1 00:00:14,423 --> 00:00:19,880 ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ 2 00:00:20,359 --> 00:00:23,223 ♪ Nadie puede huir ♪ 3 00:00:24,469 --> 00:00:29,173 ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ 4 00:00:30,915 --> 00:00:36,932 ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ 5 00:00:37,469 --> 00:00:44,157 ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ 6 00:00:46,440 --> 00:00:49,382 ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ 7 00:00:50,280 --> 00:00:52,685 ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ 8 00:00:53,311 --> 00:00:54,733 ♪ Si apareces ♪ 9 00:00:55,372 --> 00:00:57,014 ♪ Y quieres irte ♪ 10 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪ No quiero seguir adivinando ♪ 11 00:01:00,928 --> 00:01:07,423 ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ 12 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪ Porque eres tú ♪ 13 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ 14 00:01:32,999 --> 00:01:36,959 = Me completas = 15 00:01:37,040 --> 00:01:39,732 = Episodio 3 = 16 00:01:40,960 --> 00:01:42,240 Empezaré a comprobar los contratos. 17 00:01:43,240 --> 00:01:46,080 Deng Li, dame todos los numeros de nuestros clientes. 18 00:01:46,200 --> 00:01:48,360 Voy a contactarlos uno a uno, y tomar la iniciativa. 19 00:01:50,320 --> 00:01:51,200 Lo haré de inmediato. 20 00:01:53,960 --> 00:01:56,480 ¿Hola? Sr. Zhang, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. 21 00:01:56,600 --> 00:01:59,270 ¿Hola? Sr. Li, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. 22 00:01:59,400 --> 00:02:00,720 Sí, no te llamo en mucho tiempo. 23 00:02:00,880 --> 00:02:03,040 Me pregunto si tiene algún requisito de contratación últimamente. 24 00:02:03,200 --> 00:02:03,870 Cómo estás... 25 00:02:04,230 --> 00:02:04,950 ¿Cómo has estado últimamente? 26 00:02:05,060 --> 00:02:05,620 Quiero preguntarte. 27 00:02:05,690 --> 00:02:06,780 Últimamente, tienes alguna ... 28 00:02:08,380 --> 00:02:08,940 Entiendo 29 00:02:09,060 --> 00:02:09,940 Esta bien. 30 00:02:10,020 --> 00:02:11,940 Mantengase en contacto. 31 00:02:15,060 --> 00:02:18,020 ¿Hola? Sr. Liu, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. 32 00:02:18,900 --> 00:02:19,780 Señor Liu, 33 00:02:19,900 --> 00:02:20,980 Quiero preguntarte 34 00:02:21,100 --> 00:02:23,620 si tiene algún requisito de contratación últimamente. 35 00:02:25,420 --> 00:02:26,900 Entiendo 36 00:02:27,380 --> 00:02:28,340 Está bien. 37 00:02:28,420 --> 00:02:30,500 Hablemos en otro momento. 38 00:02:47,500 --> 00:02:49,220 Ya son las 9 pm. 39 00:02:49,340 --> 00:02:50,860 ¿Cuántas veces hemos tenido trabajo extra esta semana? 40 00:02:51,100 --> 00:02:52,540 Creo que volveríamos a trabajar horas extras toda la semana. 41 00:02:52,660 --> 00:02:53,780 ¿Puedes callarte? 42 00:02:53,900 --> 00:02:56,060 Tus predicciones solo se hicieron realidad cuando se trata de trabajar horas extras. 43 00:02:56,580 --> 00:02:57,220 Quien lo dice 44 00:02:57,340 --> 00:02:57,940 La última vez, predije 45 00:02:58,060 --> 00:02:58,860 que romperías con tu novia. 46 00:02:58,980 --> 00:02:59,460 ¿No fue eso exacto también? 47 00:02:59,460 --> 00:02:59,900 YO... 48 00:03:02,100 --> 00:03:02,860 Sr. Wan y Sr. Sun 49 00:03:03,060 --> 00:03:04,500 están compitiendo por un puesto en la Junta Directiva. 50 00:03:04,980 --> 00:03:07,180 Para nosotros es crucial terminar nuestro trabajo. 51 00:03:07,420 --> 00:03:08,860 Especialmente el proyecto Letian. 52 00:03:09,260 --> 00:03:10,020 Después de completarlo, 53 00:03:10,180 --> 00:03:11,540 El Sr. Wan puede conseguir el lugar. 54 00:03:11,820 --> 00:03:13,780 Y seguirán nuestros buenos días. 55 00:03:14,140 --> 00:03:15,500 Estás trabajando muy duro últimamente. 56 00:03:16,100 --> 00:03:16,900 La cena es mi regalo. 57 00:03:18,580 --> 00:03:19,460 ¿Qué pasa con Luo's? 58 00:03:19,660 --> 00:03:20,500 Bueno. 59 00:03:20,580 --> 00:03:22,060 También sería una cena de bienvenida para Sun Miao. 60 00:03:22,620 --> 00:03:23,140 Después de la cena, 61 00:03:23,260 --> 00:03:25,260 vayamos al KTV para relajarnos un poco. 62 00:03:25,460 --> 00:03:26,540 Gracias, Sr. Sun. 63 00:03:40,300 --> 00:03:41,620 Por favor, considérelo de nuevo. 64 00:03:41,740 --> 00:03:43,500 Después de todo, hemos trabajado juntos durante tanto tiempo. 65 00:03:50,780 --> 00:03:51,580 ¿Qué pasa? 66 00:03:52,020 --> 00:03:53,780 No es nada. Me cortó la computadora. 67 00:03:54,420 --> 00:03:56,380 ¿Por qué lo mueves sin motivo? 68 00:03:56,940 --> 00:03:57,540 Déjame ver. 69 00:03:58,580 --> 00:03:59,260 ¿Duele? 70 00:03:59,420 --> 00:04:00,060 Estoy bien. 71 00:04:00,300 --> 00:04:02,060 Bueno, todos se fueron. 72 00:04:02,780 --> 00:04:03,820 Has estado haciendo llamadas toda la tarde 73 00:04:03,940 --> 00:04:04,820 pero nadie nos ayudó. 74 00:04:04,860 --> 00:04:06,340 De todos modos, estas computadoras no se utilizan. 75 00:04:06,420 --> 00:04:07,580 Deberíamos venderlos 76 00:04:07,580 --> 00:04:08,740 y ganar algo de dinero. 77 00:04:11,540 --> 00:04:14,140 Todo es mi culpa. Te arrastré hacia abajo. 78 00:04:15,620 --> 00:04:17,980 Vivian solicitó efectivo por sus acciones, 79 00:04:18,340 --> 00:04:20,540 y tomó la mayor parte del capital de trabajo de la empresa. 80 00:04:20,740 --> 00:04:24,500 Es por eso que no podemos manejar casos importantes ahora. 81 00:04:26,180 --> 00:04:27,980 Ya lo he pensado. 82 00:04:28,420 --> 00:04:30,580 Para resolver nuestra crisis actual, 83 00:04:30,740 --> 00:04:32,500 además de conseguir algunos fondos rápidamente, 84 00:04:32,620 --> 00:04:34,060 debemos tomar la iniciativa. 85 00:04:34,300 --> 00:04:36,020 Solo completando un gran caso 86 00:04:36,140 --> 00:04:37,620 ¿Podemos mantener la reputación de Fangda? 87 00:04:38,100 --> 00:04:40,500 Pero ahora, los inversores y los clientes 88 00:04:40,580 --> 00:04:42,100 eviten a Fangda siempre que lo escuchen. 89 00:04:42,180 --> 00:04:43,140 No se preocupe. 90 00:04:43,220 --> 00:04:44,980 Me voy a reunir con algunos inversores. 91 00:04:45,100 --> 00:04:46,300 Seguramente habrá esperanza. 92 00:04:46,460 --> 00:04:47,220 De Verdad? 93 00:04:48,300 --> 00:04:48,780 Podemos hacer esto. 94 00:04:53,540 --> 00:04:54,860 ¿Hola? Este es Fangda Human Resource. 95 00:04:54,980 --> 00:04:55,580 Soy Lin Wo. 96 00:04:55,740 --> 00:04:56,780 Soy el administrador del edificio. 97 00:04:57,260 --> 00:04:58,420 ¿Cuándo pagará el alquiler exactamente? 98 00:04:58,580 --> 00:04:59,540 Lo siento. 99 00:04:59,860 --> 00:05:01,420 ¿Puedes darnos unos días más? 100 00:05:01,540 --> 00:05:02,100 No te preocupes 101 00:05:02,180 --> 00:05:03,620 seguramente te pagaremos. 102 00:05:04,140 --> 00:05:05,340 Tu contrato ha expirado. 103 00:05:05,620 --> 00:05:07,580 Si no paga el alquiler, asuma las consecuencias usted mismo. 104 00:05:12,100 --> 00:05:12,740 Adelante. 105 00:05:18,900 --> 00:05:19,460 Gracias. 106 00:05:22,420 --> 00:05:23,780 ¿Por qué traes el café? 107 00:05:23,940 --> 00:05:25,300 Aida está de licencia hoy. 108 00:05:25,740 --> 00:05:27,140 Quería tomar café 109 00:05:27,260 --> 00:05:28,700 así que te hice uno también. 110 00:05:29,220 --> 00:05:30,060 Entonces como sabes 111 00:05:30,180 --> 00:05:31,700 que necesitaría café en este momento? 112 00:05:32,060 --> 00:05:33,340 ¿Me investigaste? 113 00:05:34,700 --> 00:05:36,300 Sr. Wan, es tan listo. 114 00:05:36,580 --> 00:05:38,020 Es difícil trabajar contigo. 115 00:05:41,380 --> 00:05:43,100 Entonces te dejo. 116 00:05:45,020 --> 00:05:45,660 Espere. 117 00:05:48,020 --> 00:05:48,460 Siéntate. 118 00:05:54,860 --> 00:05:55,660 Gao Shan. 119 00:05:56,260 --> 00:05:57,060 No lo sé 120 00:05:57,180 --> 00:05:58,380 cómo has trabajado antes, 121 00:05:59,100 --> 00:06:00,420 pero debes ser concienzudo y serio 122 00:06:01,260 --> 00:06:04,900 cuando trabajas conmigo, ¿entiendes? 123 00:06:06,100 --> 00:06:07,140 Respecto al gimnasio de boxeo, 124 00:06:07,220 --> 00:06:09,180 No quiero que vuelva a suceder. 125 00:06:09,620 --> 00:06:11,060 Pero gracias por tu café. 126 00:06:13,860 --> 00:06:14,580 Todo bien. 127 00:06:14,900 --> 00:06:15,660 Tu puedes ir. 128 00:06:28,380 --> 00:06:29,420 ¿Te rechazaron? 129 00:06:30,020 --> 00:06:31,060 Así es el Sr. Wan. 130 00:06:31,180 --> 00:06:31,980 Es recto como una flecha. 131 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 No se acerca a nadie. 132 00:06:33,220 --> 00:06:34,060 Solamente acostumbrarte a eso. 133 00:06:35,580 --> 00:06:37,100 Mañana es fin de semana. Vamos a navegar. 134 00:06:39,140 --> 00:06:40,540 Me están entregando mis muebles. 135 00:06:40,700 --> 00:06:41,540 Estoy ocupado. 136 00:06:41,900 --> 00:06:42,700 La próxima vez entonces. 137 00:06:50,780 --> 00:06:51,700 Deja de mirarme. 138 00:06:51,820 --> 00:06:53,820 Es el hijo del dueño de Dongming Media. 139 00:06:54,260 --> 00:06:55,860 Es diferente a trabajadores como nosotros. 140 00:06:58,220 --> 00:06:59,820 Soy yo, Deng Li. 141 00:07:00,620 --> 00:07:02,660 ¿Alguna actualización de lo que te dije la última vez? 142 00:07:03,980 --> 00:07:04,540 Por supuesto. 143 00:07:05,500 --> 00:07:06,020 Todo bien. 144 00:07:06,380 --> 00:07:07,540 Iré allí mañana. 145 00:07:08,460 --> 00:07:09,100 Bueno. 146 00:07:12,740 --> 00:07:14,020 Yo ... estoy aquí para traer agua. 147 00:07:15,100 --> 00:07:16,220 ¿Lo escuchaste? 148 00:07:18,060 --> 00:07:19,620 No. No ... No lo malinterpretes. 149 00:07:19,740 --> 00:07:21,220 Está bien. Entiendo. 150 00:07:21,660 --> 00:07:22,980 Dada la situación actual de Fangda, 151 00:07:23,100 --> 00:07:24,180 si tienes mejores oportunidades, 152 00:07:24,260 --> 00:07:25,220 Seguro que te apoyo. 153 00:07:25,340 --> 00:07:26,140 No, espera. 154 00:07:26,260 --> 00:07:27,220 No es necesario que se sienta culpable, de verdad. 155 00:07:27,380 --> 00:07:28,140 Compré esta empresa 156 00:07:28,260 --> 00:07:29,100 para buscar venganza por mí mismo. 157 00:07:29,220 --> 00:07:30,340 No tiene nada que ver contigo. 158 00:07:30,460 --> 00:07:30,900 No. 159 00:07:30,900 --> 00:07:32,620 ¿Crees que me voy? 160 00:07:34,220 --> 00:07:35,140 No yo... 161 00:07:35,500 --> 00:07:38,300 Para ti, ¿soy una persona tan ingrata? 162 00:07:38,420 --> 00:07:39,700 Por supuesto no. He oído... 163 00:07:39,820 --> 00:07:41,260 Mi amigo compra muebles. 164 00:07:41,380 --> 00:07:42,980 Quería venderle las cosas. 165 00:07:43,100 --> 00:07:45,100 Dijo que necesitaba ayuda. 166 00:07:45,220 --> 00:07:46,340 Entonces puedo ganar algo de dinero. 167 00:07:47,020 --> 00:07:48,820 Estaba pensando ahora que no soy tan competente 168 00:07:49,540 --> 00:07:51,580 Puedo ganar algo de dinero para ayudar a pagar el alquiler después de todo, 169 00:07:51,700 --> 00:07:52,540 ¿Correcto? 170 00:07:53,180 --> 00:07:54,820 Eso no es lo que quise decir. 171 00:07:54,940 --> 00:07:56,220 Es mi culpa, ¿de acuerdo? 172 00:07:56,260 --> 00:07:56,860 Lo siento. 173 00:07:56,940 --> 00:07:57,620 Lo siento, lo siento 174 00:07:57,740 --> 00:07:58,340 Lo siento. 175 00:08:00,060 --> 00:08:01,220 Eso es suficiente. 176 00:08:20,900 --> 00:08:21,700 Todo bien. 177 00:08:21,770 --> 00:08:22,490 Estaban aquí. 178 00:08:22,650 --> 00:08:23,290 Detener. 179 00:08:26,380 --> 00:08:27,300 Con solo estas cosas 180 00:08:27,460 --> 00:08:28,700 en realidad no tienes que venir. 181 00:08:28,770 --> 00:08:30,170 Estoy tratando de compensarlo. Mira. 182 00:08:30,340 --> 00:08:31,850 Tu mano se lastimó. 183 00:08:32,220 --> 00:08:33,420 Compartamos la carga juntos. 184 00:08:35,460 --> 00:08:37,900 Este lugar parece caro. 185 00:08:38,180 --> 00:08:39,420 Más o menos. 186 00:08:39,780 --> 00:08:42,820 El alquiler es diez veces más caro que tu casa. 187 00:08:43,100 --> 00:08:44,220 ¿Diez veces? 188 00:08:44,220 --> 00:08:45,220 Muy bien, pongámonos a trabajar. 189 00:08:45,340 --> 00:08:45,780 Venga. 190 00:08:45,860 --> 00:08:46,300 Venga. 191 00:08:46,820 --> 00:08:47,460 Despacio. 192 00:08:59,220 --> 00:08:59,620 Bueno. 193 00:08:59,700 --> 00:09:00,540 Que piso es 194 00:09:00,980 --> 00:09:02,660 Yo ... creo que es el piso 25. 195 00:09:11,740 --> 00:09:12,300 Por aquí. 196 00:09:13,020 --> 00:09:13,580 Si. 197 00:09:14,100 --> 00:09:14,540 Bueno. 198 00:09:19,900 --> 00:09:20,860 ¿Por qué no hay nadie en casa? 199 00:09:20,980 --> 00:09:22,220 ¿Cuál es el nombre del destinatario? 200 00:09:22,940 --> 00:09:24,540 Simplemente escribió un nombre en inglés. 201 00:09:26,900 --> 00:09:27,620 Ahora recuerdo. 202 00:09:27,740 --> 00:09:29,460 Dijo que si nadie abre la puerta, 203 00:09:29,500 --> 00:09:30,580 hay una llave debajo de la alfombra. 204 00:09:30,820 --> 00:09:33,740 Déjame ver si está ahí. 205 00:09:34,300 --> 00:09:34,740 Éste. 206 00:09:34,740 --> 00:09:35,220 Aquí. 207 00:09:35,500 --> 00:09:35,940 Mira. 208 00:09:38,020 --> 00:09:38,820 Aquí. 209 00:09:40,060 --> 00:09:41,340 ¿Cómo vuelve a sangrar tu mano? 210 00:09:41,380 --> 00:09:42,220 Pon ... Déjalo. 211 00:09:42,540 --> 00:09:43,300 Estoy bien. 212 00:09:43,820 --> 00:09:44,380 Ir al coche 213 00:09:44,500 --> 00:09:45,060 y busca una curita. 214 00:09:45,140 --> 00:09:45,980 Yo me encargaré de estos. 215 00:09:46,180 --> 00:09:47,260 Terminaremos pronto. 216 00:09:47,380 --> 00:09:48,060 Estoy bien. 217 00:09:48,100 --> 00:09:49,500 La parte dificil ya paso. 218 00:09:49,620 --> 00:09:51,340 Solo armaré estas sillas. 219 00:09:51,740 --> 00:09:52,820 Desde que era pequeño, 220 00:09:52,940 --> 00:09:53,660 Hice todas las tareas del hogar. 221 00:09:53,740 --> 00:09:55,180 Soy bueno en eso. 222 00:09:55,700 --> 00:09:57,860 Comprueba si hay basura 223 00:09:57,980 --> 00:09:58,620 y traerlo contigo. 224 00:09:58,700 --> 00:09:59,100 Pero yo... 225 00:09:59,220 --> 00:10:00,140 Eso es suficiente. Deja de tontear. 226 00:10:00,260 --> 00:10:01,820 Necesito reunirme con un inversor más tarde. 227 00:10:02,420 --> 00:10:05,020 Sabes que si me haces llegar tarde 228 00:10:05,180 --> 00:10:06,740 algo terrible sucederá. 229 00:10:06,900 --> 00:10:08,540 Todo bien. Me iré entonces. 230 00:10:08,660 --> 00:10:09,180 Darse prisa. 231 00:10:10,020 --> 00:10:11,020 Consigue otra tirita. 232 00:10:21,140 --> 00:10:22,620 Atorníllalo. 233 00:10:25,300 --> 00:10:26,260 No es este. 234 00:10:29,740 --> 00:10:30,700 ¿Qué tengo que hacer? 235 00:10:30,820 --> 00:10:32,300 No hay llave hexagonal. 236 00:11:07,380 --> 00:11:08,300 ¿Eres tu? 237 00:11:09,060 --> 00:11:09,780 Gao Shan? 238 00:11:12,020 --> 00:11:13,220 Porque estas en mi casa 239 00:11:13,380 --> 00:11:14,700 Traje los muebles. 240 00:11:14,860 --> 00:11:16,020 ¿Cómo sabría que es tu casa? 241 00:11:16,100 --> 00:11:16,540 Sal. 242 00:11:16,660 --> 00:11:17,940 No toqué tus cosas a propósito. 243 00:11:18,020 --> 00:11:19,100 ¡Estaba buscando algo! 244 00:11:20,260 --> 00:11:21,620 ¡Estas hiriendome! 245 00:11:23,020 --> 00:11:23,740 ¿Fangda ha quebrado? 246 00:11:23,860 --> 00:11:24,700 Deng Li está ayudando a su amigo 247 00:11:24,780 --> 00:11:25,500 y vine a ayudarlo. 248 00:11:25,620 --> 00:11:27,100 Si supiera que es tu casa 249 00:11:27,220 --> 00:11:28,260 -Yo ... -¿Qué? 250 00:11:28,380 --> 00:11:29,220 Me gustaría... 251 00:11:29,380 --> 00:11:30,700 ¿Qué harías? 252 00:11:31,100 --> 00:11:32,100 Me regañarías de nuevo 253 00:11:32,220 --> 00:11:34,220 y decir que no quiero verte más. 254 00:11:40,940 --> 00:11:42,100 Quédate aquí. 255 00:11:42,180 --> 00:11:43,300 Me ocuparé de ti cuando vuelva. 256 00:12:15,140 --> 00:12:16,100 ¡Nana! 257 00:12:16,180 --> 00:12:17,460 ¿Por qué está ella aquí? 258 00:12:17,620 --> 00:12:19,140 ¿No viene ella contigo? 259 00:12:22,580 --> 00:12:24,540 ¿Debería abrir la puerta o no? 260 00:12:24,700 --> 00:12:25,580 ¿Qué deseas? 261 00:12:26,900 --> 00:12:28,140 No somos adecuados el uno para el otro. 262 00:12:28,260 --> 00:12:29,740 Tampoco quiero tratar demasiado con ella. 263 00:12:29,860 --> 00:12:31,220 Mira lo que llevo puesto ahora 264 00:12:31,300 --> 00:12:32,980 y estamos solos aquí en mi lugar. 265 00:12:33,420 --> 00:12:34,860 Debo aprovechar esta oportunidad para resolver esto 266 00:12:34,860 --> 00:12:35,420 para bien. 267 00:12:35,500 --> 00:12:37,220 ¿Quieres que malinterprete nuestra relación? 268 00:12:37,260 --> 00:12:38,060 Eso es imposible. 269 00:12:39,420 --> 00:12:40,060 ¿Qué estás haciendo? 270 00:12:40,180 --> 00:12:41,780 También te ayudé a dejar a tu exnovio. 271 00:12:41,940 --> 00:12:42,620 Ahora es tu turno de ayudarme. 272 00:12:42,780 --> 00:12:43,460 No yo... 273 00:12:43,860 --> 00:12:44,500 Todo bien. 274 00:12:46,260 --> 00:12:47,940 Aquí está la evidencia. 275 00:12:48,060 --> 00:12:49,740 ¿Ella te creerá a ti oa mí? 276 00:12:49,860 --> 00:12:51,900 Gao Shan, sé que estás en casa. 277 00:12:52,140 --> 00:12:52,820 Abre la puerta. 278 00:12:52,860 --> 00:12:55,460 Mi vida debería estar bajo mi propio control. 279 00:12:55,900 --> 00:12:58,540 Si alguien quiere interferir y estropearlo, 280 00:12:59,260 --> 00:13:00,700 adivina lo que haré. 281 00:13:02,500 --> 00:13:03,380 Muy simple. 282 00:13:04,380 --> 00:13:06,180 Prefiero destruirlo yo mismo. 283 00:13:10,300 --> 00:13:11,660 Lin Wo? 284 00:13:12,580 --> 00:13:14,260 ¿Por qué ... por qué estás aquí? 285 00:13:14,380 --> 00:13:15,700 Estoy ayudando a Deng Li a ganar algo de dinero. 286 00:13:15,820 --> 00:13:17,020 Vine a mover sus muebles. 287 00:13:17,180 --> 00:13:18,060 Incluso le puse mi lápiz labial 288 00:13:18,060 --> 00:13:19,460 cuando me abrazó antes. 289 00:13:19,740 --> 00:13:20,980 ¿Alguna otra pregunta? 290 00:13:21,580 --> 00:13:23,380 Entonces ... ¿por qué te está abrazando? 291 00:13:23,540 --> 00:13:24,540 ¡Preguntarle! 292 00:13:26,300 --> 00:13:27,260 Pero si dice tonterías 293 00:13:27,260 --> 00:13:28,540 y te dice que algo está pasando entre nosotros 294 00:13:28,660 --> 00:13:30,300 ¿me creerás a él oa mí? 295 00:13:30,820 --> 00:13:32,620 Te creeré, por supuesto. 296 00:13:33,100 --> 00:13:35,540 No hay ninguna razón por la que te elija 297 00:13:35,660 --> 00:13:37,340 en vez de mí. 298 00:13:40,180 --> 00:13:41,100 Estoy en lo cierto? 299 00:13:41,980 --> 00:13:42,540 ¿Ella tiene razón? 300 00:13:44,140 --> 00:13:45,660 Si muy bien. 301 00:13:45,900 --> 00:13:47,380 Yo me voy. Disfrutar. 302 00:13:47,860 --> 00:13:48,540 Espere. 303 00:13:49,100 --> 00:13:49,820 No vas 304 00:13:49,820 --> 00:13:51,180 para terminar el trabajo de montaje? 305 00:13:59,980 --> 00:14:01,820 Aquí está el dinero para mover los muebles. 306 00:14:02,020 --> 00:14:03,180 Es más de lo que pagaste. 307 00:14:03,340 --> 00:14:04,620 No quiero volver a verte. 308 00:14:08,820 --> 00:14:09,460 Qué... 309 00:14:10,420 --> 00:14:11,700 ¿Qué hiciste para ofenderla? 310 00:14:12,260 --> 00:14:13,620 Como sabes mi direccion 311 00:14:14,140 --> 00:14:15,260 Usted me dijo 312 00:14:15,380 --> 00:14:17,340 que te vas a quedar en el apartamento Zesen. 313 00:14:17,660 --> 00:14:18,660 Para el resto, 314 00:14:18,660 --> 00:14:20,780 Yo tengo mis propios caminos. 315 00:14:22,540 --> 00:14:23,180 Como ves, 316 00:14:23,300 --> 00:14:24,380 mis muebles acaban de llegar. 317 00:14:24,540 --> 00:14:26,860 Y mira mi atuendo 318 00:14:26,980 --> 00:14:28,140 No puedo entretener a ningún invitado ahora. 319 00:14:28,660 --> 00:14:30,700 Considérelo como el pago por su esfuerzo por venir aquí. 320 00:14:30,980 --> 00:14:32,660 No te despediré. Hasta la proxima 321 00:14:34,540 --> 00:14:35,300 Ustedes dos están peleando 322 00:14:35,420 --> 00:14:36,620 ¿Por qué te desquitas conmigo? 323 00:14:39,100 --> 00:14:40,220 Tú mismo lo dijiste. 324 00:14:40,340 --> 00:14:41,820 Hasta la proxima 325 00:14:57,780 --> 00:14:58,460 ¿Qué pasa? 326 00:14:59,820 --> 00:15:00,940 Nada. Primero sube las escaleras. 327 00:15:01,060 --> 00:15:01,780 Haré una llamada. 328 00:15:02,060 --> 00:15:03,380 Entonces ... me pondré en marcha. 329 00:15:11,860 --> 00:15:13,580 Dile a tu hombre que se vaya de inmediato. 330 00:15:13,740 --> 00:15:14,420 Te he dicho. 331 00:15:14,540 --> 00:15:15,340 Si me enterara 332 00:15:15,460 --> 00:15:17,100 enviaste a alguien a seguirme de nuevo y perturbaste mi vida, 333 00:15:17,100 --> 00:15:18,060 Llamaría a la policía. 334 00:15:18,660 --> 00:15:19,780 Mientras estés dispuesto 335 00:15:20,380 --> 00:15:22,940 Puedo ayudarte a resolver todos tus problemas ahora. 336 00:15:24,060 --> 00:15:24,780 No hay necesidad. 337 00:15:25,380 --> 00:15:27,620 El mayor problema de mi vida se ha resuelto. 338 00:15:28,060 --> 00:15:29,740 Pídale a su hombre que se largue. 339 00:15:53,100 --> 00:15:56,100 (Equipo de inversión A Equipo de inversión B) 340 00:16:19,770 --> 00:16:21,570 Señor, ¿puede dejar de perseguirme? 341 00:16:22,250 --> 00:16:22,850 Señor. 342 00:16:22,950 --> 00:16:23,470 Escucha. 343 00:16:23,510 --> 00:16:24,110 ¡Alto ahí! 344 00:16:24,390 --> 00:16:25,190 Detener. 345 00:16:26,830 --> 00:16:27,750 Escucha. 346 00:16:27,910 --> 00:16:28,470 Hipocrita... 347 00:16:28,550 --> 00:16:29,070 No tenemos nada de que hablar. 348 00:16:29,190 --> 00:16:29,790 Hablemos. 349 00:16:29,910 --> 00:16:30,750 Deja de perseguirme, ¿de acuerdo? 350 00:16:30,830 --> 00:16:31,430 ¿Qué estás haciendo? 351 00:16:32,230 --> 00:16:32,750 Señor. 352 00:16:33,100 --> 00:16:34,300 Realmente no depende de mí. 353 00:16:34,430 --> 00:16:35,150 ¡Detengase! 354 00:16:36,390 --> 00:16:36,990 ¿Que esta pasando? 355 00:16:37,100 --> 00:16:37,540 Él... 356 00:16:37,580 --> 00:16:38,220 ¿Quién eres tú? 357 00:16:38,430 --> 00:16:39,430 ¿Eres el dueño de Fangda? 358 00:16:39,550 --> 00:16:40,190 Así es. 359 00:16:40,310 --> 00:16:41,470 Puedes hablar conmigo. 360 00:16:41,470 --> 00:16:42,590 Deja a mi hombre en paz. 361 00:16:42,710 --> 00:16:44,110 Tang Yaofeng trabajó aquí antes, 362 00:16:44,150 --> 00:16:44,910 ¿Correcto? 363 00:16:59,190 --> 00:17:00,780 ¿Fangda no va a la quiebra? 364 00:17:00,910 --> 00:17:01,670 Sigues trabajando tan duro. 365 00:17:01,780 --> 00:17:02,830 Cállate. 366 00:17:03,470 --> 00:17:04,590 ¿Conoció al inversor? 367 00:17:05,510 --> 00:17:06,350 ¿Como estuvo? 368 00:17:12,060 --> 00:17:14,150 Pequeñas empresas de cazatalentos como la suya 369 00:17:14,260 --> 00:17:15,950 Confíe en las conexiones del propietario. 370 00:17:16,060 --> 00:17:17,190 Vivian ya no está. 371 00:17:17,300 --> 00:17:18,830 No tienes la competencia central. 372 00:17:19,110 --> 00:17:21,590 Todos esos inversores son muy inteligentes. 373 00:17:21,750 --> 00:17:23,230 No invertirán en un negocio que no genere ingresos. 374 00:17:23,750 --> 00:17:27,230 Creo que ahora tienes dos opciones. 375 00:17:27,710 --> 00:17:29,390 Vende las acciones, 376 00:17:29,590 --> 00:17:31,710 o cerrar para siempre. 377 00:17:32,870 --> 00:17:33,470 Mi querido, 378 00:17:34,150 --> 00:17:36,230 has sufrido una gran pérdida esta vez 379 00:17:36,670 --> 00:17:37,750 solo por venganza. 380 00:17:38,910 --> 00:17:40,670 No venderé Fangda. 381 00:17:41,430 --> 00:17:42,590 ¿Te ofendiste? 382 00:17:44,030 --> 00:17:45,190 Envió a alguien, ¿verdad? 383 00:17:48,230 --> 00:17:49,990 No sirve de nada estar enojado conmigo. 384 00:17:50,190 --> 00:17:51,070 No lo entiendo. 385 00:17:51,190 --> 00:17:53,270 ¿Por qué tienes que establecer tu propio negocio? 386 00:17:53,510 --> 00:17:55,670 Obviamente no has sufrido dificultades antes. 387 00:17:58,030 --> 00:17:59,030 Estoy bromenando. 388 00:18:00,350 --> 00:18:01,750 Respecto a los inversores, 389 00:18:01,870 --> 00:18:03,430 Intentaré ayudarte, ¿de acuerdo? 390 00:18:07,510 --> 00:18:08,230 (Xinnan Energy) ¿Qué es esto? 391 00:18:08,510 --> 00:18:10,350 Xinnan Energy? 392 00:18:11,350 --> 00:18:12,750 Suena familiar. 393 00:18:13,510 --> 00:18:18,230 La mayoría de Sky los está ayudando a salir a bolsa. 394 00:18:19,430 --> 00:18:20,590 ¿Fangda consiguió este proyecto? 395 00:18:20,710 --> 00:18:21,750 Tang Yaofeng 396 00:18:21,910 --> 00:18:24,670 recomendó algunos gerentes y su equipo 397 00:18:25,030 --> 00:18:26,750 al Departamento de Producción de Xinnan. 398 00:18:27,070 --> 00:18:29,070 Originalmente acordaron un mes de libertad condicional. 399 00:18:29,470 --> 00:18:30,350 Luego, hace unos días, 400 00:18:30,510 --> 00:18:32,190 Xinnan cambió el contrato de trabajo. 401 00:18:32,310 --> 00:18:34,790 Agregaron muchas cláusulas ridículas. 402 00:18:34,910 --> 00:18:36,990 Eso es como obligarlos a romper el contrato e irse. 403 00:18:37,590 --> 00:18:38,710 ¿Tiene algo que ver contigo? 404 00:18:38,830 --> 00:18:40,510 Li Wei, quien está a cargo de ese equipo, 405 00:18:40,510 --> 00:18:41,430 llamado Tang Yaofeng 406 00:18:41,550 --> 00:18:43,070 y quería discutirlo con él. 407 00:18:43,230 --> 00:18:45,150 Pero Tang Yaofeng acaba de colgar, 408 00:18:45,270 --> 00:18:45,950 diciendo que ya había renunciado 409 00:18:45,950 --> 00:18:47,150 y no tuvo nada que ver con él. 410 00:18:47,270 --> 00:18:48,630 Incluso cambió su número. 411 00:18:48,830 --> 00:18:50,750 Ahora vinieron a mí. 412 00:18:51,230 --> 00:18:52,390 Le prometí 413 00:18:52,510 --> 00:18:53,590 que mañana iría a la fábrica del campo 414 00:18:53,750 --> 00:18:54,550 para ver la situación. 415 00:18:54,710 --> 00:18:55,750 Venga. 416 00:18:55,910 --> 00:18:56,950 ¿Estás perdiendo la cabeza? 417 00:18:57,070 --> 00:18:58,270 Incluso Tang Yaofeng lo dejó. 418 00:18:58,430 --> 00:18:59,830 ¿Por qué estás tomando esto tú mismo? 419 00:19:00,190 --> 00:19:01,510 Solo encuentra una excusa. 420 00:19:01,910 --> 00:19:03,030 Diles que el dueño de Fangda cambió 421 00:19:03,190 --> 00:19:04,630 no sabes nada sobre los casos anteriores. 422 00:19:04,870 --> 00:19:06,110 ¿Ni siquiera sabes cómo hacer eso? 423 00:19:06,230 --> 00:19:07,750 El período de seguimiento no ha terminado. 424 00:19:07,870 --> 00:19:09,470 Debería responsabilizarme por ellos. 425 00:19:10,670 --> 00:19:12,390 De todos modos te di mi sugerencia. 426 00:19:12,470 --> 00:19:13,710 Eso es todo lo que puedo hacer. Tu decides. 427 00:19:13,910 --> 00:19:15,030 Buena suerte. 428 00:19:30,630 --> 00:19:32,310 Todo el mundo está ocupado con el caso de Letian. 429 00:19:32,430 --> 00:19:33,270 ¿Por qué estás inactivo? 430 00:19:33,390 --> 00:19:35,190 El Sr. Wan no parece confiar en mí. 431 00:19:35,390 --> 00:19:36,510 No me ha dado ningún material. 432 00:19:36,750 --> 00:19:38,310 Es muy cauteloso. Trata a todos de la misma manera. 433 00:19:38,310 --> 00:19:39,110 No te está apuntando. 434 00:19:46,390 --> 00:19:47,350 El Sr. Wan te quiere 435 00:19:47,470 --> 00:19:49,190 para ir a la fábrica de Xinnan Energy esta tarde 436 00:19:49,430 --> 00:19:50,630 y haz la investigación. 437 00:19:50,950 --> 00:19:51,670 He oído 438 00:19:51,790 --> 00:19:53,270 que sus nuevas políticas son muy exigentes. 439 00:19:53,390 --> 00:19:54,630 Muchos empleados están descontentos. 440 00:19:54,750 --> 00:19:56,590 La OPI de Xinnan saldrá pronto. 441 00:19:56,910 --> 00:19:58,230 No cometa errores. 442 00:19:58,390 --> 00:19:59,630 ¿Por qué me eligió? 443 00:19:59,750 --> 00:20:00,710 La mayoría de nosotros estamos demasiado ocupados. 444 00:20:00,870 --> 00:20:01,910 Cada uno de nosotros está haciendo un triple trabajo. 445 00:20:02,710 --> 00:20:03,950 No puedo ir 446 00:20:04,550 --> 00:20:05,470 Ahora es el momento crucial 447 00:20:05,550 --> 00:20:07,070 de la competencia del Sr. Wan y Sun Li. 448 00:20:07,070 --> 00:20:07,950 ¿Quieres al Sr. Wan? 449 00:20:07,990 --> 00:20:09,230 para decirle a tu papá que estás holgazaneando en el trabajo 450 00:20:09,390 --> 00:20:10,710 cuando toman el té? 451 00:20:10,870 --> 00:20:11,910 Me estas amenazando? 452 00:20:12,070 --> 00:20:13,750 Estamos realmente muy ocupados ahora. 453 00:20:13,830 --> 00:20:14,990 Si quieres, puedes cambiar conmigo. 454 00:20:15,150 --> 00:20:16,150 Haz el modelo. 455 00:20:17,630 --> 00:20:18,790 Entonces iré a la fábrica. 456 00:20:19,950 --> 00:20:21,790 Bien, investiga un poco. 457 00:20:28,310 --> 00:20:29,270 Puede tomar el mío como referencia. 458 00:20:31,150 --> 00:20:31,750 Gracias. 459 00:20:32,270 --> 00:20:32,950 Está bien. 460 00:20:33,870 --> 00:20:36,110 De todos modos, no estoy ocupado. 461 00:20:38,430 --> 00:20:39,870 Que tal si vienes conmigo 462 00:20:40,030 --> 00:20:40,750 a la fábrica esta tarde? 463 00:20:41,550 --> 00:20:42,630 No creo que sea bueno. 464 00:20:42,750 --> 00:20:43,910 Está bien. 465 00:20:44,030 --> 00:20:44,870 Trabaja un poco conmigo 466 00:20:44,870 --> 00:20:46,470 tal vez el Sr. Wan vea sus capacidades 467 00:20:46,630 --> 00:20:48,110 y te dejará manejar proyectos importantes más adelante. 468 00:20:49,270 --> 00:20:51,870 Eso tiene sentido. 469 00:20:52,310 --> 00:20:53,030 Eso es genial. 470 00:20:53,150 --> 00:20:53,790 De esta manera, 471 00:20:53,790 --> 00:20:55,230 No necesito escribir un informe hoy. 472 00:20:55,590 --> 00:20:57,150 Realmente eres mi salvador. 473 00:21:03,590 --> 00:21:05,350 ¿Qué está pasando exactamente? 474 00:21:06,550 --> 00:21:07,430 Antes de dejar mi casa hoy 475 00:21:07,430 --> 00:21:08,510 mis ojos seguían temblando. 476 00:21:08,710 --> 00:21:09,830 Sabía que pasaría algo malo. 477 00:21:09,990 --> 00:21:10,430 No podemos quedarnos inactivos. 478 00:21:10,430 --> 00:21:11,590 Voy a llegar tarde. 479 00:21:16,670 --> 00:21:17,470 Deng Li. 480 00:21:17,830 --> 00:21:18,390 Bien... 481 00:21:18,830 --> 00:21:20,350 Quédate aquí y espera ayuda. 482 00:21:20,430 --> 00:21:21,590 Veré si puedo hacer autostop hasta allí. 483 00:21:21,750 --> 00:21:22,790 No estamos lejos de la fábrica de Xinnan. 484 00:21:22,910 --> 00:21:23,670 Quizás pueda encontrar a alguien que vaya en esa dirección. 485 00:21:23,830 --> 00:21:24,350 Bueno. Entonces... 486 00:21:24,470 --> 00:21:25,550 Ten cuidado. 487 00:21:25,670 --> 00:21:26,710 Bien, me pondré en marcha entonces. 488 00:21:26,870 --> 00:21:28,070 Llámame si necesitas algo. 489 00:21:28,190 --> 00:21:28,630 Bueno. 490 00:21:39,630 --> 00:21:40,870 ¡Qué destino! 491 00:21:42,310 --> 00:21:42,990 ¿Usted la conoce? 492 00:21:45,270 --> 00:21:45,990 Hola. 493 00:21:46,270 --> 00:21:47,230 Perdóneme. 494 00:21:47,950 --> 00:21:48,790 -Hola hermosa. -Hola. 495 00:21:48,950 --> 00:21:50,510 ¿Puedo llevarme ...? 496 00:21:50,910 --> 00:21:51,910 ¿También vas a Xinnan? 497 00:21:52,230 --> 00:21:53,070 ¿Está relacionado con el trabajo? 498 00:21:55,950 --> 00:21:57,030 No es asunto tuyo. 499 00:21:57,550 --> 00:21:58,230 Vamos, entra. 500 00:21:58,390 --> 00:21:59,550 Nosotros también vamos a Xinnan. 501 00:22:00,430 --> 00:22:01,350 No es necesario, gracias. 502 00:22:01,630 --> 00:22:02,430 No voy a interrumpir 503 00:22:02,470 --> 00:22:03,470 tu plan de caminata entonces. 504 00:22:03,750 --> 00:22:04,350 Adiós. 505 00:22:18,870 --> 00:22:19,830 ¿Hola? 506 00:22:20,910 --> 00:22:21,550 Hola. 507 00:22:21,670 --> 00:22:23,190 Sí, tuvimos una emergencia. 508 00:22:23,310 --> 00:22:24,830 Puede que llegue cinco minutos tarde. 509 00:22:24,950 --> 00:22:25,790 Nos vemos más tarde. 510 00:22:25,870 --> 00:22:27,190 Lo siento. 511 00:22:28,150 --> 00:22:29,750 (Energía Xinnan) 512 00:22:31,350 --> 00:22:31,990 Lo siento. 513 00:22:32,150 --> 00:22:33,750 Deberíamos haber enviado un coche para que lo recogiera. 514 00:22:34,350 --> 00:22:35,270 Lo siento. 515 00:22:35,390 --> 00:22:35,910 Está bien. 516 00:22:36,070 --> 00:22:36,830 Bien... 517 00:22:36,950 --> 00:22:38,950 ¿Puedes hacernos un recorrido por la fábrica? 518 00:22:39,350 --> 00:22:40,150 ¿Qué tal esto? 519 00:22:40,270 --> 00:22:42,150 Primero, tómate un descanso en mi oficina. 520 00:22:42,150 --> 00:22:42,710 Es demasiado complicado aquí. 521 00:22:42,870 --> 00:22:44,030 Dejaré que limpien primero. 522 00:22:44,190 --> 00:22:46,670 Además, uno de sus colegas también está aquí. 523 00:22:46,830 --> 00:22:48,350 Llegó hace media hora. 524 00:22:54,910 --> 00:22:56,110 Meng Hui? 525 00:22:57,590 --> 00:22:58,550 ¿Por qué estás aquí? 526 00:22:59,390 --> 00:23:00,510 Estaba haciendo negocios cerca. 527 00:23:00,790 --> 00:23:01,510 Ya que estaba cerca de aquí 528 00:23:01,590 --> 00:23:02,630 Vine a echar un vistazo. 529 00:23:03,670 --> 00:23:05,710 Escuché que su equipo no tiene suficiente personal. 530 00:23:06,190 --> 00:23:07,950 ¿Quieres ayuda? 531 00:23:09,490 --> 00:23:10,830 (Informe financiero semestral de Xinnan Energy 2018) 532 00:23:11,550 --> 00:23:12,430 Te estoy advirtiendo. 533 00:23:12,830 --> 00:23:14,230 Xinnan es el proyecto del Sr. Wan. 534 00:23:14,350 --> 00:23:15,590 El Sr. Wan ha estado trabajando en ello durante más de un año. 535 00:23:15,710 --> 00:23:16,630 No tengas malas ideas. 536 00:23:16,750 --> 00:23:17,790 ¿Su proyecto? 537 00:23:17,910 --> 00:23:19,110 Es el proyecto de Most Sky. 538 00:23:19,270 --> 00:23:20,790 El dinero ganado va a la cuenta de la empresa. 539 00:23:20,910 --> 00:23:22,790 El equipo B se encargará de sus propios proyectos. 540 00:23:22,910 --> 00:23:23,950 No necesitamos ninguna ayuda. 541 00:23:24,230 --> 00:23:24,750 Si. 542 00:23:25,350 --> 00:23:26,950 Viniste sin informar a nadie. 543 00:23:27,190 --> 00:23:28,030 Si alguien malinterpreta 544 00:23:28,150 --> 00:23:29,110 que el Sr. Sun está intentando robar el proyecto, 545 00:23:29,270 --> 00:23:30,190 eso no sería bueno. 546 00:23:30,510 --> 00:23:31,310 ¿Quién eres tú? 547 00:23:31,550 --> 00:23:32,830 ¿Cómo es que un analista asistente 548 00:23:32,950 --> 00:23:35,070 tiene derecho a juzgar al Sr. Sun? 549 00:23:35,590 --> 00:23:37,870 Es mejor que conozca su lugar antes de hablar 550 00:23:38,030 --> 00:23:40,670 o puede abrir una lata de gusanos. 551 00:23:42,750 --> 00:23:43,230 Déjalo ir. 552 00:23:44,830 --> 00:23:45,990 Suéltame, ¿me escuchas? 553 00:23:46,390 --> 00:23:46,950 Déjalo ir. 554 00:23:49,230 --> 00:23:50,190 Hablamos de trabajo. 555 00:23:50,630 --> 00:23:51,750 ¿Podemos hacer la gira ahora? 556 00:23:51,750 --> 00:23:52,950 Claro, por aquí por favor. 557 00:23:57,630 --> 00:23:58,790 Este es el taller. 558 00:23:59,070 --> 00:23:59,670 Está produciendo principalmente 559 00:23:59,750 --> 00:24:01,230 algunos equipos para combustible. 560 00:24:01,630 --> 00:24:03,030 ¿Cuál es su porcentaje anual de ventas de productos? 561 00:24:03,670 --> 00:24:06,510 Nuestro beneficio es de aproximadamente el 16 por ciento. 562 00:24:06,950 --> 00:24:07,790 Últimamente he escuchado 563 00:24:07,870 --> 00:24:10,110 que las políticas de su empresa han cambiado, 564 00:24:10,310 --> 00:24:11,510 causando algunas controversias. 565 00:24:12,590 --> 00:24:14,270 Eso es todo un rumor. 566 00:24:14,430 --> 00:24:16,470 Las acciones de Xinnan se venderán pronto. 567 00:24:16,590 --> 00:24:18,790 Nunca permitiríamos que sucediera algo así. 568 00:24:19,630 --> 00:24:21,190 Si tienes algunos problemas, 569 00:24:21,310 --> 00:24:23,030 informe a Most Sky inmediatamente. 570 00:24:23,190 --> 00:24:23,910 Por supuesto. 571 00:24:24,030 --> 00:24:24,790 (Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu) Entiendo 572 00:24:24,910 --> 00:24:25,910 la situación ahora. 573 00:24:26,030 --> 00:24:28,590 Lo que hizo Xinnan violó el contrato de hecho. 574 00:24:28,750 --> 00:24:29,550 Hablaré con el departamento correspondiente 575 00:24:29,670 --> 00:24:30,830 en su nombre. 576 00:24:31,110 --> 00:24:33,230 Esta es la propuesta 577 00:24:33,350 --> 00:24:34,390 Se me ocurrió anoche. 578 00:24:34,510 --> 00:24:35,630 Echar un vistazo. 579 00:24:42,870 --> 00:24:43,950 ¿Qué sucede contigo? 580 00:24:44,230 --> 00:24:45,630 Me viste moviendo cosas 581 00:24:45,750 --> 00:24:46,670 y te chocaste conmigo! 582 00:24:46,670 --> 00:24:47,390 ¿Cual es tu intencion? 583 00:24:48,190 --> 00:24:48,950 Quieres pelear 584 00:24:49,950 --> 00:24:50,870 ¿Lo hiciste a propósito? 585 00:24:50,950 --> 00:24:51,550 ¿Qué estás haciendo? 586 00:24:51,790 --> 00:24:52,590 Eres tú... 587 00:24:55,870 --> 00:24:56,710 ¡Dawei! 588 00:24:57,830 --> 00:24:58,590 ¡Déjalo ir! 589 00:24:58,710 --> 00:24:59,430 ¿Qué estás haciendo? 590 00:24:59,910 --> 00:25:00,470 ¡Deja de pelear! 591 00:25:00,910 --> 00:25:01,470 ¡Deja de pelear! 592 00:25:01,510 --> 00:25:02,230 ¿Dónde está Dawei? 593 00:25:02,390 --> 00:25:04,550 Llame a Dawei para gestionar su equipo. 594 00:25:04,990 --> 00:25:05,910 ¡Dawei! 595 00:25:06,230 --> 00:25:06,870 (Seiton, Seiso) Sra. Lin. 596 00:25:07,030 --> 00:25:08,830 No esperaba que fueras tan eficiente. 597 00:25:08,990 --> 00:25:09,950 Incluso te entendí mal ayer 598 00:25:10,190 --> 00:25:11,310 y casi pongo mis manos sobre ti. 599 00:25:11,470 --> 00:25:12,150 Lo siento mucho. 600 00:25:12,310 --> 00:25:14,510 Nuestro trabajo es proteger los derechos de nuestros clientes. 601 00:25:15,230 --> 00:25:16,150 Me pregunto si es conveniente 602 00:25:16,270 --> 00:25:17,710 para hablar con la persona a cargo en Xinnan? 603 00:25:18,750 --> 00:25:19,870 Me temo que no puedes hoy. 604 00:25:20,030 --> 00:25:20,710 Esta tarde, 605 00:25:20,790 --> 00:25:21,910 nuestro jefe tiene una reunión. 606 00:25:22,110 --> 00:25:23,150 Espero poder hablar con él pronto. 607 00:25:23,350 --> 00:25:25,390 Porque ahora todo el mundo lo pasa mal. 608 00:25:25,550 --> 00:25:26,350 Espero que podamos resolver esto rápidamente. 609 00:25:26,390 --> 00:25:26,910 Wei. 610 00:25:27,070 --> 00:25:28,430 ¡Algo pasó! ¡Están peleando en la fábrica! 611 00:25:28,550 --> 00:25:29,630 El jefe te está buscando. 612 00:25:35,070 --> 00:25:35,870 ¡Deja de pelear! 613 00:25:36,030 --> 00:25:37,270 Si tienes algún problema, hablemos de él. 614 00:25:37,390 --> 00:25:38,990 ¡La empresa te ayudaría a resolverlos! 615 00:25:40,710 --> 00:25:41,430 ¡No me presiones! 616 00:25:41,630 --> 00:25:42,670 ¡Vete! 617 00:25:43,390 --> 00:25:44,190 ¡Vete! 618 00:25:45,750 --> 00:25:46,470 ¡Detener! 619 00:25:46,910 --> 00:25:47,670 ¡Deja de pelear! 620 00:25:47,790 --> 00:25:48,350 ¡Deja de pelear! 621 00:25:48,950 --> 00:25:49,870 ¡Deja de pelear! 622 00:25:50,550 --> 00:25:51,230 ¡Deja de pelear! 623 00:25:51,590 --> 00:25:52,350 ¡Deja de pelear! 624 00:25:52,910 --> 00:25:53,430 ¡Deja de pelear! 625 00:25:53,550 --> 00:25:54,310 ¡Deja de pelear! 626 00:26:02,390 --> 00:26:03,750 No me toques. No lo hagas. 627 00:26:03,830 --> 00:26:04,430 ¿Estás bien? 628 00:26:07,310 --> 00:26:07,910 ¡Deja de pelear! 629 00:26:07,990 --> 00:26:08,990 ¡Alguien está herido! 630 00:26:09,150 --> 00:26:09,830 ¡Deja de pelear! 631 00:26:09,950 --> 00:26:11,070 ¡Deja de pelear! 632 00:26:21,630 --> 00:26:22,990 Échale un buen vistazo. 633 00:26:23,710 --> 00:26:25,310 Xinnan es sospechoso de romper su contrato, 634 00:26:25,630 --> 00:26:26,950 provocando una pelea en su fábrica. 635 00:26:27,470 --> 00:26:28,270 Echar un vistazo. 636 00:26:29,070 --> 00:26:30,070 Un lío tan grande. 637 00:26:30,470 --> 00:26:31,630 ¿Siguen vendiendo sus acciones? 638 00:26:37,830 --> 00:26:39,030 Xinnan calculó mal 639 00:26:39,190 --> 00:26:40,870 su producción, contrató más de lo requerido, 640 00:26:41,190 --> 00:26:42,710 y se negó a pagar la indemnización. 641 00:26:42,830 --> 00:26:44,430 Se les ocurrió un montón de políticas limitantes 642 00:26:44,550 --> 00:26:45,470 para obligar a sus empleados a irse. 643 00:26:45,630 --> 00:26:46,990 No éramos conscientes de estas cosas antes. 644 00:26:47,150 --> 00:26:49,030 Explíqueselo usted mismo al Sr. Luo. 645 00:26:49,870 --> 00:26:50,550 Su Yuan, 646 00:26:51,390 --> 00:26:52,990 hoy eres responsable de la inspección. 647 00:26:55,750 --> 00:26:57,790 ¿Cómo puedes dejar que las cosas se salgan de control? 648 00:26:58,110 --> 00:26:59,750 ¿Cuánto tiempo llevamos trabajando en este proyecto? 649 00:26:59,910 --> 00:27:03,270 ¿Y si todos nuestros esfuerzos se desperdician? 650 00:27:06,830 --> 00:27:08,150 Fui con Su Yuan. 651 00:27:08,310 --> 00:27:09,150 Yo también debería asumir la responsabilidad. 652 00:27:09,270 --> 00:27:09,910 ¿Asumir la responsabilidad? 653 00:27:11,150 --> 00:27:12,510 Es un proyecto que vale decenas de millones. 654 00:27:12,670 --> 00:27:13,670 ¿Puedes asumir la responsabilidad de eso? 655 00:27:13,830 --> 00:27:14,670 Espere, Sr. Sun. 656 00:27:14,990 --> 00:27:16,150 Meng Hui también estaba allí. 657 00:27:16,310 --> 00:27:17,790 No puedes culparnos a nosotros dos. 658 00:27:19,030 --> 00:27:20,350 Este proyecto no tiene nada que ver conmigo. 659 00:27:20,470 --> 00:27:21,750 Solo estaba haciendo negocios cerca 660 00:27:21,750 --> 00:27:22,790 y quería que me llevaran de vuelta. 661 00:27:22,950 --> 00:27:24,310 Ni siquiera me dejaste mirar los materiales. 662 00:27:24,430 --> 00:27:26,590 ¿Cómo pudiste culparme cuando ocurrieron las emergencias? 663 00:27:27,550 --> 00:27:28,590 Eso es suficiente. 664 00:27:29,150 --> 00:27:29,910 Siéntate. 665 00:27:32,310 --> 00:27:34,350 Ustedes dos, por supuesto, deberían asumir la responsabilidad. 666 00:27:34,830 --> 00:27:36,750 Pero creo que la prioridad ahora 667 00:27:36,910 --> 00:27:38,990 es contener la situación, ¿verdad? 668 00:27:40,510 --> 00:27:41,630 ¿Qué pasó con las personas heridas? 669 00:27:41,870 --> 00:27:44,390 Los hemos enviado al hospital por ahora. 670 00:27:45,150 --> 00:27:46,870 Escuché que los heridos no eran empleados de Xinnan. 671 00:27:47,030 --> 00:27:49,150 Debemos manejar esto con cuidado, ¿entiendes? 672 00:27:50,350 --> 00:27:51,510 Iré al hospital esta tarde. 673 00:27:51,870 --> 00:27:53,670 Luego iré a Xinnan para elaborar un plan con ellos. 674 00:27:53,750 --> 00:27:54,350 No hay necesidad. 675 00:27:54,630 --> 00:27:57,510 El Sr. Luo quiere que hable con Xinnan. 676 00:27:57,950 --> 00:27:59,310 Cuidas de los heridos. 677 00:27:59,470 --> 00:28:00,550 No los dejes 678 00:28:00,550 --> 00:28:02,390 decir tonterías a los medios. 679 00:28:02,590 --> 00:28:04,070 Este es el proyecto del Equipo B. 680 00:28:04,230 --> 00:28:05,350 Es la decisión del Sr. Luo. 681 00:28:05,990 --> 00:28:07,550 ¿Crees que quiero encargarme de tu lío? 682 00:28:08,150 --> 00:28:09,150 O... 683 00:28:09,550 --> 00:28:10,790 Crees que soy intencionalmente 684 00:28:10,990 --> 00:28:11,990 robando el proyecto del Sr. Wan? 685 00:28:12,310 --> 00:28:13,230 ¿Qué estás haciendo? 686 00:28:15,070 --> 00:28:15,670 Siéntate. 687 00:28:22,830 --> 00:28:24,590 Si no tiene otros problemas, la reunión ha terminado. 688 00:28:40,710 --> 00:28:41,910 Siempre hizo esto. 689 00:28:42,150 --> 00:28:43,390 Un proyecto va bien 690 00:28:43,550 --> 00:28:45,390 y Sun Li encuentra alguna razón para robarlo. 691 00:28:45,550 --> 00:28:48,470 ¿Por qué nuestro equipo siempre está haciendo el trabajo más duro? 692 00:28:49,310 --> 00:28:50,710 Cuando el proyecto casi termina, 693 00:28:50,870 --> 00:28:51,470 ahi viene el 694 00:28:51,590 --> 00:28:52,590 disfrutando de los frutos de nuestro trabajo? 695 00:28:52,750 --> 00:28:53,550 No te enfades. 696 00:28:53,710 --> 00:28:55,070 Las paredes tienen oídos. 697 00:28:55,230 --> 00:28:56,070 ¿A qué le temes? 698 00:28:56,230 --> 00:28:57,590 En el peor de los casos, simplemente renunciemos. 699 00:28:57,990 --> 00:28:59,070 Tuvimos la reunión toda la tarde. 700 00:28:59,230 --> 00:29:00,510 Necesito descansar bien. 701 00:29:06,510 --> 00:29:07,430 ¿Cuál es tu problema? 702 00:29:08,070 --> 00:29:09,670 Arruinaste el proyecto del Sr. Wan. 703 00:29:09,710 --> 00:29:10,790 ¿Cómo pudiste actuar como si no fuera nada? 704 00:29:10,950 --> 00:29:11,670 ¿Tiene algo que ver conmigo? 705 00:29:11,830 --> 00:29:12,270 Todos saben eso 706 00:29:12,390 --> 00:29:13,270 ¿Es Sun Li quien lo arruinó? 707 00:29:13,270 --> 00:29:13,830 ¿Cómo puedes demostrarlo? 708 00:29:14,350 --> 00:29:15,550 Sin ninguna prueba, ¿cómo puedes probarlo? 709 00:29:15,590 --> 00:29:16,670 Puedes dejar de fumar así 710 00:29:16,830 --> 00:29:17,630 no podemos! 711 00:29:17,750 --> 00:29:18,790 El Sr. Wan tiene que mantener a su esposa e hijo. 712 00:29:18,950 --> 00:29:19,630 ¿Qué pasa con nosotros? 713 00:29:19,870 --> 00:29:21,070 Debo apoyar a mis padres. 714 00:29:21,230 --> 00:29:22,310 ¡No podemos perder nuestros trabajos! 715 00:29:22,430 --> 00:29:23,310 Si estas enojado 716 00:29:23,470 --> 00:29:24,870 y siente que es injusto para el Sr. Wan, 717 00:29:25,030 --> 00:29:26,230 puede hablar con el Sr. Luo. 718 00:29:26,390 --> 00:29:28,550 O puedes ir al contrario y luchar con Sun Li. 719 00:29:28,710 --> 00:29:30,910 ¿De qué sirve estar loco aquí? 720 00:29:31,830 --> 00:29:33,550 Cálmese. Cortalo. El Sr. Wan está aquí. 721 00:29:36,150 --> 00:29:36,710 Adelante. 722 00:29:38,590 --> 00:29:39,150 Golpealo. 723 00:29:39,830 --> 00:29:40,470 No pares. 724 00:29:42,230 --> 00:29:43,830 ¿No fue eso suficientemente vergonzoso? 725 00:29:44,990 --> 00:29:46,190 Esta es una oficina 726 00:29:46,510 --> 00:29:47,750 no un ring de lucha! 727 00:29:48,110 --> 00:29:49,630 Si no puedes trabajar aquí, ¡lárgate! 728 00:29:54,750 --> 00:29:55,470 Gao Shan, Su Yuan, 729 00:29:56,350 --> 00:29:57,550 Ustedes dos vayan al hospital para enviar nuestros saludos. 730 00:29:57,950 --> 00:29:58,670 Después de trabajar en los materiales de Letian, 731 00:29:58,710 --> 00:29:59,310 Voy a ir allí. 732 00:29:59,710 --> 00:30:00,470 Está bien, Sr. Wan. 733 00:30:07,430 --> 00:30:09,790 Sé que siempre me han despreciado. 734 00:30:10,470 --> 00:30:11,310 ¿Por qué? 735 00:30:12,110 --> 00:30:13,550 Mi papá conoce a Sun Li. 736 00:30:14,550 --> 00:30:16,070 No quiere que me quede inactivo todos los días 737 00:30:16,110 --> 00:30:17,830 pero tiene miedo de que arruine su empresa. 738 00:30:18,230 --> 00:30:18,870 Entonces me dijo que trabajara en Most Sky 739 00:30:18,910 --> 00:30:20,510 primero para experimentar algo. 740 00:30:21,790 --> 00:30:23,310 ¿No deberías estar en el equipo de Sun Li entonces? 741 00:30:23,470 --> 00:30:24,590 Yo tampoco estoy seguro. 742 00:30:25,110 --> 00:30:26,230 Después de hablar con el Sr. Luo, 743 00:30:26,350 --> 00:30:27,750 Me enviaron al equipo del Sr. Wan. 744 00:30:29,030 --> 00:30:31,110 Sun Li quería hacerle un favor a tu papá, 745 00:30:31,310 --> 00:30:32,590 pero no quiere entretener 746 00:30:32,750 --> 00:30:33,470 un niño rico en su equipo. 747 00:30:33,670 --> 00:30:35,590 Por supuesto que te dejaría caer como una papa caliente. 748 00:30:36,150 --> 00:30:37,950 ¿Por qué tienes que ser así de honesto? 749 00:30:38,230 --> 00:30:39,590 ¿No puedes decir que es porque 750 00:30:39,750 --> 00:30:41,350 Soy un talento excepcional y raro, 751 00:30:41,510 --> 00:30:43,630 y Sun Li tiene miedo de que brille a su lado 752 00:30:43,710 --> 00:30:44,630 y robar su trueno? 753 00:30:45,750 --> 00:30:47,630 Lo siento, realmente no pude contenerme. 754 00:30:47,750 --> 00:30:49,110 ¿Por qué te ríes? ¿Estabas escuchando a escondidas? 755 00:30:49,270 --> 00:30:50,750 Solo estamos aquí para tomar unas copas. 756 00:30:51,950 --> 00:30:52,550 Du Fei. 757 00:30:52,750 --> 00:30:54,430 Al Sr. Sun le encanta esto. 758 00:30:54,590 --> 00:30:56,070 La camarera dijo que se habían vendido. 759 00:30:56,870 --> 00:30:57,750 Menos mal que hay uno más aquí. 760 00:30:57,910 --> 00:30:58,510 Tómalo. 761 00:30:58,830 --> 00:31:00,110 Eres demasiado arrogante. 762 00:31:06,350 --> 00:31:06,910 Meng Hui, 763 00:31:07,230 --> 00:31:08,590 has logrado mucho últimamente. 764 00:31:08,990 --> 00:31:10,550 Eres nuestro héroe. 765 00:31:11,710 --> 00:31:14,990 ¿Por qué actuaría como un villano? 766 00:31:16,190 --> 00:31:17,550 ¿Cómo pudiste soportar su arrogancia? 767 00:31:18,430 --> 00:31:21,310 Una bebida reveló sus defectos. 768 00:31:21,870 --> 00:31:22,870 ¿No vale la pena? 769 00:31:23,390 --> 00:31:24,190 ¿Qué defectos? 770 00:31:25,230 --> 00:31:26,470 Justo ahora, Du Fei felicitó a Meng Hui. 771 00:31:26,470 --> 00:31:27,510 por ser su héroe. 772 00:31:28,350 --> 00:31:30,150 ¿Por qué crees que estuvo en Xinnan ese día? 773 00:31:30,350 --> 00:31:30,830 No era ... 774 00:31:30,910 --> 00:31:31,790 ¿No fue por su camino? 775 00:31:32,750 --> 00:31:33,950 Cuando estábamos inspeccionando la fábrica ese día, 776 00:31:34,110 --> 00:31:34,990 Yo lo vi. 777 00:31:35,390 --> 00:31:37,950 Ese trabajador chocó intencionalmente con ese hombre. 778 00:31:42,550 --> 00:31:43,590 ¿Qué sucede contigo? 779 00:31:43,750 --> 00:31:45,070 Me viste moviendo cosas 780 00:31:45,230 --> 00:31:46,230 y te chocaste conmigo! 781 00:31:46,270 --> 00:31:46,870 ¿Cual es tu intencion? 782 00:31:47,630 --> 00:31:49,430 Intencionalmente causó problemas. 783 00:31:49,710 --> 00:31:51,670 ¿Por qué el miembro del equipo A estaba allí? 784 00:31:52,790 --> 00:31:54,830 ¿Quieres decir que Meng Hui sabía que Xinnan estaba sumida en el caos? 785 00:31:54,990 --> 00:31:57,230 y quería causar problemas para robar el proyecto. 786 00:31:57,390 --> 00:31:58,990 ¿Y compró a ese empleado? 787 00:31:59,270 --> 00:31:59,910 Así es. 788 00:32:01,590 --> 00:32:02,710 ¿Pero no fue una coincidencia? 789 00:32:02,910 --> 00:32:04,190 No lo creo del todo. 790 00:32:04,630 --> 00:32:06,350 Lo más probable es que Sun Li estuviera detrás. 791 00:32:06,990 --> 00:32:07,990 ¿A qué estamos esperando entonces? 792 00:32:08,030 --> 00:32:08,950 Digámosle al Sr. Wan. 793 00:32:08,990 --> 00:32:09,830 ¿Tienes alguna evidencia? 794 00:32:10,350 --> 00:32:11,110 ¿Qué podemos hacer entonces? 795 00:32:11,390 --> 00:32:12,710 ¿Deberíamos simplemente mirarlos? 796 00:32:12,870 --> 00:32:13,990 haciendo trucos tan humildes 797 00:32:14,070 --> 00:32:15,110 y robar el proyecto? 798 00:32:18,070 --> 00:32:19,350 No soy tan virtuoso 799 00:32:20,350 --> 00:32:21,630 para pagar la enemistad con bondad. 800 00:32:22,270 --> 00:32:23,110 ¿Qué quieres decir? 801 00:32:24,190 --> 00:32:26,190 Ojo por ojo es mi estilo. 802 00:32:27,150 --> 00:32:27,790 Vamonos. 803 00:32:28,310 --> 00:32:30,630 Visitemos a ese paciente problemático 804 00:32:31,150 --> 00:32:32,310 y su colega. 805 00:32:32,330 --> 00:32:33,370 (Hospital del Área de Desarrollo de Zhongzhan Huoju) 806 00:32:33,430 --> 00:32:34,110 Sí, Sr. Zhou. 807 00:32:34,270 --> 00:32:35,390 Lo siento mucho. 808 00:32:35,830 --> 00:32:37,590 Bien, seguro. No hay problema. 809 00:32:37,790 --> 00:32:38,510 Nos vemos más tarde. 810 00:32:39,150 --> 00:32:39,710 Adiós. 811 00:32:45,550 --> 00:32:46,150 ¡No te muevas! 812 00:32:47,310 --> 00:32:48,350 ¿Qué estás haciendo? Da comezón. 813 00:32:48,510 --> 00:32:48,830 No pude rayarlo. 814 00:32:48,870 --> 00:32:49,590 Me pica tanto. 815 00:32:50,070 --> 00:32:51,070 ¿Se marchó a Dawei? 816 00:32:51,630 --> 00:32:52,390 Yo hice. 817 00:32:52,550 --> 00:32:52,990 De otra manera, 818 00:32:53,190 --> 00:32:54,550 se disculparía sin parar. 819 00:32:54,910 --> 00:32:55,670 ¿Está eso aquí? 820 00:32:56,230 --> 00:32:57,150 Eso es suficiente. Detener. 821 00:32:57,190 --> 00:32:57,710 Esto es... 822 00:32:57,870 --> 00:32:58,830 No es una fractura de hueso. 823 00:32:58,990 --> 00:33:00,230 No hagas un gran problema. 824 00:33:00,550 --> 00:33:02,070 Cuando el responsable llega más tarde, 825 00:33:02,070 --> 00:33:02,990 no digas eso. 826 00:33:03,190 --> 00:33:04,830 Deberíamos obtener la mayor compensación posible. 827 00:33:06,550 --> 00:33:08,550 Todavía hay mucho lío en la empresa. 828 00:33:09,710 --> 00:33:12,350 Gao Shan es realmente mi némesis. 829 00:33:13,630 --> 00:33:15,230 Basado en la trama de una serie de televisión, 830 00:33:15,390 --> 00:33:16,630 deberías ser una pareja. 831 00:33:16,790 --> 00:33:18,350 -¡Eso es imposible! -¡Eso es imposible! 832 00:33:21,230 --> 00:33:22,510 ¿Cómo? 833 00:33:22,670 --> 00:33:24,190 ¿Qué le pasa al gusto de Gao Shan? 834 00:33:24,350 --> 00:33:25,270 El esta ignorando 835 00:33:25,430 --> 00:33:27,310 una chica de piel clara, bonita e interesante como yo, 836 00:33:27,470 --> 00:33:29,830 y eligiendo a Lin Wo en su lugar, ¿quién es tan aburrido como el infierno? 837 00:33:31,790 --> 00:33:33,030 ¿No estás aquí para visitarme? 838 00:33:33,110 --> 00:33:34,230 Usted mismo está comiendo mandarinas. 839 00:33:34,470 --> 00:33:35,230 Pela uno para mí. 840 00:33:35,790 --> 00:33:37,470 Te lastimas el pie, no las manos. 841 00:33:37,550 --> 00:33:38,990 Pélalo tú mismo si quieres. 842 00:33:39,030 --> 00:33:41,710 ¿Y hay algún paciente enérgico como tú? 843 00:33:44,350 --> 00:33:44,950 Yo te lo pelaré. 844 00:33:46,030 --> 00:33:47,590 Bebé, estaba pelando esto para ti. 845 00:33:47,750 --> 00:33:48,380 Tómalos. 846 00:33:48,380 --> 00:33:49,220 Nana, eres la mejor. 847 00:33:50,900 --> 00:33:51,980 Tengo una reunión esta tarde. 848 00:33:52,150 --> 00:33:52,710 Me pondré en marcha ahora. 849 00:33:52,750 --> 00:33:54,230 Te traeré algo de ropa esta noche. 850 00:33:55,630 --> 00:33:56,350 Usted. 851 00:33:56,510 --> 00:33:57,670 Cuidala bien. 852 00:33:57,870 --> 00:33:59,460 Si algo le vuelve a pasar, 853 00:33:59,460 --> 00:34:01,020 También romperé la otra mano. 854 00:34:01,350 --> 00:34:02,030 ¿Todo quedo claro? 855 00:34:02,070 --> 00:34:02,550 Espere. 856 00:34:02,650 --> 00:34:04,700 Yo también soy paciente. 857 00:34:36,230 --> 00:34:37,070 ¿Esto es para mí? 858 00:34:40,270 --> 00:34:40,870 Gracias. 859 00:34:53,390 --> 00:34:54,150 Adelante. 860 00:34:57,790 --> 00:34:59,070 Ay, me duele la mano. 861 00:34:59,470 --> 00:35:00,030 Duele. 862 00:35:00,950 --> 00:35:01,950 ¿Cómo te sientes? 863 00:35:02,990 --> 00:35:03,950 Hablé con el doctor. 864 00:35:04,350 --> 00:35:06,150 No te lastimaste los tendones ni los huesos. 865 00:35:06,590 --> 00:35:07,950 No debería haber ningún problema grave. 866 00:35:08,910 --> 00:35:10,190 ¿Sin problemas graves? 867 00:35:10,550 --> 00:35:11,310 Mira mi mano 868 00:35:11,470 --> 00:35:11,910 y su pie. 869 00:35:12,070 --> 00:35:12,430 Tu pie. 870 00:35:12,590 --> 00:35:13,310 Muestra tu pie. 871 00:35:13,910 --> 00:35:15,310 Su cabeza también fue golpeada. 872 00:35:15,470 --> 00:35:17,070 ¿Qué pasa si hay secuelas? 873 00:35:17,230 --> 00:35:17,830 Escucha. 874 00:35:17,910 --> 00:35:18,950 No intente salirse con la suya. 875 00:35:18,950 --> 00:35:19,470 No se preocupe. 876 00:35:20,510 --> 00:35:21,670 Xinnan prometió. 877 00:35:22,030 --> 00:35:23,910 Incluso si ustedes dos perdieron la cordura 878 00:35:23,910 --> 00:35:25,550 y tendría que estar en el hospital para siempre, 879 00:35:25,710 --> 00:35:27,270 tomarían toda la responsabilidad. 880 00:35:27,750 --> 00:35:30,070 Sr. Gao, ¿viene a maldecirnos? 881 00:35:32,350 --> 00:35:33,110 Vine en nombre de Most Sky 882 00:35:33,110 --> 00:35:34,470 para enviarte nuestros saludos. 883 00:35:34,630 --> 00:35:36,070 Eso fue una vergüenza 884 00:35:36,710 --> 00:35:38,830 que tal cosa sucedió. 885 00:35:38,990 --> 00:35:39,790 Quita tus cosas. 886 00:35:39,950 --> 00:35:41,910 No queremos nada de un capitalista malvado 887 00:35:41,990 --> 00:35:43,710 que gana su dinero chupando sangre. 888 00:35:43,750 --> 00:35:44,950 Eso es Xinnan. 889 00:35:45,150 --> 00:35:47,030 La mayoría de Sky simplemente asumió su proyecto. 890 00:35:47,190 --> 00:35:48,670 Deberías dejarlo claro. 891 00:35:49,030 --> 00:35:49,990 Te cortaron de la misma tela. 892 00:35:50,190 --> 00:35:51,230 Muy bien, ya nos has visitado. 893 00:35:51,230 --> 00:35:52,110 Puedes irte. 894 00:35:54,590 --> 00:35:55,910 Despues en la tarde, 895 00:35:56,110 --> 00:35:56,910 alguien vendría 896 00:35:56,910 --> 00:35:58,150 para conocer la situación. 897 00:35:58,350 --> 00:36:02,750 Espero que pueda explicar que es un malentendido. 898 00:36:04,710 --> 00:36:05,910 Ahora lo entiendo. 899 00:36:07,270 --> 00:36:10,150 Quieres hacer que esto desaparezca 900 00:36:10,710 --> 00:36:12,470 porque podría afectar la OPI de Xinnan. 901 00:36:12,710 --> 00:36:14,150 Estás bastante bien informado. 902 00:36:14,430 --> 00:36:16,070 Sabía que no tramabas nada bueno. 903 00:36:18,150 --> 00:36:20,310 Si ustedes dos están de acuerdo 904 00:36:20,910 --> 00:36:23,950 Podemos discutir la tarifa de compensación. 905 00:36:24,150 --> 00:36:24,630 ¿Seriamente? 906 00:36:24,830 --> 00:36:25,550 Cómo... 907 00:36:29,390 --> 00:36:29,990 Sr. Gao, 908 00:36:30,150 --> 00:36:33,950 ¿Aceptará cualquier cosa que le pidamos? 909 00:36:37,070 --> 00:36:38,470 Sra. Lin, ¿qué quiere? 910 00:36:39,270 --> 00:36:40,710 Ya que eres tan amigable 911 00:36:40,870 --> 00:36:43,150 No rechazaré tu oferta. 912 00:36:43,470 --> 00:36:45,750 Últimamente, Deng Li y yo estamos resolviendo 913 00:36:45,910 --> 00:36:47,510 Materiales del proyecto de Fangda. 914 00:36:47,790 --> 00:36:49,030 Ahora estamos heridos. 915 00:36:49,190 --> 00:36:51,110 Hazlo por nosotros. 916 00:36:51,630 --> 00:36:52,150 No te preocupes 917 00:36:52,150 --> 00:36:52,990 eso no es mucho. 918 00:36:52,990 --> 00:36:53,510 ¿Derecho? 919 00:36:53,670 --> 00:36:54,630 Sí. 920 00:36:55,190 --> 00:36:56,110 No hay problema. 921 00:36:56,230 --> 00:36:58,150 Siempre que esté dispuesto a aceptar nuestras disculpas, 922 00:36:58,310 --> 00:36:59,390 eso no es gran cosa. 923 00:37:17,390 --> 00:37:18,230 ¿Por qué me miras? 924 00:37:18,310 --> 00:37:19,990 ¿Hay algún problema? 925 00:37:20,270 --> 00:37:20,790 No. 926 00:37:21,910 --> 00:37:23,190 solo pienso 927 00:37:23,630 --> 00:37:24,950 que despues de golpearte la cabeza, 928 00:37:25,070 --> 00:37:26,110 de repente te volviste más inteligente, 929 00:37:26,270 --> 00:37:27,950 así que de repente estoy preocupado. 930 00:37:31,070 --> 00:37:32,310 Escuche que tu 931 00:37:32,310 --> 00:37:34,750 es uno de los principales consultores financieros del extranjero. 932 00:37:34,910 --> 00:37:36,150 Eres tan joven 933 00:37:36,150 --> 00:37:38,870 sin embargo, ha realizado buenas inversiones y adquisiciones. 934 00:37:39,150 --> 00:37:40,590 Entonces la propuesta de inversión 935 00:37:40,590 --> 00:37:43,510 para una pequeña empresa de cazatalentos como Fangda 936 00:37:43,550 --> 00:37:45,070 debería ser pan comido para ti. 937 00:37:45,590 --> 00:37:46,590 ¿Me conoces tan bien? 938 00:37:46,790 --> 00:37:48,910 Vi tu currículum antes. 939 00:37:49,230 --> 00:37:50,270 Quieres a Gao Shan 940 00:37:50,310 --> 00:37:51,630 para hacerte una propuesta de inversión? 941 00:37:52,150 --> 00:37:53,590 Buena idea. Buena idea. 942 00:37:53,830 --> 00:37:55,470 Pero debe pagar si quiere que Gao Shan trabaje para usted. 943 00:37:55,470 --> 00:37:56,230 Todo bien. 944 00:37:59,640 --> 00:38:01,120 (Reglas de la compañía) 945 00:38:06,270 --> 00:38:07,870 ¿Es esto pan comido? 946 00:38:08,310 --> 00:38:09,510 Es un pastel enorme. 947 00:38:10,350 --> 00:38:11,830 No es nada. 948 00:38:11,990 --> 00:38:13,630 Fangda es una pequeña empresa 949 00:38:13,630 --> 00:38:14,870 establecido menos de tres años. 950 00:38:15,350 --> 00:38:17,230 No es tanto. 951 00:38:17,470 --> 00:38:19,950 Pero Lin Wo es la estrella en ascenso en la búsqueda de talentos. 952 00:38:21,150 --> 00:38:22,910 Un tercio de los casos aquí 953 00:38:22,950 --> 00:38:23,750 fueron manejados por ella. 954 00:38:24,070 --> 00:38:24,790 Increíble, ¿verdad? 955 00:38:25,310 --> 00:38:26,990 Sin prisa. Hay más. 956 00:38:46,950 --> 00:38:47,470 ¿Hola? 957 00:38:48,310 --> 00:38:49,030 Escucha. 958 00:38:49,110 --> 00:38:50,790 Eres brillante. 959 00:38:55,270 --> 00:38:56,190 ¿Me quieres ahí? 960 00:38:57,790 --> 00:38:58,510 ¿Él? 961 00:38:59,190 --> 00:39:00,150 Está escribiendo el documento. 962 00:39:00,430 --> 00:39:01,150 No se preocupe. 963 00:39:01,350 --> 00:39:02,630 Bueno. Míralos atentamente. 964 00:39:02,830 --> 00:39:04,070 Especialmente Gao Shan. 965 00:39:09,070 --> 00:39:11,030 Por el bien de Fangda, el fracaso no es una opción. 966 00:39:18,430 --> 00:39:19,590 Hola bienvenido. 967 00:39:23,190 --> 00:39:23,830 Sr. Zhou, 968 00:39:24,870 --> 00:39:25,670 Lo siento mucho. 969 00:39:25,830 --> 00:39:28,110 Debería haber ido a tu oficina a verte. 970 00:39:28,270 --> 00:39:29,270 Pero debido a una emergencia, 971 00:39:29,390 --> 00:39:30,230 nuestro lugar de reunión cambió 972 00:39:30,310 --> 00:39:31,030 en el último minuto. 973 00:39:31,110 --> 00:39:33,110 Está bien. Establecí el lugar para esta reunión. 974 00:39:33,630 --> 00:39:35,150 Estas herido 975 00:39:35,270 --> 00:39:36,390 sin embargo llegas a tiempo 976 00:39:36,630 --> 00:39:38,310 demuestra que eres muy motivado. 977 00:39:38,830 --> 00:39:39,510 Muchas gracias 978 00:39:39,550 --> 00:39:40,430 por darme esta oportunidad 979 00:39:40,510 --> 00:39:41,390 para presentarte Fangda. 980 00:39:41,750 --> 00:39:42,990 Hice este borrador de propuesta 981 00:39:43,110 --> 00:39:44,430 por nuestra colaboración. 982 00:39:44,510 --> 00:39:45,550 Por favor echa un vistazo. 983 00:39:46,550 --> 00:39:49,510 Escuché que Fangda está experimentando un cambio importante en el personal últimamente. 984 00:39:50,750 --> 00:39:52,950 ¿Es eso cierto? 985 00:40:01,830 --> 00:40:03,190 Está. 986 00:40:03,470 --> 00:40:06,830 Este es un momento crucial para Fangda. 987 00:40:07,950 --> 00:40:09,590 ¿No sería bastante arriesgado? 988 00:40:09,870 --> 00:40:11,550 para que yo invierta ahora entonces? 989 00:40:12,030 --> 00:40:13,230 Sr. Zhou, ha escuchado 990 00:40:13,230 --> 00:40:14,350 sobre el principio de emparejamiento en la caza de talentos? 991 00:40:14,870 --> 00:40:16,390 El principio de encontrar talentos 992 00:40:16,390 --> 00:40:17,510 para una empresa no miente 993 00:40:17,590 --> 00:40:18,390 en lo sobresalientes que son. 994 00:40:18,430 --> 00:40:19,630 En cambio, depende de cuán adecuado 995 00:40:19,790 --> 00:40:21,750 ambas partes están a favor de la cooperación a largo plazo. 996 00:40:23,510 --> 00:40:26,190 Después de conocer el potencial de Fangda, 997 00:40:26,230 --> 00:40:27,750 Estoy seguro de que no te decepcionará. 998 00:40:43,590 --> 00:40:45,870 (Deng Li: Gao Shan ...) 999 00:40:46,870 --> 00:40:49,030 ¡Déjame ir! ¿Qué estás haciendo? 1000 00:40:49,590 --> 00:40:50,430 Déjame ir. 1001 00:40:53,430 --> 00:40:54,150 No te muevas. 1002 00:40:54,750 --> 00:40:55,830 Desbloquea tu teléfono ahora. 1003 00:40:56,150 --> 00:40:56,590 No. 1004 00:40:56,790 --> 00:40:57,190 Levanta tu cabeza. 1005 00:40:57,550 --> 00:40:58,110 ¡No! 1006 00:41:01,590 --> 00:41:02,990 Tráeme la propuesta de inversión 1007 00:41:02,990 --> 00:41:03,950 después de que Gao Shan haya terminado. 1008 00:41:04,470 --> 00:41:05,510 Estamos predestinados a encontrarnos. 1009 00:41:05,510 --> 00:41:06,550 Nos estamos acercando el uno al otro. 1010 00:41:07,550 --> 00:41:08,350 ¡Suéltame! 1011 00:41:08,470 --> 00:41:09,510 Por qué... 1012 00:41:12,670 --> 00:41:13,550 ¿A dónde vas? 1013 00:41:13,830 --> 00:41:15,270 Tu jefe quiere que le traiga los materiales. 1014 00:41:15,470 --> 00:41:16,030 ¡Eso es imposible! 1015 00:41:16,310 --> 00:41:17,350 Wo te encuentra tan molesto. 1016 00:41:18,390 --> 00:41:19,070 Échale un vistazo tú mismo. 1017 00:41:20,350 --> 00:41:21,470 (Hotel de la bahía de Guangzhou Chimelong Hengqin) 1018 00:41:24,830 --> 00:41:26,030 ¿Terminaste con la propuesta? 1019 00:41:27,710 --> 00:41:28,270 De Verdad? 1020 00:41:29,510 --> 00:41:32,270 Tu jefe tiene razón en una cosa. 1021 00:41:32,710 --> 00:41:34,430 Una propuesta para una pequeña empresa como la tuya 1022 00:41:34,790 --> 00:41:36,190 es muy fácil para mí de hecho. 1023 00:41:36,710 --> 00:41:37,470 Te lo dejo a ti. 1024 00:41:37,590 --> 00:41:38,430 Nos vemos en el hospital más tarde. 1025 00:41:38,750 --> 00:41:39,230 No se preocupe. 1026 00:41:39,910 --> 00:41:40,750 ¡Gao Shan, vuelve! 1027 00:41:42,830 --> 00:41:43,230 Déjame ir. 1028 00:41:43,510 --> 00:41:46,440 ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ 1029 00:41:46,520 --> 00:41:49,940 ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ 1030 00:41:50,500 --> 00:41:56,350 ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ 1031 00:41:57,670 --> 00:42:00,790 ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ 1032 00:42:01,010 --> 00:42:06,980 ♪ Completándose, reacio ♪ 1033 00:42:07,200 --> 00:42:11,490 ♪ Debe ser usted ♪ 1034 00:42:12,010 --> 00:42:15,040 ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ 1035 00:42:15,260 --> 00:42:18,970 ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ 1036 00:42:19,280 --> 00:42:25,140 ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ 1037 00:42:26,450 --> 00:42:29,410 ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ 1038 00:42:29,520 --> 00:42:35,360 ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ 1039 00:42:35,700 --> 00:42:38,690 ♪ Debe ser usted ♪ 1040 00:42:39,180 --> 00:42:40,800 ♪ Eres la galaxia ♪ 1041 00:42:41,220 --> 00:42:46,400 ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ 1042 00:42:46,470 --> 00:42:53,130 ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ 1043 00:42:53,650 --> 00:42:58,490 ♪ Conectando contigo ♪ 1044 00:42:58,690 --> 00:43:00,850 ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ 1045 00:43:00,920 --> 00:43:06,050 ♪ Debe ser usted ♪ 1046 00:43:08,080 --> 00:43:09,860 ♪ Eres mía ♪ 1047 00:43:09,930 --> 00:43:15,490 ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ 1048 00:43:15,570 --> 00:43:22,210 ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ 1049 00:43:22,400 --> 00:43:27,290 ♪ Recuperar lo perdido ♪ 1050 00:43:27,370 --> 00:43:31,010 ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ 1051 00:43:31,090 --> 00:43:35,570 ♪ Vale la pena ♪