1 00:00:08,385 --> 00:00:11,415 "بنسلفانيا) 2022)" 2 00:01:02,685 --> 00:01:04,995 بسم الله الرحمن الرحيم 3 00:01:18,775 --> 00:01:20,595 بسم الله الرحمن الرحيم 4 00:01:34,915 --> 00:01:37,145 بسم الله الرحمن الرحيم 5 00:02:49,175 --> 00:02:51,295 أوصلوها إلى (فاروق باشا) إن شاء الله 6 00:02:51,495 --> 00:02:52,665 إن شاء الله يا سيّدي 7 00:03:11,895 --> 00:04:49,955 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح ‫www.noorplay.com @‫PowerMeshaL 8 00:04:54,105 --> 00:04:55,615 هل يعلم (دوغان) بمجيئك؟ "الحلقة 6" 9 00:04:55,615 --> 00:04:57,135 أنا سأحلّ ذلك 10 00:04:58,385 --> 00:04:59,975 بمَ سنتحدّث؟ 11 00:05:00,115 --> 00:05:02,175 (أنا قادمة من عند (فيكينغ 12 00:05:02,575 --> 00:05:04,345 هل لديه تعليمات جديدة؟ 13 00:05:04,435 --> 00:05:08,155 يريد الحصول على معلومات حول أعمال (دوغان) خارج هذا المكان 14 00:05:08,185 --> 00:05:09,755 لو أنك أخبرته 15 00:05:09,865 --> 00:05:11,395 أنت بجانبه طوال الوقت 16 00:05:11,455 --> 00:05:13,895 دوغان) لا يسمح لي بالاقتراب من عمله) 17 00:05:14,125 --> 00:05:17,215 و(إسراء) لم تعرف من قبل شيئًا مفصّلاً أيضًا 18 00:05:17,465 --> 00:05:19,395 (أنت ماهرة أكثر من (إسراء 19 00:05:19,735 --> 00:05:20,825 تحلّين الأمر 20 00:05:21,505 --> 00:05:22,975 (ألتاي) 21 00:05:23,445 --> 00:05:25,275 (لا تُبعد عينيك عن (دوغان 22 00:05:25,565 --> 00:05:27,635 كل شيء تسمعه مهم جدًا 23 00:05:27,635 --> 00:05:29,445 أنا لا أفهم أعمالكم 24 00:05:29,925 --> 00:05:31,655 الجاسوسية لا تناسبني 25 00:05:31,655 --> 00:05:33,815 ليست جاسوسيةً أساسًا 26 00:05:33,995 --> 00:05:36,395 أقول أن تكون أذنك وعينك مفتوحة 27 00:05:36,495 --> 00:05:37,575 فيكينغ) لـ (دوغان) سـ) 28 00:05:37,645 --> 00:05:40,335 ماذا سيفعل لـ (دوغان)؟ 29 00:05:41,235 --> 00:05:42,775 سيُنهي أمره 30 00:05:43,395 --> 00:05:45,255 هل ستطلقون على الحصان الذي تمتطونه؟ 31 00:05:45,255 --> 00:05:46,925 لا بدّ أن هناك ما يعرفه 32 00:05:47,315 --> 00:05:51,385 (أنت التي قلت إننا بحاجة إلى (دوغان لكي نصل إلى مَن هم أعلى منه 33 00:05:51,855 --> 00:05:54,795 (وأنت الذي قلت إنك تريد قتل (دوغان 34 00:05:55,685 --> 00:05:58,605 إن ذهب (دوغان) ستكونين قد عشت كل هذا بلا فائدة 35 00:05:58,845 --> 00:06:00,845 وستكون (إسراء) قد ماتت هباءً 36 00:06:02,015 --> 00:06:04,145 يجب أن يكون الهدف هو الاقتراب من الرقم خمسة 37 00:06:04,885 --> 00:06:08,315 يجب أن نجد طريقةً لإحضار هذا الرجل إلى هنا أيًا كان 38 00:06:11,375 --> 00:06:13,715 إن خرج (دوغان) من الأمر فماذا سنفعل نحن؟ 39 00:06:14,115 --> 00:06:16,335 هل تظنّين أن (نظام) سيجعلني أعمل بجانبه؟ 40 00:06:20,195 --> 00:06:24,615 أو أنك ستخرجينني من الأمر وتواصلين أنت هذا الطريق 41 00:06:25,395 --> 00:06:27,115 ما الذي تهذي به؟ 42 00:06:27,195 --> 00:06:28,545 لماذا؟ 43 00:06:29,245 --> 00:06:32,035 (ربما تدخلين في كنف (نظام) بعد (دوغان 44 00:06:44,375 --> 00:06:48,875 ما الذي تعرفه بحق (سيزائي سيرمان باشا)؟ 45 00:06:50,035 --> 00:06:52,145 أنا أعمل تحت إمرته منذ 3 سنوات 46 00:06:52,665 --> 00:06:54,675 (إنه من محبّي (أتاتورك 47 00:06:54,975 --> 00:06:57,255 ولكنّه لا يحاول تنفيذ الخطط المتقدّمة 48 00:06:57,505 --> 00:07:02,015 وليس في منصب يلفت النظر أو يسبّب الخطر في القوّات التركية المسلّحة 49 00:07:02,575 --> 00:07:05,135 (ولم يُذكر اسمه في عمليّة (أرجان كومبازلي 50 00:07:05,565 --> 00:07:07,635 إنه جندي في حاله 51 00:07:09,415 --> 00:07:11,835 لا يبدو أنه في حاله كثيرًا 52 00:07:12,515 --> 00:07:16,815 إنه المفتاح في جميع مشاريع البحث والتطوير في الجيش 53 00:07:17,405 --> 00:07:19,125 إنه يحبّ هذه الأمور 54 00:07:19,435 --> 00:07:22,675 بذل الكثير من الجهد ليصل إلى هذا المنصب 55 00:07:22,795 --> 00:07:24,115 ليس عبثًا 56 00:07:24,615 --> 00:07:27,345 إنه يؤمّن المواد اللاّزمة لمشروع سرّي 57 00:07:28,335 --> 00:07:30,355 جميع الملفّات تمرّ من بين يديّ 58 00:07:30,355 --> 00:07:33,355 لم أرَ شيئًا مميّزًا يلفت الانتباه 59 00:07:33,515 --> 00:07:36,575 أعرف كل مادة والمكان الذي ستذهب إليه 60 00:07:36,945 --> 00:07:39,435 أسلاك "التيتانيوم" من أجل أيّ مشروع؟ 61 00:07:40,355 --> 00:07:41,955 أسلاك "التيتانيوم"؟ 62 00:07:43,135 --> 00:07:44,645 لا أعلم عنها شيئًا 63 00:07:44,715 --> 00:07:46,215 بتّ تعلم الآن 64 00:07:46,485 --> 00:07:48,775 يجب أن نحلّ هذا الأمر 65 00:07:50,555 --> 00:07:52,565 استمع إليّ جيّدًا الآن 66 00:07:56,035 --> 00:07:57,845 هل قابلت (ميرا)؟ 67 00:07:59,035 --> 00:08:01,235 فعلت وقد وافقت 68 00:08:02,295 --> 00:08:04,035 (لهذا السبب، استدعيت (ألتاي 69 00:08:04,035 --> 00:08:05,815 لقد قلت لك 70 00:08:06,695 --> 00:08:08,695 مَن الذي يستطيع أن يقول لي "لا"؟ 71 00:08:08,775 --> 00:08:10,865 لا تبالغ إن أردت 72 00:08:11,705 --> 00:08:14,255 لقد طلبت منك ملاكمةً في نهاية الأسبوع 73 00:08:14,315 --> 00:08:15,865 كل شيء جاهز 74 00:08:15,865 --> 00:08:17,615 ألغِ كل شيء 75 00:08:17,695 --> 00:08:19,245 ماذا سنفعل؟ 76 00:08:19,335 --> 00:08:21,175 ليلة ملاكمة خاصّة 77 00:08:21,175 --> 00:08:22,745 ليس هناك مشاهدون من الخارج 78 00:08:23,555 --> 00:08:25,155 هل سيأتي (نظام) و(ميرا) مجددًا؟ 79 00:08:25,265 --> 00:08:27,655 (كلا، سيأتي مدير (ميرا 80 00:08:35,755 --> 00:08:37,275 أين هو مديرك؟ 81 00:08:38,395 --> 00:08:39,555 في كل مكان 82 00:08:46,195 --> 00:08:47,795 خُذوهم جميعًا 83 00:08:49,555 --> 00:08:50,845 امشِ 84 00:08:59,895 --> 00:09:01,635 ارفع يديك 85 00:09:06,205 --> 00:09:08,185 هل استطعتم تحديد مكانه؟ 86 00:09:08,255 --> 00:09:09,555 حدّدت الإشارة 87 00:09:09,555 --> 00:09:11,395 (الارتباط يوصلنا إلى (أثينا 88 00:09:11,395 --> 00:09:13,215 إيّاك أن تفقده، أريد مكانه بالتحديد 89 00:09:13,335 --> 00:09:15,615 (الإشارة التي لديّ توصل إلى (مدغشقر 90 00:09:17,615 --> 00:09:19,385 (التي لديّ في (جدّة 91 00:09:19,875 --> 00:09:21,175 (كييف) 92 00:09:21,175 --> 00:09:22,915 (والآن، أصبحت (كابل 93 00:09:25,765 --> 00:09:28,775 الرجل يجلس في (إسطنبول) وهو يهزأ بنا 94 00:09:42,415 --> 00:09:43,985 ماذا حدث يا (أكين)؟ 95 00:09:44,045 --> 00:09:46,635 حدثت مشكلة في تهوية المخزن ليلة أمس 96 00:09:47,175 --> 00:09:48,215 إنهم يحلّون الأمر 97 00:09:48,215 --> 00:09:50,615 ألم تكن شركة خدمات أخرى هي التي تعمل لدينا؟ 98 00:09:50,615 --> 00:09:52,515 لقد أجّلوا الموعد عدّة أيام 99 00:09:52,515 --> 00:09:54,675 وأنا تواصلت مع هؤلاء لكيلا يتأخّر العمل 100 00:09:54,945 --> 00:09:56,445 أحسنت صنعًا 101 00:09:56,475 --> 00:09:58,035 أمر التهوية مهم 102 00:09:58,815 --> 00:10:01,075 كانت أوامرك قطعيّةً بعد حادثة التسمّم 103 00:10:01,075 --> 00:10:02,595 أن نتفقّدها باستمرار 104 00:10:02,895 --> 00:10:04,145 وهذا ما نفعله يا قائدي 105 00:10:04,965 --> 00:10:06,505 هل تأكّدت من هؤلاء؟ 106 00:10:06,885 --> 00:10:10,715 إنها شركة قدّمت خدمات في عدد من النقاط الحسّاسة للقوّات المسلّحة وهناك توصية بها 107 00:10:11,745 --> 00:10:13,045 جيّد 108 00:10:13,125 --> 00:10:14,835 هل انتهى الجرد؟ 109 00:10:14,935 --> 00:10:16,655 انتهى على الأرجح يا قائدي 110 00:10:16,675 --> 00:10:18,815 إن أردت ادخل إلى الداخل ولا تنتظر هنا 111 00:10:19,155 --> 00:10:21,855 سأصرف عمّال الخدمة وآتي لا بدّ أنهم قد أنهوا العمل 112 00:10:27,535 --> 00:10:28,795 انتباه 113 00:10:28,815 --> 00:10:30,325 سهّل الله عليكم أيّها الجنود 114 00:10:30,325 --> 00:10:31,495 سلمت 115 00:10:31,495 --> 00:10:32,795 استرح 116 00:10:32,815 --> 00:10:34,365 خُذ ملفًا وتعال 117 00:10:38,155 --> 00:10:40,315 حُلّت مشكلة التهوية في المخزن 118 00:10:40,315 --> 00:10:41,485 شركة الخدمات قد غادرت 119 00:10:42,065 --> 00:10:44,655 والقائد قد دخل ليتفقّد الجرد في المخزن 120 00:10:45,655 --> 00:10:47,015 حسنًا 121 00:10:58,385 --> 00:11:00,465 انفجرت الذخائر في المخزن 122 00:11:01,535 --> 00:11:04,415 أيّ ذخائر في مخزن المواد اللّوجستية؟ 123 00:11:05,175 --> 00:11:09,995 بعض المواد المتفّجرة التي تُستخدم في مشاريع تجريبية 124 00:11:10,795 --> 00:11:13,335 ما هذه المشاريع التجريبية؟ 125 00:11:13,675 --> 00:11:16,695 مواد تدميرية لتحديد الألغام والقنابل اليدوية 126 00:11:17,295 --> 00:11:22,305 وجدنا مواد متفجّرة مختلفة عن المواد المستخدمة في المشروع 127 00:11:47,075 --> 00:11:49,155 (ما بقي من (سيزائي باشا 128 00:11:49,735 --> 00:11:52,985 (هناك 4 جنود شهداء بنفس الحالة مع (الباشا 129 00:11:53,015 --> 00:11:55,335 وجدنا رؤوسهم وبعض الأشلاء منهم 130 00:11:58,375 --> 00:12:01,885 نوري كيليجل باشا) كان في نفس الحالة تمامًا) 131 00:12:05,395 --> 00:12:09,405 انقطع فرع صادق من شجرة هذه الدنيا الكاذبة 132 00:12:10,595 --> 00:12:14,185 أخي عالي القامة بقدر الجبال 133 00:12:15,235 --> 00:12:19,815 أخي القويّ مثل الماء المتدفّق 134 00:12:21,815 --> 00:12:25,525 أخي ذا العيون السوداء اللاّمعة 135 00:12:28,415 --> 00:12:29,745 الوداع 136 00:12:47,715 --> 00:12:49,795 كل شيء يبدو وكأنه حادث 137 00:12:50,005 --> 00:12:51,505 ما رأيك أنت؟ 138 00:12:53,235 --> 00:12:55,945 (لنرَ مَن سيحلّ مكانه يا (أحمد 139 00:12:56,865 --> 00:12:58,865 حينها سنفهم 140 00:13:11,815 --> 00:13:14,415 "شمال (العراق) 2022" 141 00:13:39,385 --> 00:13:40,965 هل أنت بخير؟ 142 00:13:40,965 --> 00:13:42,475 بخير يا قائدي 143 00:13:44,945 --> 00:13:46,455 هل أنت بخير يا بُنيّ؟ 144 00:13:46,455 --> 00:13:47,605 بخير يا قائدي 145 00:13:47,620 --> 00:13:49,160 هذا بسبب التعب يا قائدي 146 00:13:49,250 --> 00:13:50,770 ما شاء الله، ليس به شيء 147 00:13:50,840 --> 00:13:52,700 تحمّل يا بُنيّ، بقي القليل 148 00:13:52,710 --> 00:13:55,210 تستحقون الراحة عندما نصل إلى المقرّ 149 00:13:55,230 --> 00:13:57,230 ـ أمرك يا قائدي ـ هيّا يا أسدي 150 00:14:29,485 --> 00:14:32,015 (ليرضَ الله عن العقيد (علوي 151 00:14:33,105 --> 00:14:36,665 أخرجنا من ذلك الجحيم سالمين دون أن نشتبك 152 00:14:44,655 --> 00:15:34,655 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 153 00:16:26,585 --> 00:16:27,925 انتباه 154 00:16:32,675 --> 00:16:34,025 استرح 155 00:16:41,085 --> 00:16:45,945 صمدتم كالأسود لـ 3 أيام دون نوم 156 00:16:46,285 --> 00:16:48,005 الحمد لله، لقد عدنا دون خسائر 157 00:16:48,345 --> 00:16:50,425 الوطن بحاجة لكم جميعًا 158 00:16:51,345 --> 00:16:52,845 اذهبوا وارتاحوا الآن 159 00:16:52,845 --> 00:16:54,145 سلمت 160 00:17:31,325 --> 00:17:32,645 تعال 161 00:17:35,255 --> 00:17:37,305 جاء العقيد (علوي) يا قائدي 162 00:17:37,525 --> 00:17:38,865 ليأتِ 163 00:17:43,405 --> 00:17:44,905 (العقيد (كاراسوي 164 00:17:45,675 --> 00:17:47,715 (زال البأس أيّها العقيد (علوي 165 00:17:49,465 --> 00:17:51,035 سلمت يا قائدي 166 00:17:51,045 --> 00:17:53,255 كيف خرجتم من هناك دون اشتباك؟ 167 00:17:53,605 --> 00:17:54,925 حلال عليك 168 00:17:54,925 --> 00:17:56,205 سلمت يا قائدي 169 00:17:56,205 --> 00:17:58,735 أكبر فخر لي هو أنني لم أقدّم أيّ شهيد 170 00:17:59,435 --> 00:18:01,775 وأنت فخرنا هنا 171 00:18:02,535 --> 00:18:04,265 سنبحث عنك كثيرًا 172 00:18:05,395 --> 00:18:07,105 لم أفهم يا قائدي 173 00:18:08,825 --> 00:18:10,595 (ستعود إلى الوطن يا (علوي 174 00:18:11,275 --> 00:18:13,485 ستذهب إلى مكان تعيينك الجديد 175 00:18:13,485 --> 00:18:15,015 (إلى (إسطنبول 176 00:18:28,985 --> 00:18:32,985 ألم يكن (سيزائي باشا) هو المسؤول هنا يا قائدي؟ 177 00:18:55,415 --> 00:18:57,165 أليس هناك شيء لشربه؟ 178 00:18:57,185 --> 00:18:58,515 يوجد ماء 179 00:18:58,545 --> 00:18:59,865 غير ذلك؟ 180 00:18:59,965 --> 00:19:01,535 شاي؟ قهوة؟ 181 00:19:02,165 --> 00:19:04,185 أليس هناك مشروب بالكحول؟ 182 00:19:04,475 --> 00:19:05,785 التوبة 183 00:19:07,595 --> 00:19:09,715 أهكذا تكون الاستضافة؟ 184 00:19:09,745 --> 00:19:11,805 مرّ وقت طويل على جلوسي هنا 185 00:19:12,285 --> 00:19:13,985 أعطوني سيجارةً، على الأقلّ 186 00:19:13,985 --> 00:19:15,545 أنا لا أدخّن 187 00:19:15,855 --> 00:19:17,875 عدا عن أن التدخين هنا ممنوع 188 00:19:18,245 --> 00:19:20,525 ممنوعاتكم لا تهمّني 189 00:19:20,525 --> 00:19:22,635 حقًا؟ لماذا؟ 190 00:19:23,405 --> 00:19:25,455 أنا مواطنة أمريكية 191 00:19:25,735 --> 00:19:29,035 ماذا سيكون عقابي لو شربت سيجارةً هنا؟ 192 00:19:29,385 --> 00:19:30,925 هل ستعدمونني؟ 193 00:19:31,125 --> 00:19:32,685 لا إعدام لدينا 194 00:19:33,055 --> 00:19:35,065 من أيّ ولايات (أمريكا) أنت؟ 195 00:19:35,640 --> 00:19:37,000 (فلوريدا) 196 00:19:39,060 --> 00:19:40,380 لماذا ضحكت؟ 197 00:19:40,450 --> 00:19:42,040 أتعرف (فلوريدا)؟ 198 00:19:42,040 --> 00:19:43,260 لا 199 00:19:43,330 --> 00:19:47,480 (ضحكت على الممنوعات السخيفة في (أمريكا والتي قرأتها عبر الإنترنت قبل أيام 200 00:19:47,630 --> 00:19:50,600 يقولون إن عقاب سارق الخيل في فلوريدا) هو الإعدام، أهذا صحيح؟) 201 00:19:51,440 --> 00:19:52,960 لقد سئمت 202 00:19:53,390 --> 00:19:55,500 أريد الذهاب إن لم يكن هناك شيء آخر 203 00:19:55,700 --> 00:19:57,760 لو أنك تعرفين ما أريده أنا 204 00:20:04,200 --> 00:20:06,260 (تفضّلي أوراقك يا سيّدة (سميراميس 205 00:20:06,280 --> 00:20:07,630 يمكنك الذهاب 206 00:20:07,630 --> 00:20:09,010 أشكرك 207 00:20:10,120 --> 00:20:12,850 كل الممنوعات مسموحة لدينا 208 00:20:13,040 --> 00:20:15,120 أنتظرك في مكتبي بكل تأكيد 209 00:20:15,270 --> 00:20:17,800 اذهبي لكي نتنفّس نحن 210 00:20:22,830 --> 00:20:24,370 المرأة كانت تتقرّب منك 211 00:20:24,540 --> 00:20:26,880 تستدعيك إلى مكتبها وما شابه لماذا كانت ردّة فعلك هكذا؟ 212 00:20:26,880 --> 00:20:28,620 المرأة جاسوسة يا أخي 213 00:20:28,640 --> 00:20:30,340 تعتقد أنها ستخدعني 214 00:20:30,360 --> 00:20:32,090 هل أقع في ألاعيبها؟ 215 00:20:44,500 --> 00:20:46,580 (اضطُررنا لإطلاق سراح (ميرا 216 00:20:46,580 --> 00:20:48,340 لا يوجد شيء بين أيدينا 217 00:20:49,130 --> 00:20:52,140 هل كانت مهاجمة المستودع هكذا هي فكرتك؟ 218 00:20:52,580 --> 00:20:55,090 لأنك لا تخبرينني بما يحدث هناك 219 00:20:56,330 --> 00:20:58,380 أليس هذا ثقيلاً بعض الشيء؟ 220 00:20:58,380 --> 00:20:59,760 (سارة) 221 00:20:59,840 --> 00:21:01,620 أعرف أنك عشت أمورًا صعبة 222 00:21:01,720 --> 00:21:04,120 أنا أيضًا أعيش ألم فقدان (إسراء) حتى الآن 223 00:21:04,120 --> 00:21:05,400 لكن يجب أن تعودي إلى رشدك 224 00:21:05,440 --> 00:21:08,720 (أنا التي أصرّيت على (دوغان لكي يقوم بدعوة الرقم خمسة 225 00:21:08,860 --> 00:21:11,870 كان هدفي القيام بحملة تنفعك 226 00:21:11,870 --> 00:21:13,620 لِمَ لا تخبرينني إذًا؟ 227 00:21:13,620 --> 00:21:16,480 لو أنني أخبرتك لفشلت الحملة 228 00:21:16,820 --> 00:21:19,380 لأنني لم أصدّق أن الرقم خمسة سيأتي 229 00:21:19,380 --> 00:21:23,230 بأيّ إستخبارات وثقت حتى داهمت المكان يا تُرى؟ 230 00:21:23,230 --> 00:21:26,740 نحن أيضًا كنّا نتوقّع أنه لن يأتي إلى هناك أساسًا 231 00:21:27,010 --> 00:21:31,050 حاولنا تعقّبه بشكل تقني، ولكن لم يحدث 232 00:21:32,530 --> 00:21:34,620 أشعر بالفضول حقًا 233 00:21:34,710 --> 00:21:36,070 حقًا 234 00:21:36,120 --> 00:21:38,380 مَن أخبرك عن ليلة أمس؟ 235 00:21:40,400 --> 00:21:42,950 دوغان) يسعى خلف شيء جديد) 236 00:21:43,220 --> 00:21:45,410 سيأتي ضيف رفيع المستوى إلى المستودع 237 00:21:48,360 --> 00:21:50,380 هل (ألتاي) هو مَن أخبرك؟ 238 00:21:50,590 --> 00:21:53,160 أجل، (ألتاي) قد أخبرني 239 00:21:53,580 --> 00:21:54,890 نحبّ بعضنا كثيرًا 240 00:22:13,940 --> 00:22:15,290 لا 241 00:22:15,740 --> 00:22:18,480 أواصل التفكير ولا يوجد احتمال آخر 242 00:22:19,800 --> 00:22:22,540 نظام) هو مَن كان خلف مداهمة الأمس) 243 00:22:22,940 --> 00:22:24,520 هذا مؤكّد 244 00:22:25,490 --> 00:22:29,670 بقدر ما تكون قريبًا منه يكون أفضل بالنسبة لنا 245 00:22:31,560 --> 00:22:34,880 ألا زالت لدى (فتاح) قوّة ليجعل الأمن يداهم مكانًا ما؟ 246 00:22:39,710 --> 00:22:41,540 أنا لا أعرف (فتاح) ولا غيره 247 00:22:42,640 --> 00:22:44,800 أليس (نظام) أحد رجالهم؟ 248 00:22:47,740 --> 00:22:49,460 نظام الدين) هو رجل جميع الفترات) 249 00:22:51,820 --> 00:22:54,410 لصالح مَن يعمل الآن؟ 250 00:22:57,310 --> 00:23:00,160 أهذا مكان الحديث عن هذا الآن يا صديقي؟ 251 00:23:16,080 --> 00:23:19,180 إيّاك أن تقارنهم بي وتستخفّ بهم 252 00:23:20,080 --> 00:23:21,880 أنا أحرق مكاني فقط 253 00:23:22,980 --> 00:23:24,270 ...لكن هؤلاء 254 00:23:26,540 --> 00:23:28,340 (يحرقون الدولة يا (كورت أوغلو 255 00:23:28,740 --> 00:23:30,310 يحرقون الدولة 256 00:23:32,500 --> 00:23:34,190 إنهم في كل مكان 257 00:23:34,790 --> 00:23:36,070 في كل مكان 258 00:23:40,300 --> 00:23:42,860 ألتاي كورت أوغلو)، ستأتي معي) 259 00:23:43,660 --> 00:23:44,710 هيّا، تفضّل 260 00:23:52,580 --> 00:23:54,020 (ألتاي) 261 00:23:55,590 --> 00:23:57,160 كن حذرًا 262 00:24:15,240 --> 00:24:16,450 بُنيّ 263 00:24:17,880 --> 00:24:18,990 لماذا هذا الرجل هنا؟ 264 00:24:18,990 --> 00:24:21,160 المدير (تكين غيريتلي) نفّذ عمليّةً ليلة أمس 265 00:24:21,160 --> 00:24:22,720 ...لهذا السبب 266 00:24:39,460 --> 00:24:40,840 اجلس 267 00:24:41,010 --> 00:24:42,580 هكذا جيّد 268 00:24:43,100 --> 00:24:44,870 (اجلس، رجاءً يا (ألتاي 269 00:24:52,910 --> 00:24:54,920 على أساس أننا سنتحرّك معًا؟ 270 00:24:55,320 --> 00:24:56,870 لا أتذكّر شيئًا كهذا 271 00:24:57,340 --> 00:24:58,700 سأذكّرك 272 00:24:59,500 --> 00:25:01,520 وفقًا لما أعرفه فليس بيننا اتفاق 273 00:25:01,550 --> 00:25:04,060 مَن أنت لكي أعقد اتفاقًا معك؟ 274 00:25:04,340 --> 00:25:07,220 أخبرك لكي تتصرّف وينتهي الأمر إن كان يعجبك 275 00:25:07,920 --> 00:25:10,520 لِمَ لم تخبرني بشأن ليلة أمس؟ 276 00:25:11,360 --> 00:25:12,940 لم ينفعني ذلك 277 00:25:14,700 --> 00:25:16,220 لا تجبرني 278 00:25:17,100 --> 00:25:18,840 وأنت لا تلعب معي 279 00:25:20,500 --> 00:25:22,560 لم أكن لأصدّق أن الرقم خمسة سيأتي 280 00:25:25,530 --> 00:25:27,280 وهو لم يأتِ أساسًا 281 00:25:28,200 --> 00:25:30,260 وأنا أردت أن أرى ما الذي سيحدث 282 00:25:32,820 --> 00:25:34,400 أنتما كلاكما 283 00:25:35,500 --> 00:25:37,560 هل تحيكان شيئًا ما معًا؟ 284 00:25:38,120 --> 00:25:40,620 (أنا لا أعرف كيف تُحاك الأمور يا (فيكينغ 285 00:25:41,330 --> 00:25:43,040 هذا أسلوبكم أنتم 286 00:25:43,440 --> 00:25:45,180 ما هو أسلوبك أنت؟ 287 00:25:46,600 --> 00:25:50,190 كن سريعًا واجعل الطرف الآخر دون تأثير وابقَ على قيد الحياة 288 00:25:50,310 --> 00:25:51,810 (كيراف ماغا) 289 00:25:52,880 --> 00:25:55,170 أنا أتقن الحرب وليس المصارعة 290 00:25:55,420 --> 00:25:57,010 (يا (ألتاي كورت أوغلو 291 00:25:58,810 --> 00:26:00,540 اتخذ قرارك الآن 292 00:26:01,460 --> 00:26:04,420 هل تعمل لصالح (دوغان) أم لصالحي؟ 293 00:26:05,440 --> 00:26:07,020 أنا لا أعمل لصالح أحد 294 00:26:09,210 --> 00:26:11,790 لا تفعل 295 00:26:15,640 --> 00:26:18,390 طلبت منّي المساعدة من (أجل الإيقاع بـ (دوغان 296 00:26:18,390 --> 00:26:19,970 ماذا حدث الآن؟ 297 00:26:20,020 --> 00:26:22,520 عندما نفّذت حملةً فاشلة، هل صرت تبحث عن شخص تتشاجر معه؟ 298 00:26:22,540 --> 00:26:23,870 لا 299 00:26:25,340 --> 00:26:27,110 أبحث عن شخص أثق به 300 00:26:32,300 --> 00:26:34,550 لا أعدك بالتعاون معك 301 00:26:35,670 --> 00:26:37,210 لكن ثق بي 302 00:26:38,610 --> 00:26:39,850 لا تفعل هذا 303 00:26:39,850 --> 00:26:40,970 (توقفي يا (سارة 304 00:26:40,970 --> 00:26:42,320 يكفي 305 00:26:42,400 --> 00:26:43,700 لا يكفي 306 00:26:44,570 --> 00:26:47,780 أخذوني من الزنزانة التي بقيت مع (دوغان) فيها طوال الوقت 307 00:26:49,530 --> 00:26:52,100 (لو عدت بالشكل نفسه فإن (دوغان سيفعل بي ما هو أسوأ 308 00:26:57,900 --> 00:26:59,460 (اخرجي يا (سارة 309 00:27:01,780 --> 00:27:03,460 سيطلقون (دوغان) بعد قليل 310 00:27:03,460 --> 00:27:05,220 اذهبا إلى منزلكما 311 00:27:05,220 --> 00:27:06,800 لا تنسي ما قلته 312 00:27:06,920 --> 00:27:09,500 نحن لا يزال لدينا القليل من العمل بعد 313 00:27:13,240 --> 00:27:15,810 افعلا ما تريدانه 314 00:27:29,800 --> 00:27:31,170 جيّد 315 00:27:34,400 --> 00:27:35,910 مرّةً أخرى 316 00:27:55,900 --> 00:27:58,480 "الانفجار المرعب" 317 00:28:06,470 --> 00:28:08,170 إنني بخير يا سيّدي 318 00:28:08,170 --> 00:28:10,750 أزالت الأخبار كل تعب الليل 319 00:28:12,980 --> 00:28:16,180 لا، لا أحد يتحدّث عن أنه ليس حادثًا 320 00:28:20,130 --> 00:28:21,680 نعم، حقًا 321 00:28:21,760 --> 00:28:24,230 قام (نظام) بعمل يليق به تمامًا 322 00:28:24,510 --> 00:28:25,880 نظيف تمامًا 323 00:28:25,950 --> 00:28:27,950 أُغلق ملف وفُتح آخر جديد 324 00:28:30,050 --> 00:28:32,420 لا، لم يخرج (دوغان) بعد إنني أنتظر 325 00:28:34,020 --> 00:28:35,380 حسنًا 326 00:28:46,585 --> 00:28:48,365 (صباح الخير يا (إسراء 327 00:28:49,645 --> 00:28:51,405 كيف مضت ليلتك؟ 328 00:28:51,755 --> 00:28:53,485 أين هو (دوغان)؟ 329 00:28:54,385 --> 00:28:56,475 هل تسألينني أنا عن زوجك؟ 330 00:28:58,745 --> 00:29:00,045 حبيبتي 331 00:29:03,235 --> 00:29:04,615 روحي 332 00:29:06,405 --> 00:29:08,485 هل بك شيء ما؟ هل أنت بخير؟ هل فعلوا بك شيئًا ما؟ 333 00:29:08,605 --> 00:29:11,135 لا، إنني بخير ليس بي شيء، اهدأ 334 00:29:11,235 --> 00:29:12,755 فلنذهب، هيّا 335 00:29:13,135 --> 00:29:14,435 ليُوصلوك 336 00:29:14,435 --> 00:29:16,995 أنا لديّ بعض الأعمال سآتي أنا أيضًا، اتفقنا؟ 337 00:29:17,140 --> 00:29:37,140 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 338 00:29:39,685 --> 00:29:41,745 سأجد المسؤول عن هذا 339 00:29:42,045 --> 00:29:45,635 داهمت الشرطة مكانك بينما كنّا نحن المدعوّين إليه 340 00:29:46,705 --> 00:29:48,705 وأنا أمضيت ليلتي في الزنزانة 341 00:29:50,175 --> 00:29:52,215 (أنت هو المسؤول عن هذا يا (دوغان 342 00:29:54,205 --> 00:29:57,265 هل تقولين إنك تتهمينني أنا من أجل كمين كهذا؟ 343 00:29:59,495 --> 00:30:02,995 لو أنني كنت أتهمك بشكل مباشر لما كنّا نتحدّث الآن، تعلم ذلك 344 00:30:03,515 --> 00:30:05,605 ولكن يجب أن يُحاسب أحد على هذا 345 00:30:07,365 --> 00:30:09,865 نظام) هو مَن نصب هذا) الكمين من أجل محاصرتي 346 00:30:10,265 --> 00:30:11,765 لا تفعل، أرجوك 347 00:30:11,905 --> 00:30:14,045 نظام) في كل شيء، مثل الأطفال) 348 00:30:15,965 --> 00:30:19,325 إن لم يكن له إصبع في هذا الأمر فإنني سأقطع أحد أصابعي 349 00:30:20,185 --> 00:30:23,425 آمل أن تنجو بإصبع واحد إذًا ماذا عليّ أن أقول؟ 350 00:30:23,895 --> 00:30:25,955 لماذا أنت واثقة بـ (نظام) لهذه الدرجة؟ 351 00:30:27,295 --> 00:30:29,825 (أنا لا أثق بأحد سوى نفسي يا (دوغان 352 00:30:30,405 --> 00:30:32,555 كان يجب عليك أن تكون قد تعلّمت هذا منذ زمن بعيد 353 00:30:33,675 --> 00:30:35,425 وأنا كنت أعتقد ذلك 354 00:30:35,755 --> 00:30:38,815 ولكنّني لم أفهم دفاعك عن (نظام) لهذه الدرجة 355 00:30:38,965 --> 00:30:42,045 كان لدى (نظام) عمل آخر أهم بكثير أمس 356 00:30:42,085 --> 00:30:45,155 أزال عقبةً كانت على طريقنا بشكل نظيف جدًا 357 00:30:45,605 --> 00:30:48,645 أنت أفسدت ليلتنا بالأمس 358 00:30:49,475 --> 00:30:52,485 اهتم بعملك أنت قبل اتهام الآخرين 359 00:31:06,505 --> 00:31:07,895 ما الذي يعنيه هذا الآن يا هذا؟ 360 00:31:10,215 --> 00:31:11,725 مَن أنتم يا هؤلاء؟ 361 00:32:10,165 --> 00:32:12,385 تعال يا ابننا، انتبه، انتبه 362 00:32:12,685 --> 00:32:15,145 تعال، ادخل 363 00:32:20,055 --> 00:32:22,405 إنني لا أحبّ طريق بيتك أبدًا أيّها القائد 364 00:32:23,165 --> 00:32:24,945 ما الذي تحبّه إذًا؟ 365 00:32:29,245 --> 00:32:31,965 الشاي؟ هل تحبّ الشاي؟ 366 00:32:32,235 --> 00:32:34,255 إنني أيضًا لا أحبّ الشاي بهذا المزاج 367 00:32:34,345 --> 00:32:36,225 ستحبّه يا صديقي 368 00:32:36,895 --> 00:32:38,745 ستحبّ شيئًا ما 369 00:32:39,585 --> 00:32:42,625 فلتحبّ التراب إن شئت أو البحر 370 00:32:43,035 --> 00:32:45,575 فلتحبّ الشاي أو القهوة 371 00:32:45,825 --> 00:32:49,405 فلتحبّ مَن لا مأوى لهم أو الصوفيين 372 00:32:49,475 --> 00:32:52,485 فلتحبّ الأولاد والعائلة أو جيرانك 373 00:32:52,485 --> 00:32:55,175 فلتحبّ حصانك وقطتك وكلبك 374 00:32:55,955 --> 00:32:58,955 (فلتحبّ أيّ شيء يا (أحمد 375 00:33:00,415 --> 00:33:03,385 ستحبّ حتى عدوّك الذي تقاتله 376 00:33:04,265 --> 00:33:05,965 لماذا سأحبّ العدوّ؟ 377 00:33:06,035 --> 00:33:07,765 ستحبّه أيّها السيّد 378 00:33:07,855 --> 00:33:09,175 ليتعلّم 379 00:33:09,515 --> 00:33:13,605 هل سيظلم ذلك الغافل لو كان يعلم ما هو الحبّ؟ 380 00:33:15,405 --> 00:33:17,445 وضعت إصبع عسل في فمي مجددًا 381 00:33:17,905 --> 00:33:19,455 أشرب شايك الآن 382 00:33:19,455 --> 00:33:21,045 هكذا، تعال 383 00:33:21,705 --> 00:33:23,245 تعال لنرَ 384 00:33:40,265 --> 00:33:41,765 يا لهذا 385 00:33:48,835 --> 00:33:50,915 انظر، لقد أحببت هذا الآن أيّها القائد 386 00:33:50,915 --> 00:33:52,305 بالعافية 387 00:33:53,945 --> 00:33:55,285 نعم 388 00:33:56,315 --> 00:33:58,055 هيّا، قل ما ستقوله 389 00:34:03,745 --> 00:34:05,505 فلتشاهد هذا أولاً 390 00:34:09,145 --> 00:34:11,915 (فيكينغ) داهم مستودع (دوغان ساكنماز) اللّيلة الماضية 391 00:34:12,345 --> 00:34:14,115 اعتقل جميع الموجودين 392 00:34:14,175 --> 00:34:15,955 مَن كان هناك؟ 393 00:34:16,385 --> 00:34:17,925 الأسماء التي تعرفها 394 00:34:17,925 --> 00:34:20,935 ابنك، ابنتك، ابننا، ابنتنا 395 00:34:21,225 --> 00:34:22,945 لا يوجد أحد مهم 396 00:34:25,345 --> 00:34:28,115 هل تعطّل ميزان (فيكينغ) هذا؟ 397 00:34:30,245 --> 00:34:32,335 يجب ضبطه 398 00:34:58,175 --> 00:34:59,335 بعض الشيء 399 00:35:00,345 --> 00:35:02,105 لا، ليس هذا أيضًا 400 00:35:17,125 --> 00:35:19,215 إنني أقوم بالتسوّق، هل الأمر عاجل؟ 401 00:35:19,545 --> 00:35:21,615 زال البأس يا (ميرا)، هل أنت بخير؟ 402 00:35:25,475 --> 00:35:28,205 لنقُل إنها ليلة مزعجة سُرقت من حياتي 403 00:35:28,205 --> 00:35:29,725 ليست هامّة 404 00:35:30,495 --> 00:35:32,655 كان من الواضح بأن (دوغان) سيفسدها 405 00:35:34,575 --> 00:35:36,835 هو أيضًا يقول الشيء نفسه عنك 406 00:35:36,835 --> 00:35:38,835 سئمت من شجاركما 407 00:35:39,735 --> 00:35:41,295 وأنا سئمت أيضًا 408 00:35:41,465 --> 00:35:44,045 ولكن ذلك الرجل المدعوّ (دوغان) هذا قدره 409 00:35:44,395 --> 00:35:46,925 ليس لديه ما يعرفه سوى اتهامي 410 00:35:49,745 --> 00:35:52,325 هل لك علاقة بمداهمة اللّيلة الماضية؟ 411 00:35:53,005 --> 00:35:54,705 لِمَ قد أفعل شيئًا كهذا؟ 412 00:35:54,725 --> 00:35:56,805 برأيك أنت أيضًا، أليس سخيفًا للغاية؟ 413 00:35:56,885 --> 00:36:01,035 لا أعلم يا (نظام)، بدأت حساباتكم تتعقّد الآن 414 00:36:01,915 --> 00:36:05,425 وأنا كنت آمل بأن تكون الأسئلة بخصوصي قد لاقت أجوبتها 415 00:36:05,465 --> 00:36:07,295 (بعد خبر موت (الباشا 416 00:36:07,835 --> 00:36:09,585 أنجزت عملاً نظيفًا 417 00:36:09,585 --> 00:36:11,145 الجميع سعداء 418 00:36:12,395 --> 00:36:14,125 ما الخطوة التالية؟ 419 00:36:14,885 --> 00:36:17,895 (ستأتي شحنة من سجن في (القوقاز 420 00:36:19,755 --> 00:36:21,485 هل تريدون (نظر)؟ 421 00:36:21,735 --> 00:36:24,315 نعم، لكنّه ليس عملاً مناسبًا لك 422 00:36:24,665 --> 00:36:26,185 إنه بعيد عنك 423 00:36:26,905 --> 00:36:28,615 ما الذي يعنيه بعيد؟ 424 00:36:28,935 --> 00:36:30,485 أنتم امنحوني مهمّة 425 00:36:30,515 --> 00:36:33,245 وأنا أحمل ذلك السجن من مكانه وآتي به بالكامل 426 00:36:33,245 --> 00:36:34,455 أفعل هذا، تعلمين ذلك 427 00:36:34,665 --> 00:36:36,185 أعلم، بالطبع 428 00:36:36,185 --> 00:36:38,185 لا يوجد مكان بعيد عنك في العالم 429 00:36:38,415 --> 00:36:40,915 ولكن ليس بأسلوبك أنت سأحلّه بطريقة أخرى 430 00:36:40,935 --> 00:36:43,015 قمت أنت بما يقع على عاتقك 431 00:36:43,015 --> 00:36:45,095 أسقطت حجرة الدومينو الأولى 432 00:36:45,135 --> 00:36:48,485 ستتساقط الأحجار التالية واحدةً تلو الأخرى بتأثيرها هي 433 00:36:48,925 --> 00:36:51,275 اجلس وتابع واستمتع بذلك 434 00:36:56,395 --> 00:36:57,765 غريب 435 00:37:34,205 --> 00:37:36,205 وأنا كنت أنتظرك 436 00:37:38,455 --> 00:37:41,205 ـ عذّبوك قليلاً ـ إنني معتاد 437 00:37:42,535 --> 00:37:45,065 عندما لم يستطيعوا أن يلمسوك وضعوني أنا نصب أعينهم 438 00:37:45,975 --> 00:37:47,565 ماذا سألوا؟ 439 00:37:47,875 --> 00:37:49,925 قالوا، مَن كان ضيف اللّيلة؟ 440 00:37:50,925 --> 00:37:53,075 قالوا، من أجل مَن كانت الكاميرات هناك؟ 441 00:37:53,485 --> 00:37:54,905 من أجل مَن كانت هناك؟ 442 00:37:55,545 --> 00:37:57,175 (من أجل رئيس دولة (كولومبيا 443 00:37:59,395 --> 00:38:01,155 قلت إن هذا ما أعرفه 444 00:38:01,235 --> 00:38:04,315 صديقي، من أين خطر لك هذا؟ إنك رجل مضحك 445 00:38:05,555 --> 00:38:08,245 ماذا فعل الباقون؟ ميرا)، (إسراء)؟) 446 00:38:09,195 --> 00:38:12,655 ألم تقل؟ وضعوك أنت نصب أعينهم 447 00:38:13,005 --> 00:38:15,575 خرج الجميع سالمين صباحًا عداك أنت 448 00:38:24,205 --> 00:38:26,275 لا بدّ أن (نظام) هو مَن يقف خلف هذا الأمر 449 00:38:27,185 --> 00:38:30,775 لا تقلق، سنحاسبه على الضرب الذي تلقّيته أيضًا 450 00:38:32,085 --> 00:38:34,765 لو أنني حاسبت على كل ضرب أتلقّاه يا لذلك 451 00:38:38,085 --> 00:38:39,915 لا يهمّني ما قبل هذا 452 00:38:40,555 --> 00:38:41,615 إنك معي الآن 453 00:38:42,915 --> 00:38:44,855 أحاسب على اليد التي تُرفع عليك 454 00:38:46,115 --> 00:38:47,735 أيّها الطبيب، ألم ينتهِ؟ 455 00:38:49,025 --> 00:38:50,835 جاهز أيّها المعلّم 456 00:38:51,445 --> 00:38:53,075 أحسنت، تتعلّم بسرعة 457 00:38:57,285 --> 00:38:58,415 ما الذي يحدث يا (باشا)؟ 458 00:38:58,415 --> 00:39:00,945 أخي، أنا أنفّذ الأوامر فقط والله لا يوجد أمر معاكس 459 00:39:00,945 --> 00:39:02,305 أيّ أمر؟ 460 00:39:02,375 --> 00:39:04,965 كان المعلّم (دوغان) يعلّمني فكّ وتركيب السلاح 461 00:39:05,445 --> 00:39:08,035 طبعًا، ما الذي سيعلّمك إيّاه غير ذلك؟ 462 00:39:09,055 --> 00:39:12,365 أخي، تربّى المعلّم (دوغان) أيضًا في الشوارع مثلنا، أتعلم ذلك؟ 463 00:39:12,475 --> 00:39:14,565 توقف عن قول معلّم ولا تغضبني 464 00:39:14,565 --> 00:39:15,885 امشِ، سنذهب 465 00:39:15,885 --> 00:39:17,095 أخي، إلى أين؟ 466 00:39:17,095 --> 00:39:19,625 كان المعلّم (دوغان) قد كلّفني بالكثير من الأعمال، لا زال عليّ القيام بها 467 00:39:19,625 --> 00:39:22,165 امشِ يا هذا، لقد تمّ نقلك 468 00:39:24,775 --> 00:39:26,925 ـ هل أخذتموه؟ ـ حللنا الأمر يا أخي 469 00:39:27,215 --> 00:39:28,865 هل وضعوا كل ما طلبته داخله؟ 470 00:39:29,215 --> 00:39:31,335 أخي، كان مدير المركز قد جهّزها كلّها عندما ذهبت 471 00:39:31,335 --> 00:39:32,745 لم أتفحّصها، أخذتها وأتيت 472 00:39:34,475 --> 00:39:36,555 إن عثرت على أموال في الطريق (فعليك عدّها يا (سفر 473 00:39:38,405 --> 00:39:39,765 يتفحّصها المرء 474 00:39:40,135 --> 00:39:42,685 لديّ هذا القدر من العقل ما الذي سأفعله أنا إن أعطيكم إيّاه؟ 475 00:39:42,685 --> 00:39:43,995 القلادة؟ 476 00:39:48,485 --> 00:39:50,215 وضعتها بشكل منفصل يا أخي 477 00:39:50,275 --> 00:39:52,295 أنا آخذ ما في الصندوق إلى الأعلى 478 00:39:52,715 --> 00:39:55,295 فكّرت في أنك ستود أن تعطي هذه بنفسك 479 00:39:56,145 --> 00:39:58,725 تستطيع التفكير عندما تضغط على نفسك إذًا 480 00:40:00,305 --> 00:40:02,885 شغّل عقلك من أجل أشياء أخرى قليلاً 481 00:40:02,965 --> 00:40:04,685 أشياء مثل ماذا يا أخي؟ 482 00:40:04,705 --> 00:40:06,745 هناك مَن يراقب كل تحرّكاتي 483 00:40:07,305 --> 00:40:09,365 علينا معرفة مَن يكون 484 00:40:37,885 --> 00:40:39,405 (سيّدة (إسراء 485 00:40:40,175 --> 00:40:42,195 ما الذي حدث يا (جانان)؟ 486 00:40:42,365 --> 00:40:44,085 لديك ضيف يا سيّدتي 487 00:40:47,075 --> 00:40:48,455 حسنًا 488 00:41:04,050 --> 00:41:06,120 تفضّل، طلبت رؤيتي 489 00:41:07,430 --> 00:41:09,500 ما هذه الرسميّة يا سيّدة (إسراء)؟ 490 00:41:12,970 --> 00:41:15,210 هل يستقبل المرء والد طفلته بهذا الشكل؟ 491 00:41:15,460 --> 00:41:17,000 (ليفانت) 492 00:41:20,640 --> 00:41:22,370 أيّ عمل لك هنا؟ 493 00:41:24,730 --> 00:41:26,460 أشعر بشيء معاكس 494 00:41:27,640 --> 00:41:29,720 نعم، مثل كونك هنا 495 00:41:31,920 --> 00:41:33,940 إنك لا تتصرّفين بشكل طبيعي 496 00:41:35,460 --> 00:41:37,550 (قل ما ستقوله بسرعة يا (ليفانت 497 00:41:37,550 --> 00:41:39,640 سيكون (دوغان) هنا بعد قليل 498 00:41:41,040 --> 00:41:43,620 (تخشين أن يعرف (دوغان الحقيقة، أليس كذلك؟ 499 00:41:44,530 --> 00:41:46,280 ما الذي تثرثر به؟ 500 00:41:48,800 --> 00:41:50,560 (إنك تخدعين (دوغان 501 00:41:51,320 --> 00:41:52,670 كفى 502 00:41:52,680 --> 00:41:54,200 كفى، هيّا اغرب واذهب من هنا 503 00:41:54,200 --> 00:41:56,200 هيّا، امشِ 504 00:41:56,940 --> 00:41:58,830 إن التخلّص منّي ليس سهلاً هكذا 505 00:41:59,690 --> 00:42:01,250 (يا سيّدة (إسراء 506 00:42:07,130 --> 00:42:08,430 حسنًا 507 00:42:08,820 --> 00:42:11,330 فلنتحدّث بهدوء، ماذا تريد؟ 508 00:42:12,860 --> 00:42:14,590 الأب في شوق كبير 509 00:42:14,690 --> 00:42:17,270 تعرفينني، لا أستطيع تحمّل الشوق 510 00:42:17,660 --> 00:42:19,370 (إن كنت تتحدّث عن (إيلا 511 00:42:19,370 --> 00:42:21,700 فليس لديها أب مثلك بعد الآن 512 00:42:21,700 --> 00:42:23,470 (إيلا)، (إيلا) 513 00:42:24,410 --> 00:42:27,650 مصيبة فوق رأسي في عمر الشباب هذا بسببك أنت 514 00:42:28,700 --> 00:42:30,470 طلبت أنت فأنجبنا طفلة 515 00:42:31,220 --> 00:42:33,240 وبعد ذلك، طلبت أنت مجددًا 516 00:42:35,060 --> 00:42:36,600 فذهبت من هنا 517 00:42:36,660 --> 00:42:38,730 ولكنّك لا تدفعين لي ثمن هذا 518 00:42:39,150 --> 00:42:41,660 (لم نكن قد اتفقنا على هذا يا عزيزتي (إسراء 519 00:42:41,750 --> 00:42:43,280 كيف اتفقنا؟ 520 00:42:43,310 --> 00:42:44,900 أطلب أموالي 521 00:42:45,290 --> 00:42:47,620 إنك لم ترسلي قرشًا واحدًا منذ شهرين 522 00:42:48,830 --> 00:42:50,710 ولكن عندما آتي وأطلب 523 00:42:50,740 --> 00:42:53,330 ترتعدين خوفًا من أن يعلم دوغان) بموضوع المال) 524 00:42:54,770 --> 00:42:56,530 لا أهتم لذلك أبدًا 525 00:42:56,770 --> 00:42:59,270 أنا أشتاق للمال فقط 526 00:42:59,960 --> 00:43:01,740 غيابه لا يُطاق 527 00:43:02,910 --> 00:43:05,410 ...أعلم، لقد تأخّرت في هذه الآونة، ولكن 528 00:43:05,410 --> 00:43:08,470 لم أفكّر في أنك ستأتي إلى هنا من أجل هذا 529 00:43:11,570 --> 00:43:14,600 إن كان هناك مال في نهاية الأمر (فإنني سآتي يا عزيزتي (إسراء 530 00:43:16,120 --> 00:43:17,500 إيّاك 531 00:43:23,540 --> 00:43:25,620 أفعل كل شيء من أجل المال 532 00:43:26,160 --> 00:43:27,730 لا تنسي هذا 533 00:43:28,580 --> 00:43:31,110 قلت إنني سأتدبّر الأمر هيّا، اذهب 534 00:43:32,500 --> 00:43:34,550 وإيّاك أن تأتي إلى هنا مرّةً أخرى 535 00:43:35,360 --> 00:43:37,110 لا تجعليني آتي إذًا 536 00:43:37,910 --> 00:43:39,700 ستكونين أنت المتضرّرة 537 00:44:05,270 --> 00:44:07,030 هل ستجعلني عاملاً في المعمل؟ 538 00:44:07,050 --> 00:44:09,580 ـ ألم يعجبك ذلك؟ ـ أستغفر الله يا أخي 539 00:44:09,630 --> 00:44:12,220 نحترم العامل والكادح على الدوام 540 00:44:12,430 --> 00:44:15,210 الأيدي القاسية التي تتشقّق في الحقول والورشات 541 00:44:15,240 --> 00:44:17,780 العرق الذي يسيل بسبب الحِمل الذي على الظهر 542 00:44:17,780 --> 00:44:19,780 الرئتان اللّتان تمرضان في منجم الفحم 543 00:44:19,850 --> 00:44:21,570 كلّها فوق رأسي وعيني يا أخي 544 00:44:22,190 --> 00:44:24,750 ممّن تتعلّم أنت هذه الكلمات يا (عاكف)؟ 545 00:44:25,250 --> 00:44:29,300 إنني أتغذّى من مصادر مختلفة من أجل تطوّري الشخصي يا أخي 546 00:44:30,620 --> 00:44:32,710 إذًا، هذا هو المصدر الأصوب 547 00:44:33,160 --> 00:44:34,910 فليكن خيرًا بحقنا 548 00:44:45,460 --> 00:44:47,530 ـ أهلاً بكما ـ أهلاً بك 549 00:44:50,750 --> 00:44:52,830 أهذا هو الطبيب الذي حدّثتني عنه؟ 550 00:44:54,840 --> 00:44:56,370 أنا هو يا سيّدي 551 00:44:56,380 --> 00:44:58,880 ربما لا يزال الوقت مبكّرًا ...على قول طبيب، ولكن 552 00:44:58,910 --> 00:45:00,980 إن عملت بجد، فلِمَ لا؟ 553 00:45:02,600 --> 00:45:04,630 إنه كما حدّثتني عنه عبر الهاتف 554 00:45:04,980 --> 00:45:07,060 توقف، أنت لم ترَ شيئًا بعد 555 00:45:07,710 --> 00:45:09,450 هيّا، تفضّلا إذًا 556 00:45:15,320 --> 00:45:17,040 (مرحبًا يا سيّدي، أنا اسمي (عاكف 557 00:45:17,040 --> 00:45:18,790 (مرحبًا يا (عاكف)، وأنا (غوندوز 558 00:45:18,960 --> 00:45:20,250 كرسيّك جميل جدًا 559 00:45:20,620 --> 00:45:22,250 فلتساعدني إذًا، هيّا 560 00:45:22,940 --> 00:45:25,240 أعطيك إيّاه لفترة فتتجوّل أنت أيضًا 561 00:45:25,318 --> 00:45:36,318 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 562 00:45:37,285 --> 00:45:39,285 هل كل شيء على ما يرام؟ 563 00:45:40,405 --> 00:45:42,295 (ليس كذلك يا (ألتاي 564 00:45:42,365 --> 00:45:44,425 تألّمت روحي كثيرًا اليوم 565 00:45:44,765 --> 00:45:46,795 خيرًا؟ ما الذي حدث؟ 566 00:45:50,235 --> 00:45:55,315 سيزائي سيرمان باشا) الذي قابلته هنا) الأسبوع الماضي عندما أتيت مع القائد 567 00:45:57,215 --> 00:45:58,765 قد استُشهد 568 00:46:00,555 --> 00:46:02,065 فقدنا قائدنا 569 00:46:03,615 --> 00:46:05,645 انفجر مستودع مليء بالأسلحة 570 00:46:07,305 --> 00:46:09,055 في وسط (إسطنبول)؟ 571 00:46:15,175 --> 00:46:18,265 كان (سيزائي باشا) قلعتنا في القوّات المسلّحة 572 00:46:19,945 --> 00:46:22,595 هل ستعملون بالشكل نفسه مع القائد الذي أتى بدلاً عنه؟ 573 00:46:23,765 --> 00:46:25,295 إن شاء الله 574 00:46:25,605 --> 00:46:28,605 ألا زالت الصناعات الدفاعية تسير بإذن شاء الله وما شاء الله؟ 575 00:46:28,775 --> 00:46:30,325 إنها كذلك للأسف 576 00:46:30,755 --> 00:46:35,935 لا بدّ أن القائد قد أخبرك بما حدث في الماضي وما قاموا به من أجل منعنا 577 00:46:36,485 --> 00:46:38,655 وما حلّ بعائلاتنا معلوم 578 00:46:40,175 --> 00:46:42,415 إننا نسير مغلقي الأعين وفي أمان الله 579 00:46:44,015 --> 00:46:45,395 كيف سيتمّ هذا الأمر الآن؟ 580 00:46:46,145 --> 00:46:49,985 أي أن (الباشا) الذي كان يزوّدكم بالمواد قد توفّي 581 00:46:50,215 --> 00:46:52,925 أنت لا تعرف الرجل الذي أتى مؤخّرًا وهو لا يعرفك 582 00:46:53,925 --> 00:46:57,365 أساسًا أنتم تعملون داخل الدولة بشكل سرّي تقريبًا 583 00:46:57,835 --> 00:46:59,415 مَن سيخبر الرجل بهذه الأمور؟ 584 00:47:01,045 --> 00:47:03,175 القائد سيحلّ ذلك 585 00:47:05,765 --> 00:47:07,105 ماذا إن لم يقبل الرجل؟ 586 00:47:09,305 --> 00:47:11,835 آمل أن يكون شخصًا قد رضع حليبًا حلالاً ويقبل 587 00:47:14,085 --> 00:47:15,605 إن شاء الله 588 00:47:21,995 --> 00:47:23,785 (مرحبًا يا سيّد (غوندوز 589 00:47:23,785 --> 00:47:27,095 لم أود أن أزعجكم متوقّعًا أنكم تتحدّثون ...عن مواضيع عميقة جدًا، ولكن 590 00:47:27,475 --> 00:47:29,605 إن كان حديثكم قد انتهى فلديّ عدّة أسئلة لكم 591 00:47:30,445 --> 00:47:31,985 اسأل لنرَ 592 00:47:33,035 --> 00:47:36,545 ما المسمّى الوظيفي الخاص بي بدقّة هنا يا تُرى؟ أي، ما الذي سأفعله أنا هنا؟ 593 00:47:42,885 --> 00:47:44,915 هل قلت شيئًا خاطئًا يا تُرى؟ 594 00:47:44,995 --> 00:47:46,375 (لا يا (عاكف 595 00:47:46,545 --> 00:47:49,265 لا نحبّ الحساسية هنا إننا رجال قريبون من بعضنا 596 00:47:49,605 --> 00:47:52,725 أعجبني كونك دقيقًا لهذه الدرجة لذلك ضحكت 597 00:47:53,785 --> 00:47:55,815 حسنًا، هل يمكنني تلقّي الإجابة على سؤالي؟ 598 00:47:55,815 --> 00:47:57,845 هل نتحدّث لدقيقتين أنا و(عاكف)؟ 599 00:47:58,555 --> 00:48:01,935 سأذهب أنا بعد قليل أساسًا وتتحدّثان أنتما بشكل مطوّل 600 00:48:02,055 --> 00:48:03,415 حسنًا 601 00:48:07,425 --> 00:48:10,165 أخي، لا بدّ أنك لم تأتِ بي إلى هنا لكي أتجوّل دون جدوى 602 00:48:10,265 --> 00:48:12,455 وأصبح محلّ استهزاء للناس 603 00:48:13,375 --> 00:48:15,905 (ستكون أنت عيني وأذني هنا يا (عاكف 604 00:48:16,015 --> 00:48:19,295 مثل الواشي؟ أقسم إنني لن أفعل 605 00:48:19,295 --> 00:48:20,825 أيّ واشٍ؟ 606 00:48:22,145 --> 00:48:24,165 مثل مدير إستخبارات سرّي 607 00:48:24,175 --> 00:48:25,895 مثل مدير إستخبارات سرّي؟ 608 00:48:25,985 --> 00:48:27,325 نعم 609 00:48:27,365 --> 00:48:30,445 لا يقوم أخوك (غوندوز) بعمل الألومينيوم فقط هنا 610 00:48:30,515 --> 00:48:32,765 يقومون بمشروع سرّي جدًا من أجل الدولة 611 00:48:33,515 --> 00:48:36,265 ويجب ألاّ أعلم بهذا لأنه سرّي، أليس كذلك؟ 612 00:48:36,365 --> 00:48:38,115 سرّي جدًا، لا يجب أن تعلم 613 00:48:38,995 --> 00:48:42,805 ولكن الأمن هام في الأماكن التي تُجرى فيها مشاريع سرّية كهذه 614 00:48:43,335 --> 00:48:46,055 وأنا أتدخّل هناك تمامًا، أليس كذلك؟ 615 00:48:46,395 --> 00:48:47,765 أحسنت 616 00:48:50,095 --> 00:48:52,105 سيعطونك مكانًا لتنام فيه هنا 617 00:48:52,215 --> 00:48:53,815 سيعطونك طعامًا لتأكله 618 00:48:54,495 --> 00:48:57,535 يوجد هنا أناس متعلّمون وراقون ومحبّون للوطن 619 00:48:57,795 --> 00:49:00,205 طوّر نفسك وافتح عينيك جيّدًا في الوقت نفسه 620 00:49:00,205 --> 00:49:02,445 ولا يبقَ عقلي منشغلاً بك، اتفقنا؟ 621 00:49:03,435 --> 00:49:05,295 (ستفعل كل ما يقوله أخوك (غوندوز 622 00:49:05,715 --> 00:49:06,895 لا أريد اعتراضًا 623 00:49:08,245 --> 00:49:10,595 لا تتفاخر كثيرًا وتُشعرني بالندم 624 00:49:11,795 --> 00:49:14,035 أخي، ذكرت المستقبل فتذكّرت 625 00:49:14,835 --> 00:49:16,945 عرض العمل الذي قدّمه المدير دوغان) لم يكن سيئًا) 626 00:49:16,945 --> 00:49:19,415 (ـ (عاكف ـ حسنًا، حسنًا يا أخي، حسنًا 627 00:49:20,835 --> 00:49:23,125 ولكن لا تنسَ هذا، أنت في مهمّة سرّية 628 00:49:23,565 --> 00:49:25,325 لن يعرف أحد بهذا المكان 629 00:50:00,655 --> 00:50:02,195 لا تخافي يا حبيبتي 630 00:50:11,095 --> 00:50:13,625 إنني متأسّف جدًا على ما جعلتك تعيشينه اللّيلة الماضية 631 00:50:13,645 --> 00:50:16,195 لا تبالغ يا (دوغان)، شهدت ما هو أسوأ منه 632 00:50:16,655 --> 00:50:18,195 إنني أحبّك 633 00:50:18,485 --> 00:50:21,995 حتى وإن كنت تخفي ذلك عنّي فإنني أعلم كم أنت قويّ 634 00:50:23,025 --> 00:50:24,405 روحي 635 00:50:25,955 --> 00:50:28,805 تقبّلت إمكانية عيشي لهذه الأمور منذ البداية 636 00:50:28,935 --> 00:50:30,565 ما يأتي منك جميل 637 00:50:31,095 --> 00:50:32,625 أنت كل ما أملك 638 00:50:32,635 --> 00:50:33,965 روحي 639 00:50:37,150 --> 00:50:39,680 (ـ (سفر ـ ما الذي يحدث يا (دوغان)؟ 640 00:50:47,520 --> 00:50:49,070 ما هذه؟ 641 00:50:50,910 --> 00:50:52,410 كلّها لك أنت 642 00:50:53,420 --> 00:50:56,990 إن كنت تعتقد بأنه يمكنك أن تجعلني أسامحك (من خلال هذه فإنك مخطئ يا (دوغان 643 00:50:58,880 --> 00:51:00,440 سأجرّب حظي 644 00:51:01,210 --> 00:51:04,500 ثانية واحدة، ربما يتغيّر الوضع الآن 645 00:51:08,940 --> 00:51:11,530 هذه هي القلادة التي أعجبتني قبل أيام 646 00:51:12,300 --> 00:51:14,870 لم أفهم أبدًا لِمَ لم تشتريها مباشرةً في ذلك اليوم 647 00:51:15,350 --> 00:51:17,010 فلتتعلّم هذه الأمور يا روحي 648 00:51:54,485 --> 00:51:58,115 (كنت قد قلت إن مدير (ميرا لن يكشف لي عن نفسه 649 00:52:02,125 --> 00:52:04,885 يبدو أنني مدينة لك باعتذار حول ذلك الموضوع 650 00:52:04,995 --> 00:52:06,335 أصررت كثيرًا 651 00:52:06,395 --> 00:52:08,445 لا، لا علاقة للأمر بك 652 00:52:08,745 --> 00:52:10,825 لو أن الأمر خطر لي لفعلت الشيء ذاته 653 00:52:11,245 --> 00:52:13,015 ولكنّني وقعت في الكمين 654 00:52:13,015 --> 00:52:15,085 وضعني أحدهم في موقف محرج تجاههم 655 00:52:16,285 --> 00:52:17,865 سيُحاسب على ذلك 656 00:52:32,335 --> 00:52:33,925 عملاً موفّقًا 657 00:52:34,585 --> 00:52:35,965 فلتسلم 658 00:52:36,195 --> 00:52:37,965 هل هناك تطوّر ما؟ 659 00:52:38,045 --> 00:52:41,615 التقى الدبلوماسي الروسي الذي كنّا نتعقّبه بشخص من القنصلية الفرنسية 660 00:52:42,335 --> 00:52:44,095 اللقاء الذي كنّا نتوقّعه 661 00:52:44,135 --> 00:52:45,685 ولكن حدث شيء غير متوقّع 662 00:52:45,685 --> 00:52:47,685 كان هناك أيضًا رجل أعمال تركي في اللقاء 663 00:52:48,265 --> 00:52:49,965 مثلّث (برمودا) الشيطاني 664 00:52:50,195 --> 00:52:52,725 لا توجد صورة أو تسجيل صوتي التقرير ضمن الملف 665 00:52:53,595 --> 00:52:55,105 استمرّوا في التعقّب 666 00:52:55,145 --> 00:52:56,995 سيخرج شيء كبير من تحت هذا 667 00:52:56,995 --> 00:52:57,965 غير ذلك؟ 668 00:52:58,035 --> 00:53:00,045 (أتى زائر غير متوقّع لـ (سارة 669 00:53:00,115 --> 00:53:02,145 ـ مَن هو؟ (ـ (ليفانت) والد (إيلا 670 00:53:02,145 --> 00:53:03,645 جزاه الله 671 00:53:03,745 --> 00:53:06,275 ـ حسنًا، هل حدث شيء ما؟ ـ أتى عندما لم يكن (دوغان) موجودًا 672 00:53:06,335 --> 00:53:07,745 بقي 5 دقائق وغادر المنزل 673 00:53:08,345 --> 00:53:11,355 (إن كان قد تعرّف على (سارة فهذا يعني بأننا في مصيبة كبيرة 674 00:53:11,365 --> 00:53:13,215 هل استطعتم أن تتعقّبوا سيّارته؟ 675 00:53:13,265 --> 00:53:15,215 لا توجد سيّارة، لقد استخدم سيّارة أجرة 676 00:53:15,245 --> 00:53:19,805 إنه كالحسك الذي ينغرز في بلعومك في منتصف الوليمة 677 00:53:20,175 --> 00:53:22,415 ما هو وضع المستودع؟ هل هناك مَن يدخل أو يخرج؟ 678 00:53:22,545 --> 00:53:25,165 الوضع روتيني هناك دوغان) و(ألتاي) والعاملون) 679 00:53:26,005 --> 00:53:27,385 جيّد 680 00:53:27,435 --> 00:53:28,745 ...وأيضًا 681 00:53:28,795 --> 00:53:30,875 ماذا يا وردتي؟ ماذا هناك بعد؟ 682 00:53:30,875 --> 00:53:32,375 لديك ضيف 683 00:54:01,525 --> 00:54:03,565 (الإنسان يرسل خبرًا يا مديري (أحمد 684 00:54:04,225 --> 00:54:06,245 (كنت قد وعدتك بكباب (توكات 685 00:54:06,245 --> 00:54:08,805 وبجانبها مشروبنا الوطني 686 00:54:09,745 --> 00:54:11,305 تلك نتركها للمرّة القادمة 687 00:54:11,305 --> 00:54:12,825 لتكن مائدةً مباركة 688 00:54:12,825 --> 00:54:14,385 تفضّل، فلنأكل معًا 689 00:54:14,485 --> 00:54:17,015 كلا، لن آكل، أنا لا آكل بعد أن تغرب الشمس 690 00:54:18,005 --> 00:54:19,505 هذا واضح 691 00:54:19,865 --> 00:54:21,565 يعني أنك مدين بمظهرك لهذا الأمر 692 00:54:21,565 --> 00:54:24,105 كلا يا مديري، التوتر والعصبية 693 00:54:24,725 --> 00:54:26,805 وأنا لم أتناول طعام الفطور حتى 694 00:54:26,805 --> 00:54:29,305 هذا الشيء الوحيد الذي أكلته اليوم 695 00:54:29,325 --> 00:54:31,625 تناول طعامك براحة ولنتكلّم لاحقًا 696 00:54:31,625 --> 00:54:33,365 كلا، كلا، انتهى 697 00:54:33,365 --> 00:54:35,165 ليرزق الله المحرومين 698 00:54:35,785 --> 00:54:37,865 من الواضح بأنهم أتعبوك اليوم 699 00:54:38,665 --> 00:54:40,725 (لا بدّ أنك سمعت عن (سيزائي باشا 700 00:54:40,725 --> 00:54:43,005 أجل، سمعت، رحمه الله 701 00:54:43,085 --> 00:54:45,865 هل ما حصل حادث أم أن هناك موضعًا للشكّ؟ 702 00:54:45,865 --> 00:54:48,625 إنه حادث، انفجرت الذخيرة في المخزن 703 00:54:49,365 --> 00:54:51,105 سيُغلق الملف قريبًا 704 00:54:51,105 --> 00:54:53,725 حسنًا، ولماذا أتعبوك بالمجيء إلى هنا؟ 705 00:54:54,645 --> 00:54:59,945 من جهة ننشغل بالحوادث والمصائب ومن جهة بالصقور من أمثالك 706 00:55:00,305 --> 00:55:02,305 هل من الممكن ألاّ أتعب؟ 707 00:55:04,485 --> 00:55:06,205 لماذا قد تنشغل بي؟ 708 00:55:06,505 --> 00:55:08,205 (أنت لا تتوقف يا (تكين 709 00:55:08,285 --> 00:55:09,845 ضبطك غير ممكن 710 00:55:10,105 --> 00:55:11,825 أتيت من قبل وقلت لك 711 00:55:11,825 --> 00:55:12,945 قلت لك اجلس عاقلاً قليلاً 712 00:55:12,945 --> 00:55:16,125 (ذهبت وداهمت صالة (دوغان ساكنماز 713 00:55:16,485 --> 00:55:18,605 لا تدعُ ذلك المكان بالصالة حبًا بالله 714 00:55:19,885 --> 00:55:23,445 حسنًا، لنقُل مستنقعًا، جيّد؟ 715 00:55:23,625 --> 00:55:24,665 ماذا يعني هذا؟ 716 00:55:24,665 --> 00:55:28,825 إن كان بيدك شيء، فأعطنا إيّاه ولنذهب ونغلق المكان ونزجّ بالكلب (دوغان) في السجن 717 00:55:29,885 --> 00:55:31,725 ولكن ما هذا يا صديقي؟ 718 00:55:31,725 --> 00:55:33,205 القوى الأمنية تداهم مكانًا 719 00:55:33,205 --> 00:55:34,725 وتعتقل صاحب المكان 720 00:55:34,725 --> 00:55:38,865 وزوجته والذي يعمل لديه وفوقها أيضًا مواطنة أمريكية 721 00:55:38,865 --> 00:55:40,865 وفي الصباح تطلق سراحهم دون أن تجد أيّ شيء 722 00:55:42,285 --> 00:55:43,645 هذا يضايقني 723 00:55:43,685 --> 00:55:45,205 يضايقني جدًا 724 00:55:45,245 --> 00:55:46,805 (وأنا أيضًا يا (تكين 725 00:55:46,805 --> 00:55:48,545 الأمر ثقيل عليّ أنا أيضًا 726 00:55:48,745 --> 00:55:50,265 مكتب الأمن يغلي 727 00:55:50,305 --> 00:55:51,805 لماذا يغلي؟ 728 00:55:51,805 --> 00:55:53,005 الجميع يتكلّم عنك 729 00:55:53,085 --> 00:55:54,945 يقولون ماذا يفعل هذا الرجل لوحده 730 00:55:54,945 --> 00:55:58,145 أنا لا أفعل شيئًا لوحدي أنت أفضل مَن يعرف ذلك 731 00:55:58,485 --> 00:56:00,185 هل أسّست هذا المكان على هواي؟ 732 00:56:00,185 --> 00:56:02,185 بمَ سأذهب وأخبر التشكيلات؟ 733 00:56:02,825 --> 00:56:04,385 (تكين) 734 00:56:04,965 --> 00:56:11,485 انظر، بالتأكيد هذه الإمكانيات قد قُدّمت لك لأنك موظّف تمّ اختياره بعناية من التشكيلات 735 00:56:12,245 --> 00:56:14,825 أنت أهم رجال الإستخبارات الأمنية 736 00:56:14,825 --> 00:56:18,125 وبالطبع، لن تذهب وتشرح ما تفعله بعد الآن 737 00:56:18,125 --> 00:56:21,165 الجميع يعلمون عدد الجواسيس الذين تخلّصت منهم طوال سنوات 738 00:56:21,465 --> 00:56:23,965 إذًا، لماذا تضغط عليّ؟ 739 00:56:24,485 --> 00:56:26,625 أنا أنجز عملي بالطريقة التي أعرفها 740 00:56:26,965 --> 00:56:29,965 لم ينتهوا يا مديري (أحمد)، لم ينتهوا 741 00:56:31,785 --> 00:56:33,305 انظر يا أخي 742 00:56:34,265 --> 00:56:36,465 أنت ماهر جدًا في هذه المهنة لدرجة أنك تكتب كتابًا عنها 743 00:56:36,625 --> 00:56:38,125 أنا أعلم ذلك 744 00:56:38,125 --> 00:56:39,365 حسنًا 745 00:56:39,365 --> 00:56:44,045 ولكن أنا أيضًا، كما يقولون محرّر ذلك الكتاب 746 00:56:45,725 --> 00:56:47,425 أنا مَن يقوم بتحريره 747 00:56:48,405 --> 00:56:49,925 حسنًا تفعل 748 00:56:51,165 --> 00:56:55,305 هناك الكثير من الأشياء التي تعرفها أنت ولا تخبرني بها وتحتفظ بها لنفسك 749 00:56:55,305 --> 00:56:57,385 أنا أصدّقك، أنا أعرف ذلك 750 00:56:57,385 --> 00:56:58,705 لا مشكلة أبدًا 751 00:56:58,705 --> 00:57:01,205 أنا لا أشكّ بك أبدًا 752 00:57:01,205 --> 00:57:05,125 ولكن هناك الكثير من الأشياء التي أعرفها أنا ولا تعرفها أنت 753 00:57:05,345 --> 00:57:06,665 أليس كذلك؟ 754 00:57:07,305 --> 00:57:08,665 أجل 755 00:57:08,745 --> 00:57:13,305 إذًا، ستبتعد عن مستودع دوغان ساكنماز) ذاك) 756 00:57:13,665 --> 00:57:14,705 انتهى الأمر 757 00:57:17,385 --> 00:57:20,165 هذا ليس من عمل الدولة ولا عمل شخص آخر 758 00:57:21,365 --> 00:57:26,425 هذا يعني أن الآخرين قد أفلتوه من أيديهم أيضًا 759 00:57:29,105 --> 00:57:31,165 لو كانت الدولة، لعرفت أنت 760 00:57:33,945 --> 00:57:36,505 ولو كان شخصًا خارجًا عن القانون لعرفت أنا 761 00:57:38,305 --> 00:57:42,865 لم نستطع أن نعرف مَن أخذ هذا الرجل من يد (دوغان) ولماذا 762 00:57:46,825 --> 00:57:48,865 لا تقل لي إن (ألتاي) هو رجلنا 763 00:57:51,025 --> 00:57:53,585 هل تحمي (ألتاي) أم (دوغان)؟ 764 00:57:54,185 --> 00:57:56,405 (أنا لا أحمي أيّ أحد يا (تكين 765 00:57:56,405 --> 00:57:59,985 (أنا أحميك أنت يا (تكين (أنا أحمي التشكيلات يا (تكين 766 00:58:00,645 --> 00:58:03,725 فهمنا، أنت صقر ومعدنك كالفولاذ، حسنًا 767 00:58:04,305 --> 00:58:06,825 ولكن الخلّ الحاد يضرّ وعاءه 768 00:58:28,125 --> 00:58:30,665 لماذا ضربك (فيكينغ)؟ 769 00:58:31,225 --> 00:58:35,285 كان محقًا، فعل ذلك عمدًا (لكيلا يشكّ (دوغان 770 00:58:36,165 --> 00:58:37,685 هل أساعدك؟ 771 00:58:37,805 --> 00:58:40,485 ماذا سيكون لدى المسن الوحيد من عمل؟ 772 00:58:41,065 --> 00:58:44,865 طبقان وملعقة ويُقال عنه غسل صحون 773 00:59:10,085 --> 00:59:11,385 العزاء لك 774 00:59:14,825 --> 00:59:16,545 ذهبت إلى (غوندوز) اليوم 775 00:59:17,045 --> 00:59:18,825 (هو أخبرني عن (سيزائي باشا 776 00:59:19,385 --> 00:59:20,765 رحمه الله 777 00:59:21,865 --> 00:59:23,585 كيف حال (غوندوز)؟ 778 00:59:24,605 --> 00:59:26,305 بالطبع، لقد حزن جدًا 779 00:59:26,885 --> 00:59:30,125 هل هو قلق حيال استمرارية العمل؟ 780 00:59:31,785 --> 00:59:33,485 لم يكن يبدو كذلك 781 00:59:34,405 --> 00:59:36,485 وكأن رأسه مرتاح لأنك موجود 782 00:59:38,645 --> 00:59:40,425 ما الذي تكلّمتما به؟ 783 00:59:41,785 --> 00:59:46,365 سألته إن كنتم ستعملون بالطريقة ذاتها (مع القائد الذي سيحلّ محلّ (سيزائي باشا 784 00:59:46,565 --> 00:59:49,985 قال لي إن شاء الله وما شاء الله قال إن القائد الأعلى هو مَن يحدّد ذلك 785 00:59:52,765 --> 00:59:54,465 أتعرف القائد الجديد؟ 786 00:59:54,725 --> 00:59:56,045 ليس بعد 787 00:59:57,085 --> 00:59:59,145 كيف سيتمّ هذا العمل؟ 788 00:59:59,205 --> 01:00:03,005 يعني أنتم الآن تديرون مشروع يلدرم) بشكل خفي) 789 01:00:03,005 --> 01:00:05,005 هل هناك أنتم ونحن يا بُنيّ؟ 790 01:00:06,125 --> 01:00:10,125 نحن جنود في الدعوة ذاتها ورفاق الدرب ذاته 791 01:00:10,465 --> 01:00:13,245 لا تغضب يا مسن، لم أتعلّم كل شيء بعد 792 01:00:16,685 --> 01:00:19,425 هل سيعرف القائد الجديد بسرّ الدولة؟ 793 01:00:19,865 --> 01:00:23,865 أو كيف سيتمّ تدارك المعدّات اللاّزمة من الجيش؟ هذا ما أتساءل حياله 794 01:00:24,605 --> 01:00:26,365 كيف تسير هذه الأعمال؟ 795 01:00:27,065 --> 01:00:30,225 هناك الكثير من الجنود في مواقع عالية من الدولة 796 01:00:30,255 --> 01:00:33,425 يحبّون هذه الدولة وقد سخّروا أنفسهم في هذا السبيل 797 01:00:34,345 --> 01:00:37,705 لا يمكننا نحن أن نُدير كل شيء ونتدخّل في كل شيء 798 01:00:37,785 --> 01:00:41,025 ولكنّنا نتابع الأمر ونشاهده 799 01:00:41,145 --> 01:00:42,665 ونراقبه 800 01:00:43,365 --> 01:00:46,065 هذه حسابات دقيقة جدًا 801 01:00:48,945 --> 01:00:53,285 (تمّ إحضار عقيد يُدعى (علوي كاراسوي إلى ذلك المنصب 802 01:00:54,585 --> 01:00:58,665 تخرّج من الكلّية الحربية بدرجات عالية ويُعتبر من الجنود الذين يُضرب بهم المثل 803 01:00:59,225 --> 01:01:02,245 سجلّه نظيف تمامًا منذ أن كان طالبًا 804 01:01:02,245 --> 01:01:05,045 ولم يتورّط بقذارة الـ 15 تموز 805 01:01:05,505 --> 01:01:08,985 ووقف بجانب الشعب والدولة 806 01:01:10,265 --> 01:01:12,805 ليجلس في منصبه لفترة 807 01:01:12,805 --> 01:01:16,065 على أيّ حال، ستكون أعيننا عليه ...وعندما يحين الوقت 808 01:01:16,945 --> 01:01:19,685 إن اقتنعنا أنه سيتمكّن من حمل هذا الحِمل 809 01:01:20,205 --> 01:01:22,205 سيصبح جزءًا من السرّ 810 01:01:23,445 --> 01:01:25,005 وإن لم يصبح 811 01:01:25,245 --> 01:01:29,265 مياهنا الهادرة المباركة تتابع السير في طريقها 812 01:01:34,045 --> 01:01:35,345 انظر 813 01:01:35,945 --> 01:01:38,825 لا تترك (غوندوز) لوحده في هذه الأيام 814 01:03:56,505 --> 01:03:57,825 استرح 815 01:03:58,525 --> 01:03:59,825 استعد 816 01:04:01,065 --> 01:04:02,645 ألقِ التحيّة 817 01:04:03,060 --> 01:05:17,060 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 818 01:05:17,245 --> 01:05:20,105 العزاء لك - شكرًا - 819 01:05:22,305 --> 01:05:23,665 شكرًا لك 820 01:05:23,745 --> 01:05:25,305 العزاء لك 821 01:05:29,350 --> 01:05:32,130 قائدي (سيزائي) كان مثلاً أعلى لي في المهنة 822 01:05:32,730 --> 01:05:34,970 وكان من أفضل الجنود الذين ربّتهم هذه الدولة 823 01:05:35,530 --> 01:05:36,910 العزاء لك 824 01:05:36,950 --> 01:05:38,750 ليسلم الأصدقاء 825 01:06:38,985 --> 01:06:41,005 (القائد الجديد الذي حلّ محلّ (سيزائي باشا 826 01:06:41,245 --> 01:06:42,825 (العقيد (علوي 827 01:07:39,225 --> 01:07:41,485 رحم الله قائدي، كان إنسانًا عظيمًا 828 01:07:43,125 --> 01:07:44,845 كيف كانت علاقتكما؟ 829 01:07:45,385 --> 01:07:47,165 كان مثل أبينا يا قائدي 830 01:07:48,945 --> 01:07:51,025 منذ متى وأنت تعمل مع المرحوم 831 01:07:51,205 --> 01:07:53,225 كانت ستصبح 3 سنوات في الشهر القادم 832 01:07:54,065 --> 01:07:56,325 منحك الله القوّة والعزم، الأمر صعب 833 01:07:57,865 --> 01:07:59,865 ولكن جميعنا نأتي ونذهب 834 01:08:00,285 --> 01:08:02,325 والباقي هو مقامات هذه الدولة 835 01:08:06,585 --> 01:08:12,945 الجلوس على هذا الكرسيّ (كخليفة لـ (سيزائي باشا 836 01:08:15,165 --> 01:08:16,705 هو مهمّة كبيرة 837 01:08:18,485 --> 01:08:22,065 من بعد الآن، إضاعة الوقت بالبكاء والنحيب يكون خيانةً للوطن 838 01:08:23,445 --> 01:08:25,985 أريد اللّوائح الخاصّة بالمعدّات في السنوات الثلاث الأخيرة حالاً 839 01:08:25,985 --> 01:08:27,765 والمقبوضات والفواتير 840 01:08:27,765 --> 01:08:30,305 وإن كانت هناك اتفاقيّات قد تمّت مؤخّرًا أريدها أيضًا 841 01:08:30,525 --> 01:08:32,045 أمرك يا قائدي 842 01:08:49,045 --> 01:08:51,125 بدأت الأمور تتضح يا سيّدي 843 01:08:53,005 --> 01:08:57,565 أجل، استلم القائد الجديد مقامه بعد الجنازة فورًا 844 01:08:57,565 --> 01:08:59,565 وأنا سأضغط على الزرّ لبدأ الحركة التالية 845 01:09:01,665 --> 01:09:03,245 (كلا، ليس مع (نظام 846 01:09:03,245 --> 01:09:06,825 لا ننوي أن نجعله يدخل مع جنوده ويشعل حربًا في الداخل 847 01:09:06,925 --> 01:09:10,665 يلزمنا رجل يشبه الرصاصة يشبه المسدس، يشبه السكّين 848 01:09:12,245 --> 01:09:16,335 أجل، يوجد في بالي شخص سيُخرج (نظر) من السجن حيًا 849 01:09:22,665 --> 01:09:24,705 ليس لديه أحد 850 01:09:24,705 --> 01:09:27,245 عائلته تركته في الشارع عندما كان صغيرًا 851 01:09:27,525 --> 01:09:29,065 تضليله ممكن 852 01:09:29,065 --> 01:09:31,625 يمكن أن نعلّمه، ولكنّه مليء بالجنون 853 01:09:33,145 --> 01:09:34,885 ماهر وقويّ جدًا 854 01:09:36,945 --> 01:09:39,945 جريء ولا يخاف، رجل مناسب للمهمّة تمامًا 855 01:09:39,945 --> 01:09:42,445 ملاكم لم يتمكّن أيّ أحد من هزيمته 856 01:09:43,765 --> 01:09:46,265 أجل هو، أنت أيضًا رأيته 857 01:09:49,085 --> 01:09:50,645 وسيم جدًا 858 01:09:53,065 --> 01:09:55,085 يفيدنا كلينا 859 01:09:57,845 --> 01:09:59,845 حسنًا، سأرسل لك المعلومات 860 01:10:27,265 --> 01:10:29,045 هل أراحك الحمّام؟ 861 01:10:29,545 --> 01:10:31,245 ما عملك هنا؟ 862 01:10:31,905 --> 01:10:34,425 أهكذا تستقبل ضيوفك؟ 863 01:10:35,165 --> 01:10:36,925 أنا لا يأتيني ضيوف 864 01:10:37,605 --> 01:10:39,365 أنا يمكن أن يأتوني 865 01:10:39,645 --> 01:10:41,025 أنتظرك 866 01:10:42,285 --> 01:10:43,785 لماذا أتيت؟ 867 01:10:44,745 --> 01:10:46,785 ستفعل شيئًا من أجل مديري 868 01:10:48,125 --> 01:10:50,165 أيّ عمل سيكون لمديرك معي؟ 869 01:10:50,825 --> 01:10:52,825 أنت الرجل الذي يبحث عنه تمامًا 870 01:10:54,545 --> 01:10:56,325 من أجل المتعة؟ 871 01:10:57,325 --> 01:11:00,105 أعمالي ليست ممتعةً كما تظن 872 01:11:00,265 --> 01:11:03,105 إن كنتم ستضعون الكاميرات وتصوّرون فيلمًا مجددًا 873 01:11:03,925 --> 01:11:07,465 سيكون الأمر أشبه بالفيلم، ولكنّه سيكون حقيقةً وليس فيلمًا 874 01:11:08,045 --> 01:11:10,125 ستدخل إلى مكان وتُخرج أحد الأشخاص 875 01:11:11,225 --> 01:11:13,925 لديكم ملايين الرجال قبل أن تصلوا إليّ من أجل هذا العمل 876 01:11:14,345 --> 01:11:15,925 لماذا أنا؟ 877 01:11:16,105 --> 01:11:18,225 (أنت تسأل الكثير من الأسئلة يا (ألتاي 878 01:11:32,040 --> 01:11:34,080 لن يعرف أيّ أحد بالأمر 879 01:11:35,060 --> 01:11:36,620 (حتى (دوغان 880 01:11:44,640 --> 01:11:46,380 اعتنِ بنفسك جيّدًا 881 01:12:12,395 --> 01:12:14,135 لِمَ لا تأكل أيّ شيء؟ 882 01:12:15,285 --> 01:12:16,865 ليست لديّ شهيّة 883 01:12:16,865 --> 01:12:18,625 أنت تتصرّف بتذمّر 884 01:12:18,765 --> 01:12:20,765 جميلتي، بالعافية لك 885 01:12:21,385 --> 01:12:24,385 لا تهتمّي لأمري، عقلي مليء بالأمواج قليلاً اليوم 886 01:12:27,245 --> 01:12:31,805 عندما يكون بحرك هائج الأمواج تندلع (العواصف في داخلي يا (دوغان 887 01:12:31,985 --> 01:12:33,725 لا تتصرّف بهذه الطريقة 888 01:12:33,805 --> 01:12:35,385 حسنًا يا حبيبتي 889 01:12:39,285 --> 01:12:41,305 (ألم يقل (جمال ثريا 890 01:12:41,305 --> 01:12:44,725 إنه يجب أن يكون للفطور علاقة بالسعادة، أين هي؟ 891 01:12:44,725 --> 01:12:48,265 حسنًا، ماذا لو نطلب البيض بالطماطم؟ هل سيتحسّن مزاجنا؟ 892 01:12:49,385 --> 01:12:50,885 (إسراء) 893 01:12:50,925 --> 01:12:52,425 كل شيء موجود 894 01:12:52,505 --> 01:12:54,285 قلت لنتناول الفطور فأتينا 895 01:12:54,285 --> 01:12:56,025 لا تضغطي عليّ أكثر 896 01:12:56,665 --> 01:12:58,005 ثور 897 01:13:00,105 --> 01:13:01,605 إلى أين؟ 898 01:13:01,885 --> 01:13:04,445 سأذهب إلى الحمّام، إنه يريح الإنسان 899 01:13:04,945 --> 01:13:06,705 وأنت اذهب إن أردت 900 01:13:41,665 --> 01:13:42,945 حسنًا 901 01:13:53,405 --> 01:13:54,985 (جاء (ليفانت 902 01:13:54,985 --> 01:13:56,285 اللعين 903 01:13:56,565 --> 01:13:58,285 هل يعرف شيئًا ما؟ 904 01:13:58,365 --> 01:14:01,365 خفت كثيرًا وتوترت جدًا ولكن لم تحصل مشكلة 905 01:14:01,365 --> 01:14:03,925 كنّا لوحدنا أساسًا وخاطبني (كما لو أنني (إسراء 906 01:14:04,005 --> 01:14:05,345 ماذا يريد؟ 907 01:14:05,345 --> 01:14:06,885 يريد نقودًا 908 01:14:07,045 --> 01:14:09,125 لِمَ قد يطلب نقودًا من (إسراء)؟ 909 01:14:10,105 --> 01:14:12,305 أم أنه كشفك ويخدعنا؟ 910 01:14:12,305 --> 01:14:15,845 لا أظن ذلك، عقل ذلك الأبله لا يعمل لهذه الدرجة 911 01:14:16,165 --> 01:14:18,245 لو أنه كشفني، كان سيُظهر ذلك بالتأكيد 912 01:14:18,445 --> 01:14:20,145 نقود ماذا إذًا؟ 913 01:14:20,245 --> 01:14:22,805 تبيّن أن (إسراء) كانت ترسل له النقود لكي يبقى بعيدًا 914 01:14:22,805 --> 01:14:24,585 ألم يكن لديك علم؟ 915 01:14:24,645 --> 01:14:26,645 هل كانت ترسل له النقود؟ 916 01:14:27,665 --> 01:14:31,005 أتى وهدّدني قائلاً لم تصل نقودي منذ شهرين 917 01:14:33,385 --> 01:14:34,965 (آه يا (إسراء 918 01:14:35,065 --> 01:14:38,665 كم مرّةً قلت لك ألاّ تتصرّفي من تلقاء نفسك؟ 919 01:14:38,665 --> 01:14:42,205 إسراء) كانت لديها ابنة) لا بدّ أنها قلقت من أجلها 920 01:14:42,525 --> 01:14:44,225 وأنتم أولادي 921 01:14:46,805 --> 01:14:48,665 (انظري، أنا أحذّرك يا (سارة 922 01:14:48,945 --> 01:14:50,665 لا تتصرّفي من تلقاء نفسك 923 01:14:52,185 --> 01:14:54,005 تعلمين أن الأعمال تسوء حينها 924 01:14:54,865 --> 01:14:57,445 ما الذي سنفعله؟ (لا يمكنني أن أطلب النقود من (دوغان 925 01:14:58,785 --> 01:15:00,365 كم المبلغ؟ 926 01:15:00,425 --> 01:15:01,665 لا أعلم 927 01:15:01,665 --> 01:15:05,235 بالطبع، لم أتمكّن من سؤاله كم كنت (أرسل لك نقودًا يا عزيزي (ليفانت 928 01:15:08,325 --> 01:15:10,085 حسنًا، سنحلّ الأمر 929 01:15:33,275 --> 01:15:35,485 دوغان) يدخل إلى الحمّام) 930 01:15:40,965 --> 01:15:42,665 المعذرة يا وردتي 931 01:15:43,265 --> 01:15:44,605 كلا يا سيّدي، إنه خطئي أنا 932 01:15:44,605 --> 01:15:46,005 لم أنظر أمامي، المعذرة 933 01:15:46,005 --> 01:15:47,725 الأمر غير مهم، حسنًا، لم يحصل شيء 934 01:15:47,725 --> 01:15:49,485 هل أنت بخير؟ - شكرًا - 935 01:15:49,485 --> 01:15:51,065 لم يحصل لك شيء، أليس كذلك؟ 936 01:15:51,065 --> 01:15:52,065 حسنًا، لا شيء 937 01:15:52,065 --> 01:15:53,125 هل تريد شيئًا ما؟ 938 01:15:53,145 --> 01:15:54,885 هل تحتاج لشيء ما؟ 939 01:15:55,065 --> 01:15:57,125 إن سمحت لي، سأذهب إلى الحمّام 940 01:15:57,125 --> 01:15:59,125 أستغفر الله، تفضّل يا سيّدي 941 01:15:59,205 --> 01:16:01,225 المعذرة، المعذرة مجددًا 942 01:16:13,725 --> 01:16:15,265 (إسراء) 943 01:16:20,025 --> 01:16:21,765 هل هناك أحد؟ 944 01:16:28,265 --> 01:16:29,825 (إسراء) 945 01:16:37,205 --> 01:16:38,745 (إسراء) 946 01:16:50,825 --> 01:16:54,365 تعال يا حبيبي، تعال أنقذ حبيبتك هذه المرّة، تعال 947 01:16:55,025 --> 01:16:57,105 إسراء)، ما عملك في المطبخ؟) 948 01:16:57,105 --> 01:17:00,125 عندما لم تأكل أنت أيّ شيء 949 01:17:00,125 --> 01:17:03,185 أتيت إلى هنا وقلت لأعدّ لك بنفسي البيض بالطماطم 950 01:17:03,185 --> 01:17:06,185 والأصدقاء مشكورين استقبلوني في المطبخ 951 01:17:06,645 --> 01:17:08,705 ولكن، الوضع واضح 952 01:17:09,405 --> 01:17:11,445 الحمد لله على هذا أيضًا يا حبيبتي 953 01:17:11,445 --> 01:17:13,505 كان يمكن أن ينفجر هذا المكان أيضًا 954 01:17:13,705 --> 01:17:16,245 أيّها الممازح، هل أنا خرقاء لهذه الدرجة؟ 955 01:17:18,105 --> 01:17:19,825 أنت لست خرقاء 956 01:17:20,165 --> 01:17:22,725 العالم غير متوازن يا حبيبتي هيّا، تعالي، فلنذهب 957 01:17:23,765 --> 01:17:26,825 أكرّر اعتذاري، شكرًا جزيلاً لكم 958 01:17:27,105 --> 01:17:29,285 وتضيفون الخسائر التي تسبّبت بها على الحساب 959 01:17:29,385 --> 01:17:31,465 هيّا، هذا عيب، هيّا، تعالي 960 01:18:36,125 --> 01:18:38,185 أنا أقول له 961 01:18:39,005 --> 01:18:42,025 (لأحترق إلى أن أصبح رمادًا مثل (كرم 962 01:18:44,265 --> 01:18:45,965 إن لم أحترق أنا 963 01:18:46,285 --> 01:18:48,065 إن لم تحترق أنت 964 01:18:48,585 --> 01:18:50,645 إن لم نحترق نحن 965 01:18:50,645 --> 01:18:53,425 كيف ستُنار الظلمات؟ 966 01:19:01,505 --> 01:19:03,085 أنا مستعد للاحتراق 967 01:19:03,425 --> 01:19:07,945 ولكن لا أريد أن تنتهي حكايتي وأنا وحدي في مغارة أو على رأس الجبل 968 01:19:09,265 --> 01:19:11,805 إذًا، ستكتب ملحمةً يا بُنيّ 969 01:19:12,525 --> 01:19:17,045 لن تصبح مثلي مسنًا مسكينًا يروي القصص 970 01:19:17,645 --> 01:19:23,845 وإنّما ابن وطن بطل يصنع الأساطير 971 01:19:25,125 --> 01:19:28,185 دعك من هذا، أنا لا أنفع لأن أصبح بطلاً 972 01:19:28,825 --> 01:19:31,345 كما أنني لا أنفع لأكون صديقًا أو أبًا 973 01:19:31,465 --> 01:19:33,245 لا أنفع لكي أكون بطلاً 974 01:19:34,765 --> 01:19:37,485 ربما يمكنني أن أكون ابنًا للوطن، بفضلك 975 01:19:37,945 --> 01:19:40,685 ولكن لا يمكنني أن أسألك دومًا ما السيئ وما الجيّد 976 01:19:41,765 --> 01:19:43,305 اسأل قلبك 977 01:19:43,645 --> 01:19:46,705 هو مَن سيخبرك بما هو صحيح 978 01:19:49,245 --> 01:19:54,505 انظر، طوال 60 سنةً وأنا أسعى خلف خيانة 979 01:19:54,825 --> 01:19:58,105 جمعت صفحات كثيرة من المعلومات 980 01:19:58,805 --> 01:20:02,425 أخبرت الدولة، ولكن لم أتمكّن من جعل أيّ أحد يصدّقني 981 01:20:02,945 --> 01:20:06,305 لم يُدخلوني من باب العدالة، ولكن لم أستسلم 982 01:20:06,425 --> 01:20:12,965 نُفيت وطُردت، ولكنّني هاجمت الخيانة على الرغم من كل شيء 983 01:20:13,145 --> 01:20:19,725 والشيء الوحيد الذي منعني من التراجع عن طريقي طوال هذه السنوات، كان صوت قلبي 984 01:20:22,005 --> 01:20:23,585 لا تنسَ يا بُنيّ 985 01:20:24,925 --> 01:20:26,945 الذكاء الحاد 986 01:20:27,565 --> 01:20:30,105 يتفوّق على المعجزات 987 01:20:31,045 --> 01:20:33,485 ماذا إن كنت لا أمتلك الذكاء الذي تتحدّث عنه 988 01:20:33,685 --> 01:20:35,695 لا يمكنك أن تعرف ذلك من دون أن تنطلق في الطريق 989 01:20:37,125 --> 01:20:39,875 أنا انطلقت معك في طريق طويل منذ وقت بعيد أيّها المسن 990 01:20:40,245 --> 01:20:41,975 أعرف هدفي الآن 991 01:20:42,155 --> 01:20:45,235 التنّين ذو الرؤوس السبعة الذي سلّطته منظّمة (جالوت) علينا 992 01:20:45,715 --> 01:20:47,815 قُل لي كيف يمكنني أن أهزمه؟ 993 01:20:49,555 --> 01:20:55,905 ستعرف مَن هم الذين يرأسون أشخاصًا مثل (نظام) و(دوغان) واحدًا تلو الآخر 994 01:20:56,045 --> 01:21:00,375 وفي النهاية، ستجد العقل المدبّر لهم جميعًا 995 01:21:02,635 --> 01:21:09,815 وبعد أن تتأكّد من الرأس الكبيرة لهم ستقطع رؤوس التنّين السبعة بضربة واحدة 996 01:22:01,205 --> 01:22:04,765 لم تتعوّدي على عقد لقاء عمل (خارج المكتب يا (ميرا 997 01:22:05,525 --> 01:22:09,615 بالأمس قضيت ليلةً صعبة ومن حقي أن أرتاح قليلاً 998 01:22:12,650 --> 01:22:15,210 آمل أنك لم تطلبينا لجعلنا نتصافح 999 01:22:17,090 --> 01:22:19,090 هل أنتما متخاصمان؟ 1000 01:22:19,520 --> 01:22:21,070 بالنسبة لي ليست هناك أيّ مشكلة 1001 01:22:21,890 --> 01:22:23,960 أنتما مسلّيان حقًا 1002 01:22:24,300 --> 01:22:26,660 ولكنّني لا أمزح هنا 1003 01:22:28,670 --> 01:22:34,770 عليك أولاً أن تتقن عملك وبعدها ننظر في مسألة المرح هذه 1004 01:22:38,620 --> 01:22:41,080 لا أعلم ماذا ستفعلان، لكنّني سأمرح هذه اللّيلة 1005 01:22:41,810 --> 01:22:44,080 لا يمكن لأيّ شيء أن يفسد مزاجي 1006 01:22:44,750 --> 01:22:51,100 فلتمرحي كما تشائين (فرقتي في (القوقاز) جاهزة لإحضار (نظر 1007 01:22:52,170 --> 01:22:58,320 كنت قد أخبرتك، تمّ توزيع المهام في هذا الصدد وليست لك علاقة بالأمر 1008 01:22:59,200 --> 01:23:03,210 لماذا دعوتنا إذًا؟ لكي نكون مقبّلات مرحك؟ 1009 01:23:05,420 --> 01:23:08,680 (أنا لا أحبّ المقبّلات ولا الإفطار يا (دوغان 1010 01:23:09,030 --> 01:23:11,110 أنا أحبّ الطعام الرئيسي 1011 01:23:11,500 --> 01:23:14,860 وبفضل رئيسي في العمل أتناول ألذّ الأشياء التي أريدها 1012 01:23:15,240 --> 01:23:18,180 لا أحتاجك 1013 01:23:19,340 --> 01:23:21,840 ولكنّك محتاج لنا 1014 01:23:23,620 --> 01:23:26,630 هل لديك الشجاعة لتنكر هذا؟ 1015 01:23:29,160 --> 01:23:33,190 لديّ الشجاعة لأقول ما أريده (لأيّ شخص يا (ميرا 1016 01:23:34,660 --> 01:23:38,900 ولكنّني لا يمكنني أن أقول هذا، لأن لديّ عقلاً 1017 01:23:39,250 --> 01:23:43,180 وأعرف جيّدًا ما ينبغي أن أقوم به فأنا لست طفلاً صغيرًا 1018 01:23:43,580 --> 01:23:48,210 يبدو أن عقلك لا زال يتعلّق بمرحلة الطفولة، ليتك لم تخرج منها 1019 01:23:52,770 --> 01:23:55,980 من أين بدأت وإلى أين وصلت يا (نظام)؟ 1020 01:23:58,050 --> 01:24:01,150 بدأ من حضن معلّمه وانتهى به الأمر في حضنكم 1021 01:24:02,100 --> 01:24:04,180 (الزم حدّك يا (دوغان 1022 01:24:06,570 --> 01:24:09,270 عمّ تسألينني يا (ميرا)؟ 1023 01:24:09,810 --> 01:24:17,360 (أنا لا أسأل عن شيء، فسؤال (نظام الدين كوز و(دوغان ساكنماز) هو أمر يتجاوز حدودي 1024 01:24:17,870 --> 01:24:20,170 (أنا لا أسأل عن شيء يا (نظام 1025 01:24:20,570 --> 01:24:26,080 مَن يسأل هو الشخص المسؤول عن هذا المكان وعنّي وعنكما 1026 01:24:27,080 --> 01:24:29,610 هو يعرفني جيّدًا وأنا لا أحقّق معه 1027 01:24:30,240 --> 01:24:34,290 ولكنّني أحقّق معك بموجب السلطة المخوّلة لي 1028 01:24:35,840 --> 01:24:40,930 ما وضعك أنت؟ خاصّةً وأنك تتهم دوغان) بأنه لا يزال طفلاً صغيرًا) 1029 01:24:44,900 --> 01:24:50,930 أنا شخص ذاع صيتي في هذه الدولة في الـ 40 سنةً الأخيرة 1030 01:24:51,070 --> 01:24:57,080 وقد تتلمذت على يد شخص أسّس إمبراطوريةً قوامها مليارات الدولارات 1031 01:24:58,090 --> 01:25:04,090 والآن، تمّ اختياري لتشكيل مستقبل هذه الدولة 1032 01:25:04,830 --> 01:25:08,530 عودي قويّ وأملك المال 1033 01:25:09,200 --> 01:25:12,270 ولديّ القوّة والعقل 1034 01:25:12,450 --> 01:25:14,690 وعندي قوّة مسلّحة 1035 01:25:14,920 --> 01:25:21,450 الشيء الوحيد هو أنني لا أملك وقتًا لإضاعته في اللّعب مع الأطفال 1036 01:25:27,100 --> 01:25:30,830 لقد تدخّلت في عمل (نظام) مرّةً أخرى 1037 01:25:32,860 --> 01:25:34,420 لماذا؟ 1038 01:25:37,350 --> 01:25:40,610 كانوا يقومون بأشياء لا أخلاقية 1039 01:25:43,220 --> 01:25:45,800 الأخلاق والحماقة 1040 01:25:48,560 --> 01:25:52,580 (حرف واحد بينهما يا (دوغان الخيط بينهما يبدو رفيعًا جدًا 1041 01:25:53,720 --> 01:25:55,260 احذر 1042 01:25:59,060 --> 01:26:01,600 الكل يعرفني 1043 01:26:02,620 --> 01:26:08,140 لا أنظر إلى أيّ شيء ولا أعرف أحدًا في بعض المسائل 1044 01:26:09,230 --> 01:26:11,330 أظن أنكم تدركون هذا 1045 01:26:11,400 --> 01:26:17,500 العقلاء يدركون كل شيء، أمّا الحمقى فيزعمون أنهم يعرفون 1046 01:26:19,850 --> 01:26:21,440 (ميرا) 1047 01:26:22,990 --> 01:26:26,260 هل أنت عاقلة؟ أم حمقاء؟ 1048 01:26:26,620 --> 01:26:28,760 هل تدرك ما تقوله؟ 1049 01:26:32,150 --> 01:26:36,240 كما ترين، فقد تخطّى حدوده لأنكم سمحتم له بذلك 1050 01:26:39,920 --> 01:26:45,640 تحدّث عمّا ينشغل به (غيّاث) مع جنيد) الذي لقّنته درسًا لن ينساه) 1051 01:26:49,320 --> 01:26:51,860 هل تتحدّث عن تهريب الأعضاء؟ 1052 01:26:58,600 --> 01:27:03,870 هل أنا أحمق للدرجة التي تجعلني أفعل شيئًا دون علم رؤسائي؟ 1053 01:27:07,100 --> 01:27:09,010 هل كنتم على دراية بهذا؟ 1054 01:27:09,880 --> 01:27:11,420 بكل تأكيد 1055 01:27:14,790 --> 01:27:16,530 ماذا ستقول الآن؟ 1056 01:27:17,710 --> 01:27:20,590 هل ستعاندنا كما عاندت (نظام)؟ 1057 01:27:21,140 --> 01:27:24,410 هل ستهاجم مرآبنا وتدمّر السيّارات الموجودة فيه؟ 1058 01:27:24,640 --> 01:27:27,670 هل ستُحضر معك ذئبًا وتجعله يمزّقنا؟ ماذا ستفعل؟ 1059 01:27:31,570 --> 01:27:33,600 سيتغيّر الوضع عندئذٍ 1060 01:27:34,210 --> 01:27:38,920 إن كنتم مشاركين في هذا العمل فسيتمّ توزيع الأدوار من جديد 1061 01:27:39,700 --> 01:27:44,280 وسأراجع موقفي مرّةً أخرى وأتحرّك وفق هذا الأساس 1062 01:27:46,050 --> 01:27:49,270 لنرَ كيف ستنتهي عاقبة الأمور 1063 01:27:52,280 --> 01:27:57,970 هذا لا يعنيني كثيرًا، فلست أنا مَن أقرّر العقاب أو المكافآت 1064 01:27:58,430 --> 01:28:05,320 ما دام الأمر كذلك والرؤساء لا يريدونني أن أتدخّل، فليُبعدوا (نظام) عنّي 1065 01:28:10,090 --> 01:28:15,050 للمرّة الأخيرة أسألكما ونحن مجتمعون حتى يُغلق هذا الموضوع 1066 01:28:15,770 --> 01:28:21,020 هل لك يد بهجوم الشرطة علينا ونحن نقوم بتنظيم مصارعة داخل المستودع يا (نظام)؟ 1067 01:28:24,740 --> 01:28:26,040 لا 1068 01:28:26,690 --> 01:28:28,690 أتمنّى أن يكون كذلك 1069 01:28:34,010 --> 01:28:38,550 وأنت يا (دوغان)، هذا هو التحذير الأخير (لك حتى لا تتدخّل في شؤون (نظام 1070 01:28:40,920 --> 01:28:44,430 والآن، اذهبا وتصرّفا كما يحلو لكما 1071 01:28:45,210 --> 01:28:51,250 ولكن فلتعلما أن نهايتكما قد اقتربت إن ظللتما هكذا 1072 01:29:46,660 --> 01:29:52,460 حتى لو ذبحوني فلن أغضّ النظر عن (تعرّضهم للأطفال المساكين يا (سفر 1073 01:29:52,650 --> 01:29:54,440 بمَ تأمرنا يا سيّدي 1074 01:29:57,360 --> 01:30:02,670 فلتخبر الجميع أن يخبروني إذا ما تعرّض أيّ طفل للإيذاء 1075 01:30:03,190 --> 01:30:08,530 ولتجد شخصًا ليست له أيّ علاقة بنا يراقب عديم الشرف المدعوّ (جنيد) بشكل مستمرّ 1076 01:30:08,730 --> 01:30:10,240 هذا كل ما أريده 1077 01:30:10,250 --> 01:30:12,340 حسنًا يا سيّدي، لا تقلق 1078 01:30:16,485 --> 01:30:18,095 لماذا غضبت من (سفر)؟ 1079 01:30:18,855 --> 01:30:21,585 لم أغضب من (سفر) يا صغيرتي ما علاقته بالأمر؟ 1080 01:30:21,615 --> 01:30:23,625 لماذا تغضب منّي إذًا؟ 1081 01:30:24,485 --> 01:30:26,705 لا تقولي هذا يا حبيبتي 1082 01:30:29,915 --> 01:30:31,695 ما الذي يحدث إذًا؟ 1083 01:30:31,985 --> 01:30:34,055 (إنهم يخطفون الأطفال يا (إسراء 1084 01:30:36,135 --> 01:30:40,555 الأطفال ممّن هم في سنّ (إيلا) ويبيعونهم للعائلات التي ليست لديها أطفال 1085 01:30:41,265 --> 01:30:44,725 أو يبيعون أعضاءهم للأغنياء الذين يحتاجونها 1086 01:30:45,065 --> 01:30:46,325 ماذا تقول يا (دوغان)؟ 1087 01:30:46,435 --> 01:30:47,985 أقول ما سمعته 1088 01:30:50,185 --> 01:30:51,575 ...ولكن 1089 01:30:53,735 --> 01:30:55,595 هذه دناءة كبيرة 1090 01:30:56,105 --> 01:30:57,905 أشعر بالسوء كثيرًا 1091 01:30:57,995 --> 01:31:00,095 ماذا حصل لي عندما علمت؟ 1092 01:31:01,225 --> 01:31:05,775 أريد أن أفرم لحومهم جميعًا وأجعلهم طعامًا لكلاب الشوارع 1093 01:31:11,645 --> 01:31:13,725 أنا أيضًا لديّ ذنوب كثيرة 1094 01:31:14,175 --> 01:31:17,345 لست ابن عائلة نظيفة، ولكن ما هذا؟ 1095 01:31:19,255 --> 01:31:22,875 كلام هؤلاء الرجال مسموع في كل مكان قلنا سيكون لنا نصيب أيضًا 1096 01:31:23,805 --> 01:31:26,915 قلنا سيكون لدينا المال والقوّة والمستقبل 1097 01:31:27,305 --> 01:31:30,555 قلنا سيكون لنا اسم وسنسحق ...ولا نُسحق، ولكن 1098 01:31:30,675 --> 01:31:33,215 ليس بمرارة الأطفال 1099 01:31:33,865 --> 01:31:36,955 ليس هذا، ليس هذا والله وبالله 1100 01:31:37,075 --> 01:31:39,115 حسنًا يا حبيبي، اهدأ 1101 01:31:39,155 --> 01:31:40,695 أنا أعرفك 1102 01:31:41,045 --> 01:31:46,385 ولكنّك تعرف أيضًا أن الرجال الذين (تعمل معم عديمو الضمير يا (دوغان 1103 01:31:46,555 --> 01:31:50,145 لم أكن أعلم يا حملي، لم أكن أعلم هل أنا ساذج أم ماذا؟ 1104 01:31:51,395 --> 01:31:54,915 لست ساذجًا وإنّما نقيّ القلب 1105 01:31:55,055 --> 01:31:57,355 ...أصدّق كل ما تقولينه لي، ولكن 1106 01:31:58,675 --> 01:32:00,445 عندما قلت نقيّ القلب 1107 01:32:00,725 --> 01:32:02,235 لم أصدّق 1108 01:32:07,095 --> 01:32:10,275 (انحنت رقبتي من حملي لذنوبي يا (إسراء 1109 01:32:12,055 --> 01:32:13,795 ليس لهذا السبب 1110 01:32:14,305 --> 01:32:16,485 أنت تُثقل كاهلك كثيرًا 1111 01:32:22,615 --> 01:32:24,775 أنت رجل صالح يا بُنيّ 1112 01:32:25,845 --> 01:32:27,195 ...وإلاّ 1113 01:32:27,235 --> 01:32:29,995 ماذا تفعل أميرة مثلي معك؟ 1114 01:32:34,135 --> 01:32:35,485 أميرتي 1115 01:32:37,075 --> 01:32:41,895 قلبك الذي يبدو كالحجر من الخارج يصبح كالقطن في كفّي 1116 01:32:42,465 --> 01:32:46,845 حسنًا هذا يكفي، أخشى أن تقولي لي حبيبي لو استمرّينا أكثر من هذا 1117 01:32:53,295 --> 01:32:56,355 لم تتورّط في المشاكل بسبب هذه المداهمة، أليس كذلك؟ 1118 01:32:57,535 --> 01:32:58,845 لا تكترثي 1119 01:32:58,895 --> 01:33:00,475 سنحلّ الأمر 1120 01:33:01,485 --> 01:33:04,235 أتمنّى ألاّ تفكّر في عمل جنوني إن شاء الله 1121 01:33:05,435 --> 01:33:06,805 أفكّر 1122 01:33:08,335 --> 01:33:09,555 (لا تفعل يا (دوغان 1123 01:33:09,955 --> 01:33:14,505 أنت دائمًا ما تقول لا يمكننا اللّعب مع هؤلاء الرجال لأنهم لا يعرفون المزاح 1124 01:33:15,325 --> 01:33:19,105 أخاف أن يفعلوا لك شيئًا أرجوك، لا تفعل 1125 01:33:20,325 --> 01:33:21,835 لا تقلقي يا حبيبتي 1126 01:33:23,435 --> 01:33:25,505 لن أفعل لهم شيئًا 1127 01:33:26,385 --> 01:33:31,445 سآخذهم جميعًا تحت قدمي عندما يحين الوقت وأصل إلى أعلى القمّة 1128 01:33:34,235 --> 01:33:36,285 وستكونين أنت بجانبي 1129 01:33:37,405 --> 01:33:39,475 وضعت هذا في عقلي 1130 01:33:40,465 --> 01:33:43,055 أيّ عمل جنوني سترتكبه؟ 1131 01:33:44,465 --> 01:33:46,045 ليس محدّدًا 1132 01:33:48,555 --> 01:33:51,575 لأرسلك عند (إيلا) هذا الأسبوع إن كنت ترغبين 1133 01:33:52,035 --> 01:33:53,815 ستكونين أكثر أمانًا 1134 01:33:53,995 --> 01:33:57,035 لن أتركك هنا لوحدك وأذهب إلى أيّ مكان 1135 01:33:58,235 --> 01:34:00,845 هل سأصبح امرأةً هاربةً من الحرب؟ 1136 01:34:01,045 --> 01:34:08,045 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 1137 01:34:14,785 --> 01:34:17,515 لماذا طلبك القائد في هذا الصباح الباكر؟ 1138 01:34:17,605 --> 01:34:20,125 لا أدري، لربما من أجل موضوع السكن 1139 01:34:20,165 --> 01:34:21,895 إن شاء الله، هيّا لنرَ 1140 01:34:22,895 --> 01:34:24,605 هل لديك نقص؟ 1141 01:34:24,675 --> 01:34:29,465 هناك الكثير من النقص بالطبع لأننا انتقلنا على عُجالة، ولكن لا تفكّر في هذا 1142 01:34:29,485 --> 01:34:31,045 سنحلّها رويدًا رويدًا 1143 01:34:31,085 --> 01:34:32,795 حسنًا يا حياتي، جهّزي قائمة 1144 01:34:32,795 --> 01:34:34,365 ولنحلّ الأمر معًا في نهاية الأسبوع 1145 01:34:34,445 --> 01:34:36,955 لست مستعجلةً على أيّ شيء لا تُهمل أنت وظيفتك 1146 01:35:13,715 --> 01:35:15,095 تعال 1147 01:35:18,865 --> 01:35:20,735 جاء العقيد (علوي) يا قائدي 1148 01:35:20,795 --> 01:35:22,165 فليأتِ 1149 01:35:26,675 --> 01:35:29,175 العقيد (كاراسوي)، أمرت بحضوري يا قائدي 1150 01:35:29,175 --> 01:35:30,695 تعال يا (علوي)، تعال 1151 01:35:30,785 --> 01:35:32,335 تعال واجلس 1152 01:35:37,685 --> 01:35:39,755 هل اعتدت على وظيفتك الجديدة؟ 1153 01:35:40,125 --> 01:35:43,975 ليس من السهل ملء مقعد القائد (سيزائي) يا قائدي 1154 01:35:44,865 --> 01:35:47,435 المرحوم (سيزائي) كان بدورتين بعدي 1155 01:35:47,695 --> 01:35:49,845 قائد محترم يندر العثور عليه 1156 01:35:49,985 --> 01:35:51,575 لتكن الجنّة مكانه 1157 01:35:51,955 --> 01:35:54,545 بما أنه قد تمّ اختيارك لهذه الوظيفة 1158 01:35:54,735 --> 01:35:56,815 فأنت مجبر على التقدّم أكثر منه 1159 01:35:57,145 --> 01:36:02,205 ستُفشل الخطط الخائنة التي تعيق تقدّم هذه الدولة 1160 01:36:02,535 --> 01:36:07,595 رأينا نتيجة تسرّب رجال فتاح ضحّاك) داخل الجيش) 1161 01:36:07,685 --> 01:36:14,225 سنجعل صدورنا كالدروع ضد الخيانة من أجل تعويضها والاستمرار في طريقنا 1162 01:36:14,275 --> 01:36:16,305 (سنُبقي أعيننا مفتوحةً يا (علوي 1163 01:36:18,935 --> 01:36:24,325 تأديتك لوظيفتك في العمليّات خارج الحدود دون تقديم شهداء كانت محلّ تقدير 1164 01:36:25,645 --> 01:36:31,555 ولذلك، تمّ اختيارك بدلاً من القادة الذين حان دورهم ليشغلوا المنصب 1165 01:36:31,795 --> 01:36:38,645 أتمنّى ألاّ يكون توظيفي سببًا في إيذاء أحد بينما الجنرالات الذين حان دورهم موجودون 1166 01:36:39,125 --> 01:36:40,495 كن مطمئنًا 1167 01:36:40,515 --> 01:36:44,015 لهذا طلبتك أساسًا، أردتك أن تسمع منّي أولاً 1168 01:36:44,465 --> 01:36:48,365 تمّ التصديق على قرار ترفيعك قبل حلول 30 أغسطس 1169 01:36:48,845 --> 01:36:50,885 ستحصل على رتبتك الجديدة قريبًا 1170 01:36:51,405 --> 01:36:53,545 (أصبحت عميدًا يا (علوي باشا 1171 01:36:53,685 --> 01:36:54,995 تهانينا 1172 01:36:58,565 --> 01:37:00,295 سلمت يا قائدي 1173 01:37:03,955 --> 01:37:13,515 جاء معلّمي وربَت على ظهري وقال انسَ الروايات 1174 01:37:13,675 --> 01:37:21,265 أنت عامل، ابقَ عاملاً وارتدِ البدلة 1175 01:37:28,815 --> 01:37:30,535 ماذا يحصل؟ 1176 01:37:42,345 --> 01:37:44,905 ثمّة خرق أمني 1177 01:37:45,405 --> 01:37:47,225 عساه خيرًا 1178 01:38:16,035 --> 01:38:17,585 (ألتاي) 1179 01:38:20,105 --> 01:38:22,885 (حاول الدخول بدون إذن يا سيّد (غوندوز 1180 01:38:23,555 --> 01:38:25,775 قبضوا عليّ وأنا في الداخل 1181 01:38:26,325 --> 01:38:28,135 على أيّ حال، هذا شيء أيضًا 1182 01:38:28,175 --> 01:38:30,195 لحسن الحظ أنكم أدركتم 1183 01:38:30,665 --> 01:38:32,725 حسنًا يا شباب، لا توجد مشكلة 1184 01:38:32,775 --> 01:38:34,955 جاء صديقي لزيارتي 1185 01:38:35,235 --> 01:38:37,805 دخل إلى موقف السيّارات المغلق (من السطح يا سيّد (غوندوز 1186 01:38:37,845 --> 01:38:39,915 لم تلاحظوا صعودي على السطح 1187 01:38:39,935 --> 01:38:42,645 أعطيت لقطةً للكاميرات عندما نزلت على السلالم 1188 01:38:42,755 --> 01:38:45,535 لحسن الحظ أنكم رأيتم وإلاّ لكنت نزلت لموقف السيّارات 1189 01:38:45,825 --> 01:38:47,845 مَن يدري ما كان سيحصل لو كان شخصًا غيري 1190 01:38:48,075 --> 01:38:49,665 ألتاي) على حق) 1191 01:38:50,275 --> 01:38:54,825 لو جاء إليّ دون أن تلاحظوا دخوله في المرّة القادم سنغيّر طريقة التعامل 1192 01:39:05,145 --> 01:39:10,695 توجد نقاط عمياء خلف موقف السيّارات وفي الزاوية الجنوبية الغربية وعلى بُعد 50 مترًا إلى الشمال من المدخل الرئيسي 1193 01:39:11,055 --> 01:39:12,615 انظروا إن شئتم 1194 01:39:12,665 --> 01:39:15,175 لا تؤاخذني، ولكن مَن هذا المجنون؟ 1195 01:39:15,245 --> 01:39:17,305 (كوني مطمئنّةً يا (كبرى 1196 01:39:17,355 --> 01:39:19,395 إنه مجنون حيّنا 1197 01:39:23,725 --> 01:39:25,575 تعال، أهلاً وسهلاً بك - أهلاً بك - 1198 01:39:25,585 --> 01:39:26,925 مرحبًا 1199 01:39:27,005 --> 01:39:28,375 كيف حالك؟ 1200 01:39:28,405 --> 01:39:30,425 أصبحت أفضل عندما رأيتك 1201 01:39:33,765 --> 01:39:35,895 الله - اهدأ، اهدأ - 1202 01:39:36,585 --> 01:39:38,115 توبة، أستغفر الله 1203 01:39:38,165 --> 01:39:40,485 هل رفعت يدي عليك قبل قليل يا أخي؟ 1204 01:39:40,485 --> 01:39:42,025 ماذا تفعل يا (عاكف)؟ 1205 01:39:42,045 --> 01:39:45,635 لأشرح لك يا أخي، عندما سمعت الإنذار 1206 01:39:45,635 --> 01:39:51,045 اخترت مكانًا سرّيًا وحاولت الدفاع عن نفسي بعصا المكنسة سلاحي الوحيد 1207 01:39:51,215 --> 01:39:53,255 حسنًا، حسنًا فهمت، لا تُتعب نفسك 1208 01:39:53,305 --> 01:39:55,385 أنت بخير يا سيّد (غوندوز)، أليس كذلك؟ لا توجد مشكلة 1209 01:39:55,555 --> 01:39:57,615 لا يا عزيزي (عاكف)، إنذار خاطئ 1210 01:39:57,735 --> 01:40:00,255 ألتاي) أحدث ضجيجًا بعض الشيء بمجيئه) 1211 01:40:00,625 --> 01:40:02,215 يليق بأخي 1212 01:40:03,455 --> 01:40:04,795 سأعود 1213 01:40:06,665 --> 01:40:09,685 اهدأ يا (عاكف)، اهدأ 1214 01:40:16,125 --> 01:40:18,705 أُصاب بالجرب من ملامسة رأسي 1215 01:40:18,845 --> 01:40:20,895 لم ترمش بعينك لفتاة غريبة؟ 1216 01:40:20,935 --> 01:40:22,665 لا يا أخي، أستغفر الله 1217 01:40:22,735 --> 01:40:25,575 علاقتي بالسيّدة (كبرى) جيّدة، لا توجد مشكلة 1218 01:40:25,675 --> 01:40:27,215 هيّا لنرَ 1219 01:40:29,840 --> 01:40:32,040 إن أتيت للسؤال عن حالي 1220 01:40:33,170 --> 01:40:34,760 فهذا هو الوضع 1221 01:40:35,200 --> 01:40:38,770 هذه اليد التي كانت تمسك بأمانة السيّد دوغان) كالأفعى يوم أمس) 1222 01:40:39,270 --> 01:40:42,290 تمسك عصا المكنسة هنا الآن 1223 01:40:42,650 --> 01:40:44,180 هذه هي الصورة 1224 01:40:44,400 --> 01:40:45,830 انظر إليّ أيّها المتمرّد 1225 01:40:46,260 --> 01:40:49,970 ليعطك الأخ (غوندوز) قرشًا بدلاً من الملايين التي سيعطيها (دوغان) لك، هل فهمت؟ 1226 01:40:50,570 --> 01:40:52,080 فهمت يا أخي 1227 01:40:52,460 --> 01:40:54,510 انظر إليّ، انظر لوجهي 1228 01:40:54,600 --> 01:40:56,610 أنا أنظر إليك يا أخي 1229 01:40:56,700 --> 01:40:57,960 هل فهمت؟ 1230 01:40:58,000 --> 01:40:59,300 فهمت يا أخي 1231 01:40:59,390 --> 01:41:01,630 لا تقاعس، لا شكاوى 1232 01:41:02,000 --> 01:41:05,560 لا يا أخي، لو قالوا امسح سأمسح ولو قالوا اكنس سأكنس 1233 01:41:08,585 --> 01:41:10,305 تعال إلى هنا يا هذا 1234 01:41:11,855 --> 01:41:13,215 (عاكف) 1235 01:41:13,255 --> 01:41:14,435 ماذا؟ 1236 01:41:14,465 --> 01:41:16,245 لن أكون هنا لفترة 1237 01:41:16,675 --> 01:41:18,725 بسبب المهمّة السرّية، أليس كذلك؟ 1238 01:41:20,650 --> 01:41:22,350 لا أعرف متى سأعود 1239 01:41:22,560 --> 01:41:25,640 لو ذهبت ولم أعُد، فإن هذه الأماكن أمانة عندك - حسنًا - 1240 01:41:25,930 --> 01:41:27,650 لتكن عيناك مفتوحتين 1241 01:41:27,690 --> 01:41:30,250 كن حذرًا، حسنًا؟ سأطلب منك تقريرًا عندما أعود 1242 01:41:30,270 --> 01:41:31,850 حسنًا يا أخي 1243 01:41:41,340 --> 01:41:43,510 إنها مفاجأة جميلة تعال هكذا بين الحين والآخر 1244 01:41:43,520 --> 01:41:46,600 هل أنت متأكّد؟ كان الشباب سيغلّفونني 1245 01:41:46,870 --> 01:41:48,650 أمننا ليس سيئًا 1246 01:41:48,690 --> 01:41:51,720 عندما أتيت مع المسن المرّة السابقة لاحظت وجود بعض الثغرات 1247 01:41:51,860 --> 01:41:53,390 أتيت للفحص 1248 01:41:54,230 --> 01:41:56,290 هل تنادي القائد بالمسن؟ 1249 01:41:56,570 --> 01:41:58,630 إنه مسن، أليس كذلك؟ 1250 01:41:59,210 --> 01:42:02,280 لا يزال قويًا ما شاء الله، سيرسلك ويرسلني 1251 01:42:03,710 --> 01:42:05,050 أعجبني 1252 01:42:06,270 --> 01:42:09,810 منذ أن عرفت نفسي كان أبي والجميع (يقولون "القائد" لـ (داوود بهادير 1253 01:42:10,340 --> 01:42:12,910 إنه رجل عصبي في الحقيقة ألا يغضب منك؟ 1254 01:42:13,190 --> 01:42:15,690 غضب مرّتين في السابق، ولكنّه تركني بعدها 1255 01:42:16,780 --> 01:42:18,290 يحبّك بشكل مختلف بالطبع 1256 01:42:18,600 --> 01:42:20,330 يحبّك بشكل مختلف أكثر 1257 01:42:21,380 --> 01:42:22,700 ليسلم 1258 01:42:23,940 --> 01:42:25,810 هل تعرّفت على العقيد الذي جاء حديثًا؟ 1259 01:42:26,050 --> 01:42:27,750 لا، لم تأتي الأخبار بعد 1260 01:42:28,730 --> 01:42:30,490 ولكن جاء خبر آخر 1261 01:42:30,550 --> 01:42:31,950 (علوي كاراسوي) 1262 01:42:31,990 --> 01:42:35,500 أصبح عميدًا بالقرار ولم ينتظر 30 أغسطس 1263 01:42:35,800 --> 01:42:37,520 كيف يحصل هذا؟ 1264 01:42:37,570 --> 01:42:40,150 يصبح ممكنًا عند الحاجة وعندما تكون هناك ضرورة لذلك 1265 01:42:42,840 --> 01:42:44,900 ما رأي القائد بخصوص هذا الموضوع؟ 1266 01:42:45,060 --> 01:42:47,080 يقول: يتدفّق الماء ويجد طريقه 1267 01:42:47,770 --> 01:42:50,880 لأفده، أدعو الله ألاّ يحرمنا منه 1268 01:42:51,360 --> 01:42:52,900 آمين 1269 01:43:03,050 --> 01:43:05,130 استعد، سنذهب 1270 01:43:09,340 --> 01:43:10,760 هل هناك خبر سيئ؟ 1271 01:43:11,160 --> 01:43:13,220 أتمنّى أن تكون نهايته جيّدة 1272 01:43:49,210 --> 01:43:51,560 ظننت أنك تريدين الهرب منّي 1273 01:43:51,680 --> 01:43:53,760 لن أرمي (إيلا) في الخطر 1274 01:44:02,020 --> 01:44:04,080 إذا ما نظرنا إلى المال الذي أحضرته 1275 01:44:04,920 --> 01:44:07,480 (فأنت تحاولين حماية شيء آخر غير (إيلا 1276 01:44:08,510 --> 01:44:10,640 لا تتحدّث كثيرًا، خُذ المال وارحل 1277 01:44:10,930 --> 01:44:13,060 لا أريد رؤيتك مرّةً أخرى 1278 01:44:14,670 --> 01:44:17,520 ماذا سيحصل لو أردت رؤيتك من جديد؟ 1279 01:44:18,620 --> 01:44:20,180 اغرب عن وجهي 1280 01:44:22,400 --> 01:44:25,540 يعني أنك كنت تجمعين المال حتى الآن 1281 01:44:27,210 --> 01:44:28,750 بمَ تهذي؟ 1282 01:44:30,020 --> 01:44:33,390 الهذيان أمر طبيعي برؤية هذا المبلغ من المال 1283 01:44:33,850 --> 01:44:37,360 كنت ترسلين لي مصروفًا صغيرًا دائمًا 1284 01:44:38,780 --> 01:44:43,330 أعطيتك هذا المبلغ من المال لأنني لا أريد أن أراك لفترة طويلة 1285 01:44:44,570 --> 01:44:49,160 يوجد المزيد في المكان الذي أحضرت منه هذا 1286 01:44:51,350 --> 01:44:53,410 انفتحت شهيّتي الآن 1287 01:44:53,650 --> 01:44:55,190 (ليفانت) 1288 01:45:01,480 --> 01:45:03,610 أريد الأكثر من هذا 1289 01:45:04,160 --> 01:45:05,750 الكثير جدًا 1290 01:45:08,300 --> 01:45:11,350 لا تكن مصيبةً على رأسي وإلاّ ستندم 1291 01:45:14,870 --> 01:45:18,270 أنت التي ستندمين إن لم تفعلي ما أطلبه منك 1292 01:45:18,630 --> 01:45:20,190 (يا (سارة 1293 01:45:24,590 --> 01:45:26,590 لا تتظاهري وكأنك مندهشة 1294 01:45:27,100 --> 01:45:29,620 هل تظنّين أنني لن أفهم أنك لست (إسراء)؟ 1295 01:45:31,680 --> 01:45:33,200 أين (إسراء)؟ 1296 01:45:33,660 --> 01:45:35,750 هل أرسلتك لأن لديها أعمالاً كبيرة؟ 1297 01:45:36,630 --> 01:45:39,390 لو نطقت بكلمة أخرى فسأقتلك 1298 01:45:40,370 --> 01:45:41,960 اتركي ذراعي 1299 01:45:42,620 --> 01:45:44,400 كفّ عن ملاحقتي 1300 01:45:44,680 --> 01:45:49,760 إن فهمت مَن أنا فقد فهمت أنك لن تستطيع أن تسحقني مثل أختي 1301 01:45:51,410 --> 01:45:52,930 سأقتلك 1302 01:45:54,400 --> 01:45:55,730 اغرب 1303 01:45:56,480 --> 01:45:57,790 امشِ 1304 01:46:02,250 --> 01:46:04,270 (شممت رائحة النقود يا (سارة 1305 01:46:06,400 --> 01:46:10,110 إن كنت لا أعرفك فأنت أيضًا لا تعرفينني 1306 01:46:43,750 --> 01:46:45,480 أين الرقم خمسة؟ 1307 01:46:50,260 --> 01:46:52,440 من أين لي أن أعرف ما سيفعله الرجل؟ 1308 01:46:52,780 --> 01:46:55,890 قلت إنه سيذهب إلى قبو المستودع لمشاهدة المباراة 1309 01:46:56,630 --> 01:46:58,340 لم أقل إنه سيذهب 1310 01:46:58,810 --> 01:47:00,870 قلت سمعت إنه سيذهب 1311 01:47:01,010 --> 01:47:03,070 لا تلعب معي لعبة الكلام 1312 01:47:03,460 --> 01:47:05,500 ألم تقل أخبرني بكل ما تسمعه؟ 1313 01:47:05,730 --> 01:47:07,310 انظر، لقد قلت 1314 01:47:09,300 --> 01:47:11,480 كيف أتأكّد من أنك لا توقعني في الفخّ؟ 1315 01:47:12,990 --> 01:47:16,270 أنا لست في صفّهم وإنّما في صفّك 1316 01:47:17,080 --> 01:47:20,360 قلت لك قبل الآن إنني أريد التخلّص من هذا الأمر 1317 01:47:21,320 --> 01:47:24,460 اعترف إذًا وأخبرنا بكل ما تعرفه 1318 01:47:24,840 --> 01:47:26,880 الدولة ستحميك 1319 01:47:31,050 --> 01:47:35,260 لا توجد أيّ دولة في العالم يمكنها حمايتي من هؤلاء الرجال 1320 01:47:37,510 --> 01:47:40,040 حسنًا، ما هي خطتك إذًا؟ 1321 01:47:40,810 --> 01:47:45,640 أن أستخدم طريقة (فتاح) وأتبخّر 1322 01:47:46,460 --> 01:47:50,540 إن لم أتعلّم أيّ شيء فقد تعلّمت فعل هذا 1323 01:47:50,810 --> 01:47:52,540 لا تظلم نفسك 1324 01:47:52,990 --> 01:47:56,010 أنت تعلّمت كل أنواع الخيانة 1325 01:47:56,790 --> 01:48:02,790 هل ستواصل اتهامي أم أننا سنتكلّم بشيء مفيد؟ 1326 01:48:03,710 --> 01:48:06,560 أنت تحتاجني لتتبخّر وتهرب 1327 01:48:07,890 --> 01:48:12,340 وأنت تحتاجني لتصل إلى أولئك الرجال 1328 01:48:12,640 --> 01:48:17,710 وإلاّ لكنت انتقمت منك على ما حدث منذ 20 عامًا 1329 01:48:20,110 --> 01:48:22,660 أنت لا تسعى خلف الانتقام الشخصي 1330 01:48:23,160 --> 01:48:24,710 أنا أعرف هذا 1331 01:48:24,860 --> 01:48:27,860 أنت تريد أن تُحاسب باسم الشعب 1332 01:48:28,310 --> 01:48:30,010 لا تتكلّم وكأنك قد تأثرت 1333 01:48:30,960 --> 01:48:34,690 لا يا روحي، تأثر ماذا، إنه يفيدني فقط 1334 01:48:35,840 --> 01:48:39,360 وإلاّ فإن أمورك الوطنية لا تهمّني أبدًا 1335 01:48:40,110 --> 01:48:42,240 الوقت يضيق لأجلي 1336 01:48:43,160 --> 01:48:46,410 إنهم يرمونني خارج الدائرة ببطء 1337 01:48:48,760 --> 01:48:52,890 إذًا، ستخبرني بما أريد معرفته 1338 01:48:53,460 --> 01:48:57,690 دبلوماسي روسي وقنصل فرنسي قابلا أحدهم 1339 01:48:58,040 --> 01:49:00,260 وكان يوجد رجل أعمال تركي في ذلك اللقاء 1340 01:49:00,990 --> 01:49:02,760 ما الذي يحدث؟ 1341 01:49:03,740 --> 01:49:08,910 فرنسي وتركي وروسي، شيء غريب 1342 01:49:09,540 --> 01:49:11,040 لم أكن أعرف 1343 01:49:13,760 --> 01:49:19,310 (الناتو) يهتم عن قرب بأعمال (الروس) التي تفوق سرعة الصوت 1344 01:49:20,290 --> 01:49:23,790 لذلك، سيكون من السهل جدًا العثور على وسيط تركي 1345 01:49:24,440 --> 01:49:26,990 هل لـ (فتاح) إصبع في هذه الوساطة؟ 1346 01:49:27,640 --> 01:49:28,960 لا أعرف 1347 01:49:30,860 --> 01:49:35,860 فتاح ضحّاك) كسب كره (الأتراك)، أجل) 1348 01:49:36,460 --> 01:49:39,660 ولكن لا يزال هناك مَن يتبعونه مثل الخراف 1349 01:49:40,460 --> 01:49:44,000 يمكنه جعلهم يفعلون أيّ شيء يريده بكلمة واحدة 1350 01:49:45,160 --> 01:49:47,210 وهناك غربان الجثث أيضًا 1351 01:49:47,890 --> 01:49:49,210 مَن هم؟ 1352 01:49:49,210 --> 01:49:53,800 الذين يضعون خططًا لما بعد فتاح ضحّاك)، مَن ينتظرون موته) 1353 01:49:55,510 --> 01:49:59,040 بالتأكيد، لديه ثروة بملايين الدولارات 1354 01:49:59,240 --> 01:50:01,240 لديه صلات دينية 1355 01:50:01,310 --> 01:50:03,340 شجار الميراث سيكون كبيرًا 1356 01:50:03,990 --> 01:50:06,110 شجار الميراث بدأ منذ وقت طويل 1357 01:50:07,760 --> 01:50:12,840 (الذين بجانبه وهربوا من (تركيا ينتظرون منذ أعوام 1358 01:50:13,190 --> 01:50:16,710 ويتساءلون متى سيحين (دورهم ليحلّوا مكان (فتاح 1359 01:50:17,110 --> 01:50:19,310 هل أنت منهم أيضًا؟ 1360 01:50:20,110 --> 01:50:22,690 لا، لست منهم 1361 01:50:23,460 --> 01:50:27,510 أنا أُصبت بهذا المرض في السابق، أجل 1362 01:50:27,860 --> 01:50:30,360 ولكنّني شُفيت وتعافيت 1363 01:50:30,490 --> 01:50:33,490 الآن، لا عمل لي بهذا، لديّ حصانة 1364 01:50:34,460 --> 01:50:36,490 ولكنّك تستمرّ في الخيانة 1365 01:50:37,690 --> 01:50:43,690 الآن، جسدك هو البديل لذلك الفيروس الأمريكي 1366 01:50:45,690 --> 01:50:50,140 صحيح أننا نستغلّ الثغرات التي فتحها (فتاح) في بنية الدولة 1367 01:50:51,160 --> 01:50:54,240 ولكن نحن نهتم بالشرايين 1368 01:50:54,440 --> 01:50:58,490 بينما (فتاح) يتسلّل من الشعيرات الدموية 1369 01:50:59,890 --> 01:51:03,660 لا أعرف إن كان هناك لقاح يحمي الدولة من هذا الفيروس 1370 01:51:06,910 --> 01:51:10,710 هذه الدولة قد حاربت ضد 7 دول 1371 01:51:10,960 --> 01:51:13,010 ستجد حلاً لنفسها 1372 01:51:13,340 --> 01:51:16,060 أنت اذهب وأنقذ نفسك، لا تفكّر فينا 1373 01:51:18,060 --> 01:51:20,640 بتعليمات ممّن تتحرّك هذه الخلايا؟ 1374 01:51:21,510 --> 01:51:23,540 كلامه هو على الدوام 1375 01:51:24,360 --> 01:51:27,240 كلمة (فتاح ضحّاك) المعروف "باسم "إمام الكائنات 1376 01:51:28,740 --> 01:51:34,490 يهتم بنفسه برجاله الذين يقومون بمهام هامّة 1377 01:51:35,660 --> 01:51:40,810 في السابق كان يرسل النقود مع شركات النقل 1378 01:51:41,140 --> 01:51:45,410 بتطبيقات الهاتف والإيميلات المزوّرة 1379 01:51:45,960 --> 01:51:51,110 كان يتمّ التواصل في غرف الألعاب وبرامج التواصل على الإنترنت 1380 01:51:51,340 --> 01:51:53,360 نحن نعلم أنه كان يعطي تعليماته هكذا 1381 01:51:55,060 --> 01:51:58,110 ماذا يحيك غير هذا؟ 1382 01:51:58,990 --> 01:52:01,690 لا يمكنك إدراك خباثة الشيطان 1383 01:52:02,260 --> 01:52:05,810 الطرق التي يجدها حتى لا يتمّ الإمساك به من الصعب تخيّلها 1384 01:52:05,810 --> 01:52:07,810 يغيّر شكله مثل الحرباء 1385 01:52:08,290 --> 01:52:10,460 يجعل الإخوة أعداءً 1386 01:52:11,790 --> 01:52:16,360 بينما أنت نائم بعمق في غرفة نومك يُدخل أحدًا إلى غرفتك 1387 01:52:16,840 --> 01:52:18,860 ولن تشعر بذلك حتى 1388 01:52:19,760 --> 01:52:25,310 تذكر العام الفائت، (الباشا) الذي تمّ تعيينه رئيسًا لإدارة الإستخبارات البرّية 1389 01:52:25,990 --> 01:52:27,310 (اتضح أنه رجل (فتاح 1390 01:52:29,310 --> 01:52:33,660 لم يسحب يده عن العدلية والتعليم والتجارة والأمن 1391 01:52:34,240 --> 01:52:37,250 والجيش 1392 01:52:39,710 --> 01:52:42,290 مثل الفيروس الذي تسبّب في الجائحة 1393 01:52:43,010 --> 01:52:44,290 عندما ينتشر لمرّة واحدة 1394 01:52:45,440 --> 01:52:48,360 يكون من الصعب تدميره 1395 01:52:51,090 --> 01:52:54,010 (والفيروس الذي نشره (فتاح ضحّاك 1396 01:52:54,790 --> 01:52:58,410 يستغلّ الفرص لتحويله إلى وباء 1397 01:53:00,960 --> 01:53:02,690 (إنهم في كل مكان يا (فيكينغ 1398 01:53:05,110 --> 01:53:08,140 إنهم في كل مكان 1399 01:53:13,650 --> 01:53:16,690 "بنسلفانيا) 2022)" 1400 01:54:09,185 --> 01:54:11,685 بسم الله الرحمن الرحيم 1401 01:54:25,135 --> 01:54:27,685 بسم الله الرحمن الرحيم 1402 01:54:41,355 --> 01:54:44,085 بسم الله الرحمن الرحيم 1403 01:55:20,505 --> 01:55:24,205 (إن شاء الله ستُوصلها لـ (فاروق باشا - إن شاء الله يا سيّدي - 1404 01:55:42,635 --> 01:55:47,935 بإذن الله، (فاروق باشا) أول جنرال لنا بعد 6 سنوات وسيشرّف جيشنا 1405 01:55:47,955 --> 01:55:49,485 إن شاء الله 1406 01:55:49,485 --> 01:55:54,905 الهيئة القادمة من (تركيا) لأجل التجارة (سيبقون في فندق (دي. سي. بيلاكميت 1407 01:55:55,235 --> 01:55:57,755 ستكون هناك بعد ساعتين بإذن الله 1408 01:55:58,035 --> 01:56:01,035 سيأتي إليك شخص اسمه نهاد) في ردهة الفندق) 1409 01:56:01,435 --> 01:56:04,935 (وإيّاك أن تنسى، اسمك هو (فيدات 1410 01:56:06,935 --> 01:56:10,005 هذا الصندوق الذي سيذهب إلى (فاروق باشا) ستعطيه لـ (نهاد) 1411 01:56:10,185 --> 01:56:11,685 إن شاء الله 1412 01:56:11,935 --> 01:56:14,485 بسم الله الرحمن الرحيم 1413 01:56:40,965 --> 01:56:43,685 "(العاصمة (واشنطن" 1414 01:56:47,875 --> 01:56:51,695 (السلام عليكم يا (فيدات - (وعليكم السلام يا أخي (نهاد - 1415 01:56:52,595 --> 01:56:55,145 أهذه هي الأمانة؟ - إن شاء الله - 1416 01:57:05,625 --> 01:57:07,145 ماذا سأفعل؟ 1417 01:57:07,195 --> 01:57:10,945 (عندما تصل إلى (إسطنبول (هم سيجدونك يا أخي (نهاد 1418 01:57:10,995 --> 01:57:12,525 أنت توكّل فقط 1419 01:57:12,525 --> 01:57:17,225 عندما يأتي أحدهم إليك ويطلب (أمانة الأخ (فاروق 1420 01:57:17,325 --> 01:57:19,445 ستعطيه هذا وحسب 1421 01:57:20,275 --> 01:57:24,375 وإن طلبوا منّي فتح الصندوق في الفحص في المطار؟ 1422 01:57:25,125 --> 01:57:29,325 تمّ تأمين الصندوق معك لأنك أتيت مع هيئة دبلوماسية 1423 01:57:29,675 --> 01:57:31,945 إن شاء الله لن يتمّ البحث في حقائبك 1424 01:57:46,585 --> 01:57:48,595 "(مطار (إسطنبول" 1425 01:57:48,625 --> 01:57:50,875 المسافرون القادمون عبر الخطوط الخارجية أهلاً بكم 1426 01:58:00,640 --> 01:58:04,670 سيّد (نهاد)، ألن تأتي؟ خدمة الوزارة تنتظر 1427 01:58:04,670 --> 01:58:07,190 سائقي على وشك الوصول، سلمت 1428 01:58:28,570 --> 01:58:30,640 سيّد (نهاد)، أهلاً وسهلاً 1429 01:58:31,190 --> 01:58:33,190 كان هناك ازدحام عند مجيئي لذلك، تأخّرت 1430 01:58:33,190 --> 01:58:35,940 ليس مهمًا يا (فيّاض)، وأنا أنتظر أحدهم 1431 01:58:36,240 --> 01:58:39,170 إن أردت اذهب للتجوّل ثم تعال 1432 01:58:39,590 --> 01:58:42,990 هذا الأمر صعب يا سيّدي سيستغرق التجوّل والعودة ساعة 1433 01:58:43,320 --> 01:58:46,670 ليكن، اذهب لتتجوّل وأنا أنتظر لساعة 1434 01:58:46,670 --> 01:58:50,440 أتيت من طريق طويل، تعال 1435 01:58:53,490 --> 01:58:55,770 ليتصل بك الشخص الذي تنتظره 1436 01:58:57,220 --> 01:58:59,870 أيُعقل أن أتركك هنا؟ هيّا يا مديري 1437 01:58:59,870 --> 01:59:03,440 يجب أن أنتظر - هيّا يا مديري، والله لن أقف هنا - 1438 01:59:04,090 --> 01:59:05,640 اصعد أنت 1439 01:59:36,890 --> 01:59:39,240 هل معك أمانة يا مديري؟ 1440 01:59:39,490 --> 01:59:42,190 (ماذا؟ لم أفهم يا (فيّاض 1441 01:59:42,740 --> 01:59:46,520 أقصد أمانة الأخ (فاروق)، هل هي معك؟ 1442 01:59:47,140 --> 01:59:50,720 فيّاض)، هل أنت مَن ستأخذ الأمانة؟) 1443 01:59:51,620 --> 01:59:53,140 إن شاء الله 1444 01:59:53,690 --> 01:59:56,990 أنت سائقي منذ 5 سنوات وتعرفني 1445 01:59:57,720 --> 02:00:01,270 بما أننا في الطريق ذاته، لِمَ لم تفتح فمك؟ 1446 02:00:01,390 --> 02:00:03,470 قالوا لي أن أصمت فصمتّ يا أخي 1447 02:00:03,570 --> 02:00:06,630 ووظيفتي ذات الـ 5 دقائق حصلت اليوم 1448 02:00:07,020 --> 02:00:08,590 لآخذ الأمانة 1449 02:00:37,440 --> 02:00:39,920 طاب يومك - طاب يومك - 1450 02:01:15,970 --> 02:01:19,390 السلام عليكم - وعليكم السلام، أهلاً وسهلاً يا أخي - 1451 02:01:20,320 --> 02:01:23,820 (أحضرت أمانةً للأخ (فاروق 1452 02:01:25,970 --> 02:01:28,640 الحمد لله، سلمت 1453 02:01:42,210 --> 02:01:45,730 "خيّاط" 1454 02:01:57,090 --> 02:01:59,290 خيرًا يا عمّ (رمزي)، ما هذا الاضطراب؟ 1455 02:01:59,290 --> 02:02:01,070 يجب أن أقوم باتصال طارئ 1456 02:02:01,070 --> 02:02:05,240 يوجد هاتف في جيبك وفي دكّانك لماذا تمنحني النقود؟ 1457 02:02:05,240 --> 02:02:08,090 لم أفهم، ألا تريد النقود؟ لماذا تضع هذا الهاتف؟ 1458 02:02:08,920 --> 02:02:13,020 فهمت، حسنًا، تكلّم كما تريد يا عمّ 1459 02:02:17,170 --> 02:02:18,990 الله، الله 1460 02:02:19,540 --> 02:02:24,890 1، 2، 3 1461 02:02:25,370 --> 02:02:28,540 4، 5 1462 02:02:29,570 --> 02:02:31,090 تفضّل يا سيّدي 1463 02:02:31,120 --> 02:02:35,190 فاروق)، أنت لا تأتي لصلاة) الجمعة منذ وقت 1464 02:02:49,670 --> 02:02:51,670 (أهلاً وسهلاً يا (فاروق 1465 02:02:53,070 --> 02:02:55,090 هل وصلت يا أخي؟ - ادخل وتجهّز أنت - 1466 02:03:20,490 --> 02:03:22,820 هذه هي؟ - أجل - 1467 02:03:29,590 --> 02:03:36,720 هل تتذكّر أول يوم وضع لك فيه إمام الكائنات" رتبة الملازم؟" 1468 02:03:37,770 --> 02:03:42,580 من المستحيل أن أنسى، أنت مَن أخذتني لقد كان في الطابق الخامس 1469 02:03:50,340 --> 02:03:52,920 الحمد لله، بسم الله 1470 02:04:13,140 --> 02:04:19,170 اليوم وصل الخبر، الإذن اللاّزم لأجل بناء النموذج المبدئي لم يصدر 1471 02:04:19,390 --> 02:04:23,570 جنود الخيانة الذين تمّ وضعهم في الجيش هم مَن يمنعوننا 1472 02:04:23,670 --> 02:04:28,840 كما منعوا (نوري كيليجل) من التقدّم والتطوّر في تلك المرحلة 1473 02:04:28,840 --> 02:04:30,890 يريدون منعنا كذلك 1474 02:04:31,090 --> 02:04:35,090 إن لم يتراجعوا هم، فلن نتراجع نحن أيضًا 1475 02:04:39,990 --> 02:04:41,770 هل أنت جاهز؟ 1476 02:04:44,540 --> 02:04:47,320 أنا أرى عينيك اللّتين تنتظران (الاستيقاظ يا (ألتاي 1477 02:04:47,940 --> 02:04:49,640 هل تؤمن بالقدر؟ 1478 02:04:52,720 --> 02:04:54,090 بالتأكيد 1479 02:04:54,670 --> 02:04:57,720 ولكنّني أؤمن أنني أملك القوّة لتوجيه حياتي كذلك 1480 02:04:58,290 --> 02:05:00,040 لهذا السبب، اخترتك أنت 1481 02:05:01,140 --> 02:05:02,870 أتعرف لماذا أنا هنا؟ 1482 02:05:03,990 --> 02:05:06,540 لديّ شيء يحدّد قدرك 1483 02:05:08,590 --> 02:05:11,140 أنت لديك شيء، أجل 1484 02:05:11,820 --> 02:05:15,370 أنت مدرك أنه يوجد شيء خاطئ في العالم 1485 02:05:15,870 --> 02:05:20,040 ولكنّك لا تعرف بجانب مَن ستكون وكيف ستتحرّك 1486 02:05:21,620 --> 02:05:27,340 سبب اختياري لك أنك ترى الفجوة بين الحقائق والأحلام 1487 02:05:28,270 --> 02:05:30,770 (أنت مميّز جدًا يا (ألتاي 1488 02:05:31,240 --> 02:05:33,020 مَن تكون إذًا؟ 1489 02:05:34,340 --> 02:05:38,190 أنا اليد العارية للذين يحكمون العالم والتي تلمسك أنت 1490 02:05:40,190 --> 02:05:42,220 أنا دمية متطوّعة 1491 02:05:45,640 --> 02:05:48,140 هل أنت جاهز للتعرّف على مديرنا؟ 1492 02:05:55,170 --> 02:06:01,190 ستعرف مَن هم القادة الذين يرأسون دوغان) و(نظام) واحدًا تلو الآخر) 1493 02:06:01,470 --> 02:06:05,770 وفي النهاية، ستجد العقل المدبّر الذي يحكم الجميع 1494 02:06:07,040 --> 02:06:09,890 بعد أن تحدّد الذي هو في القمّة 1495 02:06:09,970 --> 02:06:13,820 ستقطع الرؤوس السبعة للتنّين 1496 02:06:14,970 --> 02:06:18,340 جالوت) التي يداها مغطّاة بالدماء) 1497 02:06:18,340 --> 02:06:22,640 (ستجعلها خارج اللّعبة في (تركيا 1498 02:06:24,390 --> 02:06:26,420 إذًا، أنا في الطريق الصحيح؟ 1499 02:06:27,720 --> 02:06:29,770 ما الذي حصل ولا أعرفه؟ 1500 02:06:30,140 --> 02:06:33,440 أتت المرأة التي توزّع (الأوامر من رئيس (نظام 1501 02:06:33,940 --> 02:06:35,440 إنهم يريدونني 1502 02:06:36,070 --> 02:06:37,390 لماذا؟ 1503 02:06:37,940 --> 02:06:40,690 الآن، أنا الشخص الوحيد الذي سيفيدهم 1504 02:06:41,570 --> 02:06:43,620 أين وعمل ماذا هذا؟ 1505 02:06:44,440 --> 02:06:45,790 لا أعرف 1506 02:06:45,790 --> 02:06:48,370 سأذهب إلى مكان ما وأُحضر أحدهم 1507 02:06:48,420 --> 02:06:51,440 أمان يا بُنيّ، كن حذرًا 1508 02:06:51,440 --> 02:06:53,470 إيّاك أن تقول لي أن أتوقف 1509 02:06:53,470 --> 02:06:55,470 لن أتوقف حتى أصل إلى هدفي 1510 02:06:55,520 --> 02:06:59,740 حاشى، لم أقل لك أن تتوقف بل أن تكون حذرًا 1511 02:07:01,070 --> 02:07:04,820 لن أسمح لك بأن تتشجّع وتنهي نفسك 1512 02:07:05,520 --> 02:07:08,540 لم يبقَ لديّ أحد سواك في هذه الحياة 1513 02:07:09,870 --> 02:07:11,920 لا تقم بأيّ عمل بنفسك 1514 02:07:13,385 --> 02:07:15,455 لقد أخبرتني عن الأساطير 1515 02:07:16,305 --> 02:07:20,505 (أخبرتني عن مجنون (بني القادر وهيبة الثمانين ألف رجل 1516 02:07:21,055 --> 02:07:23,135 قلت السيف الأسود الحاد 1517 02:07:23,985 --> 02:07:27,035 ألم يقتل (سالور كازان) التنّين ذو السبع رؤوس بمفرده؟ 1518 02:07:27,035 --> 02:07:29,035 أيُعقل أن يقتله بمفرده؟ 1519 02:07:29,405 --> 02:07:34,035 كان (لالا) معه يستمع لكلامه ويستشيره 1520 02:07:34,035 --> 02:07:38,805 وبعد نصره، نصب (لالا) حفل (تكريم لـ (سالور كازان 1521 02:07:39,555 --> 02:07:43,135 قال أنت المفضّل في الجبال 1522 02:07:43,805 --> 02:07:48,685 قال له أنت أقوى الرجال فقال له (سالور كازان)، لا 1523 02:07:49,135 --> 02:07:52,885 لالا) العزيز، لست أنا مَن قتل التنّين) 1524 02:07:53,705 --> 02:07:58,455 بل الشجاعة والقوّة التي منحتها لي هي مَن قتلته 1525 02:08:01,605 --> 02:08:05,135 وأنت أعطيتني الشجاعة والقوّة منذ طفولتي 1526 02:08:05,755 --> 02:08:09,385 الرمح يخرج مرّةً واحدة من القوس لا عودة له 1527 02:08:28,235 --> 02:08:32,285 27-04-41 لا تنسَ هذه الأرقام 1528 02:08:49,805 --> 02:08:52,385 ألم أقل لك ألاّ تذهب إلى هناك؟ 1529 02:08:52,855 --> 02:08:56,585 ألم أقل إنني فقط مَن أعرفك؟ 1530 02:08:58,105 --> 02:09:04,185 حتى لو غضبت منّي في أحد الأيام وذهبت إلى مكان بعيد 1531 02:09:04,755 --> 02:09:09,335 فأنا المكان الذي ستعود إليه ألم أقل لك هذا؟ 1532 02:09:10,585 --> 02:09:13,335 ألم أقل لك إنهم سيقطعون طريقك؟ 1533 02:09:13,685 --> 02:09:16,835 ألم أقل إنهم سيجعلونك باردًا؟ 1534 02:09:17,605 --> 02:09:20,885 ألم أقل ألاّ تقبل بهذا؟ 1535 02:09:21,285 --> 02:09:24,285 ألم أقل لك إنني البحر؟ 1536 02:09:24,505 --> 02:09:27,455 ألم أقل إنك سمكة؟ 1537 02:09:27,835 --> 02:09:31,135 ألم أقل لا تذهب إلى الفخّ مثل الطيور؟ 1538 02:10:31,005 --> 02:10:32,535 هيّا 1539 02:10:32,855 --> 02:10:34,355 هيّا 1540 02:11:28,385 --> 02:11:32,835 أهلاً بكم في الجحيم 1541 02:12:28,450 --> 02:12:32,035 "الذكاء الحاد يتفوّق على المعجزات" (حافظ أحمد) 1542 02:12:32,885 --> 02:12:35,395 أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء 1543 02:12:36,075 --> 02:12:39,115 ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة 1544 02:12:39,585 --> 02:12:42,725 ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة 1545 02:12:43,335 --> 02:12:45,705 ولا تنكسر أطراف أجنحتك 1546 02:12:46,075 --> 02:12:49,925 ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود 1547 02:12:51,715 --> 02:12:55,255 ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء 1548 02:12:57,205 --> 02:13:00,705 ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك 1549 02:13:02,885 --> 02:13:06,935 ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك 1550 02:13:07,235 --> 02:13:57,235 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح ‫www.noorplay.com @‫PowerMeshaL