1
00:01:04,815 --> 00:01:11,114
‘‘(الحلقة الـ 10: (شينغن’’
2
00:01:24,489 --> 00:01:27,909
غير معقول، بدأت أسأم هذا الموقف.
3
00:01:29,160 --> 00:01:32,914
توقيتك سيىء للغاية،
أنا هنا لأعثر على (ماريكو)،
4
00:01:33,498 --> 00:01:36,334
لا لأعبث معك ! سأفعل ذلك في وقت لاحق.
5
00:01:39,003 --> 00:01:43,508
نعم، أنت مشوش الأفكار،
ذهنك منشغل بها، لا بالمعركة الحالية.
6
00:01:44,675 --> 00:01:48,012
ليس هناك أي فخر
7
00:01:48,429 --> 00:01:51,015
في هزيمة خصم كهذا.
8
00:01:51,682 --> 00:01:54,227
هل تتبع قواعد الساموراي إذن ؟
9
00:01:54,977 --> 00:01:58,189
أيمكنك أن تبتعد عن طريقي ؟
لقد أضعت كثيراً من الوقت.
10
00:02:05,321 --> 00:02:06,447
ومع ذلك،
11
00:02:09,325 --> 00:02:12,870
أتعتقد حقاً أن الأمر سيكون بهذه السهولة ؟
12
00:02:13,871 --> 00:02:14,997
ماذا ؟
13
00:02:15,331 --> 00:02:17,625
إذن، أتى (ولفيرين) الشرير الكبير...
14
00:02:31,055 --> 00:02:32,890
(كوروهاغي)...
15
00:02:41,399 --> 00:02:43,693
(كوروهاغي) ! أيها الحشرة !
16
00:02:44,694 --> 00:02:46,821
أرجو ألا يكون من المفترض
أن أرتعد خوفاً يا (لوغان).
17
00:02:46,946 --> 00:02:51,075
فأنت لن تتخطى دفاعاتي أبداً،
لقد قطعت طريقاً طويلاً بلا طائل.
18
00:02:52,159 --> 00:02:55,580
لا تتملق نفسك أيها الحثالة،
لم آت إلى هنا من أجلك.
19
00:02:57,248 --> 00:03:02,044
لو أنني أتيت إلى هنا من أجلك،
لفعلت على الأرجح شيئاً مثل هذا !
20
00:03:16,392 --> 00:03:19,145
كان ينبغي لي أن أعرف أنك ستختبىء
وراء شيء ما أيها الجبان.
21
00:03:22,064 --> 00:03:24,984
(كيكيو)، إن كنت لا تمانع أن أسألك،
22
00:03:25,318 --> 00:03:28,362
كونك القاتل المأجور الذي عينه
حماي المستقبلي،
23
00:03:28,529 --> 00:03:30,406
ما رأيك في القيام ببعض العمل ؟
24
00:03:31,866 --> 00:03:36,621
إن أردت ذلك الآن،
فعليك أن تستدعي القاتل الآخر.
25
00:03:37,204 --> 00:03:41,250
دعني أراقب وحسب حالياً.
26
00:03:45,713 --> 00:03:46,839
قاتل آخر ؟
27
00:03:47,924 --> 00:03:50,343
يا لك من نيق !
28
00:04:40,893 --> 00:04:43,521
رائع، هو مجدداً، هذا ما يلزمني.
29
00:05:02,665 --> 00:05:04,417
(فاداكا) ! إذن كان هناك طيلة هذه المدة.
30
00:05:05,668 --> 00:05:08,337
كنت آمل أنه قد تفتت إلى حصى.
31
00:05:09,171 --> 00:05:11,590
كم أمقت هذا التمثال النتن.
32
00:05:21,475 --> 00:05:24,270
لم يتغير (فاداكا) كثيراً.
33
00:05:24,979 --> 00:05:29,608
أعرف أنك تتوق لأن تراني أُزف
إلى (ماريكو)، ولكن أخشى أن اسمك
34
00:05:29,984 --> 00:05:32,028
ليس في قائمة المدعوين،
سأدعك تلتقط باقة الزهور.
35
00:05:37,950 --> 00:05:39,076
(كو ساما) !
36
00:05:40,786 --> 00:05:42,997
(كوروهاغي) ! انتظر !
37
00:05:57,511 --> 00:05:59,638
أعرف مواطن ضعفك !
38
00:06:08,814 --> 00:06:13,110
نعم، لم يتغير كثيراً، حسناً.
39
00:06:13,319 --> 00:06:16,322
(ولفيرين)، لا بدّ أن تموت !
40
00:06:44,433 --> 00:06:45,434
(لوغان) !
41
00:07:03,869 --> 00:07:05,746
مت !
42
00:07:16,924 --> 00:07:19,093
ـ المبنى يهتز !
ـ بدا كأنه زلزال !
43
00:07:20,344 --> 00:07:22,596
أرجوكم حافظوا على هدوئكم،
لا شيء يستدعي القلق !
44
00:07:23,514 --> 00:07:26,016
سيبدأ حفل الزفاف وفقاً للمخطط.
45
00:07:40,906 --> 00:07:42,032
(لوغان).
46
00:07:59,383 --> 00:08:00,426
(لوغان) !
47
00:08:09,351 --> 00:08:13,147
ألم يشر عليك أحد قط بتخسيس وزنك ؟
48
00:09:29,390 --> 00:09:31,392
هل ظننت أنك ستدوسني كحشرة ؟
49
00:09:31,558 --> 00:09:33,852
أحب أن أصارعك لجولات أخرى،
ولكن هناك زفافاً عليّ أن أوقفه !
50
00:09:34,395 --> 00:09:36,438
كلما كانوا أكبر حجماً سقطوا سقوطاً أقسى !
51
00:10:06,135 --> 00:10:07,136
(لوغان) !
52
00:10:32,036 --> 00:10:33,120
(كو ساما) !
53
00:10:49,053 --> 00:10:50,679
لا تتوقفا، ما خطبكما ؟
54
00:10:50,763 --> 00:10:52,973
نحن آسفتان جداً !
55
00:10:57,311 --> 00:10:58,479
كفى !
56
00:11:00,397 --> 00:11:01,398
(كوروهاغي ساما) !
57
00:11:02,107 --> 00:11:03,275
هراء !
58
00:11:16,494 --> 00:11:18,705
(كو ساما)، هل أنت بخير ؟
59
00:11:29,757 --> 00:11:30,883
(كو ساما) !
60
00:12:13,034 --> 00:12:14,661
(فاداكا) ! أين أنت ؟
61
00:12:15,161 --> 00:12:18,206
هل مات (لوغان) ؟ آمل ذلك، لمصلحتك.
62
00:12:21,584 --> 00:12:22,710
(كوروهاغي) !
63
00:12:25,421 --> 00:12:26,506
هل هذا (كو) ؟
64
00:12:27,799 --> 00:12:31,010
ـ سيّدي.
ـ المتسللون في كل مكان !
65
00:12:31,594 --> 00:12:33,721
تعال إلى هنا واقض عليهم.
66
00:12:33,805 --> 00:12:36,849
اذبحهم جميعاً !
67
00:12:43,273 --> 00:12:44,399
(كو ساما) !
68
00:12:49,821 --> 00:12:50,863
(مين)، عودي !
69
00:12:55,034 --> 00:12:56,160
اصمد !
70
00:13:11,050 --> 00:13:12,677
البنادق للجبناء.
71
00:13:14,220 --> 00:13:17,265
وتصبح أسوأ عند استخدامها ضد الأطفال.
72
00:13:18,474 --> 00:13:20,059
أليس عندكم شرف ؟
73
00:13:25,440 --> 00:13:26,941
(كيكيو) !
74
00:13:27,150 --> 00:13:28,234
(كيكيو).
75
00:13:50,798 --> 00:13:52,800
يبدو أنك تفاجأت لرؤيتي.
76
00:13:53,801 --> 00:13:55,762
ظننت أنك تعرفين أكثر.
77
00:14:04,437 --> 00:14:05,563
(كوروهاغي) !
78
00:14:08,358 --> 00:14:11,736
(ولفيرين) ! لا بدّ أن تموت !
79
00:14:18,493 --> 00:14:20,286
أنت لا تقبل التراجع، أليس كذلك ؟
80
00:14:23,331 --> 00:14:26,334
اقض عليه ! الآن يا (فاداكا)، ماذا تنتظر ؟
81
00:14:33,174 --> 00:14:34,300
(كو ساما) !
82
00:14:43,393 --> 00:14:44,519
(لوغان).
83
00:14:46,896 --> 00:14:49,607
أنا أفضل من يجيد هذا العمل،
ولكن ما أقوم به ليس...
84
00:15:03,037 --> 00:15:04,163
(كو ساما) !
85
00:15:06,207 --> 00:15:08,209
ابتعد، أتسمع ؟
86
00:15:10,086 --> 00:15:11,254
لا تجرؤ على لمسه !
87
00:15:12,422 --> 00:15:14,007
اهربي يا فتاة ! اجري !
88
00:15:17,969 --> 00:15:19,762
اقتلهم يا (فاداكا) ! اقتلهم جميعاً !
89
00:15:20,054 --> 00:15:21,764
توقف !
90
00:15:36,446 --> 00:15:37,572
(مين) !
91
00:15:47,790 --> 00:15:50,752
ستدفع ثمن ذلك !
92
00:15:55,590 --> 00:15:57,925
لا بدّ أن أقتل (ولفيرين) !
93
00:16:15,318 --> 00:16:16,444
(كيكيو).
94
00:16:17,487 --> 00:16:19,489
لست طفلاً يمكنك ضربه.
95
00:16:26,037 --> 00:16:28,164
أعرف أنك تنفذ الأوامر وحسب،
96
00:16:29,082 --> 00:16:31,959
ولكن حين تكون أوامرك أن تهاجم الأطفال،
97
00:16:32,627 --> 00:16:34,670
فلا بدّ أن تموت !
98
00:16:37,882 --> 00:16:40,134
بالنسبة إلى قاتل مأجور، أنت عاطفي للغاية.
99
00:16:40,218 --> 00:16:41,761
من كان يظن أنك تحمل مشاعر ؟
100
00:16:45,348 --> 00:16:48,559
لا بدّ أنك تحمل روحاً في مكان ما.
101
00:16:48,684 --> 00:16:51,145
لا تقلق، لن أخبر أحداً !
102
00:17:00,113 --> 00:17:01,239
اللعنة !
103
00:17:06,327 --> 00:17:10,456
إن (فاداكا) تشغله منظمة :إيه آي إم".
104
00:17:10,957 --> 00:17:15,169
حتى وإن قمتما بالهجوم معاً بمخالبكما،
لن تفوزا أبداً !
105
00:17:35,314 --> 00:17:36,440
(كو ساما)...
106
00:17:40,611 --> 00:17:41,737
(مين).
107
00:17:50,163 --> 00:17:53,166
ذلك الشخص، (كوروهاغي)...
108
00:17:53,416 --> 00:17:54,625
احرص على أن...
109
00:17:56,335 --> 00:17:57,753
أعرف.
110
00:18:20,443 --> 00:18:21,569
(مين).
111
00:18:29,076 --> 00:18:30,203
ربما...
112
00:18:31,954 --> 00:18:33,080
كان هذا ليحدث...
113
00:18:34,207 --> 00:18:35,374
لي...
114
00:18:37,543 --> 00:18:39,337
منذ زمن طويل.
115
00:18:57,396 --> 00:18:58,522
ضربة الرياح تلك !
116
00:19:13,621 --> 00:19:15,206
لا شيء ؟ ولا حتى خدش ؟
117
00:19:16,290 --> 00:19:19,168
لم تزعجه حتى، تباً.
118
00:19:27,885 --> 00:19:29,011
(فاداكا) ؟
119
00:19:33,432 --> 00:19:35,810
قاتلت من هم أقبح وأكبر منك !
120
00:19:35,893 --> 00:19:37,770
وكانت نهايتهم واحدة، قتلى.
121
00:19:38,646 --> 00:19:41,524
فإن أردت طعني، فتفضل !
122
00:19:42,566 --> 00:19:44,819
هات أسوأ ما عندك، لكنك ستتلاشى إلى ذر !
123
00:19:46,112 --> 00:19:48,239
لا أعتقد أنه من النوع الذي يصغي
يا (كيكيو) ! قم بذلك !
124
00:19:49,073 --> 00:19:50,199
تم.
125
00:19:55,913 --> 00:20:00,084
حتى الآن لم أكشف لك سوى عن نصف قوتي.
126
00:20:00,751 --> 00:20:02,253
سأريك قوتي بلا قيود !
127
00:20:47,965 --> 00:20:50,468
حسناً، حسناً، يا للمفاجأة.
128
00:20:51,302 --> 00:20:53,763
للرجل الحجري موطن ضعف أيضاً.
129
00:20:57,767 --> 00:20:59,226
والآن قد استحال تمثالاً.
130
00:20:59,977 --> 00:21:02,396
لست ناقداً فنياً، ولكن أعرف ماذا يروق لي.
131
00:21:11,322 --> 00:21:12,448
انتهى الأمر.
132
00:21:38,672 --> 00:21:48,672
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))
133
00:23:10,647 --> 00:23:12,065
ذاك الشخص (لوغان) هنا !
134
00:23:12,482 --> 00:23:14,317
شق طريقه حتى قصر التنين !
135
00:23:14,776 --> 00:23:18,279
لم أحقق هدفي بعد.
136
00:23:19,114 --> 00:23:22,117
(كو)، لقد مضى وقت طويل.
137
00:23:22,784 --> 00:23:27,038
أنا وزوجتي المستقبلية نود أن نشكركم جميعاً
على حضوركم.
138
00:23:27,414 --> 00:23:30,542
سأنتقم لوالدي بقتلك !
139
00:23:31,334 --> 00:23:32,711
(ماريكو) ! أنا هنا !
140
00:23:34,170 --> 00:23:35,088
(لوغان) !
141
00:23:36,005 --> 00:23:39,008
{\an8}في الحلقة القادمة من (ولفيرين): (كوروهاغي).