1 00:00:27,375 --> 00:00:28,999 Hi Denise! 2 00:00:35,625 --> 00:00:36,999 Didn't work, did it? 3 00:00:39,583 --> 00:00:41,249 Maybe next time? 4 00:00:43,625 --> 00:00:45,957 It's great to see you don't give up. 5 00:00:49,375 --> 00:00:51,624 But do you know what is most beautiful? 6 00:00:53,875 --> 00:00:55,207 Watch you. 7 00:00:55,458 --> 00:00:56,374 How are you... 8 00:00:56,375 --> 00:00:59,957 Not "how", the right question is "why"... 9 00:01:03,625 --> 00:01:06,165 I thought I knew you, you know? 10 00:01:07,791 --> 00:01:10,999 I didn't think you could do that. 11 00:01:11,875 --> 00:01:17,082 I didn't think you could get dirty just to cleanse yourself. 12 00:01:17,375 --> 00:01:19,499 You disappointed me. 13 00:01:19,583 --> 00:01:22,582 And you got scared. Again. 14 00:01:22,750 --> 00:01:23,874 What happened? 15 00:01:25,000 --> 00:01:29,874 You are destroyed by the fact that you cannot control me, you do not know what I can do, huh 16 00:01:33,041 --> 00:01:39,624 You are not used to this, you are only making a show so as not to give yourself away. 17 00:01:40,958 --> 00:01:43,457 You are not the one who can give yourself away. 18 00:01:44,666 --> 00:01:46,582 You lost your balance. huh 19 00:01:48,666 --> 00:01:50,999 You were forced to come here. 20 00:01:52,291 --> 00:01:55,540 In fact, you need to be sorry. 21 00:01:58,166 --> 00:02:01,749 These are very loud statements for a person who received psychological help. 22 00:02:03,625 --> 00:02:12,874 But go on, it's great to see how you still resist, how you run 23 00:02:16,708 --> 00:02:19,499 It's a pleasure to play with you. 24 00:02:19,500 --> 00:02:24,499 I dont play games. I will eventually catch you. 25 00:02:26,791 --> 00:02:28,415 I'm looking forward to it. 26 00:02:37,083 --> 00:02:39,790 Do you know what I've been thinking about lately? 27 00:02:41,125 --> 00:02:43,749 That you and I are very similar. 28 00:03:12,375 --> 00:03:19,165 She also has reasons, but I don't understand why Zeynep cares? 29 00:03:19,166 --> 00:03:21,374 Why did your dad come to school again? 30 00:03:28,250 --> 00:03:29,582 Do not know. 31 00:03:34,291 --> 00:03:37,790 I don't know, Okay, they searched, but the cabinet was empty. 32 00:03:37,791 --> 00:03:39,290 I only know that. 33 00:03:39,708 --> 00:03:43,165 Wait a minute, didn't you say what they put in the closet? 34 00:03:43,166 --> 00:03:45,499 Yes, but not laid, we see. 35 00:03:46,000 --> 00:03:48,082 Then who announced? 36 00:03:48,333 --> 00:03:49,999 I don't know, very stupid. 37 00:03:50,000 --> 00:03:53,874 Maybe they first announced, and then changed their minds? 38 00:03:54,333 --> 00:03:55,874 You haven't reached Denise yet? 39 00:03:55,875 --> 00:03:57,707 No, I'm calling, but she doesn't answer. 40 00:03:57,916 --> 00:03:59,124 Mehmet Emir is also nowhere to be found. 41 00:03:59,125 --> 00:04:03,332 Well, at least we know that they are doing well, since they did not put anything in the closet. 42 00:04:03,333 --> 00:04:07,290 At least everything is calm now, otherwise Zual would have reported. 43 00:04:08,541 --> 00:04:11,540 Okay, I'll try to call Denise and let you know, okay? 44 00:04:11,541 --> 00:04:12,124 Bye Bye. 45 00:04:12,125 --> 00:04:12,957 Good. 46 00:04:29,833 --> 00:04:32,707 What are you doing? What are you doing? 47 00:04:34,166 --> 00:04:39,790 I told you that he is watching me, there is no other explanation. Is it a coincidence too? 48 00:04:39,833 --> 00:04:43,165 Yes, a strange situation, yes. 49 00:04:43,333 --> 00:04:47,415 I was in the hospital, he found out. he came here, he came too. 50 00:04:47,416 --> 00:04:50,457 Nobody knew about the medicine, only you, me and Yasemin. 51 00:04:50,583 --> 00:05:00,249 Denise, let's say he's watching, but one day he'll end us. Why doesn't she report it to the police? 52 00:05:00,916 --> 00:05:08,290 I would report to the police, think, if the cabinet was opened not by you, but by the police, can you imagine? 53 00:05:08,666 --> 00:05:11,290 Cananne reported? She saw us in the evening. 54 00:05:11,291 --> 00:05:20,665 Canan, Aishe or Fatma, someone gave it away, no matter who, the important thing is that he knows everything in advance and does not report to the police. 55 00:05:20,958 --> 00:05:23,249 Why do you think? Why? 56 00:05:23,250 --> 00:05:26,249 He camnotify the police and get rid of you? 57 00:05:26,250 --> 00:05:27,790 Why is he behaving this way? 58 00:05:27,875 --> 00:05:29,540 Because he's playing with me. 59 00:05:29,791 --> 00:05:32,540 Are you talking about it so calmly? 60 00:05:32,541 --> 00:05:35,790 I don't understand what kind of games are... 61 00:05:35,791 --> 00:05:41,332 Denise, stop, please don't do anything, you're interfering with me too. 62 00:05:41,333 --> 00:05:46,290 Let's stop, let everything settle down, then decide what to do next. 63 00:05:46,791 --> 00:05:49,040 Don't teach me, Murat, please. 64 00:05:49,166 --> 00:05:50,582 Talk later. 65 00:05:50,666 --> 00:05:52,290 Well talk. 66 00:05:54,000 --> 00:05:58,915 May I hand over the dossier to you? Can you read? 67 00:05:59,166 --> 00:06:03,457 I do, but you better give it to Khalyuk, okay? 68 00:06:04,000 --> 00:06:04,999 Give my regards to. 69 00:06:05,000 --> 00:06:05,499 Good. 70 00:06:05,500 --> 00:06:06,165 Let's. 71 00:06:09,708 --> 00:06:10,665 Gerkem? 72 00:06:12,833 --> 00:06:13,957 Good morning! 73 00:06:14,666 --> 00:06:16,124 Good morning brother! 74 00:06:17,125 --> 00:06:20,999 So you found the right path and got back to work? 75 00:06:21,083 --> 00:06:23,665 Game back, brother, went back to work. 76 00:06:23,666 --> 00:06:26,290 Well done, well done. 77 00:06:28,500 --> 00:06:30,582 Then the news... 78 00:06:31,375 --> 00:06:36,832 There is our doctor Mehmet Emir, this morning they searched his closet, guess why? 79 00:06:38,541 --> 00:06:40,207 To find medicines... 80 00:06:41,750 --> 00:06:43,082 What have you found? 81 00:06:43,583 --> 00:06:44,707 Nothing. 82 00:06:44,916 --> 00:06:46,290 How do you know? 83 00:06:48,416 --> 00:06:50,499 Because, from now on, I know him, brother. 84 00:06:56,250 --> 00:06:57,915 - Teacher? - Teacher? 85 00:06:58,708 --> 00:07:00,540 Listen, children? 86 00:07:03,250 --> 00:07:04,290 Listening? 87 00:07:04,541 --> 00:07:06,582 Are you leaving- 88 00:07:07,125 --> 00:07:10,499 Yes, I'm leaving, but we'll see you again, you won't get rid of me. 89 00:07:11,708 --> 00:07:17,707 Teacher, I didn't tell my parents anything bad about you, what they did... 90 00:07:17,791 --> 00:07:21,124 I know, I know, Ayaz, this has nothing to do with you. 91 00:07:21,333 --> 00:07:25,165 You are leaving because my parents complained, teacher, you are leaving because of me... 92 00:07:25,166 --> 00:07:27,165 It's not your fault. 93 00:07:27,625 --> 00:07:29,582 Don't be upset. I know. 94 00:07:29,875 --> 00:07:31,707 We're very upset, teache 95 00:07:31,958 --> 00:07:34,915 Don't do this, you are not to blame. 96 00:07:37,500 --> 00:07:39,207 Teacher, we've made a decision. 97 00:07:39,875 --> 00:07:41,040 Which? 98 00:07:42,166 --> 00:07:46,082 Whatever happens, we will do our best to get you back to school. 99 00:07:46,083 --> 00:07:48,707 You are our favorite teacher. 100 00:07:48,708 --> 00:07:52,749 No, you won't do anything. 101 00:07:52,791 --> 00:07:54,082 Deal? Nothing! 102 00:07:54,458 --> 00:07:55,124 No, teacher, you can't. 103 00:07:55,125 --> 00:07:59,790 Teacher, you have always protected us. let us protect you too. 104 00:07:59,791 --> 00:08:05,832 Well, if you want to do something for me, then study well, very well, you promise? 105 00:08:05,833 --> 00:08:10,749 Teacher, they have slandered you, but we trust you, please don't give up on us. 106 00:08:10,750 --> 00:08:12,415 Teacher, please don't leave us. 107 00:08:12,625 --> 00:08:18,540 See, life isn't always fair, sometimes we fail. 108 00:08:18,875 --> 00:08:22,457 I have not refused and will not refuse, do not worry. 109 00:08:24,166 --> 00:08:30,374 Besides, we can see each other. I'm not dead, I'm just leaving school, you can visit me whenever you want. 110 00:08:30,708 --> 00:08:31,874 Good? 111 00:08:33,250 --> 00:08:35,915 Don'rt do that and make me cry. 112 00:08:35,916 --> 00:08:37,082 Go here. 113 00:08:37,291 --> 00:08:38,374 Do not do that. 114 00:08:38,750 --> 00:08:41,415 Come on. you have no lessons? 115 00:08:41,416 --> 00:08:43,082 Let's go to class, run. 116 00:08:43,333 --> 00:08:44,415 Let's. 117 00:08:45,541 --> 00:08:46,540 Zeynep.. 118 00:08:53,916 --> 00:08:59,790 I really want you to achieve something, you know. 119 00:08:59,916 --> 00:09:01,957 You are special to me. 120 00:09:03,166 --> 00:09:06,499 You made a mistake, yeah... 121 00:09:07,291 --> 00:09:10,165 But we sorted it out without any problems. 122 00:09:10,333 --> 00:09:11,624 Bye. 123 00:09:12,541 --> 00:09:15,374 Don't let this happen again, okay? 124 00:09:16,958 --> 00:09:19,874 Don't let anyone get in the way of your education, okay? 125 00:09:19,875 --> 00:09:20,999 Give me your word? 126 00:09:21,000 --> 00:09:23,124 Okay, teacher. I promise. 127 00:09:25,916 --> 00:09:27,124 See you. 128 00:09:28,500 --> 00:09:30,499 See you. Good? 129 00:09:49,833 --> 00:09:53,374 I don't understand how this person knows about everything?! 130 00:09:53,875 --> 00:09:56,749 Suppose you blabbed about Zerrin. 131 00:09:56,833 --> 00:10:01,540 But how did he know that we would put the drugs, no one except you, me and Denise knew about it. 132 00:10:01,541 --> 00:10:02,832 Did you get bored? 133 00:10:03,000 --> 00:10:04,790 What do you mean blabbing about Zerrin? 134 00:10:05,000 --> 00:10:08,165 Didn't you call me and tell me to do something since you hit him? 135 00:10:08,166 --> 00:10:10,540 I did, now am I to blame? 136 00:10:10,625 --> 00:10:12,165 Am I talking about this? 137 00:10:12,166 --> 00:10:14,207 Am I saying that you did it all? 138 00:10:14,291 --> 00:10:16,207 I ask, who blabbed about the medicine? 139 00:10:17,208 --> 00:10:18,165 My God! 140 00:10:18,166 --> 00:10:20,665 Denise said something about Janan, but... 141 00:10:22,083 --> 00:10:28,457 Janan only ran into Denise as I left the room. 142 00:10:28,541 --> 00:10:31,124 We sorted it out, she didn't understand. 143 00:10:31,166 --> 00:10:32,999 Gianan caught you? 144 00:10:33,250 --> 00:10:36,082 That's why I didn't put it that day, Jahan was there. 145 00:10:36,083 --> 00:10:37,165 Exactly Janan. 146 00:10:37,166 --> 00:10:39,165 She admires him. 147 00:10:39,166 --> 00:10:42,124 Wow, he even has fans. 148 00:10:42,125 --> 00:10:44,999 He is very much loved in the hospital, as elsewhere. 149 00:10:47,541 --> 00:10:51,832 But still, what could Janan tell? She saw nothing. 150 00:10:51,833 --> 00:10:54,165 She only saw how I left the room. 151 00:10:54,291 --> 00:10:58,040 Something is not right here, not right, but what? 152 00:11:51,000 --> 00:11:55,207 What else can he do with Denise? What else will this man do to Denise? 153 00:11:55,625 --> 00:12:01,790 Girl, look, there are no records with him at school, not even records, you know? 154 00:12:02,083 --> 00:12:10,624 I did tell her not to panic, but he's like a ghost, if he enters the house and stabs us, he will come out of this business clean. 155 00:12:10,666 --> 00:12:14,540 I say that he is very dangerous, much more dangerous than we think. 156 00:12:14,666 --> 00:12:17,540 How can he do that? Just how? 157 00:12:17,541 --> 00:12:21,874 He's crazy enough to put an earring on a hare's ear. 158 00:12:22,166 --> 00:12:27,457 I think he's fixated on Denise. 159 00:12:28,166 --> 00:12:35,624 We had to understand, since he didn't turn the earring over to the police. And he put the medicine in the closet - it's something else, of course, but... 160 00:12:35,625 --> 00:12:39,957 We have to get Denise out of here, Yasemin. 161 00:12:40,875 --> 00:12:42,540 Do you think we can send it? 162 00:12:42,791 --> 00:12:44,624 Denise will accept this? 163 00:12:46,208 --> 00:12:48,832 What else can he do then? 164 00:12:49,083 --> 00:12:51,707 We do not know, we do not know him. 165 00:12:51,708 --> 00:12:53,999 But look, he's not behaving normally. 166 00:12:54,833 --> 00:12:59,499 Denise got it right, she's stubborn, she says she will catch him. 167 00:12:59,791 --> 00:13:01,332 This business does not leave. 168 00:13:01,750 --> 00:13:03,707 We need to help Denise. 169 00:13:05,166 --> 00:13:06,290 How can we help? 170 00:13:06,291 --> 00:13:09,207 I say that you need to stop, and you go on the gas. 171 00:13:09,208 --> 00:13:10,457 Yasemin. do you understand what I'm saying 172 00:13:10,458 --> 00:13:12,874 Understand! Understand! 173 00:13:12,875 --> 00:13:17,332 You say that he is fixated on Denise, we have to help Denise, we have to protect her! 174 00:13:17,333 --> 00:13:20,749 Okay, I say the same thing, am I saying differently? 175 00:13:20,750 --> 00:13:22,457 But how do we protect her? How? 176 00:13:22,458 --> 00:13:27,957 Let's tell about everything we know about Mehmet Emir, tell Denise the truth, please... 177 00:13:46,000 --> 00:13:47,082 Gerkem? 178 00:13:47,458 --> 00:13:49,749 Hi, can I come in? 179 00:13:49,875 --> 00:13:51,999 Of course, of course, please, come in. 180 00:13:55,000 --> 00:13:58,165 Have a seat, I'll put it away and come over. 181 00:14:04,166 --> 00:14:06,915 Would you like to drink something? Make you coffee? 182 00:14:06,916 --> 00:14:12,457 Denise, you said I know. 183 00:14:14,416 --> 00:14:16,124 What did she say? I did not get that? 184 00:14:16,500 --> 00:14:20,707 He's too smart, so he won't keep it at home or in a closet. 185 00:14:20,916 --> 00:14:23,290 You are trying in vain. 186 00:14:24,583 --> 00:14:25,790 You're right. 187 00:14:36,750 --> 00:14:39,624 Denise, I'll help you catch him. 188 00:14:39,750 --> 00:14:43,540 But it is impossible to start the case again. 189 00:14:43,625 --> 00:14:46,165 We can handle it ourselves. 190 00:14:48,166 --> 00:14:50,957 Gerkem, I found something about Mehmet Emir. 191 00:14:51,666 --> 00:14:54,540 His wife committed suicide, death was not natural. 192 00:14:54,541 --> 00:14:56,457 I'll say something if you don't get angry... 193 00:14:56,875 --> 00:14:58,582 Have you decided to pursue this case? 194 00:14:58,625 --> 00:14:59,540 Yes. 195 00:15:00,166 --> 00:15:02,832 I went to Mehmet Emir's mother-in-law to talk. 196 00:15:03,125 --> 00:15:04,707 I tried to talk... 197 00:15:04,791 --> 00:15:08,874 Mina had a best friend. Duigu, and I found her. 198 00:15:09,541 --> 00:15:12,124 The girl went through everything, too, as I did. 199 00:15:12,166 --> 00:15:17,165 I woke up in the morning and thought I was drunk, but when I told her about the details, she also agreed with me. 200 00:15:17,166 --> 00:15:24,415 Then suddenly she refused, said that we were in different situations. 201 00:15:24,416 --> 00:15:28,332 I could not bring her to testify. 202 00:15:28,583 --> 00:15:35,374 We cannot force, it will not be possible to cling to it. 203 00:15:35,458 --> 00:15:36,207 Why? 204 00:15:36,250 --> 00:15:40,207 There are also other women, I'm sure, not just me and Duygu... 205 00:15:49,750 --> 00:15:52,374 Denise, can I use the restroom? 206 00:15:52,375 --> 00:15:54,540 Surely are you okay? 207 00:15:57,083 --> 00:15:58,207 The door is on the right. 208 00:15:58,208 --> 00:15:59,624 Do you want something? Fetch some water? 209 00:15:59,625 --> 00:16:00,332 Thanks. 210 00:16:00,333 --> 00:16:02,707 I'll bring a clean towel. 211 00:16:14,833 --> 00:16:16,040 Thanks. 212 00:16:17,250 --> 00:16:22,332 Denise, I'll help you catch him, but we have to make it legal. 213 00:16:22,333 --> 00:16:26,165 Please don't meet with anyone without my knowledge. 214 00:16:26,291 --> 00:16:28,415 Share any information with me. 215 00:16:28,541 --> 00:16:29,332 Good. 216 00:16:29,875 --> 00:16:31,832 Justice is on our side, right? 217 00:16:32,125 --> 00:16:35,290 I couldn't work if I didn't believe in justice. 218 00:16:38,250 --> 00:16:40,749 You're right. I didn't mean to say that, just. 219 00:16:48,041 --> 00:16:53,082 If he doesn't keep it at home and in the closet, then he does it somewhere, right? 220 00:16:53,250 --> 00:17:03,249 There is no property in his name, we investigated, but this is not something that can be found so easily, so he is hiding somewhere. 221 00:17:03,375 --> 00:17:04,707 How do we find it? 222 00:17:04,708 --> 00:17:08,124 I don't know, but we will definitely find it. 223 00:17:08,125 --> 00:17:09,165 I need to go. 224 00:17:09,166 --> 00:17:10,165 Good. 225 00:17:10,291 --> 00:17:11,374 Let's talk some more. 226 00:17:11,375 --> 00:17:12,249 Good. 227 00:17:15,333 --> 00:17:15,957 See you. 228 00:17:15,958 --> 00:17:17,749 See you, be careful. 229 00:17:33,333 --> 00:17:37,707 A shameless man. he would not leave any evidence. 230 00:17:38,250 --> 00:17:41,915 There was no evidence, you found... 231 00:17:42,958 --> 00:17:44,832 We won't know until we turn it over to the police... 232 00:17:44,833 --> 00:17:47,707 What we don't know? The police found nothing. 233 00:17:47,708 --> 00:17:51,207 Didn't you say that there is something strange here? 234 00:17:51,416 --> 00:17:58,249 Mina was admitted to the hospital, was discharged a month later and was told that she had recovered and a month later she committed suicide. 235 00:17:59,000 --> 00:18:02,499 The psychiatrist knows something for sure, didn't you tell me? 236 00:18:02,583 --> 00:18:07,082 You wanted to settle this matter, did you believe what happened? 237 00:18:07,916 --> 00:18:12,957 Don't do that, Murat, we won't sacrifice Denise for ourselves, please. 238 00:18:16,041 --> 00:18:21,499 Okay, but it will destroy us, you know? 239 00:18:22,833 --> 00:18:31,874 There are no "us", we are not together, goodbye... 240 00:18:53,458 --> 00:18:57,290 Doruk, I'll go to my grandmother for a dressing, do you want with me? 241 00:18:57,416 --> 00:18:59,624 No, I have a lesson, teacher Hilal is coming. 242 00:18:59,916 --> 00:19:01,165 Okay, I went. 243 00:19:02,250 --> 00:19:03,165 Dad? 244 00:19:04,958 --> 00:19:08,082 Why did you come to school today? 245 00:19:10,916 --> 00:19:11,624 It... 246 00:19:18,125 --> 00:19:23,499 The director wants to praise you, that's why he called me... 247 00:19:28,291 --> 00:19:33,290 Okay, I came to talk to the teacher, Mr. Sinan, don't worry. 248 00:19:33,458 --> 00:19:35,124 Nothing to worry about, okay? 249 00:19:36,458 --> 00:19:37,415 Nothing serious? 250 00:19:37,416 --> 00:19:38,874 No, don't be afraid. 251 00:19:40,333 --> 00:19:43,999 If you will, will I go? 252 00:19:45,750 --> 00:19:48,040 Silly you! I won't beJate. 253 00:19:49,083 --> 00:19:50,124 See you! 254 00:19:50,125 --> 00:19:51,165 Bye Bye! 255 00:20:01,708 --> 00:20:03,624 Hilal, welcome! 256 00:20:03,625 --> 00:20:05,457 Thanks! Hello! 257 00:20:05,458 --> 00:20:06,415 You are leaving? 258 00:20:06,708 --> 00:20:09,249 Yes, but Doruk is inside, waiting for you. 259 00:20:09,958 --> 00:20:10,957 Good. 260 00:20:11,416 --> 00:20:12,457 Good lessons. 261 00:20:12,625 --> 00:20:13,749 Thanks. 262 00:20:42,000 --> 00:20:42,999 Hello? 263 00:20:43,291 --> 00:20:46,999 Yes, yes, I came, but Mehmet Emir left. 264 00:20:47,125 --> 00:20:54,374 He is a very sweet person, very charismatic, very polite, very attentive. 265 00:20:54,375 --> 00:20:58,040 Hilal, have you read what they write about him? 266 00:20:58,041 --> 00:20:59,624 They talk about rape. 267 00:20:59,625 --> 00:21:02,499 Yes, I know, but the case was closed, he was acquitted. 268 00:21:02,583 --> 00:21:07,124 Plus, you don't have to believe it. He is not one of those who would go for it. 269 00:21:07,416 --> 00:21:13,415 I'll tell you something, he rejected her, so she slandered him. 270 00:21:13,875 --> 00:21:17,082 Okay, I'm late, we'll talk later. 271 00:22:01,541 --> 00:22:02,707 Welcome! 272 00:22:04,041 --> 00:22:06,540 I need to tell you something very important. 273 00:22:08,166 --> 00:22:09,332 Okay, come in. 274 00:22:29,708 --> 00:22:30,707 Listening? 275 00:22:30,833 --> 00:22:34,082 Are you free in the evening? I need to discuss something with you. 276 00:22:34,583 --> 00:22:35,915 What? 277 00:22:36,041 --> 00:22:37,749 We'll talk in the evening. 278 00:22:38,291 --> 00:22:39,707 I'll senchyou the location. 279 00:22:53,333 --> 00:22:57,832 Okay, I know you'll be mad at me, you're right. 280 00:22:58,083 --> 00:23:00,499 You will be angry that I took the card. 281 00:23:00,750 --> 00:23:01,665 Yes. 282 00:23:06,166 --> 00:23:08,374 I love you very much, you know? 283 00:23:09,125 --> 00:23:10,665 So what happened? 284 00:23:13,166 --> 00:23:15,874 I have information about Mehmet Emir in my hands. 285 00:23:17,708 --> 00:23:22,540 If you take this to the police, it might be reopened. 286 00:23:24,333 --> 00:23:25,665 Truth? 287 00:23:26,916 --> 00:23:28,582 Good that? Speak? 288 00:23:28,583 --> 00:23:29,624 First give me your word... 289 00:23:29,625 --> 00:23:30,415 Which? 290 00:23:30,416 --> 00:23:36,249 Denise, you won't do anything by yourself, you will take the information to the police. 291 00:23:36,250 --> 00:23:39,915 You will not look for Mehmet Emir, you will not substitute him, promise? 292 00:23:39,916 --> 00:23:41,665 What is it? I'm not a killer! 293 00:23:41,666 --> 00:23:44,957 Denise, I'm serious, please don't go near him. 294 00:23:45,791 --> 00:23:50,874 OK, I promise. Gerkem said she would help me. I'll go to her, okay, I promise. 295 00:23:51,458 --> 00:23:52,499 Good. 296 00:23:55,083 --> 00:23:57,415 Mehmet Emir's wife committed suicide. 297 00:23:58,666 --> 00:24:01,540 I told you about this. I know. 298 00:24:02,000 --> 00:24:07,832 Before her death, she saw a psychiatrist named Pelin Yashar, she was in the clinic. 299 00:24:08,166 --> 00:24:15,165 Within a month she was discharged, saying that she was cured, and after a while she committed suicide. 300 00:24:16,000 --> 00:24:17,457 This is weird. 301 00:24:18,125 --> 00:24:24,624 When I spoke with Duigu. I thought that she committed suicide because of Mehmet Emir, but this is strange... 302 00:24:24,750 --> 00:24:26,957 I don't know, maybe she told the doctor about it. 303 00:24:26,958 --> 00:24:29,915 She told her exactly, but why was the woman silent for so long? 304 00:24:30,166 --> 00:24:39,249 Weird. In addition, it is not normal that she was discharged so quickly, because she was severely depressed, she would not have recovered so quickly. 305 00:24:39,875 --> 00:24:42,624 There is definitely something wrong here. 306 00:24:42,625 --> 00:24:43,457 That's right. 307 00:24:43,458 --> 00:24:49,290 Denise, there is a certificate from the doctor, her address too. 308 00:24:50,000 --> 00:24:52,707 If you give this to the police, then maybe... 309 00:24:53,041 --> 00:24:54,457 Thanks. 310 00:24:55,166 --> 00:24:56,749 How did you know? 311 00:25:01,416 --> 00:25:06,749 An old friend called me. a friend from the university... 312 00:25:07,416 --> 00:25:11,499 He works in the morgue, said he wants to help... 313 00:25:12,166 --> 00:25:14,249 Did you come to me right away? 314 00:25:22,041 --> 00:25:27,040 You are the only thing left for me, I do not want to lose you. 315 00:25:29,541 --> 00:25:31,707 I don't want to lose you either. 316 00:25:50,916 --> 00:25:52,249 Ah, Yasemin! 317 00:25:55,375 --> 00:26:01,290 People cannot be trusted. Why don't people keep their promises? 318 00:26:08,375 --> 00:26:22,832 Remember, I only once, only once did not keep my promise, you caught me in a lie and got very angry. 319 00:26:27,333 --> 00:26:30,124 I didn't understand why you were so angry. 320 00:26:32,500 --> 00:26:34,165 But now I understand. 321 00:26:38,333 --> 00:26:40,582 Because I'm very angry right now too. 322 00:26:44,500 --> 00:26:46,499 I'm sorry Denise, you know? 323 00:26:50,041 --> 00:26:53,540 If only she was interested in her family as she is interested in me. 324 00:26:54,333 --> 00:27:01,790 She doesn't even know that her sister came to me and betrayed everything to save herself. 325 00:27:02,083 --> 00:27:03,124 Pity. 326 00:27:05,750 --> 00:27:08,249 It seems that I worry about her even more than her own family. 327 00:27:12,291 --> 00:27:13,999 Ah, Yasemin! 328 00:27:18,708 --> 00:27:21,624 Data from psychiatrist Pelin Yashar. 329 00:27:24,958 --> 00:27:25,790 What happened? 330 00:27:25,833 --> 00:27:28,707 I was surprised that you shared this with me. 331 00:27:29,000 --> 00:27:32,374 I thought you turned a deaf ear. 332 00:27:32,500 --> 00:27:35,124 I see everyone trusts me directly. 333 00:27:35,125 --> 00:27:41,457 Denise, you are an independent person, I understand you very well, but at the same time I am very angry. 334 00:27:42,500 --> 00:27:44,040 Why are you helping me 335 00:27:45,750 --> 00:27:46,707 I am... 336 00:27:47,875 --> 00:27:50,749 I said I understand you. 337 00:27:55,208 --> 00:28:02,832 The pain that you have experienced, the hatred that is inside you, the hopelessness... 338 00:28:05,166 --> 00:28:05,957 Gerkem... 339 00:28:05,958 --> 00:28:12,207 Denise. I need to go. otherwise Brother Erdal will look for me, but I'm investigating, don't worry. 340 00:28:12,208 --> 00:28:15,249 Murat also sent me something, I will go over everything. 341 00:28:15,916 --> 00:28:17,707 What did Murat send? 342 00:28:17,708 --> 00:28:21,582 That the wife of Mehmet Emir committed suicide, didn't he tell you? 343 00:28:21,833 --> 00:28:30,415 He investigated, but found nothing, the usual death certificate, but I'll go over with what you brought. 344 00:28:32,166 --> 00:28:33,874 Okay, we'll talk later. 345 00:28:33,875 --> 00:28:34,832 Good. 346 00:28:55,208 --> 00:28:57,374 Hey! 347 00:28:57,375 --> 00:28:59,165 Are we for dinner? 348 00:28:59,625 --> 00:29:01,874 Yes, but unfortunately you weren't invited. 349 00:29:01,875 --> 00:29:03,582 I was upset. 350 00:29:04,041 --> 00:29:06,332 With whom, if not a secret? 351 00:29:06,333 --> 00:29:07,374 With Murat. 352 00:29:09,458 --> 00:29:11,540 Why are you going to dinner with Murat? 353 00:29:11,541 --> 00:29:13,457 Because, I need to talk to him. 354 00:29:13,458 --> 00:29:14,957 About what? 355 00:29:15,041 --> 00:29:18,624 Nothing serious, I'll give him a couple of tips and that's it. 356 00:29:19,208 --> 00:29:21,415 See you! 357 00:29:36,166 --> 00:29:37,332 Welcome! 358 00:29:44,708 --> 00:29:46,040 Arif, what is it? 359 00:29:46,791 --> 00:29:53,165 You will say that I do not understand anything about this, I decided... 360 00:29:55,000 --> 00:29:56,165 Passed... 361 00:29:57,416 --> 00:29:58,707 I bought them for you... 362 00:30:01,083 --> 00:30:02,415 Thanks. 363 00:30:09,250 --> 00:30:13,207 A flower, I would not buy it if I knew that you would be so upset, what happened? 364 00:30:14,166 --> 00:30:17,624 Nothing. Come on in. I'll be right there. 365 00:30:24,583 --> 00:30:26,207 Why so expensive? 366 00:30:26,375 --> 00:30:30,332 Sister, this fish is very difficult to catch. 367 00:30:30,583 --> 00:30:38,957 She is smart, she is not fooled if she sees movements, she doubts, she does not fall for tricks. 368 00:30:43,416 --> 00:30:46,290 Means deserves this money. 369 00:30:46,541 --> 00:30:47,540 I beg. 370 00:30:51,166 --> 00:30:53,207 Can I take two fish too? 371 00:30:53,541 --> 00:30:54,999 Of course now. 372 00:30:57,083 --> 00:30:58,665 What are you doing here? 373 00:31:01,541 --> 00:31:02,499 I buy fish. 374 00:31:04,291 --> 00:31:07,457 They also sell fish near your house, we are far from your house. 375 00:31:08,875 --> 00:31:13,915 What you are saying is very stupid. Unfortunately, I have nothing to answer. 376 00:31:14,291 --> 00:31:15,749 Thanks. 377 00:31:16,375 --> 00:31:18,040 Good evening. 378 00:31:18,041 --> 00:31:19,499 I know that you are watching me. 379 00:31:19,500 --> 00:31:22,415 I shouldn't follow you, I have my sources. 380 00:31:23,458 --> 00:31:25,624 You are trying to confuse me. 381 00:31:25,791 --> 00:31:33,332 I will askkwho. and you will surprise me, then I will say that I do not believe you, and you will know that I doubt... 382 00:31:33,333 --> 00:31:36,249 This is the worst game I've ever played. 383 00:31:37,208 --> 00:31:43,165 Okay, I'll tell Murat and.. 384 00:31:43,166 --> 00:31:44,290 And... 385 00:31:52,250 --> 00:31:53,457 Jasmine. 386 00:32:02,750 --> 00:32:06,415 You have no boundaries, right? 387 00:32:07,375 --> 00:32:09,207 You are sick! 388 00:32:09,458 --> 00:32:10,790 Do not do that. 389 00:32:11,250 --> 00:32:16,499 Who do you think informed me that you put the medicines in my closet? 390 00:32:16,916 --> 00:32:19,499 Or that you are going to see Mrs. Zerrin? 391 00:32:19,500 --> 00:32:20,874 Have you thought about it? 392 00:32:22,416 --> 00:32:23,290 Everything? 393 00:32:23,291 --> 00:32:24,290 No. 394 00:32:24,875 --> 00:32:26,707 I didn't ask the main question. 395 00:32:27,333 --> 00:32:38,415 The main question is: why do you think they told me about everything? Why did they hide from you? 396 00:32:38,500 --> 00:32:39,874 And together... 397 00:32:42,916 --> 00:32:45,457 Or is there a secret that I know about? 398 00:32:45,625 --> 00:32:57,207 The mystery is so terrifying, so heavy, that they were doing things behind your back, if only you did not find out... 399 00:33:04,916 --> 00:33:07,249 I'm upset for you. Denise, really. 400 00:33:07,833 --> 00:33:17,499 Because your sister and your ex-husband are sleeping, looking into your eyes... 401 00:33:18,750 --> 00:33:20,374 Sleeping... 402 00:33:26,083 --> 00:33:27,665 Disgusting! 403 00:33:32,166 --> 00:33:33,999 You disgusting! 404 00:33:35,250 --> 00:33:37,207 You cannot deceive me! 405 00:33:50,083 --> 00:33:50,957 Janan? 406 00:33:52,750 --> 00:33:54,165 Let's talk. 407 00:33:55,791 --> 00:33:58,040 How long will we be silent? 408 00:33:58,375 --> 00:34:03,207 Tell me something. I'm trying to help you, but I can't. 409 00:34:03,416 --> 00:34:05,582 What can I say, Arif? There is nothing. 410 00:34:17,291 --> 00:34:18,749 Nothing, right? 411 00:34:19,416 --> 00:34:24,165 I hold my hand, you take away, I look into my eyes, you don't look... 412 00:34:24,500 --> 00:34:33,124 Janan, I think maybe I did something wrong, maybe I made a mistake, but no... 413 00:34:33,208 --> 00:34:34,999 It's not your fault. 414 00:34:35,125 --> 00:34:36,749 Who's to blame? 415 00:34:36,750 --> 00:34:38,540 It's nobody's fault. 416 00:34:39,291 --> 00:34:41,540 You say it while looking into my face. 417 00:34:42,166 --> 00:34:42,999 Arif... 418 00:34:44,583 --> 00:34:45,790 Janan? 419 00:34:47,791 --> 00:34:49,207 Janan! 420 00:34:52,666 --> 00:34:54,499 I want to get a divorce. 421 00:34:56,333 --> 00:34:57,624 What? 422 00:35:01,833 --> 00:35:02,790 Why? 423 00:35:03,916 --> 00:35:05,165 Can not.. 424 00:35:07,333 --> 00:35:08,582 Can not... 425 00:35:08,583 --> 00:35:12,457 Wait a minute, Janan, why can't you? 426 00:35:15,625 --> 00:35:19,832 Don't you love me from now on? Is that what you want to say? 427 00:35:20,666 --> 00:35:27,374 We wanted children last year, Janan. why all of a sudden? 428 00:35:29,166 --> 00:35:31,874 Janan, for God's sake, sit down and tell me something! 429 00:35:31,875 --> 00:35:33,915 Say something! 430 00:35:34,041 --> 00:35:35,540 Tell me something! 431 00:35:35,541 --> 00:35:37,499 My patience is running out too! 432 00:35:37,583 --> 00:35:40,249 I'm human too! 433 00:35:58,250 --> 00:36:00,832 Okay, wrong address, she moved. 434 00:36:01,500 --> 00:36:02,874 You are new... 435 00:36:03,583 --> 00:36:07,832 Excellent, good, good, waiting. 436 00:36:11,958 --> 00:36:14,415 Brother Erdal, I know perfectly well what you have to say. 437 00:36:17,958 --> 00:36:19,165 Yes? 438 00:36:20,500 --> 00:36:21,790 What do I say? 439 00:36:22,166 --> 00:36:25,874 So that I leave this case, fixated on it... 440 00:36:27,458 --> 00:36:34,874 Sacrificing yourself is giving up what you want. And this is not necessary at all. 441 00:36:35,208 --> 00:36:36,749 Nice words, huh? 442 00:36:37,458 --> 00:36:39,624 I'm not sacrificing myself, brother. 443 00:36:40,583 --> 00:36:41,624 Yes? 444 00:36:42,375 --> 00:36:44,165 Your husband recently arrived, huh? 445 00:36:45,375 --> 00:36:47,290 For a long time you were not together. 446 00:36:47,541 --> 00:36:53,790 But of course it's better to stay here after work and work on Ms. Denise's case. 447 00:36:56,666 --> 00:36:57,624 Listening? 448 00:36:59,375 --> 00:37:00,165 Good. 449 00:37:00,875 --> 00:37:02,332 Okay, I'm going, okay. 450 00:37:04,333 --> 00:37:05,582 Where, brother? 451 00:37:07,791 --> 00:37:08,707 No matter. 452 00:37:09,208 --> 00:37:12,040 Domestic violence. I'll take a look. 453 00:37:12,666 --> 00:37:16,582 You do what is so important to you, okay? 454 00:37:17,458 --> 00:37:18,874 Come on, happily. 455 00:37:55,208 --> 00:37:56,915 Murat, are you free? 456 00:37:57,000 --> 00:37:59,290 Depends on what you ask. Denise. 457 00:37:59,750 --> 00:38:00,582 I am... 458 00:38:01,250 --> 00:38:02,707 Denise. Denise. 459 00:38:04,333 --> 00:38:05,540 Who is there? 460 00:38:05,791 --> 00:38:10,499 Okay and I went out... 461 00:38:10,500 --> 00:38:12,124 What happened? Something happened? 462 00:38:12,291 --> 00:38:13,540 Nothing. 463 00:38:15,000 --> 00:38:16,999 I just called. 464 00:38:17,625 --> 00:38:20,082 Denise, what happened? Something happened? Speak? 465 00:38:20,250 --> 00:38:22,665 No no, I just called. 466 00:38:23,458 --> 00:38:26,999 Nothing serious. Bon Appetit. Give my regards to. 467 00:38:27,000 --> 00:38:28,915 Good. 468 00:38:37,875 --> 00:38:39,249 Denise said hi. 469 00:38:39,250 --> 00:38:40,165 Thanks her. 470 00:38:42,125 --> 00:38:48,165 I'm talking about the medicine, how could you interfere with the girls, Murat? 471 00:38:48,625 --> 00:38:49,624 Will you? 472 00:38:49,625 --> 00:38:51,415 Leave, are you listening to me? 473 00:38:51,416 --> 00:38:52,957 I didn't invite you here to eat... 474 00:38:52,958 --> 00:38:56,040 Listen, I get it, okay, speak up, come on... 475 00:38:56,041 --> 00:38:57,249 He does not translate the conversation. 476 00:38:57,250 --> 00:39:02,749 Denise has burned all the bridges, you have to calm her down, but you, on the contrary, put pressure on her. 477 00:39:02,750 --> 00:39:07,832 What kind of plan is this? Children's plan. I found the medicine and put it down. 478 00:39:07,833 --> 00:39:09,040 Is this the plan? 479 00:39:09,041 --> 00:39:11,665 It is a crime! The crime! You know? Do you know? 480 00:39:11,666 --> 00:39:12,832 What are you doing? 481 00:39:12,833 --> 00:39:14,415 Who told you all this? 482 00:39:14,916 --> 00:39:16,874 Leave it, who cares who told what. 483 00:39:16,875 --> 00:39:19,790 You yourself got in and try to get them in too. 484 00:39:19,875 --> 00:39:22,415 I wouldn't let it if I knew. 485 00:39:22,666 --> 00:39:26,999 Okay, you convinced Denise, but I can't believe what you convinced Yasemin too. 486 00:39:28,083 --> 00:39:30,332 Who convinced Yasemin? 487 00:39:30,333 --> 00:39:32,874 Maybe she convinced me? 488 00:39:33,583 --> 00:39:34,874 Stop it, brother-in-law. 489 00:39:34,875 --> 00:39:36,082 Wait a minute, wait a minute, what does that mean? 490 00:39:36,541 --> 00:39:39,290 Didn't you give them medicine? 491 00:39:40,125 --> 00:39:44,415 Wait a minute, the girls asked for help, what could I do? 492 00:39:44,416 --> 00:39:47,957 I helped, but what should I have done like you? I don't get by with advice like you. 493 00:39:47,958 --> 00:39:53,124 Yes, Murat, maybe if you gave advice, then they would not have problems. 494 00:39:53,791 --> 00:39:55,707 We saw and what happened? 495 00:39:55,875 --> 00:39:58,374 How would we plant it then? 496 00:39:58,375 --> 00:39:59,457 Legally? 497 00:39:59,500 --> 00:40:02,915 What happened? No proof, that's all. 498 00:40:03,000 --> 00:40:06,790 Look at yourself before you chat, brother-in-law. 499 00:40:06,791 --> 00:40:09,457 Did you do anything at all? 500 00:40:11,166 --> 00:40:16,499 You are not a salesman, you are a lawyer, brother-in-law. you are in front of him... 501 00:40:16,500 --> 00:40:19,499 Murat, choose expressions. 502 00:40:19,500 --> 00:40:22,665 What is it? We're talking to you. 503 00:40:24,750 --> 00:40:30,332 Okay, can I tell you something? Do not worry, brother-in-law, nothing will happen to them. I am next to them. 504 00:40:30,333 --> 00:40:31,874 The danger is you. 505 00:40:32,000 --> 00:40:37,165 If not for you. they would not have found the medicine and would not have dared to put it in. 506 00:40:37,166 --> 00:40:40,207 You are also a policeman, you had to stop them. 507 00:40:40,750 --> 00:40:45,374 Are you a man of the law or are you a mafia man? What are you doing? 508 00:40:45,416 --> 00:40:48,707 I'm a mafia man, are you against? 509 00:40:48,708 --> 00:40:52,832 I did, but why? Because I love. 510 00:40:52,916 --> 00:40:58,165 You stood in front of me and are talking nonsense, you need to take risks, take risks. 511 00:40:58,166 --> 00:41:01,332 A person is ready to sacrifice himself for the sake of his beloved, to sacrifice himself. 512 00:41:01,833 --> 00:41:04,457 Why? Because I love you, my friend. 513 00:41:04,458 --> 00:41:06,665 Okay, okay, I get it, quieter, quieter. 514 00:41:08,750 --> 00:41:11,582 I'm talking about obsession, obsession. 515 00:41:11,583 --> 00:41:15,124 Brother-in-law. who needs you like that? 516 00:41:16,041 --> 00:41:18,582 A woman wants excitement, excitement... 517 00:41:18,750 --> 00:41:23,499 Yasemin will divorce you, then do not say that I did not warn you. 518 00:41:23,500 --> 00:41:28,332 You are the very last person who can talk to me about this. You're divorced, don't you understand? 519 00:41:28,333 --> 00:41:34,915 Denise divorced you. to be honest, my marriage is more successful than yours. You listen to me. 520 00:41:35,666 --> 00:41:38,249 If you were a man, then Yasemin... 521 00:41:39,208 --> 00:41:43,332 What? What is Yasemin? Finish... 522 00:41:43,875 --> 00:41:46,165 What to finish then? 523 00:41:47,166 --> 00:41:55,915 Will you teach me, brother-in-law? You, too, sleep on your feet. You see nothing. Forget it, let's keep drinking. 524 00:42:08,916 --> 00:42:12,332 What happened, Ryfat? You called us, so we arrived. 525 00:42:12,333 --> 00:42:15,457 Chief, we are confused, we ourselves do not know what to do. 526 00:42:15,541 --> 00:42:17,415 The woman did not declare. 527 00:42:20,166 --> 00:42:21,124 Why? 528 00:42:21,291 --> 00:42:22,832 I don't know, boss. 529 00:42:26,916 --> 00:42:28,915 Let's see why... 530 00:42:31,083 --> 00:42:32,540 Hello! Good evening! 531 00:42:32,541 --> 00:42:35,624 I am Commissioner Erdal, you called the police, am I listening? 532 00:42:35,791 --> 00:42:42,540 Yes, he began to harm himself, I did not know what to do. 533 00:42:44,416 --> 00:42:45,915 Is this your husband? 534 00:42:48,583 --> 00:42:50,374 My soul, health to your hands. 535 00:42:59,208 --> 00:43:00,499 It turned out very tasty. 536 00:43:01,291 --> 00:43:02,499 You will not? 537 00:43:03,458 --> 00:43:05,249 Then the dream disappears. 538 00:43:05,791 --> 00:43:10,332 Did you drink vitamins, did you drink it today? I did not see. 539 00:43:18,333 --> 00:43:21,624 A difficult question, it seems. Saw or not? 540 00:43:22,166 --> 00:43:24,832 No, I threw it away, I don't drink. 541 00:43:24,875 --> 00:43:26,665 Why? Didn't the doctor prescribed it? 542 00:43:31,416 --> 00:43:36,082 There was no benefit, I felt sick even more. I quit. 543 00:43:38,166 --> 00:43:38,999 OK. 544 00:43:49,708 --> 00:43:52,415 Akhmet, will this continue? 545 00:43:56,000 --> 00:43:56,832 What? 546 00:43:58,208 --> 00:43:59,540 What are you talking about? 547 00:43:59,625 --> 00:44:01,540 I'm talking about us. 548 00:44:02,125 --> 00:44:05,290 How long are we going to act like nothing happened? 549 00:44:07,791 --> 00:44:10,415 I don't recognize you from the moment you returned. I don't recognize you from the moment you returned. 550 00:44:10,416 --> 00:44:13,332 Where is my cheerful, cheerful husband? 551 00:44:13,750 --> 00:44:15,415 Ahmet, what happened to you? 552 00:44:15,833 --> 00:44:17,832 I don't know what you are doing... 553 00:44:18,500 --> 00:44:24,124 Very strange, very strange, you are here next to me, but the feeling is that you are very far away. 554 00:44:24,291 --> 00:44:30,874 I don't trust you, I don't trust you. I feel lonely next to you. 555 00:44:30,875 --> 00:44:37,582 I'm ready to wait if I know that everything will work out, everything will pass, but I'm not sure because you're not telling me anything. 556 00:44:37,583 --> 00:44:38,915 What do you want me to tell? 557 00:44:38,916 --> 00:44:39,874 The problem. 558 00:44:39,875 --> 00:44:41,290 No problem. 559 00:44:41,583 --> 00:44:43,624 Ahmet, don't leave me outside, please. 560 00:44:43,625 --> 00:44:45,707 You have problems, tell me. 561 00:44:45,708 --> 00:44:48,082 There is nothing to tell, what to tell then? 562 00:44:48,083 --> 00:44:48,790 Yes? 563 00:44:49,333 --> 00:44:50,249 Yes? 564 00:44:51,166 --> 00:44:53,749 Who are the people in the photographs that you constantly look at? 565 00:44:53,791 --> 00:44:54,999 What are you hiding from me? 566 00:44:55,000 --> 00:44:56,582 Have you rummaged in my things? 567 00:44:56,583 --> 00:45:00,249 Yes, I've been playing because you don't tell me anything. 568 00:45:00,250 --> 00:45:03,582 Because I have nothing to tell you, nothing. 569 00:45:03,916 --> 00:45:05,040 I'm leaving. 570 00:45:06,458 --> 00:45:08,832 I don't want this child. 571 00:45:16,916 --> 00:45:18,749 You have nothing to say? 572 00:45:19,791 --> 00:45:24,415 What for? You've already made your decision. 573 00:46:02,208 --> 00:46:10,665 You can't confuse me, like that. You cannot confuse me. 574 00:46:49,041 --> 00:46:51,165 Are you sure you're okay? 575 00:46:51,291 --> 00:46:55,624 No, nothing like that, everything is exactly as I said. 576 00:46:56,166 --> 00:46:58,415 He hasn't done anything to me. 577 00:47:03,958 --> 00:47:04,957 Good. 578 00:47:08,125 --> 00:47:11,374 There's nothing we can do, pack up, let's go. 579 00:47:11,375 --> 00:47:11,999 Let's not delay? 580 00:47:12,000 --> 00:47:15,415 No, Ryfat, he hurt himself, what can I do? 581 00:47:15,500 --> 00:47:16,582 Right. 582 00:47:18,750 --> 00:47:21,624 Mr. Arif, are you sure? 583 00:47:21,625 --> 00:47:23,915 We can take you to the hospital. 584 00:47:23,916 --> 00:47:27,457 No, Commissioner, don't bother, I'm fine. 585 00:47:27,458 --> 00:47:31,665 No, what are you, dear, we serve our country, let's take... 586 00:47:31,666 --> 00:47:33,124 No, not worth it, thanks. 587 00:47:33,125 --> 00:47:34,040 Good. 588 00:47:34,291 --> 00:47:36,624 If something happens, then call us 589 00:47:38,125 --> 00:47:39,124 Goodnight! 590 00:47:40,125 --> 00:47:41,165 Let's go son! 591 00:47:43,833 --> 00:47:45,249 See you at the station. 592 00:47:45,250 --> 00:47:46,290 See you. 593 00:48:04,833 --> 00:48:07,540 If you were a man, then Yasemin... 594 00:48:08,375 --> 00:48:12,415 What? What is Yasemin? Finish... 595 00:48:13,000 --> 00:48:15,290 What to finish then? 596 00:48:15,375 --> 00:48:24,915 Will you teach me, brother-in-law? You, too, sleep on your feet. You see nothing. Forget it, let's keep drinking. 597 00:49:27,166 --> 00:49:28,165 Okay? 598 00:49:28,458 --> 00:49:31,290 I put the children to bed. did not hear that you came back. 599 00:49:32,291 --> 00:49:33,665 How did everything go? 600 00:49:38,875 --> 00:49:40,249 Are you okay? 601 00:49:50,291 --> 00:49:54,249 I don't want to turn into a jealous husband who will check your mail. Yasemin. 602 00:49:56,708 --> 00:49:59,165 Why are you checking then? 603 00:49:59,666 --> 00:50:02,665 I recently spoke with Mehmet Emir at the hospital... 604 00:50:05,000 --> 00:50:09,707 He constantly hinted at something, that you were hiding something from me. 605 00:50:14,333 --> 00:50:24,540 Murat said the same thing today, plus I just don't recognize you for some time. Yasemin. 606 00:50:25,041 --> 00:50:30,332 You behave differently, you move away from me constantly. You hide something from me all the time. 607 00:50:31,750 --> 00:50:32,707 Okay.. 608 00:50:35,000 --> 00:50:35,707 I am... 609 00:50:35,708 --> 00:50:45,665 I didn't check my mail, I'couldn't, so I ask you, I'm ready for anything you say. 610 00:50:47,208 --> 00:50:52,249 Yasemin. is there another? 611 00:51:04,708 --> 00:51:05,999 No. 612 00:51:09,625 --> 00:51:11,707 No, of course, how could you think of that? 613 00:51:11,708 --> 00:51:19,707 I'm sorry. I'm sorry. Yasemin, but you behave differently, you have moved away from us, do youcknow? 614 00:51:19,875 --> 00:51:27,749 I know, I know, I'm sorry, I'm sorry, Okay, I'm very confused, I'm sorry. 615 00:51:29,208 --> 00:51:32,124 I want to be next to you. 616 00:51:35,291 --> 00:51:36,665 Do you believe me? 617 00:51:37,041 --> 00:51:41,665 I believe, of course. I believe, of course. 618 00:51:47,666 --> 00:51:49,165 I love you. 619 00:51:49,416 --> 00:51:51,165 I love you too. 620 00:52:08,166 --> 00:52:15,665 They gave the wrong lead, and I didn't blink an eye, Gerkem. 621 00:52:18,041 --> 00:52:21,290 I shot everyone, thinking they were enemies. 622 00:52:22,791 --> 00:52:24,957 I didn't know they were mine. 623 00:52:26,750 --> 00:52:41,499 They said they were the target, so I shot. Then we understood, but even the corpses were gone, you know? 624 00:52:42,125 --> 00:52:50,290 Nothing remained intact, head, arms, legs, then more arms... 625 00:52:51,833 --> 00:52:54,249 Small pen... 626 00:52:54,458 --> 00:52:56,540 Mom and daughter... 627 00:52:59,291 --> 00:53:05,499 But I was told that this is the target, so I shot. 628 00:53:07,625 --> 00:53:10,165 I have killed two innocent people. 629 00:53:11,541 --> 00:53:16,957 I was told that my mistake was not there, but the mistake was mine. 630 00:53:18,541 --> 00:53:21,165 Do I have the right to be a dad? 631 00:53:34,833 --> 00:53:37,540 Okay, okay, let's meet and go. 632 00:53:37,541 --> 00:53:40,040 I'll ask the girls, then I'll call you back. 633 00:53:53,666 --> 00:53:55,665 Can I have one filter coffee? 634 00:54:02,875 --> 00:54:04,165 Thanks. 635 00:54:17,625 --> 00:54:18,832 Good morning! 636 00:54:20,041 --> 00:54:21,082 Good morning! 637 00:54:21,291 --> 00:54:22,290 Like you? 638 00:54:22,458 --> 00:54:23,832 Okay, you? 639 00:54:24,083 --> 00:54:24,832 Good. 640 00:54:24,833 --> 00:54:27,624 I was on my way to see a patient, there was a time, I decided to stop by and have a coffee. 641 00:54:27,708 --> 00:54:28,540 You? 642 00:54:28,666 --> 00:54:29,790 I live here. 643 00:54:29,791 --> 00:54:31,499 Do you live here? 644 00:54:31,916 --> 00:54:34,165 I love these places very much, it is very beautiful here. 645 00:54:35,708 --> 00:54:37,040 I will not detain you. 646 00:54:37,041 --> 00:54:38,665 No, nothing, please. 647 00:54:38,916 --> 00:54:40,082 Good. 648 00:54:40,083 --> 00:54:41,957 I was killing time. 649 00:54:44,041 --> 00:54:45,165 How are you? 650 00:54:45,333 --> 00:54:46,540 Good. 651 00:54:46,541 --> 00:54:48,249 We are working. 652 00:54:48,291 --> 00:54:49,499 How is Doruk? 653 00:54:49,750 --> 00:54:52,165 Okay, everything is fine, he bothers me a little. 654 00:54:54,916 --> 00:54:56,582 Hope things get even better. 655 00:54:56,583 --> 00:54:57,749 Yes, it will. 656 00:54:59,000 --> 00:55:02,165 Why did you hide from me what you knew about Mehmet Emir? 657 00:55:02,166 --> 00:55:09,124 Wait, girl, my head is splitting, I II come to my senses, and then I'll tell you everything. Good? 658 00:55:10,250 --> 00:55:12,457 Murat, do you want to tell me anything? 659 00:55:13,000 --> 00:55:19,582 No Denise, why don't you believe me? Should I think of something to calm you down? 660 00:55:21,416 --> 00:55:26,165 That night when you raved, it was about Mehmet Emir, right? Do not lie. 661 00:55:26,750 --> 00:55:30,540 Does Yasemin also know how you can end Mehmet Emir? 662 00:55:30,708 --> 00:55:34,165 You said that you are hiding something from me, you... 663 00:55:35,208 --> 00:55:39,082 Denise, why are you fixated? Where can I discuss this with Yasemin? 664 00:55:39,166 --> 00:55:41,374 Where would I see her? 665 00:55:41,833 --> 00:55:45,874 Where do you get all this from? 666 00:55:46,500 --> 00:55:50,207 Feeling as if we are turning something behind your back. 667 00:55:52,708 --> 00:55:54,499 Did Yasemin tell you all this? 668 00:55:54,500 --> 00:55:56,124 No, you said. 669 00:55:56,541 --> 00:56:02,374 I will ask you, do you know about the psychiatrist, Murat? 670 00:56:05,833 --> 00:56:07,915 No, this is the first time I've heard. 671 00:56:09,791 --> 00:56:13,207 Whose psychiatrist? His wife? 672 00:56:13,791 --> 00:56:15,957 You told Gerkem you investigated. 673 00:56:18,916 --> 00:56:27,540 I looked, but did not find anything, so Yasemin said, did not press. 674 00:56:28,416 --> 00:56:35,290 Denise, I don't know, you investigated everything and found, why are you pressing on me? 675 00:56:35,291 --> 00:56:38,999 If there is something, then ask openly so that I know too. 676 00:56:40,000 --> 00:56:46,499 Okay, let's not swear early in the morning. I'll take some tea and come, we'll come to our senses, will you? 677 00:56:48,125 --> 00:56:50,665 Okay, get in the car, I'll buy some tea and I'll come. 678 00:57:55,541 --> 00:57:58,915 Derin, are you sure you haven't seen my bracelet, daughter? 679 00:57:58,916 --> 00:58:01,415 No, these are not toys. 680 00:58:02,041 --> 00:58:03,665 Toys! Toys! 681 00:58:05,041 --> 00:58:08,540 Are you tired? Are you tired? 682 00:58:08,541 --> 00:58:11,207 Can I write you a prescription? 683 00:58:11,208 --> 00:58:11,832 Don't tickle... 684 00:58:11,833 --> 00:58:14,540 Don't tickle? Don't tickle? 685 00:58:14,666 --> 00:58:15,707 Good... 686 00:58:15,708 --> 00:58:17,165 Mom, me too... 687 00:58:17,166 --> 00:58:19,249 You too? 688 00:58:19,250 --> 00:58:26,999 Come here, I will tickle you, I will tickle you, and who will be me? 689 00:58:27,666 --> 00:58:33,832 There are two of you, and I am one, you can't do that. 690 00:58:35,208 --> 00:58:37,874 Answer, Yasemin, answer. 691 00:58:42,708 --> 00:58:44,415 Brother, two teas, something else? 692 00:58:44,416 --> 00:58:45,624 No thanks. 693 00:58:48,583 --> 00:58:50,082 Thanks. Easy work. 694 00:58:58,541 --> 00:59:00,165 Take... 695 00:59:02,750 --> 00:59:04,332 My God! 696 00:59:37,125 --> 00:59:39,665 Good morning! Breakfast is ready. 697 00:59:40,416 --> 00:59:41,915 I'm not hungry. 698 00:59:47,541 --> 00:59:48,749 Didn't you go to work? 699 00:59:48,750 --> 00:59:49,874 Didn't go. 700 00:59:50,708 --> 00:59:54,707 Because of me? Because of what I said? 701 00:59:57,291 --> 01:00:01,749 Maybe we'll go to the doctor, see our daughter... 702 01:00:02,833 --> 01:00:03,874 Gerkem? 703 01:00:05,083 --> 01:00:05,999 Ahmet, I... 704 01:00:06,000 --> 01:00:11,290 You go to work, I understand, you are trying to help me... 705 01:00:13,916 --> 01:00:17,665 But that's not good for me, okay? 706 01:00:38,916 --> 01:00:40,207 Good morning! 707 01:00:41,708 --> 01:00:44,332 We won't even wish each other good morning, Janan? Are we in a fight? 708 01:00:47,750 --> 01:00:49,832 I hate you! 709 01:00:50,291 --> 01:00:51,457 What are you talking about? Come to your senses! 710 01:00:51,458 --> 01:00:52,749 I will not come! I will not come 711 01:00:52,750 --> 01:00:53,874 Enough! 712 01:00:53,875 --> 01:00:56,957 Because of you, my marriage is falling apart! 713 01:00:57,500 --> 01:00:58,165 Arif... 714 01:00:58,166 --> 01:01:00,874 Come here, what is it? Did you tell Arif something? 715 01:01:01,666 --> 01:01:03,624 Did you say something? What are you trying to do, Janan? 716 01:01:03,625 --> 01:01:04,999 You will destroy yourself and your career, what are you doing? 717 01:01:05,000 --> 01:01:10,832 She didn't say anything! She didn't say anything! I just can't get over it all... 718 01:01:10,833 --> 01:01:14,040 I cannot face my husband... 719 01:01:18,416 --> 01:01:19,624 Janan... 720 01:01:24,958 --> 01:01:30,457 Janan, I apologize for everything that happened that night. 721 01:01:33,041 --> 01:01:38,249 I'm really sorry, I know you can't get over it all. 722 01:01:40,166 --> 01:01:44,999 We were both drunk, stop blaming yourself. 723 01:01:46,125 --> 01:01:51,582 I was to blame, I had to control myself, I had to stop myself. 724 01:01:53,083 --> 01:01:54,374 But I couldn't. 725 01:01:55,875 --> 01:01:57,374 And that's all. 726 01:02:00,750 --> 01:02:06,790 Lately I have been very hard on you, I know, because I want you to get over it all. 727 01:02:08,166 --> 01:02:14,957 I will not allow myself, my life and my career to be destroyed. Janan. I do not want it. 728 01:02:15,375 --> 01:02:16,915 I will not let. 729 01:02:20,416 --> 01:02:28,082 Please pull yourself together. I will help you, I promise. Don't push yourself anymore. 730 01:02:28,916 --> 01:02:32,999 Talk later. Now is not the time. 731 01:02:33,958 --> 01:02:34,957 Good? 732 01:03:04,500 --> 01:03:07,457 What happens when you run a lot? You sweat, huh? 733 01:03:07,875 --> 01:03:09,457 What do we do then? We don't run. 734 01:03:09,458 --> 01:03:11,540 Wait a minute... 735 01:03:14,125 --> 01:03:16,707 Denise, come in, welcome, they'll go to the park now. 736 01:03:16,708 --> 01:03:18,207 Aunt! 737 01:03:18,500 --> 01:03:20,040 Wait, this is... 738 01:03:22,208 --> 01:03:24,540 They go to the park' come on, come on. 739 01:03:24,541 --> 01:03:25,665 Come on, Derin! 740 01:03:25,666 --> 01:03:27,332 Come on. Burak! 741 01:03:27,333 --> 01:03:31,374 Don't upset Sister Esra. okay? Listen to her. 742 01:03:32,291 --> 01:03:33,665 I love you! 743 01:03:33,666 --> 01:03:34,665 Bye Bye! 744 01:03:37,250 --> 01:03:43,374 Denise, they are so indulging that I almost lost my mind, Esra took them to the park... 745 01:03:43,750 --> 01:03:45,165 You feels bad? 746 01:03:46,375 --> 01:03:48,332 I'll make some coffee, will you? 747 01:03:53,125 --> 01:03:56,082 Did Murat know about the psychiatrist Mina? 748 01:04:00,958 --> 01:04:05,415 I don't know, no, probably how would he know that? 749 01:04:05,583 --> 01:04:11,457 As I said, my friend told me. I haven't seen Murat after that fight. 750 01:04:13,708 --> 01:04:15,624 I got it wrong, I guess. 751 01:04:16,166 --> 01:04:18,665 It's okay, so much has happened. 752 01:04:22,708 --> 01:04:23,790 Found it. 753 01:04:27,083 --> 01:04:30,165 I've been looking for it since yesterday, dropped it from you? 754 01:04:30,916 --> 01:04:32,082 No. 755 01:04:32,625 --> 01:04:34,415 In Murat's car. 756 01:04:42,875 --> 01:04:48,999 On the day when I could not put the medicine, I asked for help from Murat, and then dropped it. most likely. 757 01:04:49,000 --> 01:04:54,499 Yasemin, that's enough! Enough! Enough! Tell me the truth! 758 01:04:56,458 --> 01:04:59,124 I don't understand what you mean, Denise... 759 01:05:00,250 --> 01:05:07,665 At first you said that you did not see each other, then you said that you saw each other, I know that the information was found by Murat, and not your doctor friend. 760 01:05:07,666 --> 01:05:10,332 He confessed that night when he came to me drunk. 761 01:05:10,333 --> 01:05:12,165 He said that you are hiding it from me. 762 01:05:13,083 --> 01:05:17,332 Why? Why are you secretly seeing each other, Yasemin? 763 01:05:17,458 --> 01:05:20,624 Why did you hide thisJfrdm me, Yasemin? Why? 764 01:05:21,083 --> 01:05:24,790 Why are you secretly seeing each other? Why? 765 01:05:27,125 --> 01:05:30,999 Because we didn't want you to have problems, this information 766 01:05:31,125 --> 01:05:38,499 Mehmet Emir suddenly appeared in front of me yesterday and he knew that you were hiding it from me. 767 01:05:44,500 --> 01:05:46,582 Then he said something disgusting to me... 768 01:05:50,083 --> 01:05:53,707 That you have a relationship with Murat. 769 01:05:58,583 --> 01:06:01,707 So you hid it from me... 770 01:06:19,833 --> 01:06:21,165 No.. 771 01:06:22,000 --> 01:06:23,165 Jasmine? 772 01:06:27,166 --> 01:06:28,457 Say something? 773 01:06:30,583 --> 01:06:32,040 Jasmine? 774 01:06:32,375 --> 01:06:34,249 Say something! 775 01:06:37,500 --> 01:06:39,082 Say something! 776 01:06:44,416 --> 01:06:46,290 I beg... 777 01:06:49,958 --> 01:06:52,457 Tell him he's lying again... 778 01:06:55,208 --> 01:07:03,207 Say that he speaks such abominations to embroil us... 779 01:07:03,791 --> 01:07:06,290 Please tell me it's a lie... 780 01:07:06,291 --> 01:07:08,915 I beg you, Yasemin, say something... 781 01:07:17,083 --> 01:07:18,082 It's over! 782 01:07:18,166 --> 01:07:22,207 No! No! No! No! No! 783 01:07:22,500 --> 01:07:25,540 Denise, I'm sorry, it's over! It's over! 784 01:07:26,000 --> 01:07:29,957 It's over! Please, let's not talk about this? It's over! I apologize! 785 01:07:29,958 --> 01:07:31,290 With you... 786 01:07:32,500 --> 01:07:34,749 Why did you do this to me? 787 01:07:34,750 --> 01:07:36,957 How could you? 788 01:07:36,958 --> 01:07:40,207 No! No! 789 01:07:40,208 --> 01:07:42,290 When? When did all this happe 790 01:07:42,291 --> 01:07:43,874 You were no longer together. 791 01:07:44,375 --> 01:07:46,082 Don't touch? Do not touch me! 792 01:07:46,083 --> 01:07:47,915 I'm sorry Denise! I apologize! 793 01:07:47,916 --> 01:07:49,165 How could you do this to me? 794 01:07:49,166 --> 01:07:50,874 Leave Murat... 795 01:07:51,666 --> 01:07:54,040 I beg you, Yasemin, tell me something? 796 01:07:54,208 --> 01:07:58,540 You are my sister! How can a person betray his sister? 797 01:07:58,541 --> 01:07:59,999 I apologize! I apologize! 798 01:08:00,000 --> 01:08:01,624 How could you 799 01:08:03,708 --> 01:08:04,582 Do not touch me! 800 01:08:04,583 --> 01:08:08,624 Why? Why did you do this to me. Yasemin? 801 01:08:08,625 --> 01:08:09,957 Why did you do this? 802 01:08:09,958 --> 01:08:13,165 I don't know, I don't know. I'm very confused... 803 01:08:13,166 --> 01:08:19,249 I don't know, it was something very stupid, I don't know... 804 01:08:19,250 --> 01:08:20,707 I was lonely... 805 01:08:20,708 --> 01:08:22,665 Were you lonely? 806 01:08:22,916 --> 01:08:27,415 My God. how did I not see this? How did I not understand? 807 01:08:27,416 --> 01:08:28,874 What an idiot I am! 808 01:08:28,875 --> 01:08:30,165 Do not say that! Do not say that! 809 01:08:30,166 --> 01:08:31,624 Don't touch! 810 01:08:34,000 --> 01:08:35,457 In this life... 811 01:08:38,333 --> 01:08:44,749 I trusted only you, I have no one else, no one is left... 812 01:08:44,750 --> 01:08:48,582 If you betrayed me. how can I trust people? 813 01:08:48,583 --> 01:08:52,040 How can I trust people if you did this to me? 814 01:08:52,416 --> 01:08:54,040 Why did you do this to me 815 01:08:54,166 --> 01:09:00,749 Do not touch me! It's too painful for me! It's too painful for me! It's too painful for me! 816 01:09:03,208 --> 01:09:04,290 I can't bejhere any longer! 817 01:09:04,291 --> 01:09:05,040 OK, wait... 818 01:09:05,041 --> 01:09:08,332 Do not touch me! Let go! Let go! 819 01:09:08,583 --> 01:09:11,374 Murat and you, how is this possible 820 01:09:12,625 --> 01:09:15,957 You don't have a sister anymore! 821 01:09:15,958 --> 01:09:17,874 I apologize! I apologize! 822 01:09:17,875 --> 01:09:23,040 I will not forgive you for the rest of my life! 823 01:09:23,291 --> 01:09:24,290 What's happening? 824 01:09:24,291 --> 01:09:26,082 Ask your wife 825 01:09:30,791 --> 01:09:32,040 Jasmine? 826 01:09:33,291 --> 01:09:35,165 I apologize! 827 01:09:37,250 --> 01:09:40,040 I destroyed everything. I beg your pardon! I apologize! 828 01:10:55,000 --> 01:10:57,457 I apologize! I apologize! 829 01:10:57,500 --> 01:10:59,249 It didn't matter! I apologize! 830 01:10:59,250 --> 01:11:02,207 It hurts the most, Yasemin! 831 01:11:02,208 --> 01:11:03,540 For no reason. 832 01:11:04,250 --> 01:11:07,499 You betrayed me and the kids for no reason? 833 01:11:07,500 --> 01:11:08,624 Even your little sister? 834 01:11:08,625 --> 01:11:10,374 Don't say that, please! 835 01:11:10,875 --> 01:11:13,790 The shifts were because oTthis, right? 836 01:11:15,166 --> 01:11:21,832 I asked, Yasemin, I asked, I gave you a chance to tell the truth, many times. 837 01:11:21,833 --> 01:11:25,290 I didn't want to lose you. you are very important to me. 838 01:11:25,625 --> 01:11:29,540 Since I am so important, then why do I feel this way? 839 01:11:29,541 --> 01:11:32,457 You are important. I swear you are very important. 840 01:11:32,500 --> 01:11:35,582 And Murat? Is Murat important to you too? 841 01:11:37,541 --> 01:11:39,040 Because of loneliness. 842 01:11:39,333 --> 01:11:43,582 I am very tired, I am very tired, I know it does not matter, I apologize... 843 01:11:43,583 --> 01:11:46,165 Do you know what hurts the most? 844 01:11:46,375 --> 01:11:56,249 I say that I have a wife, I have aa wife, I know my wife, I went out with her, but you are not the woman I knew, Yasemin. 845 01:11:56,333 --> 01:11:57,915 I beg your pardon. I beg your pardon... 846 01:11:57,916 --> 01:12:00,290 Do not touch me! Do not touch me! 847 01:12:04,541 --> 01:12:08,915 Please give me one more chance, please. 848 01:12:09,083 --> 01:12:16,165 Yesterday I gave you this chance, Yasemin, but looking into my eyes you lied to me. 849 01:12:16,250 --> 01:12:17,999 I love you. 850 01:12:19,000 --> 01:12:21,415 If only it was true. 851 01:12:24,875 --> 01:12:25,915 I beg your pardon. 852 01:12:25,916 --> 01:12:28,749 Do not touch me! Do not touch me 853 01:12:50,958 --> 01:12:55,457 We need to do something, we can't watch Denise's teacher slander. 854 01:12:55,458 --> 01:12:57,457 Okay, what can we do? 855 01:12:57,458 --> 01:13:00,790 Young people, why are you whispering? 856 01:13:02,000 --> 01:13:04,040 We talked about Denise's teacher. 857 01:13:05,375 --> 01:13:09,332 There is nothing to talk about. She went down in history. 858 01:13:10,458 --> 01:13:13,707 How insensitive you are, Doruk, what are you talking about? 859 01:13:13,708 --> 01:13:15,624 He has no such feelings. 860 01:13:16,041 --> 01:13:17,749 Why should I be upset then? 861 01:13:18,958 --> 01:13:22,415 The woman walked through me like a tractor, why be upset? 862 01:13:22,416 --> 01:13:23,957 You are unfair. 863 01:13:24,791 --> 01:13:26,624 Stop it, Doruk. 864 01:13:28,083 --> 01:13:32,290 She destroyed my life, slandered me... 865 01:13:32,291 --> 01:13:34,249 You can't call Denise's teacher a liar. 866 01:13:36,333 --> 01:13:41,040 You are at the wrong address, king, have you lost your memory? 867 01:13:41,750 --> 01:13:47,249 Everything came out, she's a liar, that's all. that's the whole story. 868 01:13:47,250 --> 01:13:51,957 Ayaz is telling the truth, teacher Denise, whom I know would never lie. 869 01:13:52,708 --> 01:13:54,582 Who is the liar then? My father? 870 01:14:00,625 --> 01:14:03,749 Children, you wait, I'll take things and come, okay? 871 01:14:03,750 --> 01:14:05,540 Mom will go too? 872 01:14:06,250 --> 01:14:10,499 Will go, daughter, will go. She's got things to do, then she'll come, okay? 873 01:14:28,083 --> 01:14:29,749 Okay, please... 874 01:14:30,625 --> 01:14:32,290 Please don't leave, let's talk? 875 01:14:32,291 --> 01:14:34,124 Please don't leave, please! 876 01:14:34,125 --> 01:14:35,915 I apologize! 877 01:14:35,916 --> 01:14:37,832 I made a huge mistake! I apologize! 878 01:14:37,833 --> 01:14:41,040 Okay, please, our marriage can't break down, please! Please! 879 01:14:41,041 --> 01:14:43,874 Yasemin, my marriage collapsed! 880 01:14:44,291 --> 01:14:47,040 Marriage is notja place to run from when unfortunately bored. 881 01:14:47,041 --> 01:14:49,915 Do you think I'm not tired? 882 01:14:50,041 --> 01:14:52,249 I was tired too, I also got tired at times. 883 01:14:52,250 --> 01:14:54,165 Am I not a man, Yasemin? 884 01:14:54,708 --> 01:15:00,957 I could go to the left too, I could have fun, I could run away, but I didn't. 885 01:15:01,458 --> 01:15:05,832 I thought about you, thought about our children, everything worked out, I endured all the difficulties. 886 01:15:05,833 --> 01:15:08,374 I'm sorry, I'm not as strong as you, I'm sorry! 887 01:15:08,375 --> 01:15:09,374 Please forgive me! 888 01:15:09,375 --> 01:15:12,790 I don't want to talk about it anymore! 889 01:15:14,208 --> 01:15:15,832 Is it okay if they see you like this? 890 01:15:15,833 --> 01:15:16,832 Look at yourself! 891 01:15:16,833 --> 01:15:18,374 I'll come to my senses! 892 01:15:18,458 --> 01:15:20,707 I'll come to my senses! They won't see me like this! 893 01:15:20,708 --> 01:15:26,832 Yasemin, I look after the children, you are always busy. I take care of them, forget it... 894 01:15:26,833 --> 01:15:29,457 Okay, let me. let me say goodbye, please. 895 01:15:29,458 --> 01:15:36,082 Yasemin, don't be dramatic, please. I will take them to their grandmother, I will not kidnap them, I will not take the children from you. 896 01:15:36,375 --> 01:15:38,707 You can see them at any time! 897 01:15:43,208 --> 01:15:46,874 Look at you. Yasemin! Look at yours'elf! 898 01:15:47,458 --> 01:15:50,665 Do you want to see children like this? 899 01:15:51,166 --> 01:15:52,707 Grow up a little! 900 01:15:52,708 --> 01:15:54,165 Okay? 901 01:16:24,416 --> 01:16:29,165 Yes guys are you ready to go? 902 01:16:31,583 --> 01:16:34,499 Maybe on the way we'll stop by and eat Burak's favorite manti, what do you think? 903 01:16:35,458 --> 01:16:36,874 I would be surprised if you refused... 904 01:16:36,875 --> 01:16:38,624 I would be surprised... 905 01:16:56,333 --> 01:16:57,749 I apologize! 906 01:17:03,708 --> 01:17:06,540 I apologize! 907 01:17:09,541 --> 01:17:12,082 Please! Please! 908 01:17:19,416 --> 01:17:21,124 I apologize! 909 01:17:41,041 --> 01:17:41,874 Arif? 910 01:17:43,291 --> 01:17:44,165 Doctor? 911 01:17:44,333 --> 01:17:45,540 Welcome! What? 912 01:17:45,541 --> 01:17:47,040 Thanks! Easy work! 913 01:17:47,041 --> 01:17:50,165 I wanted to see Janan, the phone is off... 914 01:17:51,500 --> 01:17:56,499 Janan is out in the ambulance, do you have a couple of minutes? Let's talk? 915 01:17:57,833 --> 01:17:59,082 Okay, of course. 916 01:17:59,083 --> 01:17:59,665 Let's go to. 917 01:18:01,041 --> 01:18:02,874 Let's go further. 918 01:18:29,875 --> 01:18:37,165 Arif, Janan was very upset today, I released her from the operation. 919 01:18:39,416 --> 01:18:44,207 She said nothing, but something happened, as I understand it. 920 01:18:47,958 --> 01:18:55,124 Doctor, you know Janan, thank you, you helped us when I returned from the army. 921 01:18:55,166 --> 01:18:56,624 No, what are you. 922 01:18:57,208 --> 01:18:59,707 Canan has been assisting me for years, you know. 923 01:18:59,833 --> 01:19:02,665 But I want to know the reason for your hatred. 924 01:19:05,333 --> 01:19:07,749 I cannot tell, doctor. 925 01:19:10,666 --> 01:19:12,374 I am ashamed, it concerns our family. 926 01:19:12,375 --> 01:19:15,624 No, don't tell if you don't want to. 927 01:19:16,375 --> 01:19:21,707 But I just want to know if there is something I can help? 928 01:19:24,333 --> 01:19:25,415 Yes... 929 01:19:28,458 --> 01:19:47,707 Doctor, some things really hurt, I don't understand. I can't understand, I couldn't restrain myself, I couldn't restrain myself... 930 01:19:47,958 --> 01:19:48,957 Understood. 931 01:19:53,708 --> 01:19:56,207 Arif, trust is a very important aspect, you know? 932 01:19:57,500 --> 01:20:01,749 Once trust disappears, it will be very difficult to regain it. 933 01:20:02,166 --> 01:20:05,290 You know that later you can regret everything. 934 01:20:05,291 --> 01:20:06,582 I know, doctor, I know. 935 01:20:08,791 --> 01:20:12,040 You have to think about your wife, you know? 936 01:20:14,083 --> 01:20:15,457 Don't lose control anymore. 937 01:20:15,458 --> 01:20:18,582 What are you, doctor, what are you... 938 01:20:20,375 --> 01:20:28,790 Doctor, I was just really angry, I didn't want to harm her, so I destroyed everything. 939 01:20:29,208 --> 01:20:31,790 It all happened suddenly, I didn't understand myself, doctor. 940 01:20:32,083 --> 01:20:34,040 I will not do this again. 941 01:20:34,041 --> 01:20:35,165 Understood. 942 01:20:36,083 --> 01:20:40,165 Arif, would you like to make an appointment with a psychologist together? 943 01:20:40,583 --> 01:20:42,624 I think that will help. 944 01:20:42,958 --> 01:20:44,540 Will help? 945 01:20:44,708 --> 01:20:52,749 Of course it will help, why not? Not right away, but I think that over time it will benefit both you and Janan. 946 01:20:53,833 --> 01:20:57,957 Maybe not, doctor, Janan saw me in this state... 947 01:20:57,958 --> 01:20:59,915 No, no, don't think so. 948 01:20:59,916 --> 01:21:04,874 As I said, not immediately, but with time it will help. 949 01:21:05,625 --> 01:21:08,707 Arif, you and Janan are very important to me. 950 01:21:08,708 --> 01:21:10,165 You are wonderful peopl 951 01:21:10,458 --> 01:21:15,790 You have to learn to appreciate each other, that's all. 952 01:21:18,916 --> 01:21:20,165 Thanks. 953 01:21:22,791 --> 01:21:25,874 Doctor, we can't get through to Dr. Yasemin... 954 01:21:26,166 --> 01:21:28,082 What do you mean you can't? 955 01:21:28,208 --> 01:21:29,624 Did you tell her about the operation? 956 01:21:29,625 --> 01:21:30,874 Reported by the doctor. 957 01:21:31,958 --> 01:21:32,915 Good. 958 01:21:45,625 --> 01:21:49,749 Yasemin, are you pkay? You had a very bad voice on the phone... 959 01:21:49,833 --> 01:21:51,499 Everything happened because of you! 960 01:21:51,500 --> 01:21:52,582 What happened? What are you saying? 961 01:21:52,583 --> 01:21:57,832 Okay left, took the children and| left, left me. you destroyed my life! 962 01:21:57,958 --> 01:22:00,582 What are you saying? I didn't do anything... 963 01:22:00,583 --> 01:22:02,790 I told you to stay away from me! 964 01:22:02,791 --> 01:22:06,874 I told you to stay away from me, but you didn't.listen, that's the bottom line! The whole family has left! 965 01:22:06,875 --> 01:22:09,415 Okay took the kids and left! I'll go crazy! 966 01:22:09,958 --> 01:22:11,040 Yaso! 967 01:22:11,041 --> 01:22:13,915 Don't call me that, my name is Yasemin! 968 01:22:13,916 --> 01:22:18,040 You will go and settle-everything, just as you destroyed my life! 969 01:22:18,041 --> 01:22:20,124 You will give me my family and sister back. 970 01:22:20,125 --> 01:22:20,790 Now! 971 01:22:20,791 --> 01:22:22,165 I did not do anything! 972 01:22:22,166 --> 01:22:24,040 I will go crazy! Do not lie! 973 01:22:24,041 --> 01:22:26,290 Denise knows everything! 974 01:22:27,083 --> 01:22:30,249 How do you stand in front of me as if nothing had happened? 975 01:22:30,250 --> 01:22:32,374 I hate you! 976 01:22:32,791 --> 01:22:34,874 These are noticeable, but I didn't-say anything! 977 01:22:34,875 --> 01:22:36,165 Said! 978 01:22:36,166 --> 01:22:37,415 You blabbed! 979 01:22:37,416 --> 01:22:40,374 Said that we are hiding something from her! 980 01:22:40,500 --> 01:22:42,415 Mehmet Emir told everything! 981 01:22:42,416 --> 01:22:43,332 Mehmet Emir? 982 01:22:43,333 --> 01:22:46,749 Didn't I tell you not to tell her anything 983 01:22:46,750 --> 01:22:49,249 You didn't listen to me, and now you're screaming. 984 01:22:49,833 --> 01:22:53,165 Don't worry. I'll go and sort it.out. as.always. 985 01:22:54,791 --> 01:22:56,999 Just like when your dad died. 986 01:23:31,000 --> 01:23:32,082 Denise? 987 01:23:32,875 --> 01:23:34,165 Open the door! 988 01:23:34,166 --> 01:23:36,499 I know that you are at home! Open the door! 989 01:23:38,833 --> 01:23:40,999 What? What do you want? 990 01:23:41,000 --> 01:23:42,915 You came without shame and knock! 991 01:23:43,750 --> 01:23:44,540 Get out of here! 992 01:23:44,541 --> 01:23:46,124 Denise, you won't let me tell... 993 01:23:46,125 --> 01:23:49,957 What do you say, Murat? What will you tell me? 994 01:23:50,041 --> 01:23:52,332 What do you say besides a lie? 995 01:23:52,708 --> 01:23:53,999 Denise, look, you and Yasemin... 996 01:23:54,000 --> 01:23:57,540 Don't you dare mention my name in one sentence with the name Yasemiye! 997 01:23:57,541 --> 01:23:58,582 Understood? 998 01:23:58,583 --> 01:24:00,332 You are no longer for me! 999 01:24:00,333 --> 01:24:01,957 We haven't done anything to you... 1000 01:24:01,958 --> 01:24:09,915 I can not believe it! I can't believe that you are so calm... 1001 01:24:09,916 --> 01:24:13,499 Looking into my eyes, you lied to me! 1002 01:24:13,500 --> 01:24:17,082 You were my family, you killed my childhood! 1003 01:24:17,083 --> 01:24:19,999 You destroyed everything I believed in! 1004 01:24:20,166 --> 01:24:21,915 What are you going to talk about, Murat? 1005 01:24:22,291 --> 01:24:23,207 Enough! 1006 01:24:23,208 --> 01:24:25,165 Get out of my life, did you hear? 1007 01:24:26,083 --> 01:24:27,415 Denise 1008 01:25:01,333 --> 01:25:02,832 In fact, the call is here... 1009 01:25:02,833 --> 01:25:05,915 Okay, forget it. I won't powder your brains... 1010 01:25:05,916 --> 01:25:06,707 Welcome! 1011 01:25:06,833 --> 01:25:09,415 You did wrong, doctor! 1012 01:25:10,083 --> 01:25:11,040 About what? 1013 01:25:11,041 --> 01:25:13,540 Didn't you betray us Den 1014 01:25:13,583 --> 01:25:15,915 You've made the biggest mistake in your life! 1015 01:25:16,000 --> 01:25:20,707 From now on, I will watch you, at your first mistake, you will be destroyed, mind you! 1016 01:25:20,708 --> 01:25:23,332 As far as I understand, you came to fight? 1017 01:25:23,791 --> 01:25:25,707 I have already made a similar mistake... 1018 01:25:26,166 --> 01:25:29,040 Don't try. I won't touch you. 1019 01:25:29,041 --> 01:25:32,374 I'm glad you're growing, congratulations. 1020 01:25:32,375 --> 01:25:35,332 Are you recording? Are you recording everything again 1021 01:25:35,458 --> 01:25:37,040 Are you filming? 1022 01:25:37,041 --> 01:25:40,332 Do not try in vain, this will never happen again. 1023 01:25:40,333 --> 01:25:43,374 I have nothing to lose, doctor. 1024 01:25:43,375 --> 01:25:44,582 Bear in mind. 1025 01:25:44,583 --> 01:25:46,290 Got it. good. 1026 01:25:46,333 --> 01:25:49,957 I'll stop by if you don't say anything else, it's cold outside. 1027 01:25:49,958 --> 01:25:58,540 Your calm demeanor suits you very much, but in the future I will be so relaxed that everyone will be shocked. I will sit and laugh. 1028 01:25:58,541 --> 01:26:00,790 Have you already found a place where you will be buried? 1029 01:26:00,875 --> 01:26:04,624 Somewhere in an expensive place? Now they say it's hard to find. 1030 01:26:04,833 --> 01:26:06,707 Laugh you, laugh. 1031 01:26:06,791 --> 01:26:12,207 It is not known where and what can happen to a person, you know better, doctor. 1032 01:26:12,208 --> 01:26:16,749 You laugh, you laugh. I will ask you. wait you. 1033 01:26:25,250 --> 01:26:26,040 Dad? 1034 01:27:24,500 --> 01:27:27,582 Doruk, calm down a little, please. 1035 01:27:27,583 --> 01:27:31,207 Dad, the man told you to look for a place in the cemetery, how can I calm down? 1036 01:27:33,083 --> 01:27:34,707 I don't think he is serious. 1037 01:27:34,875 --> 01:27:36,874 He's just nervous and that's it. 1038 01:27:36,875 --> 01:27:38,415 Trying to scare. 1039 01:27:38,416 --> 01:27:40,790 Doruk, calm down, please. 1040 01:27:43,583 --> 01:27:45,999 He's very nervous, that's all. 1041 01:27:46,000 --> 01:27:47,832 What if he does something? 1042 01:27:47,833 --> 01:27:50,124 We can't, don't worry. 1043 01:27:52,625 --> 01:27:54,999 He also said about the video... 1044 01:27:55,000 --> 01:27:56,624 He's scary, that's all. 1045 01:27:58,083 --> 01:27:59,624 Is it scary? 1046 01:28:03,333 --> 01:28:05,832 Dad, tell me OK, please. 1047 01:28:05,916 --> 01:28:09,290 Well, if you calm down and sit down, I'll tell you. 1048 01:28:10,333 --> 01:28:11,290 Doruk! 1049 01:28:15,416 --> 01:28:18,165 I say, sometimes due to the fact that you have matured 1050 01:28:18,208 --> 01:28:18,999 Dad! 1051 01:28:19,041 --> 01:28:19,790 Good. 1052 01:28:19,833 --> 01:28:20,790 Tell me? 1053 01:28:20,958 --> 01:28:31,207 He came to the hospital to talk to me. but the conversation did not go the way I wanted, it flared up... 1054 01:28:34,416 --> 01:28:35,957 He hit me. 1055 01:28:36,375 --> 01:28:37,790 Hit? 1056 01:28:37,916 --> 01:28:38,790 Yes. 1057 01:28:39,208 --> 01:28:42,040 What are you saying? Why didn't you tell me about it? 1058 01:28:42,041 --> 01:28:45,249 Because it was not me who suffered, but he, Doruk. 1059 01:28:45,375 --> 01:28:46,082 Good? 1060 01:28:46,083 --> 01:28:53,124 There were cameras in the hospital, everything was recorded, the director looked over and said, he was removed... 1061 01:28:53,125 --> 01:28:54,999 It's that simple. 1062 01:28:56,333 --> 01:28:57,832 Look at the man... 1063 01:28:59,500 --> 01:29:03,207 He came, hit, and also threatens. 1064 01:29:06,166 --> 01:29:09,165 How such people are not noticed. I do not understand. 1065 01:29:09,250 --> 01:29:13,832 Okay, calm down, everything will be fine soon. Good? 1066 01:29:13,958 --> 01:29:19,999 What if he hurts you? 1067 01:29:20,000 --> 01:29:22,832 Can not! Do not worry! 1068 01:29:23,250 --> 01:29:26,040 If I wanted to. I would not threaten. 1069 01:29:29,625 --> 01:29:34,499 Look, no one can do anything to me. 1070 01:29:35,291 --> 01:29:36,582 Do not worry. 1071 01:30:48,791 --> 01:30:53,749 I trusted them more than anyone else, I trusted them only. 1072 01:30:54,791 --> 01:31:00,082 We have spent our entire lives together. How could they do this? 1073 01:31:00,083 --> 01:31:04,832 Serdar, am I really that blind? Really so stupid? 1074 01:31:05,166 --> 01:31:07,207 It's okay that you don't understand anything. Denise. 1075 01:31:07,208 --> 01:31:10,707 Better to die than doubt your own sister. 1076 01:31:10,916 --> 01:31:12,665 Who can stand this? 1077 01:31:30,875 --> 01:31:32,832 It's not your fault, trust me. 1078 01:31:33,166 --> 01:31:38,915 It's not my fault, but I'm doing something wrong somewhere, then. 1079 01:31:42,333 --> 01:31:46,249 Look what happens to me, I seem to be overly trusting. 1080 01:31:47,458 --> 01:31:49,165 Do not blame yourself. 1081 01:31:49,625 --> 01:31:53,915 No, no, no, that stupid Denise, she died. 1082 01:31:54,541 --> 01:31:57,165 Don't be silly, you can't live without trust. 1083 01:31:57,333 --> 01:32:03,749 Okay, sometimes things overlap, and that's what happened in your case. 1084 01:32:04,458 --> 01:32:06,874 If only everything was so simple. 1085 01:32:07,791 --> 01:32:09,790 Do you know what is most frustrating? 1086 01:32:10,875 --> 01:32:18,415 I will get rid of them, but I will have no one else, no one. 1087 01:32:22,333 --> 01:32:24,790 Don't say that, there is me. 1088 01:32:29,416 --> 01:32:33,332 How could they do this to me? How 1089 01:32:34,000 --> 01:32:39,457 What have I done to them? I was honest with them. Why did they do this to me? 1090 01:32:43,250 --> 01:32:49,999 Denise, get some rest, you will feel better, I know. 1091 01:32:52,875 --> 01:32:54,707 Relax a little. 1092 01:32:57,166 --> 01:33:00,040 What will happen? Nothing will happen. 1093 01:33:00,875 --> 01:33:02,082 What does it mean? 1094 01:33:02,375 --> 01:33:06,374 He slept with Yasemin, as if there were no more women left in the world. 1095 01:33:06,625 --> 01:33:08,957 Yasemin slept with Murat. 1096 01:33:10,666 --> 01:33:14,374 They are no more for me, they are no more. 1097 01:33:15,166 --> 01:33:21,624 How did they do this. I don't understand how you can be so shameless? So selfish? 1098 01:33:22,208 --> 01:33:25,582 Looking into my eyes, they lied to me. 1099 01:33:26,291 --> 01:33:28,790 They played with me, played. 1100 01:33:29,666 --> 01:33:33,165 Why? What have I done to them? 1101 01:33:34,041 --> 01:33:38,832 I was honest with them, I loved them, what did I do? 1102 01:34:22,500 --> 01:34:37,832 Hilal Schiele wants to follow you. 1103 01:35:02,708 --> 01:35:03,832 Thanks. 1104 01:35:09,083 --> 01:35:11,832 Do you want me to stay until you fall asleep? 1105 01:35:11,916 --> 01:35:15,582 No, you don't need to, I'll take a pill and go to sleep right away. 1106 01:35:21,250 --> 01:35:23,040 Then I ran. 1107 01:35:33,250 --> 01:35:34,415 Deniz... 1108 01:35:37,666 --> 01:35:39,249 You are very valuable. 1109 01:35:40,250 --> 01:35:41,999 Know this, okay? 1110 01:35:48,083 --> 01:35:50,665 Thank you, it's good that you are. Serdar. 1111 01:35:51,166 --> 01:35:52,415 And you. 1112 01:36:14,250 --> 01:36:15,207 Dad? 1113 01:36:20,166 --> 01:36:21,124 Dad? 1114 01:38:54,375 --> 01:39:00,915 Denise now really needs love and attention, mercy. 1115 01:39:01,208 --> 01:39:09,707 Do not worry, I do not leave her alone, I do not leave her without support in such a difficult time. 1116 01:39:14,666 --> 01:39:16,832 She's happy too, isn't she? 1117 01:39:18,333 --> 01:39:20,124 I am always with her. 1118 01:39:25,083 --> 01:39:26,457 The wound is healing. 1119 01:39:30,625 --> 01:39:32,749 You wonder, yes. Mom? 1120 01:39:33,291 --> 01:39:40,957 I'll tell you, Denise is much stronger than you think, I said that she looks like you, but she is much more stubborn than you. 1121 01:39:44,125 --> 01:39:47,874 You know, it's even more interesting. 1122 01:40:48,041 --> 01:40:49,165 How? 1123 01:40:59,500 --> 01:41:00,582 Doruk! 1124 01:41:00,791 --> 01:41:01,957 Can you take a look? 1125 01:41:03,333 --> 01:41:04,582 I'm coming! 1126 01:41:08,375 --> 01:41:09,707 Tell me what happened? 1127 01:41:17,583 --> 01:41:23,999 Do you know how this video got on the internet? 1128 01:41:25,500 --> 01:41:32,707 I don't know, but I also saw, like everyone who has a phone. 1129 01:41:34,958 --> 01:41:35,499 What happened? 1130 01:41:35,500 --> 01:41:36,915 What are you leading to? 1131 01:41:38,166 --> 01:41:39,790 How did it get published? 1132 01:41:39,916 --> 01:41:49,165 I don't know, dad. Maybe the hospital workers have been drained, at hand? 1133 01:41:49,541 --> 01:41:51,082 Small probability. 1134 01:41:52,125 --> 01:41:59,040 Okay, I'll ask straight, are you mixed up? 1135 01:42:00,083 --> 01:42:02,832 Sorry, dad, little chance. 1136 01:42:02,833 --> 01:42:05,290 Where could I get the video? 1137 01:42:05,583 --> 01:42:07,082 Are there any other questions? 1138 01:42:09,041 --> 01:42:10,832 What's happening? Are ypu holding me back? 1139 01:42:10,958 --> 01:42:12,457 I have not decided yet. 1140 01:42:12,458 --> 01:42:14,290 Dad, are you crazy? What are you doing? 1141 01:42:14,416 --> 01:42:17,124 I suffer from not hitting you as a child. 1142 01:42:18,166 --> 01:42:23,332 Look me in the eyes and tell me the truth, now 1143 01:42:29,458 --> 01:42:30,707 Yes I did. 1144 01:42:36,041 --> 01:42:38,040 Have you calmed down? Everything? 1145 01:42:38,041 --> 01:42:42,499 Son, why are you doing such stupid things? Why are you publishing?What were you thinking? 1146 01:42:42,500 --> 01:42:44,040 What was I thinking? 1147 01:42:44,041 --> 01:42:45,999 I wanted to add color to our life. 1148 01:42:47,708 --> 01:42:52,624 I got rid of the “rapist's son'' label. 1149 01:42:55,041 --> 01:43:00,624 I'm not someone who can be humiliated and beaten when I want to. 1150 01:43:00,625 --> 01:43:04,582 Dad, life is easier for the victims. 1151 01:43:04,708 --> 01:43:05,707 Good? 1152 01:43:05,916 --> 01:43:09,999 Son, it's over, it's over, I was acquitted, why don't you understand? 1153 01:43:10,000 --> 01:43:12,957 Dad, who and what are you telling? 1154 01:43:13,583 --> 01:43:21,749 Even Zeynep walks around and tell everyone that Denise's teacher doesn't lie. she thinks you're a rapist, you know? 1155 01:43:23,583 --> 01:43:24,999 So I told you? 1156 01:43:27,375 --> 01:43:32,165 Dad does not understand, I want to say that something like that was needed. 1157 01:43:32,166 --> 01:43:37,290 You are not doing anything for yourself, but I must show that you are innocent. 1158 01:43:37,291 --> 01:43:38,290 What have I done? 1159 01:43:38,291 --> 01:43:42,457 Son, this will hurt other people, why can't you see it? 1160 01:43:42,625 --> 01:43:45,332 Dad, let him suffer more than we do. 1161 01:43:45,333 --> 01:43:47,999 Did he hit you? Hit. Everything. 1162 01:43:48,083 --> 01:43:49,499 Not a lie. 1163 01:43:50,083 --> 01:43:54,499 Let him be punished. Plus, this is our insurance. 1164 01:43:55,083 --> 01:43:57,540 We published and tied his hands in this way. 1165 01:43:57,541 --> 01:44:02,582 He cannot come to our house and threaten you. 1166 01:44:02,750 --> 01:44:08,874 If something happens to you, they will ask him, he knows, he is not a fool. 1167 01:44:11,708 --> 01:44:12,874 Do not know. 1168 01:44:14,750 --> 01:44:18,999 Nothing will happen to me, don't worry. 1169 01:44:21,291 --> 01:44:22,999 Mom said so too. 1170 01:44:27,791 --> 01:44:31,915 But look, she's not here now. 1171 01:44:41,875 --> 01:44:46,749 Dad, if you don't defend yourself, then I will defend you. 1172 01:44:48,083 --> 01:44:49,457 That's all. 1173 01:45:17,083 --> 01:45:18,249 Good morning! 1174 01:45:19,666 --> 01:45:20,749 Good morning! 1175 01:45:21,333 --> 01:45:23,832 Hope you have some good news for me. 1176 01:45:24,625 --> 01:45:29,124 Unfortunately Denise, the psychiatrist is not sharing data. 1177 01:45:29,250 --> 01:45:31,499 She said that she can only share if the court makes a decision. 1178 01:45:31,500 --> 01:45:36,124 I can't submit an application to the court, because I don't know what data is there. 1179 01:45:36,791 --> 01:45:37,790 Why? 1180 01:45:38,083 --> 01:45:42,499 We think that she committed suicide because of him, we suspect him of her death. 1181 01:45:42,500 --> 01:45:44,790 We can't start a case without data. 1182 01:45:44,791 --> 01:45:47,165 I can't do anything right now, Denise. 1183 01:45:47,250 --> 01:45:48,790 This is how the system works. 1184 01:45:49,166 --> 01:45:51,165 What kind of system is this? 1185 01:45:51,166 --> 01:45:54,790 We cannot go to court without evidence, we cannot get evidence without a court. 1186 01:45:54,791 --> 01:45:57,040 Chicken egg or chicken egg. 1187 01:45:57,166 --> 01:45:59,874 What we do is that we run after our tail. 1188 01:46:00,291 --> 01:46:01,457 These are the laws. 1189 01:46:01,458 --> 01:46:05,749 Laws, laws, and they left the guilty person free, what's next? 1190 01:46:05,750 --> 01:46:07,707 I do not know. 1191 01:46:07,916 --> 01:46:10,790 Believe me, I am also in a desperate situation, just like you. 1192 01:46:11,458 --> 01:46:16,457 Gerkem, the psychiatrist must speak, there is no other way out. 1193 01:46:16,458 --> 01:46:19,665 Mehmet Emir is not recognized, so this is our only way out. 1194 01:46:19,708 --> 01:46:20,790 I know. 1195 01:46:20,958 --> 01:46:23,999 I know, but I can't do anything, I would do, but I can't.. 1196 01:46:24,000 --> 01:46:31,249 So I'm going against the law, I'm sorry Denise, but I can't go beyond any further. 1197 01:46:31,416 --> 01:46:35,290 Then it is impossible to catch Mehmet Emir, impossible. 1198 01:46:35,750 --> 01:46:38,290 You don't know what he made me go through. 1199 01:46:38,291 --> 01:46:39,749 It doesn't bother you. 1200 01:46:41,208 --> 01:46:42,249 Right. 1201 01:46:42,833 --> 01:46:45,207 Nobody knows what you went through. 1202 01:46:45,333 --> 01:46:50,707 Only you survived, no other woman was raped. 1203 01:46:51,333 --> 01:46:55,290 Except for you. no one was in a hopeless position. 1204 01:46:56,500 --> 01:46:57,915 You're right. 1205 01:46:58,166 --> 01:47:00,207 You are the only one in this world. 1206 01:47:01,083 --> 01:47:05,665 What does it mean? Am I only fighting for myself? Do you think so? 1207 01:47:05,666 --> 01:47:09,332 I don't know what you think and what you see, really. 1208 01:47:09,458 --> 01:47:10,832 Yes? 1209 01:47:10,833 --> 01:47:12,082 Yes? Everything? 1210 01:47:12,666 --> 01:47:15,082 We faced difficulties and that's it? 1211 01:47:15,083 --> 01:47:21,332 I can also arrest him, but you yourself know that there is no point. 1212 01:47:21,500 --> 01:47:26,915 On the day when he is imprisoned, he will also be released, and they will also ask for forgiveness. 1213 01:47:26,916 --> 01:47:27,999 I'm sorry. 1214 01:47:28,208 --> 01:47:32,665 The world is not moving the way you think, it is not my fault. 1215 01:47:59,416 --> 01:48:03,665 Brother, that same woman, I told you that she refills Kwith us. 1216 01:48:03,666 --> 01:48:06,290 The whole family is crazy. 1217 01:48:09,500 --> 01:48:10,665 Please fill in. 1218 01:48:10,666 --> 01:48:12,124 Of course. 1219 01:48:13,375 --> 01:48:19,124 They do what they blame on each other. The doctor is on her, she is on the doctor, her husband is on the doctor. 1220 01:48:27,083 --> 01:48:28,749 Number 6. 1221 01:48:34,125 --> 01:48:35,249 And water. 1222 01:48:35,500 --> 01:48:37,290 In the fridge, madam. 1223 01:48:38,833 --> 01:48:42,249 She disgraced herself, created problems for her husband. 1224 01:48:42,458 --> 01:48:44,124 Incredibly simple. 1225 01:48:44,375 --> 01:48:45,999 She will hear now. 1226 01:48:50,250 --> 01:48:52,374 Don't worry, madam, I heard. 1227 01:48:52,375 --> 01:48:57,499 The guys also mocked me while I walked here. 1228 01:48:57,500 --> 01:49:00,707 Now the cashier is standing and watching the video. 1229 01:49:00,875 --> 01:49:03,749 Don't worry, I know everything. 1230 01:49:04,083 --> 01:49:10,249 Thanks for asking, I'm trying to get over it, but unfortunately people like you don't allow it. 1231 01:49:10,375 --> 01:49:11,540 Good day. 1232 01:49:13,000 --> 01:49:15,165 What an insolent woman. 1233 01:50:41,166 --> 01:50:47,915 If they had told, then everything would have been decided, but we are hiding from you. 1234 01:50:48,000 --> 01:50:57,707 An old friend of mine, a friend from the university, works in the morgue and said he wanted to help. 1235 01:50:58,000 --> 01:50:59,290 Both... 1236 01:51:01,458 --> 01:51:04,249 I really feel sorry for you Denise. 1237 01:51:04,791 --> 01:51:13,499 Because your sister and your ex-husband are sleeping looking into your eyes. 1238 01:51:35,333 --> 01:51:38,457 I will hang here, all for? 1239 01:51:38,541 --> 01:51:40,290 Great idea! 1240 01:51:40,875 --> 01:51:43,457 Fine! 1241 01:52:04,750 --> 01:52:09,415 Hello, Mehmet Errfir, I have to talk to you, it isivery important. 1242 01:53:40,000 --> 01:53:44,582 Okay? You're back? Where are the children? 1243 01:53:45,916 --> 01:53:47,832 Okay, won't you talk to me? 1244 01:53:47,833 --> 01:53:49,249 This is not why I came, Yasemin. 1245 01:53:49,250 --> 01:53:50,915 But I want to talk. 1246 01:53:51,083 --> 01:53:53,207 I want to explain, won't you listen to me? 1247 01:53:53,958 --> 01:53:57,749 Okay. okay, how long will you be with mom 1248 01:53:58,291 --> 01:54:00,832 Until you find yourself a place to live. Yasemin. 1249 01:54:11,375 --> 01:54:14,082 I won t take anything else, don't worry, I won't come for a while 1250 01:54:14,083 --> 01:54:15,999 Please, please don't leave. 1251 01:54:16,250 --> 01:54:17,457 Please. 1252 01:54:19,500 --> 01:54:22,624 We discussed all this, Yasemin. 1253 01:54:22,625 --> 01:54:25,582 Please, Okay, please, it didn't matter. 1254 01:54:26,708 --> 01:54:29,915 You say so, but it's a lie, you know? 1255 01:54:30,000 --> 01:54:33,082 The meaning was, otherwise why would you do that? 1256 01:54:33,083 --> 01:54:35,582 From now on. be honest with yourself and me. 1257 01:54:35,625 --> 01:54:37,832 Nobody would have done it out of the blue. 1258 01:54:38,208 --> 01:54:41,999 You know better than anyone else, this is not a mistake. 1259 01:54:42,541 --> 01:54:43,665 Okay? 1260 01:54:43,666 --> 01:54:45,749 I won't talk about it anymore, Yasemin. 1261 01:54:45,750 --> 01:54:46,790 Okay? 1262 01:54:50,333 --> 01:54:56,207 Yasemin, you had a choice, but you decided to risk everything. 1263 01:54:56,500 --> 01:55:00,374 Behave like an adult and be responsible for the consequences. 1264 01:55:00,708 --> 01:55:04,957 Yes, it hurts, I know, but this is life. 1265 01:55:05,791 --> 01:55:09,499 Okay, what do you tell the kids? 1266 01:55:10,125 --> 01:55:12,749 I will tell the children that we will live separately for a while. 1267 01:55:12,750 --> 01:55:15,415 Don't do this, please, please. 1268 01:55:15,583 --> 01:55:18,207 Sorry, I can't lie as easily as you do. 1269 01:55:18,250 --> 01:55:20,290 I will tell the children that we are breaking up. 1270 01:55:20,916 --> 01:55:23,040 You can see them at any time. 1271 01:55:23,041 --> 01:55:26,957 At least until the end of the divorce proceedings, then we'll see. 1272 01:55:28,708 --> 01:55:31,707 Let me know how you decide to come. I won't be home. 1273 01:55:31,833 --> 01:55:33,290 Okay, please 1274 01:55:33,416 --> 01:55:34,249 Okay? 1275 01:55:35,833 --> 01:55:36,457 Please, do not go! 1276 01:55:36,458 --> 01:55:37,540 Okay? 1277 01:56:32,333 --> 01:56:35,707 I thought you would wait for me. but you started early. 1278 01:56:40,166 --> 01:56:46,374 You drank, did not think that you would be so upset about Murat. 1279 01:56:46,708 --> 01:56:48,290 Or because of Yasemin? 1280 01:56:48,541 --> 01:56:51,374 Tell us what made it more painful 1281 01:56:53,375 --> 01:56:56,040 What you said is true. 1282 01:57:00,041 --> 01:57:01,832 Welcome to my reality. 1283 01:57:05,416 --> 01:57:11,040 I will not translate the conversation, have you come to apologize to me? 1284 01:57:11,041 --> 01:57:12,040 Yes? 1285 01:57:12,166 --> 01:57:14,915 Very simple, don't worry. 1286 01:57:15,041 --> 01:57:15,999 Two words... 1287 01:57:16,000 --> 01:57:17,165 I beg your pardon. 1288 01:57:17,166 --> 01:57:20,457 You will say it in court too, so consider that this is a rehearsal. 1289 01:57:22,250 --> 01:57:28,457 By the way, I know you're in a bad mood right now. but don't exaggerate with alcohol, okay? 1290 01:57:30,375 --> 01:57:32,290 How attentive you are. 1291 01:57:37,625 --> 01:57:39,624 I always think about you. 1292 01:57:41,250 --> 01:57:45,957 But don't get it wrong, it's not just you, I'm thinking of all the ladies. 1293 01:57:47,041 --> 01:57:48,415 No doubt. 1294 01:57:49,833 --> 01:57:52,290 Yes, I'm listening to you? 1295 01:57:53,833 --> 01:58:00,082 How obsessed are you, okay, okay, is it supposed to happen here? 1296 01:58:00,083 --> 01:58:01,707 Okay, I promised. 1297 01:58:02,625 --> 01:58:03,832 What happened? 1298 01:58:04,833 --> 01:58:07,790 I don't let you enjoy the hunt? 1299 01:58:11,625 --> 01:58:13,165 All is good. 1300 01:58:15,208 --> 01:58:16,665 May I get the bill? 1301 01:58:21,750 --> 01:58:25,082 Where are you going? 1302 01:58:28,500 --> 01:58:32,040 It was a mistake that I came here. I shouldn't have trusted you, okay? 1303 01:58:32,458 --> 01:58:33,499 What are you doing? 1304 01:58:33,500 --> 01:58:37,415 You will come when I want, you know? 1305 01:58:37,500 --> 01:58:39,124 Not stupid, fire. 1306 01:58:43,166 --> 01:58:44,374 Why? 1307 01:58:45,291 --> 01:58:48,457 Didn't you want to meet me here? 1308 01:58:48,791 --> 01:58:51,874 You are drunk, leave it, stop being stupid. 1309 01:58:51,875 --> 01:58:54,290 Go home, please, then we'll talk it over. 1310 01:58:55,708 --> 01:58:59,124 Before that, it was all early for you, whether I was drunk or not. 1311 01:58:59,875 --> 01:59:06,707 We both know you're a pervert, but you can't talk about it. 1312 01:59:06,708 --> 01:59:10,290 You are talking nonsense, come out. come out. 1313 01:59:14,333 --> 01:59:16,707 Okay, you won. 1314 01:59:17,250 --> 01:59:19,415 I won't chase you anymore. 1315 01:59:19,583 --> 01:59:24,207 Call your lawyer and tell me I'll apologize to you. 1316 01:59:24,666 --> 01:59:31,165 I can even report on how I felt sorry for you. 1317 01:59:34,125 --> 01:59:39,915 Everything. I let you go. You have won. 1318 01:59:41,208 --> 01:59:42,624 I won. 1319 01:59:46,666 --> 01:59:51,915 You want to piss me off, you are very good at this, really. 1320 01:59:53,333 --> 01:59:57,582 I was upset for you, but you're not worth it. 1321 01:59:58,125 --> 02:00:03,124 As you said, you will leave this case and you will not call me again. 1322 02:00:03,166 --> 02:00:04,790 Get out of here. 1323 02:00:05,291 --> 02:00:07,457 OK. deal. 1324 02:00:08,125 --> 02:00:09,540 Goodbye. 1325 02:00:36,916 --> 02:00:43,999 Damn everything! 1326 02:00:47,458 --> 02:00:49,624 Are you driving the car like this? 1327 02:00:49,625 --> 02:00:51,040 What is it to you 1328 02:00:51,041 --> 02:00:52,540 That's right, what is to me. 1329 02:00:52,875 --> 02:00:57,082 You said inside that we would not talk to you anymore. 1330 02:00:57,250 --> 02:00:58,415 You're right. 1331 02:01:01,375 --> 02:01:02,374 Are you coming after me? 1332 02:01:02,375 --> 02:01:03,332 What's happening? 1333 02:01:03,458 --> 02:01:06,082 You told me not to drive in this state... 1334 02:01:06,833 --> 02:01:07,832 And? 1335 02:01:09,708 --> 02:01:12,540 You will take me home. 1336 02:01:13,625 --> 02:01:14,999 Will I take you home? 1337 02:01:15,333 --> 02:01:19,332 After all that you said inside, will I take you home? 1338 02:01:21,333 --> 02:01:23,082 What kind of people are weird, huh? 1339 02:01:23,083 --> 02:01:23,832 What? 1340 02:01:24,125 --> 02:01:32,665 I thought I knew Yasemin. but it turned out I didn't. 1341 02:01:32,833 --> 02:01:44,624 And you too, I thought I knew when I first saw you at school, but now I know you, now I know and I'm not afraid of you. 1342 02:01:45,875 --> 02:01:47,957 Are you afraid of me. 1343 02:01:47,958 --> 02:01:51,290 You are afraid of all women, in fact. 1344 02:01:52,916 --> 02:01:59,290 Why? Why? What have you been through? Because of mom? 1345 02:02:00,791 --> 02:02:09,499 I don't know your mother, she may be a good woman, but usually mothers are to blame for such situations, so I ask. 1346 02:02:12,000 --> 02:02:14,332 I'm very tired of you, go home, come on, go home. 1347 02:02:14,333 --> 02:02:17,165 What happens if I don't go? 1348 02:02:17,625 --> 02:02:19,040 What are you doing? 1349 02:02:22,250 --> 02:02:23,457 Are you okay? 1350 02:02:24,041 --> 02:02:25,040 OK! 1351 02:02:25,166 --> 02:02:28,499 I'm just very tired and that's it. 1352 02:02:28,708 --> 02:02:30,082 Come on, sit down for a while. 1353 02:02:30,458 --> 02:02:31,874 What are you doing? Let go! 1354 02:02:31,875 --> 02:02:34,915 You are not standing on your feet, rest a little, let's go. 1355 02:02:34,916 --> 02:02:36,749 Let's go to! Let's go to! I won't do anything! 1356 02:02:38,916 --> 02:02:40,165 What are you doing? 1357 02:02:41,166 --> 02:02:44,749 I'm taking revenge, it's my turn! 1358 02:02:44,958 --> 02:02:46,665 May I get the bill? 1359 02:03:02,416 --> 02:03:05,457 The pills are very strong, don't resist. 1360 02:03:06,583 --> 02:03:07,874 What are the pills? 1361 02:04:50,666 --> 02:04:58,499 Hello, hello, I called Mehmet Emir Gyursoy, I am his son, is dad there? 1362 02:04:58,500 --> 02:05:00,290 Wait a minute, I'll find out. 1363 02:05:01,125 --> 02:05:02,707 OK. I'm waiting. 1364 02:05:09,416 --> 02:05:11,499 Unfortunately, there is no Mr Doctor. 1365 02:05:12,125 --> 02:05:13,124 Understood. 1366 02:05:13,166 --> 02:05:14,915 Thanks. 1367 02:05:23,166 --> 02:05:32,082 I feel very bad, what did you give me? What did you add? 1368 02:05:39,250 --> 02:05:40,457 Guess what? 1369 02:05:51,083 --> 02:05:53,207 What are you trying to do? 1370 02:05:54,208 --> 02:05:56,290 What are you trying.. 1371 02:06:00,625 --> 02:06:01,832 Pity! 1372 02:06:02,291 --> 02:06:04,207 Are you not having fun? 1373 02:06:05,541 --> 02:06:08,999 Lie down and enjoy the night! 1374 02:06:09,333 --> 02:06:10,665 Deniz! 1375 02:06:10,875 --> 02:06:16,832 You are not listening to me at all! I'm telling you to relax, is it so difficult? 1376 02:06:18,625 --> 02:06:22,707 You go crazy when you can't control everything, right? 1377 02:06:22,958 --> 02:06:28,874 It can't be helped, that's why you chose me. because I'm a difficult piece, you're right, yes. 1378 02:06:29,541 --> 02:06:32,832 If you can control me, you can control everyone. 1379 02:06:34,958 --> 02:06:36,957 What? Aren't we playing? 1380 02:06:36,958 --> 02:06:39,832 Hope you didn't think you would win so easily? 1381 02:06:42,083 --> 02:06:52,874 Yes, I forgot to say, I'm sorry: nausea, vomiting, you will feel bad for a couple of hours, these are side effects of the same medicine that you gave me. 1382 02:06:52,875 --> 02:06:55,374 But don't worry, everything will pass. 1383 02:07:01,125 --> 02:07:06,499 Don't be silly. You didn't give me these drugs, did you? 1384 02:07:07,416 --> 02:07:09,165 Are you bluffing? 1385 02:07:12,250 --> 02:07:13,374 Why 1386 02:07:15,833 --> 02:07:20,499 You do whatever you want, so I also do whatever I want. 1387 02:07:20,791 --> 02:07:22,249 Who will stop me? 1388 02:07:22,250 --> 02:07:24,249 Are you attached, who? 1389 02:07:24,250 --> 02:07:25,415 OK! 1390 02:07:26,958 --> 02:07:28,207 Seriously. I get it! 1391 02:07:31,750 --> 02:07:33,290 What will you do to me? 1392 02:07:35,333 --> 02:07:37,165 Say that at least.