1 00:00:14,423 --> 00:00:19,880 ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ 2 00:00:20,359 --> 00:00:23,223 ♪ Nadie puede huir ♪ 3 00:00:24,469 --> 00:00:29,173 ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ 4 00:00:30,915 --> 00:00:36,932 ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ 5 00:00:37,469 --> 00:00:44,157 ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ 6 00:00:46,440 --> 00:00:49,382 ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ 7 00:00:50,280 --> 00:00:52,685 ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ 8 00:00:53,311 --> 00:00:54,733 ♪ Si apareces ♪ 9 00:00:55,372 --> 00:00:57,014 ♪ Y quieres irte ♪ 10 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪ No quiero seguir adivinando ♪ 11 00:01:00,928 --> 00:01:07,423 ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ 12 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪ Porque eres tú ♪ 13 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ 14 00:01:31,080 --> 00:01:37,280 = Me completas = 15 00:01:37,384 --> 00:01:40,038 = Episodio 13 = 16 00:02:32,950 --> 00:02:34,230 (Meiyitian) 17 00:02:51,390 --> 00:02:52,070 Agua. 18 00:02:53,350 --> 00:02:54,270 También compré algo de comida. 19 00:02:54,430 --> 00:02:55,390 No has cenado, ¿verdad? 20 00:02:55,550 --> 00:02:56,510 Tómelo para la cena. 21 00:03:00,270 --> 00:03:00,870 Gracias. 22 00:03:01,190 --> 00:03:02,030 Genial, ahora estás sonriendo. 23 00:03:08,110 --> 00:03:09,390 ¿Por qué está abierto de nuevo? 24 00:03:38,830 --> 00:03:39,950 Me voy de regreso a casa. 25 00:03:42,790 --> 00:03:43,390 Lin Wo. 26 00:03:48,670 --> 00:03:49,510 Si me gustaba Wu Dongna, 27 00:03:49,590 --> 00:03:53,270 nos hubiéramos reunido hace años. 28 00:03:55,350 --> 00:03:56,150 El sentimiento que tiene por mi 29 00:03:56,270 --> 00:03:57,670 no es como ves. 30 00:03:58,350 --> 00:03:59,350 Por eso, contigo o sin ti, 31 00:03:59,470 --> 00:04:00,710 Yo no estaría con ella. 32 00:04:01,830 --> 00:04:02,950 No te quiero 33 00:04:02,950 --> 00:04:03,910 sentirse presionado por ello. 34 00:04:06,670 --> 00:04:07,870 Lo admito 35 00:04:08,430 --> 00:04:10,350 Tengo diferentes sentimientos por ti. 36 00:04:11,150 --> 00:04:12,150 Pero siempre pareces estar 37 00:04:12,150 --> 00:04:13,630 fuera de mi plan. 38 00:04:15,150 --> 00:04:16,510 Necesito algo de tiempo. 39 00:04:19,230 --> 00:04:20,110 Entiendo. 40 00:04:21,670 --> 00:04:23,430 Primero haz todo lo que quieras. 41 00:04:23,790 --> 00:04:24,870 Te esperaré. 42 00:04:26,030 --> 00:04:26,550 Pero tenemos 43 00:04:26,670 --> 00:04:27,870 una dura guerra que pelear mañana. 44 00:04:28,550 --> 00:04:29,310 Descansa bien. 45 00:04:30,190 --> 00:04:30,790 Nos vemos mañana. 46 00:04:30,910 --> 00:04:31,630 Nos vemos mañana. 47 00:05:05,670 --> 00:05:06,470 Nana. 48 00:05:20,030 --> 00:05:22,430 Nana, ¿estás ahí? 49 00:05:24,430 --> 00:05:25,950 Quiero hablar contigo. 50 00:05:34,510 --> 00:05:35,710 (Si les cuento la noticia de Yijia) 51 00:05:35,830 --> 00:05:37,510 (al competidor de Dalong Group) 52 00:05:37,510 --> 00:05:38,230 (Huomei,) 53 00:05:38,750 --> 00:05:40,310 (Dinghe puede con razón) 54 00:05:40,350 --> 00:05:42,030 (ayuda a Huomei a adquirir Yijia). 55 00:05:42,790 --> 00:05:44,710 (Esta es la mejor oportunidad para mí de cambiar las tornas). 56 00:05:46,430 --> 00:05:47,190 (Pero) 57 00:05:47,750 --> 00:05:48,950 (si lo hiciera) 58 00:05:49,950 --> 00:05:51,470 (¿Qué pasa con Lin Wo y Gao Shan?) 59 00:05:52,110 --> 00:05:52,870 (Este también es su) 60 00:05:52,950 --> 00:05:54,470 (única posibilidad de ganar) 61 00:05:59,030 --> 00:05:59,830 (¿Qué tengo que hacer?) 62 00:06:09,800 --> 00:06:14,560 (Grandes almacenes Yijia) 63 00:06:18,030 --> 00:06:18,790 Finalmente estamos aquí. 64 00:06:18,950 --> 00:06:19,910 Yijia está ahí. 65 00:06:21,710 --> 00:06:23,270 ¿Hablaste con Nana anoche? 66 00:06:24,070 --> 00:06:25,910 Pensé en hacerlo. 67 00:06:26,350 --> 00:06:27,230 Pero ella probablemente 68 00:06:27,390 --> 00:06:28,510 no quería verme. 69 00:06:30,070 --> 00:06:31,310 Eso no es propio de ella. 70 00:06:33,550 --> 00:06:34,270 No te preocupes 71 00:06:34,870 --> 00:06:35,870 Yo me ocuparé de eso. 72 00:06:39,350 --> 00:06:40,550 Levántese. 73 00:06:41,190 --> 00:06:42,630 No has olvidado tu apuesta con tu padre, ¿verdad? 74 00:06:43,710 --> 00:06:44,110 Vamonos, 75 00:06:44,230 --> 00:06:45,270 estamos aquí para conocer a su gerente general Kang Ming 76 00:06:45,390 --> 00:06:46,510 para averiguar lo que quieren. 77 00:06:46,630 --> 00:06:47,430 Yo conozco a ese hombre. 78 00:06:47,510 --> 00:06:48,110 Él es 79 00:06:48,230 --> 00:06:49,430 el esposo de Su Meihe 80 00:06:49,590 --> 00:06:50,470 quien es el actual presidente de Yijia. 81 00:06:50,670 --> 00:06:51,630 Ella ha sido toda una figura en la industria minorista. 82 00:06:51,710 --> 00:06:52,790 durante estos últimos años. 83 00:06:52,950 --> 00:06:53,950 Ella ha sido llamada por floración tardía. 84 00:06:54,750 --> 00:06:55,550 Eso es lo que 85 00:06:55,670 --> 00:06:57,470 Dijo Kang Ming. 86 00:06:57,630 --> 00:06:58,990 No nos hemos enterado 87 00:06:59,070 --> 00:06:59,750 lo que piensa Su Meihe. 88 00:07:00,190 --> 00:07:01,230 Son la pareja modelo 89 00:07:01,270 --> 00:07:02,070 en la industria. 90 00:07:02,190 --> 00:07:03,150 Lógicamente, deberían ser 91 00:07:03,270 --> 00:07:04,270 en el mismo barco. 92 00:07:04,910 --> 00:07:05,590 Hiciste tus deberes. 93 00:07:05,750 --> 00:07:07,150 Por supuesto, esta es mi fuerza. 94 00:07:07,750 --> 00:07:08,910 Dalong, Yijia y Huomei 95 00:07:09,030 --> 00:07:09,630 están uno contra el otro. 96 00:07:09,790 --> 00:07:11,270 Y ahora Yijia quiere dejarlo de repente. 97 00:07:11,390 --> 00:07:12,870 Seguramente creará 98 00:07:13,030 --> 00:07:13,990 una gran tormenta. 99 00:07:14,150 --> 00:07:15,470 Por eso no podemos dejar que Huomei 100 00:07:15,590 --> 00:07:17,390 sé que estamos aquí. 101 00:07:17,510 --> 00:07:18,790 Necesitamos aprovechar la oportunidad. 102 00:07:18,950 --> 00:07:19,950 Quien tenga a Yijia primero 103 00:07:20,110 --> 00:07:21,670 será el ganador. 104 00:07:23,630 --> 00:07:24,230 Por ahora, Kang Ming 105 00:07:24,350 --> 00:07:25,550 está de nuestro lado. 106 00:07:25,670 --> 00:07:26,790 Pero me temo que las cosas pueden cambiar en cualquier momento. 107 00:07:27,190 --> 00:07:28,710 Esto no es fácil de ganar. 108 00:07:29,830 --> 00:07:30,830 ¿Estás listo? 109 00:07:31,510 --> 00:07:32,150 Por supuesto. 110 00:07:32,750 --> 00:07:33,710 ¿De qué están hablando ustedes dos? 111 00:07:33,710 --> 00:07:34,630 ¿Me puedes explicar? 112 00:07:34,950 --> 00:07:35,470 Vamonos. 113 00:07:36,630 --> 00:07:37,790 Tengo hambre. He estado conduciendo todo el día. 114 00:07:37,950 --> 00:07:38,790 ¿Proporcionan comida? 115 00:07:39,710 --> 00:07:41,190 Bienvenidos. 116 00:07:42,150 --> 00:07:42,870 Yo soy Huang Feng 117 00:07:42,950 --> 00:07:44,430 el gerente de la oficina de los grandes almacenes Yijia. 118 00:07:44,870 --> 00:07:46,230 Seguro que estas cansado de 119 00:07:46,270 --> 00:07:46,870 el largo vuelo. 120 00:07:47,070 --> 00:07:47,790 Primero bebe un poco de agua. 121 00:07:48,670 --> 00:07:50,270 Hola, soy Gao Shan. 122 00:07:50,950 --> 00:07:51,830 Mi colega, Su Yuan. 123 00:07:51,950 --> 00:07:53,590 Este es el representante de Dalong Group, 124 00:07:53,630 --> 00:07:54,110 Lin Wo. 125 00:07:54,110 --> 00:07:54,750 Hola. 126 00:07:55,310 --> 00:07:55,750 Lo sé. 127 00:07:55,910 --> 00:07:57,430 El Sr. Kang me lo ha contado. 128 00:07:58,070 --> 00:07:58,910 ¿Dónde está el Sr. Kang? 129 00:07:59,190 --> 00:08:00,070 Nos gustaria hablar con el 130 00:08:00,190 --> 00:08:02,030 sobre la adquisición lo antes posible. 131 00:08:02,430 --> 00:08:03,950 Lo siento, ha sido un mal momento. 132 00:08:04,070 --> 00:08:05,030 Hace dos horas, 133 00:08:05,150 --> 00:08:06,350 El Sr. Kang recibió una llamada. 134 00:08:06,510 --> 00:08:07,550 Parecía que pasaba algo 135 00:08:07,590 --> 00:08:08,910 en la sucursal. 136 00:08:09,230 --> 00:08:09,990 Es probablemente 137 00:08:10,150 --> 00:08:11,190 en el avión ya. 138 00:08:12,590 --> 00:08:13,750 ¿Que pasó? 139 00:08:14,590 --> 00:08:15,990 Ajuste interno. 140 00:08:16,350 --> 00:08:17,110 Es difícil de decir. 141 00:08:18,590 --> 00:08:19,270 Pero no importa. 142 00:08:19,430 --> 00:08:20,390 El Sr. Kang me había dicho qué hacer 143 00:08:20,510 --> 00:08:21,390 antes de que se fuera. 144 00:08:21,510 --> 00:08:23,270 Te daré un recorrido por nuestra empresa 145 00:08:23,430 --> 00:08:24,310 primero. 146 00:08:25,310 --> 00:08:25,950 Gracias. 147 00:08:26,310 --> 00:08:27,070 Aquí. Por aqui por favor. 148 00:08:29,630 --> 00:08:30,230 Aquí está 149 00:08:30,310 --> 00:08:31,750 nuestra zona de descanso. 150 00:08:31,870 --> 00:08:33,430 Aquí está nuestro espacio de trabajo. 151 00:08:33,789 --> 00:08:34,709 Y aqui esta nuestro 152 00:08:34,789 --> 00:08:35,669 área de exhibición de productos. 153 00:08:36,510 --> 00:08:37,750 Montaña Huangyang 154 00:08:37,870 --> 00:08:38,990 está justo afuera de la sede. 155 00:08:39,470 --> 00:08:39,990 Ha sido 156 00:08:40,030 --> 00:08:41,390 el lugar de la suerte en Zhuhai 157 00:08:41,549 --> 00:08:42,709 con cientos de años de historia. 158 00:08:43,750 --> 00:08:45,310 Normalmente te sientas en la oficina todo el tiempo. 159 00:08:45,430 --> 00:08:46,590 Caminar en la montaña puede ayudarlo a relajarse. 160 00:08:48,470 --> 00:08:49,830 He estado aquí antes. 161 00:08:50,390 --> 00:08:51,550 No cambió mucho. 162 00:08:52,110 --> 00:08:53,350 ¿Es usted de Zhuhai, Sr. Gao? 163 00:08:54,470 --> 00:08:55,500 He vivido aquí por un tiempo. 164 00:08:56,070 --> 00:08:56,910 No me llames Sr. Gao. 165 00:08:57,230 --> 00:08:58,550 Realmente me halagaste. 166 00:08:59,190 --> 00:09:00,070 Eres demasiado humilde. 167 00:09:00,910 --> 00:09:02,070 Hemos visitado la planta 168 00:09:02,070 --> 00:09:03,030 y la tienda. 169 00:09:03,230 --> 00:09:04,260 Y ahora estamos dando un paseo. 170 00:09:04,380 --> 00:09:05,590 ¿Qué está haciendo Yijia? 171 00:09:06,070 --> 00:09:07,310 Están andando por las ramas. 172 00:09:07,670 --> 00:09:08,910 Quieres decir que están intentando 173 00:09:09,030 --> 00:09:10,150 para ganar algo de tiempo? 174 00:09:10,270 --> 00:09:11,670 Kang Ming es astuto como un zorro. 175 00:09:11,790 --> 00:09:12,670 Probablemente está tratando de negociar 176 00:09:12,830 --> 00:09:13,990 con Huomei al mismo tiempo. 177 00:09:14,230 --> 00:09:14,910 Además, 178 00:09:15,030 --> 00:09:16,710 nos está haciendo pasar un mal rato 179 00:09:16,870 --> 00:09:18,390 para elevar su valor. 180 00:09:18,590 --> 00:09:19,550 Qué brillante, Sra. Lin. 181 00:09:19,710 --> 00:09:21,230 Sabes cómo rascar debajo de la superficie. 182 00:09:29,390 --> 00:09:30,110 Gao Shan nos instruyó 183 00:09:30,230 --> 00:09:31,030 para encontrar una manera 184 00:09:31,030 --> 00:09:32,150 para deshacerse de ese tipo. 185 00:09:32,310 --> 00:09:33,550 Deja de jugar con él. 186 00:09:37,110 --> 00:09:37,990 Vamos, Su Yuan. 187 00:09:42,950 --> 00:09:44,150 Este puesto todavía está aquí. 188 00:09:44,270 --> 00:09:45,110 ¿Qué quieres decir? 189 00:09:45,510 --> 00:09:46,310 Cuando estaba en la universidad 190 00:09:46,430 --> 00:09:47,190 Siempre vine aqui 191 00:09:47,310 --> 00:09:48,270 con mi compañero de cuarto. 192 00:09:48,390 --> 00:09:49,510 Señor, estabas 193 00:09:49,670 --> 00:09:50,670 ejecutando este puesto en ese entonces, ¿verdad? 194 00:09:50,790 --> 00:09:51,190 Señor, 195 00:09:51,190 --> 00:09:52,150 me reconoces 196 00:09:52,310 --> 00:09:53,910 No me engañes. No te daré un descuento. 197 00:09:54,350 --> 00:09:55,350 Un juego tan anticuado 198 00:09:55,430 --> 00:09:56,350 sin ningún descuento. 199 00:09:56,590 --> 00:09:57,590 No me calumnies. 200 00:09:57,750 --> 00:09:59,270 No te cobraré menos. 201 00:09:59,470 --> 00:10:01,390 La nostalgia es una tendencia ahora. 202 00:10:01,630 --> 00:10:02,790 Diez yuanes por tres tiros. 203 00:10:02,950 --> 00:10:03,830 Dispara al círculo más interno tres veces seguidas, 204 00:10:03,950 --> 00:10:05,230 y recibirás un regalo. 205 00:10:06,270 --> 00:10:07,590 Ese oso es tan lindo. 206 00:10:07,990 --> 00:10:08,590 Pruebalo. 207 00:10:09,150 --> 00:10:10,390 Ven, ganame un oso. 208 00:10:11,830 --> 00:10:12,950 Para. 209 00:10:13,870 --> 00:10:14,390 Sr. Huang, 210 00:10:14,550 --> 00:10:15,590 te importaría 211 00:10:15,710 --> 00:10:16,470 si tomamos algo de tiempo? 212 00:10:16,990 --> 00:10:18,310 Dado que la Sra. Lin está de humor para ello, 213 00:10:18,470 --> 00:10:19,350 por favor haga lo que quiera. 214 00:10:20,830 --> 00:10:21,790 ¡Ven! 215 00:10:22,070 --> 00:10:22,790 Carga el arma. 216 00:10:22,950 --> 00:10:24,070 Ya está cargado. 217 00:10:24,870 --> 00:10:25,470 Sr. Huang, 218 00:10:25,950 --> 00:10:27,030 no te quedes sin hacer nada aquí. 219 00:10:27,150 --> 00:10:28,270 Quiero caminar. 220 00:10:28,630 --> 00:10:29,870 Pero... 221 00:10:29,990 --> 00:10:30,390 Está bien. 222 00:10:30,510 --> 00:10:31,590 Si estas preocupado 223 00:10:31,710 --> 00:10:32,270 puedes quedarte aquí. 224 00:10:32,350 --> 00:10:33,190 Puedo caminar a mi alrededor. 225 00:10:36,350 --> 00:10:37,030 Sr. Su, 226 00:10:37,510 --> 00:10:38,310 Espere. 227 00:10:38,630 --> 00:10:39,310 Sr. Su! 228 00:10:46,030 --> 00:10:46,630 Un punto. 229 00:10:54,190 --> 00:10:54,870 Un punto. 230 00:10:55,630 --> 00:10:57,790 Parece que tu postura no es tan correcta. 231 00:10:57,950 --> 00:10:58,790 Intentaré de nuevo. 232 00:10:58,950 --> 00:10:59,510 Inténtalo de nuevo. 233 00:10:59,670 --> 00:11:00,150 Está bien, 234 00:11:00,150 --> 00:11:01,270 no es necesario que lo tome en serio. 235 00:11:01,470 --> 00:11:02,310 Solo necesitamos 236 00:11:02,430 --> 00:11:03,150 espera a Su Yuan. 237 00:11:03,310 --> 00:11:04,070 No creo que no pueda hacerlo. 238 00:11:04,230 --> 00:11:04,830 Déjame intentarlo. 239 00:11:04,930 --> 00:11:06,950 (Diez yuanes por tres tiros. Golpea el objetivo tres veces para recibir un regalo). 240 00:11:11,390 --> 00:11:12,710 Oye, te lo perdiste. 241 00:11:13,590 --> 00:11:14,870 Tu arma estaba rota. 242 00:11:17,950 --> 00:11:18,350 Mira, 243 00:11:18,390 --> 00:11:19,470 Lo hice. 244 00:11:22,550 --> 00:11:23,230 Sr. Su! 245 00:11:24,910 --> 00:11:25,790 Sr. Su, espérame! 246 00:11:25,910 --> 00:11:26,470 Sr. Su! 247 00:11:29,790 --> 00:11:30,470 Sr. Su! 248 00:11:31,030 --> 00:11:31,750 Sr. Su! 249 00:11:32,310 --> 00:11:33,230 Sr. Su, espérame! 250 00:11:33,390 --> 00:11:34,150 Sr. Su! 251 00:11:37,470 --> 00:11:37,950 Señor... 252 00:11:41,430 --> 00:11:43,930 ♪ Dejaste claro mi amor ♪ 253 00:11:44,250 --> 00:11:45,290 ♪ Juntos ♪ 254 00:11:45,870 --> 00:11:48,220 ♪ No importa si hace sol o llueve ♪ 255 00:11:48,750 --> 00:11:49,750 Te lo perdiste de nuevo. 256 00:11:50,530 --> 00:11:52,970 ♪ Nosotros, tomados de la mano juntos ♪ 257 00:11:53,870 --> 00:11:57,270 ♪ Tener el mismo ritmo respiratorio ♪ 258 00:11:59,390 --> 00:11:59,870 Oye, 259 00:12:00,030 --> 00:12:00,830 no te enojes tanto. 260 00:12:01,030 --> 00:12:01,950 Es solo un oso. 261 00:12:02,150 --> 00:12:02,990 Te lo regalo. 262 00:12:03,110 --> 00:12:03,550 Te lo regalo. 263 00:12:03,590 --> 00:12:04,990 Me estás asustando. 264 00:12:07,710 --> 00:12:08,430 (Diez puntos.) 265 00:12:08,710 --> 00:12:09,350 (Diez puntos.) 266 00:12:09,630 --> 00:12:10,350 (Diez puntos.) 267 00:12:11,910 --> 00:12:12,590 Eres increíble. 268 00:12:12,790 --> 00:12:13,910 No sabía que jugabas tan bien. 269 00:12:16,190 --> 00:12:17,510 Aprendí a disparar en la universidad. 270 00:12:17,670 --> 00:12:18,430 Y yo era el mejor de mi clase. 271 00:12:19,110 --> 00:12:19,950 No te sientas inferior a mí. 272 00:12:20,070 --> 00:12:20,950 Es porque soy demasiado bueno 273 00:12:20,990 --> 00:12:21,710 no porque seas demasiado débil. 274 00:12:21,910 --> 00:12:22,910 Aquí tienes. 275 00:12:23,030 --> 00:12:23,630 Gracias Señor. 276 00:12:24,430 --> 00:12:25,430 Esto es para ti. 277 00:12:25,630 --> 00:12:26,190 Puedes tenerlo. 278 00:12:26,350 --> 00:12:26,830 Gracias Señor. 279 00:12:29,550 --> 00:12:30,190 ¿Hola? 280 00:12:31,030 --> 00:12:31,630 (Está resuelto) 281 00:12:31,750 --> 00:12:32,830 (Los esperaré en la puerta este del pie de la Montaña). 282 00:12:33,910 --> 00:12:34,470 Por supuesto. 283 00:12:37,870 --> 00:12:39,070 De hecho, solo quería 284 00:12:39,190 --> 00:12:40,190 ganarte este oso. 285 00:12:42,150 --> 00:12:43,310 Pero no pude hacerlo. 286 00:12:45,910 --> 00:12:46,710 Gao Shan, 287 00:12:47,150 --> 00:12:48,310 eres tú quien me regaló esto. 288 00:12:48,310 --> 00:12:49,150 Lo tomaré como un regalo tuyo 289 00:12:49,150 --> 00:12:49,750 ¿bueno? 290 00:12:50,190 --> 00:12:51,310 Tómalo como me lo has ganado. 291 00:12:51,470 --> 00:12:53,110 No te enfades. 292 00:12:53,230 --> 00:12:54,270 Has ganado esto por mí. 293 00:12:54,390 --> 00:12:55,550 Me lo has regalado. 294 00:13:03,670 --> 00:13:04,670 ¿De dónde sacaste el oso? 295 00:13:04,950 --> 00:13:05,870 ¿De dónde sacaste este coche? 296 00:13:06,110 --> 00:13:06,910 Es mio. 297 00:13:07,430 --> 00:13:08,590 ¿No lo estacionaste en la entrada de Yijia? 298 00:13:08,950 --> 00:13:09,950 Hace dos días, Lin Wo me preguntó 299 00:13:10,110 --> 00:13:11,310 hacer planes diferentes 300 00:13:11,470 --> 00:13:12,350 para hacer frente a diferentes situaciones. 301 00:13:12,550 --> 00:13:13,230 Entonces pregunté 302 00:13:13,310 --> 00:13:13,790 algunos de mis hombres 303 00:13:13,830 --> 00:13:14,590 para seguirnos en secreto. 304 00:13:14,790 --> 00:13:15,550 Cuando dijiste que querías huir 305 00:13:15,710 --> 00:13:16,430 Inmediatamente les pregunté 306 00:13:16,510 --> 00:13:17,350 conducir el coche aquí. 307 00:13:17,990 --> 00:13:19,390 ¿Qué piensas? Lo hice bien, ¿no? 308 00:13:20,470 --> 00:13:21,190 Has mejorado. 309 00:13:21,990 --> 00:13:22,550 Proponiendo el plan B 310 00:13:22,630 --> 00:13:23,430 ha sido en lo que soy bueno. 311 00:13:23,670 --> 00:13:24,950 También hice algunos preparativos. 312 00:13:25,430 --> 00:13:27,310 Pero Su Yuan, parecías 313 00:13:27,430 --> 00:13:28,590 no entiendo lo que quise decir. 314 00:13:29,190 --> 00:13:30,670 Lo que sea, siempre y cuando esté resuelto. 315 00:13:30,790 --> 00:13:32,230 Gao Shan, ¿qué hacemos a continuación? 316 00:13:32,670 --> 00:13:34,070 No dijeron 317 00:13:34,190 --> 00:13:35,230 lo mantendrían en secreto? 318 00:13:36,390 --> 00:13:37,550 Sin firmar contrato 319 00:13:37,670 --> 00:13:38,230 en blanco y negro, 320 00:13:38,310 --> 00:13:38,830 quién podría 321 00:13:38,870 --> 00:13:40,030 resistir una mayor ganancia? 322 00:13:40,350 --> 00:13:41,670 Kang Ming sigue retrasándolo 323 00:13:41,830 --> 00:13:42,830 porque la otra parte ha ofrecido 324 00:13:42,950 --> 00:13:43,830 un precio más alto. 325 00:13:44,070 --> 00:13:45,790 Entonces debemos encontrar a Kang Ming lo antes posible. 326 00:13:46,270 --> 00:13:47,310 Nos está evitando deliberadamente. 327 00:13:47,470 --> 00:13:48,710 Incluso si lo conocemos, no saldrá nada de eso. 328 00:13:48,990 --> 00:13:50,150 ¿Qué debemos hacer entonces? 329 00:13:53,310 --> 00:13:54,790 Encuentra a Su Meihe. 330 00:13:54,990 --> 00:13:55,710 Su postura 331 00:13:55,790 --> 00:13:56,830 siempre ha sido ambiguo. 332 00:13:56,950 --> 00:13:58,070 Además, ella es la presidenta. 333 00:13:58,190 --> 00:13:59,070 Tiene más voz en la toma de decisiones. 334 00:13:59,230 --> 00:14:00,710 Eres muy buen estudiante. 335 00:14:00,990 --> 00:14:02,590 Nunca dije que fueras mi maestra. 336 00:14:02,790 --> 00:14:03,310 Por qué lo hiciste 337 00:14:03,430 --> 00:14:04,270 estar tan en sintonía? 338 00:14:08,710 --> 00:14:09,670 Vamos a buscar a Su Meihe. 339 00:14:09,830 --> 00:14:10,550 ¿Encontrar a Su Meihe? 340 00:14:10,710 --> 00:14:11,750 Deberías preguntarme. 341 00:14:12,550 --> 00:14:14,310 -¿Cómo sabes dónde está? -¿Cómo sabes dónde está? 342 00:14:14,550 --> 00:14:17,470 (Le Méridien) 343 00:14:28,070 --> 00:14:28,790 Alisa Wu. 344 00:14:28,990 --> 00:14:29,950 Tengo una reservación. 345 00:14:30,190 --> 00:14:31,670 Seguro, lo comprobaré por ti. 346 00:14:44,870 --> 00:14:45,510 Aquí estamos. 347 00:14:45,670 --> 00:14:46,830 La Galería Meihe. 348 00:14:47,950 --> 00:14:48,790 Donde hiciste 349 00:14:48,790 --> 00:14:49,950 averiguar sobre esto? 350 00:14:50,390 --> 00:14:51,350 (La galería Meihe) Mi ex novia 351 00:14:51,350 --> 00:14:52,270 (La Galería Meihe) tuvo su exposición de arte aquí. 352 00:14:52,430 --> 00:14:53,030 Ella me dijo 353 00:14:53,070 --> 00:14:54,070 que Su Meihe vendría hoy. 354 00:14:54,430 --> 00:14:55,190 Seguramente 355 00:14:55,310 --> 00:14:56,670 tener muchos amigos. 356 00:14:57,110 --> 00:14:57,750 No exactamente. 357 00:14:58,310 --> 00:14:59,230 Pero ahora Nana 358 00:14:59,390 --> 00:15:00,310 es mi unico. 359 00:15:03,230 --> 00:15:04,270 Cuando me desperté esta mañana 360 00:15:04,390 --> 00:15:05,790 ella no estaba en su habitación. 361 00:15:05,990 --> 00:15:06,790 No me las arreglé 362 00:15:06,830 --> 00:15:08,670 para decirle que volví a Zhuhai. 363 00:15:10,430 --> 00:15:11,190 Vayamos adentro. 364 00:15:11,360 --> 00:15:13,360 (La Galería Meihe) 365 00:15:13,430 --> 00:15:16,980 (Artistas, Exposiciones, Publicaciones) 366 00:15:54,430 --> 00:15:55,550 ¿Es esta su primera vez aquí? 367 00:15:55,830 --> 00:15:57,030 ¿Necesitas alguna presentación? 368 00:16:00,110 --> 00:16:02,030 Esta pintura consta de líneas limpias. 369 00:16:02,110 --> 00:16:03,070 y es de colores brillantes. 370 00:16:03,270 --> 00:16:04,950 Me alegra mirarlo. 371 00:16:05,150 --> 00:16:06,150 ¿Lo es? 372 00:16:07,110 --> 00:16:07,790 Déjame ver. 373 00:16:08,710 --> 00:16:09,790 No tiene nombre. 374 00:16:09,950 --> 00:16:11,550 No está pintado por un artista famoso, ¿verdad? 375 00:16:12,750 --> 00:16:14,470 El arte es subjetivo. 376 00:16:14,590 --> 00:16:15,630 Depende de quién lo perciba. 377 00:16:15,790 --> 00:16:17,390 Es inútil buscar reputación. 378 00:16:18,910 --> 00:16:20,470 Señor, tiene una visión única. 379 00:16:20,790 --> 00:16:21,790 Mucha gente vino aqui 380 00:16:21,950 --> 00:16:22,750 para nada, 381 00:16:22,910 --> 00:16:23,950 pero solo pinturas caras. 382 00:16:24,150 --> 00:16:25,630 Y algunos incluso vinieron a comprar cuadros 383 00:16:25,790 --> 00:16:26,710 con sus gafas de sol puestas. 384 00:16:27,390 --> 00:16:29,550 No parece que estés aquí para ver las pinturas. 385 00:16:30,710 --> 00:16:31,670 Si no, 386 00:16:31,750 --> 00:16:32,830 ¿Qué crees que estamos haciendo aquí? 387 00:16:34,950 --> 00:16:36,070 ¿Hacer negocios? 388 00:16:39,070 --> 00:16:39,950 Parece que 389 00:16:40,350 --> 00:16:42,070 Huelo a dinero 390 00:16:42,230 --> 00:16:43,150 y no se puede ocultar. 391 00:16:44,510 --> 00:16:46,110 ¿Puedo saber si la Sra. Su Meihe está cerca? 392 00:16:46,350 --> 00:16:48,870 Me gustaría hacer negocios con ella. 393 00:16:50,390 --> 00:16:51,830 La Sra. Su no está aquí hoy. 394 00:16:52,790 --> 00:16:53,950 Eso es imposible. 395 00:16:54,110 --> 00:16:55,470 Estoy seguro de que tengo la información correcta. 396 00:16:57,350 --> 00:16:58,310 Vi a alguien 397 00:16:58,470 --> 00:16:59,670 envíe una taza de café. 398 00:17:01,630 --> 00:17:03,350 La Sra. Su está en su oficina. 399 00:17:11,950 --> 00:17:12,670 Esta aquí. 400 00:17:25,310 --> 00:17:26,230 Hola, Sra. Su. 401 00:17:26,430 --> 00:17:27,670 Sentimos molestarlo. 402 00:17:27,869 --> 00:17:29,430 Soy Gao Shan de Most Sky Investment. 403 00:17:29,750 --> 00:17:30,550 Vinimos 404 00:17:30,630 --> 00:17:31,270 para hablarte de 405 00:17:31,390 --> 00:17:32,390 los asuntos relacionados con 406 00:17:32,510 --> 00:17:33,190 Adquisición de Yijia por parte de Dalong. 407 00:17:36,110 --> 00:17:37,030 ¡Sorpresa! 408 00:17:37,590 --> 00:17:38,430 Nana? 409 00:17:39,670 --> 00:17:40,470 Lo siento 410 00:17:40,630 --> 00:17:41,750 para verlos a todos aquí. 411 00:17:42,510 --> 00:17:44,310 Ya veo, Dinghe ayudó a Huomei 412 00:17:44,390 --> 00:17:45,030 con la adquisición. 413 00:17:45,470 --> 00:17:46,870 ¿De dónde sacaste la noticia? 414 00:17:53,780 --> 00:17:55,030 ¿Por qué volvió a caer? 415 00:18:00,060 --> 00:18:01,630 Viste mis archivos sin permiso. 416 00:18:04,470 --> 00:18:04,950 Despreciable. 417 00:18:05,110 --> 00:18:06,230 Jugaste con mis sentimientos 418 00:18:06,270 --> 00:18:07,230 y robó los datos! 419 00:18:09,150 --> 00:18:10,950 Cuida tus palabras. 420 00:18:11,310 --> 00:18:13,310 Filtraste los datos confidenciales 421 00:18:13,510 --> 00:18:14,670 debido a tu descuido. 422 00:18:14,790 --> 00:18:16,030 ¿Cómo puedes culparme? 423 00:18:16,230 --> 00:18:17,870 Sabes lo importante 424 00:18:18,350 --> 00:18:19,910 este caso es para Lin Wo y Gao Shan? 425 00:18:20,270 --> 00:18:21,270 Estoy bien con que me traiciones. 426 00:18:21,430 --> 00:18:22,670 ¿Pero no los ve como sus amigos? 427 00:18:30,750 --> 00:18:32,070 Vida y obra 428 00:18:32,430 --> 00:18:33,790 son dos cosas diferentes. 429 00:18:36,070 --> 00:18:38,190 Gao Shan, si yo fuera tú, 430 00:18:38,350 --> 00:18:39,470 Inmediatamente consideraría 431 00:18:39,550 --> 00:18:40,630 cambiando los miembros de mi equipo 432 00:18:40,790 --> 00:18:42,350 para cortar la pérdida. 433 00:18:42,550 --> 00:18:45,070 Eres una mujer tan astuta. 434 00:18:45,350 --> 00:18:46,870 No debí haberte puesto los ojos en ti 435 00:18:46,950 --> 00:18:47,790 y me engañaron. 436 00:18:48,030 --> 00:18:49,510 El lugar de trabajo es como un campo de batalla. 437 00:18:50,510 --> 00:18:51,830 No deberías haber tenido expectativas de mí. 438 00:18:52,390 --> 00:18:53,150 Y no deberías haber esperado 439 00:18:53,270 --> 00:18:54,470 que mire más allá de tus defectos 440 00:18:54,630 --> 00:18:56,350 y deja escapar la oportunidad. 441 00:19:32,590 --> 00:19:33,470 ¿Quién cerró la puerta? 442 00:19:33,630 --> 00:19:34,710 Abre la puerta, ahora. 443 00:19:35,070 --> 00:19:35,710 Wu Dongna, 444 00:19:35,830 --> 00:19:36,630 Hace mucho que he visto a través 445 00:19:36,710 --> 00:19:37,350 tu sucia artimaña! 446 00:19:37,470 --> 00:19:38,350 ¡Deja de engañar a los demás! 447 00:19:38,470 --> 00:19:39,030 Bien. 448 00:19:39,110 --> 00:19:40,390 Su Yuan, ¿cómo te atreves a encerrarme aquí? 449 00:19:40,590 --> 00:19:41,390 Cuando salgo 450 00:19:41,510 --> 00:19:42,710 ¡Te romperé la cabeza! 451 00:19:43,070 --> 00:19:43,910 Solia escucharte 452 00:19:44,030 --> 00:19:44,830 porque te estaba cortejando. 453 00:19:44,990 --> 00:19:45,830 ¿Y todavía quieres controlarme? 454 00:19:45,990 --> 00:19:46,910 ¡De ninguna manera! 455 00:19:49,470 --> 00:19:49,870 Sra. Su. 456 00:19:49,910 --> 00:19:50,590 Sra. Su. 457 00:19:55,790 --> 00:19:57,350 Pensé que me escaparía. 458 00:19:57,990 --> 00:19:59,430 Fue demasiado ignorante de nosotros 459 00:19:59,590 --> 00:20:00,590 que no te reconocimos. 460 00:20:01,750 --> 00:20:02,670 ¿Puedo hacer una pregunta? 461 00:20:02,830 --> 00:20:03,390 Como lo descubriste 462 00:20:03,470 --> 00:20:04,350 mi verdadera identidad? 463 00:20:04,510 --> 00:20:05,670 ¿Tu viste mi foto? 464 00:20:06,310 --> 00:20:07,270 Si es así, 465 00:20:07,430 --> 00:20:08,070 no tendríamos 466 00:20:08,110 --> 00:20:09,270 golpeado por las ramas. 467 00:20:09,750 --> 00:20:10,710 Sra. Su, mantuvo un perfil bajo 468 00:20:10,910 --> 00:20:11,990 y rechazó todo tipo de entrevistas. 469 00:20:12,150 --> 00:20:13,190 Busqué en Internet 470 00:20:13,270 --> 00:20:13,990 sólo para encontrar 471 00:20:14,030 --> 00:20:14,790 una imagen borrosa de ti. 472 00:20:14,910 --> 00:20:15,910 Incluso es panorámica. 473 00:20:16,870 --> 00:20:18,350 Ahora tengo más curiosidad. 474 00:20:18,830 --> 00:20:19,430 De hecho, cuando estábamos 475 00:20:19,550 --> 00:20:20,870 hablando contigo, a juzgar por 476 00:20:21,030 --> 00:20:22,630 tu temperamento y tu forma de hablar, 477 00:20:22,790 --> 00:20:23,430 Pensé que definitivamente no 478 00:20:23,470 --> 00:20:24,510 algún empleado común. 479 00:20:24,990 --> 00:20:25,990 ¿Eso es? 480 00:20:27,310 --> 00:20:30,110 En realidad, es por Wu Dongna. 481 00:20:30,790 --> 00:20:31,990 Yo la conozco bien. 482 00:20:32,390 --> 00:20:33,990 Ella nunca hace cosas sin sentido. 483 00:20:34,150 --> 00:20:35,070 Y ella no pierde el tiempo 484 00:20:35,230 --> 00:20:36,230 sobre ellos. 485 00:20:36,390 --> 00:20:38,110 Ella nunca se hará a un lado 486 00:20:38,270 --> 00:20:38,910 y esperar 487 00:20:38,950 --> 00:20:40,350 alguien que nunca aparecerá. 488 00:20:40,590 --> 00:20:41,790 Por tanto, la única explicación razonable 489 00:20:41,950 --> 00:20:42,830 es eso 490 00:20:43,030 --> 00:20:44,510 se le pidió que lo hiciera. 491 00:20:46,510 --> 00:20:47,830 Le pedí que lo hiciera. 492 00:20:48,550 --> 00:20:49,390 Creo que ella se alegró 493 00:20:49,390 --> 00:20:50,310 para hacerlo porque 494 00:20:50,470 --> 00:20:51,590 ella podría obstaculizarnos 495 00:20:51,670 --> 00:20:52,430 y hacerte un favor. 496 00:20:54,030 --> 00:20:55,030 Eres bastante observador. 497 00:20:55,550 --> 00:20:56,790 Si no trabajó en la industria financiera, 498 00:20:56,910 --> 00:20:58,270 podrías ser detective. 499 00:20:58,790 --> 00:20:59,670 Gracias por tu cumplido. 500 00:21:00,550 --> 00:21:01,950 ¿Cuál es tu nombre de nuevo? 501 00:21:02,230 --> 00:21:02,910 Gao Shan. 502 00:21:03,270 --> 00:21:04,310 Si se trata de la adquisición, 503 00:21:04,430 --> 00:21:05,990 será mejor que guardes el aliento. 504 00:21:06,470 --> 00:21:07,710 Pedí la ayuda de la Sra. Wu 505 00:21:07,870 --> 00:21:08,910 porque no quise 506 00:21:09,070 --> 00:21:10,150 repito yo mismo. 507 00:21:10,710 --> 00:21:12,430 Ya sea Dalong o Huomei, 508 00:21:12,710 --> 00:21:14,190 Yijia no se le venderá. 509 00:21:15,950 --> 00:21:17,470 Aprecio tu amabilidad. 510 00:21:17,630 --> 00:21:18,310 Por favor, vete. 511 00:21:18,470 --> 00:21:19,990 Pero lo que sabemos es que 512 00:21:20,150 --> 00:21:21,350 Yijia no le ha ido bien 513 00:21:21,510 --> 00:21:22,670 y ha decidido dejar la industria minorista. 514 00:21:22,830 --> 00:21:23,510 Ha vendido 515 00:21:23,550 --> 00:21:24,470 algunas de sus acciones. 516 00:21:24,950 --> 00:21:25,390 El Sr. Kang pidió 517 00:21:25,550 --> 00:21:26,630 nos vemos hoy. 518 00:21:26,790 --> 00:21:27,670 Pero surgió algo 519 00:21:27,830 --> 00:21:28,670 así que no nos conoció. 520 00:21:28,830 --> 00:21:30,110 Vinimos a verte 521 00:21:30,230 --> 00:21:31,590 porque no queríamos perder el tiempo. 522 00:21:32,910 --> 00:21:33,510 De hecho, hubo algunos desacuerdos 523 00:21:33,670 --> 00:21:34,790 entre mi esposo y yo. 524 00:21:34,950 --> 00:21:36,270 Pero se han resuelto. 525 00:21:37,110 --> 00:21:38,390 Yijia dará una conferencia de prensa 526 00:21:38,470 --> 00:21:39,190 en unos dias. 527 00:21:39,470 --> 00:21:40,430 Responderemos 528 00:21:40,470 --> 00:21:41,510 las preguntas de los de la industria 529 00:21:41,630 --> 00:21:42,630 que se preocupan por nosotros. 530 00:21:42,870 --> 00:21:44,110 Estén atentos. 531 00:21:44,870 --> 00:21:45,470 lo siento 532 00:21:45,470 --> 00:21:46,630 que viniste aquí por nada. 533 00:21:46,910 --> 00:21:49,350 Te reembolsaré tu viaje a Zhuhai. 534 00:21:50,470 --> 00:21:51,110 Sra. Su. 535 00:21:55,790 --> 00:21:57,550 ¿Cuál es el problema? 536 00:21:58,550 --> 00:21:59,510 Parece que 537 00:21:59,950 --> 00:22:01,510 tú también eres rechazado. 538 00:22:05,190 --> 00:22:05,950 Lin Wo, 539 00:22:06,190 --> 00:22:07,790 no me mires así. 540 00:22:08,270 --> 00:22:08,910 yo sabía 541 00:22:09,150 --> 00:22:10,670 Usé un truco sucio. 542 00:22:11,630 --> 00:22:14,470 Me negué a verte anoche 543 00:22:14,910 --> 00:22:16,710 no porque Gao Shan le contó sus sentimientos. 544 00:22:18,510 --> 00:22:19,910 Es porque estaba indeciso 545 00:22:20,590 --> 00:22:21,510 sobre poner 546 00:22:21,670 --> 00:22:22,790 mi mejor amigo 547 00:22:22,950 --> 00:22:24,230 en un aprieto. 548 00:22:25,950 --> 00:22:26,510 yo sabía 549 00:22:26,510 --> 00:22:27,790 tu apuesta con Qin Shengsheng, 550 00:22:28,150 --> 00:22:29,990 y cuánto querías ganar. 551 00:22:31,270 --> 00:22:32,630 Pero para las perspectivas de mi carrera, 552 00:22:33,110 --> 00:22:33,870 Terminé eligiendo 553 00:22:33,910 --> 00:22:35,430 lo que más me benefició. 554 00:22:36,830 --> 00:22:37,710 Lo siento. 555 00:22:38,670 --> 00:22:40,550 En términos de negocios, no hizo nada malo. 556 00:22:41,350 --> 00:22:42,270 No me arrepiento 557 00:22:42,710 --> 00:22:43,990 Pero frente a ti 558 00:22:44,270 --> 00:22:45,670 Me quedo desanimado. 559 00:22:46,430 --> 00:22:47,150 Competencia empresarial 560 00:22:47,190 --> 00:22:48,390 no tiene nada que ver con nuestra amistad. 561 00:22:48,630 --> 00:22:49,990 Es como lo que dijiste 562 00:22:52,630 --> 00:22:53,710 competición justa. 563 00:22:56,270 --> 00:22:57,790 Aprende bastante rápido. 564 00:22:59,590 --> 00:23:00,230 Gracias. 565 00:23:01,150 --> 00:23:02,510 Debería ser yo quien diga gracias. 566 00:23:03,110 --> 00:23:04,150 No voy 567 00:23:04,430 --> 00:23:05,670 perdonarte entonces. 568 00:23:05,870 --> 00:23:06,830 Te lo digo de antemano, 569 00:23:07,030 --> 00:23:07,870 ten cuidado. 570 00:23:08,070 --> 00:23:09,390 Lo mismo va para ti. 571 00:23:12,870 --> 00:23:13,590 Gao Shan. 572 00:23:14,830 --> 00:23:15,750 Tienes razón. 573 00:23:16,110 --> 00:23:17,230 No somos adecuados el uno para el otro. 574 00:23:17,830 --> 00:23:19,910 Somos del mismo tipo. 575 00:23:21,150 --> 00:23:22,190 Si estuviéramos en un barco 576 00:23:22,350 --> 00:23:23,350 que se estaba hundiendo 577 00:23:23,550 --> 00:23:25,110 y solo uno de nosotros podría sobrevivir, 578 00:23:25,910 --> 00:23:26,630 nosotros dos 579 00:23:26,630 --> 00:23:27,230 se patearían unos a otros 580 00:23:27,230 --> 00:23:28,470 sin dudarlo. 581 00:23:30,390 --> 00:23:31,430 Entonces 582 00:23:32,950 --> 00:23:33,710 Me rindo. 583 00:23:53,150 --> 00:23:54,070 Es perturbador. 584 00:23:54,230 --> 00:23:55,510 ¿La Sra. Su dijo que sí? 585 00:24:05,190 --> 00:24:06,110 Su Yuan. 586 00:24:07,750 --> 00:24:09,750 Pareces estar un poco deprimido. 587 00:24:09,910 --> 00:24:11,390 Si fueras yo, ¿estarías bien? 588 00:24:12,270 --> 00:24:13,750 Esa mujer era realmente ridícula. 589 00:24:13,910 --> 00:24:15,070 No solo ella me engañó, 590 00:24:15,230 --> 00:24:17,470 también amenazó con llamar a la policía. 591 00:24:17,750 --> 00:24:18,950 Y luego me pateó. 592 00:24:19,110 --> 00:24:20,110 Ella se ha entrenado. 593 00:24:20,270 --> 00:24:21,310 ¿No lo sabía ella? 594 00:24:21,470 --> 00:24:22,950 Nana solo te estaba tomando el pelo. 595 00:24:23,110 --> 00:24:24,430 Ella no llamó a la policía de verdad. 596 00:24:24,670 --> 00:24:26,070 ¿De qué lado está usted? 597 00:24:26,630 --> 00:24:27,750 Manténgase concentrado mientras conduce. 598 00:24:28,350 --> 00:24:29,590 Así es Wu Dongna. 599 00:24:29,790 --> 00:24:30,830 El lugar de trabajo es como un campo de batalla. 600 00:24:30,870 --> 00:24:31,750 Ella tenía razón. 601 00:24:32,510 --> 00:24:34,630 ¡Todos ustedes me están intimidando! 602 00:24:37,670 --> 00:24:38,590 Es Sun Li. 603 00:24:40,110 --> 00:24:42,700 (Señor sol) 604 00:24:42,790 --> 00:24:43,550 Señor sol. 605 00:24:43,790 --> 00:24:44,830 ¿Qué pasa? 606 00:24:45,230 --> 00:24:45,910 he recibido 607 00:24:46,070 --> 00:24:47,430 las noticias de Dinghe. 608 00:24:48,710 --> 00:24:50,230 Obtuvo información muy rápido, Sr. Sun. 609 00:24:50,430 --> 00:24:52,230 (Escuché al representante de Dinghe) 610 00:24:52,270 --> 00:24:53,670 (era Wu Dongna.) 611 00:24:54,950 --> 00:24:55,590 Así es. 612 00:24:56,070 --> 00:24:57,350 Yo tambien escuche 613 00:24:57,510 --> 00:24:59,230 que estás cerca de ella. 614 00:25:00,710 --> 00:25:01,790 Solo éramos compañeros de clase. 615 00:25:02,510 --> 00:25:03,670 Separo mi trabajo y mi vida personal. 616 00:25:03,910 --> 00:25:05,230 ¿Vos si? 617 00:25:06,230 --> 00:25:07,430 Todos en la empresa 618 00:25:07,630 --> 00:25:08,990 conoce tu relación con Lin Wo. 619 00:25:09,670 --> 00:25:12,150 (¿Crees que alguien confiará en ti?) 620 00:25:12,990 --> 00:25:15,310 Gao Shan, recuérdalo. 621 00:25:16,310 --> 00:25:17,510 El caso de Dalong 622 00:25:17,670 --> 00:25:18,710 no se trata de 623 00:25:18,870 --> 00:25:20,190 obtener una sola empresa en la lista. 624 00:25:20,550 --> 00:25:22,550 Importa la estructura general de Most Sky. 625 00:25:23,430 --> 00:25:24,990 (Si el proyecto termina fracasando) 626 00:25:25,470 --> 00:25:26,830 (todos los esfuerzos realizados por Most Sky) 627 00:25:26,990 --> 00:25:28,510 (irá por el desagüe). 628 00:25:30,070 --> 00:25:31,510 Deberías estar libre de 629 00:25:31,990 --> 00:25:33,070 su importancia. 630 00:25:33,990 --> 00:25:34,950 Tenga la seguridad, Sr. Sun. 631 00:25:35,230 --> 00:25:37,350 Seré responsable si algo sale mal. 632 00:25:37,550 --> 00:25:39,550 ¿Crees que tienes derecho a decirlo? 633 00:25:46,430 --> 00:25:48,710 Sun Li es tan malo. 634 00:25:51,190 --> 00:25:53,590 Échame la culpa a mí, porque estaba hechizado. 635 00:25:53,750 --> 00:25:55,230 Tú eres el chivo expiatorio aquí. 636 00:25:56,230 --> 00:25:57,750 Lo hecho, hecho está. 637 00:25:58,350 --> 00:25:59,790 Solo mira el lado positivo. 638 00:26:00,630 --> 00:26:02,230 Al menos nuestro oponente es Wu Dongna. 639 00:26:02,430 --> 00:26:04,350 Ella es alguien que conocemos después de todo. 640 00:26:05,030 --> 00:26:06,630 Pero ella también sabe bien 641 00:26:06,830 --> 00:26:08,110 Qué vas a hacer. 642 00:26:09,710 --> 00:26:10,870 Por eso he dicho 643 00:26:11,710 --> 00:26:12,990 para mirar el lado positivo. 644 00:26:15,150 --> 00:26:16,590 Eso no es humor. 645 00:26:28,710 --> 00:26:29,270 Aquí estamos. 646 00:26:29,350 --> 00:26:30,710 Entra. Me voy ahora. 647 00:26:30,870 --> 00:26:31,550 Llámame si necesitas ayuda. 648 00:26:31,750 --> 00:26:32,550 No la empresa 649 00:26:32,630 --> 00:26:33,270 reservarnos este hotel? 650 00:26:33,470 --> 00:26:34,550 Estoy muy 651 00:26:34,710 --> 00:26:36,030 no acostumbrado a quedarse con hombres. 652 00:26:36,390 --> 00:26:37,070 Además, 653 00:26:37,230 --> 00:26:38,190 al menos un hotel de cinco estrellas 654 00:26:38,390 --> 00:26:39,750 puede ser mi lugar de vida. 655 00:26:39,910 --> 00:26:41,030 ¿Un hotel de cinco estrellas? 656 00:26:41,190 --> 00:26:42,110 ¿Y lo ha pagado usted mismo? 657 00:26:42,430 --> 00:26:43,430 No podrá ahorrar dinero de su salario. 658 00:26:43,630 --> 00:26:44,750 ¿Has perdido la cabeza? 659 00:26:44,950 --> 00:26:46,150 No trabajo por dinero. 660 00:26:46,350 --> 00:26:47,390 Mientras no me quede en casa 661 00:26:47,590 --> 00:26:48,230 ser llamado holgazán 662 00:26:48,350 --> 00:26:49,350 por mis padres, estaré bien. 663 00:26:49,550 --> 00:26:50,230 Felicidad 664 00:26:50,270 --> 00:26:51,430 es el más importante después de todo. 665 00:26:51,630 --> 00:26:52,710 Desde que estoy molesto hoy 666 00:26:52,910 --> 00:26:54,150 Necesito divertirme un poco. 667 00:26:54,350 --> 00:26:54,910 ¿A dónde vas? 668 00:26:55,750 --> 00:26:56,430 Fechado. 669 00:26:56,870 --> 00:26:58,390 Esa secretaria del Sr. Huang 670 00:26:58,550 --> 00:26:59,710 tiene un bonito cuerpo, ¿verdad? 671 00:27:00,310 --> 00:27:01,030 Esta tarde, acabas de decir 672 00:27:01,030 --> 00:27:02,670 que solo tenías a Nana. 673 00:27:03,430 --> 00:27:04,550 Debería vengarme de ella 674 00:27:04,590 --> 00:27:05,190 ¿No debería? 675 00:27:05,310 --> 00:27:05,910 Además, 676 00:27:06,110 --> 00:27:06,870 no quieres 677 00:27:06,950 --> 00:27:07,630 averiguar más sobre Yijia? 678 00:27:07,830 --> 00:27:09,190 Me voy a colar en la fiesta del enemigo 679 00:27:09,390 --> 00:27:10,150 y sacrificarme 680 00:27:10,350 --> 00:27:11,190 por el bien de todos. 681 00:27:12,030 --> 00:27:12,550 Adiós. 682 00:27:15,110 --> 00:27:15,790 Dios mío. 683 00:27:15,990 --> 00:27:17,150 Está molesto de verdad. 684 00:27:19,270 --> 00:27:20,310 Dolores ahogados 685 00:27:20,470 --> 00:27:21,430 es en lo que es bueno. 686 00:27:21,630 --> 00:27:22,430 Estará bien. 687 00:27:26,590 --> 00:27:27,270 Gao Shan. 688 00:27:27,710 --> 00:27:28,790 Sé honesto conmigo. 689 00:27:28,990 --> 00:27:30,510 ¿Most Sky va a la quiebra? 690 00:27:30,710 --> 00:27:32,270 ¿Por qué reservaron un hotel tan pésimo? 691 00:27:33,190 --> 00:27:34,670 Sun Li dijo eso hace meses, 692 00:27:34,870 --> 00:27:36,310 la División de Inversiones gastó en exceso. 693 00:27:36,510 --> 00:27:37,630 La División de Finanzas impuso un control estricto sobre nuestros gastos. 694 00:27:37,830 --> 00:27:39,350 ¿No es Four Seasons el estándar en la industria? 695 00:27:39,510 --> 00:27:40,630 Hizo esto a propósito. 696 00:27:41,270 --> 00:27:42,590 Yo lo ofendí. 697 00:27:43,750 --> 00:27:45,070 Este es solo el comienzo. 698 00:27:46,470 --> 00:27:47,150 Vamonos. 699 00:27:49,350 --> 00:27:50,310 Está bien, hago viajes de negocios todo el tiempo. 700 00:27:50,510 --> 00:27:51,470 Estoy acostumbrado a llevarlo yo mismo. 701 00:27:54,790 --> 00:27:55,790 De ahora en adelante, 702 00:27:56,310 --> 00:27:57,510 deshacerse de ese hábito. 703 00:28:02,470 --> 00:28:04,550 Sí, Kang Ming se anda con rodeos. 704 00:28:04,710 --> 00:28:06,110 Y Dinghe se está metiendo en eso. 705 00:28:06,310 --> 00:28:07,990 Esta es una situación muy difícil. 706 00:28:08,270 --> 00:28:09,070 Lo intentaré 707 00:28:09,150 --> 00:28:10,150 para encontrar algunas soluciones 708 00:28:10,310 --> 00:28:11,190 del informe de Yijia. 709 00:28:11,590 --> 00:28:12,710 Creo que algo salió mal 710 00:28:12,870 --> 00:28:14,590 entre Kang Ming y Su Meihe. 711 00:28:19,830 --> 00:28:20,470 ¿Por qué no han 712 00:28:20,470 --> 00:28:21,350 me envió los archivos? 713 00:28:22,270 --> 00:28:23,510 ¿Contrataste a alguien para investigarlos? 714 00:28:24,070 --> 00:28:25,350 Eres bueno saqueando y mordisqueando 715 00:28:25,550 --> 00:28:26,790 mientras leer la mente es mi fuerza. 716 00:28:26,990 --> 00:28:28,070 Desde que decidimos dar una buena pelea, 717 00:28:28,270 --> 00:28:29,510 deberíamos hacer algunos preparativos. 718 00:28:34,430 --> 00:28:35,350 Abre la puerta. 719 00:28:42,670 --> 00:28:43,430 ¿Estás seguro? 720 00:28:47,590 --> 00:28:48,750 Esta es mi habitación. 721 00:28:54,870 --> 00:28:55,510 ¿Quieres entrar? 722 00:28:55,790 --> 00:28:57,310 No quise decir eso. 723 00:28:59,830 --> 00:29:00,710 Luego 724 00:29:01,670 --> 00:29:02,510 ¿Qué querías decir? 725 00:29:03,630 --> 00:29:05,190 No es lo que estás pensando. 726 00:29:06,910 --> 00:29:07,710 Entonces como supiste 727 00:29:07,710 --> 00:29:08,630 que estaba pensando 728 00:29:12,190 --> 00:29:13,270 La competencia justa 729 00:29:13,310 --> 00:29:14,390 le contaste a Wu Dongna, 730 00:29:14,950 --> 00:29:15,750 ¿que quieres decir con eso? 731 00:29:17,270 --> 00:29:18,430 No te lo voy a decir. 732 00:29:19,670 --> 00:29:21,910 De acuerdo, lo entiendo. 733 00:29:22,350 --> 00:29:23,670 ¿Qué entiendes? 734 00:29:24,670 --> 00:29:25,670 Yo tampoco te lo digo. 735 00:29:30,460 --> 00:29:32,550 (Le Méridien) 736 00:29:36,910 --> 00:29:37,670 Sr. Su, 737 00:29:37,870 --> 00:29:40,470 mira lo bonitas que son las muñecas. 738 00:29:41,510 --> 00:29:42,350 Seguramente lo son. 739 00:29:43,990 --> 00:29:45,190 Pero no son tan hermosos como tú. 740 00:29:45,910 --> 00:29:47,230 De Verdad? 741 00:29:55,350 --> 00:29:56,030 Sr. Su. 742 00:29:59,150 --> 00:30:00,350 ¿Qué le pasa a esta mujer? 743 00:30:01,110 --> 00:30:02,510 ¿Planea seducirlo? 744 00:30:20,030 --> 00:30:20,830 ¡Pervertido! 745 00:30:21,150 --> 00:30:22,270 ¿Por qué me estás siguiendo? 746 00:30:22,510 --> 00:30:23,590 ¡Pervertido! 747 00:30:23,870 --> 00:30:25,710 ¡Basta, Wu Dongna! 748 00:30:28,070 --> 00:30:29,430 ¿Eres tu? 749 00:30:30,070 --> 00:30:30,990 Porque estabas 750 00:30:31,150 --> 00:30:31,910 ¿siguiéndome? 751 00:30:32,470 --> 00:30:34,150 ¿Eres una persona agresiva? 752 00:30:34,310 --> 00:30:35,430 ¿Por qué siempre golpeas a los demás? 753 00:30:36,190 --> 00:30:36,830 Soy una chica. 754 00:30:37,030 --> 00:30:38,070 Es normal 755 00:30:38,150 --> 00:30:38,910 ser cauteloso 756 00:30:38,910 --> 00:30:39,910 al ser seguido a medianoche. 757 00:30:45,470 --> 00:30:46,350 ¿Qué estás mirando? 758 00:30:46,990 --> 00:30:47,830 ¿Estás solo? 759 00:30:48,070 --> 00:30:49,030 Por supuesto. 760 00:30:49,350 --> 00:30:50,710 Yo vi... 761 00:30:51,430 --> 00:30:52,590 ¿Qué viste? 762 00:30:53,270 --> 00:30:53,910 Nada. 763 00:30:54,390 --> 00:30:55,070 Me voy. 764 00:30:55,830 --> 00:30:57,190 Quieres decir 765 00:30:57,510 --> 00:30:58,630 que viste 766 00:30:58,710 --> 00:30:59,950 ¿Estaba con Huang Feng? 767 00:31:00,190 --> 00:31:01,670 Que yo quería seducirlo 768 00:31:01,830 --> 00:31:03,270 a cambio de algunas condiciones? 769 00:31:08,070 --> 00:31:09,070 ¿Soy tan tacaño? 770 00:31:09,670 --> 00:31:10,230 Solamente 771 00:31:10,230 --> 00:31:11,750 usted mismo lo sabe. 772 00:31:12,710 --> 00:31:13,710 Si es así, 773 00:31:13,910 --> 00:31:15,030 aclaremos las cosas entonces. 774 00:31:15,510 --> 00:31:17,190 Aunque amo el dinero y la gente rica, 775 00:31:17,390 --> 00:31:18,230 yo 776 00:31:18,510 --> 00:31:19,230 no me gustas. 777 00:31:19,430 --> 00:31:19,990 ¿Por qué? 778 00:31:20,030 --> 00:31:20,670 Simplemente no me gustas. 779 00:31:20,870 --> 00:31:21,390 No lo ha intentado. 780 00:31:21,470 --> 00:31:22,390 ¿Cómo puedes saber que no te gusto? 781 00:31:23,710 --> 00:31:24,470 Su Yuan, 782 00:31:24,990 --> 00:31:26,630 Estoy siendo serio. 783 00:31:27,070 --> 00:31:28,190 No hay forma 784 00:31:28,390 --> 00:31:31,150 podemos estar juntos. 785 00:31:31,870 --> 00:31:33,310 Tengo dos principios. 786 00:31:33,550 --> 00:31:34,510 No me gustan los ricos de segunda generación 787 00:31:34,710 --> 00:31:35,790 ni tontos. 788 00:31:38,510 --> 00:31:40,430 ¿Crees que soy un hombre tonto? 789 00:31:40,630 --> 00:31:41,430 ¿O una segunda generación rica? 790 00:31:41,670 --> 00:31:43,190 Depende de ti. 791 00:31:43,630 --> 00:31:44,470 Wu Dongna, 792 00:31:45,510 --> 00:31:46,710 Debo haberme golpeado la cabeza 793 00:31:46,790 --> 00:31:47,870 ser regañado por ti! 794 00:31:59,230 --> 00:32:00,790 Huang Feng y yo 795 00:32:01,030 --> 00:32:02,550 Tuvo algunos intercambios. 796 00:32:05,990 --> 00:32:07,230 Me di cuenta de algunos problemas 797 00:32:07,310 --> 00:32:08,110 en su gestión inversora y financiera. 798 00:32:08,310 --> 00:32:09,390 Le ayudé a resolverlos. 799 00:32:09,590 --> 00:32:10,550 Me estaba agradecido. 800 00:32:10,790 --> 00:32:11,910 Entonces me envió de regreso aquí. 801 00:32:12,510 --> 00:32:14,550 Y ahora se fue. 802 00:32:24,470 --> 00:32:25,830 ¿Por qué me cuentas todo esto? 803 00:32:26,110 --> 00:32:27,030 Te preocupas por mi 804 00:32:28,150 --> 00:32:29,630 Lo dije como quería. 805 00:32:32,790 --> 00:32:34,070 Aquí tienes otro consejo. 806 00:32:35,030 --> 00:32:35,910 No eres apto para 807 00:32:36,150 --> 00:32:36,950 banca de inversión. 808 00:32:37,150 --> 00:32:38,230 Deberías ir a casa temprano 809 00:32:38,310 --> 00:32:39,590 y ser un niño de momia. 810 00:32:42,150 --> 00:32:43,150 ¡Wu Dongna! 811 00:32:44,030 --> 00:32:44,830 ¡No me menosprecies! 812 00:32:45,070 --> 00:32:46,630 ¡Te lo demostraré! 813 00:33:13,790 --> 00:33:15,270 Vi que no comiste mucho en la cena. 814 00:33:15,510 --> 00:33:16,470 Te he pedido algo de comida. 815 00:33:16,710 --> 00:33:17,550 Deberías comerlo mientras trabajas. 816 00:33:18,630 --> 00:33:19,870 ¿Te importa si paso un tiempo aquí? 817 00:33:20,670 --> 00:33:21,350 Por supuesto no. 818 00:33:21,590 --> 00:33:22,750 Sucede que tengo hambre. 819 00:33:27,110 --> 00:33:28,150 ¿Has encontrado algo? 820 00:33:28,790 --> 00:33:29,950 Nada. 821 00:33:30,150 --> 00:33:30,910 He empezado a dudar 822 00:33:30,910 --> 00:33:31,830 mi capacidad. 823 00:33:33,310 --> 00:33:34,790 ¿Te estás rindiendo? Eso es rápido. 824 00:33:35,230 --> 00:33:36,350 Estoy bromenando. 825 00:33:37,350 --> 00:33:38,550 He encontrado la relación 826 00:33:38,750 --> 00:33:39,550 entre Kang Ming y Su Meihe 827 00:33:39,590 --> 00:33:40,590 fue un poco extraño 828 00:33:40,910 --> 00:33:42,070 tal vez de cual 829 00:33:42,070 --> 00:33:42,950 podríamos encontrar una solución. 830 00:33:44,510 --> 00:33:45,430 ¿Necesitas mi ayuda? 831 00:33:45,750 --> 00:33:46,310 No. 832 00:33:46,390 --> 00:33:47,430 Buscando el fondo de uno 833 00:33:47,430 --> 00:33:48,110 es mi fuerza. 834 00:33:48,350 --> 00:33:49,910 Solo concéntrate en tu parte. 835 00:33:50,150 --> 00:33:51,790 Podemos ahorrar tiempo trabajando juntos. 836 00:33:55,910 --> 00:33:58,030 Recientemente, he estado investigando los archivos de Dalong 837 00:33:58,670 --> 00:33:59,550 a ver si hay mas 838 00:33:59,670 --> 00:34:00,990 razones para persuadir a Yijia. 839 00:34:01,790 --> 00:34:02,630 He encontrado eso 840 00:34:02,870 --> 00:34:05,470 el gran desarrollo de Dalong 841 00:34:05,510 --> 00:34:06,870 sucedió hace diez años. 842 00:34:07,670 --> 00:34:10,150 ¿Qué pasó ese año? 843 00:34:13,750 --> 00:34:14,670 Descubrí que el Sr.Qin 844 00:34:14,790 --> 00:34:16,230 quería adquirir 845 00:34:16,350 --> 00:34:18,070 una empresa llamada Qingrun. 846 00:34:18,350 --> 00:34:19,710 Pero de repente retiró el dinero. 847 00:34:20,590 --> 00:34:23,630 ¿Estaban relacionadas estas dos cosas? 848 00:34:30,110 --> 00:34:30,830 ¿Qué pasa? 849 00:34:31,830 --> 00:34:32,750 Nada. 850 00:34:33,310 --> 00:34:34,790 Con respecto a Dalong, 851 00:34:34,830 --> 00:34:36,270 No sé más que tú. 852 00:34:36,830 --> 00:34:38,470 Zheng Wanying me dio algunos documentos. 853 00:34:38,590 --> 00:34:39,710 Pero no tuve tiempo de revisarlos. 854 00:34:39,949 --> 00:34:41,269 Son unos documentos internos. 855 00:34:41,350 --> 00:34:44,510 Entonces no puedo dejar que los leas. 856 00:34:48,909 --> 00:34:50,029 Está sucio. 857 00:34:51,179 --> 00:34:51,829 Que mala suerte. 858 00:34:51,909 --> 00:34:52,829 El café también es ... 859 00:34:52,949 --> 00:34:54,029 Déjame lavarlo por ti. 860 00:34:54,100 --> 00:34:54,590 Está bien. 861 00:34:54,750 --> 00:34:55,390 Solo lo restregaré. 862 00:34:55,510 --> 00:34:56,950 Para entonces sería demasiado tarde. 863 00:34:57,139 --> 00:34:58,660 No podrías limpiarlo. 864 00:35:02,070 --> 00:35:03,550 ¿Por qué me miras? 865 00:35:05,310 --> 00:35:06,620 Se siente bastante bien 866 00:35:07,070 --> 00:35:08,180 que alguien me limpie la ropa. 867 00:35:09,430 --> 00:35:10,350 Espere. 868 00:35:10,590 --> 00:35:11,550 Te lo devolveré cuando esté listo. 869 00:35:28,790 --> 00:35:30,230 No hay agua. 870 00:35:48,250 --> 00:35:50,570 (Plan de Inversión del Fondo Dumei) 871 00:35:52,190 --> 00:35:53,350 Fondo Dumei? 872 00:35:59,870 --> 00:36:00,710 ¡Ayuda! 873 00:36:00,710 --> 00:36:02,070 -¡Ayuadame! -¡Lin Wo! 874 00:36:03,390 --> 00:36:04,270 ¡Está goteando! 875 00:36:04,830 --> 00:36:05,950 Pensé que te habías caído. 876 00:36:06,350 --> 00:36:07,710 Date prisa y llama a recepción, 877 00:36:07,790 --> 00:36:09,030 ¡pídele que venga a arreglar el grifo! 878 00:36:09,270 --> 00:36:09,830 ¡Darse prisa! 879 00:36:11,430 --> 00:36:12,630 qué hacemos? 880 00:36:14,790 --> 00:36:16,630 Hola, ¿esa es la recepción? 881 00:36:16,950 --> 00:36:18,510 La tubería de agua de la habitación 803 se ha roto. 882 00:36:41,390 --> 00:36:42,230 Gao Shan. 883 00:36:46,230 --> 00:36:46,990 Gao Shan. 884 00:36:50,150 --> 00:36:50,790 Esto es extraño. 885 00:36:50,790 --> 00:36:52,190 ¿Dónde están? Es tarde en la noche. 886 00:37:08,950 --> 00:37:09,630 Asistente. 887 00:37:13,430 --> 00:37:14,270 ¿Que pasó? 888 00:37:14,830 --> 00:37:15,670 La tubería de agua se ha roto. 889 00:37:15,910 --> 00:37:16,990 ¿Por qué nadie abre la puerta? 890 00:37:17,270 --> 00:37:18,790 ¿No tienes la tarjeta llave? Abrelo. 891 00:37:19,390 --> 00:37:20,190 No señor. 892 00:37:20,630 --> 00:37:21,630 Sin el permiso de los invitados, 893 00:37:21,870 --> 00:37:22,470 nosotros... 894 00:37:22,590 --> 00:37:24,030 Está bien, ambos son mis amigos. 895 00:37:24,270 --> 00:37:24,870 Pero... 896 00:37:25,230 --> 00:37:25,990 Hazme responsable. 897 00:37:26,070 --> 00:37:26,750 Primero abre la puerta. 898 00:37:28,070 --> 00:37:29,430 Bien, iré a buscar la tarjeta de acceso. 899 00:37:30,550 --> 00:37:31,310 Está detenido. 900 00:37:31,590 --> 00:37:32,830 Alguien vendrá y lo arreglará más tarde. 901 00:38:08,310 --> 00:38:10,110 Déjame traerte una toalla. 902 00:38:14,830 --> 00:38:15,590 YO... 903 00:38:19,990 --> 00:38:21,870 Dije que necesitaba algo de tiempo para calmarme. 904 00:38:21,950 --> 00:38:22,710 No puedes obligarme. 905 00:38:23,870 --> 00:38:24,390 Bueno. 906 00:38:42,350 --> 00:38:43,630 ¿Los estoy interrumpiendo chicos? 907 00:38:44,230 --> 00:38:45,190 No hice nada. 908 00:38:45,470 --> 00:38:46,790 No es lo que piensas. 909 00:38:47,070 --> 00:38:47,630 Mi pelo 910 00:38:47,710 --> 00:38:49,030 está enredado en su botón. 911 00:38:50,830 --> 00:38:51,510 Seguir. 912 00:38:51,590 --> 00:38:52,430 Seguir. Vamos ahora. 913 00:38:53,790 --> 00:38:55,350 Volveré para arreglar el grifo más tarde. 914 00:39:20,790 --> 00:39:22,270 Está arreglado. El grifo se está poniendo viejo. 915 00:39:22,710 --> 00:39:23,270 Lo siento 916 00:39:23,390 --> 00:39:24,070 por molestarlos chicos. 917 00:39:24,710 --> 00:39:25,710 Que chicos 918 00:39:25,750 --> 00:39:27,110 Esta es mi propia habitación. 919 00:39:28,910 --> 00:39:29,590 Tu propia habitación. 920 00:39:29,630 --> 00:39:30,230 Si. 921 00:39:30,590 --> 00:39:32,870 Entonces me pondré en marcha. 922 00:39:34,910 --> 00:39:35,630 Señor, 923 00:39:36,310 --> 00:39:37,630 no vienes conmigo? 924 00:39:38,710 --> 00:39:39,270 ¿Yo? 925 00:39:40,110 --> 00:39:40,710 ¿Por qué debería irme? 926 00:39:40,830 --> 00:39:41,830 Hay algo que tengo que averiguar. 927 00:39:42,350 --> 00:39:43,830 ¿No dijiste que no te quedarás aquí? 928 00:39:44,070 --> 00:39:44,870 ¿Por qué estás de vuelta aquí? 929 00:39:45,990 --> 00:39:47,710 Ya he tomado una decisión. 930 00:39:47,990 --> 00:39:49,110 No importa el precio que cueste, 931 00:39:49,350 --> 00:39:50,910 Tengo que derrotar a dinghe 932 00:39:50,910 --> 00:39:51,670 y apresar a Yijia. 933 00:39:52,390 --> 00:39:53,270 ¿Qué quieres decir? 934 00:39:54,070 --> 00:39:55,470 ¿Te has arrepentido tan rápido? 935 00:39:55,630 --> 00:39:56,310 y decidió trabajar duro? 936 00:39:56,710 --> 00:39:57,630 Ese no es el punto. 937 00:39:58,030 --> 00:39:58,950 ¿Que es eso? 938 00:39:59,950 --> 00:40:01,190 Deja de andar por las ramas. 939 00:40:01,270 --> 00:40:01,910 Lo que importa es 940 00:40:02,030 --> 00:40:03,110 cuando ustedes dos se juntaron 941 00:40:03,190 --> 00:40:04,070 sin informarme? 942 00:40:07,030 --> 00:40:07,790 Me voy a la cama. 943 00:40:07,870 --> 00:40:08,390 Deberías irte. 944 00:40:08,670 --> 00:40:09,310 Chicos, deberían volver ahora. 945 00:40:09,470 --> 00:40:10,310 ¿Por qué me empujas? 946 00:40:10,390 --> 00:40:11,110 pero no el? 947 00:40:11,150 --> 00:40:11,670 Habla en su habitación. 948 00:40:11,790 --> 00:40:12,430 Salir. 949 00:40:12,590 --> 00:40:12,950 Usted... 950 00:40:13,070 --> 00:40:13,830 Vamonos. 951 00:40:18,830 --> 00:40:21,150 Ya casi amanece. Ir a la cama temprano. 952 00:40:27,550 --> 00:40:28,190 Buenas noches. 953 00:40:28,630 --> 00:40:29,230 Buenas noches. 954 00:40:47,630 --> 00:40:48,390 Como Lin Wo se negó a decirme, 955 00:40:48,430 --> 00:40:49,070 será mejor que me lo digas. 956 00:40:49,150 --> 00:40:49,990 No puedes ocultármelo. 957 00:40:50,630 --> 00:40:51,590 No eres una celebridad. 958 00:40:51,710 --> 00:40:52,470 Por qué te escondes 959 00:40:52,510 --> 00:40:53,430 ¿esta relacion? 960 00:40:54,230 --> 00:40:55,190 Hablemos por dentro. 961 00:40:58,230 --> 00:40:58,870 ¡Gao Shan! 962 00:41:02,710 --> 00:41:04,030 ¿Que hay de malo con ellos? 963 00:41:04,110 --> 00:41:05,230 ¿Soy la tercera rueda aquí? 964 00:41:07,510 --> 00:41:08,110 Bien. 965 00:41:55,750 --> 00:41:57,310 En tus ojos, 966 00:41:57,870 --> 00:41:59,070 Conozco tu ambición. 967 00:41:59,070 --> 00:42:00,310 Most Sky no es tu destino. 968 00:42:00,710 --> 00:42:01,950 Pero no importa lo que sea 969 00:42:02,430 --> 00:42:03,070 recuerda esto. 970 00:42:03,670 --> 00:42:05,390 No vuelvas a usar Wo como tu escudo. 971 00:42:17,510 --> 00:42:18,150 ¿Hola? 972 00:42:20,310 --> 00:42:21,070 Han Siyang, 973 00:42:22,310 --> 00:42:23,630 consígueme toda la información 974 00:42:23,710 --> 00:42:24,750 tan pronto como sea posible. 975 00:42:36,870 --> 00:42:39,600 ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ 976 00:42:39,810 --> 00:42:43,230 ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ 977 00:42:43,790 --> 00:42:49,640 ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ 978 00:42:50,960 --> 00:42:54,080 ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ 979 00:42:54,300 --> 00:43:00,270 ♪ Completándose, reacio ♪ 980 00:43:00,490 --> 00:43:04,780 ♪ Debe ser usted ♪ 981 00:43:05,300 --> 00:43:08,330 ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ 982 00:43:08,550 --> 00:43:12,260 ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ 983 00:43:12,570 --> 00:43:18,430 ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ 984 00:43:19,740 --> 00:43:22,700 ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ 985 00:43:22,810 --> 00:43:28,650 ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ 986 00:43:28,990 --> 00:43:31,980 ♪ Debe ser usted ♪ 987 00:43:32,470 --> 00:43:34,090 ♪ Eres la galaxia ♪ 988 00:43:34,510 --> 00:43:39,690 ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ 989 00:43:39,760 --> 00:43:46,420 ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ 990 00:43:46,940 --> 00:43:51,780 ♪ Conectando contigo ♪ 991 00:43:51,980 --> 00:43:54,140 ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ 992 00:43:54,210 --> 00:43:59,340 ♪ Debe ser usted ♪ 993 00:44:01,370 --> 00:44:03,150 ♪ Eres mía ♪ 994 00:44:03,220 --> 00:44:08,780 ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ 995 00:44:08,860 --> 00:44:15,500 ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ 996 00:44:15,690 --> 00:44:20,580 ♪ Recuperar lo perdido ♪ 997 00:44:20,660 --> 00:44:24,300 ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ 998 00:44:24,380 --> 00:44:28,860 ♪ Vale la pena ♪