1 00:00:14,423 --> 00:00:19,880 ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ 2 00:00:20,359 --> 00:00:23,223 ♪ Nadie puede huir ♪ 3 00:00:24,469 --> 00:00:29,173 ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ 4 00:00:30,915 --> 00:00:36,932 ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ 5 00:00:37,469 --> 00:00:44,157 ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ 6 00:00:46,440 --> 00:00:49,382 ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ 7 00:00:50,280 --> 00:00:52,685 ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ 8 00:00:53,311 --> 00:00:54,733 ♪ Si apareces ♪ 9 00:00:55,372 --> 00:00:57,014 ♪ Y quieres irte ♪ 10 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪ No quiero seguir adivinando ♪ 11 00:01:00,928 --> 00:01:07,423 ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ 12 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪ Porque eres tú ♪ 13 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ 14 00:01:32,720 --> 00:01:36,893 = Me completas = 15 00:01:37,200 --> 00:01:39,843 = Episodio 12 = 16 00:02:02,960 --> 00:02:04,200 ¿Por qué hiciste tanto esfuerzo? 17 00:02:04,360 --> 00:02:05,520 para comprobar sus antecedentes? 18 00:02:08,960 --> 00:02:10,640 Toda esta información es oficial. 19 00:02:10,759 --> 00:02:11,720 No puedo conseguir ninguno 20 00:02:12,000 --> 00:02:13,480 información privada sobre ella. 21 00:02:15,640 --> 00:02:17,280 ¿Cómo es su relación con Qin Shengsheng? 22 00:02:18,720 --> 00:02:20,000 Lin Wo 23 00:02:20,080 --> 00:02:22,040 es la hija de Qin Shengsheng. 24 00:02:22,880 --> 00:02:24,040 Lin Wo tomó el apellido 25 00:02:24,200 --> 00:02:25,200 de su madre, Lin Xin. 26 00:02:26,200 --> 00:02:27,480 Hace unos diez años, 27 00:02:27,920 --> 00:02:29,950 Qin Shengsheng y Lin Xin se divorciaron. 28 00:02:30,760 --> 00:02:32,920 Escuché que fue por 29 00:02:33,040 --> 00:02:34,280 su asistente, Zheng Wanying. 30 00:02:35,440 --> 00:02:36,880 Después de eso, Lin Xin se mudó a Guangzhou. 31 00:02:37,040 --> 00:02:37,880 con su hija. 32 00:02:38,120 --> 00:02:40,360 Lin Xin falleció hace tres años. 33 00:02:42,600 --> 00:02:43,560 Y la relación de Qin Shengsheng 34 00:02:43,640 --> 00:02:44,640 con Lin Wo empeoró. 35 00:02:45,200 --> 00:02:47,280 Aunque no se veían a menudo, 36 00:02:47,280 --> 00:02:48,880 Qin Shengsheng 37 00:02:49,000 --> 00:02:50,320 envió a alguien para monitorearla a menudo. 38 00:02:50,800 --> 00:02:51,640 Es obvio que 39 00:02:51,640 --> 00:02:53,320 todavía se preocupa por su hija. 40 00:02:54,040 --> 00:02:54,880 Pero, 41 00:02:55,120 --> 00:02:56,600 A Lin Wo no le gustó 42 00:02:56,760 --> 00:02:57,680 cuando Qin Shengsheng 43 00:02:57,920 --> 00:02:58,920 interfirió con su vida. 44 00:02:59,680 --> 00:03:01,200 Cada vez que se conocieron 45 00:03:01,440 --> 00:03:02,640 siempre terminaba con una discusión. 46 00:03:02,840 --> 00:03:04,120 La peor pelea que tuvieron 47 00:03:04,320 --> 00:03:07,640 fue durante el último año de Lin Wo en la universidad. 48 00:03:08,520 --> 00:03:09,800 Qin Shengsheng la metió en 49 00:03:10,000 --> 00:03:11,760 una gran empresa moviendo algunos hilos. 50 00:03:12,280 --> 00:03:12,960 Lin Wo pensó 51 00:03:13,080 --> 00:03:14,840 entró en la empresa por su propia capacidad. 52 00:03:15,160 --> 00:03:16,480 Después de que ella descubrió la verdad 53 00:03:16,680 --> 00:03:17,560 tuvieron una gran pelea. 54 00:03:17,840 --> 00:03:18,760 Desde entonces, 55 00:03:18,960 --> 00:03:20,640 no querían volver a verse. 56 00:03:22,280 --> 00:03:23,160 ¿Después de esto? 57 00:03:23,880 --> 00:03:26,360 Después de eso, Lin Wo fue a 58 00:03:26,520 --> 00:03:29,080 una pequeña empresa llamada Fangda. 59 00:03:29,400 --> 00:03:30,720 Incluso compró la empresa. 60 00:03:31,040 --> 00:03:33,360 Pero lo vendió después de meterse en algunos problemas. 61 00:03:33,760 --> 00:03:35,720 Algo extraño. 62 00:03:36,240 --> 00:03:37,440 Parecía que Qin Shengsheng 63 00:03:37,640 --> 00:03:39,800 participó en la venta de Fangda. 64 00:03:41,520 --> 00:03:43,080 Quieres decir... 65 00:03:43,360 --> 00:03:43,920 ¿Hola? 66 00:03:44,080 --> 00:03:45,320 Hola, ¿este es el Sr. Zhou? 67 00:03:45,480 --> 00:03:46,280 Yo soy Lin Wo. 68 00:03:47,240 --> 00:03:48,000 Aunque somos 69 00:03:48,200 --> 00:03:49,760 simplemente trabajando juntos literalmente, 70 00:03:50,360 --> 00:03:52,520 Sigo pensando que es necesario 71 00:03:52,800 --> 00:03:55,400 para actualizarlo antes de que suceda cualquier otra cosa. 72 00:03:57,560 --> 00:03:58,280 Sr. Zhou? 73 00:03:58,600 --> 00:03:59,960 Sr. Zhou 74 00:04:00,120 --> 00:04:01,720 ha sido un buen amigo de Qin Shengsheng durante muchos años. 75 00:04:02,280 --> 00:04:05,000 Pero Lin Wo lo descubrió. 76 00:04:05,200 --> 00:04:06,600 Ella rechazó su inversión. 77 00:04:08,200 --> 00:04:09,480 Lo es... 78 00:04:10,640 --> 00:04:11,640 Vivian? 79 00:04:13,480 --> 00:04:14,560 Tengo noticias de ella 80 00:04:14,840 --> 00:04:16,680 pero aún no lo he confirmado. 81 00:04:20,000 --> 00:04:21,960 Qin Shengsheng es realmente inteligente. 82 00:04:22,920 --> 00:04:23,760 Él arregló para 83 00:04:23,920 --> 00:04:25,200 Vivian para ayudar a Lin Wo en secreto. 84 00:04:25,400 --> 00:04:27,120 Esa es la mejor elección que pudo hacer. 85 00:04:28,280 --> 00:04:30,160 Vivian fundó Fangda. 86 00:04:30,360 --> 00:04:31,840 Y tomó el relevo de Lin Wo. 87 00:04:33,040 --> 00:04:34,080 Es razonable. 88 00:04:34,640 --> 00:04:35,800 Pero todavía necesitamos algo de tiempo 89 00:04:36,040 --> 00:04:37,560 antes de que podamos verificar la verdad. 90 00:04:39,320 --> 00:04:40,240 Hablando honestamente, 91 00:04:40,590 --> 00:04:41,320 cual es tu relacion 92 00:04:41,520 --> 00:04:42,760 con Lin Wo? 93 00:04:43,280 --> 00:04:47,400 Y, sobre Dalong y Qin Shengsheng, 94 00:04:48,520 --> 00:04:50,080 por qué sus nombres 95 00:04:50,240 --> 00:04:51,800 me suena familiar? 96 00:04:52,680 --> 00:04:53,800 Dalong fue la empresa que 97 00:04:54,000 --> 00:04:55,760 retiraron repentinamente su inversión de Qingrun. 98 00:04:58,680 --> 00:04:59,560 Qin Shengsheng 99 00:04:59,760 --> 00:05:00,800 fue el culpable de la muerte de mi padre. 100 00:05:01,120 --> 00:05:02,040 ¡Espera, Gao Shan! 101 00:05:02,280 --> 00:05:03,600 ¿De verdad has vuelto por esto? 102 00:05:05,480 --> 00:05:07,400 ¿Todavía no puedes dejarlo ir incluso después de tantos años? 103 00:05:08,360 --> 00:05:10,200 Debes estar loco. 104 00:05:13,280 --> 00:05:13,800 Usted es el 105 00:05:13,960 --> 00:05:15,240 único compañero de clase con el que me he mantenido en contacto. 106 00:05:15,720 --> 00:05:16,920 Usted debe saber 107 00:05:17,000 --> 00:05:18,680 lo que le pasó a mi familia en el pasado. 108 00:05:21,760 --> 00:05:23,400 ¿Crees que puedo dejarlo ir? 109 00:05:27,560 --> 00:05:28,040 Gao Shan, 110 00:05:28,200 --> 00:05:29,680 ¿Es necesario que arruines tu futuro? 111 00:05:29,800 --> 00:05:31,400 por el pasado lamento? 112 00:05:36,200 --> 00:05:38,240 No creo que sea el pasado para mí. 113 00:05:39,720 --> 00:05:40,600 Mi tiempo se ha detenido 114 00:05:40,760 --> 00:05:42,440 desde que mi padre saltó del edificio. 115 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Siyang, 116 00:05:47,000 --> 00:05:48,240 eres la única persona 117 00:05:48,960 --> 00:05:50,880 Puedo ser honesto con. 118 00:05:54,280 --> 00:05:55,200 Bien. 119 00:05:56,080 --> 00:05:58,840 El seguimiento de la información es mi trabajo. 120 00:06:00,680 --> 00:06:02,960 También iba a unirme a una nueva empresa. 121 00:06:03,840 --> 00:06:05,960 Solo tómalo como te lo estoy pagando 122 00:06:06,160 --> 00:06:07,200 por ayudarme en los juegos 123 00:06:07,400 --> 00:06:08,600 y chicas. 124 00:06:10,440 --> 00:06:12,800 Pero necesito recordarte esto. 125 00:06:14,440 --> 00:06:16,800 No debes salir de tu límite. 126 00:06:18,880 --> 00:06:20,360 Conozco mis limites. 127 00:06:21,840 --> 00:06:24,000 Supervise Qin Shengsheng por mí. 128 00:06:24,640 --> 00:06:26,240 Te pagaré por horas. 129 00:06:27,760 --> 00:06:30,720 Olvídalo. Mala suerte para mí. 130 00:06:31,280 --> 00:06:32,160 Por cierto, 131 00:06:32,400 --> 00:06:34,840 ¿Qué harás cuando esté monitoreando a Qin? 132 00:06:36,720 --> 00:06:37,200 encontraré 133 00:06:37,360 --> 00:06:38,440 la persona que puede darme la respuesta. 134 00:06:39,520 --> 00:06:40,720 Yo creo que 135 00:06:41,680 --> 00:06:43,120 He encontrado el arma 136 00:06:43,320 --> 00:06:44,760 para derrotar a Qin Shengsheng. 137 00:06:45,680 --> 00:06:47,960 ¿Que planeas hacer? 138 00:06:53,640 --> 00:06:55,640 Al igual que cómo arruinó mi vida 139 00:06:57,960 --> 00:06:59,640 Voy a arruinar su vida. 140 00:07:09,600 --> 00:07:10,720 Sr. Jia, 141 00:07:11,160 --> 00:07:12,640 Ahora estoy en la entrada. 142 00:07:13,400 --> 00:07:14,160 No se preocupe. 143 00:07:14,360 --> 00:07:16,360 Encontraré un candidato adecuado para ti. 144 00:07:17,080 --> 00:07:18,160 Nos vemos más tarde. 145 00:07:18,480 --> 00:07:19,240 Sr. Tang Yaofeng? 146 00:07:19,360 --> 00:07:20,040 Si. 147 00:07:20,160 --> 00:07:20,880 Tu habitación está lista. 148 00:07:20,920 --> 00:07:21,760 Por aqui por favor. 149 00:07:24,040 --> 00:07:25,560 Es bastante particular. 150 00:07:26,920 --> 00:07:29,480 Ya voy. 151 00:07:47,040 --> 00:07:48,240 ¿Por qué estás aquí? 152 00:07:49,440 --> 00:07:50,520 Tenemos una cita, ¿verdad? 153 00:07:52,040 --> 00:07:53,240 ¿Tenemos una cita? 154 00:07:53,800 --> 00:07:55,520 ¿Es usted el Sr. Jia? 155 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 Espera, ¿qué intentas hacer? 156 00:07:57,280 --> 00:07:57,760 Escucha, 157 00:07:57,880 --> 00:07:59,440 es ilegal golpear a alguien. 158 00:08:16,320 --> 00:08:17,280 ¿Que es esto? 159 00:08:19,240 --> 00:08:20,160 Tu recompensa. 160 00:08:21,200 --> 00:08:22,320 Responder a mi pregunta. 161 00:08:23,880 --> 00:08:24,920 ¿Que pregunta? 162 00:08:26,400 --> 00:08:27,080 Quien era la persona 163 00:08:27,240 --> 00:08:28,400 que compró Fangda? 164 00:08:35,919 --> 00:08:37,679 ¿No te lo dijo Lin Wo? 165 00:08:39,039 --> 00:08:40,159 Son el Sr. Zhou y Vivian. 166 00:08:40,360 --> 00:08:41,760 Dime la verdad. 167 00:08:43,720 --> 00:08:44,160 ¿Por qué Vivian 168 00:08:44,320 --> 00:08:45,440 hacerse cargo de Fangda de repente? 169 00:08:45,600 --> 00:08:47,200 ¿Quién fue su patrocinador? 170 00:08:48,600 --> 00:08:49,720 ¿Tu quieres saber? 171 00:08:50,320 --> 00:08:52,360 No te lo diré. 172 00:09:01,200 --> 00:09:03,480 Fui humillado por ustedes. 173 00:09:03,960 --> 00:09:05,520 ¿Crees que lo haré? 174 00:09:05,680 --> 00:09:06,760 acepta tu soborno? 175 00:09:14,280 --> 00:09:15,000 Teniamos un trato. 176 00:09:15,160 --> 00:09:16,880 Dime la respuesta. 177 00:09:21,440 --> 00:09:22,680 Realmente, 178 00:09:23,000 --> 00:09:23,960 Yo tampoco lo sé. 179 00:09:24,560 --> 00:09:25,960 Escúchame. 180 00:09:26,720 --> 00:09:28,920 Aunque Vivian es mi novia, 181 00:09:29,080 --> 00:09:30,160 ella no me dijo nada 182 00:09:30,360 --> 00:09:31,520 relacionado con el trabajo. 183 00:09:31,720 --> 00:09:33,560 Pero según mi observación, 184 00:09:34,040 --> 00:09:35,320 su patrocinador 185 00:09:35,520 --> 00:09:37,120 no podría ser alguien ordinario. 186 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 No solo fue generoso, 187 00:09:39,760 --> 00:09:40,720 pero también me sentí como 188 00:09:40,920 --> 00:09:42,880 es una persona de alto cargo. 189 00:09:44,680 --> 00:09:46,320 Yo también estaba reflexionando. 190 00:09:46,560 --> 00:09:47,880 Qué tipo de persona 191 00:09:48,040 --> 00:09:49,920 podría hacerse cargo de Fangda 192 00:09:50,000 --> 00:09:51,640 de Lin Wo 193 00:09:51,680 --> 00:09:52,680 cuando estaba cerrando? 194 00:09:53,120 --> 00:09:55,040 ¿Cuál es su relación con Lin Wo? 195 00:09:56,440 --> 00:09:58,560 Inicialmente pensé 196 00:09:58,720 --> 00:10:00,080 ella tenía un papá de azúcar de algún tipo. 197 00:10:00,520 --> 00:10:02,040 Pero las cosas no eran tan simples 198 00:10:02,160 --> 00:10:03,600 como yo pensaba. 199 00:10:04,080 --> 00:10:05,520 Después de todo, ningún patrocinador 200 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 quisiera chicas como Lin Wo. 201 00:10:07,960 --> 00:10:09,040 ¡Entonces! 202 00:10:13,560 --> 00:10:14,320 Entonces, 203 00:10:14,560 --> 00:10:16,080 Pensé que el hombre debería ser 204 00:10:16,080 --> 00:10:17,960 uno de los miembros de su familia. 205 00:10:20,560 --> 00:10:21,120 Inicialmente, 206 00:10:21,320 --> 00:10:22,280 cuando estábamos pasando el rato, 207 00:10:22,520 --> 00:10:23,440 muchos guardias disfrazados 208 00:10:23,600 --> 00:10:25,400 intentó acercarse a ella. 209 00:10:25,640 --> 00:10:27,160 No me importaba mucho eso en el pasado. 210 00:10:27,400 --> 00:10:28,600 Pero luego lo pensé. 211 00:10:29,320 --> 00:10:30,320 Tal vez 212 00:10:30,440 --> 00:10:31,600 ella es la hija de 213 00:10:31,760 --> 00:10:33,360 una de las familias más ricas del mundo. 214 00:10:34,560 --> 00:10:36,880 Realmente me perdí mucho. 215 00:10:45,240 --> 00:10:47,200 ¿Por qué intentas saber esto? 216 00:10:47,600 --> 00:10:48,480 estás tratando de 217 00:10:48,640 --> 00:10:49,800 estafarla de su dinero? 218 00:10:52,200 --> 00:10:54,800 Aunque Lin Wo es aburrido, 219 00:10:55,360 --> 00:10:57,520 ella es bastante hermosa. 220 00:10:59,080 --> 00:11:00,760 ¿Por qué me pegaste de nuevo? 221 00:11:01,480 --> 00:11:02,080 ¡Usted! 222 00:11:02,240 --> 00:11:03,160 ¿Por qué intentas saberlo? 223 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 si no quieres engañarla? 224 00:11:08,800 --> 00:11:09,880 Qué... 225 00:11:19,160 --> 00:11:20,480 ¿Sun Li regañó a Gao Shan? 226 00:11:20,760 --> 00:11:21,720 Sun Li llamado Gao Shan 227 00:11:21,880 --> 00:11:22,880 a su oficina y lo regañó 228 00:11:23,000 --> 00:11:23,640 una vez que Sun Li regresó. 229 00:11:23,880 --> 00:11:25,280 Entré a la oficina, 230 00:11:25,280 --> 00:11:26,200 pero fue expulsado. 231 00:11:26,200 --> 00:11:27,440 ¿Qué está pasando exactamente? 232 00:11:27,440 --> 00:11:28,560 ¿Qué quiere decir él con eso? 233 00:11:29,440 --> 00:11:30,560 ¿Por qué están peleando? 234 00:11:30,600 --> 00:11:31,640 ¿Qué? 235 00:11:33,240 --> 00:11:35,120 ¡Es una emergencia! 236 00:11:35,320 --> 00:11:36,120 Quizás Gao Shan 237 00:11:36,280 --> 00:11:37,120 será despedido. 238 00:11:37,760 --> 00:11:39,280 Si Sun Li usa esto para amenazar a Gao Shan, 239 00:11:39,480 --> 00:11:40,480 y lo publica en el mundo empresarial, 240 00:11:40,680 --> 00:11:42,200 El futuro de Gao Shao se arruinará. 241 00:11:43,040 --> 00:11:43,920 Hablaré contigo más tarde. 242 00:11:44,360 --> 00:11:46,240 Gao Shan, ¿estás bien? 243 00:11:47,240 --> 00:11:48,440 Lin Wo está al teléfono. 244 00:11:54,400 --> 00:11:56,120 Está de mal humor. 245 00:11:56,880 --> 00:11:58,000 Oh no. 246 00:11:58,160 --> 00:11:59,520 ¿Qué debemos hacer? 247 00:12:11,200 --> 00:12:12,000 ¡Golpea antes de entrar! 248 00:12:12,160 --> 00:12:13,520 ¿Puedes decirle a Sun Li que se detenga? 249 00:12:13,720 --> 00:12:14,840 culpar a otros por las fusiones y adquisiciones de Yijia? 250 00:12:15,800 --> 00:12:16,240 ¿Por Gao Shan? 251 00:12:16,400 --> 00:12:17,560 Yo también tuve la culpa. 252 00:12:17,760 --> 00:12:18,360 No debería ser 253 00:12:18,480 --> 00:12:19,640 el único en cargar con la culpa. 254 00:12:26,080 --> 00:12:27,160 ¿Por qué me estas mirando? 255 00:12:27,680 --> 00:12:29,880 ¿Sabes lo que estás diciendo? 256 00:12:31,000 --> 00:12:31,840 Primero, 257 00:12:32,440 --> 00:12:34,560 ¿Así es como le hablas a tu superior? 258 00:12:35,560 --> 00:12:36,760 No importa como subordinado 259 00:12:36,920 --> 00:12:38,080 o un cazatalentos, 260 00:12:38,240 --> 00:12:39,360 eres un fracaso. 261 00:12:39,520 --> 00:12:41,840 En segundo lugar, Gao Shan es de Most Sky. 262 00:12:42,040 --> 00:12:42,880 No quiero 263 00:12:43,040 --> 00:12:44,240 interferir con los asuntos internos de su empresa. 264 00:12:44,560 --> 00:12:47,520 En tercer lugar, se suponía que debías ser castigado de todos modos. 265 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 Dado que estás aquí, 266 00:12:49,040 --> 00:12:51,000 ordenar todos estos materiales 267 00:12:51,160 --> 00:12:52,400 para mí esta noche. 268 00:12:53,120 --> 00:12:54,280 Estás haciendo esto a propósito, ¿verdad? 269 00:12:54,520 --> 00:12:55,440 Si. 270 00:12:56,200 --> 00:12:58,040 Es hora de que aprendas una lección. 271 00:12:58,240 --> 00:12:59,040 Tu crees 272 00:12:59,200 --> 00:13:01,080 realmente puedes hacer lo que quieras? 273 00:13:01,440 --> 00:13:02,880 Finalmente muestras tu verdadero lado. 274 00:13:03,160 --> 00:13:05,160 ¿Crees que puedes derrotarme de esta manera? 275 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 ¡Soñar en! 276 00:13:08,640 --> 00:13:09,680 No estoy tratando de derrotarte. 277 00:13:09,840 --> 00:13:11,440 Ya perdiste. 278 00:13:11,640 --> 00:13:12,280 Porque soy el indicado 279 00:13:12,480 --> 00:13:14,160 que está sentado en esta posición. 280 00:13:14,360 --> 00:13:15,400 No eres tu. 281 00:13:15,800 --> 00:13:16,720 Puedes tomar tu venganza 282 00:13:16,880 --> 00:13:18,480 después de obtener una posición más alta 283 00:13:18,800 --> 00:13:20,360 en Dalong. 284 00:13:29,800 --> 00:13:31,040 Tan frágil. 285 00:13:40,200 --> 00:13:41,040 Lamento haberte hecho esperar. 286 00:13:42,040 --> 00:13:43,080 Tuve que imprimir algunas cosas. 287 00:13:43,360 --> 00:13:44,760 Está bien. 288 00:13:47,200 --> 00:13:48,640 En realidad, no es necesario que vengas. 289 00:13:49,440 --> 00:13:50,240 Está bien. 290 00:13:50,480 --> 00:13:52,680 Estaba charlando con Sun Miao 291 00:13:52,840 --> 00:13:53,720 en el café. 292 00:13:54,080 --> 00:13:55,040 Fue trasladada a otro lugar. 293 00:13:55,240 --> 00:13:57,040 Me pidió que me ocupara de Xiaobao. 294 00:13:59,200 --> 00:14:02,360 ¿Es Sun Miao realmente tu amigo? 295 00:14:04,080 --> 00:14:04,720 Si. 296 00:14:04,920 --> 00:14:06,640 Ella es unos años mayor que yo. 297 00:14:06,800 --> 00:14:07,720 Siempre obtengo nuevos conocimientos 298 00:14:07,920 --> 00:14:09,320 cuando hablo con ella. 299 00:14:10,240 --> 00:14:11,000 Me pregunto cuándo 300 00:14:11,160 --> 00:14:12,800 ella será transferida de regreso? 301 00:14:18,600 --> 00:14:19,800 Usted... 302 00:14:20,880 --> 00:14:23,160 ¿Por qué no respondiste a mi llamada esta mañana? 303 00:14:24,880 --> 00:14:26,840 El Sr. Sun me llamó a su oficina 304 00:14:27,000 --> 00:14:28,240 para manejar algunas cosas. 305 00:14:31,440 --> 00:14:32,520 Lo siento. 306 00:14:32,840 --> 00:14:34,120 Zheng Wanying quería crearme problemas, 307 00:14:34,280 --> 00:14:35,720 pero en cambio estabas implicado. 308 00:14:37,880 --> 00:14:39,680 Es un juego de azar. 309 00:14:39,960 --> 00:14:41,640 He pensado en el peor escenario posible. 310 00:14:42,040 --> 00:14:43,800 No es mucho. Puedo dejarlo en peor. 311 00:14:47,280 --> 00:14:49,280 Pero tu me dijiste que 312 00:14:49,560 --> 00:14:51,920 escapar no era una opción para ti. 313 00:14:57,360 --> 00:14:58,320 Hablemos de otra cosa. 314 00:14:58,880 --> 00:15:00,080 No has comido, ¿verdad? 315 00:15:00,560 --> 00:15:01,640 Sígueme. 316 00:15:12,040 --> 00:15:13,800 No quiero comer Olvídalo. 317 00:15:16,520 --> 00:15:17,640 Incluso si no tienes hambre 318 00:15:18,320 --> 00:15:19,760 Todavía necesito comer, ¿verdad? 319 00:15:43,600 --> 00:15:45,720 Espere 2 minutos y 55 segundos. 320 00:15:46,920 --> 00:15:48,720 ¿Es tan complicado cocinar fideos en taza? 321 00:15:50,600 --> 00:15:52,040 Cuando estudiaba en el extranjero 322 00:15:52,280 --> 00:15:53,400 mi costo de vida era demasiado alto. 323 00:15:53,720 --> 00:15:54,640 Hice el cálculo. 324 00:15:54,920 --> 00:15:56,120 Taza de fideos 325 00:15:56,280 --> 00:15:58,040 eran los únicos elementos esenciales que podía pagar. 326 00:15:58,400 --> 00:16:00,760 Para hacer la vida más interesante, 327 00:16:01,000 --> 00:16:01,920 Me di cuenta de más de 328 00:16:02,080 --> 00:16:02,920 diez formas de cocinar fideos en taza. 329 00:16:03,120 --> 00:16:04,280 Entonces, tu universidad 330 00:16:04,440 --> 00:16:05,600 le debía una estrella Michelin por los fideos de taza. 331 00:16:06,440 --> 00:16:07,280 Dentro de dos años, 332 00:16:07,720 --> 00:16:09,720 Logré ahorrar alrededor de USD 10,000. 333 00:16:10,000 --> 00:16:10,800 Después de esto, 334 00:16:10,960 --> 00:16:12,920 Invertí mi dinero en acciones y me hice rico. 335 00:16:13,240 --> 00:16:14,560 Es mi primer balde de oro. 336 00:16:16,880 --> 00:16:18,840 Renunciar al destino no es mi estilo. 337 00:16:19,160 --> 00:16:20,920 Todavía no me he rendido con las fusiones y adquisiciones de Yijia. 338 00:16:21,560 --> 00:16:22,200 Planeo 339 00:16:22,400 --> 00:16:24,120 haga otra propuesta para la Sra. Zheng. 340 00:16:24,440 --> 00:16:25,680 Lo intentaré lo mejor que pueda, 341 00:16:26,520 --> 00:16:28,200 si lo rechazaría o no. 342 00:16:31,120 --> 00:16:31,920 ¿Que pasa contigo? 343 00:16:32,440 --> 00:16:33,400 ¿Qué? 344 00:16:35,360 --> 00:16:36,560 Te quedan cinco meses. 345 00:16:36,720 --> 00:16:37,800 Ni demasiado largo ni demasiado corto. 346 00:16:38,080 --> 00:16:39,560 ¿A dónde planeas ir después de eso? 347 00:16:39,960 --> 00:16:41,080 ¿Has tomado tu decisión? 348 00:16:43,000 --> 00:16:44,280 No lo sé. 349 00:16:46,680 --> 00:16:48,400 Aunque no lo admití 350 00:16:48,560 --> 00:16:50,720 Sabía que el fracaso de Fangda 351 00:16:50,720 --> 00:16:52,360 me dio un gran golpe. 352 00:16:52,680 --> 00:16:53,200 no estoy seguro 353 00:16:53,400 --> 00:16:54,240 si tengo el coraje 354 00:16:54,360 --> 00:16:56,200 volver a trabajar como cazatalentos. 355 00:16:58,440 --> 00:17:01,440 ¿Por qué no te quedas en Dalong? 356 00:17:01,640 --> 00:17:02,440 Imposible. 357 00:17:02,600 --> 00:17:03,720 Nunca haré compromisos con 358 00:17:03,880 --> 00:17:04,640 Qin Shengsheng. 359 00:17:04,880 --> 00:17:05,920 No es un compromiso. 360 00:17:06,319 --> 00:17:07,239 Si quieres ganar 361 00:17:07,839 --> 00:17:09,479 tienes que aprender a soportarlo. 362 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 Para que puedas mejorarte a ti mismo. 363 00:17:12,640 --> 00:17:14,200 Dalong es solo una plataforma para ti. 364 00:17:14,319 --> 00:17:15,039 Todavía puedes hacer cosas 365 00:17:15,200 --> 00:17:16,920 a tu propio estilo. 366 00:17:19,040 --> 00:17:20,440 Tu relación con tu padre 367 00:17:20,599 --> 00:17:21,919 te ha molestado durante demasiado tiempo. 368 00:17:22,359 --> 00:17:23,319 Ha afectado tu forma de pensar 369 00:17:23,480 --> 00:17:25,070 y tus acciones. 370 00:17:26,109 --> 00:17:26,719 Puedes ser el 371 00:17:26,869 --> 00:17:28,640 única persona que puede solucionar este problema. 372 00:17:29,240 --> 00:17:30,800 Solo entonces podrás sentirte feliz. 373 00:17:33,920 --> 00:17:35,110 Ya lo veremos. 374 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 Los fideos están listos. Intentalo. 375 00:17:49,320 --> 00:17:50,640 Tiene un sabor especial. 376 00:17:54,640 --> 00:17:55,360 Voy a pensar en 377 00:17:55,560 --> 00:17:56,800 lo que acaba de decir. 378 00:17:59,160 --> 00:18:00,080 Y, 379 00:18:02,080 --> 00:18:02,880 Yo no queria 380 00:18:03,040 --> 00:18:04,560 esconderlo de ti a propósito. 381 00:18:04,760 --> 00:18:05,600 Sosténlo justo ahí. 382 00:18:07,240 --> 00:18:08,960 Este es el final de este tema. 383 00:18:09,240 --> 00:18:10,440 Todavía te ayudaré 384 00:18:10,680 --> 00:18:12,040 si encuentra alguna dificultad en el futuro. 385 00:18:13,560 --> 00:18:14,440 Ya que 386 00:18:14,600 --> 00:18:15,960 sigues siguiendo las fusiones y adquisiciones de Yijia, 387 00:18:16,200 --> 00:18:16,960 Tengo algunos materiales 388 00:18:17,120 --> 00:18:17,920 para que te refieras. 389 00:18:18,120 --> 00:18:18,760 Regresaré a la oficina más tarde. 390 00:18:18,960 --> 00:18:19,880 Yo lo tomaré por ti. 391 00:18:19,920 --> 00:18:21,640 No puedo aceptar tu ayuda sin devolver el favor. 392 00:18:22,320 --> 00:18:23,080 Todavía tenemos tiempo. 393 00:18:23,400 --> 00:18:24,120 Vamos juntos. 394 00:18:24,280 --> 00:18:24,920 Bueno. 395 00:18:25,080 --> 00:18:26,120 Déjame terminar mis fideos. 396 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 Son deliciosos. 397 00:19:09,540 --> 00:19:10,060 Sr. Qin, 398 00:19:10,340 --> 00:19:11,220 ¿Cuándo llegaste? 399 00:19:11,500 --> 00:19:13,620 Hace una hora. ¿Dónde está Wo? 400 00:19:15,580 --> 00:19:16,940 Ella se escapó porque la regañé. 401 00:19:19,020 --> 00:19:19,980 ¿Sientes pena por ella? 402 00:19:21,940 --> 00:19:24,620 Ella es una niña terca. 403 00:19:27,580 --> 00:19:29,500 Esto no tiene nada que ver con su terquedad. 404 00:19:29,900 --> 00:19:31,060 Ésta es una cuestión de principios. 405 00:19:31,620 --> 00:19:33,580 Está afectando las ganancias de Dalong. 406 00:19:33,780 --> 00:19:34,620 Ese es mi límite. 407 00:19:34,780 --> 00:19:36,180 Ese también es tu límite. 408 00:19:37,580 --> 00:19:39,740 Wo sabe lo que está haciendo. 409 00:19:40,460 --> 00:19:41,660 ¿A quién está tratando de ayudar? 410 00:19:42,380 --> 00:19:42,900 Sra. Zheng, 411 00:19:43,060 --> 00:19:44,100 soy yo 412 00:19:44,260 --> 00:19:45,060 quien planeó todas las cosas. 413 00:19:45,340 --> 00:19:46,220 Lin Wo no tiene nada que ver con eso. 414 00:19:46,460 --> 00:19:47,860 Gao Shan, no necesitas defenderme. 415 00:19:49,180 --> 00:19:50,020 Eso no es importante. 416 00:19:50,900 --> 00:19:53,740 Sr. Qin, déjeme Lin Wo a mí. 417 00:19:54,020 --> 00:19:56,020 Me ocuparé de ella con mis propios métodos. 418 00:19:57,980 --> 00:19:59,020 Esto es interesante. 419 00:20:00,140 --> 00:20:02,220 El frío y despiadado Sr. Qin 420 00:20:02,820 --> 00:20:04,100 está indefenso cuando 421 00:20:04,380 --> 00:20:05,540 está lidiando con su hija. 422 00:20:05,900 --> 00:20:06,420 Pierdes tu juicio 423 00:20:06,620 --> 00:20:08,220 cuando se trata de tu hija. 424 00:20:09,860 --> 00:20:11,460 Una cosa vence a la otra. 425 00:20:13,260 --> 00:20:14,340 Wanying, 426 00:20:15,180 --> 00:20:16,500 estás seguro de que 427 00:20:17,180 --> 00:20:18,780 ¿Puedes hacer que Wo regrese? 428 00:20:20,940 --> 00:20:22,020 No estoy seguro. 429 00:20:23,260 --> 00:20:25,260 Pero haré mi mejor esfuerzo 430 00:20:25,980 --> 00:20:27,780 al completar sus tareas. 431 00:20:29,500 --> 00:20:30,980 Ese es siempre el caso. 432 00:20:35,180 --> 00:20:36,220 Yo era la razon detras 433 00:20:36,380 --> 00:20:37,660 su conflicto con Lin Wo. 434 00:20:39,380 --> 00:20:41,060 Si ella no puede soportarme 435 00:20:41,420 --> 00:20:42,740 y resolver el malentendido, 436 00:20:43,420 --> 00:20:45,340 ella nunca podrá hacer las paces contigo. 437 00:20:46,060 --> 00:20:48,580 Por eso necesito hacer esto. 438 00:20:49,700 --> 00:20:50,820 Wanying, tú ... 439 00:20:50,980 --> 00:20:52,820 No necesitas fingir ser cortés. 440 00:20:54,700 --> 00:20:57,060 De hecho, es justo. 441 00:20:58,340 --> 00:20:59,580 Tu culpa 442 00:20:59,860 --> 00:21:01,100 me proporcionó más. 443 00:21:01,740 --> 00:21:03,140 Como en el pasado. 444 00:21:06,780 --> 00:21:08,780 Visitaré a Wo. 445 00:21:13,700 --> 00:21:14,340 ¿Qué pasa? 446 00:21:14,780 --> 00:21:15,740 ¿Tu estómago se está volviendo loco de nuevo? 447 00:21:16,340 --> 00:21:17,420 ¿Quieres ir al hospital? 448 00:21:18,220 --> 00:21:20,020 Deja de soportarlo. Vamonos. 449 00:21:22,820 --> 00:21:24,740 ¿Realmente todavía te preocupas por mí? 450 00:21:30,100 --> 00:21:31,660 Me quedaré allí esperándote. 451 00:21:31,980 --> 00:21:32,860 En caso de que sea incómodo. 452 00:21:33,460 --> 00:21:34,300 Bajaré 453 00:21:34,460 --> 00:21:35,060 después de que obtenga las cosas. 454 00:21:41,780 --> 00:21:43,500 (¡Qué sorpresa tan inesperada!) 455 00:21:45,860 --> 00:21:47,420 ¿Puedo llevártelo la próxima vez? 456 00:21:47,740 --> 00:21:49,060 No tengo ganas de subir allí. 457 00:21:49,700 --> 00:21:51,700 Por supuesto. Aún nos queda algo de tiempo. 458 00:21:51,980 --> 00:21:53,420 Tomemos un trago. 459 00:21:57,660 --> 00:21:58,420 Lin Wo! 460 00:21:59,900 --> 00:22:01,020 Hay algo en tu cabello. 461 00:22:06,580 --> 00:22:07,900 ¿No es Vivian? 462 00:22:08,540 --> 00:22:10,020 ¿Por qué están juntos? 463 00:22:15,260 --> 00:22:16,660 Hola soy yo. 464 00:22:17,540 --> 00:22:18,860 Yo también quería llamarte. 465 00:22:19,580 --> 00:22:20,460 Tengo noticias. 466 00:22:20,660 --> 00:22:22,140 Ha llegado Qin Shengsheng. 467 00:22:22,540 --> 00:22:23,140 El irá a 468 00:22:23,220 --> 00:22:24,940 Sucursal de Dalong en Guangzhou para una reunión más tarde. 469 00:22:25,820 --> 00:22:27,180 ¿Ya está aquí? 470 00:22:29,180 --> 00:22:31,420 Siyang, arregla una cita con Vivian. 471 00:22:32,140 --> 00:22:33,220 Quieres verla 472 00:22:33,700 --> 00:22:34,500 Yo no. 473 00:22:35,100 --> 00:22:36,180 ¿Quién la va a ver entonces? 474 00:22:38,940 --> 00:22:41,020 Es hora de jugar. 475 00:22:43,940 --> 00:22:44,660 Vivian, 476 00:22:45,500 --> 00:22:46,540 ¿por qué estás aquí? 477 00:22:47,380 --> 00:22:49,540 ¿No dijiste que querías verme? 478 00:22:50,740 --> 00:22:51,460 Incluso dijiste 479 00:22:51,700 --> 00:22:53,620 querías presentarme al Sr. Qin. 480 00:22:54,100 --> 00:22:55,700 Casualmente, nos conocimos aquí. 481 00:22:55,980 --> 00:22:57,580 ¿Cuando dije eso? 482 00:22:58,460 --> 00:23:00,020 Tu secretaria me llamó hace un momento. 483 00:23:00,380 --> 00:23:02,780 Dejé de lado mis tareas para verte. 484 00:23:09,620 --> 00:23:10,500 ¿Qué pasa? 485 00:23:12,620 --> 00:23:13,380 Me siento incomodo. 486 00:23:13,580 --> 00:23:14,620 Deberías regresar primero. 487 00:23:16,900 --> 00:23:17,980 Perdón por la interrupción. 488 00:23:18,140 --> 00:23:18,980 Creo que se conocen. 489 00:23:19,300 --> 00:23:22,260 Estoy seguro de que se conocen. 490 00:23:23,380 --> 00:23:24,140 ¿Que esta pasando? 491 00:23:24,500 --> 00:23:25,340 Es obvio. 492 00:23:25,660 --> 00:23:26,860 Vivian fue contratada por Qin Shengsheng. 493 00:23:27,060 --> 00:23:27,660 Para que ella y el Sr.Zhou pudieran 494 00:23:27,820 --> 00:23:29,540 compren Fangda juntos. 495 00:23:31,220 --> 00:23:32,460 ¿Podría ser un malentendido? 496 00:23:32,900 --> 00:23:33,540 esta no es la primera vez 497 00:23:33,740 --> 00:23:34,500 Qin Shengsheng 498 00:23:34,620 --> 00:23:35,420 había recurrido a tales trucos. 499 00:23:35,860 --> 00:23:36,380 ¿A dónde vas? 500 00:23:36,540 --> 00:23:37,380 Déjalo ir. Le he dicho 501 00:23:37,540 --> 00:23:39,180 para no interferir más con mi vida. 502 00:23:39,420 --> 00:23:39,980 ¡Suéltame! 503 00:23:40,220 --> 00:23:40,900 Si te acercas a él 504 00:23:41,060 --> 00:23:42,860 nada bueno saldrá de ello. 505 00:23:42,900 --> 00:23:43,980 No me importa! 506 00:23:44,060 --> 00:23:45,020 Quiero que el sepa eso 507 00:23:45,220 --> 00:23:47,220 ¡No puede controlar mi vida como le plazca! 508 00:23:47,380 --> 00:23:47,980 Lin Wo, 509 00:23:48,180 --> 00:23:49,500 ¿Puedes dejar de ser irracional? 510 00:23:50,100 --> 00:23:51,580 ¿Estoy siendo irrazonable? 511 00:23:53,100 --> 00:23:54,260 No entiendes? 512 00:23:55,100 --> 00:23:56,500 Cuando eres débil 513 00:23:56,620 --> 00:23:58,100 ni siquiera tendrás el derecho 514 00:23:58,140 --> 00:23:58,660 rechazar su ayuda. 515 00:24:00,540 --> 00:24:01,580 Todo lo que haces ahora mismo 516 00:24:01,820 --> 00:24:02,900 es solo un intento de que 517 00:24:03,100 --> 00:24:04,260 escapar de su alcance sólo de nombre. 518 00:24:04,700 --> 00:24:05,300 Por supuesto. 519 00:24:05,540 --> 00:24:06,980 Puedes discutir con él de nuevo. 520 00:24:07,180 --> 00:24:07,860 Pero esto lo hará 521 00:24:08,060 --> 00:24:09,180 suceden una y otra vez. 522 00:24:09,300 --> 00:24:10,780 No tiene sentido. 523 00:24:18,940 --> 00:24:19,780 Te lo he dicho antes. 524 00:24:20,660 --> 00:24:21,900 Te quedan cinco meses. 525 00:24:23,180 --> 00:24:24,100 Solo haz una apuesta. 526 00:24:25,340 --> 00:24:25,940 Fusiones y adquisiciones de Yijia 527 00:24:26,100 --> 00:24:27,900 es un buen punto de partida para ti. 528 00:24:29,300 --> 00:24:30,020 Puedes tratar a Dalong 529 00:24:30,220 --> 00:24:31,980 como una gran plataforma para ti. 530 00:24:32,460 --> 00:24:34,140 Y puede utilizarlo a su manera. 531 00:24:34,740 --> 00:24:36,300 Solo puedes escapar de su agarre 532 00:24:36,860 --> 00:24:38,380 una vez que seas lo suficientemente fuerte. 533 00:24:38,980 --> 00:24:40,020 Pero tu sabes 534 00:24:40,620 --> 00:24:42,220 No soy un experto en esto. 535 00:24:42,420 --> 00:24:43,380 Puedo ayudarle. 536 00:24:44,260 --> 00:24:45,380 No quiero ocultártelo. 537 00:24:45,660 --> 00:24:47,140 Obtendré el proyecto seguro. 538 00:24:47,380 --> 00:24:47,900 Entonces, 539 00:24:48,100 --> 00:24:49,260 No solo estoy tratando de ayudarte 540 00:24:49,660 --> 00:24:51,140 También estoy tratando de ayudarme a mí mismo. 541 00:24:54,220 --> 00:24:55,860 Esta es mi única oportunidad. 542 00:25:00,220 --> 00:25:01,220 He decidido. 543 00:25:04,420 --> 00:25:05,060 ¿Lo aceptas? 544 00:25:05,620 --> 00:25:06,420 Tienes razón. 545 00:25:07,020 --> 00:25:07,780 Estos cinco meses 546 00:25:07,940 --> 00:25:09,620 me pertenecen también. 547 00:25:10,580 --> 00:25:11,260 Inicialmente pensé 548 00:25:11,460 --> 00:25:12,580 Podría escapar de su agarre 549 00:25:12,900 --> 00:25:14,900 cuando estaba lejos de él. 550 00:25:15,420 --> 00:25:16,420 Pero resultó que estaba equivocado. 551 00:25:16,580 --> 00:25:18,100 Si es así, 552 00:25:18,860 --> 00:25:20,740 ¿Por qué no lo enfrento de frente? 553 00:25:21,460 --> 00:25:24,060 Esta es también mi única oportunidad. 554 00:25:26,300 --> 00:25:26,980 No tienes muchas oportunidades 555 00:25:27,220 --> 00:25:28,060 estar molesto en el futuro. 556 00:25:28,700 --> 00:25:29,780 Ahora te permito 557 00:25:30,420 --> 00:25:32,180 estar triste durante diez minutos. 558 00:26:04,060 --> 00:26:04,660 ¿Que pasó? 559 00:26:05,340 --> 00:26:06,980 Sr. Qin, es la Sra. Lin. 560 00:26:11,380 --> 00:26:11,940 ¿Que estabas haciendo? 561 00:26:12,100 --> 00:26:13,140 ¿No sabías que es peligroso? 562 00:26:13,340 --> 00:26:14,540 Tengo algo que decir. 563 00:26:14,940 --> 00:26:15,740 ¿Qué? 564 00:26:16,740 --> 00:26:17,220 quiero ser 565 00:26:17,380 --> 00:26:19,300 la persona a cargo de las fusiones y adquisiciones de Yijia. 566 00:26:39,980 --> 00:26:41,140 ¿Resolviste todos estos? 567 00:26:41,660 --> 00:26:43,340 Hay uno mas. Lo terminaré pronto. 568 00:26:45,380 --> 00:26:46,780 Realmente eres algo. 569 00:26:49,100 --> 00:26:50,220 Por lo general, los recién llegados encuentran excusas como 570 00:26:50,620 --> 00:26:51,380 no tuvieron suficiente tiempo 571 00:26:51,540 --> 00:26:52,220 o no recordaban los requisitos. 572 00:26:52,340 --> 00:26:53,260 No pudieron hacerlo bien. 573 00:26:53,420 --> 00:26:54,780 Pero estás familiarizado con todo 574 00:26:55,060 --> 00:26:56,260 dentro de una semana. 575 00:26:56,540 --> 00:26:58,220 Hiciste un mejor trabajo que yo. 576 00:26:58,820 --> 00:26:59,380 Ahora, 577 00:26:59,380 --> 00:27:00,500 Creo que eres una élite. 578 00:27:01,580 --> 00:27:03,260 Incluso las élites necesitan realizar trabajos humildes. 579 00:27:03,260 --> 00:27:04,220 Somos lo mismo. 580 00:27:05,260 --> 00:27:06,060 Es una pena que 581 00:27:06,260 --> 00:27:07,540 no te quedarás aquí por mucho tiempo. 582 00:27:07,900 --> 00:27:09,300 Estoy seguro de que te ascenderán. 583 00:27:09,580 --> 00:27:10,100 Para entonces, 584 00:27:10,300 --> 00:27:12,100 por favor recuérdame por ayudarte. 585 00:27:12,380 --> 00:27:13,180 Deja de burlarte de mi. 586 00:27:13,420 --> 00:27:14,220 ¿Quién sabe? 587 00:27:14,340 --> 00:27:15,460 Puede que algún día me despidan. 588 00:27:16,020 --> 00:27:16,740 Eso es imposible. 589 00:27:16,820 --> 00:27:17,500 Tu ayudaste 590 00:27:17,660 --> 00:27:18,740 Su Yuan para completar una propuesta, ¿verdad? 591 00:27:19,020 --> 00:27:19,980 No causó pérdidas a la empresa. 592 00:27:20,140 --> 00:27:20,820 Señor sol 593 00:27:20,980 --> 00:27:22,220 no te matará por esto. 594 00:27:22,580 --> 00:27:24,180 Entonces, si tienes tiempo para pensar en eso, 595 00:27:24,260 --> 00:27:24,780 porque no tu 596 00:27:24,900 --> 00:27:26,260 ¿Piensas en cómo pagarme? 597 00:27:28,460 --> 00:27:29,340 ¡Señor sol! 598 00:27:29,660 --> 00:27:31,140 Es tu primera vez que vienes aquí. 599 00:27:31,420 --> 00:27:32,500 ¿Estás aquí para imprimir algo? 600 00:27:33,540 --> 00:27:34,460 Señor sol. 601 00:27:36,180 --> 00:27:37,020 Gao Shan. 602 00:27:39,340 --> 00:27:40,340 No estás nada mal. 603 00:27:41,460 --> 00:27:42,940 Te subestimé. 604 00:27:43,900 --> 00:27:44,700 Lo siento. 605 00:27:45,540 --> 00:27:46,900 No entiendo lo que quieres decir. 606 00:27:47,060 --> 00:27:47,980 No necesitas venir aquí 607 00:27:48,580 --> 00:27:49,900 de mañana en adelante. 608 00:27:50,060 --> 00:27:51,380 ¡Oh Dios mío! 609 00:27:51,620 --> 00:27:52,460 Es difícil para mí 610 00:27:52,620 --> 00:27:53,580 para encontrar un asistente capaz como él! 611 00:27:53,980 --> 00:27:55,620 ¡No puedes simplemente darle el saco! 612 00:27:56,380 --> 00:27:57,460 ¿Darle el saco? 613 00:27:57,860 --> 00:27:58,580 Él todavía estaría bien 614 00:27:58,820 --> 00:28:00,060 ¡incluso si me despidieran! 615 00:28:01,220 --> 00:28:02,940 Pasado mañana irás a Zhuhai. 616 00:28:03,180 --> 00:28:04,940 Tú y Su Yuan ayudarán al representante de Dalong 617 00:28:05,300 --> 00:28:06,220 al discutir las fusiones y adquisiciones de Yijia. 618 00:28:06,580 --> 00:28:08,020 El Sr. Qin está esperando su llegada. 619 00:28:09,060 --> 00:28:10,140 No lo decepciones. 620 00:28:11,140 --> 00:28:12,580 Nos vemos, Sr. Sun. 621 00:28:13,580 --> 00:28:14,780 ¿Por qué sigues ahí parado? 622 00:28:16,340 --> 00:28:17,340 ¿Qué dije? 623 00:28:17,540 --> 00:28:19,220 Soy el profeta de Most Sky. 624 00:28:19,540 --> 00:28:21,220 ¡Felicidades! 625 00:28:21,420 --> 00:28:22,100 Serás ascendido. 626 00:28:22,340 --> 00:28:22,860 Pero debes recordar 627 00:28:23,060 --> 00:28:24,300 tu maestro, ¿de acuerdo? 628 00:28:24,540 --> 00:28:25,420 Soy yo, Tracy. 629 00:28:25,620 --> 00:28:27,420 Tracy Liu. 630 00:28:33,460 --> 00:28:34,060 Señor sol, 631 00:28:34,380 --> 00:28:35,900 ¿De verdad estás enviando a Gao Shan a Dalong? 632 00:28:37,380 --> 00:28:38,860 Es parte de Most Sky. 633 00:28:39,100 --> 00:28:40,500 Incluso si tienen un proyecto importante para nosotros, 634 00:28:40,740 --> 00:28:41,260 ellos no pueden simplemente 635 00:28:41,420 --> 00:28:42,460 interferir con nuestros asuntos internos! 636 00:28:42,780 --> 00:28:44,580 El Sr. Qin llamó personalmente al Sr. Luo. 637 00:28:44,780 --> 00:28:47,100 Necesito mostrarle algo de respeto. 638 00:28:49,300 --> 00:28:50,140 Entonces estamos solo 639 00:28:50,340 --> 00:28:51,740 ¿Verlo voltear la mesa y no hacer nada? 640 00:28:52,300 --> 00:28:54,420 Es como un lobo. Se volverá más feroz con el tiempo. 641 00:28:54,620 --> 00:28:55,580 Si le va bien en las fusiones y adquisiciones de Yijia, 642 00:28:55,780 --> 00:28:56,900 estabilizará su posición. 643 00:28:56,900 --> 00:28:58,100 Y te morderá. 644 00:28:58,740 --> 00:28:59,860 Estarás en problemas para entonces. 645 00:29:03,820 --> 00:29:04,620 Sr. Sun, lo siento. 646 00:29:05,460 --> 00:29:06,620 Estaba demasiado ansioso. 647 00:29:13,500 --> 00:29:14,340 Toma asiento. 648 00:29:19,420 --> 00:29:21,340 Du Fei, te lo dije antes. 649 00:29:22,300 --> 00:29:23,380 Eres demasiado imprudente. 650 00:29:23,740 --> 00:29:25,260 Te enamorarás de sus trucos. 651 00:29:26,260 --> 00:29:27,860 Ese es el tabú de la industria. 652 00:29:29,300 --> 00:29:30,980 ¿Alguna vez has oído hablar de este dicho? 653 00:29:31,460 --> 00:29:32,580 La desgracia viene con la fortuna. 654 00:29:33,380 --> 00:29:34,340 Es demasiado pronto 655 00:29:34,980 --> 00:29:37,740 decir algo sobre el resultado. 656 00:29:38,020 --> 00:29:39,460 Lin Wo estará a cargo de las fusiones y adquisiciones de Yijia 657 00:29:39,660 --> 00:29:40,740 con Gao Shan para ayudarla? 658 00:29:41,060 --> 00:29:41,780 Si. 659 00:29:42,060 --> 00:29:43,380 Esa es su condición. 660 00:29:44,220 --> 00:29:45,740 ¿No te dije que descansaras? 661 00:29:45,900 --> 00:29:46,740 ¿Por qué estás trabajando de nuevo? 662 00:29:46,940 --> 00:29:48,140 ¿Qué te prometió ella? 663 00:29:48,740 --> 00:29:50,220 Si ella falla 664 00:29:50,660 --> 00:29:51,700 ella seguirá 665 00:29:51,940 --> 00:29:53,780 todos mis arreglos en el futuro. 666 00:29:54,420 --> 00:29:55,540 Si ella gana 667 00:29:55,820 --> 00:29:57,860 Dejaré de interferir con su vida. 668 00:29:58,940 --> 00:29:59,940 Estúpido. 669 00:30:01,300 --> 00:30:02,300 Parece que 670 00:30:02,660 --> 00:30:04,900 mi deseo se cumplirá pronto. 671 00:30:05,340 --> 00:30:06,060 Sr. Qin, 672 00:30:06,580 --> 00:30:09,020 es demasiado pronto para que seas feliz. 673 00:30:09,820 --> 00:30:11,140 Estoy destinado a ganar. 674 00:30:11,420 --> 00:30:12,980 Es imposible para ella darle la vuelta a la mesa. 675 00:30:16,700 --> 00:30:18,060 ¿Cómo te va? 676 00:30:19,260 --> 00:30:20,220 Todo sale bien según lo planeado. 677 00:30:21,020 --> 00:30:23,500 Lo terminaré en dos meses. 678 00:30:24,220 --> 00:30:24,940 Bueno. 679 00:30:26,260 --> 00:30:28,380 Espero que no surjan otros problemas. 680 00:30:33,900 --> 00:30:34,660 Qué estás pensando? 681 00:30:37,300 --> 00:30:38,140 me preguntaba 682 00:30:38,820 --> 00:30:40,540 por qué Lin Wo tuvo un cambio repentino 683 00:30:40,740 --> 00:30:41,860 en su personalidad. 684 00:30:42,900 --> 00:30:43,940 Pensé que ella odiaba 685 00:30:44,020 --> 00:30:45,420 trabajar en Dalong? 686 00:30:46,780 --> 00:30:48,340 Quizás Gao Shan 687 00:30:49,060 --> 00:30:50,140 es mucho mas importante 688 00:30:50,340 --> 00:30:51,860 de lo que hemos imaginado. 689 00:30:54,580 --> 00:30:55,420 Gao Shan? 690 00:30:57,060 --> 00:30:58,100 Ésta persona, 691 00:30:59,820 --> 00:31:00,700 no es ordinario. 692 00:31:05,580 --> 00:31:06,740 Gao Shan, estás regresando. 693 00:31:07,020 --> 00:31:07,860 ¿Cómo hiciste eso? 694 00:31:08,500 --> 00:31:09,380 Es un secreto. 695 00:31:09,820 --> 00:31:10,820 Tan mezquino. 696 00:31:11,540 --> 00:31:12,060 Escucha, 697 00:31:12,300 --> 00:31:13,860 este proyecto es muy importante. 698 00:31:14,100 --> 00:31:14,700 Si arruinas esto 699 00:31:14,860 --> 00:31:15,940 Te romperé las piernas literalmente. 700 00:31:16,180 --> 00:31:16,940 No me subestimes. 701 00:31:17,100 --> 00:31:17,860 voy a 702 00:31:18,060 --> 00:31:19,220 estudiar mucho sobre el proyecto. 703 00:31:19,780 --> 00:31:20,500 Por cierto, 704 00:31:20,820 --> 00:31:21,860 Lin Wo me llamó. 705 00:31:22,100 --> 00:31:22,980 Ella nos pidió que fuéramos a un restaurante 706 00:31:23,180 --> 00:31:24,860 para celebrar tu primera victoria. 707 00:31:25,100 --> 00:31:26,260 También vendrá Wu Dongna. 708 00:31:27,900 --> 00:31:28,980 Es verdad. 709 00:31:29,140 --> 00:31:30,580 Lin Wo me lo dijo. 710 00:31:32,420 --> 00:31:33,260 Vamonos. 711 00:31:33,780 --> 00:31:34,740 ¿Cuándo planeas 712 00:31:34,900 --> 00:31:36,020 decirle a Lin Wo que te gusta de nuevo? 713 00:31:36,140 --> 00:31:37,340 Estoy seguro de que es difícil para ti cuando Wu Dongna 714 00:31:37,540 --> 00:31:38,140 te interrumpió la última vez. 715 00:31:38,340 --> 00:31:39,260 No es asunto tuyo. 716 00:31:39,460 --> 00:31:40,540 Por supuesto que tiene algo que ver conmigo. 717 00:31:40,700 --> 00:31:41,780 Tu historia de amor 718 00:31:41,980 --> 00:31:43,900 está conectado con mi felicidad. 719 00:31:44,500 --> 00:31:46,660 ¿Hablas en serio con Wu Dongna? 720 00:31:46,820 --> 00:31:47,740 No me interrumpas. 721 00:31:47,940 --> 00:31:49,500 Responder a mi pregunta. 722 00:31:51,140 --> 00:31:52,180 Hablar alto. 723 00:31:52,580 --> 00:31:53,340 ¿A que estas mirando? 724 00:31:54,140 --> 00:31:54,900 ¿Quién es ese? 725 00:31:55,020 --> 00:31:55,740 ¿Conoces a esa persona? 726 00:31:57,060 --> 00:31:58,020 Deberías dirigirte allí primero. 727 00:31:58,460 --> 00:31:59,420 Es una celebración para ti. 728 00:31:59,540 --> 00:32:00,060 Por supuesto 729 00:32:00,220 --> 00:32:01,100 deberíamos ir juntos. 730 00:32:01,700 --> 00:32:02,980 Estaré allí más tarde. 731 00:32:15,300 --> 00:32:17,420 Ese auto me resulta familiar. 732 00:32:24,700 --> 00:32:25,780 Apuestas tu futuro 733 00:32:26,020 --> 00:32:28,340 para Gao Shan? 734 00:32:28,900 --> 00:32:29,780 Parece que 735 00:32:30,100 --> 00:32:31,580 te ha influido mucho. 736 00:32:33,380 --> 00:32:34,420 El tiene razón. 737 00:32:35,340 --> 00:32:36,540 Si escondes tus heridas, 738 00:32:36,780 --> 00:32:38,540 se infectarán y empeorarán. 739 00:32:39,460 --> 00:32:40,300 Parece 740 00:32:40,580 --> 00:32:42,540 competiremos entre nosotros tarde o temprano. 741 00:32:42,900 --> 00:32:44,860 La vida es un desastre. 742 00:32:45,060 --> 00:32:45,740 Nana, ¿qué lío? 743 00:32:46,020 --> 00:32:46,900 Cuéntame sobre eso. 744 00:32:47,220 --> 00:32:48,180 ¿Dónde está Gao Shan? 745 00:32:48,900 --> 00:32:49,540 Gao Shan? 746 00:32:49,740 --> 00:32:51,140 Alguien lo recogió después del trabajo. 747 00:32:51,340 --> 00:32:51,820 Vendrá más tarde. 748 00:32:52,020 --> 00:32:52,540 ¿Quién lo recogió? 749 00:32:52,740 --> 00:32:53,460 No lo sé. 750 00:32:53,620 --> 00:32:54,140 Tiene más de 50 años. 751 00:32:54,260 --> 00:32:55,260 Es bastante imponente. 752 00:33:19,180 --> 00:33:19,980 Intentalo. 753 00:33:22,060 --> 00:33:23,420 Fermentado durante más de 50 años, 754 00:33:23,980 --> 00:33:25,660 produce el mejor sabor de este año. 755 00:33:26,740 --> 00:33:28,100 Un vino tan caro. 756 00:33:28,540 --> 00:33:29,980 Siento que estoy bebiendo oro líquido. 757 00:33:30,820 --> 00:33:32,220 Tal desperdicio para 758 00:33:32,580 --> 00:33:33,780 una persona que no bebe. 759 00:33:42,420 --> 00:33:43,660 Sr. Qin, 760 00:33:44,300 --> 00:33:45,860 Estoy seguro que no estamos solo aquí 761 00:33:46,060 --> 00:33:46,980 beber un poco de vino tinto, ¿no? 762 00:33:50,460 --> 00:33:53,220 ¿Llamaste a Vivian a propósito? 763 00:33:55,340 --> 00:33:57,180 No entiendo lo que quieres decir. 764 00:33:59,860 --> 00:34:02,500 Haces las cosas con calma y vas directo al grano. 765 00:34:02,700 --> 00:34:03,500 Puedes encontrar la única manera 766 00:34:03,700 --> 00:34:04,940 para resolver el problema que es imposible de resolver. 767 00:34:05,860 --> 00:34:06,660 Eres una persona inteligente. 768 00:34:07,220 --> 00:34:08,580 Pero no me gusta que una persona inteligente 769 00:34:08,780 --> 00:34:10,220 como si se acercara a Lin Wo. 770 00:34:13,500 --> 00:34:14,540 Yo creo que 771 00:34:14,900 --> 00:34:16,140 A Lin Wo no le gusta 772 00:34:16,340 --> 00:34:18,180 cuando interfieres con su vida, ¿verdad? 773 00:34:19,900 --> 00:34:20,700 Sr. Qin, 774 00:34:21,179 --> 00:34:22,619 si no tienes nada más que decir, me marcho ahora. 775 00:34:22,820 --> 00:34:23,660 Cual es tu meta 776 00:34:23,820 --> 00:34:24,740 de acercarse a Lin Wo? 777 00:34:29,219 --> 00:34:30,619 Sr. Qin, parece que no me entendió. 778 00:34:31,580 --> 00:34:32,500 Lin Wo y yo, 779 00:34:33,540 --> 00:34:34,300 sólo somos amigos. 780 00:34:34,739 --> 00:34:35,579 ¿Amigos? 781 00:34:38,260 --> 00:34:38,940 Tú sabes 782 00:34:39,100 --> 00:34:40,380 ¿Por qué te llamé aquí? 783 00:34:47,739 --> 00:34:48,939 Sr. Qin, vaya directo al grano. 784 00:34:49,340 --> 00:34:50,100 Tengo una cita más tarde. 785 00:34:50,290 --> 00:34:50,770 Necesitas saber eso 786 00:34:50,940 --> 00:34:51,810 no estás tratando con Lin Wo. 787 00:34:51,980 --> 00:34:53,330 Estás tratando conmigo, Qin Shengsheng. 788 00:34:53,739 --> 00:34:54,809 No intentes 789 00:34:54,980 --> 00:34:56,850 traspasa tus límites. 790 00:34:57,250 --> 00:34:58,850 Te permito hacerlo solo una vez. 791 00:34:59,100 --> 00:35:00,180 No te permitiré 792 00:35:00,290 --> 00:35:01,540 haz esto de nuevo. 793 00:35:04,620 --> 00:35:06,770 Sr. Qin, parece que está bastante seguro de que 794 00:35:06,940 --> 00:35:08,380 Intentaré subir la escalera 795 00:35:08,740 --> 00:35:10,020 aprovechando Lin Wo. 796 00:35:10,940 --> 00:35:12,620 En tus ojos, 797 00:35:13,020 --> 00:35:14,020 Conozco tu ambición. 798 00:35:14,180 --> 00:35:15,330 Most Sky no es tu destino. 799 00:35:15,740 --> 00:35:16,850 Pero no importa lo que sea 800 00:35:17,290 --> 00:35:18,180 recuerda esto. 801 00:35:18,620 --> 00:35:20,420 No vuelvas a usar Wo como tu escudo. 802 00:35:23,060 --> 00:35:25,100 Parece que no te gustan las personas ambiciosas. 803 00:35:26,620 --> 00:35:28,500 Pero Sr. Qin, tengo una pregunta. 804 00:35:30,290 --> 00:35:31,940 ¿Estás seguro Dalong? 805 00:35:32,660 --> 00:35:34,850 siempre ha sido una empresa honesta 806 00:35:35,220 --> 00:35:37,810 sin hacer ningún negocio turbio desde el principio? 807 00:35:39,500 --> 00:35:40,820 No. Es exactamente lo contrario. 808 00:35:41,100 --> 00:35:42,940 Me gustan los que se esfuerzan por superarse. 809 00:35:43,260 --> 00:35:44,900 Me encanta cuando la gente me desafía. 810 00:35:45,300 --> 00:35:46,740 Déjame responder tu pregunta. 811 00:35:47,660 --> 00:35:49,260 Dalong 812 00:35:49,500 --> 00:35:51,460 luché mucho para sobrevivir. 813 00:35:52,020 --> 00:35:53,300 He tomado innumerables decisiones. 814 00:35:53,500 --> 00:35:55,820 He pasado por innumerables situaciones desesperadas. 815 00:35:56,860 --> 00:35:59,620 Pero al final, siempre he sido el ganador. 816 00:36:03,660 --> 00:36:05,340 ¿Y los perdedores? 817 00:36:07,140 --> 00:36:08,780 ¿Los echaste del acantilado? 818 00:36:09,980 --> 00:36:11,140 y dejarlos caer a su muerte? 819 00:36:12,820 --> 00:36:14,820 Si quieres jugar, debes seguir las reglas. 820 00:36:15,620 --> 00:36:16,460 ¿Qué piensas? 821 00:36:16,780 --> 00:36:19,500 Joven, ¿quieres jugar conmigo? 822 00:36:30,500 --> 00:36:31,580 Despedida. 823 00:36:47,540 --> 00:36:48,740 (Qin Shengsheng,) 824 00:36:49,740 --> 00:36:51,220 (Te haré pagar) 825 00:36:51,540 --> 00:36:53,540 (¡por todo lo que hiciste un día!) 826 00:37:04,260 --> 00:37:05,780 (Lin Wo) 827 00:37:12,260 --> 00:37:12,940 Lo siento. 828 00:37:13,020 --> 00:37:14,020 El número que ha marcado 829 00:37:14,020 --> 00:37:15,340 está ocupado. 830 00:37:15,460 --> 00:37:16,580 No responde a mis llamadas. 831 00:37:17,300 --> 00:37:18,660 ¿Que esta pasando? 832 00:37:22,700 --> 00:37:24,500 Lin Wo, 833 00:37:24,660 --> 00:37:26,500 ¿Sigues intentando negar tus verdaderos sentimientos? 834 00:37:31,420 --> 00:37:33,540 Nana, lo siento. 835 00:37:34,300 --> 00:37:36,260 Tengo sentimientos por Gao Shan. 836 00:37:37,100 --> 00:37:38,140 Esta bien. 837 00:37:38,420 --> 00:37:39,300 Es solo un hombre. 838 00:37:39,460 --> 00:37:39,980 No lo hará 839 00:37:40,140 --> 00:37:41,260 afectar nuestra amistad. 840 00:37:41,700 --> 00:37:44,060 Tengamos una competencia justa. 841 00:37:44,620 --> 00:37:45,380 ¿Competición justa? 842 00:37:45,380 --> 00:37:46,740 Todavía estoy aquí, ¿sabes? 843 00:37:51,620 --> 00:37:52,220 Creo que algo anda mal. 844 00:37:52,420 --> 00:37:53,740 ¿Por qué no lo buscamos? 845 00:37:53,900 --> 00:37:54,780 Quizás Gao Shan 846 00:37:54,780 --> 00:37:55,820 había regresado a la empresa. 847 00:37:55,820 --> 00:37:56,580 Bueno. 848 00:38:24,060 --> 00:38:25,100 ¿No es demasiado directo? 849 00:38:41,300 --> 00:38:42,900 ¿Qué estás haciendo? 850 00:38:42,900 --> 00:38:45,100 Lin Wo, me gustas. 851 00:38:46,980 --> 00:38:47,860 Lin Wo, 852 00:38:49,060 --> 00:38:50,420 desde que te vi por primera vez ... 853 00:38:51,340 --> 00:38:52,300 No, incluso antes de verte 854 00:38:52,460 --> 00:38:54,260 Estaba inmensamente interesado en ti. 855 00:38:56,860 --> 00:38:57,780 Una hermosa cazatalentos 856 00:38:57,980 --> 00:39:00,180 ¿Quién podría robar el caso de Most Sky? 857 00:39:00,340 --> 00:39:01,780 fuera de mi mano. 858 00:39:03,660 --> 00:39:05,180 Después de esto, 859 00:39:05,900 --> 00:39:06,660 rechazaste mi acercamiento 860 00:39:06,820 --> 00:39:08,140 numerosas veces. 861 00:39:08,980 --> 00:39:10,740 Eres despreocupado, pero terco. 862 00:39:11,220 --> 00:39:12,740 Eres inteligente, pero tonto. 863 00:39:14,260 --> 00:39:15,300 Tang Yaofeng dijo que eras aburrido. 864 00:39:15,300 --> 00:39:16,740 Pero no lo creo. 865 00:39:20,740 --> 00:39:21,420 soy un hombre 866 00:39:21,620 --> 00:39:22,420 que se ocupa de los números. 867 00:39:23,300 --> 00:39:24,140 Tal vez, 868 00:39:24,580 --> 00:39:26,340 Yo soy el aburrido aquí. 869 00:39:29,180 --> 00:39:30,500 Pero últimamente no pude parar 870 00:39:32,060 --> 00:39:33,980 perdiendo el tiempo pensando en ti. 871 00:39:35,700 --> 00:39:36,700 Me estoy volviendo adicto a hacer 872 00:39:36,860 --> 00:39:38,060 cosas sin sentido contigo. 873 00:39:38,860 --> 00:39:40,340 No quiero dudar más. 874 00:39:41,260 --> 00:39:42,660 No quiero ocultar más mis sentimientos. 875 00:39:46,220 --> 00:39:47,700 Quiero estar contigo. 876 00:39:49,620 --> 00:39:51,820 Mi mente es un desastre en este momento. 877 00:39:52,100 --> 00:39:53,540 Verificaré a Nana. 878 00:40:05,500 --> 00:40:06,740 Creo que Su Yuan la ha enviado de regreso. 879 00:40:07,180 --> 00:40:07,700 No se preocupe. 880 00:40:07,780 --> 00:40:08,900 Me preocupa cuando él está cerca. 881 00:40:10,980 --> 00:40:13,140 Estaba demasiado precipitado en este momento. 882 00:40:13,460 --> 00:40:14,260 Lo siento. 883 00:40:14,980 --> 00:40:16,340 Iré a casa y la esperaré. 884 00:40:17,100 --> 00:40:17,660 Te enviaré de regreso. 885 00:40:17,700 --> 00:40:18,540 ¡No hay necesidad! 886 00:40:20,100 --> 00:40:21,780 ¿Qué te preocupa? 887 00:40:22,060 --> 00:40:23,180 ¿Estás preocupado por los chismes sobre nosotros? 888 00:40:24,020 --> 00:40:25,460 ¿O tienes miedo de que solo te esté usando? 889 00:40:25,660 --> 00:40:26,140 Gao Shan, no es eso. 890 00:40:26,340 --> 00:40:27,740 Mi mente es un desastre en este momento. 891 00:40:27,740 --> 00:40:29,180 Nana podría estar enojada conmigo. 892 00:40:29,180 --> 00:40:29,700 Ella es realmente seria 893 00:40:29,740 --> 00:40:30,740 en perseguirte, ¿sabes? 894 00:40:31,340 --> 00:40:32,100 Dame algo de tiempo 895 00:40:32,260 --> 00:40:33,540 y déjame pensarlo, ¿de acuerdo? 896 00:40:38,980 --> 00:40:39,740 Muchas cosas 897 00:40:39,900 --> 00:40:41,020 han sucedido últimamente. 898 00:40:42,420 --> 00:40:44,220 Y acabo de romper con alguien no hace mucho. 899 00:40:49,340 --> 00:40:50,220 Entiendo. 900 00:40:52,660 --> 00:40:54,260 Déjame enviarte de regreso entonces. 901 00:40:55,060 --> 00:40:56,060 No me rechaces. 902 00:41:02,860 --> 00:41:03,420 Nana, 903 00:41:03,660 --> 00:41:04,900 ya es tarde. Déjame enviarte de regreso. 904 00:41:05,660 --> 00:41:06,540 No es seguro volver a casa solo. 905 00:41:06,780 --> 00:41:08,820 Además, eres tan bonita. 906 00:41:19,820 --> 00:41:21,220 (Lin Wo) 907 00:41:25,860 --> 00:41:26,380 Oye. 908 00:41:26,660 --> 00:41:27,860 ¿Es de Lin Wo? 909 00:41:32,220 --> 00:41:33,380 ¿Qué iba a decir? 910 00:41:34,380 --> 00:41:35,140 Callar 911 00:41:35,340 --> 00:41:36,380 si no sabes que decir. 912 00:41:40,420 --> 00:41:41,860 Déjame cantarte una canción entonces. 913 00:41:43,620 --> 00:41:44,940 Olvídalo. Déjame tocarte una canción. 914 00:42:03,500 --> 00:42:04,620 Estoy sediento. 915 00:42:05,020 --> 00:42:06,260 Detente al frente. 916 00:42:06,300 --> 00:42:07,140 Compraré agua. 917 00:42:07,980 --> 00:42:08,940 Bueno. 918 00:42:09,300 --> 00:42:10,300 Siéntate aquí y descansa. 919 00:42:10,540 --> 00:42:11,460 Lo compraré. 920 00:42:12,860 --> 00:42:13,620 Gracias. 921 00:42:23,260 --> 00:42:24,220 Esperame aqui. 922 00:42:46,020 --> 00:42:47,980 ¿Feng Neng Resource firmó el contrato con otra persona? 923 00:42:50,500 --> 00:42:51,700 ¿Como es eso posible? 924 00:42:52,300 --> 00:42:54,220 El Sr. Li firmará el contrato conmigo pronto. 925 00:42:54,620 --> 00:42:56,380 ¡Es verdad! 926 00:42:56,660 --> 00:42:57,580 Tu jefe, 927 00:42:58,060 --> 00:42:59,300 es decir, tu jefe, 928 00:42:59,460 --> 00:43:00,060 Jason 929 00:43:00,460 --> 00:43:01,660 nos envió el aviso él mismo. 930 00:43:01,860 --> 00:43:03,060 ¿Por qué no le preguntas? 931 00:43:03,260 --> 00:43:04,420 ¿que esta pasando? 932 00:43:05,260 --> 00:43:07,100 Estoy seguro de que Lu Dong estaba detrás de esto. 933 00:43:08,220 --> 00:43:09,540 Estoy seguro de que es ese tipo. 934 00:43:09,940 --> 00:43:11,100 Es repugnante. 935 00:43:11,340 --> 00:43:12,780 En realidad hizo esto 936 00:43:12,860 --> 00:43:14,300 para asegurar una promoción? 937 00:43:15,540 --> 00:43:16,380 ¿A dónde vas? 938 00:43:16,820 --> 00:43:18,540 ¡Voy a discutir con él! 939 00:43:19,460 --> 00:43:20,540 Siéntate. 940 00:43:23,060 --> 00:43:24,780 ¡No puedo soportar esto! 941 00:43:25,140 --> 00:43:25,980 ¡Dime! 942 00:43:27,020 --> 00:43:28,860 ¿Vas a quedarte sin hacer nada y no hacer nada? 943 00:43:29,140 --> 00:43:31,060 ¡Son demasiado! 944 00:43:31,900 --> 00:43:33,180 No tienes ninguna prueba. 945 00:43:33,500 --> 00:43:34,340 Si te acercas a él ahora 946 00:43:34,540 --> 00:43:36,140 no solo no podrás resolver el problema, 947 00:43:36,420 --> 00:43:38,260 pero también le ayudarás a controlar nuestra debilidad. 948 00:43:38,500 --> 00:43:40,500 Pero, no podemos dejar que Lu Dong 949 00:43:40,740 --> 00:43:41,820 roba tu logro, 950 00:43:41,980 --> 00:43:43,060 estoy en lo cierto? 951 00:43:44,060 --> 00:43:45,020 Eso es lo siguiente 952 00:43:45,220 --> 00:43:46,180 Necesito considerar. 953 00:43:46,740 --> 00:43:49,140 Necesito encontrar otra manera 954 00:43:50,180 --> 00:43:52,140 en el menor tiempo posible. 955 00:44:04,420 --> 00:44:07,380 ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ 956 00:44:07,520 --> 00:44:10,940 ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ 957 00:44:11,500 --> 00:44:17,350 ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ 958 00:44:18,670 --> 00:44:21,790 ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ 959 00:44:22,010 --> 00:44:27,980 ♪ Completándose, reacio ♪ 960 00:44:28,200 --> 00:44:32,490 ♪ Debe ser usted ♪ 961 00:44:33,010 --> 00:44:36,040 ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ 962 00:44:36,260 --> 00:44:39,970 ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ 963 00:44:40,280 --> 00:44:46,140 ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ 964 00:44:47,450 --> 00:44:50,410 ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ 965 00:44:50,520 --> 00:44:56,360 ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ 966 00:44:56,700 --> 00:44:59,690 ♪ Debe ser usted ♪ 967 00:45:00,180 --> 00:45:01,800 ♪ Eres la galaxia ♪ 968 00:45:02,220 --> 00:45:07,400 ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ 969 00:45:07,470 --> 00:45:14,130 ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ 970 00:45:14,650 --> 00:45:19,490 ♪ Conectando contigo ♪ 971 00:45:19,690 --> 00:45:21,850 ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ 972 00:45:21,920 --> 00:45:27,050 ♪ Debe ser usted ♪ 973 00:45:29,080 --> 00:45:30,860 ♪ Eres mía ♪ 974 00:45:30,930 --> 00:45:36,490 ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ 975 00:45:36,570 --> 00:45:43,210 ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ 976 00:45:43,400 --> 00:45:48,290 ♪ Recuperar lo perdido ♪ 977 00:45:48,370 --> 00:45:52,010 ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ 978 00:45:52,090 --> 00:45:56,570 ♪ Vale la pena ♪