1 00:00:41,583 --> 00:00:44,961 FELIX REPARĂ-TOT INTRODUCEŢI O MONEDĂ 2 00:00:46,421 --> 00:00:49,632 Numele meu e Ralph şi sunt un tip rău. 3 00:00:51,468 --> 00:00:54,095 Să vedem... Am 2,7 m şi vreo 291 kg. 4 00:00:54,179 --> 00:00:55,430 GROAPĂ DE GUNOI 5 00:00:56,639 --> 00:00:58,266 Sunt cam temperamental. 6 00:00:58,349 --> 00:01:00,226 HEI, MI-AI MUTAT BUTUCUL! 7 00:01:01,978 --> 00:01:06,232 Înflăcărarea mea izbucneşte repede, bănuiesc. N-o să mint. 8 00:01:07,734 --> 00:01:09,819 În fine, ce altceva? 9 00:01:10,862 --> 00:01:14,074 Sunt stricăcios. Stric lucruri. Profesional. 10 00:01:14,157 --> 00:01:15,325 STRIC TOT! 11 00:01:15,408 --> 00:01:18,578 Sunt foarte bun la ce fac. Probabil cel mai bun. 12 00:01:19,662 --> 00:01:24,501 Chestia e că jocul e despre reparaţii. La propriu, "Felix Repară-Tot Junior". 13 00:01:24,584 --> 00:01:27,921 - REPARĂ, FELIX! - POT SĂ REPAR! 14 00:01:28,004 --> 00:01:32,133 Fireşte, cel cu numele de Felix Repară-Tot e băiatul bun. 15 00:01:32,217 --> 00:01:35,887 E destul de drăguţ pentru un băiat bun. Şi se pricepe la reparaţii. 16 00:01:35,970 --> 00:01:37,472 DRĂGUŞENIA 17 00:01:37,555 --> 00:01:40,016 Dar când ai un ciocan magic de la tatăl tău, 18 00:01:40,100 --> 00:01:41,184 cât de greu poate fi? 19 00:01:41,267 --> 00:01:42,936 IU-HU! 20 00:01:43,019 --> 00:01:45,605 Dacă era un constructor obişnuit, un tâmplar, 21 00:01:45,939 --> 00:01:50,235 vă garantez că n-ar repara daunele făcute de mine la fel de repede. 22 00:01:50,318 --> 00:01:51,820 AI REPARAT! 23 00:01:51,903 --> 00:01:54,072 Când Felix face treabă bună, primeşte o medalie. 24 00:01:54,989 --> 00:01:58,284 Dar medalii pentru stricăciuni există? 25 00:01:58,368 --> 00:02:00,245 La faza asta zic: "Ha!" 26 00:02:02,247 --> 00:02:03,998 Şi nu, nu există. 27 00:02:04,082 --> 00:02:06,000 NIVELUL 1 TERMINAT 28 00:02:06,084 --> 00:02:07,335 CU 30 DE ANI ÎN URMĂ 29 00:02:07,418 --> 00:02:09,087 De 30 de ani fac asta... 30 00:02:09,420 --> 00:02:12,257 ... şi am văzut multe jocuri care apar şi dispar. 31 00:02:12,340 --> 00:02:15,510 E cam trist. Mă gândesc la cei din "Asteroizii". 32 00:02:15,593 --> 00:02:19,764 Bum! Au dispărut. "Chilopod"? Cine ştie unde o fi? 33 00:02:20,515 --> 00:02:24,102 O slujbă stabilă la sala de jocuri nu-i de colo. Sunt foarte norocos. 34 00:02:25,562 --> 00:02:27,564 Doar că... 35 00:02:27,897 --> 00:02:32,026 ... e greu să-ţi iubeşti slujba, când nimeni nu te place că o faci. 36 00:02:32,110 --> 00:02:33,736 ASTĂZI 37 00:02:36,197 --> 00:02:38,741 Liber! Sala s-a închis! 38 00:02:40,493 --> 00:02:44,581 Uf! Ce zi! Mergem la Tapper, Ken? 39 00:02:44,664 --> 00:02:46,082 Dacă faci cinste, prietene. 40 00:02:46,416 --> 00:02:49,627 FELIX REPARĂ-TOT JUNIOR INTRODUCEŢI O MONEDĂ 41 00:02:50,086 --> 00:02:51,254 Gata munca! 42 00:03:03,349 --> 00:03:08,688 Nu ştiu... Poate nu m-aş simţi aşa, dacă ar fi altfel după muncă. 43 00:03:09,439 --> 00:03:12,358 - Dar asta e. - Bravo, toată lumea! 44 00:03:12,442 --> 00:03:15,904 Felix şi drăguşenii se duc la casele lor, 45 00:03:15,987 --> 00:03:18,531 pe care le-a reparat, şi toată lumea, ştiţi voi... 46 00:03:20,825 --> 00:03:23,536 Ei se duc la casele lor, eu, la a mea, 47 00:03:23,620 --> 00:03:26,456 care, întâmplător, e un gunoi. 48 00:03:26,539 --> 00:03:29,500 Şi când spun "gunoi", nu mă refer la o dărăpănătură, 49 00:03:29,584 --> 00:03:32,170 ci chiar la o groapă de gunoi, 50 00:03:32,253 --> 00:03:37,592 unde se aruncă mizeria şi nişte cărămizi şi resturi zdrobite de clădire. 51 00:03:38,885 --> 00:03:40,386 Asta numesc eu casă. 52 00:03:41,137 --> 00:03:45,391 Nu mă pot plânge prea mult. Am cărămizile mele, am butucul meu. 53 00:03:48,436 --> 00:03:52,440 Pare incomod, dar e bine. Mi-e bine. 54 00:03:55,902 --> 00:04:00,698 Dar... dacă e să fiu sincer cu mine... 55 00:04:01,241 --> 00:04:05,620 ... îl văd pe Felix acolo, bătut pe umăr, 56 00:04:05,703 --> 00:04:09,791 oameni care-i dau plăcintă şi îi mulţumesc, 57 00:04:09,874 --> 00:04:12,961 mereu fericiţi să-l vadă. 58 00:04:13,044 --> 00:04:15,255 Uneori îmi spun... 59 00:04:15,338 --> 00:04:20,385 ... frate, tare bine trebuie să fie să fii băiatul bun. 60 00:04:21,678 --> 00:04:24,180 RĂII ANONIMI Un joc pe rând 61 00:04:24,264 --> 00:04:25,765 Frumoasă destăinuire, Ralph. 62 00:04:26,015 --> 00:04:30,353 Noi, răii ca tine, am simţit toţi ce simţi tu şi ne-am resemnat. 63 00:04:30,436 --> 00:04:31,771 - Chiar? - Eu! 64 00:04:32,397 --> 00:04:33,856 Sunt Zangief. Eu, rău. 65 00:04:33,940 --> 00:04:36,276 - Bună, Zangief! - Bună, Zangief. 66 00:04:36,359 --> 00:04:39,279 Te înţeleg, Ralph. Când eu deprimat, 67 00:04:39,487 --> 00:04:43,741 sfărâmam craniu uman ca pe ou de vrabie între coapse. 68 00:04:44,993 --> 00:04:47,996 Şi zic: "De ce trebuie să fii atât de rău, Zangief?" 69 00:04:48,079 --> 00:04:50,498 "De ce nu poţi fi ca băiat bun?" 70 00:04:50,707 --> 00:04:53,209 După aia avut revelaţie. 71 00:04:53,584 --> 00:04:55,336 Dacă Zangief e bun, 72 00:04:55,420 --> 00:04:59,632 cine mai sfarmă craniu uman ca pe ou de vrabie între coapse? 73 00:04:59,716 --> 00:05:01,884 Şi zic: "Zangief, tu, băiat rău." 74 00:05:01,968 --> 00:05:05,263 "Dar asta nu înseamnă că tu, băiat rău." 75 00:05:08,266 --> 00:05:11,477 Da. Scuze, n-am înţeles. 76 00:05:11,561 --> 00:05:13,146 - Zombi! Rău! - Bună, Zombi. 77 00:05:13,229 --> 00:05:14,439 Bună, Zombi. 78 00:05:14,814 --> 00:05:18,026 Zangief spune: etichetările nu te fac fericit. 79 00:05:18,109 --> 00:05:20,278 Bun! Rău! 80 00:05:21,612 --> 00:05:23,865 Trebuie să te iubeşti pe tine. 81 00:05:23,948 --> 00:05:26,326 - Da! Aici! - Da. 82 00:05:26,409 --> 00:05:29,329 Bine, am înţeles. Ai grijă, picură. 83 00:05:29,412 --> 00:05:30,538 Întrebare, Ralph. 84 00:05:30,621 --> 00:05:33,207 Te chemăm la Răii Anonimi de ani de zile 85 00:05:33,291 --> 00:05:36,419 şi în seara asta ai venit în sfârşit. 86 00:05:36,502 --> 00:05:39,714 - De ce? - Nu ştiu. Aşa mi-a venit. 87 00:05:39,797 --> 00:05:44,093 Presupun că are legătură cu faptul că... 88 00:05:44,469 --> 00:05:47,388 ... azi se sărbătoresc 30 de ani pentru jocul meu. 89 00:05:47,472 --> 00:05:49,390 La mulţi ani, Ralph. 90 00:05:49,474 --> 00:05:53,394 - Mersi, Satan. - E Sateen, de fapt. 91 00:05:53,478 --> 00:05:55,646 Am înţeles. Dar uitaţi care e chestia. 92 00:05:58,441 --> 00:06:00,026 Nu mai vreau să fiu rău. 93 00:06:03,321 --> 00:06:08,242 - Nu poţi modifica programul, Ralph. - Doar n-o iei pe urmele lui Turbo! 94 00:06:08,493 --> 00:06:11,662 Turbo? Nu, n-o iau pe urmele lui Turbo! Zău, băieţi! 95 00:06:12,163 --> 00:06:14,791 Eşti ca Turbo dacă vrei un prieten? Sau o medalie? 96 00:06:14,874 --> 00:06:18,586 Sau o plăcintă din când în când? Dacă vrei mai multe de la viaţă? 97 00:06:18,669 --> 00:06:20,046 Da! 98 00:06:20,755 --> 00:06:22,048 Ralph, înţelegem. 99 00:06:22,131 --> 00:06:24,092 Dar nu putem schimba cine suntem 100 00:06:24,175 --> 00:06:28,846 şi cu cât accepţi mai repede, o să ai un joc şi o viaţă mai bună. 101 00:06:29,389 --> 00:06:32,100 Hei, un joc pe rând, Ralph. 102 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 Să încheiem cu Crezul Răilor. 103 00:06:39,732 --> 00:06:42,318 Sunt rău şi asta e bine. 104 00:06:42,527 --> 00:06:46,280 N-o să fiu niciodată bun şi asta nu e rău. 105 00:06:46,364 --> 00:06:48,616 N-aş prefera să fiu altcineva în afară de mine. 106 00:06:48,825 --> 00:06:49,951 RALPH STRICĂ-TOT 107 00:06:50,034 --> 00:06:53,663 - Bun, pe săptămâna viitoare. - Nu pot aduce gustări data viitoare. 108 00:06:53,746 --> 00:06:56,124 Ţine-te tare, Ralph. 109 00:06:56,207 --> 00:06:59,335 Hei, Zombi, nu-ţi uita securile. Aşa. 110 00:07:07,593 --> 00:07:10,888 PORTALUL DE EST - TOALETE PRIZA CENTRALĂ 111 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 SPRE STAŢIA PRIZA CENTRALĂ 112 00:08:00,438 --> 00:08:04,567 - Treceţi deoparte. Inspecţie de rutină. - Aiurea! Mereu mă opreşti. 113 00:08:04,650 --> 00:08:06,861 Sunt doar o siguranţă la datorie, dle. 114 00:08:06,944 --> 00:08:08,613 - Numele? - Lara Croft. 115 00:08:08,696 --> 00:08:10,281 - Numele? - Ralph Strică-Tot! 116 00:08:10,364 --> 00:08:13,242 - De unde veniţi? - De la Pac-Man. 117 00:08:13,326 --> 00:08:16,370 - Aţi adus fructe cu dv? - Nu! N-am fructe. 118 00:08:16,454 --> 00:08:18,915 - Bine. Unde vă duceţi? - La "Felix Repară-Tot Junior". 119 00:08:18,998 --> 00:08:20,750 - Aveţi ceva de declarat? - Te urăsc. 120 00:08:20,833 --> 00:08:22,627 Aud des asta. Mergeţi. 121 00:08:27,340 --> 00:08:28,674 Vine un tip rău! 122 00:08:30,510 --> 00:08:34,138 Dacă vă părăsiţi jocul, aveţi grijă, fiţi atenţi, 123 00:08:34,222 --> 00:08:36,599 şi orice aţi face, nu muriţi. 124 00:08:36,682 --> 00:08:40,436 Dacă muriţi în afara jocului vostru, nu vă regeneraţi. 125 00:08:40,520 --> 00:08:42,313 Niciodată. Sfârşitul jocului. 126 00:08:42,396 --> 00:08:43,523 FELIX REPARĂ-TOT JUNIOR 127 00:08:46,025 --> 00:08:48,110 JOC DECONECTAT AJUTAŢI-MĂ, VĂ ROG 128 00:08:52,198 --> 00:08:53,533 Poftim, prietene. 129 00:08:54,534 --> 00:08:57,703 E proaspătă. De la Pac-Man. 130 00:08:57,995 --> 00:08:59,247 Fiţi tari, băieţi. 131 00:09:00,373 --> 00:09:01,457 Numele? 132 00:09:25,815 --> 00:09:28,276 TE IUBIM, FELIX! 133 00:09:36,617 --> 00:09:39,078 "La mulţi ani de 30 de ani"? 134 00:09:39,912 --> 00:09:41,455 Dau o petrecere fără mine. 135 00:09:43,958 --> 00:09:46,961 Pac-Man? L-au invitat pe Pac-Man? 136 00:09:47,044 --> 00:09:50,965 Mâncătorul ăla de puncte care umblă după cireşe nici nu face parte din joc! 137 00:09:51,632 --> 00:09:54,302 - Grozavă petrecere, Felix! - Mulţumesc, prietene. 138 00:09:54,635 --> 00:09:56,304 Treci pe ringul de dans! 139 00:10:03,269 --> 00:10:06,230 Felix Repară-Tot! Felix Repară-Tot! 140 00:10:07,940 --> 00:10:11,485 Pun pariu că e Mario. Întârzie ca la carte. 141 00:10:11,694 --> 00:10:13,154 Deschid eu, Felix. 142 00:10:18,993 --> 00:10:20,119 E Ralph! 143 00:10:20,661 --> 00:10:22,038 O să strice petrecerea! 144 00:10:22,121 --> 00:10:24,290 - Ascundeţi porţelanurile! - Scapă de el, Felix. 145 00:10:24,373 --> 00:10:27,084 Bine. Mă duc să vorbesc cu el. 146 00:10:27,168 --> 00:10:28,711 Continuaţi. 147 00:10:30,671 --> 00:10:32,757 Ralph, pot să te ajut? 148 00:10:32,840 --> 00:10:34,592 Hei, Felix. Voiam să văd ce faci. 149 00:10:34,675 --> 00:10:39,055 Am văzut o explozie mare deasupra clădirii. 150 00:10:39,847 --> 00:10:41,891 Erau doar artificii. 151 00:10:41,974 --> 00:10:43,351 Artificii! Bine. Pfui! 152 00:10:43,851 --> 00:10:45,144 E ziua cuiva sau...? 153 00:10:45,519 --> 00:10:48,939 Ei bine, e mai mult o aniversare. 154 00:10:49,023 --> 00:10:52,151 E aniversarea de 30 de ani a jocului nostru. 155 00:10:52,234 --> 00:10:54,362 Ce? Azi e? 156 00:10:54,445 --> 00:10:56,947 - Ştiu! - Sunt varză cu datele. 157 00:10:57,031 --> 00:10:59,283 În fine, felicitări. 158 00:10:59,533 --> 00:11:02,578 Mulţumesc, Ralph. Şi ţie la fel. 159 00:11:10,127 --> 00:11:12,672 Te anunţ doar, Felix. Se aduce tortul în câteva clipe. 160 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 - Hei, Glen. - Ralph. 161 00:11:16,592 --> 00:11:19,053 Tort? Am auzit de ăsta. 162 00:11:19,929 --> 00:11:21,013 N-am gustat. 163 00:11:21,097 --> 00:11:23,641 Nu-l aruncă nimeni, aşa că n-ajunge la gunoi. 164 00:11:24,058 --> 00:11:25,685 N-am gustat niciodată. 165 00:11:27,061 --> 00:11:29,271 Întotdeauna am vrut să gust. 166 00:11:30,106 --> 00:11:33,818 Bănuiesc că n-ai vrea să intri să guşti o felie, nu? 167 00:11:33,901 --> 00:11:35,569 Bună la toată lumea! 168 00:11:42,326 --> 00:11:44,745 N-am nimic. Sunt în stare perfectă. 169 00:11:46,497 --> 00:11:47,873 Îl ştiţi toţi pe Ralph. 170 00:11:47,957 --> 00:11:49,166 Bună seara. 171 00:11:49,875 --> 00:11:53,254 Bună seara, Nell, Lucy, Don, Dana... 172 00:11:53,337 --> 00:11:55,214 - Deanna. - Marele Gene! 173 00:11:55,297 --> 00:11:56,590 Ce caută aici? 174 00:11:56,799 --> 00:11:58,926 Vrea doar o felie de tort. 175 00:11:59,009 --> 00:12:02,346 Şi fac parte din joc, la o adică. 176 00:12:02,680 --> 00:12:04,223 Tu de ce eşti aici, Gene? 177 00:12:04,306 --> 00:12:05,725 Uitaţi! Tortul! 178 00:12:07,768 --> 00:12:12,148 Măi să fie! Te-ai întrecut pe tine însăţi, Mary. 179 00:12:12,231 --> 00:12:14,692 Şi uite! Suntem toţi în vârf! 180 00:12:15,067 --> 00:12:18,112 Fiecare apartament e cu aroma preferată a fiecăruia. 181 00:12:18,195 --> 00:12:20,948 - Al lui Norwood e cu zmeură. - Vinovat! 182 00:12:21,323 --> 00:12:24,493 Lămâie pentru Lucy, rom pentru Gene. 183 00:12:24,702 --> 00:12:26,036 - Şi pentru Felix... - Mary... 184 00:12:27,580 --> 00:12:30,708 Ce aromă are noroiul ăla în care sunt eu, acolo? 185 00:12:31,500 --> 00:12:33,669 Oh. Ciocolată. 186 00:12:34,086 --> 00:12:36,338 N-am fost niciodată mare amator de ciocolată. 187 00:12:36,422 --> 00:12:38,299 Ei bine, nu ştiam. 188 00:12:38,382 --> 00:12:39,508 Şi încă ceva. 189 00:12:39,592 --> 00:12:43,137 Nu vreau să fac nazuri, dar furiosul ăsta mic... 190 00:12:43,220 --> 00:12:45,181 - Tortul meu! - ... ar fi mai fericit... 191 00:12:45,264 --> 00:12:47,641 ... dacă l-aţi pune cu ceilalţi. 192 00:12:47,725 --> 00:12:49,977 Vedeţi? Uitaţi-vă la zâmbetul ăla! 193 00:12:50,060 --> 00:12:54,231 Nu, nu. Vezi tu, Ralph, nu e loc pentru tine aici. 194 00:12:55,733 --> 00:12:57,818 Ce zici de asta? Putem face loc. 195 00:12:58,027 --> 00:13:00,613 Uite. Facem pe rând. E uşor. 196 00:13:01,781 --> 00:13:03,616 Ce-ar fi să mâncăm tortul? 197 00:13:03,699 --> 00:13:08,078 Stai. Felix trebuie să fie pe acoperiş pentru că urmează să-şi ia medalia. 198 00:13:08,287 --> 00:13:11,874 Ce-ar fi să luăm medalia şi să i-o dăm şi lui Ralph o dată? 199 00:13:11,957 --> 00:13:13,626 Ar fi sfârşitul lumii, Gene? 200 00:13:13,709 --> 00:13:15,461 Acum eşti ridicol. 201 00:13:15,544 --> 00:13:19,799 Numai cei buni câştigă medalii, iar tu, dle, nu eşti dintre cei buni. 202 00:13:20,049 --> 00:13:22,551 Aş putea fi, dacă aş vrea, şi aş putea câştiga o medalie! 203 00:13:22,635 --> 00:13:25,596 Când faci asta, vino să vorbim. 204 00:13:25,679 --> 00:13:28,349 Şi-o să mă primiţi în vârful tortului cu voi? 205 00:13:28,557 --> 00:13:31,477 Dacă ai câştiga o medalie, te-am lăsa la mansardă! 206 00:13:31,560 --> 00:13:33,521 Dar n-o să se întâmple niciodată! 207 00:13:33,729 --> 00:13:36,774 Pentru că tu eşti ăla rău care strică clădirea. 208 00:13:36,857 --> 00:13:38,317 Ba nu sunt. 209 00:13:38,400 --> 00:13:39,568 Ba eşti! 210 00:13:39,652 --> 00:13:41,362 Ba nu sunt! 211 00:13:51,163 --> 00:13:52,957 Ba eşti. 212 00:13:55,000 --> 00:13:58,671 Bine, Gene. Ştii ce? O să câştig o medalie. 213 00:13:59,088 --> 00:14:01,340 O, am să câştig o medalie! 214 00:14:01,423 --> 00:14:04,343 Cea mai strălucitoare văzută vreodată! 215 00:14:04,426 --> 00:14:06,846 O medalie atât de bună, 216 00:14:06,929 --> 00:14:09,890 că cele ale lui Felix o să facă pe ele! 217 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 Şi noapte bună! Mulţumesc pentru petrecere. 218 00:14:14,562 --> 00:14:16,355 - Vorbeşte serios? - Fii serios! 219 00:14:16,438 --> 00:14:20,693 De unde să câştige unu' rău o medalie? Sigur că nu vorbeşte serios. 220 00:14:20,943 --> 00:14:24,196 N-am vorbit nicicând mai serios. 221 00:14:24,280 --> 00:14:27,491 De-asta am venit aici. Tu nu m-ai îndrumat prost. 222 00:14:27,575 --> 00:14:31,370 Hai, de unde poate câştiga unu' ca mine o medalie? 223 00:14:31,453 --> 00:14:33,664 Nu cred că există un astfel de joc, Ralph. 224 00:14:33,956 --> 00:14:36,375 Hai, tu cunoşti oameni. Trebuie să fie... 225 00:14:36,458 --> 00:14:39,253 - Tapper, un suc de ghimbir. - Vin! Ţine-ţi gândul. 226 00:14:46,468 --> 00:14:48,012 Bun, spuneai...? 227 00:14:48,095 --> 00:14:52,558 Spuneam că nu mai pot trăi 30 de ani singur, în gunoi. 228 00:14:52,641 --> 00:14:54,476 Nu mă întorc fără medalie. 229 00:14:54,685 --> 00:14:58,647 Nu ştiu ce să-ţi spun. Poate a lăsat cineva o medalie aici. 230 00:14:58,731 --> 00:15:00,816 Poţi căuta la "Obiecte pierdute". 231 00:15:00,900 --> 00:15:03,736 Bun, să vedem ce-avem aici. 232 00:15:03,819 --> 00:15:05,988 Hâş, hâş! Pleacă de-aici! 233 00:15:08,490 --> 00:15:09,992 Ciupercă? Nu. 234 00:15:10,868 --> 00:15:12,578 Ce-i asta? Nu. 235 00:15:13,245 --> 00:15:16,665 Zău, Zangief! Scârbos. 236 00:15:19,001 --> 00:15:20,336 Ce fac? 237 00:15:22,004 --> 00:15:23,756 - Pardon! - Suntem ultima speranţă a omenirii. 238 00:15:24,423 --> 00:15:26,592 Misiunea? Anihilarea robo-gâzelor. 239 00:15:27,801 --> 00:15:32,598 - Suntem ultima speranţă a omenirii. - Eşti bine, soldat spaţial? 240 00:15:32,681 --> 00:15:34,600 Suntem conectaţi de-o săptămână 241 00:15:34,683 --> 00:15:38,103 şi în fiecare zi e: "Sus pe clădire, luptaţi cu gâzele." 242 00:15:38,187 --> 00:15:40,564 "Sus pe clădire, luptaţi cu alte gâze!" 243 00:15:40,648 --> 00:15:41,899 Da, da. Uite. 244 00:15:41,982 --> 00:15:44,109 Lasă salopeta, astronautule! 245 00:15:44,193 --> 00:15:45,527 E greu peste tot. 246 00:15:45,611 --> 00:15:48,447 Şi pentru ce? O medalie amărâtă? 247 00:15:49,156 --> 00:15:51,116 Medalie? Câştigi o medalie? 248 00:15:51,200 --> 00:15:52,952 Da, Medalia Eroilor. 249 00:15:53,243 --> 00:15:54,954 E strălucitoare? 250 00:15:55,496 --> 00:15:56,789 Destul de strălucitoare. 251 00:15:57,831 --> 00:15:59,833 - Şi scrie "erou" pe ea? - Da. 252 00:15:59,917 --> 00:16:02,336 Şi-o câştigi căţărându-te pe o clădire? 253 00:16:02,419 --> 00:16:04,046 - Şi luptând cu gâze! - Da... 254 00:16:04,129 --> 00:16:06,715 Am vreo şansă să vin în jocul tău 255 00:16:06,799 --> 00:16:08,884 şi să câştig o medalie? 256 00:16:08,968 --> 00:16:10,886 - Negativ. - Asta înseamnă "poate"? 257 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 Nu! Numai cei mai curajoşi 258 00:16:13,347 --> 00:16:16,141 şi cei mai buni luptă în trupele noastre. 259 00:16:16,225 --> 00:16:17,309 Gâză! 260 00:16:26,110 --> 00:16:29,238 Suntem ultima speranţă a omenirii. 261 00:16:34,076 --> 00:16:35,119 TREABĂ DE EROU 262 00:16:35,202 --> 00:16:39,915 Atenţie! Sala se deschide în 5 minute. Prezentaţi-vă la jocurile voastre. 263 00:16:41,667 --> 00:16:44,670 Nu-mi simt picioarele. Ce-s astea? 264 00:16:47,256 --> 00:16:48,757 Miroase a Ralph aici. 265 00:16:50,175 --> 00:16:54,888 Bine. Bun. Cum se numea? Ceva cu "erou". 266 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 Treabă. "Treabă de erou". 267 00:16:56,557 --> 00:16:57,641 Uite-l. 268 00:17:01,937 --> 00:17:04,606 Scuze, Q*bert. Sunt eu, Ralph. 269 00:17:10,821 --> 00:17:11,947 Zidul. 270 00:17:14,199 --> 00:17:16,618 LITWAK - SALĂ DE JOCURI Centru de distracţii 271 00:17:18,704 --> 00:17:20,164 DESCHIS 272 00:17:20,539 --> 00:17:22,082 'Neaţa, copii. Intraţi. 273 00:17:22,166 --> 00:17:24,543 Mă bucur să vă văd. Şi pe tine, micuţule. 274 00:17:29,965 --> 00:17:33,093 Alertă, monedă! Alertă, monedă! Nu e un exerciţiu! 275 00:17:33,177 --> 00:17:35,929 O, dulce medalie de aur! 276 00:17:36,013 --> 00:17:37,681 ALERTĂ MONEDĂ 277 00:17:40,893 --> 00:17:42,019 TREABĂ DE EROU 278 00:17:42,102 --> 00:17:46,940 Pe o planetă fără nume, un experiment strict secret a mers foarte prost. 279 00:17:47,649 --> 00:17:50,819 Sunteţi ultima speranţă a omenirii. 280 00:17:53,030 --> 00:17:54,823 Hop, poc, gata de foc! 281 00:17:55,365 --> 00:17:59,828 Bun. Atenţie, că o dată vă spun! 282 00:18:00,037 --> 00:18:02,498 Nu cunoaştem frica aici, dnelor. 283 00:18:02,581 --> 00:18:06,460 Dacă faceţi pe voi în pantalonii de băiat mare, să n-aud! 284 00:18:06,543 --> 00:18:09,004 E timpul să vă faceţi mamele mândre! 285 00:18:09,088 --> 00:18:10,339 O iubesc pe mama! 286 00:18:10,714 --> 00:18:12,925 Atenţie! Vine primul puşcaş! 287 00:18:13,342 --> 00:18:14,843 O, un robot! 288 00:18:17,221 --> 00:18:20,224 Jocul începe în trei... doi... unu. 289 00:18:22,392 --> 00:18:24,520 Suntem ultima speranţă a omenirii. 290 00:18:24,603 --> 00:18:25,854 Misiunea? 291 00:18:26,105 --> 00:18:28,315 Anihilarea robo-gâzelor. 292 00:18:28,398 --> 00:18:30,567 Eşti gata, răcane? Ia să vedem. 293 00:18:33,237 --> 00:18:34,738 Măiculiţă Doamne! 294 00:18:39,409 --> 00:18:41,328 Nu, nu, nu! Staţi puţin! 295 00:18:45,707 --> 00:18:47,793 Robo-gâză în faţă! E a ta, novice. 296 00:18:51,046 --> 00:18:52,923 Nu, nu, nu, staţi, staţi! 297 00:18:55,968 --> 00:18:58,512 Ai grijă, răcane! Monştrii ăştia devin ce mănâncă. 298 00:19:01,557 --> 00:19:02,724 Arma mea! Dă-mi-o înapoi. 299 00:19:07,479 --> 00:19:09,690 Împuşcă ouăle până nu eclozează! 300 00:19:09,773 --> 00:19:12,401 O, nu! Le iese ceva pe fund! 301 00:19:14,403 --> 00:19:16,405 - Ce scârbos! - Markowski! 302 00:19:16,488 --> 00:19:18,073 Înapoi în formaţie! 303 00:19:18,824 --> 00:19:22,661 Bun, dnelor, gata cu miorlăielile şi gâdilăturile. 304 00:19:22,744 --> 00:19:24,496 Intrarea în laborator e în faţă. 305 00:19:24,580 --> 00:19:26,415 - Ne vedem înăuntru! - Nu! 306 00:19:26,498 --> 00:19:28,667 Sanctuar! Sanctuar! 307 00:19:31,753 --> 00:19:33,380 Am crezut că o să fie ca-n "Chilopod"! 308 00:19:33,463 --> 00:19:36,633 Când au devenit jocurile aşa violente şi înfricoşătoare? 309 00:19:37,050 --> 00:19:39,011 Vă rog, scoateţi-mă de aici! 310 00:19:40,345 --> 00:19:41,513 Luaţi-o pe ea! 311 00:19:44,099 --> 00:19:45,350 Sfârşitul jocului. 312 00:19:45,934 --> 00:19:47,019 Ce jecmăneală! 313 00:19:48,312 --> 00:19:51,148 Lasă-mă! Jocul s-a terminat! Termină! 314 00:19:54,276 --> 00:19:55,861 Urcaţi pe rază! 315 00:19:59,656 --> 00:20:01,867 Nu mai trageţi! Nu mai trageţi! 316 00:20:07,789 --> 00:20:10,459 Atenţie! Reveniţi la poziţiile iniţiale. 317 00:20:10,542 --> 00:20:12,211 Reveniţi la poziţiile iniţiale. 318 00:20:13,879 --> 00:20:16,548 Stai să te ajut. Îmi pare rău de asta. 319 00:20:16,840 --> 00:20:18,550 Da, trebuie să fii supărat. 320 00:20:18,634 --> 00:20:20,260 - Markowski. - Cine? 321 00:20:21,053 --> 00:20:23,513 Da, eu. Eu sunt Markowski. 322 00:20:24,223 --> 00:20:26,225 Care e prima regulă în "Treabă de erou"? 323 00:20:26,558 --> 00:20:28,810 Stai blând, la rând? 324 00:20:29,394 --> 00:20:32,898 Nu te bagi peste primul puşcaş! 325 00:20:33,190 --> 00:20:35,817 Treaba noastră e să ducem jucătorii pe clădirea aia 326 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 ca să ia o medalie şi-atât! 327 00:20:38,862 --> 00:20:40,572 Respectă programul, soldat! 328 00:20:40,656 --> 00:20:41,740 Da, să trăiţi! 329 00:20:41,823 --> 00:20:43,450 Alertă, monedă! Alertă, monedă! 330 00:20:43,533 --> 00:20:46,245 Bine, laşilor. Înapoi la start! 331 00:20:48,413 --> 00:20:51,708 Vezi să nu! Nu mai trec prin asta. 332 00:20:53,502 --> 00:20:55,712 Deci acolo ţin medalia. 333 00:21:00,133 --> 00:21:01,260 BOMBONIA 334 00:21:01,343 --> 00:21:02,511 "Zilnic piloţi noi"... 335 00:21:03,011 --> 00:21:04,346 Super. Îl joc eu pe următorul. 336 00:21:04,429 --> 00:21:06,139 Pleacă, puştoaico! 337 00:21:06,223 --> 00:21:07,557 Noi jucăm cu toţi cei 9 piloţi de azi! 338 00:21:07,641 --> 00:21:08,767 Da! 339 00:21:09,893 --> 00:21:11,687 Scuze. 340 00:21:22,990 --> 00:21:24,783 STRIC TOT! 341 00:21:25,534 --> 00:21:26,743 Unde e ăla care strică tot? 342 00:21:27,577 --> 00:21:30,664 Unde e Ralph? Ar trebui să strice clădirea. 343 00:21:31,123 --> 00:21:32,833 Respectaţi programul. 344 00:21:33,417 --> 00:21:35,085 Repară, Felix! 345 00:21:35,752 --> 00:21:36,795 Pot să repar! 346 00:21:43,343 --> 00:21:46,430 Ralph! Alertă, monedă! Începe jocul! 347 00:21:54,146 --> 00:21:55,522 Fă ceva, Felix! 348 00:21:55,814 --> 00:21:58,191 Purtaţi-vă firesc. Repar eu. 349 00:22:04,197 --> 00:22:05,365 Ce na...? 350 00:22:09,953 --> 00:22:12,831 Pe şapca mea! Unde e? 351 00:22:13,707 --> 00:22:15,292 Dle Litwak! 352 00:22:15,375 --> 00:22:18,253 - Ce e, scumpo? - Jocul e stricat. 353 00:22:19,004 --> 00:22:22,007 Pot să repar! Pot să repar! 354 00:22:22,215 --> 00:22:26,178 Doamne, se pare că a luat-o razna, ca bunica mea. 355 00:22:26,720 --> 00:22:28,972 Îmi pare rău, scumpo. Poftim moneda înapoi. 356 00:22:29,056 --> 00:22:30,390 Şi jocul? 357 00:22:30,640 --> 00:22:33,560 O să pun pe cineva să se uite la el, dar dacă nu-l repară, 358 00:22:33,643 --> 00:22:36,855 poate e timpul ca Ralph şi Felix să se retragă. 359 00:22:37,230 --> 00:22:38,357 Ca bunica. 360 00:22:44,905 --> 00:22:47,783 DEFECT MOMENTAN Întrebaţi-mă mâine 361 00:22:49,034 --> 00:22:52,412 Dnelor şi dlor, suntem scoşi din funcţiune. 362 00:22:52,496 --> 00:22:55,290 Vai nouă! Fără Ralph, suntem pierduţi! 363 00:22:55,374 --> 00:22:57,250 O să ne deconecteze. 364 00:22:58,585 --> 00:23:02,214 Bine, toată lumea, calmaţi-vă. 365 00:23:02,714 --> 00:23:05,926 Ralph o fi adormit iar în toaletele de la Tapper. 366 00:23:06,718 --> 00:23:09,262 Vedeţi? Uitaţi-l. 367 00:23:13,934 --> 00:23:17,062 O, e Q*bert. Ce te aduce aici, vecine? 368 00:23:19,064 --> 00:23:20,399 Ce spune, Felix? 369 00:23:20,607 --> 00:23:23,276 Aşteaptă. Q*berteza mea e cam zaharisită. 370 00:23:38,625 --> 00:23:40,210 Ralph a luat-o pe urmele lui Turbo? 371 00:23:55,725 --> 00:23:56,810 Strălucitoare. 372 00:23:57,769 --> 00:24:00,564 Atenţie! Sala s-a închis. 373 00:24:00,647 --> 00:24:02,107 L-ai văzut pe Markowski? 374 00:24:02,732 --> 00:24:04,067 Gura mică! 375 00:24:05,110 --> 00:24:06,194 Robo-gâză. 376 00:24:15,996 --> 00:24:17,414 Na de-aici! 377 00:24:24,421 --> 00:24:26,548 Şmecher mititel şi evaziv! 378 00:24:26,631 --> 00:24:30,844 Sunt Felix Repară-Tot, Junior, dnă, din jocul "Felix Repară-Tot Junior". 379 00:24:32,304 --> 00:24:34,222 Frăţioare! 380 00:24:34,764 --> 00:24:38,894 Ce rezoluţie! Faţa ta! 381 00:24:39,186 --> 00:24:41,438 E uimitoare! 382 00:24:41,688 --> 00:24:45,025 Nu măgulelile încarcă bateriile astea, civile. 383 00:24:45,108 --> 00:24:46,443 Spune ce vrei. 384 00:24:46,860 --> 00:24:49,488 Îl caut pe colegul meu, Ralph Strică-Tot. 385 00:24:49,779 --> 00:24:51,281 N-am auzit de el. 386 00:24:51,364 --> 00:24:53,575 Q*bert l-a văzut intrând aici. 387 00:24:53,992 --> 00:24:57,204 Imposibil. Nimic nu trece de mine. 388 00:24:58,538 --> 00:25:00,415 S-a auzit din turn. 389 00:25:19,309 --> 00:25:21,478 Ouă drăguţe. Ouă drăguţe! 390 00:25:22,729 --> 00:25:24,231 Bun. A fost uşor. 391 00:25:29,569 --> 00:25:31,238 Felicitări, soldat! 392 00:25:31,321 --> 00:25:33,406 Am onoarea să-ţi ofer 393 00:25:34,032 --> 00:25:35,575 Medalia Eroilor. 394 00:25:52,717 --> 00:25:53,927 Nu se poate! 395 00:25:54,010 --> 00:25:55,136 Drepţi! 396 00:26:00,267 --> 00:26:03,103 Istoria îţi va onora curajul şi sacrificiul. 397 00:26:03,186 --> 00:26:04,271 Mulţumesc! 398 00:26:04,354 --> 00:26:08,024 Ai gravat în stânca virtuţii o moştenire fără seamăn. 399 00:26:08,441 --> 00:26:10,735 Mersi, băieţi. Pe loc repaus! 400 00:26:11,111 --> 00:26:13,780 Eşti cel mai mare erou din univers. 401 00:26:17,784 --> 00:26:20,287 Întruchiparea vie a tot ceea ce aceste trupe reprezintă. 402 00:26:22,289 --> 00:26:25,959 Curaj. Integritate. Eleganţă sub presiune. 403 00:26:26,793 --> 00:26:28,795 Şi mai presus de toate, demnitate. 404 00:26:28,878 --> 00:26:30,839 Naveta de evadare activată. 405 00:26:34,342 --> 00:26:35,468 Dă-te de pe faţa mea! 406 00:26:41,474 --> 00:26:42,726 Vine! 407 00:26:48,440 --> 00:26:49,733 - Ralph! - Robo-gâză. 408 00:27:44,120 --> 00:27:45,872 Sayonara, fraiere! 409 00:27:57,342 --> 00:27:58,510 "Bombonia"? 410 00:28:05,183 --> 00:28:06,810 O, nu... 411 00:28:07,852 --> 00:28:11,189 Ăsta e jocul ăla de carting cu dulciuri de lângă "Omoară cârtiţa". 412 00:28:11,481 --> 00:28:12,899 Trebuie să plec de aici. 413 00:28:13,233 --> 00:28:14,984 O, nu! Medalia mea! 414 00:28:18,363 --> 00:28:20,740 Nu, nu, medalia mea! 415 00:28:24,703 --> 00:28:26,079 Nu, nu, medalia mea! 416 00:28:47,559 --> 00:28:48,685 Bună, dle. 417 00:28:50,437 --> 00:28:51,521 Bună. 418 00:28:52,355 --> 00:28:57,318 M-ai speriat, puştoaico. Era să fac pe mine. 419 00:28:57,402 --> 00:28:58,987 Cum te cheamă? 420 00:28:59,070 --> 00:29:00,780 Ralph. Ralph Strică-Tot. 421 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Nu eşti de pe-aici, nu? 422 00:29:02,866 --> 00:29:06,202 Nu. Adică da. Adică nu chiar din zona asta. 423 00:29:06,286 --> 00:29:07,579 Fac nişte treabă aici. 424 00:29:07,662 --> 00:29:10,915 - Ce treabă? - Curăţ nişte copaci de zahăr. 425 00:29:10,999 --> 00:29:12,333 Ar trebui să te dai înapoi. 426 00:29:12,417 --> 00:29:15,795 De fapt, toată aria e închisă cât curăţăm. 427 00:29:15,879 --> 00:29:17,881 - Voi, cine? - Întreţinerea copacilor de zahăr. 428 00:29:18,256 --> 00:29:19,758 Unde-s ceilalţi? 429 00:29:19,966 --> 00:29:21,301 Sunt doar eu azi. 430 00:29:21,384 --> 00:29:23,803 Ai folosit pronumele de politeţe? 431 00:29:23,887 --> 00:29:25,847 Da. Exact. 432 00:29:25,930 --> 00:29:27,766 Hei, eşti vagabond? 433 00:29:28,600 --> 00:29:31,978 Nu, nu sunt vagabond, dar sunt ocupat. 434 00:29:32,061 --> 00:29:34,355 Aşa că du-te acasă. 435 00:29:34,439 --> 00:29:36,274 Poftim? Nu te-am auzit. 436 00:29:36,357 --> 00:29:38,526 Îţi pute gura de mi s-au înfundat urechile! 437 00:29:38,610 --> 00:29:41,237 - Eu am încercat să fiu drăguţ. - "Am încercat să fiu drăguţ." 438 00:29:41,905 --> 00:29:43,865 - Mă imiţi. - "Mă imiţi"! 439 00:29:44,699 --> 00:29:45,784 - Bine. - "Bine." 440 00:29:45,867 --> 00:29:48,411 E nepoliticos şi discuţia s-a terminat. 441 00:29:48,495 --> 00:29:50,205 "Şi discuţia s-a terminat." 442 00:29:51,414 --> 00:29:54,167 Eu nu m-aş apuca de creanga aia. 443 00:29:54,250 --> 00:29:56,044 Sunt de la Întreţinere, ştiu... 444 00:29:56,127 --> 00:29:57,545 Are dungi duble. 445 00:29:59,672 --> 00:30:02,842 Astea se rup. Evident! 446 00:30:03,134 --> 00:30:05,470 De ce ai mâinile aşa mari? 447 00:30:05,678 --> 00:30:08,431 Nu ştiu. Tu de ce eşti aşa enervantă? 448 00:30:08,681 --> 00:30:10,350 Tu de ce eşti aşa...? 449 00:30:11,100 --> 00:30:13,645 Pe tot laptele de maimuţă! O monedă de aur! 450 00:30:13,728 --> 00:30:16,189 - E a mea. - Ne întrecem pentru ea! 451 00:30:17,023 --> 00:30:19,526 Nu trebuie să fac întrecere pentru că e a mea! 452 00:30:19,609 --> 00:30:21,611 - Dungi duble! - Vino înapoi! 453 00:30:21,945 --> 00:30:24,113 - Câştigătoarea! - Dă-mi-o înapoi! 454 00:30:27,992 --> 00:30:29,077 Dungi duble. 455 00:30:32,497 --> 00:30:33,915 Mulţumesc! 456 00:30:34,582 --> 00:30:37,460 Aşteaptă! Stai să vorbim o secundă. 457 00:30:38,127 --> 00:30:41,256 Uite, nu sunt de la "Întreţinerea copacilor". 458 00:30:41,339 --> 00:30:45,134 Să minţi un copil... Să-ţi fie ruşine, Ralph. 459 00:30:45,426 --> 00:30:48,221 Dar n-am minţit în privinţa medaliei. E a mea! 460 00:30:48,304 --> 00:30:50,640 De-asta mă căţăram în copac. E a mea! 461 00:30:50,974 --> 00:30:52,267 E preţioasă pentru mine. 462 00:30:52,600 --> 00:30:55,144 E şansa mea pentru o viaţă mai bună. 463 00:30:55,353 --> 00:30:57,564 Ei, acum e şansa mea. 464 00:30:57,647 --> 00:30:59,524 - Ce na...? - Pa, fraiere! 465 00:30:59,774 --> 00:31:02,277 Vino înapoi! O să te găsesc! 466 00:31:02,360 --> 00:31:04,028 O să te găsesc! 467 00:31:04,320 --> 00:31:05,405 Dungi duble! 468 00:31:06,990 --> 00:31:08,157 N-ai unde să te ascunzi! 469 00:31:10,201 --> 00:31:13,746 Da, a dat năvală aici ca un şmecheraş 470 00:31:13,830 --> 00:31:17,542 şi s-a băgat în joculeţul ăla dulce ca un nebun. 471 00:31:18,209 --> 00:31:19,878 "Bombonia". 472 00:31:20,211 --> 00:31:21,963 Robo-gâzele o să halească jocul ăla 473 00:31:22,046 --> 00:31:25,758 mai repede decât un uliu într-un coteţ de cocoşi schilozi. 474 00:31:25,842 --> 00:31:27,969 - Poftim? - Ce, eşti idiot? 475 00:31:28,219 --> 00:31:33,308 Era o robo-gâză pe nava aia! Măcar ştii ce e aia? 476 00:31:33,850 --> 00:31:35,268 Nu, dnă. 477 00:31:35,560 --> 00:31:38,938 Robo-gâzele sunt ca un virus. Nu ştiu că sunt într-un joc. 478 00:31:39,022 --> 00:31:42,066 Ştiu doar să mănânce, să ucidă şi să se înmulţească. 479 00:31:42,150 --> 00:31:45,945 Fără o rază care să le oprească, o să halească "Bombonia". 480 00:31:46,029 --> 00:31:47,196 Crezi că o să se oprească? 481 00:31:47,572 --> 00:31:48,740 - Da! - Greşit! 482 00:31:49,073 --> 00:31:51,784 Viruşii nu se opresc! 483 00:31:51,868 --> 00:31:54,495 După ce o să termine cu "Bombonia", 484 00:31:54,579 --> 00:31:57,624 vor invada toate jocurile, până când sala 485 00:31:57,707 --> 00:32:02,545 nu va fi decât un cimitir de vise uitate. 486 00:32:03,546 --> 00:32:05,298 Kohut! Aero-placa mea. 487 00:32:08,259 --> 00:32:11,304 Cristoase! E mereu aşa dură? 488 00:32:11,387 --> 00:32:16,351 Nu e vina ei. E programată cu cel mai trist trecut posibil. 489 00:32:16,434 --> 00:32:18,686 Ziua în care n-a verificat perimetrul, 490 00:32:20,104 --> 00:32:21,940 ziua nunţii ei. 491 00:32:36,955 --> 00:32:39,707 Staţi, dnă! Vin cu dv! 492 00:32:39,791 --> 00:32:41,709 Nici vorbă, bondocule. 493 00:32:41,793 --> 00:32:44,253 Dacă mori în afara jocului tău, nu te regenerezi. 494 00:32:44,879 --> 00:32:47,048 Păi nici dv, dnă. 495 00:32:47,465 --> 00:32:50,134 E treaba mea să repar ce strică Ralph. 496 00:32:50,426 --> 00:32:53,972 Nu vă pot cere să vă riscaţi viaţa strângând după el. 497 00:32:54,430 --> 00:32:58,142 Nu e negociabil, dnă. Vin cu dv. 498 00:32:58,643 --> 00:33:00,645 SPRE BOMBONIA 499 00:33:34,595 --> 00:33:35,680 ACADICA 500 00:33:35,763 --> 00:33:38,975 Cetăţeni ai Bomboniei... 501 00:33:39,517 --> 00:33:40,852 La fix. 502 00:33:41,811 --> 00:33:46,482 ... salutaţi-l pe conducătorul nostru de drept, Regele Bomboană. 503 00:33:46,816 --> 00:33:49,902 Bună, supuşii mei regali! 504 00:33:51,029 --> 00:33:52,363 Luaţi nişte bomboane! 505 00:33:54,490 --> 00:33:58,077 Mersi pentru prezentarea motivantă, Dropsule Bill. 506 00:33:59,203 --> 00:34:02,040 Şi mulţumesc avatarurilor de azi. 507 00:34:02,248 --> 00:34:04,292 A fost o zi de curse minunată. 508 00:34:05,209 --> 00:34:06,919 Dar acum sala s-a închis. 509 00:34:07,003 --> 00:34:11,716 E timpul să ştergem tot cu buretele şi să ne întrecem pentru noua listă. 510 00:34:12,175 --> 00:34:13,718 ZILNIC PILOŢI NOI SELECTATZI PILOTUL 511 00:34:13,801 --> 00:34:15,344 Primii 9 piloţi care trec linia de finiş 512 00:34:16,929 --> 00:34:21,142 vor reprezenta "Bombonia" ca avatarurile de mâine! 513 00:34:21,225 --> 00:34:22,560 Cursă! Cursă! Cursă! 514 00:34:23,102 --> 00:34:25,021 Bine, calmaţi-vă. 515 00:34:25,313 --> 00:34:29,025 Ascultaţi! Evenimentul ăsta e pe bani. Ştim toţi asta. 516 00:34:29,233 --> 00:34:33,780 Taxa de concurs e o monedă de aur din câştigurile anterioare, 517 00:34:33,988 --> 00:34:36,657 dacă aţi câştigat vreodată, ceea ce eu am făcut. 518 00:34:37,158 --> 00:34:38,534 Lăsaţi-mă primul! 519 00:34:44,207 --> 00:34:45,249 PILOŢI 1. REGELE BOMBOANĂ 520 00:34:45,333 --> 00:34:46,375 Regele Bomboană! 521 00:34:53,883 --> 00:34:56,177 - Acadica Aromata! - Fiţi dulci! 522 00:34:57,762 --> 00:34:59,889 Adorabila Îngheţata. 523 00:35:00,807 --> 00:35:02,433 Bobo Portocalia! 524 00:35:04,393 --> 00:35:08,272 Hoţomană mică! O prind eu pe neastâmpărata aia. 525 00:35:08,356 --> 00:35:11,567 Mentolata Zaki. Budincuţa Curcubeu. 526 00:35:12,151 --> 00:35:15,488 Brioşica Dulcica. Dulceaţa Bing-Bing. 527 00:35:16,864 --> 00:35:18,282 Cioco Glazurata. 528 00:35:19,492 --> 00:35:20,785 Luminiţa. 529 00:35:28,668 --> 00:35:30,628 Dropsule Bill, care e ultimul? 530 00:35:34,340 --> 00:35:36,467 Vanilina von Pralinata! 531 00:35:36,551 --> 00:35:38,678 Ura! Sunt în cursă! 532 00:35:38,761 --> 00:35:39,887 Vanilina? 533 00:35:41,639 --> 00:35:42,765 Eroarea! 534 00:35:44,225 --> 00:35:45,935 Gata, gata! 535 00:35:46,602 --> 00:35:50,064 Totul e în regulă! Securitatea! 536 00:35:50,398 --> 00:35:51,482 Vino încoace, puştoaico! 537 00:35:51,566 --> 00:35:54,110 N-o să-ţi facem nimic, ciudată mică! 538 00:35:56,279 --> 00:35:58,614 - Treci încoace! - Mai încet un pic! 539 00:36:03,286 --> 00:36:06,622 Tu! Dă-mi medalia înapoi imediat! 540 00:36:06,706 --> 00:36:08,124 - Aoleu! - Fugi! 541 00:36:08,624 --> 00:36:09,750 Ce e aia? 542 00:36:09,959 --> 00:36:11,627 Haide! Fugi! 543 00:36:24,015 --> 00:36:26,392 Ai grijă! Ce faci? 544 00:36:36,152 --> 00:36:37,320 Treci încoace! 545 00:36:40,072 --> 00:36:41,157 Nu mă pot mişca! 546 00:36:41,240 --> 00:36:42,658 Acum l-am prins! 547 00:36:43,075 --> 00:36:45,411 Bine, poliţia. A luat-o încolo! 548 00:36:45,494 --> 00:36:46,954 - Nu mişca! - Na! 549 00:36:47,038 --> 00:36:48,206 Ce faceţi? 550 00:36:48,289 --> 00:36:49,749 Bine, oameni buni. 551 00:36:50,124 --> 00:36:52,627 Calmaţi-vă! Totul e în regulă. 552 00:36:53,002 --> 00:36:54,921 Monstrul a fost prins! 553 00:36:55,171 --> 00:36:57,006 O să reparăm toate daunele. 554 00:36:57,089 --> 00:37:01,510 Nu vă faceţi griji, cursa se va ţine până se deschide sala. 555 00:37:01,594 --> 00:37:04,639 Şi particip şi eu. Da! 556 00:37:08,768 --> 00:37:11,938 N-o să particip cu o eroare. 557 00:37:12,021 --> 00:37:13,856 Brioşica, Luminiţa, haideţi. 558 00:37:14,106 --> 00:37:18,611 Dropsule Bill, eroarea aia nu poate concura! 559 00:37:18,694 --> 00:37:20,947 Şi adu chestia aia în castelul meu. 560 00:37:21,197 --> 00:37:22,782 Băieţi, mi-a luat... 561 00:37:45,054 --> 00:37:49,892 Dropsule Bill, dezbomboneşte monstrul ca să vedem cu ce avem de-a face. 562 00:37:49,976 --> 00:37:51,143 Bine. 563 00:37:53,646 --> 00:37:56,023 Sta-mi-ar zăhărelul! E Ralph Strică-Tot? 564 00:37:56,107 --> 00:37:59,151 Da. Tu cine eşti, ăla care face gogoşi? 565 00:37:59,235 --> 00:38:02,238 Te rog. Nu. Sunt Regele Bomboană! 566 00:38:03,322 --> 00:38:04,824 Văd că-ţi place rozul. 567 00:38:04,907 --> 00:38:07,159 Somon. Somon, ăsta e clar... 568 00:38:07,243 --> 00:38:08,828 Ce faci aici? 569 00:38:08,911 --> 00:38:13,165 Uite, Bombonimea Voastră, asta e doar o mare neînţelegere. 570 00:38:13,249 --> 00:38:16,919 Scoate-mă din brioşa asta, îmi iau medalia şi plec. 571 00:38:17,128 --> 00:38:20,840 Medalia? Răii nu câştigă medalii. 572 00:38:20,923 --> 00:38:24,510 Eu am câştigat. Pe merit, în "Treabă de erou". 573 00:38:24,593 --> 00:38:28,347 Ai sărit în alt joc? Ralph, doar n-o iei pe urmele lui Turbo. 574 00:38:28,431 --> 00:38:29,682 Ce? Nu, nu. 575 00:38:29,890 --> 00:38:33,352 Dacă tu crezi că poţi să vii în regatul meu 576 00:38:33,436 --> 00:38:35,896 şi să-mi preiei jocul, mai gândeşte-te o dată! 577 00:38:35,980 --> 00:38:37,690 Uşurel, Pufoşenia Voastră. 578 00:38:37,773 --> 00:38:41,360 Nu e vina mea că unul din copiii porumbului dulce mi-a furat medalia. 579 00:38:41,444 --> 00:38:43,612 "Copiii porumbului dulce"? 580 00:38:44,363 --> 00:38:45,489 Eroarea! 581 00:38:45,573 --> 00:38:49,076 Moneda folosită ca să intre în cursă. Aia era medalia ta? 582 00:38:49,160 --> 00:38:51,495 Ce-a făcut? Îmi trebuie înapoi! 583 00:38:51,579 --> 00:38:54,040 Mă tem că nu te pot ajuta. Nu mai e. 584 00:38:54,123 --> 00:38:56,667 E doar un cod acum! 585 00:38:57,168 --> 00:39:01,422 Va rămâne aşa până cineva câştigă cupa la finalul cursei. 586 00:39:01,505 --> 00:39:04,925 Poate va trebui să stau de vorbă cu câştigătoarea atunci. 587 00:39:05,009 --> 00:39:06,927 Miros o ameninţare? 588 00:39:07,928 --> 00:39:11,515 În afară de halitoza de care e clar că suferi. 589 00:39:11,599 --> 00:39:15,186 Ascultă, Vafe-Vanilate, nu plec fără medalia mea! 590 00:39:15,269 --> 00:39:16,854 Ba da. 591 00:39:16,937 --> 00:39:21,567 Wynnchel, Duncan, scoateţi-l din brioşă şi suiţi-l în primul tren. 592 00:39:21,650 --> 00:39:23,986 Şi dacă te mai prind pe-aici, Ralph Strică-Tot... 593 00:39:24,820 --> 00:39:26,739 ... te închid în cremşniţă. 594 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Cremşniţă? 595 00:39:28,032 --> 00:39:30,659 Temniţă de cremşnit, ştii? E un joc de cuvinte. 596 00:39:32,953 --> 00:39:37,083 Nu contează! Trebuie să mă ocup de o eroare acum, datorită ţie. 597 00:39:37,166 --> 00:39:40,878 La revedere, Ralph Strică-Tot! N-a fost o plăcere. 598 00:39:45,508 --> 00:39:47,593 - E tare ca piatra. - Văd. 599 00:39:47,676 --> 00:39:49,095 - Adu uneltele. - Ce unelte? 600 00:39:49,178 --> 00:39:50,679 Ciocu' mic! 601 00:39:52,348 --> 00:39:53,766 Ce? Nu! 602 00:39:53,849 --> 00:39:55,601 - Uşurel, voinicule! - Nu te apropia! 603 00:39:55,684 --> 00:39:56,811 Fuge! 604 00:40:01,857 --> 00:40:04,193 Repede! Cheamă Eclerele! 605 00:40:20,709 --> 00:40:22,503 Ciocolată. Urăsc ciocolata! 606 00:40:24,839 --> 00:40:26,215 Trebuie să-mi iau medalia înapoi. 607 00:40:30,845 --> 00:40:35,057 Premiul ajunge la câştigător! Copii, pot să vorbesc un pic cu voi? 608 00:40:36,725 --> 00:40:38,727 GROAPĂ DE GUNOI 609 00:40:45,401 --> 00:40:47,570 Bună, piloţi! 610 00:40:47,820 --> 00:40:50,656 E hoţomana aia mică. 611 00:40:50,739 --> 00:40:53,492 Luminiţa, Acadica, Brioşica, arătaţi bine. 612 00:40:53,576 --> 00:40:56,162 Aţi venit să vedeţi concurenţa, nu? 613 00:40:56,245 --> 00:40:59,081 Uitaţi-l aici, Vanilomobilul! 614 00:40:59,331 --> 00:41:01,292 Vai, parcă e construit de ea. 615 00:41:01,542 --> 00:41:02,751 Eu l-am construit. 616 00:41:02,835 --> 00:41:06,213 Cea mai rapidă maşină cu pedale de lângă "Omoară cârtiţa". Ia uitaţi. 617 00:41:11,218 --> 00:41:15,389 O, Vanilina, e atât de... tipic ţie. 618 00:41:15,473 --> 00:41:19,143 Dar trebuie să te retragi din cursă. Da... 619 00:41:19,518 --> 00:41:24,023 Ba nu trebuie, pentru că mi-am plătit taxa şi sunt pe panou, 620 00:41:24,106 --> 00:41:26,317 aşa că sigur particip. 621 00:41:26,400 --> 00:41:29,195 Regele Bomboană zice că erorile nu pot participa. 622 00:41:29,278 --> 00:41:32,740 Nu-s o eroare, Acadica. Am doar pixelexie, bine? 623 00:41:32,948 --> 00:41:34,909 Regulile există cu un scop, Vanilina. 624 00:41:34,992 --> 00:41:37,870 Ca să ne protejeze. Să zicem că sunt tu. 625 00:41:37,953 --> 00:41:40,664 Sunt în maşinuţa mea ciudată şi conduc 626 00:41:40,748 --> 00:41:43,375 şi mă simt şi eu şmecheră o dată. 627 00:41:43,459 --> 00:41:45,461 Şi după aia, brusc, o, nu... 628 00:41:45,544 --> 00:41:47,922 Dau erori! 629 00:41:48,714 --> 00:41:51,550 Vezi? Eşti un accident iminent. 630 00:41:51,634 --> 00:41:54,637 O, nu! Şi eu dau erori! 631 00:41:55,804 --> 00:41:56,972 Nu e frumos. 632 00:41:57,223 --> 00:41:59,892 Terminaţi! O stricaţi! 633 00:42:01,435 --> 00:42:02,645 Vă rog! 634 00:42:02,728 --> 00:42:04,772 Vreau doar să particip, ca şi voi! 635 00:42:05,231 --> 00:42:08,400 N-o să participi niciodată, pentru că eşti o eroare. 636 00:42:08,484 --> 00:42:10,486 Şi asta o să fii întotdeauna! 637 00:42:13,155 --> 00:42:14,698 Lăsaţi-o în pace! 638 00:42:18,035 --> 00:42:19,828 Hai să plecăm de aici! 639 00:42:24,833 --> 00:42:28,254 Dispăreţi, carii micuţe, până nu vă arunc pe voi în noroi! 640 00:42:34,843 --> 00:42:36,470 Tu la ce te uiţi? 641 00:42:37,471 --> 00:42:40,057 Cu plăcere, hoţomană ticăloasă. 642 00:42:40,140 --> 00:42:43,269 Nu sunt hoţomană! Am împrumutat doar moneda ta. 643 00:42:43,352 --> 00:42:46,188 Urma să ţi-o dau înapoi după ce câştigam cursa. 644 00:42:46,272 --> 00:42:48,524 Nu e o monedă, e o medalie. 645 00:42:48,899 --> 00:42:50,651 Monedă, medalie, nu contează. 646 00:42:50,734 --> 00:42:53,404 Întoarce-te în jocul tău idiot şi câştigă alta. 647 00:42:53,487 --> 00:42:57,533 Nu pot. N-am câştigat-o în jocul meu, ci în "Treabă de erou". 648 00:42:58,325 --> 00:42:59,785 "Treabă de erou"? 649 00:43:02,037 --> 00:43:03,747 Nu "treabă" din aia. 650 00:43:03,956 --> 00:43:08,252 Pun pariu că trebuie să ai grijă pe unde calci într-un astfel de joc! 651 00:43:09,712 --> 00:43:11,922 Pentru ce ai câştigat o medalie, pentru şters? 652 00:43:13,382 --> 00:43:16,552 Sper că te-ai spălat pe mâini după ce-ai umblat cu medalia aia. 653 00:43:16,885 --> 00:43:18,178 - Auzi... - Încă una, încă una. 654 00:43:18,262 --> 00:43:20,639 De ce a tras eroul apa? 655 00:43:21,599 --> 00:43:23,767 - Zi "de ce". - De ce? 656 00:43:23,851 --> 00:43:25,978 Pentru că era "treaba" lui! 657 00:43:26,061 --> 00:43:29,106 Cum îndrăzneşti să jigneşti "Treabă de erou", haimana mică?! 658 00:43:29,189 --> 00:43:33,152 Am câştigat medalia aia! Dă-mi-o înapoi imediat, soro! 659 00:43:33,235 --> 00:43:36,822 Dacă n-ai cumva un cart în faldurile cefei, 660 00:43:37,031 --> 00:43:38,365 nu pot să te ajut! 661 00:43:44,580 --> 00:43:46,290 Ce tolomac! 662 00:43:47,082 --> 00:43:50,961 Deşteptule, e un drops de piatră! N-o să-l spargi în veci... 663 00:43:56,508 --> 00:43:59,637 Ţi-a plăcut accesul de furie, bebe mic? 664 00:43:59,845 --> 00:44:00,971 Lasă-mă în pace. 665 00:44:01,263 --> 00:44:05,351 Uite, vrei medalia aia, nu? Şi eu vreau să particip la cursă. 666 00:44:05,559 --> 00:44:07,144 Aşa că uite... 667 00:44:07,394 --> 00:44:10,564 Tu mă ajuţi să-mi iau un cart nou, un cart adevărat 668 00:44:10,898 --> 00:44:13,692 şi eu am să câştig cursa şi-ţi dau medalia înapoi. 669 00:44:13,776 --> 00:44:16,362 Vrei ca eu să te ajut pe tine? 670 00:44:16,445 --> 00:44:18,864 Nu trebuie decât să spargi ceva. 671 00:44:18,947 --> 00:44:21,617 Haide. Ce zici, prietene? 672 00:44:21,950 --> 00:44:23,327 Nu suntem prieteni. 673 00:44:24,161 --> 00:44:27,498 O, hai, amice. Şmecher mic! 674 00:44:27,873 --> 00:44:30,084 Hai, prietene, hai să batem palma. 675 00:44:30,876 --> 00:44:32,336 Hai, tovarăşe. 676 00:44:32,586 --> 00:44:35,089 Ralph, prietene. Prietenul meu cel mai bun. 677 00:44:37,216 --> 00:44:40,260 Hei, îmi oboseşte mâna. Baţi palma sau nu? 678 00:44:42,137 --> 00:44:43,764 Ar fi bine să câştigi. 679 00:44:46,809 --> 00:44:50,854 Trebuie să recunosc, nu i se spune Strică-Tot degeaba. 680 00:44:51,980 --> 00:44:53,607 Uite naveta. 681 00:44:57,111 --> 00:44:58,195 E acolo? 682 00:44:58,904 --> 00:45:03,992 Nu. Norocul lui. Altfel i-aş fi plesnit cadavrul. 683 00:45:05,160 --> 00:45:06,662 Şi nicio robo-gâză. 684 00:45:07,204 --> 00:45:10,499 Trebuie s-o găsim până nu-şi depune ouăle împuţite. 685 00:45:11,917 --> 00:45:13,127 A venit încoace, 686 00:45:13,210 --> 00:45:16,422 dar particulele de zahăr din atmosferă îmi bruiază senzorul. 687 00:45:16,505 --> 00:45:17,840 N-am nicio citire. 688 00:45:18,048 --> 00:45:21,385 Care-i treaba cu păcăliciul ăsta? De ce a dispărut din post? 689 00:45:21,635 --> 00:45:23,137 Măcar de-aş şti, dnă. 690 00:45:23,345 --> 00:45:25,973 S-a purtat bizar aseară, 691 00:45:26,056 --> 00:45:28,684 îi dădea întruna cu tortu' şi medaliile, 692 00:45:28,892 --> 00:45:31,729 dar n-am crezut c-o s-o ia pe urmele lui Turbo. 693 00:45:32,020 --> 00:45:33,063 Turbo? 694 00:45:33,313 --> 00:45:36,024 Aşa e, voi sunteţi conectaţi de curând. 695 00:45:36,400 --> 00:45:39,611 Când s-a deschis sala de jocuri 696 00:45:39,695 --> 00:45:42,531 "Turbo Time" era cel mai popular joc. 697 00:45:42,614 --> 00:45:45,075 - Şi lui Turbo... - Turbotastic! 698 00:45:45,159 --> 00:45:47,786 - ... îi plăcea atenţia. - Turbotastic! 699 00:45:47,870 --> 00:45:52,291 Dar când "RoadBlaster" a fost conectat şi i-au furat atenţia... 700 00:45:52,374 --> 00:45:53,959 Joc nou, da! 701 00:45:54,042 --> 00:45:55,878 ... frate, ce gelos a fost! 702 00:45:57,045 --> 00:46:02,092 Atât de gelos, încât a abandonat jocul şi a încercat să-l preia pe cel nou. 703 00:46:02,176 --> 00:46:04,344 Are cea mai tare grafică! 704 00:46:04,553 --> 00:46:05,679 Turbotastic! 705 00:46:06,555 --> 00:46:08,766 Hei, ăla e... Arată ca Turbo. 706 00:46:08,849 --> 00:46:10,976 Ce caută Turbo în jocul ăsta? O, haide! 707 00:46:12,936 --> 00:46:14,104 Dle Litwak! 708 00:46:15,022 --> 00:46:18,859 Turbo a reuşit să pună capăt ambelor jocuri 709 00:46:18,942 --> 00:46:22,237 pentru totdeauna. 710 00:46:22,696 --> 00:46:27,367 Da, egoistul e ca un câine râios care umblă după o poveste cu tâlc. 711 00:46:27,451 --> 00:46:29,077 Ştiu, nu? 712 00:46:29,620 --> 00:46:33,916 De-asta trebuie să-l aduc pe Ralph acasă sau jocul meu va păţi la fel. 713 00:46:39,046 --> 00:46:40,547 Ce e ăsta? 714 00:46:40,923 --> 00:46:42,299 - Nisipuri Nesquick? - Mişcătoare? 715 00:46:42,382 --> 00:46:43,509 PERICOL! Nisipuri Nesquik 716 00:46:43,759 --> 00:46:46,428 O să sar să-ţi aduc o liană. 717 00:46:51,892 --> 00:46:55,312 Nu pot sări. N-am săritură! E zadarnic! 718 00:46:55,395 --> 00:46:58,148 - O să ne înecăm aici. - Nu te mai mişca. 719 00:46:58,232 --> 00:47:00,400 - O să ne scufundăm mai repede. - O să murim! 720 00:47:00,484 --> 00:47:01,985 Vino-ţi în fire! 721 00:47:06,114 --> 00:47:08,992 Lianele! Sunt Jeleuri Ha-Ha! 722 00:47:09,076 --> 00:47:11,495 Le atrage ce le face să râdă. 723 00:47:11,578 --> 00:47:12,996 Mai loveşte-mă o dată. 724 00:47:16,834 --> 00:47:19,336 Nu e destul de nostim. Mai tare! 725 00:47:19,545 --> 00:47:23,757 - Uite, tu eşti de treabă. Nu pot... - Nu, dnă! Jocurile depind de noi. 726 00:47:24,132 --> 00:47:26,718 Acum fă-ţi datoria! Ăsta e un or... 727 00:47:29,555 --> 00:47:31,181 Funcţionează. Mai loveşte-mă o dată. 728 00:47:31,890 --> 00:47:33,100 Ochiul tău... 729 00:47:33,767 --> 00:47:36,103 Pot să-l repar. Acum... 730 00:47:37,271 --> 00:47:40,274 San Frantastic! Încă o dată! 731 00:47:41,108 --> 00:47:42,609 Dai, nu glumă! 732 00:47:43,819 --> 00:47:45,445 Aoleu şi vai de mine! 733 00:47:47,114 --> 00:47:50,284 Le... dăm... gata! 734 00:47:51,410 --> 00:47:52,661 Pură comedie! 735 00:48:18,478 --> 00:48:20,564 Bun, gata cu ochii dulci. 736 00:48:20,647 --> 00:48:22,274 Avem treabă. Haide! 737 00:48:25,027 --> 00:48:28,572 Am pierdut robo-gâza. Haide, o să vedem mai bine din aer. 738 00:48:28,655 --> 00:48:30,324 Poţi repara nava? 739 00:48:30,949 --> 00:48:32,576 Absolut. 740 00:48:46,506 --> 00:48:48,467 COFETĂRIE DE MAŞINI 741 00:48:56,975 --> 00:48:58,018 FĂRĂ ERORI 742 00:48:58,101 --> 00:48:59,728 La treabă, Pumni de Fier. Sparge-o! 743 00:48:59,811 --> 00:49:02,731 Ce-i asta? Tu eşti o infractoare în toată regula! 744 00:49:02,814 --> 00:49:04,650 Hei, am bătut palma. 745 00:49:08,070 --> 00:49:09,529 Mulţumesc, valet. 746 00:49:11,698 --> 00:49:14,242 Ce loc e ăsta? Unde sunt carturile? 747 00:49:14,326 --> 00:49:16,787 - Trebuie să facem unul. - Ce? Nu, nu. 748 00:49:16,870 --> 00:49:20,958 Uite, puştoaico, nu e o idee bună. Eu nu fac lucruri, le stric. 749 00:49:21,041 --> 00:49:23,085 Va trebui să ieşi din zona de confort, scumpi. 750 00:49:23,168 --> 00:49:24,586 SELECTAŢI KARTUL 751 00:49:25,045 --> 00:49:26,463 Ăsta e bun! 752 00:49:27,130 --> 00:49:30,592 Bun venit la cofetărie! Hai să coacem un kart! 753 00:49:30,842 --> 00:49:32,260 Ce e ăsta, alt joc? 754 00:49:32,344 --> 00:49:33,553 Un mini-joc. 755 00:49:33,929 --> 00:49:35,222 Aveţi un minut să câştigaţi. 756 00:49:35,472 --> 00:49:36,765 - Ce? - Hai, Ralph! 757 00:49:37,057 --> 00:49:41,979 Start! Amestecul. Puneţi ingredientele în bol şi aruncaţi gunoaiele. 758 00:49:42,062 --> 00:49:43,230 Perie. Nu! 759 00:49:43,897 --> 00:49:47,067 Chiloţi. Nu, nu! Iei ce nu trebuie, puştoaico! 760 00:49:47,150 --> 00:49:48,735 Mă străduiesc! 761 00:49:49,152 --> 00:49:52,197 Lasă-mă pe mine. Nu. Da. 762 00:49:52,823 --> 00:49:54,574 Scârbos. Lapte. Da, da, da. 763 00:49:56,326 --> 00:49:57,411 Bateţi bine! 764 00:50:02,582 --> 00:50:04,876 Hai, nu dormi la slujbă! 765 00:50:05,669 --> 00:50:09,923 Coacerea! Măriţi focul şi menţineţi temperatura perfectă. 766 00:50:10,007 --> 00:50:11,508 Ralph, puţin ajutor? 767 00:50:11,591 --> 00:50:12,676 Se face. 768 00:50:13,427 --> 00:50:14,594 NUMAI BINE - PREA RECE 769 00:50:14,928 --> 00:50:17,431 Da, nicio problemă. Dă-mi ăsta. 770 00:50:18,598 --> 00:50:20,600 Bine, încă un pic. 771 00:50:20,809 --> 00:50:23,812 Da, aşa! Ţine, ţine, ţine! 772 00:50:24,021 --> 00:50:25,522 NUMAI BINE 773 00:50:25,731 --> 00:50:29,234 Da! Haide. Sus, Ralph! 15 secunde! 774 00:50:29,317 --> 00:50:31,069 - Ornarea! - Întâi roţile. 775 00:50:31,153 --> 00:50:32,404 - Câte? - 4, normal! 776 00:50:32,487 --> 00:50:33,572 Am înţeles. 777 00:50:34,614 --> 00:50:37,075 Acum glazură. Căcălău! 778 00:50:37,159 --> 00:50:38,243 Nicio problemă. 779 00:50:50,422 --> 00:50:53,592 Timpul a expirat! Felicitări. 780 00:50:53,675 --> 00:50:56,553 Aţi reuşit, şi iată cartul dv! 781 00:51:06,688 --> 00:51:10,942 Uite, puştoaico... Am încercat să te avertizez. 782 00:51:11,026 --> 00:51:13,945 Nu ştiu să fac lucruri, eu doar stric... 783 00:51:14,029 --> 00:51:15,447 Îmi place. 784 00:51:16,114 --> 00:51:18,909 - Da? - Îmi place. 785 00:51:18,992 --> 00:51:21,078 Îmi place, îmi place, îmi place! 786 00:51:21,161 --> 00:51:24,122 Are un motor adevărat! Şi uită-te la roţile astea! 787 00:51:25,791 --> 00:51:28,919 Îmi place! Am, în sfârşit, un cart adevărat! 788 00:51:29,294 --> 00:51:33,590 Hai, o capodoperă ca asta trebuie semnată. 789 00:51:36,134 --> 00:51:37,260 Choux à la crème. 790 00:51:44,684 --> 00:51:46,228 Aici Papa Bărbosul. 791 00:51:46,311 --> 00:51:49,689 Eroarea e la cofetărie. Dă-mi-l pe Regele Bomboană! 792 00:51:49,773 --> 00:51:53,318 făcută de Vanilina ŞI RALPH 793 00:51:54,027 --> 00:51:58,907 Ce? Ai dinţi? Nu cred că te-am mai văzut zâmbind. 794 00:51:58,990 --> 00:52:02,494 Nu zâmbesc, doar... Sunt balonat, bine? 795 00:52:04,830 --> 00:52:07,374 Nu mişca, Eroare! 796 00:52:08,291 --> 00:52:09,709 Şi Ralph Strică-Tot? 797 00:52:11,795 --> 00:52:13,964 Porneşte cartul! Porneşte cartul! 798 00:52:14,923 --> 00:52:16,508 Ce mai aştepţi? Hai să mergem! 799 00:52:16,591 --> 00:52:20,929 Nu ştiu să conduc un cart adevărat. 800 00:52:21,138 --> 00:52:22,556 Ce nu ştii? 801 00:52:22,639 --> 00:52:23,932 Sunteţi rănit, Sire? 802 00:52:24,015 --> 00:52:27,352 Nu, doar m-a glazurat. Prindeţi-i! 803 00:52:27,435 --> 00:52:28,603 Pârtie! 804 00:52:33,316 --> 00:52:36,319 Opreşte-te, în numele regelui! Eu sunt ăla! 805 00:52:41,158 --> 00:52:42,367 Ieşi de pe drum! 806 00:52:47,455 --> 00:52:49,499 Du-te spre Muntele Cola Light! 807 00:52:53,545 --> 00:52:55,213 - Treci prin perete! - Ce? 808 00:52:55,297 --> 00:52:58,049 Printre acadelele fără zahăr! 809 00:52:58,133 --> 00:53:00,302 - Ai înnebunit? - Fă-o! 810 00:53:12,314 --> 00:53:15,734 Unde au dispărut? Ar fi trebuit să întoarcă. 811 00:53:17,319 --> 00:53:20,572 Găsiţi Eroarea! Distrugeţi cartul ăla! 812 00:53:20,655 --> 00:53:22,908 N-are voie să participe! 813 00:53:27,829 --> 00:53:31,583 Stai să mă lămuresc. Nu ştii să conduci. 814 00:53:31,833 --> 00:53:33,543 Nu, nu practic. 815 00:53:33,627 --> 00:53:35,337 - Dar mi-am zis... - Ce? 816 00:53:35,420 --> 00:53:40,091 "O să câştig cursa ca prin farmec pentru că-mi doresc foarte tare"? 817 00:53:40,175 --> 00:53:44,512 Uite, deşteptule, ştiu că sunt pilot. Simt c-o am în cod. 818 00:53:46,514 --> 00:53:49,184 Asta e! N-o să-mi mai văd medalia. 819 00:53:49,267 --> 00:53:52,687 Care-i şmecheria cu medalia aia amărâtă? 820 00:53:52,771 --> 00:53:53,939 Şmecheria? 821 00:53:54,022 --> 00:53:58,860 Poate o să ţi se pară şocant, dar, în jocul meu, sunt rău. Şi trăiesc în gunoi. 822 00:53:58,944 --> 00:54:00,987 - Super. - Nu e. 823 00:54:01,071 --> 00:54:03,865 Neigienic şi singuratic şi plictisitor. 824 00:54:04,616 --> 00:54:08,328 Şi medalia aia amărâtă avea să schimbe toate astea. 825 00:54:08,411 --> 00:54:12,457 Dacă mă duc acasă cu aia la gât, primesc o mansardă. Plăcinte. 826 00:54:12,540 --> 00:54:14,918 Sculpturi de gheaţă. Artificii! 827 00:54:16,962 --> 00:54:19,297 Sunt chestii de adulţi. N-ai înţelege. 828 00:54:19,381 --> 00:54:20,882 Nu, înţeleg! 829 00:54:20,966 --> 00:54:23,218 Exact asta ar face cursele pentru mine! 830 00:54:23,301 --> 00:54:24,719 - Ştii ce? - Ce? 831 00:54:24,803 --> 00:54:27,889 Niciunul din noi n-o să obţină ce vrea! 832 00:54:30,767 --> 00:54:32,477 Ce-a fost asta? 833 00:54:44,906 --> 00:54:47,158 IZVOARE TERMALE de Cola Light 834 00:54:47,242 --> 00:54:49,995 Feriţi-vă de Mentosane 835 00:54:50,078 --> 00:54:51,121 Da! Fii atent! Uite! 836 00:54:58,837 --> 00:55:02,340 Păzeşte-te de împroşcătură. Chestia aia e foarte fierbinte. 837 00:55:02,424 --> 00:55:03,925 Da, am simţit. Mulţumesc. 838 00:55:05,260 --> 00:55:06,511 Ce e văgăuna asta? 839 00:55:06,594 --> 00:55:10,265 Cred că e un fel de nivel bonus neterminat. 840 00:55:10,515 --> 00:55:12,350 E destul de tare, nu? 841 00:55:12,434 --> 00:55:15,895 Am găsit intrarea secretă şi acum trăiesc aici. 842 00:55:15,979 --> 00:55:17,647 Vezi? Uite, uite! 843 00:55:18,606 --> 00:55:20,650 Bun venit în casa mea! 844 00:55:21,276 --> 00:55:26,323 Dorm în ambalaje de bomboane. Mă cuibăresc ca o mică vagaboandă. 845 00:55:27,657 --> 00:55:28,825 Singură? 846 00:55:30,285 --> 00:55:31,786 Cu tot gunoiul ăsta în jur? 847 00:55:32,996 --> 00:55:34,914 Păi da. 848 00:55:34,998 --> 00:55:39,294 Toată lumea spune că sunt o greşeală şi că nu trebuia să exist. 849 00:55:39,377 --> 00:55:40,795 La ce te aştepţi? 850 00:55:41,296 --> 00:55:43,548 Ascultă, puştoaico... 851 00:55:43,631 --> 00:55:45,884 Ştiu că nu e treaba mea... 852 00:55:45,967 --> 00:55:48,595 ... dar de ce mai stai în jocul ăsta? 853 00:55:48,887 --> 00:55:50,889 Tu chiar nu ştii nimic, nu? 854 00:55:51,139 --> 00:55:53,308 Erorile nu pot părăsi jocul. 855 00:55:54,809 --> 00:55:57,645 E una din bucuriile de a fi eu. 856 00:56:06,696 --> 00:56:08,406 Hei, ce faci? Zău aşa! 857 00:56:09,157 --> 00:56:11,618 Ştiu că e o văgăună, dar e tot ce am. 858 00:56:11,701 --> 00:56:14,537 Dacă vrei să pilotezi, va trebui să înveţi să conduci... 859 00:56:14,996 --> 00:56:17,665 Şi nu poţi face asta fără o pistă. 860 00:56:23,588 --> 00:56:26,758 Bun, hai să ne grăbim. Trebuie să conducem. 861 00:56:26,841 --> 00:56:29,386 O să învăţ să conduc! O să învăţ să conduc! 862 00:56:29,469 --> 00:56:30,637 Stai, tu ştii? 863 00:56:30,887 --> 00:56:33,014 Da! N-am făcut-o, dar... 864 00:56:33,098 --> 00:56:35,767 - Am pilotat o navă azi. - Te-ai prăbuşit. 865 00:56:36,101 --> 00:56:38,520 Urcă! Cât de greu poate fi? 866 00:56:39,020 --> 00:56:40,355 Porneşte-l. 867 00:56:42,607 --> 00:56:46,277 Aşa. Sunt nişte butoane jos. 868 00:56:46,361 --> 00:56:48,279 - Pedale. - Pedale, da. 869 00:56:48,363 --> 00:56:52,909 Acum, asta e pedala de start. 870 00:56:53,368 --> 00:56:57,038 Aia e cea de oprire. 871 00:56:57,414 --> 00:57:00,041 Şi asta... Stai... 872 00:57:00,458 --> 00:57:02,627 Ce e asta? Asta nu face nimic. 873 00:57:02,710 --> 00:57:04,379 Ce face maneta asta? 874 00:57:05,338 --> 00:57:08,007 Bine. Hai să mai încercăm o dată. 875 00:57:38,413 --> 00:57:39,497 Acum schimbă! 876 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 Aşa. Nu te opri! Schimbă din nou! 877 00:57:48,756 --> 00:57:51,843 Ţi-am spus, am cursele în cod! 878 00:57:54,804 --> 00:57:56,389 Medalia e a mea! 879 00:57:56,598 --> 00:57:58,683 Hei, Ralphie, fii atent la asta! 880 00:58:12,780 --> 00:58:14,115 Ai grijă! 881 00:58:24,542 --> 00:58:25,627 Cola fierbinte! 882 00:58:31,007 --> 00:58:32,133 Cum m-am descurcat? 883 00:58:33,718 --> 00:58:35,720 Era să arunci în aer tot muntele. 884 00:58:37,013 --> 00:58:38,556 Da, e o observaţie bună. 885 00:58:38,640 --> 00:58:42,310 - Trebuie să-ţi controlezi eroarea asta. - Bine, am s-o fac. 886 00:58:42,894 --> 00:58:45,188 După aia crezi că am vreo şansă? 887 00:58:47,982 --> 00:58:49,108 Micuţă. 888 00:58:49,192 --> 00:58:52,946 Da, o să câştig, o să câştig! O să câştig! 889 00:58:53,029 --> 00:58:54,781 - Bate pumnul. - Bate pumnul. 890 00:59:07,293 --> 00:59:09,504 Aţi găsit-o? Spuneţi-mi că aţi găsit-o. 891 00:59:11,297 --> 00:59:12,382 Nu? 892 00:59:15,051 --> 00:59:17,053 Plecaţi. Lăsaţi-mă. 893 00:59:41,578 --> 00:59:43,246 BA - START SELECTAŢI START - Nintendo 894 00:59:46,541 --> 00:59:50,587 Codul... Seva dulce a jocului. 895 00:59:56,759 --> 01:00:01,389 Unde eşti? Să vedem... La stadion, nu. Arene... 896 01:00:02,515 --> 01:00:04,142 Uite-o. Cupa câştigătorului. 897 01:00:04,225 --> 01:00:05,518 CUPA CÂŞTIGĂTORULUI 898 01:00:07,395 --> 01:00:10,773 Nu-s două la fel. Tu eşti! 899 01:00:10,857 --> 01:00:13,693 O să-ţi dau o casă nouă şi frumoasă. 900 01:00:13,943 --> 01:00:15,903 REGELE BOMBOANĂ 901 01:00:25,580 --> 01:00:26,748 Succes! 902 01:00:28,916 --> 01:00:30,543 Dropsule Bill, eu ies. 903 01:00:30,627 --> 01:00:32,962 Răspunzi de castel până mă întorc. 904 01:00:44,807 --> 01:00:47,769 Faţa ta e încă roşie. Loveşte-o din nou cu ciocanul. 905 01:00:48,102 --> 01:00:50,855 Nu e roşie de la traumă, dnă. 906 01:00:50,938 --> 01:00:53,608 Sunt doar îmbujorat în obraji. 907 01:00:54,651 --> 01:00:55,735 Bine. 908 01:00:55,818 --> 01:00:58,905 Dnă, trebuie să vă spun... 909 01:00:58,988 --> 01:01:01,616 Eşti o fată pe cinste. 910 01:01:03,493 --> 01:01:07,580 Uau, eşti o fată pe cinste! 911 01:01:08,081 --> 01:01:10,249 O fată pe cinste. 912 01:01:10,583 --> 01:01:12,043 Fată pe cinste. 913 01:01:12,126 --> 01:01:13,544 Fată pe cinste. 914 01:01:13,628 --> 01:01:14,921 Fată pe cinste. 915 01:01:20,760 --> 01:01:23,680 - Coboară. - Am spus doar că eşti o fată pe cinste. 916 01:01:23,763 --> 01:01:25,306 Coboară, am spus! 917 01:01:34,107 --> 01:01:35,775 Frăţioare! 918 01:01:37,944 --> 01:01:39,737 BUN VENIT 919 01:01:41,948 --> 01:01:43,658 Da? 920 01:01:45,451 --> 01:01:49,664 Sunt Felix Repară-Tot, Junior, dle, din jocul "Felix Repară-Tot Junior". 921 01:01:50,039 --> 01:01:51,374 L-aţi văzut pe prietenul meu Ralph? 922 01:01:51,958 --> 01:01:53,000 Ralph Strică-Tot? 923 01:01:53,251 --> 01:01:54,794 Da! Da, el e! 924 01:01:55,044 --> 01:01:58,047 Ar fi trebuit să-l închidem, când am avut şansa. 925 01:01:58,131 --> 01:01:59,215 Să-l închideţi? 926 01:01:59,549 --> 01:02:02,218 Nu fac aceeaşi greşeală cu tine. 927 01:02:06,347 --> 01:02:08,641 Repede, repede! Haide! Timpul zboară! 928 01:02:08,725 --> 01:02:09,934 Haide, Ralph! 929 01:02:10,017 --> 01:02:13,271 Asta e. Chiar se întâmplă. Aproape că nu cred. 930 01:02:13,354 --> 01:02:16,274 Am visat la asta atâta timp şi acum... 931 01:02:16,357 --> 01:02:20,069 Cred că o să vomit, de fapt. Cred că o să vomit. 932 01:02:20,153 --> 01:02:21,779 - O să vâgâi. - O să ce? 933 01:02:21,863 --> 01:02:25,950 Când vomiţi şi râgâi deodată, şi simţi gustul cum vine pe gât. 934 01:02:26,033 --> 01:02:27,368 E atât de palpitant! 935 01:02:27,702 --> 01:02:29,287 Da, este. E palpitant. 936 01:02:29,370 --> 01:02:33,666 Sunt gata să fiu un pilot adevărat? Dacă jucătorii nu mă plac? 937 01:02:33,750 --> 01:02:37,128 Cui să nu îi placă o zgâtie ciufulită? Zău. 938 01:02:37,712 --> 01:02:40,673 O să te adore. Ştii de ce? 939 01:02:41,299 --> 01:02:43,468 - Pentru că eşti o câştigătoare. - Sunt o câştigătoare. 940 01:02:43,551 --> 01:02:46,345 - Şi eşti adorabilă. - Sunt adorabilă! 941 01:02:46,429 --> 01:02:48,055 Şi toată lumea iubeşte o câştigătoare adorabilă! 942 01:02:49,640 --> 01:02:51,851 Bine, haide. Ascultă-mă. 943 01:02:51,934 --> 01:02:54,979 Dacă ai emoţii, spune-ţi aşa: 944 01:02:55,062 --> 01:02:59,233 "Trebuie să câştig medalia lui Ralph sau îi distrug viaţa." 945 01:02:59,650 --> 01:03:01,652 - Şi distrează-te. Ai înţeles? - Da. 946 01:03:03,404 --> 01:03:04,572 Aşteaptă! 947 01:03:05,990 --> 01:03:07,200 Stai! 948 01:03:07,408 --> 01:03:10,161 - Unde te duci? - Am uitat ceva. Mă întorc! 949 01:03:12,789 --> 01:03:13,915 Copiii ăştia... 950 01:03:16,751 --> 01:03:18,586 Aici erai! Bună! 951 01:03:19,086 --> 01:03:21,798 - Tu! - Am venit singur, neînarmat. 952 01:03:22,256 --> 01:03:24,383 M-am săturat de tine, izmenarule! 953 01:03:24,467 --> 01:03:26,427 Te rog, calmează-te! Te rog, uite. Nu! 954 01:03:27,595 --> 01:03:29,263 O să scot crema din tine! 955 01:03:29,931 --> 01:03:31,933 N-ai da în cineva cu ochelari, nu? 956 01:03:32,642 --> 01:03:35,853 Ai dat cu ochelari în cineva. Asta e... Bine jucat. 957 01:03:36,604 --> 01:03:38,272 Ce vrei, Bomboană? 958 01:03:38,356 --> 01:03:39,899 Vreau doar să vorbesc cu tine. 959 01:03:40,107 --> 01:03:42,944 Nu mă interesează nimic din ce ai de spus. 960 01:03:43,277 --> 01:03:47,073 Dar asta? Asta te interesează? 961 01:03:47,156 --> 01:03:49,158 Medalia mea. Cum ai...? 962 01:03:49,242 --> 01:03:52,912 Nu contează. E a ta! Ia-o. 963 01:03:55,832 --> 01:03:56,916 EROU 964 01:03:56,999 --> 01:03:58,960 Nu cer decât să mă asculţi. 965 01:03:59,252 --> 01:04:00,336 Cu ce? 966 01:04:00,628 --> 01:04:05,132 Ralph, ştii ce e cel mai greu când eşti rege? 967 01:04:05,466 --> 01:04:07,844 Să faci ce e drept, orice-ar fi. 968 01:04:08,135 --> 01:04:11,430 - Treci la subiect. - Am nevoie de ajutorul tău. 969 01:04:11,764 --> 01:04:16,143 Oricât de trist ar fi, Vanilina nu poate participa la cursă. 970 01:04:16,352 --> 01:04:18,688 De ce sunteţi aşa de porniţi împotriva ei? 971 01:04:18,771 --> 01:04:21,566 Nu sunt împotriva ei! Încerc s-o protejez! 972 01:04:21,649 --> 01:04:23,442 Dacă Vanilina câştigă... 973 01:04:23,526 --> 01:04:24,610 SELECTATZI PILOTUL 974 01:04:24,694 --> 01:04:26,612 ... va apărea pe listă. 975 01:04:26,696 --> 01:04:29,657 Atunci jucătorii o pot alege ca avatar. 976 01:04:31,284 --> 01:04:35,913 Şi când o să-i vadă erorile şi spasmele, aşa cum e ea, 977 01:04:35,997 --> 01:04:37,999 o să creadă că jocul e stricat. 978 01:04:38,207 --> 01:04:40,877 O să fim deconectaţi. 979 01:04:42,336 --> 01:04:44,797 Toţi supuşii mei vor rămâne fără case, 980 01:04:46,799 --> 01:04:50,803 dar una n-o să poată scăpa pentru că e o eroare. 981 01:04:50,887 --> 01:04:53,556 Ajutor! Să mă ajute cineva! Ajutor! 982 01:04:53,639 --> 01:04:56,058 Şi când jocul e scos din priză... 983 01:04:59,061 --> 01:05:00,897 ... o să moară. 984 01:05:02,148 --> 01:05:05,484 Nu ştii dacă o să se întâmple asta. Jucătorii s-ar putea s-o adore. 985 01:05:05,902 --> 01:05:07,612 Şi dacă nu e aşa? 986 01:05:14,869 --> 01:05:20,207 Ştiu că e greu, dar eroii trebuie să facă alegerile grele, nu? 987 01:05:21,000 --> 01:05:26,005 Nu poate concura, Ralph, dar pe mine nu mă ascultă. 988 01:05:26,547 --> 01:05:29,550 Pot conta pe tine că o convingi? 989 01:05:32,386 --> 01:05:33,471 Prea bine. 990 01:05:33,888 --> 01:05:37,016 O să vă las un pic singuri. 991 01:05:56,702 --> 01:05:59,580 făcută de Vanilina ŞI RALPH 992 01:06:03,417 --> 01:06:04,502 M-am întors! 993 01:06:05,878 --> 01:06:07,088 Ţi-a fost dor de mine? 994 01:06:07,171 --> 01:06:11,217 Da... Putem vorbi o secundă? 995 01:06:11,300 --> 01:06:13,302 Stai. Întâi îngenunchează. 996 01:06:13,511 --> 01:06:15,721 - Ce? Nu, chiar... - Vrei s-o faci? 997 01:06:18,849 --> 01:06:21,769 - Acum, închide ochii. - Vanilina... 998 01:06:21,852 --> 01:06:23,187 Şşt! Închide-i! 999 01:06:26,941 --> 01:06:28,359 Bine. Deschide-i. 1000 01:06:31,445 --> 01:06:34,073 "Pentru Minte-Creaţă". Vai, mersi. 1001 01:06:34,156 --> 01:06:35,324 Întoarce-o. 1002 01:06:35,408 --> 01:06:36,492 Pentru: Minte-Creaţă 1003 01:06:36,575 --> 01:06:37,868 tu eşti eroul Meu 1004 01:06:37,952 --> 01:06:39,495 L-am făcut pentru tine. 1005 01:06:39,787 --> 01:06:41,497 Dacă nu câştigăm... 1006 01:06:41,580 --> 01:06:44,917 Nu că aş crede că există şi cea mai mică şansă să nu câştigăm. 1007 01:06:45,292 --> 01:06:47,753 Mersi, puştoaico. Ascultă... 1008 01:06:48,004 --> 01:06:52,717 Acum ridică-te, prietenul meu regal. Am o întâlnire cu destinul. 1009 01:06:53,467 --> 01:06:55,803 Ralph, haide, mişcă-te. 1010 01:06:57,638 --> 01:06:59,807 - M-am gândit. - Asta e periculos. 1011 01:07:00,266 --> 01:07:03,060 Cui îi pasă de cursa asta idioată? 1012 01:07:03,644 --> 01:07:05,646 Nu e foarte nostim, Ralph. 1013 01:07:05,730 --> 01:07:08,983 Vorbesc serios, a fost distractiv să facem maşina, 1014 01:07:09,066 --> 01:07:12,153 dar poate n-ar trebui s-o faci. 1015 01:07:12,361 --> 01:07:16,407 Alo! Ralph e acolo? Aş vrea să vorbesc cu el, te rog. 1016 01:07:16,615 --> 01:07:18,492 Spun că nu poţi fi pilot. 1017 01:07:18,743 --> 01:07:19,910 Ce? 1018 01:07:21,287 --> 01:07:22,496 De ce ai...? 1019 01:07:23,539 --> 01:07:25,374 Ia stai un pic. 1020 01:07:27,043 --> 01:07:28,169 De unde ai asta? 1021 01:07:29,170 --> 01:07:32,798 O să fiu sincer cu tine, puştoaico. Am vorbit cu Regele Bomboană. 1022 01:07:32,882 --> 01:07:34,425 - Cu Regele Bomboană? - Da. 1023 01:07:34,508 --> 01:07:35,843 M-ai trădat? 1024 01:07:35,926 --> 01:07:37,678 Nu, n-am... Nu înţelegi. 1025 01:07:37,887 --> 01:07:40,097 Ba înţeleg destule. Trădătorule! 1026 01:07:40,347 --> 01:07:41,474 Nu sunt... Ascultă... 1027 01:07:41,557 --> 01:07:42,933 Eşti un turnător! 1028 01:07:43,017 --> 01:07:46,395 Şi n-am nevoie de tine şi pot câştiga cursa şi singură. 1029 01:07:46,479 --> 01:07:48,272 Încerc să te salvez, puştoaico! 1030 01:07:48,355 --> 01:07:50,107 Lasă-mă jos! Dă-mi drumul! 1031 01:07:50,191 --> 01:07:51,317 Nu, ascultă-mă. 1032 01:07:51,400 --> 01:07:53,486 Ştii ce o să se întâmple când o să dai erori? 1033 01:07:53,569 --> 01:07:56,363 - O să creadă că jocul e stricat. - Nu-mi pasă! Minţi! 1034 01:07:56,447 --> 01:07:58,949 Ba să-ţi pese, pentru că dacă jocul e deconectat... 1035 01:07:59,033 --> 01:08:01,035 - ... te duci la fund cu nava, surioară! - Nu te ascult! 1036 01:08:01,118 --> 01:08:03,996 Dă-te din calea mea! Mă duc la cursă! 1037 01:08:04,330 --> 01:08:05,456 Ba nu! 1038 01:08:07,291 --> 01:08:10,086 Dă-mă jos de aici, Ralph! Imediat! 1039 01:08:10,503 --> 01:08:12,379 Fac asta pentru binele tău. 1040 01:08:14,840 --> 01:08:15,966 Stai, aşteaptă. 1041 01:08:19,845 --> 01:08:21,013 Te rog, Ralph! 1042 01:08:23,182 --> 01:08:25,434 Opreşte-te! Opreşte-te! 1043 01:08:42,868 --> 01:08:44,995 Chiar eşti un tip rău. 1044 01:09:20,656 --> 01:09:23,701 Alo! E cineva acasă? 1045 01:09:24,451 --> 01:09:26,453 Felix? Mary? 1046 01:09:26,745 --> 01:09:29,540 Ei bine, chiar ai făcut-o. 1047 01:09:29,623 --> 01:09:32,293 Gene. Unde e toată lumea? 1048 01:09:32,585 --> 01:09:34,086 Au plecat. 1049 01:09:34,170 --> 01:09:37,756 După ce Felix a plecat să te caute şi nu s-a mai întors, 1050 01:09:37,840 --> 01:09:40,050 toată lumea a intrat în panică şi a abandonat nava. 1051 01:09:40,134 --> 01:09:42,219 Dar sunt aici acum. 1052 01:09:42,303 --> 01:09:46,640 E prea târziu, Ralph. Litwak ne deconectează mâine dimineaţă. 1053 01:09:58,736 --> 01:10:01,989 Dar să nu se spună niciodată că nu sunt om de cuvânt. 1054 01:10:02,698 --> 01:10:04,992 Locul e al tău, Ralph. Bucură-te de el. 1055 01:10:08,537 --> 01:10:09,872 Gene, aşteaptă! 1056 01:10:11,165 --> 01:10:14,084 Ascultă, nu asta voiam. 1057 01:10:14,376 --> 01:10:16,212 Dar ce voiai, Ralph? 1058 01:10:16,462 --> 01:10:18,631 Nu ştiu, eu doar... 1059 01:10:21,675 --> 01:10:24,637 Eram sătul să trăiesc singur, în gunoi. 1060 01:10:25,971 --> 01:10:28,599 Ei, acum poţi să trăieşti singur, la mansardă. 1061 01:11:14,812 --> 01:11:17,398 tu eşti eroul Meu 1062 01:11:20,693 --> 01:11:22,569 BOMBONIA 1063 01:11:35,958 --> 01:11:37,042 Hei, drops de tuse. 1064 01:11:37,918 --> 01:11:39,461 Explică-mi ceva. 1065 01:11:39,545 --> 01:11:41,797 Dacă Vanilina nu trebuia să existe, 1066 01:11:41,880 --> 01:11:44,591 de ce e poza ei pe consola jocului? 1067 01:11:49,263 --> 01:11:51,890 Ce se întâmplă în întunecimea asta îndulcită? 1068 01:11:51,974 --> 01:11:54,059 - Nimic. Nu... - Vorbeşte! 1069 01:11:54,143 --> 01:11:55,728 - Te ling. - N-ai face-o. 1070 01:11:55,811 --> 01:11:56,937 Zău? 1071 01:11:57,938 --> 01:11:59,231 E ca şmirghelul. 1072 01:12:00,399 --> 01:12:03,319 Oare de câte ori trebuie să te ling ca să ajung la mijloc? 1073 01:12:03,569 --> 01:12:04,945 Duc secretul în mormânt! 1074 01:12:05,154 --> 01:12:06,196 Mi se pare corect. 1075 01:12:09,992 --> 01:12:11,952 Nu ţi se spune Dropsul Bill degeaba. 1076 01:12:13,037 --> 01:12:16,415 - Ţi-a ajuns? - Bine, vorbesc, vorbesc! 1077 01:12:16,498 --> 01:12:20,586 Vanilina a fost pilot până Bomboană a încercat să-i şteargă codul! 1078 01:12:20,669 --> 01:12:24,506 A încercat să-i şteargă codul? De-aia dă erori! 1079 01:12:24,590 --> 01:12:27,259 - De ce îi face asta? - Nu ştiu. 1080 01:12:27,343 --> 01:12:28,552 Cum vrei. 1081 01:12:28,635 --> 01:12:30,763 Jur că nu ştiu! 1082 01:12:30,846 --> 01:12:34,683 Ne-a blocat memoriile şi nu-mi pot aminti! 1083 01:12:34,767 --> 01:12:36,018 Nimeni nu poate! 1084 01:12:36,393 --> 01:12:37,811 Dar ştiu asta. 1085 01:12:38,062 --> 01:12:39,855 Va face orice ca să nu participe. 1086 01:12:39,938 --> 01:12:42,358 Dacă trece de linia de finiş, 1087 01:12:42,441 --> 01:12:45,569 jocul se va reseta şi n-o să mai dea erori! 1088 01:12:45,652 --> 01:12:48,030 - Unde e acum? - În cremşniţă cu Felix Repară-Tot. 1089 01:12:48,280 --> 01:12:51,241 - Felix? - Îmi pare rău! E tot ce ştiu, jur! 1090 01:12:51,325 --> 01:12:55,079 Acum, te rog, nu mă mai băga în gura ta murdară! 1091 01:12:57,915 --> 01:13:02,169 - Nu te dezlipi de-aici. - Da, bine. Sigur. Mulţumesc! 1092 01:13:05,839 --> 01:13:07,925 Haide, ştiu că eşti pe-aici. 1093 01:13:09,343 --> 01:13:11,762 Coşmar zaharos! 1094 01:13:14,473 --> 01:13:16,600 Dar... Unde...? 1095 01:13:33,867 --> 01:13:38,372 Apocalipsa şi Armaghedonul doar ce-au făcut un copil şi e urât! 1096 01:13:40,749 --> 01:13:42,543 Alo! Alo! 1097 01:13:43,460 --> 01:13:46,880 Cineva! Oricine! Scoateţi-mă de aici! 1098 01:13:48,966 --> 01:13:50,050 Cum spune? 1099 01:13:50,717 --> 01:13:52,511 Stric tot! 1100 01:13:56,390 --> 01:13:59,393 De ce repar tot ce ating? 1101 01:14:05,315 --> 01:14:07,443 Cât mă bucur să te văd! 1102 01:14:07,526 --> 01:14:11,238 Stai. Nu, nu mă bucur. Ai ceva de spus? 1103 01:14:11,321 --> 01:14:14,283 Stai! Nu vreau să aud! Nu vorbesc cu tine! 1104 01:14:14,366 --> 01:14:16,118 Bine, nu vorbi. E în regulă. 1105 01:14:16,326 --> 01:14:18,328 Dar trebuie să-mi repari cartul ăsta, urgent. 1106 01:14:18,412 --> 01:14:21,331 O să repar fâs! Scuză-mi limbajul. 1107 01:14:21,748 --> 01:14:24,585 Sunt atât de supărat pe tine! 1108 01:14:24,918 --> 01:14:26,837 Ai idee prin ce-am trecut? 1109 01:14:27,254 --> 01:14:30,507 Am alergat brambura de bezmetic ca să te caut. 1110 01:14:30,591 --> 01:14:32,509 Era să mă înec în ciocolată cu lapte! 1111 01:14:32,885 --> 01:14:36,388 Şi după aia am întâlnit o fată pe cinste. 1112 01:14:37,598 --> 01:14:40,267 Mă îmbujorează de nu se poate. 1113 01:14:40,851 --> 01:14:45,814 Dar mi-a respins afecţiunea! După aia am fost aruncat în închisoare! 1114 01:14:45,898 --> 01:14:47,316 Felix, vino-ţi în fire. 1115 01:14:47,900 --> 01:14:53,113 Nu! Tu nu ştii cum e să fii respins şi tratat ca un criminal! 1116 01:14:53,197 --> 01:14:55,782 Ba da. Aşa e fiecare zi din viaţa mea. 1117 01:14:57,034 --> 01:14:59,745 - Da? - De-aia am fugit. 1118 01:15:00,078 --> 01:15:01,955 Am încercat să fiu bun, dar nu sunt. 1119 01:15:02,039 --> 01:15:04,791 Sunt rău şi am nevoie de ajutorul tău. 1120 01:15:05,042 --> 01:15:09,254 E o fetiţă a cărei singură speranţă e cartul ăsta. Te rog, Felix, repară-l. 1121 01:15:09,713 --> 01:15:12,799 Şi promit că n-o să mai încerc niciodată să fiu bun. 1122 01:15:16,637 --> 01:15:17,971 BUN VENIT LA CREMŞNIŢĂ 1123 01:15:18,055 --> 01:15:19,431 CINEVA A FOST RĂU 1124 01:15:19,640 --> 01:15:20,933 FATĂ REA 1125 01:15:36,448 --> 01:15:38,784 Ştiu, ştiu, ştiu, sunt un idiot. 1126 01:15:39,826 --> 01:15:42,371 - Şi? - Şi un nătâng. 1127 01:15:42,663 --> 01:15:45,374 - Şi? - Şi un bebe egoist. 1128 01:15:45,582 --> 01:15:46,667 Şi? 1129 01:15:46,750 --> 01:15:48,502 Şi... 1130 01:15:49,419 --> 01:15:50,671 ... o minte-creaţă. 1131 01:15:50,921 --> 01:15:53,674 Cea mai creaţă. 1132 01:16:07,145 --> 01:16:08,605 Fani asortaţi 1133 01:16:08,689 --> 01:16:10,857 CU NUCI! 1134 01:16:16,154 --> 01:16:17,614 Dragii mei supuşi, 1135 01:16:18,031 --> 01:16:21,535 pot să vă asigur fără cea mai mică ezitare 1136 01:16:21,618 --> 01:16:23,203 că n-am fost nicicând mai fericit... 1137 01:16:23,287 --> 01:16:24,997 ABSENT 1138 01:16:25,080 --> 01:16:27,082 ... să spun cuvintele astea: 1139 01:16:27,165 --> 01:16:30,669 Să înceapă cursa pentru avatarurile de mâine! 1140 01:16:47,352 --> 01:16:50,731 Bine, nu uita, nu e musai să câştigi. 1141 01:16:50,814 --> 01:16:53,233 Treci de linia de finiş şi o să fii pilot adevărat. 1142 01:16:53,317 --> 01:16:55,402 Sunt deja pilot adevărat. 1143 01:16:57,988 --> 01:16:59,239 Şi o să câştig. 1144 01:17:23,430 --> 01:17:24,806 Alimentarea! 1145 01:17:32,314 --> 01:17:33,523 Cu îngheţată! 1146 01:17:38,362 --> 01:17:39,571 Detectori de dulciuri! 1147 01:17:40,322 --> 01:17:41,782 Ia nişte bomboane! 1148 01:18:00,467 --> 01:18:01,510 În spatele tău! 1149 01:18:02,761 --> 01:18:03,970 În faţa ta! 1150 01:18:11,853 --> 01:18:14,773 - E Eroarea! - Eroarea? 1151 01:18:14,856 --> 01:18:16,191 Aprinde-le, Luminiţa. 1152 01:18:20,654 --> 01:18:22,614 Ce-s astea? Cireşe-bombă! 1153 01:18:29,996 --> 01:18:32,833 Ţi-am spus, eşti doar un accident iminent. 1154 01:18:50,392 --> 01:18:51,727 Lumânarea mea! 1155 01:18:53,019 --> 01:18:57,023 Controlează-te, Vanilina. Gata cu erorile. 1156 01:18:59,317 --> 01:19:01,903 Bine, puştoaico, hai să terminăm fără alte surprize. 1157 01:19:03,530 --> 01:19:05,240 Eşti mulţumit, maldăr de gunoi? 1158 01:19:05,323 --> 01:19:08,368 Jocul ăsta se face praf şi e numai vina ta! 1159 01:19:08,452 --> 01:19:09,995 Domniţă, te-ai întors. 1160 01:19:10,078 --> 01:19:14,249 Gura, Felix! Robo-gâza pe care ai adus-o s-a înmulţit! 1161 01:19:14,583 --> 01:19:16,960 Nu. A murit în mlaştina de jeleu. 1162 01:19:19,921 --> 01:19:21,548 Pe pariu? 1163 01:19:28,597 --> 01:19:32,350 Trebuie să evacuăm. La Staţia Priza Centrală imediat! 1164 01:19:32,434 --> 01:19:34,519 Haideţi, mişcaţi-vă! 1165 01:19:35,395 --> 01:19:36,480 Hai! Hai! Hai! 1166 01:19:39,775 --> 01:19:41,026 FINIŞ 1167 01:20:26,947 --> 01:20:29,074 Dă-te de pe pista mea! 1168 01:20:30,700 --> 01:20:31,785 Eşti nebun? 1169 01:20:32,536 --> 01:20:37,666 Îţi interzic să treci linia de finiş! 1170 01:20:39,000 --> 01:20:40,627 Termină! 1171 01:20:42,963 --> 01:20:44,506 Ralph, uite! 1172 01:20:45,006 --> 01:20:46,341 Puştoaico! 1173 01:20:48,760 --> 01:20:50,178 Termină! 1174 01:20:50,804 --> 01:20:53,473 Nu te las să-mi strici tot ce-am făcut cu greu! 1175 01:20:55,809 --> 01:20:57,102 Ăla e...? 1176 01:20:59,813 --> 01:21:01,815 Nu se poate! 1177 01:21:02,732 --> 01:21:04,860 Ce? Cine eşti? 1178 01:21:05,235 --> 01:21:09,030 Sunt Turbo, cel mai mare pilot! 1179 01:21:09,114 --> 01:21:11,992 Şi n-am reprogramat lumea asta ca să te las pe tine 1180 01:21:12,325 --> 01:21:17,080 şi pe mistreţul ăla cu halitoză să mi-o luaţi! 1181 01:21:18,582 --> 01:21:19,749 Turbotastic! 1182 01:21:21,376 --> 01:21:23,253 Capăt de linie, Eroare! 1183 01:21:24,129 --> 01:21:26,089 Eroare. Asta e. 1184 01:21:27,340 --> 01:21:28,425 Hai, Vanilina. 1185 01:21:28,508 --> 01:21:32,429 Ştiu că ai zis că n-o mai faci, dar hai încă o dată. 1186 01:21:32,512 --> 01:21:34,681 Doar concentrează-te... 1187 01:21:34,764 --> 01:21:37,851 ... şi... dă erori! 1188 01:21:42,522 --> 01:21:45,025 Pe tot laptele de maimuţă! Am reuşit! 1189 01:21:54,367 --> 01:21:57,621 Vino, puştoaico! Linia de finiş e liberă! 1190 01:22:14,804 --> 01:22:16,723 Puştoaico... Puştoaico! Eşti bine? 1191 01:22:16,806 --> 01:22:20,185 Sunt bine, sunt bine. Hai să terminăm cursa asta! 1192 01:22:23,188 --> 01:22:24,606 Pe şapca mea! 1193 01:22:24,689 --> 01:22:26,316 Hai, trebuie să mergem. 1194 01:22:26,399 --> 01:22:30,236 - Dar n-am trecut linia de finiş! - Nu există linie de finiş! 1195 01:22:30,862 --> 01:22:33,573 Mişcaţi-vă sau muriţi! Toată lumea afară. Acum! 1196 01:22:33,907 --> 01:22:35,992 Dulce-amară-i despărţirea... VOM REVENI ÎN CURÂND! 1197 01:22:36,076 --> 01:22:38,745 - Ralph, n-o să meargă! - Trebuie să încercăm! 1198 01:22:41,790 --> 01:22:45,335 - Puştoaico! - Ţi-am spus că nu pot părăsi jocul. 1199 01:22:45,919 --> 01:22:48,171 - Haide. Treci. - Termină! 1200 01:22:48,254 --> 01:22:50,757 Trebuie să meargă! 1201 01:22:50,840 --> 01:22:52,801 Termină, n-are rost. 1202 01:23:01,184 --> 01:23:02,477 E în regulă, Ralph. 1203 01:23:04,604 --> 01:23:05,855 Bine, Repară-Tot. 1204 01:23:05,939 --> 01:23:08,608 Sunt toţi. Acum trebuie să aruncăm în aer ieşirea. 1205 01:23:11,069 --> 01:23:13,405 Du-te. Du-te fără mine. 1206 01:23:14,322 --> 01:23:17,117 - Şi jocul ăsta? - N-avem ce face. 1207 01:23:17,200 --> 01:23:20,620 Fără rază, nu avem cum să oprim monştrii ăştia. 1208 01:23:23,832 --> 01:23:24,958 Raza... 1209 01:23:26,292 --> 01:23:27,794 Stai cu Felix. 1210 01:23:27,877 --> 01:23:29,254 Împrumutaţi-mi asta, dnă. 1211 01:23:29,337 --> 01:23:32,465 - Ralph, unde te duci? - Am stricăciuni de făcut! 1212 01:23:33,133 --> 01:23:35,593 - Ne vedem la linia de finiş! - Nu! Aşteaptă! 1213 01:23:35,677 --> 01:23:37,095 Repară-Tot, treci în spatele meu! 1214 01:23:51,985 --> 01:23:53,069 Haide! 1215 01:23:57,574 --> 01:23:59,451 Încă una! Încă... 1216 01:24:01,119 --> 01:24:03,788 Bun venit la nivelul şefului! 1217 01:24:03,872 --> 01:24:04,998 Turbo... 1218 01:24:06,124 --> 01:24:08,001 Datorită ţie, Ralph, 1219 01:24:08,084 --> 01:24:12,255 sunt acum cel mai puternic virus din sala de jocuri! 1220 01:24:12,964 --> 01:24:14,758 Pot prelua orice joc vreau. 1221 01:24:15,050 --> 01:24:16,718 Ar trebui să-ţi mulţumesc... 1222 01:24:16,801 --> 01:24:19,429 ... dar ar fi mai distractiv să te omor. 1223 01:24:21,389 --> 01:24:23,433 Treci încoace, micuţule! 1224 01:24:28,563 --> 01:24:30,732 Ia nişte bomboane! 1225 01:24:31,983 --> 01:24:33,860 Unde crezi că te duci? 1226 01:24:38,656 --> 01:24:41,576 N-am terminat încă cu tine! Şi sus! 1227 01:24:49,542 --> 01:24:50,710 Retragerea. 1228 01:24:52,712 --> 01:24:53,880 Puştoaico! 1229 01:25:00,929 --> 01:25:03,681 Ia uite, e micuţa ta prietenă. 1230 01:25:03,890 --> 01:25:06,810 Hai s-o vedem cum moare. 1231 01:25:10,563 --> 01:25:13,024 Jocul s-a terminat pentru amândoi. 1232 01:25:13,399 --> 01:25:16,402 Nu. Doar pentru mine! 1233 01:25:26,037 --> 01:25:28,998 Sunt rău şi asta e bine. 1234 01:25:29,749 --> 01:25:32,252 N-o să fiu niciodată bun şi asta nu e rău. 1235 01:25:34,295 --> 01:25:35,338 tu eşti eroul Meu 1236 01:25:35,421 --> 01:25:37,257 N-aş prefera să fiu altcineva... 1237 01:25:39,175 --> 01:25:40,260 ... în afară de mine. 1238 01:26:08,913 --> 01:26:12,876 - Puştoaico! - Nicio grijă, totul e sub control! 1239 01:26:37,525 --> 01:26:41,070 Proştilor, de ce vă duceţi în lu...? 1240 01:26:50,371 --> 01:26:52,749 Intru în lumină! 1241 01:27:00,465 --> 01:27:01,549 Ciocolată? 1242 01:27:03,051 --> 01:27:05,303 E ciocolată! Îmi place ciocolata! 1243 01:27:06,137 --> 01:27:08,264 O, preafrumoasă ciocolată! 1244 01:27:10,266 --> 01:27:13,728 Ai reuşit, Ralph! Bravo, frate! 1245 01:27:19,901 --> 01:27:21,486 Eu... scuză... 1246 01:27:28,284 --> 01:27:30,078 Gata, e reparată. 1247 01:27:30,161 --> 01:27:33,289 - Eşti pregătită? - Cât se poate de pregătită. 1248 01:27:42,382 --> 01:27:44,801 Ce e cu scânteile astea magice? 1249 01:28:10,827 --> 01:28:12,745 MEMORIA PILOŢILOR MEMORIA CETĂŢENILOR 1250 01:28:13,663 --> 01:28:15,331 Prinţesă Vanilina? 1251 01:28:15,415 --> 01:28:17,542 Acum îmi amintesc. 1252 01:28:18,501 --> 01:28:22,922 Salutaţi-o pe conducătoarea de drept din Bombonia, 1253 01:28:23,006 --> 01:28:24,590 prinţesa Vanilina. 1254 01:28:25,675 --> 01:28:28,970 - Îmi amintesc. E prinţesa noastră! - Da, aşa e! 1255 01:28:29,053 --> 01:28:30,930 Ne pare rău pentru cum ne-am purtat. 1256 01:28:31,014 --> 01:28:32,515 Da, alea au fost glume! 1257 01:28:32,598 --> 01:28:35,351 Eu am făcut doar ce mi-a spus Acadica! 1258 01:28:36,185 --> 01:28:37,312 Ţţ-ţţ. 1259 01:28:37,395 --> 01:28:40,898 În calitate de prinţesă milostivă, decretez acum 1260 01:28:41,107 --> 01:28:45,528 ca toată lumea care a fost rea cu mine să fie... 1261 01:28:45,945 --> 01:28:47,030 ... executată. 1262 01:28:47,113 --> 01:28:49,532 Ce? Nu, te rugăm! 1263 01:28:49,615 --> 01:28:50,950 Pe şapca mea! 1264 01:28:51,034 --> 01:28:53,286 Locul ăsta doar ce-a devenit interesant. 1265 01:28:53,369 --> 01:28:55,621 Nu vrem să murim! 1266 01:28:55,705 --> 01:28:59,375 Glumesc doar. Nu mai plânge, Acadica. 1267 01:28:59,459 --> 01:29:01,294 Încerc, dar nu pot. 1268 01:29:04,130 --> 01:29:07,300 Deci asta eşti tu. Prinţesă. 1269 01:29:07,383 --> 01:29:11,304 O, Ralph, ce, ai înnebunit? Haide, nu sunt eu asta. 1270 01:29:12,972 --> 01:29:14,849 Asta sunt eu. 1271 01:29:16,559 --> 01:29:19,854 Codul o spune că sunt prinţesă, dar eu ştiu cine sunt. 1272 01:29:19,937 --> 01:29:23,149 Sunt pilot, cu cea mai tare supraputere. 1273 01:29:23,232 --> 01:29:24,734 Eram aici, eram acolo. 1274 01:29:24,817 --> 01:29:27,820 Am trecut prin pereţi. Nu renunţ la asta. 1275 01:29:27,904 --> 01:29:33,117 Scuză-mă că întreb, dar, fără o prinţesă, cine o să ne conducă? 1276 01:29:33,326 --> 01:29:34,369 Da. Cine? 1277 01:29:35,119 --> 01:29:40,541 Eu. Mă gândeam mai degrabă la o democraţie constituţională. 1278 01:29:40,625 --> 01:29:44,087 Dna preşedintă Vanilina von Pralinata. 1279 01:29:44,170 --> 01:29:45,838 Sună bine, nu credeţi? 1280 01:29:47,131 --> 01:29:49,842 Repară-Tot, Strică-Tot, se deschide sala. 1281 01:29:49,926 --> 01:29:51,761 Să ne mişcăm. 1282 01:29:58,851 --> 01:30:02,063 Ştii, ai putea să stai aici, să trăieşti în castel. 1283 01:30:02,146 --> 01:30:05,358 Ai avea aripa ta, unde nu s-ar plânge nimeni de respiraţia ta 1284 01:30:05,441 --> 01:30:07,402 şi nu te-ar mai trata urât. 1285 01:30:07,485 --> 01:30:09,362 Ai putea fi fericit. 1286 01:30:10,196 --> 01:30:14,575 Sunt deja fericit. Am cea mai tare prietenă din lume. 1287 01:30:15,576 --> 01:30:17,620 De altfel, şi eu am treabă. 1288 01:30:18,246 --> 01:30:23,042 Poate nu e aşa sofisticată ca cea de preşedintă, dar e treaba mea. 1289 01:30:23,126 --> 01:30:24,627 Şi e o treabă mare! 1290 01:30:26,629 --> 01:30:27,839 Ralph, vii, frate? 1291 01:30:29,340 --> 01:30:32,093 Pe mai târziu, dnă preşedintă Fandosita Fâs. 1292 01:30:32,176 --> 01:30:35,179 Au revoir, Amiral Jegoşel. 1293 01:30:35,596 --> 01:30:38,599 Cu bine, Baroneasă Bucălată. 1294 01:30:38,683 --> 01:30:40,935 La revedere, Maior Mirositor! 1295 01:30:43,688 --> 01:30:45,606 - Bine. Va urma. - Da! 1296 01:30:45,690 --> 01:30:47,316 Ura! 1297 01:31:00,121 --> 01:31:01,164 Defect momentan 1298 01:31:01,247 --> 01:31:02,331 Stric tot! 1299 01:31:03,207 --> 01:31:05,042 Hei, s-a întors Ralph! Nu e grozav? 1300 01:31:07,211 --> 01:31:08,921 Toată gaşca e aici! 1301 01:31:09,005 --> 01:31:13,134 Deci, mă bucur să raportez şi voi o să vă bucuraţi să auziţi 1302 01:31:13,217 --> 01:31:15,261 că-mi trăiesc viaţa cu câte un joc pe rând. 1303 01:31:15,344 --> 01:31:17,597 Bravo! Da, Ralph! 1304 01:31:17,680 --> 01:31:19,182 Fireşte, slujba nu s-a schimbat. 1305 01:31:20,558 --> 01:31:23,811 Noutatea e că drăguşenii se poartă frumos cu mine! 1306 01:31:23,895 --> 01:31:24,937 Pentru răul nostru preferat! 1307 01:31:25,021 --> 01:31:27,732 Şi m-am gândit la amărâţii ăia rămaşi fără joc. 1308 01:31:27,815 --> 01:31:28,941 NIVEL BONUS 1309 01:31:29,025 --> 01:31:31,068 - Şi uitaţi ce-am făcut... - Stricăm tot! 1310 01:31:31,152 --> 01:31:32,904 I-am rugat să ne ajute la nivelurile bonus. 1311 01:31:35,114 --> 01:31:36,157 PUTEM REPARA! 1312 01:31:36,240 --> 01:31:39,160 Vă spun, n-am mai fost atât de populari de ani de zile. 1313 01:31:39,243 --> 01:31:40,495 E o nebunie. 1314 01:31:41,329 --> 01:31:46,083 Jucătorii ne spun "retro", ceea ce cred că înseamnă "vechi, dar meseriaş". 1315 01:31:46,167 --> 01:31:47,627 Cum ne-a scăpat jocul ăsta? 1316 01:31:47,710 --> 01:31:50,922 Şi am hotărât că a trăi în gunoi nu mă făcea să mă simt foarte bine. 1317 01:31:51,005 --> 01:31:52,048 DRĂGUŞENIA DE EST 1318 01:31:52,715 --> 01:31:56,302 Aşa că am făcut curat, mi-am făcut o baracă şi câteva pentru cei noi. 1319 01:31:56,928 --> 01:31:58,971 Ei bine, cu puţin ajutor de la Felix. 1320 01:32:00,473 --> 01:32:02,600 Şi ghiciţi cine a fost cavaler de onoare la nunta lui cu Calhoun. 1321 01:32:03,351 --> 01:32:05,853 Exact, prieteni, bătrânul Mâini-Masive în persoană. 1322 01:32:06,771 --> 01:32:10,149 Foarte elegantă treabă. S-o fi văzut. Multă grandoare. 1323 01:32:10,233 --> 01:32:11,651 Şi nicio gâză. 1324 01:32:15,571 --> 01:32:19,116 Şi să spunem că au curs câteva lacrimi. 1325 01:32:20,868 --> 01:32:24,455 Dar cea mai frumoasă parte a zilei 1326 01:32:24,539 --> 01:32:26,290 e când sunt aruncat de pe acoperiş. 1327 01:32:28,084 --> 01:32:33,381 Când drăguşenii mă ridică, văd perfect "Bombonia". 1328 01:32:34,006 --> 01:32:35,508 Şi pe Vanilina pilotând. 1329 01:32:38,344 --> 01:32:39,428 Da! 1330 01:32:40,346 --> 01:32:41,764 Puştoaica are talent! 1331 01:32:42,723 --> 01:32:47,019 Şi jucătorii o adoră, cu erori cu tot. Exact cum mă aşteptam. 1332 01:32:48,938 --> 01:32:51,732 N-am nevoie de o medalie ca să ştiu că sunt bun. 1333 01:32:53,526 --> 01:32:55,528 Dacă puştoaica aia mă place... 1334 01:32:59,156 --> 01:33:00,741 ... cât de rău pot fi? 1335 01:33:06,831 --> 01:33:09,375 APĂSAŢI PE START