1 00:00:12,150 --> 00:02:07,150 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح ‫www.noorplay.com @NAIM2007 2 00:02:08,085 --> 00:02:09,795 تقبّل الله يا خالة 3 00:02:09,895 --> 00:02:11,745 سلمت يا بُنيّ 4 00:02:15,305 --> 00:02:17,175 ماذا حدث يا أخي؟ 5 00:02:17,525 --> 00:02:19,595 وجدتها، لا تقترب 6 00:02:19,595 --> 00:02:21,615 أخي، أعطها لي 7 00:02:21,615 --> 00:02:23,005 دعها لنا يا أخي 8 00:02:23,005 --> 00:02:24,535 أرجوك 9 00:02:25,115 --> 00:02:28,255 ـ لقد بحثنا عن الألغام في العسكرية يــ ـ أهذا لغم يا (سفر)؟ دعه 10 00:02:29,445 --> 00:02:30,975 ابقيا هنا 11 00:02:33,625 --> 00:02:34,945 أخي 12 00:02:40,505 --> 00:02:42,035 يا لهذا 13 00:02:42,845 --> 00:02:44,595 ابن الذئاب 14 00:02:45,645 --> 00:02:47,975 صغير الذئب يصبح ذئبًا 15 00:02:52,075 --> 00:02:54,085 (بقي القليل على الإفطار يا (ألتاي 16 00:02:57,275 --> 00:02:58,325 لن أتركك يا أخي 17 00:02:58,325 --> 00:03:00,255 ـ اتركني ـ بدأ العدّ التنازلي يا أخي 18 00:03:00,255 --> 00:03:03,275 أخي 19 00:03:31,395 --> 00:03:33,235 لقد تمّت المهمّة 20 00:03:33,415 --> 00:03:35,915 يمكنك أن تأخذني إلى القنصلية الآن 21 00:03:38,955 --> 00:03:40,965 فتًى قاسٍ 22 00:03:41,185 --> 00:03:44,055 حسنًا، لقد انتهت المهمّة، أتعبتك قليلاً 23 00:03:44,055 --> 00:03:46,635 حسنًا، أنا في أمان، يمكننا أن نذهب 24 00:03:48,645 --> 00:03:51,185 قلت لك اهدأ، يكفي هذا 25 00:03:51,235 --> 00:03:53,435 أيّها الوغد 26 00:03:56,055 --> 00:03:57,945 أيّها الوغد 27 00:04:09,405 --> 00:04:10,955 (ألتاي) 28 00:04:13,675 --> 00:04:15,255 (دوغان) 29 00:04:15,715 --> 00:04:17,535 لقد انفجرت القنبلة 30 00:04:17,535 --> 00:04:19,335 انفجرت في مياه المضيق 31 00:04:19,335 --> 00:04:22,185 لم يتأذَّ أحد، لا تقلق 32 00:04:23,645 --> 00:04:25,395 أم أنه قد مات 33 00:04:26,475 --> 00:04:28,555 انهض يا هذا، استيقظ 34 00:04:28,755 --> 00:04:30,135 انهض 35 00:04:30,455 --> 00:04:32,295 (توقف يا (ألتاي 36 00:04:32,705 --> 00:04:34,875 (ميرا) تريده حيًا يا (ألتاي) 37 00:04:35,015 --> 00:04:38,145 لا يمكنني السماح لهم بإطلاق هذه القنبلة المتحرّكة في الشوارع 38 00:04:38,145 --> 00:04:39,695 (ألتاي) 39 00:04:39,735 --> 00:04:42,445 نظر) سيذهب حيًا، هذه هي الاتفاقية) 40 00:04:42,495 --> 00:04:44,525 أنا لا أهتم لاتفاقيّات ولا غيرها 41 00:04:44,525 --> 00:04:46,635 ألا تهتم لأمري أنا أيضًا يا أخي؟ 42 00:04:46,795 --> 00:04:49,565 لا أهتم لأحد بينما القاتل بين يديّ 43 00:04:51,775 --> 00:04:54,335 قلت لك اتركه، حالاً 44 00:04:55,165 --> 00:04:58,675 انظر، إن قتلته فستُنهي أمري أنا أيضًا 45 00:04:59,055 --> 00:05:01,085 سيذهب حيًا، اتركه 46 00:05:06,145 --> 00:05:07,855 أنزل ذلك السلاح 47 00:05:15,415 --> 00:05:17,625 وأنت اترك الرجل، (دوغان) محق 48 00:05:18,045 --> 00:05:21,045 ـ أنت ـ ما الذي تفعلينه هنا؟ 49 00:05:21,335 --> 00:05:24,395 ماذا حدث؟ هل تشوّش عقلك؟ 50 00:05:25,445 --> 00:05:26,975 انظر يا أخي 51 00:05:27,035 --> 00:05:30,155 لا يوجد شيء مخفيّ بيننا سأخبرك بكل شيء، حسنًا؟ 52 00:05:30,515 --> 00:05:32,615 لكن عليك أن تثق بي أولاً 53 00:05:32,855 --> 00:05:35,675 اترك الرجل، علينا أن نأخذه حيًا 54 00:06:03,135 --> 00:06:05,005 أين أنت يا (نظر)؟ 55 00:06:05,215 --> 00:06:06,735 ماذا تفعل؟ 56 00:06:21,015 --> 00:06:23,035 الرمز 74" قيد العمل" 57 00:06:23,595 --> 00:06:25,095 74؟ 58 00:06:25,195 --> 00:06:26,735 "الرمز 74" 59 00:06:57,515 --> 00:06:58,825 تمّ الاستلام 60 00:07:15,595 --> 00:07:17,825 ليلة سعيدة لنا جميعًا 61 00:07:21,405 --> 00:07:23,265 هل وجدوا (نظر)؟ 62 00:07:23,265 --> 00:07:24,775 قنبلة أكبر من ذلك 63 00:07:48,015 --> 00:07:49,735 هل هو الشيء الذي فكّرت فيه؟ 64 00:07:50,955 --> 00:07:52,535 لا أعلم ما الذي فكّرت فيه 65 00:07:53,955 --> 00:07:55,295 برأيي أنك تعرفين 66 00:07:56,305 --> 00:07:58,345 إجراء يتمّ التحدّث عنه دومًا 67 00:07:59,135 --> 00:08:02,515 لكن لا يتمّ تنفيذه أبدًا 68 00:08:03,915 --> 00:08:05,785 "الرمز 74" 69 00:08:07,905 --> 00:08:10,255 غريب، أليس كذلك؟ 70 00:08:10,955 --> 00:08:14,265 هذا أكثر من غريب 71 00:08:15,295 --> 00:08:17,015 أكثر من ذلك 72 00:08:54,755 --> 00:08:56,275 الدور عليك 73 00:09:05,135 --> 00:09:06,635 جرّب مجددًا 74 00:09:16,895 --> 00:09:18,195 مجددًا 75 00:09:21,695 --> 00:09:26,405 إن لم يقبل مجددًا كلانا نعرف ما الذي سيحدث 76 00:09:27,255 --> 00:09:29,455 ونعرف ما الذي سيحدث إن لم تجرّب 77 00:09:30,435 --> 00:09:32,255 إن جرّبت فستكون لديك فرصة 78 00:09:54,285 --> 00:09:56,695 لا يمكنهم التخلّي عنك بسهولة 79 00:10:46,835 --> 00:10:48,695 عند قول ثلاثة 80 00:10:49,995 --> 00:10:51,325 واحد 81 00:10:53,125 --> 00:10:54,515 اثنان 82 00:10:55,445 --> 00:10:56,745 ثلاثة 83 00:11:15,975 --> 00:11:18,215 "الرمز 74" 84 00:11:52,185 --> 00:11:54,185 "أبوكاليبس" 85 00:11:54,545 --> 00:11:56,085 "القيامة" 86 00:11:57,095 --> 00:11:59,685 قلت إن شيئًا ما يقترب 87 00:12:01,865 --> 00:12:03,385 هل أنت مستعد؟ 88 00:12:03,385 --> 00:12:04,695 دائمًا 89 00:12:06,365 --> 00:12:09,695 أعلى مهمّة يمكن أن يتلقّاها العميل 90 00:12:10,075 --> 00:12:11,755 "الرمز 74" 91 00:12:12,505 --> 00:12:15,255 (خطة القيامة الخاصّة بـ (تركيا 92 00:12:19,075 --> 00:12:22,275 يعني أن (الأتراك) قد أغضبوا المدراء الكبار كثيرًا 93 00:12:24,035 --> 00:12:26,935 تنفيذ مشروع (يلدرم) يعني الكثير 94 00:12:27,195 --> 00:12:28,745 "لقد تجاهلوا "الناتو 95 00:12:28,745 --> 00:12:30,795 (ولم يأخذوا الإذن من (أمريكا 96 00:12:31,625 --> 00:12:33,185 وهذه هي النتيجة 97 00:12:34,135 --> 00:12:36,185 انتهت الحوارات الآن 98 00:12:36,605 --> 00:12:38,625 وانتهت الرسائل الكلامية 99 00:12:38,715 --> 00:12:40,735 لقد حان وقت الإثارة 100 00:12:46,415 --> 00:12:48,945 ما هو أكثر شيء يمدحون به (الأتراك)؟ 101 00:12:50,115 --> 00:12:53,635 بعدم بقائهم في الأسر عبر التاريخ 102 00:12:54,955 --> 00:12:58,015 أيّ مجنون يمكنه أن يقيّدني؟ 103 00:12:58,255 --> 00:12:59,835 هذه هي الحكاية 104 00:13:00,205 --> 00:13:03,345 هذه هي حكاية هذا المجنون 105 00:13:04,295 --> 00:13:07,135 الفوضى في الداخل 106 00:13:07,135 --> 00:13:08,435 والحرب الأهلية 107 00:13:08,855 --> 00:13:13,055 تجعل (تركيا) ضعيفةً وبلا اعتبار أمام العالم 108 00:13:14,255 --> 00:13:16,575 وبعد ذلك، قوّتنا 109 00:13:17,685 --> 00:13:19,425 هذا جميل على السمع 110 00:13:21,765 --> 00:13:24,635 عشرات الخلايا النائمة منذ سنوات ستستيقظ 111 00:13:30,955 --> 00:13:32,885 هذا الـ 74 112 00:13:33,645 --> 00:13:36,615 يدلّ على عام 1974، أليس كذلك؟ 113 00:13:38,245 --> 00:13:41,315 (أجل، حركة (قبرص 114 00:13:42,035 --> 00:13:43,575 لنقُل إنه الاحتلال 115 00:13:44,155 --> 00:13:48,295 (الأتراك) لم يطيعوا (أمريكا) و"الناتو" كما هو الحال اليوم 116 00:13:48,685 --> 00:13:51,185 ثم بدأت المقاطعة 117 00:13:51,185 --> 00:13:53,405 والفقر والقحط في الغاز 118 00:13:53,405 --> 00:13:55,035 والقحط في الزيت 119 00:13:55,035 --> 00:13:57,235 وشجار الإخوة في الشارع 120 00:13:57,235 --> 00:13:59,315 والنهاية السعيدة 121 00:14:00,955 --> 00:14:02,825 انقلاب عام 80 122 00:14:05,445 --> 00:14:08,475 شلّوا حركة اليساريين واليمينيين 123 00:14:09,435 --> 00:14:13,325 لكن حبّ الوطن لا ينطفئ لدى هؤلاء 124 00:14:13,925 --> 00:14:16,115 سيتمّ فعل اللاّزم مرّةً أخرى 125 00:14:18,215 --> 00:14:19,535 (ميرا) 126 00:14:26,325 --> 00:14:27,985 اسمك موجود أيضًا 127 00:14:52,985 --> 00:14:54,885 سأجعلكم تنتظرون دقيقةً واحدة 128 00:15:01,075 --> 00:15:06,015 إن سحبتم الذين يعيقون حركتي فأنا مستعد لكل شيء 129 00:15:07,035 --> 00:15:10,575 من الآن فصاعدًا، لن تكفي أيّ ذريعة للعفو عن الخطأ 130 00:15:10,765 --> 00:15:12,275 (لا تتقاعس أبدًا يا (نظام 131 00:15:18,655 --> 00:15:19,715 نعم؟ 132 00:15:21,645 --> 00:15:22,945 ليأتِ 133 00:15:24,535 --> 00:15:25,865 (جاء (دوغان 134 00:15:27,545 --> 00:15:28,995 لماذا سُررت لهذه الدرجة؟ 135 00:15:29,405 --> 00:15:30,745 افرح أنت أيضًا 136 00:15:30,865 --> 00:15:32,295 (لقد أحضر (نظر 137 00:15:45,575 --> 00:15:47,655 تفضّل يا سيّد (دوغان)، يمكنك الدخول 138 00:15:47,705 --> 00:15:49,795 سأدخل بالطبع يا هذا، هل ستُوقفني أنت؟ 139 00:15:49,795 --> 00:15:51,135 أعتذر 140 00:15:51,135 --> 00:15:53,155 هناك احتياطات عالية المستوى 141 00:16:18,075 --> 00:16:19,605 أين كنّا؟ 142 00:16:27,635 --> 00:16:30,525 أحسنت يا (دوغان)، نجحت بعمل جيّد 143 00:16:32,695 --> 00:16:34,275 ...ولكن 144 00:16:36,895 --> 00:16:38,605 ما هذا الحال؟ 145 00:16:39,275 --> 00:16:43,075 ضربناه قليلاً من أجل السيطرة عليه 146 00:16:45,215 --> 00:16:48,935 لقّناه درسًا لكيلا يهرب منكم مرّةً أخرى 147 00:16:53,095 --> 00:16:54,955 (كنت مجبرًا يا (ميرا 148 00:16:55,635 --> 00:16:57,175 علامَ كنت مجبرًا؟ 149 00:16:57,175 --> 00:17:00,185 لو لم أفجّر تلك الخيمة لمُتّ منذ زمن بعيد 150 00:17:02,665 --> 00:17:04,735 هذا ذنبي لأنني لم أقتلك 151 00:17:04,785 --> 00:17:06,825 (لا يمكنك قتلي يا (نظام 152 00:17:07,775 --> 00:17:09,275 ماذا فعل؟ 153 00:17:09,275 --> 00:17:11,615 لا تخف، لم يستطع أن يفعل شيئًا 154 00:17:11,665 --> 00:17:14,415 دوغان ساكنماز) أنقذكم ) من حبل المشنقة مجددًا 155 00:17:16,615 --> 00:17:18,435 لا يمكن، لقد سمعت 156 00:17:18,925 --> 00:17:20,975 كما خططت تمامًا 157 00:17:21,255 --> 00:17:23,285 انفجرت القنبلة ساعة الإفطار 158 00:17:23,505 --> 00:17:25,325 اللعنة على خطتك 159 00:17:29,145 --> 00:17:31,515 القنبلة التي وضعتها، أصبحت قنبلة صوت 160 00:17:47,785 --> 00:17:49,305 لا يمكن 161 00:17:52,825 --> 00:17:55,055 ماذا تقول؟ 162 00:17:55,525 --> 00:17:59,595 لو لم نلاحقه ونمسكه بأمر منك 163 00:18:00,195 --> 00:18:02,435 كانت خيمة الإفطار ستنفجر اليوم 164 00:18:02,475 --> 00:18:04,625 وكانت الشرطة ستمسك به فورًا 165 00:18:05,895 --> 00:18:08,105 قلت لك، لا يمكن لأحد أن يمسكني 166 00:18:08,125 --> 00:18:09,475 حقًا؟ 167 00:18:09,495 --> 00:18:12,525 هل دخلت صندوق السيّارة بنفسك أيّها المتبجّح؟ 168 00:18:14,215 --> 00:18:15,925 (إلى الداخل يا (نظر 169 00:18:27,645 --> 00:18:28,985 انتظراني 170 00:18:34,995 --> 00:18:38,855 ...هنا، الجو هنا مثل أجواء الغابة، ولكن 171 00:18:39,335 --> 00:18:41,365 (يفوح برائحة كريهة يا (نظام 172 00:18:43,195 --> 00:18:44,975 ما هذه الرائحة؟ 173 00:18:46,265 --> 00:18:48,825 هل هي رائحتك؟ 174 00:18:50,705 --> 00:18:52,795 امنحني الصبر يا الله 175 00:18:53,755 --> 00:18:56,815 ستفوح هذه الرائحة في (إسطنبول) قريبًا 176 00:18:57,855 --> 00:18:59,915 من الأفضل أن تعتاد عليها 177 00:19:22,575 --> 00:19:27,125 (خيّبت أملي يا (نظر 178 00:19:32,275 --> 00:19:34,305 (وأنت أيضًا يا (ميرا 179 00:19:34,435 --> 00:19:36,435 لا تفهمينني أبدًا 180 00:19:36,685 --> 00:19:41,035 مَن نحن ومَن تظن نفسك حتى تخالف الأمر؟ 181 00:19:41,395 --> 00:19:45,485 (دوغان)، (نظام)، (نظر)، (ميرا) 182 00:19:45,755 --> 00:19:47,555 مَن يتحكّم بهذه الدمى؟ 183 00:19:47,725 --> 00:19:50,255 يرموننا جميعنا في نفس النار ويحرقوننا 184 00:19:50,415 --> 00:19:51,925 ألا تعلم؟ 185 00:19:51,975 --> 00:19:53,995 كان لديّ أمل 186 00:19:54,885 --> 00:19:59,395 (وجاء ذلك المدعوّ (ألتاي كورت مع (دوغان) وأفسدا كل شيء 187 00:20:00,915 --> 00:20:03,245 (حاولا قتلي يا (ميرا 188 00:20:03,375 --> 00:20:06,955 لو أراد (ألتاي) قتلك لما كنت (تتنفّس الآن يا (نظر 189 00:20:09,035 --> 00:20:11,625 تعلّم (دوغان) الاستماع لنا 190 00:20:11,885 --> 00:20:14,445 ورجاله لا يمكنهم معارضته 191 00:20:15,295 --> 00:20:18,605 أنا أردته أن يجدك دون أن يفعل أيّ شيء 192 00:20:20,435 --> 00:20:23,215 لا يمكن لأحد أن يساعدني بعد الآن 193 00:20:28,915 --> 00:20:33,915 ألا تقول دومًا إنك ستقوم بعملك بنفسك؟ 194 00:20:34,825 --> 00:20:37,675 إنها فرصة لك 195 00:20:38,475 --> 00:20:40,315 تقرير المصير 196 00:20:40,655 --> 00:20:41,995 كيف؟ 197 00:20:42,315 --> 00:20:45,585 كأنهم سيعطونني حق تحديد مصيري 198 00:20:49,705 --> 00:20:55,815 أعلنت (تركيا) لكل العالم مشروع الدفاع الجوي الذي لم يكن مسموحًا لسنوات رغمًا عنّا 199 00:20:56,485 --> 00:21:02,795 ونحن الآن، سنعلن للعالم كلّه أن جمهورية تركيا) لن ترى ذكراها المئوية) 200 00:21:02,855 --> 00:21:04,185 كيف؟ 201 00:21:04,615 --> 00:21:07,385 بإطاعة الأمر القادم من الأعلى 202 00:21:08,995 --> 00:21:11,505 بتنفيذ أمر محرّك الدمى الكبير 203 00:21:25,875 --> 00:21:29,625 أنفّذ أمر محرّك الدمى ولو كلّفني ذلك حياتي 204 00:21:38,055 --> 00:21:39,365 انهض 205 00:21:47,295 --> 00:21:50,155 أبوكاليبس" سيبدأ" 206 00:21:53,805 --> 00:21:55,385 "القيامة" 207 00:21:57,925 --> 00:22:00,445 أنت ستشعل النار الأولى 208 00:22:01,465 --> 00:22:04,795 ليطلب محرّك الدمى وأحرق نفسي حتى 209 00:22:05,295 --> 00:22:07,175 ما هي المهمّة؟ 210 00:22:30,175 --> 00:22:32,055 (الضريح (آنيت كابير 211 00:22:35,085 --> 00:22:37,665 (ستدخل التاريخ يا (نظر 212 00:22:38,935 --> 00:22:41,495 جميعنا سندخل التاريخ 213 00:22:56,395 --> 00:22:58,195 بدأت الحرب 214 00:23:00,275 --> 00:23:02,405 "لتحمني شجرة "الغرقد 215 00:23:10,975 --> 00:23:12,975 هل هناك خطة جديدة؟ 216 00:23:15,075 --> 00:23:17,195 ألن تقول لي شيئًا؟ 217 00:23:17,855 --> 00:23:19,655 هذه الأعمال لا تناسبك 218 00:23:21,025 --> 00:23:23,725 ولكنّني أحلّ كل الأعمال التي تُعطى لك 219 00:23:25,235 --> 00:23:27,735 ومَن هم في الأعلى يعرفون هذا 220 00:23:30,235 --> 00:23:37,365 عملك هو تنظيف القذارة التي تركناها خلفنا 221 00:23:39,085 --> 00:23:42,515 أنت تنظر للأمر هكذا 222 00:23:43,735 --> 00:23:46,005 لكنّك تعرف كيف تبدو من الأعلى 223 00:23:46,335 --> 00:23:49,245 (دوغان) حلّ عمل (نظام) 224 00:23:51,955 --> 00:23:54,275 ظهر الماء وبطل التيمّم 225 00:23:54,395 --> 00:23:58,295 نظام)، (دوغان ساكنماز) هنا بعد الآن) 226 00:24:01,085 --> 00:24:03,635 ألا زلتما تتشاجران؟ 227 00:24:06,575 --> 00:24:08,435 (انظر يا (نظام الدين 228 00:24:09,145 --> 00:24:10,715 وأنت استمعي أيضًا 229 00:24:10,795 --> 00:24:12,095 أخبرني، أخبرني 230 00:24:12,205 --> 00:24:14,285 تحمّست حقًا، أخبرني 231 00:24:42,535 --> 00:24:43,875 السلطان 232 00:24:43,875 --> 00:24:45,685 سأل رئيس وزرائه 233 00:24:45,725 --> 00:24:52,305 قال، برأيك، أيّهما أهم التعليم أم الشخصية؟ 234 00:24:52,665 --> 00:24:54,755 أجاب الوزير دون أن يفكّر 235 00:24:54,875 --> 00:24:57,135 قال الشخصية أهم أيّها السلطان 236 00:24:57,275 --> 00:24:59,165 قال السلطان لا 237 00:24:59,975 --> 00:25:02,975 التعليم أهم من كل شيء 238 00:25:03,435 --> 00:25:05,255 سأُثبت لك 239 00:25:05,775 --> 00:25:09,295 وجدوا أكثر حيوان أليف في البلاد 240 00:25:09,805 --> 00:25:11,885 وأحضروه أمام السلطان 241 00:25:12,125 --> 00:25:18,195 وقال السلطان، هل يمكنك أن تجعل هذه القطة تخدمك؟ 242 00:25:18,595 --> 00:25:22,855 قال الوزير، أيّها السلطان إن أعطيتني مهلة عام واحد 243 00:25:22,975 --> 00:25:24,855 فيمكنني تنفيذ أمرك 244 00:25:25,675 --> 00:25:29,005 مضى الوقت ومرّ العام 245 00:25:29,455 --> 00:25:32,915 دخلت القطة إلى القصر وبيدها صينية 246 00:25:32,955 --> 00:25:38,715 ووقفت أمام السلطان وانحنت باحترام وقدّمت له العصير 247 00:25:39,105 --> 00:25:41,615 قال السلطان للوزير، هل رأيت؟ 248 00:25:42,575 --> 00:25:45,585 إلى أيّ حالة وصلت القطة بالتعليم؟ 249 00:25:46,595 --> 00:25:48,905 قال الوزير، أنا رأيت ما سأراه 250 00:25:49,055 --> 00:25:51,075 وبقوله انظر أنت أيضًا أيّها السلطان 251 00:25:51,165 --> 00:25:54,315 أخرج فأرًا من جيبه وأطلقه في الأرجاء 252 00:25:54,445 --> 00:25:56,235 إنه فأر صغير 253 00:25:56,285 --> 00:25:58,835 عندما رأته القطة رمت الصينية 254 00:25:58,915 --> 00:26:01,715 وركضت خلف الفأر وأثارت الفوضى في المكان بالطبع 255 00:26:02,495 --> 00:26:05,835 قال الوزير، هل رأيت أيّها السلطان؟ 256 00:26:06,025 --> 00:26:11,755 مهما قمت بالتعليم فلن يتخلّى صاحب الطبع عن طباعه 257 00:26:12,905 --> 00:26:16,395 ونحن إن غلينا القطران فإنهم يقولون عنه سكّر 258 00:26:16,505 --> 00:26:18,635 ماذا أخبرتنا يا (نظام)؟ 259 00:26:20,285 --> 00:26:22,065 (دوغان ساكنماز) 260 00:26:22,845 --> 00:26:26,595 أنت لست رجلاً يسير معنا في هذا الطريق 261 00:26:29,375 --> 00:26:36,575 لن أنخدع بمظهرك المتعلّم والمطيع 262 00:26:54,975 --> 00:26:58,315 (الآن يا (دوغان ساكنماز 263 00:26:58,755 --> 00:27:00,535 (إيّاك يا (نظام 264 00:27:05,695 --> 00:27:07,205 أنت تقول 265 00:27:09,025 --> 00:27:11,235 هذا التنظيم أعطاني الطعام 266 00:27:11,845 --> 00:27:13,135 احتواني 267 00:27:13,145 --> 00:27:14,535 علّمني 268 00:27:14,625 --> 00:27:16,175 وجعلني رجلاً 269 00:27:16,925 --> 00:27:18,455 وأنا أقول 270 00:27:19,495 --> 00:27:22,525 مهما قام بالاستثمار من خلالك 271 00:27:23,295 --> 00:27:28,165 فهو لن يغيّر حقيقة كونك متسكّعًا في الشوارع 272 00:27:34,350 --> 00:27:35,850 (دوغان) 273 00:28:20,585 --> 00:28:22,605 أنت في طرف مَن؟ 274 00:28:22,885 --> 00:28:25,765 مثلك، أنا في طرف نفسي 275 00:28:26,595 --> 00:28:28,685 أتعلم (ميرا) بوجودك هنا؟ 276 00:28:29,385 --> 00:28:30,705 لا 277 00:28:30,745 --> 00:28:33,465 إذًا، اخرج فورًا لئلاّ تراك 278 00:28:34,025 --> 00:28:36,955 لقد تحدّثت مع (ميرا) حتى أنني تلقّيت مهمّتي الجديدة 279 00:28:38,765 --> 00:28:41,965 لن تروا يوم الـ 27 نيسان الذي تقدّسونه 280 00:28:42,125 --> 00:28:44,635 "270441" 281 00:28:49,035 --> 00:28:54,065 من الآن فصاعدًا، سيتذكّرك الجميع على أنك الرقم 150422 282 00:29:19,685 --> 00:29:22,215 (أبوكاليبس"، مهمّة (أنيت كابير" 283 00:29:27,855 --> 00:29:31,355 سئمت من مشاهدة نفس المشهد من الفيلم في كل مرّة 284 00:29:32,575 --> 00:29:35,495 (قل لهؤلاء أن يُنزلوا أسلحتهم يا (نظام 285 00:29:37,685 --> 00:29:39,405 (لا تهذِ يا (دوغان 286 00:29:40,545 --> 00:29:42,615 أنا أقوم بعملي 287 00:29:43,695 --> 00:29:46,225 وإن اضطُرّ الأمر سأتلقّى الأوامر من هذا 288 00:29:47,225 --> 00:29:50,145 لكن لا يمكن لأحد أن يحاول دهسي 289 00:29:52,715 --> 00:29:54,765 (لا تعترض يا (دوغان 290 00:29:54,885 --> 00:29:56,415 بل أطع 291 00:30:17,965 --> 00:30:19,815 أنهيا هذا 292 00:30:20,945 --> 00:30:23,515 وإلاّ ستكون نهايتكما أنتما الاثنان 293 00:30:25,415 --> 00:30:27,945 (يقول لي إنه سيحدث شيء في (إسطنبول 294 00:30:29,115 --> 00:30:31,835 هل ستفعلان شيئًا دون إخباري؟ 295 00:30:32,015 --> 00:30:33,415 لِمَ لا تخبرانني؟ 296 00:30:35,405 --> 00:30:37,625 (أنت مهم بالنسبة لنا يا (دوغان 297 00:30:38,725 --> 00:30:42,025 وقمت بعمل مهم ذلك اليوم (بإحضارك لـ (نظر 298 00:30:42,805 --> 00:30:44,505 ستأخذ مكافأتك 299 00:30:44,655 --> 00:30:45,895 سيحدث وسيحدث 300 00:30:46,215 --> 00:30:47,975 (تحدّثي لي عن اليوم يا (ميرا 301 00:30:48,085 --> 00:30:49,605 سئمت من هذا الكلام 302 00:30:49,985 --> 00:30:52,395 قلت ما أردت قوله 303 00:30:52,995 --> 00:30:57,145 سيعلم الرقم خمسة بكل شيء حدث هنا اليوم 304 00:30:57,805 --> 00:31:00,975 لا يمكنني إضاعة الوقت بسخافاتكما 305 00:31:02,025 --> 00:31:04,185 "بدأ العدّ التنازلي لـ "الرمز 74 306 00:31:04,805 --> 00:31:06,195 ماذا؟ 307 00:31:07,305 --> 00:31:10,145 ستستيقظ (تركيا) غدًا على صباح جديد 308 00:31:10,725 --> 00:31:13,215 لن يكون أيّ شيء كما كان عليه في السابق 309 00:31:15,945 --> 00:31:17,625 وأنت اذهب واسترح 310 00:31:18,005 --> 00:31:20,375 لا بدّ أن لديك أعمالاً تقوم بها 311 00:31:21,615 --> 00:31:23,615 انتظر الغد 312 00:31:25,965 --> 00:31:30,105 وصلنا لهذه الأيام وسننتظر الغد 313 00:31:30,615 --> 00:31:31,945 انتظر 314 00:31:34,875 --> 00:31:36,605 ...حسنًا إذًا 315 00:31:37,445 --> 00:31:40,245 أنا ذاهب للترحيب باليوم الجديد 316 00:31:51,625 --> 00:31:54,345 (تلقّيت رسالتك يا (دوغان ساكنماز 317 00:32:00,105 --> 00:32:02,665 بمَ تحدّثت مع (نظر)؟ 318 00:32:03,765 --> 00:32:06,335 فرح كثيرًا عندما سمع بالمهمّة 319 00:32:09,445 --> 00:32:13,535 لكنّني أحذّرك للمرّة الأخيرة 320 00:32:14,915 --> 00:32:23,965 من الآن فصاعدًا، لن تفعل أيّ شيء ضد دوغان) وضد كل شخص تراه في الشارع) 321 00:32:24,295 --> 00:32:26,705 من الآن فصاعدًا كل خطوة سنخطوها واضحة 322 00:32:27,805 --> 00:32:30,805 (مهمّتك ليست في (إسطنبول (بل في (الشرق الأوسط 323 00:32:36,095 --> 00:32:40,885 (وزير الداخلية (نظام الدين كوز 324 00:32:46,385 --> 00:32:51,975 حسنًا، مَن سيكون الأعلى من وزير الداخلية؟ 325 00:32:52,205 --> 00:32:53,875 ممّن سيتلقّى الأوامر؟ 326 00:32:55,335 --> 00:33:04,865 رئيسة ذات مصدر للأمل، شابّة وذات بصيرة 327 00:33:07,055 --> 00:33:08,635 مثير للاهتمام 328 00:33:11,145 --> 00:33:12,725 طريقنا طويل 329 00:35:10,295 --> 00:35:12,565 ابحثوا في كل جحر 330 00:36:13,005 --> 00:36:15,065 سأتركك خلفي إذا كنت بطيئةً لهذه الدرجة 331 00:36:15,095 --> 00:36:17,835 لو أنني تركتك في المجارير أيضًا 332 00:37:05,105 --> 00:37:06,905 هل حلّيت الأمر يا أخي؟ 333 00:37:07,205 --> 00:37:09,275 نحن نبدأ لتوّنا يا أخي 334 00:37:09,875 --> 00:37:11,675 ليكن نصرنا مباركًا 335 00:37:27,685 --> 00:37:29,555 لقد فقدنا أثرهما 336 00:37:31,725 --> 00:37:34,225 تمّ التثبّت من نقطة التسلّل 337 00:37:34,965 --> 00:37:36,525 قُل للرجال 338 00:37:37,515 --> 00:37:39,575 نحن عائدون - أمرك - 339 00:37:45,065 --> 00:37:46,315 لنجتمع 340 00:38:03,115 --> 00:38:05,675 لقد دخلوا من هنا ووصلوا للمبنى الرئيسي 341 00:38:08,735 --> 00:38:10,815 لا توجد كاميرا تراقب المكان هنا، أليس كذلك؟ 342 00:38:11,025 --> 00:38:14,285 لقد أمرت أن يكون المخرج السرّي في نقطة لا تراقبها أيّ كاميرا 343 00:38:15,555 --> 00:38:17,135 وماذا أيضًا؟ 344 00:38:17,185 --> 00:38:19,695 نعتقد أنها ليست عمليّة شخص واحد 345 00:38:19,705 --> 00:38:21,745 أحدهم قد ساعده من الخارج 346 00:38:23,485 --> 00:38:25,565 ستقعون بين يديّ بلا شكّ 347 00:38:50,415 --> 00:38:52,445 اجعلوهم يغسلون السيّارة 348 00:38:53,805 --> 00:38:55,805 هل نامت (إيلا)؟ - منذ وقت - 349 00:38:55,895 --> 00:38:58,475 كيف حالتها؟ - شعرت بالانزعاج هذه اللّيلة - 350 00:38:58,535 --> 00:39:00,605 استمرّت بالسؤال عن والدتها 351 00:39:00,835 --> 00:39:02,845 ولكنّها بخير الآن وهي نائمة 352 00:39:02,905 --> 00:39:04,215 حسنًا 353 00:39:07,215 --> 00:39:08,535 أخي 354 00:39:08,955 --> 00:39:10,785 هل لديك أمر لي؟ 355 00:39:10,835 --> 00:39:13,215 (لا تدع أحدًا يبقى في المحيط يا (سفر 356 00:39:13,305 --> 00:39:14,855 أمرك يا أخي 357 00:39:18,675 --> 00:39:20,765 لقد أنقذت حياتي، شكرًا 358 00:39:23,065 --> 00:39:27,655 وأنت رميت بحياتك في الخطر دون أن يرفّ لك جفن لنقُم بهذا القدر، على الأقلّ 359 00:39:30,685 --> 00:39:32,715 هذا ما أسمّيه تعادلاً 360 00:39:42,715 --> 00:39:45,745 هذا يعني أنك توأم (إسراء)، أليس كذلك؟ 361 00:39:46,955 --> 00:39:48,285 أجل 362 00:39:49,015 --> 00:39:51,535 لا تفكّر في هذا الموضوع كثيرًا يا أخي 363 00:39:54,175 --> 00:39:56,195 ولا تطرح الكثير من الأسئلة 364 00:39:57,015 --> 00:39:58,895 ...الوضع الآن هو كالتالي 365 00:40:00,785 --> 00:40:04,025 لقد وُضعت (إسراء) بجانبي من قِبل الدولة 366 00:40:04,955 --> 00:40:07,485 وأنا كنت أعرف هذا منذ البداية 367 00:40:12,145 --> 00:40:14,195 ومن ثم افترقت (إسراء) عنّا 368 00:40:16,615 --> 00:40:19,155 و(سارة) أكملت المهمّة 369 00:40:20,275 --> 00:40:22,365 ...المهمّة هي التالي 370 00:40:22,765 --> 00:40:25,855 إيجاد أعداء الدولة 371 00:40:26,285 --> 00:40:27,835 والتخلّص منهم 372 00:40:27,875 --> 00:40:29,895 أليس كذلك يا (سارة)؟ 373 00:40:29,925 --> 00:40:31,275 صحيح 374 00:40:32,365 --> 00:40:37,555 (يمكن أن يكونوا (نظام) أو (ميرا ورؤساؤهم، ورؤساء رؤسائهم 375 00:40:37,815 --> 00:40:40,025 والأعلى من رؤساء رؤسائهم 376 00:40:40,055 --> 00:40:42,315 أيًا كان الموجود في الأعلى 377 00:40:45,665 --> 00:40:48,715 كون الدولة تدعمني فهو شيء قد أفادني 378 00:40:49,385 --> 00:40:54,435 ما تفهمه هو أنني أصبحت صهر الدولة طالما أن (سارة) بجانبي 379 00:40:55,935 --> 00:40:57,935 هل هناك أحد آخر يعرف ذلك؟ 380 00:40:58,045 --> 00:41:00,095 لا أحد آخر سواك يعرف 381 00:41:01,815 --> 00:41:03,165 والطفلة؟ 382 00:41:03,255 --> 00:41:05,105 إيلا) طفلة ذكيّة) 383 00:41:05,265 --> 00:41:07,825 ..إنها تعرف أن (سارة) هي خالتها، ولكنّها 384 00:41:08,625 --> 00:41:11,175 تعرف أيضًا أنه لا يجب أن تخبر أحدًا بهذا 385 00:41:14,295 --> 00:41:16,125 ولكنّها طفلة في النهاية 386 00:41:17,955 --> 00:41:19,785 أليس خطيرًا جدًا؟ 387 00:41:22,115 --> 00:41:23,465 أمّي 388 00:41:29,525 --> 00:41:32,025 ماذا حدث؟ هل استيقظت بسبب الضجيج؟ 389 00:41:32,075 --> 00:41:33,435 تعالي 390 00:41:33,565 --> 00:41:34,925 عزيزتي 391 00:41:35,315 --> 00:41:37,045 لماذا استيقظت؟ 392 00:41:37,085 --> 00:41:38,915 تعالي لكي آخذك 393 00:41:41,855 --> 00:41:43,385 ماذا حدث؟ 394 00:41:43,385 --> 00:41:47,475 وكأنني سمعت صوت أمّي - أنا هنا يا صغيرتي - 395 00:41:49,795 --> 00:41:51,635 مَن كان ذلك الرجل؟ 396 00:42:07,845 --> 00:42:09,645 هذا هو الوضع يا أخي 397 00:42:11,405 --> 00:42:13,995 سارة) قد أتت إلينا بمهمّة من الدولة) 398 00:42:14,465 --> 00:42:19,545 وهي بجانبي لأن كل حركة أقوم بها ضد (ميرا) و(نظام) تفيدهم 399 00:42:24,555 --> 00:42:27,085 لو أنها لم تأتي إلينا ذلك اليوم 400 00:42:27,435 --> 00:42:29,735 (إمّا أنك كنت ستقتل (نظر 401 00:42:29,925 --> 00:42:32,465 أو كنت ستطلق النار عليّ 402 00:42:32,905 --> 00:42:34,205 لا 403 00:42:35,305 --> 00:42:37,055 ليس هكذا طبعًا 404 00:42:37,395 --> 00:42:40,575 ولكنّني لم أكن لأوقفك هناك بأيّ شكل آخر 405 00:42:44,555 --> 00:42:46,575 الحمد لله أن (سارة) لحقت بك 406 00:42:46,605 --> 00:42:48,495 وأيضًا، هل كان هذا سيئًا؟ 407 00:42:48,525 --> 00:42:50,275 عصفورين بحجر واحد 408 00:42:50,425 --> 00:42:54,955 لقد نفّذت المهمّة التي أعطتني إيّاها (ميرا) وسلّمت الرجل حيًا 409 00:42:56,595 --> 00:42:59,125 وأنت جعلته يدفع ثمن ما فعله 410 00:43:00,405 --> 00:43:03,965 كما أن (نظام)، لأنه لم يتمكّن من حماية الرجل الذي بحوزته 411 00:43:04,965 --> 00:43:06,715 تلقّى هدفًا آخر 412 00:43:09,125 --> 00:43:10,915 تفضّل، ثلاثة عصافير 413 00:43:14,495 --> 00:43:19,715 ميرا) لمّحت أن شيئًا ما سيتغيّر) عندما كانت تتكلّم البارحة مساءً 414 00:43:20,805 --> 00:43:23,915 هل استطعت معرفة شيء ما قبل أن تُنهي أمر (نظر)؟ 415 00:43:37,115 --> 00:43:38,485 لا 416 00:43:38,685 --> 00:43:41,195 ولكنّني سأرسل خبرًا لمَن هم في الشارع 417 00:43:42,225 --> 00:43:44,815 وسنسمع بالأمر إذا حدث وضع مثير للشبهة 418 00:44:01,755 --> 00:44:03,815 قُل إنكم أمسكتموهم 419 00:44:09,075 --> 00:44:11,105 لقد أفلتناهم من بين أيدينا 420 00:44:21,545 --> 00:44:23,375 كيف حدث هذا إذًا؟ 421 00:44:26,735 --> 00:44:30,895 هناك ممرّ سرّي في شرق الباب الرئيسي 422 00:44:31,305 --> 00:44:34,875 تمّ الدخول من هناك وقتل الحارس 423 00:44:36,645 --> 00:44:38,735 ولماذا هناك ممرّ كهذا؟ 424 00:44:39,065 --> 00:44:42,885 المكان هنا هو وحدة استخباراتية في الوقت ذاته 425 00:44:43,605 --> 00:44:46,635 وحدات كهذه تكون لها مخارج ومداخل سرّية 426 00:44:47,285 --> 00:44:50,685 من أجل أخذ التدابير الاحترازية لأيّ احتمال 427 00:44:58,175 --> 00:45:00,705 يعني أن التدبير الاحترازي الذي تتكلّم عنه 428 00:45:00,795 --> 00:45:02,655 أصبح نقطة ضعفنا 429 00:45:04,005 --> 00:45:06,795 أنا استلمت هذا المكان من الأمريكيين 430 00:45:07,625 --> 00:45:09,685 أليست هناك كاميرا مراقبة؟ 431 00:45:10,115 --> 00:45:15,425 كاميرا المراقبة في ممرّ سرّي توجد فقط في أفلام التشويق من الصنف الثالث 432 00:45:16,115 --> 00:45:18,535 أنت أيضًا تعرفين جيّدًا ما يدور في الداخل 433 00:45:20,815 --> 00:45:23,355 مَن يعلم أيضًا بشأن هذا الممرّ السرّي؟ 434 00:45:23,745 --> 00:45:25,855 أنا والرجال فقط 435 00:45:26,635 --> 00:45:29,175 الخائن هو شخص من بين رجالك إذًا 436 00:45:30,775 --> 00:45:32,335 ولربما الخونة 437 00:45:33,545 --> 00:45:38,895 ليست هناك قوّة يمكن أن تشتري رجالي 438 00:45:40,015 --> 00:45:41,865 هذا أمر مستحيل 439 00:45:43,505 --> 00:45:46,015 ولكن هناك اسم يخطر على بالي 440 00:45:46,815 --> 00:45:48,125 مَن؟ 441 00:45:48,835 --> 00:45:50,725 (دوغان ساكنماز) 442 00:45:51,425 --> 00:45:53,955 !مَن يدري متى عرف بأمر ذلك المكان 443 00:45:55,515 --> 00:45:57,065 أنت تهذي 444 00:45:58,195 --> 00:46:01,065 لِمَ قد يُحضر (نظر) إلينا لو أنه أراد قتله؟ 445 00:46:02,465 --> 00:46:06,525 كان ليقتله ويرمي بجثته في مكان ما ولم نكن لنعلم بالأمر حتى 446 00:46:13,015 --> 00:46:16,695 (دوغان) بعد إحضار (نظر) 447 00:46:18,185 --> 00:46:21,785 دوغان) مختلف بالنسبة لك، أليس كذلك؟) 448 00:46:22,465 --> 00:46:27,005 هدفه كان هذا التغيير، على كل حال 449 00:46:28,295 --> 00:46:34,825 أن يكسبك ويكسب ثقتك ذات الخمسة نجوم 450 00:46:35,185 --> 00:46:36,705 ويقضي عليّ 451 00:46:38,485 --> 00:46:40,365 حسنًا، أقبل الأمر 452 00:46:40,685 --> 00:46:43,275 دوغان) يعرف المكان هنا) 453 00:46:44,375 --> 00:46:46,885 ولكن مَن هو أفضل مَن يعرف هذا المكان؟ 454 00:46:47,055 --> 00:46:49,585 مَن قد يلمس كل سنتيمتر في هذا المكان؟ 455 00:46:50,675 --> 00:46:53,235 مَن هو المسؤول عن حماية هذا المكان؟ 456 00:46:54,505 --> 00:46:58,015 مَن الذي يلوم الآخرين في حين أن جثث القتلى لا زالت ساخنة؟ 457 00:47:07,995 --> 00:47:10,615 أنا لا أخلط مشاعري بالعمل 458 00:47:11,645 --> 00:47:15,495 لقد وصلت إلى مكاني هنا 459 00:47:15,995 --> 00:47:17,995 لأنني عديم المشاعر 460 00:47:27,585 --> 00:47:30,615 ...دوغان) وأنت) 461 00:47:31,175 --> 00:47:33,205 لا تعرفان معنى أن يكون المرء عديم المشاعر 462 00:47:35,135 --> 00:47:37,425 ستتعلّمان هذا منّي بعد اليوم 463 00:47:47,535 --> 00:47:50,115 (تخلّص من جثة (نظر 464 00:47:50,455 --> 00:47:53,025 الرقم خمسة لن يعلم بأيّ شيء 465 00:47:55,855 --> 00:47:57,865 هل أنت واثقة؟ 466 00:47:58,035 --> 00:48:00,595 (لقد حانت القيامة يا (نظام 467 00:48:00,625 --> 00:48:03,135 لم أعد واثقةً من أيّ شيء بعد الآن 468 00:48:31,515 --> 00:48:37,205 (أبوكاليبس"، (تركيا)، (ميرا)، (نظام" (أنيت كابير)، (نظر) 469 00:48:39,605 --> 00:48:41,115 "أبوكاليبس" 470 00:48:46,235 --> 00:48:48,035 (القيامة، (تركيا 471 00:49:23,585 --> 00:49:24,965 أخي 472 00:49:27,055 --> 00:49:28,415 كبشي 473 00:49:29,795 --> 00:49:33,345 لقد شاهدت في التلفاز يا أخي لقد كانت أفكارنا رائعةً جدًا 474 00:49:33,665 --> 00:49:36,715 لقد صوّرت الكاميرات أخاك في بضعة أماكن 475 00:49:36,855 --> 00:49:39,615 ليس هذا يا أخي ولكن كيف فجّرنا الصواريخ؟ 476 00:49:39,695 --> 00:49:42,245 أقسم إنك ستشعر بالفخر 477 00:49:42,255 --> 00:49:44,275 لقد أعطوني الكثير من الهدايا يا أخي 478 00:49:44,295 --> 00:49:48,795 طبعًا لم تغفل عينك عن مساهمتنا في المشروع 479 00:49:52,365 --> 00:49:54,125 كيف حال (غوندوز)؟ هل هو بخير؟ 480 00:49:54,195 --> 00:49:57,275 جميعهم بخير، في مكان آمن بدأوا حياةً جديدة 481 00:49:58,715 --> 00:50:01,305 جميع مَن في المشروع يرسلون سلامهم لك 482 00:50:01,705 --> 00:50:03,735 وأنا أيضًا أرسل سلامي لهم 483 00:50:03,785 --> 00:50:06,365 كنت تقول إن المسن سيأتي بعد انتهاء هذا العمل 484 00:50:06,385 --> 00:50:07,905 ألن يأتي؟ 485 00:50:08,545 --> 00:50:09,895 لا أدري 486 00:50:11,435 --> 00:50:13,525 سيأتي، لقد أخبرني بذلك 487 00:50:14,075 --> 00:50:15,595 هل رأيت المسن؟ 488 00:50:15,685 --> 00:50:17,225 رأيته طبعًا يا أخي 489 00:50:17,285 --> 00:50:20,095 ولكن ما شاء الله لا يبدو كمسن، إنه رجل قويّ 490 00:50:20,175 --> 00:50:23,705 لقد ضغط على كتفي في اليوم السابق ولا يزال يؤلمني حتى الآن 491 00:50:24,475 --> 00:50:25,985 ماذا قال لك؟ 492 00:50:26,065 --> 00:50:28,575 ماذا قال؟ لقد تكلّم بلغة أجنبية من جديد 493 00:50:28,675 --> 00:50:31,505 يعني أنك أصغيت إليه لكيلا يُسيء فهمي ولكيلا يكون عيبًا 494 00:50:31,575 --> 00:50:35,085 ولكنّني لم أفهم أيّ شيء وشعرت بعدم الراحة 495 00:50:35,175 --> 00:50:36,505 ولا شيء غير هذا 496 00:50:36,515 --> 00:50:38,345 ألم يقل أيّ شيء عنّي؟ 497 00:50:38,385 --> 00:50:41,235 عنك! قال شيئًا 498 00:50:41,495 --> 00:50:43,015 ماذا قال؟ 499 00:50:43,225 --> 00:50:45,735 قال أن تهتم بي، يعني أنا 500 00:50:46,725 --> 00:50:49,265 قال لا تدعه يُشغلك سدًى 501 00:50:49,265 --> 00:50:52,405 وقال إنك لست مدركًا لإمكانيّاتي - لا تتكلّم كثيرًا أيّها الثرثار - 502 00:50:52,695 --> 00:50:55,215 اذهب وادخل إلى الداخل قليلاً، هيّا 503 00:50:58,625 --> 00:51:01,135 عليّ رؤية قائدك بشكل مستعجل 504 00:51:01,925 --> 00:51:03,645 لا يمكنني القيام بأيّ شيء 505 00:51:03,655 --> 00:51:05,495 ألا تتواصلان بشكل ما؟ 506 00:51:06,705 --> 00:51:08,755 إنه يجدنا في الوقت الذي يريده هو 507 00:51:09,795 --> 00:51:11,175 إذًا؟ 508 00:51:14,465 --> 00:51:16,325 انظر، هذا طارئ جدًا 509 00:51:16,515 --> 00:51:18,375 يجب أن يعلم به حالاً 510 00:51:18,425 --> 00:51:21,555 إنه أمر سيرغب في معرفته بلا شكّ وسيقول شيئًا عنه بالتأكيد 511 00:51:25,265 --> 00:51:28,135 (قُل يجب أن يعرف (داوود بهادير والشيوخ القدماء 512 00:51:28,455 --> 00:51:32,035 أنه بعد حركة الدفاع الجوي خاصّتنا نفخ الشياطين على أسوارهم بأنفسهم 513 00:51:39,605 --> 00:51:40,925 أخي 514 00:51:41,605 --> 00:51:44,645 (أخي (غوندوز) سيتزوج بأختي (كبرى أتعرف هذا؟ 515 00:51:45,065 --> 00:51:47,105 سنذهب لزيارتهما، أليس كذلك؟ 516 00:51:47,685 --> 00:51:49,045 سنذهب 517 00:51:49,695 --> 00:51:51,505 ليرتح تفكيرنا قليلاً 518 00:51:52,035 --> 00:51:54,545 أنت تفكيرك مشوّش من جديد خيرًا؟ ماذا حدث؟ 519 00:51:55,415 --> 00:51:57,665 ليتشوّش تفكيري بدلاً من تعقّد الوسط 520 00:51:57,745 --> 00:51:59,065 هيّا 521 00:52:16,475 --> 00:52:18,045 لم تنامي 522 00:52:18,905 --> 00:52:21,485 وهل نمت أنت طوال الليل؟ 523 00:52:21,755 --> 00:52:23,345 نمت بالتأكيد 524 00:52:24,425 --> 00:52:26,955 أنا ذاهب إلى أرض لا يمكنني النوم فيها 525 00:52:29,255 --> 00:52:31,785 هل فعلت ما يتوجّب عليك فعله؟ 526 00:52:32,035 --> 00:52:33,395 فعلت 527 00:52:33,965 --> 00:52:37,785 (كما قلت، انشقّت الأرض وابتلعت (نظر 528 00:52:39,425 --> 00:52:40,815 جميل 529 00:52:41,335 --> 00:52:43,895 أتعرف ما ستفعله خارج الحدود؟ 530 00:52:44,565 --> 00:52:47,105 تمّ إخباري بكل شيء بالتفصيل 531 00:52:48,405 --> 00:52:49,965 القيامة قادمة 532 00:52:53,740 --> 00:52:56,320 عليك أن تفهم فلسفة العمليّات 533 00:52:59,240 --> 00:53:03,690 (بدأت تستخفّين بي قليلاً أيّتها الرئيسة (ميرا 534 00:53:04,820 --> 00:53:07,590 أرني إذًا أنه لا يمكن الاستخفاف بك 535 00:53:08,870 --> 00:53:10,370 إنني أصغي 536 00:53:14,180 --> 00:53:18,970 تركيا) الآن عبارة عن دولة لديها) وحدات عسكرية خارج حدودها 537 00:53:19,460 --> 00:53:22,620 وهي تكسب كل يوم أصدقاء جددًا 538 00:53:23,430 --> 00:53:28,100 إن (الأتراك) هم أكثر مَن يحصل على الأرباح من خط النفط والغاز الطبيعي 539 00:53:29,080 --> 00:53:32,970 وفي الوقت ذاته بدأت (تركيا) بتأمين حدودها 540 00:53:32,970 --> 00:53:36,600 حتى أنها باتت تكسب القوّة خارج حدودها أيضًا 541 00:53:37,080 --> 00:53:40,870 هذه القوّة ستُباد 542 00:53:42,640 --> 00:53:44,010 كيف؟ 543 00:53:44,770 --> 00:53:47,320 ستُفسد علاقتها بأصدقائها أولاً 544 00:53:47,660 --> 00:53:54,180 عندما تشمّ العناصر التي تثق بها اليوم رائحة الضعف فإن كل شيء سينقلب رأسًا على عقب 545 00:53:55,620 --> 00:53:56,950 ...مثلاً 546 00:53:57,560 --> 00:54:04,630 حلم (كردستان) الذي نُسي منذ مدّة سيُطرح على جدول الأعمال مجددًا 547 00:54:04,690 --> 00:54:06,860 ستُوضع أسس دولة هنا 548 00:54:06,860 --> 00:54:09,730 لن تستطيع (تركيا) الخروج إلى خارج الحدود في كل مرّة تود فيها فعل ذلك 549 00:54:10,020 --> 00:54:13,170 وإن خرجت فإن ذلك سيُعتبر سببًا للحرب 550 00:54:16,420 --> 00:54:18,990 حسنًا، هل أنهيت كل تحضيراتك؟ 551 00:54:19,460 --> 00:54:21,980 كل شيء جاهز، سنخرج إلى الطريق اليوم 552 00:54:22,710 --> 00:54:25,290 حُلّ أنت موضوع الخارج والداخل لديّ أنا 553 00:54:26,600 --> 00:54:28,150 رحلة موفّقة لك 554 00:54:57,750 --> 00:55:00,330 يا لهذا، يا لهذا، يا أخي 555 00:55:01,030 --> 00:55:05,130 اختفيت من الوسط، ولكن عودتك باتت رائعة 556 00:55:05,360 --> 00:55:06,800 من أين خرجت هذه السيّارة؟ 557 00:55:07,510 --> 00:55:11,490 رغم أن هذه السيّارة ليست من طرازك، ولكنّها تليق بأخي 558 00:55:12,260 --> 00:55:15,110 والله إن البيت الخشبي مكان يستحق 10 درجات يا أخي 559 00:55:15,110 --> 00:55:17,150 إنه مناسب للراحة تمامًا 560 00:55:17,210 --> 00:55:21,330 أي، يكون لديك عمل خاص وما إلى ذلك فلا يعثر عليك أحد هناك 561 00:55:22,610 --> 00:55:23,970 ثرثار 562 00:55:24,270 --> 00:55:26,770 انسَ البيت الخشبي، ليس هناك مكان كهذا 563 00:55:26,890 --> 00:55:28,770 لم ترَ، لم تسمع، لا تعرف 564 00:55:28,790 --> 00:55:31,360 حسنًا، لا تقلق 565 00:55:32,060 --> 00:55:34,600 إلى أين سنذهب الآن يا ملك الإخوة؟ 566 00:55:34,980 --> 00:55:37,520 ـ إلى المستودع ـ إلى المستودع؟ 567 00:55:37,530 --> 00:55:39,840 ألم تقُل إن ذلك المكان خطير يا أخي؟ 568 00:55:39,840 --> 00:55:41,370 ما الذي حدث الآن؟ هل عدنا إلى البداية مجددًا؟ 569 00:55:41,370 --> 00:55:43,370 لا يمكنني أن أتركك في الشارع مجددًا 570 00:55:44,100 --> 00:55:45,990 والبيت الخشبي أخطر 571 00:55:46,310 --> 00:55:48,190 أيّ بيت خشبي يا أخي؟ 572 00:55:48,710 --> 00:55:50,090 أحسنت 573 00:55:50,900 --> 00:55:54,490 لننسَ السيّارة أيضًا إن شئت إن سأل أحد، نقول إننا قد أتينا مشيًا 574 00:55:54,900 --> 00:55:56,790 ستكون في المستودع حاليًا 575 00:55:57,490 --> 00:56:00,330 انظر، لا أريد رؤيتك تمسك سلاحًا بيدك مجددًا ولا أن أسمع بذلك 576 00:56:00,810 --> 00:56:02,820 لا تتورّط مع أحد ولا بأيّ شيء 577 00:56:03,160 --> 00:56:05,200 ـ هل فهمت؟ ـ حسنًا 578 00:56:05,280 --> 00:56:07,320 ما يقوله أخي فهو ما سيحدث 579 00:56:07,410 --> 00:56:10,500 لنرَ ما هي المغامرات التي تنتظرنا؟ فلتكن خيرًا 580 00:56:15,070 --> 00:56:21,100 لا تلمسوا قلبي الدامي الذي هو في حداد 581 00:56:21,280 --> 00:56:26,990 لا تلمسوا قلبي الدامي الذي هو في حداد 582 00:56:26,990 --> 00:56:28,370 ...أنا 583 00:56:29,610 --> 00:56:32,160 ـ أهلاً بك يا أخي (ـ فلتسلم يا (رشاد 584 00:56:32,160 --> 00:56:34,730 ـ هل هناك أحد؟ ـ أنا موجود يا أخي 585 00:56:35,550 --> 00:56:37,560 (انظر، هذا أخي (عاكف 586 00:56:38,270 --> 00:56:40,310 (أهلاً بك يا أخي (عاكف 587 00:56:41,340 --> 00:56:44,080 (ـ وهذا أخوك (رشاد (ـ أهلاً بك يا أخي (رشاد 588 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 سيبقى (عاكف) معنا هنا لفترة 589 00:56:47,050 --> 00:56:48,570 تعتني به عندما لا أكون موجودًا 590 00:56:48,570 --> 00:56:50,100 أمرك يا أخي 591 00:56:50,150 --> 00:56:52,730 عاكف)، لا تنسَ ما قلته) 592 00:56:52,900 --> 00:56:55,130 إن صدر منك خطأ فإنني سأشدّ أذنك 593 00:56:55,180 --> 00:56:57,750 الآن يا أخي (ألتاي)، لأنك جعلته أمانةً عندي، فمن الناحية التقنية 594 00:56:57,750 --> 00:56:59,750 إن حدث شيء ما فإنني سأشدّ أذنه أيضًا 595 00:56:59,750 --> 00:57:01,030 لا 596 00:57:01,070 --> 00:57:02,810 لنتفق من البداية، لا يوجد شدّ أذن 597 00:57:02,810 --> 00:57:04,190 أليس كذلك يا أخي (ألتاي)؟ لا يوجد 598 00:57:04,190 --> 00:57:06,750 جيّد، تدبّرا الأمر بينكما كأخ أكبر وأخ أصغر 599 00:57:06,750 --> 00:57:08,330 لا أريد شجارًا أو ضجيجًا أو شكوى 600 00:57:08,330 --> 00:57:10,170 والله، أنا أيضًا لا أريد ذلك 601 00:57:10,170 --> 00:57:12,050 لا، أنا لا أريد أبدًا يا روحي 602 00:57:12,050 --> 00:57:13,780 جيّد، هيّا لنرَ 603 00:57:17,260 --> 00:57:20,350 (نعم يا سيّد (عاكف إن عدنا نحن إلى عملنا الآن 604 00:57:20,520 --> 00:57:21,750 فما هو عملنا يا أخي؟ 605 00:57:22,000 --> 00:57:23,640 ما الذي تجيد القيام به؟ 606 00:57:23,640 --> 00:57:25,470 والله إنني أغنّي أغانٍ شعبية بشكل جيّد جدًا 607 00:57:25,470 --> 00:57:28,540 مثال، كنت أنت تغنّي أغنيةً شعبية لنفسك عندما دخلنا إلى الداخل 608 00:57:28,540 --> 00:57:29,620 نعم 609 00:57:29,620 --> 00:57:31,690 غناء تلك الأغنية ليس بذلك الشكل 610 00:57:31,770 --> 00:57:35,310 الأغنية الشعبية لا تشبه الأغاني ذات الوترين وثلاثة أصوات 611 00:57:35,310 --> 00:57:36,320 هل فهمت؟ 612 00:57:36,320 --> 00:57:39,360 الله الله، انظر إلى الكلمات يا بُنيّ؟ Z هل أنت من الجيل 613 00:57:39,360 --> 00:57:41,900 Z أتعرف أحدًا من الجيل مَن يفهم الأغاني الشعبية يا أخي؟ 614 00:57:42,180 --> 00:57:45,400 انظر يا عزيزي (عاكف)، أنا لا أعلم ما وما الذي لا يفهمه؟ Z الذي يفهمه الجيل 615 00:57:45,400 --> 00:57:47,940 ولكنّني لا أود أن أنشغل بذلك الجيل 616 00:57:48,000 --> 00:57:51,030 !متيّم بكم أساسًا Z الجيل 617 00:57:51,700 --> 00:57:55,170 انظر، انظر، انظر إلى الكلمات اللسان طويل جدًا ما شاء الله 618 00:57:56,050 --> 00:57:57,770 (انظر يا أخي (رشاد 619 00:57:57,850 --> 00:57:59,870 أنا لست ولدًا عديم الاحترام وعنيدًا 620 00:57:59,870 --> 00:58:01,100 هل فهمت؟ 621 00:58:01,100 --> 00:58:03,600 جيّد، الحمد لله على هذا أيضًا حسنًا، ما مشكلتك؟ 622 00:58:04,140 --> 00:58:06,660 إنني أتعثّر كثيرًا عند وضعي خططًا مستقبلية يا أخي 623 00:58:06,760 --> 00:58:09,310 مثلاً، أتعلم أين كنت قبل يومين؟ 624 00:58:09,840 --> 00:58:12,870 والله يا (عاكف)، إنني لا أعلم أين كنت قبل يومين 625 00:58:13,340 --> 00:58:14,840 فهمت يا أخي 626 00:58:15,370 --> 00:58:17,900 جرّني القدر إلى هنا مجددًا 627 00:58:18,080 --> 00:58:21,110 من المحتمل أنك ستعطيني هذه المكنسة 628 00:58:21,310 --> 00:58:23,860 وستختلط حياتي بالغبار مجددًا 629 00:58:23,970 --> 00:58:26,060 ولكن الأخ (غوندوز) كان قد قال لي 630 00:58:26,340 --> 00:58:30,890 قال، لن تستطيع أن تصبح مهندسًا (ولا طبيبًا إن لم تدرس يا (عاكف 631 00:58:31,440 --> 00:58:35,030 انظر يا عزيزي (عاكف)، إنني لا أعرف أخاك (غوندوز)، ولكنّني أحترمه 632 00:58:35,090 --> 00:58:36,830 لأقل لك شيئًا أنا أيضًا 633 00:58:36,850 --> 00:58:42,420 انظر، إن درست فإنك ستصبح مهندسًا ستصبح طبيبًا 634 00:58:42,420 --> 00:58:45,970 وستصبح ضابطًا أيضًا ولكنّك لا تستطيع أن تصبح رجلاً 635 00:58:47,350 --> 00:58:49,740 عليك أن تصبح رجلاً أولاً انظر، خُذ هذه الممسحة 636 00:58:49,790 --> 00:58:51,550 وابدأ من مكان ما، اتفقنا؟ 637 00:58:51,550 --> 00:58:54,580 نظّف هذا المكان بشكل كامل، اتفقنا؟ 638 00:58:57,080 --> 00:58:59,650 ـ امسح تلك الزاوية أيضًا ـ حسنًا يا أخي 639 00:59:06,760 --> 00:59:08,610 نعم، لقد انتهت المدّة 640 00:59:08,610 --> 00:59:10,700 ـ هل أنتما جاهزتان؟ ـ نعم 641 00:59:11,010 --> 00:59:13,550 (اسم بحرف "السين"، أنا كتبت (سعادة 642 00:59:13,600 --> 00:59:16,660 أنا أيضًا كتبت (سعادة)، 5 درجات 643 00:59:16,660 --> 00:59:18,050 (وأنا كتبت (سليم 644 00:59:18,150 --> 00:59:19,600 آخذ 5 من كل واحدة منكنّ 645 00:59:19,600 --> 00:59:21,400 و15 لي أنا 646 00:59:21,400 --> 00:59:23,160 (مدينة، (سكاريا 647 00:59:23,160 --> 00:59:25,280 "ـ "سامسون "ـ "سينوب 648 00:59:27,800 --> 00:59:29,890 ـ حيوان، سنجاب ـ جحش 649 00:59:29,970 --> 00:59:33,840 عثرت على صغير جميل مثلها 650 00:59:35,170 --> 00:59:36,500 ذباب 651 00:59:36,640 --> 00:59:38,500 ‫10‬ درجات لكل واحدة 652 00:59:38,580 --> 00:59:41,130 والآن، انتقلنا إلى الحرف الجديد، أنا أقول 653 00:59:44,250 --> 00:59:46,810 ـ توقفي "ـ حرف "الألف 654 00:59:47,120 --> 00:59:48,980 هيّا، لقد بدأت المدّة 655 00:59:56,390 --> 00:59:58,890 ـ انتهت ـ دقيقة واحدة، نعم، انتهت 656 01:00:00,550 --> 01:00:02,280 "اسم بحرف "الألف 657 01:00:02,340 --> 01:00:04,910 (ـ (إيلا (ـ (إسراء 658 01:01:10,530 --> 01:01:12,040 آه يا صغيرتي 659 01:01:18,080 --> 01:01:20,100 (من الجيّد أنك إلى جانب (إيلا 660 01:01:22,870 --> 01:01:24,880 الخالة نصف الأمّ بجميع الأحوال 661 01:01:26,180 --> 01:01:28,700 (أنت أيضًا تعتني بها بشكل جيّد يا (دوغان 662 01:01:29,480 --> 01:01:30,800 فلتسلم 663 01:01:36,410 --> 01:01:38,640 (لم يصدر صوت عن (ميرا 664 01:01:40,050 --> 01:01:42,900 قالت، عمل كبير، عمليّة كبيرة اللّيلة الماضية 665 01:01:42,900 --> 01:01:44,060 ولكن ليس هناك أيّ صوت 666 01:01:45,220 --> 01:01:47,490 أخشى أن هؤلاء يُبقونني خارج الأمر 667 01:01:49,030 --> 01:01:51,040 لا يمكنها أن تتخلّى عنك هكذا 668 01:01:53,370 --> 01:01:56,680 لا أعلم ما الذي فعلوه (عندما وجدوا جثة (نظر 669 01:01:58,560 --> 01:02:01,450 ولكن، لا بدّ أن (نظام) قد قال إنني مَن فعلت ذلك 670 01:02:05,040 --> 01:02:07,420 لا يا روحي، ما علاقة ذلك بالأمر؟ 671 01:02:08,750 --> 01:02:10,780 طبعًا يا روحي، ما علاقتي أنا؟ 672 01:02:11,150 --> 01:02:14,480 لقد ذهبت بأدبي وطبّقت مبدئي وأتيت 673 01:02:15,930 --> 01:02:18,290 (لو كانت هناك ورقة بين يدي (نظام 674 01:02:18,480 --> 01:02:22,180 لما كان قد فوّت الفرصة ولكان قد انقضّ عليك منذ وقت طويل 675 01:02:31,100 --> 01:02:32,880 ما بك أنت؟ 676 01:02:37,440 --> 01:02:39,970 إن ألم (إسراء) كجرح الرصاصة 677 01:02:45,790 --> 01:02:48,350 أتألّم أكثر في كل يوم يمضي 678 01:02:55,180 --> 01:02:57,720 في البدايات، كنت أتذكّرها عندما أنظر إليك، نعم 679 01:03:00,340 --> 01:03:02,870 (ولكن الأمر اختلف تمامًا عندما أتت (إيلا 680 01:03:07,080 --> 01:03:10,080 جلوسها، قيامها، ضحكتها 681 01:03:11,790 --> 01:03:13,500 نسخة عن والدتها 682 01:03:19,940 --> 01:03:21,750 أتعلمين ما الأكثر إيلامًا؟ 683 01:03:26,930 --> 01:03:28,940 هو عدم القدرة على توديعها 684 01:03:28,970 --> 01:03:31,490 عدم القدرة على الذهاب إلى قبرها عدم القدرة على وضع زهرة 685 01:03:34,460 --> 01:03:37,010 إن فعلت ما يقع على عاتقك في هذا الطريق 686 01:03:37,010 --> 01:03:39,010 يعني، إن قمنا بذلك كلينا 687 01:03:40,030 --> 01:03:42,220 فإن أختي ستنام بطمأنينة 688 01:03:46,680 --> 01:03:49,270 أنا أيضًا لديّ آلام مثلك أنت، على الأقلّ 689 01:03:51,020 --> 01:03:53,580 ولكن علينا الاستمرار كما اتفقنا 690 01:03:56,940 --> 01:04:00,780 لا يمكننا أن نسمح لهؤلاء بأن يستهدفوا حياة المزيد من الأبرياء 691 01:04:11,850 --> 01:04:14,350 أخي، لقد أتت الضيفة التي كنت تنتظرها 692 01:04:14,350 --> 01:04:16,350 كونوا حذرين جميعًا يا هذا 693 01:04:18,250 --> 01:04:20,090 أصغوا إليّ يا هذا 694 01:04:21,590 --> 01:04:24,180 لا أريد أيّ حركة خاطئة من أحد 695 01:04:24,180 --> 01:04:26,740 نظرة واحدة من هذه المرأة ستحرقنا جميعًا 696 01:05:02,290 --> 01:05:04,860 أهلاً بك يا سيّدة (ميرا)، تفضّلي 697 01:05:24,720 --> 01:05:26,040 تفضّلي 698 01:05:26,240 --> 01:05:28,290 هل أتيت في ساعة الطعام؟ 699 01:05:28,340 --> 01:05:30,720 جعلتهم يقومون بالتحضيرات من أجلك 700 01:05:30,780 --> 01:05:33,280 لو أنني أردت تناول الطعام لما أتيت إلى هنا 701 01:05:35,540 --> 01:05:37,590 أفهم أنك تريد أن تستضيفني 702 01:05:37,830 --> 01:05:40,370 أشكرك جزيلاً، ولكن أولويّتنا هي العمل 703 01:05:41,750 --> 01:05:45,250 أستضيفك أنا إن سار كل شيء على ما يرام 704 01:05:45,480 --> 01:05:47,000 بكل سرور 705 01:05:52,870 --> 01:05:54,920 أتعرف النقاط الحسّاسة لمهمّتك؟ 706 01:05:55,150 --> 01:05:57,660 إنني أعمل على التفاصيل منذ ليلة الأمس 707 01:05:57,980 --> 01:06:01,570 سماع هذا جميل إن الشيطان مخفيّ في التفاصيل 708 01:06:02,340 --> 01:06:04,170 أتعرف (إسطنبول) جيّدًا؟ 709 01:06:04,280 --> 01:06:06,840 الشيء الوحيد الذي أهتم به منذ سنوات 710 01:06:07,320 --> 01:06:11,030 (أفغانستان)، (كندا)، (إيران) بقيت فيها لسنوات طويلة 711 01:06:11,390 --> 01:06:15,980 ولكن كانت (إسطنبول) في عقلي دومًا وفقًا لما تمّ تكليفي به 712 01:06:16,450 --> 01:06:19,640 أردتك أن توافق على المهمّة وأنت تنظر في عينيّ 713 01:06:20,560 --> 01:06:22,280 إن واجهنا مشكلةً 714 01:06:22,280 --> 01:06:24,840 فإن الوجه الأخير الذي ستراه سيكون وجهي أنا أيضًا 715 01:06:26,190 --> 01:06:28,710 هل يمكنك أن تنجز هذا العمل بنجاح؟ 716 01:06:30,330 --> 01:06:32,380 لا يكن لديك شكّ بذلك 717 01:06:32,400 --> 01:06:35,960 بذلت الكثير من الوقت من أجل هذا العمل لا أرميه في القمامة 718 01:06:37,000 --> 01:06:40,590 ولكن إن أخطأت فإننا سنرمي بك في القمامة 719 01:06:41,630 --> 01:06:43,650 ستقوم بعمل معقّد 720 01:06:43,710 --> 01:06:46,280 زوّدني بخصوص التفاصيل بشكل مستمرّ 721 01:06:47,180 --> 01:06:48,970 ليكن قلبك مرتاحًا 722 01:06:49,830 --> 01:06:52,420 (قلبي ليس مرتاحًا أبدًا يا (بيفار 723 01:06:53,150 --> 01:06:55,710 ولا ترتح أنت أيضًا إلى أن يُحلّ هذا الأمر 724 01:07:07,610 --> 01:07:09,680 (ـ (بيفار ـ تفضّلي 725 01:07:11,170 --> 01:07:13,240 مَن أطلق عليك اسمك هذا؟ 726 01:07:13,410 --> 01:07:15,240 أنا أسميت نفسي 727 01:07:15,560 --> 01:07:17,430 ما معنى (بيفار)؟ 728 01:07:17,780 --> 01:07:20,360 هل هناك أهمّية لذلك؟ إنه أنا 729 01:07:20,420 --> 01:07:22,950 بيفار) الجاهز لفعل كل شيء من أجلكم) 730 01:07:23,130 --> 01:07:27,200 المقدام ذو الذكاء الحاد وذو المعصم الصلب 731 01:07:27,670 --> 01:07:31,190 بيفار)، (بيفران)، (ديفران)، ما أهمّية ذلك؟) 732 01:07:32,980 --> 01:07:36,170 جميل، جميل جدًا 733 01:07:39,840 --> 01:07:42,920 حاليًا، من أجل الحالات العاجلة 734 01:08:28,360 --> 01:08:31,940 جميل، جميل جدًا 735 01:08:54,500 --> 01:08:56,390 أتسمعني أيّها المسن؟ 736 01:08:59,190 --> 01:09:00,900 أعلم أنك تسمع 737 01:09:03,760 --> 01:09:05,550 أعلم أنك ترى 738 01:09:08,290 --> 01:09:11,100 لا أعلم إلى أين ذهبت ولماذا ذهبت 739 01:09:14,880 --> 01:09:16,880 وقد تخلّيت عن قول ذلك أساسًا 740 01:09:20,850 --> 01:09:22,890 لديّ شيء واحد سأقوله لك 741 01:09:29,220 --> 01:09:31,050 لا تدعني في الظلام 742 01:10:22,420 --> 01:10:23,980 "1974" 743 01:10:27,690 --> 01:10:31,970 يريدون تحويل البلد إلى كرة لهب مجددًا 744 01:10:32,030 --> 01:10:39,580 ولكنّهم لا يعرفون أننا قد سكبنا البنزين فوقهم منذ وقت طويل يا بُنيّ 745 01:10:39,950 --> 01:10:44,150 إنهم ينفخون في البوق من أجل أنفسهم 746 01:10:44,150 --> 01:10:46,150 وهم ليسوا مدركين لذلك 747 01:10:46,150 --> 01:10:50,200 في الأصل القيامة ستأتي من أجلهم 748 01:10:50,680 --> 01:10:55,800 وفي موسم القدر، يقترب شتاء الظالمين 749 01:10:55,800 --> 01:11:02,100 مهما فعلوا فلن يتمكّنوا من قطع الطريق أمام نهرنا الذي يتدفّق هادرًا 750 01:11:02,750 --> 01:11:04,800 لن تسمح لهم 751 01:11:05,030 --> 01:11:07,750 "الرمز 74" 752 01:11:09,380 --> 01:11:11,500 "الرمز 74" 753 01:11:38,700 --> 01:11:47,280 "(خطة (أبوكاليبس) (تركيا" "جالوت)، الرمز 74)" 754 01:11:47,280 --> 01:11:49,280 "أ" الأوقاف، الجمعيات، المنظّمات غير الحكومية 755 01:11:52,380 --> 01:11:54,400 "ج" السياسيون، الاقتصاد، المؤسّسات، الفنّانون 756 01:11:54,400 --> 01:11:56,160 "ب" المؤسسات الإعلامية 757 01:11:56,160 --> 01:11:58,660 "ج" السياسيون، الاقتصاد، المؤسّسات، الفنّانون 758 01:12:07,880 --> 01:12:10,420 "ي" جاسوس شبكة (إيكيلون) الصغير 759 01:12:20,150 --> 01:12:22,720 "ل" العلاقات الخارجية، المجالس والشركات الأعضاء 760 01:12:28,330 --> 01:12:34,830 الرمز 74" هو خطة القيامة التي" (جهّزتها (جالوت) من أجل (تركيا 761 01:12:34,830 --> 01:12:38,580 يريدون أن يقولوا لنا بعد حملات الدفاع الجوي خاصّتنا 762 01:12:38,580 --> 01:12:42,350 إن كنتم لا تستمعون لنا فتجهّزوا للقيامة 763 01:12:42,780 --> 01:12:46,100 خلال عمليّة السلام القبرصية 764 01:12:46,100 --> 01:12:50,150 قامت (تركيا) بما يتوجّب عليها فعله كدولة مستقلّة 765 01:12:50,150 --> 01:12:55,980 و(جالوت) قامت بجرّ (تركيا) إلى فوضى استمرّت لسنوات 766 01:12:56,320 --> 01:13:00,000 "العاصمة (واشنطن)، عام 1974" 767 01:13:00,030 --> 01:13:04,400 (لقد حصل انقلاب "سامبسون" في (قبرص 768 01:13:04,400 --> 01:13:09,700 وإدراة تحت سيطرتنا تمامًا هي التي أصبحت تحكم الجزيرة 769 01:13:09,700 --> 01:13:10,200 (ولنأتِ إلى (الأتراك 770 01:13:10,200 --> 01:13:12,480 "وزير الخارجية الأميركي" (ولنأتِ إلى (الأتراك 771 01:13:12,480 --> 01:13:12,680 "وزير الخارجية الأميركي" 772 01:13:12,680 --> 01:13:12,930 "وزير الدفاع الأميركي" 773 01:13:12,930 --> 01:13:14,780 تركيا) التي لم نعش معها أيّ مشاكل منذ دخولنا) "إلى مضيق (البوسفور)، "وزير الدفاع الأميركي 774 01:13:14,780 --> 01:13:16,800 تركيا) التي لم نعش معها أيّ مشاكل) (منذ دخولنا إلى مضيق (البوسفور 775 01:13:16,800 --> 01:13:19,840 لم نتمكّن من جعلها تسمع كلامنا 776 01:13:19,840 --> 01:13:20,350 "رئيس الاستخبارات الأمريكية" لم نتمكّن من جعلها تسمع كلامنا 777 01:13:20,350 --> 01:13:21,350 "رئيس الاستخبارات الأمريكية" 778 01:13:21,350 --> 01:13:22,880 الأمور قد تغيّرت الآن "رئيس الاستخبارات الأمريكية" 779 01:13:22,880 --> 01:13:23,400 الأمور قد تغيّرت الآن 780 01:13:23,400 --> 01:13:25,950 الأتراك) لا يستمعون إلينا) 781 01:13:26,850 --> 01:13:30,900 حتى أنهم يعتبروننا غير موجودين تمامًا 782 01:13:32,680 --> 01:13:34,430 ...حضرة الرئيس 783 01:13:34,430 --> 01:13:35,730 ...سيّدي 784 01:13:35,730 --> 01:13:44,600 (هل المعلومات الاستخباراتية التي تقول إن (تركيا ستقوم بتدخّل عسكري في (قبرص) مؤكّدة؟ 785 01:13:44,600 --> 01:13:47,100 أجل يا سيّدي، بالتأكيد 786 01:13:47,200 --> 01:13:51,980 لقد اتخذنا كل التدابير التي يتوجّب علينا أخذها في الميادين 787 01:13:51,980 --> 01:13:57,580 لكن وعلى الرغم من ذلك، ننهزم أمام تركيا) في علم الاجتماع والتاريخ) 788 01:13:57,980 --> 01:14:04,750 لديهم برلمان مؤلّف من الديموقراطيين والدينيين 789 01:14:04,750 --> 01:14:08,650 حتى وإن كانت نظرتهم للعالم وسياساتهم الحكومية مختلفةً 790 01:14:08,650 --> 01:14:15,450 فإنهم يُبدون تحالفًا ورأيًا مشتركًا (لا يمكن هزّه في موضوع (قبرص 791 01:14:16,730 --> 01:14:19,930 اليوم الـ 16 تموز 792 01:14:19,930 --> 01:14:24,480 نحن نظنّ أنهم سيتوجّهون إلى الجزيرة خلال أسبوع 793 01:14:24,480 --> 01:14:32,530 يجب أن تدفع (تركيا) ثمن تحرّكها من تلقاء نفسها بأقسى الأشكال 794 01:14:32,530 --> 01:14:36,730 حسنًا، هل لديكم خطة أو خارطة طريق من أجل هذا؟ 795 01:14:36,730 --> 01:14:39,000 أجل يا سيّدي، يوجد 796 01:14:39,000 --> 01:14:40,750 (ستعمّ الفوضى (تركيا 797 01:14:40,750 --> 01:14:44,480 عندما تصل "الأناركية" إلى المستوى الكافي 798 01:14:44,580 --> 01:14:47,580 وعندما يتمرّد الشعب على هذا 799 01:14:47,580 --> 01:14:52,150 سنقوم بتشكيل (تركيا) من جديد عبر انقلاب 800 01:14:52,830 --> 01:14:59,330 حسنًا، ولكن هل لديكم بُنية تحتية لتنفيذ هذه الخطة في (تركيا)؟ 801 01:14:59,700 --> 01:15:06,800 لا توجد أيّ وزارة أو مؤسّسة اقتصادية عامّة تخلو من أتراك تلقّوا تعليمًا أمريكيًا 802 01:15:06,800 --> 01:15:08,330 أجواء تضيق الصدر بخصوص تركيا) تعمّ الاجتماع منذ بدايته) 803 01:15:08,330 --> 01:15:10,180 "رئيس لجنة التنمية الأميركية" أجواء تضيق الصدر بخصوص (تركيا) تعمّ الاجتماع منذ بدايته 804 01:15:10,180 --> 01:15:13,930 أجواء تضيق الصدر بخصوص تركيا) تعمّ الاجتماع منذ بدايته) 805 01:15:14,030 --> 01:15:21,250 أود أن أبشّركم أننا قريبًا سنقلب الوضع الحالي تمامًا 806 01:15:21,250 --> 01:15:31,800 الوطن التركي الذي يمكن حتى للقط الذي في شوارعه أن يتحوّل إلى أسد 807 01:15:32,130 --> 01:15:36,520 عبر تدخّل خارجي، سنخلق فيه صراعًا داخليًا ونسيطر عليه بسهولة 808 01:15:41,700 --> 01:15:45,750 "إسطنبول) عام 1974)" 809 01:18:04,050 --> 01:18:05,630 لقد حان الوقت 810 01:18:07,100 --> 01:18:08,630 اذهبا 811 01:18:14,830 --> 01:18:18,750 جميل، جميل جدًا 812 01:18:47,400 --> 01:18:48,750 هكذا 813 01:19:00,950 --> 01:19:03,750 السلام عليكم 814 01:19:50,930 --> 01:19:55,650 شكرًا - عملاً موفّقًا - 815 01:20:25,280 --> 01:20:26,780 اركضوا، اركضوا 816 01:20:26,780 --> 01:20:28,030 ـ اركضوا ـ ماذا يحدث؟ 817 01:20:28,030 --> 01:20:29,580 إنه لاجئ 818 01:20:29,580 --> 01:20:31,580 استدعوا الشرطة 819 01:20:46,100 --> 01:20:47,630 (أيّها (الأتراك 820 01:20:47,730 --> 01:20:50,280 هذا الوطن لنا 821 01:20:50,280 --> 01:20:51,530 امشوا 822 01:20:51,530 --> 01:20:53,350 لقد سئمنا - هذا الوطن لنا - 823 01:20:53,350 --> 01:20:55,350 لا نريد 824 01:20:55,350 --> 01:21:02,930 لا نريد لاجئين في بلدنا 825 01:21:02,930 --> 01:21:13,200 اغربوا، اذهبوا 826 01:21:13,300 --> 01:21:23,800 لا نريد لاجئين في بلدنا 827 01:21:23,900 --> 01:21:54,200 اغربوا، اذهبوا 828 01:21:54,250 --> 01:22:09,330 اغربوا، اذهبوا 829 01:22:16,650 --> 01:22:19,900 اغربوا، اذهبوا 830 01:22:37,880 --> 01:22:39,880 "(يوم مليء بالأحداث في (إسطنبول" 831 01:22:39,880 --> 01:22:43,130 مديري، هناك وقائع في 6 مناطق مختلفة من (إسطنبول) حاليًا 832 01:22:43,130 --> 01:22:46,700 ولقد بدأت مظاهرتان غير مرخّصتين في منطقتين مختلفتين بتأثير من وسائل التواصل الاجتماعي 833 01:22:46,700 --> 01:22:48,780 وتمّ السطو على 130 دكّانًا حتى الآن 834 01:22:48,780 --> 01:22:50,480 وإحراق 170 سيّارةً 835 01:22:50,530 --> 01:22:53,050 وكل وحداتنا المختصّة بهذا الشأن في حالة تأهّب 836 01:22:53,730 --> 01:22:57,000 وجريمة القتل التي أشعلت الأمر كيف حصلت؟ 837 01:22:57,000 --> 01:23:00,030 أحد اللاّجئين يا مديري، قتل مواطنًا تركيًا 838 01:23:00,750 --> 01:23:02,480 هل هناك سبب؟ 839 01:23:02,630 --> 01:23:05,150 كلا يا مديري، لا يبدو أن بينهما أيّ رابط 840 01:23:07,300 --> 01:23:09,850 أحد الخونة يرمي حجرًا في البئر 841 01:23:10,480 --> 01:23:12,980 ولنرَ إن كان بإمكان 40 عاقلاً أن يُخرجوه 842 01:23:36,700 --> 01:23:39,200 لقد بدأت الفوضى تعمّ الأرجاء 843 01:23:39,280 --> 01:23:41,050 وستعمّ أكثر 844 01:23:42,130 --> 01:23:44,150 أتعرف شيئًا؟ 845 01:23:45,650 --> 01:23:47,730 أتعرف شيئًا يا أخي؟ 846 01:23:48,050 --> 01:23:50,620 لا بدّ أنك تعرف ما حدث قبل الثمانينات 847 01:23:50,950 --> 01:23:54,030 لقد كنت صغيرًا جدًا، ولكن تمّ إطلاق النار على الكثير من الرجال أمام عينيّ 848 01:23:54,100 --> 01:23:55,830 لماذا سألتني؟ 849 01:23:57,380 --> 01:23:59,880 ألم تقل لك (ميرا) إن غدًا سيكون يومًا جديدًا؟ 850 01:24:00,150 --> 01:24:01,700 هذا هو 851 01:24:04,280 --> 01:24:07,350 يريدون بثّ الفوضى في (تركيا) من الداخل 852 01:24:07,650 --> 01:24:09,200 اللعنة عليهم 853 01:24:10,730 --> 01:24:12,430 معذرةً يا أختي 854 01:24:13,180 --> 01:24:15,680 هم لديهم خطط كبيرة 855 01:24:16,380 --> 01:24:18,200 الشوارع تغلي 856 01:24:20,400 --> 01:24:23,100 وكأنهم وضعوا لغمًا على رأس كل شارع 857 01:24:23,680 --> 01:24:26,230 وكأن المكان الذي تدوس عليه سينفجر 858 01:24:26,230 --> 01:24:29,250 لا يمكننا دائمًا أن نلحق بالقنبلة في اللحظة الأخيرة 859 01:24:29,580 --> 01:24:32,430 يجب دائمًا أن نكون أمامهم بخطوة 860 01:24:32,950 --> 01:24:36,200 يترتب عليك أن تعرف تحرّكهم القادم يا أخي 861 01:24:38,800 --> 01:24:40,800 سنفعل اللاّزم 862 01:24:51,130 --> 01:24:52,980 (أنا أستمع يا (ميرا 863 01:24:55,200 --> 01:24:56,580 ممكن 864 01:24:57,030 --> 01:24:58,600 نلتقي 865 01:25:00,880 --> 01:25:03,980 يبدو أنك ستعرف التحرّك القادم قبلي 866 01:25:05,630 --> 01:25:07,430 عليّ أن أذهب 867 01:25:10,100 --> 01:25:11,600 بالطبع اذهب 868 01:25:11,600 --> 01:25:13,600 لا نعلم متى ستعود 869 01:25:17,150 --> 01:25:19,730 ماذا يوجد بينه وبين (ميرا)؟ 870 01:25:20,830 --> 01:25:23,830 (أنا بينهما هو و(ميرا) يا (سارة 871 01:25:24,080 --> 01:25:26,630 والباقي لا يهمّك أبدًا 872 01:25:27,880 --> 01:25:30,400 جيّد، أنا خارجة - إلى أين؟ - 873 01:25:32,700 --> 01:25:34,980 لا يعنيك أبدًا 874 01:25:35,450 --> 01:25:37,980 ...حسنًا، الاتفاق اتفاق، ولكن 875 01:25:39,000 --> 01:25:42,230 أعني، قلنا إننا لن نتدخّل ...بأعمال بعضنا، ولكن 876 01:25:42,600 --> 01:25:45,150 دعينا لا نقوم بتصرّفات مزعجة هكذا أيضًا 877 01:25:45,180 --> 01:25:46,750 حسنًا، ممكن 878 01:25:51,330 --> 01:25:53,200 (امشِ يا (دوغان ساكنماز 879 01:25:53,280 --> 01:25:54,580 امشِ 880 01:26:44,580 --> 01:26:45,880 أنا هنا 881 01:26:45,880 --> 01:26:47,180 رأيتك 882 01:26:53,500 --> 01:26:56,050 لست متأكّدةً أبدًا من أنك ستراني 883 01:26:57,550 --> 01:26:59,100 كنت أنظر لمنزلك 884 01:26:59,230 --> 01:27:01,100 جميل، اسكنيه بالهناء 885 01:27:01,780 --> 01:27:03,100 أشكرك 886 01:27:03,680 --> 01:27:06,250 ...وكنت سعيدةً في المنزل الذي قبله، ولكن 887 01:27:06,300 --> 01:27:07,600 هذا ما تطلّبه الأمر 888 01:27:07,600 --> 01:27:08,880 أجل 889 01:27:08,880 --> 01:27:11,400 تقولين إنه كان من الصعب تنظيفه بعد الحفلة 890 01:27:11,500 --> 01:27:13,500 ولهذا اشتريت واحدًا جديدًا 891 01:27:13,500 --> 01:27:15,350 هذا تصرّف ذكيّ جدًا 892 01:27:15,730 --> 01:27:17,750 يمكننا أن نقول هذا أيضًا 893 01:27:17,980 --> 01:27:20,030 كان قد حان وقت تغييره 894 01:27:20,130 --> 01:27:23,850 يبدو أن الأعمال لم تسر بشكل جيّد بعد انفجار المصنع 895 01:27:25,080 --> 01:27:29,200 لماذا تسلّيك الأمور التي تضايقني لهذه الدرجة؟ 896 01:27:31,200 --> 01:27:33,700 دائمًا ما أشعر أن لديك عداءً تجاهي 897 01:27:34,150 --> 01:27:36,000 وربما نحن أعداء 898 01:27:37,030 --> 01:27:40,080 ألا تبدأ كل قصص الحبّ الكبيرة بهذه الطريقة أساسًا؟ 899 01:27:46,200 --> 01:27:48,750 وتهانينا على سيّارتك الجديدة 900 01:27:50,100 --> 01:27:51,800 إنها مجرّد سيّارة 901 01:27:51,930 --> 01:27:53,980 ترفع قدمي على الأرض 902 01:28:01,650 --> 01:28:03,800 ماذا حصل بهديّة الرقم خمسة 903 01:28:04,280 --> 01:28:05,830 لم أحبّها 904 01:28:05,880 --> 01:28:07,380 فغيّرتها 905 01:28:08,150 --> 01:28:10,650 إن سمع أن هديّته لم تعجبك 906 01:28:11,050 --> 01:28:12,770 لن يعجبه هذا 907 01:28:13,950 --> 01:28:15,830 رقم خمسة الكبير 908 01:28:16,710 --> 01:28:18,790 لم أتوقّع أن يأخذ على خاطره 909 01:28:21,510 --> 01:28:24,050 أعرف أن هذه الأمور تزعجك 910 01:28:25,030 --> 01:28:27,530 ولكن لديّ أحلام بشأنك 911 01:28:27,630 --> 01:28:30,210 وأنت يجب أن تساعدني 912 01:28:31,910 --> 01:28:34,430 قلت إنني سأستمرّ بهذا الطريق إلى النهاية 913 01:28:34,510 --> 01:28:36,030 لا يكفي القول 914 01:28:37,130 --> 01:28:38,970 يجب أن أرى هذا بك 915 01:28:43,530 --> 01:28:46,090 وهو يجب أن يرى، أقصد الرقم خمسة 916 01:28:50,590 --> 01:28:53,090 أنت لست أيّ شخص بالنسبة لي 917 01:28:53,950 --> 01:28:56,010 أتمنّى أنك مدرك لهذا 918 01:28:57,710 --> 01:29:00,050 يجب أن نسير معًا في هذا الطريق 919 01:29:00,050 --> 01:29:01,550 لأجل التوافق 920 01:29:02,830 --> 01:29:05,330 أليس السير مع (نظام) و(دوغان) ممتعًا؟ 921 01:29:06,270 --> 01:29:08,150 ما الذي ينقصهما؟ 922 01:29:08,170 --> 01:29:10,670 لا يملكان أيدٍ أريد الإمساك بها 923 01:29:10,690 --> 01:29:13,530 وأنا لا أملك يدًا كهذه لأخبرك بهذا من البداية 924 01:29:14,030 --> 01:29:16,590 حتى لا نعود إلى هذا الحديث لاحقًا 925 01:29:16,590 --> 01:29:17,950 ماذا؟ 926 01:29:18,170 --> 01:29:20,670 هل حبّك لـ (إسراء) يمنعك؟ 927 01:29:23,690 --> 01:29:25,470 الحبّ فقط 928 01:29:26,150 --> 01:29:30,190 هو ما يجعل الإنسان يختطف (امرأةً من منزل (دوغان 929 01:29:31,550 --> 01:29:34,130 (بما أنك تعرفين أنني اختطفت (إسراء 930 01:29:35,630 --> 01:29:37,630 لِمَ لم تخبري (دوغان)؟ 931 01:29:38,550 --> 01:29:40,570 هناك شيء مختلف بك 932 01:29:40,770 --> 01:29:42,270 إيمان مختلف 933 01:29:43,950 --> 01:29:46,990 لهذا لم أخبر (دوغان) أو أيّ شخص آخر 934 01:29:50,250 --> 01:29:52,090 هل تثق بي الآن؟ 935 01:29:53,070 --> 01:29:56,790 أعتقد أنك تخبّئين هذه المعلومة لنفسك كورقة رابحة 936 01:30:00,450 --> 01:30:03,490 هذا يعني أننا بحاجة للمزيد من الوقت 937 01:30:07,530 --> 01:30:10,110 سترى أنك تستطيع أن تثق بي 938 01:30:10,790 --> 01:30:12,850 أنت مهم بالنسبة لي 939 01:30:16,330 --> 01:30:18,410 بما أنني مهم بالنسبة لك 940 01:30:19,170 --> 01:30:21,230 (إذًا، ساعديني في موضوع (نظام 941 01:30:21,810 --> 01:30:23,850 إنه يستغلّ الفرص ليقتلني 942 01:30:25,030 --> 01:30:27,030 لا تفكّر في هذا الأمر 943 01:30:27,270 --> 01:30:29,330 سيكون بعيدًا لمدّة 944 01:30:30,510 --> 01:30:32,030 أين بعيدًا؟ 945 01:30:32,770 --> 01:30:34,270 بعيدًا جدًا 946 01:30:35,110 --> 01:30:37,650 أليس هناك اسم لهذا المكان البعيد؟ 947 01:30:38,710 --> 01:30:40,270 أين هذا الرجل؟ 948 01:30:40,330 --> 01:30:42,170 لأعرف حتى أرتاح 949 01:30:42,410 --> 01:30:45,430 معرفة أكثر من هذا تضعك في خطر 950 01:30:46,090 --> 01:30:47,630 لا أريد هذا 951 01:30:48,870 --> 01:30:52,690 أريد منك فقط أن تكون مُلكي 952 01:30:53,810 --> 01:30:56,370 أنت فقط مَن يمكنك فعل هذا 953 01:31:57,470 --> 01:32:00,010 إذًا، تستطيعين الخروج ليلاً الآن 954 01:32:00,090 --> 01:32:01,590 (يا سيّدة (سارة 955 01:32:03,350 --> 01:32:05,510 لا تؤاخذني، لم أستطع أن أُبلغك 956 01:32:05,810 --> 01:32:07,610 لماذا حتى أُؤاخذك؟ 957 01:32:07,610 --> 01:32:09,410 جيّد ما حصل، لقد ارتحت 958 01:32:09,470 --> 01:32:12,210 أنا لا أحبّ هذه الأعمال السرّية 959 01:32:13,050 --> 01:32:15,550 هل لأنك لا تحبّ الأمور السرّية 960 01:32:15,550 --> 01:32:18,270 تذهب ركضًا إلى امرأة لا تحبّها؟ 961 01:32:21,890 --> 01:32:23,650 هذا ما توجّب فعله 962 01:32:23,650 --> 01:32:25,510 ماذا تريد (ميرا) منك؟ 963 01:32:25,770 --> 01:32:27,830 تريدني أن أصبح والد أطفالها 964 01:32:32,270 --> 01:32:33,830 كم هذا جميل 965 01:32:33,830 --> 01:32:36,390 هكذا تدخل إلى العائلة 966 01:32:38,290 --> 01:32:41,870 القيام بالأبوّة لأطفال الشيطان ليس مناسبًا لي 967 01:32:43,150 --> 01:32:46,230 ميرا) التي أعرفها، إن قالت هذا فستفعله) 968 01:32:46,910 --> 01:32:49,770 على الأرجح، لا نرى المرأة ذاتها عند النظر إليها 969 01:32:51,670 --> 01:32:53,550 لنترك هذا الحوار الآن 970 01:32:53,790 --> 01:32:56,350 نظام) ذهب خارج البلد من أجل عمل ما) 971 01:32:57,010 --> 01:32:58,510 إلى أين ذهب؟ 972 01:32:58,550 --> 01:33:02,070 لا بدّ أنه ذهب خلف الذين (ضغطوا الزرّ ضد (تركيا 973 01:33:03,250 --> 01:33:05,750 لم أستطع أن أعرف إلى أين قد ذهب 974 01:33:05,910 --> 01:33:07,930 وأنا توقّعت أن تعرفوا أنتم 975 01:34:04,285 --> 01:34:06,325 أهلاً وسهلاً أيّها المدير 976 01:34:06,345 --> 01:34:08,065 لم آتِ أهلاً يا بُنيّ 977 01:34:08,145 --> 01:34:09,725 ما الوضع الأخير؟ 978 01:34:09,785 --> 01:34:11,165 تحت السيطرة يا مديري 979 01:34:11,165 --> 01:34:12,685 لدينا 5 في الحجز 980 01:34:12,725 --> 01:34:14,765 جميعهم يقولون الشيء ذاته 981 01:34:14,805 --> 01:34:16,885 تمّ تحريض المواطنين فجأةً 982 01:34:17,185 --> 01:34:18,765 إنه هكذا 983 01:34:18,805 --> 01:34:20,805 ربما هناك مخطط خلف هذا 984 01:34:20,805 --> 01:34:23,325 كونوا حذرين، لا أريد أيّ إثارة 985 01:34:24,205 --> 01:34:27,745 حتى لو كان هناك طفل يركض في الشارع، فلتكن أعينكم عليه 986 01:34:27,805 --> 01:34:29,105 أمرك 987 01:34:29,105 --> 01:34:31,245 ضاعفنا عدد الدوريّات يا مديري 988 01:34:31,265 --> 01:34:32,505 حسنًا 989 01:34:32,565 --> 01:34:34,265 هل الفريق ينتظر هنا؟ 990 01:34:34,265 --> 01:34:35,005 أجل 991 01:34:35,005 --> 01:34:37,145 وضعنا فرقًا عند مدخل ومخرج الحيّ 992 01:34:37,245 --> 01:34:39,045 ووجّهنا أصدقاءنا المدنيين 993 01:34:39,045 --> 01:34:40,325 حسنًا 994 01:34:40,325 --> 01:34:42,405 كونوا على تواصل، لا أريد أيّ ضعف 995 01:34:42,565 --> 01:34:45,285 الإمام والمختار ينتظران وفقًا لأمرك يا سيّدي 996 01:34:45,305 --> 01:34:46,695 حسنًا 997 01:34:48,565 --> 01:34:50,085 زال البأس 998 01:34:50,305 --> 01:34:51,825 زال البأس 999 01:34:52,345 --> 01:34:53,925 زال البأس 1000 01:34:54,745 --> 01:34:56,085 السلام عليكم 1001 01:34:56,085 --> 01:34:57,865 وعليكم السلام - وعليكم السلام - 1002 01:34:57,865 --> 01:34:59,065 تفضّل أيّها المدير 1003 01:34:59,065 --> 01:34:59,585 سلمت 1004 01:34:59,585 --> 01:35:00,265 تفضّل 1005 01:35:00,265 --> 01:35:02,765 أحضر لنا 3 أكواب من الشاي يا بُنيّ 1006 01:35:03,465 --> 01:35:04,785 أجل 1007 01:35:08,165 --> 01:35:11,865 أيّها المدير، أنا مختار هذا الحيّ 1008 01:35:12,285 --> 01:35:15,845 والشيخ (خليل) هو إمام المسجد المركزي منذ 20 عامًا 1009 01:35:15,885 --> 01:35:17,135 حسنًا 1010 01:35:17,165 --> 01:35:19,185 لقد أمرت بحضورنا، تفضّل أيّها المدير 1011 01:35:19,185 --> 01:35:21,205 أستغفر الله، إنه طلب 1012 01:35:21,565 --> 01:35:23,125 الموضوع مهم 1013 01:35:23,165 --> 01:35:25,325 أردنا أن نسمع الأمر منكما 1014 01:35:25,825 --> 01:35:28,385 نحن أيضًا لم نفهم ما الذي حصل 1015 01:35:29,085 --> 01:35:32,365 أنا أقوم بمهمّتي هنا منذ 40 عامًا 1016 01:35:33,065 --> 01:35:36,185 نعرف الجميع ومَن يكونون وماذا يفعلون 1017 01:35:36,265 --> 01:35:37,565 ...ولكن 1018 01:35:37,605 --> 01:35:41,425 لأول مرّة أرى مَن تسبّبوا في هذه المشاكل هنا 1019 01:35:42,285 --> 01:35:44,845 ...عدا عن عدّة شباب 1020 01:35:44,845 --> 01:35:47,865 لم يعرف سكّان الحيّ الذين كانوا في المسيرة أو هاجموا المحلاّت 1021 01:35:50,105 --> 01:35:52,605 أي أنه يوجد بينهم مَن تعرفونهم؟ 1022 01:35:52,665 --> 01:35:55,805 كما قال السيّد (خليل)، إنهم 3 أو 5 أشخاص 1023 01:35:56,825 --> 01:36:00,905 وماذا تقول عوائلهم ومحيطهم عن هذا الأمر؟ 1024 01:36:01,105 --> 01:36:02,825 الجميع يشعر بالخجل 1025 01:36:02,825 --> 01:36:04,885 لا أحد يتكلّم 1026 01:36:05,805 --> 01:36:07,865 هناك شيء ما أيّها المدير 1027 01:36:07,885 --> 01:36:09,225 ما هو؟ 1028 01:36:09,225 --> 01:36:12,745 مَن لم نرَ في يده أو سيّارته أو دكّانه 1029 01:36:12,745 --> 01:36:15,525 علَم الهلال والنجمة 1030 01:36:15,585 --> 01:36:17,885 كانوا في منتصف هذه المسيرة 1031 01:36:17,885 --> 01:36:20,465 يحملون علَم الهلال والنجمة 1032 01:36:21,465 --> 01:36:22,765 مفهوم 1033 01:36:22,765 --> 01:36:24,565 لا نوم لنا اليوم حتى الصباح 1034 01:36:24,625 --> 01:36:26,745 انتبهوا للشباب بشكل خاص 1035 01:36:27,105 --> 01:36:29,265 وأنت حذّر العائلات يا شيخ 1036 01:36:30,845 --> 01:36:32,865 من الواضح أن هناك لعبةً جديدة 1037 01:36:32,885 --> 01:36:34,265 لنكن حذرين 1038 01:36:34,305 --> 01:36:36,505 سأتكلّم مع الجماعة في صلاة التراويح 1039 01:36:36,505 --> 01:36:37,745 سلمت 1040 01:36:37,825 --> 01:36:38,945 وأنا يا مديري 1041 01:36:39,045 --> 01:36:41,125 سأبقى مستيقظًا حتى السحور 1042 01:36:41,205 --> 01:36:43,205 سأتكلّم مع التجّار والمواطنين 1043 01:36:43,225 --> 01:36:47,025 بإذن الله، لن نسمح بشيء كهذا مجددًا 1044 01:36:49,065 --> 01:36:50,325 المعذرة 1045 01:36:50,325 --> 01:36:52,325 سلمتما 1046 01:36:54,325 --> 01:36:55,565 ألو 1047 01:36:55,605 --> 01:36:57,645 (ليسهّل الله لك أيّها المدير (أحمد 1048 01:36:57,665 --> 01:36:59,185 (سلمت يا (تكين 1049 01:36:59,245 --> 01:37:01,505 ماذا حصل؟ لقد تعقّد الوضع، عساه خيرًا؟ 1050 01:37:01,565 --> 01:37:04,105 الكلام ذاته في الأحياء التي حصلت المشاكل فيها 1051 01:37:04,545 --> 01:37:07,265 شباب أتوا من خارج الحيّ بدأوا بالمشاكل 1052 01:37:07,365 --> 01:37:09,385 هل هناك ما يقع على عاتقنا؟ 1053 01:37:09,845 --> 01:37:13,165 لنفهم ماذا يحصل أولاً ثم نرى 1054 01:37:13,905 --> 01:37:15,465 هيّا، سلمت 1055 01:37:22,505 --> 01:37:25,065 سينشرون الفوضى في الشوارع 1056 01:37:25,145 --> 01:37:26,725 هذا ما يبدو 1057 01:37:26,805 --> 01:37:28,825 أحدهم قد ضغط على الزرّ 1058 01:37:29,525 --> 01:37:31,565 تكلّموا مع (دوغان) أيضًا 1059 01:37:31,645 --> 01:37:33,885 ستبدأ عمليّات جديدة 1060 01:37:34,505 --> 01:37:36,085 أخبريني بما تعرفينه 1061 01:37:36,085 --> 01:37:40,605 لا توجد تفاصيل، ولكن بقدر ما فهمت هذه هي الخطوات الأولى لعمليّة كبيرة 1062 01:37:42,405 --> 01:37:44,165 هل أُعطي (دوغان) أمرًا؟ 1063 01:37:44,165 --> 01:37:45,505 ليس بعد 1064 01:37:45,565 --> 01:37:48,085 ولكن حذّروه ليكون مستعدًا 1065 01:37:49,365 --> 01:37:52,865 إن لم يُعطَ (دوغان) أمرًا بشأن الشوارع 1066 01:37:53,465 --> 01:37:57,485 إذًا، هناك لعبة أخرى من المستويات (العليا لهم في (إسطنبول 1067 01:37:57,765 --> 01:37:59,585 ليس في (تركيا) فقط 1068 01:38:00,865 --> 01:38:02,365 ماذا تقصدين؟ 1069 01:38:02,745 --> 01:38:04,045 (نظام) 1070 01:38:04,665 --> 01:38:06,405 خرج من البلد 1071 01:38:06,445 --> 01:38:08,005 إلى أين؟ 1072 01:38:08,065 --> 01:38:09,905 أتيت لكي نعرف هذا 1073 01:38:12,065 --> 01:38:14,605 نحن سنجده - نحن سنجده - 1074 01:38:20,985 --> 01:38:22,985 هناك عمليّة خارج الحدود 1075 01:38:23,185 --> 01:38:24,745 كونوا جاهزين 1076 01:38:39,785 --> 01:38:42,515 نظام التعرّف على الوجوه وجد شخصًا شبيهًا له 1077 01:38:45,805 --> 01:38:47,105 أريني 1078 01:38:47,185 --> 01:38:48,745 يتمّ تحميله 1079 01:38:52,425 --> 01:38:53,985 (هذا (نظام 1080 01:38:55,285 --> 01:38:57,005 هل أنت متأكّد؟ 1081 01:38:57,285 --> 01:38:59,305 يمكنني معرفته حتى من ظلّه 1082 01:39:02,005 --> 01:39:03,545 هيّا، سنذهب 1083 01:39:22,205 --> 01:39:23,765 (دوغان) 1084 01:39:24,265 --> 01:39:26,825 صوتك يبدو غريبًا، هل حصل شيء ما؟ 1085 01:39:30,025 --> 01:39:32,065 إلى أين ستذهبين بالضبط؟ 1086 01:39:36,045 --> 01:39:37,865 حسنًا، ماذا أقول؟ 1087 01:39:38,745 --> 01:39:40,545 انتبهي على نفسك 1088 01:39:40,945 --> 01:39:42,945 اذهبي وعودي بالسلامة 1089 01:39:46,445 --> 01:39:47,965 أمّي 1090 01:39:48,585 --> 01:39:50,085 أمّي 1091 01:39:52,365 --> 01:39:54,245 ابنتي - أين أمّي؟ - 1092 01:39:54,325 --> 01:39:56,325 ماذا حصل؟ لماذا استيقظت؟ 1093 01:39:58,045 --> 01:40:00,205 رأيت أمّي في الحلم 1094 01:40:00,205 --> 01:40:02,045 هل هي مَن أتت؟ 1095 01:40:02,665 --> 01:40:04,505 لأجعلك تخلدين للنوم الآن، حسنًا؟ 1096 01:40:04,905 --> 01:40:06,245 حسنًا 1097 01:40:08,785 --> 01:40:10,325 تعالي لنرَ 1098 01:40:53,265 --> 01:40:54,545 معلّم 1099 01:40:54,545 --> 01:40:56,305 أهلاً وسهلاً - أهلاً بك - 1100 01:40:56,345 --> 01:40:57,885 هل (دوغان) في الداخل؟ 1101 01:40:57,925 --> 01:40:59,505 أخي في الداخل 1102 01:41:12,745 --> 01:41:14,525 أهلاً وسهلاً يا أخي 1103 01:41:14,565 --> 01:41:15,905 سلمت 1104 01:41:18,065 --> 01:41:19,825 ميرا) قد أخبرتني) 1105 01:41:20,145 --> 01:41:23,485 نظام) سيخرج من البلد من أجل عمل ما) 1106 01:41:24,385 --> 01:41:26,405 ولكن لم تخبرني إلى أين سيذهب 1107 01:41:26,745 --> 01:41:28,285 (شمال (العراق 1108 01:41:28,365 --> 01:41:30,445 (إنه ذاهب إلى شمال (العراق 1109 01:41:30,805 --> 01:41:32,825 من أين تلقّيت الخبر؟ 1110 01:41:33,445 --> 01:41:35,505 سارة) ذهبت خلفه) 1111 01:41:39,285 --> 01:41:41,345 ماذا تفعل هناك يا (نظام)؟ 1112 01:41:43,425 --> 01:41:46,945 نظام) له عمل في كل مكان فيه حرب) 1113 01:41:48,285 --> 01:41:50,285 هل جيشه فعّال هناك؟ 1114 01:41:51,385 --> 01:41:53,085 لا أعرف التفاصيل 1115 01:41:54,085 --> 01:41:55,425 ...ولكن 1116 01:41:55,485 --> 01:41:58,985 لو كان جنوده هناك دائمًا لذهب (نظام) باستمرار 1117 01:42:01,845 --> 01:42:04,425 هل ذهبت (سارة) خلف (نظام) مع الفِرق؟ 1118 01:42:05,325 --> 01:42:07,125 الدولة تعرف ماذا ستفعل 1119 01:42:07,445 --> 01:42:09,325 هل سأفكّر فيهم أنا؟ 1120 01:42:14,805 --> 01:42:16,345 عقلي هنا 1121 01:42:17,485 --> 01:42:18,845 انظر 1122 01:42:19,105 --> 01:42:22,105 (إن كان (نظام) سيترك (إسطنبول وسط هذه الأحداث 1123 01:42:23,045 --> 01:42:25,575 فلا بدّ أن هناك شخصًا آخر يستخدمونه هنا 1124 01:42:32,250 --> 01:42:33,790 (سفر) 1125 01:42:38,350 --> 01:42:39,870 تفضّل يا أخي 1126 01:42:41,085 --> 01:42:43,825 مَن المسؤول عن شوارع إسطنبول) يا (سفر)؟) 1127 01:42:43,905 --> 01:42:45,485 أنت يا أخي 1128 01:42:46,885 --> 01:42:48,445 أي نحن؟ 1129 01:42:48,705 --> 01:42:50,045 نحن 1130 01:42:55,705 --> 01:42:59,445 إذًا، كيف تعمّ الفوضى دون علمنا يا (سفر)؟ 1131 01:42:59,625 --> 01:43:00,965 لا أعرف 1132 01:43:03,305 --> 01:43:04,865 لنعرف يا أخي 1133 01:43:06,465 --> 01:43:08,465 هل أخرج أنا حتى أعرف يا (سفر)؟ 1134 01:43:08,505 --> 01:43:10,205 أنا سأعرف يا أخي 1135 01:43:10,325 --> 01:43:12,565 لتعرف يا (سفر)، لتعرف 1136 01:43:14,745 --> 01:43:18,325 اجمع كل مَن عندنا وأرسلهم إلى الشوارع 1137 01:43:18,665 --> 01:43:20,705 الجميع؟ - الجميع - 1138 01:43:21,125 --> 01:43:22,665 افعل كل ما بوسعك 1139 01:43:22,745 --> 01:43:25,545 واعرف مَن يوجد خلف هذا الأمر 1140 01:43:26,425 --> 01:43:27,725 أمرك 1141 01:45:00,350 --> 01:45:02,110 (أهلاً وسهلاً يا (بيفار 1142 01:45:02,130 --> 01:45:03,450 سلمت 1143 01:45:07,830 --> 01:45:09,950 حلّيت الأمر بنجاح 1144 01:45:10,070 --> 01:45:11,650 لقد ارتحت 1145 01:45:11,650 --> 01:45:14,170 هل أتيت لتطلب باقي الدفع؟ 1146 01:45:14,570 --> 01:45:17,090 أنا لا أريد المال بل القوّة 1147 01:45:18,250 --> 01:45:19,770 المال هو القوّة 1148 01:45:20,110 --> 01:45:22,610 أنتظر منكم شيئًا لا يمكن شراؤه بالمال 1149 01:45:24,290 --> 01:45:25,670 ما هو؟ 1150 01:45:28,170 --> 01:45:30,010 (شوارع (إسطنبول 1151 01:45:31,370 --> 01:45:33,190 ولكن هذا لا يمكن 1152 01:45:33,530 --> 01:45:35,090 لديها صاحب 1153 01:45:38,070 --> 01:45:41,590 لقد أعطيتموني عمل اللاّجئين هذا لأنكم لا تثقون بأحد 1154 01:45:41,690 --> 01:45:43,190 أليس كذلك؟ 1155 01:45:44,770 --> 01:45:46,530 لنقُل إنه هكذا 1156 01:45:47,450 --> 01:45:49,290 ماذا تحاول أن تقول؟ 1157 01:45:49,510 --> 01:45:52,230 (يمكنني فعل المزيد في (إسطنبول 1158 01:45:52,460 --> 01:45:54,540 حصلت على التدريب من أجل هذا العمل 1159 01:45:54,990 --> 01:45:58,250 (لا أريد أن يأتي (دوغان ويعطيني الأوامر بعد الآن 1160 01:45:59,230 --> 01:46:01,060 ماذا تقترح إذًا؟ 1161 01:46:01,510 --> 01:46:05,020 هل سنقول لـ (دوغان) إنك لن تعطي الأوامر لـ (بيفار) بعد الآن؟ 1162 01:46:05,260 --> 01:46:09,280 (كلا، ستعطونني كرسيّ (دوغان 1163 01:46:11,790 --> 01:46:14,530 آه من حبّ الكراسي عند الرجال 1164 01:46:15,390 --> 01:46:17,090 أنا استحقّيت هذا 1165 01:46:19,030 --> 01:46:21,080 هل تعتقد هذا حقًا؟ 1166 01:46:21,170 --> 01:46:22,550 نعم 1167 01:46:22,580 --> 01:46:24,640 ليكن طريقك مفتوحًا إذًا 1168 01:46:25,000 --> 01:46:28,560 الفيلة لا تهتم بما يحصل بين الأعشاب 1169 01:46:28,630 --> 01:46:31,150 تمشي، تسحق وتمرّ 1170 01:46:31,810 --> 01:46:36,990 افعلوا ما تشاؤون في الأسفل طالما أن طريقنا مفتوح وأعمالنا تسير 1171 01:46:37,550 --> 01:46:40,360 سنعمل مع مَن يبقى على قيد الحياة 1172 01:46:41,210 --> 01:46:44,040 (لو سرت فوق (دوغان 1173 01:46:44,380 --> 01:46:47,150 فلن تقفوا في طريقي، أليس كذلك؟ 1174 01:46:48,430 --> 01:46:50,530 لديّ أعمال أهم من هذا 1175 01:46:51,070 --> 01:46:53,610 حُلاّ مشاكلكما فيما بينكما 1176 01:46:55,980 --> 01:46:57,560 جميل 1177 01:46:58,120 --> 01:46:59,670 جميل جدًا 1178 01:47:03,970 --> 01:47:05,300 ...وكذلك 1179 01:47:06,540 --> 01:47:07,910 تفضّلي 1180 01:47:08,110 --> 01:47:13,740 لو جئت إلى المكان الذي أتواجد فيه بالقوافل وحشود من الرجال مرّةً أخرى فلن تخرج من هناك 1181 01:47:29,320 --> 01:47:33,370 "(شمال (العراق" 1182 01:47:43,085 --> 01:47:45,115 لم أشتق لهذا المكان أبدًا 1183 01:47:54,535 --> 01:47:55,905 نعم 1184 01:47:55,985 --> 01:47:59,485 سأذهب إلى القائد التركماني هل هناك تطوّرات جديدة؟ 1185 01:47:59,585 --> 01:48:01,155 عملك مهم 1186 01:48:01,405 --> 01:48:04,495 ركّز هناك، لسنا على عُجالة من أجل أيّ شيء 1187 01:48:04,935 --> 01:48:06,985 الأمن متيقّظ الآن 1188 01:48:07,035 --> 01:48:09,095 من الأصوب أن تتحرّكوا ببطء 1189 01:48:09,505 --> 01:48:12,375 الرقم خمسة سعيد جدًا بالحملة الأولى في الأزقّة 1190 01:48:12,655 --> 01:48:15,215 سننتظر عودتك من أجل المزيد 1191 01:48:15,355 --> 01:48:16,745 انتظروا 1192 01:48:17,085 --> 01:48:21,375 ذهابي كان صامتًا ولكن عودتي ستكون عظيمة 1193 01:49:03,675 --> 01:49:06,395 ليس هناك أجمل من رؤية صديق قديم 1194 01:49:08,945 --> 01:49:10,835 (لنقُل معرفة قديمة يا (نظام 1195 01:49:10,895 --> 01:49:13,015 أنا وأنت لم نكن أصدقاء أبدًا 1196 01:49:15,135 --> 01:49:17,885 لم يتغيّر هذا المكان أبدًا منذ آخر مرّة رأيته فيها 1197 01:49:18,135 --> 01:49:20,945 الدم، المشاجرة، الفوضى 1198 01:49:21,675 --> 01:49:23,675 (إنه (الشرق الأوسط 1199 01:49:24,055 --> 01:49:27,565 قل إنه قدر هذه المنطقة الجغرافية حتى تكتمل 1200 01:49:28,235 --> 01:49:29,825 أليس كذلك؟ 1201 01:49:31,405 --> 01:49:33,465 القدر ما كتبه الله 1202 01:49:35,005 --> 01:49:38,555 نعلم جيّدًا مَن يفعل ذلك في هذه الأراضي 1203 01:49:39,885 --> 01:49:43,435 قال أحد الكبار التالي في وقتها 1204 01:49:44,475 --> 01:49:48,735 لن يُصيب العبد البلاء ما لم يكتبه الحق 1205 01:49:49,335 --> 01:49:54,095 الحق لا يكتب البلاء ما لم يتجاوز العبد 1206 01:49:55,485 --> 01:49:57,985 (نحن نعرف كبارك يا (نظام 1207 01:49:58,255 --> 01:50:01,265 لن يرسلوك إلى هنا من أجل الخير 1208 01:50:02,565 --> 01:50:04,445 لم يرسلني أحد 1209 01:50:05,365 --> 01:50:11,935 لقد أتيت لتحذيرك فقط بصفتك معرفة قديمة 1210 01:50:12,975 --> 01:50:16,035 حذّرني لنرَ ماذا سيخرج من تحت ذلك 1211 01:50:17,685 --> 01:50:20,765 يُؤسّس عالم جديد أيّها القائد 1212 01:50:21,565 --> 01:50:24,655 علينا أن نتخلّى عن عاداتنا القديمة 1213 01:50:25,665 --> 01:50:31,105 (عليك أن تتخلّى عن حبّك لـ (تركيا 1214 01:50:31,575 --> 01:50:35,655 التركمان) بحاجة لأصدقاء جُدد) 1215 01:50:35,715 --> 01:50:38,835 أصغِ إليّ قبل أن ترفض 1216 01:50:39,355 --> 01:50:44,115 أقدار آلاف الأشخاص موجودة بين شفتيك 1217 01:50:44,475 --> 01:50:50,065 إنهم يصدّقونك، يثقون بك، يقولون أنت رأسنا 1218 01:50:50,345 --> 01:50:51,925 فكّر فيهم 1219 01:50:53,835 --> 01:50:59,855 (ألن ترغب في أن يعيش (التركمان مرفّهين بعيدين عن الحروب؟ 1220 01:51:00,825 --> 01:51:02,695 كيف سيحصل هذا؟ 1221 01:51:04,425 --> 01:51:12,095 ستُعطى عائدات خط البترول الموجودة في المنطقة لك 1222 01:51:12,435 --> 01:51:14,235 ملايين الدولارات 1223 01:51:15,655 --> 01:51:20,045 ولن تضطرّ لحماية أرضك على سفوح الجبال 1224 01:51:20,185 --> 01:51:22,185 نحن سنحمي المكان هنا 1225 01:51:22,255 --> 01:51:25,765 (لا (الأتراك) ولا (الأكراد) ولا (العرب 1226 01:51:25,915 --> 01:51:28,935 ولا القوّات الأجنبية ستلمس المكان هنا 1227 01:51:30,655 --> 01:51:36,485 يعني أنك تقول لا تحمِ وطنك وشعبك وعلمك 1228 01:51:36,635 --> 01:51:41,135 أليس كذلك؟ جوني) و(توماس) سيحميان هذه الأراضي) 1229 01:51:41,535 --> 01:51:46,615 وأنا سأعدّ الدولارات التي أعطتيموها لي وأكدّسها في المنزل 1230 01:51:46,895 --> 01:51:52,035 (وأنتم تستمرّون بحياكة الألاعيب ضد (تركيا هل ما فهمته صحيح؟ 1231 01:51:54,015 --> 01:51:58,095 الرياح هنا دائمًا ما تهبّ بشدّة أيّها القائد 1232 01:51:59,045 --> 01:52:02,605 تفضّل يا أبي، هل تريد شيئًا؟ 1233 01:52:08,515 --> 01:52:10,585 ستهبّ بشدّة أكبر 1234 01:52:11,775 --> 01:52:13,635 إننا نقول لك 1235 01:52:14,515 --> 01:52:17,735 لا تنضمّ لأيّ جهة، كن محايدًا 1236 01:52:18,545 --> 01:52:22,095 احصل على مئات الملايين من الدولارات 1237 01:52:22,705 --> 01:52:25,815 ليتنفّس (التركمان) براحة أيضًا 1238 01:52:26,045 --> 01:52:27,355 ...لأنه 1239 01:52:27,505 --> 01:52:30,085 الطريق الذي تسير فيه مليء بالمعاناة 1240 01:52:31,445 --> 01:52:36,515 تركيا) هي جدّي وأبي ونسبي) 1241 01:52:37,085 --> 01:52:39,435 تاريخنا واحد 1242 01:52:39,615 --> 01:52:42,155 لغتنا واحدة، ديننا واحد 1243 01:52:42,205 --> 01:52:48,075 قدرنا واحد، نحن أبناء نفس الفرع ونفس الشجرة العظيمة 1244 01:52:48,655 --> 01:52:50,795 أنت محق في هذا الموضوع 1245 01:52:50,975 --> 01:52:52,685 هذا الطريق مليء بالمعاناة 1246 01:52:52,715 --> 01:52:55,295 ولكن أيّ طريق يخلو من المعاناة؟ 1247 01:52:59,175 --> 01:53:01,715 طريق الحق واحد ومليء بالمعاناة 1248 01:53:01,785 --> 01:53:03,555 سمعنا وأطعنا 1249 01:53:09,655 --> 01:53:11,235 سأذكّرك 1250 01:53:13,015 --> 01:53:15,565 لو وقفت في طريق الفيلة 1251 01:53:15,825 --> 01:53:17,185 ستدهسك 1252 01:53:17,515 --> 01:53:20,235 ولتعرف هذا أيضًا 1253 01:53:20,625 --> 01:53:24,825 نهاية هذا الطريق ليس الموت بل الشهادة 1254 01:53:27,055 --> 01:53:28,615 غريب 1255 01:53:30,585 --> 01:53:33,115 سنلتقي من جديد 1256 01:54:26,940 --> 01:54:28,470 جواز السفر؟ 1257 01:54:47,740 --> 01:54:49,530 هل أنت من هنا؟ 1258 01:54:49,610 --> 01:54:51,400 من هنا؟ نعم 1259 01:54:53,700 --> 01:54:55,220 عائشة)؟) 1260 01:54:55,490 --> 01:54:57,010 (عائشة) 1261 01:54:57,940 --> 01:54:59,790 أظهري وجهك 1262 01:55:00,080 --> 01:55:01,440 حرام 1263 01:55:01,560 --> 01:55:04,060 ستُظهر وجهها 1264 01:55:06,380 --> 01:55:08,500 (حرام يا ابنتي (عائشة 1265 01:55:15,760 --> 01:55:17,780 انظر جيّدًا 1266 01:55:18,210 --> 01:55:20,440 لا تنسَ عيوني 1267 01:56:59,310 --> 01:57:01,310 أسرعوا 1268 01:57:01,540 --> 01:57:04,110 يجب أن نجد مكان (نظام) بأقرب وقت ممكن 1269 01:57:23,910 --> 01:57:26,410 هل تدرك ما تقوله؟ 1270 01:57:26,590 --> 01:57:29,800 لو هاجمت (التركمان) فهل ستتركني (تركيا) حيًا؟ 1271 01:57:33,080 --> 01:57:36,440 أقرب جندي تركي على بُعد كيلومترات من هنا 1272 01:57:37,070 --> 01:57:38,640 لماذا أنت خائف؟ 1273 01:57:38,650 --> 01:57:42,890 لم يبقَ بعيد أو قريب سيُغرقني (الأتراك) بالقنابل هنا 1274 01:57:44,670 --> 01:57:48,730 نحن نريد هذا، نريد (الأتراك) أن يهاجموا 1275 01:57:49,060 --> 01:57:51,080 ولهذا السبب، طرقت بابك 1276 01:57:51,360 --> 01:57:53,630 ماذا سيفعل القائد (شانيفير)؟ 1277 01:57:54,190 --> 01:57:57,420 (لا يمكنك تخويف (التركمان بالسلاح والرصاص 1278 01:57:59,370 --> 01:58:01,940 أنت لم تفهم الموضوع أبدًا 1279 01:58:02,110 --> 01:58:03,440 دعك 1280 01:58:03,590 --> 01:58:07,300 لينتفضوا ضدك وليهاجموك 1281 01:58:08,590 --> 01:58:10,940 (من السهل أن تتحدّث من بعيد يا (نظام 1282 01:58:11,220 --> 01:58:14,260 ماذا سأفعل هنا لوحدي بعد أن تذهب أنت؟ 1283 01:58:14,390 --> 01:58:16,890 سيقتلني (التركمان) هنا 1284 01:58:18,210 --> 01:58:19,790 لن يستطيعوا 1285 01:58:20,560 --> 01:58:25,090 سيسلّم (شانفير) مناطق السيطرة بنفسه 1286 01:58:25,790 --> 01:58:28,320 وستبقى آبار البترول لك 1287 01:58:30,080 --> 01:58:34,090 كيف ستجعل القائد (شانيفير) يوافق على هذا؟ 1288 01:58:57,385 --> 01:58:59,185 (رجال (ريد إمبرز 1289 01:58:59,605 --> 01:59:00,965 (سارة) 1290 01:59:07,965 --> 01:59:11,755 إنهم في المنطقة الموجودة تحت سيطرة الكردي (ديردارا) في الشمال 1291 01:59:18,895 --> 01:59:21,425 المنزل صامت جدًا هذا اليوم 1292 01:59:23,375 --> 01:59:25,945 هل ذهبت زوجة أخي إلى مكان ما يا أخي؟ 1293 01:59:26,435 --> 01:59:28,505 (نعم، لقد ذهبت يا (سفر 1294 01:59:28,605 --> 01:59:30,145 رحلة موفّقة 1295 01:59:30,335 --> 01:59:32,415 ستعود سالمةً إن شاء الله 1296 01:59:32,755 --> 01:59:34,285 إن شاء الله 1297 01:59:34,345 --> 01:59:38,095 أنا قلت المنزل صامت لأن الشباب ليسوا هنا هل هناك تطوّرات؟ 1298 01:59:38,245 --> 01:59:40,055 لا يوجد في الوقت الحالي يا أخي 1299 01:59:40,105 --> 01:59:42,665 وضعنا رجالاً في الأماكن التي يقيم فيها اللاّجئون بكثافة 1300 01:59:43,065 --> 01:59:45,605 المناطق التي فيها معارك سياسية 1301 01:59:45,765 --> 01:59:48,785 الأحياء التي فيها صراع طائفي 1302 01:59:49,665 --> 01:59:52,885 حسنًا، ليكونوا متيقّظين 1303 01:59:53,355 --> 01:59:55,665 هل لديك أيّ أمر أو أيّ طلب يا أخي؟ 1304 01:59:55,945 --> 01:59:57,655 (السلام يا (سفر 1305 01:59:58,605 --> 01:59:59,905 السلام 1306 02:00:03,105 --> 02:00:04,985 "وثيقة الفقر" 1307 02:00:05,075 --> 02:00:09,655 مقابل جامع (آيا صوفيا) بالضبط" "(بجانب صهريج (البازيليك 1308 02:00:09,705 --> 02:00:12,295 "عن طريق فكرة أحد الطلاّب" 1309 02:00:13,085 --> 02:00:18,095 العمليّات التي أُجريت للأطفال الذين يعانون" "من اضطرابات الحاجز الأنفي 1310 02:00:22,665 --> 02:00:24,745 ألا توجد رسوم متحرّكة؟ 1311 02:00:24,805 --> 02:00:26,885 لماذا تتابعين هذا؟ 1312 02:00:27,445 --> 02:00:30,505 كنت أتابع أفلام الرسوم المتحرّكة في غرفتي لقد انتهت 1313 02:00:30,685 --> 02:00:32,715 كنت أنظر إلى القنوات الموجودة هنا 1314 02:00:32,845 --> 02:00:34,905 أتابع الأخبار وما شابه 1315 02:00:35,035 --> 02:00:37,055 أنا سأفتح لك ما تريدين 1316 02:00:38,605 --> 02:00:40,885 تتابعين هذا عندما تكبرين 1317 02:00:41,675 --> 02:00:44,685 لماذا يتابع الكبار الأخبار؟ 1318 02:00:44,755 --> 02:00:46,785 تُذاع أشياء سيئة دائمًا 1319 02:00:47,355 --> 02:00:48,915 ابنتي الحبيبة 1320 02:00:50,605 --> 02:00:53,615 عندما تكبرين سيكون العالم مكانًا أجمل إن شاء الله 1321 02:00:53,865 --> 02:00:56,865 هل ستنتهي الحروب وما شابه حتى ذلك الوقت؟ 1322 02:00:58,435 --> 02:01:01,295 عندما كنت صغيرًا كانت الحروب موجودةً أيضًا 1323 02:01:01,885 --> 02:01:04,735 البشر لا يتركون المشاجرة 1324 02:01:05,075 --> 02:01:07,755 ربما إذا توقفت عن الشجار مع صديقاتك 1325 02:01:08,075 --> 02:01:09,405 سينتهي 1326 02:01:09,785 --> 02:01:12,055 أنا لا أتشاجر 1327 02:01:12,315 --> 02:01:16,905 وأفصل المتشاجرين - ابنتي الذكيّة - 1328 02:01:17,695 --> 02:01:19,035 سأنام 1329 02:01:19,475 --> 02:01:20,785 هكذا إذًا 1330 02:01:22,085 --> 02:01:23,405 هيّا لنرَ 1331 02:01:23,885 --> 02:01:27,915 تعالي، نومًا جميلاً الآن، حسنًا 1332 02:01:28,135 --> 02:01:31,775 حسنًا - احلمي بأشياء جميلة في فراشك الدافئ - 1333 02:01:32,975 --> 02:01:35,265 أتمنّى من الله ألاّ يفسد سلامنا 1334 02:01:50,320 --> 02:01:52,880 هل كل شيء جاهز؟ - جاهز يا أخي - 1335 02:02:06,590 --> 02:02:10,010 (هناك تحرّك حول منزل القائد (شانيفير 1336 02:02:10,270 --> 02:02:11,960 كم تبعُدين عن هناك؟ 1337 02:02:12,220 --> 02:02:14,940 سننتقل خلال 3 دقائق 1338 02:02:40,010 --> 02:02:43,870 اتركوا أسلحتكم وسلّموا أنفسكم 1339 02:02:45,820 --> 02:02:47,910 اتخذ موقعك 1340 02:02:56,130 --> 02:03:00,780 اتركوا التحصّن بسيّارتكم وسلّموا أنفسكم 1341 02:03:03,650 --> 02:03:04,960 اخرج 1342 02:03:09,410 --> 02:03:15,220 إننا نعرف مَن أنتم اتركوا أسلحتكم وسلّموا أنفسكم 1343 02:03:29,960 --> 02:03:31,820 لقد قطعوا الطريق علينا 1344 02:03:31,930 --> 02:03:33,470 هل هو (نظام)؟ 1345 02:03:33,470 --> 02:03:34,970 هؤلاء أمريكيون 1346 02:03:38,940 --> 02:03:40,960 لا تقومي بأيّ تحرّك وانتظري خبرًا منّي 1347 02:04:19,160 --> 02:04:20,730 ماذا يحدث؟ 1348 02:04:21,210 --> 02:04:23,060 اتركني، اتركني 1349 02:04:23,720 --> 02:04:25,540 مَن أنتم؟ اتركوني 1350 02:04:25,750 --> 02:04:29,310 اتركوني، اتركني، اتركني 1351 02:04:30,590 --> 02:04:31,920 امشِ 1352 02:04:46,860 --> 02:04:48,910 مَن أنتم وماذا تريدون منّي؟ 1353 02:04:56,090 --> 02:05:00,150 نحن أصدقاء، لا داعي للقلق 1354 02:05:00,930 --> 02:05:03,490 أو بالتحديد، سنصبح أصدقاء 1355 02:05:03,610 --> 02:05:05,770 الصديق لا يكون هكذا اتركوني، اتركوني بسرعة 1356 02:05:06,290 --> 02:05:08,580 ستقول هذا لأبيك أيّها الفتى 1357 02:05:09,510 --> 02:05:11,840 فكل شيء بعد ذلك يرتبط بأبيك 1358 02:05:22,930 --> 02:05:26,380 إننا نعرف مَن أنتم اتركوا أسلحتكم واستسلموا 1359 02:05:26,920 --> 02:05:29,070 لن يُمسّ أحدكم بسوء 1360 02:05:44,690 --> 02:05:46,780 أنتظر الموافقة على الاشتباك 1361 02:05:51,710 --> 02:05:54,290 أيّها المركز، أتحدّث إليكم أنتظر الموافقة على الاشتباك 1362 02:05:55,560 --> 02:06:00,560 لقد تحدّثت مع القيادة، هذه عمليّة سرّية لا يوجد لدينا إذن بالاشتباك 1363 02:06:01,020 --> 02:06:03,990 كيف لا يوجد إذن بالاشتباك؟ هل سنستسلم؟ 1364 02:06:14,690 --> 02:06:18,870 أفضّل أن أرتدي الكفن بدلاً من أن يغطّوا رأسي بشوال 1365 02:06:36,780 --> 02:06:38,640 هل أنت هناك؟ 1366 02:06:39,570 --> 02:06:42,590 الذئب اليتيم 22"، أجب" 1367 02:06:49,060 --> 02:06:50,790 "الذئب اليتيم 22" 1368 02:06:51,700 --> 02:06:53,730 الذئب اليتيم 22"، هل أنت هناك؟" 1369 02:06:53,780 --> 02:06:55,100 أجب 1370 02:06:55,350 --> 02:06:57,400 الذئب اليتيم 22"، أجب" 1371 02:08:00,140 --> 02:08:01,950 كافاك)، ماذا حدث؟) 1372 02:08:09,980 --> 02:08:13,540 خمسة، أربعة، ثلاثة 1373 02:08:14,240 --> 02:08:18,450 اثنان، واحد، صفر 1374 02:08:22,230 --> 02:08:24,300 لِمَ لا يعمل هذا المولّد؟ 1375 02:08:32,185 --> 02:08:33,525 (كافاك) 1376 02:08:34,195 --> 02:08:35,565 (عصمت) 1377 02:08:53,485 --> 02:08:55,365 كافاك)، مَن هؤلاء؟) 1378 02:09:10,725 --> 02:09:12,065 أخي 1379 02:09:51,845 --> 02:09:53,615 (كافاك) - نعم - 1380 02:09:53,695 --> 02:09:56,215 فلتبقَ أنت هنا وأنا سأنظر إلى أخي 1381 02:09:58,765 --> 02:10:00,155 أخي 1382 02:10:04,385 --> 02:10:05,755 أخي 1383 02:10:05,795 --> 02:10:07,385 مَن هؤلاء؟ 1384 02:10:07,555 --> 02:10:10,115 هؤلاء قطيع كلاب جاؤوا لأجَلَهم 1385 02:10:11,395 --> 02:10:14,935 نحن كم شخصًا يا بُنيّ؟ - أخي، أنت وأنا و(كافاك)، نحن الثلاثة - 1386 02:10:14,985 --> 02:10:17,515 هيّا، هيّا، أسرع إلى السطح 1387 02:10:19,865 --> 02:10:22,385 (أيّها العمّ (دوغان)، أيّها العمّ (دوغان ماذا يحدث؟ 1388 02:11:08,050 --> 02:11:10,570 (سيّد (دوغان)، سيّد (دوغان 1389 02:11:10,640 --> 02:11:12,440 هيّا يا (سعادة)، تعالي 1390 02:11:24,285 --> 02:11:27,315 انظري يا عزيزتي، ستنتظرينني هنا، اتفقنا؟ 1391 02:11:27,665 --> 02:11:30,955 مهما حدث، لن تخرجي من هنا قبل أن آتي، اتفقنا؟ 1392 02:11:31,015 --> 02:11:32,325 حسنًا 1393 02:13:18,450 --> 02:13:20,300 أخي، أدركنا يا أخي 1394 02:13:23,020 --> 02:13:25,900 أنا قادم إليك، ارتح جيّدًا 1395 02:13:26,060 --> 02:13:30,080 لن تُفلت منّي 1396 02:13:34,885 --> 02:13:36,395 جميل 1397 02:13:37,255 --> 02:13:39,505 جميل جدًا 1398 02:13:57,815 --> 02:13:59,815 (دوغان) 1399 02:13:59,985 --> 02:14:01,505 مَن أنتم؟ 1400 02:14:11,835 --> 02:14:13,905 (دوغان) 1401 02:14:14,105 --> 02:14:16,605 اخرج إلى الخارج يا عديم الشرف 1402 02:14:16,975 --> 02:14:19,195 أظهر وجهك 1403 02:14:19,525 --> 02:14:23,115 (لقد انتهيت يا (دوغان 1404 02:14:25,315 --> 02:14:27,855 اللعنة، لم تنتهوا أيّها الجبناء 1405 02:14:32,635 --> 02:14:35,205 رجالي كثيرون 1406 02:14:35,725 --> 02:14:37,465 نحن لا ننتهي 1407 02:14:38,250 --> 02:14:39,770 (كافاك) 1408 02:14:40,385 --> 02:14:42,215 ماذا يقول هذا الكلب؟ 1409 02:14:42,545 --> 02:14:46,065 إنه يحمّس رجاله يا أخي، يحمّس رجاله 1410 02:14:46,525 --> 02:14:49,555 وأنت أيضًا حمّسنا 1411 02:14:49,735 --> 02:14:51,105 أخي 1412 02:14:54,825 --> 02:14:57,335 اخرجوا، اخرجوا 1413 02:15:09,735 --> 02:15:13,735 سفر)، إنهم قادمون من الجهة اليمنى) 1414 02:15:15,155 --> 02:15:17,885 لقد أتيت يا أخي، أنا هنا 1415 02:15:34,235 --> 02:15:37,465 تعالوا، نحن لا نموت بسرعة 1416 02:15:39,305 --> 02:15:40,815 (كافاك) 1417 02:16:05,865 --> 02:16:07,385 (هيّا يا (سفر 1418 02:16:29,505 --> 02:16:31,005 أخي 1419 02:16:32,750 --> 02:16:35,300 لقد انتهيت يا بُنيّ 1420 02:17:27,975 --> 02:17:29,825 احمني يا بُنيّ 1421 02:17:37,485 --> 02:17:39,535 تحرّك، اضغط على دوّاسة البنزين 1422 02:18:10,785 --> 02:18:12,615 هل تبقّى أحد؟ 1423 02:18:17,095 --> 02:18:19,945 لقد انتهى أمرهم، حاليًا 1424 02:18:21,035 --> 02:18:22,585 أخي - أخي - 1425 02:18:22,615 --> 02:18:24,205 أخي 1426 02:18:27,115 --> 02:18:28,995 أعطني سلاحي 1427 02:19:06,585 --> 02:19:10,465 "الذكاء الحاد يتفوّق على المعجزات" (حافظ أحمد) 1428 02:19:19,385 --> 02:19:22,415 "أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء" 1429 02:19:22,695 --> 02:19:25,765 "ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة" 1430 02:19:26,225 --> 02:19:29,305 "ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة" 1431 02:19:29,885 --> 02:19:32,225 "ولا تنكسر أطراف أجنحتك" 1432 02:19:32,655 --> 02:19:36,705 "ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود" 1433 02:19:38,455 --> 02:19:41,985 "ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء" 1434 02:19:44,015 --> 02:19:47,595 "ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك" 1435 02:19:49,325 --> 02:19:53,835 "ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك" 1436 02:19:54,250 --> 02:20:59,250 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح ‫www.noorplay.com @NAIM2007