WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200 00:00:00.000 --> 00:00:00.000 What's wrong? Why aren't you eating? 00:02:21.735 --> 00:02:23.193 Mrs Oberoi, 00:02:24.152 --> 00:02:25.693 I am Dr Kapadia. 00:02:26.609 --> 00:02:28.068 Are you feeling all right? 00:02:28.235 --> 00:02:31.568 Just two hours ago you met with a terrible accident. 00:02:32.068 --> 00:02:33.901 You need to rest. 00:02:34.193 --> 00:02:35.690 But you are fortunate. 00:02:35.943 --> 00:02:37.816 Despite falling 50 feet, 00:02:37.943 --> 00:02:39.802 you only have some superficial wounds. 00:02:40.068 --> 00:02:42.568 I wish your husband was as fortunate as you. 00:02:43.026 --> 00:02:44.193 Where is he? 00:02:44.444 --> 00:02:46.193 He is in the ICU now. 00:02:47.026 --> 00:02:49.068 If he can hold on for 4 to 5 hours, 00:02:49.746 --> 00:02:51.860 his life will be out of danger. 00:02:52.147 --> 00:02:53.776 Please lie down. - But, doctor... 00:02:53.866 --> 00:02:55.985 Please lie down. Everything will be all right. 00:02:56.444 --> 00:02:59.068 Relax. 00:03:11.402 --> 00:03:14.193 Sometimes good and bad times occur at the same time. 00:03:14.735 --> 00:03:17.943 I have good news and bad news for you, Mrs Oberoi. 00:03:19.735 --> 00:03:21.235 The good news is that 00:03:22.525 --> 00:03:24.776 your husband's life is out of danger. 00:03:31.402 --> 00:03:32.609 Sit down. 00:03:35.901 --> 00:03:38.901 The bad news is that he has lost his memory. 00:03:42.068 --> 00:03:44.277 He regained consciousness last night for a while. 00:03:45.193 --> 00:03:49.402 But he doesn't remember his name, address or identity. 00:03:50.402 --> 00:03:53.068 He couldn't even recognise the photograph of the two of you 00:03:54.026 --> 00:03:55.568 that was found in his wallet. 00:03:58.152 --> 00:03:59.525 Perhaps it's due to the shock. 00:03:59.651 --> 00:04:01.026 We also felt so. 00:04:01.193 --> 00:04:03.943 But after looking at the CT scan report, I'd say 00:04:04.525 --> 00:04:07.619 that he is suffering from psychogenic amnesia. 00:04:08.154 --> 00:04:10.735 It doesn't cause the patient to forget reading, writing, 00:04:10.985 --> 00:04:14.136 driving a car and such day-to-day activities. 00:04:14.364 --> 00:04:18.152 But he doesn't remember his past. 00:04:19.193 --> 00:04:20.193 For how long? 00:04:20.540 --> 00:04:23.609 Six months, a year, two years or maybe 10 years. 00:04:24.193 --> 00:04:26.331 I can say anything to comfort you. 00:04:27.609 --> 00:04:30.026 But I can say from personal experience 00:04:30.568 --> 00:04:31.693 that in cases like this one, 00:04:32.068 --> 00:04:35.525 the chances of regaining memory are bleak. 00:04:36.818 --> 00:04:39.485 Doctor, may I meet him? 00:05:59.075 --> 00:06:00.491 There are fractures on his right leg 00:06:01.033 --> 00:06:03.458 and his jawline which can be fixed. 00:06:04.449 --> 00:06:06.075 There is a cervical dislocation. 00:06:06.407 --> 00:06:08.627 To cure that, he will need to follow an exercise regimen 00:06:08.783 --> 00:06:10.170 along with medication. 00:06:10.366 --> 00:06:11.616 What about his face? 00:06:13.772 --> 00:06:15.908 I might be able to bear it, 00:06:18.574 --> 00:06:21.866 but he won't be able to bear to see himself like this. 00:06:22.532 --> 00:06:24.324 I understand, Mrs Oberoi. 00:06:28.324 --> 00:06:30.192 We have removed the glass splinters 00:06:30.282 --> 00:06:32.075 from his face and other parts of his body, 00:06:32.240 --> 00:06:34.485 But complete recovery will happen only after surgery. 00:06:35.033 --> 00:06:37.783 In fact, I have spoken to Dr Vidyasagar in London. 00:06:37.991 --> 00:06:40.199 He is known to be the best surgeon for such cases. 00:06:40.866 --> 00:06:42.407 But the problem is that 00:06:42.949 --> 00:06:45.908 until his physical condition doesn't improve, 00:06:46.156 --> 00:06:47.491 we can't take him to London. 00:06:47.616 --> 00:06:49.532 Then call Dr Vidyasagar here! 00:06:49.866 --> 00:06:51.908 Spend any amount of money necessary, 00:06:52.324 --> 00:06:53.657 but my Nikhil... 00:06:54.199 --> 00:06:58.491 Give me back my Nikhil like he was earlier. Please. 00:08:08.741 --> 00:08:10.199 Did you think... 00:08:12.199 --> 00:08:14.574 I would let you go so easily? 00:08:19.824 --> 00:08:20.801 I... 00:08:21.657 --> 00:08:23.824 I can't let you go, Nikhil. 00:08:26.407 --> 00:08:29.156 I will take you home with me. 00:08:30.557 --> 00:08:32.033 Our home. 00:08:32.824 --> 00:08:35.324 Our home, Nikhil. 00:10:39.156 --> 00:10:40.347 What happened? 00:10:41.449 --> 00:10:42.449 Nothing. 00:10:46.324 --> 00:10:48.366 Welcome to your kingdom, Mr Oberoi! 00:10:51.407 --> 00:10:53.616 Welcome to your own house! 00:10:53.741 --> 00:10:55.156 This is our hall. 00:10:55.574 --> 00:10:58.532 The dining room is over there and then there's the kitchen. 00:10:58.783 --> 00:11:01.908 The guest room is over there, and there is the study. 00:11:02.991 --> 00:11:05.532 Now you tell me where our room is. 00:11:08.709 --> 00:11:09.991 Just a minute. 00:11:12.075 --> 00:11:12.866 Hello. 00:11:13.866 --> 00:11:14.783 Hi, Tanya! 00:11:16.033 --> 00:11:19.699 We just got here. We just entered. Yes. 00:11:21.116 --> 00:11:24.116 I was about to call you. Promise! 00:11:25.616 --> 00:11:27.657 Thank you. Thank you so much! 00:11:29.282 --> 00:11:31.616 No. Not now. But I promise you, 00:11:31.741 --> 00:11:33.991 I'll bring him over to your house as soon as he recovers, 00:11:34.116 --> 00:11:35.699 for dinner. Done? 00:11:38.616 --> 00:11:41.449 Yes and tell Siddharth that I wanted to meet him. 00:11:42.156 --> 00:11:45.908 Also, tell him not to call him regarding business matters. 00:11:46.407 --> 00:11:48.366 My husband should not undergo any kind of stress. 00:12:24.282 --> 00:12:25.449 Nikhil! 00:12:52.532 --> 00:12:53.741 I don't know what happened. 00:12:55.282 --> 00:12:56.532 I got scared of myself. 00:12:59.949 --> 00:13:01.366 You managed to save me, Simar. 00:13:02.783 --> 00:13:04.824 But I lost my memories. 00:13:07.783 --> 00:13:09.908 Man is nothing without his memories. 00:13:10.699 --> 00:13:12.156 That is what I am going through now. 00:13:12.532 --> 00:13:13.484 No. 00:13:13.574 --> 00:13:15.156 I feel as if... 00:13:15.991 --> 00:13:18.783 Someone has blindfolded me and locked me in a dark room. 00:13:19.156 --> 00:13:20.491 Stop it, Nikhil! 00:13:21.199 --> 00:13:22.657 The blindfold will be removed. 00:13:23.199 --> 00:13:25.033 And there will be light in the room as well. 00:13:25.496 --> 00:13:27.532 You only have to believe in yourself. 00:13:28.156 --> 00:13:30.741 Live in your present and not in the past. 00:13:32.156 --> 00:13:33.574 Listen to my heartbeat. 00:13:34.908 --> 00:13:37.240 It has nothing to do with your memories. 00:13:38.616 --> 00:13:42.075 My heart used to beat for you 00:13:42.657 --> 00:13:44.532 and even today my heart beats only for you. 00:13:46.075 --> 00:13:47.532 As for the memories... 00:13:48.616 --> 00:13:51.156 It was you and I 00:13:51.491 --> 00:13:53.240 who made those memories together. 00:13:55.116 --> 00:13:57.991 If we are together, we can make new memories. 00:13:59.157 --> 00:14:01.783 We will be happy once again. I promise you! 00:17:14.033 --> 00:17:15.908 Simar! 00:17:17.324 --> 00:17:19.491 I love you! 00:18:45.282 --> 00:18:46.537 Stop it! 00:19:06.366 --> 00:19:08.485 Well, sir, we have reached your office. 00:19:10.532 --> 00:19:11.616 Won't you come along? 00:19:13.908 --> 00:19:15.741 This world... 00:19:16.366 --> 00:19:18.908 I cannot be a part of it. 00:19:19.282 --> 00:19:21.157 You will find many people here. 00:19:21.532 --> 00:19:22.866 Some good. Some bad. 00:19:23.033 --> 00:19:24.991 There will be competition. There will be jealousy. 00:19:25.491 --> 00:19:28.949 You will have to face all that alone, Nikhil. 00:19:30.949 --> 00:19:32.824 You have started scaring me. 00:19:33.866 --> 00:19:35.156 Will I be able to do all this? 00:19:35.657 --> 00:19:37.324 Of course, you will be able to. 00:19:38.657 --> 00:19:41.532 When the mind refuses to make a decision, 00:19:41.975 --> 00:19:43.532 listen to your heart. 00:19:43.966 --> 00:19:45.741 Everything will seem easy. 00:19:45.866 --> 00:19:47.532 You used to say that. 00:19:49.240 --> 00:19:50.699 You're right. 00:19:51.407 --> 00:19:52.491 Thanks. 00:20:37.802 --> 00:20:41.240 Life seemed to be filled with thorns, my friend. 00:20:41.783 --> 00:20:44.749 Every moment seemed like an eon. 00:20:44.935 --> 00:20:47.156 Welcome to your empire, Mr Nikhil Oberoi! 00:20:48.866 --> 00:20:50.699 Siddharth! - Siddharth Thakur. 00:20:50.969 --> 00:20:53.282 Your friend. Your partner. 00:20:56.574 --> 00:20:57.574 I missed you, buddy. 00:20:58.491 --> 00:20:59.532 I really missed you. 00:21:00.075 --> 00:21:01.699 This is the office of Nikhil Oberoi, 00:21:01.908 --> 00:21:03.741 the great architect! 00:21:08.075 --> 00:21:09.240 What are you looking at, buddy? 00:21:09.366 --> 00:21:10.449 This is the place 00:21:10.616 --> 00:21:13.866 where you sat and designed more than half the buildings of the city. 00:21:15.075 --> 00:21:16.908 Now you sit here and familiarise yourself with the surroundings. 00:21:17.240 --> 00:21:18.637 I will go and prepare for the meeting this evening. 00:21:20.199 --> 00:21:22.532 Also, I spoke to Simar. 00:21:22.824 --> 00:21:24.949 Both of you are coming to my house for dinner tonight. 00:21:25.532 --> 00:21:28.282 I have met you, but Tanya hasn't. 00:21:28.407 --> 00:21:30.157 She has already called me ten times since morning 00:21:30.366 --> 00:21:32.866 and asked me whether you have come to the office or not. 00:21:32.991 --> 00:21:34.741 And whether you will be coming home with me tonight. 00:21:34.949 --> 00:21:37.033 If you don't come home with me for dinner tonight, 00:21:37.157 --> 00:21:38.949 she won't let me enter the house. 00:21:39.699 --> 00:21:41.783 May I come in, sir? - Come in. 00:21:41.991 --> 00:21:45.324 This is Priya. Your personal secretary cum personal computer. 00:21:45.491 --> 00:21:47.366 Priya, take care of him. 00:21:47.574 --> 00:21:48.484 You don't worry, sir. 00:21:48.574 --> 00:21:49.657 Really? - Yes. 00:21:50.908 --> 00:21:53.156 These are the files of your pending jobs. 00:21:53.532 --> 00:21:56.030 You were working on these files before you left. 00:21:56.324 --> 00:21:58.818 If there is anything you need, I am in the office next to yours. 00:21:58.908 --> 00:22:00.366 You can call me anytime. 00:22:01.282 --> 00:22:02.449 Thank you. 00:22:45.866 --> 00:22:47.866 Genius! I am a genius! 00:22:48.282 --> 00:22:50.407 I feel motivated when I see you. 00:22:50.783 --> 00:22:52.166 Why are you looking at me like that? 00:22:54.156 --> 00:22:58.075 If you can't hit a good shot, at least praise a good shot! 00:22:58.491 --> 00:23:01.824 I can't seem to figure out what is good and what is bad. 00:23:02.574 --> 00:23:03.657 What's the matter? 00:23:05.991 --> 00:23:07.743 How was the relationship between Simar and me, Siddharth? 00:23:07.833 --> 00:23:09.741 Just like it is between any husband and wife. 00:23:09.831 --> 00:23:12.371 There's love, there are tiffs, compromises and fights. 00:23:12.699 --> 00:23:15.501 If you ask me, I would say that marriage is all about compromise. 00:23:15.699 --> 00:23:17.116 That's why I'm still unmarried. 00:23:17.206 --> 00:23:19.943 The most handsome man on this earth is still a bachelor! 00:23:20.033 --> 00:23:22.156 Do you believe that? - Cut the jokes, Siddharth. 00:23:23.240 --> 00:23:24.949 What were the problems between us? 00:23:25.532 --> 00:23:26.991 There were no problems. Everything was great! 00:23:27.081 --> 00:23:28.276 Everything was, you know... 00:23:28.366 --> 00:23:30.574 If there were no problems then what is this? 00:23:32.532 --> 00:23:34.574 Why did I make my will before the accident? 00:23:34.741 --> 00:23:37.574 Why did I want to disinherit Simar before the accident? 00:23:37.783 --> 00:23:39.574 Why did I freeze the joint accounts? 00:23:41.075 --> 00:23:42.866 Come on, Siddharth. Tell me the truth. 00:23:46.616 --> 00:23:48.116 The truth is that 00:23:48.574 --> 00:23:50.293 we don't know what happened to you before the accident. 00:23:51.131 --> 00:23:53.407 Your behaviour with Simar had become strange. 00:23:54.282 --> 00:23:56.491 We tried to reason with you, but... 00:23:59.156 --> 00:24:00.866 But you had already made your decision. 00:24:03.240 --> 00:24:04.407 What decision? 00:24:06.407 --> 00:24:08.251 You had decided to divorce Simar. 00:24:10.840 --> 00:24:12.657 So tell me, Tanya. What else did you see? 00:24:14.282 --> 00:24:16.033 You are very lucky when it comes to love. 00:24:16.462 --> 00:24:19.407 You made the man you love yours forever. 00:24:21.491 --> 00:24:23.407 But take care of the man you love. 00:24:23.741 --> 00:24:25.156 Of course, I will. 00:24:25.449 --> 00:24:28.075 No one would dare to take Nikhil away from me! 00:24:30.407 --> 00:24:34.075 Would I also get you to read my palm? 00:24:34.407 --> 00:24:35.616 Of course, you did. 00:24:35.741 --> 00:24:38.033 You were single-handedly responsible for her becoming an astrologer. 00:24:38.157 --> 00:24:41.407 Well then, you must have told me that I'd meet with an accident. 00:24:41.616 --> 00:24:42.616 No. 00:24:42.783 --> 00:24:45.491 Perhaps, I couldn't read that on the lines of your palm. 00:24:46.199 --> 00:24:50.407 But I did tell you that some disaster would befall you. 00:24:51.282 --> 00:24:55.116 Thank God, Nikhil. You came back from the jaws of death. 00:24:55.532 --> 00:24:58.035 We also wanted to be around you at such a time. 00:24:58.240 --> 00:25:00.949 We returned from London as soon as we heard of the accident. 00:25:02.116 --> 00:25:04.866 But I think, Simar wanted to do everything by herself. 00:25:07.324 --> 00:25:09.866 That is why she didn't allow us to meet you even once. 00:25:10.324 --> 00:25:11.584 Come on, Tanya. 00:25:11.866 --> 00:25:13.240 It wasn't me, it was the doctors. 00:25:13.574 --> 00:25:16.616 They had given strict instructions that no one can meet Nikhil. 00:25:17.388 --> 00:25:19.616 In fact, they were not allowing me to stay there either. 00:25:19.866 --> 00:25:22.324 It was just that they had to give in to my obstinacy. 00:25:23.282 --> 00:25:25.741 Even God has to give in to the love of a wife. 00:25:26.075 --> 00:25:27.616 Doctors don't stand a chance. 00:25:30.033 --> 00:25:31.366 Tell me, Tanya. 00:25:33.324 --> 00:25:35.282 Will we love each other forever? 00:25:39.282 --> 00:25:42.574 You don't need to see the lines of your palm to know that. 00:25:44.156 --> 00:25:47.033 Just look into the eyes of your wife and you will know. 00:25:47.991 --> 00:25:50.066 Ghalib has penned a great couplet for such occasions. 00:25:50.156 --> 00:25:51.908 No, Siddharth! Not another couplet! 00:25:52.075 --> 00:25:53.824 If I hear one more of those, I swear. 00:25:53.949 --> 00:25:55.282 Lend me your ears... - I won't come here again. 00:25:55.407 --> 00:25:56.324 Did you hear that? 00:25:56.414 --> 00:25:58.282 Then I will come to your house! 00:25:58.532 --> 00:26:00.366 Then I'll have to leave the house! - Bye! 00:26:01.824 --> 00:26:04.468 Meet me alone tomorrow morning at the Wellington Club. 00:26:19.905 --> 00:26:22.156 Hey! You have come here much before time. 00:26:22.741 --> 00:26:23.866 Why have you called me here? 00:26:24.075 --> 00:26:25.866 I can understand your impatience. 00:26:26.407 --> 00:26:29.240 But the answers to the questions you were asking Siddharth 00:26:29.866 --> 00:26:32.407 may be better answered by me. 00:26:33.240 --> 00:26:35.366 Your marriage to Simar was a rushed affair. 00:26:35.616 --> 00:26:37.532 You had gone to the USA on a business tour. 00:26:37.622 --> 00:26:40.075 When you returned, Simar was with you. 00:26:41.116 --> 00:26:43.033 You were happy for a while too. 00:26:43.156 --> 00:26:45.324 But after that... - What after that? 00:26:45.616 --> 00:26:48.240 I have not called you here to complain about someone. 00:26:48.741 --> 00:26:51.282 I have called you here to tell you something important. 00:26:51.491 --> 00:26:53.075 What? - At the time of the accident, 00:26:53.165 --> 00:26:54.613 Siddharth and I were in London. 00:26:54.824 --> 00:26:57.366 You had called me a few hours before the accident. 00:26:57.491 --> 00:26:58.949 You were very angry. 00:26:59.116 --> 00:27:03.109 You said, marrying Simar was the biggest mistake of your life. 00:27:03.199 --> 00:27:05.282 And you also said something about evidence. 00:27:05.491 --> 00:27:06.699 Evidence? - Yes. 00:27:07.033 --> 00:27:10.741 You said that you have found some evidence against Simar. 00:27:11.033 --> 00:27:13.267 And that no one can save her from you. 00:27:14.199 --> 00:27:15.116 And what was the evidence? 00:27:15.206 --> 00:27:17.908 That's what I asked you, but you were in a hurry. 00:27:18.156 --> 00:27:20.366 You said that you would call me when you return. 00:27:20.574 --> 00:27:22.699 And you met with an accident that very night. 00:27:23.991 --> 00:27:26.866 What was the evidence that made you lose your temper? 00:27:27.240 --> 00:27:29.116 Where were you going in such a hurry? 00:27:29.324 --> 00:27:30.991 How did you meet with an accident? 00:27:31.156 --> 00:27:32.657 I don't know all that. 00:27:33.156 --> 00:27:35.366 But I am sure there was something about the evidence 00:27:35.657 --> 00:27:37.824 that could have helped you divorce Simar. 00:28:49.908 --> 00:28:51.240 Let me tie it for you. 00:28:56.033 --> 00:28:57.991 Were you searching for something last night? 00:28:59.866 --> 00:29:02.991 All the things in the study are where they shouldn't be. 00:29:03.783 --> 00:29:05.097 Yes. 00:29:05.407 --> 00:29:07.699 I was looking for some documents. 00:29:09.532 --> 00:29:11.407 Ever since you have come back from Tanya's house, 00:29:11.532 --> 00:29:12.949 you seem worried. 00:29:14.616 --> 00:29:16.892 Are you looking for something or are you hiding something, Nikhil? 00:29:19.345 --> 00:29:21.324 Was everything all right between us? 00:29:23.991 --> 00:29:25.157 No. 00:29:25.866 --> 00:29:27.616 We used to fight. 00:29:29.282 --> 00:29:30.949 You would be busy with your work. 00:29:31.240 --> 00:29:33.157 And I would ask you to spend time with me. 00:29:34.449 --> 00:29:35.949 You wanted success. 00:29:37.157 --> 00:29:38.491 And I wanted only you. 00:29:39.657 --> 00:29:40.866 All of you. 00:29:43.075 --> 00:29:44.366 Neither were you wrong nor was I. 00:29:45.741 --> 00:29:47.699 People might say that it was a quarrel, 00:29:48.908 --> 00:29:50.991 but I think it is just a part of love. 00:29:51.616 --> 00:29:53.199 Were we getting divorced? 00:29:55.824 --> 00:29:58.324 Who told you that? - Was it really that bad, Simar? 00:30:00.949 --> 00:30:01.949 No. 00:30:03.574 --> 00:30:07.783 You may have had some good and bad moments in your past. 00:30:08.949 --> 00:30:10.199 But good friends are those 00:30:10.908 --> 00:30:12.699 who remind you of the good moments. 00:30:13.949 --> 00:30:16.741 Your memory is your weakness, Nikhil. 00:30:17.532 --> 00:30:20.282 And people will try to take advantage of this weakness. 00:30:21.449 --> 00:30:24.582 You'll have to discriminate between good and bad, right and wrong, 00:30:24.672 --> 00:30:27.033 friend and foe by yourself. 00:30:29.741 --> 00:30:31.324 Remember one thing. 00:30:32.783 --> 00:30:36.699 No relationship is greater than the trust between a husband and wife. 00:36:55.083 --> 00:36:56.709 How long will you make me wait? 00:37:34.300 --> 00:37:35.509 What's wrong? 00:37:38.344 --> 00:37:39.719 I drank a little too much. 00:37:40.928 --> 00:37:41.970 Good night. 00:37:52.344 --> 00:37:54.129 It feels good to see you work, friend. 00:37:54.219 --> 00:37:55.552 Stop joking. 00:37:56.011 --> 00:37:58.011 I know I am a misfit for this chair. 00:37:59.970 --> 00:38:03.135 I have no clue what's going on and you are going to London. 00:38:03.427 --> 00:38:04.754 Come on! 00:38:04.844 --> 00:38:07.970 I am not going away forever. It is only for a month. 00:38:08.719 --> 00:38:11.678 Nikhil, if we get this contract, our life will be made. 00:38:12.803 --> 00:38:14.761 I'll get going. I have to pack my bags. 00:38:14.970 --> 00:38:17.051 And if there's anything, I'm just a phone call away. 00:38:17.219 --> 00:38:18.629 Good luck. 00:38:22.761 --> 00:38:24.011 Priya, can you come in? 00:38:25.427 --> 00:38:27.177 Sir, you had asked for the appointment dairy. 00:38:27.427 --> 00:38:30.552 Yes, Priya. Please read the appointments for 29th November. 00:38:32.052 --> 00:38:34.844 Sir, on 29th November you met 4 people. 00:38:35.427 --> 00:38:37.886 At 11.30, you met the chairman of Mittal and Mittal Company, 00:38:37.976 --> 00:38:39.219 Mr Mittal. 00:38:39.344 --> 00:38:43.386 At 2, you had a lunch meeting with the PWD director, Mr Anshuman. 00:38:43.678 --> 00:38:46.629 At 4, you met the chairman of the planning commission. 00:38:46.719 --> 00:38:50.143 At 6, you met someone named Chamanlal. 00:38:51.146 --> 00:38:52.146 Chamanlal? 00:38:52.355 --> 00:38:54.188 He came without an appointment. 00:38:54.730 --> 00:38:57.055 And when I told you about him over the intercom, 00:38:57.145 --> 00:38:58.938 you asked me to send him in immediately. 00:38:59.229 --> 00:39:01.855 As far as I remember, after meeting him 00:39:01.980 --> 00:39:04.105 you cancelled all the other appointments. 00:39:04.313 --> 00:39:06.145 And you went out angrily. 00:39:06.521 --> 00:39:08.139 And you met with an accident that night. 00:39:08.229 --> 00:39:10.229 Priya, can you find out... 00:39:11.313 --> 00:39:12.264 Who is Chamanlal? 00:39:12.354 --> 00:39:18.480 "O Lord of the universe," 00:39:19.023 --> 00:39:21.229 "mighty is Your splendour." - Excuse me. 00:39:21.980 --> 00:39:23.480 Are you Chamanlal? 00:39:24.313 --> 00:39:25.480 Praise the Lord. 00:39:28.938 --> 00:39:30.563 Nikhil Oberoi. 00:39:31.355 --> 00:39:32.980 So, you are back from the hospital? 00:39:34.188 --> 00:39:36.022 What can I do for you? 00:39:36.938 --> 00:39:37.980 Do you know me? 00:39:38.145 --> 00:39:40.223 Mr Oberoi, if you try to remember 00:39:40.313 --> 00:39:42.438 even your past happiness will make you sad. 00:39:42.563 --> 00:39:45.022 You are very fortunate, you don't remember anything. 00:39:45.145 --> 00:39:47.938 Go home and start a new life with your wife, that's it. 00:39:48.188 --> 00:39:50.855 After seeing the photographs do you think 00:39:51.313 --> 00:39:53.605 there's no way I can learn what happened in the past? 00:39:54.480 --> 00:39:56.396 I want to know everything about myself. 00:39:56.605 --> 00:39:59.064 I want to know everything. You have to help me, please. 00:39:59.154 --> 00:40:03.229 Well, Mr Oberoi, I had taken these photographs because you told me to. 00:40:03.813 --> 00:40:07.271 But let me make this clear. Spying is my profession, not my business. 00:40:07.396 --> 00:40:08.563 Do you get it? 00:40:09.105 --> 00:40:12.855 I tell you, people make mistakes. 00:40:13.105 --> 00:40:18.188 A moment of weakness caused by loneliness should be forgotten. 00:40:18.855 --> 00:40:20.855 All I want to know is, who is this man? 00:40:21.271 --> 00:40:23.064 And since when is he having an affair with my wife? 00:40:23.154 --> 00:40:26.855 Just think. Your wife has helped you a lot after your accident. 00:40:26.980 --> 00:40:30.105 You can be happy again. - What the hell is your problem? 00:40:30.271 --> 00:40:32.355 Don't you understand? 00:40:32.605 --> 00:40:34.396 I haven't come here to listen to your lecture. 00:40:34.730 --> 00:40:36.813 I want to know about my wife's lover. 00:40:37.271 --> 00:40:40.098 I want to know about my past. Do you understand that? 00:40:40.188 --> 00:40:41.271 Nikhil. 00:40:50.730 --> 00:40:52.271 I'm sorry. - No, it's okay. 00:41:03.605 --> 00:41:04.688 Okay. 00:41:05.688 --> 00:41:08.188 If you want to reopen your wounds... 00:41:09.006 --> 00:41:10.355 So be it. 00:41:13.014 --> 00:41:15.438 I quit doing this after your accident. 00:41:15.714 --> 00:41:17.390 But you will get the rest of the information 00:41:17.480 --> 00:41:19.229 in the next twenty-four hours. 00:41:20.925 --> 00:41:22.146 Just know this, for now. 00:41:22.772 --> 00:41:24.355 The name of the man is Kabir. 00:41:25.039 --> 00:41:28.471 And he works in the music band at Hotel Picasso. 00:41:28.772 --> 00:41:31.563 He doesn't work here anymore, sir, 00:41:32.980 --> 00:41:35.813 I tried to reason with him, but he remained unconvinced. 00:41:36.064 --> 00:41:40.229 Ever since he has left, think that our band lost its glory. 00:41:40.855 --> 00:41:43.938 We hardly have any patrons now. 00:41:44.396 --> 00:41:46.064 I did so much for him. 00:41:46.188 --> 00:41:48.521 I got him a job at the night club of a five-star hotel. 00:41:48.730 --> 00:41:51.229 A company car. The company guest house. 00:41:51.355 --> 00:41:53.348 He had become a star overnight, sir. 00:41:53.438 --> 00:41:56.145 Girls in the city were crazy about him. 00:41:56.396 --> 00:41:59.688 If success goes to someone's head, there's nothing we can do. 00:41:59.855 --> 00:42:02.396 He came to me and told me he had got a job in Singapore. 00:42:02.602 --> 00:42:04.855 He resigned overnight and just left! 00:42:05.688 --> 00:42:07.897 I have no news of him since then. 00:42:08.271 --> 00:42:10.355 Where did he live? - In the company guest house. 00:42:10.605 --> 00:42:11.932 Do you have the address? 00:42:12.022 --> 00:42:13.730 In my office. I will get it right away. 00:42:13.897 --> 00:42:15.146 Excuse me. 00:42:16.605 --> 00:42:19.105 Why do you want to go to his house? 00:42:20.188 --> 00:42:21.396 I want to know... 00:42:22.855 --> 00:42:25.271 Where my wife used to satisfy her lust. 00:45:15.563 --> 00:45:17.700 What's wrong? Why aren't you eating? 00:45:21.928 --> 00:45:23.678 Where are you going? - I am not hungry. 00:45:23.928 --> 00:45:26.098 You aren't hungry? How is that possible? 00:45:26.345 --> 00:45:28.047 I was cooking your favourite dishes all evening. 00:45:28.137 --> 00:45:29.220 I'm sorry. 00:45:30.137 --> 00:45:32.588 I have to go out for some important work tomorrow morning. 00:45:32.678 --> 00:45:33.720 Nikhil! 00:45:34.678 --> 00:45:36.303 Have I erred in some way? 00:45:38.303 --> 00:45:39.720 Ever since the party, 00:45:40.095 --> 00:45:43.594 you aren't talking to me or eating with me. 00:45:44.601 --> 00:45:46.080 When you leave the house, you don't reach the office. 00:45:46.170 --> 00:45:47.926 After you leave the office, you don't come home directly. 00:45:49.510 --> 00:45:51.510 Have I made some mistake? 00:45:52.137 --> 00:45:53.998 You don't even share your feelings with me. 00:45:54.088 --> 00:45:55.928 Even you don't tell me everything. 00:45:56.940 --> 00:45:58.281 Nikhil... - Simar. 00:45:59.861 --> 00:46:02.553 I won't ask questions and you won't demand any answers from me. 00:46:05.510 --> 00:46:07.678 I want to be alone. Leave me alone. 00:46:08.594 --> 00:46:10.895 Leave you alone! How can I leave you alone? 00:46:11.137 --> 00:46:13.518 How can I leave you alone? 00:46:14.553 --> 00:46:15.880 I have married you. 00:46:15.970 --> 00:46:18.445 I didn't love you to leave you alone. 00:46:19.494 --> 00:46:21.636 I brought you back from the jaws of death. 00:46:22.553 --> 00:46:25.387 You were in a hospital, and I was fighting death. 00:46:27.095 --> 00:46:29.130 I stood in front of your bed for six months. 00:46:29.220 --> 00:46:30.671 I didn't leave you alone for a moment. 00:46:30.761 --> 00:46:32.803 And now you tell me to leave you alone. 00:46:33.121 --> 00:46:35.220 You should have let me die. 00:46:46.902 --> 00:46:49.345 I have called all the hotels in Singapore. 00:46:49.613 --> 00:46:51.429 Kabir doesn't work in any of the hotels there. 00:46:51.845 --> 00:46:56.137 Second. Kabir Malhotra's passport expired two months ago. 00:46:56.470 --> 00:46:57.886 And he didn't renew it. 00:46:58.314 --> 00:47:02.510 How can a person leave the country without a passport? 00:47:02.851 --> 00:47:05.345 So. He lied to his hotel manager. 00:47:05.470 --> 00:47:06.845 Perhaps he was compelled... 00:47:08.018 --> 00:47:11.845 To lie to the manager of the hotel after your accident. 00:47:12.262 --> 00:47:14.178 Why? - I will tell you. 00:47:16.303 --> 00:47:19.130 Look, Nikhil, that night, your car 00:47:19.220 --> 00:47:22.387 passed through crooked roads to reach the mountain, 00:47:22.510 --> 00:47:26.172 it climbed up the mountain, and went straight to the edge. 00:47:26.262 --> 00:47:28.220 And then it took a fifty-foot fall. 00:47:28.387 --> 00:47:30.517 Looking at the state of the car anyone could have said 00:47:30.607 --> 00:47:33.380 that you must certainly be dead. 00:47:33.470 --> 00:47:37.198 It was impossible for you to survive after a fifty-foot fall. 00:47:37.470 --> 00:47:39.178 Your wife was with you in the car, 00:47:39.383 --> 00:47:41.297 yet there were just a few scratches on her face. 00:47:41.387 --> 00:47:42.932 It could be a coincidence. 00:47:43.387 --> 00:47:45.594 But this cannot be a coincidence. 00:47:47.553 --> 00:47:48.860 Look at this. 00:47:51.212 --> 00:47:53.262 This is Kabir's resignation letter. 00:47:54.178 --> 00:47:56.502 He submitted it on 29th November. 00:47:56.866 --> 00:48:00.553 The day you met with an accident. 00:48:04.188 --> 00:48:05.262 Are you trying to imply... 00:48:06.178 --> 00:48:07.953 That Kabir and Simar tried to kill me? 00:48:08.137 --> 00:48:09.744 You don't believe it, do you? 00:48:11.011 --> 00:48:14.588 There are many things in life which are unbelievable. 00:48:14.678 --> 00:48:17.796 That means, he can make another attempt. 00:48:17.886 --> 00:48:20.805 He can for sure. 00:48:21.345 --> 00:48:25.238 But before he makes an attempt, we must find him. 00:48:26.229 --> 00:48:30.063 You must find out where Kabir is hiding. 00:50:39.896 --> 00:50:40.688 Hello. 00:50:41.605 --> 00:50:42.397 Kabir! 00:50:43.771 --> 00:50:45.980 Forget all that and listen to me. 00:50:46.645 --> 00:50:48.480 I think, Nikhil suspects us. 00:50:48.980 --> 00:50:51.270 He is trying to find out about you. 00:50:51.564 --> 00:50:54.272 Go back to Singapore as soon as possible. 00:50:56.146 --> 00:50:58.272 Don't be stubborn, Kabir. Please. 00:50:59.021 --> 00:51:02.021 If he gets to you, he will come to know everything. 00:51:02.272 --> 00:51:04.438 He will even find out that we... 00:51:05.605 --> 00:51:07.646 I cannot tell you over the phone. 00:51:08.771 --> 00:51:10.522 All you need to know 00:51:11.272 --> 00:51:13.729 is that it's better for everyone that you go away from here. 00:51:14.605 --> 00:51:15.896 Don't be ridiculous, Kabir. 00:51:16.397 --> 00:51:17.432 Let alone meet you, 00:51:17.522 --> 00:51:19.813 I had to travel 20 km just to call you. 00:51:20.105 --> 00:51:22.021 What if our phone is tapped? 00:51:23.645 --> 00:51:25.445 You know I love you. Of course, I love you. 00:51:25.645 --> 00:51:27.274 I love you. 00:51:28.021 --> 00:51:30.771 Do you think I'm happy leading a double life? 00:51:31.105 --> 00:51:32.646 Do you think I'm happy without you? 00:51:33.938 --> 00:51:35.021 Okay. 00:51:36.646 --> 00:51:37.938 Okay. 00:51:38.646 --> 00:51:42.085 I will make some excuse and come to meet you for two days. 00:51:42.313 --> 00:51:44.105 And there shouldn't be any mistakes this time. 00:51:45.938 --> 00:51:49.122 We will have to end this matter once and for all. 00:52:09.105 --> 00:52:10.771 Why did you stop me? 00:52:12.230 --> 00:52:13.355 Why did you stop me? 00:52:13.813 --> 00:52:15.646 Why did you stop me? - Look, Nikhil. 00:52:15.980 --> 00:52:17.890 I knew that you'd make a mistake in a fit of rage 00:52:17.980 --> 00:52:19.344 which is why I followed you. 00:52:19.688 --> 00:52:21.806 Did you think that you'd kill Simar there 00:52:21.896 --> 00:52:24.190 and you wouldn't be sent to prison? - I don't care about myself. 00:52:25.480 --> 00:52:26.688 And I am not alive 00:52:27.480 --> 00:52:29.188 to watch her having an affair with someone. 00:52:29.313 --> 00:52:31.146 You want to punish Simar, don't you? 00:52:31.480 --> 00:52:32.938 Then, let her do what she's doing. 00:52:33.028 --> 00:52:35.313 What should I let her do? 00:52:35.688 --> 00:52:37.230 She is cheating on me. 00:52:37.980 --> 00:52:39.397 And I am watching the drama. 00:52:40.355 --> 00:52:41.724 She wants to meet him, and I should let her? 00:52:41.814 --> 00:52:42.990 Yes, let her. 00:52:43.499 --> 00:52:45.438 Let her meet. Because until she doesn't meet Kabir, 00:52:45.528 --> 00:52:47.522 you won't be able to meet him either. 00:53:00.980 --> 00:53:02.938 The man who cheated you. 00:53:03.813 --> 00:53:06.188 The man who snatched your wife from you. 00:53:06.896 --> 00:53:08.564 Will you let him get away, Nikhil? 00:53:09.105 --> 00:53:12.313 Simar will lie to you and go to meet Kabir for sure. 00:53:15.438 --> 00:53:18.188 She got away because of you today but... 00:53:19.646 --> 00:53:21.355 The day I get to Kabir. 00:53:23.397 --> 00:53:25.355 Nobody will be able to save them from me. 00:53:27.605 --> 00:53:29.355 They will remain alive. 00:53:31.355 --> 00:53:33.522 Until they stay away from each other. 00:53:57.105 --> 00:53:59.230 I don't feel like leaving you. 00:54:01.397 --> 00:54:03.063 If it wasn't my aunt. 00:54:03.230 --> 00:54:04.522 Are you going forever? 00:54:05.938 --> 00:54:07.230 It's just for three days. 00:54:08.021 --> 00:54:09.646 And Shimla isn't too far, anyway. 00:54:10.355 --> 00:54:12.771 If I miss you, I will come there. 00:54:14.480 --> 00:54:17.771 I will come back as soon as aunt feels better. 00:54:18.980 --> 00:54:21.646 But you didn't give me your aunt's phone number. 00:54:22.397 --> 00:54:24.480 I had given you the number if she had a phone. 00:54:24.688 --> 00:54:27.105 I will call on your mobile. 00:54:28.729 --> 00:54:31.230 Don't think that you are alone, Nikhil. 00:54:32.355 --> 00:54:33.938 And always remember. 00:54:34.688 --> 00:54:37.522 Whenever the mind refuses to take a decision, 00:54:37.771 --> 00:54:39.397 you should listen to your heart. 00:54:39.729 --> 00:54:42.146 Everything will seem easy. - Right. 00:54:42.813 --> 00:54:45.855 Whether it's the heart or the mind that decides, believe me. 00:54:47.188 --> 00:54:50.855 I will make everything easy forever. 00:55:16.938 --> 00:55:18.522 Now what? - We wait. 00:55:51.646 --> 00:55:54.522 Hello. - Nikhil. You were right. 00:55:55.105 --> 00:55:57.189 She didn't go to Shimla and alighted at Dharampur. 00:55:57.279 --> 00:55:58.645 Good. 00:55:59.146 --> 00:56:01.063 Follow her, we are on our way. - Okay. 00:56:16.264 --> 00:56:18.729 0Hi! Come in. Nobody has come to meet her as yet. 00:56:18.819 --> 00:56:19.980 Let's go there. 00:56:22.813 --> 00:56:24.938 There... That is her room. 00:56:25.111 --> 00:56:27.605 I think, that's where they will meet. 00:58:02.667 --> 00:58:05.188 But he has completely changed after the accident. 00:58:05.911 --> 00:58:08.272 Kabir, right now, he needs me and I need him. 00:58:09.230 --> 00:58:11.813 Whatever was there between us is now over. 00:58:12.564 --> 00:58:14.108 I've just come here to tell you 00:58:14.438 --> 00:58:16.931 to leave for Singapore as soon as possible. 00:58:17.021 --> 00:58:19.230 I'll go, but not without you. 00:58:19.397 --> 00:58:21.105 Why don't you understand, Kabir? 00:58:21.361 --> 00:58:22.973 I am tired of lying to Nikhil. 00:58:23.063 --> 00:58:24.771 So what? - I can't do this anymore. 00:58:24.980 --> 00:58:26.855 You weren't prepared to listen to anything over the phone. 00:58:27.105 --> 00:58:28.556 Hence, I had to come here. 00:58:28.646 --> 00:58:30.896 You will have to listen to me now. - What? 00:58:31.105 --> 00:58:33.178 You need to understand that I cannot be yours. 00:58:33.397 --> 00:58:35.556 Why don't you tell me clearly that you love Nikhil? 00:58:35.646 --> 00:58:36.973 Yes, that's true. 00:58:37.063 --> 00:58:40.112 After the accident, I realised how much I love him. 00:58:40.202 --> 00:58:42.438 I love him, Kabir. - Stop your nonsense! 00:58:42.605 --> 00:58:44.556 I have been hiding here like a coward because of you. 00:58:44.646 --> 00:58:46.279 That's why I'm telling you to leave. 00:58:46.369 --> 00:58:48.098 Nikhil will never tolerate this. 00:58:48.188 --> 00:58:50.646 And what about me? - You will have to forget me. 00:58:50.855 --> 00:58:52.063 Forget you! 00:58:52.153 --> 00:58:54.397 We have to end this matter once and for all. 00:58:54.487 --> 00:58:56.556 I cannot cheat on my husband anymore. Please, Kabir. 00:58:56.646 --> 00:59:00.605 Get this straight. If you try to dump me, 00:59:00.771 --> 00:59:03.397 I will kill you as well as your husband. 01:00:02.188 --> 01:00:03.522 It's a dead end. 01:00:05.063 --> 01:00:06.063 Where did the car go then? 01:00:10.646 --> 01:00:11.771 Get out. 01:00:47.688 --> 01:00:49.539 He is coming towards us. 01:00:52.564 --> 01:00:55.427 What are you doing? Nikhil! 01:00:56.317 --> 01:01:00.591 What... What are you doing? 01:01:05.313 --> 01:01:06.272 Chaman, are you okay? 01:01:06.362 --> 01:01:10.188 I am all right. Go behind him. Don't spare him, Nikhil. Go! 01:02:40.438 --> 01:02:41.744 Hey! 01:03:05.564 --> 01:03:07.188 You have tortured me a lot. 01:03:08.230 --> 01:03:10.646 If I wanted to, I could have killed you too. 01:03:12.771 --> 01:03:14.564 But first, I want to see your face. 01:03:15.230 --> 01:03:16.021 Now come on. 01:03:16.771 --> 01:03:18.033 Show me your face. 01:03:38.771 --> 01:03:40.326 Kabir is dead. 01:03:42.397 --> 01:03:44.011 He never came here. 01:03:45.688 --> 01:03:49.063 I pretended to be Kabir to mislead you. 01:03:49.313 --> 01:03:51.063 You are lying. 01:03:51.438 --> 01:03:53.605 I just saw the two of you together. 01:03:53.980 --> 01:03:56.605 No. You saw what I wanted to show you. 01:03:56.695 --> 01:03:58.688 'You need to understand that I cannot be yours.' 01:03:58.896 --> 01:04:01.397 'Why don't you tell me clearly that you love Nikhil?' 01:04:01.564 --> 01:04:03.021 'Yes, that's true.' 01:04:03.146 --> 01:04:05.896 'After the accident, I realised how much I love him.' 01:04:06.021 --> 01:04:08.556 'I love him, Kabir. - And what about me?' 01:04:08.646 --> 01:04:09.813 'You will have to forget me.' 01:04:10.021 --> 01:04:11.313 'Forget you!' 01:04:12.355 --> 01:04:14.397 'We have to end this matter once and for all.' 01:04:14.729 --> 01:04:16.771 'I cannot cheat on my husband anymore.' 01:04:16.938 --> 01:04:19.105 'Please, Kabir. Go away from my life.' 01:04:19.230 --> 01:04:21.012 'Go away! What do you mean?' 01:04:21.855 --> 01:04:25.813 'Get this straight. If you try to dump me,' 01:04:25.980 --> 01:04:28.522 'I will kill you as well as your husband.' 01:04:29.397 --> 01:04:32.688 I knew that you'd follow me here with Chaman. 01:04:33.146 --> 01:04:36.021 So, I made it seem that Kabir was alive. 01:04:36.688 --> 01:04:38.771 Why did you do that? 01:04:39.980 --> 01:04:40.806 Why? 01:04:40.896 --> 01:04:42.646 Because Kabir didn't die a natural death. 01:04:42.813 --> 01:04:44.938 You killed him. 01:04:45.272 --> 01:04:47.855 Not once, you shot him twice. 01:04:48.230 --> 01:04:49.355 You killed him. 01:04:50.397 --> 01:04:51.645 You killed him. 01:04:54.438 --> 01:04:57.480 It is true that I loved Kabir. 01:04:59.438 --> 01:05:02.564 But that was a phase of my life before I got married. 01:05:04.105 --> 01:05:05.397 It was my mistake. 01:05:11.021 --> 01:05:12.355 I didn't know... 01:05:13.645 --> 01:05:15.480 That he would come back into my life. 01:05:18.813 --> 01:05:20.021 When he came here... 01:05:20.813 --> 01:05:22.771 He started blackmailing me. 01:05:23.980 --> 01:05:24.980 He told me 01:05:25.371 --> 01:05:29.355 that if I didn't do as he said, he'd tell you everything. 01:05:33.105 --> 01:05:34.938 I didn't want to lose you. 01:05:37.564 --> 01:05:42.188 Therefore, I had to go whenever and wherever he called me. 01:05:45.855 --> 01:05:48.146 One day, you came to know everything about us. 01:05:49.564 --> 01:05:52.688 You went to Kabir's house to catch him red-handed. 01:05:55.645 --> 01:05:58.522 You lost your temper. The two of you got into a fight 01:05:59.355 --> 01:06:01.105 and you killed him. 01:06:02.522 --> 01:06:06.480 We hid his body in the boot of your car... 01:06:08.105 --> 01:06:10.021 And buried it in a forest. 01:06:12.021 --> 01:06:14.230 We were on our way back after burying the corpse, 01:06:14.771 --> 01:06:16.397 when we met with an accident. 01:06:22.188 --> 01:06:25.188 Why didn't you tell me earlier? 01:06:26.272 --> 01:06:27.355 Should I have told you... 01:06:28.522 --> 01:06:29.645 That you are a murderer? 01:06:30.397 --> 01:06:31.980 And that your wife was unfaithful. 01:06:33.980 --> 01:06:35.313 You had forgotten everything. 01:06:36.063 --> 01:06:38.605 I just wanted you to remember the good things. 01:06:40.980 --> 01:06:42.355 But that didn't happen. 01:06:42.729 --> 01:06:44.188 You found the photographs. 01:06:44.813 --> 01:06:46.688 And then you went to meet the detective. 01:06:47.646 --> 01:06:49.813 You had killed Kabir. 01:06:51.021 --> 01:06:53.813 And you asked the detective to find him! 01:06:54.645 --> 01:06:58.928 You didn't realise that if Chaman could find Kabir, 01:06:59.438 --> 01:07:01.313 he could find Kabir's killer too. 01:07:03.522 --> 01:07:05.605 I didn't want you to go to prison. 01:07:07.771 --> 01:07:09.355 Hence, I decided 01:07:10.063 --> 01:07:13.522 to pretend that Kabir was alive for the benefit of you two. 01:07:14.438 --> 01:07:18.564 I had planned to push Kabir's car into a ravine 01:07:18.688 --> 01:07:20.355 and end the matter for good. 01:07:21.855 --> 01:07:23.564 But you caught me before I could do that. 01:07:27.564 --> 01:07:31.855 You will have to complete the job that I couldn't, Nikhil. 01:07:33.896 --> 01:07:37.646 I made Chaman and Tanya think that Kabir is alive. 01:07:39.021 --> 01:07:40.313 But you will kill him now. 01:07:41.397 --> 01:07:43.480 You will tell them 01:07:43.771 --> 01:07:46.438 that you saw Kabir's car fall into a ravine. 01:07:47.063 --> 01:07:48.480 And everything was over. 01:07:50.605 --> 01:07:51.605 Great. 01:07:52.188 --> 01:07:53.355 He died his own death. 01:07:54.021 --> 01:07:55.855 But it's not your fault, Nikhil. 01:07:56.105 --> 01:07:58.855 You didn't want to kill him. It was just an accident. 01:07:59.645 --> 01:08:04.021 Unfortunately, you couldn't see his face before he died. 01:08:05.230 --> 01:08:08.855 Anyway, we should leave Dharampur at the earliest. 01:08:09.522 --> 01:08:11.480 Nikhil. - Yes. What is it? 01:08:12.855 --> 01:08:17.230 Nothing. I was thinking that you now know 01:08:17.564 --> 01:08:19.313 how much Simar loves you. 01:08:19.522 --> 01:08:20.980 Forget the past 01:08:21.855 --> 01:08:24.397 and start life anew with Simar. 01:09:51.813 --> 01:09:54.021 Hello! - Nikhil, come to my house immediately. 01:09:54.146 --> 01:09:55.855 I have a lot to tell you. 01:09:56.645 --> 01:09:58.729 Is everything all right? - Nothing is all right. 01:09:58.855 --> 01:10:00.874 Nikhil, you are being deceived. 01:10:01.063 --> 01:10:02.564 Deceived! - Yes. 01:10:02.688 --> 01:10:04.441 I cannot tell you everything over the phone. 01:10:04.688 --> 01:10:06.645 Come to my house immediately. 01:10:06.896 --> 01:10:07.938 Remember, Nikhil, 01:10:08.438 --> 01:10:11.688 don't tell anyone. Okay? Bye. 01:10:45.480 --> 01:10:46.564 Tanya? 01:10:48.813 --> 01:10:50.105 Tanya? 01:11:05.021 --> 01:11:05.813 Tanya! 01:11:08.564 --> 01:11:09.355 Tanya! 01:11:20.645 --> 01:11:21.771 Tanya. 01:11:23.688 --> 01:11:25.980 Tell me, Tanya. What do you want to tell me? 01:11:29.480 --> 01:11:30.564 Tanya. 01:11:57.146 --> 01:11:58.272 Nikhil. 01:11:59.522 --> 01:12:00.645 Tanya. 01:12:01.605 --> 01:12:04.230 Nikhil... - It wasn't me. 01:12:05.191 --> 01:12:07.105 I remember, Chaman. - What do you remember? 01:12:07.480 --> 01:12:09.105 Is there a forest nearby? 01:12:10.688 --> 01:12:12.646 Yes, there is a forest. 01:12:13.021 --> 01:12:14.397 But Tanya wanted to tell me something. 01:12:14.564 --> 01:12:15.645 She wanted to tell me something too. 01:12:15.771 --> 01:12:17.896 What did she want to tell us? - I don't know. 01:12:18.105 --> 01:12:19.896 I don't know what she wanted to tell us. 01:12:20.230 --> 01:12:22.130 But take me to that forest. 01:12:23.146 --> 01:12:25.188 Please, Chaman. Take me there. 01:12:25.438 --> 01:12:27.579 Please, Chaman. 01:14:08.397 --> 01:14:10.060 Nikhil! 01:15:37.161 --> 01:15:39.428 If he's Nikhil then. 01:15:40.855 --> 01:15:43.438 Who are you? Are you Kabir? 01:17:54.413 --> 01:17:55.954 Darn you, woman! 01:17:56.330 --> 01:17:58.121 Please just shut up! 01:17:59.788 --> 01:18:01.578 I don't want to listen to your rubbish anymore. 01:18:02.330 --> 01:18:03.746 When have you ever listened to me? 01:18:03.871 --> 01:18:05.115 And you listen to everything, right? 01:18:05.205 --> 01:18:06.371 I'll tell you what? 01:18:06.913 --> 01:18:07.913 Just get out. 01:18:10.579 --> 01:18:11.948 But it's pouring outside. 01:18:12.038 --> 01:18:15.330 That's why. You might calm down when you get drenched in the rain. 01:18:18.579 --> 01:18:19.913 Just get out, man. 01:18:55.163 --> 01:18:56.163 Hi! 01:18:56.871 --> 01:18:57.996 Hi! 01:19:05.578 --> 01:19:08.829 You had to get drenched because of me. 01:19:09.538 --> 01:19:10.829 I don't care about this rain. 01:19:12.038 --> 01:19:16.455 I am thinking of the storm that's brewing in your eyes. 01:19:19.371 --> 01:19:20.913 Can I be of any help? 01:19:30.996 --> 01:19:32.413 Late in the night. 01:19:33.578 --> 01:19:34.954 A desolate road. 01:19:36.205 --> 01:19:37.621 A girl all alone. 01:19:38.621 --> 01:19:39.785 Rain... 01:19:40.835 --> 01:19:41.932 And tears. 01:19:43.121 --> 01:19:44.288 This is... 01:19:45.079 --> 01:19:47.871 That sums up my life. 01:19:50.121 --> 01:19:52.205 What if you hadn't helped me today? 01:19:53.621 --> 01:19:55.288 Someone else would have. 01:19:56.246 --> 01:19:57.656 I can understand how you are feeling. 01:19:57.746 --> 01:20:01.668 You don't have to explain or tell me anything. 01:20:01.758 --> 01:20:03.171 You don't need to know... 01:20:04.246 --> 01:20:05.801 But I need to tell you. 01:20:08.038 --> 01:20:10.377 I have been carrying this burden alone for a long time. 01:20:12.330 --> 01:20:13.647 I don't know why... 01:20:14.913 --> 01:20:17.036 I want to tell you everything. 01:20:22.455 --> 01:20:25.128 I married Nikhil of my own will. 01:20:27.954 --> 01:20:30.246 But I never got what I wanted with him. 01:20:34.270 --> 01:20:35.855 Nikhil's love... 01:20:37.121 --> 01:20:39.288 Turned into a rich man's greed. 01:20:40.662 --> 01:20:41.913 A status symbol. 01:20:42.578 --> 01:20:43.913 A medal 01:20:44.038 --> 01:20:47.371 he could show off proudly at the parties he attended. 01:20:49.662 --> 01:20:50.788 I'd thought 01:20:51.578 --> 01:20:54.538 the relationship of a husband and wife was everlasting. 01:20:56.579 --> 01:20:57.913 But in our relationship... 01:20:59.455 --> 01:21:01.163 I'm nothing but a doll to be shown off. 01:21:03.121 --> 01:21:05.578 This is the first time I've gone alone anywhere. 01:21:09.079 --> 01:21:11.163 But I have been lonely... 01:21:12.121 --> 01:21:13.954 Many times. 01:21:14.954 --> 01:21:16.205 I have always felt lonely. 01:21:27.121 --> 01:21:29.226 What did you tell me your name was? - Simar! 01:21:29.578 --> 01:21:30.578 Simar. 01:21:31.954 --> 01:21:35.746 I won't say anything about your relationship with your husband. 01:21:37.413 --> 01:21:39.829 But I'll surely say that you need 01:21:40.578 --> 01:21:42.913 no one but yourself. 01:21:44.038 --> 01:21:47.038 We always plead with others to find happiness. 01:21:48.205 --> 01:21:51.079 But our happiness lies deep within ourselves. 01:21:51.913 --> 01:21:55.038 The more you focus on yourself, the happier you will be. 01:21:55.579 --> 01:21:57.829 I thought you are just a musician, 01:21:58.371 --> 01:21:59.954 but you are a philosopher too. 01:22:01.913 --> 01:22:03.788 It's my mom's philosophy 01:22:05.330 --> 01:22:07.246 that echoes within like a song. 01:22:08.621 --> 01:22:10.413 There's one more thing that my mom would always say. 01:22:10.578 --> 01:22:13.205 The mind doesn't have answers to all our questions. 01:22:13.798 --> 01:22:16.413 So, when the mind refuses to make a decision, 01:22:16.842 --> 01:22:19.621 listen to your heart and everything will be easy. 01:22:29.371 --> 01:22:30.538 Your jacket... 01:22:30.628 --> 01:22:32.621 I toiled to protect you from the rain. 01:22:32.828 --> 01:22:35.079 If you catch a cold, all my hard work would be wasted. 01:22:35.913 --> 01:22:36.996 But I... 01:22:37.288 --> 01:22:39.788 We've met for the first time, but it won't be our last meeting. 01:22:41.579 --> 01:22:42.579 Thank you! 01:22:43.205 --> 01:22:44.413 Simar! 01:22:47.538 --> 01:22:48.829 Simar. 01:22:49.038 --> 01:22:50.288 Hey, Simar! 01:22:50.788 --> 01:22:53.371 I have a terrible headache. Where have you kept the disprin? 01:23:01.621 --> 01:23:04.371 At least tell me where the disprin is. 01:23:07.371 --> 01:23:08.538 You are still upset. 01:23:10.413 --> 01:23:11.568 What do you want? 01:23:12.497 --> 01:23:13.708 Want me to apologise? 01:23:14.746 --> 01:23:16.121 Okay. I'm sorry. 01:23:16.371 --> 01:23:17.913 Please tell me now where the disprin is. 01:23:20.205 --> 01:23:22.455 I don't want to speak to you, Nikhil. 01:23:23.288 --> 01:23:24.536 Please leave. 01:23:49.579 --> 01:23:51.246 It's open! Come in! 01:24:14.205 --> 01:24:15.288 Hi! 01:24:18.330 --> 01:24:19.330 Hi! 01:28:00.899 --> 01:28:02.899 You are getting worried for no reason, sir! 01:28:03.024 --> 01:28:05.441 In 15 days, the hall will change completely. 01:28:05.857 --> 01:28:08.690 If Mr Nikhil Oberoi wants to celebrate his wife's birthday here 01:28:08.899 --> 01:28:10.899 then it will be an honour for us. 01:28:11.024 --> 01:28:12.982 But Simar shouldn't know of this. 01:28:14.441 --> 01:28:15.642 It should be a surprise party. 01:28:15.732 --> 01:28:17.232 She won't know, sir. 01:28:17.441 --> 01:28:19.434 Well, I don't think anybody in this city 01:28:19.524 --> 01:28:20.732 must have thrown such a grand party. 01:28:21.024 --> 01:28:22.316 Can I tell you something, sir? 01:28:22.441 --> 01:28:24.350 Mrs Oberoi is fortunate 01:28:24.524 --> 01:28:26.815 to have a husband like you who loves her so much. 01:28:27.608 --> 01:28:29.441 I have been in love with her for two years, 01:28:30.482 --> 01:28:32.107 but I was always busy with my work. 01:28:33.274 --> 01:28:34.524 I couldn't give her time. 01:28:35.690 --> 01:28:39.024 And now, on her birthday, I want to start all over again. 01:28:41.732 --> 01:28:43.566 She'll meet the Nikhil Oberoi 01:28:43.899 --> 01:28:45.441 she had fallen in love with. 01:28:47.107 --> 01:28:48.232 That's the only way... 01:28:49.899 --> 01:28:52.732 To bring a smile back on her lips. 01:28:56.608 --> 01:28:57.649 All the best! 01:29:05.899 --> 01:29:07.392 Hey! 01:29:07.482 --> 01:29:08.929 What are you thinking? 01:29:15.024 --> 01:29:16.190 What's wrong? 01:29:17.482 --> 01:29:19.065 Are we making a mistake, Simar? 01:29:19.773 --> 01:29:21.566 What mistake have we committed now? 01:29:22.316 --> 01:29:23.452 This... 01:29:24.399 --> 01:29:26.357 The two of us meeting every day without Nikhil's knowledge. 01:29:27.524 --> 01:29:29.107 Getting closer to each other. 01:29:30.524 --> 01:29:32.107 Falling in love with each other. 01:29:37.441 --> 01:29:39.107 What happened to you suddenly? 01:29:40.274 --> 01:29:42.024 Why are you saying such things? 01:29:43.024 --> 01:29:44.274 Simar... 01:29:45.982 --> 01:29:48.399 I had just held the hand of a woman drenched in the rain. 01:29:49.940 --> 01:29:52.857 I never thought that I would be ruining someone's life. 01:29:53.815 --> 01:29:55.065 What are you trying to say? 01:29:56.524 --> 01:29:57.815 I met Nikhil. 01:29:59.107 --> 01:30:01.399 He's not what you think of him. 01:30:02.232 --> 01:30:04.689 His way of expressing love may be different, but... 01:30:05.482 --> 01:30:07.524 The truth is that he loves you. 01:30:07.649 --> 01:30:09.065 Am I lying to you? 01:30:10.524 --> 01:30:12.732 You think everything I told you was a lie! 01:30:12.899 --> 01:30:15.149 No, Simar, you misunderstand Nikhil. 01:30:15.815 --> 01:30:18.399 The love I saw in Nikhil's eyes today 01:30:18.815 --> 01:30:22.307 made me feel that you are betraying him unknowingly. 01:30:22.566 --> 01:30:25.232 I hope poor Nikhil... - Poor Nikhil! 01:30:25.677 --> 01:30:28.949 You developed sympathy for Nikhil after you spent a month with me in a bed. 01:30:30.448 --> 01:30:33.819 If I am cheating on Nikhil, what are you doing with me? 01:30:36.312 --> 01:30:38.146 Has someone else come into your life? 01:30:38.521 --> 01:30:39.729 What nonsense, Simar! 01:30:40.187 --> 01:30:41.688 You want to get out of Nikhil's way. 01:30:41.937 --> 01:30:43.056 You want to get rid of me. 01:30:43.146 --> 01:30:44.262 Don't be ridiculous, Simar! 01:30:44.352 --> 01:30:46.979 You know that you are the only one in my life. 01:30:47.104 --> 01:30:49.563 Why don't you tell me clearly that you don't need me anymore? 01:30:50.146 --> 01:30:52.020 All men are the same. 01:30:52.521 --> 01:30:55.563 You use women and throw them away. 01:30:56.396 --> 01:30:58.146 I am not that kind of a woman, Kabir! 01:30:58.354 --> 01:31:00.563 You can't get rid of me so easily. 01:31:00.979 --> 01:31:03.896 You can't dump me, but I will dump you 01:31:04.312 --> 01:31:06.521 and never come back into your life. 01:31:19.855 --> 01:31:21.354 Thank you. 01:31:28.729 --> 01:31:29.934 Simar. 01:31:36.252 --> 01:31:38.563 Simar, what are you doing here? 01:31:40.437 --> 01:31:41.855 We haven't met for two days. 01:31:42.979 --> 01:31:44.521 You don't answer my calls. - Simar. 01:31:44.611 --> 01:31:46.604 And you don't call back either. - Simar, get a grip. 01:31:46.694 --> 01:31:50.937 Kabir, don't punish me for such a small mistake. 01:31:51.271 --> 01:31:52.771 Simar, don't be stupid, someone might see us. 01:31:52.896 --> 01:31:54.312 Let them see. I don't care. 01:31:54.437 --> 01:31:55.979 But I do. - No, Kabir. 01:31:56.312 --> 01:31:58.729 Ask me how I have spent two days without you. 01:31:59.437 --> 01:32:00.729 I have realised 01:32:00.855 --> 01:32:03.771 that I cannot live without you. I love you so much. 01:32:04.146 --> 01:32:05.729 Simar, let me go. Please. - No, Kabir. 01:32:05.979 --> 01:32:07.930 I'll do whatever you say. 01:32:08.020 --> 01:32:09.930 Please, Kabir, don't leave me. 01:32:10.020 --> 01:32:12.229 Please. I cannot live without you. 01:32:12.382 --> 01:32:13.979 Please... - Will you do as I say? 01:32:14.437 --> 01:32:16.146 Go away from here now, please! 01:32:16.396 --> 01:32:18.146 Kabir, don't be so rude. 01:32:18.436 --> 01:32:19.813 Look into my eyes. 01:32:19.903 --> 01:32:21.521 Don't you see love in them? 01:32:21.872 --> 01:32:24.396 Don't you love me? 01:32:26.481 --> 01:32:28.813 I love you, Kabir. Please! 01:32:34.440 --> 01:32:35.856 Listen to me carefully. 01:32:37.481 --> 01:32:40.023 If you ever try to leave me, 01:32:40.604 --> 01:32:42.148 I'll shoot you. 01:32:42.813 --> 01:32:44.813 And then I'll shoot myself. 01:32:45.813 --> 01:32:47.064 I promise. 01:32:47.981 --> 01:32:49.856 I'll kill you, Kabir! 01:33:09.523 --> 01:33:10.565 You! 01:33:12.690 --> 01:33:14.148 You were going away! 01:33:15.050 --> 01:33:15.884 Simar. 01:33:15.974 --> 01:33:18.273 You didn't even think about what will happen to me. 01:33:21.231 --> 01:33:24.523 If I hadn't called at the hotel, I wouldn't have known. 01:33:27.108 --> 01:33:29.939 Simar... - You didn't even give me a chance to explain. 01:33:31.552 --> 01:33:33.314 If you had a problem with me... 01:33:33.939 --> 01:33:35.523 You could have told me. 01:33:36.390 --> 01:33:38.607 I was going to tell you over the phone. 01:33:38.697 --> 01:33:39.854 When? 01:33:39.944 --> 01:33:42.440 After you had left? After dumping me? 01:33:43.648 --> 01:33:47.314 Where were you running off to in the dark of the night, Kabir? 01:33:48.565 --> 01:33:50.773 If you are man enough, look me in the eye and tell me. 01:33:50.981 --> 01:33:52.189 Then listen! 01:33:52.732 --> 01:33:55.189 Meeting you was the biggest mistake of my life. 01:33:55.398 --> 01:33:57.440 I am going to rectify my mistake. 01:33:58.648 --> 01:34:00.356 Let me see how you leave. - Get out of the way, Simar! 01:34:00.523 --> 01:34:02.231 Kabir, stop it. I won't let you go. 01:34:07.356 --> 01:34:10.120 Kabir, stop! How can you do this to me? 01:34:10.273 --> 01:34:11.440 How can you leave me? 01:34:11.565 --> 01:34:12.814 Just leave me alone. 01:34:13.939 --> 01:34:16.391 Kabir, I am prepared to leave everything for you. 01:34:16.481 --> 01:34:18.100 And you want to leave me? 01:34:18.523 --> 01:34:20.148 Kabir! 01:34:20.523 --> 01:34:22.350 I cannot live without you, Kabir. 01:34:22.440 --> 01:34:24.645 Kabir, please. - Simar, get out of my way. 01:34:24.813 --> 01:34:27.814 Kabir, you cannot leave me! 01:34:59.773 --> 01:35:01.813 Simar! 01:35:06.169 --> 01:35:07.231 What were you trying to do? 01:35:07.481 --> 01:35:08.732 You said it. 01:35:09.523 --> 01:35:11.189 I was getting out of your way. 01:35:38.606 --> 01:35:39.981 For a long time now, 01:35:40.440 --> 01:35:43.523 I have been dreaming of catching the two of you red-handed. 01:35:45.813 --> 01:35:48.897 For the first time, I'm unhappy that my dream has been fulfilled. 01:35:51.398 --> 01:35:53.398 What did you think? 01:35:54.732 --> 01:35:56.273 Did you think... 01:35:57.897 --> 01:35:59.481 I wouldn't find out? 01:35:59.779 --> 01:36:01.823 Nikhil... 01:36:02.017 --> 01:36:03.767 Why did you betray me? 01:36:05.017 --> 01:36:06.350 What did I not give you? 01:36:06.725 --> 01:36:08.809 I was going to tell you... - Shut up! 01:36:10.475 --> 01:36:13.308 I feel like shooting both of you right away. 01:36:13.517 --> 01:36:14.981 But... 01:36:15.600 --> 01:36:17.176 Problems between a husband and wife 01:36:17.266 --> 01:36:19.776 are sorted out within the four walls of the house 01:36:20.142 --> 01:36:22.017 and not in front of entertainers. 01:36:22.183 --> 01:36:23.621 Let's go. 01:36:24.101 --> 01:36:25.767 I won't go, Nikhil! 01:36:29.225 --> 01:36:31.182 I don't love you. I love Kabir! 01:36:31.687 --> 01:36:32.844 Simar! 01:36:32.934 --> 01:36:35.173 Nikhil, stop this. 01:36:36.166 --> 01:36:39.517 You slept with my wife for two days and you forgot who you are! 01:36:40.520 --> 01:36:42.431 Nikhil, let him go. It's my fault. 01:36:42.521 --> 01:36:43.865 I had come here of my own will. 01:36:43.955 --> 01:36:46.830 Oh! So it hurts you to see him bleed. 01:36:50.122 --> 01:36:51.538 Nikhil, stop it! 01:36:51.663 --> 01:36:53.122 Get out! 01:36:53.496 --> 01:36:55.996 I will punish you for having an affair with someone's wife. 01:36:58.538 --> 01:37:01.747 You dare to touch my wife! 01:37:17.217 --> 01:37:19.364 Nikhil! - Out! 01:37:22.746 --> 01:37:24.038 Nikhil, stop it! 01:37:24.128 --> 01:37:25.414 Get out of my way! 01:40:54.790 --> 01:40:56.901 You shouldn't have shot him, Simar. 01:40:57.957 --> 01:40:59.999 I had no choice. - You did have a choice, Simar! 01:41:00.249 --> 01:41:01.575 He had come to meet us. 01:41:01.665 --> 01:41:03.784 You could've spoken to him. You could have divorced him. 01:41:03.874 --> 01:41:06.332 You could've separated from him. - You didn't know him, I did. 01:41:06.422 --> 01:41:07.863 He would have left me, 01:41:08.040 --> 01:41:10.040 but he would have never let us be together. 01:41:10.665 --> 01:41:14.400 But no one can separate us now, Kabir. No one at all. 01:41:15.040 --> 01:41:16.582 You wanted to go to Singapore, didn't you? 01:41:16.707 --> 01:41:18.207 I'll go with you. 01:41:18.665 --> 01:41:20.499 I'll sell everything I have and go with you. 01:41:20.749 --> 01:41:24.341 I have loved you truly. I really love you. I love you. 01:41:24.582 --> 01:41:27.540 What about the truth that we just buried? 01:41:28.999 --> 01:41:30.332 Nothing will happen to us. 01:41:30.623 --> 01:41:32.124 No will know what happened. 01:41:33.499 --> 01:41:35.386 Nikhil's corpse is on the other side of the border. 01:41:35.540 --> 01:41:38.825 Even if the body is found, the police can't do anything. 01:41:38.915 --> 01:41:41.332 Sooner or later the police will get to us, Simar. 01:41:41.707 --> 01:41:44.034 It'd be better if we tell the police everything. 01:41:44.124 --> 01:41:47.323 Don't be stupid, Kabir. The police will separate us. 01:41:48.999 --> 01:41:52.124 I did shoot him, but you will be punished too. 01:41:52.332 --> 01:41:54.957 You have committed this crime too. - Yes, I've committed a crime too. 01:41:55.249 --> 01:41:58.291 The crime of falling in love with you and deceiving your husband. 01:41:58.707 --> 01:42:00.726 And watching quietly when you shot him. 01:42:00.874 --> 01:42:03.832 I am prepared to accept the punishment for all my crimes. 01:42:26.332 --> 01:42:28.082 So, after the accident, 01:42:29.207 --> 01:42:31.117 they found Nikhil's wallet in your pocket 01:42:31.207 --> 01:42:33.540 and the doctor thought that you are Nikhil. 01:42:34.207 --> 01:42:36.275 You had lost your memory 01:42:36.707 --> 01:42:39.957 and Simar took advantage of that. 01:42:43.832 --> 01:42:45.935 She got your face changed. 01:42:46.749 --> 01:42:48.915 Nothing could have been better. 01:42:49.374 --> 01:42:52.156 No one would have suspected that Nikhil is dead. 01:42:53.247 --> 01:42:56.124 And the man she loved would be with her forever. 01:42:57.665 --> 01:43:01.063 But Tanya knew palmistry. 01:43:01.957 --> 01:43:05.484 Thus, when she saw your palm she knew you were not Nikhil. 01:43:05.665 --> 01:43:09.013 She got your blood group checked and learned the truth. 01:43:09.207 --> 01:43:10.874 And that was the cause of her death. 01:43:13.207 --> 01:43:17.291 But, Kabir, we cannot keep quiet now. 01:43:17.623 --> 01:43:19.957 We must go to the police right now. 01:43:46.994 --> 01:43:48.249 You regained your memory! 01:43:51.293 --> 01:43:54.124 I didn't want to kill him, honestly. 01:43:54.945 --> 01:43:57.757 You brought him here. 01:43:58.674 --> 01:44:01.090 And he came to know everything. 01:44:01.423 --> 01:44:02.674 I had no choice. 01:44:07.298 --> 01:44:10.173 He was destined to die and he died. 01:44:10.755 --> 01:44:13.048 We are destined to live... 01:44:13.923 --> 01:44:16.720 And we'll live together. 01:44:17.200 --> 01:44:19.333 Come on, let's go away from here. 01:44:19.423 --> 01:44:22.686 We will go far away. Nobody will know anything. Truly. 01:44:23.173 --> 01:44:24.215 Okay. 01:44:26.674 --> 01:44:28.287 I'll go with you, Simar. 01:44:29.993 --> 01:44:32.281 But not as Nikhil, as Kabir! 01:44:36.090 --> 01:44:37.798 Can you give my face back to me? 01:44:39.632 --> 01:44:41.131 What are you saying? 01:44:41.923 --> 01:44:43.548 You should be happy 01:44:43.755 --> 01:44:45.215 that we'll be together forever. 01:44:45.465 --> 01:44:47.215 Can you give my face back to me? 01:44:47.382 --> 01:44:48.839 We can talk about it later. 01:44:49.340 --> 01:44:51.791 We should get going before anyone comes here. 01:44:51.881 --> 01:44:54.384 Can you give my face back to me? 01:44:55.006 --> 01:44:56.620 I'll love you so much 01:44:56.839 --> 01:44:59.788 that you will never... - Can you give my face back to me? 01:44:59.878 --> 01:45:02.131 No! I cannot give your face back to you. 01:45:02.632 --> 01:45:06.090 But please try to understand. I did all this for you. 01:45:06.477 --> 01:45:08.382 How could we stay away from each other, Kabir? 01:45:08.507 --> 01:45:10.423 I did it for our love. - That's a lie! 01:45:11.465 --> 01:45:13.173 You are lying. 01:45:13.507 --> 01:45:14.985 No. - Not for love, 01:45:15.689 --> 01:45:16.861 for your selfish motives. 01:45:17.048 --> 01:45:17.881 No, Kabir. 01:45:18.006 --> 01:45:20.131 Everything you ever did was for your selfish interests. 01:45:20.256 --> 01:45:22.417 Because you are selfish. - No, Kabir! 01:45:22.507 --> 01:45:24.048 You speak of love. 01:45:25.048 --> 01:45:26.965 Love is all about giving. 01:45:27.881 --> 01:45:29.494 And you have always taken something from me. 01:45:29.584 --> 01:45:33.507 No. - My faith, my identity, my face. 01:45:34.839 --> 01:45:37.839 You'd also made me believe that I was the murderer. 01:45:38.755 --> 01:45:41.147 But for the first time, I chose to listen to my heart 01:45:41.423 --> 01:45:42.798 rather than my mind. 01:45:43.755 --> 01:45:46.590 And my heart told me that I cannot be a murderer. 01:45:47.089 --> 01:45:48.507 And that was true. 01:45:49.091 --> 01:45:50.923 Because you are the murderer. 01:45:51.881 --> 01:45:53.382 And you'll be punished. 01:45:55.048 --> 01:45:58.423 Kabir! I have committed the murder, but both of us are responsible. 01:45:58.548 --> 01:46:01.749 I'll have to suffer my whole life for the crime I have committed. 01:46:01.839 --> 01:46:03.256 Whenever I'll look in the mirror, 01:46:03.423 --> 01:46:06.222 I'll see someone else. 01:46:07.173 --> 01:46:09.975 But he will get you punished for the crime you committed. 01:46:13.465 --> 01:46:15.910 When the police see two Nikhil Oberoi's together, 01:46:16.755 --> 01:46:18.166 they will know what happened. 01:46:18.256 --> 01:46:19.715 You'll go to the police? 01:46:20.090 --> 01:46:21.298 Kabir! 01:46:22.423 --> 01:46:24.122 How can you do this? 01:46:24.881 --> 01:46:27.674 I did this to be with you not to be separated from you. 01:46:30.131 --> 01:46:33.177 Kabir! You cannot leave me! 01:46:34.965 --> 01:46:37.465 Kabir! Yes, I committed murder. 01:46:37.632 --> 01:46:40.533 But I killed only those who tried to separate us. 01:46:43.173 --> 01:46:46.396 Kabir! You cannot leave me alone. Kabir, stop it. 01:46:47.423 --> 01:46:48.874 Stop it! 01:47:01.775 --> 01:47:05.006 Kabir! How did this happen? Kabir! 01:47:05.926 --> 01:47:07.632 Kabir, I'm sorry. 01:47:08.060 --> 01:47:11.083 Everything will be alright. I'll take you to the hospital. 01:47:11.655 --> 01:47:14.158 We will start all over again, Kabir! 01:47:16.892 --> 01:47:18.642 Kabir! - Just shut up! 01:47:19.475 --> 01:47:20.851 Come on, get the car. 01:47:23.017 --> 01:47:24.350 Come on, move! 01:47:33.308 --> 01:47:35.267 You are making a very big mistake, Kabir. 01:47:36.809 --> 01:47:38.934 You'll get everything as Nikhil, 01:47:39.350 --> 01:47:41.224 and nothing as Kabir. 01:47:41.642 --> 01:47:44.600 Nikhil's status, his stature, his life and me. 01:47:44.976 --> 01:47:46.684 Neither do I want Nikhil's life... 01:47:47.976 --> 01:47:49.224 Nor Nikhil's wife. 01:47:52.517 --> 01:47:54.559 There's no place for you in my life. 01:47:55.517 --> 01:47:56.725 You should be in jail. 01:47:57.934 --> 01:48:00.267 And that's where you're going. - Do you think 01:48:01.101 --> 01:48:03.225 that you'll get rid of me by having me sent to jail? 01:48:04.434 --> 01:48:07.101 We'll be together in every birth. 01:48:07.767 --> 01:48:09.684 I won't leave you easily. 01:48:09.934 --> 01:48:12.517 Oh, shut up! Just shut up and drive. 01:48:13.059 --> 01:48:14.809 You won't take me anywhere, Kabir. 01:48:15.559 --> 01:48:17.267 I'll take you with me. 01:48:18.809 --> 01:48:21.809 So what if life has kept us apart? 01:48:22.267 --> 01:48:24.434 Death will bring us together. 01:48:36.963 --> 01:48:39.987 No one can separate us, Kabir! 01:48:41.205 --> 01:48:43.854 No one can separate us, Kabir! 01:51:03.479 --> 01:51:06.210 I want to register my testimony. 01:51:10.369 --> 01:51:12.244 My name is Kabir Malhotra. 01:51:14.050 --> 01:51:15.585 And he's Nikhil Oberoi. 01:51:18.843 --> 01:51:20.671 I was in love with his wife.