1 00:00:10,844 --> 00:00:13,446 * Xiaolin Showdown 2 00:00:52,485 --> 00:00:55,755 * Xiaolin Showdown 3 00:01:04,697 --> 00:01:06,566 I ask for knife throwing lessons, 4 00:01:06,566 --> 00:01:07,935 mom sends me figure skating. 5 00:01:07,935 --> 00:01:09,736 You never know when it will come in handy. 6 00:01:09,736 --> 00:01:15,075 Now I feel kind of bad for making a robot out of her juicer. 7 00:01:15,075 --> 00:01:17,044 That Spicer kid sure has nice form. 8 00:01:17,044 --> 00:01:19,446 Whoo! Lookie there! Triple sow cow! 9 00:01:20,948 --> 00:01:23,716 What? Cowboys can't like figure skatin'? 10 00:01:23,716 --> 00:01:25,085 Come on, homie! 11 00:01:25,085 --> 00:01:27,054 Just because you're built like a hockey puck 12 00:01:27,054 --> 00:01:29,122 doesn't mean you have to skate like one. 13 00:01:29,122 --> 00:01:31,591 Jack Spicer, your fancy spinning 14 00:01:31,591 --> 00:01:33,160 may impress the crowd, 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,462 but it will not win you the Gills of Hamachi. 16 00:01:39,933 --> 00:01:41,902 But this will, ice ball. 17 00:01:41,902 --> 00:01:43,837 Jet bootsu! 18 00:01:46,173 --> 00:01:48,308 Whoa! Unh! 19 00:01:53,914 --> 00:01:56,316 The Gills of Hamachi are ours! 20 00:01:57,817 --> 00:01:59,252 Oh... 21 00:01:59,252 --> 00:02:01,054 Unh! 22 00:02:03,991 --> 00:02:07,294 Orb of Tornami! Water! 23 00:02:14,134 --> 00:02:15,735 Huh? 24 00:02:18,838 --> 00:02:20,240 Aah! 25 00:02:20,240 --> 00:02:24,844 Dang you, Omi! Dang you! 26 00:02:28,848 --> 00:02:31,618 You're the man! 27 00:02:34,221 --> 00:02:38,959 Your useless prancing cost us 3 Shen Gong Wu! 28 00:02:38,959 --> 00:02:40,293 I'm and artiste. 29 00:02:40,293 --> 00:02:41,694 I communicate with my feet. 30 00:02:41,694 --> 00:02:45,132 If I had feet, I'd communicate all over you. 31 00:02:45,132 --> 00:02:46,433 The Gill of Hamachi. 32 00:02:46,433 --> 00:02:49,736 We will be able to breathe underwater. 33 00:02:49,736 --> 00:02:51,471 Hello? 34 00:02:53,040 --> 00:02:55,008 Clay: What is that? 35 00:02:55,008 --> 00:02:56,343 It's a girl. 36 00:02:56,343 --> 00:02:59,412 Someone should jump in to save her. 37 00:02:59,412 --> 00:03:00,380 Ooh! 38 00:03:00,380 --> 00:03:06,586 Someone with a lot of body fat. 39 00:03:06,586 --> 00:03:07,587 Hey! 40 00:03:09,089 --> 00:03:14,928 Easy. Let's get you out of that popsicle pinata. 41 00:03:14,928 --> 00:03:16,896 Unh! 42 00:03:17,797 --> 00:03:18,831 Whoa! 43 00:03:18,831 --> 00:03:20,300 Down where I come from, 44 00:03:20,300 --> 00:03:21,634 girls don't have fins. 45 00:03:21,634 --> 00:03:23,303 A real mermaid. 46 00:03:23,303 --> 00:03:25,672 Been a while since I've seen one of these. 47 00:03:26,739 --> 00:03:28,475 My name is Dyriis. 48 00:03:28,475 --> 00:03:33,180 And you, you risked this freezing Water to rescue me? 49 00:03:33,180 --> 00:03:36,383 Well, you know they say I'm kind of a rebel. 50 00:03:52,499 --> 00:03:53,200 Dyriis! 51 00:03:54,901 --> 00:03:56,769 Oh, no! 52 00:03:56,769 --> 00:03:58,438 Unh! 53 00:03:58,438 --> 00:04:00,607 Glove of Jisaku! 54 00:04:01,874 --> 00:04:03,743 No! They're explosive! 55 00:04:03,743 --> 00:04:05,878 Ju-ju-flytrap! 56 00:04:08,848 --> 00:04:10,017 Aah! 57 00:04:10,017 --> 00:04:11,985 Sword of the Storm! 58 00:04:12,385 --> 00:04:13,786 Aah! 59 00:04:13,786 --> 00:04:15,688 Unh! Aah! 60 00:04:17,657 --> 00:04:18,658 What be this? 61 00:04:18,658 --> 00:04:21,728 It be Jack. Jack the impressed. 62 00:04:21,728 --> 00:04:23,496 Let's chat. 63 00:04:23,496 --> 00:04:27,200 Who was that unattractive and truly frightening man? 64 00:04:27,200 --> 00:04:28,668 His name is Klofange. 65 00:04:28,668 --> 00:04:32,739 He's been chasing me for as long as I can remember. 66 00:04:41,648 --> 00:04:43,016 Dyriis: The last time we met, 67 00:04:43,016 --> 00:04:44,051 he had me cornered... 68 00:04:45,318 --> 00:04:47,854 There was no way i thought I'd survive. 69 00:04:47,854 --> 00:04:48,888 But then... 70 00:04:49,989 --> 00:04:52,692 Aah! Aah! 71 00:04:52,692 --> 00:04:56,763 Dyriis: The avalanche trapped us, frozen in time, 72 00:04:56,763 --> 00:04:58,765 till you saved me. 73 00:04:58,765 --> 00:05:01,068 But why is he chasing you? 74 00:05:01,068 --> 00:05:02,869 There are other mermaids in the sea. 75 00:05:02,869 --> 00:05:04,937 Actually, there aren't. 76 00:05:04,937 --> 00:05:06,873 I'm the last one. 77 00:05:06,873 --> 00:05:08,375 That ugly, no-good snake, 78 00:05:08,375 --> 00:05:12,245 huntin' down a--heh heh-- lady like yourself. 79 00:05:12,245 --> 00:05:14,714 Almost makes Jack Spicer look decent. 80 00:05:14,714 --> 00:05:18,518 Not everyone is such a true gentleman. 81 00:05:18,518 --> 00:05:19,752 Heh... 82 00:05:19,752 --> 00:05:22,389 Well, just slip yourself aboard the old Dojo express 83 00:05:22,389 --> 00:05:24,257 and we'll get you out of here. 84 00:05:24,257 --> 00:05:27,360 Oh, thank you, but I can't. 85 00:05:27,360 --> 00:05:29,862 I have to stay submerged in Water. 86 00:05:29,862 --> 00:05:31,030 It's a mermaid thing. Heh. 87 00:05:31,030 --> 00:05:32,332 Ooh! 88 00:05:32,332 --> 00:05:36,269 I am having the most brilliant idea! 89 00:05:38,205 --> 00:05:39,272 Don't worry. 90 00:05:39,272 --> 00:05:40,940 He brushes every day. 91 00:05:40,940 --> 00:05:45,178 Here, you can use the Orb of tonami to keep you moist. 92 00:05:45,178 --> 00:05:47,080 Cute and smart. 93 00:05:47,080 --> 00:05:48,948 Is there anything you can't do? 94 00:05:48,948 --> 00:05:50,983 Mm-mmm. 95 00:05:50,983 --> 00:05:52,552 Ahh... 96 00:05:55,455 --> 00:05:57,490 What does that one do? 97 00:05:57,490 --> 00:06:00,026 You'll see soon enough... 98 00:06:00,026 --> 00:06:02,562 If you don't leave me be! 99 00:06:02,562 --> 00:06:04,264 He takes nothing from nobody-- 100 00:06:04,264 --> 00:06:05,398 just like me. 101 00:06:05,398 --> 00:06:06,833 I'm thinking team-up. 102 00:06:06,833 --> 00:06:09,702 You just know we're gonna bag a ton of Shen Gong-- 103 00:06:10,737 --> 00:06:12,105 hear me once. 104 00:06:12,105 --> 00:06:15,074 Don't have no wants for Shen Gong Wu. 105 00:06:15,074 --> 00:06:18,077 I want only the mermaid. 106 00:06:19,446 --> 00:06:22,882 I think I know where... To find her. 107 00:06:22,882 --> 00:06:25,785 Ooh... 108 00:06:29,122 --> 00:06:30,757 Oh...Kimiko. 109 00:06:30,757 --> 00:06:32,759 I just want you to know, unlike some warriors, 110 00:06:32,759 --> 00:06:35,662 I don't totally love it around a pretty face. 111 00:06:35,662 --> 00:06:36,796 Of course not. 112 00:06:36,796 --> 00:06:39,999 There's a word for people like that-- 113 00:06:39,999 --> 00:06:41,468 boys. 114 00:06:42,702 --> 00:06:44,304 But you already know that. 115 00:06:44,304 --> 00:06:46,673 You're much prettier than I am. 116 00:06:46,673 --> 00:06:47,707 No. 117 00:06:47,707 --> 00:06:48,741 You think so? 118 00:06:48,741 --> 00:06:50,677 Absolutely. 119 00:06:50,677 --> 00:06:54,113 It doesn't take a genius to get boys to do what you want. 120 00:06:54,113 --> 00:06:56,749 Want to give it a try? 121 00:06:58,251 --> 00:07:00,487 Kimiko: Omi! 122 00:07:00,487 --> 00:07:01,354 Huh? 123 00:07:01,354 --> 00:07:02,922 What is it, Kimiko? 124 00:07:02,922 --> 00:07:06,726 It's my turn to empty Dojo's litter box. 125 00:07:06,726 --> 00:07:08,961 Could you do that for me? 126 00:07:08,961 --> 00:07:12,265 But should you not be doing your own chores? 127 00:07:12,265 --> 00:07:15,602 Mmm...My arms are so tired, 128 00:07:15,602 --> 00:07:19,306 and yours are so strong. 129 00:07:19,306 --> 00:07:21,708 Oh...Yes... 130 00:07:21,708 --> 00:07:22,809 If you--uh... 131 00:07:22,809 --> 00:07:27,214 I could--uh, I will clean it at once! 132 00:07:30,983 --> 00:07:32,852 That was easy. 133 00:07:37,457 --> 00:07:39,158 You did good, Jack. 134 00:07:39,158 --> 00:07:40,760 He knows my name! 135 00:07:40,760 --> 00:07:43,430 I will rid the world of the mermaid, 136 00:07:43,430 --> 00:07:47,234 and anyone fool enough to stand in my way! 137 00:08:04,217 --> 00:08:05,385 Raimundo? Kimiko? 138 00:08:05,385 --> 00:08:07,153 Omi? Clay? 139 00:08:07,153 --> 00:08:10,557 I was going to see if Dyriis needed more Water in her tub. 140 00:08:10,557 --> 00:08:11,891 I'll take care of that. 141 00:08:11,891 --> 00:08:14,361 I'm taking her a couple of sponges anyway. 142 00:08:14,361 --> 00:08:15,628 I thought the little lady 143 00:08:15,628 --> 00:08:18,498 could use a late night fish snack. 144 00:08:18,498 --> 00:08:22,201 Is anyone else feeling the weirdness here? 145 00:08:27,407 --> 00:08:29,742 Oh, tell me he was watching that! 146 00:08:29,742 --> 00:08:30,877 Focus, Jack. 147 00:08:30,877 --> 00:08:34,981 Worry about your special friend later! 148 00:08:36,483 --> 00:08:38,385 Jackbots, attack! 149 00:08:39,018 --> 00:08:41,354 A head-on attack? 150 00:08:41,354 --> 00:08:43,423 That's not Jack's style. 151 00:08:43,423 --> 00:08:44,757 Something here smells funnier 152 00:08:44,757 --> 00:08:48,628 than beans night at a skunk diner. 153 00:08:51,163 --> 00:08:52,565 Look! 154 00:08:57,870 --> 00:08:59,439 I must save her! 155 00:08:59,439 --> 00:09:01,107 I've gotta save her! 156 00:09:01,107 --> 00:09:02,775 I'm gonna save her! 157 00:09:02,775 --> 00:09:03,710 Fine. 158 00:09:03,710 --> 00:09:06,145 I'll take the robots. 159 00:09:06,145 --> 00:09:08,515 Yay! 160 00:09:09,516 --> 00:09:12,251 Judallet flip! Fire! 161 00:09:17,390 --> 00:09:20,460 Help me! I'm melting! 162 00:09:20,460 --> 00:09:21,528 Maybe I should have taken out 163 00:09:21,528 --> 00:09:24,631 that Fire policy on my jackbots. 164 00:09:25,565 --> 00:09:26,533 I will be the rescuer! 165 00:09:26,533 --> 00:09:28,401 Yeah? You and what army? 166 00:09:28,401 --> 00:09:29,702 Hey, I'm the hero! 167 00:09:30,803 --> 00:09:34,874 Prepare to suffer a humiliating... 168 00:09:34,874 --> 00:09:36,843 Defeat. 169 00:09:37,944 --> 00:09:41,781 Hold on, Dyriis! I'll save you! 170 00:09:42,949 --> 00:09:44,551 Whoa! 171 00:09:47,920 --> 00:09:52,158 Not! Can't let you hurt the lady, partner-- 172 00:09:52,158 --> 00:09:54,060 ooh! 173 00:09:54,060 --> 00:09:56,629 Seismic kick! 174 00:10:04,971 --> 00:10:06,038 Huh? 175 00:10:06,038 --> 00:10:07,674 The mermaid be gone! 176 00:10:07,674 --> 00:10:08,908 But how is that possible? 177 00:10:08,908 --> 00:10:11,478 How could she travel out of Water? 178 00:10:11,478 --> 00:10:14,614 There be your lady. 179 00:10:15,415 --> 00:10:16,983 A monster. 180 00:10:16,983 --> 00:10:21,020 Perhaps the most dangerous this world's ever seen. 181 00:10:21,020 --> 00:10:22,722 Whoa! Well, rewind! 182 00:10:22,722 --> 00:10:27,259 If she's a monster, that means you're a-- 183 00:10:27,259 --> 00:10:28,395 a good guy? 184 00:10:28,395 --> 00:10:33,600 But i--you-- need alone time. 185 00:10:35,301 --> 00:10:37,870 Yes, I hunts her like she says... 186 00:10:37,870 --> 00:10:43,610 But it's to keep her from destroying the lot of us. 187 00:10:46,379 --> 00:10:47,714 She aims to flood the planet, 188 00:10:47,714 --> 00:10:49,816 ruling it from under sea. 189 00:10:49,816 --> 00:10:54,421 That mermaid beauty's fooled many a good man. 190 00:10:54,421 --> 00:10:55,955 But when she leaves the Water, 191 00:10:55,955 --> 00:10:58,357 her true form be revealed. 192 00:10:58,357 --> 00:11:03,496 'Tis something no man should have to see twice in one lifetime. 193 00:11:03,496 --> 00:11:05,598 You were lucky. 194 00:11:05,598 --> 00:11:09,368 We've been robbed! 195 00:11:10,470 --> 00:11:13,105 Looks like she bagged 3 of our Wu. 196 00:11:13,105 --> 00:11:14,173 The tunnel armadillo, 197 00:11:14,173 --> 00:11:15,508 Golden Tiger Claws, 198 00:11:15,508 --> 00:11:16,709 and Fist of Tebigong. 199 00:11:16,709 --> 00:11:18,210 How did she know about the vault? 200 00:11:18,210 --> 00:11:21,080 Um, I may have mentioned it to her, 201 00:11:21,080 --> 00:11:22,982 but she said she never saw one before. 202 00:11:22,982 --> 00:11:25,718 But wasn't a monk there guarding it? 203 00:11:25,718 --> 00:11:28,087 She, uh, kind of got me to convince 204 00:11:28,087 --> 00:11:31,924 one of the boys to hand scrub all the bathrooms. 205 00:11:31,924 --> 00:11:35,394 She had me fill the armadillo with seawater. 206 00:11:35,394 --> 00:11:38,064 I figured it was just a rebel prank. 207 00:11:38,064 --> 00:11:39,231 Now it all makes sense. 208 00:11:39,231 --> 00:11:41,668 Dyriis wanted to know which Shen Gong Wu 209 00:11:41,668 --> 00:11:43,235 would have the power to create giant volcanoes 210 00:11:43,235 --> 00:11:46,939 to melt the polar ice caps and flood the world. 211 00:11:47,940 --> 00:11:50,142 I assumed it was idol chat chit. 212 00:11:50,142 --> 00:11:54,246 Hmm...You sure you lot are the good guys? 213 00:11:54,246 --> 00:11:56,215 But she would still have to drill close enough 214 00:11:56,215 --> 00:11:58,084 to the Earth's core to set off an earthquake. 215 00:11:58,084 --> 00:12:00,052 No one could withstand the heat. 216 00:12:00,052 --> 00:12:06,693 Ahem. Uh, did I mention that a new Shen Gong Wu just revealed itself? 217 00:12:06,693 --> 00:12:08,461 The Black Beetle. 218 00:12:08,461 --> 00:12:12,765 It coats its owner in a heat resistant black body armor... 219 00:12:12,765 --> 00:12:14,601 Like a beetle's shell. 220 00:12:14,601 --> 00:12:20,239 And I kinda sorta told Dyriis where to find it. 221 00:12:20,239 --> 00:12:21,307 It just came up. 222 00:12:21,307 --> 00:12:22,709 Unh! Aah! 223 00:12:22,709 --> 00:12:24,243 Just tell me where the beast went, 224 00:12:24,243 --> 00:12:25,277 and I'll-- 225 00:12:25,277 --> 00:12:26,445 you must allow us 226 00:12:26,445 --> 00:12:27,947 to make up for our foolishness. 227 00:12:27,947 --> 00:12:32,151 We will hunt the mermonster together! 228 00:12:36,489 --> 00:12:37,657 Last stop, artic ocean! 229 00:12:37,657 --> 00:12:39,025 Home of the Black Beetle. 230 00:12:39,025 --> 00:12:41,360 Ah...Ah... and the common cold. 231 00:12:41,360 --> 00:12:42,495 Choo! 232 00:12:42,495 --> 00:12:43,796 So where is it? 233 00:12:43,796 --> 00:12:47,133 The Wu is less than a mile that-a-way. 234 00:12:47,133 --> 00:12:50,269 Remember, our foe is very slippery, 235 00:12:50,269 --> 00:12:51,704 and very evil, 236 00:12:51,704 --> 00:12:54,306 and very, very pretty. 237 00:12:54,306 --> 00:12:55,341 Omi? 238 00:12:55,341 --> 00:12:57,877 Gills of Hamachi! 239 00:13:17,964 --> 00:13:21,668 Dyriis: Omi! 240 00:13:22,602 --> 00:13:23,936 The Black Beetle! 241 00:13:23,936 --> 00:13:25,004 Dyriis: Omi! 242 00:13:25,004 --> 00:13:26,773 Huh? 243 00:13:26,773 --> 00:13:32,444 I hope you didn't believe all the terrible things that man said about me. 244 00:13:32,444 --> 00:13:35,247 I--you--so pretty. 245 00:13:35,247 --> 00:13:39,118 No, I did not believe. 246 00:13:39,118 --> 00:13:40,653 Too bad! 247 00:13:40,653 --> 00:13:44,256 Huh? No! Huh? 248 00:13:44,256 --> 00:13:46,626 You don't belong in my world, Omi. 249 00:13:46,626 --> 00:13:48,227 Time to say good-bye. 250 00:13:48,227 --> 00:13:49,596 Unh! 251 00:14:00,607 --> 00:14:01,941 I warn you! 252 00:14:01,941 --> 00:14:04,343 I can hold my breath a very long time! 253 00:14:05,344 --> 00:14:07,580 Except when I'm talking! 254 00:14:15,221 --> 00:14:16,823 Did you get the Black Beetle? 255 00:14:16,823 --> 00:14:18,424 Does it look like I got the Black Beetle?! 256 00:14:18,424 --> 00:14:22,061 No, it looks like you lost the Gills of Hamachi. 257 00:14:22,061 --> 00:14:24,530 I will not be defeated by a fish! 258 00:14:24,530 --> 00:14:27,566 Even a very pretty fish. 259 00:14:27,566 --> 00:14:29,869 I mark her off your starboard. 260 00:14:30,903 --> 00:14:32,338 That's your right. All: Huh? 261 00:14:32,338 --> 00:14:36,242 Raimundo: She's heading for the armadillo! 262 00:14:41,614 --> 00:14:44,083 Guess who's back on the right side. 263 00:14:44,083 --> 00:14:47,353 And by that, I mean the wrong side. 264 00:14:47,353 --> 00:14:48,487 Uh... 265 00:14:48,487 --> 00:14:50,522 I'm with the evil mermaid. 266 00:14:50,522 --> 00:14:51,991 Jack, she's a monster! 267 00:14:51,991 --> 00:14:54,260 She's trying to flood the Earth! 268 00:14:54,260 --> 00:14:57,163 So? She's quirky. 269 00:14:57,163 --> 00:15:00,199 Sharkbots, attack! 270 00:15:02,468 --> 00:15:06,605 Those things are ornerier than a possum on possum pie day. 271 00:15:06,605 --> 00:15:08,007 Forget Jack Spicer. 272 00:15:08,007 --> 00:15:10,877 We must stop the mermaid! 273 00:15:11,577 --> 00:15:12,779 Aah! 274 00:15:12,779 --> 00:15:14,246 Let me out of this machine! 275 00:15:14,246 --> 00:15:17,183 She'll be gettin' away from you again! 276 00:15:17,183 --> 00:15:18,250 No, my friend. 277 00:15:18,250 --> 00:15:20,152 The mermaid is loose because of me. 278 00:15:20,152 --> 00:15:22,855 And besides, she has something of mine, 279 00:15:22,855 --> 00:15:25,858 and I would very much like it back! 280 00:15:25,858 --> 00:15:28,360 Serpent's Tail! 281 00:15:36,703 --> 00:15:39,305 Gills of Hamachi! 282 00:15:46,212 --> 00:15:47,814 I've got an idea. 283 00:15:47,814 --> 00:15:50,049 Glove of Jisaku! 284 00:15:50,049 --> 00:15:51,583 Raimundo: Yeah, a bad idea. 285 00:15:51,583 --> 00:15:53,352 They're headin' for us! 286 00:15:53,352 --> 00:15:55,321 Reversin' mirror! 287 00:15:58,290 --> 00:15:58,925 Aah! 288 00:15:58,925 --> 00:16:00,960 Do something! 289 00:16:05,331 --> 00:16:06,598 Aah! 290 00:16:13,039 --> 00:16:16,108 Your evil flood plan will be unclogged! 291 00:16:16,108 --> 00:16:17,143 Hyah! 292 00:16:17,143 --> 00:16:18,110 Ow! 293 00:16:18,110 --> 00:16:20,847 Omi, how could you be so mean? 294 00:16:20,847 --> 00:16:22,248 Oh... 295 00:16:22,248 --> 00:16:24,350 I'm a most sorry. 296 00:16:24,350 --> 00:16:25,718 I-- 297 00:16:28,320 --> 00:16:31,223 I can't believe you keep falling for that. 298 00:16:31,223 --> 00:16:32,191 Huh? Huh? 299 00:16:33,459 --> 00:16:38,297 It is time to separate the men from the fish. 300 00:16:40,032 --> 00:16:42,902 Omi: Great ghost of daji! 301 00:16:47,306 --> 00:16:48,340 Oh... 302 00:16:49,175 --> 00:16:51,710 Where are the Shen Gong Wu? 303 00:16:51,710 --> 00:16:54,346 The Black Beetle! 304 00:16:55,848 --> 00:16:57,649 Back away! It's mine! 305 00:16:57,649 --> 00:17:00,219 No! It is a Xiaolin Showdown! 306 00:17:00,219 --> 00:17:02,188 I'll wager my Fist of Tebigong 307 00:17:02,188 --> 00:17:03,689 against your Gills of Hamachi. 308 00:17:03,689 --> 00:17:05,224 The game is steal the Wu. 309 00:17:05,224 --> 00:17:07,726 Whoever takes the other's Wu first wins. 310 00:17:07,726 --> 00:17:09,228 And we play it on dry land. 311 00:17:09,228 --> 00:17:11,931 You fool! You can't let her out of the Water! 312 00:17:11,931 --> 00:17:17,837 When on dry land, she turns to her true monstrous form! 313 00:17:18,604 --> 00:17:20,272 How bad could she be? 314 00:17:22,809 --> 00:17:25,277 Oh, that bad. 315 00:17:25,277 --> 00:17:27,013 Huh. Let's go. 316 00:17:27,013 --> 00:17:30,016 Xiaolin Showdown! 317 00:17:33,552 --> 00:17:36,188 Gong yi tan pi! 318 00:17:36,188 --> 00:17:37,423 Aah! 319 00:17:37,423 --> 00:17:38,991 Unh! 320 00:17:46,298 --> 00:17:49,568 Aah! 321 00:17:49,568 --> 00:17:51,337 Gills of Hamachi! 322 00:17:53,005 --> 00:17:55,942 Why didn't she grab the gills when she had the chance? 323 00:17:55,942 --> 00:17:57,176 She's a predator, 324 00:17:57,176 --> 00:18:01,180 likes to play with her food first. 325 00:18:15,161 --> 00:18:18,230 You've gone and doomed us all, boy! 326 00:18:23,635 --> 00:18:26,172 Water! 327 00:18:26,172 --> 00:18:29,041 Aah! 328 00:18:32,511 --> 00:18:34,313 Hyah! 329 00:18:34,313 --> 00:18:35,647 Unh! 330 00:18:35,647 --> 00:18:38,384 Aah! 331 00:18:39,351 --> 00:18:41,420 Mmwah! 332 00:18:42,788 --> 00:18:44,523 Clay: Nice going, slick. 333 00:18:44,523 --> 00:18:45,591 Yes! 334 00:18:45,591 --> 00:18:48,294 Girls are very easy to fool. 335 00:18:48,294 --> 00:18:49,095 Uh... 336 00:18:49,095 --> 00:18:52,164 Oh, I mean, pretty girls. 337 00:18:52,164 --> 00:18:54,233 Uh, pretty mermaid girls? 338 00:18:54,233 --> 00:18:56,335 You'd have made a fine beast hunter. 339 00:18:56,335 --> 00:18:59,671 And you are noble Xiaolin dragon. 340 00:18:59,671 --> 00:19:01,107 Perhaps we could-- 341 00:19:04,410 --> 00:19:05,711 avast, ye beast! 342 00:19:07,179 --> 00:19:11,117 Now you've got business to settle with Klofange! 343 00:19:22,428 --> 00:19:24,130 No! 344 00:19:25,064 --> 00:19:26,232 You know how it must end 345 00:19:26,232 --> 00:19:29,101 for me and the beast. 346 00:19:40,146 --> 00:19:42,081 Aah! 347 00:19:47,219 --> 00:19:49,655 Farewell, brave warrior. 348 00:20:02,568 --> 00:20:03,635 Stranded on the ocean... 349 00:20:03,635 --> 00:20:05,004 Alone! 350 00:20:05,004 --> 00:20:07,673 How long before I start talking to people 351 00:20:07,673 --> 00:20:09,675 who aren't really there? 352 00:20:09,675 --> 00:20:10,709 Aah! 353 00:20:10,709 --> 00:20:11,843 It's happening! 354 00:20:14,580 --> 00:20:15,414 Huh? 355 00:20:15,414 --> 00:20:17,249 Kimiko: Hey, Jack, need a lift? 356 00:20:17,249 --> 00:20:20,552 Oh, Kimiko, thank you, thank you, thank-- 357 00:20:20,552 --> 00:20:23,755 she didn't say you could ride with us. 358 00:20:30,062 --> 00:20:32,331 Ouch! Ooh! Oh! 359 00:20:32,331 --> 00:20:33,799 Aah! Oh! Oh! 360 00:20:33,799 --> 00:20:36,035 Please! Aah! 361 00:20:37,669 --> 00:20:39,505 Aah!