1 00:03:11,291 --> 00:03:18,165 I want to make an urgent appointment with a doctor, yes, yes. I am her patient. 2 00:03:18,875 --> 00:03:20,415 Gerkem Bilgen. 3 00:03:21,916 --> 00:03:24,124 Yes, 10 weeks. 4 00:03:25,000 --> 00:03:30,332 I don't know if there is a problem, but I am bleeding. 5 00:04:01,791 --> 00:04:02,999 What should I hide from you? 6 00:04:03,000 --> 00:04:05,207 I'm not hiding anything, you're being stupid, Denise. 7 00:04:05,291 --> 00:04:07,665 But yesterday you didn't say that, you were drunk and spoke in a completely different way. 8 00:04:07,700 --> 00:04:11,130 He said that you know about everything, but you are hiding from me, otherwise he would have simply come to an end. 9 00:04:11,416 --> 00:04:14,582 I don't know what I said. Denise, I don't write it down. 10 00:04:14,583 --> 00:04:23,582 I had a fight with Ufuk, I don't know why, as if you don't know me, I was drunk and talked nonsense, that's all. 11 00:04:23,666 --> 00:04:25,290 God knows what made me angry. 12 00:04:25,375 --> 00:04:26,499 You are sure? 13 00:04:26,750 --> 00:04:29,499 I'm sure, of course, Denise, what are you pulling at? 14 00:04:31,625 --> 00:04:33,249 Where are you going? To court? 15 00:04:33,625 --> 00:04:34,332 Yes. 16 00:04:34,333 --> 00:04:35,415 Should I go with you? 17 00:04:35,416 --> 00:04:36,415 Not worth it. 18 00:04:38,208 --> 00:04:39,790 I'll tell you something... 19 00:04:42,250 --> 00:04:43,665 I went to Bursa yesterday. 20 00:04:44,041 --> 00:04:45,540 To Bursa? What for? 21 00:04:45,708 --> 00:04:47,707 The deceased wife of Mehmet Emir... 22 00:04:47,958 --> 00:04:49,457 She committed suicide. 23 00:04:49,500 --> 00:04:50,957 I went to her mom. 24 00:04:51,083 --> 00:04:52,207 Home? 25 00:04:54,666 --> 00:04:55,790 What did she say? 26 00:04:55,791 --> 00:04:59,707 Nothing, because suddenly Mehmet Emir arrived. 27 00:05:00,125 --> 00:05:02,957 Someone told him that I went, for sure. 28 00:05:03,125 --> 00:05:05,332 Otherwise, how would he know? It's impossible. 29 00:05:05,500 --> 00:05:06,874 Who knew? 30 00:05:06,875 --> 00:05:07,790 Serdar. 31 00:05:07,791 --> 00:05:09,832 He wouldn't say. 32 00:05:10,375 --> 00:05:11,582 Is he watching me? 33 00:05:12,250 --> 00:05:15,707 Don't be silly. You are exaggerating. Just a coincidence. 34 00:05:15,791 --> 00:05:18,832 She's his mother-in-law, isn't she 35 00:05:19,041 --> 00:05:21,874 We don't know how he visits her. 36 00:05:22,333 --> 00:05:25,165 We don't know, but there are too many coincidences. 37 00:05:25,166 --> 00:05:27,082 You yourself say that this is a coincidence. 38 00:05:27,291 --> 00:05:29,457 You act like paranoid. 39 00:05:29,458 --> 00:05:31,165 You're going to be late for court, come on. 40 00:05:34,041 --> 00:05:39,832 All because of you, I arrived late at night drunk, I slept only two hours. 41 00:05:41,166 --> 00:05:44,957 Look, leave the keys when you leave. 42 00:05:44,958 --> 00:05:45,582 Heard? 43 00:05:52,500 --> 00:05:54,040 Is the trial over? 44 00:05:54,041 --> 00:05:55,790 No, I'm just going. 45 00:05:55,875 --> 00:05:58,040 Found Mine's girlfriend? 46 00:05:58,041 --> 00:05:58,915 Yes. 47 00:05:58,916 --> 00:06:00,249 The woman's name is Duigu. 48 00:06:00,416 --> 00:06:02,332 They were close fiends with Mine. 49 00:06:02,333 --> 00:06:05,790 She moved from Bursa, but where I do not know. 50 00:06:06,625 --> 00:06:07,999 Can't we find it? 51 00:06:08,208 --> 00:06:12,540 Wait, I'm still watching. I'll let you know, don't think about it. 52 00:06:12,541 --> 00:06:15,457 You go and show who you are. 53 00:06:15,541 --> 00:06:16,332 Good? 54 00:06:16,541 --> 00:06:17,374 Good. 55 00:06:33,250 --> 00:06:34,582 Where are you staying? 56 00:06:35,166 --> 00:06:36,499 She arrived. 57 00:06:36,750 --> 00:06:39,874 I would wear something formal, like a jacket. 58 00:06:40,166 --> 00:06:41,665 What for? I look bad? 59 00:06:41,666 --> 00:06:46,165 I don't know, they wear suits, it would be nice. 60 00:06:46,166 --> 00:06:52,540 Will they judge me by my things? Then you had to send your wardrobe, it was not worth going, then they would have decided. 61 00:06:54,958 --> 00:06:57,582 Look, is it really bad? 62 00:06:57,666 --> 00:07:01,165 I don't know, I don't understand. It's okay, you want to look. 63 00:07:01,625 --> 00:07:03,749 I constantly lose because of such small details. 64 00:07:03,750 --> 00:07:07,165 You're not losing, let's go, come on. 65 00:07:15,458 --> 00:07:16,874 Hello Mrs. Gerkem. 66 00:07:16,958 --> 00:07:17,915 What is the problem? 67 00:07:17,916 --> 00:07:22,957 I was bleeding and decided to get tested. 68 00:07:23,041 --> 00:07:25,124 Well done. Let's take a look. 69 00:07:25,750 --> 00:07:27,707 Below. 70 00:07:40,833 --> 00:07:45,207 In addition to bleeding, I have severe pains. 71 00:07:45,291 --> 00:07:46,499 Where does it hurt? 72 00:07:47,916 --> 00:07:49,207 Here. 73 00:07:51,000 --> 00:07:54,790 Possibly an infection. I'll take a look now. 74 00:07:59,333 --> 00:08:10,832 She tried to humiliate my client and decided to hit the weakest point. 75 00:08:11,250 --> 00:08:18,457 She posted it all on social media, so she completely destroyed his reputation. 76 00:08:18,625 --> 00:08:31,290 The son of my client is a student Denise Sumru, so she tried to hurt my client through his own child. 77 00:08:32,958 --> 00:08:35,582 There is evidence in the dossier about this. 78 00:08:36,458 --> 00:08:38,124 What is he carrying? 79 00:08:40,250 --> 00:08:47,165 It's good that my client was acquitted, but Ms. Denise never stopped. 80 00:08:47,291 --> 00:08:53,165 It is very clear to everyone that this is just bullying towards my client. 81 00:08:53,375 --> 00:08:58,915 Why is Mr. Denise at odds with my client? 82 00:09:01,666 --> 00:09:05,957 We need to go back to Denise Sumru's past. 83 00:09:06,750 --> 00:09:16,832 Sumru was treated by a psychiatrist, she used psychotropic substances for years, as she suffered from depression, all this is in the dossier. 84 00:09:17,958 --> 00:09:26,040 Depression is not a disease, so she's just chasing adventure. 85 00:09:26,208 --> 00:09:30,040 This is not the first time Denise Sumru has accused someone. 86 00:09:30,208 --> 00:09:38,332 Before that, she accused the headmaster of rape, and then withdrew the statement, saying that she was depressed. 87 00:09:38,500 --> 00:09:45,332 Apparently, Denise Sumru is hiding behind his illness and continues the same. 88 00:09:45,958 --> 00:09:52,165 She chooses an enemy and attacks with all her might. 89 00:09:52,250 --> 00:09:58,499 She chose my client because he is rich. 90 00:09:58,583 --> 00:10:09,707 Sumra blackmailed my client, hence the conclusions. 91 00:10:10,416 --> 00:10:16,832 Mehmet Emir Gyursoy is a respected surgeon, but above all a good father. 92 00:10:16,833 --> 00:10:24,290 He is forced to fight all this primarily for the sake of his son. 93 00:10:24,916 --> 00:10:31,290 My client believes in the power of women and fully defends the rights of the opposite sex. 94 00:10:31,458 --> 00:10:40,665 Therefore, he is a victim and is very upset about everything that happens. 95 00:10:47,875 --> 00:10:49,249 You can close. 96 00:10:51,875 --> 00:10:53,332 There is erosion. 97 00:10:53,958 --> 00:10:55,165 What does it mean? 98 00:10:55,708 --> 00:11:00,749 Several erosion are most likely bleeding and pain due to this. 99 00:11:02,000 --> 00:11:03,665 Let's see how the kid. 100 00:11:08,000 --> 00:11:09,915 A little lower. 101 00:11:17,666 --> 00:11:19,749 It will be a little chilly. 102 00:11:50,500 --> 00:11:52,165 There is a problem? 103 00:11:59,166 --> 00:12:01,874 No, no, no problem. 104 00:12:03,625 --> 00:12:06,124 Look, the baby is growing. 105 00:12:07,083 --> 00:12:09,165 Do you want to listen to your heartbeat? 106 00:12:18,708 --> 00:12:21,415 The heart beats very well. 107 00:12:24,541 --> 00:12:26,999 Print you a photo of your baby? 108 00:12:27,000 --> 00:12:29,540 OK thank you very much. 109 00:12:37,458 --> 00:12:38,457 Solution... 110 00:12:40,125 --> 00:12:41,374 Write, daughter. 111 00:12:42,250 --> 00:12:52,290 The hearing is postponed, as it is necessary to analyze all the evidence and supplement the missing documents. 112 00:13:17,875 --> 00:13:19,165 Are you okay? 113 00:13:21,375 --> 00:13:22,999 Let's go quickly. 114 00:13:23,750 --> 00:13:25,457 It is legal? 115 00:13:27,125 --> 00:13:28,790 Okay Denise, come on. 116 00:13:34,416 --> 00:13:35,624 I'll bring the car up. 117 00:13:36,375 --> 00:13:40,332 Denise, he's provoking you, don't you dare react, let's go. 118 00:13:40,333 --> 00:13:42,040 Please Denise, come on. 119 00:13:43,083 --> 00:13:44,665 Let's talk a little later. 120 00:14:04,000 --> 00:14:08,707 You say that erosion is due to infection, right? 121 00:14:08,791 --> 00:14:11,665 These wounds are not due to infection. 122 00:14:12,083 --> 00:14:17,165 But do not worry, everything is treated, you should not worry. 123 00:14:17,208 --> 00:14:25,165 We do not forbid anything to couples, but you must inform your husband and a couple of days 124 00:14:25,166 --> 00:14:30,749 Wait a minute. I don't understand, husband? 125 00:14:30,833 --> 00:14:37,624 Such erosion occurs after intercourse, and quite often. 126 00:14:59,750 --> 00:15:00,790 I am... 127 00:15:03,458 --> 00:15:06,582 I want to do a test. 128 00:15:07,458 --> 00:15:08,999 What is the test? 129 00:15:09,083 --> 00:15:10,707 Was there a rape... 130 00:15:11,291 --> 00:15:15,165 I want to know if there was a rape... 131 00:15:15,541 --> 00:15:16,790 Now! 132 00:15:17,291 --> 00:15:20,665 Do you think you were raped? 133 00:15:28,208 --> 00:15:32,999 This slander hits women very hard... 134 00:15:33,000 --> 00:15:33,832 Okay, that's enough. 135 00:15:33,833 --> 00:15:38,040 Seriously? I don't understand how a lawyer can be so shameless. 136 00:15:38,041 --> 00:15:40,249 He tries to provoke. 137 00:15:40,250 --> 00:15:45,207 There is nothing to be surprised. Okay, they just go to their goal. 138 00:15:45,208 --> 00:15:49,707 He wants to show Denise is bad in the eyes of people, that's all. 139 00:15:49,708 --> 00:15:52,040 And there is nothing we can do. right? 140 00:15:52,041 --> 00:15:54,999 In fact, you can do whatever you can to get the case closed. 141 00:15:55,208 --> 00:15:56,499 How? 142 00:15:57,083 --> 00:16:01,290 You will ask for forgiveness, you will say that you were not yourself, that you did not think sensibly. 143 00:16:01,291 --> 00:16:04,707 You just pose with your family and that's it. 144 00:16:07,041 --> 00:16:10,082 I will lie, play, and not only me, but all of us. right? 145 00:16:10,875 --> 00:16:11,457 Yes. 146 00:16:11,458 --> 00:16:16,540 You have to do it to win, otherwise they will just crush you. 147 00:16:21,500 --> 00:16:22,999 Yes, what arte we going to do? 148 00:16:30,583 --> 00:16:34,957 I'll send you the address of my friend, Mina soon, I found it. I think. 149 00:16:38,666 --> 00:16:40,540 Then we'll talk, I have business. I'm leaving. 150 00:16:40,541 --> 00:16:41,457 Denise? 151 00:16:53,416 --> 00:16:55,540 Anything you want, Mr. Mehmet Emir? 152 00:16:55,541 --> 00:16:58,790 I would drink coffee and eat.sarma if she stayed. 153 00:16:58,791 --> 00:17:02,332 Stayed. I prepared a huge pot. as you like. 154 00:17:02,833 --> 00:17:04,082 I'll leave it here. 155 00:17:04,083 --> 00:17:05,499 Good. 156 00:17:06,041 --> 00:17:07,249 Thank you Mr. Mehmet Emir. 157 00:17:07,250 --> 00:17:08,999 We are constantly bothering you. 158 00:17:09,000 --> 00:17:11,374 In fact, I could have done everything at the nearest pharmacy... 159 00:17:11,375 --> 00:17:17,207 Well, what worries, I'm so calmer, and I'm visiting my mother, some reason for me. 160 00:17:17,208 --> 00:17:20,540 I admire your relationship with your mom. 161 00:17:20,541 --> 00:17:21,290 Thanks. 162 00:18:05,041 --> 00:18:12,165 What a strange thing life is, sometimes small mistakes have huge consequences. 163 00:18:17,166 --> 00:18:21,790 Your illness has ended our quarrels, hasn't it? 164 00:18:22,916 --> 00:18:29,332 But you must admit, thanks to me, our relationship has improved, they are much better than before. 165 00:18:30,916 --> 00:18:34,082 You know, even Suheila admires us. 166 00:18:37,041 --> 00:18:43,832 You have always said that it is very easy to fulfill the ordinary desires of ordinary people. You was right. 167 00:18:47,916 --> 00:18:51,957 People look into their mouths to believe me. 168 00:18:52,083 --> 00:19:01,165 They don't even think, they are ready for anything for the sake of what I tell them. 169 00:19:03,333 --> 00:19:06,165 ''Mehmet Emir Gyursoy is not alone.” 170 00:19:07,500 --> 00:19:09,665 That's allr it's very simple. 171 00:19:09,750 --> 00:19:11,457 From now on, they also had an opinion. 172 00:19:13,083 --> 00:19:15,790 And they/themselves believe in all this. 173 00:19:21,208 --> 00:19:30,457 Denise is as ordinary as ever, but you know, it feels like she's still struggling. 174 00:19:31,708 --> 00:19:33,082 She is very beautiful. 175 00:19:35,583 --> 00:19:37,957 I told you that she looks like you. 176 00:19:38,125 --> 00:19:40,332 She is determined, stubborn. 177 00:19:41,708 --> 00:19:43,040 But she will understand... 178 00:19:45,166 --> 00:19:49,082 He will soon understand who keeps everything under control. 179 00:19:51,666 --> 00:19:55,457 I sent the address to Duigu. I'm afraid to ask, but how are you? 180 00:19:56,166 --> 00:19:58,124 I finally checked out. 181 00:19:58,125 --> 00:20:01,249 I'm not talking about that, the trial, how was the trial? 182 00:20:02,666 --> 00:20:07,832 I should definitely find something on Mehmet Emir, by the way, are you sure that this is exactly the address? 183 00:20:07,833 --> 00:20:09,290 Change the subject.. 184 00:20:09,791 --> 00:20:11,165 I received a message... 185 00:20:11,333 --> 00:20:13,124 Yes, the exact address. 186 00:20:13,125 --> 00:20:19,207 Isn't it strange that she left Bursa and settled in a small village? 187 00:20:19,208 --> 00:20:22,249 Maybe she's running away from someone or something. 188 00:20:22,250 --> 00:20:24,582 That is why it was difficult to find her. 189 00:20:25,083 --> 00:20:27,082 She's trying to cover her tracks. 190 00:20:27,083 --> 00:20:30,999 She may not tell you anything. 191 00:20:31,000 --> 00:20:33,415 Perhaps you just go there. 192 00:20:34,083 --> 00:20:35,790 There is no other way out. 193 00:20:36,166 --> 00:20:38,582 I do not want to relive what I experienced today at the trial. 194 00:20:38,583 --> 00:20:40,582 I'm talking about this, you're not talking about it 195 00:20:42,541 --> 00:20:44,457 I have to ask for forgiveness. 196 00:20:44,583 --> 00:20:45,707 Forgiveness? 197 00:20:45,750 --> 00:20:47,290 Are you going to ask for forgiveness? 198 00:20:47,333 --> 00:20:49,749 Yes, I will apolog 199 00:21:05,541 --> 00:21:07,540 The test result is,negative. 200 00:21:08,583 --> 00:21:10,082 Are you sure? 201 00:21:10,416 --> 00:21:11,332 Yes. 202 00:21:20,083 --> 00:21:21,207 Gerkem? 203 00:21:21,625 --> 00:21:22,999 Are you okay? 204 00:21:24,291 --> 00:21:26,582 Why did you want to test? 205 00:22:00,833 --> 00:22:02,207 Thank you, good day! 206 00:22:02,208 --> 00:22:03,415 Hello! 207 00:22:04,125 --> 00:22:05,540 Hello! Welcome! 208 00:22:05,541 --> 00:22:07,540 Come in, sit down. I'll bring the menu! 209 00:22:07,791 --> 00:22:10,790 The chestnut cake is fresh, I directly recommend it. 210 00:22:10,791 --> 00:22:12,999 No, I won't sit down, Duigu, right? 211 00:22:13,000 --> 00:22:17,540 Yes. I didn't remember you, excuse me, do we know each other? 212 00:22:17,541 --> 00:22:20,165 No, we are not familiar. Denise Sumru. I'm very pleased. 213 00:22:20,250 --> 00:22:21,415 And I am very pleased. 214 00:22:22,166 --> 00:22:24,165 I came here to talk to you. 215 00:22:24,166 --> 00:22:27,374 Are you from the foundation? Should I be afraid? 216 00:22:27,375 --> 00:22:28,582 No, don't worry. 217 00:22:28,583 --> 00:22:30,165 Can we talk if we have time? 218 00:22:30,166 --> 00:22:31,582 Of course, of courser 00:22:32,749 I'll be right there. 220 00:22:32,750 --> 00:22:33,499 Good. 221 00:23:00,041 --> 00:23:01,790 The test result is negative. 222 00:23:02,666 --> 00:23:04,457 Are you sure? 223 00:23:04,541 --> 00:23:05,540 Yes. 224 00:23:29,833 --> 00:23:36,499 I'm very sorry that everything turned out like this, but I did not understand what exactly you want from me? 225 00:23:37,250 --> 00:23:41,874 Everything that you know about Mehmet Emir is very important to me. as well as about Mina. 226 00:23:42,875 --> 00:23:46,499 I found out that she had committed suicide, the police investigated for a long time. 227 00:23:46,500 --> 00:23:48,415 You were close friends. 228 00:23:48,500 --> 00:23:51,124 I'm sure you will tell me something. 229 00:23:51,458 --> 00:23:52,957 For exampl 230 00:23:53,875 --> 00:23:57,832 I don't know, did she tell you something about her marriage? 231 00:23:58,208 --> 00:24:00,207 About whether there were any problems at homer? 232 00:24:00,208 --> 00:24:04,540 Because of what Mina ended up... 233 00:24:04,541 --> 00:24:07,999 They had an incredible marriage, they loved each other very much. 234 00:24:10,166 --> 00:24:13,165 But that won't help you, right? 235 00:24:15,458 --> 00:24:21,540 I understand what you think, but believe me. it was not what you think. 236 00:24:22,125 --> 00:24:26,457 Mehmet Emir could not contribute to the death of Mina. 237 00:24:26,458 --> 00:24:30,499 Mina was severely depressed. There is nothing more to say. 238 00:24:33,750 --> 00:24:35,749 But the police doubted him. 239 00:24:36,875 --> 00:24:46,624 You want me to say that Mehmet Emir is a monster, I understand you, but believe me, the problem was in my friend. 240 00:24:46,750 --> 00:24:50,582 The only reason for suicide is her depression. 241 00:24:52,375 --> 00:24:58,165 If only she could get rid of this disease, not kill herself, live... 242 00:25:00,208 --> 00:25:01,540 But unfortunately. 243 00:25:02,833 --> 00:25:05,790 From now on, it is gone, nothing can be changed. 244 00:25:08,500 --> 00:25:09,790 Are you sure? 245 00:25:10,916 --> 00:25:13,707 You are hiding something from me, you are not saying... 246 00:25:13,833 --> 00:25:16,832 I spoke to Ms. Zerrin, she also said nothing. 247 00:25:16,833 --> 00:25:19,749 I'm sorry, that's all I know. 248 00:25:21,416 --> 00:25:25,415 Look, I have no one else to go to. 249 00:25:26,583 --> 00:25:30,124 I know I'm pressing you. but please. 250 00:25:31,000 --> 00:25:34,124 I need something to help me... 251 00:25:34,125 --> 00:25:36,332 Look, I have no answers to your questions, unfortunately. 252 00:25:36,333 --> 00:25:37,665 I cannot help you. 253 00:25:39,250 --> 00:25:40,249 Understood. 254 00:25:42,916 --> 00:25:45,540 I will not take your time. 255 00:25:50,333 --> 00:25:56,540 I wrote down my number, if you remember anything, please call me. okay? 256 00:25:56,541 --> 00:25:57,457 OK. I will call. 257 00:26:01,166 --> 00:26:02,749 Thanks for the coffee. 258 00:26:13,708 --> 00:26:17,415 Sorry, I was late. You start if you want, I'll be right there. 259 00:26:20,166 --> 00:26:23,457 How can you act like nothing happened? 260 00:26:24,708 --> 00:26:26,165 Very simple. 261 00:26:26,708 --> 00:26:30,165 I don't mix feelings and work like you. 262 00:26:31,333 --> 00:26:36,332 I hope that you too will lead like an adult. 263 00:26:42,583 --> 00:26:47,749 I need to go inside, because here I put people to sleep, not you. 264 00:26:49,625 --> 00:26:53,499 Speaking of that, how's Okay? 265 00:26:59,166 --> 00:27:03,082 You said enough in court today, so shut your mouth. 266 00:28:59,625 --> 00:29:02,207 Do whatever you want, you can send me from the operation, I don't care! 267 00:29:02,250 --> 00:29:03,624 You can leave! Stop it already! 268 00:29:03,708 --> 00:29:04,499 You're a liar! 269 00:29:05,333 --> 00:29:06,415 Insane! 270 00:29:06,416 --> 00:29:08,665 We need to start the operation. Yavuz, carry it out! 271 00:29:09,583 --> 00:29:11,374 Evil, fire! 272 00:29:11,416 --> 00:29:13,540 I need to start the operation! 273 00:29:13,541 --> 00:29:15,874 Go and start then, insane! 274 00:29:15,875 --> 00:29:17,999 Yavuz, I will wait for you! 275 00:29:18,000 --> 00:29:19,082 You're crazy! 276 00:29:19,125 --> 00:29:20,749 Look, in what position we are because of you in the eyes of the patient! 277 00:29:20,750 --> 00:29:21,665 Do not touch me! 278 00:29:21,666 --> 00:29:23,790 All because you are crazy! 279 00:29:25,583 --> 00:29:26,915 I would say. 280 00:29:31,750 --> 00:29:32,832 Well done! 281 00:29:38,625 --> 00:29:39,624 Listening? 282 00:29:39,625 --> 00:29:44,582 Hello, l-Duigu, have you left? I want to talk. 283 00:29:44,583 --> 00:29:45,874 No, no, she didn't leave. 284 00:29:47,333 --> 00:29:50,249 I'm nearby. I'll come to you now. 285 00:29:50,833 --> 00:29:52,332 Well I'm waiting for. 286 00:30:02,833 --> 00:30:09,165 Before Mehmet's suicide, I was with him, that is, with Mehmet Emir... 287 00:30:11,625 --> 00:30:16,540 For years I thought that Mine had committed suicide because of me. 288 00:30:16,958 --> 00:30:27,290 But then, after you left, I read everything that you wrote and suddenly I remembered something. 289 00:30:30,916 --> 00:30:35,165 I always thought I was drunk and therefore did not remember anything. 290 00:30:36,208 --> 00:30:42,165 As if there was another with him, but I was just watching. 291 00:30:44,416 --> 00:30:45,957 He gave you medicine too. 292 00:30:45,958 --> 00:30:47,749 Yes, I did, most likely. 293 00:30:48,583 --> 00:30:52,665 I thought this was the biggest mistake in my life. 294 00:30:56,166 --> 00:31:00,207 I blamed myself, I was sorry. 295 00:31:00,291 --> 00:31:04,790 When Mehmet Emir said that I wanted to be with him, I immediately believed him. 296 00:31:06,875 --> 00:31:09,124 You think about what a fool I am. right? 297 00:31:09,250 --> 00:31:10,874 An incredible situation... 298 00:31:11,125 --> 00:31:12,915 No, I do not think so. 299 00:31:13,666 --> 00:31:16,415 You were raped and you blamed yourself for it. 300 00:31:16,666 --> 00:31:20,082 A lot of women think the same way, so don't blame yourself, please. 301 00:31:21,833 --> 00:31:30,165 I don't know how she found out, but Mine found out that I was with Mehmet Emir... 302 00:31:30,250 --> 00:31:34,457 After I found out, my betrayal... 303 00:31:34,458 --> 00:31:38,165 You did not betray her. everything was against your will. 304 00:31:38,333 --> 00:31:39,457 But Mine... 305 00:31:39,458 --> 00:31:40,832 Should have known about it. 306 00:31:40,875 --> 00:31:44,624 As a result, Mina knew her husband best of all. 307 00:31:44,958 --> 00:31:48,290 Maybe that's why she closed, that's why she was silent? 308 00:31:48,458 --> 00:31:53,082 Look, Duigu, you are not forced to carry this burden. 309 00:31:53,375 --> 00:31:56,499 He destroyed your life and Mine's life. 310 00:31:56,500 --> 00:31:58,207 Mehmet Emir is guilty. 311 00:31:59,000 --> 00:32:01,457 You have to tell the police about everything. 312 00:32:01,583 --> 00:32:03,540 Come with me, please. 313 00:32:03,916 --> 00:32:06,082 Let's go and you will tell the police about everything. 314 00:32:06,166 --> 00:32:07,915 People need to know about this. 315 00:32:07,916 --> 00:32:11,790 We cannot allow him to harm anyone else. 316 00:32:12,083 --> 00:32:15,165 This is not an easy decision. 317 00:32:15,166 --> 00:32:16,249 I know. 318 00:32:16,625 --> 00:32:17,665 I know. 319 00:32:18,583 --> 00:32:19,707 I am... 320 00:32:19,791 --> 00:32:20,832 Please. 321 00:32:26,375 --> 00:32:27,165 Good. 322 00:32:28,500 --> 00:32:29,457 Good. 323 00:32:29,916 --> 00:32:31,999 But give me some time, okay? 324 00:32:32,000 --> 00:32:36,665 I need to clean up here, we'll leave tonight, okay? 325 00:32:36,750 --> 00:32:38,457 Good as you wish. 326 00:32:38,666 --> 00:32:40,624 As you wish, so be it. 327 00:32:41,458 --> 00:32:43,374 Thank you, Duigu. 328 00:32:45,083 --> 00:32:48,749 You will thank when Mehmet Emir goes to jail. 329 00:33:36,500 --> 00:33:40,957 Gerkem, where have you been? I almost broke the door. 330 00:33:41,416 --> 00:33:43,999 Slept, brother, did not hea 331 00:33:44,000 --> 00:33:45,082 Sleeping? 332 00:33:45,375 --> 00:33:48,457 I beg your pardon, you were asleep, and I woke you up. 333 00:33:48,500 --> 00:33:52,915 You are right, you are pregnant, so you constantly sleep... 334 00:33:52,916 --> 00:33:55,540 No, no, brother, it doesn't matter. 335 00:33:56,750 --> 00:33:58,749 Nothing, I was worried about you. 336 00:33:58,833 --> 00:34:01,999 You didn't answer, so I decided to drop by. 337 00:34:02,000 --> 00:34:07,124 I was sick, asleep, so I did not hear the calls, brother Erdal. 338 00:34:08,333 --> 00:34:09,957 Problems at the site? 339 00:34:09,958 --> 00:34:13,832 No no. Everything is fine in the precinct, as it was. 340 00:34:14,291 --> 00:34:18,540 I don't know, I thought something had happened to you, that's why I came. 341 00:34:19,166 --> 00:34:20,999 But you're okay, not to jinx it. 342 00:34:21,833 --> 00:34:22,957 Are you okay, huh? 343 00:34:23,125 --> 00:34:27,165 Okay, brother, I just wanted to rest. 344 00:34:28,125 --> 00:34:30,165 Well done, well done. 345 00:34:32,166 --> 00:34:36,249 If so, then I'll go. 346 00:34:37,833 --> 00:34:39,165 You lie down and rest. 347 00:34:39,833 --> 00:34:41,124 Do you want sometfi 348 00:34:41,666 --> 00:34:43,582 No, no, thanks. 349 00:34:44,541 --> 00:34:45,290 Good. 350 00:34:46,083 --> 00:34:47,290 Happy then. 351 00:34:47,291 --> 00:34:48,582 Goodnight. 352 00:35:39,458 --> 00:35:48,582 It was clear that everything would happen just like that, but okay, thanks for being there, Yavuz, really. 353 00:35:48,833 --> 00:35:52,374 Of course, doctor, where was I supposed to be? You and I have been working together for so many years. 354 00:35:52,791 --> 00:36:00,499 Look, Tuba is waiting at the table, when she is hungry she gets very angry, you know, that's why I put it. 355 00:36:00,500 --> 00:36:01,290 Good. 356 00:36:01,583 --> 00:36:02,582 See you tomorrow. 357 00:36:02,583 --> 00:36:03,790 Give my regards to. 358 00:36:05,916 --> 00:36:07,707 Yes, what are we going to eat? 359 00:36:08,583 --> 00:36:10,165 Something very special. 360 00:36:10,166 --> 00:36:11,457 Festive dinner, so to speak. 361 00:36:11,750 --> 00:36:12,707 Festive dinner? 362 00:36:12,958 --> 00:36:18,165 Herb, weird vegetables and weird sauce, huh? 363 00:36:18,458 --> 00:36:23,457 You will be ashamed, Doruk Gyursoy, because hamburgers are here... 364 00:36:23,458 --> 00:36:24,915 Seriously? 365 00:36:25,666 --> 00:36:31,374 Everything is in place, except that the potatoes are'a little shabby, as they were in the package. 366 00:36:31,500 --> 00:36:33,374 Yotrare a real person! 367 00:36:34,125 --> 00:36:35,082 Take it. 368 00:36:39,291 --> 00:36:40,540 Yes. 369 00:36:41,166 --> 00:36:42,415 How was your day? 370 00:36:43,208 --> 00:36:44,124 Good. 371 00:36:45,458 --> 00:36:46,832 Very good, actually. 372 00:36:47,083 --> 00:36:52,790 Everyone talked about the school case, some even apologized to me. 373 00:36:53,000 --> 00:36:55,165 I told you that everything will pass. 374 00:36:55,916 --> 00:36:56,874 Spoke. 375 00:36:58,250 --> 00:37:02,915 Yes, there was an injustice, we were upset, but everything went away. 376 00:37:03,125 --> 00:37:05,082 From now on, everyone knows the truth. 377 00:37:05,708 --> 00:37:10,249 I'm upset, of course, but there is nothing we can do. 378 00:37:14,583 --> 00:37:16,499 You were right, Doruk. you know? 379 00:37:17,583 --> 00:37:24,290 There was injustice and we were silent, so they pressed on us, we had no other choice... 380 00:37:26,500 --> 00:37:28,415 For justice! 381 00:37:28,583 --> 00:37:30,040 For justice 382 00:37:35,375 --> 00:37:36,707 Come on. otherwise it will cool down. 383 00:37:37,708 --> 00:37:38,624 Dad.. 384 00:37:41,208 --> 00:37:42,290 Thanks. 385 00:37:43,250 --> 00:37:44,290 Thank you. 386 00:37:50,625 --> 00:37:52,290 Let's talk? Dad is gone. 387 00:37:52,291 --> 00:37:52,999 Who is this? 388 00:37:54,041 --> 00:37:55,165 Frost. 389 00:37:55,541 --> 00:37:56,749 I'll call him later. 390 00:37:56,750 --> 00:37:58,665 Finish it up soon, the teacher will come soon. 391 00:38:38,500 --> 00:38:39,707 Denise? 392 00:38:40,000 --> 00:38:41,457 Shall we leave if you're ready? 393 00:38:42,500 --> 00:38:47,207 Denise. I have a very urgent business tomorrow. I just remembered. 394 00:38:47,958 --> 00:38:49,124 Understand. 395 00:38:49,791 --> 00:38:52,124 I strained you a little. 396 00:38:52,583 --> 00:38:54,790 Can I book us for another time 397 00:38:54,958 --> 00:38:57,415 Can you tell me over the phone, for example? 398 00:38:57,416 --> 00:39:00,707 Okay, I understand that you are tense, no problem... 399 00:39:00,708 --> 00:39:06,874 Denise, I'm really sorry that this happened to you, but we got into different situations. 400 00:39:07,250 --> 00:39:08,415 Different? 401 00:39:08,416 --> 00:39:09,874 Yes, different. 402 00:39:10,375 --> 00:39:14,290 You know what he did to you, you are sure of it. 403 00:39:14,500 --> 00:39:16,290 I do not know. 404 00:39:16,750 --> 00:39:20,082 I only remember that in the morning I woke up next to him. 405 00:39:20,250 --> 00:39:23,082 Then I read what you wrote... 406 00:39:23,291 --> 00:39:30,082 I don't know, maybe I wanted what happened to you to happen to me. 407 00:39:30,583 --> 00:39:38,040 Maybe I wanted to believe it, maybe I just wanted to cover up what I regret... 408 00:39:38,166 --> 00:39:42,999 Most likely, I decided that I will blame myself to a lesser extent, from now on... 409 00:39:43,666 --> 00:39:47,082 In fact, you showed me the painting that I have been looking for for me for many years... 410 00:39:47,416 --> 00:39:58,499 I believed you, everything that you wrote, so I thought that I would throw off the load and continue to live as before... 411 00:39:59,041 --> 00:40:00,665 But this is not true. 412 00:40:02,208 --> 00:40:08,249 The truth is, I slept with my friend's husband. It's my fault. 413 00:40:09,583 --> 00:40:14,082 I accepted it and will continue to live with it. 414 00:40:14,083 --> 00:40:15,207 You can't. 415 00:40:15,208 --> 00:40:16,832 You can't. Duigu. 416 00:40:16,958 --> 00:40:20,040 Can't you hear the screams inside you? 417 00:40:20,041 --> 00:40:22,915 They won't let you live in peace. 418 00:40:23,541 --> 00:40:26,165 You were sure, you were sure when you told me. 419 00:40:26,166 --> 00:40:29,290 You were sure of everything that Mehmet Emir did to you as I did. 420 00:40:29,291 --> 00:40:32,040 I read everything on your face. 421 00:40:33,083 --> 00:40:35,957 You know perfectly well what he can do. 422 00:40:35,958 --> 00:40:38,374 Don't refuse. What happened? 423 00:40:38,750 --> 00:40:41,207 What happened. Duigu? Why did you change your mind? 424 00:40:44,166 --> 00:40:46,082 Mina's mom came to visit you? 425 00:40:46,125 --> 00:40:50,832 Look, whatever this woman says, your fault is not, you are not to blame. 426 00:40:51,041 --> 00:40:55,124 Sister Zerrin was destroyed after the death of Mina, it was very painful for her if her grandson was taken away from her... 427 00:40:55,125 --> 00:40:57,790 Why should you take your grandson? 428 00:40:57,791 --> 00:40:59,915 This woman is only afraid. 429 00:41:00,166 --> 00:41:06,124 Her life has not changed, she lives and thinks that her daughter lived in a happy marriage. 430 00:41:06,791 --> 00:41:09,665 She does not want to live and think that she could not help Mina. 431 00:41:09,666 --> 00:41:10,582 That's all. 432 00:41:11,083 --> 00:41:12,457 We can't do anything. 433 00:41:12,458 --> 00:41:15,707 You do, you deceive yourself. 434 00:41:16,458 --> 00:41:22,207 The person who raped us continues to live as if nothing had happened. 435 00:41:22,500 --> 00:41:25,207 We are not the first and not the last victims, Duigu, do not do this. 436 00:41:25,208 --> 00:41:27,540 Please, I don't want to talk anymore. 437 00:41:27,541 --> 00:41:28,374 Go away, please. 438 00:41:28,375 --> 00:41:34,499 Duygu, how many women does he still have to hurt to be punished? 439 00:41:34,583 --> 00:41:37,207 I can't do anything, I'm not like that... 440 00:41:37,208 --> 00:41:40,332 While you are silent, the lives of other women are turned upside down. 441 00:41:40,333 --> 00:41:41,582 Look at me, look at me... 442 00:41:41,583 --> 00:41:45,707 Denise, I'm sorry that something like this happened to you. but you and I were in different situations. 443 00:41:45,708 --> 00:41:47,499 Please, please don't come here again. 444 00:41:47,500 --> 00:41:51,874 No, Duigu, do not do this, do not do this, do it for yourself, if not for me... 445 00:41:51,875 --> 00:41:53,832 Do it for yourself, don't refuse. 446 00:41:53,833 --> 00:41:58,749 Duigu, please, please come with me, please don't go. 447 00:41:59,166 --> 00:42:00,374 Please. 448 00:42:01,375 --> 00:42:04,540 Do not refuse, Duigu. do not refuse, please. 449 00:42:05,625 --> 00:42:06,790 Please. 450 00:42:10,875 --> 00:42:11,790 Don't do that. 451 00:42:12,791 --> 00:42:14,082 Don't do that. 452 00:42:41,666 --> 00:42:42,874 Good evening! 453 00:42:43,000 --> 00:42:44,457 Good evening! Welcome 454 00:42:44,666 --> 00:42:45,790 Pass! 455 00:42:50,625 --> 00:42:52,290 I will call Doruka... 456 00:42:52,500 --> 00:42:54,082 Doruk, the teacher has come. 457 00:42:54,083 --> 00:42:55,457 I'm going. 458 00:42:56,041 --> 00:42:56,832 I beg. 459 00:42:57,000 --> 00:42:58,082 Thanks. 460 00:43:01,750 --> 00:43:02,832 What are you going tordrink 461 00:43:04,083 --> 00:43:04,874 Good. 462 00:43:09,541 --> 00:43:11,582 By the way, you have a very beautiful house. 463 00:43:12,125 --> 00:43:13,415 You have a very good taste. 464 00:43:16,000 --> 00:43:16,999 Thanks. 465 00:43:22,291 --> 00:43:24,790 - Do you need sugar? - No thanks. 466 00:43:27,708 --> 00:43:33,332 By the way, I have to warn you, we don't really like math. 467 00:43:34,333 --> 00:43:37,790 Yes, but don't worry, I'm sure you will make you fall in love. 468 00:43:38,416 --> 00:43:39,457 Thanks. 469 00:43:39,458 --> 00:43:40,499 It's my pleasure. 470 00:43:52,875 --> 00:43:53,915 Medicine? 471 00:43:54,458 --> 00:43:56,249 Ours slows down a little. 472 00:44:56,375 --> 00:44:58,374 No matches. 473 00:45:26,750 --> 00:45:27,957 Serdar? 474 00:45:28,958 --> 00:45:30,249 What are you doing here? 475 00:45:30,250 --> 00:45:31,999 The phone was off, I was worried. 476 00:45:32,916 --> 00:45:34,665 Don't ask, the battery is dead, I'm sorry. 477 00:45:34,666 --> 00:45:35,374 No problem. 478 00:45:35,375 --> 00:45:36,332 What happened? 479 00:45:39,375 --> 00:45:40,249 Nothing. 480 00:45:40,583 --> 00:45:50,749 First she said that she would speak, and then suddenly she said that we have different situations, that's all. 481 00:45:51,666 --> 00:45:54,915 She closed the door in front of my nose. She was very scared. 482 00:45:54,916 --> 00:45:56,457 Seriously? 483 00:45:57,166 --> 00:45:58,999 Very bad. 484 00:46:00,583 --> 00:46:03,749 Apparently Mina's mother made her change her mind. 485 00:46:04,166 --> 00:46:08,332 She believes Mehmet Emir so much that she does whatever he says. 486 00:46:09,250 --> 00:46:15,082 This man plays with everyone, with me, with Duigu, God knows how many more women are in his game. 487 00:46:15,208 --> 00:46:17,707 I don't understand how he does it. 488 00:46:18,125 --> 00:46:20,249 Incredible, really. 489 00:46:20,666 --> 00:46:25,790 He's like a wall in front of me. I can't get over, I can't get through. 490 00:46:25,791 --> 00:46:27,832 I feel exhausted. 491 00:46:28,916 --> 00:46:31,082 As if there was no energy left. 492 00:46:31,166 --> 00:46:34,582 Denise, you need to get some rest. 493 00:46:34,583 --> 00:46:36,874 Yes but how? 494 00:46:38,083 --> 00:46:45,082 I am very angry, the anger inside is so big that I do not understand how I can cope with it. 495 00:46:45,291 --> 00:46:46,874 I want him to hurt. 496 00:46:47,166 --> 00:46:49,582 I want him to be humiliated in front of everyone. 497 00:46:50,708 --> 00:46:52,332 It's normal that you feel that way. 498 00:46:53,250 --> 00:46:55,790 Denise, you are a strong woman. 499 00:46:56,000 --> 00:47:01,749 Strong, but I always come back empty- handed. 500 00:47:02,541 --> 00:47:07,624 It kills me to think that he could do the same to another woman, that I cannot stop him. 501 00:47:07,666 --> 00:47:10,374 You've tried, at least, don't be unfair to yourself, dear. 502 00:47:10,458 --> 00:47:17,374 Denise. I understand that you are evil, and you are right, but you will hurt yourself if it goes like this. 503 00:47:17,833 --> 00:47:19,665 I'm the only one suffering. 504 00:47:19,750 --> 00:47:20,582 I know. 505 00:47:21,583 --> 00:47:26,540 I know, but maybe you can stop messing with it and get on with your life? 506 00:47:27,208 --> 00:47:28,415 Live? 507 00:47:29,875 --> 00:47:31,790 I have no life left. 508 00:47:35,208 --> 00:47:38,082 This man took my life from me. 509 00:48:09,541 --> 00:48:11,665 I'll be glad if you don't call me again. 510 00:48:17,708 --> 00:48:19,999 The number is not available. 511 00:48:41,291 --> 00:48:42,582 Good morning! 512 00:48:42,791 --> 00:48:44,665 Good morning, teacher Denise! 513 00:48:46,291 --> 00:48:47,790 Good morning everybody! 514 00:49:00,583 --> 00:49:04,957 Teacher Nermin, I said good morning, didn't you hear? 515 00:49:04,958 --> 00:49:06,249 Teacher Perihan? 516 00:49:07,541 --> 00:49:09,457 Incredibly simple. 517 00:49:10,041 --> 00:49:13,374 Teacher Denise, let's go out and breathe a little. 518 00:49:13,375 --> 00:49:15,415 No, I'm not going anywhere. 519 00:49:15,541 --> 00:49:18,332 They'll tell you why they didn't wish me good morning. 520 00:49:18,625 --> 00:49:21,832 You don't seem to have heard, teacher Nermin? 521 00:49:21,916 --> 00:49:24,124 Didn't you hear, teacher Perihan? 522 00:49:24,125 --> 00:49:25,832 Denise, not stupid. 523 00:49:25,833 --> 00:49:27,540 I look forward to hearing. 524 00:49:28,125 --> 00:49:30,749 Didn't want to, do I have to? 525 00:49:32,166 --> 00:49:33,624 Is it befitting for you 526 00:49:34,125 --> 00:49:39,165 My God, befitting or not, we don't have to say hello to you. 527 00:49:39,166 --> 00:49:40,957 Understand, daughte 528 00:49:41,083 --> 00:49:42,374 What do I have to understand? 529 00:49:42,375 --> 00:49:45,457 The fact that you yourself are entangled in the slander of which you accused Mehmet Emir. 530 00:49:45,458 --> 00:49:47,207 God knows exactly what you wanted. 531 00:49:49,208 --> 00:49:50,457 You, yes, you. 532 00:49:50,625 --> 00:49:53,999 This man saved my daughter's life without taking a dime from me. 533 00:49:54,000 --> 00:49:58,665 I have not seen anything like it on his part until today. 534 00:49:59,208 --> 00:50:09,249 You disgraced yourself, we kept silent, but everything s so clear. Are not you ashamed? You also shout at us. 535 00:50:13,375 --> 00:50:14,624 Understood. 536 00:50:21,458 --> 00:50:23,249 I was raped! 537 00:50:25,541 --> 00:50:30,165 This respected doctor raped me! 538 00:50:30,166 --> 00:50:38,582 None of you said as a woman that no woman would sacrifice her life for such a lie! No one! 539 00:50:40,875 --> 00:50:44,374 Let be! I will not be like you! 540 00:50:45,708 --> 00:50:48,749 You don't have to say hello to me all your life! 541 00:50:50,875 --> 00:50:54,040 I will continue to wish you good morning! 542 00:50:56,666 --> 00:50:58,457 Good morning everyone! 543 00:50:59,166 --> 00:51:00,790 Good morning teacher! 544 00:51:01,458 --> 00:51:02,874 Good morning! 545 00:51:18,541 --> 00:51:20,082 Denise, what are you doing? 546 00:51:20,541 --> 00:51:22,415 Serdar, please leave me alone. 547 00:51:22,416 --> 00:51:23,082 Denise? 548 00:51:23,083 --> 00:51:23,999 Please! 549 00:51:39,500 --> 00:51:40,624 Doctor? 550 00:51:41,041 --> 00:51:41,999 Evil? 551 00:51:42,000 --> 00:51:42,999 Let everything be in the>past. 552 00:51:43,000 --> 00:51:43,624 Thanks. 553 00:51:43,625 --> 00:51:44,582 Wait, show me something. 554 00:51:44,583 --> 00:51:45,332 What? 555 00:51:48,041 --> 00:51:49,415 posted it too. 556 00:51:49,416 --> 00:51:51,249 #MehmetEmirGursoy. Not one. 557 00:51:51,250 --> 00:51:52,790 Thank you very much, really. 558 00:51:52,791 --> 00:51:56,082 For what, son? We must support each other. 559 00:51:56,541 --> 00:52:00,457 I swear, if not for you. then people like me would have a lot of problems. 560 00:52:00,708 --> 00:52:04,082 We are always by your side, me and Tuba, okay? 561 00:52:04,083 --> 00:52:05,332 Thanks a lot. 562 00:52:06,541 --> 00:52:09,582 I promise I won't forget next time. 563 00:52:09,583 --> 00:52:10,582 Okay, my soul. 564 00:52:10,583 --> 00:52:12,499 The anniversary is not really that important. 565 00:52:12,500 --> 00:52:14,999 Important, of course. 566 00:52:24,416 --> 00:52:26,124 I acted like an idiot. 567 00:52:27,875 --> 00:52:31,665 Yesterday I understood something from the conversation... 568 00:52:31,666 --> 00:52:32,915 Understood what? 569 00:52:34,041 --> 00:52:35,207 Didn't you hint? 570 00:52:35,208 --> 00:52:36,832 What are you doing here? 571 00:52:38,291 --> 00:52:39,540 Nothing, teacher. 572 00:52:39,583 --> 00:52:40,707 Chatting. 573 00:52:41,791 --> 00:52:43,374 You promised me, Zeynep. 574 00:52:43,375 --> 00:52:45,457 Yes, but it's not what you think. 575 00:52:45,458 --> 00:52:48,290 Is it important to you what I say and what I think? 576 00:52:48,375 --> 00:52:50,624 I said so many words to you. What are you doing next to Doruk? 577 00:52:50,625 --> 00:52:53,249 Teacher, we chatting is also forbidden, I don't understand? 578 00:52:53,250 --> 00:52:55,499 Teacher, we're not doing anything. 579 00:52:55,583 --> 00:52:57,415 I know you are not doing anything. 580 00:52:57,708 --> 00:53:01,165 It's wrong to continue a relationship after everything that's happened. 581 00:53:01,208 --> 00:53:03,832 How did you quickly forget about everything, Zeynep? 582 00:53:03,833 --> 00:53:05,332 Come to your senses! 583 00:53:05,458 --> 00:53:06,915 What did I tell you? 584 00:53:07,000 --> 00:53:08,665 Told you not to disappoint me! 585 00:53:08,666 --> 00:53:09,874 I lied to your father! 586 00:53:09,875 --> 00:53:13,207 Enough! It's like you're lying for the first time! 587 00:53:13,291 --> 00:53:14,290 Wait a minute... 588 00:53:14,375 --> 00:53:18,207 Everyone is talking about your case, and you are here to teach us. 589 00:53:18,208 --> 00:53:21,707 Enough, teacher, first of all teach yourself. 590 00:53:21,791 --> 00:53:22,832 Choose expressions. 591 00:53:22,833 --> 00:53:23,957 Wfiat if I don't? 592 00:53:23,958 --> 00:53:26,124 Wait a minute, what will happen if I don't? What will you do? 593 00:53:26,125 --> 00:53:27,499 Is your strength enough only for us? 594 00:53:28,916 --> 00:53:33,874 But no, you won't be able to behave with her the way you want. Good? Enough! Leave us alone! 595 00:53:33,875 --> 00:53:35,374 What do you want? 596 00:53:35,375 --> 00:53:37,665 Who are you to talk to me like that? 597 00:53:37,708 --> 00:53:40,499 Unscrupulous! Also comes at me! 598 00:53:40,791 --> 00:53:42,415 Ill-mannered! Let's go, Zeynep! 599 00:53:43,000 --> 00:53:44,124 Let's go to! 600 00:53:45,541 --> 00:53:46,665 Let's go to! 601 00:53:47,833 --> 00:53:49,249 You will answer for this! 602 00:53:51,500 --> 00:53:52,582 Let's go to! 603 00:55:18,916 --> 00:55:20,124 What are you doing? 604 00:55:20,833 --> 00:55:21,707 Are you okay? 605 00:55:24,208 --> 00:55:25,165 Do not know... 606 00:55:26,291 --> 00:55:28,082 Am I okay or not... 607 00:55:29,375 --> 00:55:30,332 I'm tired. 608 00:55:31,458 --> 00:55:35,874 Yesterday I drove all night, I'll go home, sleep and try to hold on to this life. 609 00:55:36,708 --> 00:55:38,124 It's impossible. 610 00:55:39,333 --> 00:55:42,082 We have a meeting, parents will come about a school trip. 611 00:55:43,000 --> 00:55:44,749 Yes, now, let's go. 612 00:55:45,500 --> 00:55:49,290 My nerves are shattered, I swear I'll pay now. 613 00:55:49,458 --> 00:55:50,874 Can I not join? 614 00:55:51,541 --> 00:55:55,457 The director told everyone to be there. Plus, you'll be at the head of the trip. 615 00:55:55,500 --> 00:56:00,040 Of course, it will be so if you take on all the responsibility. 616 00:56:00,041 --> 00:56:00,665 Let's go to. 617 00:56:02,125 --> 00:56:04,832 What could be worse? 618 00:56:04,958 --> 00:56:06,457 Don't worrty, I'm near. 619 00:56:06,458 --> 00:56:07,415 I'll put it down. 620 00:56:07,416 --> 00:56:08,874 Okay, I'll go then. 621 00:56:29,958 --> 00:56:31,915 What does he have to do with it? Why did you come? 622 00:56:32,708 --> 00:56:33,790 Wait a minute. 623 00:56:35,625 --> 00:56:37,457 What's up. dad? Why did you come? 624 00:56:38,750 --> 00:56:40,165 The director called, but what is it? 625 00:56:40,541 --> 00:56:44,707 Dad, she's lying. I didn't do anything, really. We were just chatting. 626 00:56:45,125 --> 00:56:45,957 She exaggerates everything. 627 00:56:45,958 --> 00:56:46,915 Wait a minute! 628 00:56:48,166 --> 00:56:49,290 What's happening? 629 00:56:49,583 --> 00:56:50,665 What? 630 00:56:53,458 --> 00:56:56,999 Doruk, I came here for a meeting about a school trip. 631 00:56:57,250 --> 00:57:00,790 I explained to you, it's your turn. 632 00:57:01,333 --> 00:57:02,332 What's happening? 633 00:57:03,000 --> 00:57:05,915 Who is lying and what did you not do? 634 00:57:06,291 --> 00:57:07,415 I'm listening to. 635 00:57:48,916 --> 00:57:52,624 Dear parents, welcome! 636 00:57:53,041 --> 00:58:09,624 Every year our school'organizes some kind of exhibition in Canakkale, we are led by the teacher Denise... 637 00:58:09,625 --> 00:58:11,749 I have some kind of protest, Mr. Director... 638 00:58:12,666 --> 00:58:16,790 I don't want Denise Sumru to take my child to another city! 639 00:58:16,916 --> 00:58:19,332 Understood. Let's discuss it... 640 00:58:19,333 --> 00:58:20,332 Me too! 641 00:58:21,208 --> 00:58:24,124 I don't want my child to be supervised by teacher Denise! 642 00:58:24,125 --> 00:58:26,249 Me too! Me too! 643 00:58:47,708 --> 00:58:51,582 Wait a minute! Director, excuse me. wait a minute! 644 00:58:51,666 --> 00:58:53,207 Please come in, Mr. Mehmet Emir... 645 00:58:53,208 --> 00:58:54,332 Thanks' 646 00:59:03,166 --> 00:59:04,332 Hello! 647 00:59:05,333 --> 00:59:11,165 I am Mehmet Emir Gyursoy, many of you know me. 648 00:59:11,791 --> 00:59:23,040 My teacher Denise, or rather Denise Sumru. did not agree a little. 649 00:59:23,166 --> 00:59:41,249 And many of you know about this, I want to say that it only concerns me and Denise Sumru. 650 00:59:41,416 --> 00:59:49,040 I cannot allow this to concern you in any way, much less hurt the reputation of Denise's teacher. 651 00:59:49,625 --> 01:00:04,832 Denise Sumru will do everything possible to ensure a brilliant future, both for my son and for your children. 652 01:00:04,875 --> 01:00:15,624 Sumra. Because she is a very good teacher and a good leader, we all know about that. 653 01:00:15,666 --> 01:00:26,082 Yes, sometimes life doesn't treat us well enough, we make big mistakes, we behave very badly. 654 01:00:26,166 --> 01:00:34,374 for Denise Sumra and I want those who think the same way as me to raise their hands. 655 01:01:19,291 --> 01:01:20,999 Sometimes there is no point in doing something. 656 01:01:21,166 --> 01:01:23,165 Thanks a lot. 657 01:01:24,666 --> 01:01:30,749 Out of curiosity, I asked, I didn't say that you were on duty here in the morning. 658 01:01:30,833 --> 01:01:32,874 Why did you come in the morning? 659 01:01:32,875 --> 01:01:35,874 It's all right, nothing like that, I couldn't sleep, that's why I came. 660 01:01:35,875 --> 01:01:38,540 I'll drink coffee and come to my senses. 661 01:01:38,541 --> 01:01:39,207 Good. 662 01:01:39,750 --> 01:01:42,124 The coffee that we did not drink yesterday, we will drink today. 663 01:01:42,125 --> 01:01:44,790 Brother Erdal, don't delay. 664 01:01:44,791 --> 01:01:48,332 Let's not drag it out. well, let's not drag it out. Brother Erdal, don't delay. 665 01:01:48,375 --> 01:01:50,165 What's next, Gerkem? 666 01:01:50,500 --> 01:01:55,040 Something is wrong with you. You are strange, brooding. 667 01:01:56,125 --> 01:01:56,957 What's happening? 668 01:01:57,458 --> 01:01:58,332 Speak? 669 01:02:02,791 --> 01:02:04,540 Brother, I have made a decision. 670 01:02:09,458 --> 01:02:11,207 I will go on maternity leave. 671 01:02:11,416 --> 01:02:18,249 Wow, 7 months before giving birth, right? Where did it come from? 672 01:02:18,250 --> 01:02:19,457 Are you okay? 673 01:02:19,875 --> 01:02:21,249 All right, brothe 674 01:02:21,708 --> 01:02:29,249 Okay, brother, okay, brother, you say that all the time, I don't understand how it is, you say that you are okay, but you look bad. 675 01:02:29,250 --> 01:02:32,832 She said that you want to study, and now you are talking about the decree. 676 01:02:32,833 --> 01:02:37,707 I don't understand, Gerkem. What's happening? Are you fixated on this business? 677 01:02:37,875 --> 01:02:41,374 If you dwell on everything, it will be hard. 678 01:02:41,541 --> 01:02:51,124 Okay, I get it, you're upset, me too, Gerkem, but I told you initially that it would be like this. 679 01:02:52,916 --> 01:03:01,624 I don't know how it happened, maybe she's lying? I don't know, really, I don't know. 680 01:03:04,791 --> 01:03:11,165 They also opened a case against her. Everyone will put pressure on her. Everything is confused. 681 01:03:11,375 --> 01:03:13,874 Maybe we were wrong, I don't know. I don't understand. 682 01:03:15,458 --> 01:03:18,582 Where and where, I can't believe. 683 01:03:21,625 --> 01:03:23,582 That's that. Life goes on. 684 01:03:27,541 --> 01:03:30,707 Where to? Gerkem? 685 01:03:32,291 --> 01:03:37,332 No, in spite of everything, Mehmet Emir sacrificed himself for the sake of teacher Deniz. 686 01:03:37,375 --> 01:03:39,540 Did you see how she behaved? 687 01:03:39,541 --> 01:03:41,665 She is unbalanced. 688 01:03:41,916 --> 01:03:44,832 No, can such people really teach? 689 01:03:45,083 --> 01:03:46,665 I do not know. 690 01:03:46,791 --> 01:03:49,124 Tell me, what can she give to our children? 691 01:03:49,125 --> 01:03:50,165 You're right. 692 01:03:50,958 --> 01:03:51,874 Yes. Right. 693 01:03:53,125 --> 01:03:58,957 I have something in my head, but you hay.e to support me, and that's all. 694 01:03:59,083 --> 01:04:00,124 You're right. 695 01:04:00,125 --> 01:04:06,665 Since we are all so worried, then we will send her out of this school. 696 01:04:06,791 --> 01:04:07,874 There is no other way out. 697 01:04:07,875 --> 01:04:08,707 That's right. 698 01:04:08,708 --> 01:04:10,374 Well then. 699 01:04:10,625 --> 01:04:11,249 Yes. 700 01:04:11,250 --> 01:04:15,165 Yes, the more of us there are, the louder we will scream. 701 01:04:15,208 --> 01:04:15,707 That's right. 702 01:04:15,708 --> 01:04:17,915 Tor the safety of our children. 703 01:04:18,291 --> 01:04:19,582 Yes, yes. 704 01:04:20,583 --> 01:04:21,999 Have a little drink. 705 01:04:22,750 --> 01:04:26,582 Did you see it? He plays again to prove his innocence. 706 01:04:26,916 --> 01:04:31,540 I see. I see, but everyone inside thinks so. 707 01:04:33,416 --> 01:04:35,290 I don't understand how you can play so well. 708 01:04:35,291 --> 01:04:36,999 That's what I'm talking about. 709 01:04:41,333 --> 01:04:43,165 Denise, you can't mess with him. 710 01:04:43,458 --> 01:04:46,790 He does everything he can to destroy you. 711 01:04:47,291 --> 01:04:49,207 I'll say something, but don't get mad. 712 01:04:49,916 --> 01:04:54,874 Maybe you can take psychological support along with tinkering with him? 713 01:04:56,250 --> 01:04:56,915 That's not how I wanted to say 714 01:04:56,916 --> 01:05:00,540 Okay, I don't want to talk anymore, otherwise I'll hurt you. I'm going! 715 01:05:00,541 --> 01:05:01,707 Denise? 716 01:05:12,708 --> 01:05:14,165 Finally, you answered. 717 01:05:14,666 --> 01:05:15,415 What happened? Are you okay? 718 01:05:15,416 --> 01:05:17,165 Where are you since yesterday? 719 01:05:17,375 --> 01:05:18,749 Need to meet. 720 01:05:20,500 --> 01:05:21,374 Good. 721 01:05:25,500 --> 01:05:30,082 Yasemin, if you sit down and listen to me, I will explain.every,thing to you. 722 01:05:30,166 --> 01:05:32,457 There is no point in sitting down and explaining. 723 01:05:32,458 --> 01:05:33,540 I realized. 724 01:05:33,833 --> 01:05:38,207 Mehmet Emir is very dear to you. that's why you punished me. Everything is very clear. 725 01:05:40,583 --> 01:05:44,999 All the witnesses said you were to blame. 726 01:05:45,333 --> 01:05:47,249 It couldn't be otherwise, right? 727 01:05:49,000 --> 01:05:54,165 Look, Yasemin, you can appe lithe decision, you have such a ri§ht. 728 01:05:55,166 --> 01:05:58,290 With your permission. I have things to do. 729 01:06:20,375 --> 01:06:23,457 Dr. Yasemin, what did Ms. Shirin say 730 01:06:24,083 --> 01:06:25,582 She punished me, Janan. 731 01:06:25,791 --> 01:06:27,165 Are you surprised? 732 01:06:28,166 --> 01:06:30,540 I didn't think it would end like this. 733 01:06:30,958 --> 01:06:34,415 You all spoke out against me, how was it supposed to end? 734 01:06:34,916 --> 01:06:36,707 I will change my testimony. 735 01:06:37,500 --> 01:06:40,499 Janan, I won't mess with you, I really have things to do. 736 01:06:40,625 --> 01:06:43,290 No, really. Dr. Mehmet Emir... 737 01:06:43,291 --> 01:06:47,290 We all know how much you admire Mehmet Emir, Janan. 738 01:06:47,291 --> 01:06:49,374 You will not say anything against him. 739 01:06:49,375 --> 01:06:50,832 It's against your nature. 740 01:06:51,625 --> 01:06:55,874 Also, don't speak behind your back if you can't speak to your face, please. 741 01:07:23,208 --> 01:07:25,790 Excuse me, where is Mehmet Emir Gyursoy's office? 742 01:07:25,791 --> 01:07:26,999 Ahead on the left. 743 01:07:35,125 --> 01:07:37,249 The results are much better than I thought. 744 01:07:38,208 --> 01:07:40,165 Even I did not expect this. 745 01:08:54,583 --> 01:08:55,874 Murat, where are you? 746 01:08:58,000 --> 01:08:58,832 Good. 747 01:09:05,291 --> 01:09:06,540 Gerkem? 748 01:09:06,625 --> 01:09:09,290 Denise, I scared you, I'm sorry. 749 01:09:09,291 --> 01:09:11,582 Doesn't matter, did you call? I have not heard. 750 01:09:11,583 --> 01:09:15,124 No, I didn't call. I couldn't... 751 01:09:16,583 --> 01:09:17,415 Are you okay? 752 01:09:18,458 --> 01:09:21,457 Yes, yes, are you going somewhere? 753 01:09:21,958 --> 01:09:24,665 Yes, I had a case, I went out. 754 01:09:27,166 --> 01:09:28,749 What happened? Why did you come? 755 01:09:29,375 --> 01:09:30,415 Deniz... 756 01:09:35,708 --> 01:09:42,165 I drove by, worried about you and decided to see if everything was fine. 757 01:09:42,791 --> 01:09:44,624 OK. 758 01:09:46,250 --> 01:09:48,165 Then I'll go. 759 01:09:49,166 --> 01:09:50,707 Okay, see you later. 760 01:09:50,875 --> 01:09:52,165 See you. 761 01:10:28,833 --> 01:10:31,582 Dad, please listen to me. 762 01:10:32,125 --> 01:10:36,957 Doruk, I've been listening to you since morning, but I haven't received an answer to my question, do you know? 763 01:10:39,833 --> 01:10:44,124 Son, you gave me your word, remember? 764 01:10:47,791 --> 01:10:51,790 Doruk, the girl has a very difficult life, maybe studying is her only chance. 765 01:10:51,791 --> 01:10:53,957 Zeynep and I didn't do anything. 766 01:10:54,166 --> 01:10:56,457 We talked about the lessons, then the teacher Denise came... 767 01:10:56,458 --> 01:10:59,082 It's not about Denise's teacher, absolutely. 768 01:10:59,541 --> 01:11:00,665 And in what? 769 01:11:01,083 --> 01:11:04,124 That you gave me your word and did not keep it. 770 01:11:05,500 --> 01:11:07,749 Well, that's what I'm talking about, there is nothing of the kind. 771 01:11:08,875 --> 01:11:15,165 Doruk, look me in the eyes and tell me the truth. 772 01:11:17,500 --> 01:11:20,040 Are you still in a relationship with Zeynep? 773 01:11:20,708 --> 01:11:24,374 No, really, no. 774 01:11:25,333 --> 01:11:27,582 I said we were just chatting. 775 01:11:33,916 --> 01:11:38,415 I believe you. please don't disappoint me. 776 01:11:41,125 --> 01:11:42,707 I won't be late. 777 01:11:43,458 --> 01:11:44,540 Good. 778 01:11:55,416 --> 01:11:57,165 Where?! 779 01:11:59,333 --> 01:12:03,582 Appealing disciplinary sanctions... 780 01:12:03,583 --> 01:12:05,165 85 pages. 781 01:12:12,083 --> 01:12:16,790 Both sides of this conflict... 782 01:12:22,208 --> 01:12:23,957 What is written here?! 783 01:12:24,958 --> 01:12:26,040 Darling? 784 01:12:26,041 --> 01:12:27,124 Listening? 785 01:12:27,541 --> 01:12:32,624 Ms. Gulsum could ruin my blue shirt again? I can not find her. 786 01:12:32,625 --> 01:12:34,707 Perhaps, of course. Important? 787 01:12:34,708 --> 01:12:36,457 I wanted to wear it to the hearing. 788 01:12:36,958 --> 01:12:38,290 The laws? 789 01:12:38,625 --> 01:12:40,249 What is it doing here? 790 01:12:40,541 --> 01:12:42,707 It's just that I was interested in something. 791 01:12:43,416 --> 01:12:45,165 Problems at work, sweetheart? 792 01:12:45,458 --> 01:12:47,832 No, I was thinking about something and decided to take a look. 793 01:12:48,208 --> 01:12:50,249 Okay, ask and I'll tell you. 794 01:12:51,208 --> 01:12:54,457 It doesn't matter, really, I'll see where your blue shirt is. 795 01:13:14,166 --> 01:13:16,124 Arif, should I pour you some tea? 796 01:13:17,166 --> 01:13:18,499 I won't, thanks. 797 01:13:25,375 --> 01:13:30,540 How is your neck? You said in the morning that it hurts, if you want, I can apply the cream? 798 01:13:31,708 --> 01:13:32,999 Okay, not worth it. 799 01:13:47,125 --> 01:13:48,499 Can we go to bed already? 800 01:13:49,958 --> 01:13:52,040 I don't want to sleep, you go to bed. 801 01:14:28,291 --> 01:14:31,082 Wait, don't do this for God's sake, Janan. 802 01:14:31,500 --> 01:14:32,874 Do not Cry. 803 01:14:36,083 --> 01:14:43,832 Look, the more you want to do something for me. the harder it is for me, Janan. 804 01:14:46,541 --> 01:14:50,499 I am disgusted with myself, Janan. 805 01:14:52,291 --> 01:15:03,207 You saw the other day, I said nonsense, something I shouldn't have said. 806 01:15:03,750 --> 01:15:10,665 But what can you do, Janan? I am. damn it. understand me. 807 01:15:13,041 --> 01:15:16,832 Let's settle it. okay? Whatever happens we will settle. 808 01:15:17,416 --> 01:15:24,082 The main thing is, you say something, the main thing is that you want it too, okay? 809 01:15:24,958 --> 01:15:26,374 I ready wait. 810 01:17:20,666 --> 01:17:21,707 Ahmet? 811 01:17:21,708 --> 01:17:22,665 Lamb? 812 01:17:23,125 --> 01:17:24,290 Scared? 813 01:17:24,291 --> 01:17:26,915 Scared! Scared 814 01:17:34,458 --> 01:17:36,082 Why didn't he? 815 01:17:36,083 --> 01:17:38,415 I decided to make a surprise, is it bad? 816 01:17:38,458 --> 01:17:40,415 I almost killed you. 817 01:17:40,416 --> 01:17:44,624 I would kill, I really miss you. I would kill... 818 01:17:50,208 --> 01:17:55,832 Say something, was the gun loaded? 819 01:17:55,833 --> 01:18:00,249 Of course. It's good that you came. 820 01:18:02,708 --> 01:18:04,624 He's really crazy. 821 01:18:07,041 --> 01:18:17,415 First I beat him, and then he decided to praise you in public, he will drive us all crazy. 822 01:18:17,500 --> 01:18:19,374 Explain this to people. 823 01:18:19,833 --> 01:18:22,957 It turned out badly, there is no way to return? 824 01:18:23,166 --> 01:18:24,207 Can you start a case? 825 01:18:24,208 --> 01:18:28,499 Denise, I hit him, hit him. and at his own workplace. 826 01:18:28,500 --> 01:18:30,165 What will I say in court? 827 01:18:30,166 --> 01:18:32,624 My head ached, so... 828 01:18:33,208 --> 01:18:34,332 And that's true. 829 01:18:38,416 --> 01:18:41,624 He's just destroying us all, look. 830 01:18:41,625 --> 01:18:44,165 He plays with everyone the way he wants. 831 01:18:44,166 --> 01:18:46,874 We do nothing... 832 01:18:50,208 --> 01:18:52,415 That's why I called you. 833 01:18:54,708 --> 01:18:56,290 I need your help. 834 01:18:57,916 --> 01:18:59,707 What is it, Denise? What is it? 835 01:19:02,375 --> 01:19:04,290 Can you find DRD? 836 01:19:04,416 --> 01:19:07,915 Denise, what are you saying? There are boundaries of jokes, stop it. 837 01:19:07,916 --> 01:19:08,624 I am not kidding. 838 01:19:08,625 --> 01:19:10,624 Can you find me a rape drug? 839 01:19:10,625 --> 01:19:14,790 I need, can you find it or not, that's all? 840 01:19:54,500 --> 01:19:56,165 Akhmet, what happened? 841 01:19:56,291 --> 01:19:57,457 Is the dream gone? 842 01:20:00,125 --> 01:20:03,749 Eyes red. did you cry? 843 01:20:04,000 --> 01:20:07,082 No lamb, why should I cry? 844 01:20:07,500 --> 01:20:15,707 The sleep was gone, therefore, they blushed, I recently arrived, therefore, most likely. 845 01:20:17,750 --> 01:20:20,040 Why is the gun here 846 01:20:20,166 --> 01:20:21,457 To clean. 847 01:20:22,041 --> 01:20:23,207 At this hour? 848 01:20:23,791 --> 01:20:25,082 Late, huh? 849 01:20:26,250 --> 01:20:27,457 Late. 850 01:20:28,166 --> 01:20:28,999 Yes. 851 01:20:29,583 --> 01:20:36,040 I'm used to cleaning my gun every night, so most likely. 852 01:20:38,791 --> 01:20:44,499 I disturbed you, okay you're right. 853 01:20:45,708 --> 01:20:49,165 Look, let me put it away and we'll go to bed. 854 01:20:49,166 --> 01:20:50,415 Come on lamb. 855 01:20:51,125 --> 01:20:52,040 Ahmet? 856 01:20:52,041 --> 01:20:53,332 Come on lamb. 857 01:20:54,208 --> 01:20:57,165 I wanted to sleep, let's go, otherwise sleep will disappear again. 858 01:20:57,416 --> 01:20:58,457 Come on, come on. 859 01:21:09,166 --> 01:21:12,707 Denise, what you want to do is a crime. 860 01:21:13,416 --> 01:21:14,540 You know, do not you? 861 01:21:14,708 --> 01:21:16,707 Yes, I'm ready for anything. 862 01:21:16,708 --> 01:21:19,415 I will show everyone that he is not an angel. 863 01:21:20,458 --> 01:21:30,832 If the police find a drug in his closet, then God knows what will happen... 864 01:21:30,958 --> 01:21:33,999 Did he deserve? I think I deserve it! 865 01:21:34,166 --> 01:21:35,999 Since there is no evidence, then we... 866 01:21:36,000 --> 01:21:37,415 We will create the evidence ourselves. 867 01:21:37,416 --> 01:21:39,249 Yes? Let's not just sit there. 868 01:21:39,250 --> 01:21:43,124 If we put him in jail, he will not be able to get out of there. 869 01:21:44,083 --> 01:21:51,040 I agree, but Denise is not a joke, are you sure? 870 01:21:51,500 --> 01:21:55,915 You agree now, but no matter how you change your mind at the last moment. 871 01:21:56,083 --> 01:21:59,165 I'm sure I have nothing else to do. 872 01:21:59,291 --> 01:22:04,999 Everyone believes him, no matter what we say, no one will listen to us. 873 01:22:05,833 --> 01:22:09,290 They don't know what kind of psychopath he is, but they will understand. 874 01:22:22,583 --> 01:22:26,665 Wg all know how much you admire Mehmet Emir, Janan. 875 01:22:26,666 --> 01:22:29,082 You will not say anything against him. 876 01:22:29,416 --> 01:22:33,499 Also, don't speak behind your back if you can't speak/to your face, please. 877 01:22:42,458 --> 01:22:43,707 Yes, Janan? 878 01:22:46,791 --> 01:22:49,165 I came to tell you that I will change my testimony. 879 01:22:57,791 --> 01:23:02,749 You know, this is a very right thing to do. 880 01:23:04,333 --> 01:23:09,082 Sometimes I admire your behavior. 881 01:23:09,208 --> 01:23:13,749 In such moments, I feel very happy because I know you. 882 01:23:15,250 --> 01:23:17,332 But do you know what your problem is, Canan 883 01:23:20,000 --> 01:23:21,290 Time... 884 01:23:22,750 --> 01:23:24,124 Time, Janan. 885 01:23:25,625 --> 01:23:33,124 The topic was closed, the punishment was given and I wonder what you will go and say? 886 01:23:33,125 --> 01:23:35,457 But do you know what's even more interesting? 887 01:23:38,458 --> 01:23:43,749 Will the board of directors meet again because of you or not? 888 01:23:47,166 --> 01:23:48,374 I just... 889 01:23:48,375 --> 01:23:52,790 You're just exaggerating everything, that's all. 890 01:23:53,333 --> 01:23:54,790 What's your problem? 891 01:23:55,250 --> 01:23:57,707 What's your problem, Janan, tell me? 892 01:23:59,541 --> 01:24:01,165 You came here in the morning... 893 01:24:04,958 --> 01:24:10,207 We have an operation soon, do you know? 894 01:24:11,958 --> 01:24:16,124 As it will be? How are we going to work with this stress? 895 01:24:16,791 --> 01:24:20,499 Janan. look, I'm trying to help you, and you... 896 01:24:21,750 --> 01:24:23,249 Pull yourself together! 897 01:24:24,250 --> 01:24:31,165 Otherwise, you will not be able to work, and I will not be able to work with you! 898 01:24:31,583 --> 01:24:32,832 Understood? 899 01:24:37,625 --> 01:24:38,790 Thanks! 900 01:25:27,250 --> 01:25:33,499 Lamb, I have an important meeting. I need to go. 901 01:25:35,250 --> 01:25:36,540 Ahmet? 902 01:26:00,541 --> 01:26:07,957 The bus driver asks if we can take the children out a couple of minutes earlier, if I could, then... 903 01:26:07,958 --> 01:26:10,040 Thanks a lot. 904 01:26:10,583 --> 01:26:12,124 Are you not listening to me? 905 01:26:12,125 --> 01:26:16,415 Listen, listen, you can write the code, I can't pay the bills. 906 01:26:16,916 --> 01:26:20,124 I'm late, I need to go out, we'll settle it in the evening. 907 01:26:20,125 --> 01:26:23,165 I'll think about it until tonight, you know, let me sort it out now. 908 01:26:23,166 --> 01:26:25,582 Okay, I'll sort it out at the hospital. 909 01:26:25,833 --> 01:26:28,082 Yasemin, are you hiding something from me? 910 01:26:28,166 --> 01:26:29,790 What can I hide from you 911 01:26:29,791 --> 01:26:34,624 You've been acting weird for a couple of days. I know. I'm waiting for you to tell yourself, but you don't. 912 01:26:34,625 --> 01:26:35,790 Please. 913 01:26:43,625 --> 01:26:49,249 The other day in the hospita] there was>a quarrel with a colleague beforeTthe operation. 914 01:26:49,291 --> 01:26:57,540 Then the quarrel increased a little, then they testified against me. 915 01:26:58,166 --> 01:27:01,165 I was punished and my salary was taken away. 916 01:27:01,541 --> 01:27:03,540 Since you don't name names... 917 01:27:03,916 --> 01:27:05,207 Mehmet Emir, yes? 918 01:27:05,750 --> 01:27:07,165 Did you have a fight with h 919 01:28:20,250 --> 01:28:22,040 Why don't you tell me? 920 01:28:22,208 --> 01:28:24,165 Because, you judge me, 921 01:28:24,166 --> 01:28:26,249 Yasemin, we are married, do you know? 922 01:28:26,250 --> 01:28:28,957 Yes, in the course, I told you, you know, from now on. 923 01:28:28,958 --> 01:28:31,540 You didn't tell me, I accidentally found out. 924 01:28:31,583 --> 01:28:35,499 Okay, don't be silly, I just wanted to tell you. I'm not hiding anything from you. 925 01:28:36,041 --> 01:28:38,207 I don't know, would you tell me? 926 01:28:38,625 --> 01:28:43,665 You read the laws last night, but it was clear that it would be so... 927 01:28:45,208 --> 01:28:46,415 Where are you going 928 01:28:46,416 --> 01:28:47,624 Should I continue the conversation? 929 01:28:47,625 --> 01:28:49,790 You are crazy? What do you mean is worth it? 930 01:28:49,791 --> 01:28:53,374 You will say that I made a mistake, and I will defend myself. 931 01:28:53,375 --> 01:28:57,415 I know that I shouldn't have behaved like that, I should have controlled myself, but it didn't work out. 932 01:28:57,416 --> 01:29:00,707 I shouldn't have been led by his provocation, but I was led. 933 01:29:01,125 --> 01:29:04,415 I know that I am guilty, as my salary was taken away. 934 01:29:04,541 --> 01:29:10,290 You will say that I am to blame for everything, you will say that I am being very irresponsible. That's all. 935 01:29:10,291 --> 01:29:12,207 Should I continue the conversation 936 01:29:12,625 --> 01:29:14,707 Are you sure that I will say that, huh? 937 01:29:15,125 --> 01:29:15,999 Yes. 938 01:29:17,166 --> 01:29:19,832 Why discuss something that is so crystal.clear? 939 01:29:19,958 --> 01:29:20,999 Is it worth it? 940 01:30:15,541 --> 01:30:20,499 Gerkem, wait a minute, wait a minute. 941 01:30:21,166 --> 01:30:26,457 OK, the application is here, you can sign at any time... 942 01:30:26,458 --> 01:30:27,665 Brother Erdal... 943 01:30:27,833 --> 01:30:31,165 Let me tell you, okay? 944 01:30:31,166 --> 01:30:33,874 Please don't do this, please. 945 01:30:33,875 --> 01:30:37,790 Go home, rest for a couple of days, okay? 946 01:30:37,791 --> 01:30:39,790 I'll cover you, don't worry. 947 01:30:40,083 --> 01:30:42,207 This way you will think things over. 948 01:30:47,916 --> 01:30:54,415 Gerkem, we are brother and sister here, there is something that bothers you, do not think that I do not see. 949 01:30:55,666 --> 01:31:00,707 I just don't touch you, I don't want to bother.you, but you are going to the bottom. 950 01:31:01,250 --> 01:31:04,999 Please tell me what is it? How can I help you? 951 01:31:07,375 --> 01:31:08,957 Akhmet has arrived, brother. 952 01:31:08,958 --> 01:31:11,165 Ahmet? When? 953 01:31:12,458 --> 01:31:15,124 Why don't you say. Gerkem? 954 01:31:15,500 --> 01:31:17,832 I'm pressing you here. 955 01:31:18,125 --> 01:31:19,624 How good, congratulations. 956 01:31:19,625 --> 01:31:20,915 Thanks. 957 01:31:21,041 --> 01:31:24,374 How wonderful, come to me with such wonderful news. 958 01:31:24,541 --> 01:31:25,749 My God! 959 01:31:27,541 --> 01:31:32,499 Okay, you go to your husband and don't worry, okay? 960 01:31:33,125 --> 01:31:39,832 I give it to you, but not so that you sign, not to sign, but so that you come here again tomorrow. 961 01:31:39,833 --> 01:31:43,082 Come on, come on, come on, get ready soon. 962 01:31:58,125 --> 01:31:59,207 Okay? 963 01:32:02,708 --> 01:32:06,624 I'll just warn you once, stay away from my wife, okay? 964 01:32:07,083 --> 01:32:10,457 Did not understand. What have I done Yasemin? 965 01:32:10,916 --> 01:32:15,957 Look, I fight people much smarter and stronger than you. 966 01:32:16,625 --> 01:32:20,249 I know very well how to deal with cheap people like you. 967 01:32:20,333 --> 01:32:22,290 So don't try your luck. 968 01:32:22,625 --> 01:32:24,832 Be sure you don't want to deal with me. 969 01:32:24,875 --> 01:32:26,665 Because, more such a conversation will not happen. 970 01:32:26,666 --> 01:32:30,950 Wait a minute, wait a minute, I don't deserve all of this, 971 01:32:31,291 --> 01:32:36,040 You are forced to defend your wif, I understand, but Yasemin herself created a quarrel out of the blue, and right in the middle of the operation. 972 01:32:36,041 --> 01:32:38,499 She has been very tense for the past 6 months. 973 01:32:38,916 --> 01:32:40,665 What you're suggesting? 974 01:32:40,666 --> 01:32:43,165 No matter what. I'm not hinting at anything. 975 01:32:43,166 --> 01:32:44,707 I am speaking everything directly. 976 01:32:44,708 --> 01:32:48,040 Yasemin has had problems for a long time. 977 01:32:48,250 --> 01:32:50,124 I thought you knew too. 978 01:32:50,166 --> 01:32:54,707 I know. I know. Our only problem is you. 979 01:32:55,416 --> 01:32:56,874 Stay away from my family. 980 01:32:57,041 --> 01:33:02,874 It's nice that you are protecting your family, but trust me, they don't deserve it. 981 01:33:03,916 --> 01:33:05,082 Trust me. 982 01:33:14,166 --> 01:33:15,165 Hello? 983 01:33:15,583 --> 01:33:16,957 What happened? Are you okay? 984 01:33:17,291 --> 01:33:20,249 What did you do. Murat? Found a drug? 985 01:33:20,375 --> 01:33:23,249 Is it possible to talk about this on the phone? 986 01:33:23,250 --> 01:33:24,499 Don't worry, I'll handle it. 987 01:33:24,500 --> 01:33:28,082 Hurry up, please, I don't have the strength to wait, I'm starting to go crazy. 988 01:33:28,083 --> 01:33:29,499 I'll sort it out and let you know. 989 01:33:29,500 --> 01:33:31,165 What happened? Something happened? 990 01:33:32,291 --> 01:33:37,332 I don't know, there are no lessons today, but I was called to school, most likely about what happened yesterday. 991 01:33:37,333 --> 01:33:39,415 Don't worry, nothing serious. 992 01:33:39,833 --> 01:33:42,624 Mehmet Emir praised you, maybe the award will be given. 993 01:33:42,625 --> 01:33:44,124 I call you. 994 01:33:44,583 --> 01:33:45,665 Good. 995 01:34:03,291 --> 01:34:06,124 Okay, what are you doing here? 996 01:34:07,000 --> 01:34:08,749 Thought to have lunch together. 997 01:34:08,750 --> 01:34:11,124 You were right, I was delirious in the morning. 998 01:34:11,708 --> 01:34:13,124 Why are you so scared? 999 01:34:14,166 --> 01:34:17,915 I thought there was something with the children when I saw you, I'm sorry. 1000 01:34:18,083 --> 01:34:19,457 I left them Gulsum, they are fine. 1001 01:34:19,458 --> 01:34:20,540 No problem. 1002 01:34:22,125 --> 01:34:23,790 Do you have any problems? 1003 01:34:24,500 --> 01:34:25,249 No. 1004 01:34:27,458 --> 01:34:30,124 I'm hungry, shall we have lunch? 1005 01:34:30,125 --> 01:34:31,957 Here or outside? 1006 01:34:32,666 --> 01:34:35,707 Are you delaying, are you lying for the first time or what? 1007 01:34:35,708 --> 01:34:38,040 Why is it, brother? How do I come in and get this? 1008 01:34:38,041 --> 01:34:38,999 What shall say? 1009 01:34:39,000 --> 01:34:40,790 Should I teach you this? 1010 01:34:40,833 --> 01:34:42,374 Think of something. 1011 01:34:42,458 --> 01:34:45,915 What are you pulling on? Don't you come here 4'0wtimTs*a day? 1012 01:34:45,916 --> 01:34:46,874 I don't know, brother. 1013 01:34:46,916 --> 01:34:48,374 What don't you know? 1014 01:34:48,375 --> 01:34:49,790 Come in and take it. 1015 01:34:50,541 --> 01:34:52,999 You have to get the drug out. not the corpse, brother. 1016 01:34:53,000 --> 01:34:55,332 No one will even notice. 1017 01:34:56,958 --> 01:34:57,874 Young peopl 1018 01:34:58,166 --> 01:34:59,165 Hello, brother! 1019 01:34:59,666 --> 01:35:01,832 Horizon? Commissioner Murat? 1020 01:35:01,833 --> 01:35:02,999 Brother Erdal 1021 01:35:03,166 --> 01:35:04,040 What? 1022 01:35:04,166 --> 01:35:07,499 Nothing, brother, just chatting on our feet. 1023 01:35:08,958 --> 01:35:09,790 Yes? 1024 01:35:11,166 --> 01:35:13,082 What were you chatting about? What? 1025 01:35:13,208 --> 01:35:14,957 You talked about bottles. 1026 01:35:16,708 --> 01:35:18,124 Have a drink? 1027 01:35:19,583 --> 01:35:22,249 No, brother, why is this? 1028 01:35:22,333 --> 01:35:23,540 We were just chatting. 1029 01:35:23,541 --> 01:35:26,082 Good. Have a lot of fun. 1030 01:35:26,291 --> 01:35:28,457 Thank you brother. 1031 01:35:39,583 --> 01:35:42,165 Son, we almost got it. you still can't understand. 1032 01:35:42,166 --> 01:35:44,165 Okay, okay, get in the car and wait. 1033 01:35:46,625 --> 01:35:48,040 My lion! 1034 01:35:48,208 --> 01:35:50,124 Son, you are the one who rescues the victims! 1035 01:35:50,125 --> 01:35:51,249 You deserve the very best! 1036 01:35:51,250 --> 01:35:52,957 Get in the car and don't talk! 1037 01:35:55,250 --> 01:35:57,999 I'm doing this for Denise, not for y<5u, mind you! 1038 01:36:03,291 --> 01:36:05,707 Teacher Denise, parents wrote a statement. 1039 01:36:05,875 --> 01:36:08,749 He is lying, he is involved in this case. 1040 01:36:08,833 --> 01:36:13,415 The teacher, not he said, said the other parents, why don't you understand? 1041 01:36:14,166 --> 01:36:18,332 10 people came and said the same thing. 1042 01:36:18,458 --> 01:36:20,665 Sorry, but I can't close my eyes to this. 1043 01:36:21,375 --> 01:36:23,082 This man set me up. 1044 01:36:23,416 --> 01:36:27,582 Teacher Denise, I don't understand why he would set you up? 1045 01:36:27,708 --> 01:36:29,165 The man was acquitted. 1046 01:36:29,166 --> 01:36:33,124 This is reasonable. He also protected you. 1047 01:36:34,250 --> 01:36:36,499 Can you mess with it? 1048 01:36:37,083 --> 01:36:39,207 Can you hear what you say? 1049 01:36:39,583 --> 01:36:43,999 He arranged it. so they said, don't you see? How can you not see this? 1050 01:36:44,125 --> 01:36:46,415 This is illegal, I will sue you. 1051 01:36:46,416 --> 01:36:47,457 Understood. 1052 01:36:47,583 --> 01:36:55,957 Please, talk to the accounting department, there is a period of 20 days, you can open a case, this is your right. 1053 01:36:56,166 --> 01:36:57,499 Do not understand... 1054 01:36:57,500 --> 01:37:00,207 Sorry teacher, that's all I can do. 1055 01:37:00,458 --> 01:37:02,457 With your permission, I have things to do. 1056 01:37:03,666 --> 01:37:05,874 You will regret it. 1057 01:37:06,458 --> 01:37:08,040 Ms. Denise, can you go out? 1058 01:37:08,458 --> 01:37:10,749 This case will not be closed here, we will meet with you again. 1059 01:37:15,375 --> 01:37:17,499 How does this relate to you? 1060 01:37:17,958 --> 01:37:19,457 Tuba was worried. 1061 01:37:19,625 --> 01:37:21,874 She's not herself. 1062 01:37:22,250 --> 01:37:26,665 We are not as calm as you, we cannot entrust our child to her, sorry. 1063 01:37:26,666 --> 01:37:28,832 You know your decision. 1064 01:37:29,333 --> 01:37:30,874 I expressed my opinion. 1065 01:37:31,041 --> 01:37:32,874 I said yes, I did well. 1066 01:37:33,416 --> 01:37:36,040 If you behave like this, you will constantly be a victim. 1067 01:37:36,041 --> 01:37:37,957 I'm not that naive. 1068 01:37:37,958 --> 01:37:39,499 Not naive... 1069 01:37:41,500 --> 01:37:42,165 And what? 1070 01:37:42,875 --> 01:37:44,249 Idi, Yavuz, idi. 1071 01:37:44,250 --> 01:37:47,582 But we will protect you in spite of you, doctor. 1072 01:37:53,750 --> 01:37:56,915 Lying pervert! 1073 01:38:01,791 --> 01:38:04,165 This woman is getting dangerous, really. 1074 01:39:42,791 --> 01:39:43,957 Jasmine? 1075 01:39:45,833 --> 01:39:47,415 Why are you so scared, don't you understand? 1076 01:39:47,416 --> 01:39:51,165 I thought, looking at the screen, so I got scared. 1077 01:39:51,541 --> 01:39:52,790 Did they fall asleep? 1078 01:39:53,000 --> 01:39:56,582 Yes, I walked with them in the park. 1079 01:39:56,708 --> 01:39:58,874 I am very tired, I will take a shower and go to bed. 1080 01:39:59,416 --> 01:40:02,290 You have to read something, then. 1081 01:40:03,583 --> 01:40:04,499 Good. 1082 01:40:09,750 --> 01:40:10,832 Goodnight! 1083 01:40:11,208 --> 01:40:12,499 You too! 1084 01:40:17,916 --> 01:40:18,957 Where? Upstairs? 1085 01:40:18,958 --> 01:40:19,832 Yes. 1086 01:40:23,000 --> 01:40:23,957 Mama? 1087 01:40:25,833 --> 01:40:27,207 First aid kit! 1088 01:40:27,875 --> 01:40:29,332 Doruk. bring a glass of water, son. 1089 01:40:29,333 --> 01:40:30,332 Good. 1090 01:40:42,083 --> 01:40:46,332 I won't let anything happen to you, don't worry! 1091 01:41:01,375 --> 01:41:02,874 How? She is alright? 1092 01:41:03,333 --> 01:41:04,999 Okay, okay, don't worry. 1093 01:41:08,875 --> 01:41:10,249 I beg your pardon. 1094 01:41:12,125 --> 01:41:14,332 Suhaila, mom is very important to me. 1095 01:41:16,375 --> 01:41:18,165 Don't you dare forget about it. okay? 1096 01:41:18,291 --> 01:41:19,040 Of course. 1097 01:41:24,083 --> 01:41:25,749 Doruk, I'll drink and go. 1098 01:41:32,416 --> 01:41:34,165 Why are you thinking? 1099 01:41:35,708 --> 01:41:42,124 Grandma's old house. I didn't like it at all. 1100 01:41:43,916 --> 01:41:44,915 Why 1101 01:41:45,833 --> 01:41:55,207 Do not know. My grandmother was constantly shouting, I remember, although we did not visit her very often. 1102 01:41:56,000 --> 01:41:57,040 Right. 1103 01:41:58,625 --> 01:42:00,624 She used to scream constantly. 1104 01:42:26,625 --> 01:42:27,999 Where have you been? Why so long? 1105 01:42:28,000 --> 01:42:29,165 Came the same. 1106 01:42:36,083 --> 01:42:38,790 Of course, but tell me how you do it? 1107 01:42:39,041 --> 01:42:42,499 Murat, how many times to say? I'll go and put Mehmet Emir in the glove compartment in the hospital. 1108 01:42:42,500 --> 01:42:45,749 Girl, are you naive? I know. I ask, how do you get inside? 1109 01:42:46,666 --> 01:42:48,707 I'll take Yasemin's card. 1110 01:42:49,208 --> 01:42:51,582 Yasemin in life will not agree to this. 1111 01:42:51,708 --> 01:42:53,457 I'll settle it, you leave it. 1112 01:42:53,458 --> 01:42:54,332 Let's. 1113 01:42:54,458 --> 01:42:58,290 Denise, I am very worried that if something happens, the first thing you do is call me. Good? 1114 01:42:58,375 --> 01:42:59,749 Okay, don't worry. 1115 01:43:01,000 --> 01:43:08,124 Be careful, promise you won't leave anything there, leave no trace, okay? 1116 01:43:08,125 --> 01:43:09,624 OK, I promise. 1117 01:43:12,166 --> 01:43:13,374 Thank you, Murat. 1118 01:43:13,500 --> 01:43:14,582 It's my pleasure. 1119 01:43:25,416 --> 01:43:28,457 Denise, will you tell me what happened? Let's? 1120 01:43:29,625 --> 01:43:31,124 I got fired from school. 1121 01:43:31,375 --> 01:43:32,624 Damn everything! 1122 01:43:33,916 --> 01:43:34,874 Deniz... 1123 01:43:34,958 --> 01:43:37,915 Denise, things will work out, really. 1124 01:43:38,541 --> 01:43:39,415 I know. 1125 01:43:41,125 --> 01:43:42,374 What do you know? 1126 01:43:44,500 --> 01:43:45,665 I have a plan. 1127 01:43:48,958 --> 01:43:50,457 What's the plan, Denise? 1128 01:43:54,958 --> 01:43:55,915 I beg. 1129 01:43:56,083 --> 01:43:57,915 Thanks, is mom still sleeping? 1130 01:43:58,000 --> 01:44:00,790 I'll wake her up soon. She has to eat in order to take her medicine. 1131 01:44:01,125 --> 01:44:04,874 I wanted to go to the depot, we need photos for Doruk's lesson. 1132 01:44:04,875 --> 01:44:06,624 Okay, I will look like Mrs. Turkan. 1133 01:44:06,625 --> 01:44:07,749 OK, thanks. 1134 01:45:18,875 --> 01:45:20,415 Denise, are you crazy? 1135 01:45:20,416 --> 01:45:22,457 What does it mean to throw the drug in his glove compartment? 1136 01:45:22,458 --> 01:45:24,040 I have no other choice. 1137 01:45:24,166 --> 01:45:25,415 There is no evidence. 1138 01:45:25,416 --> 01:45:27,665 I don't know where he hides the medicine. 1139 01:45:27,666 --> 01:45:28,540 Deniz! 1140 01:45:29,291 --> 01:45:34,290 Yasemin, I explained to you that he raped another woman in the same way. 1141 01:45:34,291 --> 01:45:36,957 Okay, where will you find the drug? 1142 01:45:49,458 --> 01:45:50,707 Where did you find this? 1143 01:45:50,708 --> 01:45:52,624 Who cares? Found and found. 1144 01:45:52,625 --> 01:45:55,040 Denise, you're in trouble again. 1145 01:45:55,125 --> 01:45:56,207 Nothing's going to happen. 1146 01:45:56,208 --> 01:45:57,165 Murat found it. 1147 01:45:57,166 --> 01:45:59,749 Okay, then I'm calm. 1148 01:45:59,750 --> 01:46:01,957 This is not his idea, this is my idea. I convinced him. 1149 01:46:01,958 --> 01:46:02,707 I'm sure of that, Denise. 1150 01:46:02,708 --> 01:46:04,915 This is not at all for you, Denise. 1151 01:46:04,916 --> 01:46:08,290 I was fired from school, Yasemin, my life turned upside down. 1152 01:46:08,333 --> 01:46:10,124 His life is back to normal. 1153 01:46:10,125 --> 01:46:11,749 He takes his son to school every day. 1154 01:46:11,750 --> 01:46:13,832 To school, where I can't even go. 1155 01:46:13,833 --> 01:46:15,124 Everyone looks at him like a hero. 1156 01:46:15,125 --> 01:46:16,374 He walks around. 1157 01:46:16,375 --> 01:46:22,665 The police searched his house and found nothing, but maybe if the police inspect his glove compartment... 1158 01:46:22,916 --> 01:46:25,665 You can't just go to the hospital. Denise. 1159 01:46:25,666 --> 01:46:28,290 Suppose you come in. how do you put it in his glove compartment? 1160 01:46:30,333 --> 01:46:32,290 Will you help me. 1161 01:46:33,750 --> 01:46:35,499 Yasemin, give me your ma 1162 01:46:44,708 --> 01:46:47,749 It will be dangerous if you come, I will do everything rnyself. 1163 01:46:47,833 --> 01:46:48,957 No. 1164 01:46:48,958 --> 01:46:50,332 I don't ask you. 1165 01:46:51,166 --> 01:46:53,207 I just warn you. I will do everything myself. 1166 01:46:55,166 --> 01:46:57,999 Plus, why not? He destroyed my life too. 1167 01:46:58,625 --> 01:47:01,249 Because of him, I was punished and my salary was taken away. 1168 01:47:01,333 --> 01:47:02,874 Seriously? 1169 01:47:03,750 --> 01:47:06,582 He's a monster. Why didn't you say? 1170 01:47:07,125 --> 01:47:07,957 Do not know. 1171 01:47:08,500 --> 01:47:13,249 You are right, he does everything the way he wants, continues to live as if nothing had happened. 1172 01:47:13,250 --> 01:47:15,332 Our life has become hell. 1173 01:47:17,208 --> 01:47:18,999 Then let's do it together. 1174 01:47:20,875 --> 01:47:23,165 You are not allowed to be shown in the hospital. 1175 01:47:23,166 --> 01:47:24,165 I'll do everything myself. 1176 01:47:30,250 --> 01:47:31,290 Are you sure? 1177 01:47:32,958 --> 01:47:33,915 Sure. 1178 01:47:36,458 --> 01:47:37,540 I'll do everything myself. 1179 01:49:00,416 --> 01:49:04,165 It didn't work for me, it didn't work out. 1180 01:49:04,958 --> 01:49:06,749 Okay girl, calm down. 1181 01:49:06,916 --> 01:49:09,165 I tried it, but it doesn't work, no. 1182 01:49:10,416 --> 01:49:12,290 Okay, wait, I'll be right there. 1183 01:49:32,541 --> 01:49:33,915 Welcome, teacher Denise. 1184 01:49:33,916 --> 01:49:35,249 Thank you, master. 1185 01:49:35,250 --> 01:49:39,415 You said you fixed it, but the red is still on. 1186 01:49:39,416 --> 01:49:41,915 My God, how is this possible? I'll take a look. 1187 01:49:49,041 --> 01:49:52,165 I don't have an instrument, but I'll take it now. 1188 01:49:53,750 --> 01:49:54,624 Good. 1189 01:49:57,125 --> 01:49:58,165 In how many days will it be ready? 1190 01:50:08,666 --> 01:50:09,624 I'll be right there. 1191 01:50:15,416 --> 01:50:17,082 Did you come to see what you did? 1192 01:50:17,666 --> 01:50:19,957 Don't play. I know you painted the car. 1193 01:50:20,791 --> 01:50:22,832 What are you talking about? What car 1194 01:50:22,958 --> 01:50:24,290 I'm talking about this. 1195 01:50:26,958 --> 01:50:27,790 I didn't do it. 1196 01:50:27,791 --> 01:50:29,665 Of course. I have no doubts. 1197 01:50:30,208 --> 01:50:33,749 Be sure, if I wanted to harm you, I would not do this. 1198 01:50:34,166 --> 01:50:36,624 Plus, you could have done it yourself to make me look bad. 1199 01:50:36,625 --> 01:50:38,124 Everything can be expected from you. 1200 01:50:39,250 --> 01:50:41,332 I am delighted with your fantasy. 1201 01:50:41,625 --> 01:50:43,707 Not at all, nothing. 1202 01:50:45,500 --> 01:50:49,457 You put on this show for yourself, not for me, we both know very well about it. 1203 01:50:49,458 --> 01:50:54,457 Sometimes I think you have some pretty weird fantasies about me, you know? 1204 01:50:54,458 --> 01:50:59,999 I have a dream - I want you to be behind bars, as you deserve. 1205 01:51:01,291 --> 01:51:05,415 You're chasing something, it's clear, but I don't understand why you are so angry... 1206 01:51:05,416 --> 01:51:06,374 Do not dare! 1207 01:51:06,541 --> 01:51:10,165 I'm not one of those to whom you can tell fairy tales, don't you dare! 1208 01:51:10,791 --> 01:51:16,207 You blame me for getting fired from school, but I'm not connected at all, okay? 1209 01:51:16,500 --> 01:51:18,249 I know what you did to your wife! 1210 01:51:19,208 --> 01:51:22,249 She knew about everything and could not stand such a life with you! 1211 01:51:22,458 --> 01:51:28,874 This is what I am talking about, you are confused, you do not think rationally. You're angry, but not at me. 1212 01:51:29,166 --> 01:51:34,040 If you accept this and see the truth, then all this nonsense will end. 1213 01:51:34,166 --> 01:51:39,665 You're right, I'm angry, in the near future all this nonsense will end. 1214 01:52:00,500 --> 01:52:01,999 Where is Ms. Denise? 1215 01:52:03,166 --> 01:52:04,499 She left, she had a case. 1216 01:52:04,500 --> 01:52:05,874 Wow. 1217 01:52:05,958 --> 01:52:07,332 Really. 1218 01:52:07,791 --> 01:52:10,874 She asked you for something, why can't you? 1219 01:52:10,958 --> 01:52:13,374 I couldn't, I couldn't, what can I do? 1220 01:52:13,375 --> 01:52:14,707 And that's all. 1221 01:52:14,708 --> 01:52:15,999 Give me the card. 1222 01:52:16,000 --> 01:52:16,915 Not stupid. 1223 01:52:16,916 --> 01:52:18,540 What does it mean? Let me come in? 1224 01:52:18,541 --> 01:52:20,290 Don't be silly, what if you get caught? 1225 01:53:11,333 --> 01:53:12,457 We were waiting for someone, love? 1226 01:53:12,458 --> 01:53:13,832 This is Denise. 1227 01:53:18,750 --> 01:53:20,582 Hey! 1228 01:53:22,208 --> 01:53:23,374 Denise, welcome 1229 01:53:23,375 --> 01:53:25,207 Thanks! How are you okay? 1230 01:53:25,208 --> 01:53:25,999 Okay, thanks, how are you 1231 01:53:26,458 --> 01:53:27,915 Shall we go to the kitchen? 1232 01:53:27,916 --> 01:53:28,707 Good. 1233 01:53:38,250 --> 01:53:39,290 Come on, Yasemin, don't delay. 1234 01:53:39,291 --> 01:53:41,582 Don't be silly, what are you going to do? 1235 01:53:41,583 --> 01:53:43,665 Okay, I'll try again tomorrow. 1236 01:53:43,666 --> 01:53:45,457 No need, I'll give it back, come on. 1237 01:53:55,708 --> 01:53:56,665 What happened? 1238 01:53:56,666 --> 01:53:57,957 Not in the bag. 1239 01:53:58,375 --> 01:53:59,332 And where? 1240 01:54:01,416 --> 01:54:02,915 In my jacket pocket. 1241 01:54:02,916 --> 01:54:04,665 In your jacket pocket? 1242 01:54:22,250 --> 01:54:25,290 Girls, what are you whispering about? 1243 01:54:26,125 --> 01:54:28,165 Just. 1244 01:54:28,708 --> 01:54:30,582 Come in, let's sit inside. 1245 01:54:31,416 --> 01:54:33,540 No, I just stopped by. 1246 01:54:33,833 --> 01:54:35,290 I will accompany you. 1247 01:54:35,750 --> 01:54:36,832 See you. 1248 01:54:48,958 --> 01:54:53,249 Denise, please... 1249 01:54:54,083 --> 01:54:55,582 Okay, don't worry. 1250 01:55:27,041 --> 01:55:28,790 Okay, I have the map. 1251 01:55:37,166 --> 01:55:38,874 What did Denise want, sweetheart? 1252 01:55:39,041 --> 01:55:41,207 Nothing, just drove 1253 01:55:42,833 --> 01:55:45,040 How are you? No problem? 1254 01:55:45,375 --> 01:55:47,207 I'm fine. No problem. 1255 01:55:49,291 --> 01:55:52,124 How was your day? Is everything working out in the hospital? 1256 01:55:52,458 --> 01:55:58,207 There are no problems, everything is the same: patients, doctors, nurses. 1257 01:55:59,458 --> 01:56:02,457 Nothing serious? No gossip? 1258 01:56:03,125 --> 01:56:06,624 Unfortunately, my life is not that bright, Okay, I'm sorry. 1259 01:56:13,375 --> 01:56:15,999 You want to get dirty, right? 1260 01:56:16,333 --> 01:56:18,790 From now on, it is very late to discuss this. 1261 01:56:19,458 --> 01:56:24,082 Let me come in, why are you resisting that? 1262 01:56:24,083 --> 01:56:26,499 You shouldn't risk it because of me. 1263 01:56:26,500 --> 01:56:27,540 To risk? 1264 01:56:27,541 --> 01:56:32,040 I am so drowned, you cannot open, what will happen then? 1265 01:56:32,041 --> 01:56:36,540 I'll come in and go out, agree. Denise. 1266 01:56:38,416 --> 01:56:39,332 Good. 1267 01:57:36,541 --> 01:57:37,957 Scared? 1268 01:57:38,166 --> 01:57:40,624 Janan, I'm wondering what are you doing here? 1269 01:57:40,625 --> 01:57:42,999 I'm on duty, what are you doing here? 1270 01:57:43,000 --> 01:57:43,874 Of course. 1271 01:57:44,875 --> 01:57:51,207 Yasemin bought a toy for Derin and forgot it here, so... 1272 01:57:51,541 --> 01:57:52,790 All is ready. 1273 01:57:53,833 --> 01:57:56,165 Did you get Derin's toy? 1274 01:57:56,166 --> 01:57:57,790 Yes, in my pocket, I took it. 1275 01:57:58,208 --> 01:58:00,165 Let's talk later? We'll go... 1276 01:58:00,166 --> 01:58:04,457 Okay, okay, I won't bother you. they are waiting for me in the emergency room. 1277 01:58:04,458 --> 01:58:06,290 Goodnight! See you! 1278 01:58:06,291 --> 01:58:07,415 Easy work! 1279 01:58:10,458 --> 01:58:11,540 Did she understand, what do you think? 1280 01:58:11,541 --> 01:58:12,874 I think no. 1281 01:58:55,291 --> 01:58:57,290 What should I do? 1282 01:59:01,958 --> 01:59:03,332 It's up to me. 1283 01:59:33,375 --> 01:59:37,249 No, no, not today, please, I'm so late, not today... 1284 01:59:37,250 --> 01:59:39,082 What have you lost again, love 1285 01:59:39,166 --> 01:59:42,290 The keys are on the hook and the ID is in the bedroom. 1286 01:59:42,375 --> 01:59:44,582 The hospital card, have you seen it? 1287 01:59:44,583 --> 01:59:46,499 Unfortunately. Let's release a new one. 1288 01:59:46,500 --> 01:59:49,165 No, you need to tinker two days for this. 1289 01:59:49,166 --> 01:59:50,665 No Please. 1290 01:59:50,666 --> 01:59:53,249 I'll send the kids and then we'll see, come on? 1291 01:59:53,250 --> 01:59:54,165 Good. 1292 01:59:55,291 --> 02:00:00,957 Come on, kids, come on, hurry up. 1293 02:00:05,458 --> 02:00:09,165 No, no, no, tell me you didn't, please. 1294 02:00:10,125 --> 02:00:12,665 Denise, answer the call, please. 1295 02:00:35,583 --> 02:00:36,749 The game has begun 1296 02:01:02,791 --> 02:01:07,999 Murat, we need to talk urgently, please call me, please call me. 1297 02:01:19,375 --> 02:01:22,290 What do you urgently need to talk to Murat about, Yasemin? 1298 02:01:25,500 --> 02:01:26,874 You will tell me? 1299 02:01:27,916 --> 02:01:30,165 Nothing serious, related to Denise. 1300 02:01:32,625 --> 02:01:34,457 Are you holding me for an idiot? 1301 02:01:35,208 --> 02:01:37,082 Is that possible? Don't be silly. 1302 02:01:37,083 --> 02:01:40,707 Yasemin, I know about everything. 1303 02:01:43,541 --> 02:01:45,124 Don't drag it out. 1304 02:01:46,625 --> 02:01:48,624 What? What are you talking about? 1305 02:01:49,708 --> 02:01:51,374 What can I talk about? 1306 02:01:52,125 --> 02:01:53,957 About what is between you and Murat. 1307 02:01:59,208 --> 02:02:01,040 I saw you at the hospital yesterday. 1308 02:02:05,083 --> 02:02:06,832 You were secretly talking about something. 1309 02:02:22,083 --> 02:02:23,624 Good day! 1310 02:02:40,500 --> 02:02:43,374 Stop talking nonsense and tell me everything! 1311 02:02:43,458 --> 02:02:45,499 What are you three doing? 1312 02:02:45,541 --> 02:02:48,040 What do they know that I do not know? 1313 02:02:48,625 --> 02:02:51,040 I wanted to tell you... 1314 02:02:51,833 --> 02:02:54,082 Yasemin, my patience is running out! 1315 02:02:55,000 --> 02:02:59,790 Deniz and Murat want to plant a rape drug in Mehmet Emir's glove compartment. 1316 02:02:59,791 --> 02:03:01,915 What? Call Denise now! 1317 02:03:01,958 --> 02:03:02,790 Call Denise now! 1318 02:03:03,666 --> 02:03:07,165 Yasemin, call Denise, they will destroy their lives, we musttstop! 1319 02:03:07,166 --> 02:03:11,999 It's very late because Denise stole my card yesterday. 1320 02:03:41,708 --> 02:03:43,832 Mr. Chief, listening? Something happened? 1321 02:03:43,958 --> 02:03:46,207 There is a permit to search Mr. Mehmet Emir Gyursoy. 1322 02:03:46,333 --> 02:03:48,082 Dr. Mehmet Emir came out recently. 1323 02:03:48,291 --> 02:03:51,540 Help us, madam, we need to search his glove compartment. 1324 02:03:51,541 --> 02:03:53,124 Okay, okay, please. 1325 02:04:21,750 --> 02:04:23,249 Are you listening, Mr. Chief? Problems? 1326 02:04:23,333 --> 02:04:27,165 A statement was received that there is a drug for rape in Mehmet Emir's glove compartment. 1327 02:04:29,000 --> 02:04:30,207 Dr. Yavuz? 1328 02:04:36,625 --> 02:04:37,749 I beg. 1329 02:05:09,750 --> 02:05:11,624 Hi Denise! 1330 02:05:17,916 --> 02:05:19,290 Didn't work, did it? 1331 02:05:21,958 --> 02:05:23,874 Maybe next time? 1332 02:05:25,916 --> 02:05:28,624 It's great to see you don't give up. 1333 02:05:31,583 --> 02:05:33,957 But do you know what is most beautiful? 1334 02:05:35,916 --> 02:05:37,457 Watch you.