1 00:02:31,584 --> 00:02:33,526 What do you want, Cooney? 2 00:02:33,549 --> 00:02:36,913 I got this package for you.. 3 00:02:41,343 --> 00:02:44,150 Joyce, you better put on some clothes, 4 00:02:44,174 --> 00:02:45,416 or I'll call the cops. 5 00:02:45,440 --> 00:02:46,615 Oh, I'll put something on 6 00:02:46,639 --> 00:02:49,380 when you fix the Goddamn air conditioner. 7 00:02:49,404 --> 00:02:52,810 You just going to stand in front of me? 8 00:02:52,834 --> 00:02:54,176 Say what you got to say. 9 00:02:54,200 --> 00:02:56,007 It's Goddamn hot in there, 10 00:02:56,031 --> 00:02:59,861 and I ain't going back for clothes. 11 00:03:05,756 --> 00:03:06,732 Say, Cooney, 12 00:03:06,756 --> 00:03:08,797 it's kind of nice out. 13 00:03:08,821 --> 00:03:11,028 I think I'll leave it out. 14 00:03:11,052 --> 00:03:12,561 This is for you. 15 00:03:12,585 --> 00:03:13,760 What is it? 16 00:03:13,784 --> 00:03:15,126 How should I know? 17 00:03:15,150 --> 00:03:16,758 It came to the office. 18 00:03:16,782 --> 00:03:18,680 It's from my son! 19 00:03:19,112 --> 00:03:19,722 Frank? 20 00:03:19,746 --> 00:03:20,820 Yeah? 21 00:03:20,844 --> 00:03:23,752 I've been easy on you up till now. 22 00:03:23,776 --> 00:03:26,550 That's 'cause you're new, but not anymore. 23 00:03:26,574 --> 00:03:30,380 Put on some clothes and get your address straight, 24 00:03:30,404 --> 00:03:31,646 cause I'm not U.P.S. 25 00:03:31,670 --> 00:03:32,579 hey, Cooney! 26 00:03:32,603 --> 00:03:35,209 Cooney, I was expecting a letter! 27 00:03:35,233 --> 00:03:37,175 All I got was that box. 28 00:03:37,199 --> 00:03:38,640 It's for my birthday. 29 00:03:38,664 --> 00:03:43,526 Let's hope it's a pair of pajamas. 30 00:04:54,337 --> 00:04:57,111 Good morning, Walt. 31 00:04:57,135 --> 00:04:58,509 Good morning, Elaine. 32 00:04:58,533 --> 00:05:01,340 I would like to have six pieces of bacon 33 00:05:01,364 --> 00:05:04,637 and four slices of toast, please, 34 00:05:04,661 --> 00:05:05,870 and a small juice. 35 00:05:05,894 --> 00:05:07,103 I know, Walt, 36 00:05:07,127 --> 00:05:09,567 and you know what I'm going to say. 37 00:05:09,591 --> 00:05:12,365 I know. bacon's not so good for me, 38 00:05:12,389 --> 00:05:15,895 but I like to make sandwiches with the bread. 39 00:05:15,919 --> 00:05:17,294 It's good that way. 40 00:05:17,318 --> 00:05:19,193 It might be good that way, 41 00:05:19,217 --> 00:05:22,314 but it's not good for you. 42 00:05:25,379 --> 00:05:28,286 But you want it anyway, right? 43 00:05:28,310 --> 00:05:28,985 Yes. 44 00:05:29,009 --> 00:05:32,449 All right. 45 00:05:32,473 --> 00:05:35,612 There is a dance at the oriole's lodge 46 00:05:35,636 --> 00:05:37,112 on the 21st of July, 47 00:05:37,136 --> 00:05:39,831 and there is a band, too, coming down from Jacksonville. 48 00:05:43,464 --> 00:05:44,772 It has five members, and... 49 00:05:44,796 --> 00:05:46,371 hmm... 50 00:05:46,395 --> 00:05:51,723 I heard they have very good dancers there and... 51 00:06:14,872 --> 00:06:16,646 he's still here? 52 00:06:16,670 --> 00:06:19,245 Um... yeah. 53 00:06:19,269 --> 00:06:21,077 I know he is, Ryan. 54 00:06:21,100 --> 00:06:22,309 I'm looking right at him. 55 00:06:22,333 --> 00:06:24,074 That was a rhetorical question. 56 00:06:24,098 --> 00:06:25,307 He's been here since nine. 57 00:06:25,331 --> 00:06:26,606 Has he bought anything? 58 00:06:26,630 --> 00:06:29,703 Well, he asked for Following the Equator. 59 00:06:29,727 --> 00:06:31,102 I ordered it for him. 60 00:06:31,126 --> 00:06:32,367 It'll be about three weeks. 61 00:06:32,391 --> 00:06:34,832 Is he planning on waiting here? 62 00:06:34,856 --> 00:06:37,397 I don't know. 63 00:06:37,421 --> 00:06:41,327 That was another rhetorical question. 64 00:06:41,351 --> 00:06:44,258 Um, I did show him the Hemingway section. 65 00:06:44,282 --> 00:06:46,223 It's the damn air conditioning. 66 00:06:46,247 --> 00:06:50,420 These old bastards have nothing to do all day. 67 00:06:50,444 --> 00:06:53,185 This isn't a library. Get rid of him. 68 00:06:53,209 --> 00:06:55,349 Well, what do you want me to say? 69 00:06:55,373 --> 00:06:56,482 I don't care. 70 00:06:56,506 --> 00:07:00,345 Just make sure you get the postage on that book. 71 00:07:00,369 --> 00:07:02,078 He's already paid for it. 72 00:07:02,102 --> 00:07:05,099 Good. get him out of here. 73 00:07:11,527 --> 00:07:13,492 I'll take that. 74 00:07:16,223 --> 00:07:18,697 Um, excuse me, Sir? 75 00:07:18,721 --> 00:07:20,229 Sir, excuse me. 76 00:07:20,253 --> 00:07:23,593 The manager says you've been here all day. 77 00:07:23,617 --> 00:07:27,390 Yeah. I managed to locate the Hemingway. 78 00:07:27,414 --> 00:07:29,421 Oh... 79 00:07:29,445 --> 00:07:30,620 um... 80 00:07:30,644 --> 00:07:32,186 well, uh... 81 00:07:32,210 --> 00:07:36,383 the manager says you've been here too long. 82 00:07:36,407 --> 00:07:41,246 I got into a wrestling match with him once, you know. 83 00:07:41,270 --> 00:07:45,233 You wrestled my manager? 84 00:07:51,495 --> 00:07:54,901 You wrestled Ernest Hemingway? 85 00:07:54,925 --> 00:07:57,433 I truly did. 86 00:07:57,457 --> 00:07:59,531 Well, did you win? 87 00:07:59,555 --> 00:08:03,628 Well, it was 1938... 88 00:08:03,652 --> 00:08:05,127 Puerto Rico. 89 00:08:05,151 --> 00:08:08,957 I was the youngest captain on the Caribbean. 90 00:08:08,981 --> 00:08:10,423 Ryan! 20 years old-- 91 00:08:10,446 --> 00:08:12,421 If you're not buying that book, 92 00:08:12,445 --> 00:08:14,452 I'll have to ask you to leave. 93 00:08:14,476 --> 00:08:16,051 What time is it? 94 00:08:16,075 --> 00:08:19,049 It's almost 11:00. You've been here two hours. 95 00:08:19,073 --> 00:08:23,602 Oh, well, then, I've got some place to be. 96 00:08:25,035 --> 00:08:26,310 Can you hold? 97 00:08:26,334 --> 00:08:28,474 No, Sir. I don't think so. 98 00:08:28,498 --> 00:08:32,704 We're receiving heavy mortar fire on our right flank. 99 00:08:32,728 --> 00:08:34,037 All right. 100 00:08:34,061 --> 00:08:36,235 Jim, let's get some mortar fire... 101 00:08:36,259 --> 00:08:41,122 heavy mortars. target aerial, 4807-item. 102 00:08:46,918 --> 00:08:47,726 Mack! 103 00:08:47,750 --> 00:08:49,025 What happened? 104 00:08:49,049 --> 00:08:51,256 I'm going on over to fox company. 105 00:08:51,280 --> 00:08:55,486 There goes the bravest man I ever seen. 106 00:08:55,510 --> 00:08:57,942 Let's go, fellas! 107 00:09:20,423 --> 00:09:23,864 You haven't mentioned my new cap, Georgia. 108 00:09:23,888 --> 00:09:26,028 I hadn't noticed, Francis. 109 00:09:26,052 --> 00:09:29,459 Those speakers sounded better yesterday. 110 00:09:29,483 --> 00:09:33,189 Hmm. this old theater is just like me. 111 00:09:33,213 --> 00:09:34,888 We're both falling apart. 112 00:09:34,912 --> 00:09:36,719 You look all right to me. 113 00:09:36,743 --> 00:09:38,218 You know my boy, 114 00:09:38,242 --> 00:09:41,183 he's taking me to Fort Lauderdale for the weekend. 115 00:09:41,207 --> 00:09:45,180 You know, to watch the fireworks and what-have-you. 116 00:09:45,204 --> 00:09:48,045 He sent me this hat for my birthday. 117 00:09:48,069 --> 00:09:49,743 Actually, it's not till tomorrow. 118 00:09:49,767 --> 00:09:51,008 Actually, July 3rd. 119 00:09:51,032 --> 00:09:53,772 That's when he's coming to get me. 120 00:09:53,796 --> 00:09:56,171 The reason I like it, you see, 121 00:09:56,195 --> 00:09:58,102 it's got this extra deluxe feature. 122 00:09:58,126 --> 00:10:00,168 Keeps the sun off your neck. 123 00:10:00,192 --> 00:10:01,101 Georgia. 124 00:10:01,125 --> 00:10:04,198 What's the big idea, Francis? 125 00:10:04,221 --> 00:10:05,864 It's a real dog day today. 126 00:10:05,887 --> 00:10:07,095 How about a double feature? 127 00:10:07,119 --> 00:10:09,293 Two movies for the price of one. 128 00:10:09,317 --> 00:10:10,228 It can't be bad. 129 00:10:10,252 --> 00:10:12,091 You're going to get in trouble. 130 00:10:12,115 --> 00:10:13,490 Who's going to catch me? 131 00:10:13,514 --> 00:10:14,889 The runt? 132 00:10:14,913 --> 00:10:17,354 Come on. it's hotter than hell out there. 133 00:10:17,378 --> 00:10:21,583 Besides, you haven't got a hat to keep the sun away. 134 00:10:21,607 --> 00:10:24,149 Well, it's a fine cap, Frank, 135 00:10:24,173 --> 00:10:26,169 but a gentleman wouldn't wear it indoors. 136 00:10:30,434 --> 00:10:34,763 I'm as gentle as they come, lady. 137 00:10:40,827 --> 00:10:42,201 22! 138 00:10:42,225 --> 00:10:45,388 Yeah! come on! 139 00:10:47,087 --> 00:10:48,529 Come on, kid. Come on. 140 00:10:48,553 --> 00:10:50,427 Ball 4. Take your base. 141 00:10:50,451 --> 00:10:52,017 Hoo. 142 00:10:54,981 --> 00:10:56,156 Here we go, Henry. 143 00:10:56,180 --> 00:10:57,721 Remember what I told you. 144 00:10:57,745 --> 00:11:01,919 Choke up. bat at 40 degrees at all times. 145 00:11:01,942 --> 00:11:03,550 Here we go. That's it. 146 00:11:03,574 --> 00:11:05,315 Pick out a pitch. 147 00:11:05,339 --> 00:11:06,514 Strike! 148 00:11:06,538 --> 00:11:08,280 Ooh. 149 00:11:08,304 --> 00:11:09,711 Henry, Henry, look at me. 150 00:11:09,735 --> 00:11:11,011 Eye on the ball, concentration, 151 00:11:11,035 --> 00:11:14,208 and follow through. Now step in there. 152 00:11:14,232 --> 00:11:16,207 Cock that bat back there. 153 00:11:16,231 --> 00:11:18,572 That's it. Eye on the ball. 154 00:11:18,595 --> 00:11:19,837 Strike 2. 155 00:11:19,861 --> 00:11:21,903 Go red, go. 156 00:11:21,926 --> 00:11:22,836 Please. please. 157 00:11:22,860 --> 00:11:24,200 Don't swing at anything. 158 00:11:24,224 --> 00:11:25,767 Don't let him intimidate you. 159 00:11:25,791 --> 00:11:28,696 Pick a nice pitch and relax in there. 160 00:11:28,720 --> 00:11:32,161 Be mean up there. That's it, baby. 161 00:11:32,185 --> 00:11:33,326 Strike 3. 162 00:11:33,350 --> 00:11:35,624 That's the ballgame! 163 00:11:35,648 --> 00:11:37,090 Whoo! 164 00:11:37,114 --> 00:11:38,246 Yeow! 165 00:11:46,606 --> 00:11:47,886 Pizza! 166 00:11:47,910 --> 00:11:50,014 Bring the twins. 167 00:12:09,960 --> 00:12:13,936 What the hell are you doing? 168 00:12:15,372 --> 00:12:18,355 It occurred to me... 169 00:12:18,379 --> 00:12:19,859 that walking forward 170 00:12:19,883 --> 00:12:22,764 strengthens the front of the leg, 171 00:12:22,788 --> 00:12:25,604 but it neglects the back. 172 00:12:25,628 --> 00:12:27,008 So... 173 00:12:27,032 --> 00:12:30,749 see these fellas bent over at the waist? 174 00:12:30,773 --> 00:12:32,354 Not me! 175 00:12:32,378 --> 00:12:35,060 Straight as a soldier! 176 00:12:35,084 --> 00:12:37,065 Your son called. 177 00:12:37,089 --> 00:12:38,567 He called the office. 178 00:12:38,591 --> 00:12:40,538 You got to get a phone, Joyce. 179 00:12:40,562 --> 00:12:41,842 I'm not a secretary. 180 00:12:41,866 --> 00:12:43,946 You ought to get yourself a husband. 181 00:12:43,970 --> 00:12:46,051 You wouldn't be so mean. 182 00:12:46,075 --> 00:12:48,958 I had a husband. That's how I got this way. 183 00:12:48,982 --> 00:12:50,929 What'd he say? 184 00:12:50,953 --> 00:12:53,001 He won't be coming tomorrow. 185 00:12:53,025 --> 00:12:55,864 Something about his job. 186 00:13:11,066 --> 00:13:13,213 That ain't the right message. 187 00:13:13,237 --> 00:13:14,415 He said he was sorry. 188 00:13:14,439 --> 00:13:17,022 He was supposed to send me a letter. 189 00:13:17,046 --> 00:13:19,995 I know nothing about this calling business. 190 00:13:20,019 --> 00:13:23,460 Just telling you what he told me. 191 00:13:28,471 --> 00:13:31,021 When he moved me into this shithole, 192 00:13:31,045 --> 00:13:31,755 he said-- he told me-- 193 00:13:31,780 --> 00:13:33,526 He promised! 194 00:13:33,550 --> 00:13:38,070 He promised that he would take me south for the fireworks. 195 00:13:38,094 --> 00:13:41,401 Don't insult my place. 196 00:13:54,164 --> 00:13:56,369 Well, I guess... 197 00:13:57,672 --> 00:13:59,117 I guess he's... 198 00:13:59,142 --> 00:14:01,089 I guess he's busy. 199 00:14:01,113 --> 00:14:02,625 His wife and... 200 00:14:02,649 --> 00:14:05,331 he's got a damn important job. 201 00:14:05,355 --> 00:14:06,734 You know, they... 202 00:14:06,758 --> 00:14:10,143 they keep him working through the holidays. 203 00:14:10,167 --> 00:14:12,682 I mean, you understand. 204 00:14:12,706 --> 00:14:14,686 Yeah. 205 00:14:14,710 --> 00:14:17,082 I understand. 206 00:14:19,922 --> 00:14:22,762 It was my birthday tomorrow. 207 00:14:32,952 --> 00:14:36,837 Well... I got myself a book, 208 00:14:36,861 --> 00:14:38,274 a bottle of whiskey. 209 00:14:38,298 --> 00:14:41,280 I think I'll take 'em both to the park 210 00:14:41,304 --> 00:14:44,254 and see which one I can finish first. 211 00:14:44,278 --> 00:14:46,292 Bet $5.00 on the bottle. 212 00:14:46,316 --> 00:14:49,756 I wouldn't bet against you, Cooney. 213 00:15:44,348 --> 00:15:48,557 That's a nice cap you got there, friend. 214 00:15:51,163 --> 00:15:53,902 Thank you, Sir. 215 00:15:55,841 --> 00:16:00,026 Of course you're putting the back of your neck in danger 216 00:16:00,050 --> 00:16:01,530 with a cap like that. 217 00:16:01,554 --> 00:16:05,305 Now, the one I'm wearing has this deluxe feature, 218 00:16:05,329 --> 00:16:06,808 you see, so there's-- 219 00:16:06,832 --> 00:16:08,903 there's no risk. 220 00:16:10,006 --> 00:16:10,752 You see? 221 00:16:10,776 --> 00:16:12,388 There. see? 222 00:16:12,412 --> 00:16:18,359 That's what protects the back of your neck from the sun. 223 00:16:21,666 --> 00:16:25,718 I'm talking about the extra brim feature, 224 00:16:25,742 --> 00:16:27,594 which I notice your cap does not have. 225 00:16:48,627 --> 00:16:51,501 What do you got there? 226 00:16:54,441 --> 00:16:58,148 I have a bacon sandwich. 227 00:17:00,220 --> 00:17:01,857 Oh. 228 00:17:11,814 --> 00:17:12,858 I-- 229 00:17:12,882 --> 00:17:14,697 I don't-- I don't suppose... 230 00:17:14,721 --> 00:17:18,128 I don't suppose you could get a hat like this around here. 231 00:17:21,536 --> 00:17:23,550 My son and daughter-in-law 232 00:17:23,574 --> 00:17:26,881 sent it to me from Fort Lauderdale. 233 00:17:28,986 --> 00:17:31,559 For my birthday. 234 00:17:33,630 --> 00:17:35,577 You have a nice cap, Sir, 235 00:17:35,601 --> 00:17:39,644 but I am busy with my work. 236 00:18:18,833 --> 00:18:20,479 How are you today? 237 00:18:20,503 --> 00:18:21,816 Fine. how are you? 238 00:18:21,840 --> 00:18:26,818 Oh, I've seen better days, darling. 239 00:18:28,121 --> 00:18:29,466 Most of 'em... 240 00:18:29,490 --> 00:18:31,805 from the bow of a boat 241 00:18:31,829 --> 00:18:34,836 just like that one. 242 00:18:41,283 --> 00:18:42,854 Say... 243 00:18:45,560 --> 00:18:48,610 why aren't you in school today? 244 00:18:48,634 --> 00:18:50,681 It's summertime. 245 00:18:50,705 --> 00:18:52,652 Oh, well... 246 00:18:52,676 --> 00:18:55,191 you got yourself the right idea, 247 00:18:55,215 --> 00:18:57,196 hanging around the water. 248 00:18:57,220 --> 00:18:58,599 Down here, 249 00:18:58,623 --> 00:19:01,439 you get yourself a nice breeze. 250 00:19:01,463 --> 00:19:05,673 I'm gonna be in second grade in one month. 251 00:19:08,747 --> 00:19:10,761 You take your time now... 252 00:19:10,785 --> 00:19:13,768 because these summer days go slow. 253 00:19:13,792 --> 00:19:17,609 But let me tell you, sweetheart, 254 00:19:17,633 --> 00:19:21,342 the years fly by. 255 00:19:28,325 --> 00:19:30,238 Yeah... 256 00:19:30,262 --> 00:19:33,002 they fly by. 257 00:19:39,750 --> 00:19:42,766 ♪ I'm sweet Willy McGee 258 00:19:42,790 --> 00:19:46,207 ♪ settin' sail for the sea 259 00:19:46,231 --> 00:19:48,814 ♪ if you know any ladies 260 00:19:48,838 --> 00:19:51,486 ♪ who want to make babies 261 00:19:51,510 --> 00:19:53,424 ♪ send them on 262 00:19:53,448 --> 00:19:55,729 ♪ to sweet Willy 263 00:19:55,753 --> 00:19:58,359 ♪ McGee 264 00:20:52,349 --> 00:20:53,028 Joyce. 265 00:20:53,052 --> 00:20:54,663 What are you doing? 266 00:20:54,687 --> 00:20:55,765 I was sleeping. 267 00:20:55,789 --> 00:20:57,937 You fix my air conditioner, lady? 268 00:20:57,961 --> 00:20:59,574 You smell like booze. 269 00:20:59,598 --> 00:21:00,677 You fix my Goddamn air! 270 00:21:00,701 --> 00:21:03,718 You're drunk. Now go back to bed. 271 00:21:03,742 --> 00:21:05,121 I can't breathe up there! 272 00:21:05,145 --> 00:21:07,827 Stop yelling, or I'll call the cops. 273 00:21:07,851 --> 00:21:09,597 I'm melting in that room! 274 00:21:09,621 --> 00:21:11,602 You'll be fine for the night. 275 00:21:11,626 --> 00:21:13,874 I'll have it fixed tomorrow. 276 00:21:13,898 --> 00:21:15,645 Don't walk away from me. 277 00:21:15,669 --> 00:21:17,916 Don't shut that fuckin' door on me! 278 00:21:17,940 --> 00:21:19,587 I'm melting up there! 279 00:21:19,611 --> 00:21:22,016 I'm dying in that room! 280 00:21:26,927 --> 00:21:27,939 I'm sick. 281 00:21:27,963 --> 00:21:30,144 I mean, I used-- 282 00:21:30,168 --> 00:21:32,116 I used to be 6'3". 283 00:21:32,140 --> 00:21:34,922 I ain't even 6 feet! 284 00:21:34,946 --> 00:21:36,826 I measured myself. 285 00:21:36,850 --> 00:21:40,726 I ain't even 6 feet! 286 00:21:42,630 --> 00:21:44,335 Uhh! 287 00:22:08,990 --> 00:22:13,243 ♪ I'm sweet Willy McGee 288 00:22:13,267 --> 00:22:17,619 ♪ settin' sail for the sea ♪ 289 00:22:17,643 --> 00:22:24,066 ♪ happy as any sane feller can be ♪ 290 00:22:24,090 --> 00:22:27,107 ♪ a man fit for sailin' 291 00:22:27,131 --> 00:22:29,045 ♪ my cock's fit for whalin' ♪ 292 00:22:29,069 --> 00:22:34,391 ♪ my balls, they weigh 70 pounds apiece ♪ 293 00:22:34,415 --> 00:22:36,996 ♪ if you know any ladies 294 00:22:37,020 --> 00:22:39,970 ♪ who want to make babies 295 00:22:39,994 --> 00:22:40,940 ♪ send them on 296 00:22:40,964 --> 00:22:42,809 ♪ to sweet Willy 297 00:22:42,833 --> 00:22:44,581 ♪ McGee 298 00:22:44,605 --> 00:22:45,750 I remember you, fella. 299 00:22:45,774 --> 00:22:48,790 You were sittin' here yesterday. 300 00:22:48,814 --> 00:22:53,099 And you were eatin' one of those. heh heh. 301 00:22:53,124 --> 00:22:55,597 Yes. yes. 302 00:23:02,779 --> 00:23:06,162 You eat one of those every day? 303 00:23:06,186 --> 00:23:07,400 No, no. 304 00:23:07,424 --> 00:23:09,671 You were eatin' one yesterday, right? 305 00:23:09,695 --> 00:23:10,840 Yes. 306 00:23:10,864 --> 00:23:12,577 And you're eatin' one again today, right? 307 00:23:12,601 --> 00:23:13,880 Yes. 308 00:23:13,904 --> 00:23:17,556 And you're telling me you don't eat one every day? 309 00:23:17,580 --> 00:23:20,654 Yes. I don't eat one every day. 310 00:23:21,522 --> 00:23:23,569 I eat two every day. 311 00:23:23,594 --> 00:23:25,641 One at 10:00 for my breakfast. 312 00:23:25,665 --> 00:23:28,170 One at 2:30 for my lunch. 313 00:23:37,425 --> 00:23:39,171 Your wife make 'em for you? 314 00:23:39,195 --> 00:23:40,809 No, no, no, no. 315 00:23:40,833 --> 00:23:44,584 Elaine makes them for me at the Sweetwater snack shop. 316 00:23:44,608 --> 00:23:48,984 It's across the park, near the pet store. 317 00:23:52,125 --> 00:23:54,673 Oh. 318 00:23:54,697 --> 00:23:56,478 Well, I think I'll, uh... 319 00:23:56,502 --> 00:24:02,014 I'll go buy myself a birthday sandwich. 320 00:24:10,332 --> 00:24:12,247 Say... 321 00:24:12,271 --> 00:24:14,886 do you sit around here all afternoon? 322 00:24:14,910 --> 00:24:19,120 I don't only sit. I do my puzzles. 323 00:24:19,821 --> 00:24:20,933 Oh... 324 00:24:20,957 --> 00:24:23,940 why don't you buy yourself a fresh sandwich? 325 00:24:23,964 --> 00:24:26,546 That one's been in your pocket. 326 00:24:26,570 --> 00:24:30,178 No, no, no, no. My pockets are clean. 327 00:24:31,247 --> 00:24:33,094 No offense, my friend. 328 00:24:33,118 --> 00:24:34,464 I just thought... 329 00:24:34,488 --> 00:24:39,308 well, I just thought you might like to get out of the heat, 330 00:24:39,332 --> 00:24:40,578 buy yourself a new sandwich, 331 00:24:40,602 --> 00:24:42,750 seeing that you're just sitting around. 332 00:24:42,774 --> 00:24:45,288 I don't want a new sandwich. 333 00:24:45,312 --> 00:24:48,395 Oh... whoo! 334 00:24:48,419 --> 00:24:50,823 You know, God damn it! 335 00:24:50,847 --> 00:24:54,014 A man can melt on a day like this. 336 00:24:54,038 --> 00:24:59,033 So... I think I'll find myself a cool spot 337 00:24:59,057 --> 00:25:02,148 and sit myself down. 338 00:25:05,439 --> 00:25:08,540 Oye. Wait, wait, wait, wait. 339 00:25:08,564 --> 00:25:12,064 Do you think they would mind if, uh... 340 00:25:12,088 --> 00:25:13,461 I eat this one there? 341 00:25:13,485 --> 00:25:15,720 You bought it there, didn't you? 342 00:25:15,744 --> 00:25:17,549 Yes, of course, I-- 343 00:25:17,573 --> 00:25:19,709 well, hell, no, they wouldn't mind. 344 00:25:19,733 --> 00:25:22,402 Now, if you bought it somewhere else, 345 00:25:22,426 --> 00:25:23,798 then maybe they would mind, 346 00:25:23,822 --> 00:25:27,378 but not if you bought it there. 347 00:25:29,206 --> 00:25:31,001 Let's go. 348 00:25:38,348 --> 00:25:40,386 Are you from Puerto Rico, friend? 349 00:25:40,410 --> 00:25:42,879 No, no. no. I am from Cuba. 350 00:25:42,903 --> 00:25:44,707 I was in Puerto Rico once. 351 00:25:44,731 --> 00:25:46,801 Had a mix-up with Ernest Hemingway. 352 00:25:46,825 --> 00:25:48,197 Ever hear of Ernest Hemingway? 353 00:25:48,221 --> 00:25:50,956 Yes, but I am not from Puerto Rico. 354 00:25:50,980 --> 00:25:51,622 I, uh-- 355 00:25:51,646 --> 00:25:53,282 well, I was, uh-- 356 00:25:53,306 --> 00:25:58,402 1938. I was the youngest sea captain in the Caribbean. 357 00:25:58,426 --> 00:25:59,832 Come help me. 358 00:25:59,856 --> 00:26:00,697 Where are you? 359 00:26:00,720 --> 00:26:05,216 Oh, where are those hash browns? 360 00:26:05,240 --> 00:26:06,546 Whoops. hold on. 361 00:26:06,570 --> 00:26:08,797 Who are these people? 362 00:26:09,794 --> 00:26:11,732 Hey, where you going, pal? 363 00:26:11,756 --> 00:26:13,726 I'm going to my regular seat. 364 00:26:13,750 --> 00:26:17,915 But this side here's got the air conditioning, you see. 365 00:26:17,939 --> 00:26:19,278 I'm sure that side's nice, 366 00:26:19,302 --> 00:26:21,638 but this side's where I get my sandwiches. 367 00:26:21,661 --> 00:26:23,500 A bacon sandwich you can get anywhere. 368 00:26:23,523 --> 00:26:26,957 It's a special order. Only Elaine can get them. 369 00:26:26,980 --> 00:26:28,618 She works on this side. 370 00:26:28,642 --> 00:26:29,782 Bernice works on that side. 371 00:26:29,806 --> 00:26:33,771 Jesus, could have eaten already. 372 00:26:33,795 --> 00:26:34,967 Hurry, harry. 373 00:26:34,991 --> 00:26:38,491 Heh heh heh. Too late. 374 00:26:38,515 --> 00:26:39,711 Sorry. 375 00:26:45,595 --> 00:26:48,198 I hope Elaine doesn't see me sitting here. 376 00:26:48,222 --> 00:26:51,678 I don't want to hurt her feelings. 377 00:26:53,640 --> 00:26:56,409 It's my birthday, you know. 378 00:26:56,432 --> 00:27:00,654 I'm 75 years old today. 379 00:27:01,651 --> 00:27:04,685 He would have been 75, too. 380 00:27:04,709 --> 00:27:06,281 Who? 381 00:27:06,305 --> 00:27:08,940 Old Johnny one-eye... 382 00:27:08,964 --> 00:27:10,835 the bald-headed champ. 383 00:27:10,859 --> 00:27:12,098 He was a friend of yours? 384 00:27:12,122 --> 00:27:16,453 Oh, ho ho. My very best. 385 00:27:16,477 --> 00:27:18,447 He was a boxer, this Johnny? 386 00:27:18,471 --> 00:27:23,500 Well, he's down for the count now. 387 00:27:23,524 --> 00:27:27,655 I like boxing, but I like baseball better. 388 00:27:27,679 --> 00:27:28,885 Oh, there's a team. 389 00:27:28,909 --> 00:27:31,412 I call them the little red guys. 390 00:27:31,435 --> 00:27:34,669 You--you--you don't have that problem, pal? 391 00:27:34,693 --> 00:27:36,597 Which problem? 392 00:27:36,621 --> 00:27:39,413 With your cucumber. 393 00:27:42,305 --> 00:27:43,511 I don't eat cucumbers. 394 00:27:43,535 --> 00:27:46,702 I, uh, always eat these bacon sandwiches. 395 00:27:46,726 --> 00:27:49,462 Elaine says they're no good for me, but-- 396 00:27:49,485 --> 00:27:51,456 you answer questions that nobody asks. 397 00:27:51,480 --> 00:27:54,016 You're a lot like a woman. 398 00:27:54,040 --> 00:27:55,312 What can I get you gentlemen? 399 00:27:55,336 --> 00:27:57,008 Can I ask you a question, darlin'? 400 00:27:57,032 --> 00:28:01,362 Would there be anything unusual about me ordering a bacon sandwich? 401 00:28:01,386 --> 00:28:03,788 Yeah. it's not on the menu. 402 00:28:03,812 --> 00:28:06,780 Look, I can bring you the bacon and the bread, 403 00:28:06,804 --> 00:28:09,904 but you'll have to build the sandwich yourself. 404 00:28:09,928 --> 00:28:11,633 That'll be all right. 405 00:28:11,657 --> 00:28:12,964 Thank you, darlin'. 406 00:28:12,988 --> 00:28:14,559 My name's Bernice. 407 00:28:14,583 --> 00:28:15,622 See? 408 00:28:15,646 --> 00:28:17,417 You can order them anywhere. 409 00:28:17,441 --> 00:28:20,177 She didn't say not to eat it. 410 00:28:20,201 --> 00:28:21,540 Why would she say that? 411 00:28:21,563 --> 00:28:24,265 Elaine always says not to eat them. 412 00:28:24,289 --> 00:28:27,357 She says they're no good for me. 413 00:28:27,381 --> 00:28:30,106 Bernice didn't say anything. 414 00:28:33,530 --> 00:28:34,603 Walter's here. 415 00:28:34,627 --> 00:28:36,697 He was here this morning. 416 00:28:36,721 --> 00:28:37,928 Well, he's back. 417 00:28:37,952 --> 00:28:41,418 What's he doing on that side? 418 00:28:41,442 --> 00:28:42,781 I have no idea. 419 00:28:42,804 --> 00:28:44,210 He's with a real loudmouth. 420 00:28:44,234 --> 00:28:47,800 Yeah, I captained boats, charters, merchants. 421 00:28:47,823 --> 00:28:50,992 I've been to Puerto Rico many times. 422 00:28:51,015 --> 00:28:52,719 But I'm not from Puerto Rico. 423 00:28:52,743 --> 00:28:55,346 There's an empty table on the other side. 424 00:28:55,370 --> 00:28:58,603 I started sailing when I was 14. 425 00:28:58,627 --> 00:28:59,800 I'll move. 426 00:28:59,824 --> 00:29:02,293 I don't want to hurt her feelings. 427 00:29:02,317 --> 00:29:06,481 Twice in one day? What's the occasion? 428 00:29:06,505 --> 00:29:07,545 Ooh. 429 00:29:07,569 --> 00:29:09,132 Hi. 430 00:29:10,329 --> 00:29:12,432 It's my birthday. 431 00:29:12,456 --> 00:29:13,861 And who are you? 432 00:29:13,885 --> 00:29:14,827 Francis Joyce. 433 00:29:14,851 --> 00:29:16,254 How old are you? 434 00:29:16,278 --> 00:29:19,081 I'm 70 years old... today. 435 00:29:19,105 --> 00:29:21,740 Then you're old enough to know 436 00:29:21,764 --> 00:29:24,033 you shouldn't wear a hat inside. 437 00:29:24,057 --> 00:29:27,689 This is no ordinary Goddamn hat. 438 00:29:27,713 --> 00:29:29,418 That's true. 439 00:29:29,442 --> 00:29:30,415 And you. 440 00:29:30,439 --> 00:29:31,812 You're breaking my heart 441 00:29:31,836 --> 00:29:33,108 sitting in Bernice's section 442 00:29:33,132 --> 00:29:36,133 when there's a table open in mine. 443 00:29:36,157 --> 00:29:37,953 Miss? 444 00:29:40,246 --> 00:29:41,054 Hey, you. 445 00:29:41,078 --> 00:29:44,144 You should not swear to her. 446 00:29:44,168 --> 00:29:45,740 Hmm? 447 00:29:45,764 --> 00:29:48,699 I didn't say a Goddamn thing. 448 00:29:48,723 --> 00:29:49,729 You said Goddamn, 449 00:29:49,753 --> 00:29:52,022 and you told me you were 75. 450 00:29:52,046 --> 00:29:55,014 I am, for Christ's sakes. 451 00:29:55,038 --> 00:29:57,241 You told Elaine you were 70. 452 00:29:57,265 --> 00:29:58,173 When I saw her, 453 00:29:58,197 --> 00:30:01,886 I felt like I was 70 again. 454 00:30:07,935 --> 00:30:10,063 Oh. 455 00:30:10,994 --> 00:30:11,967 Oh... 456 00:30:11,991 --> 00:30:15,781 she's got a great backyard. 457 00:30:19,104 --> 00:30:20,311 I don't know. I-- 458 00:30:20,335 --> 00:30:22,870 I've never been to her house. 459 00:30:22,894 --> 00:30:27,082 I'm talking about her ass. 460 00:30:30,108 --> 00:30:31,015 Excuse me. 461 00:30:31,039 --> 00:30:32,078 Where you going? 462 00:30:32,102 --> 00:30:35,070 There are seats open in Elaine's section. 463 00:30:35,094 --> 00:30:38,394 I don't want to hurt her feelings. 464 00:30:38,418 --> 00:30:40,546 Excuse me. 465 00:31:03,648 --> 00:31:05,087 This seat is occupied. 466 00:31:05,111 --> 00:31:06,716 You're damn right it is, 467 00:31:06,740 --> 00:31:10,106 and my tired ass is not moving. 468 00:31:10,130 --> 00:31:11,503 My friend sits there. 469 00:31:11,527 --> 00:31:13,364 Is this an imaginary friend? 470 00:31:13,388 --> 00:31:15,658 No. she's real. She's just late. 471 00:31:15,682 --> 00:31:17,054 She can stand, then. 472 00:31:17,078 --> 00:31:19,813 Besides, if you're a decent gentleman, 473 00:31:19,836 --> 00:31:23,693 you'll give her your seat. 474 00:31:25,388 --> 00:31:26,295 Hey. 475 00:31:26,319 --> 00:31:27,630 Hi, Walter. 476 00:31:27,654 --> 00:31:28,797 Oh, no, no, no. 477 00:31:28,821 --> 00:31:30,265 You sit. I can stand. 478 00:31:30,289 --> 00:31:32,067 Sit. you stand up all day at work. 479 00:31:32,091 --> 00:31:32,902 I sit all day. 480 00:31:32,926 --> 00:31:34,970 You should live in Sweetwater, 481 00:31:34,994 --> 00:31:40,075 then you won't have to take the bus to work every day. 482 00:31:40,099 --> 00:31:44,003 Then I wouldn't see you every afternoon. 483 00:31:47,073 --> 00:31:49,084 So who's your friend? 484 00:31:49,108 --> 00:31:50,385 Friend? oh, no, no. 485 00:31:50,409 --> 00:31:53,255 I o-only met him in the park. 486 00:31:53,279 --> 00:31:55,691 I think he had slept there all night. 487 00:31:55,715 --> 00:31:58,393 I've never seen you in there 488 00:31:58,417 --> 00:31:59,628 with anybody else before. 489 00:31:59,652 --> 00:32:01,229 That's too much eating alone. 490 00:32:01,253 --> 00:32:05,033 That's almost as bad for you as those sandwiches. 491 00:32:05,057 --> 00:32:08,003 He wanted to know a good place to eat, 492 00:32:08,027 --> 00:32:11,239 so I told him the Sweetwater snack shop 493 00:32:11,263 --> 00:32:12,641 has the best food. 494 00:32:12,665 --> 00:32:15,444 You've only had one thing there, Walter. 495 00:32:15,468 --> 00:32:17,279 It's not even on the menu. 496 00:32:17,303 --> 00:32:22,184 I told him anyway for good business for you, see? 497 00:32:22,208 --> 00:32:23,952 O.K. thank you. 498 00:32:23,976 --> 00:32:25,087 Oh, he's 75. 499 00:32:25,111 --> 00:32:26,689 He told you he was 70. 500 00:32:26,713 --> 00:32:29,525 He's 75. he knows you for only one minute, 501 00:32:29,549 --> 00:32:34,597 and already he's saying one lie and one curse. 502 00:32:34,621 --> 00:32:35,664 And... he's... 503 00:32:35,688 --> 00:32:37,733 some guys swear all the time. 504 00:32:37,757 --> 00:32:39,635 There was a man at the oriole's lodge. 505 00:32:39,659 --> 00:32:41,236 He swore so much. 506 00:32:41,260 --> 00:32:45,307 For two weeks, I didn't know he was speaking English. 507 00:32:45,331 --> 00:32:48,343 I never heard those words before. 508 00:32:48,367 --> 00:32:50,713 Never. 509 00:32:50,737 --> 00:32:53,716 Have you ever been to the oriole's lodge? 510 00:32:53,740 --> 00:32:56,719 I didn't think they allowed women there. 511 00:32:56,743 --> 00:32:59,588 No, no. women can come on certain nights. 512 00:32:59,612 --> 00:33:00,656 Really? 513 00:33:00,680 --> 00:33:02,758 Yeah, for dances. Yes, yes, yes. 514 00:33:02,782 --> 00:33:05,528 They have them once a year, 515 00:33:05,552 --> 00:33:06,829 those dances, for summer. 516 00:33:06,853 --> 00:33:08,731 They're very nice I heard. 517 00:33:08,755 --> 00:33:13,001 Yes, and they have a dinner, decorations, 518 00:33:13,025 --> 00:33:14,402 and, uh... 519 00:33:14,426 --> 00:33:16,939 blue napkins, and, uh... 520 00:33:16,963 --> 00:33:20,543 sometimes a band comes down from Jacksonville. 521 00:33:20,567 --> 00:33:22,711 Yeah. it's O.K. yes, yes. 522 00:33:22,735 --> 00:33:24,279 It sounds nice. 523 00:33:24,303 --> 00:33:26,539 Yeah. oh, yes. 524 00:33:43,355 --> 00:33:44,399 Thanks, Earl. 525 00:33:44,423 --> 00:33:46,434 Have a good evening, Elaine. 526 00:33:46,458 --> 00:33:47,469 Bye, Earl. 527 00:33:47,493 --> 00:33:49,729 Watch your step, folks. 528 00:34:01,107 --> 00:34:05,211 O.K., end of the line, Walt. 529 00:34:07,146 --> 00:34:09,491 We'll see you tomorrow, Walt? 530 00:34:09,515 --> 00:34:10,693 See you tomorrow, Earl. 531 00:34:10,717 --> 00:34:12,752 All righty. 532 00:34:36,609 --> 00:34:38,587 You smell so good. 533 00:34:38,611 --> 00:34:41,289 I washed my hair for you. 534 00:34:41,313 --> 00:34:45,618 I knew we'd be together, so I... 535 00:34:47,987 --> 00:34:50,532 ahh, I love you, Johnny. 536 00:34:50,556 --> 00:34:52,768 I love you. 537 00:34:52,792 --> 00:34:57,305 I love you so much, I ache inside. 538 00:34:57,329 --> 00:35:01,910 I feel the same way, too, Johnny. 539 00:35:01,934 --> 00:35:05,037 Feel my heart pounding. 540 00:35:06,806 --> 00:35:09,208 Mine's the same. 541 00:35:11,644 --> 00:35:14,623 What do you think you're doing, mister? 542 00:35:14,647 --> 00:35:18,293 I'm sitting here next to you... 543 00:35:18,317 --> 00:35:19,361 watching the movie. 544 00:35:19,385 --> 00:35:23,799 You ask when you want to sit next to a lady. 545 00:35:23,823 --> 00:35:26,693 Well, can I sit here? 546 00:35:27,660 --> 00:35:29,696 Yes, you may. 547 00:35:34,901 --> 00:35:38,113 Just what do you think you're doing now? 548 00:35:38,137 --> 00:35:40,649 You said I could sit here. 549 00:35:40,673 --> 00:35:42,617 I said you could sit here. 550 00:35:42,641 --> 00:35:45,788 I didn't say you could sit here today. 551 00:35:45,812 --> 00:35:50,649 You have to make plans for something like that. 552 00:35:52,518 --> 00:35:56,498 You can sit next to me Saturday... 553 00:35:56,522 --> 00:35:58,725 for the Early show. 554 00:36:02,428 --> 00:36:05,097 Sit somewhere else now. 555 00:36:08,000 --> 00:36:10,545 First you can sit. Now you can't sit. 556 00:36:10,569 --> 00:36:13,148 Come in. now you can't come in. 557 00:36:13,172 --> 00:36:15,751 Touch me. You can't touch me. 558 00:36:15,775 --> 00:36:18,811 It could drive you crazy. 559 00:36:20,813 --> 00:36:22,190 I thought your son 560 00:36:22,214 --> 00:36:26,061 was taking you to Fort Lauderdale for the weekend. 561 00:36:26,085 --> 00:36:28,563 Oh, now you want to talk to me. 562 00:36:28,587 --> 00:36:31,099 This would be a lot easier 563 00:36:31,123 --> 00:36:35,327 if I was sitting up there. 564 00:36:37,930 --> 00:36:40,675 There's the idea. 565 00:36:40,699 --> 00:36:42,344 Got to be a lot better 566 00:36:42,368 --> 00:36:46,205 than staring at the back of your head. 567 00:36:47,539 --> 00:36:50,877 We'll discuss that on Saturday. 568 00:36:59,118 --> 00:36:59,796 Hi. 569 00:36:59,820 --> 00:37:02,388 Afternoon, ma'am. 570 00:37:12,131 --> 00:37:14,509 Why the hell are you here? 571 00:37:14,533 --> 00:37:17,436 I'm freezing my ass off. 572 00:37:23,843 --> 00:37:26,654 Heh heh heh heh. 573 00:37:26,678 --> 00:37:29,057 Heh heh heh heh. 574 00:37:29,081 --> 00:37:29,826 Ooh! 575 00:37:29,850 --> 00:37:31,426 Brrr! 576 00:37:31,450 --> 00:37:34,462 Brrr! 577 00:37:34,486 --> 00:37:36,755 Ooh! 578 00:37:37,756 --> 00:37:39,534 I've got something... 579 00:37:39,558 --> 00:37:40,903 in here for you, 580 00:37:40,927 --> 00:37:44,406 a testament to last night's sobriety. 581 00:37:44,430 --> 00:37:47,810 You were really sober last night. 582 00:37:47,834 --> 00:37:50,745 I was sober enough to know I was drunk. 583 00:37:50,769 --> 00:37:53,515 I got you some Guinness, Cooney. 584 00:37:53,539 --> 00:37:55,517 Good old Irish stuff. 585 00:37:55,541 --> 00:37:57,920 You know, two old Irish dogs 586 00:37:57,944 --> 00:38:00,455 should not be barking at each other. 587 00:38:00,479 --> 00:38:04,392 That's nice, Joyce, only I ain't Irish. 588 00:38:04,416 --> 00:38:07,729 What the hell kind of a name is Cooney 589 00:38:07,753 --> 00:38:08,964 if it ain't Irish? 590 00:38:08,988 --> 00:38:11,466 That husband I had, he was Irish. 591 00:38:11,490 --> 00:38:12,368 He left. 592 00:38:12,392 --> 00:38:15,303 I got stuck with the name. 593 00:38:15,327 --> 00:38:16,272 It's a good name. 594 00:38:16,296 --> 00:38:20,499 How long were you married to the guy? 595 00:38:21,934 --> 00:38:23,045 14 years. 596 00:38:23,069 --> 00:38:27,582 Oh, well, you did your time. 597 00:38:27,606 --> 00:38:30,242 You're Irish enough. 598 00:38:31,177 --> 00:38:31,787 Here. 599 00:38:31,811 --> 00:38:33,388 No, thanks, Frank. 600 00:38:33,412 --> 00:38:34,290 14 years with him, 601 00:38:34,314 --> 00:38:37,592 I got no taste for anything Irish. 602 00:38:37,616 --> 00:38:40,462 Oh... 603 00:38:40,486 --> 00:38:41,563 Irish... 604 00:38:41,587 --> 00:38:42,664 wool? 605 00:38:42,688 --> 00:38:43,466 No. 606 00:38:43,490 --> 00:38:46,634 ♪ Irish eyes 607 00:38:46,658 --> 00:38:48,227 no. 608 00:38:49,295 --> 00:38:50,438 Irish... 609 00:38:50,462 --> 00:38:52,831 whiskey? 610 00:38:53,232 --> 00:38:54,309 Mmm. 611 00:38:54,333 --> 00:38:57,545 One more year, he'd have killed that, too, 612 00:38:57,569 --> 00:39:00,282 but he left just in time. 613 00:39:00,306 --> 00:39:02,650 Ha ha! 614 00:39:02,674 --> 00:39:05,320 Well, it's a sorry sea captain 615 00:39:05,344 --> 00:39:08,948 who's got no Irish whiskey. 616 00:39:09,815 --> 00:39:11,393 Heh heh heh. 617 00:39:11,417 --> 00:39:17,189 I'll get it, and we'll christen the new air machine. 618 00:39:19,325 --> 00:39:21,569 I stayed with him long enough 619 00:39:21,593 --> 00:39:25,607 to raise suspicions that you confirm, Joyce. 620 00:39:25,631 --> 00:39:27,209 And what would those be? 621 00:39:27,233 --> 00:39:31,046 That the Irish are foul-mouthed, lazy bastards 622 00:39:31,070 --> 00:39:33,548 who parade around naked. 623 00:39:33,572 --> 00:39:35,975 Ha ha ha! 624 00:39:43,049 --> 00:39:46,028 We'll call her the s.s. Cooney. 625 00:39:46,052 --> 00:39:47,996 Oh, that's quite an honor. 626 00:39:48,020 --> 00:39:50,065 I'm not naming her after you. 627 00:39:50,089 --> 00:39:53,301 I'm naming her after that suffering bastard Mr. Cooney 628 00:39:53,325 --> 00:39:57,463 and the 14 years of hell you put him through. 629 00:40:16,648 --> 00:40:18,484 Ahh. 630 00:40:44,476 --> 00:40:45,687 It's closed. 631 00:40:45,711 --> 00:40:48,991 I can see that. 632 00:40:49,015 --> 00:40:52,827 This is bad news. 633 00:40:52,851 --> 00:40:57,632 I thought you was in the park this time of day. 634 00:40:57,656 --> 00:41:00,202 They must have closed Early today. 635 00:41:00,226 --> 00:41:02,904 Well, this is no ordinary day. 636 00:41:02,928 --> 00:41:05,607 This is the fourth of July. 637 00:41:05,631 --> 00:41:07,575 I know what today is. 638 00:41:07,599 --> 00:41:09,268 I know. 639 00:41:20,546 --> 00:41:24,683 What am I supposed to do for lunch? 640 00:41:25,817 --> 00:41:27,462 Well... 641 00:41:27,486 --> 00:41:29,288 heh heh heh. 642 00:41:34,893 --> 00:41:38,464 She will be at the fireworks. 643 00:41:39,431 --> 00:41:40,475 Who? 644 00:41:40,499 --> 00:41:42,444 Elaine. 645 00:41:42,468 --> 00:41:44,736 Oh. heh heh. 646 00:41:46,238 --> 00:41:48,183 You get the fireworks here? 647 00:41:48,207 --> 00:41:51,053 No, we don't get the fireworks here, 648 00:41:51,077 --> 00:41:54,289 only in Carter Bay, where Elaine lives. 649 00:41:54,313 --> 00:41:57,283 She will be there, probably. 650 00:41:59,918 --> 00:42:01,496 Ah. 651 00:42:01,520 --> 00:42:04,566 I'd like to have seen the fireworks show. 652 00:42:04,590 --> 00:42:08,036 Mmm. me, too, but they are miles away, 653 00:42:08,060 --> 00:42:09,137 even 6, possibly, 654 00:42:09,161 --> 00:42:12,174 and there is no bus today. 655 00:42:12,198 --> 00:42:14,742 That's too much to walk. 656 00:42:14,766 --> 00:42:16,468 Ha ha. 657 00:42:22,141 --> 00:42:24,619 I think I might drive. 658 00:42:24,643 --> 00:42:26,521 You drive? 659 00:42:26,545 --> 00:42:27,889 Heh heh heh. 660 00:42:27,913 --> 00:42:29,361 Sure. 661 00:42:29,385 --> 00:42:31,971 Hmm. 662 00:42:31,995 --> 00:42:34,180 I wish the bus was working. 663 00:42:34,204 --> 00:42:37,861 I would take it to the fireworks. 664 00:42:37,885 --> 00:42:39,559 Ho... ha. 665 00:42:42,470 --> 00:42:43,841 Ahh. 666 00:42:53,446 --> 00:42:55,788 You're hungry, huh? 667 00:42:56,926 --> 00:42:58,575 Yes, I am. 668 00:42:58,599 --> 00:43:01,152 But all the restaurants are closed. 669 00:43:01,176 --> 00:43:02,691 There is nothing to eat 670 00:43:02,715 --> 00:43:07,142 from here to Carter Bay today... 671 00:43:07,166 --> 00:43:09,341 I bet. 672 00:43:10,580 --> 00:43:13,524 Only this sandwich. 673 00:43:32,933 --> 00:43:36,055 ♪ Buenamente te ha fijado ♪ 674 00:43:36,079 --> 00:43:38,263 ♪ como camina la gente 675 00:43:38,287 --> 00:43:40,739 ♪ cuando sales del mercado ♪ 676 00:43:40,764 --> 00:43:43,417 ♪ la mujer de antoñio camina ♪ 677 00:43:43,441 --> 00:43:45,458 ♪ cuando vine de la plaza ♪ 678 00:43:45,482 --> 00:43:46,529 ♪ camínase 679 00:43:46,553 --> 00:43:47,967 ♪ cuando traigas agua 680 00:43:47,992 --> 00:43:49,005 ♪ camínase 681 00:43:49,030 --> 00:43:50,512 ♪ la mujer de antoñio 682 00:43:50,536 --> 00:43:51,549 ♪ camínase 683 00:43:51,573 --> 00:43:52,887 ♪ por la madrugada... 684 00:43:52,911 --> 00:43:56,300 you say we were driving, Frank. 685 00:43:56,324 --> 00:43:57,940 This is not driving. 686 00:43:57,964 --> 00:43:59,211 This is riding. 687 00:43:59,235 --> 00:44:00,315 Back there you're riding. 688 00:44:00,339 --> 00:44:01,755 Up front, I'm driving. 689 00:44:01,780 --> 00:44:04,398 I've got the steering to worry about. 690 00:44:04,422 --> 00:44:06,908 It would be easier if you'd pedal. 691 00:44:06,933 --> 00:44:08,482 They're moving too fast. 692 00:44:08,506 --> 00:44:09,787 I'm 80 years old. 693 00:44:09,811 --> 00:44:11,494 If you don't start pedaling, 694 00:44:11,518 --> 00:44:13,668 I'll die before we get there! 695 00:44:13,692 --> 00:44:14,907 You said you were 75. 696 00:44:14,931 --> 00:44:19,056 I was exaggerating to make a point! 697 00:44:19,080 --> 00:44:21,465 Now, look... 698 00:44:21,489 --> 00:44:22,503 pedal. 699 00:44:22,527 --> 00:44:24,167 Pedal! 700 00:44:25,204 --> 00:44:26,016 Frank. 701 00:44:26,040 --> 00:44:26,484 What? 702 00:44:26,508 --> 00:44:27,121 Uh... 703 00:44:27,145 --> 00:44:28,359 what? 704 00:44:28,383 --> 00:44:31,638 Do you think we could find a rest room? 705 00:44:31,662 --> 00:44:32,943 The next one we see. 706 00:44:32,967 --> 00:44:37,494 Just pedal for a while, will you? 707 00:44:37,518 --> 00:44:39,661 Pedal! 708 00:44:41,836 --> 00:44:46,152 I don't think they have rest rooms out here. 709 00:44:53,180 --> 00:44:58,366 I don't think they have rest rooms out here, Frank. 710 00:44:59,706 --> 00:45:01,187 I'll find you a bathroom 711 00:45:01,211 --> 00:45:05,393 after we finish the sandwich. 712 00:45:08,339 --> 00:45:10,212 Oh. 713 00:45:11,150 --> 00:45:13,994 I was a barber. 714 00:45:14,629 --> 00:45:16,613 I cut my own hair. 715 00:45:16,637 --> 00:45:18,487 Yes. I can tell. 716 00:45:18,511 --> 00:45:22,570 Say, you look like you got some Italian in you. 717 00:45:22,594 --> 00:45:23,876 No. I'm not Italian. 718 00:45:23,900 --> 00:45:27,656 A good haircut makes a man look respectable. 719 00:45:27,680 --> 00:45:30,936 My first wife was Italian. 720 00:45:30,960 --> 00:45:32,844 I'm not Italian. 721 00:45:32,868 --> 00:45:34,149 I was good. 722 00:45:34,173 --> 00:45:38,867 I could make you look like a... 723 00:45:38,892 --> 00:45:40,674 gentleman. 724 00:45:40,698 --> 00:45:42,648 We met at St. Kitts. 725 00:45:42,672 --> 00:45:45,693 I was 20 years old. 726 00:45:45,717 --> 00:45:48,036 Her name... 727 00:45:48,060 --> 00:45:50,403 was Isabel. 728 00:46:01,346 --> 00:46:03,119 Boy... 729 00:46:03,956 --> 00:46:07,235 she loved to screw. 730 00:46:08,976 --> 00:46:10,222 Not just with me. 731 00:46:10,247 --> 00:46:13,593 That was part of our problem. 732 00:46:15,333 --> 00:46:16,447 I... 733 00:46:16,471 --> 00:46:20,721 I don't think about her that much. 734 00:46:21,993 --> 00:46:25,115 But she was Italian. 735 00:46:25,139 --> 00:46:26,586 Of course... 736 00:46:26,610 --> 00:46:29,722 she's probably dead by now. 737 00:46:30,760 --> 00:46:33,447 God rest her soul. 738 00:46:33,471 --> 00:46:34,385 Amen. 739 00:46:34,409 --> 00:46:37,720 She could use the rest. 740 00:46:47,358 --> 00:46:47,769 Frank? 741 00:46:47,794 --> 00:46:48,907 Yeah? 742 00:46:48,931 --> 00:46:54,663 Uh, we just rest for a minute and... 743 00:46:54,687 --> 00:46:56,503 maybe find a rest room. 744 00:46:56,527 --> 00:46:57,908 Hunh. 745 00:46:57,932 --> 00:46:59,148 Mmm. 746 00:46:59,172 --> 00:47:03,196 I want to get to the fireworks on time. 747 00:47:03,220 --> 00:47:05,763 You ain't tired? 748 00:47:07,203 --> 00:47:09,778 I ain't tired. 749 00:47:47,660 --> 00:47:48,865 Frank? 750 00:47:50,337 --> 00:47:51,518 Frank! 751 00:47:51,542 --> 00:47:54,396 We are missing the fireworks! 752 00:47:54,420 --> 00:47:56,069 Ha ha ha! 753 00:47:56,093 --> 00:47:59,046 Oh, how perfectly! 754 00:47:59,071 --> 00:48:00,318 Ha ha ha ha! 755 00:48:00,342 --> 00:48:03,966 I still need to find the rest room. 756 00:48:03,990 --> 00:48:04,904 Ha ha ha! 757 00:48:04,929 --> 00:48:07,948 We are missing the fireworks. 758 00:48:07,972 --> 00:48:10,023 We are missing them. 759 00:48:10,047 --> 00:48:12,298 We are missing the fireworks, Frank. 760 00:48:12,322 --> 00:48:17,215 I was 17 the first time I got laid. 761 00:48:17,239 --> 00:48:18,386 Heh heh heh. 762 00:48:18,410 --> 00:48:22,926 It was on a barge sailing to Freeport. 763 00:48:26,170 --> 00:48:29,793 She had to be 40 years old. 764 00:48:29,817 --> 00:48:31,532 Oh. 765 00:48:31,556 --> 00:48:32,603 40. 766 00:48:32,627 --> 00:48:36,348 I spoke just three words to her. 767 00:48:36,372 --> 00:48:37,620 I told her that-- 768 00:48:37,644 --> 00:48:40,697 I told her that I loved her. 769 00:48:40,721 --> 00:48:43,172 We should leave now, Frank! 770 00:48:43,196 --> 00:48:46,751 I did love her... 771 00:48:46,776 --> 00:48:48,490 for about seven seconds. 772 00:48:48,514 --> 00:48:49,393 I remember. 773 00:48:49,417 --> 00:48:50,264 Walt... 774 00:48:50,288 --> 00:48:52,738 Walt, sit down with me. 775 00:48:52,762 --> 00:48:55,481 No. you trick me to come here, 776 00:48:55,505 --> 00:48:56,786 say you had a car, 777 00:48:56,810 --> 00:48:58,994 then make me drive a bike. 778 00:48:59,018 --> 00:49:00,866 Have a drink with me, Walt. 779 00:49:00,890 --> 00:49:03,141 You say you find me a rest room. 780 00:49:03,165 --> 00:49:05,381 Now I'm standing on a rock 781 00:49:05,405 --> 00:49:06,854 far away from other people, 782 00:49:06,878 --> 00:49:10,089 and I still have to pee, Frank! 783 00:49:11,159 --> 00:49:12,731 Wait. 784 00:49:13,267 --> 00:49:14,513 O.K., Walt. 785 00:49:14,537 --> 00:49:17,256 I promised I'd find you... a bathroom. 786 00:49:17,280 --> 00:49:21,270 I promised I'd take you to the fireworks. 787 00:49:21,294 --> 00:49:22,274 Come here. 788 00:49:22,298 --> 00:49:23,937 Come here. 789 00:49:28,787 --> 00:49:32,365 What do you see out there? 790 00:49:37,416 --> 00:49:41,096 I see some fireworks. 791 00:49:47,450 --> 00:49:49,124 Now, Walt... 792 00:49:51,364 --> 00:49:52,913 reach in, 793 00:49:52,937 --> 00:49:54,987 take out your pecker, 794 00:49:55,011 --> 00:49:57,295 and feed the fish. 795 00:49:57,319 --> 00:49:58,499 Feed the fish? 796 00:49:58,523 --> 00:50:01,342 Piss in the ocean. 797 00:50:01,366 --> 00:50:02,545 You have to pee, too? 798 00:50:02,570 --> 00:50:07,295 I'm 75 years old. I always have to pee. 799 00:50:07,319 --> 00:50:09,360 Heh heh heh. 800 00:50:21,335 --> 00:50:23,944 O.K. 801 00:50:29,863 --> 00:50:32,750 Oh! 802 00:50:32,774 --> 00:50:35,617 Hoo hoo hoo! 803 00:50:37,323 --> 00:50:39,330 Heh heh. 804 00:50:39,831 --> 00:50:40,711 Walt? 805 00:50:40,735 --> 00:50:42,851 Can you remember... 806 00:50:42,875 --> 00:50:45,963 when this didn't take so long? 807 00:50:45,987 --> 00:50:50,679 Sometimes I think I'll fall asleep standing like this, 808 00:50:50,703 --> 00:50:52,618 I wait so long. 809 00:50:52,642 --> 00:50:55,285 Ha ha ha! 810 00:50:56,991 --> 00:51:01,072 Ha ha ha! 811 00:51:05,387 --> 00:51:07,703 Ooh. 812 00:51:07,727 --> 00:51:10,648 Oh. 813 00:51:10,672 --> 00:51:14,294 Feeding the fish. 814 00:51:14,318 --> 00:51:15,097 Ahh. 815 00:51:15,122 --> 00:51:19,879 Ahh, feeding the fish. 816 00:51:19,903 --> 00:51:21,518 Oh. 817 00:51:21,542 --> 00:51:23,649 Oh, yeah. 818 00:51:25,423 --> 00:51:26,502 Yeah. 819 00:51:26,527 --> 00:51:28,667 Ahh. 820 00:51:40,240 --> 00:51:43,385 Siéntate conmigo. 821 00:51:45,191 --> 00:51:47,909 You can speak Spanish, yeah? 822 00:51:47,933 --> 00:51:50,442 Yeah. 823 00:51:51,613 --> 00:51:52,893 Um... 824 00:51:52,917 --> 00:51:54,299 tú eres... 825 00:51:54,323 --> 00:51:56,238 una mujer muy... 826 00:51:56,262 --> 00:51:58,470 hermosa. 827 00:51:59,071 --> 00:52:00,309 Heh heh heh. 828 00:52:05,494 --> 00:52:07,410 What else can you say? 829 00:52:07,434 --> 00:52:08,614 Ah, a few phrases. 830 00:52:08,638 --> 00:52:11,691 Help me get through some lonely nights. 831 00:52:11,715 --> 00:52:15,830 Yo quiero desayunar desnudo contigo. 832 00:52:19,241 --> 00:52:20,790 Ha ha ha! 833 00:52:20,814 --> 00:52:22,629 Whoo! whoo! whoo! 834 00:52:22,653 --> 00:52:25,506 Ha ha ha! 835 00:52:25,530 --> 00:52:27,144 You speak very well. 836 00:52:27,168 --> 00:52:30,657 I had a lot of practice. 837 00:52:30,681 --> 00:52:34,370 Frank, that woman you were talking about? 838 00:52:34,394 --> 00:52:38,317 You slept with her only after three words? 839 00:52:38,341 --> 00:52:40,424 Well--well, actually, 840 00:52:40,448 --> 00:52:43,569 the words sort of came in the middle. 841 00:52:43,593 --> 00:52:45,575 The $4.00 came before. 842 00:52:45,600 --> 00:52:48,953 I'll tell you all about it, 843 00:52:48,977 --> 00:52:52,097 but first... 844 00:52:52,122 --> 00:52:55,510 toma un trago... 845 00:52:55,534 --> 00:52:57,507 conmigo. 846 00:53:03,461 --> 00:53:05,510 Toma un trago... 847 00:53:05,534 --> 00:53:07,642 conmigo. 848 00:53:23,664 --> 00:53:25,445 Muchas gracias. 849 00:53:25,469 --> 00:53:27,510 You're welcome. 850 00:53:30,822 --> 00:53:32,838 Now, now, I'll tell you. 851 00:53:32,863 --> 00:53:35,246 First time I saw her-- 852 00:53:35,270 --> 00:53:36,752 Ha ha ha! 853 00:53:36,776 --> 00:53:41,167 Her tits were smiling at me across the room. 854 00:53:41,191 --> 00:53:43,174 Boom! 855 00:53:43,198 --> 00:53:45,549 Boom! 856 00:53:45,573 --> 00:53:47,590 And she looked at me... 857 00:53:47,614 --> 00:53:50,055 and I said, "oh..." 858 00:54:18,520 --> 00:54:19,299 Let's go! Let's go! 859 00:54:19,324 --> 00:54:20,569 Come on, Mickey! 860 00:54:20,593 --> 00:54:24,249 O.K., now, be aggressive out there, right, kiddo? 861 00:54:24,273 --> 00:54:25,319 Remember the three as-- 862 00:54:25,343 --> 00:54:27,593 Aggressiveness, attitude, ability. 863 00:54:27,617 --> 00:54:29,357 Go, Sweetwater! 864 00:54:30,461 --> 00:54:31,708 Yay! 865 00:54:31,732 --> 00:54:33,347 Hey, batter, batter, batter, batter. 866 00:54:33,371 --> 00:54:34,417 Hey, batter, batter, batter, batter. 867 00:54:34,441 --> 00:54:35,688 Here we go. 868 00:54:35,712 --> 00:54:38,531 ♪ He can't hit it anyway! ♪ 869 00:54:38,555 --> 00:54:39,702 That's big Henry. 870 00:54:39,726 --> 00:54:42,178 He doesn't get so many hits. 871 00:54:42,202 --> 00:54:43,582 Here we go! 872 00:54:43,606 --> 00:54:44,519 Lock down! 873 00:54:44,543 --> 00:54:45,790 Here we go! concentrate! 874 00:54:45,815 --> 00:54:47,629 Time out! Ooh! 875 00:54:47,653 --> 00:54:48,934 Be tough out there! 876 00:54:48,958 --> 00:54:50,406 You all right, son? 877 00:54:50,430 --> 00:54:51,676 Advance to first base. 878 00:54:51,700 --> 00:54:54,812 O.K., take your base now. 879 00:54:57,186 --> 00:54:59,839 Today is the day that we win. 880 00:54:59,863 --> 00:55:01,606 Look at that crazy hair. 881 00:55:01,630 --> 00:55:04,409 What you need is a good haircut. 882 00:55:04,433 --> 00:55:07,146 Yeah. It's Goddamn hot here. 883 00:55:07,170 --> 00:55:09,815 We ought to be out on the ocean. 884 00:55:09,839 --> 00:55:11,450 Today's the kind of day 885 00:55:11,474 --> 00:55:14,419 you want your worm in the water. 886 00:55:14,443 --> 00:55:15,720 I like to go fishing. 887 00:55:15,744 --> 00:55:18,590 Oh, no. big Henry's too far off base. 888 00:55:18,614 --> 00:55:19,992 That's O.K. go on. go ahead. 889 00:55:20,016 --> 00:55:21,726 Don't worry about him. 890 00:55:21,750 --> 00:55:23,028 Go back. go back. 891 00:55:23,052 --> 00:55:25,364 That's it. Now, watch. watch. 892 00:55:25,388 --> 00:55:27,366 Back, back, back, back! 893 00:55:27,390 --> 00:55:28,467 Go back! 894 00:55:28,491 --> 00:55:29,435 You're out! 895 00:55:29,459 --> 00:55:30,903 That's the game! 896 00:55:30,927 --> 00:55:32,595 Oh. 897 00:55:34,898 --> 00:55:37,042 I don't believe it. 898 00:55:37,066 --> 00:55:39,611 They'll get over it. 899 00:55:39,635 --> 00:55:40,480 Yee-ha! 900 00:55:40,504 --> 00:55:43,883 All right! yeah! 901 00:55:43,907 --> 00:55:48,253 I thought today would be the day for certain. 902 00:55:48,277 --> 00:55:48,889 Well... 903 00:55:48,913 --> 00:55:51,223 one of these days. 904 00:55:51,247 --> 00:55:51,892 Heh heh. 905 00:55:51,916 --> 00:55:53,692 One of these days. 906 00:55:53,716 --> 00:55:55,827 You like these games, Walt. 907 00:55:55,851 --> 00:55:57,129 I like baseball. yes. 908 00:55:57,153 --> 00:56:00,199 I saw the New York Yankees play 909 00:56:00,223 --> 00:56:02,034 in the world series, 1958. 910 00:56:02,058 --> 00:56:03,568 I came from Cuba to watch. 911 00:56:03,592 --> 00:56:08,107 Yogi Berra, Mickey Mantle, Whitey Ford is on one team. 912 00:56:08,131 --> 00:56:10,209 They are famous, even in Cuba. 913 00:56:10,233 --> 00:56:12,077 I want to see them play. 914 00:56:12,101 --> 00:56:13,913 They're the greatest team ever-- 915 00:56:13,937 --> 00:56:15,948 Yankees, 1958... 916 00:56:15,972 --> 00:56:16,917 the best team. 917 00:56:16,941 --> 00:56:18,083 The best. 918 00:56:18,107 --> 00:56:20,019 You came before the changes? 919 00:56:20,043 --> 00:56:21,153 Yeah, before. 920 00:56:21,177 --> 00:56:22,888 You never went back, huh? 921 00:56:22,912 --> 00:56:24,089 While I was here, 922 00:56:24,113 --> 00:56:25,390 everything there changed so fast. 923 00:56:25,414 --> 00:56:27,726 I didn't know my home anymore, 924 00:56:27,750 --> 00:56:30,029 so I stayed here and wait for things 925 00:56:30,053 --> 00:56:34,566 to be the same there again, but... 926 00:56:34,590 --> 00:56:36,601 who is she, Frank? 927 00:56:36,625 --> 00:56:37,136 Huh? 928 00:56:37,160 --> 00:56:38,071 Who? 929 00:56:38,095 --> 00:56:41,040 Oh, that depends on who you ask. 930 00:56:41,064 --> 00:56:43,342 My second wife thought it was her. 931 00:56:43,366 --> 00:56:45,810 My third wife thought the same. 932 00:56:45,834 --> 00:56:47,012 My fourth, a redhead, 933 00:56:47,036 --> 00:56:48,080 thought it was my mother. 934 00:56:48,104 --> 00:56:49,548 Well, the truth is 935 00:56:49,572 --> 00:56:53,986 I don't know who she was or where she came from. 936 00:56:54,010 --> 00:56:56,388 Woke up one morning, there she was, 937 00:56:56,412 --> 00:56:58,623 sort of like my first wife. 938 00:56:58,647 --> 00:56:59,758 Ha ha ha! 939 00:56:59,782 --> 00:57:04,387 How did you get so many wives? how? 940 00:57:07,957 --> 00:57:09,668 Aftershave? 941 00:57:09,692 --> 00:57:10,802 Ha ha ha! 942 00:57:10,826 --> 00:57:13,205 Hey, Walt, what time is it? 943 00:57:13,229 --> 00:57:16,608 Ha ha. it is 12:00 and 40 minutes. 944 00:57:16,632 --> 00:57:18,577 Oh, I'm late for a date. 945 00:57:18,601 --> 00:57:19,744 I've got a... 946 00:57:19,768 --> 00:57:21,380 ♪ a lady friend to meet ♪ 947 00:57:21,404 --> 00:57:26,976 oh, well, I have a lady friend to meet, too. 948 00:57:31,014 --> 00:57:33,192 What's that smell? 949 00:57:33,216 --> 00:57:35,527 That's my aftershave. 950 00:57:35,551 --> 00:57:36,728 Mmm. 951 00:57:36,752 --> 00:57:40,499 Do you have a date tonight, Walter? 952 00:57:40,523 --> 00:57:42,525 No, no date. 953 00:57:51,634 --> 00:57:52,677 Lord. 954 00:57:52,701 --> 00:57:54,646 What is that stink? 955 00:57:54,670 --> 00:57:56,281 Is that you? 956 00:57:56,305 --> 00:58:00,252 I'm surprised they let you on the bus smelling like that. 957 00:58:00,276 --> 00:58:03,322 I'm surprised you fit through the doors. 958 00:58:03,346 --> 00:58:05,481 Ha ha ha. 959 00:58:22,531 --> 00:58:24,943 Georgia! 960 00:58:24,967 --> 00:58:26,569 Georgia! 961 00:58:27,670 --> 00:58:29,638 Georgia! 962 00:58:30,406 --> 00:58:31,883 Aw, come on, Georgia! 963 00:58:31,907 --> 00:58:34,710 Don't give me the high hat! 964 00:58:50,193 --> 00:58:53,096 You live like in prison, Frank. 965 00:58:55,964 --> 00:58:59,544 You have no record player or television 966 00:58:59,568 --> 00:59:02,205 or even a telephone. 967 00:59:04,273 --> 00:59:07,886 Just, um, your regular trim, huh? 968 00:59:07,910 --> 00:59:11,423 I don't want to look like no... 969 00:59:11,447 --> 00:59:12,325 pretty boy. 970 00:59:12,349 --> 00:59:14,726 I know what I'm doing. 971 00:59:14,750 --> 00:59:16,095 Stop moving so much, 972 00:59:16,119 --> 00:59:18,863 or I make a mistake... 973 00:59:18,887 --> 00:59:22,000 cut off your ear. 974 00:59:22,024 --> 00:59:24,536 That's what I told little children, 975 00:59:24,560 --> 00:59:26,605 and you're like them, 976 00:59:26,629 --> 00:59:28,039 always moving. 977 00:59:28,063 --> 00:59:30,509 I'm used to doing this myself. 978 00:59:30,533 --> 00:59:33,378 Well, you don't do such a good job. 979 00:59:33,402 --> 00:59:35,314 I was a barber 50 years, 980 00:59:35,338 --> 00:59:37,916 and I never heard of a man 981 00:59:37,940 --> 00:59:39,584 who cuts his own hair. 982 00:59:39,608 --> 00:59:44,022 Now you have a good haircut... 983 00:59:44,046 --> 00:59:47,159 for at least once in your life. 984 00:59:47,183 --> 00:59:50,395 Do I look, uh, respectable? 985 00:59:50,419 --> 00:59:52,721 Mmm. 986 00:59:55,023 --> 00:59:56,268 Maybe for you, 987 00:59:56,292 --> 00:59:59,262 a haircut is not enough. 988 01:00:25,288 --> 01:00:28,467 You don't even have one picture, 989 01:00:28,491 --> 01:00:29,858 not one. 990 01:00:34,330 --> 01:00:35,840 Even men in prison, 991 01:00:35,864 --> 01:00:38,401 they have pictures. 992 01:00:40,769 --> 01:00:44,283 Well, when I was in the service, 993 01:00:44,307 --> 01:00:45,650 we had a saying. 994 01:00:45,674 --> 01:00:48,753 All a sailor needs is a straight back, 995 01:00:48,777 --> 01:00:51,323 strong legs, and a stiff pecker, 996 01:00:51,347 --> 01:00:53,492 and every port's his home. 997 01:00:53,516 --> 01:00:55,294 I don't know what that means. 998 01:00:55,318 --> 01:00:58,663 Uh, it means a man can wash up anywhere, 999 01:00:58,687 --> 01:01:02,791 and he can take care of hisself. 1000 01:01:19,174 --> 01:01:20,819 Now, stay still, Frank. 1001 01:01:20,843 --> 01:01:22,911 I won't hurt you. 1002 01:01:25,381 --> 01:01:28,126 Shh shh shh. 1003 01:01:28,150 --> 01:01:29,261 Easy. 1004 01:01:29,285 --> 01:01:32,321 Yeah, yeah. 1005 01:01:46,134 --> 01:01:49,612 You spend a lot of time at sea? 1006 01:01:49,636 --> 01:01:51,871 Yeah. 1007 01:01:53,772 --> 01:01:56,182 When things got hot here, 1008 01:01:56,206 --> 01:01:58,251 you know, with... 1009 01:01:58,275 --> 01:02:01,319 my wife and the boy, 1010 01:02:01,343 --> 01:02:04,844 that's where I'd go. 1011 01:02:36,695 --> 01:02:41,463 Was it hard to be away from your family? 1012 01:02:43,163 --> 01:02:45,299 Yeah, it was hard. 1013 01:02:46,500 --> 01:02:49,777 Um, not because... 1014 01:02:49,801 --> 01:02:52,078 not because I was away, 1015 01:02:52,102 --> 01:02:54,112 but because sometimes, 1016 01:02:54,136 --> 01:02:56,314 I tell you... 1017 01:02:56,338 --> 01:02:59,639 I didn't want to go back. 1018 01:03:15,180 --> 01:03:17,858 I wanted to be alone, 1019 01:03:17,882 --> 01:03:21,584 and I got my wish. 1020 01:03:31,155 --> 01:03:34,325 But, God damn it... 1021 01:03:35,291 --> 01:03:37,234 my back is still straight, 1022 01:03:37,258 --> 01:03:40,993 my legs are still strong. 1023 01:03:53,000 --> 01:03:55,035 Mmm. 1024 01:04:03,872 --> 01:04:05,807 Mmm. 1025 01:04:29,386 --> 01:04:32,521 How do I look? 1026 01:04:56,467 --> 01:04:59,834 It's so beautiful, Frank. 1027 01:05:06,938 --> 01:05:10,149 I wasn't married like you were. 1028 01:05:10,173 --> 01:05:11,508 No? 1029 01:05:15,176 --> 01:05:17,620 I think if I had stayed, 1030 01:05:17,644 --> 01:05:19,254 I would be married. 1031 01:05:19,278 --> 01:05:20,788 But, uh... 1032 01:05:20,812 --> 01:05:23,423 here, I have to start again. 1033 01:05:23,447 --> 01:05:26,824 I--I had to learn English, uh... 1034 01:05:26,848 --> 01:05:30,561 I had to-- to make my barbershop. 1035 01:05:30,585 --> 01:05:34,463 Uh, before I knew it, I was, uh... 1036 01:05:34,487 --> 01:05:39,088 I was an old man, and... ha! 1037 01:05:44,091 --> 01:05:46,058 You are naked, Frank. 1038 01:05:47,059 --> 01:05:49,094 Waah! 1039 01:05:50,995 --> 01:05:52,405 Oh! ho ho ho! 1040 01:05:52,429 --> 01:05:54,773 What are you waiting for? 1041 01:05:54,797 --> 01:05:56,106 Come on in. 1042 01:05:56,130 --> 01:05:57,341 You're swimming naked. 1043 01:05:57,365 --> 01:05:58,941 Sure. 1044 01:05:58,965 --> 01:06:02,443 You never went skinny dipping when you were a kid? 1045 01:06:02,467 --> 01:06:07,069 Yes, but I wore a bathing suit. 1046 01:06:08,804 --> 01:06:10,914 You said we were going fishing. 1047 01:06:10,938 --> 01:06:12,348 I hate fishing. 1048 01:06:12,372 --> 01:06:17,809 I said we were going to dip our worms in the water. 1049 01:06:20,076 --> 01:06:22,387 Yo ho ho ho! 1050 01:06:22,411 --> 01:06:24,554 Come on! 1051 01:06:24,578 --> 01:06:27,089 Maybe I can go in my pants. 1052 01:06:27,113 --> 01:06:31,057 Hey, Walt, you know what's in this water? 1053 01:06:31,081 --> 01:06:31,859 Eh? 1054 01:06:31,883 --> 01:06:33,459 Me, a bunch of fish. 1055 01:06:33,483 --> 01:06:36,327 None of us are wearing pants. 1056 01:06:36,351 --> 01:06:37,985 Come on! 1057 01:06:55,928 --> 01:06:57,738 Ohh. 1058 01:06:57,762 --> 01:07:00,464 Ohh. 1059 01:07:50,790 --> 01:07:53,134 He smacked me on the ass. 1060 01:07:53,158 --> 01:07:54,234 Get out of here. 1061 01:07:54,258 --> 01:07:56,836 He did. I should have known better 1062 01:07:56,860 --> 01:07:59,894 than to turn my back on him. 1063 01:08:02,963 --> 01:08:04,305 Are you nuts? 1064 01:08:04,329 --> 01:08:06,541 Make way! make way! 1065 01:08:06,565 --> 01:08:07,608 Here's the knucklehead now. 1066 01:08:07,632 --> 01:08:09,576 Look at them, Heckle and Jeckle. 1067 01:08:09,600 --> 01:08:12,209 I haven't seen them apart in a week. 1068 01:08:12,233 --> 01:08:13,678 I bet they sleep together. 1069 01:08:13,702 --> 01:08:15,011 Oh, leave them alone. 1070 01:08:15,035 --> 01:08:18,312 I miss them more than I miss you. 1071 01:08:18,336 --> 01:08:20,281 Why can I not drive ever? 1072 01:08:20,305 --> 01:08:21,549 You cannot drive ever 1073 01:08:21,573 --> 01:08:24,816 because up front you got to pedal and steer. 1074 01:08:24,840 --> 01:08:29,052 You've just learned how to do the first part. 1075 01:08:29,076 --> 01:08:32,354 Is today the day you two surprise me 1076 01:08:32,378 --> 01:08:33,621 and order something intelligent? 1077 01:08:33,645 --> 01:08:35,589 I thought about what you said. 1078 01:08:35,613 --> 01:08:36,922 I really did, 1079 01:08:36,946 --> 01:08:39,958 but I can't resist those damn things, 1080 01:08:39,982 --> 01:08:43,684 so bring us our special ingredients. 1081 01:08:45,751 --> 01:08:49,429 You should not swear so much when you speak to her. 1082 01:08:49,453 --> 01:08:50,597 She's a nice girl. 1083 01:08:50,621 --> 01:08:52,598 You need a Goddamn hearing aid. 1084 01:08:52,622 --> 01:08:54,532 I didn't say a damn thing. 1085 01:08:54,556 --> 01:08:55,632 You did. 1086 01:08:55,656 --> 01:08:59,034 You said one damn and one Goddamn. 1087 01:08:59,058 --> 01:09:00,469 Hmm? 1088 01:09:00,493 --> 01:09:02,570 If he touches my ass again, 1089 01:09:02,594 --> 01:09:04,136 I'll stick a fork in him. 1090 01:09:04,160 --> 01:09:05,572 Better get used to it. 1091 01:09:05,596 --> 01:09:09,607 I'll serve Frank all the bacon he can eat. 1092 01:09:09,631 --> 01:09:13,542 Maybe he'll drop dead. 1093 01:09:13,566 --> 01:09:16,643 I thought that red would win yesterday. 1094 01:09:16,667 --> 01:09:17,778 They were so close. 1095 01:09:17,802 --> 01:09:19,645 They were doing just fine 1096 01:09:19,669 --> 01:09:21,980 till big Henry dropped the ball. 1097 01:09:22,004 --> 01:09:26,715 They will win one of these days. 1098 01:09:26,739 --> 01:09:29,450 Say, they don't play tomorrow, do they? 1099 01:09:29,474 --> 01:09:30,651 No. it's Friday. 1100 01:09:30,675 --> 01:09:34,319 Good. meet me at the movies tomorrow. 1101 01:09:34,343 --> 01:09:35,419 The noon show. 1102 01:09:35,443 --> 01:09:37,621 Come on. I got a surprise for you. 1103 01:09:37,645 --> 01:09:39,989 Ohh, I don't want to see two movies 1104 01:09:40,013 --> 01:09:41,956 for the price of one anymore. 1105 01:09:41,980 --> 01:09:44,224 It ain't that. It's a surprise. 1106 01:09:44,248 --> 01:09:45,825 I never enjoy the first one. 1107 01:09:45,849 --> 01:09:47,559 I'm too nervous about going 1108 01:09:47,583 --> 01:09:49,393 to the second one for free. 1109 01:09:49,417 --> 01:09:50,795 Just meet me at noon. 1110 01:09:50,819 --> 01:09:52,929 Don't wait outside. Buy your ticket. 1111 01:09:52,953 --> 01:09:55,498 I'll meet you in the lobby. 1112 01:09:55,521 --> 01:09:56,798 Elaine! 1113 01:09:56,822 --> 01:09:57,599 Hey! 1114 01:09:57,623 --> 01:10:00,690 What about the Goddamn bacon? 1115 01:10:01,824 --> 01:10:05,235 You want a ticket for the noon show 1116 01:10:05,259 --> 01:10:06,603 and another for the 2:00? 1117 01:10:06,627 --> 01:10:09,104 Is that against the rules? 1118 01:10:09,128 --> 01:10:11,796 I guess not. 1119 01:10:14,230 --> 01:10:16,598 Here you go. 1120 01:10:19,233 --> 01:10:21,511 Your ticket, Sir? 1121 01:10:21,535 --> 01:10:23,444 ♪ For I'll be there 1122 01:10:23,468 --> 01:10:25,779 ♪ puttin' down my top hat ♪ 1123 01:10:25,803 --> 01:10:28,280 ♪ mussin' up my white tie ♪ 1124 01:10:28,304 --> 01:10:30,549 ♪ dancing in my tails 1125 01:10:30,573 --> 01:10:32,340 how about this suit? 1126 01:10:34,307 --> 01:10:35,450 It's beautiful. 1127 01:10:35,474 --> 01:10:38,219 When did you get this job? 1128 01:10:38,243 --> 01:10:42,979 I applied for it last week after the haircut. 1129 01:10:54,117 --> 01:10:56,228 Hey, Walt. 1130 01:10:56,252 --> 01:10:57,929 I need your ticket. 1131 01:10:57,953 --> 01:11:00,888 Oh. sorry. 1132 01:11:02,021 --> 01:11:03,232 Got to do my job. 1133 01:11:03,256 --> 01:11:07,759 Can't get caught slacking off the first day. 1134 01:11:30,637 --> 01:11:34,238 You see that redhead up front? 1135 01:11:36,874 --> 01:11:40,075 She thinks I'm something special. 1136 01:11:42,276 --> 01:11:45,611 I'm going to pay her a visit. 1137 01:11:59,818 --> 01:12:02,563 Now, before you get excited, lady, 1138 01:12:02,587 --> 01:12:04,363 I'm not just some jerk 1139 01:12:04,387 --> 01:12:05,631 sitting down beside you. 1140 01:12:05,655 --> 01:12:06,965 I'm doing my job. 1141 01:12:06,989 --> 01:12:09,466 This is one of my responsibilities. 1142 01:12:09,490 --> 01:12:12,825 I've got to try out each seat. 1143 01:12:15,359 --> 01:12:19,261 You look real pretty today, Georgia. 1144 01:12:21,062 --> 01:12:24,974 What do you think of the suit? 1145 01:12:24,998 --> 01:12:26,008 It's nice. 1146 01:12:26,032 --> 01:12:28,733 Nice? 1147 01:12:29,567 --> 01:12:31,711 Come on. 1148 01:12:31,735 --> 01:12:35,103 Take another look. 1149 01:12:39,572 --> 01:12:40,983 You look very handsome. 1150 01:12:41,007 --> 01:12:44,709 I had a shave, you know. 1151 01:12:47,776 --> 01:12:49,287 It's real smooth. 1152 01:12:49,311 --> 01:12:52,045 You want to feel my face? 1153 01:13:07,654 --> 01:13:09,497 I believe... 1154 01:13:09,521 --> 01:13:11,823 we're all alone. 1155 01:13:16,457 --> 01:13:18,192 Uh... 1156 01:13:26,463 --> 01:13:30,741 it's, uh, romantic, I think. 1157 01:13:30,765 --> 01:13:34,076 You just get back onto your side. 1158 01:13:34,100 --> 01:13:39,036 It's like they're playing the movie just for us. 1159 01:13:40,237 --> 01:13:43,081 You're a beautiful woman, Georgia. 1160 01:13:43,105 --> 01:13:44,215 Listen, mister! 1161 01:13:44,239 --> 01:13:46,416 You're a beautiful, beautiful woman. 1162 01:13:46,440 --> 01:13:47,416 That's enough! 1163 01:13:47,440 --> 01:13:49,218 Oh, come on, Georgia. 1164 01:13:49,242 --> 01:13:51,352 Georgia, Georgia. 1165 01:13:51,376 --> 01:13:53,186 Oh! 1166 01:13:53,210 --> 01:13:57,613 You're acting like a fool, Francis! 1167 01:14:35,431 --> 01:14:37,733 Where's your pal? 1168 01:14:38,701 --> 01:14:40,377 He's working. 1169 01:14:40,401 --> 01:14:42,378 That lout found a job? 1170 01:14:42,402 --> 01:14:43,378 Yes... 1171 01:14:43,402 --> 01:14:45,780 'cause I cut his hair. 1172 01:14:45,804 --> 01:14:47,972 Ha ha ha. 1173 01:14:48,873 --> 01:14:50,282 You should see him. 1174 01:14:50,306 --> 01:14:52,984 He has some fancy suit. 1175 01:14:53,008 --> 01:14:56,052 Could I get you something to eat, Walt? 1176 01:14:56,076 --> 01:15:00,520 This is not Elaine's side? 1177 01:15:00,544 --> 01:15:03,222 Yeah, well, Elaine's not here. 1178 01:15:03,246 --> 01:15:05,157 Oh, she is sick? 1179 01:15:05,181 --> 01:15:08,424 Yeah, well, I'd say so. 1180 01:15:08,448 --> 01:15:11,727 She's marrying a marine. 1181 01:15:11,751 --> 01:15:14,461 She's getting married? 1182 01:15:14,485 --> 01:15:15,162 Yep. 1183 01:15:15,186 --> 01:15:16,030 No. 1184 01:15:16,054 --> 01:15:18,697 Yeah, contrary to my advice. 1185 01:15:18,721 --> 01:15:20,198 She's moving to Pensacola, 1186 01:15:20,222 --> 01:15:23,332 also contrary to my advice. 1187 01:15:23,356 --> 01:15:25,224 Hmm. 1188 01:15:28,059 --> 01:15:29,836 She's working Wednesday lunch, 1189 01:15:29,860 --> 01:15:34,229 as a favor, if you'd like to say goodbye. 1190 01:15:43,101 --> 01:15:47,203 What would you like to eat, Walt? 1191 01:15:48,336 --> 01:15:50,513 Uh, I'm not so hungry. 1192 01:15:50,537 --> 01:15:52,014 You're not hungry? 1193 01:15:52,038 --> 01:15:53,015 No. 1194 01:15:53,039 --> 01:15:57,941 So you came into a restaurant? 1195 01:16:06,779 --> 01:16:09,781 Maybe you'd like a drink? 1196 01:16:12,481 --> 01:16:14,282 Uh... 1197 01:16:20,986 --> 01:16:23,788 a small juice, maybe. 1198 01:17:33,423 --> 01:17:36,968 ♪ Tú me quieres dejar 1199 01:17:36,992 --> 01:17:39,937 ♪ yo no quiero sufrir 1200 01:17:39,961 --> 01:17:42,604 ♪ contigo me voy 1201 01:17:42,628 --> 01:17:47,098 ♪ aunque me cueste morir ♪ 1202 01:18:04,974 --> 01:18:08,108 whoo! whoo! whoo! 1203 01:18:48,696 --> 01:18:50,263 Yeah, yeah, yeah. 1204 01:18:50,931 --> 01:18:54,132 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1205 01:18:57,867 --> 01:18:59,611 Walt. 1206 01:18:59,635 --> 01:19:00,745 Walt! 1207 01:19:00,769 --> 01:19:01,882 Come on in. 1208 01:19:01,906 --> 01:19:04,312 Good morning, Frank. 1209 01:19:04,980 --> 01:19:07,219 What time is it? 1210 01:19:08,723 --> 01:19:11,206 It's 11:00. 1211 01:19:11,230 --> 01:19:11,573 That late, huh? 1212 01:19:11,597 --> 01:19:12,876 Yes. 1213 01:19:12,900 --> 01:19:16,887 Well, I didn't get much sleep last night. 1214 01:19:16,911 --> 01:19:20,563 Remember that woman in the movies yesterday, 1215 01:19:20,587 --> 01:19:22,334 the, uh, feisty one? 1216 01:19:22,358 --> 01:19:22,937 Yeah. 1217 01:19:22,961 --> 01:19:24,072 Well, she, uh, 1218 01:19:24,096 --> 01:19:27,581 she stopped by here late last night 1219 01:19:27,605 --> 01:19:28,751 with a bottle of wine. 1220 01:19:28,775 --> 01:19:30,221 To apologize, she said. 1221 01:19:30,245 --> 01:19:35,769 So I was up most of the night accepting her apology, 1222 01:19:35,793 --> 01:19:36,906 so to speak. 1223 01:19:36,930 --> 01:19:39,369 You just missed her. 1224 01:19:41,073 --> 01:19:43,289 Frank, I came to ask 1225 01:19:43,313 --> 01:19:45,560 if you're going to your work today. 1226 01:19:45,584 --> 01:19:47,165 Yeah, 4:00. 1227 01:19:47,189 --> 01:19:51,175 I thought maybe I could use your bicycle today 1228 01:19:51,199 --> 01:19:52,846 if you don't need it. 1229 01:19:52,870 --> 01:19:55,053 Oh, I don't know. 1230 01:19:55,077 --> 01:19:56,289 It's no easy job. 1231 01:19:56,313 --> 01:19:58,594 Up front, you got to steer. 1232 01:19:58,618 --> 01:20:00,133 What do you need it for? 1233 01:20:00,157 --> 01:20:03,441 How come you haven't shaved today, hmm? 1234 01:20:03,465 --> 01:20:06,984 Oh, it's a pain in the ass, Walt. 1235 01:20:07,008 --> 01:20:10,760 What about the bike? 1236 01:20:10,784 --> 01:20:15,096 I want to go buy something. 1237 01:20:17,467 --> 01:20:19,039 What? 1238 01:20:19,840 --> 01:20:21,454 Uh... 1239 01:20:21,478 --> 01:20:23,025 a gift for Elaine. 1240 01:20:23,049 --> 01:20:25,087 She's leaving. 1241 01:20:25,889 --> 01:20:27,002 A goodbye gift? 1242 01:20:27,027 --> 01:20:28,038 Yeah. 1243 01:20:28,062 --> 01:20:29,742 Well, I'll give you a ride. 1244 01:20:29,766 --> 01:20:32,783 We'll chip in and buy her something nice. 1245 01:20:32,807 --> 01:20:34,421 Oh, I don't know. Uh... 1246 01:20:34,445 --> 01:20:37,362 maybe you could give me the ride, 1247 01:20:37,386 --> 01:20:40,370 and I could buy her something myself. 1248 01:20:40,394 --> 01:20:43,077 You've never even said hello to a woman. 1249 01:20:43,101 --> 01:20:45,951 How would you know how to say goodbye? 1250 01:20:45,975 --> 01:20:48,724 Saying goodbye to women takes a touch. 1251 01:20:48,748 --> 01:20:51,932 I've been married and divorced four times. 1252 01:20:51,956 --> 01:20:54,439 I'm an expert on the subject. 1253 01:20:54,463 --> 01:20:56,712 We'll go to the pier market. 1254 01:20:56,736 --> 01:20:59,920 I thought I would go to 12th street 1255 01:20:59,944 --> 01:21:01,592 to--to the gift shop. 1256 01:21:01,616 --> 01:21:05,768 Oh, she surely was something last night, Walt! 1257 01:21:05,792 --> 01:21:08,634 I didn't sleep a wink! 1258 01:21:15,652 --> 01:21:17,834 You would think that on my last day, 1259 01:21:17,858 --> 01:21:21,109 you guys would order something different 1260 01:21:21,133 --> 01:21:22,980 just to make me happy, 1261 01:21:23,004 --> 01:21:24,217 but no. 1262 01:21:24,241 --> 01:21:25,420 You smell nice. 1263 01:21:25,444 --> 01:21:28,227 I smell like bacon. 1264 01:21:28,251 --> 01:21:29,855 Psst. 1265 01:21:35,236 --> 01:21:39,247 We brought you a going-away present. 1266 01:21:40,015 --> 01:21:41,328 A bottle of vodka? 1267 01:21:41,352 --> 01:21:42,231 What's wrong? 1268 01:21:42,255 --> 01:21:44,904 You don't like vodka? 1269 01:21:44,928 --> 01:21:46,274 No, it's very sweet, 1270 01:21:46,298 --> 01:21:48,179 but I don't drink. 1271 01:21:48,203 --> 01:21:50,184 You got to drink something. 1272 01:21:50,208 --> 01:21:51,955 Well, not this... 1273 01:21:51,979 --> 01:21:55,765 but I know plenty of people who do, so... 1274 01:21:55,789 --> 01:21:59,499 one of them's sitting right next to you. 1275 01:22:04,645 --> 01:22:06,994 You guys are sweethearts. 1276 01:22:07,018 --> 01:22:09,358 Thank you very much. 1277 01:22:11,061 --> 01:22:13,602 Thank you. 1278 01:22:14,338 --> 01:22:16,643 Thank you, Walter. 1279 01:22:23,227 --> 01:22:25,466 It's yours. 1280 01:22:35,158 --> 01:22:39,034 Well, how the hell did I know? 1281 01:22:40,372 --> 01:22:44,324 I thought everybody drank. 1282 01:22:44,348 --> 01:22:46,464 You said you knew what she'd like, 1283 01:22:46,488 --> 01:22:47,767 and you said Goddamn again. 1284 01:22:47,791 --> 01:22:50,340 You shouldn't speak that way to her. 1285 01:22:50,364 --> 01:22:52,746 Even a sailor can watch his mouth. 1286 01:22:52,770 --> 01:22:54,618 I wasn't a sailor. I was a captain! 1287 01:22:54,642 --> 01:22:56,790 A captain can say whatever they Goddamn-- 1288 01:22:56,814 --> 01:22:58,862 Leave your ugly words for the water. 1289 01:22:58,886 --> 01:23:00,767 Women shouldn't hear such things. 1290 01:23:00,791 --> 01:23:04,242 Don't tell me about women. I've had four wives. 1291 01:23:04,266 --> 01:23:06,114 I think maybe that means 1292 01:23:06,138 --> 01:23:08,353 you don't know women at all. 1293 01:23:08,377 --> 01:23:11,260 I got news for you, pal. 1294 01:23:11,284 --> 01:23:12,363 Women like me. 1295 01:23:12,387 --> 01:23:14,637 No, women slap you in the face 1296 01:23:14,661 --> 01:23:18,135 because you only know how to be rude! 1297 01:23:24,218 --> 01:23:27,202 I suppose you learned a lot about women 1298 01:23:27,226 --> 01:23:31,312 dancing around your apartment by yourself! 1299 01:23:31,336 --> 01:23:32,516 Huh? 1300 01:23:32,540 --> 01:23:34,220 Ha ha ha! 1301 01:23:34,244 --> 01:23:36,660 Ha ha ha! 1302 01:23:36,684 --> 01:23:38,063 ♪ La-la-la-la-la 1303 01:23:38,087 --> 01:23:39,702 ♪ la-la-la-la-la-la 1304 01:23:39,726 --> 01:23:41,973 I saw you the other night 1305 01:23:41,997 --> 01:23:45,851 spinning around your living room! 1306 01:23:45,875 --> 01:23:48,891 You just leave Elaine alone. she's my friend. 1307 01:23:48,915 --> 01:23:50,897 You don't have a right 1308 01:23:50,921 --> 01:23:52,234 to buy her awful gifts 1309 01:23:52,258 --> 01:23:53,638 and say they're from me. 1310 01:23:53,662 --> 01:23:56,110 I wouldn't buy her something so awful. 1311 01:23:56,134 --> 01:23:58,315 Now she thinks I'm awful, too. 1312 01:23:58,339 --> 01:23:59,854 Were you thinking about Elaine 1313 01:23:59,878 --> 01:24:03,396 when you were dancing around in that suit? 1314 01:24:03,420 --> 01:24:05,033 I am only practicing. 1315 01:24:05,057 --> 01:24:05,502 Practicing? 1316 01:24:05,526 --> 01:24:07,072 Practicing? 1317 01:24:07,096 --> 01:24:11,985 I bet you've been dancing around up there for 30 years... 1318 01:24:12,009 --> 01:24:14,324 alone! 1319 01:24:14,348 --> 01:24:15,358 That ain't practicing! 1320 01:24:15,382 --> 01:24:17,160 That's fantasizing! 1321 01:24:17,184 --> 01:24:18,829 You're the one who fantasizes. 1322 01:24:18,853 --> 01:24:20,363 Number 1--you lie-- 1323 01:24:20,387 --> 01:24:22,432 that that woman slept with you last night. 1324 01:24:22,456 --> 01:24:25,535 You pretend to be king with the women, 1325 01:24:25,559 --> 01:24:27,204 wearing that stupid hat! 1326 01:24:27,228 --> 01:24:29,339 It is a stupid hat, 1327 01:24:29,363 --> 01:24:30,941 only a stupid $7.00 hat! 1328 01:24:30,965 --> 01:24:33,577 Women think you are a clown! 1329 01:24:33,601 --> 01:24:36,313 Don't you touch that hat. 1330 01:24:36,337 --> 01:24:37,848 Don't touch that hat. 1331 01:24:37,872 --> 01:24:39,883 You don't touch that hat. 1332 01:24:39,907 --> 01:24:42,452 Come on, Walt. Come on. 1333 01:24:42,476 --> 01:24:43,421 Come on, 1334 01:24:43,445 --> 01:24:44,688 come on, Walt. 1335 01:24:44,712 --> 01:24:49,660 You don't touch that hat again. 1336 01:24:49,684 --> 01:24:52,129 That's a gift from my son, 1337 01:24:52,153 --> 01:24:53,897 and it's a damn fine hat! 1338 01:24:53,921 --> 01:24:56,734 No, it's not. It's a terrible gift, 1339 01:24:56,758 --> 01:24:59,502 like the one you bought Elaine. 1340 01:24:59,526 --> 01:25:01,238 It is thoughtless, 1341 01:25:01,262 --> 01:25:02,740 and only a terrible son 1342 01:25:02,764 --> 01:25:05,508 would buy that gift for his father. 1343 01:25:05,532 --> 01:25:07,645 I don't have to take any more 1344 01:25:07,669 --> 01:25:09,980 of that shit from you! 1345 01:25:10,004 --> 01:25:13,908 You're--you're worse than a woman! 1346 01:25:15,109 --> 01:25:17,220 You're a man without balls, 1347 01:25:17,244 --> 01:25:20,247 a man without balls! 1348 01:25:23,584 --> 01:25:28,389 And don't tell me I got a terrible son! 1349 01:25:30,624 --> 01:25:33,070 Because I do, 1350 01:25:33,094 --> 01:25:34,504 God damn it, 1351 01:25:34,528 --> 01:25:36,130 I do. 1352 01:25:37,932 --> 01:25:41,611 But I don't need you to tell me that! 1353 01:25:41,635 --> 01:25:44,982 That's life, Walt! 1354 01:25:45,006 --> 01:25:49,019 That's what life does to you... 1355 01:25:49,043 --> 01:25:51,722 but you wouldn't know that 1356 01:25:51,746 --> 01:25:54,191 because you've never lived one! 1357 01:25:54,215 --> 01:25:55,926 You've got no balls! 1358 01:25:55,950 --> 01:25:57,961 You just got your--your dancing 1359 01:25:57,985 --> 01:26:01,198 and your Goddamn baseball games 1360 01:26:01,222 --> 01:26:03,000 and your crossword puzzles! 1361 01:26:03,024 --> 01:26:05,502 I had nice things to do 1362 01:26:05,526 --> 01:26:07,905 until you came with your stories, 1363 01:26:07,929 --> 01:26:10,841 always talking, so I can't have peace. 1364 01:26:10,865 --> 01:26:12,910 You never listen, only talk! 1365 01:26:12,934 --> 01:26:14,144 What do you know? 1366 01:26:14,168 --> 01:26:16,546 You've only known me two weeks. 1367 01:26:16,570 --> 01:26:18,181 What do I know? 1368 01:26:18,205 --> 01:26:18,883 Yeah! 1369 01:26:18,907 --> 01:26:20,550 What I know? 1370 01:26:20,574 --> 01:26:22,753 I know Elaine was my friend 1371 01:26:22,777 --> 01:26:27,114 before you came here with your filthy mouth. 1372 01:26:28,282 --> 01:26:31,028 I know I could have breakfast here, 1373 01:26:31,052 --> 01:26:33,030 and she'd be nice to me. 1374 01:26:33,054 --> 01:26:36,223 Now she won't be here anymore! 1375 01:26:39,626 --> 01:26:43,140 Oye, Frank... 1376 01:26:43,164 --> 01:26:46,910 you may have a fancy job and a spiffy jacket, 1377 01:26:46,934 --> 01:26:51,438 but you still are only a dirty sailor. 1378 01:26:55,342 --> 01:26:58,179 A dirty sailor. 1379 01:27:12,894 --> 01:27:14,938 I'll see you later... 1380 01:27:14,962 --> 01:27:17,098 twinkletoes! 1381 01:27:49,696 --> 01:27:51,842 Drive 'em in, and we win, 1382 01:27:51,866 --> 01:27:53,076 and you're the hero. 1383 01:27:53,100 --> 01:27:55,412 That's a good play, kiddo. 1384 01:27:55,436 --> 01:27:58,215 Come on, Henry! 1385 01:27:58,239 --> 01:27:58,883 Let's go! 1386 01:27:58,907 --> 01:28:00,550 Henry! 1387 01:28:00,574 --> 01:28:01,852 Come on, buddy. 1388 01:28:01,876 --> 01:28:04,955 No pressure, though, son. No pressure. 1389 01:28:04,979 --> 01:28:06,790 Keep your eye on the ball 1390 01:28:06,814 --> 01:28:08,959 and listen to me. That's it. 1391 01:28:08,983 --> 01:28:10,527 Remember, never lose your composure. 1392 01:28:10,551 --> 01:28:13,163 Shut up and let your son bat! 1393 01:28:13,187 --> 01:28:15,966 What do you want, a piece of me? 1394 01:28:15,990 --> 01:28:18,035 No. just leave him alone. 1395 01:28:18,059 --> 01:28:19,870 It's none of your business! 1396 01:28:19,894 --> 01:28:21,704 What are you pushing for? 1397 01:28:21,728 --> 01:28:22,940 Don't push! 1398 01:28:22,964 --> 01:28:25,708 That was a push? How's that for a push? 1399 01:28:25,732 --> 01:28:27,044 You're out of control! 1400 01:28:27,068 --> 01:28:28,611 I'm talking to my son! 1401 01:28:28,635 --> 01:28:29,913 You're out of control! 1402 01:28:29,937 --> 01:28:31,849 Leave me alone! 1403 01:28:31,873 --> 01:28:36,153 Yay! Yay! 1404 01:28:36,177 --> 01:28:38,088 Ohh. 1405 01:28:38,112 --> 01:28:38,689 Yes! 1406 01:28:38,713 --> 01:28:41,115 Come on, get it! 1407 01:28:43,450 --> 01:28:45,552 Go on! go on! 1408 01:28:46,353 --> 01:28:49,130 Cut him off! 1409 01:28:49,154 --> 01:28:50,554 Hurry! 1410 01:28:53,356 --> 01:28:54,566 Yeah! 1411 01:28:54,590 --> 01:28:56,224 Go on! 1412 01:28:57,224 --> 01:28:59,092 Safe! 1413 01:30:04,849 --> 01:30:07,517 Moist, humid air out of-- 1414 01:30:10,784 --> 01:30:12,495 Who is it? 1415 01:30:12,519 --> 01:30:14,262 Francis. 1416 01:30:14,286 --> 01:30:17,254 You better not be drunk. 1417 01:30:20,989 --> 01:30:22,565 I'm not drunk. 1418 01:30:22,589 --> 01:30:23,832 I've been working. 1419 01:30:23,856 --> 01:30:26,901 A man don't drink on the job. 1420 01:30:26,925 --> 01:30:30,668 He drinks after the job. 1421 01:30:30,692 --> 01:30:34,469 You shouldn't be coming around here so late, Joyce, 1422 01:30:34,493 --> 01:30:36,837 especially in that good-looking suit. 1423 01:30:36,861 --> 01:30:38,105 I don't want people talking. 1424 01:30:38,129 --> 01:30:42,739 They all go to sleep before the sun sets. 1425 01:30:42,763 --> 01:30:43,806 Nobody's looking. 1426 01:30:43,830 --> 01:30:46,208 Well, it is almost midnight. 1427 01:30:46,232 --> 01:30:47,541 I was sleeping myself. 1428 01:30:47,565 --> 01:30:50,642 Sleeping? how come I heard the television 1429 01:30:50,666 --> 01:30:52,977 before you came to the door? 1430 01:30:53,001 --> 01:30:57,903 You got good ears for an old man. 1431 01:31:02,638 --> 01:31:07,906 I just want to sit down for a little while. 1432 01:31:14,175 --> 01:31:17,152 And he hit that ball so hard, 1433 01:31:17,176 --> 01:31:20,054 I thought the bat was broke in half. 1434 01:31:20,078 --> 01:31:24,879 Would you drop a little of that in here? 1435 01:31:30,481 --> 01:31:34,116 He stood 6 feet tall. 1436 01:31:35,116 --> 01:31:39,118 It was a great sight to see. 1437 01:31:40,018 --> 01:31:43,129 You know, Frank... 1438 01:31:43,153 --> 01:31:44,629 before you came around, 1439 01:31:44,653 --> 01:31:46,063 I'd forgotten how much 1440 01:31:46,087 --> 01:31:49,488 I really like Irish whiskey. 1441 01:31:50,356 --> 01:31:52,099 You know, 1442 01:31:52,123 --> 01:31:56,925 it was a great sight to see. 1443 01:32:11,496 --> 01:32:13,440 Did I ever tell you 1444 01:32:13,464 --> 01:32:16,108 of the time I met Ernest Hemingway? 1445 01:32:16,131 --> 01:32:19,775 If you're going to tell me that story again, 1446 01:32:19,799 --> 01:32:22,633 fill it up to the top. 1447 01:32:24,002 --> 01:32:25,710 1938, Puerto Rico. 1448 01:32:25,734 --> 01:32:28,046 I was the youngest sea captain 1449 01:32:28,070 --> 01:32:29,079 in the Caribbean. 1450 01:32:29,103 --> 01:32:31,747 I was 20 years old, you see. 1451 01:32:31,771 --> 01:32:33,948 Now, Hemingway, he was older, 1452 01:32:33,972 --> 01:32:36,415 but he was strong. 1453 01:32:36,439 --> 01:32:37,782 He was a fisherman. 1454 01:32:37,806 --> 01:32:39,683 He just liked to congregate 1455 01:32:39,707 --> 01:32:41,816 with other fishermen and sailors, 1456 01:32:41,840 --> 01:32:43,052 you know, what-have-you. 1457 01:32:43,076 --> 01:32:46,685 One night he was as tight as a drum. 1458 01:32:46,709 --> 01:32:49,387 He stands up, and he shouts out 1459 01:32:49,411 --> 01:32:52,955 how he could whip any man in the room, 1460 01:32:52,979 --> 01:32:56,356 which was a stupid thing to say. 1461 01:32:56,380 --> 01:32:59,024 Now, why was that, Frank? 1462 01:32:59,048 --> 01:33:02,259 Because I was there, lady. 1463 01:33:02,283 --> 01:33:03,026 Ah. 1464 01:33:03,050 --> 01:33:05,993 And I was a sight to see. 1465 01:33:06,017 --> 01:33:08,961 Why, I had arms 1466 01:33:08,985 --> 01:33:11,528 as wide and round 1467 01:33:11,552 --> 01:33:13,063 as these legs. 1468 01:33:13,087 --> 01:33:16,530 These legs were as big as banyan trees. 1469 01:33:16,554 --> 01:33:18,464 Ah, I was rough, 1470 01:33:18,488 --> 01:33:20,098 tougher than hell. 1471 01:33:20,122 --> 01:33:24,191 I was as hard as a rock. 1472 01:33:24,756 --> 01:33:26,633 So, 1473 01:33:26,657 --> 01:33:27,435 I... 1474 01:33:27,459 --> 01:33:29,501 I walked up to him, 1475 01:33:29,525 --> 01:33:33,360 and I smiled... 1476 01:33:34,961 --> 01:33:37,571 and I said, 1477 01:33:37,595 --> 01:33:38,939 "whip me. 1478 01:33:38,963 --> 01:33:40,039 "Go on. 1479 01:33:40,063 --> 01:33:45,275 "Go on. Try and whip me." 1480 01:33:45,299 --> 01:33:49,009 'Cause I was as hard as a rock. 1481 01:33:49,033 --> 01:33:52,010 Oh, it was... 1482 01:33:52,034 --> 01:33:56,245 it was a sight to see. 1483 01:33:56,269 --> 01:33:58,070 Poo. 1484 01:34:23,079 --> 01:34:25,822 You're a beautiful woman, Helen. 1485 01:34:25,846 --> 01:34:30,581 You're a beautiful, beautiful woman. 1486 01:34:32,983 --> 01:34:34,892 You've had a lot to drink, Frank. 1487 01:34:34,916 --> 01:34:37,694 And you've got great tits. 1488 01:34:37,718 --> 01:34:39,860 All my wives 1489 01:34:39,884 --> 01:34:41,828 had great tits. 1490 01:34:41,852 --> 01:34:43,686 Wonderful. 1491 01:34:44,853 --> 01:34:46,230 Pick up your clothes now. 1492 01:34:46,254 --> 01:34:47,697 Hey, come here, Helen. 1493 01:34:47,721 --> 01:34:51,199 Just let me feel your tits press against me. 1494 01:34:51,223 --> 01:34:54,833 Don't walk away from me, woman! 1495 01:34:54,857 --> 01:34:58,259 Don't walk away from me. 1496 01:35:01,327 --> 01:35:04,504 You're not going to send me up to bed 1497 01:35:04,528 --> 01:35:05,971 like some kid. 1498 01:35:05,995 --> 01:35:08,339 I came down... 1499 01:35:08,363 --> 01:35:12,264 to spend the night with a woman. 1500 01:35:55,847 --> 01:36:00,349 I can't do this anymore. 1501 01:36:24,624 --> 01:36:27,325 I'm sorry, Helen. 1502 01:36:35,295 --> 01:36:39,629 I used to pick women up in my arms. 1503 01:36:40,630 --> 01:36:42,606 I could carry them upstairs. 1504 01:36:42,630 --> 01:36:47,566 Now I'm carrying my clothes... 1505 01:36:49,033 --> 01:36:51,468 like a clown. 1506 01:37:09,807 --> 01:37:12,742 Helen... 1507 01:37:15,009 --> 01:37:17,420 let me sleep 1508 01:37:17,444 --> 01:37:19,244 on your couch. 1509 01:37:20,612 --> 01:37:25,347 I don't want to go back to that room tonight. 1510 01:37:29,615 --> 01:37:33,783 I don't want to be up there alone. 1511 01:37:35,450 --> 01:37:37,751 Not tonight. 1512 01:37:55,592 --> 01:37:57,592 O.K. 1513 01:38:10,830 --> 01:38:12,498 Come here. 1514 01:39:11,120 --> 01:39:13,221 Excuse me, ladies. 1515 01:39:14,987 --> 01:39:17,731 What do you call that activity there? 1516 01:39:17,755 --> 01:39:19,065 We're dancing. 1517 01:39:19,089 --> 01:39:21,290 Dancing? 1518 01:40:18,945 --> 01:40:21,522 No. no, I'm sorry, ladies, 1519 01:40:21,546 --> 01:40:22,922 but... 1520 01:40:22,946 --> 01:40:25,390 but that ain't-- That ain't dancing. 1521 01:40:25,414 --> 01:40:27,690 Two of you are 3 feet apart. 1522 01:40:27,714 --> 01:40:31,559 One of you is moving around without the other. 1523 01:40:31,583 --> 01:40:36,084 You got to have a partner to dance. 1524 01:40:36,852 --> 01:40:38,928 I don't know how. 1525 01:40:38,952 --> 01:40:41,163 Nothing to it. 1526 01:40:41,187 --> 01:40:43,620 You want to learn? 1527 01:40:44,888 --> 01:40:46,498 It's O.K. 1528 01:40:46,522 --> 01:40:47,598 O.K. 1529 01:40:47,622 --> 01:40:50,223 Then... 1530 01:40:54,691 --> 01:40:56,735 first of all, 1531 01:40:56,759 --> 01:40:59,726 you've got to put on some beneficial music. 1532 01:41:03,595 --> 01:41:04,971 Ah, that's nice. 1533 01:41:04,995 --> 01:41:06,572 Give me your two hands. 1534 01:41:06,596 --> 01:41:09,406 Now put your left foot up on my right foot, 1535 01:41:09,430 --> 01:41:11,765 your right foot up on my left. 1536 01:41:12,865 --> 01:41:16,866 And 1, 2, 3, follow me. 1537 01:41:25,203 --> 01:41:26,679 You know, 1538 01:41:26,703 --> 01:41:29,771 you should've been at the game, Walt. 1539 01:41:30,972 --> 01:41:34,682 I am ashamed I kept you away. 1540 01:41:34,706 --> 01:41:36,916 It was a sight to see. 1541 01:41:36,940 --> 01:41:39,784 I'll tell you, big Henry, 1542 01:41:39,808 --> 01:41:42,153 well, big Henry hit a-- 1543 01:41:42,177 --> 01:41:44,343 he went-- 1544 01:41:48,579 --> 01:41:51,556 he's never going to get a hit, I guess. 1545 01:41:51,580 --> 01:41:53,756 They could've won it this time, 1546 01:41:53,780 --> 01:41:57,848 but big Henry struck out again, I'm afraid. 1547 01:42:03,917 --> 01:42:05,616 You know, Walter... 1548 01:42:06,848 --> 01:42:10,390 I've been married and divorced four times. 1549 01:42:10,414 --> 01:42:13,155 I've got a lot of enemies, 1550 01:42:13,179 --> 01:42:17,676 but I'm kind of short on friends. 1551 01:42:56,019 --> 01:42:57,661 Let's go, girls. 1552 01:42:57,685 --> 01:43:00,251 It's getting late. 1553 01:43:21,438 --> 01:43:25,944 I'm sorry I made fun of your hat, Frank. 1554 01:43:25,968 --> 01:43:29,309 Yeah, well... 1555 01:43:29,333 --> 01:43:32,074 it's a damn fine hat. 1556 01:43:32,098 --> 01:43:33,706 Yes, yes. 1557 01:43:33,730 --> 01:43:36,762 That was a sad day. 1558 01:43:38,060 --> 01:43:41,901 I never even say goodbye to Elaine. 1559 01:43:41,925 --> 01:43:44,134 Well, you ought to say goodbye. 1560 01:43:44,158 --> 01:43:45,366 But it's Sunday. 1561 01:43:45,390 --> 01:43:47,299 The bus doesn't work today. 1562 01:43:47,323 --> 01:43:49,497 I--I can't get there. 1563 01:43:49,521 --> 01:43:51,162 Walt... 1564 01:43:51,186 --> 01:43:55,151 I will get you there. 1565 01:44:19,369 --> 01:44:21,778 Why are we stopping, Frank? 1566 01:44:21,801 --> 01:44:23,776 I need to sit, Walt. 1567 01:44:23,800 --> 01:44:25,841 But Elaine is there. 1568 01:44:25,865 --> 01:44:27,974 You go ahead. 1569 01:44:27,998 --> 01:44:29,839 Oh. alone? 1570 01:44:29,863 --> 01:44:33,461 No. I will wait with you. 1571 01:44:38,325 --> 01:44:41,366 Walt, if you don't move your ass, 1572 01:44:41,390 --> 01:44:43,065 you're going to miss her. 1573 01:44:43,089 --> 01:44:46,928 You can pick me up on the way back. 1574 01:44:46,952 --> 01:44:48,628 Now get moving. 1575 01:44:48,652 --> 01:44:50,385 Come on. come on. 1576 01:44:50,884 --> 01:44:52,625 Oh... 1577 01:44:52,649 --> 01:44:54,348 O.K. 1578 01:44:56,547 --> 01:44:57,789 Now, Walt, 1579 01:44:57,813 --> 01:44:59,721 you'll do fine. 1580 01:44:59,745 --> 01:45:02,586 Just keep pedaling. 1581 01:45:02,610 --> 01:45:04,642 O.K. O.K. 1582 01:45:05,509 --> 01:45:08,416 whoa! 1583 01:45:08,440 --> 01:45:10,714 I am in the front, Frank. 1584 01:45:10,738 --> 01:45:13,038 I am in the front! 1585 01:45:14,770 --> 01:45:15,945 Ha ha ha! 1586 01:45:15,969 --> 01:45:16,812 Whoa! 1587 01:45:16,835 --> 01:45:17,811 Keep pedaling! 1588 01:45:17,835 --> 01:45:20,033 Keep pedaling! 1589 01:45:21,499 --> 01:45:24,873 ♪ I love Paris 1590 01:45:24,897 --> 01:45:29,238 ♪ in the springtime 1591 01:45:29,262 --> 01:45:33,036 ♪ I love Paris 1592 01:45:33,060 --> 01:45:37,665 ♪ in the fall 1593 01:45:37,689 --> 01:45:41,330 ♪ I love Paris 1594 01:45:41,354 --> 01:45:43,529 ♪ in the winter 1595 01:45:43,553 --> 01:45:45,893 ♪ when it drizzles 1596 01:45:45,917 --> 01:45:49,326 ♪ I love Paris 1597 01:45:49,349 --> 01:45:51,290 ♪ in the summer 1598 01:45:51,314 --> 01:45:54,123 ♪ when it sizzles 1599 01:45:54,147 --> 01:45:58,120 ♪ I love Paris 1600 01:45:58,144 --> 01:46:02,151 ♪ every moment 1601 01:46:02,175 --> 01:46:05,915 ♪ every moment 1602 01:46:05,939 --> 01:46:10,113 ♪ of the year 1603 01:46:10,137 --> 01:46:15,267 ♪ I love Paris... 1604 01:46:16,699 --> 01:46:18,998 hello! 1605 01:46:21,530 --> 01:46:23,229 Walter. 1606 01:46:24,361 --> 01:46:25,238 Hi. 1607 01:46:25,262 --> 01:46:28,168 I wanted to say goodbye. 1608 01:46:28,192 --> 01:46:30,301 That last day in the restaurant, 1609 01:46:30,325 --> 01:46:32,200 I didn't want to leave, 1610 01:46:32,224 --> 01:46:34,065 but Frank, he made me mad. 1611 01:46:34,089 --> 01:46:35,064 Oh, well, 1612 01:46:35,088 --> 01:46:37,829 yeah, he has a way about him. 1613 01:46:37,853 --> 01:46:39,361 He's not a bad guy. 1614 01:46:39,385 --> 01:46:42,227 He's just used to being alone all the time. 1615 01:46:42,251 --> 01:46:44,159 How'd you find my house? 1616 01:46:44,183 --> 01:46:45,992 I went to the snack shop, 1617 01:46:46,016 --> 01:46:49,489 and they told me where you live. 1618 01:46:49,513 --> 01:46:51,213 See? 1619 01:46:52,212 --> 01:46:55,252 You look different, Elaine. 1620 01:46:55,276 --> 01:46:58,984 Well, I'm not in that awful uniform. 1621 01:46:59,008 --> 01:47:01,348 No, it wasn't so awful. 1622 01:47:01,372 --> 01:47:03,238 No. 1623 01:47:06,237 --> 01:47:09,344 Why don't you come inside? 1624 01:47:09,368 --> 01:47:11,043 Oh... 1625 01:47:11,067 --> 01:47:12,875 I have to go back. 1626 01:47:12,899 --> 01:47:14,941 Well, you just got here. 1627 01:47:14,965 --> 01:47:16,539 How did you get here? 1628 01:47:16,563 --> 01:47:18,675 Frank, he let me use his bike. 1629 01:47:18,699 --> 01:47:21,911 You came all this way on that? 1630 01:47:21,935 --> 01:47:23,113 Yes. 1631 01:47:23,137 --> 01:47:25,048 It wasn't hard. 1632 01:47:25,072 --> 01:47:27,817 I'm in good shape. 1633 01:47:27,841 --> 01:47:29,086 Well... 1634 01:47:29,110 --> 01:47:32,155 you better come in for a drink 1635 01:47:32,179 --> 01:47:34,515 just the same. 1636 01:47:36,883 --> 01:47:40,154 You have many, many clothes. 1637 01:47:43,424 --> 01:47:47,004 So, are you still going to the big dance? 1638 01:47:47,028 --> 01:47:51,708 I hear they're not so big anymore. 1639 01:47:51,732 --> 01:47:52,643 No? 1640 01:47:52,667 --> 01:47:55,078 Who'd you ask? 1641 01:47:55,102 --> 01:47:58,339 Nobody yet. 1642 01:48:01,608 --> 01:48:05,246 I'll be right back with your water. 1643 01:48:06,447 --> 01:48:08,992 I wanted to ask you to the summer dance, 1644 01:48:09,016 --> 01:48:13,263 but you're moving, so I'm going to ask someone else, 1645 01:48:13,287 --> 01:48:15,098 and... 1646 01:48:15,122 --> 01:48:18,259 I'm a very good dancer. 1647 01:48:22,329 --> 01:48:27,000 You're making me very sorry to move, Walter. 1648 01:48:50,091 --> 01:48:53,203 That's a long way to ride a bike. 1649 01:48:53,227 --> 01:48:55,638 6 miles. You must be beat. 1650 01:48:55,662 --> 01:48:59,700 I can ride more miles than that! 1651 01:49:54,020 --> 01:49:55,098 Can I get you 1652 01:49:55,122 --> 01:49:57,934 a glass of fat to go with this? 1653 01:49:57,958 --> 01:50:00,203 This will do just fine. 1654 01:50:00,227 --> 01:50:03,240 Uh, uh, uh, uh. No, you don't. 1655 01:50:03,264 --> 01:50:04,175 I'm sorry, Mickey. 1656 01:50:04,199 --> 01:50:05,442 Oh! 1657 01:50:05,466 --> 01:50:08,178 You're losing your touch, Frank. 1658 01:50:08,202 --> 01:50:09,603 I barely felt that one. 1659 01:50:10,937 --> 01:50:13,883 Why don't you put that crossword puzzle away? 1660 01:50:13,907 --> 01:50:16,986 I've never seen you fill more than two boxes. 1661 01:50:17,010 --> 01:50:19,422 I do them when you are at work 1662 01:50:19,446 --> 01:50:21,391 at your fancy job. 1663 01:50:21,415 --> 01:50:23,784 Uh, I got sacked. 1664 01:50:25,018 --> 01:50:26,963 Too much time in the theater, 1665 01:50:26,987 --> 01:50:29,166 not enough in the lobby. 1666 01:50:29,190 --> 01:50:30,233 Oh. 1667 01:50:30,257 --> 01:50:31,434 You know, Walt, 1668 01:50:31,458 --> 01:50:34,171 that was the first job I ever had 1669 01:50:34,195 --> 01:50:36,206 that was not on the water. 1670 01:50:36,230 --> 01:50:39,108 I was beginning to like it. 1671 01:50:39,132 --> 01:50:40,243 Here. 1672 01:50:40,267 --> 01:50:41,468 Thank you. 1673 01:50:42,169 --> 01:50:43,813 Mmm... mmm mmm mmm. 1674 01:50:43,837 --> 01:50:46,783 Well, tonight is a dance at the Oriole's Lodge, 1675 01:50:46,807 --> 01:50:50,320 and there is a band coming down from Jacksonville. 1676 01:50:50,344 --> 01:50:51,821 It has five members, 1677 01:50:51,845 --> 01:50:54,257 and there is, uh, dancing 1678 01:50:54,281 --> 01:50:55,625 and raffle 1679 01:50:55,649 --> 01:50:57,260 and free booze. 1680 01:50:57,284 --> 01:51:01,498 Would you like to come with me? 1681 01:51:01,522 --> 01:51:04,601 Are you asking me on a date, Walt? 1682 01:51:04,625 --> 01:51:07,704 As a friend. 1683 01:51:07,728 --> 01:51:10,006 Will there be women there? 1684 01:51:10,030 --> 01:51:13,075 Yes. old women. 1685 01:51:13,099 --> 01:51:15,275 I like all kinds. 1686 01:51:15,299 --> 01:51:16,308 Me, too. 1687 01:51:16,332 --> 01:51:18,140 Me, too. 1688 01:51:18,163 --> 01:51:20,406 ♪ Some enchanted evening ♪ 1689 01:51:20,430 --> 01:51:24,195 ♪ you may see a stranger ♪ 1690 01:51:26,160 --> 01:51:29,934 ♪ nena, que me sucedió 1691 01:51:29,958 --> 01:51:35,589 ♪ cuando por primera vez te vi ♪ 1692 01:51:36,688 --> 01:51:37,432 ♪ amor 1693 01:51:37,456 --> 01:51:38,797 good afternoon, Helen. 1694 01:51:38,821 --> 01:51:41,928 ♪ Suela que me Alma sintió ♪ 1695 01:51:41,952 --> 01:51:43,228 good afternoon, Frank. 1696 01:51:43,252 --> 01:51:46,260 ♪ Y esto sólo 1697 01:51:46,284 --> 01:51:49,025 ♪ al hablarte 1698 01:51:49,049 --> 01:51:54,290 ♪ te ofrecí 1699 01:51:54,314 --> 01:51:57,454 ♪ ámame cualquier momento 1700 01:51:57,478 --> 01:51:59,020 ♪ quiéreme siempre 1701 01:51:59,044 --> 01:52:04,984 ♪ porque así quieren las lágrimas a dios ♪ 1702 01:52:05,008 --> 01:52:08,349 ♪ yo me siento muy feliz 1703 01:52:08,373 --> 01:52:09,815 ♪ Linda mujer 1704 01:52:09,839 --> 01:52:13,247 ♪ y te quiero con todo mi corazón ♪ 1705 01:52:13,271 --> 01:52:14,746 ♪ y yo cantaré 1706 01:52:14,770 --> 01:52:19,244 ♪ y solita tú serás la emperatriz ♪ 1707 01:52:19,268 --> 01:52:22,942 ♪ aunque no rinda mientras viva ♪ 1708 01:52:22,966 --> 01:52:25,107 ♪ mientras viva toda 1709 01:52:25,131 --> 01:52:29,129 ♪ toda mi pasión 1710 01:52:51,919 --> 01:52:53,827 Frank! 1711 01:52:53,851 --> 01:52:55,127 Frank, we're late! 1712 01:52:55,151 --> 01:52:56,959 It's after 7:00! 1713 01:52:56,983 --> 01:52:58,349 Frank! 1714 01:53:02,980 --> 01:53:04,656 Oye, Frank! 1715 01:53:04,680 --> 01:53:06,379 We're late! 1716 01:53:10,976 --> 01:53:12,718 Frank, open up! 1717 01:53:12,742 --> 01:53:15,475 Someone's waiting. 1718 01:53:17,773 --> 01:53:18,882 Come on, Frank. 1719 01:53:18,906 --> 01:53:20,748 We're going to be late, Frank. 1720 01:53:20,772 --> 01:53:24,536 You should be dressed. Wake up. wake up. 1721 01:53:29,135 --> 01:53:31,134 Up. 1722 01:53:32,099 --> 01:53:33,199 Hey! 1723 01:53:37,963 --> 01:53:41,895 Frank, up. 1724 01:53:43,061 --> 01:53:44,760 Frank! 1725 01:53:47,025 --> 01:53:50,700 Well, he is drunk, probably. 1726 01:53:50,724 --> 01:53:53,632 Why should you be drinking tonight, Frank? 1727 01:53:53,656 --> 01:53:54,888 Hey. 1728 01:54:17,678 --> 01:54:20,685 Would you know who to call? 1729 01:54:20,709 --> 01:54:23,242 No, I... 1730 01:54:26,407 --> 01:54:29,415 do you know if he had a doctor? 1731 01:54:29,439 --> 01:54:32,571 No, I don't know that. 1732 01:54:33,737 --> 01:54:37,768 Well, I have to call someone to come. 1733 01:54:41,666 --> 01:54:42,774 The city will come. 1734 01:54:42,798 --> 01:54:45,007 Oh, no, no. No, no, no. 1735 01:54:45,031 --> 01:54:46,939 He has a son. 1736 01:54:46,963 --> 01:54:49,163 Well, the son. 1737 01:54:50,262 --> 01:54:53,869 I'll have to call downstairs. 1738 01:54:53,893 --> 01:54:55,968 Would you wait? 1739 01:54:55,992 --> 01:54:57,901 I will wait. yes. 1740 01:54:57,925 --> 01:54:59,724 Yes. 1741 01:55:25,179 --> 01:55:27,811 Oh, Frank... 1742 01:55:52,200 --> 01:55:55,739 you should not leave here like this. 1743 01:55:55,763 --> 01:55:56,906 No. 1744 01:55:56,930 --> 01:55:59,038 You should be dressed 1745 01:55:59,062 --> 01:56:01,628 like a gentleman. 1746 01:56:03,694 --> 01:56:06,093 A gentleman. 1747 01:56:39,009 --> 01:56:41,708 Goodbye, Frank. 1748 01:56:43,774 --> 01:56:46,539 You shaved today. 1749 01:56:50,671 --> 01:56:53,003 Goodbye, Frank. 1750 01:58:58,310 --> 01:59:04,249 ♪ Sufro la inmensa pena del cuento mío ♪ 1751 01:59:04,273 --> 01:59:06,881 ♪ siento el dolor profundo ♪ 1752 01:59:06,905 --> 01:59:09,580 ♪ de tu partida 1753 01:59:09,604 --> 01:59:15,044 ♪ y lloro sin que sepa que el llanto mío ♪ 1754 01:59:15,068 --> 01:59:17,310 ♪ tiene lágrimas negras 1755 01:59:17,334 --> 01:59:23,298 ♪ tiene lágrimas negras como mi vida ♪ 1756 01:59:40,323 --> 01:59:45,863 ♪ sufro la inmensa pena del cuento mío ♪ 1757 01:59:45,886 --> 01:59:51,326 ♪ siento el dolor profundo de tu partida ♪ 1758 01:59:51,350 --> 01:59:56,291 ♪ y lloro sin que sepa el llanto mío ♪ 1759 01:59:56,315 --> 01:59:59,290 ♪ tiene lágrimas negras 1760 01:59:59,314 --> 02:00:05,044 ♪ tiene lágrimas negras como mi vida ♪ 1761 02:00:07,909 --> 02:00:10,251 ♪ tú me quieres dejar 1762 02:00:10,275 --> 02:00:13,250 ♪ yo no quiero sufrir 1763 02:00:13,274 --> 02:00:15,349 ♪ contigo me voy 1764 02:00:15,373 --> 02:00:20,204 ♪ aunque me cueste morir 1765 02:00:29,266 --> 02:00:32,007 ♪ tú me quieres dejar 1766 02:00:32,031 --> 02:00:34,605 ♪ yo no quiero sufrir 1767 02:00:34,629 --> 02:00:36,771 ♪ contigo me voy 1768 02:00:36,795 --> 02:00:39,337 ♪ aunque me cueste 1769 02:00:39,361 --> 02:00:43,425 ♪ morir