1
00:00:41,583 --> 00:00:44,961
FELIX REPARĂ-TOT
INTRODUCEŢI O MONEDĂ
2
00:00:46,421 --> 00:00:49,632
Numele meu e Ralph
şi sunt un tip rău.
3
00:00:51,468 --> 00:00:54,095
Să vedem...
Am 2,7 m şi vreo 291 kg.
4
00:00:54,179 --> 00:00:55,430
GROAPĂ DE GUNOI
5
00:00:56,639 --> 00:00:58,266
Sunt cam temperamental.
6
00:00:58,349 --> 00:01:00,226
HEI, MI-AI MUTAT BUTUCUL!
7
00:01:01,978 --> 00:01:06,232
Înflăcărarea mea izbucneşte repede,
bănuiesc. N-o să mint.
8
00:01:07,734 --> 00:01:09,819
În fine, ce altceva?
9
00:01:10,862 --> 00:01:14,074
Sunt stricăcios.
Stric lucruri. Profesional.
10
00:01:14,157 --> 00:01:15,325
STRIC TOT!
11
00:01:15,408 --> 00:01:18,578
Sunt foarte bun la ce fac.
Probabil cel mai bun.
12
00:01:19,662 --> 00:01:24,501
Chestia e că jocul e despre reparaţii.
La propriu, "Felix Repară-Tot Junior".
13
00:01:24,584 --> 00:01:27,921
- REPARĂ, FELIX!
- POT SĂ REPAR!
14
00:01:28,004 --> 00:01:32,133
Fireşte, cel cu numele
de Felix Repară-Tot e băiatul bun.
15
00:01:32,217 --> 00:01:35,887
E destul de drăguţ pentru un băiat bun.
Şi se pricepe la reparaţii.
16
00:01:35,970 --> 00:01:37,472
DRĂGUŞENIA
17
00:01:37,555 --> 00:01:40,016
Dar când ai un ciocan magic
de la tatăl tău,
18
00:01:40,100 --> 00:01:41,184
cât de greu poate fi?
19
00:01:41,267 --> 00:01:42,936
IU-HU!
20
00:01:43,019 --> 00:01:45,605
Dacă era un constructor obişnuit,
un tâmplar,
21
00:01:45,939 --> 00:01:50,235
vă garantez că n-ar repara daunele
făcute de mine la fel de repede.
22
00:01:50,318 --> 00:01:51,820
AI REPARAT!
23
00:01:51,903 --> 00:01:54,072
Când Felix face treabă bună,
primeşte o medalie.
24
00:01:54,989 --> 00:01:58,284
Dar medalii pentru stricăciuni există?
25
00:01:58,368 --> 00:02:00,245
La faza asta zic: "Ha!"
26
00:02:02,247 --> 00:02:03,998
Şi nu, nu există.
27
00:02:04,082 --> 00:02:06,000
NIVELUL 1 TERMINAT
28
00:02:06,084 --> 00:02:07,335
CU 30 DE ANI ÎN URMĂ
29
00:02:07,418 --> 00:02:09,087
De 30 de ani fac asta...
30
00:02:09,420 --> 00:02:12,257
... şi am văzut multe jocuri
care apar şi dispar.
31
00:02:12,340 --> 00:02:15,510
E cam trist.
Mă gândesc la cei din "Asteroizii".
32
00:02:15,593 --> 00:02:19,764
Bum! Au dispărut.
"Chilopod"? Cine ştie unde o fi?
33
00:02:20,515 --> 00:02:24,102
O slujbă stabilă la sala de jocuri
nu-i de colo. Sunt foarte norocos.
34
00:02:25,562 --> 00:02:27,564
Doar că...
35
00:02:27,897 --> 00:02:32,026
... e greu să-ţi iubeşti slujba,
când nimeni nu te place că o faci.
36
00:02:32,110 --> 00:02:33,736
ASTĂZI
37
00:02:36,197 --> 00:02:38,741
Liber! Sala s-a închis!
38
00:02:40,493 --> 00:02:44,581
Uf! Ce zi!
Mergem la Tapper, Ken?
39
00:02:44,664 --> 00:02:46,082
Dacă faci cinste, prietene.
40
00:02:46,416 --> 00:02:49,627
FELIX REPARĂ-TOT JUNIOR
INTRODUCEŢI O MONEDĂ
41
00:02:50,086 --> 00:02:51,254
Gata munca!
42
00:03:03,349 --> 00:03:08,688
Nu ştiu... Poate nu m-aş simţi aşa,
dacă ar fi altfel după muncă.
43
00:03:09,439 --> 00:03:12,358
- Dar asta e.
- Bravo, toată lumea!
44
00:03:12,442 --> 00:03:15,904
Felix şi drăguşenii
se duc la casele lor,
45
00:03:15,987 --> 00:03:18,531
pe care le-a reparat,
şi toată lumea, ştiţi voi...
46
00:03:20,825 --> 00:03:23,536
Ei se duc la casele lor,
eu, la a mea,
47
00:03:23,620 --> 00:03:26,456
care, întâmplător, e un gunoi.
48
00:03:26,539 --> 00:03:29,500
Şi când spun "gunoi",
nu mă refer la o dărăpănătură,
49
00:03:29,584 --> 00:03:32,170
ci chiar la o groapă de gunoi,
50
00:03:32,253 --> 00:03:37,592
unde se aruncă mizeria şi nişte
cărămizi şi resturi zdrobite de clădire.
51
00:03:38,885 --> 00:03:40,386
Asta numesc eu casă.
52
00:03:41,137 --> 00:03:45,391
Nu mă pot plânge prea mult.
Am cărămizile mele, am butucul meu.
53
00:03:48,436 --> 00:03:52,440
Pare incomod, dar e bine.
Mi-e bine.
54
00:03:55,902 --> 00:04:00,698
Dar... dacă e să fiu sincer cu mine...
55
00:04:01,241 --> 00:04:05,620
... îl văd pe Felix acolo, bătut pe umăr,
56
00:04:05,703 --> 00:04:09,791
oameni care-i dau plăcintă
şi îi mulţumesc,
57
00:04:09,874 --> 00:04:12,961
mereu fericiţi să-l vadă.
58
00:04:13,044 --> 00:04:15,255
Uneori îmi spun...
59
00:04:15,338 --> 00:04:20,385
... frate, tare bine trebuie să fie
să fii băiatul bun.
60
00:04:21,678 --> 00:04:24,180
RĂII ANONIMI
Un joc pe rând
61
00:04:24,264 --> 00:04:25,765
Frumoasă destăinuire, Ralph.
62
00:04:26,015 --> 00:04:30,353
Noi, răii ca tine, am simţit toţi ce simţi
tu şi ne-am resemnat.
63
00:04:30,436 --> 00:04:31,771
- Chiar?
- Eu!
64
00:04:32,397 --> 00:04:33,856
Sunt Zangief. Eu, rău.
65
00:04:33,940 --> 00:04:36,276
- Bună, Zangief!
- Bună, Zangief.
66
00:04:36,359 --> 00:04:39,279
Te înţeleg, Ralph.
Când eu deprimat,
67
00:04:39,487 --> 00:04:43,741
sfărâmam craniu uman
ca pe ou de vrabie între coapse.
68
00:04:44,993 --> 00:04:47,996
Şi zic: "De ce trebuie
să fii atât de rău, Zangief?"
69
00:04:48,079 --> 00:04:50,498
"De ce nu poţi fi ca băiat bun?"
70
00:04:50,707 --> 00:04:53,209
După aia avut revelaţie.
71
00:04:53,584 --> 00:04:55,336
Dacă Zangief e bun,
72
00:04:55,420 --> 00:04:59,632
cine mai sfarmă craniu uman
ca pe ou de vrabie între coapse?
73
00:04:59,716 --> 00:05:01,884
Şi zic: "Zangief, tu, băiat rău."
74
00:05:01,968 --> 00:05:05,263
"Dar asta nu înseamnă
că tu, băiat rău."
75
00:05:08,266 --> 00:05:11,477
Da. Scuze, n-am înţeles.
76
00:05:11,561 --> 00:05:13,146
- Zombi! Rău!
- Bună, Zombi.
77
00:05:13,229 --> 00:05:14,439
Bună, Zombi.
78
00:05:14,814 --> 00:05:18,026
Zangief spune:
etichetările nu te fac fericit.
79
00:05:18,109 --> 00:05:20,278
Bun! Rău!
80
00:05:21,612 --> 00:05:23,865
Trebuie să te iubeşti pe tine.
81
00:05:23,948 --> 00:05:26,326
- Da! Aici!
- Da.
82
00:05:26,409 --> 00:05:29,329
Bine, am înţeles.
Ai grijă, picură.
83
00:05:29,412 --> 00:05:30,538
Întrebare, Ralph.
84
00:05:30,621 --> 00:05:33,207
Te chemăm la Răii Anonimi
de ani de zile
85
00:05:33,291 --> 00:05:36,419
şi în seara asta
ai venit în sfârşit.
86
00:05:36,502 --> 00:05:39,714
- De ce?
- Nu ştiu. Aşa mi-a venit.
87
00:05:39,797 --> 00:05:44,093
Presupun că are legătură
cu faptul că...
88
00:05:44,469 --> 00:05:47,388
... azi se sărbătoresc 30 de ani
pentru jocul meu.
89
00:05:47,472 --> 00:05:49,390
La mulţi ani, Ralph.
90
00:05:49,474 --> 00:05:53,394
- Mersi, Satan.
- E Sateen, de fapt.
91
00:05:53,478 --> 00:05:55,646
Am înţeles.
Dar uitaţi care e chestia.
92
00:05:58,441 --> 00:06:00,026
Nu mai vreau să fiu rău.
93
00:06:03,321 --> 00:06:08,242
- Nu poţi modifica programul, Ralph.
- Doar n-o iei pe urmele lui Turbo!
94
00:06:08,493 --> 00:06:11,662
Turbo? Nu, n-o iau pe urmele
lui Turbo! Zău, băieţi!
95
00:06:12,163 --> 00:06:14,791
Eşti ca Turbo dacă vrei un prieten?
Sau o medalie?
96
00:06:14,874 --> 00:06:18,586
Sau o plăcintă din când în când?
Dacă vrei mai multe de la viaţă?
97
00:06:18,669 --> 00:06:20,046
Da!
98
00:06:20,755 --> 00:06:22,048
Ralph, înţelegem.
99
00:06:22,131 --> 00:06:24,092
Dar nu putem schimba cine suntem
100
00:06:24,175 --> 00:06:28,846
şi cu cât accepţi mai repede,
o să ai un joc şi o viaţă mai bună.
101
00:06:29,389 --> 00:06:32,100
Hei, un joc pe rând, Ralph.
102
00:06:32,892 --> 00:06:34,727
Să încheiem cu Crezul Răilor.
103
00:06:39,732 --> 00:06:42,318
Sunt rău şi asta e bine.
104
00:06:42,527 --> 00:06:46,280
N-o să fiu niciodată bun
şi asta nu e rău.
105
00:06:46,364 --> 00:06:48,616
N-aş prefera să fiu altcineva
în afară de mine.
106
00:06:48,825 --> 00:06:49,951
RALPH STRICĂ-TOT
107
00:06:50,034 --> 00:06:53,663
- Bun, pe săptămâna viitoare.
- Nu pot aduce gustări data viitoare.
108
00:06:53,746 --> 00:06:56,124
Ţine-te tare, Ralph.
109
00:06:56,207 --> 00:06:59,335
Hei, Zombi, nu-ţi uita securile.
Aşa.
110
00:07:07,593 --> 00:07:10,888
PORTALUL DE EST - TOALETE
PRIZA CENTRALĂ
111
00:07:13,933 --> 00:07:16,602
SPRE STAŢIA PRIZA CENTRALĂ
112
00:08:00,438 --> 00:08:04,567
- Treceţi deoparte. Inspecţie de rutină.
- Aiurea! Mereu mă opreşti.
113
00:08:04,650 --> 00:08:06,861
Sunt doar o siguranţă la datorie, dle.
114
00:08:06,944 --> 00:08:08,613
- Numele?
- Lara Croft.
115
00:08:08,696 --> 00:08:10,281
- Numele?
- Ralph Strică-Tot!
116
00:08:10,364 --> 00:08:13,242
- De unde veniţi?
- De la Pac-Man.
117
00:08:13,326 --> 00:08:16,370
- Aţi adus fructe cu dv?
- Nu! N-am fructe.
118
00:08:16,454 --> 00:08:18,915
- Bine. Unde vă duceţi?
- La "Felix Repară-Tot Junior".
119
00:08:18,998 --> 00:08:20,750
- Aveţi ceva de declarat?
- Te urăsc.
120
00:08:20,833 --> 00:08:22,627
Aud des asta. Mergeţi.
121
00:08:27,340 --> 00:08:28,674
Vine un tip rău!
122
00:08:30,510 --> 00:08:34,138
Dacă vă părăsiţi jocul,
aveţi grijă, fiţi atenţi,
123
00:08:34,222 --> 00:08:36,599
şi orice aţi face, nu muriţi.
124
00:08:36,682 --> 00:08:40,436
Dacă muriţi în afara jocului vostru,
nu vă regeneraţi.
125
00:08:40,520 --> 00:08:42,313
Niciodată. Sfârşitul jocului.
126
00:08:42,396 --> 00:08:43,523
FELIX REPARĂ-TOT JUNIOR
127
00:08:46,025 --> 00:08:48,110
JOC DECONECTAT
AJUTAŢI-MĂ, VĂ ROG
128
00:08:52,198 --> 00:08:53,533
Poftim, prietene.
129
00:08:54,534 --> 00:08:57,703
E proaspătă. De la Pac-Man.
130
00:08:57,995 --> 00:08:59,247
Fiţi tari, băieţi.
131
00:09:00,373 --> 00:09:01,457
Numele?
132
00:09:25,815 --> 00:09:28,276
TE IUBIM, FELIX!
133
00:09:36,617 --> 00:09:39,078
"La mulţi ani de 30 de ani"?
134
00:09:39,912 --> 00:09:41,455
Dau o petrecere fără mine.
135
00:09:43,958 --> 00:09:46,961
Pac-Man? L-au invitat pe Pac-Man?
136
00:09:47,044 --> 00:09:50,965
Mâncătorul ăla de puncte care umblă
după cireşe nici nu face parte din joc!
137
00:09:51,632 --> 00:09:54,302
- Grozavă petrecere, Felix!
- Mulţumesc, prietene.
138
00:09:54,635 --> 00:09:56,304
Treci pe ringul de dans!
139
00:10:03,269 --> 00:10:06,230
Felix Repară-Tot! Felix Repară-Tot!
140
00:10:07,940 --> 00:10:11,485
Pun pariu că e Mario.
Întârzie ca la carte.
141
00:10:11,694 --> 00:10:13,154
Deschid eu, Felix.
142
00:10:18,993 --> 00:10:20,119
E Ralph!
143
00:10:20,661 --> 00:10:22,038
O să strice petrecerea!
144
00:10:22,121 --> 00:10:24,290
- Ascundeţi porţelanurile!
- Scapă de el, Felix.
145
00:10:24,373 --> 00:10:27,084
Bine. Mă duc să vorbesc cu el.
146
00:10:27,168 --> 00:10:28,711
Continuaţi.
147
00:10:30,671 --> 00:10:32,757
Ralph, pot să te ajut?
148
00:10:32,840 --> 00:10:34,592
Hei, Felix. Voiam să văd ce faci.
149
00:10:34,675 --> 00:10:39,055
Am văzut o explozie mare
deasupra clădirii.
150
00:10:39,847 --> 00:10:41,891
Erau doar artificii.
151
00:10:41,974 --> 00:10:43,351
Artificii! Bine. Pfui!
152
00:10:43,851 --> 00:10:45,144
E ziua cuiva sau...?
153
00:10:45,519 --> 00:10:48,939
Ei bine, e mai mult o aniversare.
154
00:10:49,023 --> 00:10:52,151
E aniversarea de 30 de ani
a jocului nostru.
155
00:10:52,234 --> 00:10:54,362
Ce? Azi e?
156
00:10:54,445 --> 00:10:56,947
- Ştiu!
- Sunt varză cu datele.
157
00:10:57,031 --> 00:10:59,283
În fine, felicitări.
158
00:10:59,533 --> 00:11:02,578
Mulţumesc, Ralph. Şi ţie la fel.
159
00:11:10,127 --> 00:11:12,672
Te anunţ doar, Felix.
Se aduce tortul în câteva clipe.
160
00:11:13,297 --> 00:11:15,257
- Hei, Glen.
- Ralph.
161
00:11:16,592 --> 00:11:19,053
Tort? Am auzit de ăsta.
162
00:11:19,929 --> 00:11:21,013
N-am gustat.
163
00:11:21,097 --> 00:11:23,641
Nu-l aruncă nimeni,
aşa că n-ajunge la gunoi.
164
00:11:24,058 --> 00:11:25,685
N-am gustat niciodată.
165
00:11:27,061 --> 00:11:29,271
Întotdeauna am vrut să gust.
166
00:11:30,106 --> 00:11:33,818
Bănuiesc că n-ai vrea să intri
să guşti o felie, nu?
167
00:11:33,901 --> 00:11:35,569
Bună la toată lumea!
168
00:11:42,326 --> 00:11:44,745
N-am nimic.
Sunt în stare perfectă.
169
00:11:46,497 --> 00:11:47,873
Îl ştiţi toţi pe Ralph.
170
00:11:47,957 --> 00:11:49,166
Bună seara.
171
00:11:49,875 --> 00:11:53,254
Bună seara, Nell, Lucy, Don, Dana...
172
00:11:53,337 --> 00:11:55,214
- Deanna.
- Marele Gene!
173
00:11:55,297 --> 00:11:56,590
Ce caută aici?
174
00:11:56,799 --> 00:11:58,926
Vrea doar o felie de tort.
175
00:11:59,009 --> 00:12:02,346
Şi fac parte din joc, la o adică.
176
00:12:02,680 --> 00:12:04,223
Tu de ce eşti aici, Gene?
177
00:12:04,306 --> 00:12:05,725
Uitaţi! Tortul!
178
00:12:07,768 --> 00:12:12,148
Măi să fie!
Te-ai întrecut pe tine însăţi, Mary.
179
00:12:12,231 --> 00:12:14,692
Şi uite! Suntem toţi în vârf!
180
00:12:15,067 --> 00:12:18,112
Fiecare apartament
e cu aroma preferată a fiecăruia.
181
00:12:18,195 --> 00:12:20,948
- Al lui Norwood e cu zmeură.
- Vinovat!
182
00:12:21,323 --> 00:12:24,493
Lămâie pentru Lucy,
rom pentru Gene.
183
00:12:24,702 --> 00:12:26,036
- Şi pentru Felix...
- Mary...
184
00:12:27,580 --> 00:12:30,708
Ce aromă are noroiul ăla
în care sunt eu, acolo?
185
00:12:31,500 --> 00:12:33,669
Oh. Ciocolată.
186
00:12:34,086 --> 00:12:36,338
N-am fost niciodată
mare amator de ciocolată.
187
00:12:36,422 --> 00:12:38,299
Ei bine, nu ştiam.
188
00:12:38,382 --> 00:12:39,508
Şi încă ceva.
189
00:12:39,592 --> 00:12:43,137
Nu vreau să fac nazuri,
dar furiosul ăsta mic...
190
00:12:43,220 --> 00:12:45,181
- Tortul meu!
- ... ar fi mai fericit...
191
00:12:45,264 --> 00:12:47,641
... dacă l-aţi pune cu ceilalţi.
192
00:12:47,725 --> 00:12:49,977
Vedeţi? Uitaţi-vă la zâmbetul ăla!
193
00:12:50,060 --> 00:12:54,231
Nu, nu. Vezi tu, Ralph,
nu e loc pentru tine aici.
194
00:12:55,733 --> 00:12:57,818
Ce zici de asta? Putem face loc.
195
00:12:58,027 --> 00:13:00,613
Uite. Facem pe rând.
E uşor.
196
00:13:01,781 --> 00:13:03,616
Ce-ar fi să mâncăm tortul?
197
00:13:03,699 --> 00:13:08,078
Stai. Felix trebuie să fie pe acoperiş
pentru că urmează să-şi ia medalia.
198
00:13:08,287 --> 00:13:11,874
Ce-ar fi să luăm medalia
şi să i-o dăm şi lui Ralph o dată?
199
00:13:11,957 --> 00:13:13,626
Ar fi sfârşitul lumii, Gene?
200
00:13:13,709 --> 00:13:15,461
Acum eşti ridicol.
201
00:13:15,544 --> 00:13:19,799
Numai cei buni câştigă medalii,
iar tu, dle, nu eşti dintre cei buni.
202
00:13:20,049 --> 00:13:22,551
Aş putea fi, dacă aş vrea,
şi aş putea câştiga o medalie!
203
00:13:22,635 --> 00:13:25,596
Când faci asta, vino să vorbim.
204
00:13:25,679 --> 00:13:28,349
Şi-o să mă primiţi
în vârful tortului cu voi?
205
00:13:28,557 --> 00:13:31,477
Dacă ai câştiga o medalie,
te-am lăsa la mansardă!
206
00:13:31,560 --> 00:13:33,521
Dar n-o să se întâmple niciodată!
207
00:13:33,729 --> 00:13:36,774
Pentru că tu eşti ăla rău
care strică clădirea.
208
00:13:36,857 --> 00:13:38,317
Ba nu sunt.
209
00:13:38,400 --> 00:13:39,568
Ba eşti!
210
00:13:39,652 --> 00:13:41,362
Ba nu sunt!
211
00:13:51,163 --> 00:13:52,957
Ba eşti.
212
00:13:55,000 --> 00:13:58,671
Bine, Gene. Ştii ce?
O să câştig o medalie.
213
00:13:59,088 --> 00:14:01,340
O, am să câştig o medalie!
214
00:14:01,423 --> 00:14:04,343
Cea mai strălucitoare
văzută vreodată!
215
00:14:04,426 --> 00:14:06,846
O medalie atât de bună,
216
00:14:06,929 --> 00:14:09,890
că cele ale lui Felix o să facă pe ele!
217
00:14:11,225 --> 00:14:13,561
Şi noapte bună!
Mulţumesc pentru petrecere.
218
00:14:14,562 --> 00:14:16,355
- Vorbeşte serios?
- Fii serios!
219
00:14:16,438 --> 00:14:20,693
De unde să câştige unu' rău o medalie?
Sigur că nu vorbeşte serios.
220
00:14:20,943 --> 00:14:24,196
N-am vorbit nicicând mai serios.
221
00:14:24,280 --> 00:14:27,491
De-asta am venit aici.
Tu nu m-ai îndrumat prost.
222
00:14:27,575 --> 00:14:31,370
Hai, de unde poate câştiga
unu' ca mine o medalie?
223
00:14:31,453 --> 00:14:33,664
Nu cred că există
un astfel de joc, Ralph.
224
00:14:33,956 --> 00:14:36,375
Hai, tu cunoşti oameni.
Trebuie să fie...
225
00:14:36,458 --> 00:14:39,253
- Tapper, un suc de ghimbir.
- Vin! Ţine-ţi gândul.
226
00:14:46,468 --> 00:14:48,012
Bun, spuneai...?
227
00:14:48,095 --> 00:14:52,558
Spuneam că nu mai pot trăi
30 de ani singur, în gunoi.
228
00:14:52,641 --> 00:14:54,476
Nu mă întorc fără medalie.
229
00:14:54,685 --> 00:14:58,647
Nu ştiu ce să-ţi spun.
Poate a lăsat cineva o medalie aici.
230
00:14:58,731 --> 00:15:00,816
Poţi căuta la "Obiecte pierdute".
231
00:15:00,900 --> 00:15:03,736
Bun, să vedem ce-avem aici.
232
00:15:03,819 --> 00:15:05,988
Hâş, hâş! Pleacă de-aici!
233
00:15:08,490 --> 00:15:09,992
Ciupercă? Nu.
234
00:15:10,868 --> 00:15:12,578
Ce-i asta? Nu.
235
00:15:13,245 --> 00:15:16,665
Zău, Zangief! Scârbos.
236
00:15:19,001 --> 00:15:20,336
Ce fac?
237
00:15:22,004 --> 00:15:23,756
- Pardon!
- Suntem ultima speranţă a omenirii.
238
00:15:24,423 --> 00:15:26,592
Misiunea? Anihilarea robo-gâzelor.
239
00:15:27,801 --> 00:15:32,598
- Suntem ultima speranţă a omenirii.
- Eşti bine, soldat spaţial?
240
00:15:32,681 --> 00:15:34,600
Suntem conectaţi de-o săptămână
241
00:15:34,683 --> 00:15:38,103
şi în fiecare zi e:
"Sus pe clădire, luptaţi cu gâzele."
242
00:15:38,187 --> 00:15:40,564
"Sus pe clădire, luptaţi cu alte gâze!"
243
00:15:40,648 --> 00:15:41,899
Da, da. Uite.
244
00:15:41,982 --> 00:15:44,109
Lasă salopeta, astronautule!
245
00:15:44,193 --> 00:15:45,527
E greu peste tot.
246
00:15:45,611 --> 00:15:48,447
Şi pentru ce? O medalie amărâtă?
247
00:15:49,156 --> 00:15:51,116
Medalie? Câştigi o medalie?
248
00:15:51,200 --> 00:15:52,952
Da, Medalia Eroilor.
249
00:15:53,243 --> 00:15:54,954
E strălucitoare?
250
00:15:55,496 --> 00:15:56,789
Destul de strălucitoare.
251
00:15:57,831 --> 00:15:59,833
- Şi scrie "erou" pe ea?
- Da.
252
00:15:59,917 --> 00:16:02,336
Şi-o câştigi căţărându-te pe o clădire?
253
00:16:02,419 --> 00:16:04,046
- Şi luptând cu gâze!
- Da...
254
00:16:04,129 --> 00:16:06,715
Am vreo şansă să vin în jocul tău
255
00:16:06,799 --> 00:16:08,884
şi să câştig o medalie?
256
00:16:08,968 --> 00:16:10,886
- Negativ.
- Asta înseamnă "poate"?
257
00:16:10,970 --> 00:16:13,097
Nu! Numai cei mai curajoşi
258
00:16:13,347 --> 00:16:16,141
şi cei mai buni
luptă în trupele noastre.
259
00:16:16,225 --> 00:16:17,309
Gâză!
260
00:16:26,110 --> 00:16:29,238
Suntem ultima speranţă a omenirii.
261
00:16:34,076 --> 00:16:35,119
TREABĂ DE EROU
262
00:16:35,202 --> 00:16:39,915
Atenţie! Sala se deschide în 5 minute.
Prezentaţi-vă la jocurile voastre.
263
00:16:41,667 --> 00:16:44,670
Nu-mi simt picioarele.
Ce-s astea?
264
00:16:47,256 --> 00:16:48,757
Miroase a Ralph aici.
265
00:16:50,175 --> 00:16:54,888
Bine. Bun. Cum se numea?
Ceva cu "erou".
266
00:16:54,972 --> 00:16:56,181
Treabă. "Treabă de erou".
267
00:16:56,557 --> 00:16:57,641
Uite-l.
268
00:17:01,937 --> 00:17:04,606
Scuze, Q*bert. Sunt eu, Ralph.
269
00:17:10,821 --> 00:17:11,947
Zidul.
270
00:17:14,199 --> 00:17:16,618
LITWAK - SALĂ DE JOCURI
Centru de distracţii
271
00:17:18,704 --> 00:17:20,164
DESCHIS
272
00:17:20,539 --> 00:17:22,082
'Neaţa, copii. Intraţi.
273
00:17:22,166 --> 00:17:24,543
Mă bucur să vă văd.
Şi pe tine, micuţule.
274
00:17:29,965 --> 00:17:33,093
Alertă, monedă! Alertă, monedă!
Nu e un exerciţiu!
275
00:17:33,177 --> 00:17:35,929
O, dulce medalie de aur!
276
00:17:36,013 --> 00:17:37,681
ALERTĂ MONEDĂ
277
00:17:40,893 --> 00:17:42,019
TREABĂ DE EROU
278
00:17:42,102 --> 00:17:46,940
Pe o planetă fără nume, un experiment
strict secret a mers foarte prost.
279
00:17:47,649 --> 00:17:50,819
Sunteţi ultima speranţă a omenirii.
280
00:17:53,030 --> 00:17:54,823
Hop, poc, gata de foc!
281
00:17:55,365 --> 00:17:59,828
Bun. Atenţie, că o dată vă spun!
282
00:18:00,037 --> 00:18:02,498
Nu cunoaştem frica aici, dnelor.
283
00:18:02,581 --> 00:18:06,460
Dacă faceţi pe voi în pantalonii
de băiat mare, să n-aud!
284
00:18:06,543 --> 00:18:09,004
E timpul să vă faceţi mamele mândre!
285
00:18:09,088 --> 00:18:10,339
O iubesc pe mama!
286
00:18:10,714 --> 00:18:12,925
Atenţie! Vine primul puşcaş!
287
00:18:13,342 --> 00:18:14,843
O, un robot!
288
00:18:17,221 --> 00:18:20,224
Jocul începe în trei... doi... unu.
289
00:18:22,392 --> 00:18:24,520
Suntem ultima speranţă a omenirii.
290
00:18:24,603 --> 00:18:25,854
Misiunea?
291
00:18:26,105 --> 00:18:28,315
Anihilarea robo-gâzelor.
292
00:18:28,398 --> 00:18:30,567
Eşti gata, răcane?
Ia să vedem.
293
00:18:33,237 --> 00:18:34,738
Măiculiţă Doamne!
294
00:18:39,409 --> 00:18:41,328
Nu, nu, nu! Staţi puţin!
295
00:18:45,707 --> 00:18:47,793
Robo-gâză în faţă!
E a ta, novice.
296
00:18:51,046 --> 00:18:52,923
Nu, nu, nu, staţi, staţi!
297
00:18:55,968 --> 00:18:58,512
Ai grijă, răcane!
Monştrii ăştia devin ce mănâncă.
298
00:19:01,557 --> 00:19:02,724
Arma mea! Dă-mi-o înapoi.
299
00:19:07,479 --> 00:19:09,690
Împuşcă ouăle până nu eclozează!
300
00:19:09,773 --> 00:19:12,401
O, nu! Le iese ceva pe fund!
301
00:19:14,403 --> 00:19:16,405
- Ce scârbos!
- Markowski!
302
00:19:16,488 --> 00:19:18,073
Înapoi în formaţie!
303
00:19:18,824 --> 00:19:22,661
Bun, dnelor, gata
cu miorlăielile şi gâdilăturile.
304
00:19:22,744 --> 00:19:24,496
Intrarea în laborator e în faţă.
305
00:19:24,580 --> 00:19:26,415
- Ne vedem înăuntru!
- Nu!
306
00:19:26,498 --> 00:19:28,667
Sanctuar! Sanctuar!
307
00:19:31,753 --> 00:19:33,380
Am crezut că o să fie
ca-n "Chilopod"!
308
00:19:33,463 --> 00:19:36,633
Când au devenit jocurile
aşa violente şi înfricoşătoare?
309
00:19:37,050 --> 00:19:39,011
Vă rog, scoateţi-mă de aici!
310
00:19:40,345 --> 00:19:41,513
Luaţi-o pe ea!
311
00:19:44,099 --> 00:19:45,350
Sfârşitul jocului.
312
00:19:45,934 --> 00:19:47,019
Ce jecmăneală!
313
00:19:48,312 --> 00:19:51,148
Lasă-mă! Jocul s-a terminat!
Termină!
314
00:19:54,276 --> 00:19:55,861
Urcaţi pe rază!
315
00:19:59,656 --> 00:20:01,867
Nu mai trageţi! Nu mai trageţi!
316
00:20:07,789 --> 00:20:10,459
Atenţie! Reveniţi la poziţiile iniţiale.
317
00:20:10,542 --> 00:20:12,211
Reveniţi la poziţiile iniţiale.
318
00:20:13,879 --> 00:20:16,548
Stai să te ajut.
Îmi pare rău de asta.
319
00:20:16,840 --> 00:20:18,550
Da, trebuie să fii supărat.
320
00:20:18,634 --> 00:20:20,260
- Markowski.
- Cine?
321
00:20:21,053 --> 00:20:23,513
Da, eu. Eu sunt Markowski.
322
00:20:24,223 --> 00:20:26,225
Care e prima regulă
în "Treabă de erou"?
323
00:20:26,558 --> 00:20:28,810
Stai blând, la rând?
324
00:20:29,394 --> 00:20:32,898
Nu te bagi peste primul puşcaş!
325
00:20:33,190 --> 00:20:35,817
Treaba noastră e să ducem
jucătorii pe clădirea aia
326
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
ca să ia o medalie şi-atât!
327
00:20:38,862 --> 00:20:40,572
Respectă programul, soldat!
328
00:20:40,656 --> 00:20:41,740
Da, să trăiţi!
329
00:20:41,823 --> 00:20:43,450
Alertă, monedă! Alertă, monedă!
330
00:20:43,533 --> 00:20:46,245
Bine, laşilor. Înapoi la start!
331
00:20:48,413 --> 00:20:51,708
Vezi să nu!
Nu mai trec prin asta.
332
00:20:53,502 --> 00:20:55,712
Deci acolo ţin medalia.
333
00:21:00,133 --> 00:21:01,260
BOMBONIA
334
00:21:01,343 --> 00:21:02,511
"Zilnic piloţi noi"...
335
00:21:03,011 --> 00:21:04,346
Super. Îl joc eu pe următorul.
336
00:21:04,429 --> 00:21:06,139
Pleacă, puştoaico!
337
00:21:06,223 --> 00:21:07,557
Noi jucăm cu toţi cei 9 piloţi de azi!
338
00:21:07,641 --> 00:21:08,767
Da!
339
00:21:09,893 --> 00:21:11,687
Scuze.
340
00:21:22,990 --> 00:21:24,783
STRIC TOT!
341
00:21:25,534 --> 00:21:26,743
Unde e ăla care strică tot?
342
00:21:27,577 --> 00:21:30,664
Unde e Ralph?
Ar trebui să strice clădirea.
343
00:21:31,123 --> 00:21:32,833
Respectaţi programul.
344
00:21:33,417 --> 00:21:35,085
Repară, Felix!
345
00:21:35,752 --> 00:21:36,795
Pot să repar!
346
00:21:43,343 --> 00:21:46,430
Ralph! Alertă, monedă!
Începe jocul!
347
00:21:54,146 --> 00:21:55,522
Fă ceva, Felix!
348
00:21:55,814 --> 00:21:58,191
Purtaţi-vă firesc. Repar eu.
349
00:22:04,197 --> 00:22:05,365
Ce na...?
350
00:22:09,953 --> 00:22:12,831
Pe şapca mea! Unde e?
351
00:22:13,707 --> 00:22:15,292
Dle Litwak!
352
00:22:15,375 --> 00:22:18,253
- Ce e, scumpo?
- Jocul e stricat.
353
00:22:19,004 --> 00:22:22,007
Pot să repar! Pot să repar!
354
00:22:22,215 --> 00:22:26,178
Doamne, se pare că a luat-o razna,
ca bunica mea.
355
00:22:26,720 --> 00:22:28,972
Îmi pare rău, scumpo.
Poftim moneda înapoi.
356
00:22:29,056 --> 00:22:30,390
Şi jocul?
357
00:22:30,640 --> 00:22:33,560
O să pun pe cineva să se uite la el,
dar dacă nu-l repară,
358
00:22:33,643 --> 00:22:36,855
poate e timpul
ca Ralph şi Felix să se retragă.
359
00:22:37,230 --> 00:22:38,357
Ca bunica.
360
00:22:44,905 --> 00:22:47,783
DEFECT MOMENTAN
Întrebaţi-mă mâine
361
00:22:49,034 --> 00:22:52,412
Dnelor şi dlor,
suntem scoşi din funcţiune.
362
00:22:52,496 --> 00:22:55,290
Vai nouă!
Fără Ralph, suntem pierduţi!
363
00:22:55,374 --> 00:22:57,250
O să ne deconecteze.
364
00:22:58,585 --> 00:23:02,214
Bine, toată lumea, calmaţi-vă.
365
00:23:02,714 --> 00:23:05,926
Ralph o fi adormit iar
în toaletele de la Tapper.
366
00:23:06,718 --> 00:23:09,262
Vedeţi? Uitaţi-l.
367
00:23:13,934 --> 00:23:17,062
O, e Q*bert.
Ce te aduce aici, vecine?
368
00:23:19,064 --> 00:23:20,399
Ce spune, Felix?
369
00:23:20,607 --> 00:23:23,276
Aşteaptă.
Q*berteza mea e cam zaharisită.
370
00:23:38,625 --> 00:23:40,210
Ralph a luat-o pe urmele lui Turbo?
371
00:23:55,725 --> 00:23:56,810
Strălucitoare.
372
00:23:57,769 --> 00:24:00,564
Atenţie! Sala s-a închis.
373
00:24:00,647 --> 00:24:02,107
L-ai văzut pe Markowski?
374
00:24:02,732 --> 00:24:04,067
Gura mică!
375
00:24:05,110 --> 00:24:06,194
Robo-gâză.
376
00:24:15,996 --> 00:24:17,414
Na de-aici!
377
00:24:24,421 --> 00:24:26,548
Şmecher mititel şi evaziv!
378
00:24:26,631 --> 00:24:30,844
Sunt Felix Repară-Tot, Junior, dnă,
din jocul "Felix Repară-Tot Junior".
379
00:24:32,304 --> 00:24:34,222
Frăţioare!
380
00:24:34,764 --> 00:24:38,894
Ce rezoluţie! Faţa ta!
381
00:24:39,186 --> 00:24:41,438
E uimitoare!
382
00:24:41,688 --> 00:24:45,025
Nu măgulelile încarcă
bateriile astea, civile.
383
00:24:45,108 --> 00:24:46,443
Spune ce vrei.
384
00:24:46,860 --> 00:24:49,488
Îl caut pe colegul meu,
Ralph Strică-Tot.
385
00:24:49,779 --> 00:24:51,281
N-am auzit de el.
386
00:24:51,364 --> 00:24:53,575
Q*bert l-a văzut intrând aici.
387
00:24:53,992 --> 00:24:57,204
Imposibil. Nimic nu trece de mine.
388
00:24:58,538 --> 00:25:00,415
S-a auzit din turn.
389
00:25:19,309 --> 00:25:21,478
Ouă drăguţe. Ouă drăguţe!
390
00:25:22,729 --> 00:25:24,231
Bun. A fost uşor.
391
00:25:29,569 --> 00:25:31,238
Felicitări, soldat!
392
00:25:31,321 --> 00:25:33,406
Am onoarea să-ţi ofer
393
00:25:34,032 --> 00:25:35,575
Medalia Eroilor.
394
00:25:52,717 --> 00:25:53,927
Nu se poate!
395
00:25:54,010 --> 00:25:55,136
Drepţi!
396
00:26:00,267 --> 00:26:03,103
Istoria îţi va onora
curajul şi sacrificiul.
397
00:26:03,186 --> 00:26:04,271
Mulţumesc!
398
00:26:04,354 --> 00:26:08,024
Ai gravat în stânca virtuţii
o moştenire fără seamăn.
399
00:26:08,441 --> 00:26:10,735
Mersi, băieţi. Pe loc repaus!
400
00:26:11,111 --> 00:26:13,780
Eşti cel mai mare erou din univers.
401
00:26:17,784 --> 00:26:20,287
Întruchiparea vie
a tot ceea ce aceste trupe reprezintă.
402
00:26:22,289 --> 00:26:25,959
Curaj. Integritate.
Eleganţă sub presiune.
403
00:26:26,793 --> 00:26:28,795
Şi mai presus de toate, demnitate.
404
00:26:28,878 --> 00:26:30,839
Naveta de evadare activată.
405
00:26:34,342 --> 00:26:35,468
Dă-te de pe faţa mea!
406
00:26:41,474 --> 00:26:42,726
Vine!
407
00:26:48,440 --> 00:26:49,733
- Ralph!
- Robo-gâză.
408
00:27:44,120 --> 00:27:45,872
Sayonara, fraiere!
409
00:27:57,342 --> 00:27:58,510
"Bombonia"?
410
00:28:05,183 --> 00:28:06,810
O, nu...
411
00:28:07,852 --> 00:28:11,189
Ăsta e jocul ăla de carting cu dulciuri
de lângă "Omoară cârtiţa".
412
00:28:11,481 --> 00:28:12,899
Trebuie să plec de aici.
413
00:28:13,233 --> 00:28:14,984
O, nu! Medalia mea!
414
00:28:18,363 --> 00:28:20,740
Nu, nu, medalia mea!
415
00:28:24,703 --> 00:28:26,079
Nu, nu, medalia mea!
416
00:28:47,559 --> 00:28:48,685
Bună, dle.
417
00:28:50,437 --> 00:28:51,521
Bună.
418
00:28:52,355 --> 00:28:57,318
M-ai speriat, puştoaico.
Era să fac pe mine.
419
00:28:57,402 --> 00:28:58,987
Cum te cheamă?
420
00:28:59,070 --> 00:29:00,780
Ralph. Ralph Strică-Tot.
421
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
Nu eşti de pe-aici, nu?
422
00:29:02,866 --> 00:29:06,202
Nu. Adică da.
Adică nu chiar din zona asta.
423
00:29:06,286 --> 00:29:07,579
Fac nişte treabă aici.
424
00:29:07,662 --> 00:29:10,915
- Ce treabă?
- Curăţ nişte copaci de zahăr.
425
00:29:10,999 --> 00:29:12,333
Ar trebui să te dai înapoi.
426
00:29:12,417 --> 00:29:15,795
De fapt, toată aria e închisă
cât curăţăm.
427
00:29:15,879 --> 00:29:17,881
- Voi, cine?
- Întreţinerea copacilor de zahăr.
428
00:29:18,256 --> 00:29:19,758
Unde-s ceilalţi?
429
00:29:19,966 --> 00:29:21,301
Sunt doar eu azi.
430
00:29:21,384 --> 00:29:23,803
Ai folosit pronumele de politeţe?
431
00:29:23,887 --> 00:29:25,847
Da. Exact.
432
00:29:25,930 --> 00:29:27,766
Hei, eşti vagabond?
433
00:29:28,600 --> 00:29:31,978
Nu, nu sunt vagabond,
dar sunt ocupat.
434
00:29:32,061 --> 00:29:34,355
Aşa că du-te acasă.
435
00:29:34,439 --> 00:29:36,274
Poftim? Nu te-am auzit.
436
00:29:36,357 --> 00:29:38,526
Îţi pute gura
de mi s-au înfundat urechile!
437
00:29:38,610 --> 00:29:41,237
- Eu am încercat să fiu drăguţ.
- "Am încercat să fiu drăguţ."
438
00:29:41,905 --> 00:29:43,865
- Mă imiţi.
- "Mă imiţi"!
439
00:29:44,699 --> 00:29:45,784
- Bine.
- "Bine."
440
00:29:45,867 --> 00:29:48,411
E nepoliticos
şi discuţia s-a terminat.
441
00:29:48,495 --> 00:29:50,205
"Şi discuţia s-a terminat."
442
00:29:51,414 --> 00:29:54,167
Eu nu m-aş apuca de creanga aia.
443
00:29:54,250 --> 00:29:56,044
Sunt de la Întreţinere, ştiu...
444
00:29:56,127 --> 00:29:57,545
Are dungi duble.
445
00:29:59,672 --> 00:30:02,842
Astea se rup. Evident!
446
00:30:03,134 --> 00:30:05,470
De ce ai mâinile aşa mari?
447
00:30:05,678 --> 00:30:08,431
Nu ştiu.
Tu de ce eşti aşa enervantă?
448
00:30:08,681 --> 00:30:10,350
Tu de ce eşti aşa...?
449
00:30:11,100 --> 00:30:13,645
Pe tot laptele de maimuţă!
O monedă de aur!
450
00:30:13,728 --> 00:30:16,189
- E a mea.
- Ne întrecem pentru ea!
451
00:30:17,023 --> 00:30:19,526
Nu trebuie să fac întrecere
pentru că e a mea!
452
00:30:19,609 --> 00:30:21,611
- Dungi duble!
- Vino înapoi!
453
00:30:21,945 --> 00:30:24,113
- Câştigătoarea!
- Dă-mi-o înapoi!
454
00:30:27,992 --> 00:30:29,077
Dungi duble.
455
00:30:32,497 --> 00:30:33,915
Mulţumesc!
456
00:30:34,582 --> 00:30:37,460
Aşteaptă!
Stai să vorbim o secundă.
457
00:30:38,127 --> 00:30:41,256
Uite, nu sunt
de la "Întreţinerea copacilor".
458
00:30:41,339 --> 00:30:45,134
Să minţi un copil...
Să-ţi fie ruşine, Ralph.
459
00:30:45,426 --> 00:30:48,221
Dar n-am minţit în privinţa medaliei.
E a mea!
460
00:30:48,304 --> 00:30:50,640
De-asta mă căţăram în copac.
E a mea!
461
00:30:50,974 --> 00:30:52,267
E preţioasă pentru mine.
462
00:30:52,600 --> 00:30:55,144
E şansa mea
pentru o viaţă mai bună.
463
00:30:55,353 --> 00:30:57,564
Ei, acum e şansa mea.
464
00:30:57,647 --> 00:30:59,524
- Ce na...?
- Pa, fraiere!
465
00:30:59,774 --> 00:31:02,277
Vino înapoi! O să te găsesc!
466
00:31:02,360 --> 00:31:04,028
O să te găsesc!
467
00:31:04,320 --> 00:31:05,405
Dungi duble!
468
00:31:06,990 --> 00:31:08,157
N-ai unde să te ascunzi!
469
00:31:10,201 --> 00:31:13,746
Da, a dat năvală aici
ca un şmecheraş
470
00:31:13,830 --> 00:31:17,542
şi s-a băgat în joculeţul ăla dulce
ca un nebun.
471
00:31:18,209 --> 00:31:19,878
"Bombonia".
472
00:31:20,211 --> 00:31:21,963
Robo-gâzele o să halească jocul ăla
473
00:31:22,046 --> 00:31:25,758
mai repede decât un uliu
într-un coteţ de cocoşi schilozi.
474
00:31:25,842 --> 00:31:27,969
- Poftim?
- Ce, eşti idiot?
475
00:31:28,219 --> 00:31:33,308
Era o robo-gâză pe nava aia!
Măcar ştii ce e aia?
476
00:31:33,850 --> 00:31:35,268
Nu, dnă.
477
00:31:35,560 --> 00:31:38,938
Robo-gâzele sunt ca un virus.
Nu ştiu că sunt într-un joc.
478
00:31:39,022 --> 00:31:42,066
Ştiu doar să mănânce,
să ucidă şi să se înmulţească.
479
00:31:42,150 --> 00:31:45,945
Fără o rază care să le oprească,
o să halească "Bombonia".
480
00:31:46,029 --> 00:31:47,196
Crezi că o să se oprească?
481
00:31:47,572 --> 00:31:48,740
- Da!
- Greşit!
482
00:31:49,073 --> 00:31:51,784
Viruşii nu se opresc!
483
00:31:51,868 --> 00:31:54,495
După ce o să termine
cu "Bombonia",
484
00:31:54,579 --> 00:31:57,624
vor invada toate jocurile,
până când sala
485
00:31:57,707 --> 00:32:02,545
nu va fi decât un cimitir de vise uitate.
486
00:32:03,546 --> 00:32:05,298
Kohut! Aero-placa mea.
487
00:32:08,259 --> 00:32:11,304
Cristoase! E mereu aşa dură?
488
00:32:11,387 --> 00:32:16,351
Nu e vina ei. E programată
cu cel mai trist trecut posibil.
489
00:32:16,434 --> 00:32:18,686
Ziua în care n-a verificat perimetrul,
490
00:32:20,104 --> 00:32:21,940
ziua nunţii ei.
491
00:32:36,955 --> 00:32:39,707
Staţi, dnă! Vin cu dv!
492
00:32:39,791 --> 00:32:41,709
Nici vorbă, bondocule.
493
00:32:41,793 --> 00:32:44,253
Dacă mori în afara jocului tău,
nu te regenerezi.
494
00:32:44,879 --> 00:32:47,048
Păi nici dv, dnă.
495
00:32:47,465 --> 00:32:50,134
E treaba mea să repar
ce strică Ralph.
496
00:32:50,426 --> 00:32:53,972
Nu vă pot cere să vă riscaţi viaţa
strângând după el.
497
00:32:54,430 --> 00:32:58,142
Nu e negociabil, dnă.
Vin cu dv.
498
00:32:58,643 --> 00:33:00,645
SPRE BOMBONIA
499
00:33:34,595 --> 00:33:35,680
ACADICA
500
00:33:35,763 --> 00:33:38,975
Cetăţeni ai Bomboniei...
501
00:33:39,517 --> 00:33:40,852
La fix.
502
00:33:41,811 --> 00:33:46,482
... salutaţi-l pe conducătorul
nostru de drept, Regele Bomboană.
503
00:33:46,816 --> 00:33:49,902
Bună, supuşii mei regali!
504
00:33:51,029 --> 00:33:52,363
Luaţi nişte bomboane!
505
00:33:54,490 --> 00:33:58,077
Mersi pentru prezentarea
motivantă, Dropsule Bill.
506
00:33:59,203 --> 00:34:02,040
Şi mulţumesc avatarurilor de azi.
507
00:34:02,248 --> 00:34:04,292
A fost o zi de curse minunată.
508
00:34:05,209 --> 00:34:06,919
Dar acum sala s-a închis.
509
00:34:07,003 --> 00:34:11,716
E timpul să ştergem tot cu buretele
şi să ne întrecem pentru noua listă.
510
00:34:12,175 --> 00:34:13,718
ZILNIC PILOŢI NOI
SELECTATZI PILOTUL
511
00:34:13,801 --> 00:34:15,344
Primii 9 piloţi care trec linia de finiş
512
00:34:16,929 --> 00:34:21,142
vor reprezenta "Bombonia"
ca avatarurile de mâine!
513
00:34:21,225 --> 00:34:22,560
Cursă! Cursă! Cursă!
514
00:34:23,102 --> 00:34:25,021
Bine, calmaţi-vă.
515
00:34:25,313 --> 00:34:29,025
Ascultaţi! Evenimentul ăsta
e pe bani. Ştim toţi asta.
516
00:34:29,233 --> 00:34:33,780
Taxa de concurs e o monedă de aur
din câştigurile anterioare,
517
00:34:33,988 --> 00:34:36,657
dacă aţi câştigat vreodată,
ceea ce eu am făcut.
518
00:34:37,158 --> 00:34:38,534
Lăsaţi-mă primul!
519
00:34:44,207 --> 00:34:45,249
PILOŢI
1. REGELE BOMBOANĂ
520
00:34:45,333 --> 00:34:46,375
Regele Bomboană!
521
00:34:53,883 --> 00:34:56,177
- Acadica Aromata!
- Fiţi dulci!
522
00:34:57,762 --> 00:34:59,889
Adorabila Îngheţata.
523
00:35:00,807 --> 00:35:02,433
Bobo Portocalia!
524
00:35:04,393 --> 00:35:08,272
Hoţomană mică!
O prind eu pe neastâmpărata aia.
525
00:35:08,356 --> 00:35:11,567
Mentolata Zaki.
Budincuţa Curcubeu.
526
00:35:12,151 --> 00:35:15,488
Brioşica Dulcica. Dulceaţa Bing-Bing.
527
00:35:16,864 --> 00:35:18,282
Cioco Glazurata.
528
00:35:19,492 --> 00:35:20,785
Luminiţa.
529
00:35:28,668 --> 00:35:30,628
Dropsule Bill, care e ultimul?
530
00:35:34,340 --> 00:35:36,467
Vanilina von Pralinata!
531
00:35:36,551 --> 00:35:38,678
Ura! Sunt în cursă!
532
00:35:38,761 --> 00:35:39,887
Vanilina?
533
00:35:41,639 --> 00:35:42,765
Eroarea!
534
00:35:44,225 --> 00:35:45,935
Gata, gata!
535
00:35:46,602 --> 00:35:50,064
Totul e în regulă! Securitatea!
536
00:35:50,398 --> 00:35:51,482
Vino încoace, puştoaico!
537
00:35:51,566 --> 00:35:54,110
N-o să-ţi facem nimic, ciudată mică!
538
00:35:56,279 --> 00:35:58,614
- Treci încoace!
- Mai încet un pic!
539
00:36:03,286 --> 00:36:06,622
Tu! Dă-mi medalia înapoi imediat!
540
00:36:06,706 --> 00:36:08,124
- Aoleu!
- Fugi!
541
00:36:08,624 --> 00:36:09,750
Ce e aia?
542
00:36:09,959 --> 00:36:11,627
Haide! Fugi!
543
00:36:24,015 --> 00:36:26,392
Ai grijă! Ce faci?
544
00:36:36,152 --> 00:36:37,320
Treci încoace!
545
00:36:40,072 --> 00:36:41,157
Nu mă pot mişca!
546
00:36:41,240 --> 00:36:42,658
Acum l-am prins!
547
00:36:43,075 --> 00:36:45,411
Bine, poliţia. A luat-o încolo!
548
00:36:45,494 --> 00:36:46,954
- Nu mişca!
- Na!
549
00:36:47,038 --> 00:36:48,206
Ce faceţi?
550
00:36:48,289 --> 00:36:49,749
Bine, oameni buni.
551
00:36:50,124 --> 00:36:52,627
Calmaţi-vă! Totul e în regulă.
552
00:36:53,002 --> 00:36:54,921
Monstrul a fost prins!
553
00:36:55,171 --> 00:36:57,006
O să reparăm toate daunele.
554
00:36:57,089 --> 00:37:01,510
Nu vă faceţi griji, cursa se va ţine
până se deschide sala.
555
00:37:01,594 --> 00:37:04,639
Şi particip şi eu. Da!
556
00:37:08,768 --> 00:37:11,938
N-o să particip cu o eroare.
557
00:37:12,021 --> 00:37:13,856
Brioşica, Luminiţa, haideţi.
558
00:37:14,106 --> 00:37:18,611
Dropsule Bill,
eroarea aia nu poate concura!
559
00:37:18,694 --> 00:37:20,947
Şi adu chestia aia în castelul meu.
560
00:37:21,197 --> 00:37:22,782
Băieţi, mi-a luat...
561
00:37:45,054 --> 00:37:49,892
Dropsule Bill, dezbomboneşte monstrul
ca să vedem cu ce avem de-a face.
562
00:37:49,976 --> 00:37:51,143
Bine.
563
00:37:53,646 --> 00:37:56,023
Sta-mi-ar zăhărelul!
E Ralph Strică-Tot?
564
00:37:56,107 --> 00:37:59,151
Da. Tu cine eşti,
ăla care face gogoşi?
565
00:37:59,235 --> 00:38:02,238
Te rog. Nu. Sunt Regele Bomboană!
566
00:38:03,322 --> 00:38:04,824
Văd că-ţi place rozul.
567
00:38:04,907 --> 00:38:07,159
Somon. Somon, ăsta e clar...
568
00:38:07,243 --> 00:38:08,828
Ce faci aici?
569
00:38:08,911 --> 00:38:13,165
Uite, Bombonimea Voastră,
asta e doar o mare neînţelegere.
570
00:38:13,249 --> 00:38:16,919
Scoate-mă din brioşa asta,
îmi iau medalia şi plec.
571
00:38:17,128 --> 00:38:20,840
Medalia?
Răii nu câştigă medalii.
572
00:38:20,923 --> 00:38:24,510
Eu am câştigat.
Pe merit, în "Treabă de erou".
573
00:38:24,593 --> 00:38:28,347
Ai sărit în alt joc?
Ralph, doar n-o iei pe urmele lui Turbo.
574
00:38:28,431 --> 00:38:29,682
Ce? Nu, nu.
575
00:38:29,890 --> 00:38:33,352
Dacă tu crezi că poţi să vii
în regatul meu
576
00:38:33,436 --> 00:38:35,896
şi să-mi preiei jocul,
mai gândeşte-te o dată!
577
00:38:35,980 --> 00:38:37,690
Uşurel, Pufoşenia Voastră.
578
00:38:37,773 --> 00:38:41,360
Nu e vina mea că unul din copiii
porumbului dulce mi-a furat medalia.
579
00:38:41,444 --> 00:38:43,612
"Copiii porumbului dulce"?
580
00:38:44,363 --> 00:38:45,489
Eroarea!
581
00:38:45,573 --> 00:38:49,076
Moneda folosită ca să intre în cursă.
Aia era medalia ta?
582
00:38:49,160 --> 00:38:51,495
Ce-a făcut? Îmi trebuie înapoi!
583
00:38:51,579 --> 00:38:54,040
Mă tem că nu te pot ajuta.
Nu mai e.
584
00:38:54,123 --> 00:38:56,667
E doar un cod acum!
585
00:38:57,168 --> 00:39:01,422
Va rămâne aşa până cineva
câştigă cupa la finalul cursei.
586
00:39:01,505 --> 00:39:04,925
Poate va trebui să stau de vorbă
cu câştigătoarea atunci.
587
00:39:05,009 --> 00:39:06,927
Miros o ameninţare?
588
00:39:07,928 --> 00:39:11,515
În afară de halitoza
de care e clar că suferi.
589
00:39:11,599 --> 00:39:15,186
Ascultă, Vafe-Vanilate,
nu plec fără medalia mea!
590
00:39:15,269 --> 00:39:16,854
Ba da.
591
00:39:16,937 --> 00:39:21,567
Wynnchel, Duncan, scoateţi-l
din brioşă şi suiţi-l în primul tren.
592
00:39:21,650 --> 00:39:23,986
Şi dacă te mai prind pe-aici,
Ralph Strică-Tot...
593
00:39:24,820 --> 00:39:26,739
... te închid în cremşniţă.
594
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Cremşniţă?
595
00:39:28,032 --> 00:39:30,659
Temniţă de cremşnit, ştii?
E un joc de cuvinte.
596
00:39:32,953 --> 00:39:37,083
Nu contează! Trebuie să mă ocup
de o eroare acum, datorită ţie.
597
00:39:37,166 --> 00:39:40,878
La revedere, Ralph Strică-Tot!
N-a fost o plăcere.
598
00:39:45,508 --> 00:39:47,593
- E tare ca piatra.
- Văd.
599
00:39:47,676 --> 00:39:49,095
- Adu uneltele.
- Ce unelte?
600
00:39:49,178 --> 00:39:50,679
Ciocu' mic!
601
00:39:52,348 --> 00:39:53,766
Ce? Nu!
602
00:39:53,849 --> 00:39:55,601
- Uşurel, voinicule!
- Nu te apropia!
603
00:39:55,684 --> 00:39:56,811
Fuge!
604
00:40:01,857 --> 00:40:04,193
Repede! Cheamă Eclerele!
605
00:40:20,709 --> 00:40:22,503
Ciocolată. Urăsc ciocolata!
606
00:40:24,839 --> 00:40:26,215
Trebuie să-mi iau medalia înapoi.
607
00:40:30,845 --> 00:40:35,057
Premiul ajunge la câştigător!
Copii, pot să vorbesc un pic cu voi?
608
00:40:36,725 --> 00:40:38,727
GROAPĂ DE GUNOI
609
00:40:45,401 --> 00:40:47,570
Bună, piloţi!
610
00:40:47,820 --> 00:40:50,656
E hoţomana aia mică.
611
00:40:50,739 --> 00:40:53,492
Luminiţa, Acadica, Brioşica,
arătaţi bine.
612
00:40:53,576 --> 00:40:56,162
Aţi venit să vedeţi concurenţa, nu?
613
00:40:56,245 --> 00:40:59,081
Uitaţi-l aici, Vanilomobilul!
614
00:40:59,331 --> 00:41:01,292
Vai, parcă e construit de ea.
615
00:41:01,542 --> 00:41:02,751
Eu l-am construit.
616
00:41:02,835 --> 00:41:06,213
Cea mai rapidă maşină cu pedale
de lângă "Omoară cârtiţa". Ia uitaţi.
617
00:41:11,218 --> 00:41:15,389
O, Vanilina, e atât de... tipic ţie.
618
00:41:15,473 --> 00:41:19,143
Dar trebuie
să te retragi din cursă. Da...
619
00:41:19,518 --> 00:41:24,023
Ba nu trebuie, pentru că mi-am plătit
taxa şi sunt pe panou,
620
00:41:24,106 --> 00:41:26,317
aşa că sigur particip.
621
00:41:26,400 --> 00:41:29,195
Regele Bomboană zice
că erorile nu pot participa.
622
00:41:29,278 --> 00:41:32,740
Nu-s o eroare, Acadica.
Am doar pixelexie, bine?
623
00:41:32,948 --> 00:41:34,909
Regulile există cu un scop, Vanilina.
624
00:41:34,992 --> 00:41:37,870
Ca să ne protejeze.
Să zicem că sunt tu.
625
00:41:37,953 --> 00:41:40,664
Sunt în maşinuţa mea ciudată
şi conduc
626
00:41:40,748 --> 00:41:43,375
şi mă simt şi eu şmecheră o dată.
627
00:41:43,459 --> 00:41:45,461
Şi după aia, brusc, o, nu...
628
00:41:45,544 --> 00:41:47,922
Dau erori!
629
00:41:48,714 --> 00:41:51,550
Vezi? Eşti un accident iminent.
630
00:41:51,634 --> 00:41:54,637
O, nu! Şi eu dau erori!
631
00:41:55,804 --> 00:41:56,972
Nu e frumos.
632
00:41:57,223 --> 00:41:59,892
Terminaţi! O stricaţi!
633
00:42:01,435 --> 00:42:02,645
Vă rog!
634
00:42:02,728 --> 00:42:04,772
Vreau doar să particip,
ca şi voi!
635
00:42:05,231 --> 00:42:08,400
N-o să participi niciodată,
pentru că eşti o eroare.
636
00:42:08,484 --> 00:42:10,486
Şi asta o să fii întotdeauna!
637
00:42:13,155 --> 00:42:14,698
Lăsaţi-o în pace!
638
00:42:18,035 --> 00:42:19,828
Hai să plecăm de aici!
639
00:42:24,833 --> 00:42:28,254
Dispăreţi, carii micuţe,
până nu vă arunc pe voi în noroi!
640
00:42:34,843 --> 00:42:36,470
Tu la ce te uiţi?
641
00:42:37,471 --> 00:42:40,057
Cu plăcere, hoţomană ticăloasă.
642
00:42:40,140 --> 00:42:43,269
Nu sunt hoţomană!
Am împrumutat doar moneda ta.
643
00:42:43,352 --> 00:42:46,188
Urma să ţi-o dau înapoi
după ce câştigam cursa.
644
00:42:46,272 --> 00:42:48,524
Nu e o monedă, e o medalie.
645
00:42:48,899 --> 00:42:50,651
Monedă, medalie, nu contează.
646
00:42:50,734 --> 00:42:53,404
Întoarce-te în jocul tău idiot
şi câştigă alta.
647
00:42:53,487 --> 00:42:57,533
Nu pot. N-am câştigat-o în jocul meu,
ci în "Treabă de erou".
648
00:42:58,325 --> 00:42:59,785
"Treabă de erou"?
649
00:43:02,037 --> 00:43:03,747
Nu "treabă" din aia.
650
00:43:03,956 --> 00:43:08,252
Pun pariu că trebuie să ai grijă
pe unde calci într-un astfel de joc!
651
00:43:09,712 --> 00:43:11,922
Pentru ce ai câştigat o medalie,
pentru şters?
652
00:43:13,382 --> 00:43:16,552
Sper că te-ai spălat pe mâini
după ce-ai umblat cu medalia aia.
653
00:43:16,885 --> 00:43:18,178
- Auzi...
- Încă una, încă una.
654
00:43:18,262 --> 00:43:20,639
De ce a tras eroul apa?
655
00:43:21,599 --> 00:43:23,767
- Zi "de ce".
- De ce?
656
00:43:23,851 --> 00:43:25,978
Pentru că era "treaba" lui!
657
00:43:26,061 --> 00:43:29,106
Cum îndrăzneşti să jigneşti
"Treabă de erou", haimana mică?!
658
00:43:29,189 --> 00:43:33,152
Am câştigat medalia aia!
Dă-mi-o înapoi imediat, soro!
659
00:43:33,235 --> 00:43:36,822
Dacă n-ai cumva un cart
în faldurile cefei,
660
00:43:37,031 --> 00:43:38,365
nu pot să te ajut!
661
00:43:44,580 --> 00:43:46,290
Ce tolomac!
662
00:43:47,082 --> 00:43:50,961
Deşteptule, e un drops de piatră!
N-o să-l spargi în veci...
663
00:43:56,508 --> 00:43:59,637
Ţi-a plăcut accesul de furie,
bebe mic?
664
00:43:59,845 --> 00:44:00,971
Lasă-mă în pace.
665
00:44:01,263 --> 00:44:05,351
Uite, vrei medalia aia, nu?
Şi eu vreau să particip la cursă.
666
00:44:05,559 --> 00:44:07,144
Aşa că uite...
667
00:44:07,394 --> 00:44:10,564
Tu mă ajuţi să-mi iau un cart nou,
un cart adevărat
668
00:44:10,898 --> 00:44:13,692
şi eu am să câştig cursa
şi-ţi dau medalia înapoi.
669
00:44:13,776 --> 00:44:16,362
Vrei ca eu să te ajut pe tine?
670
00:44:16,445 --> 00:44:18,864
Nu trebuie decât să spargi ceva.
671
00:44:18,947 --> 00:44:21,617
Haide. Ce zici, prietene?
672
00:44:21,950 --> 00:44:23,327
Nu suntem prieteni.
673
00:44:24,161 --> 00:44:27,498
O, hai, amice. Şmecher mic!
674
00:44:27,873 --> 00:44:30,084
Hai, prietene,
hai să batem palma.
675
00:44:30,876 --> 00:44:32,336
Hai, tovarăşe.
676
00:44:32,586 --> 00:44:35,089
Ralph, prietene.
Prietenul meu cel mai bun.
677
00:44:37,216 --> 00:44:40,260
Hei, îmi oboseşte mâna.
Baţi palma sau nu?
678
00:44:42,137 --> 00:44:43,764
Ar fi bine să câştigi.
679
00:44:46,809 --> 00:44:50,854
Trebuie să recunosc, nu i se spune
Strică-Tot degeaba.
680
00:44:51,980 --> 00:44:53,607
Uite naveta.
681
00:44:57,111 --> 00:44:58,195
E acolo?
682
00:44:58,904 --> 00:45:03,992
Nu. Norocul lui.
Altfel i-aş fi plesnit cadavrul.
683
00:45:05,160 --> 00:45:06,662
Şi nicio robo-gâză.
684
00:45:07,204 --> 00:45:10,499
Trebuie s-o găsim
până nu-şi depune ouăle împuţite.
685
00:45:11,917 --> 00:45:13,127
A venit încoace,
686
00:45:13,210 --> 00:45:16,422
dar particulele de zahăr din atmosferă
îmi bruiază senzorul.
687
00:45:16,505 --> 00:45:17,840
N-am nicio citire.
688
00:45:18,048 --> 00:45:21,385
Care-i treaba cu păcăliciul ăsta?
De ce a dispărut din post?
689
00:45:21,635 --> 00:45:23,137
Măcar de-aş şti, dnă.
690
00:45:23,345 --> 00:45:25,973
S-a purtat bizar aseară,
691
00:45:26,056 --> 00:45:28,684
îi dădea întruna
cu tortu' şi medaliile,
692
00:45:28,892 --> 00:45:31,729
dar n-am crezut
c-o s-o ia pe urmele lui Turbo.
693
00:45:32,020 --> 00:45:33,063
Turbo?
694
00:45:33,313 --> 00:45:36,024
Aşa e, voi sunteţi conectaţi
de curând.
695
00:45:36,400 --> 00:45:39,611
Când s-a deschis sala de jocuri
696
00:45:39,695 --> 00:45:42,531
"Turbo Time" era cel mai popular joc.
697
00:45:42,614 --> 00:45:45,075
- Şi lui Turbo...
- Turbotastic!
698
00:45:45,159 --> 00:45:47,786
- ... îi plăcea atenţia.
- Turbotastic!
699
00:45:47,870 --> 00:45:52,291
Dar când "RoadBlaster" a fost
conectat şi i-au furat atenţia...
700
00:45:52,374 --> 00:45:53,959
Joc nou, da!
701
00:45:54,042 --> 00:45:55,878
... frate, ce gelos a fost!
702
00:45:57,045 --> 00:46:02,092
Atât de gelos, încât a abandonat jocul
şi a încercat să-l preia pe cel nou.
703
00:46:02,176 --> 00:46:04,344
Are cea mai tare grafică!
704
00:46:04,553 --> 00:46:05,679
Turbotastic!
705
00:46:06,555 --> 00:46:08,766
Hei, ăla e... Arată ca Turbo.
706
00:46:08,849 --> 00:46:10,976
Ce caută Turbo în jocul ăsta?
O, haide!
707
00:46:12,936 --> 00:46:14,104
Dle Litwak!
708
00:46:15,022 --> 00:46:18,859
Turbo a reuşit să pună capăt
ambelor jocuri
709
00:46:18,942 --> 00:46:22,237
pentru totdeauna.
710
00:46:22,696 --> 00:46:27,367
Da, egoistul e ca un câine râios
care umblă după o poveste cu tâlc.
711
00:46:27,451 --> 00:46:29,077
Ştiu, nu?
712
00:46:29,620 --> 00:46:33,916
De-asta trebuie să-l aduc pe Ralph
acasă sau jocul meu va păţi la fel.
713
00:46:39,046 --> 00:46:40,547
Ce e ăsta?
714
00:46:40,923 --> 00:46:42,299
- Nisipuri Nesquick?
- Mişcătoare?
715
00:46:42,382 --> 00:46:43,509
PERICOL!
Nisipuri Nesquik
716
00:46:43,759 --> 00:46:46,428
O să sar să-ţi aduc o liană.
717
00:46:51,892 --> 00:46:55,312
Nu pot sări. N-am săritură!
E zadarnic!
718
00:46:55,395 --> 00:46:58,148
- O să ne înecăm aici.
- Nu te mai mişca.
719
00:46:58,232 --> 00:47:00,400
- O să ne scufundăm mai repede.
- O să murim!
720
00:47:00,484 --> 00:47:01,985
Vino-ţi în fire!
721
00:47:06,114 --> 00:47:08,992
Lianele! Sunt Jeleuri Ha-Ha!
722
00:47:09,076 --> 00:47:11,495
Le atrage ce le face să râdă.
723
00:47:11,578 --> 00:47:12,996
Mai loveşte-mă o dată.
724
00:47:16,834 --> 00:47:19,336
Nu e destul de nostim.
Mai tare!
725
00:47:19,545 --> 00:47:23,757
- Uite, tu eşti de treabă. Nu pot...
- Nu, dnă! Jocurile depind de noi.
726
00:47:24,132 --> 00:47:26,718
Acum fă-ţi datoria!
Ăsta e un or...
727
00:47:29,555 --> 00:47:31,181
Funcţionează.
Mai loveşte-mă o dată.
728
00:47:31,890 --> 00:47:33,100
Ochiul tău...
729
00:47:33,767 --> 00:47:36,103
Pot să-l repar. Acum...
730
00:47:37,271 --> 00:47:40,274
San Frantastic! Încă o dată!
731
00:47:41,108 --> 00:47:42,609
Dai, nu glumă!
732
00:47:43,819 --> 00:47:45,445
Aoleu şi vai de mine!
733
00:47:47,114 --> 00:47:50,284
Le... dăm... gata!
734
00:47:51,410 --> 00:47:52,661
Pură comedie!
735
00:48:18,478 --> 00:48:20,564
Bun, gata cu ochii dulci.
736
00:48:20,647 --> 00:48:22,274
Avem treabă. Haide!
737
00:48:25,027 --> 00:48:28,572
Am pierdut robo-gâza.
Haide, o să vedem mai bine din aer.
738
00:48:28,655 --> 00:48:30,324
Poţi repara nava?
739
00:48:30,949 --> 00:48:32,576
Absolut.
740
00:48:46,506 --> 00:48:48,467
COFETĂRIE DE MAŞINI
741
00:48:56,975 --> 00:48:58,018
FĂRĂ ERORI
742
00:48:58,101 --> 00:48:59,728
La treabă, Pumni de Fier.
Sparge-o!
743
00:48:59,811 --> 00:49:02,731
Ce-i asta?
Tu eşti o infractoare în toată regula!
744
00:49:02,814 --> 00:49:04,650
Hei, am bătut palma.
745
00:49:08,070 --> 00:49:09,529
Mulţumesc, valet.
746
00:49:11,698 --> 00:49:14,242
Ce loc e ăsta? Unde sunt carturile?
747
00:49:14,326 --> 00:49:16,787
- Trebuie să facem unul.
- Ce? Nu, nu.
748
00:49:16,870 --> 00:49:20,958
Uite, puştoaico, nu e o idee bună.
Eu nu fac lucruri, le stric.
749
00:49:21,041 --> 00:49:23,085
Va trebui să ieşi
din zona de confort, scumpi.
750
00:49:23,168 --> 00:49:24,586
SELECTAŢI KARTUL
751
00:49:25,045 --> 00:49:26,463
Ăsta e bun!
752
00:49:27,130 --> 00:49:30,592
Bun venit la cofetărie!
Hai să coacem un kart!
753
00:49:30,842 --> 00:49:32,260
Ce e ăsta, alt joc?
754
00:49:32,344 --> 00:49:33,553
Un mini-joc.
755
00:49:33,929 --> 00:49:35,222
Aveţi un minut să câştigaţi.
756
00:49:35,472 --> 00:49:36,765
- Ce?
- Hai, Ralph!
757
00:49:37,057 --> 00:49:41,979
Start! Amestecul. Puneţi ingredientele
în bol şi aruncaţi gunoaiele.
758
00:49:42,062 --> 00:49:43,230
Perie. Nu!
759
00:49:43,897 --> 00:49:47,067
Chiloţi. Nu, nu!
Iei ce nu trebuie, puştoaico!
760
00:49:47,150 --> 00:49:48,735
Mă străduiesc!
761
00:49:49,152 --> 00:49:52,197
Lasă-mă pe mine.
Nu. Da.
762
00:49:52,823 --> 00:49:54,574
Scârbos. Lapte. Da, da, da.
763
00:49:56,326 --> 00:49:57,411
Bateţi bine!
764
00:50:02,582 --> 00:50:04,876
Hai, nu dormi la slujbă!
765
00:50:05,669 --> 00:50:09,923
Coacerea! Măriţi focul
şi menţineţi temperatura perfectă.
766
00:50:10,007 --> 00:50:11,508
Ralph, puţin ajutor?
767
00:50:11,591 --> 00:50:12,676
Se face.
768
00:50:13,427 --> 00:50:14,594
NUMAI BINE - PREA RECE
769
00:50:14,928 --> 00:50:17,431
Da, nicio problemă.
Dă-mi ăsta.
770
00:50:18,598 --> 00:50:20,600
Bine, încă un pic.
771
00:50:20,809 --> 00:50:23,812
Da, aşa!
Ţine, ţine, ţine!
772
00:50:24,021 --> 00:50:25,522
NUMAI BINE
773
00:50:25,731 --> 00:50:29,234
Da! Haide.
Sus, Ralph! 15 secunde!
774
00:50:29,317 --> 00:50:31,069
- Ornarea!
- Întâi roţile.
775
00:50:31,153 --> 00:50:32,404
- Câte?
- 4, normal!
776
00:50:32,487 --> 00:50:33,572
Am înţeles.
777
00:50:34,614 --> 00:50:37,075
Acum glazură. Căcălău!
778
00:50:37,159 --> 00:50:38,243
Nicio problemă.
779
00:50:50,422 --> 00:50:53,592
Timpul a expirat! Felicitări.
780
00:50:53,675 --> 00:50:56,553
Aţi reuşit, şi iată cartul dv!
781
00:51:06,688 --> 00:51:10,942
Uite, puştoaico...
Am încercat să te avertizez.
782
00:51:11,026 --> 00:51:13,945
Nu ştiu să fac lucruri, eu doar stric...
783
00:51:14,029 --> 00:51:15,447
Îmi place.
784
00:51:16,114 --> 00:51:18,909
- Da?
- Îmi place.
785
00:51:18,992 --> 00:51:21,078
Îmi place, îmi place, îmi place!
786
00:51:21,161 --> 00:51:24,122
Are un motor adevărat!
Şi uită-te la roţile astea!
787
00:51:25,791 --> 00:51:28,919
Îmi place!
Am, în sfârşit, un cart adevărat!
788
00:51:29,294 --> 00:51:33,590
Hai, o capodoperă ca asta
trebuie semnată.
789
00:51:36,134 --> 00:51:37,260
Choux à la crème.
790
00:51:44,684 --> 00:51:46,228
Aici Papa Bărbosul.
791
00:51:46,311 --> 00:51:49,689
Eroarea e la cofetărie.
Dă-mi-l pe Regele Bomboană!
792
00:51:49,773 --> 00:51:53,318
făcută de
Vanilina ŞI RALPH
793
00:51:54,027 --> 00:51:58,907
Ce? Ai dinţi?
Nu cred că te-am mai văzut zâmbind.
794
00:51:58,990 --> 00:52:02,494
Nu zâmbesc, doar...
Sunt balonat, bine?
795
00:52:04,830 --> 00:52:07,374
Nu mişca, Eroare!
796
00:52:08,291 --> 00:52:09,709
Şi Ralph Strică-Tot?
797
00:52:11,795 --> 00:52:13,964
Porneşte cartul! Porneşte cartul!
798
00:52:14,923 --> 00:52:16,508
Ce mai aştepţi?
Hai să mergem!
799
00:52:16,591 --> 00:52:20,929
Nu ştiu să conduc un cart adevărat.
800
00:52:21,138 --> 00:52:22,556
Ce nu ştii?
801
00:52:22,639 --> 00:52:23,932
Sunteţi rănit, Sire?
802
00:52:24,015 --> 00:52:27,352
Nu, doar m-a glazurat.
Prindeţi-i!
803
00:52:27,435 --> 00:52:28,603
Pârtie!
804
00:52:33,316 --> 00:52:36,319
Opreşte-te, în numele regelui!
Eu sunt ăla!
805
00:52:41,158 --> 00:52:42,367
Ieşi de pe drum!
806
00:52:47,455 --> 00:52:49,499
Du-te spre Muntele Cola Light!
807
00:52:53,545 --> 00:52:55,213
- Treci prin perete!
- Ce?
808
00:52:55,297 --> 00:52:58,049
Printre acadelele fără zahăr!
809
00:52:58,133 --> 00:53:00,302
- Ai înnebunit?
- Fă-o!
810
00:53:12,314 --> 00:53:15,734
Unde au dispărut?
Ar fi trebuit să întoarcă.
811
00:53:17,319 --> 00:53:20,572
Găsiţi Eroarea! Distrugeţi cartul ăla!
812
00:53:20,655 --> 00:53:22,908
N-are voie să participe!
813
00:53:27,829 --> 00:53:31,583
Stai să mă lămuresc.
Nu ştii să conduci.
814
00:53:31,833 --> 00:53:33,543
Nu, nu practic.
815
00:53:33,627 --> 00:53:35,337
- Dar mi-am zis...
- Ce?
816
00:53:35,420 --> 00:53:40,091
"O să câştig cursa ca prin farmec
pentru că-mi doresc foarte tare"?
817
00:53:40,175 --> 00:53:44,512
Uite, deşteptule, ştiu că sunt pilot.
Simt c-o am în cod.
818
00:53:46,514 --> 00:53:49,184
Asta e!
N-o să-mi mai văd medalia.
819
00:53:49,267 --> 00:53:52,687
Care-i şmecheria
cu medalia aia amărâtă?
820
00:53:52,771 --> 00:53:53,939
Şmecheria?
821
00:53:54,022 --> 00:53:58,860
Poate o să ţi se pară şocant, dar, în
jocul meu, sunt rău. Şi trăiesc în gunoi.
822
00:53:58,944 --> 00:54:00,987
- Super.
- Nu e.
823
00:54:01,071 --> 00:54:03,865
Neigienic şi singuratic şi plictisitor.
824
00:54:04,616 --> 00:54:08,328
Şi medalia aia amărâtă
avea să schimbe toate astea.
825
00:54:08,411 --> 00:54:12,457
Dacă mă duc acasă cu aia la gât,
primesc o mansardă. Plăcinte.
826
00:54:12,540 --> 00:54:14,918
Sculpturi de gheaţă. Artificii!
827
00:54:16,962 --> 00:54:19,297
Sunt chestii de adulţi.
N-ai înţelege.
828
00:54:19,381 --> 00:54:20,882
Nu, înţeleg!
829
00:54:20,966 --> 00:54:23,218
Exact asta ar face
cursele pentru mine!
830
00:54:23,301 --> 00:54:24,719
- Ştii ce?
- Ce?
831
00:54:24,803 --> 00:54:27,889
Niciunul din noi
n-o să obţină ce vrea!
832
00:54:30,767 --> 00:54:32,477
Ce-a fost asta?
833
00:54:44,906 --> 00:54:47,158
IZVOARE TERMALE
de Cola Light
834
00:54:47,242 --> 00:54:49,995
Feriţi-vă de Mentosane
835
00:54:50,078 --> 00:54:51,121
Da! Fii atent! Uite!
836
00:54:58,837 --> 00:55:02,340
Păzeşte-te de împroşcătură.
Chestia aia e foarte fierbinte.
837
00:55:02,424 --> 00:55:03,925
Da, am simţit. Mulţumesc.
838
00:55:05,260 --> 00:55:06,511
Ce e văgăuna asta?
839
00:55:06,594 --> 00:55:10,265
Cred că e un fel de nivel bonus
neterminat.
840
00:55:10,515 --> 00:55:12,350
E destul de tare, nu?
841
00:55:12,434 --> 00:55:15,895
Am găsit intrarea secretă
şi acum trăiesc aici.
842
00:55:15,979 --> 00:55:17,647
Vezi? Uite, uite!
843
00:55:18,606 --> 00:55:20,650
Bun venit în casa mea!
844
00:55:21,276 --> 00:55:26,323
Dorm în ambalaje de bomboane.
Mă cuibăresc ca o mică vagaboandă.
845
00:55:27,657 --> 00:55:28,825
Singură?
846
00:55:30,285 --> 00:55:31,786
Cu tot gunoiul ăsta în jur?
847
00:55:32,996 --> 00:55:34,914
Păi da.
848
00:55:34,998 --> 00:55:39,294
Toată lumea spune că sunt o greşeală
şi că nu trebuia să exist.
849
00:55:39,377 --> 00:55:40,795
La ce te aştepţi?
850
00:55:41,296 --> 00:55:43,548
Ascultă, puştoaico...
851
00:55:43,631 --> 00:55:45,884
Ştiu că nu e treaba mea...
852
00:55:45,967 --> 00:55:48,595
... dar de ce mai stai în jocul ăsta?
853
00:55:48,887 --> 00:55:50,889
Tu chiar nu ştii nimic, nu?
854
00:55:51,139 --> 00:55:53,308
Erorile nu pot părăsi jocul.
855
00:55:54,809 --> 00:55:57,645
E una din bucuriile de a fi eu.
856
00:56:06,696 --> 00:56:08,406
Hei, ce faci? Zău aşa!
857
00:56:09,157 --> 00:56:11,618
Ştiu că e o văgăună,
dar e tot ce am.
858
00:56:11,701 --> 00:56:14,537
Dacă vrei să pilotezi,
va trebui să înveţi să conduci...
859
00:56:14,996 --> 00:56:17,665
Şi nu poţi face asta fără o pistă.
860
00:56:23,588 --> 00:56:26,758
Bun, hai să ne grăbim.
Trebuie să conducem.
861
00:56:26,841 --> 00:56:29,386
O să învăţ să conduc!
O să învăţ să conduc!
862
00:56:29,469 --> 00:56:30,637
Stai, tu ştii?
863
00:56:30,887 --> 00:56:33,014
Da! N-am făcut-o, dar...
864
00:56:33,098 --> 00:56:35,767
- Am pilotat o navă azi.
- Te-ai prăbuşit.
865
00:56:36,101 --> 00:56:38,520
Urcă! Cât de greu poate fi?
866
00:56:39,020 --> 00:56:40,355
Porneşte-l.
867
00:56:42,607 --> 00:56:46,277
Aşa.
Sunt nişte butoane jos.
868
00:56:46,361 --> 00:56:48,279
- Pedale.
- Pedale, da.
869
00:56:48,363 --> 00:56:52,909
Acum, asta e pedala de start.
870
00:56:53,368 --> 00:56:57,038
Aia e cea de oprire.
871
00:56:57,414 --> 00:57:00,041
Şi asta... Stai...
872
00:57:00,458 --> 00:57:02,627
Ce e asta? Asta nu face nimic.
873
00:57:02,710 --> 00:57:04,379
Ce face maneta asta?
874
00:57:05,338 --> 00:57:08,007
Bine. Hai să mai încercăm o dată.
875
00:57:38,413 --> 00:57:39,497
Acum schimbă!
876
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
Aşa. Nu te opri! Schimbă din nou!
877
00:57:48,756 --> 00:57:51,843
Ţi-am spus, am cursele în cod!
878
00:57:54,804 --> 00:57:56,389
Medalia e a mea!
879
00:57:56,598 --> 00:57:58,683
Hei, Ralphie, fii atent la asta!
880
00:58:12,780 --> 00:58:14,115
Ai grijă!
881
00:58:24,542 --> 00:58:25,627
Cola fierbinte!
882
00:58:31,007 --> 00:58:32,133
Cum m-am descurcat?
883
00:58:33,718 --> 00:58:35,720
Era să arunci în aer tot muntele.
884
00:58:37,013 --> 00:58:38,556
Da, e o observaţie bună.
885
00:58:38,640 --> 00:58:42,310
- Trebuie să-ţi controlezi eroarea asta.
- Bine, am s-o fac.
886
00:58:42,894 --> 00:58:45,188
După aia crezi că am vreo şansă?
887
00:58:47,982 --> 00:58:49,108
Micuţă.
888
00:58:49,192 --> 00:58:52,946
Da, o să câştig, o să câştig!
O să câştig!
889
00:58:53,029 --> 00:58:54,781
- Bate pumnul.
- Bate pumnul.
890
00:59:07,293 --> 00:59:09,504
Aţi găsit-o?
Spuneţi-mi că aţi găsit-o.
891
00:59:11,297 --> 00:59:12,382
Nu?
892
00:59:15,051 --> 00:59:17,053
Plecaţi. Lăsaţi-mă.
893
00:59:41,578 --> 00:59:43,246
BA - START
SELECTAŢI START - Nintendo
894
00:59:46,541 --> 00:59:50,587
Codul... Seva dulce a jocului.
895
00:59:56,759 --> 01:00:01,389
Unde eşti? Să vedem...
La stadion, nu. Arene...
896
01:00:02,515 --> 01:00:04,142
Uite-o. Cupa câştigătorului.
897
01:00:04,225 --> 01:00:05,518
CUPA CÂŞTIGĂTORULUI
898
01:00:07,395 --> 01:00:10,773
Nu-s două la fel.
Tu eşti!
899
01:00:10,857 --> 01:00:13,693
O să-ţi dau
o casă nouă şi frumoasă.
900
01:00:13,943 --> 01:00:15,903
REGELE BOMBOANĂ
901
01:00:25,580 --> 01:00:26,748
Succes!
902
01:00:28,916 --> 01:00:30,543
Dropsule Bill, eu ies.
903
01:00:30,627 --> 01:00:32,962
Răspunzi de castel
până mă întorc.
904
01:00:44,807 --> 01:00:47,769
Faţa ta e încă roşie.
Loveşte-o din nou cu ciocanul.
905
01:00:48,102 --> 01:00:50,855
Nu e roşie de la traumă, dnă.
906
01:00:50,938 --> 01:00:53,608
Sunt doar îmbujorat în obraji.
907
01:00:54,651 --> 01:00:55,735
Bine.
908
01:00:55,818 --> 01:00:58,905
Dnă, trebuie să vă spun...
909
01:00:58,988 --> 01:01:01,616
Eşti o fată pe cinste.
910
01:01:03,493 --> 01:01:07,580
Uau, eşti o fată pe cinste!
911
01:01:08,081 --> 01:01:10,249
O fată pe cinste.
912
01:01:10,583 --> 01:01:12,043
Fată pe cinste.
913
01:01:12,126 --> 01:01:13,544
Fată pe cinste.
914
01:01:13,628 --> 01:01:14,921
Fată pe cinste.
915
01:01:20,760 --> 01:01:23,680
- Coboară.
- Am spus doar că eşti o fată pe cinste.
916
01:01:23,763 --> 01:01:25,306
Coboară, am spus!
917
01:01:34,107 --> 01:01:35,775
Frăţioare!
918
01:01:37,944 --> 01:01:39,737
BUN VENIT
919
01:01:41,948 --> 01:01:43,658
Da?
920
01:01:45,451 --> 01:01:49,664
Sunt Felix Repară-Tot, Junior, dle,
din jocul "Felix Repară-Tot Junior".
921
01:01:50,039 --> 01:01:51,374
L-aţi văzut pe prietenul meu Ralph?
922
01:01:51,958 --> 01:01:53,000
Ralph Strică-Tot?
923
01:01:53,251 --> 01:01:54,794
Da! Da, el e!
924
01:01:55,044 --> 01:01:58,047
Ar fi trebuit să-l închidem,
când am avut şansa.
925
01:01:58,131 --> 01:01:59,215
Să-l închideţi?
926
01:01:59,549 --> 01:02:02,218
Nu fac aceeaşi greşeală cu tine.
927
01:02:06,347 --> 01:02:08,641
Repede, repede! Haide!
Timpul zboară!
928
01:02:08,725 --> 01:02:09,934
Haide, Ralph!
929
01:02:10,017 --> 01:02:13,271
Asta e. Chiar se întâmplă.
Aproape că nu cred.
930
01:02:13,354 --> 01:02:16,274
Am visat la asta atâta timp
şi acum...
931
01:02:16,357 --> 01:02:20,069
Cred că o să vomit, de fapt.
Cred că o să vomit.
932
01:02:20,153 --> 01:02:21,779
- O să vâgâi.
- O să ce?
933
01:02:21,863 --> 01:02:25,950
Când vomiţi şi râgâi deodată,
şi simţi gustul cum vine pe gât.
934
01:02:26,033 --> 01:02:27,368
E atât de palpitant!
935
01:02:27,702 --> 01:02:29,287
Da, este. E palpitant.
936
01:02:29,370 --> 01:02:33,666
Sunt gata să fiu un pilot adevărat?
Dacă jucătorii nu mă plac?
937
01:02:33,750 --> 01:02:37,128
Cui să nu îi placă o zgâtie ciufulită?
Zău.
938
01:02:37,712 --> 01:02:40,673
O să te adore. Ştii de ce?
939
01:02:41,299 --> 01:02:43,468
- Pentru că eşti o câştigătoare.
- Sunt o câştigătoare.
940
01:02:43,551 --> 01:02:46,345
- Şi eşti adorabilă.
- Sunt adorabilă!
941
01:02:46,429 --> 01:02:48,055
Şi toată lumea iubeşte
o câştigătoare adorabilă!
942
01:02:49,640 --> 01:02:51,851
Bine, haide. Ascultă-mă.
943
01:02:51,934 --> 01:02:54,979
Dacă ai emoţii, spune-ţi aşa:
944
01:02:55,062 --> 01:02:59,233
"Trebuie să câştig medalia
lui Ralph sau îi distrug viaţa."
945
01:02:59,650 --> 01:03:01,652
- Şi distrează-te. Ai înţeles?
- Da.
946
01:03:03,404 --> 01:03:04,572
Aşteaptă!
947
01:03:05,990 --> 01:03:07,200
Stai!
948
01:03:07,408 --> 01:03:10,161
- Unde te duci?
- Am uitat ceva. Mă întorc!
949
01:03:12,789 --> 01:03:13,915
Copiii ăştia...
950
01:03:16,751 --> 01:03:18,586
Aici erai! Bună!
951
01:03:19,086 --> 01:03:21,798
- Tu!
- Am venit singur, neînarmat.
952
01:03:22,256 --> 01:03:24,383
M-am săturat de tine, izmenarule!
953
01:03:24,467 --> 01:03:26,427
Te rog, calmează-te!
Te rog, uite. Nu!
954
01:03:27,595 --> 01:03:29,263
O să scot crema din tine!
955
01:03:29,931 --> 01:03:31,933
N-ai da în cineva cu ochelari, nu?
956
01:03:32,642 --> 01:03:35,853
Ai dat cu ochelari în cineva.
Asta e... Bine jucat.
957
01:03:36,604 --> 01:03:38,272
Ce vrei, Bomboană?
958
01:03:38,356 --> 01:03:39,899
Vreau doar să vorbesc cu tine.
959
01:03:40,107 --> 01:03:42,944
Nu mă interesează nimic
din ce ai de spus.
960
01:03:43,277 --> 01:03:47,073
Dar asta?
Asta te interesează?
961
01:03:47,156 --> 01:03:49,158
Medalia mea. Cum ai...?
962
01:03:49,242 --> 01:03:52,912
Nu contează.
E a ta! Ia-o.
963
01:03:55,832 --> 01:03:56,916
EROU
964
01:03:56,999 --> 01:03:58,960
Nu cer decât să mă asculţi.
965
01:03:59,252 --> 01:04:00,336
Cu ce?
966
01:04:00,628 --> 01:04:05,132
Ralph, ştii ce e cel mai greu
când eşti rege?
967
01:04:05,466 --> 01:04:07,844
Să faci ce e drept, orice-ar fi.
968
01:04:08,135 --> 01:04:11,430
- Treci la subiect.
- Am nevoie de ajutorul tău.
969
01:04:11,764 --> 01:04:16,143
Oricât de trist ar fi, Vanilina
nu poate participa la cursă.
970
01:04:16,352 --> 01:04:18,688
De ce sunteţi aşa de porniţi
împotriva ei?
971
01:04:18,771 --> 01:04:21,566
Nu sunt împotriva ei!
Încerc s-o protejez!
972
01:04:21,649 --> 01:04:23,442
Dacă Vanilina câştigă...
973
01:04:23,526 --> 01:04:24,610
SELECTATZI PILOTUL
974
01:04:24,694 --> 01:04:26,612
... va apărea pe listă.
975
01:04:26,696 --> 01:04:29,657
Atunci jucătorii o pot alege
ca avatar.
976
01:04:31,284 --> 01:04:35,913
Şi când o să-i vadă erorile
şi spasmele, aşa cum e ea,
977
01:04:35,997 --> 01:04:37,999
o să creadă că jocul e stricat.
978
01:04:38,207 --> 01:04:40,877
O să fim deconectaţi.
979
01:04:42,336 --> 01:04:44,797
Toţi supuşii mei
vor rămâne fără case,
980
01:04:46,799 --> 01:04:50,803
dar una n-o să poată scăpa
pentru că e o eroare.
981
01:04:50,887 --> 01:04:53,556
Ajutor!
Să mă ajute cineva! Ajutor!
982
01:04:53,639 --> 01:04:56,058
Şi când jocul e scos din priză...
983
01:04:59,061 --> 01:05:00,897
... o să moară.
984
01:05:02,148 --> 01:05:05,484
Nu ştii dacă o să se întâmple asta.
Jucătorii s-ar putea s-o adore.
985
01:05:05,902 --> 01:05:07,612
Şi dacă nu e aşa?
986
01:05:14,869 --> 01:05:20,207
Ştiu că e greu, dar eroii trebuie
să facă alegerile grele, nu?
987
01:05:21,000 --> 01:05:26,005
Nu poate concura, Ralph,
dar pe mine nu mă ascultă.
988
01:05:26,547 --> 01:05:29,550
Pot conta pe tine că o convingi?
989
01:05:32,386 --> 01:05:33,471
Prea bine.
990
01:05:33,888 --> 01:05:37,016
O să vă las un pic singuri.
991
01:05:56,702 --> 01:05:59,580
făcută de
Vanilina ŞI RALPH
992
01:06:03,417 --> 01:06:04,502
M-am întors!
993
01:06:05,878 --> 01:06:07,088
Ţi-a fost dor de mine?
994
01:06:07,171 --> 01:06:11,217
Da... Putem vorbi o secundă?
995
01:06:11,300 --> 01:06:13,302
Stai. Întâi îngenunchează.
996
01:06:13,511 --> 01:06:15,721
- Ce? Nu, chiar...
- Vrei s-o faci?
997
01:06:18,849 --> 01:06:21,769
- Acum, închide ochii.
- Vanilina...
998
01:06:21,852 --> 01:06:23,187
Şşt! Închide-i!
999
01:06:26,941 --> 01:06:28,359
Bine. Deschide-i.
1000
01:06:31,445 --> 01:06:34,073
"Pentru Minte-Creaţă".
Vai, mersi.
1001
01:06:34,156 --> 01:06:35,324
Întoarce-o.
1002
01:06:35,408 --> 01:06:36,492
Pentru:
Minte-Creaţă
1003
01:06:36,575 --> 01:06:37,868
tu eşti
eroul Meu
1004
01:06:37,952 --> 01:06:39,495
L-am făcut pentru tine.
1005
01:06:39,787 --> 01:06:41,497
Dacă nu câştigăm...
1006
01:06:41,580 --> 01:06:44,917
Nu că aş crede că există
şi cea mai mică şansă să nu câştigăm.
1007
01:06:45,292 --> 01:06:47,753
Mersi, puştoaico. Ascultă...
1008
01:06:48,004 --> 01:06:52,717
Acum ridică-te, prietenul meu regal.
Am o întâlnire cu destinul.
1009
01:06:53,467 --> 01:06:55,803
Ralph, haide, mişcă-te.
1010
01:06:57,638 --> 01:06:59,807
- M-am gândit.
- Asta e periculos.
1011
01:07:00,266 --> 01:07:03,060
Cui îi pasă de cursa asta idioată?
1012
01:07:03,644 --> 01:07:05,646
Nu e foarte nostim, Ralph.
1013
01:07:05,730 --> 01:07:08,983
Vorbesc serios, a fost distractiv
să facem maşina,
1014
01:07:09,066 --> 01:07:12,153
dar poate n-ar trebui s-o faci.
1015
01:07:12,361 --> 01:07:16,407
Alo! Ralph e acolo?
Aş vrea să vorbesc cu el, te rog.
1016
01:07:16,615 --> 01:07:18,492
Spun că nu poţi fi pilot.
1017
01:07:18,743 --> 01:07:19,910
Ce?
1018
01:07:21,287 --> 01:07:22,496
De ce ai...?
1019
01:07:23,539 --> 01:07:25,374
Ia stai un pic.
1020
01:07:27,043 --> 01:07:28,169
De unde ai asta?
1021
01:07:29,170 --> 01:07:32,798
O să fiu sincer cu tine, puştoaico.
Am vorbit cu Regele Bomboană.
1022
01:07:32,882 --> 01:07:34,425
- Cu Regele Bomboană?
- Da.
1023
01:07:34,508 --> 01:07:35,843
M-ai trădat?
1024
01:07:35,926 --> 01:07:37,678
Nu, n-am... Nu înţelegi.
1025
01:07:37,887 --> 01:07:40,097
Ba înţeleg destule. Trădătorule!
1026
01:07:40,347 --> 01:07:41,474
Nu sunt... Ascultă...
1027
01:07:41,557 --> 01:07:42,933
Eşti un turnător!
1028
01:07:43,017 --> 01:07:46,395
Şi n-am nevoie de tine
şi pot câştiga cursa şi singură.
1029
01:07:46,479 --> 01:07:48,272
Încerc să te salvez, puştoaico!
1030
01:07:48,355 --> 01:07:50,107
Lasă-mă jos! Dă-mi drumul!
1031
01:07:50,191 --> 01:07:51,317
Nu, ascultă-mă.
1032
01:07:51,400 --> 01:07:53,486
Ştii ce o să se întâmple
când o să dai erori?
1033
01:07:53,569 --> 01:07:56,363
- O să creadă că jocul e stricat.
- Nu-mi pasă! Minţi!
1034
01:07:56,447 --> 01:07:58,949
Ba să-ţi pese, pentru că dacă
jocul e deconectat...
1035
01:07:59,033 --> 01:08:01,035
- ... te duci la fund cu nava, surioară!
- Nu te ascult!
1036
01:08:01,118 --> 01:08:03,996
Dă-te din calea mea!
Mă duc la cursă!
1037
01:08:04,330 --> 01:08:05,456
Ba nu!
1038
01:08:07,291 --> 01:08:10,086
Dă-mă jos de aici, Ralph!
Imediat!
1039
01:08:10,503 --> 01:08:12,379
Fac asta pentru binele tău.
1040
01:08:14,840 --> 01:08:15,966
Stai, aşteaptă.
1041
01:08:19,845 --> 01:08:21,013
Te rog, Ralph!
1042
01:08:23,182 --> 01:08:25,434
Opreşte-te! Opreşte-te!
1043
01:08:42,868 --> 01:08:44,995
Chiar eşti un tip rău.
1044
01:09:20,656 --> 01:09:23,701
Alo! E cineva acasă?
1045
01:09:24,451 --> 01:09:26,453
Felix? Mary?
1046
01:09:26,745 --> 01:09:29,540
Ei bine, chiar ai făcut-o.
1047
01:09:29,623 --> 01:09:32,293
Gene. Unde e toată lumea?
1048
01:09:32,585 --> 01:09:34,086
Au plecat.
1049
01:09:34,170 --> 01:09:37,756
După ce Felix a plecat
să te caute şi nu s-a mai întors,
1050
01:09:37,840 --> 01:09:40,050
toată lumea a intrat în panică
şi a abandonat nava.
1051
01:09:40,134 --> 01:09:42,219
Dar sunt aici acum.
1052
01:09:42,303 --> 01:09:46,640
E prea târziu, Ralph. Litwak
ne deconectează mâine dimineaţă.
1053
01:09:58,736 --> 01:10:01,989
Dar să nu se spună niciodată
că nu sunt om de cuvânt.
1054
01:10:02,698 --> 01:10:04,992
Locul e al tău, Ralph.
Bucură-te de el.
1055
01:10:08,537 --> 01:10:09,872
Gene, aşteaptă!
1056
01:10:11,165 --> 01:10:14,084
Ascultă, nu asta voiam.
1057
01:10:14,376 --> 01:10:16,212
Dar ce voiai, Ralph?
1058
01:10:16,462 --> 01:10:18,631
Nu ştiu, eu doar...
1059
01:10:21,675 --> 01:10:24,637
Eram sătul să trăiesc singur,
în gunoi.
1060
01:10:25,971 --> 01:10:28,599
Ei, acum poţi să trăieşti singur,
la mansardă.
1061
01:11:14,812 --> 01:11:17,398
tu eşti
eroul Meu
1062
01:11:20,693 --> 01:11:22,569
BOMBONIA
1063
01:11:35,958 --> 01:11:37,042
Hei, drops de tuse.
1064
01:11:37,918 --> 01:11:39,461
Explică-mi ceva.
1065
01:11:39,545 --> 01:11:41,797
Dacă Vanilina nu trebuia să existe,
1066
01:11:41,880 --> 01:11:44,591
de ce e poza ei pe consola jocului?
1067
01:11:49,263 --> 01:11:51,890
Ce se întâmplă
în întunecimea asta îndulcită?
1068
01:11:51,974 --> 01:11:54,059
- Nimic. Nu...
- Vorbeşte!
1069
01:11:54,143 --> 01:11:55,728
- Te ling.
- N-ai face-o.
1070
01:11:55,811 --> 01:11:56,937
Zău?
1071
01:11:57,938 --> 01:11:59,231
E ca şmirghelul.
1072
01:12:00,399 --> 01:12:03,319
Oare de câte ori trebuie
să te ling ca să ajung la mijloc?
1073
01:12:03,569 --> 01:12:04,945
Duc secretul în mormânt!
1074
01:12:05,154 --> 01:12:06,196
Mi se pare corect.
1075
01:12:09,992 --> 01:12:11,952
Nu ţi se spune Dropsul Bill degeaba.
1076
01:12:13,037 --> 01:12:16,415
- Ţi-a ajuns?
- Bine, vorbesc, vorbesc!
1077
01:12:16,498 --> 01:12:20,586
Vanilina a fost pilot până Bomboană
a încercat să-i şteargă codul!
1078
01:12:20,669 --> 01:12:24,506
A încercat să-i şteargă codul?
De-aia dă erori!
1079
01:12:24,590 --> 01:12:27,259
- De ce îi face asta?
- Nu ştiu.
1080
01:12:27,343 --> 01:12:28,552
Cum vrei.
1081
01:12:28,635 --> 01:12:30,763
Jur că nu ştiu!
1082
01:12:30,846 --> 01:12:34,683
Ne-a blocat memoriile
şi nu-mi pot aminti!
1083
01:12:34,767 --> 01:12:36,018
Nimeni nu poate!
1084
01:12:36,393 --> 01:12:37,811
Dar ştiu asta.
1085
01:12:38,062 --> 01:12:39,855
Va face orice ca să nu participe.
1086
01:12:39,938 --> 01:12:42,358
Dacă trece de linia de finiş,
1087
01:12:42,441 --> 01:12:45,569
jocul se va reseta
şi n-o să mai dea erori!
1088
01:12:45,652 --> 01:12:48,030
- Unde e acum?
- În cremşniţă cu Felix Repară-Tot.
1089
01:12:48,280 --> 01:12:51,241
- Felix?
- Îmi pare rău! E tot ce ştiu, jur!
1090
01:12:51,325 --> 01:12:55,079
Acum, te rog, nu mă mai băga
în gura ta murdară!
1091
01:12:57,915 --> 01:13:02,169
- Nu te dezlipi de-aici.
- Da, bine. Sigur. Mulţumesc!
1092
01:13:05,839 --> 01:13:07,925
Haide, ştiu că eşti pe-aici.
1093
01:13:09,343 --> 01:13:11,762
Coşmar zaharos!
1094
01:13:14,473 --> 01:13:16,600
Dar... Unde...?
1095
01:13:33,867 --> 01:13:38,372
Apocalipsa şi Armaghedonul
doar ce-au făcut un copil şi e urât!
1096
01:13:40,749 --> 01:13:42,543
Alo! Alo!
1097
01:13:43,460 --> 01:13:46,880
Cineva! Oricine! Scoateţi-mă de aici!
1098
01:13:48,966 --> 01:13:50,050
Cum spune?
1099
01:13:50,717 --> 01:13:52,511
Stric tot!
1100
01:13:56,390 --> 01:13:59,393
De ce repar tot ce ating?
1101
01:14:05,315 --> 01:14:07,443
Cât mă bucur să te văd!
1102
01:14:07,526 --> 01:14:11,238
Stai. Nu, nu mă bucur.
Ai ceva de spus?
1103
01:14:11,321 --> 01:14:14,283
Stai! Nu vreau să aud!
Nu vorbesc cu tine!
1104
01:14:14,366 --> 01:14:16,118
Bine, nu vorbi. E în regulă.
1105
01:14:16,326 --> 01:14:18,328
Dar trebuie să-mi repari
cartul ăsta, urgent.
1106
01:14:18,412 --> 01:14:21,331
O să repar fâs!
Scuză-mi limbajul.
1107
01:14:21,748 --> 01:14:24,585
Sunt atât de supărat pe tine!
1108
01:14:24,918 --> 01:14:26,837
Ai idee prin ce-am trecut?
1109
01:14:27,254 --> 01:14:30,507
Am alergat brambura
de bezmetic ca să te caut.
1110
01:14:30,591 --> 01:14:32,509
Era să mă înec
în ciocolată cu lapte!
1111
01:14:32,885 --> 01:14:36,388
Şi după aia
am întâlnit o fată pe cinste.
1112
01:14:37,598 --> 01:14:40,267
Mă îmbujorează de nu se poate.
1113
01:14:40,851 --> 01:14:45,814
Dar mi-a respins afecţiunea!
După aia am fost aruncat în închisoare!
1114
01:14:45,898 --> 01:14:47,316
Felix, vino-ţi în fire.
1115
01:14:47,900 --> 01:14:53,113
Nu! Tu nu ştii cum e să fii respins
şi tratat ca un criminal!
1116
01:14:53,197 --> 01:14:55,782
Ba da.
Aşa e fiecare zi din viaţa mea.
1117
01:14:57,034 --> 01:14:59,745
- Da?
- De-aia am fugit.
1118
01:15:00,078 --> 01:15:01,955
Am încercat să fiu bun, dar nu sunt.
1119
01:15:02,039 --> 01:15:04,791
Sunt rău şi am nevoie
de ajutorul tău.
1120
01:15:05,042 --> 01:15:09,254
E o fetiţă a cărei singură speranţă
e cartul ăsta. Te rog, Felix, repară-l.
1121
01:15:09,713 --> 01:15:12,799
Şi promit că n-o să mai încerc
niciodată să fiu bun.
1122
01:15:16,637 --> 01:15:17,971
BUN VENIT LA CREMŞNIŢĂ
1123
01:15:18,055 --> 01:15:19,431
CINEVA A FOST RĂU
1124
01:15:19,640 --> 01:15:20,933
FATĂ REA
1125
01:15:36,448 --> 01:15:38,784
Ştiu, ştiu, ştiu, sunt un idiot.
1126
01:15:39,826 --> 01:15:42,371
- Şi?
- Şi un nătâng.
1127
01:15:42,663 --> 01:15:45,374
- Şi?
- Şi un bebe egoist.
1128
01:15:45,582 --> 01:15:46,667
Şi?
1129
01:15:46,750 --> 01:15:48,502
Şi...
1130
01:15:49,419 --> 01:15:50,671
... o minte-creaţă.
1131
01:15:50,921 --> 01:15:53,674
Cea mai creaţă.
1132
01:16:07,145 --> 01:16:08,605
Fani asortaţi
1133
01:16:08,689 --> 01:16:10,857
CU NUCI!
1134
01:16:16,154 --> 01:16:17,614
Dragii mei supuşi,
1135
01:16:18,031 --> 01:16:21,535
pot să vă asigur
fără cea mai mică ezitare
1136
01:16:21,618 --> 01:16:23,203
că n-am fost nicicând mai fericit...
1137
01:16:23,287 --> 01:16:24,997
ABSENT
1138
01:16:25,080 --> 01:16:27,082
... să spun cuvintele astea:
1139
01:16:27,165 --> 01:16:30,669
Să înceapă cursa
pentru avatarurile de mâine!
1140
01:16:47,352 --> 01:16:50,731
Bine, nu uita,
nu e musai să câştigi.
1141
01:16:50,814 --> 01:16:53,233
Treci de linia de finiş
şi o să fii pilot adevărat.
1142
01:16:53,317 --> 01:16:55,402
Sunt deja pilot adevărat.
1143
01:16:57,988 --> 01:16:59,239
Şi o să câştig.
1144
01:17:23,430 --> 01:17:24,806
Alimentarea!
1145
01:17:32,314 --> 01:17:33,523
Cu îngheţată!
1146
01:17:38,362 --> 01:17:39,571
Detectori de dulciuri!
1147
01:17:40,322 --> 01:17:41,782
Ia nişte bomboane!
1148
01:18:00,467 --> 01:18:01,510
În spatele tău!
1149
01:18:02,761 --> 01:18:03,970
În faţa ta!
1150
01:18:11,853 --> 01:18:14,773
- E Eroarea!
- Eroarea?
1151
01:18:14,856 --> 01:18:16,191
Aprinde-le, Luminiţa.
1152
01:18:20,654 --> 01:18:22,614
Ce-s astea? Cireşe-bombă!
1153
01:18:29,996 --> 01:18:32,833
Ţi-am spus, eşti doar
un accident iminent.
1154
01:18:50,392 --> 01:18:51,727
Lumânarea mea!
1155
01:18:53,019 --> 01:18:57,023
Controlează-te, Vanilina.
Gata cu erorile.
1156
01:18:59,317 --> 01:19:01,903
Bine, puştoaico, hai să terminăm
fără alte surprize.
1157
01:19:03,530 --> 01:19:05,240
Eşti mulţumit, maldăr de gunoi?
1158
01:19:05,323 --> 01:19:08,368
Jocul ăsta se face praf
şi e numai vina ta!
1159
01:19:08,452 --> 01:19:09,995
Domniţă, te-ai întors.
1160
01:19:10,078 --> 01:19:14,249
Gura, Felix! Robo-gâza
pe care ai adus-o s-a înmulţit!
1161
01:19:14,583 --> 01:19:16,960
Nu. A murit în mlaştina de jeleu.
1162
01:19:19,921 --> 01:19:21,548
Pe pariu?
1163
01:19:28,597 --> 01:19:32,350
Trebuie să evacuăm.
La Staţia Priza Centrală imediat!
1164
01:19:32,434 --> 01:19:34,519
Haideţi, mişcaţi-vă!
1165
01:19:35,395 --> 01:19:36,480
Hai! Hai! Hai!
1166
01:19:39,775 --> 01:19:41,026
FINIŞ
1167
01:20:26,947 --> 01:20:29,074
Dă-te de pe pista mea!
1168
01:20:30,700 --> 01:20:31,785
Eşti nebun?
1169
01:20:32,536 --> 01:20:37,666
Îţi interzic să treci linia de finiş!
1170
01:20:39,000 --> 01:20:40,627
Termină!
1171
01:20:42,963 --> 01:20:44,506
Ralph, uite!
1172
01:20:45,006 --> 01:20:46,341
Puştoaico!
1173
01:20:48,760 --> 01:20:50,178
Termină!
1174
01:20:50,804 --> 01:20:53,473
Nu te las să-mi strici
tot ce-am făcut cu greu!
1175
01:20:55,809 --> 01:20:57,102
Ăla e...?
1176
01:20:59,813 --> 01:21:01,815
Nu se poate!
1177
01:21:02,732 --> 01:21:04,860
Ce? Cine eşti?
1178
01:21:05,235 --> 01:21:09,030
Sunt Turbo, cel mai mare pilot!
1179
01:21:09,114 --> 01:21:11,992
Şi n-am reprogramat lumea asta
ca să te las pe tine
1180
01:21:12,325 --> 01:21:17,080
şi pe mistreţul ăla cu halitoză
să mi-o luaţi!
1181
01:21:18,582 --> 01:21:19,749
Turbotastic!
1182
01:21:21,376 --> 01:21:23,253
Capăt de linie, Eroare!
1183
01:21:24,129 --> 01:21:26,089
Eroare. Asta e.
1184
01:21:27,340 --> 01:21:28,425
Hai, Vanilina.
1185
01:21:28,508 --> 01:21:32,429
Ştiu că ai zis că n-o mai faci,
dar hai încă o dată.
1186
01:21:32,512 --> 01:21:34,681
Doar concentrează-te...
1187
01:21:34,764 --> 01:21:37,851
... şi... dă erori!
1188
01:21:42,522 --> 01:21:45,025
Pe tot laptele de maimuţă!
Am reuşit!
1189
01:21:54,367 --> 01:21:57,621
Vino, puştoaico!
Linia de finiş e liberă!
1190
01:22:14,804 --> 01:22:16,723
Puştoaico...
Puştoaico! Eşti bine?
1191
01:22:16,806 --> 01:22:20,185
Sunt bine, sunt bine.
Hai să terminăm cursa asta!
1192
01:22:23,188 --> 01:22:24,606
Pe şapca mea!
1193
01:22:24,689 --> 01:22:26,316
Hai, trebuie să mergem.
1194
01:22:26,399 --> 01:22:30,236
- Dar n-am trecut linia de finiş!
- Nu există linie de finiş!
1195
01:22:30,862 --> 01:22:33,573
Mişcaţi-vă sau muriţi!
Toată lumea afară. Acum!
1196
01:22:33,907 --> 01:22:35,992
Dulce-amară-i despărţirea...
VOM REVENI ÎN CURÂND!
1197
01:22:36,076 --> 01:22:38,745
- Ralph, n-o să meargă!
- Trebuie să încercăm!
1198
01:22:41,790 --> 01:22:45,335
- Puştoaico!
- Ţi-am spus că nu pot părăsi jocul.
1199
01:22:45,919 --> 01:22:48,171
- Haide. Treci.
- Termină!
1200
01:22:48,254 --> 01:22:50,757
Trebuie să meargă!
1201
01:22:50,840 --> 01:22:52,801
Termină, n-are rost.
1202
01:23:01,184 --> 01:23:02,477
E în regulă, Ralph.
1203
01:23:04,604 --> 01:23:05,855
Bine, Repară-Tot.
1204
01:23:05,939 --> 01:23:08,608
Sunt toţi. Acum trebuie
să aruncăm în aer ieşirea.
1205
01:23:11,069 --> 01:23:13,405
Du-te. Du-te fără mine.
1206
01:23:14,322 --> 01:23:17,117
- Şi jocul ăsta?
- N-avem ce face.
1207
01:23:17,200 --> 01:23:20,620
Fără rază, nu avem
cum să oprim monştrii ăştia.
1208
01:23:23,832 --> 01:23:24,958
Raza...
1209
01:23:26,292 --> 01:23:27,794
Stai cu Felix.
1210
01:23:27,877 --> 01:23:29,254
Împrumutaţi-mi asta, dnă.
1211
01:23:29,337 --> 01:23:32,465
- Ralph, unde te duci?
- Am stricăciuni de făcut!
1212
01:23:33,133 --> 01:23:35,593
- Ne vedem la linia de finiş!
- Nu! Aşteaptă!
1213
01:23:35,677 --> 01:23:37,095
Repară-Tot, treci în spatele meu!
1214
01:23:51,985 --> 01:23:53,069
Haide!
1215
01:23:57,574 --> 01:23:59,451
Încă una! Încă...
1216
01:24:01,119 --> 01:24:03,788
Bun venit la nivelul şefului!
1217
01:24:03,872 --> 01:24:04,998
Turbo...
1218
01:24:06,124 --> 01:24:08,001
Datorită ţie, Ralph,
1219
01:24:08,084 --> 01:24:12,255
sunt acum cel mai puternic virus
din sala de jocuri!
1220
01:24:12,964 --> 01:24:14,758
Pot prelua orice joc vreau.
1221
01:24:15,050 --> 01:24:16,718
Ar trebui să-ţi mulţumesc...
1222
01:24:16,801 --> 01:24:19,429
... dar ar fi mai distractiv să te omor.
1223
01:24:21,389 --> 01:24:23,433
Treci încoace, micuţule!
1224
01:24:28,563 --> 01:24:30,732
Ia nişte bomboane!
1225
01:24:31,983 --> 01:24:33,860
Unde crezi că te duci?
1226
01:24:38,656 --> 01:24:41,576
N-am terminat încă cu tine!
Şi sus!
1227
01:24:49,542 --> 01:24:50,710
Retragerea.
1228
01:24:52,712 --> 01:24:53,880
Puştoaico!
1229
01:25:00,929 --> 01:25:03,681
Ia uite, e micuţa ta prietenă.
1230
01:25:03,890 --> 01:25:06,810
Hai s-o vedem cum moare.
1231
01:25:10,563 --> 01:25:13,024
Jocul s-a terminat pentru amândoi.
1232
01:25:13,399 --> 01:25:16,402
Nu. Doar pentru mine!
1233
01:25:26,037 --> 01:25:28,998
Sunt rău şi asta e bine.
1234
01:25:29,749 --> 01:25:32,252
N-o să fiu niciodată bun
şi asta nu e rău.
1235
01:25:34,295 --> 01:25:35,338
tu eşti
eroul Meu
1236
01:25:35,421 --> 01:25:37,257
N-aş prefera să fiu altcineva...
1237
01:25:39,175 --> 01:25:40,260
... în afară de mine.
1238
01:26:08,913 --> 01:26:12,876
- Puştoaico!
- Nicio grijă, totul e sub control!
1239
01:26:37,525 --> 01:26:41,070
Proştilor, de ce vă duceţi în lu...?
1240
01:26:50,371 --> 01:26:52,749
Intru în lumină!
1241
01:27:00,465 --> 01:27:01,549
Ciocolată?
1242
01:27:03,051 --> 01:27:05,303
E ciocolată! Îmi place ciocolata!
1243
01:27:06,137 --> 01:27:08,264
O, preafrumoasă ciocolată!
1244
01:27:10,266 --> 01:27:13,728
Ai reuşit, Ralph! Bravo, frate!
1245
01:27:19,901 --> 01:27:21,486
Eu... scuză...
1246
01:27:28,284 --> 01:27:30,078
Gata, e reparată.
1247
01:27:30,161 --> 01:27:33,289
- Eşti pregătită?
- Cât se poate de pregătită.
1248
01:27:42,382 --> 01:27:44,801
Ce e cu scânteile astea magice?
1249
01:28:10,827 --> 01:28:12,745
MEMORIA PILOŢILOR
MEMORIA CETĂŢENILOR
1250
01:28:13,663 --> 01:28:15,331
Prinţesă Vanilina?
1251
01:28:15,415 --> 01:28:17,542
Acum îmi amintesc.
1252
01:28:18,501 --> 01:28:22,922
Salutaţi-o pe conducătoarea
de drept din Bombonia,
1253
01:28:23,006 --> 01:28:24,590
prinţesa Vanilina.
1254
01:28:25,675 --> 01:28:28,970
- Îmi amintesc. E prinţesa noastră!
- Da, aşa e!
1255
01:28:29,053 --> 01:28:30,930
Ne pare rău
pentru cum ne-am purtat.
1256
01:28:31,014 --> 01:28:32,515
Da, alea au fost glume!
1257
01:28:32,598 --> 01:28:35,351
Eu am făcut
doar ce mi-a spus Acadica!
1258
01:28:36,185 --> 01:28:37,312
Ţţ-ţţ.
1259
01:28:37,395 --> 01:28:40,898
În calitate de prinţesă milostivă,
decretez acum
1260
01:28:41,107 --> 01:28:45,528
ca toată lumea care a fost
rea cu mine să fie...
1261
01:28:45,945 --> 01:28:47,030
... executată.
1262
01:28:47,113 --> 01:28:49,532
Ce? Nu, te rugăm!
1263
01:28:49,615 --> 01:28:50,950
Pe şapca mea!
1264
01:28:51,034 --> 01:28:53,286
Locul ăsta
doar ce-a devenit interesant.
1265
01:28:53,369 --> 01:28:55,621
Nu vrem să murim!
1266
01:28:55,705 --> 01:28:59,375
Glumesc doar.
Nu mai plânge, Acadica.
1267
01:28:59,459 --> 01:29:01,294
Încerc, dar nu pot.
1268
01:29:04,130 --> 01:29:07,300
Deci asta eşti tu. Prinţesă.
1269
01:29:07,383 --> 01:29:11,304
O, Ralph, ce, ai înnebunit?
Haide, nu sunt eu asta.
1270
01:29:12,972 --> 01:29:14,849
Asta sunt eu.
1271
01:29:16,559 --> 01:29:19,854
Codul o spune că sunt prinţesă,
dar eu ştiu cine sunt.
1272
01:29:19,937 --> 01:29:23,149
Sunt pilot,
cu cea mai tare supraputere.
1273
01:29:23,232 --> 01:29:24,734
Eram aici, eram acolo.
1274
01:29:24,817 --> 01:29:27,820
Am trecut prin pereţi.
Nu renunţ la asta.
1275
01:29:27,904 --> 01:29:33,117
Scuză-mă că întreb, dar, fără
o prinţesă, cine o să ne conducă?
1276
01:29:33,326 --> 01:29:34,369
Da. Cine?
1277
01:29:35,119 --> 01:29:40,541
Eu. Mă gândeam mai degrabă
la o democraţie constituţională.
1278
01:29:40,625 --> 01:29:44,087
Dna preşedintă
Vanilina von Pralinata.
1279
01:29:44,170 --> 01:29:45,838
Sună bine, nu credeţi?
1280
01:29:47,131 --> 01:29:49,842
Repară-Tot, Strică-Tot,
se deschide sala.
1281
01:29:49,926 --> 01:29:51,761
Să ne mişcăm.
1282
01:29:58,851 --> 01:30:02,063
Ştii, ai putea să stai aici,
să trăieşti în castel.
1283
01:30:02,146 --> 01:30:05,358
Ai avea aripa ta, unde nu s-ar
plânge nimeni de respiraţia ta
1284
01:30:05,441 --> 01:30:07,402
şi nu te-ar mai trata urât.
1285
01:30:07,485 --> 01:30:09,362
Ai putea fi fericit.
1286
01:30:10,196 --> 01:30:14,575
Sunt deja fericit.
Am cea mai tare prietenă din lume.
1287
01:30:15,576 --> 01:30:17,620
De altfel, şi eu am treabă.
1288
01:30:18,246 --> 01:30:23,042
Poate nu e aşa sofisticată ca cea
de preşedintă, dar e treaba mea.
1289
01:30:23,126 --> 01:30:24,627
Şi e o treabă mare!
1290
01:30:26,629 --> 01:30:27,839
Ralph, vii, frate?
1291
01:30:29,340 --> 01:30:32,093
Pe mai târziu,
dnă preşedintă Fandosita Fâs.
1292
01:30:32,176 --> 01:30:35,179
Au revoir, Amiral Jegoşel.
1293
01:30:35,596 --> 01:30:38,599
Cu bine, Baroneasă Bucălată.
1294
01:30:38,683 --> 01:30:40,935
La revedere, Maior Mirositor!
1295
01:30:43,688 --> 01:30:45,606
- Bine. Va urma.
- Da!
1296
01:30:45,690 --> 01:30:47,316
Ura!
1297
01:31:00,121 --> 01:31:01,164
Defect momentan
1298
01:31:01,247 --> 01:31:02,331
Stric tot!
1299
01:31:03,207 --> 01:31:05,042
Hei, s-a întors Ralph!
Nu e grozav?
1300
01:31:07,211 --> 01:31:08,921
Toată gaşca e aici!
1301
01:31:09,005 --> 01:31:13,134
Deci, mă bucur să raportez
şi voi o să vă bucuraţi să auziţi
1302
01:31:13,217 --> 01:31:15,261
că-mi trăiesc viaţa
cu câte un joc pe rând.
1303
01:31:15,344 --> 01:31:17,597
Bravo! Da, Ralph!
1304
01:31:17,680 --> 01:31:19,182
Fireşte, slujba nu s-a schimbat.
1305
01:31:20,558 --> 01:31:23,811
Noutatea e că drăguşenii
se poartă frumos cu mine!
1306
01:31:23,895 --> 01:31:24,937
Pentru răul nostru preferat!
1307
01:31:25,021 --> 01:31:27,732
Şi m-am gândit la amărâţii ăia
rămaşi fără joc.
1308
01:31:27,815 --> 01:31:28,941
NIVEL BONUS
1309
01:31:29,025 --> 01:31:31,068
- Şi uitaţi ce-am făcut...
- Stricăm tot!
1310
01:31:31,152 --> 01:31:32,904
I-am rugat să ne ajute
la nivelurile bonus.
1311
01:31:35,114 --> 01:31:36,157
PUTEM REPARA!
1312
01:31:36,240 --> 01:31:39,160
Vă spun, n-am mai fost
atât de populari de ani de zile.
1313
01:31:39,243 --> 01:31:40,495
E o nebunie.
1314
01:31:41,329 --> 01:31:46,083
Jucătorii ne spun "retro", ceea ce cred
că înseamnă "vechi, dar meseriaş".
1315
01:31:46,167 --> 01:31:47,627
Cum ne-a scăpat jocul ăsta?
1316
01:31:47,710 --> 01:31:50,922
Şi am hotărât că a trăi în gunoi
nu mă făcea să mă simt foarte bine.
1317
01:31:51,005 --> 01:31:52,048
DRĂGUŞENIA DE EST
1318
01:31:52,715 --> 01:31:56,302
Aşa că am făcut curat, mi-am făcut
o baracă şi câteva pentru cei noi.
1319
01:31:56,928 --> 01:31:58,971
Ei bine, cu puţin ajutor de la Felix.
1320
01:32:00,473 --> 01:32:02,600
Şi ghiciţi cine a fost cavaler de onoare
la nunta lui cu Calhoun.
1321
01:32:03,351 --> 01:32:05,853
Exact, prieteni,
bătrânul Mâini-Masive în persoană.
1322
01:32:06,771 --> 01:32:10,149
Foarte elegantă treabă.
S-o fi văzut. Multă grandoare.
1323
01:32:10,233 --> 01:32:11,651
Şi nicio gâză.
1324
01:32:15,571 --> 01:32:19,116
Şi să spunem
că au curs câteva lacrimi.
1325
01:32:20,868 --> 01:32:24,455
Dar cea mai frumoasă parte a zilei
1326
01:32:24,539 --> 01:32:26,290
e când sunt aruncat de pe acoperiş.
1327
01:32:28,084 --> 01:32:33,381
Când drăguşenii mă ridică,
văd perfect "Bombonia".
1328
01:32:34,006 --> 01:32:35,508
Şi pe Vanilina pilotând.
1329
01:32:38,344 --> 01:32:39,428
Da!
1330
01:32:40,346 --> 01:32:41,764
Puştoaica are talent!
1331
01:32:42,723 --> 01:32:47,019
Şi jucătorii o adoră, cu erori cu tot.
Exact cum mă aşteptam.
1332
01:32:48,938 --> 01:32:51,732
N-am nevoie de o medalie
ca să ştiu că sunt bun.
1333
01:32:53,526 --> 01:32:55,528
Dacă puştoaica aia mă place...
1334
01:32:59,156 --> 01:33:00,741
... cât de rău pot fi?
1335
01:33:06,831 --> 01:33:09,375
APĂSAŢI PE START