1
00:00:05,500 --> 00:00:11,500
«: مـتـرجـمـیـن: امیررضا، نهال :»
.:: Amir3z4 , iredprincess ::.
2
00:00:11,925 --> 00:00:17,925
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
3
00:00:18,349 --> 00:00:24,349
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
4
00:00:32,392 --> 00:00:35,661
زود باش مامان،
وقتشه پارک رو باز کنیم.
5
00:00:35,663 --> 00:00:37,995
اوه درسته، بزن بریم.
6
00:00:37,997 --> 00:00:40,932
یک روز دیگه
توی سرزمین عجایب بود.
7
00:00:40,934 --> 00:00:44,203
باشکوهترین شهربازی
در تمام دنیا.
8
00:00:44,205 --> 00:00:46,605
بادومک وسیله جدید میساخت؟
9
00:00:46,607 --> 00:00:48,140
هنوز نه.
10
00:00:48,142 --> 00:00:52,911
لباسپوشها باید اول
درها رو باز کنن.
11
00:00:52,913 --> 00:00:56,281
خیله خب رفقا
صبح بخیر، بریم انجامش بدیم.
12
00:00:56,283 --> 00:00:57,883
حالا همگی.
جمع بشید.
13
00:00:57,885 --> 00:00:59,351
مردم عاشق
اومدن به سرزمین عجایب هستن
14
00:00:59,353 --> 00:01:01,019
چون بهترین اوقات رو
سپری میکنن.
15
00:01:01,021 --> 00:01:03,690
و این بخاطر وجود شماست
چونکه ، شما کی هستید؟
16
00:01:03,692 --> 00:01:05,958
ما اعجوبههای سرزمین عجایب هستیم.
17
00:01:05,960 --> 00:01:07,694
نشنیدم صداتون رو.
18
00:01:07,696 --> 00:01:10,263
ما اعجوبههای سرزمین عجایب هستیم.
19
00:01:10,265 --> 00:01:11,197
یکبار دیگه.
20
00:01:11,199 --> 00:01:15,034
ما اعجوبههای سرزمین عجایب هستیم.
21
00:01:15,036 --> 00:01:16,302
بله شمایید.
22
00:01:16,304 --> 00:01:19,007
آخرین نفر که به تاب کوکی برسه
یک آووکادو گندیده است.
23
00:01:21,910 --> 00:01:23,511
کی دکمه رو میزنه؟
24
00:01:23,513 --> 00:01:25,579
-چرا تو نمیزنی داداش؟
-نه نه تو بزن داداش.
25
00:01:25,581 --> 00:01:28,449
-نه نه نه خودت.
-چطوره باهم دیگه بزنید؟
26
00:01:44,835 --> 00:01:48,570
خوشآمدید! عجب روز عالی خواهد بود
27
00:01:48,572 --> 00:01:52,908
از اونجایی میدونم چونکه
چیزی به جز روزهای حیرت انگیز
28
00:01:52,910 --> 00:01:54,709
از روز افتتاحیه نداشتیم.
29
00:01:54,711 --> 00:01:57,312
-اون جوک راجع به کم آبی بدن رو شنیدین؟
-نه
30
00:01:57,314 --> 00:01:59,714
درسته چون کم آبی بدن اصلا
31
00:01:59,716 --> 00:02:01,918
اتفاق خندهداری نیست.
32
00:02:01,920 --> 00:02:03,051
برو عقب!
33
00:02:03,053 --> 00:02:05,353
گرتا! میشه باهات عکس بندازیم؟
34
00:02:05,355 --> 00:02:07,155
البته، بیایید، بیایید.
35
00:02:07,157 --> 00:02:10,626
اوکی آماده؟
یک دو سه، خرناس بکشید!
36
00:02:14,666 --> 00:02:17,333
گاس، کوپر!
الاکلنگ شماره دو خراب شده.
37
00:02:17,335 --> 00:02:18,568
-بسپار به ما.
-دریافت شد.
38
00:02:18,570 --> 00:02:20,472
سگهای آبی دوقلو
حرکت میکنند.
39
00:02:24,142 --> 00:02:26,910
بزن قد دم.
40
00:02:26,912 --> 00:02:29,145
ببین، خودشه.
41
00:02:29,147 --> 00:02:32,348
صبح همگی بخیر.
42
00:02:32,350 --> 00:02:34,217
شما باشکوه هستید.
43
00:02:34,219 --> 00:02:36,787
بادومک، سلام بادومک.
44
00:02:36,789 --> 00:02:38,287
ممنون که اومدید.
45
00:02:38,289 --> 00:02:40,424
عجب گروه خوش تیپی هستید.
46
00:02:41,360 --> 00:02:43,159
امروز قراره سرشار از شگفتیهای از
47
00:02:43,161 --> 00:02:46,463
این سرزمین سحرآمیز به نام
48
00:02:46,465 --> 00:02:48,532
سرزمین عجایب باشه!
49
00:02:48,534 --> 00:02:52,069
نگاهش کن، چقدر فریبنده.
چقدر خوب حرف میزنه.
50
00:02:52,071 --> 00:02:54,238
خیله خب ملت!
کی اینجاست تا شاهده این باشه
51
00:02:54,240 --> 00:02:56,908
بادومک سوار بر ، گردالی پرتابی میشه؟
52
00:02:56,910 --> 00:02:58,041
53
00:02:58,043 --> 00:02:59,679
فوقالعاده است!
54
00:03:03,082 --> 00:03:05,416
برای یک نفر دیگه جا دارید؟
55
00:03:05,418 --> 00:03:08,255
بهتره محکم بشینی کوچولو!
56
00:03:13,293 --> 00:03:14,927
-سلام
-هی
57
00:03:18,398 --> 00:03:20,666
-عروسک گوریل اعجوبه رو گرفتی؟
-نه.
58
00:03:20,668 --> 00:03:23,969
خب منتظر چی هستی؟
زود باش بیا!
59
00:03:23,971 --> 00:03:26,705
60
00:03:26,707 --> 00:03:29,073
61
00:03:29,075 --> 00:03:32,878
اینم از گوریلهای اعجوبه!
62
00:03:32,880 --> 00:03:36,215
5هزار لباس مختلف برای
انتخاب دارید.
63
00:03:36,217 --> 00:03:38,517
64
00:03:38,519 --> 00:03:41,086
شما باشکوه هستید!
65
00:03:41,088 --> 00:03:42,856
امروز چی میسازی بادومک؟
66
00:03:42,858 --> 00:03:44,223
آها راستی.
67
00:03:44,225 --> 00:03:47,326
امروز چرخ و فلک رو افتتاح میکنیم.
68
00:03:47,328 --> 00:03:49,261
و قراره خیلی خوشگل باشه.
69
00:03:49,263 --> 00:03:51,731
اصیلترین اسبها رو در اختیار دارم....
70
00:03:51,733 --> 00:03:52,734
جدی؟
71
00:03:53,001 --> 00:03:54,634
72
00:03:56,305 --> 00:03:59,639
یکجورایی به نظرم تکراری میاد.
73
00:03:59,641 --> 00:04:01,708
فکر کنم بهتر از اینم بتونیم باشیم.
74
00:04:01,710 --> 00:04:04,711
و حق با توعه.
گمونم بادومک لیاقتش بالاتر از این عه.
75
00:04:04,713 --> 00:04:06,413
تو یک چیزی پیدا کن مامان.
76
00:04:06,415 --> 00:04:08,281
چطور میتونم در برابر
رویاپرداز جوانی که
77
00:04:08,283 --> 00:04:10,483
گردالی پرتابی رو ساخت
تسلیم نشم.
78
00:04:10,485 --> 00:04:13,119
مسخرم نکن، 5سالم بود اونموقع.
79
00:04:13,121 --> 00:04:14,989
مسخره نمیکردم بچه.
80
00:04:14,991 --> 00:04:16,457
فقط وقتی ایدهها
81
00:04:16,459 --> 00:04:18,459
از طرف تو باشه خوشحال میشم.
82
00:04:18,461 --> 00:04:20,928
حالا فکر کن.
83
00:04:20,930 --> 00:04:23,833
فکر میکنی بادومک باید
چه حیوونی توی چرخ و فلک بذاره؟
84
00:04:24,801 --> 00:04:27,702
-ماهی!
-ماهی معمولی؟
85
00:04:27,704 --> 00:04:28,870
ماهی پرنده.
86
00:04:28,872 --> 00:04:31,472
وقتی که باله رو فشار میدی
ماهی زنده میشه.
87
00:04:31,474 --> 00:04:33,742
و میتونی کل پارک رو پرواز بکنی.
88
00:04:35,318 --> 00:04:37,452
حالا شد یه چیزی، جون.
89
00:04:37,921 --> 00:04:38,920
اوکی.
90
00:04:38,922 --> 00:04:42,657
حالا باید فقط ماژیک رو
بدی به بادومک.
91
00:04:42,659 --> 00:04:45,726
و آرزوت رو توی گوشش
آروم زمزمه بکنی.
92
00:04:45,728 --> 00:04:49,364
خب بادومک، میخواییم اینکارو بکنی.
93
00:04:49,366 --> 00:04:51,565
واقعا توی سرزمین عجایب
میشه اینکارو کرد.
94
00:04:51,567 --> 00:04:53,001
چرخ و فلک بساز ولی بجای اسب...
95
00:04:53,003 --> 00:04:54,939
ماهی پرنده درست بکن.
96
00:04:55,239 --> 00:04:56,305
اوکی.
97
00:05:03,547 --> 00:05:05,049
باشکوه.
98
00:05:18,797 --> 00:05:20,966
دوست داری امروز کجا بری؟
99
00:05:23,835 --> 00:05:26,437
ممنون، هرکی که هستی.
100
00:05:26,439 --> 00:05:28,638
اهل هرجایی که هستی.
101
00:05:28,640 --> 00:05:31,007
وقتی که ماهی از جایگاه پرواز میکنه
102
00:05:31,009 --> 00:05:32,942
مردم برای غذا
پاپکورن میدن بهشون.
103
00:05:32,944 --> 00:05:35,545
اگه بومر قبلش پاپکورن رو تموم نکرده باشه.
104
00:05:35,547 --> 00:05:37,747
-خب جون، وقت خوابه.
-نه!
105
00:05:37,749 --> 00:05:40,217
یخورده دیگه؟ لطفا؟
106
00:05:40,219 --> 00:05:41,352
107
00:05:41,354 --> 00:05:43,486
نه فردا مدرسه داری.
108
00:05:43,488 --> 00:05:44,620
یک دوربین هم داری که
109
00:05:44,622 --> 00:05:45,823
حافظهاش تموم میشه
110
00:05:45,825 --> 00:05:47,490
مگه اینکه دیگه تمومش کنیم.
111
00:05:47,492 --> 00:05:49,126
-ولی...
-پیامآور رو سرزنش نکن.
112
00:05:49,128 --> 00:05:53,097
وگرنه مجبور میشه که چندتا چیز رو پاک بکنم.
113
00:05:53,099 --> 00:05:54,832
ای نفرت انگیز.
114
00:05:54,834 --> 00:05:57,170
خب، جوجو برای امشب کافیه.
115
00:06:00,740 --> 00:06:02,974
مامان.
116
00:06:02,976 --> 00:06:06,577
تا حالا حس کردی سرزمین عجایب
واقعی باشه؟
117
00:06:06,579 --> 00:06:09,647
یا میتونه بشه؟
118
00:06:09,649 --> 00:06:11,116
معلومه که میتونه باشه.
119
00:06:11,118 --> 00:06:12,817
جدی؟ از کجا میدونی؟
120
00:06:12,819 --> 00:06:16,021
چون دختری که تصورش کرد رو میشناسم
121
00:06:16,023 --> 00:06:18,089
و اون میتونه هرکاری بکنه.
122
00:06:18,091 --> 00:06:19,492
-من؟
-بله.
123
00:06:19,494 --> 00:06:21,028
شب بخیر جوجو.
124
00:06:25,066 --> 00:06:27,035
رفقا، فردا روز بزرگیه.
125
00:06:29,669 --> 00:06:33,307
وقتش رسیده سرزمین عجایب رو بسازیم.
126
00:06:47,489 --> 00:06:49,156
صبح بخیر جون بِیلی.
127
00:06:49,158 --> 00:06:51,425
بنکی، امروز وقتشه.
128
00:06:51,427 --> 00:06:53,759
عملیات حلقهای
شروع شد.
129
00:06:53,761 --> 00:06:56,732
ولی هنوز قهوه نخوردم.
130
00:07:04,706 --> 00:07:06,541
باشکوه.
131
00:07:12,648 --> 00:07:15,516
اون میره زیر شیب.
آره بازم از اینا.
132
00:07:15,518 --> 00:07:16,918
آره!
133
00:07:16,920 --> 00:07:21,022
بدرد کسی نمیخورد.
میخ بیشتری لازم داریم.
134
00:07:21,024 --> 00:07:23,893
ایول، همین رو میخواستم.
135
00:07:25,463 --> 00:07:26,796
کارتون عالیه.
136
00:07:33,670 --> 00:07:37,539
میگفتن که امکان پذیر نیست.
اما نظارهگر باشید.
137
00:07:37,541 --> 00:07:39,674
شگفتی بزرگ.
138
00:07:39,676 --> 00:07:41,810
-کی گفت امکانپذیر نیست؟
-اونا.
139
00:07:41,812 --> 00:07:43,846
-اونا کیان؟
-یک اصطلاحه.
140
00:07:43,848 --> 00:07:46,081
نمیخواد ملا لغتی بشی الان.
141
00:07:46,083 --> 00:07:48,217
171 متر مسیر!
142
00:07:48,219 --> 00:07:51,820
یک پایگاه بین کهکشانی منتی به سیاه چاله.
143
00:07:51,822 --> 00:07:53,822
و نماد مقاومت....
144
00:07:53,824 --> 00:07:56,326
به فرانسوی یعنی خیلی خفن.
145
00:07:56,328 --> 00:07:58,261
یک حلقه هوشمندانه.
146
00:07:59,331 --> 00:08:02,631
گفتی سقوط عمودی ارتفاعش چقدره؟
147
00:08:02,633 --> 00:08:04,434
15 متر.
148
00:08:04,436 --> 00:08:08,538
- That's 14.87 meters for the uninitiated.
- Uh...
149
00:08:08,540 --> 00:08:09,873
آغاز آزمایش تستی.
150
00:08:09,875 --> 00:08:12,175
همه سیستمها آماده.
151
00:08:12,177 --> 00:08:16,679
-5،4،3،2،1
-میشه حرف بزنیم در موردش؟
152
00:08:16,681 --> 00:08:18,917
پرتاب کننده.
153
00:08:20,286 --> 00:08:22,954
راه اندازی کردیم.
154
00:08:26,259 --> 00:08:27,491
آره.
155
00:08:28,660 --> 00:08:29,896
156
00:08:30,530 --> 00:08:32,196
نه!
157
00:08:32,198 --> 00:08:33,399
شفتالو ول شده.
158
00:08:34,000 --> 00:08:35,401
سیستم دفاعی رو پرت میکنیم.
159
00:08:38,070 --> 00:08:39,336
خدایا
160
00:08:39,338 --> 00:08:40,873
توربو رو فعال بکن.
161
00:08:45,945 --> 00:08:47,711
عزیزم تلفن من رو ندیدی؟
162
00:08:51,885 --> 00:08:53,485
پایگاه فضایی رو باز کن.
163
00:08:53,487 --> 00:08:56,056
-دارم سعی میکنم
-سرت رو بدزد.
164
00:08:57,291 --> 00:08:58,156
165
00:08:58,158 --> 00:09:00,692
با سرعت پیچدار
از سیاهچاله عبور میکنیم.
166
00:09:00,694 --> 00:09:03,161
اوکی حالا دیگه نگهدارش.
167
00:09:03,163 --> 00:09:06,164
حرفشم نزن.
وقت پایان باشکوه رسید.
168
00:09:06,166 --> 00:09:08,367
آتش کردن نیروی محرکه.
169
00:09:13,341 --> 00:09:15,176
170
00:09:17,545 --> 00:09:18,778
ترمز! ترمز!
171
00:09:19,847 --> 00:09:21,380
شکست، شکست.
172
00:09:36,665 --> 00:09:38,334
مراقب باش، بپا.
173
00:09:40,069 --> 00:09:42,669
بگیر، با این موتور سمت چپ رو کج بکن.
174
00:09:42,671 --> 00:09:44,338
این مال فرمون نبود مگه؟
175
00:09:44,340 --> 00:09:45,772
بودش، حالا زود باش.
176
00:09:45,774 --> 00:09:49,009
-فایده نداره.
-نکوب، اهرم بکنش.
177
00:09:49,011 --> 00:09:51,144
-یالا، یالا
-دارم زور میزنم.
178
00:09:55,184 --> 00:09:56,750
دوست دارم جون.
179
00:10:03,026 --> 00:10:05,829
من زندهام، ممنون کریشنا!
180
00:10:08,365 --> 00:10:10,365
اون...
181
00:10:10,367 --> 00:10:11,499
خیلی خفن بود...
182
00:10:11,501 --> 00:10:13,502
-کسی فیلم گرفت؟
-ترکوندید شما.
183
00:10:13,504 --> 00:10:14,670
نوبت منه!
184
00:10:14,672 --> 00:10:16,374
هی، چه اتفاقی
برای حصار افتاد؟
185
00:10:16,741 --> 00:10:18,942
باغچهام!
186
00:10:23,581 --> 00:10:24,779
187
00:10:24,781 --> 00:10:26,915
شیر آتشنشانی انقدر گرونه؟
188
00:10:26,917 --> 00:10:28,651
از من میشنوی ببرش مدرسه نظامی.
189
00:10:28,653 --> 00:10:31,520
جوری با انظباط بارش میارن
که دختر شما لازم داره.
190
00:10:31,522 --> 00:10:35,326
نگران نباش تربیت رو
یاد میگیره.
191
00:10:36,728 --> 00:10:38,227
حواست هست؟
192
00:10:38,229 --> 00:10:40,229
اگه منظورت این هست که
مجبور نیستم با دختر
193
00:10:40,231 --> 00:10:43,300
گوگول و دیوانهامون حرف بزنم
194
00:10:43,302 --> 00:10:44,334
آره که دارمش.
195
00:10:44,336 --> 00:10:47,637
فرد! خوشوقتم از دیدنت.
زن و بچه چطور....
196
00:10:51,476 --> 00:10:54,210
مشکل مدرسه نظامی اینه
که معمولا خیلی دوره.
197
00:10:54,212 --> 00:10:55,879
فکرش رو بکن که چقدر
دلتون برام تنگ میشه.
198
00:10:55,881 --> 00:10:58,415
چه کسی واقعا تنبیه میشه؟
199
00:10:58,417 --> 00:11:01,084
ما به مدرسه نظامی نمیفرستیمت.
200
00:11:01,086 --> 00:11:03,019
-نمیفرستی؟
-نه.
201
00:11:03,021 --> 00:11:04,455
چون معمولا مدرسهی نظامی
202
00:11:04,457 --> 00:11:07,023
اصلا نمیتونی از پس تو یکنفر بربیاد.
203
00:11:07,025 --> 00:11:09,694
گمونم خودم باعث این چیزها شدم.
204
00:11:09,696 --> 00:11:10,927
چه فکر کردی با خودت جون؟
205
00:11:10,929 --> 00:11:12,896
میدونی چقدر شانس آوردی؟
206
00:11:12,898 --> 00:11:14,098
ممکن بود خیلی بدتر از فقط
207
00:11:14,100 --> 00:11:15,800
یک خراش روی آرنجات باشه.
208
00:11:15,802 --> 00:11:20,237
فقط به حرفت گوش کردم
که گفتی سرزمین عجایب میتونه واقعی باشه.
209
00:11:20,239 --> 00:11:22,607
و من میتونم هرکاری بکنم.
210
00:11:22,609 --> 00:11:26,277
من هرگز دوست ندارم از
خیالپردازی کردن دست بکشی جوجو.
211
00:11:26,279 --> 00:11:30,415
ولی میخوام که عاقل و سالم باشی همچنین.
212
00:11:31,585 --> 00:11:35,052
نمیتونم تصور کنم که
اگه اتفاقی برات میافتاد چیکار میکردم.
213
00:11:35,054 --> 00:11:37,289
هرچند که من نباید اینکارو میکردم.
214
00:11:37,291 --> 00:11:40,125
اما فکر نمیکنی چیزی که ساختم خفن بود؟
215
00:11:40,127 --> 00:11:41,860
مهم نیست من چه فکری میکنم.
216
00:11:41,862 --> 00:11:45,665
اما از طرفی، گاس و کوپر
شدیدا تحت تاثیر قرار میگرفتن.
217
00:11:45,667 --> 00:11:46,898
آره.
218
00:11:46,900 --> 00:11:49,101
ولی استیو سکته میکرد، نه؟
219
00:11:49,103 --> 00:11:50,971
آره بابا.
220
00:11:51,305 --> 00:11:52,304
خب.
221
00:11:52,306 --> 00:11:54,873
میتونم به ساختن سرزمین عجایب ادامه بدیم؟
222
00:11:54,875 --> 00:11:57,008
آره معلومه.
223
00:11:57,010 --> 00:12:00,413
ولی جون، بدون خراب کردن محله.
224
00:12:00,415 --> 00:12:03,950
درسته، بدون داغون کردن محله.
225
00:12:13,729 --> 00:12:15,230
آره!
226
00:12:25,508 --> 00:12:29,343
حالا، بادومک
میخوایم اینکارو بکنی.
227
00:12:29,345 --> 00:12:31,412
تاب کوکی قلب پارکه.
228
00:12:31,414 --> 00:12:34,148
وقتی که روشن بشه
سرزمین عجایب زنده میشه.
229
00:12:35,484 --> 00:12:39,188
در جاذبهی صفر با فضانورد جون
شناور میشویم.
230
00:12:42,826 --> 00:12:44,925
بادومک، ماژیکت رو بردار....
231
00:12:44,927 --> 00:12:46,861
حالا دسته رو بچرخون.
232
00:12:46,863 --> 00:12:48,165
ببین! ببین کار میکنه!
233
00:12:56,741 --> 00:12:58,072
وایسا! وایسا!
234
00:12:58,074 --> 00:12:59,710
235
00:13:28,239 --> 00:13:29,104
236
00:13:35,447 --> 00:13:36,615
نه.
237
00:13:58,171 --> 00:14:00,371
سرسره نی تقریبا درست شده.
238
00:14:00,373 --> 00:14:01,839
ببینش.
239
00:14:01,841 --> 00:14:05,211
بیا دخترکم.
میخوام باهات حرف بزنم.
240
00:14:06,981 --> 00:14:09,783
میدونم خبر داری که مامانی مریضه.
241
00:14:11,451 --> 00:14:12,718
آره.
242
00:14:12,720 --> 00:14:16,455
چندتا دکتر مخصوص هستند
که ممکنه بتونن کمک بکنن بهم.
243
00:14:16,457 --> 00:14:19,527
ولی برای مدتی باید برای دیدنشون برم.
244
00:14:20,461 --> 00:14:23,262
برای چند وقت میری؟
245
00:14:23,264 --> 00:14:25,664
خب، بستگی داره.
246
00:14:25,666 --> 00:14:29,703
ولی باور کن، هرکاری برای
بهتر شدن انجام میدم.
247
00:14:30,137 --> 00:14:31,572
قول میدم..
248
00:14:32,874 --> 00:14:34,974
ما هم میریم ملاقاتش عزیزم.
249
00:14:34,976 --> 00:14:39,111
ببین، میدونم که ترسناکه.
250
00:14:39,113 --> 00:14:43,050
اما سرزندگی و استعدادت رو شکوفا نگهدار
251
00:14:43,552 --> 00:14:45,520
مطمئن نیستم که بتونم.
252
00:14:46,555 --> 00:14:48,354
ولی من هستم.
253
00:14:48,356 --> 00:14:52,561
چون تو شگفتیِ سرزمین عجایبی.
254
00:15:04,840 --> 00:15:06,239
باشه.
255
00:15:24,728 --> 00:15:26,195
مامان.
256
00:15:43,014 --> 00:15:45,182
آره میکنم.
257
00:15:45,515 --> 00:15:46,616
258
00:15:46,618 --> 00:15:48,853
تو...
تو میای خونه به زودی؟
259
00:15:50,622 --> 00:15:51,887
260
00:15:51,889 --> 00:15:54,792
اوکی، منم دوست دارم مامان
261
00:16:05,971 --> 00:16:09,742
اما سرزندگی و استعدادت رو شکوفا نگهدار
262
00:16:11,910 --> 00:16:14,713
چه حیوونی رو بادومک باید
توی چرخ و فلک بذاره؟
263
00:16:15,781 --> 00:16:19,783
فقط کافیه ماژیک رو بدی به بادومک.
264
00:16:19,785 --> 00:16:22,655
و آرزوت رو توی گوشش زمزمه بکنی.
265
00:16:27,393 --> 00:16:28,594
نمیتونم.
266
00:16:59,894 --> 00:17:01,426
-سلام جون
-سلام بنکی.
267
00:17:01,428 --> 00:17:03,429
والدینم کیت پهباد گرفتن برام.
268
00:17:03,431 --> 00:17:05,631
و از توی ساختنش کمک میخوایم.
269
00:17:05,633 --> 00:17:07,966
میتونیم برای سرزمین عجایب استفاده بکنیم.
270
00:17:07,968 --> 00:17:10,170
زود باش جوجو
خوش میگذره.
271
00:17:10,172 --> 00:17:11,503
272
00:17:11,505 --> 00:17:14,506
مجوز استفاده توی مناطق مسکونی رو داره؟
273
00:17:14,508 --> 00:17:16,910
اینا خیلی شدید خطرساز میتونن باشن.
274
00:17:16,912 --> 00:17:19,813
خب، ما هم شدیدا حوصلهامون سر رفته و ناراحتیم.
275
00:17:19,815 --> 00:17:23,883
داشتیم برای تفریح از روی تپه غلت میزدیم.
276
00:17:23,885 --> 00:17:26,786
و کمونم راج دیگه نمیتونه ادامه بده.
277
00:17:26,788 --> 00:17:30,523
میشه یکی دنیا رو از چرخش نگه داره؟
278
00:17:30,525 --> 00:17:31,825
279
00:17:31,827 --> 00:17:34,360
از دیدنش خوشحال شدم.
ولی شاید فردا.
280
00:17:34,362 --> 00:17:35,862
ولی من...
281
00:17:35,864 --> 00:17:40,266
شرمنده رفقا، امروز نمیشه.
282
00:17:40,268 --> 00:17:43,269
میشه راجع به مشکل تو حرف بزنیم؟
283
00:17:43,271 --> 00:17:45,474
اونا فقط میخوان با
سرزمین عجایب بازی بکنن.
284
00:17:46,241 --> 00:17:48,209
ولی بابا، نه نه .
285
00:17:48,211 --> 00:17:49,744
داستان نساز ازش.
مشکلی وجود نداره.
286
00:17:49,746 --> 00:17:52,780
خب، یک چیزی هست اما
موضوع اینه که چیزی نیست.
287
00:17:54,450 --> 00:17:57,084
وقتی گفتی فردا، منظورت
فردا صبحه ؟
288
00:17:57,086 --> 00:17:58,452
فقط فردا.
289
00:17:59,856 --> 00:18:01,522
جدی؟
290
00:18:01,524 --> 00:18:03,390
-بعد از ظهر.
-سورپرایز.
291
00:18:03,392 --> 00:18:05,593
شنیدیم میخوای خاله و عموی محبوبت رو ببینی.
292
00:18:05,595 --> 00:18:06,995
ولی ما بجاشون اومدیم.
293
00:18:06,997 --> 00:18:08,864
برای همین باهاش ازدواج کردم.
294
00:18:08,866 --> 00:18:10,999
حالا بدو بیا ببینم فسقلی.
295
00:18:11,001 --> 00:18:14,202
هرروز بزرگتر داری میشی.
296
00:18:14,204 --> 00:18:15,837
بزرگ و خوشگل.
297
00:18:15,839 --> 00:18:18,106
خوبه که میبینمتون هرچند
همیشه با گونههام اینجوری میکنی.
298
00:18:18,108 --> 00:18:19,508
اینجا عالی شده.
299
00:18:19,510 --> 00:18:21,676
خدایا، کل خونه رو با خودتون آوردید؟
300
00:18:21,678 --> 00:18:23,512
فکر کردم فقط 2شب میخوایید بمونید.
301
00:18:23,514 --> 00:18:24,846
چیزهای ضروری عه فقط.
302
00:18:24,848 --> 00:18:26,314
و بگذریم، ما یک ست خریدیم...
303
00:18:26,316 --> 00:18:27,716
و میخواستم از تمام چمدونها استفاده کنیم.
304
00:18:27,718 --> 00:18:29,718
-کادو رو بیار.
-درسته.
305
00:18:29,720 --> 00:18:31,419
خب، کجا گذاشتیمش؟
306
00:18:31,421 --> 00:18:34,023
برات یک کادو آوردیم جون...
307
00:18:34,025 --> 00:18:36,092
چرخ و فلک عمودی.
308
00:18:36,094 --> 00:18:39,462
سعی کردم کادو پیچش یکنم ولی چیزهای گرد
309
00:18:39,464 --> 00:18:41,097
خیلی کادو کردنشون سخته.
310
00:18:41,099 --> 00:18:42,565
فکر کردم که برای سرزمین عجایب
311
00:18:42,567 --> 00:18:45,034
خیلی عالی میشه.
312
00:18:45,036 --> 00:18:47,403
چی شدن اونا؟
313
00:18:47,405 --> 00:18:49,039
سرزمین عجایب رو جمع کردیم.
314
00:18:49,041 --> 00:18:50,339
باعث خجالته.
315
00:18:50,341 --> 00:18:52,642
دیروز به مامانت گفتم
توی ساختنش کمک میکنیم.
316
00:18:52,644 --> 00:18:54,144
و عمو تونی رو میشناسم.
317
00:18:54,146 --> 00:18:55,779
خیلی به بازی کردن با اسباب بازی افتخار نمیکنم.
318
00:18:55,781 --> 00:18:59,082
نظرت چیه جوجه؟
بیا سرزمین عجایب رو بازسازی بکنیم.
319
00:19:00,286 --> 00:19:02,385
هی، چطوره بحث رو عوض بکنیم؟
320
00:19:02,387 --> 00:19:05,355
آب و هوا؟ مالیات؟
هر چیز دیگهای واقعا.
321
00:19:05,357 --> 00:19:07,324
ببین چی پیدا کردم.
322
00:19:07,326 --> 00:19:08,625
323
00:19:08,627 --> 00:19:10,727
نقشه سرزمین عجایبه.
324
00:19:10,729 --> 00:19:12,596
من دیگه باهاش بازی نمیکنم.
325
00:19:12,598 --> 00:19:15,399
-ولی قندعسلم...
-لطفا جمعش بکنید.
326
00:19:15,401 --> 00:19:17,936
-ولی...
-لطفا
327
00:19:17,938 --> 00:19:21,673
این یک کار قشنگه که تو و مامانت
باهم درستش کردید.
328
00:19:21,675 --> 00:19:24,341
ساختن یک چیز به این واقعیت.
329
00:19:24,343 --> 00:19:25,577
تو میتونی که...
330
00:19:25,579 --> 00:19:27,212
سرزمین عجایب واقعی نیست.
هیچوقت نمیتونه بشه.
331
00:19:27,214 --> 00:19:29,380
حتی اگر هم بود
آخرین جا توی دنیا بود
332
00:19:29,382 --> 00:19:31,549
که میخوام ببینمش.
333
00:19:31,551 --> 00:19:33,285
نه.
334
00:19:33,287 --> 00:19:34,721
جونی...
335
00:19:38,692 --> 00:19:40,358
-مامان!
-وایسا، نه ، نه.
336
00:19:48,135 --> 00:19:49,902
متاسفم.
337
00:19:49,904 --> 00:19:51,005
عزیزم صبر کن.
338
00:20:25,807 --> 00:20:28,276
-هی جون، یک خبر عالی
-ها؟
339
00:20:28,278 --> 00:20:30,477
گفتم یک خبر عالی...
340
00:20:30,479 --> 00:20:32,447
الان تموم میشه کارم.
341
00:20:34,083 --> 00:20:36,483
فردا اردوی ریاضی عه.
342
00:20:36,485 --> 00:20:38,419
میدونم که نظافت کردن یک
343
00:20:38,421 --> 00:20:39,887
خونهی تمیز مهمه...
344
00:20:39,889 --> 00:20:42,957
ولی چرا این انرژی عصبی رو
روی کوله چیدن متمرکز نمیکنی؟
345
00:20:42,959 --> 00:20:44,494
این خطرناکه.
346
00:20:45,362 --> 00:20:46,894
منم به اردوی ریاضی نمیرم.
347
00:20:46,896 --> 00:20:49,031
فقط بهم ترحم میکنن.
348
00:20:49,033 --> 00:20:51,400
-جونی...
-بعلاوه، کلی کار اینجا دارم.
349
00:20:51,402 --> 00:20:54,635
تمدید بیمهات 3ماهه است یا 6 ماهه؟
350
00:20:54,637 --> 00:20:56,637
-میزنم 6
-من میگم که...
351
00:20:56,639 --> 00:20:58,539
قند خونت هنوز بالا عه.
352
00:20:58,541 --> 00:21:00,509
با سلامتیت شوخی ندارم.
353
00:21:00,511 --> 00:21:02,911
جون، نمیشه برای همیشه اینجا بمونی.
354
00:21:02,913 --> 00:21:05,950
ببین، من این تابستون
میمونم خونه که ازت مراقبت بکنم.
355
00:21:06,717 --> 00:21:09,185
جدی؟ 3 روز دیگه فاسد میشه.
356
00:21:09,187 --> 00:21:11,187
از بیخ گوشت رد شد.
357
00:21:11,189 --> 00:21:15,124
جون، امروز من خودم لباس پوشیدم
و صبحانه درست کردم
358
00:21:15,126 --> 00:21:17,794
درست کاری که 41 ساله میکنم.
359
00:21:17,796 --> 00:21:22,198
7 سال اول یخورده کمک لازم داشتم
ولی بعدش دیگه مشکلی نبود.
360
00:21:29,207 --> 00:21:31,741
من اردوی ریاضی نمیرم.
361
00:21:34,913 --> 00:21:38,282
آووکادو رو کنار موز نذار
زود فاسد میشن.
362
00:21:38,284 --> 00:21:39,950
تایمر توستر هم بذار روی 3.
363
00:21:39,952 --> 00:21:41,819
وقتی کنارهها زیادی
تُرد باشه خوب نیست.
364
00:21:41,821 --> 00:21:43,253
تست صبحم مشکلی نخواهد داشت.
365
00:21:43,255 --> 00:21:45,622
شیر هم ممکنه تاریخش بگذره
حواست باشه.
366
00:21:45,624 --> 00:21:47,224
چیزیم نمیشه.
367
00:21:47,226 --> 00:21:49,093
میدونم قدم بزرگیه.
368
00:21:49,095 --> 00:21:52,696
من و مامان بهت افتخار میکنیم.
369
00:21:52,698 --> 00:21:56,869
حالا برو توی میدان موانع و زانوت رو زخمی کن.
370
00:21:58,372 --> 00:21:59,572
اوکی.
371
00:22:00,773 --> 00:22:01,774
قول؟
372
00:22:02,575 --> 00:22:04,044
قول.
373
00:22:12,853 --> 00:22:16,187
-سلام بنکی.
-سلام جون بیلی، جا نگه داشتم برات.
374
00:22:16,189 --> 00:22:19,993
بهترین تابستون عمرمون میشه.
375
00:22:20,527 --> 00:22:21,793
خداحافظ.
376
00:22:28,136 --> 00:22:29,902
خب مسافران.
377
00:22:29,904 --> 00:22:34,740
همه دارن به کمپ جینگیل بلا میرند، درسته؟
378
00:22:34,742 --> 00:22:38,944
وگرنه اتوبوس اشتباهی سوار شدید.
379
00:22:41,249 --> 00:22:42,915
عاشق هندسه شوخ طبعم.
380
00:22:42,917 --> 00:22:45,751
حالا میتونم یک میلیون داستان
381
00:22:45,753 --> 00:22:47,586
از کمپ جینگیل بلا براتون بگم.
382
00:22:47,588 --> 00:22:50,723
ولی نمیخوام تانژانت رو لو بدم براتون.
383
00:22:50,725 --> 00:22:53,260
زاویه صحبتم رو گرفتید؟
384
00:22:55,998 --> 00:22:58,065
385
00:22:58,067 --> 00:23:02,135
386
00:23:02,137 --> 00:23:06,274
♪ A constant we all know
The famous ratio
387
00:23:06,276 --> 00:23:10,610
♪ Oh, my! Here comes pi!
How many can you memorize?
388
00:23:10,612 --> 00:23:14,681
♪ It goes on and on
A never-ending song
389
00:23:14,683 --> 00:23:18,820
♪ Hey, hey! It's Pi Day!
Make a circle, celebrate
390
00:23:18,822 --> 00:23:20,521
♪ Irrational action
391
00:23:20,523 --> 00:23:26,062
♪ That can't be expressed
as a simple fraction! ♪
392
00:23:30,334 --> 00:23:33,801
این اشتباه بزرگیه.
چه فکری میکردم با خودم؟
393
00:23:42,645 --> 00:23:44,614
جون، من خوبم.
394
00:23:48,085 --> 00:23:51,655
امروز من خودم لباس پوشیدم
و صبحانه درست کردم.
395
00:24:00,165 --> 00:24:01,663
وای نه.
396
00:24:01,665 --> 00:24:04,100
نمیتونم کل تابستون تنهاش بذارم.
397
00:24:04,102 --> 00:24:05,701
398
00:24:05,703 --> 00:24:07,570
کمک میخوام.
باید برم خونه.
399
00:24:07,572 --> 00:24:11,508
چی؟ بابات سکته میکنه.
جریمهی مادامالعمر میشی.
400
00:24:11,510 --> 00:24:13,376
ولی خودش میدونه بدون من
دووم نمیاره.
401
00:24:13,378 --> 00:24:16,713
این رو ببین، "دلم تنگ میشه"
داره التماس میکنه برای کمک.
402
00:24:16,715 --> 00:24:21,017
گمون نکنم جون، گمونم داری بیش ازحد
بزرگش میکنی.
403
00:24:21,019 --> 00:24:23,487
از مسیر پیادهروی جنگل میرم
قبل از ناهار میرسم خونه.
404
00:24:23,489 --> 00:24:24,622
مثل آب خوردنه.
405
00:24:24,624 --> 00:24:26,723
اما قبلش، باید از اتوبوس پیاده بشم.
406
00:24:26,725 --> 00:24:28,259
توعم باید کمکم بکنی.
407
00:24:28,261 --> 00:24:29,262
لطفا!
408
00:24:31,430 --> 00:24:32,696
-اوکی
-ایول!
409
00:24:32,698 --> 00:24:35,432
-بنکی میتونم ماچت کنم
-ناموسا؟
410
00:24:35,434 --> 00:24:36,901
-نه
-درسته.
411
00:24:36,903 --> 00:24:39,236
حالا، چی به دردم میخوره؟
412
00:24:39,238 --> 00:24:40,304
اوکی.
413
00:24:40,306 --> 00:24:42,340
توی تئاتر مدرسه بودی، درسته؟
414
00:24:42,342 --> 00:24:44,242
نقش مکمل قبوله؟
415
00:24:44,244 --> 00:24:46,712
بدک نیست.
میدونی چیکار باید بکنی.
416
00:24:49,116 --> 00:24:54,319
وای نه، فکر میکنم حالم خیلی خوب نیست.
417
00:24:54,321 --> 00:24:55,987
فکر کنم ممکنه...
418
00:24:55,989 --> 00:24:58,456
فکر نکنم بتونم تحمل بکنم.
419
00:24:58,458 --> 00:25:00,593
دیگه نمیتونم تحمل کنم.
420
00:25:00,595 --> 00:25:02,662
نه، الان میاد.
421
00:25:02,664 --> 00:25:04,963
اومد!
422
00:25:06,501 --> 00:25:07,866
بالا آوردی!
423
00:25:07,868 --> 00:25:09,435
اتوبوس رو نگه دار.
424
00:25:14,609 --> 00:25:17,276
اوکی، کسی پراکنده نشه.
425
00:25:17,278 --> 00:25:19,745
و مراقب مار باشید.
426
00:25:19,747 --> 00:25:20,980
همه جا هستند.
427
00:25:20,982 --> 00:25:22,683
مار؟
428
00:25:22,685 --> 00:25:26,219
جون؟ جون؟
429
00:25:26,221 --> 00:25:29,021
ایول بنکی.
بالا آوردی.
430
00:25:29,023 --> 00:25:30,923
یکبار مسموم شدم با غذا.
431
00:25:30,925 --> 00:25:33,293
تمام استخون بدنم درد میکرد.
432
00:25:33,295 --> 00:25:35,696
مامانم گفت چون 2هفته مونده بودش.
433
00:25:35,698 --> 00:25:39,433
ولی وقتی گذاشتم توی مایکروویو خوشمزه شد.
434
00:25:39,435 --> 00:25:40,500
435
00:25:41,937 --> 00:25:44,071
یا متضاویالاضلاع.
436
00:25:44,073 --> 00:25:45,772
آره غذای مسموم خورده.
437
00:25:45,774 --> 00:25:47,943
اوکی، تپش قلب داره؟
438
00:26:10,668 --> 00:26:13,736
عه، این چرا اینجاست؟
439
00:26:13,738 --> 00:26:14,938
440
00:26:34,660 --> 00:26:36,394
هی برگرد اینجا.
441
00:27:40,260 --> 00:27:41,261
442
00:27:43,497 --> 00:27:45,366
گرفتم.
443
00:28:18,032 --> 00:28:19,435
444
00:28:24,607 --> 00:28:26,275
445
00:29:13,858 --> 00:29:15,057
این...
446
00:29:15,059 --> 00:29:16,627
447
00:29:35,814 --> 00:29:37,015
448
00:29:56,503 --> 00:29:58,304
امکان نداره.
449
00:30:01,708 --> 00:30:04,277
چطور این ممکنه.
450
00:30:06,646 --> 00:30:08,314
سلام!
451
00:30:13,019 --> 00:30:14,220
452
00:30:15,723 --> 00:30:17,190
تو...
453
00:30:20,561 --> 00:30:22,263
بادومک!
454
00:30:23,464 --> 00:30:25,597
من توی...
455
00:30:25,599 --> 00:30:27,334
سرزمین عجایبم.
456
00:30:31,873 --> 00:30:33,338
ابرهای طوفانی؟
457
00:30:33,340 --> 00:30:36,341
توی سرزمین عجایب نباید
ابرهای طوفانی باشه.
458
00:30:36,343 --> 00:30:39,111
بومر!
ما عقب موندیم.
459
00:30:39,113 --> 00:30:42,080
بومر خرس خوشآمد گویی؟
اونم اینجاست؟
460
00:30:44,853 --> 00:30:47,620
فرار کن تا زنده بمونی!
461
00:30:47,622 --> 00:30:49,489
بگیرش!
تکون بخور ضعیفه.
462
00:30:49,491 --> 00:30:51,291
چرا دنبال بومر میریم؟
463
00:30:51,293 --> 00:30:53,762
ما دنبال اون نمیریم!
بقیه دنبال ما هستن.
464
00:30:56,298 --> 00:30:57,731
توی جاده موشک جمع بشید.
465
00:30:57,733 --> 00:31:01,169
برید جای امن! برید جای امن!
466
00:31:04,306 --> 00:31:06,974
گاسريال سایبان رو بیار پایین.
کوپر، پمپ رو راه بنداز.
467
00:31:06,976 --> 00:31:08,776
-استیو...
-نقشه خروج میکشم.
468
00:31:08,778 --> 00:31:09,677
تو طعمهای.
469
00:31:09,679 --> 00:31:11,645
البته که همینطوره
میرم طعمه بشم.
470
00:31:11,647 --> 00:31:14,348
471
00:31:14,350 --> 00:31:18,552
472
00:31:18,554 --> 00:31:20,889
بومر، تا پای جونت ازش مراقبت کن.
473
00:31:20,891 --> 00:31:22,958
اینجا چه خبره؟
474
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
چطور به نظر میاد؟
توی جنگیم.
475
00:31:26,029 --> 00:31:28,630
جنگ؟ توی سرزمین عجایب
جنگی وجوود نداره.
476
00:31:28,632 --> 00:31:32,099
مراقب باش، اگه ما رو ببینن....
477
00:31:32,101 --> 00:31:33,835
478
00:31:33,837 --> 00:31:35,136
خودت رو نجات بده.
479
00:31:35,138 --> 00:31:36,571
ببین چی؟ بومر حرفت رو کامل کن.
480
00:31:36,573 --> 00:31:37,841
اونا چیکار میکنن؟
481
00:31:39,743 --> 00:31:41,476
482
00:31:41,478 --> 00:31:45,148
483
00:31:47,585 --> 00:31:50,185
چرا پارک رو خراب میکنن؟
484
00:31:50,187 --> 00:31:51,921
هی رفقا!
485
00:31:51,923 --> 00:31:54,056
اینطرفی!
486
00:31:54,058 --> 00:31:56,361
شام حاضره.
487
00:31:57,127 --> 00:31:59,163
سرزمین عجایب.
ما یک مشکلی داریم.
488
00:32:01,799 --> 00:32:03,733
استیو، تحمل کن.
489
00:32:03,735 --> 00:32:04,800
یا خدا...
490
00:32:06,137 --> 00:32:07,704
-تحمل کن.
-دارم میکنم.
491
00:32:07,706 --> 00:32:10,040
-تحمل کن.
-واقعا تحمل میکنم.
492
00:32:10,042 --> 00:32:11,407
تحمل کن.
493
00:32:11,409 --> 00:32:14,780
نه دیگه نمیکنم.
نمیکنم و فرار میکنم.
494
00:32:15,881 --> 00:32:17,848
من رفتم دیگه.
495
00:32:23,322 --> 00:32:25,355
گاس، کوپر، راکت رو پمپ کنید.
496
00:32:25,357 --> 00:32:27,557
رفتیم پمپ کنیم.
497
00:32:27,559 --> 00:32:28,993
498
00:32:28,995 --> 00:32:32,096
499
00:32:34,634 --> 00:32:37,969
آماده پرتاب.
شمارش معکوس.
500
00:32:37,971 --> 00:32:40,371
4...3....
501
00:32:40,373 --> 00:32:43,241
دنبال راه نجات.
502
00:32:43,243 --> 00:32:45,643
تقریبا از خطر گریختم.
503
00:32:45,645 --> 00:32:47,245
پمپ کنید رفقا.
504
00:32:47,247 --> 00:32:49,447
505
00:32:49,449 --> 00:32:52,517
گوگول! ولی وحشی.
506
00:32:52,519 --> 00:32:55,120
کمربندها رو ببندید شامپانزامبیها.
507
00:32:55,122 --> 00:32:56,320
...1!
508
00:33:00,861 --> 00:33:02,430
یک طعمهی بی نظیر.
509
00:33:06,434 --> 00:33:10,202
اینا واقعی نیست.
دارم توهم میزنم...هذیونه.
510
00:33:12,406 --> 00:33:13,940
من ترکوندم.
511
00:33:13,942 --> 00:33:15,374
هی.
512
00:33:15,376 --> 00:33:17,476
ببین! کوله پشتی.
بوی غذا حس میکنم.
513
00:33:17,478 --> 00:33:19,445
-اول!
-من اول.
514
00:33:19,447 --> 00:33:22,548
اون مال منه، پسش بده.
515
00:33:22,550 --> 00:33:25,618
ایول، بزن قدش
- بازم بزن.
516
00:33:25,620 --> 00:33:28,421
-ای شکم سوخته.
-ای خپلو.
517
00:33:28,423 --> 00:33:30,824
بذار یک نگاهی بندازم.
عیبی نداره؟
518
00:33:30,826 --> 00:33:35,495
با یادآوری اینکه این
تجاوز به حریم شخصی کسی نیست.
519
00:33:35,497 --> 00:33:37,098
وایسا ببینم فسقل.
520
00:33:37,100 --> 00:33:38,865
تسلیم میشم.
521
00:33:38,867 --> 00:33:41,701
وسایل تیز رو
بنداز زمین.
522
00:33:41,703 --> 00:33:43,570
الان بهم گفتی فسقل؟
523
00:33:43,572 --> 00:33:45,773
شامپانزامبیها خوردنش.
مگه نه؟
524
00:33:45,775 --> 00:33:46,841
تمام تلاشم رو کردم.
525
00:33:46,843 --> 00:33:50,578
تقصیر خوب زمستونی بدموقع شد.
526
00:33:50,580 --> 00:33:52,079
527
00:33:52,081 --> 00:33:54,115
-برو به منطقه امنات!
-نه من رو نخوردن.
528
00:33:54,117 --> 00:33:57,185
خداوند رو شکر
نمیتونستم زندگی کنم دیگه...
529
00:33:58,921 --> 00:34:01,322
وایسا، بومر هیچوقت نمیخوابید.
530
00:34:01,324 --> 00:34:02,723
مراقب باش.
531
00:34:02,725 --> 00:34:05,726
چه بلایی سرتون اومد؟
شما ....
532
00:34:05,728 --> 00:34:07,896
فکر کنم کلمه مناسب
رقتانگیز باشه.
533
00:34:07,898 --> 00:34:10,632
-همچین حرفی نزدم.
-مجبور نبودی بزنی.
534
00:34:10,634 --> 00:34:13,034
خب، اسمت چیه مو قشنگ؟
535
00:34:13,036 --> 00:34:14,436
-جون
-سلام جون.
536
00:34:14,438 --> 00:34:17,139
-اسم من...
-استیوه، میدونم شما کی هستید.
537
00:34:17,141 --> 00:34:18,340
میدونی ما کی هستیم؟
538
00:34:18,342 --> 00:34:20,475
فکر نمیکردم کسی ما رو یادش باشه.
539
00:34:20,477 --> 00:34:23,745
شما اعجوبههای
سرزمین عجایبید.
540
00:34:23,747 --> 00:34:25,881
حداقل بودید قبلا.
541
00:34:25,883 --> 00:34:28,084
چه بلایی سر اینجا اومد؟
542
00:34:28,086 --> 00:34:29,751
تاریکی اومد.
543
00:34:29,753 --> 00:34:33,222
وقتی تاب کوکی شروع به
کند شدن کرد پیداش شد.
544
00:34:33,224 --> 00:34:34,289
و همراه خودش...
545
00:34:34,291 --> 00:34:36,092
خیله خب تند نرو پهلوون.
546
00:34:36,094 --> 00:34:38,161
درسته.
547
00:34:38,163 --> 00:34:40,029
اوکی، این بود داستان.
548
00:34:40,031 --> 00:34:41,964
یکروز خیلی عادی مثل بقیه روزها
549
00:34:41,966 --> 00:34:43,166
توی سرزمین عجایب بود.
550
00:34:43,168 --> 00:34:45,169
وقتی اتفاقی عجیب رخ داد.
551
00:34:45,171 --> 00:34:50,075
تاب کوکی، قلب پارک
کاملا توقف کرد.
552
00:34:53,179 --> 00:34:57,714
اونجا بود که اولین بار
تاریکی رو دیدیم.
553
00:34:57,716 --> 00:35:01,350
نیروی شیطانی همراهش بود
که همهی گوریلهای اعجوبه رو
554
00:35:01,352 --> 00:35:04,855
تبدیل به ارتش شامپانزامبی کرد.
555
00:35:10,095 --> 00:35:13,831
از روزی که شامپانزامبیها
اعلان جنگ کردن.
556
00:35:13,833 --> 00:35:19,237
پارک رو داغون میکنن و همه رو
به خورد تاریکی میدن.
557
00:35:19,239 --> 00:35:21,739
دیگه دیده نمیشدن.
558
00:35:21,741 --> 00:35:25,009
کاری نمیتونستید بکنید؟
حتی بادومک؟
559
00:35:25,011 --> 00:35:26,511
بادومک کجاست؟
560
00:35:26,513 --> 00:35:30,481
ریسک کرد و رفت تا به شکل دستی
تاب کوکی رو راه بندازه.
561
00:35:30,483 --> 00:35:34,119
چرا از جادوش استفاده نکرد؟
562
00:35:34,121 --> 00:35:37,256
فقط گفتش که
راهاندازی تاب کوکی تنها
563
00:35:37,258 --> 00:35:41,661
راه حل برای برگردوندن
زندگی به سرزمین عجایب هستش.
564
00:35:42,196 --> 00:35:43,262
ولی...
565
00:35:50,905 --> 00:35:54,506
و ما امیدِ راهاندازی دوباره
تاب کوکی رو از دست دادیم.
566
00:35:54,508 --> 00:35:57,843
و اینکه روزی دوباره
پارک شکوه گذشته رو بدست بیاره.
567
00:35:57,845 --> 00:36:00,512
-تاب کوکی
-هی چی داری؟
568
00:36:00,514 --> 00:36:02,781
-هی.
-این نقشه پارکه؟
569
00:36:02,783 --> 00:36:05,384
به نظر خانوم کوشول اسم خودشم نقاشی کرده .
570
00:36:05,386 --> 00:36:06,552
اون نقاشی نیست.
571
00:36:06,554 --> 00:36:08,688
چطور نقشه ساخت
سرزمین عجایب رو داری؟
572
00:36:08,690 --> 00:36:10,657
ام...
573
00:36:10,659 --> 00:36:14,594
من و مامانم سرزمین عجایب رو
وقتی بچه بودم ساختیم.
574
00:36:14,596 --> 00:36:18,400
و به شکلی تبدیل به واقعیت شده.
575
00:36:20,602 --> 00:36:22,435
این باید .....
576
00:36:22,437 --> 00:36:26,007
باشکوهترین خبر باشه.
577
00:36:26,009 --> 00:36:28,075
چرا دوباره نمیخوابی بومر؟
578
00:36:28,077 --> 00:36:29,643
نه من به چشمانش ایمان دارم.
579
00:36:29,645 --> 00:36:32,479
چون اگه واقعا خالق
سرزمین عجایب باشه.
580
00:36:32,481 --> 00:36:34,815
میتونه تاب کوکی رو درست بکنه.
581
00:36:34,817 --> 00:36:35,683
خب...
582
00:36:35,685 --> 00:36:37,885
خب، فکر نمیکردم که بحث
به اینجا منتهی بشه.
583
00:36:37,887 --> 00:36:40,355
تصور میکردم که تو...
584
00:36:40,357 --> 00:36:41,522
زنبور عسل!
585
00:36:41,524 --> 00:36:43,358
ها؟ من زنبور عسل نیستم.
586
00:36:43,360 --> 00:36:44,425
خرگوش!
587
00:36:44,427 --> 00:36:46,661
استیو داری آبرو ریزی میکنی.
588
00:36:46,663 --> 00:36:47,862
مرگ!
589
00:36:47,864 --> 00:36:50,865
الان متوجه نمیشه خرگوش مرگ چی چی هست.
590
00:36:52,769 --> 00:36:55,605
بومر، برو مراقب پناهگاه باش.
جیم بشید رفقا.
591
00:37:00,044 --> 00:37:02,413
سیستم بدنی.
من گرتا رو میخوام.
592
00:37:05,249 --> 00:37:07,749
بیخیال، جون رو میخوام.
593
00:37:09,453 --> 00:37:11,120
-باید از اینجا بریم.
-نقشه خوبیه.
594
00:37:11,122 --> 00:37:14,190
-فکر کن جون، فکر کن جون.
-با شماره 5 میریم.
595
00:37:14,192 --> 00:37:17,126
-هرگز جواب نمیده
-دریافت شد، با 3شماره میریم.
596
00:37:17,128 --> 00:37:18,660
امکان نداره کار کنه.
597
00:37:18,662 --> 00:37:22,901
پس جست میزنیم.
جوری که انگار فردایی وجود نداره.
598
00:37:23,802 --> 00:37:25,802
به سرزمین عجایب خوشآمدید.
599
00:37:25,804 --> 00:37:29,639
جهش به سوی امنیت....
600
00:37:29,641 --> 00:37:32,043
تو باشکوهی!
601
00:37:33,446 --> 00:37:34,911
602
00:37:36,715 --> 00:37:39,149
جهش به سوی امنیت.
جهش به سوی....
603
00:37:39,151 --> 00:37:41,484
خواهش میکنم کار کن.
وقتی باله رو فشار میدی.
604
00:37:41,486 --> 00:37:43,823
ماهی زنده میشه.
605
00:37:46,659 --> 00:37:50,894
606
00:37:50,896 --> 00:37:52,896
607
00:37:52,898 --> 00:37:55,132
608
00:37:59,538 --> 00:38:03,707
مراقب باش.
درست پشت سرته.
609
00:38:03,709 --> 00:38:06,811
-تمایل داری برای بستنی بایستیم؟
- نه، خروج خروج خروج.
610
00:38:06,813 --> 00:38:10,183
تمام مدت دست و پاها رو
از وسیله بیرون نیارید.
611
00:38:11,517 --> 00:38:13,587
امروز نه شامپانزامبیها.
612
00:38:14,087 --> 00:38:15,553
بعدا میبینمتون.
613
00:38:15,555 --> 00:38:17,057
اوکی، زودی سر بزن دوباره.
614
00:38:20,694 --> 00:38:22,428
چطوری بازم برگشتم اینجا؟
615
00:38:30,371 --> 00:38:32,073
616
00:38:34,574 --> 00:38:36,075
تو باشکوهی!
617
00:38:36,077 --> 00:38:37,578
618
00:38:40,516 --> 00:38:44,118
شامپانزامبی بد!
شامپانزامبی بد!
619
00:38:44,486 --> 00:38:45,686
620
00:38:52,861 --> 00:38:54,494
هوات و دارم، جون!
621
00:39:07,310 --> 00:39:10,311
هر روز روز خارقالعادهایست
در سرزمین عجایب!
622
00:39:10,313 --> 00:39:12,413
آخ دُمـم!
623
00:39:12,415 --> 00:39:13,950
زود باش، عجله کن!
624
00:39:19,389 --> 00:39:22,390
گاس، کوپر سیمهای پیرامون
شمال و جنوب رو چک کنید.
625
00:39:22,392 --> 00:39:25,059
استیو برو مطمئن شو که
کسی تعقیبت نکرده.
626
00:39:25,061 --> 00:39:26,394
دریافت شد.
627
00:39:26,396 --> 00:39:27,728
تو زندهای!
628
00:39:27,730 --> 00:39:30,131
من خیلی نگران بودم و
نمیدونستم باید چیکار کنم.
629
00:39:30,133 --> 00:39:32,033
واسه همینم کلزون پفنبات
درست کردم.
630
00:39:32,035 --> 00:39:33,734
ما سرزمین هپیهپی رو
از دست دادیم بومر.
631
00:39:33,736 --> 00:39:37,072
- جدی ؟ خدای من.
- الان دیگه نصف بیشتر پارک از بین رفته.
632
00:39:37,074 --> 00:39:38,639
اگه نصف دیگش رو از
دست بدیم چی میشه ؟
633
00:39:38,641 --> 00:39:41,110
آره، چه بلایی سرمون میاد ؟
634
00:39:41,112 --> 00:39:42,144
نمیدونم.
635
00:39:42,146 --> 00:39:44,680
- اما حداقل کلزون داریم!
- و اون.
636
00:39:44,682 --> 00:39:47,649
این ؟ وقتی که اوضاع قاراشمیش شد،
به سمت خروجیا فرار کرد.
637
00:39:47,651 --> 00:39:49,184
باید میرفتم خونه پیش بابام.
638
00:39:49,186 --> 00:39:51,854
حالا اگه به قول شما واقعا
پارک عجایب رو ساخته بود،
639
00:39:51,856 --> 00:39:54,923
باید خبر میداشت که اون خروجیها
دیگه کارِ خروجی رو نمیکنن.
640
00:39:54,925 --> 00:39:57,560
خب وقتی منو مامانم اینجارو ساخته
بودیم، خروجیا اینطوری بودن.
641
00:39:57,562 --> 00:40:00,330
شرمنده که وقتی اینحا همه چیز
قروقاطی شد من نبودم،
642
00:40:00,332 --> 00:40:04,200
و خارج شدن از خروجیایی که روشون
نوشته خروجی غیرممکن شد.
643
00:40:04,202 --> 00:40:05,869
میدونستید فعل "خروج"
644
00:40:05,871 --> 00:40:07,837
از فعل لاتین "خروجستیوم" اومده
645
00:40:07,839 --> 00:40:10,842
که ریشهاش از فعل یونانیِ "خروجستیت"ـه ؟
646
00:40:13,178 --> 00:40:14,711
647
00:40:14,713 --> 00:40:16,012
بنظر میرسه که افتادم
648
00:40:16,014 --> 00:40:18,148
وسط یه موضوعی.
649
00:40:18,150 --> 00:40:23,356
الان گم میشم!
بیب، بیب، بیب...
650
00:40:24,123 --> 00:40:25,089
بیب.
651
00:40:25,091 --> 00:40:27,992
خب حالا میدونیم تنها راه درست
شدن پارک اینه که
652
00:40:27,994 --> 00:40:30,060
دوباره راه اندازیش کنیم.
653
00:40:30,062 --> 00:40:33,264
به کار انداختن تاب ساعتی تنها راهمونه.
654
00:40:33,266 --> 00:40:34,899
الکی به دخترا امید نده بومر.
655
00:40:34,901 --> 00:40:36,601
هیچ راهی واسه دوباره
راه انداختنش وجود نداره.
656
00:40:36,603 --> 00:40:39,303
- آره ما مدت زیادی رو اونجا بودیم.
- به هر طریقی بررسیش کردیم.
657
00:40:39,305 --> 00:40:40,438
من به هر طریقی بررسیش کردم.
658
00:40:40,440 --> 00:40:41,540
اون فقط نشسته بود
داشت چیپس میخورد.
659
00:40:41,542 --> 00:40:43,275
- گشنم بود!
- فقط اونجا نشست...
660
00:40:43,277 --> 00:40:45,544
- و خوابش برده بود.
- ...درحالیکه من داشتم بررسیش میکردم.
661
00:40:45,546 --> 00:40:46,744
اما این ندیدتش،
662
00:40:46,746 --> 00:40:49,914
و اگه خودش ساختدش، پس خودشم
میتونه درستش کنه.
663
00:40:49,916 --> 00:40:54,519
یعنی سرزمین عجایب فقط
یه خیال موهوم توعه ؟
664
00:40:54,521 --> 00:40:56,154
یه همچین چیزی.
665
00:40:56,156 --> 00:40:59,891
و بذار ببینم، یعنی همهی ما جزوی
از این خیال موهوم توعیم.
666
00:40:59,893 --> 00:41:02,628
من اینطوری بهش نگاه...
667
00:41:02,630 --> 00:41:04,963
یک بحران حیاتی!
668
00:41:04,965 --> 00:41:08,301
میدونستم امروز یه چیزی
رو کم داشت!
669
00:41:08,303 --> 00:41:10,869
خب خودت میدونی که
هضم کردن این موضوع ممکنه
670
00:41:10,871 --> 00:41:12,704
برای ما یکمی سخت باشه.
671
00:41:12,706 --> 00:41:17,376
ممکنه بتونی با یه مدرکی چشمم رو باز کنی ؟
672
00:41:17,378 --> 00:41:18,878
باشه.
673
00:41:18,880 --> 00:41:21,314
هر صبح،
استیو چایـش رو میخوره
674
00:41:21,316 --> 00:41:23,149
که 2.6 گرم دارچین رو
675
00:41:23,151 --> 00:41:27,019
در 250 میلیلیتر آب با دمای 86.1 درجه
676
00:41:27,021 --> 00:41:29,356
به مدت 3 دقیقه و 11 ثانیه
677
00:41:29,358 --> 00:41:33,127
به علاوهی یک قطره شیربادوم میجوشونه.
678
00:41:35,763 --> 00:41:38,831
دیدید ؟ درود بر جون!
679
00:41:38,833 --> 00:41:41,134
خب بیا زیاد جوگیر نشیم.
680
00:41:41,136 --> 00:41:45,038
اما شاید بتونم تاب ساعتی رو درستش کنم.
681
00:41:45,040 --> 00:41:47,542
- بادومک چسب اینحا بود.
- چسب ؟
682
00:41:47,544 --> 00:41:50,043
آره، همهی مارو کنار هم نگه میداشت.
683
00:41:50,980 --> 00:41:53,348
ببین این بچهها همینجوریشم
کلی بلا سرشون اومده.
684
00:41:53,350 --> 00:41:54,948
و میخوام که الان از تو پیروی کنم،
685
00:41:54,950 --> 00:41:56,917
چون انتخاب دیگهای ندارم.
686
00:41:56,919 --> 00:41:59,886
اما باید بهم قول بدی که
حتما یه شانسی داریم.
687
00:41:59,888 --> 00:42:03,725
پس بهم بگو که امید الکی بهمون نمیدی.
688
00:42:03,727 --> 00:42:07,862
خب قبلا که کارم توی تعمیرات بدک نبود.
689
00:42:07,864 --> 00:42:11,501
اما تو باید منو تا تاب کوکی برسونی.
690
00:42:25,049 --> 00:42:28,284
وای، بزرگترین عجایب.
691
00:42:28,286 --> 00:42:31,088
حتی بزرگتر از اون چیزیه
که فکرشو میکردم.
692
00:42:33,424 --> 00:42:36,726
زود باشید شلووِلا،
تاب همین بالاست.
693
00:42:36,728 --> 00:42:38,728
- چطور اینکارو کردی جون ؟
- ها ؟
694
00:42:38,730 --> 00:42:42,365
اینکه چنین زنی رو آفریدی که
توی جهان قدم برنمیداره،
695
00:42:42,367 --> 00:42:43,868
بلکه پرواز میکنه!
696
00:42:46,003 --> 00:42:51,041
اون پشمای قرمز ابریشمی،
و دندونای وسوسهانگیزش.
697
00:42:51,043 --> 00:42:53,043
- گرتا ؟
- چی میخوای ؟
698
00:42:53,045 --> 00:42:55,780
چی ؟ نه، هیچی.
فقط یه حضور غیابه.
699
00:42:55,782 --> 00:42:57,847
"استیو!"
"حاضر و در خدمت"
700
00:42:57,849 --> 00:42:59,717
حضور غیاب تکمیل شد.
701
00:42:59,719 --> 00:43:01,386
702
00:43:02,254 --> 00:43:03,255
پووف.
703
00:43:09,562 --> 00:43:11,495
وای پسر.
704
00:43:11,497 --> 00:43:15,535
این یکم پیچیدهتر از اون مدلیه
که ما ساخته بودیم.
705
00:43:23,009 --> 00:43:26,678
هیدرولیکها بنظر میرسه
که مهروموم مونده.
706
00:43:26,680 --> 00:43:29,080
هیچ لک یا چیزی نداره...
707
00:43:29,082 --> 00:43:31,882
احتمالا مشکل از چرخدندههاست
که گیر کردن.
708
00:43:31,884 --> 00:43:34,085
یوریکا! داره درستش میکنه.
709
00:43:34,087 --> 00:43:36,188
ما شاهد یک معجزهایم.
710
00:43:36,190 --> 00:43:39,825
قاعدتا معجزه نیست و
فقط یک تشخیص مشکلـه،
711
00:43:39,827 --> 00:43:43,763
اما مارو به راه حلی که نیاز داریم
بیشتر از قبل نزدیک میکنه.
712
00:43:46,233 --> 00:43:51,439
اگه میخوای منظوری رو برسونی،
تو روم بگو گندهبک.
713
00:43:52,239 --> 00:43:53,673
باید یهجوری راش بندازم.
714
00:43:53,675 --> 00:43:56,908
میدونم که جواب پیشته،
راه حل و بهم بگو!
715
00:43:56,910 --> 00:43:59,911
- خب چی میگه ؟
- نمیتونم ببینم!
716
00:43:59,913 --> 00:44:01,814
اسمم روشـه.
717
00:44:01,816 --> 00:44:04,450
- چیچی میگوی ؟
- بیشکوهه!
718
00:44:04,452 --> 00:44:06,787
نگران نباشید! نقشه دوم داریم.
719
00:44:06,789 --> 00:44:08,756
که چیه، دقیقا ؟
720
00:44:08,758 --> 00:44:11,391
مامان، چرا روی این نوشتی ؟
721
00:44:11,393 --> 00:44:12,826
چی اونجا بود ؟
722
00:44:12,828 --> 00:44:14,661
نمیدونم، باید سر از کارش دربیارم.
723
00:44:14,663 --> 00:44:17,564
اینکارو با من نکن جون،
نقشهی توعه دیگه نه ؟
724
00:44:17,566 --> 00:44:19,833
آره اما مدت زیادی گذشته از وقتی که...
725
00:44:19,835 --> 00:44:23,203
اگه امتحان چهار گزینهای بود
بهتر میتونستم جواب بدم.
726
00:44:23,205 --> 00:44:25,406
سرتون رو بدزدید و قایم بشید!
سرتون رو بدزدید و قایم بشید!
727
00:44:26,809 --> 00:44:28,342
هی برگرد اینجا!
728
00:44:28,344 --> 00:44:31,345
- گرفتمش!
- نه من گرفتمش!
729
00:44:31,347 --> 00:44:34,214
- به اون نقشه نیاز داریم!
- بگیرش کوپ!
730
00:44:34,216 --> 00:44:37,552
این باحال نیست، بومر، توروخدا...
731
00:44:38,921 --> 00:44:40,424
732
00:44:42,224 --> 00:44:46,430
نه، نه، وایسید!
آبشارفشفشه تلهی مرگـه!
733
00:44:46,696 --> 00:44:48,496
گمشو.
734
00:44:48,498 --> 00:44:50,233
میگم صبر کنید.
735
00:44:55,138 --> 00:44:56,705
باید بگیریمش!
نمیتونیم از دستش بدیم.
736
00:44:56,707 --> 00:44:58,908
- پرتم کن! من میگیرمش!
- نه منو پرتم کن!
737
00:44:58,910 --> 00:45:00,975
نه منو پرتم کن!
738
00:45:00,977 --> 00:45:02,711
- نه ایدهی من بود!
- خدای من.
739
00:45:02,713 --> 00:45:05,583
- گرفتمش! گرفتمش!
- خودم گرفتم! تو زدی تو چشمم!
740
00:45:06,551 --> 00:45:08,250
- تقصیر تو بود.
- چرا همیشه تقصیر منه ؟
741
00:45:08,252 --> 00:45:10,786
حتما شوخیتون گرفته!
742
00:45:10,788 --> 00:45:13,456
بسه!
743
00:45:13,458 --> 00:45:16,625
بهتون دستور میدم که سریعا از
این سطح دور بشید!
744
00:45:16,627 --> 00:45:20,996
من ماهها بیوقفه با بیپروایی تمام
اینجارو تکمیل کردم،
745
00:45:20,998 --> 00:45:24,099
و داره روحم رو تضعیف میکنه.
746
00:45:24,101 --> 00:45:26,570
من خیلی خستم...
747
00:45:26,572 --> 00:45:28,438
صدای چیه ؟
748
00:45:30,876 --> 00:45:32,943
وای نه.
749
00:45:32,945 --> 00:45:34,444
اوه خدای من.
750
00:45:34,446 --> 00:45:37,414
♪ ما بیوقفه منتظر عشق و حالیم ♪
751
00:45:37,416 --> 00:45:41,117
خیلهخب نترسید، فقط
باید خودمون رو به یه سطح بالاتر برسونیم.
752
00:45:41,119 --> 00:45:45,088
آخ! که مملو از اوناییِ که
قصد نابودی ما رو دارن.
753
00:45:45,090 --> 00:45:47,023
بس کنید،
بپرید و به سمت پارک عجایب برید.
754
00:45:47,025 --> 00:45:48,826
آتش! آتش! آتش!
آتش! آتش! آتش! آتش!
755
00:45:54,634 --> 00:45:55,635
فرار کنید!
756
00:45:56,402 --> 00:45:58,070
هر کسی برای نجات خودش!
757
00:46:09,850 --> 00:46:11,251
758
00:46:18,325 --> 00:46:20,726
- از تیغت استفاده کن استیو!
- دقیقا درسته.
759
00:46:23,931 --> 00:46:25,466
بله البته.
760
00:46:28,802 --> 00:46:30,102
همه خوبن ؟
761
00:46:30,104 --> 00:46:31,938
صبر کن بینم، جون کجاست ؟
762
00:46:31,940 --> 00:46:35,040
- اونجا.
- وای نه.
763
00:46:35,042 --> 00:46:37,342
دووم بیار جون!
چیزیت نمیشه!
764
00:46:37,344 --> 00:46:39,213
گفتنش برای تو راحته.
765
00:46:44,786 --> 00:46:45,787
766
00:46:46,888 --> 00:46:48,356
767
00:46:51,693 --> 00:46:53,161
کمک!
768
00:46:55,798 --> 00:46:57,230
769
00:46:57,232 --> 00:46:58,834
ممنون بومر!
770
00:47:04,840 --> 00:47:06,207
وای پسر!
771
00:47:07,977 --> 00:47:09,178
772
00:47:13,382 --> 00:47:14,383
773
00:47:21,557 --> 00:47:22,558
774
00:47:24,962 --> 00:47:26,160
ایول!
775
00:47:26,162 --> 00:47:27,963
- موفق شدی!
- باریکلا!
776
00:47:27,965 --> 00:47:30,332
دمِ پُل منتظرم باشید.
777
00:47:34,771 --> 00:47:36,573
یا نباشید.
778
00:47:43,781 --> 00:47:45,615
نیازی نیست دوباره اونکارو کنیم.
779
00:47:49,721 --> 00:47:51,921
سلام سلام
780
00:47:51,923 --> 00:47:53,391
صدتا سلام
781
00:47:54,659 --> 00:47:55,958
هزاروسیصدتا...
782
00:47:55,960 --> 00:47:57,195
783
00:47:57,795 --> 00:47:59,130
784
00:48:00,798 --> 00:48:02,634
سرزمین بدون جاذبه.
785
00:48:06,739 --> 00:48:07,906
786
00:48:15,581 --> 00:48:16,682
787
00:48:26,458 --> 00:48:28,191
بادومک ؟
788
00:48:28,193 --> 00:48:30,864
خدای من! بادومک!
789
00:48:33,066 --> 00:48:34,398
کجا بودی...
790
00:48:34,400 --> 00:48:36,801
- داری چیکار میکنی ؟
- تو زندهای!
791
00:48:36,803 --> 00:48:39,671
- تو کسی هستی ؟
- دوست گرتا و بومر.
792
00:48:39,673 --> 00:48:43,141
درواقع همه، همشون خوشحالن میشین،
پاشو بریم دنبالشون.
793
00:48:43,143 --> 00:48:46,844
- نه، نه، نه.
- پاشو، توی آبشارفشفشه گمشون کردم.
794
00:48:46,846 --> 00:48:48,946
بادومک، چه بلایی سرت اومده ؟
795
00:48:48,948 --> 00:48:52,583
منظورت چیه که چه بلایی سرم اومده ؟
شامپانزامبیها گرفتنم.
796
00:48:52,585 --> 00:48:55,186
تونستم فرار کنم و
سر از اینجا درآوردم.
797
00:48:55,188 --> 00:48:58,322
- و حالا داری...
- و حالا دارم شکلاتهارو طبقه بندی میکنم.
798
00:48:58,324 --> 00:49:01,994
وقتی اومده بودم وحشتناک بود.
799
00:49:01,996 --> 00:49:03,128
باور کن.
800
00:49:03,130 --> 00:49:04,563
مجبور بودم آبیا رو بذارم کنار آبیا،
801
00:49:04,565 --> 00:49:05,898
و سبزارو هم پیش سبزا...
802
00:49:05,900 --> 00:49:07,533
اگه از پارک میترسی...
803
00:49:07,535 --> 00:49:09,835
من از پارک نمیترسم، فقط...
804
00:49:09,837 --> 00:49:11,437
اینجا امنـه.
805
00:49:11,439 --> 00:49:14,406
- اما تنهایی.
- جاییم که هیچکس نمیتونه اذیتم کنه.
806
00:49:14,408 --> 00:49:17,110
خب تو که نمیتونی تا ابد
اینجا بمونی.
807
00:49:17,112 --> 00:49:18,644
کی گفته ؟
808
00:49:18,646 --> 00:49:20,479
همچین قانونی وجود نداره.
809
00:49:20,481 --> 00:49:23,583
میدونم این چطوری کار میکنه.
فقط باید ماژیکت رو بچرخونی.
810
00:49:24,586 --> 00:49:26,519
امیدوارم هنوزم کار میکرد.
811
00:49:26,521 --> 00:49:29,689
اما تو بادومکِ باشکوهـی.
812
00:49:29,691 --> 00:49:32,325
باشکوه،
آره قبلا بودم.
813
00:49:32,327 --> 00:49:35,762
همهی این چیزهای خارقالعاده
توی سرزمین عجایب رو تو ساختی.
814
00:49:35,764 --> 00:49:37,399
دروغـه.
815
00:49:38,034 --> 00:49:40,266
من فقط یه واسطه بودم.
816
00:49:40,268 --> 00:49:44,437
همهی ایدهها و الهامات از طرفِ...
817
00:49:44,439 --> 00:49:48,241
یه صدایی که توی گوشت زمزمه میشد بود.
818
00:49:48,243 --> 00:49:50,243
یه صدای خانم.
819
00:49:50,245 --> 00:49:52,815
از کجا میدونی ؟
من هیچوقت به کسی نگفتم.
820
00:49:53,382 --> 00:49:55,750
مهم نیست.
821
00:49:55,752 --> 00:49:57,551
و طولی نکشید...
822
00:49:57,553 --> 00:50:00,921
که صداش دیگه...
823
00:50:00,923 --> 00:50:02,490
...از بین رفت.
824
00:50:02,492 --> 00:50:05,726
و بعدش تاریکی پیداش شد.
825
00:50:05,728 --> 00:50:09,064
گمونم هرکسی که بود،
دیگه فراموشم کرده بود.
826
00:50:09,066 --> 00:50:10,397
من منتظر موندم.
827
00:50:10,399 --> 00:50:11,600
همیشه امید داشتم که برمیگرده
828
00:50:11,602 --> 00:50:13,034
و کمکم میکنه که با تاریکی بجنگم،
829
00:50:13,036 --> 00:50:15,005
اما من فقط خیلی احساسِ...
830
00:50:15,271 --> 00:50:16,807
تنهایی داشتم.
831
00:50:30,454 --> 00:50:32,755
بادومک، یه چیزی هست که باید...
832
00:50:32,757 --> 00:50:35,827
- ساکتم نکن! مهمه.
- باید بریم.
833
00:50:40,297 --> 00:50:42,534
پیدامون کردن، حتما دنبالت اومدن.
834
00:50:44,236 --> 00:50:45,937
باید همین الان بریم.
835
00:50:46,838 --> 00:50:48,238
836
00:50:48,240 --> 00:50:49,639
ماژیکت!
837
00:50:49,641 --> 00:50:51,707
- ولش کن، بی ارزشـه!
- نه نیست.
838
00:50:51,709 --> 00:50:52,945
839
00:50:53,745 --> 00:50:55,112
مواظب باش!
840
00:50:55,114 --> 00:50:57,348
- خدای من!
- دووم بیار.
841
00:51:00,686 --> 00:51:02,886
842
00:51:02,888 --> 00:51:04,557
843
00:51:16,169 --> 00:51:18,839
هرروز روز خارقالعادهایست
در سرزمین عجایب
844
00:51:19,773 --> 00:51:20,774
وای نه!
845
00:51:22,042 --> 00:51:23,174
گرفتمت!
846
00:51:23,176 --> 00:51:25,276
روز خارق العادهایست
در سرزمین عجایب
847
00:51:25,278 --> 00:51:26,544
هیچ راه فراری نیست.
848
00:51:26,546 --> 00:51:28,713
تو بهترین دوست منی.
849
00:51:28,715 --> 00:51:30,448
هرروز روز خارقالعادهایست
در سرزمین عجایب
850
00:51:30,450 --> 00:51:32,116
برای تو هست.
851
00:51:40,862 --> 00:51:42,529
جون، برو!
852
00:51:54,008 --> 00:51:55,076
رفقا ؟
853
00:51:56,211 --> 00:51:59,145
رفقا ؟ گرتا ؟ بومر ؟
854
00:51:59,147 --> 00:52:00,880
جون! کجایی تو ؟
855
00:52:00,882 --> 00:52:02,015
اینجام!
856
00:52:02,017 --> 00:52:04,851
- همه جارو دنبالت گشتیم.
- بادومک رو پیدا کردم.
857
00:52:04,853 --> 00:52:07,453
توی سرزمین بدون جاذبه قایم شده بود،
زندهست.
858
00:52:07,459 --> 00:52:08,959
- بادومک زندهست ؟
- چه عالی.
859
00:52:08,991 --> 00:52:10,757
اما شامپانزامبیها گرفتنش.
860
00:52:10,759 --> 00:52:12,726
دارن میبرنش به سمت تاریکی.
861
00:52:12,728 --> 00:52:15,562
- پس بیاید بریم دنبالش.
- اول باید پل رو تعمیر کنیم.
862
00:52:15,564 --> 00:52:18,031
میتونیم با کمک نیروهای پشتیبانی بسازیمش.
863
00:52:18,033 --> 00:52:18,999
خیلی زهوار در رفتهان.
864
00:52:19,001 --> 00:52:20,867
اما فکر خوبیه،
دیگه چه کاری میتونیم بکنیم ؟
865
00:52:20,869 --> 00:52:22,270
باید سریع فکر کنیم.
866
00:52:22,272 --> 00:52:24,571
اگه بلایی سر بادومک بیاد، من نمیتونم
خودم رو ببخشم.
867
00:52:24,573 --> 00:52:25,973
منظورت چیه ؟
868
00:52:25,975 --> 00:52:28,441
همش تقصیر منه.
869
00:52:28,443 --> 00:52:30,044
چی همش تقصیر توعه ؟
870
00:52:30,046 --> 00:52:32,579
تاریکی.
871
00:52:32,581 --> 00:52:35,850
- فکر میکنم که خودم بوجود آوردمش.
- ها ؟
872
00:52:35,852 --> 00:52:38,619
نمیخواستم!
اما فکر کنم کار خودمه.
873
00:52:38,621 --> 00:52:40,757
تو تاریکی رو بوجود آوردی ؟
874
00:52:41,257 --> 00:52:42,657
نمیفهمم.
875
00:52:42,659 --> 00:52:47,262
اگه تو سرزمین عجایب رو ساختی،
چرا باید بخوای که نابودش کنی ؟
876
00:52:47,264 --> 00:52:49,730
عمدا نبود،
من ترسیده بودم.
877
00:52:49,732 --> 00:52:52,433
تاریکی پیداش شد،
من تلاشم رو کردم،
878
00:52:52,435 --> 00:52:56,939
اما دیگه اصلا نتونستم
به پارک اهمیت بدم.
879
00:52:56,941 --> 00:52:59,507
حالا مهم نیست،
میتونیم درستش کنیم.
880
00:52:59,509 --> 00:53:01,310
با این.
881
00:53:01,312 --> 00:53:04,112
اگه بتونیم راهی رو پیدا کنیم که بتونیم از اون
دره رد بشیم و اینو بدیم به بادومک،
882
00:53:04,114 --> 00:53:06,748
میتونیم تاب کوکی رو راه بندازیم.
883
00:53:06,750 --> 00:53:09,218
- بهم اعتماد کنید، ما میتونیم...
- بهت اعتماد کنیم ؟ تا حالا بهت اعتماد داشتیم!
884
00:53:09,220 --> 00:53:13,455
اما اگه خبر داشتیم که همهی
اینا تقصیر توعه ؟
885
00:53:13,457 --> 00:53:15,726
هیچوقت به خودمون اجازه نمیدادم که
همچین اشتباهی رو بکنیم.
886
00:53:17,461 --> 00:53:19,862
زود باشید بچهها، تاریک شده.
887
00:53:19,864 --> 00:53:21,700
خودمون یه کاریش میکنیم.
888
00:53:28,873 --> 00:53:32,777
چرا تو دیگه...
چرا تو دیگه بهمون اهمیت ندادی ؟
889
00:53:33,478 --> 00:53:35,145
چه اشتباهی کردیم ؟
890
00:53:35,147 --> 00:53:38,683
شما هیچ کار اشتباهی نکردید،
شماها معرکهاید.
891
00:53:43,621 --> 00:53:45,758
تو تاریکی رو بوجود آوردی.
892
00:53:50,963 --> 00:53:52,231
بومر.
893
00:54:08,382 --> 00:54:10,250
متاسفم مامان.
894
00:54:21,795 --> 00:54:25,033
تو اعجوبهای در سرزمین عجایبـی
895
00:54:36,377 --> 00:54:39,647
باید راهم رو پیدا کنم.
896
00:55:07,209 --> 00:55:08,278
897
00:55:22,692 --> 00:55:25,059
به بزرگترین اعجوبه خوش اومدی!
898
00:55:25,061 --> 00:55:28,029
شرمنده بومر.
899
00:55:28,031 --> 00:55:31,167
به بزرگترین اعجوبه خوش اومدی!
900
00:55:45,382 --> 00:55:48,652
حالا از چی میتونم استفاده کنم ؟
901
00:55:52,424 --> 00:55:53,624
فهمیدم.
902
00:56:12,144 --> 00:56:14,646
میتونیم شروع کنیم!
903
00:56:32,498 --> 00:56:33,766
904
00:56:42,209 --> 00:56:44,744
"بدون خراب کردن دور و اطراف!"
905
00:57:01,061 --> 00:57:03,962
بذار بهت بگم، من اصلا
هیچ راهی برای ساخت دوباره پل به ذهنم نمیرسه.
906
00:57:03,964 --> 00:57:05,731
آره خب با این رفتار نه.
907
00:57:05,733 --> 00:57:08,767
شاید بخواید بیاید و
اینو ببینید.
908
00:57:08,769 --> 00:57:10,772
بنظر میرسه یه حملهی گردالیِ دیگهست.
909
00:57:16,477 --> 00:57:18,011
آرومتر، برگرد.
910
00:57:18,013 --> 00:57:20,813
- لعنتی!
- میخوام بشم عموی بادومک!
911
00:57:20,815 --> 00:57:23,549
912
00:57:23,551 --> 00:57:25,887
- اون...
- جونـه!
913
00:57:27,489 --> 00:57:28,957
موفق شد.
914
00:57:29,691 --> 00:57:32,094
واقعا موفق شده.
915
00:57:33,129 --> 00:57:34,596
میتونید ببینید ؟
916
00:57:55,319 --> 00:57:57,352
خب هدفت چیه الان ؟
917
00:57:57,354 --> 00:58:00,587
وقتشه که زندگی رو به سرزمین عجایب برگردونیم.
918
00:58:00,589 --> 00:58:02,456
- ها ؟
- چی ؟
919
00:58:02,458 --> 00:58:05,694
میدونم ناامیدتون کردم
اما میخوام که درستش کنم.
920
00:58:05,696 --> 00:58:09,866
- چطور میدونی که درست میشه ؟
- چون من خودم اینجارو ساختم.
921
00:58:10,500 --> 00:58:12,335
منو مادرم.
922
00:58:12,337 --> 00:58:15,706
اما مریض شد و
نتونست که ادامه بده.
923
00:58:16,374 --> 00:58:18,109
و من ترسیده بودم.
924
00:58:19,444 --> 00:58:22,912
انقدر درگیر ترس از دست دادنش بودم
که خودم رو از دست دادم.
925
00:58:22,914 --> 00:58:26,649
و از اینکه ببینه اینطوری
عوض شدم متنفره.
926
00:58:26,651 --> 00:58:28,252
اینکه چطور همهی ما عوض شدیم.
927
00:58:29,387 --> 00:58:30,586
حالا سفت بشینید!
928
00:58:30,588 --> 00:58:32,855
میخوایم مثل برق و باد از اون ترن رد بشیم.
929
00:58:32,857 --> 00:58:33,823
کی با منه ؟
930
00:58:33,825 --> 00:58:36,559
- من باهاتم جون.
- ما همه باهاتیم!
931
00:58:36,561 --> 00:58:38,195
آره درسته.
932
00:58:38,197 --> 00:58:39,363
933
00:58:39,365 --> 00:58:40,563
من هنوزم بهت باور دارم.
934
00:58:41,799 --> 00:58:44,201
من یکمی به روی زمین موندن
بیشتر اعتقاد دارم.
935
00:58:44,203 --> 00:58:47,404
یه محدودهی وزنی هم حتما داره، درسته ؟
936
00:58:47,406 --> 00:58:49,106
بیخیال بومر.
937
00:58:49,108 --> 00:58:52,075
قطعا هیچ راهی نداره که...
938
00:58:52,077 --> 00:58:53,143
وای نه.
939
00:58:53,145 --> 00:58:54,646
...من قطعا...
940
00:58:55,914 --> 00:58:57,581
این با ما.
941
00:58:57,583 --> 00:58:59,818
چقدر کلزون پفنباتی خورده.
942
00:59:07,360 --> 00:59:11,062
هی رفقا بازم اون خوابه درمورد
دزدیدنم رو دیدم.
943
00:59:11,064 --> 00:59:12,699
واسه جالبه که تعبیرش چیه.
944
00:59:18,671 --> 00:59:23,342
بومر! ما هم میایم بالا!
منتظریم گرتا یه گاری دیگه بیاره!
945
00:59:23,344 --> 00:59:24,709
میخوام بیام پایین.
946
00:59:24,711 --> 00:59:27,845
- فقط یه راه داره!
- مثل پرنده پرواز کنی داداش!
947
00:59:27,847 --> 00:59:31,316
اما من پرنده نیستم!
پرندهها ترسناکن، بااون منقاراشون،
948
00:59:31,318 --> 00:59:33,352
و اون چنگالاشون،
949
00:59:33,354 --> 00:59:35,256
و آنفولانزای مرغی!
950
00:59:42,797 --> 00:59:45,664
زود باش گرتا،
شماها چرخای گاری رو مسدود کردید دیگه نه ؟
951
00:59:45,666 --> 00:59:47,933
اوه، این واسه همین کاره!
952
00:59:47,935 --> 00:59:49,835
وای بچهها!
953
00:59:49,837 --> 00:59:51,772
954
00:59:53,475 --> 00:59:55,275
چه احتمالاتی داره ؟
955
00:59:55,277 --> 00:59:57,377
به مقدار زیادی کم.
956
00:59:57,379 --> 01:00:00,682
نه، نه، نه، نه!
957
01:00:02,484 --> 01:00:03,850
عالی شد.
958
01:00:03,852 --> 01:00:07,155
وایِ من، داره نگام میکنه!
959
01:00:07,557 --> 01:00:09,289
نه، نه.
960
01:00:09,291 --> 01:00:10,657
پیشته، پیشته.
961
01:00:10,659 --> 01:00:12,027
گمشو از اینجا.
962
01:00:13,028 --> 01:00:17,364
چه پرندهی قشنگی!
صدای دوستات رو میشنوم!
963
01:00:21,237 --> 01:00:22,702
لطفا تکون نخور!
964
01:00:22,704 --> 01:00:24,472
تو گوش...
965
01:00:24,474 --> 01:00:26,273
966
01:00:30,514 --> 01:00:31,848
967
01:00:40,524 --> 01:00:43,260
وای نه،نه، نه، نه.
968
01:00:46,763 --> 01:00:49,030
قرار بود صبر کنی!
969
01:00:49,032 --> 01:00:51,133
داره مسیر اشتباهی رو میره!
اگه نتونیم دورش بزنیم...
970
01:00:51,135 --> 01:00:54,002
مثل یه کیک میپزه!
971
01:00:54,004 --> 01:00:56,606
گاس، کوپر!
مسیر بالایی رو بندازید روی زیریـه.
972
01:00:56,608 --> 01:00:58,006
و اینطوری راه رو برای بومر
به جای امن میچسبونیم.
973
01:00:58,008 --> 01:00:59,442
بزن بریم!
974
01:00:59,444 --> 01:01:01,444
یه طناب لازممون میشه،
یه چیزی که بتونیم جلوش رو بگیریم باهاش.
975
01:01:01,446 --> 01:01:02,612
فهمیدم.
976
01:01:22,167 --> 01:01:24,834
منو از اینجا ببرید پایین.
977
01:01:24,836 --> 01:01:26,671
ما موفق نمیشیم.
978
01:01:30,042 --> 01:01:32,576
- وای پسر.
- حداقل شام گیرمون اومد.
979
01:01:34,580 --> 01:01:36,513
وای نه!
980
01:01:36,515 --> 01:01:38,415
- اینه ؟
- همین و پیدا کردم.
981
01:01:38,417 --> 01:01:41,553
استیو اینو برای بومر بنداز و
ما اینطوری سرعتش رو کم میکنیم.
982
01:01:41,555 --> 01:01:42,819
دریافت شد.
983
01:01:44,790 --> 01:01:47,525
بومر! طناب رو بگیر!
984
01:01:47,527 --> 01:01:48,892
باشه!
985
01:01:48,894 --> 01:01:52,463
مسیر 400 متره،
باد متمایل به جنوب باختر، آماده...
986
01:01:52,465 --> 01:01:53,730
کمک، کمک، کمک!
987
01:01:53,732 --> 01:01:54,935
988
01:01:55,569 --> 01:01:56,769
آتش!
989
01:02:01,975 --> 01:02:02,840
دیوونه.
990
01:02:02,842 --> 01:02:04,344
- خب عملی نشد.
- واقعا ؟
991
01:02:05,312 --> 01:02:07,212
جلوش رو بگیرید.
992
01:02:07,214 --> 01:02:08,980
وایسا هنوزم میشه جلوش رو گرفت.
993
01:02:08,982 --> 01:02:11,017
خب همگی محکم بکشید.
994
01:02:16,691 --> 01:02:17,891
بکشید.
995
01:02:24,832 --> 01:02:28,602
این شروعِ اتفاقی وحشتناک برای
همهی ماست.
996
01:02:28,604 --> 01:02:29,904
من باهاشم.
997
01:02:31,640 --> 01:02:33,040
آمادهی سقوط!
998
01:02:36,043 --> 01:02:38,010
آمادهی بیدار شدنم،
بیدا شو الان.
999
01:02:38,012 --> 01:02:39,812
تو بیداری بومر.
1000
01:02:39,814 --> 01:02:43,216
من بیدارم ؟
یعنی من بیدارم! موفق شدیم.
1001
01:02:43,218 --> 01:02:45,986
- تو موفق شدی.
- من موفق شدم، یعنی... من موفق شدم ؟
1002
01:02:45,988 --> 01:02:48,455
- تو مردی!
- تو یه مردخرسی.
1003
01:02:48,457 --> 01:02:50,725
من مَردم!
1004
01:02:50,727 --> 01:02:52,627
تو مَردی،
1005
01:02:52,629 --> 01:02:55,929
و ما اعضای دیگهی سرزمین حیواناتیم
با قدرت تکلم که در کنار
1006
01:02:55,931 --> 01:02:58,432
این مَرد وقت میگذرونیم.
1007
01:02:58,434 --> 01:03:00,068
بله همینطوره.
1008
01:03:01,704 --> 01:03:03,439
تو باشکوهی!
1009
01:03:07,843 --> 01:03:10,244
خوشحالی کن،
خوشحال باش
1010
01:03:10,246 --> 01:03:13,014
ما با خوشحالی دنبال
خوش گذرونی...
1011
01:03:13,016 --> 01:03:14,884
خوش باش،
خوشی کن
1012
01:03:15,985 --> 01:03:18,286
یا قمر بنی هاشم!
1013
01:03:18,288 --> 01:03:19,989
خدای من!
1014
01:03:22,293 --> 01:03:23,394
بادومک.
1015
01:03:26,863 --> 01:03:29,164
دیر کردیم.
1016
01:03:38,876 --> 01:03:42,210
خدای من،
حالا چیکار کنیم ؟
1017
01:03:42,212 --> 01:03:44,846
- "مت" نه.
- چی تو فکرته بچه جون ؟
1018
01:03:44,848 --> 01:03:47,049
من باید خودم یه کاری کنم.
1019
01:03:47,051 --> 01:03:51,120
من باید برم توی تاریکی و
بادومک رو نجات بدم.
1020
01:03:51,122 --> 01:03:53,458
- چی ؟ نه.
- داره چی میگه ؟
1021
01:03:57,395 --> 01:03:58,796
جون...
1022
01:03:58,798 --> 01:04:02,901
خیلی قدرتمنده،
هیچ چیز نمیتونه ازش خارج بشه.
1023
01:04:03,636 --> 01:04:05,236
من میتونم گرتا.
1024
01:04:26,258 --> 01:04:29,295
من اعجوبهای در سرزمین عجایبم.
1025
01:04:31,063 --> 01:04:33,866
من اعجوبهای در سرزمین عجایبم.
1026
01:04:35,868 --> 01:04:40,073
من اعجوبهای در سرزمین عجایبم.
1027
01:05:03,930 --> 01:05:07,099
بادومک ؟ کجایی ؟
1028
01:05:07,101 --> 01:05:09,870
جون ؟ تویی ؟
1029
01:05:09,872 --> 01:05:12,106
بادومک! وایسا!
1030
01:05:16,779 --> 01:05:18,010
جون ؟
1031
01:05:18,012 --> 01:05:19,213
بادومک!
1032
01:05:29,291 --> 01:05:32,225
- خوبی ؟ صدمه دیدی ؟
- متاسفم که تورو هم گرفتنت!
1033
01:05:32,227 --> 01:05:33,660
باید مارو از اینجا ببری بیرون.
1034
01:05:33,662 --> 01:05:38,098
ای کاش میتونستم، اما بهت که گفتم،
الهاماتم، منو ترکم کرد.
1035
01:05:38,100 --> 01:05:40,133
دیگه برنمیگرده.
1036
01:05:40,135 --> 01:05:45,341
تو نمیدونی،
اون همینجاست، داره سعی میکنه که برگرده پیشمون.
1037
01:05:46,876 --> 01:05:49,142
- پیشمون ؟
- آره.
1038
01:05:49,144 --> 01:05:52,113
اون مادرمه،
و اگه چیزی باشه که من ازش خبر داشته باشم،
1039
01:05:52,115 --> 01:05:54,816
اینه که اون ازمون دست نمیکشه.
1040
01:05:54,818 --> 01:05:56,852
پس ماهم نباید اینکارو کنیم.
1041
01:05:56,854 --> 01:05:58,354
بدون اون،
1042
01:05:59,055 --> 01:06:01,355
من هیچوقت نمیتونم چیزی خلق کنم.
1043
01:06:01,357 --> 01:06:02,791
چرا میتونی.
1044
01:06:02,793 --> 01:06:08,029
ترس به خودت راه نده،
روشنایی درونت قویتر از تاریکیـه.
1045
01:06:08,031 --> 01:06:09,932
- حالا اینو بگیر.
- اما بدون اون...
1046
01:06:09,934 --> 01:06:12,468
نیازی نیست که دیگه درموردش
نگران باشی.
1047
01:06:12,470 --> 01:06:13,902
منظورت چیه ؟
1048
01:06:13,904 --> 01:06:15,239
چون...
1049
01:06:15,906 --> 01:06:17,706
من اینجام.
1050
01:06:17,708 --> 01:06:21,911
بادومک، بزرگتری سرسره دنیارو برای
فرار از اینجا بساز!
1051
01:06:21,913 --> 01:06:24,482
و به صورت نیها خمیده بسازش.
1052
01:06:29,921 --> 01:06:32,655
حالا بزن بریم از اینجا.
1053
01:06:32,657 --> 01:06:35,325
نیهای خمیده ؟
1054
01:06:35,327 --> 01:06:38,528
بنظر ایدهی باشکوهی میاد!
1055
01:06:38,530 --> 01:06:40,332
بزن بریم.
1056
01:06:49,809 --> 01:06:51,343
فورا، یکی دیگه بساز!
1057
01:06:57,517 --> 01:06:58,682
1058
01:06:58,684 --> 01:07:00,419
به سمت تاب کوکی!
1059
01:07:03,089 --> 01:07:04,288
ببینید.
1060
01:07:04,290 --> 01:07:06,190
- موفق شد.
- موفق شدن.
1061
01:07:06,192 --> 01:07:08,127
- خب بزن قدِ دُمم.
- هورا.
1062
01:07:08,896 --> 01:07:10,096
وای پسر.
1063
01:07:14,534 --> 01:07:17,403
- باید کمکشون کنیم.
- همینکارو میکنیم، محکم بچسب جون!
1064
01:07:24,578 --> 01:07:25,911
باریکلا!
1065
01:07:25,913 --> 01:07:28,113
گمونم یه توضیح بهتون بدهکارم نه ؟
1066
01:07:28,115 --> 01:07:29,848
ما خوشحالیم که زندهاید.
1067
01:07:29,850 --> 01:07:32,885
و حالا که زندهاید،
نظرتون چیه که تاب کوکی رو دوباره راه بندازیم
1068
01:07:32,887 --> 01:07:34,252
و دوباره به پارکمون
زندگی ببخشیم ؟
1069
01:07:34,254 --> 01:07:37,090
کمترین کاریِ که میتونم بکنم
اما چطوری ؟
1070
01:07:39,694 --> 01:07:41,194
یه دقیقه صبر کنید.
1071
01:07:42,997 --> 01:07:46,332
اسم من، پارک من، اسم من.
1072
01:07:46,334 --> 01:07:49,268
گرتا اگه همهی ما قراره
به این نافرجامی برسیم و بمیریم،
1073
01:07:49,270 --> 01:07:50,503
فقط میخوام که بدونی
1074
01:07:50,505 --> 01:07:53,239
من عاشقتم عزیزم!
به شدت!
1075
01:07:53,241 --> 01:07:56,342
من به شدت میمیرم برات.
1076
01:07:56,344 --> 01:07:59,412
منم فکر میکنم تو ملوسی استیو.
1077
01:07:59,414 --> 01:08:03,351
وایسا چی ؟ چی گفت ؟
چی گفت ؟
1078
01:08:04,019 --> 01:08:05,519
چرخ دندهها.
1079
01:08:05,521 --> 01:08:08,455
مامانم روی نقشه ننوشته بود،
بهم راه درست کردنش رو گفته بود.
1080
01:08:08,457 --> 01:08:10,857
اینکه چطور میتونم
دوباره راه اندازیشون کنم.
1081
01:08:10,859 --> 01:08:13,927
اسمم رو بنویس!
با نوشتن اسمم چرخ دنده هارو راه بنداز!
1082
01:08:13,929 --> 01:08:15,831
چرخ دنده ها، همگی آماده باشید!
1083
01:08:19,602 --> 01:08:21,403
داره کار میکنه، داره کار میکنه!
1084
01:08:23,472 --> 01:08:25,138
- وای نه!
- نگاه کنید.
1085
01:08:25,140 --> 01:08:26,342
محکم بشینید.
1086
01:08:27,509 --> 01:08:29,777
مواظب باشید!
1087
01:08:29,779 --> 01:08:30,814
ادامه بده!
1088
01:08:33,215 --> 01:08:35,117
ادامه بده، یه ج میخوایم!
1089
01:08:38,888 --> 01:08:40,857
به سرزمین عجایب خوش آمدید.
1090
01:08:41,959 --> 01:08:44,392
راست، راست!
1091
01:08:44,394 --> 01:08:46,097
بترکونید دوقلوها!
1092
01:08:48,099 --> 01:08:49,698
دم به دهان!
1093
01:08:49,700 --> 01:08:51,468
خیلهخب حالا "واو"، عجله کن.
1094
01:08:54,872 --> 01:08:56,170
پرتم کن گرتا.
1095
01:08:56,172 --> 01:08:57,706
- پرتت کنم ؟
- پرتم کن.
1096
01:08:57,708 --> 01:09:00,075
برای سرزمین عجایب! برای گرتا!
1097
01:09:00,077 --> 01:09:02,546
برای آزادی!
1098
01:09:07,718 --> 01:09:09,284
ترکوندیم!
1099
01:09:09,286 --> 01:09:10,554
موفق شدیم جون.
1100
01:09:11,056 --> 01:09:12,390
آمادهای ؟
1101
01:09:12,691 --> 01:09:13,759
بپر!
1102
01:09:38,350 --> 01:09:41,721
پارک رو ببینید!
داره به زندگی برمیگرده!
1103
01:09:49,796 --> 01:09:51,129
بزن قد دُمم کوپر!
1104
01:09:51,131 --> 01:09:53,332
باریکلا! عجب کار خفنی!
1105
01:09:56,769 --> 01:09:58,371
تو باشکوهی!
1106
01:10:02,208 --> 01:10:04,876
ببینید کیا برگشتن برای
اینکه شامپونای عجایب باشن.
1107
01:10:04,878 --> 01:10:06,745
یکم برقصید،
رقصتون رو انجام بدید.
1108
01:10:06,747 --> 01:10:08,146
رقص شامپونیتون رو برید.
1109
01:10:08,148 --> 01:10:09,516
ببین چه نازن!
1110
01:10:19,560 --> 01:10:21,961
زود باش بومر،
باید به مهمونا خوش آمد بگیرم.
1111
01:10:21,963 --> 01:10:24,864
و چیزایی که باید ساخته بشن،
آدمایی که باید دوست داشته باشیم.
1112
01:10:24,866 --> 01:10:26,132
دقیقا.
1113
01:10:26,134 --> 01:10:28,433
و حالا که چسبمون برگشته پیشمون،
هیچ چیز نمیتونه جلومون رو بگیره.
1114
01:10:28,435 --> 01:10:30,937
من ؟ چسب ؟
نه من چسبتون نیستم.
1115
01:10:30,939 --> 01:10:34,140
تو چسبمونی گرتا،
همیشه بودی.
1116
01:10:34,142 --> 01:10:36,609
- درست نمیگم رفقا ؟
- آره!
1117
01:10:36,611 --> 01:10:38,377
ای رفقا.
1118
01:10:38,379 --> 01:10:41,380
زود باشید بریم
عجایبمون رو بگسترانیم.
1119
01:10:41,382 --> 01:10:43,351
- آره کارمون همینه!
- اول من!
1120
01:10:44,086 --> 01:10:45,351
صبر کنید.
1121
01:10:45,353 --> 01:10:47,587
- جون توی چی ؟
- آره تو چی جون ؟
1122
01:10:47,589 --> 01:10:50,858
خب گمونم منم باید برم خونه.
1123
01:10:50,860 --> 01:10:54,029
داری میری ؟
ما بدون تو چیکار کنیم ؟
1124
01:10:55,664 --> 01:10:59,199
کاری که همیشه میکردید.
1125
01:10:59,201 --> 01:11:02,237
زود باشید، بیاید وسط.
1126
01:11:02,239 --> 01:11:06,373
شما هرچیزی که نیاز دارید
رو اینجا دارید.
1127
01:11:06,375 --> 01:11:09,010
چون ما کی هستیم ؟
1128
01:11:09,012 --> 01:11:12,046
ما عجایبِ سرزمین عجایبیم.
1129
01:11:12,048 --> 01:11:14,215
نمیشنوم.
1130
01:11:14,217 --> 01:11:17,018
ما عجایبِ سرزمین عجایبیم.
1131
01:11:17,020 --> 01:11:19,286
یه بار دیگه!
1132
01:11:19,288 --> 01:11:22,592
ما عجایبِ سرزمین عجایبیم.
1133
01:11:23,261 --> 01:11:24,726
حالا بیاید بریم.
1134
01:11:24,728 --> 01:11:26,262
خوش اومدید!
1135
01:11:26,264 --> 01:11:29,432
پسر عجب روزی بشه.
1136
01:11:37,340 --> 01:11:38,874
بیاید اینکارارو کنیم.
1137
01:11:38,876 --> 01:11:40,308
آماده باشید.
1138
01:11:40,310 --> 01:11:42,013
منتظرِ...
1139
01:11:42,980 --> 01:11:44,682
جیجیجیجینگ!
1140
01:11:46,285 --> 01:11:47,950
تاریکی.
1141
01:11:47,952 --> 01:11:49,618
هنوزم اونجاست.
1142
01:11:49,620 --> 01:11:52,755
شاید هیچوقت بطور کامل محو نمیشه.
1143
01:11:52,757 --> 01:11:55,158
شاید اونجاست که به یادمون بیاره
1144
01:11:55,160 --> 01:11:58,864
که حواسمون به روشنایی اطرافمون باشه.
1145
01:11:59,097 --> 01:12:00,396
1146
01:12:00,398 --> 01:12:03,332
لطفا اط جدیدترین عجایبمون، سرسرههای خمیده
لذت ببرید
1147
01:12:03,334 --> 01:12:07,737
که من شخصا امنیتش رو
تضمین میکنم.
1148
01:12:07,739 --> 01:12:10,976
حرف این روشنایی اطرافمون که شد...
1149
01:12:12,711 --> 01:12:14,110
استیو!
1150
01:12:14,112 --> 01:12:15,812
اینم از این.
1151
01:12:15,814 --> 01:12:18,548
زود باش میذارم یه پاپکرن
برام بخری.
1152
01:12:18,550 --> 01:12:21,955
ایول الان میام!
فقط باید بذاری... خب...
1153
01:12:22,688 --> 01:12:25,122
صبر کن تا قلبم هضمش کنه.
1154
01:12:27,193 --> 01:12:28,493
1155
01:12:32,198 --> 01:12:34,398
صدای منو خواهی شنید.
1156
01:12:34,400 --> 01:12:35,666
میدونم که همینطوره.
1157
01:12:35,668 --> 01:12:38,569
و ما همیشه منتظرت خواهیم بود.
1158
01:12:38,571 --> 01:12:39,973
هی بادومک!
1159
01:12:41,474 --> 01:12:44,044
اینجا واقعا باشکوهـه!
1160
01:12:45,112 --> 01:12:46,446
بعله!
1161
01:12:47,181 --> 01:12:49,549
باشکوه!
1162
01:13:13,540 --> 01:13:15,808
ما اسفناج و سبزی و اینا داریم...
1163
01:13:15,810 --> 01:13:18,813
اینم از این عزیزم.
1164
01:13:19,981 --> 01:13:21,883
1165
01:13:22,918 --> 01:13:24,452
بابا!
1166
01:13:24,886 --> 01:13:26,719
جون باگ ؟
1167
01:13:26,721 --> 01:13:29,356
جون حالت خوبه ؟
چیشدی ؟
1168
01:13:29,358 --> 01:13:33,227
شرمندم که یه شب کامل رو نبودم و
بهت نگفتم که کجا رفتم.
1169
01:13:33,229 --> 01:13:36,697
چی ؟ نیم ساعتم نمیشه که
من واسه کمپ ریاضی رسونده بودمت.
1170
01:13:38,401 --> 01:13:39,869
بیخیال.
1171
01:13:45,074 --> 01:13:47,342
اگه اینکارو کردی چون نگرانم بودی...
1172
01:13:47,344 --> 01:13:49,212
نگران ؟ نگران تو ؟
1173
01:13:49,812 --> 01:13:51,081
تو چیزیت نمیشه!
1174
01:13:51,747 --> 01:13:53,816
درواقع تو بهترینی.
1175
01:13:55,152 --> 01:13:56,251
1176
01:13:56,253 --> 01:13:58,487
خیلی چیزا دارم که میخوام
به مامان بگم.
1177
01:14:00,824 --> 01:14:01,890
جونی...
1178
01:14:01,892 --> 01:14:03,224
و قبل از اینکه بگی که
باید برگردم به کمپ ریاضی...
1179
01:14:03,226 --> 01:14:04,359
باید بگم که
1180
01:14:04,361 --> 01:14:05,694
از این خبرا نیست.
1181
01:14:05,696 --> 01:14:07,295
کلی کار دیگه دارم.
1182
01:14:07,297 --> 01:14:09,933
- مثل چی ؟
- جبران کردنِ وقت از دست رفتم.
1183
01:14:10,767 --> 01:14:11,935
این...
1184
01:14:15,206 --> 01:14:16,673
آها.
1185
01:14:25,683 --> 01:14:28,017
همسایهها عاشقش میشن.
1186
01:14:28,019 --> 01:14:30,553
جونی من اومدم! وسایلی
که نیاز داریم و گرفتم.
1187
01:14:30,555 --> 01:14:33,155
هی بابا! یه لحظه...
1188
01:14:33,157 --> 01:14:35,827
عزیزم دستام پُره،
میتونی کمکم کنی ؟
1189
01:14:36,494 --> 01:14:37,929
حتما بابا.
1190
01:14:39,030 --> 01:14:41,897
من همهی تابارو آویزون کردم،
چیشده ؟
1191
01:14:41,899 --> 01:14:45,701
میتونی یه بادکنک پشت حصار بذاری ؟
1192
01:14:45,703 --> 01:14:46,972
- بعله!
- مرسی.
1193
01:14:49,775 --> 01:14:52,909
اینکه پشت حصار گفتی منظورت
1194
01:14:52,911 --> 01:14:57,147
پشتش بود یا بالاش ؟
1195
01:14:57,149 --> 01:14:59,049
بالاش دیگه.
1196
01:14:59,051 --> 01:15:02,087
اوه لعنتی، بالاش فهمیدم.
1197
01:15:05,959 --> 01:15:08,860
به بانکی بگو بذاردش پشت حصار،
باید تمومش کنم.
1198
01:15:08,862 --> 01:15:11,496
گمونم باید در رو باز کنی جون.
1199
01:15:11,498 --> 01:15:13,266
اما...
1200
01:15:27,415 --> 01:15:28,913
مامان.
1201
01:15:29,816 --> 01:15:31,751
منتظر چی هستی ؟
1202
01:15:32,186 --> 01:15:33,620
بیا اینجا.
1203
01:15:41,228 --> 01:15:42,863
خوشحالم که میبینمت.
1204
01:15:43,564 --> 01:15:45,297
تو...
1205
01:15:45,299 --> 01:15:47,201
من خوب شدم جون باگ.
1206
01:15:49,036 --> 01:15:50,503
منم همینطور.
1207
01:15:50,505 --> 01:15:54,541
بنظر میاد نور درونیت رو رون نگه داشتی.
1208
01:15:54,543 --> 01:15:57,709
حتی یه چیزی میخوام بهت بگم
که اصلا باورت نمیشه.
1209
01:15:57,711 --> 01:15:59,848
امتحانم کن.
1210
01:16:03,718 --> 01:16:07,654
حالا این باشکوهه.
1211
01:16:07,656 --> 01:16:09,091
1212
01:16:09,459 --> 01:16:10,623
1213
01:16:15,198 --> 01:16:17,398
هی، تاب کوکی!
1214
01:16:19,001 --> 01:16:23,106
زود باشید!
سرزمین عجاب آماده شده!
1215
01:16:34,451 --> 01:16:35,918
تو باشکوهی!
1216
01:16:46,130 --> 01:16:50,031
خب همگی یه روز دیگه توی سرزمین
عجایب بود،
1217
01:16:50,033 --> 01:16:53,902
باشکوهترین پارک سرگرمی
توی دنیا.
1218
01:16:53,904 --> 01:16:57,641
بادومک واسه ایجاد یه سرگرمی
جدید هجان زدهست.
1219
01:16:58,510 --> 01:17:01,044
کسی پیشنهادی داره ؟
1220
01:17:02,213 --> 01:17:03,712
آره، آره، آره.
1221
01:17:03,714 --> 01:17:04,913
جون! جون!
1222
01:17:04,915 --> 01:17:06,715
بانکی چی تو فکرته ؟
1223
01:17:06,717 --> 01:17:09,152
- یه چرخ و فلک!
- فکر خوبیه!
1224
01:17:09,154 --> 01:17:13,089
اما منظورتون یه چرخ و فلک
مثل همون مدلای قدیمیشه ؟
1225
01:17:13,091 --> 01:17:15,958
یه چرخ و فلکِ ماژیکی.
1226
01:17:15,960 --> 01:17:18,227
یه چرخ و فلکِ پرنده!
1227
01:17:18,229 --> 01:17:22,732
چرخ و فلکِ پرندهی ماژیکی.
چه فکر بکری.
1228
01:17:22,734 --> 01:17:26,470
فکر کنم بادومک باید همین الان
اینو بشنوه.
1229
01:17:26,472 --> 01:17:29,973
خب بادومک،
ما اینو ازت میخوایم.
1230
01:17:29,975 --> 01:17:32,476
ماژیکت رو بردار و یه...
1231
01:17:32,478 --> 01:17:34,444
خیلی عالیه، عالیــه.
1232
01:17:34,446 --> 01:17:36,949
...ماژیکی بساز.
1233
01:17:37,550 --> 01:17:39,116
ماژیکی ؟
1234
01:17:39,118 --> 01:17:45,155
بنظر ایدهی باشکوهی میاد.
1235
01:17:45,157 --> 01:17:46,326
الان میسازم.
1236
01:17:52,068 --> 01:17:58,268
«: مـتـرجـمـیـن: امیررضا، نهال :»
.:: Amir3z4 , iredprincess ::.
1237
01:17:58,692 --> 01:18:04,692
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
1238
01:18:05,116 --> 01:18:11,116
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*