1 00:00:14,420 --> 00:00:19,880 ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ 2 00:00:20,350 --> 00:00:23,220 ♪ Nadie puede huir ♪ 3 00:00:24,460 --> 00:00:29,170 ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ 4 00:00:30,910 --> 00:00:36,930 ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ 5 00:00:37,460 --> 00:00:44,150 ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ 6 00:00:46,440 --> 00:00:49,380 ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ 7 00:00:50,280 --> 00:00:52,680 ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ 8 00:00:53,310 --> 00:00:54,730 ♪ Si apareces ♪ 9 00:00:55,370 --> 00:00:57,010 ♪ Y quieres irte ♪ 10 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪ No quiero seguir adivinando ♪ 11 00:01:00,920 --> 00:01:07,420 ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ 12 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪ Porque eres tú ♪ 13 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ 14 00:01:33,140 --> 00:01:37,020 = Me completas = 15 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 = Episodio 8 = 16 00:02:01,830 --> 00:02:03,230 ¿Cuánto tiempo necesitas quitártelos? 17 00:02:03,750 --> 00:02:04,990 Terminaré pronto. 18 00:02:14,550 --> 00:02:15,430 Viniendo. Vamonos. 19 00:02:16,550 --> 00:02:17,870 Entremos ahí. 20 00:02:19,630 --> 00:02:20,150 Este lugar parece elegante. 21 00:02:20,150 --> 00:02:20,870 Dame un recorrido. 22 00:02:21,190 --> 00:02:22,390 Déjame ver la cama. 23 00:02:49,590 --> 00:02:50,710 Bien entonces. Vamonos. 24 00:02:50,710 --> 00:02:51,310 ¿A dónde vas? 25 00:02:51,950 --> 00:02:52,510 Necesito asistir a una reunión. 26 00:02:52,670 --> 00:02:53,190 Va a empezar pronto. 27 00:02:53,310 --> 00:02:54,190 Espere. 28 00:02:56,870 --> 00:02:58,150 ¿Qué estás haciendo? 29 00:02:58,670 --> 00:02:59,910 ¿Cuál es la marca de este colchón? 30 00:03:00,070 --> 00:03:01,190 Se siente cómodo. 31 00:03:01,790 --> 00:03:03,070 Llévatelo a casa si te gusta. 32 00:03:03,230 --> 00:03:04,070 Pero... 33 00:03:04,100 --> 00:03:06,100 Bueno. Déjame intentarlo primero. 34 00:03:20,660 --> 00:03:21,500 Abriré la puerta. 35 00:03:41,500 --> 00:03:42,540 ¿Qué te trajo aquí? 36 00:03:44,340 --> 00:03:46,260 Todavía tengo preguntas sobre el Sr. Wan. 37 00:03:46,580 --> 00:03:47,220 Vine a hablar contigo. 38 00:03:47,380 --> 00:03:48,660 ¿Ella también está aquí? 39 00:03:49,220 --> 00:03:50,100 No bebo bebidas. 40 00:03:50,260 --> 00:03:51,900 Dame una botella de agua mineral. 41 00:04:22,500 --> 00:04:23,380 Estoy un poco cansado. 42 00:04:23,500 --> 00:04:24,740 Necesito descansar un rato. 43 00:04:25,860 --> 00:04:27,260 ¿Quieres acompañarme? 44 00:04:29,820 --> 00:04:30,980 ¿Qué estás haciendo? 45 00:04:34,060 --> 00:04:35,060 Usted... 46 00:04:35,860 --> 00:04:37,890 ¿Por qué estás acostado en su cama? 47 00:04:45,100 --> 00:04:45,940 Agua. 48 00:04:54,900 --> 00:04:57,820 Dijo que estaba un poco cansado 49 00:04:58,020 --> 00:05:00,460 y le gustó mi cama. 50 00:05:17,820 --> 00:05:19,260 Bien... 51 00:05:19,540 --> 00:05:21,860 Por ejemplo, ¿qué le gusta comer a Gao Shan? 52 00:05:22,020 --> 00:05:23,140 ¿y beber? 53 00:05:23,460 --> 00:05:24,540 (¿Qué aficiones tiene?) 54 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 (¿Cómo está su condición familiar?) 55 00:05:25,860 --> 00:05:27,620 (¿Y qué tipo de chica le gusta?) 56 00:05:28,140 --> 00:05:30,420 (Quiero saber todo lo que sabes.) 57 00:05:30,940 --> 00:05:34,540 Su Yuan, ¿estás ... 58 00:05:37,180 --> 00:05:38,060 ¿Es verdad? 59 00:05:38,540 --> 00:05:39,380 Espere. 60 00:05:39,580 --> 00:05:41,220 ¿Cuándo se volvieron tan cercanos? 61 00:05:42,980 --> 00:05:43,780 Espera un minuto. 62 00:05:44,180 --> 00:05:44,860 ¿Por qué solo estás aquí? 63 00:05:45,060 --> 00:05:45,940 ¿Donde esta ella? 64 00:05:47,380 --> 00:05:47,940 ¿OMS? 65 00:05:49,420 --> 00:05:50,300 Esta cama es tan cómoda. 66 00:05:50,540 --> 00:05:51,340 Acostarse sobre él es cómodo. 67 00:05:51,540 --> 00:05:52,260 Seguir adelante es cómodo. 68 00:05:53,780 --> 00:05:55,140 ¿Te gustaría probarlo también? 69 00:05:59,940 --> 00:06:01,660 Dejar de fingir. 70 00:06:01,900 --> 00:06:03,220 Bien, 71 00:06:03,420 --> 00:06:04,740 es muy bueno. 72 00:06:18,460 --> 00:06:18,900 ¿Hola? 73 00:06:20,420 --> 00:06:22,900 Me dijo que me reuniera con el 74 00:06:23,220 --> 00:06:24,340 mañana a las 4 pm. 75 00:06:25,100 --> 00:06:26,260 ¿Qué pasa? 76 00:06:30,860 --> 00:06:31,780 Un viejo amigo llamó. 77 00:06:36,740 --> 00:06:37,980 No importa. 78 00:06:56,340 --> 00:06:57,460 Te lo he advertido. 79 00:06:59,020 --> 00:07:00,060 ¿Quién eres exactamente? 80 00:07:00,340 --> 00:07:01,620 ¿Qué son estas cosas? 81 00:07:03,940 --> 00:07:04,500 Psicológicamente 82 00:07:04,660 --> 00:07:05,580 fotos impactantes 83 00:07:05,780 --> 00:07:07,140 Puede estimular la corteza cerebral. 84 00:07:07,420 --> 00:07:08,380 Así es como libero mi presión. 85 00:07:08,700 --> 00:07:09,660 ¿Qué tiene de malo? 86 00:07:09,940 --> 00:07:10,860 No. 87 00:07:11,020 --> 00:07:11,780 No era así cuando vine aquí la última vez. 88 00:07:11,940 --> 00:07:14,020 ¿Tiene algo que ver contigo de todos modos? 89 00:07:16,420 --> 00:07:17,940 ¿Por qué entraste a escondidas en mi casa? 90 00:07:20,780 --> 00:07:22,060 Tú y Su Yuan colaboraron juntos 91 00:07:22,180 --> 00:07:23,180 para ganar tiempo. 92 00:07:23,300 --> 00:07:24,980 Cual es tu intencion 93 00:07:25,220 --> 00:07:26,420 Tengo curiosidad. 94 00:07:26,580 --> 00:07:27,820 Vine a echar un vistazo. 95 00:07:28,020 --> 00:07:28,700 Fue idea mía. 96 00:07:28,940 --> 00:07:30,020 Le dije a Lin Wo que te investigara. 97 00:07:30,180 --> 00:07:31,900 Ven a mí, Gao Shan. 98 00:07:33,540 --> 00:07:34,580 Investigarme? 99 00:07:36,500 --> 00:07:37,540 Sospechas que yo fui el culpable 100 00:07:37,660 --> 00:07:38,340 de lo que le pasó al Sr. Wan? 101 00:07:38,500 --> 00:07:39,220 Así es. 102 00:07:39,540 --> 00:07:41,180 Su Yuan y yo comprobamos el circuito cerrado de televisión. 103 00:07:41,460 --> 00:07:44,060 Trabajó horas extras con el Sr. Wan esa noche. 104 00:07:44,100 --> 00:07:46,140 Es muy probable que conociera el precio de oferta. 105 00:07:46,820 --> 00:07:47,660 Recibí un correo anónimo 106 00:07:47,780 --> 00:07:49,780 informándome de la dirección del gimnasio de boxeo 107 00:07:49,900 --> 00:07:50,980 El Sr. Wan se unió recientemente. 108 00:07:51,140 --> 00:07:52,700 Eres tú quien envió el correo electrónico. 109 00:07:53,140 --> 00:07:54,420 Eres tu quien me atrajo 110 00:07:54,580 --> 00:07:55,780 usar la calificación de admisión 111 00:07:55,940 --> 00:07:57,180 para persuadir al Sr. Wan. 112 00:07:57,740 --> 00:07:58,780 ¿Eso es todo lo que tienes? 113 00:08:00,100 --> 00:08:03,300 También te vi a ti y a Sun Li conspirar en privado. 114 00:08:03,900 --> 00:08:05,980 ¿Entonces sospechas que yo lo hice? 115 00:08:06,740 --> 00:08:08,740 ¿Soy un hombre tan descarado en tu mente? 116 00:08:10,620 --> 00:08:13,060 Por ahora, eres el mayor sospechoso. 117 00:08:17,300 --> 00:08:18,100 Gao Shan, 118 00:08:19,140 --> 00:08:20,060 si no lo hiciste, 119 00:08:20,180 --> 00:08:21,980 me lo puedes explicar. 120 00:08:32,179 --> 00:08:33,259 Salir ahora. 121 00:08:40,659 --> 00:08:41,139 Gao Shan, 122 00:08:41,140 --> 00:08:42,140 ¡idiota! 123 00:08:42,940 --> 00:08:43,740 Gao Shan, 124 00:08:43,940 --> 00:08:45,460 ¡No le pegues a una mujer! 125 00:08:45,580 --> 00:08:47,700 ¿Entonces todo es falso? 126 00:08:48,180 --> 00:08:49,660 Puedes divertirte 127 00:08:49,820 --> 00:08:50,780 de mi ruptura, paro 128 00:08:50,820 --> 00:08:51,420 y vida fuera de control. 129 00:08:51,500 --> 00:08:52,540 Pero no debería haber traicionado al Sr. Wan. 130 00:08:52,740 --> 00:08:54,060 Él confiaba mucho en ti. 131 00:08:54,210 --> 00:08:55,420 Duoduo todavía es un niño pequeño. 132 00:08:55,540 --> 00:08:57,210 ¿Por qué lo hiciste? 133 00:08:57,610 --> 00:09:01,060 Lo vimos saltar del edificio. 134 00:09:01,500 --> 00:09:02,420 Está destruyendo la vida de otras personas 135 00:09:02,610 --> 00:09:04,340 tan gracioso para ti? 136 00:09:04,540 --> 00:09:05,300 ¿Alguien se preocupó por mí? 137 00:09:05,420 --> 00:09:08,660 cuando mi vida fue destruida? 138 00:09:12,180 --> 00:09:13,780 ¿Su vida? 139 00:09:16,300 --> 00:09:17,780 ¿Qué quieres decir? 140 00:09:35,500 --> 00:09:37,100 Antes de que cambie de opinión 141 00:09:38,540 --> 00:09:39,540 Sal. 142 00:09:46,100 --> 00:09:47,220 ¡Gao Shan! 143 00:09:49,020 --> 00:09:50,060 Lin Wo. 144 00:10:08,300 --> 00:10:09,140 Lin Wo. 145 00:10:09,740 --> 00:10:10,940 Espera un momento. 146 00:10:10,940 --> 00:10:12,420 No encontramos nada 147 00:10:12,420 --> 00:10:13,500 e incluso hacer que desconfíe de nosotros. 148 00:10:13,540 --> 00:10:15,100 Va a ser más difícil encontrar pruebas. 149 00:10:15,860 --> 00:10:17,940 De hecho, tengo otra pista. 150 00:10:18,180 --> 00:10:19,620 Pero no estoy seguro de si es realmente una pista. 151 00:10:19,780 --> 00:10:20,660 ¿Qué es? 152 00:10:22,660 --> 00:10:23,700 Cuando estaba en la habitación de Gao Shan, 153 00:10:23,980 --> 00:10:25,340 habló con alguien por teléfono. 154 00:10:25,620 --> 00:10:26,580 Se veía extraño al hacer la llamada 155 00:10:26,740 --> 00:10:28,340 y deliberadamente me evitó. 156 00:10:28,820 --> 00:10:29,860 ¿Con quién habló por teléfono? 157 00:10:30,180 --> 00:10:31,180 No lo sé. 158 00:10:31,380 --> 00:10:32,060 Pero accedió a reunirse 159 00:10:32,260 --> 00:10:33,300 la otra persona mañana a las 4 PM. 160 00:10:33,820 --> 00:10:35,620 Pero puede que no esté relacionado con el caso del Sr. Wan. 161 00:10:35,780 --> 00:10:36,980 No importa cuán pequeña sea la posibilidad, 162 00:10:37,140 --> 00:10:38,460 tenemos que intentarlo. 163 00:10:39,140 --> 00:10:39,700 Vamos a seguirlo 164 00:10:39,820 --> 00:10:40,740 y ver que pasa mañana. 165 00:10:43,300 --> 00:10:44,700 ¿De verdad crees que lo hizo Gao Shan? 166 00:10:45,220 --> 00:10:47,580 Todas las pistas apuntan a Gao Shan. 167 00:10:48,340 --> 00:10:49,220 Lin Wo, 168 00:10:49,740 --> 00:10:51,580 ¿Por qué no me preguntaste cara a cara ayer? 169 00:10:51,980 --> 00:10:53,020 ¿De qué tenías miedo? 170 00:10:53,740 --> 00:10:55,540 Nana, yo ... 171 00:10:55,780 --> 00:10:57,620 Le pregunté a Lin Wo 172 00:10:57,780 --> 00:10:58,540 para darme esta oportunidad ayer. 173 00:10:58,740 --> 00:11:00,060 ¿Por favor te puedes callar? 174 00:11:02,820 --> 00:11:04,260 Si Gao Shan realmente lo hizo, 175 00:11:04,500 --> 00:11:05,900 no podías ganar. 176 00:11:06,940 --> 00:11:09,180 No creo que quede ninguna evidencia. 177 00:11:09,900 --> 00:11:10,780 Esto es raro. 178 00:11:11,380 --> 00:11:12,460 Como es que tengo un presentimiento 179 00:11:12,620 --> 00:11:13,620 que estas buscando evidencia 180 00:11:13,780 --> 00:11:15,460 para probar su inocencia? 181 00:11:20,500 --> 00:11:21,860 Esta noche me voy de viaje de negocios. 182 00:11:22,100 --> 00:11:24,940 Te dejo Fang Hua por ahora. 183 00:11:25,620 --> 00:11:26,580 A cambio, 184 00:11:26,700 --> 00:11:29,380 Te diré todo lo que sé sobre Gao Shan. 185 00:11:30,700 --> 00:11:31,940 Con una condición, 186 00:11:32,820 --> 00:11:34,460 solo tu me preguntas personalmente. 187 00:11:36,740 --> 00:11:37,860 No hay problema. 188 00:11:47,040 --> 00:11:47,920 (Qin Shengsheng) 189 00:11:49,780 --> 00:11:50,580 ¿No responder a la llamada? 190 00:11:51,700 --> 00:11:53,460 Es solo una llamada de manivela. Vamonos. 191 00:11:59,260 --> 00:12:00,940 (La mejor forma de quitar las dudas) 192 00:12:01,380 --> 00:12:03,300 (es crear otra verdad). 193 00:12:06,980 --> 00:12:07,900 ¿Quién eres exactamente? 194 00:12:08,140 --> 00:12:09,580 ¿Qué son estas cosas? 195 00:12:11,500 --> 00:12:12,700 (Detrás del tablero) 196 00:12:13,380 --> 00:12:15,180 (es la razón por la que elegí Most Sky). 197 00:12:16,100 --> 00:12:18,140 (Es un secreto que debo guardar). 198 00:12:19,160 --> 00:12:19,480 (La mayoría del cielo) 199 00:12:20,600 --> 00:12:22,520 (Qin Shengsheng) 200 00:12:38,780 --> 00:12:40,100 Qin Shengsheng, 201 00:12:42,180 --> 00:12:44,260 el día llegará pronto. 202 00:13:08,440 --> 00:13:09,120 Hola. 203 00:13:14,060 --> 00:13:14,980 Aquí está lo que quieres. 204 00:13:16,900 --> 00:13:18,020 Es él. 205 00:13:18,420 --> 00:13:19,140 ¿Quién es él? 206 00:13:19,300 --> 00:13:20,100 Zhao Xiaomo. 207 00:13:20,260 --> 00:13:20,940 No. 208 00:13:21,140 --> 00:13:22,300 El impostor 209 00:13:22,420 --> 00:13:23,500 quien me pidió que cazara furtivamente al Sr. Wan. 210 00:13:29,940 --> 00:13:30,940 Gracias. 211 00:14:09,660 --> 00:14:10,740 Le he dado el dinero. 212 00:14:11,060 --> 00:14:11,820 Prometió ir a Shenzhen 213 00:14:12,020 --> 00:14:12,900 en unos dias. 214 00:14:13,060 --> 00:14:14,420 No regresará a Guangzhou en un futuro próximo. 215 00:14:15,420 --> 00:14:16,940 ¿Cómo lo persuadiste? 216 00:14:18,140 --> 00:14:19,900 Tengo mis métodos. 217 00:14:22,380 --> 00:14:23,460 ¿Que pasó? 218 00:14:24,020 --> 00:14:25,180 Su Yuan de tu división 219 00:14:25,340 --> 00:14:26,140 trajo un hombre y una mujer aquí. 220 00:14:26,300 --> 00:14:27,580 Afirmaron algo nuevo en el caso del Sr. Wan. 221 00:14:27,700 --> 00:14:28,820 Exigieron ver al Sr. Luo. 222 00:14:32,540 --> 00:14:34,100 No puedes evitar que vaya al piso 38. 223 00:14:34,380 --> 00:14:35,220 No tienes el derecho. 224 00:14:35,380 --> 00:14:36,140 Alejarse. 225 00:14:36,420 --> 00:14:37,500 Sr. Su, no nos lo ponga difícil. 226 00:14:37,740 --> 00:14:38,860 Alejarse. 227 00:14:39,140 --> 00:14:40,140 ¿Qué estás haciendo? 228 00:14:41,860 --> 00:14:43,460 Detente y vuelve al trabajo. 229 00:14:55,220 --> 00:14:56,300 Si tienes algo que decir, dímelo. 230 00:14:57,180 --> 00:14:58,780 ¿Por qué nos impide ver al Sr. Luo? 231 00:14:59,140 --> 00:15:00,100 Tienes miedo 232 00:15:00,260 --> 00:15:01,260 que tu sucio secreto pueda ser expuesto? 233 00:15:01,500 --> 00:15:02,860 El Sr. Luo no está en la oficina. 234 00:15:03,260 --> 00:15:05,420 Su Yuan, si sigues diciendo tonterías, 235 00:15:05,620 --> 00:15:07,180 Dejaré que los guardias de seguridad te echen. 236 00:15:09,580 --> 00:15:10,540 Sr. Sun, hola. 237 00:15:10,740 --> 00:15:11,940 Soy el cazatalentos de Fangda Human Resource. 238 00:15:12,100 --> 00:15:13,020 Mi nombre es Lin Wo. 239 00:15:13,260 --> 00:15:14,420 Lin Wo. 240 00:15:14,940 --> 00:15:16,380 Lin Wo. 241 00:15:17,900 --> 00:15:19,460 El que robó al Sr. Wan por Jinshi. 242 00:15:19,620 --> 00:15:21,460 Si. Por eso vine aquí. 243 00:15:21,780 --> 00:15:24,340 El problema es en realidad una trampa total. 244 00:15:24,460 --> 00:15:25,140 El Sr. Wan es inocente. 245 00:15:25,260 --> 00:15:26,740 No traicionó a Most Sky. 246 00:15:27,420 --> 00:15:28,660 Ven. Vayamos a la sala de conferencias. 247 00:15:28,860 --> 00:15:30,540 ¿Por qué no me dejas terminar? 248 00:15:30,860 --> 00:15:32,300 ¿Te acuerdas de esta persona? 249 00:15:32,620 --> 00:15:35,500 Te reuniste con él hace una hora. 250 00:15:37,700 --> 00:15:38,540 Suficiente. 251 00:15:39,020 --> 00:15:40,620 Esta es una zona de oficinas, 252 00:15:40,780 --> 00:15:41,980 no un mercado de alimentos. 253 00:15:42,780 --> 00:15:45,620 Señorita Lin, tiene dos opciones. 254 00:15:45,980 --> 00:15:48,300 Ven con nosotros a la sala de conferencias 255 00:15:48,300 --> 00:15:50,300 y siéntese para una charla pacífica. 256 00:15:50,500 --> 00:15:52,180 O no me dejes otra opción 257 00:15:52,340 --> 00:15:53,900 pero dejar que los guardias de seguridad te echen. 258 00:15:54,260 --> 00:15:55,380 Tu decides. 259 00:15:59,220 --> 00:15:59,860 Puedo ir contigo a la sala de conferencias 260 00:15:59,860 --> 00:16:00,900 con una condición. 261 00:16:01,420 --> 00:16:03,260 Quiero hacer una grabación de audio de la charla. 262 00:16:07,140 --> 00:16:07,980 Bien. 263 00:16:15,500 --> 00:16:16,340 Vamonos. 264 00:16:23,340 --> 00:16:24,700 ¿Por qué nos detienes? 265 00:16:24,940 --> 00:16:26,140 ¿Estás intentando ocultar algo? 266 00:16:26,380 --> 00:16:28,460 Si hay demasiada gente, puede resultar caótico. 267 00:16:28,660 --> 00:16:29,780 Dado que habrá una grabación de audio, 268 00:16:29,980 --> 00:16:31,180 ¿Qué te preocupa? 269 00:16:33,860 --> 00:16:34,980 Su Yuan, tú también te quedas afuera. 270 00:16:35,460 --> 00:16:36,380 ¿Por qué? 271 00:16:36,700 --> 00:16:38,380 Porque soy tu superior. 272 00:16:38,860 --> 00:16:39,660 Si no quieres 273 00:16:39,700 --> 00:16:40,900 venir a trabajar mañana, 274 00:16:41,220 --> 00:16:42,380 Puedes venir con nosotros. 275 00:16:43,940 --> 00:16:45,780 Tenemos una grabación de audio. Está bien. 276 00:17:22,300 --> 00:17:23,980 ¿Conoces a esta persona? 277 00:17:28,860 --> 00:17:29,780 Señorita Lin. 278 00:17:30,060 --> 00:17:31,340 No entiendo lo que dices. 279 00:17:31,500 --> 00:17:32,340 ¿No lo conoces? 280 00:17:33,180 --> 00:17:33,940 Está bien si no lo conoces. 281 00:17:34,100 --> 00:17:35,060 Déjeme presentarle. 282 00:17:35,660 --> 00:17:37,380 Es A'song, un hombre desempleado. 283 00:17:37,540 --> 00:17:39,700 Ha sido arrestado varias veces por fraude. 284 00:17:40,060 --> 00:17:42,140 Cuando lo encontré en el estacionamiento 285 00:17:42,780 --> 00:17:44,660 admitió que había sido 286 00:17:44,780 --> 00:17:45,860 pidió que fingiera ser el empleado de Jinshi 287 00:17:45,980 --> 00:17:47,060 y cazar furtivamente al Sr. Wan. 288 00:17:47,300 --> 00:17:48,530 El propósito era incriminar al Sr. Wan 289 00:17:48,700 --> 00:17:50,730 por vender información a Jinshi. 290 00:17:51,940 --> 00:17:52,900 Señorita Lin, 291 00:17:53,060 --> 00:17:54,620 esto suena extraño. 292 00:17:54,770 --> 00:17:56,530 ¿Puedes asumir la responsabilidad de tus palabras? 293 00:17:56,700 --> 00:17:58,460 Por supuesto. Puede probar mis palabras. 294 00:18:03,900 --> 00:18:04,530 Yo en realidad ... 295 00:18:04,530 --> 00:18:05,060 Espere. 296 00:18:06,180 --> 00:18:07,100 Antes de llegar a eso, 297 00:18:07,530 --> 00:18:09,180 Tengo algo que enseñarte. 298 00:18:14,920 --> 00:18:15,760 (Remitente: Wan Jiahe Receptor: Zhao Xiaomo) 299 00:18:15,820 --> 00:18:16,820 ¿Estás claro ahora? 300 00:18:17,540 --> 00:18:19,540 Se encontró en el cajón del Sr. Wan. 301 00:18:19,900 --> 00:18:21,660 Probablemente no tuvo tiempo de enviarlo por correo. 302 00:18:22,220 --> 00:18:24,340 El Sr. Wan tuvo tratos con Jinshi. 303 00:18:24,500 --> 00:18:25,100 Y eso probablemente no fue 304 00:18:25,220 --> 00:18:26,500 su primera comunicación. 305 00:18:27,580 --> 00:18:29,660 Además de las imágenes y grabaciones encontradas anteriormente, 306 00:18:29,820 --> 00:18:30,940 esta es una evidencia más concreta. 307 00:18:31,100 --> 00:18:32,140 No, debe ser falso. 308 00:18:32,340 --> 00:18:33,100 Si no me crees 309 00:18:33,260 --> 00:18:34,180 no dude en consultar a expertos 310 00:18:34,340 --> 00:18:35,220 para identificar la escritura a mano. 311 00:18:35,660 --> 00:18:37,300 Vea si el Sr. Wan 312 00:18:37,420 --> 00:18:38,820 llenó el formulario de pedido de servicio por correo. 313 00:18:40,460 --> 00:18:41,820 ¿Cómo puede ser? 314 00:18:46,140 --> 00:18:47,420 Quieres decir que me quieres 315 00:18:47,620 --> 00:18:51,180 para enviar mi perfil detallado a la oficina de Jinshi. 316 00:18:51,500 --> 00:18:52,140 ¿Correcto? 317 00:18:52,300 --> 00:18:53,740 Nuestra división de RRHH 318 00:18:54,020 --> 00:18:55,540 necesita realizar una evaluación integral. 319 00:18:55,700 --> 00:18:57,220 Este es un proceso necesario. 320 00:18:57,580 --> 00:18:58,980 Espero que pueda cooperar con nosotros. 321 00:18:59,940 --> 00:19:01,780 No se preocupe. 322 00:19:02,140 --> 00:19:03,180 lo prometo 323 00:19:03,500 --> 00:19:06,780 La mayoría de Sky no lo sabrá. 324 00:19:14,580 --> 00:19:16,340 Srta. Lin, lo siento. 325 00:19:16,820 --> 00:19:18,500 Yo ... tengo que dejar de actuar aquí. 326 00:19:19,180 --> 00:19:20,060 Most Sky es una gran empresa. 327 00:19:20,220 --> 00:19:21,100 No puedo permitirme meterme con ellos. 328 00:19:21,500 --> 00:19:22,340 ¿De qué estás hablando? 329 00:19:22,540 --> 00:19:23,500 Usted me dijo 330 00:19:23,660 --> 00:19:25,540 si dije que pretendía cazar furtivamente 331 00:19:25,660 --> 00:19:26,500 Wan Jiahe para Jinshi, 332 00:19:26,620 --> 00:19:28,660 podrías exonerar a Fangda. 333 00:19:28,780 --> 00:19:29,580 Yo no sabia 334 00:19:29,740 --> 00:19:30,820 harían una grabación de audio. 335 00:19:31,260 --> 00:19:32,500 Ahora tienen evidencia 336 00:19:32,900 --> 00:19:34,540 pueden demandarme en cualquier momento. 337 00:19:34,980 --> 00:19:36,580 Puede recuperar su dinero. Lo dejo. 338 00:19:36,740 --> 00:19:37,460 Estás diciendo tonterías. 339 00:19:37,620 --> 00:19:38,700 Lo dejo. 340 00:19:43,700 --> 00:19:45,940 Señorita Lin, ¿qué es esto? 341 00:19:46,100 --> 00:19:47,420 Me lo puedes explicar? 342 00:19:47,780 --> 00:19:48,300 Gao Shan, 343 00:19:48,340 --> 00:19:50,020 todavía te niegas a decir la verdad? 344 00:19:50,020 --> 00:19:50,980 De vuelta en la plaza de aparcamiento 345 00:19:51,140 --> 00:19:53,260 le diste un sobre a ese chico 346 00:19:53,420 --> 00:19:54,500 lleno de dinero. 347 00:19:55,460 --> 00:19:56,620 ¿Es verdad? 348 00:20:08,820 --> 00:20:10,300 Lo siento, señorita Lin, 349 00:20:11,140 --> 00:20:12,860 No sé de qué estás hablando. 350 00:20:14,380 --> 00:20:15,980 No conozco a ese hombre. 351 00:20:16,100 --> 00:20:18,620 Nunca he sobornado a nadie. 352 00:20:20,140 --> 00:20:21,140 Por supuesto. 353 00:20:21,620 --> 00:20:22,860 Hemos tenido peleas antes. 354 00:20:23,100 --> 00:20:24,180 Pero no deberías equivocarme. 355 00:20:24,300 --> 00:20:24,900 Estás mintiendo. 356 00:20:25,100 --> 00:20:26,620 Tú eres el mentiroso aquí. 357 00:20:27,780 --> 00:20:28,700 ¿Que es eso? 358 00:20:29,260 --> 00:20:30,700 Pensaste que podías exonerarte 359 00:20:30,900 --> 00:20:32,380 y chantajear a Most Sky 360 00:20:32,660 --> 00:20:34,420 contratando a alguien para que actúe? 361 00:20:34,740 --> 00:20:35,500 Señorita Lin, 362 00:20:35,660 --> 00:20:37,660 tienes un buen plan. 363 00:20:37,820 --> 00:20:40,140 ¿Crees que todos somos tontos? 364 00:20:43,540 --> 00:20:44,620 Esta bofetada 365 00:20:44,780 --> 00:20:46,580 es para el Sr. Wan. 366 00:20:47,180 --> 00:20:48,700 No me rendiré. 367 00:20:58,500 --> 00:20:59,300 Señor sol, 368 00:21:00,140 --> 00:21:01,740 tienes la evidencia ahora. 369 00:21:04,220 --> 00:21:05,300 ¿Duele? 370 00:21:06,140 --> 00:21:07,180 Estoy bien. 371 00:21:08,980 --> 00:21:10,540 Tu actuación fue agradable. 372 00:21:10,860 --> 00:21:11,980 Reaccionaste rápidamente. 373 00:21:12,540 --> 00:21:14,020 ¿No era lo que querías? 374 00:21:14,460 --> 00:21:16,620 Ahora tienes la grabación como prueba concreta. 375 00:21:17,140 --> 00:21:17,780 Tu trataste con ella 376 00:21:17,940 --> 00:21:19,260 en la oficina de Most Sky frente a todos. 377 00:21:19,420 --> 00:21:20,580 Nadie puede usar A'song 378 00:21:20,740 --> 00:21:22,540 para chantajearte de nuevo. 379 00:21:32,060 --> 00:21:32,820 Lin Wo. 380 00:21:33,980 --> 00:21:34,740 ¿Donde esta el? 381 00:21:35,100 --> 00:21:36,460 No pude alcanzarlo. Se ha ido ahora. 382 00:21:37,220 --> 00:21:37,780 ¿Que pasó? 383 00:21:37,940 --> 00:21:39,100 ¿Por qué se escapó de repente? 384 00:21:39,940 --> 00:21:41,980 Sun Li había comprado A'song. 385 00:21:42,260 --> 00:21:43,540 Caímos en su trampa. 386 00:21:44,500 --> 00:21:45,700 ¿Cómo pudo pasar esto? 387 00:21:46,180 --> 00:21:47,900 Pensé que me hacía más fuerte. 388 00:21:49,220 --> 00:21:50,780 Lamento no haber escuchado a mi padre. 389 00:21:50,940 --> 00:21:51,820 Debería haber estudiado mucho. 390 00:21:51,980 --> 00:21:53,140 Traté de defender la justicia 391 00:21:53,340 --> 00:21:55,260 solo para ser engañado. 392 00:21:55,900 --> 00:21:56,980 ¿De qué estás hablando? 393 00:21:57,140 --> 00:21:58,900 Me has impresionado. 394 00:21:59,100 --> 00:21:59,940 Caímos en su trampa 395 00:22:00,100 --> 00:22:01,420 porque somos de buen corazón. 396 00:22:01,700 --> 00:22:02,860 Demuestra que temen nuestra intervención 397 00:22:03,020 --> 00:22:04,660 porque tienen secretos sucios. 398 00:22:05,940 --> 00:22:07,700 ¿De verdad crees que Gao Shan lo hizo? 399 00:22:09,740 --> 00:22:11,620 Tú también lo viste. 400 00:22:11,900 --> 00:22:13,340 No dejes que Nana te engañe. 401 00:22:14,980 --> 00:22:15,700 Sr. Sun, ¿no cree 402 00:22:15,860 --> 00:22:17,260 me debes una explicacion 403 00:22:17,620 --> 00:22:19,620 ¿Quieres saber por qué A'song no cumplió su palabra? 404 00:22:20,140 --> 00:22:21,820 De hecho, llamó para pedir dinero. 405 00:22:22,140 --> 00:22:23,220 Y accedí a darle dinero. 406 00:22:23,860 --> 00:22:24,740 Pero debe 407 00:22:24,900 --> 00:22:26,700 hazme un favor a cambio. 408 00:22:28,860 --> 00:22:30,180 Para atraer a Lin Wo a la trampa 409 00:22:30,780 --> 00:22:32,100 y echarle la culpa a ella. 410 00:22:32,820 --> 00:22:34,900 Estaba planeando su encuentro. 411 00:22:35,340 --> 00:22:37,140 No esperaba que sospecharan de ti. 412 00:22:38,300 --> 00:22:41,300 Sirvió a mi propósito sin querer. 413 00:22:42,660 --> 00:22:43,700 Entonces, 414 00:22:44,940 --> 00:22:47,580 Pusiste una trampa para que Lin Wo se exonerara 415 00:22:48,260 --> 00:22:50,620 y me guardó el correo. 416 00:22:50,780 --> 00:22:51,380 Querías ver 417 00:22:51,540 --> 00:22:52,620 si entregara A'song 418 00:22:52,820 --> 00:22:53,820 y defender a Wan Jiahe. 419 00:22:53,980 --> 00:22:54,900 Chico listo. 420 00:22:59,620 --> 00:23:01,180 ¿Pasé tu prueba? 421 00:23:02,700 --> 00:23:06,300 Si Lin Wo no te abofeteó, 422 00:23:06,700 --> 00:23:08,580 Probablemente sospecharía 423 00:23:08,780 --> 00:23:10,460 estaban colaborando juntos para engañarme. 424 00:23:10,980 --> 00:23:13,820 Pero esa bofetada fue dura. 425 00:23:17,820 --> 00:23:19,020 Sr. Sun, recuerdo haber dicho 426 00:23:19,180 --> 00:23:21,340 debemos confiar el uno en el otro. 427 00:23:22,380 --> 00:23:23,420 Tienes razón. 428 00:23:23,780 --> 00:23:25,020 Es la ultima vez. 429 00:23:26,500 --> 00:23:28,780 No me gusta que me engañen. 430 00:23:29,300 --> 00:23:30,620 Por favor recuerde 431 00:23:31,020 --> 00:23:32,860 es la última vez que se deja engañar. 432 00:23:33,140 --> 00:23:35,580 Además, no me gusta que me amenacen. 433 00:23:37,540 --> 00:23:39,540 Mientras trabajes para Most Sky, 434 00:23:40,420 --> 00:23:42,100 Soy tu superior. 435 00:23:42,700 --> 00:23:44,140 Cuidado con tus palabras. 436 00:23:47,420 --> 00:23:49,700 Bien. Tenemos la grabación de audio. 437 00:23:50,460 --> 00:23:53,220 Termine con el caso de Wan Jiahe lo antes posible. 438 00:23:54,380 --> 00:23:55,980 Juega bien al villano. 439 00:24:13,880 --> 00:24:15,120 (La mayoría del cielo) 440 00:24:15,180 --> 00:24:17,220 Señorita Lin, váyase. 441 00:24:18,620 --> 00:24:19,060 Señorita Lin. 442 00:24:19,060 --> 00:24:20,180 Me quedo aquí. 443 00:24:21,740 --> 00:24:22,540 Señorita Lin. 444 00:24:23,020 --> 00:24:24,460 Ya hiciste una escena la última vez. 445 00:24:24,620 --> 00:24:25,820 (La mayoría del cielo de sangre fría) No ganarás nada con eso. 446 00:24:25,980 --> 00:24:27,020 No nos lo pongas difícil. 447 00:24:27,180 --> 00:24:28,060 Una vez resuelto el problema 448 00:24:28,220 --> 00:24:29,540 Me voy 449 00:24:31,540 --> 00:24:32,460 Lo siento, señorita Lin, 450 00:24:32,620 --> 00:24:33,300 estás en un terreno privado. 451 00:24:33,460 --> 00:24:34,140 Por favor, vete. 452 00:24:34,300 --> 00:24:36,020 ¿Qué estás haciendo? Déjame ir. 453 00:24:36,020 --> 00:24:36,660 Déjame ir. 454 00:24:36,660 --> 00:24:37,700 ¿Qué estás haciendo? 455 00:24:38,460 --> 00:24:39,740 Déjame ir. 456 00:24:39,780 --> 00:24:41,900 Quita las manos. Quita las manos. 457 00:24:41,940 --> 00:24:42,660 ¿Qué estás haciendo? 458 00:24:43,540 --> 00:24:45,220 ¿Que pasa contigo? 459 00:24:45,700 --> 00:24:47,260 Te dije que apoyaras 460 00:24:47,260 --> 00:24:48,780 y protegerla todo el tiempo. 461 00:24:49,660 --> 00:24:51,460 Se le paga por hacer su trabajo. 462 00:24:52,020 --> 00:24:52,860 Lo siento, Su Yuan. 463 00:24:53,100 --> 00:24:54,460 No teníamos otras opciones. 464 00:24:54,620 --> 00:24:55,460 Además, 465 00:24:55,620 --> 00:24:56,580 tu padre me advirtió 466 00:24:56,740 --> 00:24:58,100 para no jugar contigo. 467 00:24:58,460 --> 00:24:59,140 Si continúa comportándose así, 468 00:24:59,300 --> 00:25:00,340 nos dará una lección. 469 00:25:00,540 --> 00:25:01,420 Tu familia es poderosa. 470 00:25:01,580 --> 00:25:02,700 Deja de jugar conmigo. 471 00:25:05,220 --> 00:25:05,740 ¿Hola? 472 00:25:05,980 --> 00:25:06,860 ¿Hola? 473 00:25:11,600 --> 00:25:12,640 (Papá) 474 00:25:19,020 --> 00:25:19,860 Papá. 475 00:25:20,020 --> 00:25:21,860 ¿Qué sucede contigo? 476 00:25:22,260 --> 00:25:22,980 Te dije que trabajaras 477 00:25:23,180 --> 00:25:25,100 no entrometerse en el lío. 478 00:25:26,260 --> 00:25:27,380 Si eres tan justo 479 00:25:27,620 --> 00:25:28,740 ¿Por qué no eres policía? 480 00:25:28,980 --> 00:25:29,660 Venga. Papá, 481 00:25:29,860 --> 00:25:30,780 Escúchame. 482 00:25:30,980 --> 00:25:31,700 Para. 483 00:25:31,860 --> 00:25:33,540 He suspendido su tarjeta bancaria. 484 00:25:33,940 --> 00:25:34,900 Empiece a comportarse. 485 00:25:35,180 --> 00:25:35,980 Pero... 486 00:25:36,260 --> 00:25:37,460 ¿Cómo puedes hacer esto? 487 00:25:37,780 --> 00:25:39,340 Hacer más problemas 488 00:25:39,540 --> 00:25:40,700 y perderás tu salario. 489 00:25:52,660 --> 00:25:53,780 Debes ser tu 490 00:25:54,100 --> 00:25:55,620 quien le dijo a mi padre. 491 00:25:56,900 --> 00:25:57,820 Lo siento, 492 00:25:58,100 --> 00:25:59,140 No sé de qué estás hablando. 493 00:25:59,900 --> 00:26:01,300 Ojo por ojo. 494 00:26:01,500 --> 00:26:02,820 Es tu forma de hacer las cosas. 495 00:26:03,260 --> 00:26:04,100 Hice todo lo posible para ayudar 496 00:26:04,300 --> 00:26:05,300 usted y el Sr. Wan para acercarse. 497 00:26:05,500 --> 00:26:06,540 Pero le hiciste daño así. 498 00:26:06,820 --> 00:26:08,100 ¿Te hizo algo malo? 499 00:26:08,260 --> 00:26:09,300 ¿Por qué lo traicionaste? 500 00:26:10,380 --> 00:26:11,540 A veces no es necesario 501 00:26:11,740 --> 00:26:14,140 para encontrar una razón para ir en contra de alguien. 502 00:26:14,580 --> 00:26:16,100 Lo que importa es lo que quiere la persona. 503 00:26:17,340 --> 00:26:18,300 Tienes un buen padre. 504 00:26:19,020 --> 00:26:19,740 Tan largo como tu quieras, 505 00:26:19,900 --> 00:26:21,540 todos se apresuran a cortejar 506 00:26:21,700 --> 00:26:23,500 y te adulará. 507 00:26:23,820 --> 00:26:24,900 No soy como tú. 508 00:26:25,420 --> 00:26:26,300 Si quiero algo 509 00:26:26,500 --> 00:26:28,180 Tengo que luchar por ello. 510 00:26:29,380 --> 00:26:30,180 Gente como tú 511 00:26:30,300 --> 00:26:31,420 ganar sin sembrar 512 00:26:31,860 --> 00:26:33,260 no tengo derecho a criticarme. 513 00:26:33,820 --> 00:26:34,860 ¿Consíguelo? 514 00:26:38,960 --> 00:26:41,240 (Lin Wo) 515 00:26:42,260 --> 00:26:42,900 ¿Qué pasa? 516 00:26:43,180 --> 00:26:44,740 Algo malo sucedio. Fang Hua llamó 517 00:26:44,900 --> 00:26:45,820 diciendo que el Sr. Wan estaba empeorando. 518 00:26:45,980 --> 00:26:47,500 Está en funcionamiento. 519 00:26:47,700 --> 00:26:48,380 Espera a que te recoja. 520 00:26:48,380 --> 00:26:49,180 Vayamos juntos. 521 00:26:49,180 --> 00:26:49,900 Ya estoy en camino. 522 00:26:49,900 --> 00:26:50,900 Nos vemos en el hospital. 523 00:27:01,040 --> 00:27:01,600 (Hospital de Wu Ai) 524 00:27:01,620 --> 00:27:02,220 Lin Wo. 525 00:27:02,900 --> 00:27:03,420 Su Yuan. 526 00:27:03,580 --> 00:27:04,260 ¿Cómo está su condición? 527 00:27:04,460 --> 00:27:05,380 Afortunadamente, fue solo una hemorragia local. 528 00:27:05,580 --> 00:27:06,260 Si fuera algo mas serio 529 00:27:06,260 --> 00:27:07,460 El Sr. Wan moriría. 530 00:27:07,740 --> 00:27:08,500 ¿Dónde está ahora? 531 00:27:08,700 --> 00:27:09,940 Está en la unidad de cuidados intensivos. 532 00:27:18,780 --> 00:27:20,180 Mi esposo casi muere hace un momento. 533 00:27:20,380 --> 00:27:21,820 ¿Qué más quieres? 534 00:27:22,020 --> 00:27:22,820 Él se demora en la sombra de la muerte 535 00:27:23,020 --> 00:27:24,060 y todavía lo estás empujando. 536 00:27:24,340 --> 00:27:26,180 ¿Quieres que lo mate de nuevo? 537 00:27:26,340 --> 00:27:27,300 Sra. Fang, cálmese. 538 00:27:27,500 --> 00:27:28,580 Nos deja... 539 00:27:28,780 --> 00:27:29,780 ¿Qué deseas? 540 00:27:30,620 --> 00:27:31,860 Sra. Wan, ¿se encuentra bien? 541 00:27:33,500 --> 00:27:34,820 ¿Qué estás haciendo aquí? 542 00:27:35,060 --> 00:27:37,140 ¿Quieres que el Sr. Wan vuelva a subir a la azotea? 543 00:27:37,340 --> 00:27:38,940 ¡Te demandaría por asesinato! 544 00:27:40,260 --> 00:27:41,660 Ya que estamos en el tema legal, 545 00:27:41,860 --> 00:27:42,300 Señorita Lin, 546 00:27:42,460 --> 00:27:43,540 puedes hablar con ellos 547 00:27:43,700 --> 00:27:45,100 si quieres. 548 00:27:46,540 --> 00:27:47,540 ¿Quienes son? 549 00:27:48,220 --> 00:27:49,380 Los abogados de élite en el piso 38. 550 00:27:53,320 --> 00:27:54,520 (El abogado de Most Sky) 551 00:27:56,460 --> 00:27:57,220 Sra. Wan. 552 00:27:57,700 --> 00:27:59,140 Lo sentimos mucho 553 00:27:59,300 --> 00:28:01,020 sobre la tragedia que le sucedió al Sr. Wan Jiahe. 554 00:28:01,500 --> 00:28:03,700 Pero hemos recopilado suficiente evidencia 555 00:28:03,980 --> 00:28:04,860 eso podría probar al Sr. Wan 556 00:28:05,060 --> 00:28:06,860 ha estado sufriendo una depresión grave. 557 00:28:07,060 --> 00:28:08,180 Su intento de suicidio 558 00:28:08,380 --> 00:28:09,660 fue su propia elección. 559 00:28:09,820 --> 00:28:10,980 No está relacionado con Most Sky. 560 00:28:11,660 --> 00:28:13,980 Si vuelves a la opinión pública en contra de Most Sky 561 00:28:14,140 --> 00:28:15,900 o calumniar a Most Sky de nuevo, 562 00:28:16,460 --> 00:28:19,900 ejerceremos el derecho a presentar una demanda. 563 00:28:20,180 --> 00:28:20,940 ¿Qué quieres decir? 564 00:28:20,940 --> 00:28:23,540 ¿Crees que puedes asustarnos con una multitud? 565 00:28:23,540 --> 00:28:25,340 Si rechaza nuestra propuesta, 566 00:28:25,660 --> 00:28:28,220 no tendremos más remedio que dejarlo en manos de los abogados. 567 00:28:28,740 --> 00:28:29,980 Solo queremos 568 00:28:30,180 --> 00:28:31,580 para hablar tranquilamente con la Sra. Fang 569 00:28:31,780 --> 00:28:33,540 sobre compensación. 570 00:28:33,980 --> 00:28:34,700 Después de todo, Sr. Wan 571 00:28:34,860 --> 00:28:35,980 se ha trabajado para Most Sky durante mucho tiempo. 572 00:28:36,220 --> 00:28:37,980 No tenemos que poner las cosas feas. 573 00:28:38,180 --> 00:28:39,460 Deja de fingir ser amable. 574 00:28:39,700 --> 00:28:41,700 Tienes abogados. También podemos contratar abogados. 575 00:28:41,940 --> 00:28:42,660 Si. 576 00:28:42,660 --> 00:28:43,740 Sra. Wan, no se preocupe. 577 00:28:43,740 --> 00:28:44,220 Encontraré al mejor abogado 578 00:28:44,220 --> 00:28:45,220 en este país por ti. 579 00:28:45,220 --> 00:28:46,260 Iremos a la corte con ellos en el peor de los casos. 580 00:28:46,940 --> 00:28:48,900 Además, este es un hospital. 581 00:28:49,340 --> 00:28:51,100 Ustedes elites en traje 582 00:28:51,260 --> 00:28:52,660 rodear a una mujer aquí. 583 00:28:52,860 --> 00:28:54,660 Estás alterando el orden. 584 00:28:55,180 --> 00:28:55,940 Sra. Fang, 585 00:28:56,460 --> 00:28:58,540 Espero que considere nuestra oferta detenidamente. 586 00:28:59,180 --> 00:29:01,220 Perdón por molestarte. Vamonos. 587 00:29:07,380 --> 00:29:08,820 Está bien. Venga. 588 00:29:32,220 --> 00:29:32,820 El doctor dijo 589 00:29:32,980 --> 00:29:34,740 pronto se debe arreglar una craneotomía. 590 00:29:35,100 --> 00:29:36,620 Cuanto más esperemos, peor se pondrá. 591 00:29:36,780 --> 00:29:38,060 Luego arregle una craneotomía. 592 00:29:39,540 --> 00:29:40,980 No tenemos suficiente dinero para pagar la cirugía. 593 00:29:41,220 --> 00:29:42,220 Pagaré. 594 00:29:42,620 --> 00:29:43,900 Son quinientos mil. 595 00:29:46,460 --> 00:29:48,060 Pero mi padre acaba de suspender mi tarjeta bancaria. 596 00:29:48,300 --> 00:29:49,100 No se preocupe. 597 00:29:49,300 --> 00:29:50,940 Iré a casa y le rogaré. 598 00:29:51,100 --> 00:29:52,300 No me importa si me golpea 599 00:29:52,460 --> 00:29:53,620 Te traeré el dinero. 600 00:29:54,340 --> 00:29:56,100 Después de todo, 601 00:29:56,300 --> 00:29:57,620 Debería asumir la mayor parte de la responsabilidad. 602 00:29:57,900 --> 00:29:58,940 Encontraré una salida. 603 00:29:59,420 --> 00:30:00,620 Es una enorme suma de dinero. 604 00:30:00,820 --> 00:30:01,800 Ni siquiera podías pagar el alquiler. 605 00:30:01,900 --> 00:30:03,100 ¿Cómo puede pagar la cirugía? 606 00:30:08,460 --> 00:30:10,340 ¿Tantos guardias? 607 00:30:14,660 --> 00:30:15,780 Eres tú... 608 00:30:15,780 --> 00:30:16,780 ¿Qué? 609 00:30:18,740 --> 00:30:20,340 ¿Vendes tu cuerpo? 610 00:30:20,540 --> 00:30:21,260 te vi 611 00:30:21,420 --> 00:30:22,180 y varios hombres de traje negro 612 00:30:22,340 --> 00:30:23,220 entrar en un coche. 613 00:30:23,860 --> 00:30:25,620 Estás diciendo tonterías. 614 00:30:25,620 --> 00:30:26,940 Es bueno si no. 615 00:30:26,940 --> 00:30:27,740 Bueno saber. 616 00:30:27,740 --> 00:30:28,460 De otra manera, 617 00:30:28,460 --> 00:30:30,780 Serías el tipo más trágico y miserable. 618 00:30:31,140 --> 00:30:32,980 No soy tan miserable. 619 00:30:33,460 --> 00:30:34,980 Pero al pensar en ceder a él 620 00:30:34,980 --> 00:30:36,300 me hace sentir casi tan mal. 621 00:30:48,640 --> 00:30:50,720 (Qin Shengsheng) 622 00:30:59,860 --> 00:31:01,620 ¿Hola? Wo. 623 00:31:02,180 --> 00:31:03,180 Ven a Guangzhou pronto. 624 00:31:03,420 --> 00:31:04,220 Necesito verte. 625 00:31:05,780 --> 00:31:08,340 Bueno. Haré que un conductor lo recoja mañana. 626 00:31:34,640 --> 00:31:36,680 (Sucursal de Dalong Group en Guangzhou) 627 00:31:51,720 --> 00:31:56,680 (Sucursal de Dalong Group en Guangzhou) 628 00:31:59,180 --> 00:31:59,980 Adelante. 629 00:32:06,260 --> 00:32:07,940 Dije que vendrías a mí. 630 00:32:08,580 --> 00:32:11,220 Eres tú de nuevo. ¿Donde esta el? 631 00:32:11,900 --> 00:32:13,300 Tu padre está muy ocupado. 632 00:32:13,460 --> 00:32:14,420 Voló a Beijing, luego a Shanghai. 633 00:32:14,580 --> 00:32:16,060 Tuvo reuniones e inspecciones en todo el mundo. 634 00:32:16,380 --> 00:32:17,100 Realmente no tiene tiempo libre. 635 00:32:17,300 --> 00:32:18,580 Tengo que lidiar contigo. 636 00:32:19,300 --> 00:32:21,180 Sra. Zheng, es tan capaz de realizar múltiples tareas. 637 00:32:21,420 --> 00:32:21,820 Cuando vas 638 00:32:22,060 --> 00:32:23,820 ser la Sra. Qin? 639 00:32:25,140 --> 00:32:26,420 Buena sugerencia. 640 00:32:26,740 --> 00:32:28,100 Lo pensaré. 641 00:32:30,660 --> 00:32:32,340 Debes haber venido por dinero 642 00:32:32,540 --> 00:32:33,500 para pagar los gastos médicos de Wan Jiahe. 643 00:32:33,740 --> 00:32:34,660 Me seguiste? 644 00:32:35,260 --> 00:32:36,340 Eso no sería necesario. 645 00:32:36,580 --> 00:32:38,140 Antes de conocerte 646 00:32:38,180 --> 00:32:39,660 Me había enterado de la situación familiar de Wan Jiahe. 647 00:32:39,940 --> 00:32:42,380 Su esposa está en disputa con Most Sky. 648 00:32:42,580 --> 00:32:44,380 Probablemente no acepte dinero de ellos. 649 00:32:44,700 --> 00:32:46,300 Considerando que eres simple 650 00:32:46,500 --> 00:32:48,300 e inclinado a buscar problemas, 651 00:32:48,500 --> 00:32:49,980 debes haberte ofrecido a ayudar. 652 00:32:50,420 --> 00:32:52,140 Es tan claro como el día. 653 00:32:56,620 --> 00:32:56,980 Toma asiento. 654 00:32:56,980 --> 00:32:58,540 No. Necesito pedir prestados quinientos mil. 655 00:33:00,020 --> 00:33:00,780 Lo siento. 656 00:33:01,340 --> 00:33:02,500 No puedo prestarte el dinero. 657 00:33:04,900 --> 00:33:06,220 Quiero pedir prestado el dinero a Qin Shengsheng, 658 00:33:06,420 --> 00:33:07,540 no de ti. 659 00:33:09,640 --> 00:33:10,980 El Sr. Qin me ha dado 660 00:33:11,220 --> 00:33:12,860 plena autoridad sobre este asunto. 661 00:33:13,140 --> 00:33:14,160 Si no me crees 662 00:33:14,280 --> 00:33:15,120 llamarlo. 663 00:33:24,900 --> 00:33:25,780 Me olvidé de decirte 664 00:33:26,020 --> 00:33:27,540 que está en un avión ahora mismo. 665 00:33:28,300 --> 00:33:29,700 Me engañaste. 666 00:33:32,700 --> 00:33:33,420 Sr. Qin, 667 00:33:33,820 --> 00:33:35,940 Sé que quieres mostrarle bondad a tu hija. 668 00:33:36,180 --> 00:33:38,020 Pero no debes darle el dinero. 669 00:33:38,300 --> 00:33:40,180 Al menos no tan fácilmente. 670 00:33:40,460 --> 00:33:41,540 ¿Qué deseas? 671 00:33:42,140 --> 00:33:44,980 ¿Quieres que Lin Wo vuelva a casa? 672 00:33:45,300 --> 00:33:46,980 o trabajar para Dalong? 673 00:33:47,300 --> 00:33:48,500 Si lo haces, 674 00:33:48,980 --> 00:33:50,700 tienes que seguir mis pasos. 675 00:33:53,340 --> 00:33:55,700 Lin Wo, hagamos un trato. 676 00:33:56,060 --> 00:33:57,980 Intentas hacerme aceptar las condiciones de Qin Shengsheng nuevamente. 677 00:33:58,380 --> 00:33:59,220 Soñar en. 678 00:33:59,500 --> 00:34:00,340 No necesito tu dinero. 679 00:34:00,780 --> 00:34:01,740 Bien. 680 00:34:03,140 --> 00:34:05,500 Si no estás en problemas, todos estarán felices. 681 00:34:05,940 --> 00:34:06,620 En cuanto a alguien 682 00:34:06,860 --> 00:34:08,500 ¿Quién podría haberse tomado las cosas demasiado duras? 683 00:34:08,820 --> 00:34:09,980 debería resignarse al destino. 684 00:34:37,260 --> 00:34:38,060 Necesitamos una gran cantidad de dinero 685 00:34:38,260 --> 00:34:39,540 hacer la operación a mi marido. 686 00:34:39,820 --> 00:34:40,700 Además, la compañía de seguros 687 00:34:40,900 --> 00:34:42,300 se negó a pagar el acuerdo. 688 00:34:52,820 --> 00:34:54,300 Dime tu condición. 689 00:34:55,860 --> 00:34:56,570 Cinco meses. 690 00:34:57,500 --> 00:34:58,570 Trabajar para Dalong durante cinco meses 691 00:34:58,780 --> 00:35:00,300 para pagar tu deuda. 692 00:35:00,610 --> 00:35:02,420 Piense en ello antes de tomar una decisión. 693 00:35:02,610 --> 00:35:03,980 Solo tienes una oportunidad. 694 00:35:05,020 --> 00:35:06,020 Bien, trabajaré aquí durante cinco meses. 695 00:35:06,220 --> 00:35:07,130 Necesito el dinero ahora mismo. 696 00:35:07,300 --> 00:35:08,090 Cuanto antes lo reciba, mejor. 697 00:35:08,700 --> 00:35:10,090 Un salario mensual de cien mil. 698 00:35:10,340 --> 00:35:12,180 Eso es lo que las élites más importantes del país pueden conseguir. 699 00:35:12,420 --> 00:35:13,420 No perderás. 700 00:35:14,700 --> 00:35:15,900 Escriba todo lo que acaba de decir. 701 00:35:16,180 --> 00:35:18,180 Quiero firmar un contrato. 702 00:35:27,840 --> 00:35:30,480 (Contrato) 703 00:35:33,570 --> 00:35:35,780 ¿Hay algo que no hayas previsto? 704 00:35:36,570 --> 00:35:37,700 Igual que tú, 705 00:35:37,900 --> 00:35:38,860 Estoy acostumbrado a planear todo 706 00:35:39,090 --> 00:35:40,260 antemano. 707 00:35:51,180 --> 00:35:51,940 tengo un presentimiento 708 00:35:52,580 --> 00:35:54,820 que esta será una linda experiencia. 709 00:35:55,180 --> 00:35:56,540 Bienvenido a Dalong. 710 00:36:14,800 --> 00:36:15,640 (Pago) 711 00:36:15,780 --> 00:36:16,460 Solo te tomó un día conseguir el dinero. 712 00:36:16,700 --> 00:36:17,940 ¿Cómo te las arreglaste? 713 00:36:19,660 --> 00:36:21,540 En realidad soy un desconocido 714 00:36:21,780 --> 00:36:23,620 trader líder en el mundo financiero. 715 00:36:24,220 --> 00:36:26,460 Compré una acción anoche 716 00:36:26,580 --> 00:36:28,460 y ganó tanto dinero de la noche a la mañana. 717 00:36:29,620 --> 00:36:31,020 ¿Parezco crédulo? 718 00:36:31,540 --> 00:36:32,900 No robé ni robé para conseguir el dinero. 719 00:36:33,100 --> 00:36:34,260 Lo tengo legalmente. 720 00:36:34,580 --> 00:36:36,820 No traeré problemas al Sr. y la Sra. Wan. 721 00:36:37,260 --> 00:36:38,700 (Pago) Introduzca la contraseña. 722 00:36:39,720 --> 00:36:42,800 (Monto del pago: 300.000 yuanes) 723 00:36:44,160 --> 00:36:45,920 (Monto del pago: 300.000 yuanes) 724 00:36:46,860 --> 00:36:48,500 Pensé que costaba quinientos mil. 725 00:36:48,500 --> 00:36:49,740 ¿Por qué son solo trescientos mil? 726 00:36:49,940 --> 00:36:50,420 Si. 727 00:36:50,580 --> 00:36:51,420 Alguien pagó doscientos mil esta mañana. 728 00:36:51,660 --> 00:36:53,140 Dijo que encontraría la manera de pagar el resto. 729 00:36:53,340 --> 00:36:54,500 ¿No es amigo tuyo? 730 00:36:55,260 --> 00:36:56,380 ¿Quién es él? 731 00:36:56,620 --> 00:36:57,100 No lo sé. 732 00:36:57,300 --> 00:36:58,580 Esta mañana no estaba de servicio. 733 00:37:00,140 --> 00:37:02,220 ¿Tienes antecedentes? 734 00:37:02,420 --> 00:37:02,860 Compruébelo por favor. 735 00:37:03,060 --> 00:37:03,980 Espere. Déjame chequearlo. 736 00:37:07,260 --> 00:37:07,660 Lo siento. 737 00:37:07,860 --> 00:37:08,780 No dejó su nombre. 738 00:37:10,220 --> 00:37:11,300 ¿Puede ser Most Sky? 739 00:37:11,500 --> 00:37:13,340 ser amable y pagar la tarifa? 740 00:37:14,220 --> 00:37:14,860 De ninguna manera. 741 00:37:14,860 --> 00:37:16,260 Si Most Sky diera el dinero, 742 00:37:16,260 --> 00:37:17,140 La Sra. Wan estaría informada 743 00:37:17,180 --> 00:37:18,380 inmediatamente después del pago. 744 00:37:19,140 --> 00:37:20,220 Entonces, ¿quién dio el dinero? 745 00:37:21,260 --> 00:37:22,100 Gracias. 746 00:37:22,500 --> 00:37:24,700 Señorita Lin, te lo dije 747 00:37:24,940 --> 00:37:26,500 para salir de este asunto. 748 00:37:26,900 --> 00:37:28,900 Ahora todavía tienes la oportunidad de salir del apuro. 749 00:37:30,500 --> 00:37:31,660 ¿Fue él? 750 00:37:33,980 --> 00:37:34,700 De ninguna manera. 751 00:37:34,860 --> 00:37:36,740 Incluso hizo una escena ayer en el hospital. 752 00:37:37,420 --> 00:37:38,900 ¿De qué estás murmurando? 753 00:37:39,380 --> 00:37:40,260 Nada. 754 00:37:40,500 --> 00:37:41,180 Te queda algo de dinero. 755 00:37:41,460 --> 00:37:43,460 Úselo para pagar su alquiler. 756 00:37:48,440 --> 00:37:52,160 (Parque de vacaciones) 757 00:37:55,500 --> 00:37:56,580 Señor, aquí tiene sus fideos. 758 00:37:57,620 --> 00:37:59,260 Quizás pueda ser una solución. 759 00:37:59,860 --> 00:38:00,860 ¿Le ruego me disculpe? 760 00:38:01,500 --> 00:38:02,380 Nada. Gracias. 761 00:38:02,620 --> 00:38:03,700 Bien. Disfruta la comida. 762 00:38:10,540 --> 00:38:11,460 Sra. Wan. 763 00:38:12,740 --> 00:38:14,460 Se ha transferido una suma de doscientos mil a mi tarjeta. 764 00:38:14,700 --> 00:38:16,060 Debiste haber sido tú quien me lo transfirió. 765 00:38:18,500 --> 00:38:19,820 No puedo soportarlo. 766 00:38:20,020 --> 00:38:21,620 Has pagado la cirugía. 767 00:38:21,820 --> 00:38:23,620 Y nos estás ayudando a luchar contra Most Sky. 768 00:38:24,020 --> 00:38:25,700 Ya nos has ayudado mucho. 769 00:38:26,180 --> 00:38:27,940 Esos son asuntos diferentes. 770 00:38:28,140 --> 00:38:28,780 Debería asumir la mayor responsabilidad 771 00:38:28,980 --> 00:38:29,780 por lo que le pasó al Sr. Wan. 772 00:38:30,100 --> 00:38:31,820 Por supuesto, Most Sky no puede salirse con la suya. 773 00:38:32,020 --> 00:38:33,340 Deberíamos luchar contra Most Sky hasta el final 774 00:38:33,540 --> 00:38:34,260 para los gastos médicos del Sr. Wan 775 00:38:34,460 --> 00:38:36,060 y reputación dañada. 776 00:38:36,780 --> 00:38:38,580 Te di el dinero 777 00:38:38,780 --> 00:38:40,140 porque una vez estuve en una situación difícil 778 00:38:40,340 --> 00:38:41,580 y el Sr. Wan me ayudó. 779 00:38:41,780 --> 00:38:42,860 Me prestó doscientos mil para ayudarme. 780 00:38:43,100 --> 00:38:44,180 Ahora puedo devolverle el dinero. 781 00:38:44,940 --> 00:38:47,580 Wan invirtió todos sus ahorros en fondos. 782 00:38:47,780 --> 00:38:49,340 No hubiéramos podido 783 00:38:49,540 --> 00:38:50,300 pagar la cirugía de otra manera. 784 00:38:50,700 --> 00:38:51,980 ¿Cómo podría él posiblemente 785 00:38:52,220 --> 00:38:52,940 tienes dinero para prestarte? 786 00:38:53,140 --> 00:38:53,700 Si. 787 00:38:53,940 --> 00:38:55,420 Pero me prestó dinero. 788 00:38:55,620 --> 00:38:56,020 ¿Correcto? 789 00:38:56,260 --> 00:38:56,740 Cuando le pedí dinero prestado, 790 00:38:56,980 --> 00:38:57,620 estuviste allí con nosotros. 791 00:38:57,820 --> 00:38:59,180 Lo sabías, ¿no? 792 00:38:59,540 --> 00:39:00,860 Es verdad. 793 00:39:01,060 --> 00:39:02,060 Yo estuve ahí. 794 00:39:02,300 --> 00:39:03,740 Si el Sr.Wan no hubiera ayudado a Lin Wo, 795 00:39:03,820 --> 00:39:04,460 ella hubiera sido 796 00:39:04,700 --> 00:39:05,580 quitado por los cobradores de deudas. 797 00:39:05,620 --> 00:39:06,420 No tienes idea 798 00:39:06,420 --> 00:39:07,460 lo peligroso que fue esa noche. 799 00:39:07,460 --> 00:39:08,260 Toda la gente en la calle 800 00:39:08,300 --> 00:39:09,460 perseguían a Lin Wo. 801 00:39:09,460 --> 00:39:10,460 Estás sobreactuando. 802 00:39:10,500 --> 00:39:11,260 Estoy bien. 803 00:39:12,500 --> 00:39:13,420 De todas formas, 804 00:39:13,660 --> 00:39:14,540 El Sr. Wan ayudó a Lin Wo en ese entonces. 805 00:39:14,740 --> 00:39:15,420 Ahora Lin Wo puede devolverle el dinero. 806 00:39:15,460 --> 00:39:16,340 Es razonable. 807 00:39:17,860 --> 00:39:18,500 Gracias. 808 00:39:18,860 --> 00:39:20,300 Gracias por estar conmigo. 809 00:39:20,700 --> 00:39:23,780 Sin ti, probablemente no lo hubiera logrado. 810 00:39:24,740 --> 00:39:26,700 Sra. Wan, por favor manténgase fuerte. 811 00:39:27,180 --> 00:39:28,940 El Sr. Wan te necesita. 812 00:39:29,140 --> 00:39:30,700 Duoduo también te necesita. 813 00:39:30,980 --> 00:39:32,180 Tu eres su esperanza. 814 00:39:32,420 --> 00:39:33,980 Debes mantenerte fuerte. 815 00:39:34,340 --> 00:39:35,220 Gracias. 816 00:39:35,580 --> 00:39:37,060 Te lo pagaré. 817 00:39:38,340 --> 00:39:39,380 Gracias. 818 00:39:51,860 --> 00:39:54,900 Un hombre no derrama lágrimas fácilmente. 819 00:39:55,380 --> 00:39:56,940 No seas tan sentimental. 820 00:39:57,420 --> 00:39:59,380 Es tan conmovedor, ¿de acuerdo? 821 00:40:00,060 --> 00:40:00,780 Seguiste diciendo. 822 00:40:01,020 --> 00:40:01,900 Mantenerte fuerte. 823 00:40:02,140 --> 00:40:03,260 Mantenerte fuerte. 824 00:40:04,620 --> 00:40:05,940 Entonces se puso incómodo 825 00:40:06,180 --> 00:40:07,220 cuando no lloraste en absoluto 826 00:40:07,540 --> 00:40:09,300 Porque tengo cosas más importantes que hacer. 827 00:40:09,540 --> 00:40:11,220 Debo mantener la calma. 828 00:40:14,820 --> 00:40:15,660 Porque estas temblando 829 00:40:16,700 --> 00:40:18,340 Acabo de gastar quinientos mil. 830 00:40:18,540 --> 00:40:19,980 Era más que mi salario de dos años. 831 00:40:21,380 --> 00:40:23,820 Realmente gastaste mucho. 832 00:40:24,820 --> 00:40:26,700 Para asegurarse de que el dinero no se desperdicie, 833 00:40:26,820 --> 00:40:28,620 Tengo que derrotar a Most Sky. 834 00:40:29,820 --> 00:40:30,780 Cuando estábamos con la Sra. Wan, 835 00:40:30,980 --> 00:40:32,140 No pude mencionar ciertos hechos. 836 00:40:32,500 --> 00:40:33,900 Los abogados del piso 38 837 00:40:34,220 --> 00:40:35,420 nunca he perdido una demanda. 838 00:40:35,660 --> 00:40:37,460 Además, mi padre se detuvo a darme dinero. 839 00:40:37,700 --> 00:40:38,900 Ahora enfrento desafíos de todos lados. 840 00:40:39,100 --> 00:40:40,020 Hay algunos rumores negativos 841 00:40:40,260 --> 00:40:41,220 sobre el Sr. Wan dando vueltas. 842 00:40:41,580 --> 00:40:42,980 Podemos sostener carteles para protestar 843 00:40:43,180 --> 00:40:44,620 pero no despertará la opinión pública. 844 00:40:44,860 --> 00:40:46,860 Además, Most Sky no cederá. 845 00:40:48,860 --> 00:40:49,580 Dios mio. 846 00:40:49,820 --> 00:40:51,060 Debe ser agotador trabajar en banca de inversión. 847 00:40:52,220 --> 00:40:53,100 Consulte las noticias de actualidad. 848 00:40:53,380 --> 00:40:54,140 Un pasante recién graduado 849 00:40:54,380 --> 00:40:55,060 Trabajé dos días y dos noches 850 00:40:55,300 --> 00:40:56,460 en una fila y de repente murió. 851 00:40:56,740 --> 00:40:57,740 Ganan mucho. 852 00:40:57,980 --> 00:40:59,260 Sus trabajos deberían ser agotadores. 853 00:40:59,740 --> 00:41:01,020 Pero están bajo una gran presión. 854 00:41:01,420 --> 00:41:02,900 Alguien saltó 855 00:41:03,140 --> 00:41:04,300 del edificio Most Sky el otro día. 856 00:41:05,340 --> 00:41:06,580 Escuché que ese tipo saltó 857 00:41:06,620 --> 00:41:08,220 porque vendió secretos comerciales. 858 00:41:08,460 --> 00:41:09,740 ¿Secretos comerciales? 859 00:41:10,260 --> 00:41:11,660 Por supuesto, la empresa cambiaría la culpa. 860 00:41:12,340 --> 00:41:13,540 ¿Quién sabe cuál es la verdadera razón? 861 00:41:14,220 --> 00:41:15,100 Están hablando del Sr. Wan. 862 00:41:16,340 --> 00:41:17,620 Sé lo que tengo que hacer. 863 00:41:18,580 --> 00:41:19,380 ¿Puedes concertar una entrevista para mí? 864 00:41:19,420 --> 00:41:20,460 ¿tan pronto como sea posible? 865 00:41:20,780 --> 00:41:21,940 Será mejor que llamemos la atención del público 866 00:41:22,220 --> 00:41:23,100 en el menor tiempo posible. 867 00:41:23,540 --> 00:41:24,460 Será ideal si podemos hacer que nuestra historia sea tendencia en las redes sociales. 868 00:41:24,700 --> 00:41:25,380 Podemos. 869 00:41:25,860 --> 00:41:26,980 Mi negocio familiar 870 00:41:27,020 --> 00:41:27,740 incluye muchos influencers de medios independientes. 871 00:41:27,820 --> 00:41:28,620 A mi padre no le importa el contenido. 872 00:41:28,860 --> 00:41:29,740 Solo les diré lo que deben hacer. 873 00:41:30,020 --> 00:41:32,540 Pero, ¿qué tendencias de las redes sociales 874 00:41:32,580 --> 00:41:33,300 tiene que ver con ayudar al Sr. Wan? 875 00:41:38,220 --> 00:41:38,820 ¿Hola? Fang Hua. 876 00:41:39,140 --> 00:41:40,740 Encontré una manera de luchar contra Most Sky. 877 00:41:40,820 --> 00:41:41,460 Pero antes de que saltemos a la acción, 878 00:41:41,700 --> 00:41:43,020 necesitamos su permiso. 879 00:41:43,660 --> 00:41:44,740 Quiero dar a conocer el hecho 880 00:41:44,780 --> 00:41:47,820 que el Sr. Wan sufre de depresión. 881 00:41:52,540 --> 00:41:53,460 Bien. 882 00:41:55,660 --> 00:41:56,620 Vamonos. 883 00:41:57,020 --> 00:41:57,540 Darse prisa. 884 00:42:15,300 --> 00:42:16,100 Buen acto. 885 00:42:16,940 --> 00:42:17,620 Gracias. 886 00:42:18,420 --> 00:42:19,580 -Gracias. 887 00:42:20,660 --> 00:42:21,660 Un consejo tan grande. 888 00:42:22,180 --> 00:42:23,220 Eran ricos. 889 00:42:23,440 --> 00:42:26,680 (Restaurante occidental) 890 00:42:28,500 --> 00:42:29,220 ¿Nana volverá a casa primero? 891 00:42:29,260 --> 00:42:30,340 después de un viaje de negocios? 892 00:42:30,620 --> 00:42:33,700 Está acostumbrada a volver a la empresa 893 00:42:33,900 --> 00:42:34,740 y clasificar los materiales del proyecto 894 00:42:34,980 --> 00:42:36,420 por muy tarde que sea después de un viaje de negocios. 895 00:42:40,260 --> 00:42:41,460 Ella realmente es diferente. 896 00:42:44,780 --> 00:42:45,780 Lin Wo. 897 00:42:47,580 --> 00:42:48,500 Lin Wo. 898 00:42:49,660 --> 00:42:50,700 Qué quieres decir 899 00:42:50,940 --> 00:42:51,860 cuando llamaste para decirme 900 00:42:52,100 --> 00:42:52,740 hacer una entrevista? 901 00:42:52,980 --> 00:42:54,220 Así es. estoy planeando 902 00:42:54,460 --> 00:42:55,540 para crear una noticia 903 00:42:55,780 --> 00:42:56,620 sobre la vida de los trabajadores de los bancos de inversión. 904 00:42:57,380 --> 00:42:58,380 Quiero probar la depresión del Sr. Wan. 905 00:42:58,620 --> 00:43:00,300 es el resultado de su estrés laboral 906 00:43:00,540 --> 00:43:01,300 y hazle justicia. 907 00:43:01,540 --> 00:43:02,260 Pero 908 00:43:02,500 --> 00:43:03,340 Necesito una élite de la industria 909 00:43:03,580 --> 00:43:04,340 para compartir sus experiencias 910 00:43:04,580 --> 00:43:05,620 para hacer esta historia más convincente. 911 00:43:06,140 --> 00:43:08,020 Si hago esta entrevista 912 00:43:08,500 --> 00:43:09,660 y habla por Wan Jiahe, 913 00:43:09,900 --> 00:43:11,780 Tendré que golpear la naturaleza cruel e irrazonable 914 00:43:12,020 --> 00:43:13,100 de la industria, 915 00:43:13,340 --> 00:43:15,940 que involucra a mi propia empresa Dinghe. 916 00:43:16,340 --> 00:43:18,860 No quiero ser el centro de atención. 917 00:43:19,140 --> 00:43:20,260 Y no me lo puedo permitir. 918 00:43:22,400 --> 00:43:25,080 ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ 919 00:43:25,480 --> 00:43:28,880 ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ 920 00:43:29,440 --> 00:43:35,320 ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ 921 00:43:36,640 --> 00:43:39,760 ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ 922 00:43:39,960 --> 00:43:45,920 ♪ Completándose, reacio ♪ 923 00:43:46,160 --> 00:43:50,440 ♪ Debe ser usted ♪ 924 00:43:50,960 --> 00:43:54,000 ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ 925 00:43:54,200 --> 00:43:57,920 ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ 926 00:43:58,240 --> 00:44:04,080 ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ 927 00:44:05,400 --> 00:44:08,360 ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ 928 00:44:08,480 --> 00:44:14,320 ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ 929 00:44:14,640 --> 00:44:17,640 ♪ Debe ser usted ♪ 930 00:44:18,120 --> 00:44:19,760 ♪ Eres la galaxia ♪ 931 00:44:20,160 --> 00:44:25,360 ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ 932 00:44:25,440 --> 00:44:32,080 ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ 933 00:44:32,600 --> 00:44:37,440 ♪ Conectando contigo ♪ 934 00:44:37,640 --> 00:44:39,800 ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ 935 00:44:39,880 --> 00:44:45,000 ♪ Debe ser usted ♪ 936 00:44:47,040 --> 00:44:48,800 ♪ Eres mía ♪ 937 00:44:48,880 --> 00:44:54,440 ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ 938 00:44:54,520 --> 00:45:01,160 ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ 939 00:45:01,360 --> 00:45:06,240 ♪ Recuperar lo perdido ♪ 940 00:45:06,320 --> 00:45:09,960 ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ 941 00:45:10,040 --> 00:45:14,520 ♪ Vale la pena ♪