1 00:00:18,365 --> 00:00:20,368 Dragă Adelaide... 2 00:00:21,770 --> 00:00:23,773 Trăiesc cu un secret de mult timp. 3 00:00:26,258 --> 00:00:28,261 Și nu am reușit să-l împărtășesc cu nimeni. 4 00:00:30,463 --> 00:00:32,466 Dar cineva a aflat. 5 00:00:36,112 --> 00:00:38,275 Este periculos pentru oricine să știe adevărul despre mine. 6 00:00:42,321 --> 00:00:44,785 Și nu doar ei sunt îngrijorat. 7 00:00:44,885 --> 00:00:46,187 Mai este cineva în viața lui 8 00:00:46,287 --> 00:00:48,290 asta e mai pretios. 9 00:00:50,693 --> 00:00:52,696 Și vulnerabil. 10 00:00:57,944 --> 00:00:59,947 Cum pot avea încredere în această persoană acum că știu cine sunt? 11 00:01:03,192 --> 00:01:05,195 Multumesc, M. 12 00:01:09,842 --> 00:01:13,588 Dragă M, mulțumesc pentru întrebare. 13 00:01:13,688 --> 00:01:17,593 Lasă-mă să-ți pun o întrebare în schimb. 14 00:01:17,693 --> 00:01:19,696 Cât timp ai mai putea păstra acest secret? 15 00:01:22,060 --> 00:01:24,063 Poate că a fost descoperit dintr-un motiv. 16 00:01:26,146 --> 00:01:28,149 Prea mulți dintre noi alegem calea fricii. 17 00:01:31,154 --> 00:01:33,097 E mai ușor să mergi pe această cale 18 00:01:33,197 --> 00:01:35,200 pentru că este calea celei mai mici rezistențe. 19 00:01:39,726 --> 00:01:41,950 Dar dacă iei această cale, vei eșua. 20 00:01:45,455 --> 00:01:47,458 Așa că de ce să nu iei pe cealaltă cale? 21 00:01:52,305 --> 00:01:54,307 Cel puțin acum nu vei muri întrebându-te ce s-ar putea întâmpla. 22 00:01:57,271 --> 00:02:00,698 Și cine știe? 23 00:02:00,798 --> 00:02:02,801 Poate că îți poate oferi șansa de a trăi. 24 00:02:04,643 --> 00:02:06,106 Întotdeauna, Adelaide. 25 00:02:06,206 --> 00:02:08,209 Ești acolo? 26 00:02:14,178 --> 00:02:15,720 nu puteam... 27 00:02:15,820 --> 00:02:17,723 fugi. 28 00:02:17,823 --> 00:02:20,567 Obloanele sunt o rezervă. Ei... 29 00:02:20,667 --> 00:02:23,011 Se deschid când descuiesc această ușă. 30 00:02:23,111 --> 00:02:25,094 Mă duc... Am de gând să descui această ușă acum. 31 00:02:25,194 --> 00:02:28,259 Aștepta... 32 00:02:28,359 --> 00:02:30,362 De unde știu că nu ești încă a... chestia aia? 33 00:02:31,443 --> 00:02:33,446 Sun ca si cum sunt? 34 00:02:37,452 --> 00:02:39,454 Tu ești... Va trebui doar să ai încredere în mine. 35 00:02:43,702 --> 00:02:45,765 Cum naiba 36 00:02:45,865 --> 00:02:47,868 pot avea încredere în tine? 37 00:03:11,903 --> 00:03:14,367 Eu sunt aici. 38 00:03:14,467 --> 00:03:16,210 Aceasta este... 39 00:03:16,310 --> 00:03:18,313 Asta sunt eu. 40 00:03:56,850 --> 00:03:58,273 Nu trebuie să ai asta acolo. 41 00:03:58,373 --> 00:04:00,556 nu-i asa? 42 00:04:00,656 --> 00:04:02,199 De unde știu că nu te vei întoarce...? 43 00:04:02,299 --> 00:04:05,003 Nu funcționează așa, Gary. 44 00:04:05,103 --> 00:04:08,648 Ei bine, aș prefera 45 00:04:08,748 --> 00:04:10,691 dacă rămâne între noi pentru un minut. 46 00:04:10,791 --> 00:04:12,534 Ai de gând să spui cuiva? 47 00:04:12,634 --> 00:04:14,457 - Spune cuiva ce? - Ce ai văzut. 48 00:04:14,557 --> 00:04:16,560 Cine m-ar crede? 49 00:04:18,803 --> 00:04:21,606 Mi-am petrecut toată seara întrebându-mă dacă o să înnebunesc. 50 00:04:23,730 --> 00:04:25,794 - Nu ești nebun. - De ce? 51 00:04:25,894 --> 00:04:28,117 - De ce? - De ce ai facut asta? 52 00:04:28,217 --> 00:04:29,960 Sincer, nu mă pot abține. 53 00:04:30,060 --> 00:04:32,063 Ai făcut asta mereu? 54 00:04:33,345 --> 00:04:35,148 Nu. Nu, am fost... 55 00:04:37,251 --> 00:04:39,334 Am fost mușcat de un câine când am fost la Praga. 56 00:04:39,433 --> 00:04:41,217 Noi? 57 00:04:41,317 --> 00:04:43,058 Eu și soțul meu, David. 58 00:04:43,159 --> 00:04:45,162 Soțul care a murit. 59 00:04:47,966 --> 00:04:50,450 Cum a murit soțul tău? 60 00:04:55,418 --> 00:04:57,481 Eram în Praga și am fost mușcat de un câine - 61 00:04:57,581 --> 00:05:01,206 cel puțin, am crezut că e un câine. 62 00:05:01,306 --> 00:05:03,410 A fost greu de spus, pentru că amândoi eram foarte mari. 63 00:05:03,510 --> 00:05:05,533 O luasem pe Molly. 64 00:05:05,633 --> 00:05:08,016 Nu m-am mai drogat de atunci, 65 00:05:08,116 --> 00:05:10,260 in caz ca crezi ca am si eu o problema cu drogurile. 66 00:05:10,360 --> 00:05:12,022 Mă duc să iau apă. 67 00:05:31,752 --> 00:05:33,755 Puteți pune cuțitul jos. 68 00:05:37,120 --> 00:05:39,463 Ce spuneam? 69 00:05:39,563 --> 00:05:41,066 Te drogheai la Praga și te-a mușcat un câine. 70 00:05:41,166 --> 00:05:43,269 Da. Un câine m-a mușcat. 71 00:05:43,369 --> 00:05:44,831 Mi-a luat o bucată din braț, 72 00:05:44,931 --> 00:05:47,315 asa am obtinut asta. 73 00:05:47,415 --> 00:05:49,078 Și de aceea port mereu mâneci lungi, 74 00:05:49,178 --> 00:05:50,600 în caz că te întrebi. 75 00:05:50,700 --> 00:05:52,202 - Nu observasem. - Mmm. 76 00:05:52,302 --> 00:05:54,125 Băieții nu observă niciodată aceste lucruri. 77 00:05:54,225 --> 00:05:56,649 Oricum, m-am îmbolnăvit foarte tare, 78 00:05:56,749 --> 00:05:58,692 și mi-au dat antibiotice și injecții 79 00:05:58,792 --> 00:06:00,855 și David a vrut să anuleze călătoria, 80 00:06:00,955 --> 00:06:02,618 dar nu am făcut-o, am vrut să rămân și... 81 00:06:02,718 --> 00:06:05,903 Ajungi la obiect? 82 00:06:06,003 --> 00:06:07,465 Îmi pare rău, ai vrea să trec înainte 83 00:06:07,565 --> 00:06:09,568 până când soțul meu a fost sfâșiat? 84 00:06:12,893 --> 00:06:14,896 O.K. Asa de... 85 00:06:16,538 --> 00:06:18,481 A fost ultima noastră noapte în Praga, 86 00:06:18,581 --> 00:06:20,925 iar trupa preferată a lui David cânta. 87 00:06:21,025 --> 00:06:22,527 Și ți-am spus ce simt despre muzică, 88 00:06:22,627 --> 00:06:24,490 dar asta era altceva - 89 00:06:24,590 --> 00:06:26,533 acea vreme, în acel loc, 90 00:06:26,633 --> 00:06:29,257 simțind sunetul din acea trupă, 91 00:06:29,356 --> 00:06:31,140 puterea în acel moment. 92 00:06:31,240 --> 00:06:34,786 Totul a fost perfect. 93 00:06:34,886 --> 00:06:37,289 Și a fost ultima dată când ceva a fost perfect. 94 00:06:44,099 --> 00:06:46,102 Pentru că m-am transformat într-un lup și l-am mâncat. 95 00:06:49,788 --> 00:06:52,332 L-ai mâncat. 96 00:06:52,432 --> 00:06:54,335 Lupul a făcut-o. 97 00:06:54,435 --> 00:06:56,498 La concert? 98 00:06:56,598 --> 00:06:58,601 nu stiu unde. 99 00:06:59,923 --> 00:07:02,066 M-am trezit în pădure și... 100 00:07:02,166 --> 00:07:04,550 Și a plecat. 101 00:07:04,650 --> 00:07:07,594 M-am dus la poliție și... 102 00:07:07,694 --> 00:07:11,240 Eram acoperit de sângele lui, așa că am devenit suspect. 103 00:07:11,340 --> 00:07:14,004 Au spus că a fost atacat de un animal sălbatic, 104 00:07:14,104 --> 00:07:15,246 și au crezut că nu-mi pot aminti 105 00:07:15,346 --> 00:07:18,090 pentru că eram în stare de șoc. 106 00:07:18,190 --> 00:07:20,814 - Dar știai ce ai făcut? - Nu! 107 00:07:20,914 --> 00:07:23,658 Nu mi-am amintit, așa că de ce nu le-aș crede? 108 00:07:23,758 --> 00:07:28,425 Când ai... stabilit că ești...? 109 00:07:28,525 --> 00:07:32,471 Mă întorceam la Chicago și făceam o escală la Roma. 110 00:07:32,571 --> 00:07:34,574 Trei era lună plină și... 111 00:07:36,577 --> 00:07:38,480 Am mâncat o familie de italieni 112 00:07:38,580 --> 00:07:40,582 în parcarea de la Holiday Inn. 113 00:07:41,784 --> 00:07:43,788 Oh. 114 00:07:45,110 --> 00:07:47,113 Hmm. 115 00:07:47,954 --> 00:07:50,457 Ai mâncat pe altcineva? 116 00:07:50,558 --> 00:07:52,341 Eu nu am. Iți promit. 117 00:07:52,441 --> 00:07:54,144 De aceea m-am mutat aici... 118 00:07:54,244 --> 00:07:56,307 pentru a scăpa de toți la care țin. 119 00:07:56,407 --> 00:07:57,609 Și în fiecare lună plină, merg în spatele acelei uși încuiate 120 00:07:57,689 --> 00:07:59,191 și mănânc doar găini. 121 00:07:59,291 --> 00:08:01,835 - Mănânci pui? - Da. 122 00:08:01,935 --> 00:08:06,122 Și numai cei care sunt bătrâni sau au boli sau dizabilități. 123 00:08:06,222 --> 00:08:08,525 De ce nu te duci la supermarket și cumperi pui? 124 00:08:08,625 --> 00:08:10,168 Pentru că sunt pline de hormoni. 125 00:08:10,268 --> 00:08:12,211 Nu poți obține cele organice? 126 00:08:12,311 --> 00:08:14,855 Ca acea familie italiană pe care ai mâncat-o? 127 00:08:14,955 --> 00:08:18,019 Nu. Trebuie să fie în viață. Sau ce? 128 00:08:18,119 --> 00:08:21,024 E diferit când mă trezesc. Ma imbolnavesc. Foarte bolnav. 129 00:08:21,124 --> 00:08:22,266 Cred că este vorba la fel de mult despre ucidere 130 00:08:22,366 --> 00:08:23,868 deoarece este vorba despre mâncare. 131 00:08:23,968 --> 00:08:26,352 Mmm. 132 00:08:26,452 --> 00:08:30,638 Dar capra aia? A fost o singură dată. 133 00:08:30,738 --> 00:08:32,881 E greu să bagi o capră fără ca vecinii să observe. 134 00:08:32,981 --> 00:08:35,165 Nu, adică, ce a fost în neregulă cu capra? 135 00:08:35,265 --> 00:08:37,288 Capra nu părea invalidă. 136 00:08:37,388 --> 00:08:40,252 Avea artrita-encefalita caprina. 137 00:08:40,352 --> 00:08:41,855 - Nu știu ce este asta. - Urma să fie pus jos. 138 00:08:41,955 --> 00:08:43,958 O să te cred pe cuvânt. 139 00:08:45,760 --> 00:08:47,543 Nu am mai împărtășit asta cu nimeni până acum. 140 00:08:47,643 --> 00:08:50,347 Pot să văd de ce. 141 00:08:50,447 --> 00:08:53,552 Dă-mi cheile ca să mă pot întoarce la fiica mea. 142 00:08:53,652 --> 00:08:55,395 Ai de gând să spui cuiva? 143 00:08:55,495 --> 00:08:56,957 eu... nu... 144 00:08:57,057 --> 00:08:58,680 Nu poți! 145 00:08:58,780 --> 00:09:00,523 Este asta o amenințare? 146 00:09:00,623 --> 00:09:02,606 Crezi că asta e ușor pentru mine? 147 00:09:02,706 --> 00:09:04,969 Mă simt atât de vinovat pentru tot, 148 00:09:05,069 --> 00:09:06,612 și am fost în continuă frică 149 00:09:06,712 --> 00:09:08,414 că o să mă aflu. 150 00:09:08,514 --> 00:09:10,457 Nu ți-am cerut să-mi arăți nimic din toate astea. 151 00:09:10,557 --> 00:09:11,940 N-am intenționat niciodată să-ți arăt asta. 152 00:09:12,040 --> 00:09:14,744 - M-ai sărutat! - Am facut. 153 00:09:14,844 --> 00:09:16,346 Și a fost un sărut de rămas bun, apoi m-ai urmărit aici! 154 00:09:16,446 --> 00:09:18,588 Mi-ai luat cheile! 155 00:09:18,689 --> 00:09:21,153 Nu am vrut să-ți iau nenorocitele cheile! 156 00:09:21,253 --> 00:09:23,477 - Asta nu ne duce nicăieri. - Nici un rahat. 157 00:09:23,577 --> 00:09:25,580 Ai de gând să spui cuiva? 158 00:09:27,823 --> 00:09:29,606 Nici nu-mi vine să cred că o să spun asta. 159 00:09:29,706 --> 00:09:31,128 Dar dacă ar fi să ne gândim la această posibilitate 160 00:09:31,228 --> 00:09:32,370 că asta s-a întâmplat cu un motiv? 161 00:09:32,470 --> 00:09:34,894 Ce vrei sa spui? 162 00:09:34,994 --> 00:09:38,579 Nu vreau să sune ciudat... străin. 163 00:09:38,679 --> 00:09:41,063 Dar au existat o mulțime de semne cu adevărat ciudate. 164 00:09:41,163 --> 00:09:43,165 Păstrează cheile. 165 00:09:45,249 --> 00:09:46,551 - Gary! - Lasa-ma sa plec! 166 00:09:46,651 --> 00:09:48,794 Ascultă-mă! Doar ascultă-mă. 167 00:09:48,894 --> 00:09:51,038 - Te-am auzit deja. - Nu, doar ascultă. 168 00:09:51,138 --> 00:09:53,121 Când ne-am prăbușit, la radio rula o melodie, 169 00:09:53,221 --> 00:09:54,463 și recunosc vocea, dar nu cunosc trupa, 170 00:09:54,543 --> 00:09:56,326 Nu pot recunoaște sunetul. 171 00:09:56,426 --> 00:09:58,569 Și apoi a început refrenul și știu asta! 172 00:09:58,669 --> 00:10:01,253 Queens of the Stone Age - trupa preferată a lui David! 173 00:10:01,353 --> 00:10:03,376 De ce îmi spui toate astea? 174 00:10:03,476 --> 00:10:05,780 La dracu '! 175 00:10:08,524 --> 00:10:10,587 Queens of the Stone Age a fost trupa preferată a lui David. 176 00:10:10,687 --> 00:10:12,950 Nu-mi pasă cine a fost trupa preferată a soțului tău mort! 177 00:10:13,050 --> 00:10:14,993 Ei sunt trupa pe care am auzit-o împreună la Praga. 178 00:10:15,093 --> 00:10:16,916 Chiar înainte să-l mănânc. 179 00:10:17,016 --> 00:10:18,198 nu vezi? Nu i-am mai ascultat niciodată. 180 00:10:18,298 --> 00:10:20,682 Dar cântecul acela, 181 00:10:20,782 --> 00:10:24,367 cântecul acela parcă a fost scris pentru... Scuză-mă! 182 00:10:24,467 --> 00:10:26,931 Acest cântec era ca și cum ar fi fost scris pentru copilul pe care nu l-am avut niciodată. 183 00:10:27,031 --> 00:10:30,136 Și apoi am trecut printr-un semafor roșu și iată-ne! 184 00:10:30,236 --> 00:10:31,698 Ai dreptate, „un cântec te-a făcut să te lovești de noi” - 185 00:10:31,798 --> 00:10:32,860 asta suna al naibii de nebunesc. 186 00:10:32,960 --> 00:10:34,623 Nu este doar atât. 187 00:10:34,723 --> 00:10:36,145 Puteți atașa un sens oricărui lucru. 188 00:10:36,245 --> 00:10:38,949 - Da, sens fals. - Exact. 189 00:10:39,049 --> 00:10:40,832 Dar dacă acesta nu este un sens fals? Dacă aceasta este soarta? 190 00:10:40,932 --> 00:10:42,314 E o coincidență, Mary! 191 00:10:42,414 --> 00:10:44,458 Nu are nimic de-a face cu mine! 192 00:10:44,558 --> 00:10:47,061 Când ne-am prăbușit, a fost aniversarea morții lui David. 193 00:10:48,543 --> 00:10:50,206 Mmm. 194 00:10:50,306 --> 00:10:52,169 Mmm. 195 00:10:52,269 --> 00:10:54,272 De ce continui sa faci asta? 196 00:10:55,914 --> 00:10:57,917 A fost și aniversarea ta. 197 00:10:59,760 --> 00:11:03,385 Hei, doamnă pilota, ieși de pe drum! 198 00:11:03,485 --> 00:11:06,670 Ce-ar fi să-ți smulg capul și să-ți cac pe gât?! 199 00:11:06,770 --> 00:11:08,153 Nu trebuie să-ți fie frică de mine. 200 00:11:08,253 --> 00:11:10,196 Nu am de gând să-ți fac rău nici ție, nici Emma. 201 00:11:10,296 --> 00:11:12,279 Dar, te rog, Gary, nu poți spune nimănui. 202 00:11:12,379 --> 00:11:14,362 De ce ai o fantă în ușa aceea? 203 00:11:14,462 --> 00:11:15,964 Ce? 204 00:11:16,064 --> 00:11:17,567 Ușa aceea. 205 00:11:17,667 --> 00:11:20,811 Ușa ta înăuntru. 206 00:11:20,911 --> 00:11:23,135 Care este scopul de a avea o fantă în acea ușă? 207 00:11:23,235 --> 00:11:25,458 O fantă de vizionare! 208 00:11:25,558 --> 00:11:28,783 De ce să ai o zonă de vizualizare în acea ușă, 209 00:11:28,883 --> 00:11:31,888 dacă nu te-ai așteptat niciodată să împărtășești aceste lucruri cu nimeni? 210 00:13:00,860 --> 00:13:02,863 ..lupul ucigaș... 211 00:13:19,288 --> 00:13:21,291 Oh, tata e aici. 212 00:13:25,617 --> 00:13:27,600 Gary! La naiba! 213 00:13:27,700 --> 00:13:29,703 - Jură borcan! - Jură borcan, iubito. 214 00:13:40,399 --> 00:13:41,701 Totul este bine? 215 00:13:41,801 --> 00:13:43,984 Nu am dormit. 216 00:13:44,084 --> 00:13:46,909 Ei bine, nu ar trebui să fie un lucru bun? 217 00:13:47,009 --> 00:13:49,833 - Nu a fost în pat. - Tu câine! 218 00:13:49,933 --> 00:13:52,117 Nu este ceea ce crezi tu. 219 00:13:52,217 --> 00:13:53,398 Prietene, nu trebuie să te explici. 220 00:13:53,498 --> 00:13:55,642 Nu. 221 00:13:55,742 --> 00:13:57,865 Adică, de fapt nu este ceea ce crezi tu. 222 00:14:05,556 --> 00:14:07,559 Mă duc să iau niște prosoape. 223 00:14:11,205 --> 00:14:14,710 Tati, ceai! 224 00:14:14,810 --> 00:14:16,813 Vine, scumpo. 225 00:14:39,207 --> 00:14:40,949 Hei. - Hei, Mary. 226 00:14:46,618 --> 00:14:49,602 Bună, Gwen! Eu sunt, Mary. 227 00:14:49,702 --> 00:14:52,927 M-am întors să te văd. Uite ce ti-am adus. 228 00:14:53,027 --> 00:14:54,810 - Gerbere. - Da. 229 00:14:54,910 --> 00:14:57,294 Oh, le iubesc. 230 00:14:57,394 --> 00:14:59,377 De aceea le cresc pentru tine în grădina mea. 231 00:14:59,477 --> 00:15:01,981 Iată, hai să scăpăm de acești tipi. 232 00:15:02,081 --> 00:15:04,084 Nimic ca florile proaspăt tăiate. 233 00:15:06,888 --> 00:15:10,233 Mă bucur să te văd, Gwen. 234 00:15:10,333 --> 00:15:12,336 E întotdeauna foarte plăcut să te văd. 235 00:15:14,579 --> 00:15:17,484 Aproape că nu aveam de gând să ajung astăzi. 236 00:15:17,584 --> 00:15:19,767 - Dar am vrut să-ți aduc ceva. - Mulțumesc. 237 00:15:19,867 --> 00:15:21,870 Ți-am făcut o altă pilota. 238 00:15:24,394 --> 00:15:25,616 Pisicile. O mulțime de pisici. 239 00:15:25,716 --> 00:15:28,059 Amintește-ți cum mi-ai spus 240 00:15:28,159 --> 00:15:30,463 tu și Theodore aveați o mulțime de pisici, 241 00:15:30,563 --> 00:15:33,988 iar pisica preferată a lui Theodore era un tabby cu dungi negre? 242 00:15:34,088 --> 00:15:36,091 Mi-ai spus asta când ne-am întâlnit prima dată. Bine... 243 00:15:37,173 --> 00:15:38,996 Ea e. 244 00:15:39,096 --> 00:15:41,159 Îmi pare rău, am uitat numele ei. 245 00:15:41,259 --> 00:15:44,564 Uite, ea are acele dungi. 246 00:15:50,913 --> 00:15:53,657 Îmi pare rău, nu voi putea termin această pilota, Gwen. 247 00:15:53,757 --> 00:15:55,620 Nu-ţi pare rău. 248 00:15:55,720 --> 00:15:58,144 Eu sunt. Trebuie sa plec. 249 00:15:58,244 --> 00:15:59,707 Nu mai pot sta în Adelaide. 250 00:15:59,807 --> 00:16:02,471 Oh nu! De ce? 251 00:16:02,571 --> 00:16:05,115 Am intalnit pe cineva. 252 00:16:05,215 --> 00:16:10,122 Nu a ieșit, dar nu am vrut să-l cunosc. 253 00:16:10,222 --> 00:16:14,008 Este un bărbat foarte dulce și are o fiică drăguță. 254 00:16:14,108 --> 00:16:16,371 Dar ea are nevoie de ajutor. 255 00:16:16,471 --> 00:16:18,855 Simt... 256 00:16:18,955 --> 00:16:22,380 Nu știu, am simțit că... 257 00:16:22,480 --> 00:16:24,704 am simțit că universul ne aduce împreună, 258 00:16:24,804 --> 00:16:26,807 sau ceva. 259 00:16:29,330 --> 00:16:31,774 Dar... apoi el... 260 00:16:34,698 --> 00:16:36,701 A văzut cine sunt și s-a speriat. 261 00:16:39,866 --> 00:16:41,869 De ce s-a speriat? 262 00:16:43,431 --> 00:16:45,334 Pentru că mă transform într-un lup. 263 00:16:45,434 --> 00:16:47,177 Hmph. 264 00:16:47,277 --> 00:16:50,102 Toți facem asta. 265 00:16:50,202 --> 00:16:52,625 M-a văzut transformându-mă într-unul și mâncând o capră. 266 00:17:02,240 --> 00:17:04,243 Cu toții avem lupi în noi, dragă. 267 00:17:06,767 --> 00:17:08,770 Trebuie doar să te asiguri că îl hrănești pe cel potrivit. 268 00:17:11,133 --> 00:17:13,717 Știu cu ce lup hrănești, 269 00:17:13,817 --> 00:17:15,560 pentru că mi-ai adus acele flori, 270 00:17:15,660 --> 00:17:17,663 și pentru că mi-ai adus-o pe Matilda. 271 00:17:48,669 --> 00:17:50,532 Gary. 272 00:17:50,632 --> 00:17:52,535 Nu trebuie să te simți vinovat 273 00:17:52,635 --> 00:17:54,638 pentru petrecerea nopții cu cineva. 274 00:17:55,960 --> 00:17:57,703 Cu toții ne dorim să fii fericit. 275 00:17:57,802 --> 00:17:59,806 Unchiul Gary fericit? 276 00:18:00,647 --> 00:18:02,650 Mulțumesc, Olivia. 277 00:18:07,417 --> 00:18:09,120 Dacă nu se descurcă să doarmă cu un pui, 278 00:18:09,220 --> 00:18:10,282 el este chiar mai încurcat decât credeam. 279 00:18:10,382 --> 00:18:12,385 Da. 280 00:18:17,873 --> 00:18:20,577 - Ce ar trebui sa facem? - Du-te acasă. 281 00:18:20,677 --> 00:18:22,059 Haide. E duminică. Ziua e a noastră. 282 00:18:22,159 --> 00:18:24,383 Am putea face orice. 283 00:18:24,483 --> 00:18:27,187 Ce zici să mergem la prânz? 284 00:18:27,287 --> 00:18:29,711 Alegerea ta. Serios. 285 00:18:29,811 --> 00:18:34,518 Pizza, burgeri, inghetata - 286 00:18:34,618 --> 00:18:36,621 ce vrei tu. 287 00:19:08,067 --> 00:19:09,930 Gary! Ce s-a întâmplat? 288 00:19:10,030 --> 00:19:11,413 - Nu ți-e foame? - Nu Nu... 289 00:19:11,513 --> 00:19:12,775 Ceva în neregulă cu mâncarea? 290 00:19:12,875 --> 00:19:15,579 - Sunteți sigur? - Da. 291 00:19:15,679 --> 00:19:17,682 Ești bine, frumoasă? Totul bine? 292 00:19:22,769 --> 00:19:24,772 Unde ai fost noaptea trecuta? 293 00:19:26,094 --> 00:19:28,518 Am fost la o întâlnire. 294 00:19:28,618 --> 00:19:30,621 Te-ai dus la ea? 295 00:19:31,623 --> 00:19:33,626 Da. 296 00:19:37,992 --> 00:19:39,995 O vei mai vedea? 297 00:19:42,118 --> 00:19:44,742 Din păcate, ea nu este potrivită pentru noi. 298 00:19:44,842 --> 00:19:46,585 Ne? 299 00:19:46,685 --> 00:19:48,788 Pe mine. 300 00:19:48,888 --> 00:19:51,232 Nu cred că e potrivită pentru mine. 301 00:19:58,422 --> 00:20:00,425 - Ai pus radioul? - Nu. 302 00:20:04,592 --> 00:20:09,139 Eu cunosc acest cântec. Stiu asta. 303 00:20:09,239 --> 00:20:11,742 Când ai început să asculți muzică? 304 00:20:13,084 --> 00:20:14,146 La dracu '! 305 00:20:14,246 --> 00:20:16,249 Tată, idiotule!