning.
1550
01:04:19,316 --> 01:04:20,982
What time do we serve breakfast?
1551
01:04:21,486 --> 01:04:23,322
From 7:30pm to 9:30pm.
1552
01:04:23,557 --> 01:04:25,121
(Oh, my gosh.)
1553
01:04:26,126 --> 01:04:28,951
This is why you shouldn't run a hotel.
1554
01:04:29,457 --> 01:04:31,996
There's a reason why hotels are so expensive.
1555
01:04:31,997 --> 01:04:33,092
Right.
1556
01:04:34,396 --> 01:04:36,431
- That fly... - Where is the fly swatter?
1557
01:04:36,907 --> 01:04:37,936
I see a fly flying.
1558
01:04:37,937 --> 01:04:39,366
("I see a fly flying", said on the first day)
1559
01:04:39,367 --> 01:04:41,271
We only have five minutes left, and I see a fly flying.
1560
01:04:42,307 --> 01:04:44,005
- Excuse me, Vice-President. - Yes?
1561
01:04:44,006 --> 01:04:46,846
- I just found an unusual situation. - Yes.
1562
01:04:46,847 --> 01:04:49,476
Didn't Intern Choi leave for a pick-up?
1563
01:04:49,477 --> 01:04:50,516
Yes.
1564
01:04:50,517 --> 01:04:53,755
If he's out on a pick-up, then what about that phone?
1565
01:04:53,756 --> 01:04:55,552
- He left it here. - He left it here?
1566
01:04:56,711 --> 01:05:00,136
Didn't Intern Choi leave for a pick-up?
1567
01:05:00,452 --> 01:05:03,681
If he's out on a pick-up, then what about that phone?
1568
01:05:03,682 --> 01:05:05,350
- He left it here. - He left it here?
1569
01:05:05,351 --> 01:05:06,576
Is this his?
1570
01:05:07,092 --> 01:05:08,317
What should he do?
1571
01:05:09,251 --> 01:05:10,920
He'll recognize three foreigners.
1572
01:05:10,921 --> 01:05:11,960
What?
1573
01:05:11,961 --> 01:05:15,087
How many Ukrainians will be at Guryegu station?
1574
01:05:15,291 --> 01:05:18,096
It's not like we're in Spain.
1575
01:05:20,032 --> 01:05:24,536
(An average of 577 passengers go through Guryegu Station per day.)
1576
01:05:24,771 --> 01:05:27,507
(The pick-up service has arrived at the station.)
1577
01:05:28,112 --> 01:05:30,636
(A train arrives.)
1578
01:05:31,882 --> 01:05:34,580
This is nerve-racking. Why am I so nervous?
1579
01:05:34,581 --> 01:05:36,547
(Excited to meet the first guests)
1580
01:05:37,421 --> 01:05:40,216
(He can see the passengers coming out.)
1581
01:05:41,191 --> 01:05:42,886
Oh, I think I see them there.
1582
01:05:44,961 --> 01:05:49,257
(The Intern recognizes the guests right away.)
1583
01:05:50,702 --> 01:05:52,801
(The first guests have arrived.)
1584
01:05:52,802 --> 01:05:53,997
Hi!
1585
01:05:54,572 --> 01:05:55,866
Welcome!
1586
01:05:56,731 --> 01:05:59,100
You're Natalie, right?
1587
01:05:59,101 --> 01:06:00,201
Right.
1588
01:06:00,202 --> 01:06:01,511
My name is Woo Shik.
1589
01:06:01,512 --> 01:06:04,636
And I'll be your tour guide for today.
1590
01:06:05,211 --> 01:06:06,611
Here, I'll help you.
1591
01:06:06,612 --> 01:06:07,747
- Thanks - Yes.
1592
01:06:08,552 --> 01:06:10,080
What are you guys studying right now?
1593
01:06:10,081 --> 01:06:12,647
Biology. It's like... Do you know dementia?
1594
01:06:12,652 --> 01:06:14,587
Dementia? Oh, really?
1595
01:06:14,851 --> 01:06:17,290
My friend is also studying that too.
1596
01:06:17,291 --> 01:06:18,386
Oh, really?
1597
01:06:18,762 --> 01:06:21,627
So, I didn't get your name. What's your name?
1598
01:06:21,791 --> 01:06:23,261
My name is Leigh.
1599
01:06:23,262 --> 01:06:24,330
- Yes. - Leigh.
1600
01:06:24,331 --> 01:06:25,560
- Deanna. - Deanna.
1601
01:06:25,561 --> 01:06:26,730
- And... - Natalie.
1602
01:06:26,731 --> 01:06:27,901
Natalie.
1603
01:06:27,902 --> 01:06:29,600
Seatbelts, right? Okay.
1604
01:06:29,601 --> 01:06:30,701
(He's a natural at being a guide.)
1605
01:06:30,702 --> 01:06:33,167
Are you guys okay with Korean food?
1606
01:06:33,472 --> 01:06:35,040
- Mostly. - Mostly?
1607
01:06:35,041 --> 01:06:36,770
- Korean, specifically, - Yes?
1608
01:06:36,771 --> 01:06:38,281
it's really spicy for us.
1609
01:06:38,282 --> 01:06:40,651
Ukrainian food is usually really plain.
1610
01:06:40,652 --> 01:06:41,651
Oh, yes?
1611
01:06:41,652 --> 01:06:43,281
Today, you don't have to worry,
1612
01:06:43,282 --> 01:06:45,550
because there's not many spicy foods.
1613
01:06:45,551 --> 01:06:46,621
Oh, really?
1614
01:06:46,622 --> 01:06:48,717
How long have you been in Korea?
1615
01:06:49,221 --> 01:06:51,316
- Almost a year? - For us.
1616
01:06:51,462 --> 01:06:54,690
Anyway, we're really excited to see a traditional hotel.
1617
01:06:54,691 --> 01:06:55,961
- Yes? - I've never seen it.
1618
01:06:55,962 --> 01:06:57,927
It looks really nice.
1619
01:06:58,002 --> 01:07:00,667
- This should be a fun experience. - Yes.
1620
01:07:02,231 --> 01:07:04,767
(Come quickly.)
1621
01:07:04,902 --> 01:07:07,871
So, you are studying dementia.
1622
01:07:07,872 --> 01:07:11,576
Let me guess. Leigh, do you study...
1623
01:07:11,582 --> 01:07:13,946
something related to art?
1624
01:07:14,252 --> 01:07:15,480
(Looks like an artist)
1625
01:07:15,481 --> 01:07:17,747
- She looks like an artist, right? - Yes.
1626
01:07:18,252 --> 01:07:21,190
I'm doing neuroscience also.
1627
01:07:21,191 --> 01:07:22,190
Oh, really?
1628
01:07:22,191 --> 01:07:25,087
Wait, because of COVID, do you guys still go to school right now?
1629
01:07:25,221 --> 01:07:26,890
We have online lectures...
1630
01:07:26,891 --> 01:07:28,690
but we have to work in the lab. Some experiments.
1631
01:07:28,691 --> 01:07:29,760
Yes.
1632
01:07:29,761 --> 01:07:32,356
- I really hope it will end soon. - Yes.
1633
01:07:32,902 --> 01:07:36,396
Youn Stay is the place where we're staying, right?
1634
01:07:36,471 --> 01:07:39,667
It's a very isolated and controlled area.
1635
01:07:39,801 --> 01:07:42,571
So, everyone in and out, they all get checked.
1636
01:07:42,572 --> 01:07:46,041
So, you don't have to worry about COVID.
1637
01:07:46,042 --> 01:07:47,081
Okay.
1638
01:07:47,082 --> 01:07:49,380
(Filmed safely according to regulations...)
1639
01:07:49,381 --> 01:07:52,017
(to prevent the spread of COVID.)
1640
01:07:52,181 --> 01:07:53,350
Just before we get in,
1641
01:07:53,351 --> 01:07:56,146
we'll check our body temperature, and we'll head inside.
1642
01:07:56,292 --> 01:07:58,686
- Thank you. - Okay.
1643
01:07:58,822 --> 01:08:01,861
Let's sanitize our hands first.
1644
01:08:01,862 --> 01:08:03,491
Stand in front of the camera.
1645
01:08:03,492 --> 01:08:04,600
(Filmed safely according to regulations...)
1646
01:08:04,601 --> 01:08:05,757
(to prevent the spread of COVID.)
1647
01:08:05,862 --> 01:08:09,396
(Finally, Youn Stay is open for business.)
1648
01:08:09,931 --> 01:08:11,637
Welcome to Youn Stay.
1649
01:08:12,441 --> 01:08:14,411
- They're here now. - They're here.
1650
01:08:14,412 --> 01:08:16,036
(The awaiting staff realizes the guests have arrived.)
1651
01:08:16,271 --> 01:08:19,637
(The General Manager is on his way to welcome the guests.)
1652
01:08:20,511 --> 01:08:22,807
- Yes. - Hello.
1653
01:08:23,152 --> 01:08:24,576
Hello. Welcome.
1654
01:08:25,221 --> 01:08:27,486
You guys can head inside. Yes, this is the reception.
1655
01:08:27,551 --> 01:08:28,646
Please come in.
1656
01:08:29,521 --> 01:08:31,220
- Hi. Welcome. - Hi.
1657
01:08:31,221 --> 01:08:32,491
(Everyone is nervous.)
1658
01:08:32,492 --> 01:08:34,557
- Who is Natalie? - It's me.
1659
01:08:35,061 --> 01:08:37,730
I'm the owner of this...
1660
01:08:37,731 --> 01:08:39,100
what? Youn Stay.
1661
01:08:39,101 --> 01:08:43,331
So, we'll do our best for you.
1662
01:08:43,332 --> 01:08:46,541
So he will lead you to the room,
1663
01:08:46,542 --> 01:08:48,770
which is Jin Two.
1664
01:08:48,771 --> 01:08:52,340
I think we should write down...
1665
01:08:52,341 --> 01:08:53,980
- your registration number. - You mean alien card?
1666
01:08:53,981 --> 01:08:55,310
- Yes, the alien card. - Sure.
1667
01:08:55,311 --> 01:08:56,350
Right here.
1668
01:08:56,351 --> 01:08:58,281
(To prevent the spread of COVID, we followed regulations...)
1669
01:08:58,282 --> 01:09:00,177
(and filled out guest logs.)
1670
01:09:00,351 --> 01:09:01,547
Is that a map?
1671
01:09:01,551 --> 01:09:03,520
- Yes. - But we're going to give you...
1672
01:09:03,521 --> 01:09:04,720
the map of this place.
1673
01:09:04,721 --> 01:09:06,690
This is the map.
1674
01:09:06,691 --> 01:09:08,930
And, this is Jin.
1675
01:09:08,931 --> 01:09:11,826
There are two different parts. And...
1676
01:09:12,002 --> 01:09:13,831
So this room is 1, this room is 2.
1677
01:09:13,832 --> 01:09:14,901
You're staying in Two.
1678
01:09:14,902 --> 01:09:16,201
- Okay? - Okay.
1679
01:09:16,202 --> 01:09:17,901
Jin means "truth".
1680
01:09:17,902 --> 01:09:19,901
So you've got to be truthful to each other.
1681
01:09:19,902 --> 01:09:21,640
- Really? - While you're staying.
1682
01:09:21,641 --> 01:09:24,041
- You have to take their payment. - Oh, my.
1683
01:09:24,042 --> 01:09:25,177
Sorry.
1684
01:09:25,712 --> 01:09:26,880
You need to pay.
1685
01:09:26,881 --> 01:09:28,507
(Please pay for the room.)
1686
01:09:28,652 --> 01:09:30,547
(Our CEO is cute.)
1687
01:09:30,851 --> 01:09:32,720
You can tell I'm not the real owner.
1688
01:09:32,721 --> 01:09:33,720
(The CEO isn't used to her position.)
1689
01:09:33,721 --> 01:09:35,590
Oh, are you re-checking?
1690
01:09:35,591 --> 01:09:37,316
Didn't you already count?
1691
01:09:37,822 --> 01:09:38,957
I'll recount.
1692
01:09:40,431 --> 01:09:43,186
No. I trust you.
1693
01:09:43,662 --> 01:09:45,560
Okay, this is the one.
1694
01:09:45,561 --> 01:09:47,671
Here is Jin Two.
1695
01:09:47,672 --> 01:09:49,401
- We have a... - Dinner.
1696
01:09:49,402 --> 01:09:52,736
Dinner time is at 6:30pm or 7:30pm.
1697
01:09:53,042 --> 01:09:54,071
- 6:30pm. - 6:30pm.
1698
01:09:54,072 --> 01:09:56,036
- 6:30pm? - Okay. 6:30pm.
1699
01:09:56,612 --> 01:09:59,380
If you have any questions, ask me.
1700
01:09:59,381 --> 01:10:00,781
Call me YJ.
1701
01:10:00,782 --> 01:10:02,547
- YJ? - YJ.
1702
01:10:02,881 --> 01:10:04,476
Our chefs are here.
1703
01:10:04,752 --> 01:10:06,821
The main chef and the assistant chef.
1704
01:10:06,822 --> 01:10:07,917
Nice to meet you.
1705
01:10:07,922 --> 01:10:09,390
(Nice to meet you.)
1706
01:10:09,391 --> 01:10:12,991
- Natalie, and what is yours? - Deanna.
1707
01:10:12,992 --> 01:10:14,531
Leigh?
1708
01:10:14,532 --> 01:10:17,597
- Leigh, Deanna, and Natalie. - And Woo Shik.
1709
01:10:19,931 --> 01:10:21,326
Woo Shik? Okay.
1710
01:10:21,332 --> 01:10:23,100
Thank you. Thank you very much.
1711
01:10:23,101 --> 01:10:26,467
(The first guests finish checking in.)
1712
01:10:27,542 --> 01:10:31,036
So, this is where we're going to eat.
1713
01:10:31,441 --> 01:10:34,510
Dinner and breakfast, over there.
1714
01:10:34,511 --> 01:10:36,207
There are four rooms over there.
1715
01:10:39,481 --> 01:10:43,486
This place looks like one of those places in cartoons.
1716
01:10:45,992 --> 01:10:47,116
Yes.
1717
01:10:47,962 --> 01:10:49,861
Why don't you sit over there for the greeting?
1718
01:10:49,862 --> 01:10:50,861
- For the introduction. - Over here?
1719
01:10:50,862 --> 01:10:53,100
- Yes, that sounds good. - You can sit and explain.
1720
01:10:53,101 --> 01:10:54,831
I guess it's better to do it sitting down.
1721
01:10:54,832 --> 01:10:56,196
- Don't you think? - Shall we?
1722
01:10:56,271 --> 01:10:58,597
- Let's prepare the meal. - Yes.
1723
01:10:58,702 --> 01:11:00,611
I feel like I have to work harder since they paid us.
1724
01:11:00,612 --> 01:11:02,736
I felt like that, all of a sudden.
1725
01:11:04,311 --> 01:11:05,880
We will get ready.
1726
01:11:05,881 --> 01:11:07,611
Okay. I will get ready too.
1727
01:11:07,612 --> 01:11:10,106
(Don't bother the CEO.)
1728
01:11:10,212 --> 01:11:12,646
I am done. I finished counting. The amount is right.
1729
01:11:12,981 --> 01:11:16,146
Natalie, Deanna, Leigh.
1730
01:11:19,792 --> 01:11:24,927
(Woo Shik, Natalie, Deanna, and Leigh went on a long journey.)
1731
01:11:26,202 --> 01:11:28,797
Are you guys okay with climbing?
1732
01:11:29,172 --> 01:11:30,300
- Yes. - Yes?
1733
01:11:30,301 --> 01:11:32,201
We actually climbed Mount Halla.
1734
01:11:32,202 --> 01:11:33,297
Really?
1735
01:11:34,511 --> 01:11:37,711
(They climb up the sloped bamboo forest instead.)
1736
01:11:37,712 --> 01:11:42,347
Here, we have spare towels and...
1737
01:11:43,181 --> 01:11:45,377
(Breathing hard)
1738
01:11:45,782 --> 01:11:48,646
(Let's gather our strength.)
1739
01:11:49,452 --> 01:11:50,821
This place is pretty big.
1740
01:11:50,822 --> 01:11:52,887
Yes. This place is really big.
1741
01:11:53,721 --> 01:11:55,690
(They come across a big field.)
1742
01:11:55,691 --> 01:11:57,161
Later today,
1743
01:11:57,162 --> 01:12:01,026
another group of two guests is coming.
1744
01:12:01,502 --> 01:12:03,267
I believe they are really handsome.
1745
01:12:04,471 --> 01:12:05,866
(He livened up the atmosphere.)
1746
01:12:06,572 --> 01:12:07,967
This is Seon.
1747
01:12:08,311 --> 01:12:10,337
You guys are staying at that place over there.
1748
01:12:12,542 --> 01:12:15,747
(If you walk under the camellia trees...)
1749
01:12:16,011 --> 01:12:19,146
Jin means "truth".
1750
01:12:19,381 --> 01:12:21,017
Seon means...
1751
01:12:22,252 --> 01:12:24,220
Do we change into these shoes?
1752
01:12:24,221 --> 01:12:25,356
Yes.
1753
01:12:25,391 --> 01:12:28,590
These are Korean rubber shoes.
1754
01:12:28,591 --> 01:12:31,026
People used to wear these a long time ago.
1755
01:12:31,032 --> 01:12:32,901
(Youn Stay has rubber slippers that were made...)
1756
01:12:32,902 --> 01:12:35,366
(with inspirations from the traditional rubber shoes.)
1757
01:12:35,532 --> 01:12:37,800
(The cornelian cherry blossom and camellias represent Gurye.)
1758
01:12:37,801 --> 01:12:40,300
You guys can take these home.
1759
01:12:40,301 --> 01:12:42,007
(Why am I so small?)
1760
01:12:42,311 --> 01:12:43,837
So, here is the map.
1761
01:12:46,412 --> 01:12:47,880
- Oh, you have 2. - I have 2.
1762
01:12:47,881 --> 01:12:49,347
Let me take one!
1763
01:12:49,952 --> 01:12:51,417
Did I give you a key?
1764
01:12:52,681 --> 01:12:53,776
No.
1765
01:12:54,051 --> 01:12:57,050
Hold on. Did I not bring the key?
1766
01:12:57,051 --> 01:12:59,017
Oh, here it is. I have it. Okay.
1767
01:12:59,162 --> 01:13:01,461
You guys can take off your shoes.
1768
01:13:01,462 --> 01:13:04,597
This is actually a really old-fashioned lock.
1769
01:13:05,032 --> 01:13:08,627
First, you have to put it this way. Up and push.
1770
01:13:10,032 --> 01:13:11,940
Okay.
1771
01:13:11,941 --> 01:13:13,366
- Can I go in? - Yes.
1772
01:13:14,511 --> 01:13:17,066
(The first guests entered the room.)
1773
01:13:17,311 --> 01:13:21,980
So the things here... This is the body soap.
1774
01:13:21,981 --> 01:13:25,651
This is actually eco-friendly solidified shampoo.
1775
01:13:25,652 --> 01:13:26,720
(Fascinated)
1776
01:13:26,721 --> 01:13:28,186
- Really? - Yes.
1777
01:13:28,292 --> 01:13:29,887
This is toothpaste.
1778
01:13:30,051 --> 01:13:32,087
- Toothpaste? - Toothpaste?
1779
01:13:32,162 --> 01:13:33,856
- Really? - Toothpaste?
1780
01:13:34,532 --> 01:13:36,690
- We can try it. - You guys can try this one.
1781
01:13:36,691 --> 01:13:38,461
These are the lanterns.
1782
01:13:38,462 --> 01:13:40,356
We can hold this.
1783
01:13:40,431 --> 01:13:42,997
Yes. Walk like this at night.
1784
01:13:43,072 --> 01:13:44,440
- It's free. - We can try...
1785
01:13:44,441 --> 01:13:46,241
to play like ghosts.
1786
01:13:46,242 --> 01:13:47,667
Yes.
1787
01:13:47,771 --> 01:13:48,911
This is the washroom.
1788
01:13:48,912 --> 01:13:50,041
- Okay. - Okay.
1789
01:13:50,042 --> 01:13:52,476
This is the room where you guys are going to sleep.
1790
01:13:52,582 --> 01:13:56,111
Because it's really old-fashioned, there are little gaps.
1791
01:13:56,112 --> 01:13:58,081
It's really hot underneath,
1792
01:13:58,082 --> 01:14:00,751
but your face is going to be cold when you're sleeping.
1793
01:14:00,752 --> 01:14:02,190
I hear that it's good for the skin.
1794
01:14:02,191 --> 01:14:04,821
Yes. It is, actually. That's what we were saying.
1795
01:14:04,822 --> 01:14:07,291
- So we can just walk around. - Walk around and take pictures.
1796
01:14:07,292 --> 01:14:08,661
You guys can go anywhere.
1797
01:14:08,662 --> 01:14:11,401
This is a gift for guys.
1798
01:14:11,402 --> 01:14:13,661
There are little note pads and pencils, I think.
1799
01:14:13,662 --> 01:14:15,171
- Thank you. - Thank you so much.
1800
01:14:15,172 --> 01:14:16,230
- Thank you. See you. - Okay.
1801
01:14:16,231 --> 01:14:17,600
- See you. - I'll see you soon.
1802
01:14:17,601 --> 01:14:18,736
Yes.
1803
01:14:20,072 --> 01:14:21,936
(After showing the guests to the room,)
1804
01:14:24,511 --> 01:14:28,476
(Woo Shik remembers something.)
1805
01:14:29,551 --> 01:14:31,976
(He walks energetically.)
1806
01:14:32,282 --> 01:14:33,281
Here...
1807
01:14:33,282 --> 01:14:34,417
(He visits the supply room.)
1808
01:14:35,221 --> 01:14:38,356
(He gets bottled water...)
1809
01:14:41,261 --> 01:14:44,797
(and runs as if he is in a teen movie.)
1810
01:14:48,532 --> 01:14:51,066
(Back to Jin)
1811
01:14:51,672 --> 01:14:53,767
Natalie. Do you guys have water?
1812
01:14:54,971 --> 01:14:56,270
- Okay. - Thank you.
1813
01:14:56,271 --> 01:14:57,366
Okay.
1814
01:14:57,981 --> 01:14:58,980
All right.
1815
01:14:58,981 --> 01:15:01,007
(He got them extra bottled water.)
1816
01:15:03,351 --> 01:15:05,946
(His steps are light now.)
1817
01:15:25,042 --> 01:15:26,241
- You're back. - Yes.
1818
01:15:26,242 --> 01:15:28,770
What did they say? Do they like the room?
1819
01:15:28,771 --> 01:15:31,436
They were very fascinated.
1820
01:15:31,582 --> 01:15:34,081
The woman in a padded jacket...
1821
01:15:34,082 --> 01:15:35,451
- That one. - Yes.
1822
01:15:35,452 --> 01:15:37,720
- Natalie. - She said...
1823
01:15:37,721 --> 01:15:42,017
When I told her that her face might get cold,
1824
01:15:42,091 --> 01:15:43,821
she said it's good for the skin.
1825
01:15:43,822 --> 01:15:45,917
She knows what she is talking about.
1826
01:15:45,962 --> 01:15:48,361
Let's give her a free dish. The kuruma shrimp Jeon.
1827
01:15:48,362 --> 01:15:49,690
- The kuruma shrimp Jeon? - Yes.
1828
01:15:49,691 --> 01:15:50,786
(Laughing)
1829
01:15:50,862 --> 01:15:55,396
Okay. The kuruma shrimp Jeon. The kuruma shrimp Jeon.
1830
01:15:56,402 --> 01:15:58,541
Woo Shik and Ms. Youn get along very well.
1831
01:15:58,542 --> 01:15:59,741
- Right? - Yes.
1832
01:15:59,742 --> 01:16:00,741
They are staying at Jin.
1833
01:16:00,742 --> 01:16:03,837
Yes. I think they will walk around the area.
1834
01:16:04,441 --> 01:16:06,281
- Is everything coming along? - Yes.
1835
01:16:06,282 --> 01:16:07,951
- Hurry up and slice the meat. - Okay.
1836
01:16:07,952 --> 01:16:10,507
- Woo Shik. - Yes. You need more soy sauce.
1837
01:16:10,782 --> 01:16:12,151
- What? - Aren't they going anywhere?
1838
01:16:12,152 --> 01:16:14,791
No. I think they will walk around and take photos.
1839
01:16:14,792 --> 01:16:16,587
Okay. It's coming along. Okay.
1840
01:16:17,051 --> 01:16:18,186
Okay.
1841
01:16:18,292 --> 01:16:19,616
Someone is excited.
1842
01:16:19,962 --> 01:16:22,127
(I am in a good mood.)
1843
01:16:22,231 --> 01:16:25,430
All of them study...
1844
01:16:25,431 --> 01:16:28,366
neuroscience. The study of the brain.
1845
01:16:29,301 --> 01:16:31,036
They are incredibly smart.
1846
01:16:31,441 --> 01:16:34,637
They are intellectuals.
1847
01:16:34,811 --> 01:16:37,611
- They study the brain. - Yes.
1848
01:16:37,612 --> 01:16:39,211
Ms. Youn, why don't you sit down?
1849
01:16:39,212 --> 01:16:41,810
I don't know. It's harder to sit down and stand up.
1850
01:16:41,811 --> 01:16:44,050
- Give me the big ones. - Okay.
1851
01:16:44,051 --> 01:16:45,980
- Give me the big stems. - Okay.
1852
01:16:45,981 --> 01:16:48,146
Then I will make them smaller.
1853
01:16:48,452 --> 01:16:49,921
(They get busy preparing for dinner early in the afternoon.)
1854
01:16:49,922 --> 01:16:51,286
- There you go. - Okay.
1855
01:16:51,761 --> 01:16:54,957
(What are the guests doing?)
1856
01:16:55,162 --> 01:16:59,297
Gosh, look at this. Youn Stay.
1857
01:16:59,761 --> 01:17:01,171
Is it a magnet?
1858
01:17:01,172 --> 01:17:02,267
(Inside the pouches that Woo Shik left...)
1859
01:17:03,032 --> 01:17:06,196
(are small gifts for the guests.)
1860
01:17:06,242 --> 01:17:08,810
(Magnet, note pad, hand mirror)
1861
01:17:08,811 --> 01:17:10,007
This is a mirror.
1862
01:17:10,072 --> 01:17:12,576
Yes. What is this?
1863
01:17:14,381 --> 01:17:15,747
Hand mirror.
1864
01:17:16,381 --> 01:17:17,476
It's pretty.
1865
01:17:21,051 --> 01:17:22,616
It's pretty.
1866
01:17:24,792 --> 01:17:27,757
I am going to give this to my mom.
1867
01:17:27,832 --> 01:17:30,457
My mom loves things like this.
1868
01:17:33,002 --> 01:17:34,526
I like it here.
1869
01:17:35,601 --> 01:17:38,097
(Thank goodness they like it.)
1870
01:17:39,002 --> 01:17:42,667
(Let's take a map and explore the surroundings.)
1871
01:17:43,341 --> 01:17:47,436
(They walk along the path.)
1872
01:17:52,221 --> 01:17:58,156
(They pass through the bamboo forest that stays green even in winter.)
1873
01:17:58,221 --> 01:18:00,686
(They see the persimmons that are hanging up to dry.)
1874
01:18:00,822 --> 01:18:02,291
Look, there are chilli peppers.
1875
01:18:02,292 --> 01:18:04,656
(They might make unexpected discoveries.)
1876
01:18:04,702 --> 01:18:05,826
My goodness.
1877
01:18:05,832 --> 01:18:07,797
There are jujubes too.
1878
01:18:08,502 --> 01:18:11,866
(While the guests enjoy Youn Stay,)
1879
01:18:12,301 --> 01:18:14,340
(they prepare dinner in the kitchen.)
1880
01:18:14,341 --> 01:18:16,007
My goodness.
1881
01:18:16,971 --> 01:18:18,976
(Gochujang)
1882
01:18:19,681 --> 01:18:20,711
50.
1883
01:18:20,712 --> 01:18:22,707
(A big spoonful)
1884
01:18:23,582 --> 01:18:25,417
(What is she making?)
1885
01:18:25,681 --> 01:18:26,680
(Glancing over)
1886
01:18:26,681 --> 01:18:28,020
Are you making the sauce?
1887
01:18:28,021 --> 01:18:29,116
Yes.
1888
01:18:29,792 --> 01:18:31,661
(On top of the spicy gochujang,)
1889
01:18:31,662 --> 01:18:33,486
(she squeezes out the sweet and sour ketchup.)
1890
01:18:34,091 --> 01:18:36,057
(She adds sweetness with sugar.)
1891
01:18:37,332 --> 01:18:39,927
(She adds more sweetness with oligosaccharide syrup.)
1892
01:18:40,202 --> 01:18:41,767
(She balances the taste with soy sauce.)
1893
01:18:41,902 --> 01:18:44,536
(Mixing)
1894
01:18:44,902 --> 01:18:46,541
Try it and see if it's spicy.
1895
01:18:46,542 --> 01:18:47,667
(She is mindful of the guests' tastes.)
1896
01:18:49,572 --> 01:18:50,866
(Eating)
1897
01:18:51,641 --> 01:18:52,741
- Yes! - Is it okay?
1898
01:18:52,742 --> 01:18:53,936
Yes, it's tasty.
1899
01:18:54,551 --> 01:18:56,476
(She transfers the sauce to the blender.)
1900
01:18:57,311 --> 01:18:59,047
(Shaking)
1901
01:18:59,452 --> 01:19:01,286
(She scrapes the bottom.)
1902
01:19:01,891 --> 01:19:03,616
(She adds the sharp flavour with black pepper.)
1903
01:19:03,992 --> 01:19:05,517
(Adding whole garlic)
1904
01:19:08,462 --> 01:19:10,927
(Blend the ingredients.)
1905
01:19:13,731 --> 01:19:16,326
(The spicy, salty, and sweet sauce is ready.)
1906
01:19:18,841 --> 01:19:20,871
(Later on, this sauce...)
1907
01:19:20,872 --> 01:19:23,536
(will coat the sweet and sour chicken.)
1908
01:19:26,141 --> 01:19:28,076
(Pickled cabbage will add a refreshing taste.)
1909
01:19:30,752 --> 01:19:32,017
(Nodding)
1910
01:19:32,152 --> 01:19:33,180
(Crunchy)
1911
01:19:33,181 --> 01:19:35,186
(Everyone will fall for the taste.)
1912
01:19:35,452 --> 01:19:36,587
Very nice!
1913
01:19:37,422 --> 01:19:38,690
Hold on.
1914
01:19:38,691 --> 01:19:40,557
(But preparations have just begun.)
1915
01:19:40,792 --> 01:19:43,557
Tofu.
1916
01:19:46,561 --> 01:19:47,896
Tofu? Okay.
1917
01:19:48,601 --> 01:19:50,326
(Why is she suddenly looking for tofu?)
1918
01:19:51,601 --> 01:19:53,497
(10 days ago, the day they learned the recipes)
1919
01:19:54,271 --> 01:19:56,507
(Crunchy)
1920
01:19:59,811 --> 01:20:01,106
It's so tasty.
1921
01:20:01,582 --> 01:20:03,276
I don't think we need to make tteok-galbi.
1922
01:20:04,721 --> 01:20:06,377
(They are eating...)
1923
01:20:07,481 --> 01:20:09,146
(the signature appetizer of Youn Stay.)
1924
01:20:09,591 --> 01:20:11,520
(Bugak and bean sauce)
1925
01:20:11,521 --> 01:20:12,720
(Bugak, tofu,)
1926
01:20:12,721 --> 01:20:14,526
(soup soy sauce, brewed soy sauce, yuja syrup, and perilla oil)
1927
01:20:15,091 --> 01:20:17,186
(Fry the bugak in clean oil for 5 seconds.)
1928
01:20:17,431 --> 01:20:19,196
(Add brewed soy sauce and soy sauce in equal amounts.)
1929
01:20:19,462 --> 01:20:21,270
(Add yuja syrup and perilla oil.)
1930
01:20:21,271 --> 01:20:23,097
(Shake up the ingredients.)
1931
01:20:23,402 --> 01:20:25,337
(Tofu will add softness to the sauce.)
1932
01:20:25,872 --> 01:20:27,236
(Emptying)
1933
01:20:30,242 --> 01:20:31,877
(Blend the ingredients until the mixture turns creamy.)
1934
01:20:33,082 --> 01:20:34,776
It became so creamy.
1935
01:20:36,582 --> 01:20:38,677
(The texture is like cream.)
1936
01:20:39,622 --> 01:20:41,247
- Taste it. - Put it here.
1937
01:20:45,662 --> 01:20:46,690
(Nodding)
1938
01:20:46,691 --> 01:20:47,856
(Okay.)
1939
01:20:49,131 --> 01:20:50,986
(The bean sauce for the bugak is ready.)
1940
01:20:52,601 --> 01:20:54,201
(It's an easy and tasty sauce.)
1941
01:20:54,202 --> 01:20:56,071
It will be amazing to dip dried pollack in it.
1942
01:20:56,072 --> 01:20:57,167
I know.
1943
01:20:58,101 --> 01:21:00,041
Woo Shik, when is the next pick-up after 3pm?
1944
01:21:00,042 --> 01:21:01,536
- What? - When is the next pickup?
1945
01:21:02,112 --> 01:21:03,866
- I forgot. - Is it 3:45pm?
1946
01:21:04,481 --> 01:21:06,310
- 3:30pm. - 3:30pm?
1947
01:21:06,311 --> 01:21:07,510
- Yes. - You don't have much time left.
1948
01:21:07,511 --> 01:21:09,207
- What time is it now? - 3pm.
1949
01:21:10,152 --> 01:21:12,217
Who is supposed to come at 3pm? Two guests.
1950
01:21:12,551 --> 01:21:13,677
Caleb.
1951
01:21:13,782 --> 01:21:15,946
I will go and pick up the guests.
1952
01:21:16,252 --> 01:21:17,786
- Okay. - Stay there.
1953
01:21:18,462 --> 01:21:20,257
- Should I go? - I will go.
1954
01:21:21,061 --> 01:21:23,127
- I will be back. - See you.
1955
01:21:24,462 --> 01:21:27,457
(Woo Shik sets out for Guryegu Station.)
1956
01:21:29,931 --> 01:21:32,896
(He stops at the main entrance.)
1957
01:21:33,601 --> 01:21:38,337
(A car enters at a distance.)
1958
01:21:38,742 --> 01:21:42,406
(The family that arrived in their own car...)
1959
01:21:42,952 --> 01:21:46,976
(are sanitizing their hands and checking their temperatures.)
1960
01:21:47,521 --> 01:21:48,616
Hello.
1961
01:21:49,391 --> 01:21:50,946
- Hi. - Hello.
1962
01:21:51,091 --> 01:21:52,316
Hi.
1963
01:21:52,662 --> 01:21:53,957
Nice to meet you.
1964
01:21:54,591 --> 01:21:55,890
Chris?
1965
01:21:55,891 --> 01:21:57,661
This is Chris. I'm Jennifer.
1966
01:21:57,662 --> 01:21:59,331
Okay. Nice to meet you.
1967
01:21:59,332 --> 01:22:00,696
My hands are clean.
1968
01:22:01,431 --> 01:22:03,001
- Hi. Nice to meet you. - Nice to meet you.
1969
01:22:03,002 --> 01:22:04,130
This is Logan and Caroline.
1970
01:22:04,131 --> 01:22:06,637
Logan and Karen?
1971
01:22:06,801 --> 01:22:08,340
- Caroline. - Caroline.
1972
01:22:08,341 --> 01:22:09,411
Nice to meet you.
1973
01:22:09,412 --> 01:22:12,440
My name is Woo Shik. I will be your server today.
1974
01:22:12,441 --> 01:22:13,606
Okay.
1975
01:22:14,082 --> 01:22:15,547
Welcome to Youn Stay.
1976
01:22:16,782 --> 01:22:18,747
- This is neat. - Yes.
1977
01:22:18,752 --> 01:22:20,646
It's very traditional.
1978
01:22:20,752 --> 01:22:24,146
These are actually real houses from a long time ago.
1979
01:22:24,992 --> 01:22:26,616
This is the reception area.
1980
01:22:26,891 --> 01:22:29,927
People are kind of busy making food right now.
1981
01:22:30,532 --> 01:22:33,226
Excuse me. The guests are here.
1982
01:22:33,332 --> 01:22:34,930
- What? - The guests are here.
1983
01:22:34,931 --> 01:22:36,100
What guests?
1984
01:22:36,101 --> 01:22:37,270
Chris.
1985
01:22:37,271 --> 01:22:39,236
- Chris? - We should welcome them.
1986
01:22:39,902 --> 01:22:42,866
Please take these gloves off for me.
1987
01:22:43,511 --> 01:22:46,680
You guys can come on in. You guys can come on in. Sorry, yes.
1988
01:22:46,681 --> 01:22:48,111
Hi.
1989
01:22:48,112 --> 01:22:49,911
- Welcome. - Come in, guys. Come in.
1990
01:22:49,912 --> 01:22:51,247
Are you not cold?
1991
01:22:51,551 --> 01:22:53,316
(The mom feels the same way.)
1992
01:22:53,721 --> 01:22:54,946
(Hopping)
1993
01:22:55,051 --> 01:22:56,291
Hello.
1994
01:22:56,292 --> 01:22:57,451
- Hello. - Hello. How are you?
1995
01:22:57,452 --> 01:22:58,921
- Welcome. - Hi.
1996
01:22:58,922 --> 01:23:00,057
Hi.
1997
01:23:00,622 --> 01:23:03,257
- I need to go. - Chris' family, right?
1998
01:23:03,862 --> 01:23:05,127
Please come in.
1999
01:23:05,462 --> 01:23:07,430
Come in. Why don't you have a seat?
2000
01:23:07,431 --> 01:23:09,331
- Have a seat here. Yes. - Okay.
2001
01:23:09,332 --> 01:23:12,236
(Improvement: Check-ins at the table)
2002
01:23:12,672 --> 01:23:14,396
How long have you been in Korea?
2003
01:23:14,811 --> 01:23:16,307
- A year. - A year.
2004
01:23:16,612 --> 01:23:17,871
Do you like it here?
2005
01:23:17,872 --> 01:23:19,211
(Nodding)
2006
01:23:19,212 --> 01:23:21,106
- Yes. - Okay.
2007
01:23:21,181 --> 01:23:25,047
Your alien card number. It's because of COVID.
2008
01:23:26,351 --> 01:23:27,717
Would you like to see the map...
2009
01:23:27,851 --> 01:23:29,190
of this place?
2010
01:23:29,191 --> 01:23:30,550
Just one person.
2011
01:23:30,551 --> 01:23:31,686
Here.
2012
01:23:32,261 --> 01:23:34,121
Where do you live, actually?
2013
01:23:34,122 --> 01:23:35,726
- Ulsan. - Busan?
2014
01:23:35,731 --> 01:23:36,730
- No. Ulsan. - Ulsan.
2015
01:23:36,731 --> 01:23:39,026
Ulsan. Oh, I see.
2016
01:23:39,032 --> 01:23:41,031
How far is it from here?
2017
01:23:41,032 --> 01:23:42,230
- Did you drive? - It took about three hours...
2018
01:23:42,231 --> 01:23:43,566
to drive here.
2019
01:23:44,172 --> 01:23:47,967
You are staying in which room? Seon.
2020
01:23:48,242 --> 01:23:51,041
(Where is Seon?)
2021
01:23:51,042 --> 01:23:52,980
- Well... - You are staying...
2022
01:23:52,981 --> 01:23:55,951
We are old. But we will do our best.
2023
01:23:55,952 --> 01:23:58,180
- Okay. - You won't be disappointed.
2024
01:23:58,181 --> 01:23:59,380
Okay.
2025
01:23:59,381 --> 01:24:00,747
We will try our best.
2026
01:24:01,051 --> 01:24:03,190
- Okay. - This is the key for you.
2027
01:24:03,191 --> 01:24:04,321
- Okay. - And then...
2028
01:24:04,322 --> 01:24:07,121
- Dinner. - As for dinner, you can have it...
2029
01:24:07,122 --> 01:24:08,861
at 6:30pm or 7:30pm.
2030
01:24:08,862 --> 01:24:10,057
What time do you prefer?
2031
01:24:10,292 --> 01:24:12,100
- Shall we have it earlier? - Sure.
2032
01:24:12,101 --> 01:24:14,297
- 6:30pm. - 6:30pm? Okay.
2033
01:24:14,431 --> 01:24:15,997
What do I need to know?
2034
01:24:16,172 --> 01:24:18,236
- What? - What do I need to know?
2035
01:24:18,801 --> 01:24:20,866
- You have to take their payment. - Oh, yes.
2036
01:24:21,471 --> 01:24:23,507
I need to have the money.
2037
01:24:25,141 --> 01:24:26,877
(Carefree)
2038
01:24:27,612 --> 01:24:28,707
Thank you.
2039
01:24:31,082 --> 01:24:32,976
Woo Shik.
2040
01:24:33,181 --> 01:24:35,316
- I will take you to your room. - Okay.
2041
01:24:35,851 --> 01:24:37,651
Woo Shik is out. I will do it.
2042
01:24:37,652 --> 01:24:39,717
- Thank you. - Thank you.
2043
01:24:40,191 --> 01:24:41,861
- Have a good day. - Yes. You too.
2044
01:24:41,862 --> 01:24:43,260
We will see you soon.
2045
01:24:43,261 --> 01:24:45,001
- We will serve food... - Okay. We will see you again.
2046
01:24:45,002 --> 01:24:46,757
- for the meal. - Okay.
2047
01:24:46,862 --> 01:24:49,167
What are these hanging things? What is this?
2048
01:24:49,301 --> 01:24:52,436
Do you know what "Gam" is? Fruit?
2049
01:24:53,141 --> 01:24:54,736
- Persimmon. - Yes.
2050
01:24:55,672 --> 01:24:56,837
Oh, okay. Cool.
2051
01:24:57,141 --> 01:24:58,507
Watch your step.
2052
01:24:59,712 --> 01:25:03,476
(They carefully walk up the stone stairs.)
2053
01:25:05,282 --> 01:25:08,387
(When they get used to the stairs,)
2054
01:25:08,851 --> 01:25:11,486
(they enter the spacious upper village.)
2055
01:25:14,622 --> 01:25:16,726
(The awkward atmosphere)
2056
01:25:17,131 --> 01:25:19,861
- What's your name? - I'm Caroline.
2057
01:25:19,862 --> 01:25:21,097
Caroline?
2058
01:25:22,502 --> 01:25:25,196
(They walk in a line.)
2059
01:25:25,471 --> 01:25:28,307
(They arrive at the entrance of Seon.)
2060
01:25:28,672 --> 01:25:31,906
(Seon is surrounded by the forest.)
2061
01:25:32,641 --> 01:25:35,911
(The Vice-President is out of breath.)
2062
01:25:35,912 --> 01:25:37,776
(Glancing over)
2063
01:25:38,721 --> 01:25:41,081
(His facial expression turns serious.)
2064
01:25:41,082 --> 01:25:42,387
Hello.
2065
01:25:42,992 --> 01:25:45,917
(The guests of Jin 2 were taking a walk.)
2066
01:25:47,422 --> 01:25:49,630
(He is confused about the room.)
2067
01:25:49,631 --> 01:25:50,927
This is Seon.
2068
01:25:52,301 --> 01:25:55,167
(Thankfully, the guests of Jin 2 leave.)
2069
01:25:56,202 --> 01:25:59,001
This whole place is for your family.
2070
01:25:59,002 --> 01:26:00,696
- Okay. - There are two rooms.
2071
01:26:01,471 --> 01:26:03,566
These are complimentary items...
2072
01:26:03,971 --> 01:26:04,980
(What are they?)
2073
01:26:04,981 --> 01:26:06,711
for your family, okay?
2074
01:26:06,712 --> 01:26:07,877
Oh, nice.
2075
01:26:08,381 --> 01:26:10,307
Let me show you the rooms.
2076
01:26:10,612 --> 01:26:11,717
Do you want to go up?
2077
01:26:12,021 --> 01:26:13,081
- Sure. - Shoes off.
2078
01:26:13,082 --> 01:26:14,677
You've got to take your shoes off, guys.
2079
01:26:14,922 --> 01:26:17,217
They are staying in the other room.
2080
01:26:17,652 --> 01:26:18,821
They were just walking around...
2081
01:26:18,822 --> 01:26:21,060
- and taking pictures. - Is it okay for us to do that?
2082
01:26:21,061 --> 01:26:23,087
- Walk around and explore? - Of course.
2083
01:26:24,362 --> 01:26:26,161
Let me show you how to open this.
2084
01:26:26,162 --> 01:26:28,171
- It's very Korean. - This is very old-fashioned.
2085
01:26:28,172 --> 01:26:29,267
Yes.
2086
01:26:29,332 --> 01:26:31,026
Oh, how neat!
2087
01:26:31,431 --> 01:26:33,571
- What's neat? - Look. The lock.
2088
01:26:33,572 --> 01:26:35,066
Did you see how the lock works?
2089
01:26:35,372 --> 01:26:37,736
- Cool. We will play with it later. - You can try it later.
2090
01:26:38,712 --> 01:26:41,106
(It's time to check out the rooms.)
2091
01:26:42,011 --> 01:26:43,081
(I see.)
2092
01:26:43,082 --> 01:26:44,247
Neat.
2093
01:26:44,712 --> 01:26:48,550
Amenities are all complimentary for you, so you can...
2094
01:26:48,551 --> 01:26:51,251
- Okay. - use them or take them.
2095
01:26:51,252 --> 01:26:52,260
Okay.
2096
01:26:52,261 --> 01:26:53,291
(He opens the other room too.)
2097
01:26:53,292 --> 01:26:55,186
(Look at that lock.)
2098
01:26:55,731 --> 01:26:57,627
(They check the second room as well.)
2099
01:26:57,662 --> 01:26:58,826
Nice.
2100
01:27:00,902 --> 01:27:02,770
And if you want...
2101
01:27:02,771 --> 01:27:04,726
You can close the door if you want to.
2102
01:27:06,471 --> 01:27:07,736
This is so neat.
2103
01:27:09,811 --> 01:27:10,810
Any questions?
2104
01:27:10,811 --> 01:27:12,510
No, I don't think so. I think that covers it.
2105
01:27:12,511 --> 01:27:14,606
I know where the bathroom is. That's the main thing.
2106
01:27:14,712 --> 01:27:15,807
(Laughing)
2107
01:27:16,582 --> 01:27:18,377
- Thank you. - You are welcome.
2108
01:27:18,521 --> 01:27:21,151
Thank you. I will see you...
2109
01:27:21,152 --> 01:27:23,520
- at 6:30pm. - 6:30pm. Okay.
2110
01:27:23,521 --> 01:27:25,417
- Okay. Bye. - Thank you. Bye.
2111
01:27:27,992 --> 01:27:30,686
So how do you want to do it? Do you want to do boys and girls?
2112
01:27:30,792 --> 01:27:32,100
Yes. Boys and girls.
2113
01:27:32,101 --> 01:27:33,760
We have two rooms.
2114
01:27:33,761 --> 01:27:35,331
Boys and girls? They are kids.
2115
01:27:35,332 --> 01:27:37,171
- Okay. - Do you want your own room?
2116
01:27:37,172 --> 01:27:38,536
- Yes! - Which room do you guys want?
2117
01:27:38,841 --> 01:27:40,300
- We want this room. - This room.
2118
01:27:40,301 --> 01:27:41,436
Okay.
2119
01:27:42,572 --> 01:27:44,071
(She enters wearing the fur rubber shoes.)
2120
01:27:44,072 --> 01:27:45,776
This place looks great!
2121
01:27:47,742 --> 01:27:49,180
(Children's room)
2122
01:27:49,181 --> 01:27:50,576
(Adults' room)
2123
01:27:50,752 --> 01:27:52,547
(The room assignment is complete!)
2124
01:27:52,551 --> 01:27:54,616
Do you want to see how the lock works?
2125
01:27:54,782 --> 01:27:55,850
It's so cool.
2126
01:27:55,851 --> 01:27:57,786
(They were curious about the lock Seo Jin opened.)
2127
01:27:58,362 --> 01:27:59,421
Okay.
2128
01:27:59,422 --> 01:28:00,491
(The entire family tries opening it.)
2129
01:28:00,492 --> 01:28:02,457
- Can I do it? - Okay.
2130
01:28:02,761 --> 01:28:04,087
I want to try it.
2131
01:28:05,032 --> 01:28:07,156
(Fiddling)
2132
01:28:10,902 --> 01:28:13,241
- I broke it. - You can get it back in there.
2133
01:28:13,242 --> 01:28:14,536
Let me do it.
2134
01:28:14,771 --> 01:28:16,807
(Trust your dad!)
2135
01:28:17,742 --> 01:28:19,081
I thought I broke it.
2136
01:28:19,082 --> 01:28:20,281
Cool.
2137
01:28:20,282 --> 01:28:22,646
First, I want to check out the complimentary stuff.
2138
01:28:24,922 --> 01:28:27,717
(He brushes his hair and calms down his heart.)
2139
01:28:28,622 --> 01:28:30,087
Oh, I am taking this.
2140
01:28:31,822 --> 01:28:33,791
Oh, look at this.
2141
01:28:33,792 --> 01:28:35,361
(He sees a familiar face in the card.)
2142
01:28:35,362 --> 01:28:39,257
Hey, this is the man who greeted us.
2143
01:28:39,532 --> 01:28:41,997
Mom, look. This is him.
2144
01:28:42,231 --> 01:28:43,696
Is that the name?
2145
01:28:44,402 --> 01:28:46,536
(The man he saw earlier)
2146
01:28:46,872 --> 01:28:48,001
Cool.
2147
01:28:48,002 --> 01:28:49,436
What else is in there?
2148
01:28:49,572 --> 01:28:50,671
Pencils.
2149
01:28:50,672 --> 01:28:52,906
Nice! I am going to take them home.
2150
01:28:53,742 --> 01:28:57,247
(The boy loves the pencil set with the traditional symbols.)
2151
01:28:57,252 --> 01:28:59,081
I didn't know it was eco-friendly!
2152
01:28:59,082 --> 01:29:01,887
- What's that? - There is no... There is no waste.
2153
01:29:02,122 --> 01:29:03,251
See?
2154
01:29:03,252 --> 01:29:04,550
The shampoo is in a bar...
2155
01:29:04,551 --> 01:29:07,560
and the toothpaste isn't in a tube. So there is no waste.
2156
01:29:07,561 --> 01:29:08,590
That's kind of cool, right?
2157
01:29:08,591 --> 01:29:11,726
Here, put all your things in your... You are excited, aren't you?
2158
01:29:12,261 --> 01:29:14,226
Okay, Logan. I am getting this side.
2159
01:29:14,801 --> 01:29:18,936
(I will clean up my side.)
2160
01:29:19,402 --> 01:29:20,637
What is this?
2161
01:29:20,872 --> 01:29:22,467
They are traditional games.
2162
01:29:23,141 --> 01:29:25,837
(There are top and jegi sets for the kids.)
2163
01:29:25,881 --> 01:29:27,041
Are you ready?
2164
01:29:27,042 --> 01:29:28,946
(They try the top!)
2165
01:29:30,681 --> 01:29:32,917
- Whack it! - You got it!
2166
01:29:34,051 --> 01:29:35,316
Can I try it?
2167
01:29:35,822 --> 01:29:38,587
(The dad tries it as well.)
2168
01:29:39,721 --> 01:29:40,791
Daddy's got it!
2169
01:29:40,792 --> 01:29:43,326
(He becomes a top master in no time.)
2170
01:29:43,561 --> 01:29:45,297
- Can I try it? - Yes!
2171
01:29:45,362 --> 01:29:47,457
(She is motivated by her husband's success.)
2172
01:29:47,662 --> 01:29:48,770
(The adults are having more fun.)
2173
01:29:48,771 --> 01:29:50,100
Mommy!
2174
01:29:50,101 --> 01:29:51,767
Hey, go back.
2175
01:29:52,002 --> 01:29:53,337
I am not very good at this.
2176
01:29:54,502 --> 01:29:55,741
Go, go!
2177
01:29:55,742 --> 01:29:57,340
(She roots for her mom with her entire body.)
2178
01:29:57,341 --> 01:29:58,837
Oh, good. It's going!
2179
01:29:59,511 --> 01:30:00,940
Do you want to make a big plane?
2180
01:30:00,941 --> 01:30:02,476
(They fall in love with the top.)
2181
01:30:03,752 --> 01:30:05,720
(The entire family is having fun.)
2182
01:30:05,721 --> 01:30:07,116
(Flailing)
2183
01:30:07,622 --> 01:30:10,417
I am going to show you guys something. Come here.
2184
01:30:10,551 --> 01:30:12,486
(Mom and Dad follow.)
2185
01:30:13,292 --> 01:30:15,726
(Is something in here?)
2186
01:30:15,862 --> 01:30:17,656
Oh, it's a secret room.
2187
01:30:17,862 --> 01:30:18,997
What is it?
2188
01:30:19,561 --> 01:30:22,226
There is another room. Another one!
2189
01:30:25,742 --> 01:30:27,767
(Don't leave me behind.)
2190
01:30:28,542 --> 01:30:30,071
Is this an escape?
2191
01:30:30,072 --> 01:30:31,980
No, no. You guys come through here.
2192
01:30:31,981 --> 01:30:34,840
It's so cool!
2193
01:30:34,841 --> 01:30:36,310
You already figured this out?
2194
01:30:36,311 --> 01:30:38,421
Yes. We discovered it.
2195
01:30:38,422 --> 01:30:39,451
(They are thrilled with the big discovery.)
2196
01:30:39,452 --> 01:30:41,887
I don't know if we should be doing this.
2197
01:30:41,992 --> 01:30:43,247
It's okay.
2198
01:30:43,992 --> 01:30:45,917
Why do I need to crawl out?
2199
01:30:47,021 --> 01:30:49,230
Look. It's so cool.
2200
01:30:49,231 --> 01:30:51,690
(They discovered something else.)
2201
01:30:51,691 --> 01:30:54,130
- Oh, this is the ondol. - Yes.
2202
01:30:54,131 --> 01:30:55,770
Yes. That's really neat.
2203
01:30:55,771 --> 01:30:57,326
Let me take your picture with it.
2204
01:30:58,441 --> 01:31:00,970
(Please come to the hanok, full of secrets and adventures.)
2205
01:31:00,971 --> 01:31:05,236
(Secret door, Ondol fireplace)
2206
01:31:07,381 --> 01:31:08,946
What time is it now?
2207
01:31:09,511 --> 01:31:12,047
I feel like I'm staring at the meat for two hours now.
2208
01:31:13,122 --> 01:31:15,316
I'll consider playing a butcher as my next role.
2209
01:31:16,521 --> 01:31:18,316
(Be careful what you ask for.)
2210
01:31:20,362 --> 01:31:23,031
You look like a butcher store owner.
2211
01:31:23,032 --> 01:31:24,257
How many grams do you need?
2212
01:31:24,561 --> 01:31:26,696
For grilling? How long does it take to get back home?
2213
01:31:26,931 --> 01:31:28,896
(He'll soon become Butcher Park.)
2214
01:31:29,832 --> 01:31:31,936
(He's also in charge of tasks that require strength.)
2215
01:31:33,042 --> 01:31:35,036
(A farmhand in the kitchen)
2216
01:31:35,771 --> 01:31:37,667
You look very professional.
2217
01:31:38,141 --> 01:31:40,510
- I do? - The way you do it.
2218
01:31:40,511 --> 01:31:42,406
(As the strongest hand in Youn Stay, he's also in charge of the dough.)
2219
01:31:44,712 --> 01:31:46,247
(Looks exhausted)
2220
01:31:46,481 --> 01:31:49,286
My day ends in chopping meat again.
2221
01:31:49,292 --> 01:31:50,517
What is this?
2222
01:31:51,391 --> 01:31:53,257
Let's make our goal for the day to not burst the tteok-galbi.
2223
01:31:53,622 --> 01:31:55,257
I feel like my head is about to burst.
2224
01:31:57,362 --> 01:31:58,457
But...
2225
01:31:59,131 --> 01:32:01,260
We're already struggling with one group.
2226
01:32:01,261 --> 01:32:02,671
How can we do four?
2227
01:32:02,672 --> 01:32:06,436
- We're in trouble, Seo Jun. - We can do this!
2228
01:32:07,172 --> 01:32:09,270
What if none of us are here tomorrow?
2229
01:32:09,271 --> 01:32:10,871
We could leave on the first train.
2230
01:32:10,872 --> 01:32:11,940
(Beating eggs)
2231
01:32:11,941 --> 01:32:13,340
I had the thought.
2232
01:32:13,341 --> 01:32:15,576
It's easy to run away since we're in Korea.
2233
01:32:15,851 --> 01:32:17,276
I don't think we can do this.
2234
01:32:17,481 --> 01:32:18,917
It's already too late for me.
2235
01:32:21,181 --> 01:32:24,116
(The tteok-galbi is dough gets done as they joke around.)
2236
01:32:26,561 --> 01:32:29,427
(The tteok-galbi with chestnut balls inside are ready.)
2237
01:32:29,832 --> 01:32:32,961
Seo Jun is making tteok-galbi all day long.
2238
01:32:32,962 --> 01:32:34,861
Right. For the whole day.
2239
01:32:34,862 --> 01:32:36,100
- And the chestnuts. - I'm going crazy.
2240
01:32:36,101 --> 01:32:37,267
He's going crazy.
2241
01:32:37,601 --> 01:32:39,597
Where did Woo Shik go?
2242
01:32:40,002 --> 01:32:42,606
(This is a different situation from before.)
2243
01:32:43,242 --> 01:32:45,776
(Pick up the Australian and Dutch guests)
2244
01:32:45,881 --> 01:32:47,041
Hello!
2245
01:32:47,042 --> 01:32:49,276
- Hello! - Hello.
2246
01:32:49,452 --> 01:32:50,680
Nice to meet you. I'm Caleb.
2247
01:32:50,681 --> 01:32:51,980
- Oh, Caleb! - Nice to meet you.
2248
01:32:51,981 --> 01:32:54,020
- I'm Tim. Nice to meet you. - Nice to meet you.
2249
01:32:54,021 --> 01:32:55,751
- Thank you for having us. - You're welcome.
2250
01:32:55,752 --> 01:32:57,050
Where are you guys coming from?
2251
01:32:57,051 --> 01:32:59,286
- Yeosu? Seoul. - Seoul. Yes.
2252
01:32:59,322 --> 01:33:01,520
It's a very long way here, right?
2253
01:33:01,521 --> 01:33:02,630
(The Australian and Dutch guests seem bright and friendly.)
2254
01:33:02,631 --> 01:33:03,690
Did you guys eat yet?
2255
01:33:03,691 --> 01:33:05,997
Just some gimbap and that was it.
2256
01:33:06,601 --> 01:33:10,597
I believe we're serving dinner around 7:30pm.
2257
01:33:10,902 --> 01:33:12,167
- Okay. - Perfect.
2258
01:33:13,471 --> 01:33:14,571
It's cold.
2259
01:33:14,572 --> 01:33:16,241
It's very cold.
2260
01:33:16,242 --> 01:33:17,770
Are you okay with the weather?
2261
01:33:17,771 --> 01:33:19,180
- The coldness? - Yes.
2262
01:33:19,181 --> 01:33:21,741
I'm from Perth, from Western Australia.
2263
01:33:21,742 --> 01:33:25,377
And it is... It never snows and is never cold.
2264
01:33:25,622 --> 01:33:27,180
So, this weather is actually really nice.
2265
01:33:27,181 --> 01:33:29,921
Because back home, I never get to be in the cold weather.
2266
01:33:29,922 --> 01:33:31,217
That's good.
2267
01:33:32,122 --> 01:33:34,291
- Wait, so you're from Australia. - Yes.
2268
01:33:34,292 --> 01:33:35,930
I'm from the Netherlands.
2269
01:33:35,931 --> 01:33:37,557
- The Netherlands. Oh, okay. - Yes.
2270
01:33:37,591 --> 01:33:39,130
- The Vikings! - Yes.
2271
01:33:39,131 --> 01:33:40,260
Yes! No?
2272
01:33:40,261 --> 01:33:42,930
- I'm not sure about myself. - Okay.
2273
01:33:42,931 --> 01:33:44,667
I'd like to be a Viking.
2274
01:33:45,101 --> 01:33:47,840
The place, where we're going, Youn Stay is...
2275
01:33:47,841 --> 01:33:50,911
very old-school, traditional...
2276
01:33:50,912 --> 01:33:51,911
Like a hanok?
2277
01:33:51,912 --> 01:33:53,281
- Yes. - Sweet. Yes.
2278
01:33:53,282 --> 01:33:57,111
Also, there's little gaps between every door.
2279
01:33:57,112 --> 01:34:00,081
There's a lot of wind coming in or out.
2280
01:34:00,082 --> 01:34:01,816
- It's nice and fresh. - Yes.
2281
01:34:02,051 --> 01:34:03,751
At night. It's...
2282
01:34:03,752 --> 01:34:06,621
But the floor is really steaming hot, so it's okay.
2283
01:34:06,622 --> 01:34:09,031
- Oh, there's ondol. - Yes.
2284
01:34:09,032 --> 01:34:11,090
So, how long have you been in Korea for?
2285
01:34:11,091 --> 01:34:12,800
About a year for me.
2286
01:34:12,801 --> 01:34:15,127
Also about a year now.
2287
01:34:15,131 --> 01:34:16,470
So, he's Caleb...
2288
01:34:16,471 --> 01:34:17,671
and I'm sorry. What was your name again?
2289
01:34:17,672 --> 01:34:18,770
- Tim. - Tim.
2290
01:34:18,771 --> 01:34:21,140
Because someone said your name was Michael.
2291
01:34:21,141 --> 01:34:22,236
(Joking)
2292
01:34:22,242 --> 01:34:23,440
You can call me Michael.
2293
01:34:23,441 --> 01:34:24,741
(Pretty laid back)
2294
01:34:24,742 --> 01:34:26,406
You're Michael from now, aren't you?
2295
01:34:26,681 --> 01:34:27,837
Apparently, yes.
2296
01:34:28,042 --> 01:34:29,680
You guys can call me Woo Shik.
2297
01:34:29,681 --> 01:34:30,906
- Woo Shik. - Yes.
2298
01:34:32,082 --> 01:34:33,821
You guys are studying...
2299
01:34:33,822 --> 01:34:35,291
- Korean. - Korean, yes.
2300
01:34:35,292 --> 01:34:36,390
Oh, okay.
2301
01:34:36,391 --> 01:34:38,791
No wonder you're so good at Korean.
2302
01:34:38,792 --> 01:34:41,291
You know hanok, ondol...
2303
01:34:41,292 --> 01:34:43,390
I'm terrible at Korean language.
2304
01:34:43,391 --> 01:34:45,026
- No, it's good. - So bad.
2305
01:34:45,231 --> 01:34:47,760
You know how some people, they're really good with languages?
2306
01:34:47,761 --> 01:34:51,226
But, me? I don't think I can be bilingual.
2307
01:34:51,532 --> 01:34:54,041
Because before when I think, it was in English,
2308
01:34:54,042 --> 01:34:56,010
and when I speak, it was in English.
2309
01:34:56,011 --> 01:34:58,310
But now, I think in Korean,
2310
01:34:58,311 --> 01:35:01,137
and translate it in my head and then speak in English.
2311
01:35:01,341 --> 01:35:02,776
That's pretty impressive.
2312
01:35:03,051 --> 01:35:04,480
Do you dream in Korean or...
2313
01:35:04,481 --> 01:35:06,081
Before, it was in English.
2314
01:35:06,082 --> 01:35:08,321
- But now, I dream in Korean. - Right.
2315
01:35:08,322 --> 01:35:09,890
That's the hardest thing. I think with Korean,
2316
01:35:09,891 --> 01:35:11,850
it's the sentence structure.
2317
01:35:11,851 --> 01:35:13,991
- It's so different from English. - Yes, right.
2318
01:35:13,992 --> 01:35:17,230
I still have to translate. So it's like...
2319
01:35:17,231 --> 01:35:20,031
After thinking, I translate.
2320
01:35:20,032 --> 01:35:21,656
That's good.
2321
01:35:21,832 --> 01:35:23,866
I can't yet think in Korean, but...
2322
01:35:24,601 --> 01:35:27,267
- one day. - One day.
2323
01:35:27,271 --> 01:35:29,536
That's what we keep telling ourselves. One day.
2324
01:35:30,771 --> 01:35:33,276
(Soon, that day will come.)
2325
01:35:33,981 --> 01:35:35,446
Okay, now we're here.
2326
01:35:37,252 --> 01:35:40,076
- Oh, this is really old-school. - It's crazy.
2327
01:35:40,721 --> 01:35:42,190
- This is awesome. - Amazing.
2328
01:35:42,191 --> 01:35:43,291
(You've arrived at...)
2329
01:35:43,292 --> 01:35:44,321
Right.
2330
01:35:44,322 --> 01:35:45,486
(the cozy and comfortable Youn Stay.)
2331
01:35:46,191 --> 01:35:49,486
Here we can sanitize our hands,
2332
01:35:49,731 --> 01:35:51,760
check our body temperature.
2333
01:35:51,761 --> 01:35:53,760
You can just stand in front of the camera.
2334
01:35:53,761 --> 01:35:54,927
Oh, thank you.
2335
01:35:55,601 --> 01:35:56,600
- Did we do it? - Yes.
2336
01:35:56,601 --> 01:35:57,726
(Filmed safely according to regulations)
2337
01:35:58,431 --> 01:36:00,597
This is the reception area.
2338
01:36:01,601 --> 01:36:03,707
(Once you come through the door...)
2339
01:36:04,042 --> 01:36:05,976
- Hello. - Hello.
2340
01:36:06,441 --> 01:36:08,436
- Please come in. - Please come in.
2341
01:36:09,811 --> 01:36:11,377
It's beautiful.
2342
01:36:11,782 --> 01:36:13,380
This is very nice.
2343
01:36:13,381 --> 01:36:15,151
So, this is Ms. Youn.
2344
01:36:15,152 --> 01:36:16,390
- Hello. - Our boss.
2345
01:36:16,391 --> 01:36:17,720
- She's the boss. - Hello.
2346
01:36:17,721 --> 01:36:20,457
Yes, I am the boss.
2347
01:36:21,091 --> 01:36:23,831
Okay, so you're from Australia.
2348
01:36:23,832 --> 01:36:24,861
Yes.
2349
01:36:24,862 --> 01:36:27,831
I think we need to have some kind of alien card,
2350
01:36:27,832 --> 01:36:29,730
because of COVID.
2351
01:36:29,731 --> 01:36:31,196
This is good. Yes.
2352
01:36:31,702 --> 01:36:33,997
(Meanwhile, the Vice-President...)
2353
01:36:34,902 --> 01:36:37,137
(is back at the Beverage Team's station.)
2354
01:36:38,612 --> 01:36:41,637
(He's preparing something.)
2355
01:36:42,252 --> 01:36:45,076
(What is he doing all of the sudden?)
2356
01:36:45,851 --> 01:36:48,717
(2 hours ago, when the first guests checked in)
2357
01:36:48,851 --> 01:36:51,517
(The Kitchen Team heads somewhere.)
2358
01:36:51,992 --> 01:36:53,786
Should we make...
2359
01:36:53,922 --> 01:36:55,316
some kind of welcome tea?
2360
01:36:55,761 --> 01:36:57,690
A simple tea in a cup like this.
2361
01:36:57,691 --> 01:36:58,800
- I think we should do that... - Yes.
2362
01:36:58,801 --> 01:36:59,927
- with the next guests at least. - Let's do that.
2363
01:37:00,032 --> 01:37:02,226
- How about this? - Good.
2364
01:37:02,601 --> 01:37:04,467
- That looks good. - I agree.
2365
01:37:04,872 --> 01:37:06,241
(Once they slip the idea into the Vice-President's ear...)
2366
01:37:06,242 --> 01:37:08,637
- We need to serve welcome tea. - Right?
2367
01:37:10,471 --> 01:37:12,507
(Even though he pretended not to care...)
2368
01:37:14,412 --> 01:37:17,446
(Improvement: Serving welcome tea for the guests)
2369
01:37:17,752 --> 01:37:20,347
(Delicately serving the right amount)
2370
01:37:20,351 --> 01:37:24,550
This is the map of our place.
2371
01:37:24,551 --> 01:37:28,116
And I think you're supposed to be in Jin.
2372
01:37:28,521 --> 01:37:32,060
- Jin 1. - Jin 1.
2373
01:37:32,061 --> 01:37:33,430
- So, he will... - It's this room.
2374
01:37:33,431 --> 01:37:34,560
- Okay. - Good.
2375
01:37:34,561 --> 01:37:35,831
- There's a... - Show your room.
2376
01:37:35,832 --> 01:37:37,901
There's 1 and 2.
2377
01:37:37,902 --> 01:37:40,140
So, someone else is staying in here.
2378
01:37:40,141 --> 01:37:41,667
Oh, okay.
2379
01:37:41,872 --> 01:37:44,767
Oh, yes. We need to decide your dinner time.
2380
01:37:45,311 --> 01:37:49,810
How about... Can you eat at 7:30pm or something?
2381
01:37:49,811 --> 01:37:52,850
- I can eat all day. - 7:30pm it is.
2382
01:37:52,851 --> 01:37:55,180
So your dinner will be served at 7:30pm.
2383
01:37:55,181 --> 01:37:56,291
7:30pm sounds perfect.
2384
01:37:56,292 --> 01:37:58,090
- Good. - Excellent.
2385
01:37:58,091 --> 01:38:00,090
Have you got any allergies? No?
2386
01:38:00,091 --> 01:38:02,361
No allergies for me. I eat everything.
2387
01:38:02,362 --> 01:38:04,291
- Spicy is fine. - Good.
2388
01:38:04,292 --> 01:38:06,501
- Very good. - We'll give you a lot of kimchi.
2389
01:38:06,502 --> 01:38:08,001
That's okay. I like it.
2390
01:38:08,002 --> 01:38:10,031
This is a welcome tea.
2391
01:38:10,032 --> 01:38:11,627
- Thank you very much. - Very good.
2392
01:38:12,271 --> 01:38:14,236
Looks like a special kind of tea.
2393
01:38:14,502 --> 01:38:16,337
Ms. Youn, how do you say the name of this tea?
2394
01:38:16,641 --> 01:38:18,840
I don't know the word in English.
2395
01:38:18,841 --> 01:38:21,137
It's...
2396
01:38:21,341 --> 01:38:23,510
- Some kind of root. - Yes, some kind of root.
2397
01:38:23,511 --> 01:38:25,050
It's good for your health.
2398
01:38:25,051 --> 01:38:27,217
- It's good for your health? - It's good for your health.
2399
01:38:27,282 --> 01:38:29,816
It's local, traditional tea.
2400
01:38:29,952 --> 01:38:31,350
- Traditional tea? - Yes.
2401
01:38:31,351 --> 01:38:33,286
- Thank you. - Thank you.
2402
01:38:33,561 --> 01:38:38,326
(First time ever trying burdock tea.)
2403
01:38:39,702 --> 01:38:41,600
- It's really good. - It is really good.
2404
01:38:41,601 --> 01:38:43,297
I've never had anything like this.
2405
01:38:43,902 --> 01:38:44,970
(Searching for the English word)
2406
01:38:44,971 --> 01:38:47,536
Oh, the name of this in English...
2407
01:38:48,668 --> 01:38:49,976
(Searching for the English word)
2408
01:38:49,977 --> 01:38:54,107
Oh, the name of this in English is burdock. Burdock.
2409
01:38:54,108 --> 01:38:56,347
I've never heard of burdock.
2410
01:38:56,348 --> 01:38:57,974
- Burdock. - Burdock. Me too.
2411
01:38:58,179 --> 01:39:00,844
- Never heard of it. - It's really good for your health?
2412
01:39:01,688 --> 01:39:03,754
- It is. - Supposedly.
2413
01:39:04,219 --> 01:39:06,884
We'll find out later. Okay?
2414
01:39:07,429 --> 01:39:09,498
(Surprised)
2415
01:39:09,499 --> 01:39:11,857
- Let me know. - If we don't wake up tomorrow...
2416
01:39:11,858 --> 01:39:13,693
- Then it's the tea. - Let me know...
2417
01:39:14,429 --> 01:39:15,924
what happens to you.
2418
01:39:21,869 --> 01:39:24,474
(Rhythmical sounds of a knife hitting the cutting board.)
2419
01:39:25,438 --> 01:39:28,073
(Chef Jung is cutting up the ingredients.)
2420
01:39:29,079 --> 01:39:31,573
(Three colours of paprika get cut and piled up.)
2421
01:39:32,179 --> 01:39:33,517
(Cutting a zucchini...)
2422
01:39:33,518 --> 01:39:34,788
(for the kuruma shrimp Jeon)
2423
01:39:34,789 --> 01:39:36,144
(Oyster mushrooms and black mushrooms)
2424
01:39:36,459 --> 01:39:39,014
(And even button mushrooms with a great scent)
2425
01:39:39,119 --> 01:39:41,983
(The ingredients are being prepared by Chef Jung.)
2426
01:39:43,299 --> 01:39:44,754
(Checking the rice is also important.)
2427
01:39:47,499 --> 01:39:48,863
The rice looks good.
2428
01:39:49,539 --> 01:39:51,863
(Cleaning up the kitchen whenever she can)
2429
01:39:52,068 --> 01:39:54,033
(Doing light dishwashing before it gets piled up)
2430
01:39:55,169 --> 01:39:56,474
(A beet)
2431
01:39:57,009 --> 01:39:58,737
Do I need to peel this?
2432
01:39:58,738 --> 01:40:00,004
No, just...
2433
01:40:00,278 --> 01:40:03,014
This is quite soft right now.
2434
01:40:03,079 --> 01:40:05,477
Slice it like this, then peel the skin.
2435
01:40:05,478 --> 01:40:07,483
- Oh, okay. - Do that.
2436
01:40:07,719 --> 01:40:09,557
(3 years ago, when she was a section head...)
2437
01:40:09,558 --> 01:40:11,453
(The fire's not on.)
2438
01:40:11,888 --> 01:40:14,754
(She wasn't very used to the work.)
2439
01:40:15,728 --> 01:40:16,823
(Gasp)
2440
01:40:20,469 --> 01:40:22,493
(That's what she was like.)
2441
01:40:22,898 --> 01:40:24,333
(3 years later)
2442
01:40:28,738 --> 01:40:30,703
(She got promoted to main chef.)
2443
01:40:31,978 --> 01:40:33,578
(Her chopping skills have improved.)
2444
01:40:33,579 --> 01:40:35,043
(We didn't speed up the footage.)
2445
01:40:36,009 --> 01:40:37,814
It came out so nicely.
2446
01:40:43,018 --> 01:40:44,718
Make me some more.
2447
01:40:44,719 --> 01:40:46,557
(She's now head of the kitchen.)
2448
01:40:46,558 --> 01:40:47,857
- Wow. - It's written weird.
2449
01:40:47,858 --> 01:40:50,498
- Everyone praises the food. - "Youn Stay"...
2450
01:40:50,499 --> 01:40:52,323
- Right? - "A nice experience".
2451
01:40:52,398 --> 01:40:54,894
(She serves the food herself.)
2452
01:40:55,329 --> 01:40:56,437
(She even takes out the trash.)
2453
01:40:56,438 --> 01:40:58,293
- The bag is full. - Food waste?
2454
01:40:58,669 --> 01:41:00,464
Seo Jun, get some fresh air.
2455
01:41:00,839 --> 01:41:02,508
- Mr. Park. - Yes?
2456
01:41:02,509 --> 01:41:04,134
- Good luck. - Good luck.
2457
01:41:04,638 --> 01:41:06,607
- Mr. Park. - Well done.
2458
01:41:06,608 --> 01:41:07,903
(I'm loyal to you.)
2459
01:41:07,978 --> 01:41:09,447
- No. - As you wish.
2460
01:41:09,448 --> 01:41:12,073
I'll do as I wish this time. Seriously.
2461
01:41:12,419 --> 01:41:14,647
Yu Mi is really good now.
2462
01:41:14,648 --> 01:41:15,887
- You should pass it down to them. - I should do that...
2463
01:41:15,888 --> 01:41:17,788
- and retire. - Yes.
2464
01:41:17,789 --> 01:41:20,184
(Current time, 6pm)
2465
01:41:20,829 --> 01:41:22,788
(The kitchen head checks things one last time.)
2466
01:41:22,789 --> 01:41:24,798
The joraengi tteok is ready.
2467
01:41:24,799 --> 01:41:26,293
(The joraengi tteok is being soaked.)
2468
01:41:26,398 --> 01:41:27,868
The soy meat is ready.
2469
01:41:27,869 --> 01:41:29,733
The bell peppers and stuff are all ready.
2470
01:41:30,839 --> 01:41:32,894
The tteok-galbi sauce.
2471
01:41:33,268 --> 01:41:35,764
- We're... - We're 90 percent ready.
2472
01:41:35,808 --> 01:41:37,637
We just have to cook when the orders come in.
2473
01:41:37,638 --> 01:41:38,733
(Confident)
2474
01:41:39,438 --> 01:41:40,708
(Up until then,)
2475
01:41:40,709 --> 01:41:41,873
(they had no idea.)
2476
01:41:46,518 --> 01:41:48,344
(They're busy prepping for dinner.)
2477
01:41:48,348 --> 01:41:50,184
- What time is it? - What time is it?
2478
01:41:50,659 --> 01:41:51,788
It's really hard work.
2479
01:41:51,789 --> 01:41:53,014
We still have to make tteokbokki.
2480
01:41:53,259 --> 01:41:54,628
Isn't this too tough?
2481
01:41:54,629 --> 01:41:57,193
- Isn't this insane? - I prefer the restaurant.
2482
01:41:57,429 --> 01:41:59,027
- Hi, welcome to Youn Stay. - Welcome.
2483
01:41:59,028 --> 01:42:00,123
(The Nepali family checks in.)
2484
01:42:00,469 --> 01:42:02,468
(And now the guests are coming to eat.)
2485
01:42:02,469 --> 01:42:04,264
Everyone's here now.
2486
01:42:04,738 --> 01:42:05,737
We're full.
2487
01:42:05,738 --> 01:42:06,833
(The dining rooms are full.)
2488
01:42:07,238 --> 01:42:09,873
We can do it. We can do this.
2489
01:42:10,409 --> 01:42:11,807
What do I do now?
2490
01:42:11,808 --> 01:42:13,248
What... I...
2491
01:42:13,249 --> 01:42:14,844
Do we prepare the appetizers?
2492
01:42:15,108 --> 01:42:17,014
- You must take the orders. - Right.
2493
01:42:17,749 --> 01:42:18,947
We must set the tables.
2494
01:42:18,948 --> 01:42:19,947
(The ideal state)
2495
01:42:19,948 --> 01:42:21,144
(The current state)
2496
01:42:21,188 --> 01:42:22,218
We need charcoal.
2497
01:42:22,219 --> 01:42:23,517
Where's the charcoal?
2498
01:42:23,518 --> 01:42:25,083
- I'm making it now. - Now?
2499
01:42:25,488 --> 01:42:26,928
- There's no vegetable broth? - None.
2500
01:42:26,929 --> 01:42:28,224
What should we do?
2501
01:42:28,528 --> 01:42:29,823
The dessert is a failure.
2502
01:42:30,299 --> 01:42:32,054
(Appetizer, main, meal)
2503
01:42:32,598 --> 01:42:34,793
(Difficulty of cooking: High)
2504
01:42:35,629 --> 01:42:38,163
(Difficulty of serving: Highest of high)
2505
01:42:38,638 --> 01:42:39,767
Are you all right?
2506
01:42:39,768 --> 01:42:40,964
I'm not.
2507
01:42:47,308 --> 01:42:49,144
(Can they serve dinner successfully?)
2508
01:42:49,791 --> 01:42:50,955
(What about breakfast?)
2509
01:42:51,081 --> 01:42:52,410
(It's from 6:30am.)
2510
01:42:52,411 --> 01:42:53,580
(It's from 6:30am.)
2511
01:42:53,581 --> 01:42:54,746
(6:30am the next morning)
2512
01:42:55,650 --> 01:42:57,745
(They must be alert to prepare breakfast.)
2513
01:42:59,750 --> 01:43:01,154
(In charge of dumpling soup)
2514
01:43:02,121 --> 01:43:03,416
(In charge of pumpkin porridge)
2515
01:43:03,491 --> 01:43:05,786
(Youn Stay's breakfast setting)
2516
01:43:05,861 --> 01:43:08,256
I think we can serve the food now.
2517
01:43:08,500 --> 01:43:10,228
(Good morning)
2518
01:43:10,229 --> 01:43:11,394
Good morning.
2519
01:43:11,530 --> 01:43:13,764
(Explaining fluently)
2520
01:43:13,839 --> 01:43:15,934
(Very traditional and authentic)
2521
01:43:16,241 --> 01:43:17,410
What's wrong with this?
2522
01:43:17,411 --> 01:43:18,636
It won't shut?
2523
01:43:18,809 --> 01:43:22,074
Actually, this is not my house. I don't know.
2524
01:43:23,650 --> 01:43:24,745
(Yum)
2525
01:43:25,750 --> 01:43:27,144
(Yum)
2526
01:43:28,580 --> 01:43:29,579
(It was okay?)
2527
01:43:29,580 --> 01:43:30,684
(Oh, really?)
2528
01:43:32,389 --> 01:43:33,684
(Woo Shik)
2529
01:43:34,490 --> 01:43:36,088
- Everyone's calling him. - Woo Shik.
2530
01:43:36,089 --> 01:43:37,758
- Woo Shik. - Woo Shik.
2531
01:43:37,759 --> 01:43:39,588
- Pour the coffee. - Woo Shik.
2532
01:43:39,589 --> 01:43:40,694
Coffee.
2533
01:43:42,161 --> 01:43:43,830
- Woo Shik. Are you okay? - What?
2534
01:43:43,831 --> 01:43:44,926
No.
2535
01:43:47,470 --> 01:43:49,136
Originally, the mornings...
2536
01:43:50,410 --> 01:43:52,805
We said mornings would be okay.
2537
01:43:55,741 --> 01:43:57,275
Mornings are not okay.