1 00:00:29,942 --> 00:00:31,934 Oh? 2 00:00:31,944 --> 00:00:33,946 O.K. 3 00:00:35,999 --> 00:00:37,300 Ei bine, de ce nu ești supărat? 4 00:00:37,950 --> 00:00:40,213 Adică, sunt. 5 00:00:40,313 --> 00:00:44,667 Dar e bine. Evident că ai motivele tale. 6 00:00:44,677 --> 00:00:48,191 Vrei să știi care sunt acestea? 7 00:00:48,201 --> 00:00:50,093 Adică, dacă nu crezi că ar trebui să ne vedem în continuare, 8 00:00:50,103 --> 00:00:51,955 Cu siguranță nu te voi forța. 9 00:00:51,965 --> 00:00:53,557 Ne vedem de trei luni 10 00:00:53,567 --> 00:00:57,399 și nu te-ai deschis niciodată față de mine. 11 00:00:57,409 --> 00:00:58,282 Am o fetiță de luat în considerare. 12 00:00:58,292 --> 00:01:01,695 O fetiță? Ea are 11 ani. 13 00:01:02,295 --> 00:01:05,128 A fost un pas mare pentru mine să încep să mă întâlnesc din nou. 14 00:01:05,138 --> 00:01:07,050 Ești un bărbat adult, nu-i așa? Poate că e timpul pentru tine 15 00:01:07,060 --> 00:01:09,443 să-ți pui pantalonii de băiat mare și să fii disponibil din punct de vedere emoțional. 16 00:01:09,943 --> 00:01:13,616 Am multe de navigat, în ceea ce privește Emma. 17 00:01:13,626 --> 00:01:16,989 Oh. Mulțumesc mult că mi-ai amintit. 18 00:01:16,999 --> 00:01:18,261 Te rog nu fi sarcastic. 19 00:01:18,271 --> 00:01:20,190 Poți te rog să nu fii un rahat? 20 00:01:20,200 --> 00:01:21,945 Bine... um... 21 00:01:21,955 --> 00:01:25,428 Emma este într-o stare foarte fragilă acum. 22 00:01:25,438 --> 00:01:28,031 Ea continuă să aibă aceste atacuri de panică complete. 23 00:01:28,041 --> 00:01:30,193 Nici măcar nu sunt sigur dacă știu cum să-i opresc. 24 00:01:30,203 --> 00:01:34,236 Atunci ar trebui să vorbesc cu ea. Sunt un empat. 25 00:01:34,246 --> 00:01:35,990 OK, suntem gata de comanda? 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,002 Se pare că suntem gata? La dracu! 27 00:01:42,535 --> 00:01:44,537 Nu crezi că aș fi o mamă bună, nu? 28 00:01:49,502 --> 00:01:51,214 Eu sunt cel care se despart de tine. 29 00:01:51,224 --> 00:01:52,485 Te rog nu-mi lua asta de la mine. 30 00:01:52,585 --> 00:01:54,847 Imi pare rau? 31 00:01:54,947 --> 00:01:56,209 - Eşti învechit. - Sunt învechit? 32 00:01:56,309 --> 00:01:58,571 Ești de modă veche, învechit. 33 00:01:58,670 --> 00:02:00,322 Nu, știu ce înseamnă termenul „învechit”. 34 00:02:00,332 --> 00:02:02,785 Ești un dinozaur. 35 00:02:02,795 --> 00:02:04,817 Și știți ce s-a întâmplat cu dinozaurii? 36 00:02:04,917 --> 00:02:08,060 - Mm-hm. - Un meteor în flăcări s-a prăbușit în ei 37 00:02:08,160 --> 00:02:11,103 și au murit pentru că nu erau pregătiți. 38 00:02:11,203 --> 00:02:13,125 Poate cineva să fie cu adevărat pregătit pentru un meteor? 39 00:02:13,225 --> 00:02:15,526 Ei bine, cu siguranță nu ești. 40 00:02:15,987 --> 00:02:17,209 Și tu ești trei. 41 00:02:17,309 --> 00:02:18,770 - Sunt trei? - Mm-hm. 42 00:02:18,870 --> 00:02:20,552 De obicei, am șapte. 43 00:02:20,652 --> 00:02:22,654 Dar când sunt cu tine, am nouă ani. 44 00:02:25,316 --> 00:02:29,141 Emma ar fi foarte norocoasă să aibă o mamă care are nouă ani. 45 00:02:29,240 --> 00:02:30,892 Poți te rog să încetezi să faci o scenă? 46 00:02:30,902 --> 00:02:33,046 Oh, Dumnezeule! Nu mai încerca să controlezi totul! 47 00:02:33,444 --> 00:02:35,446 Nu poți controla totul! 48 00:02:40,833 --> 00:02:43,213 Și traficul începe să se retragă pe A20. 49 00:02:43,314 --> 00:02:44,935 Acum iată-l pe Tony cu vremea. 50 00:02:45,034 --> 00:02:48,219 Mulțumesc, Karen. După o noapte rece de 7,5 grade, 51 00:02:48,320 --> 00:02:50,340 Adelaide are un soare astăzi, 52 00:02:50,439 --> 00:02:52,984 cu maxima de 25 de grade în oraș, 53 00:02:53,083 --> 00:02:55,306 în timp ce regiunea de jos din sud-estul Mt Lofty... 54 00:03:09,177 --> 00:03:11,701 - Hei, băieţi. 55 00:03:11,802 --> 00:03:13,652 Trebuie să plec. 56 00:03:13,751 --> 00:03:15,175 În? 57 00:03:15,273 --> 00:03:17,377 Uite, știu cât de dificilă trebuie să fie azi pentru tine. 58 00:03:17,476 --> 00:03:20,159 - Este și pentru mine... - Tată! 59 00:03:20,256 --> 00:03:22,702 Dreapta. 60 00:03:22,801 --> 00:03:24,601 Ne întâlnim afară, atunci, bine? 61 00:03:37,135 --> 00:03:39,135 Nu am nevoie de ajutorul tău. 62 00:04:00,100 --> 00:04:02,561 Nu o să ajungem la timp. 63 00:04:02,662 --> 00:04:04,345 Am încercat să te scot din camera ta azi dimineață... 64 00:04:04,423 --> 00:04:06,423 A trebuit să termin Pământul. 65 00:04:10,948 --> 00:04:12,612 Du-te așa. 66 00:04:12,713 --> 00:04:13,653 Bubs, mai bine rămânem 67 00:04:13,749 --> 00:04:15,753 - pe traseul obișnuit, vă spun. - Nu se mișcă! 68 00:04:45,652 --> 00:04:47,653 Hei, aici! 69 00:04:49,897 --> 00:04:51,041 Emma, ​​nu. 70 00:04:51,133 --> 00:04:52,307 - Tata! - Nu Nu. 71 00:04:52,408 --> 00:04:52,985 - Stop. - Am spus nu. 72 00:04:53,086 --> 00:04:54,329 Tata! 73 00:04:54,430 --> 00:04:57,630 Cred că glumești. E prea devreme. 74 00:04:57,675 --> 00:04:59,703 Hei, ce mai faci? 75 00:04:59,713 --> 00:05:02,168 - Trebuie să mergem. Sper că aceste sandvișuri sunt în regulă. Mulțumesc. 76 00:05:02,178 --> 00:05:04,321 - Pa! Pa. - Mulțumesc. 77 00:05:05,122 --> 00:05:06,382 Nu poți face așa ceva. 78 00:05:06,478 --> 00:05:07,781 - E fără adăpost. - Nu-mi pasă. 79 00:05:07,882 --> 00:05:09,262 Ar putea fi periculos. 80 00:05:09,363 --> 00:05:11,363 Este datoria mea să te țin în siguranță. 81 00:05:43,995 --> 00:05:45,995 Hei! suni? Să cheme cineva o ambulanță! 82 00:05:48,004 --> 00:05:49,783 Fara airbag-uri. Fara airbag-uri. 83 00:05:51,084 --> 00:05:52,507 - În? 84 00:05:52,603 --> 00:05:55,074 Em, eu sunt tata. 85 00:05:55,170 --> 00:05:56,911 Sunt aici. Esti ok. 86 00:05:57,016 --> 00:05:59,086 Salut. Ești în regulă? 87 00:05:59,096 --> 00:06:01,198 - Face atacuri de panică. - Da. O.K. Înțeleg. 88 00:06:02,199 --> 00:06:03,500 Uită-te la mine. Uită-te la mine. O.K. Am nevoie doar să te uiți la mine. 89 00:06:04,257 --> 00:06:06,257 E ceva în geanta ei. 90 00:06:14,752 --> 00:06:16,752 Vine, Em! Vine, iubito! 91 00:06:19,113 --> 00:06:21,199 - Em! Em! 92 00:06:24,843 --> 00:06:26,959 Em! Esti ok. 93 00:06:33,891 --> 00:06:35,891 Ce i-ai spus? 94 00:06:36,810 --> 00:06:39,310 Ce-ai făcut? 95 00:06:39,411 --> 00:06:41,420 Ea a lovit mașina ta. 96 00:07:29,983 --> 00:07:32,449 Oh Doamne. 97 00:07:32,550 --> 00:07:34,728 Este pentru a mă împiedica să întorc capul. 98 00:07:34,829 --> 00:07:36,829 - Doare? - Cine este, bubs? 99 00:07:38,074 --> 00:07:40,978 Hm, salut. 100 00:07:41,079 --> 00:07:43,055 Mi-ai dat adresa ta, prin asigurare. 101 00:07:43,156 --> 00:07:45,858 Am vrut să-mi cer scuze pentru... 102 00:07:45,959 --> 00:07:47,656 pentru distrugerea universului tău. 103 00:07:47,666 --> 00:07:49,175 L-am citit când aveam vârsta ta și mi-a plăcut. 104 00:07:49,959 --> 00:07:51,673 Nu-mi cunoști vârsta. 105 00:07:51,683 --> 00:07:54,472 - 11? - Am 12 ani în două luni. 106 00:07:54,968 --> 00:07:57,194 Este un gest gânditor. Ce spui, Em? 107 00:07:57,295 --> 00:07:59,117 Nu? 108 00:07:59,209 --> 00:08:01,353 Nu vrei să spui nimic? 109 00:08:01,455 --> 00:08:03,521 Ei bine, cel puțin ea a luat-o. 110 00:08:03,613 --> 00:08:05,358 Hm... Vrei să... 111 00:08:05,459 --> 00:08:07,603 Aceasta este o invazie completă a... 112 00:08:07,704 --> 00:08:09,526 N-ar fi trebuit... N-ar fi trebuit să vin aici. 113 00:08:09,627 --> 00:08:10,882 Ce? Nu Nu. 114 00:08:10,983 --> 00:08:13,084 Hei În jurul... 115 00:08:13,185 --> 00:08:15,185 Hei! Hei! 116 00:08:18,396 --> 00:08:20,656 Uh... Hei! 117 00:08:20,753 --> 00:08:22,733 Asteapta! 118 00:08:22,834 --> 00:08:24,834 Cum te cheama, din nou? 119 00:08:29,045 --> 00:08:31,305 Maria. 120 00:08:31,406 --> 00:08:33,743 Ți-ar plăcea, uh, o ceașcă de Gary? 121 00:08:33,753 --> 00:08:34,990 La dracu. 122 00:08:35,000 --> 00:08:35,658 Ceai. 123 00:08:35,826 --> 00:08:37,886 Vrei o ceașcă de ceai, Mary? 124 00:08:38,488 --> 00:08:40,488 Numele meu este Gary. 125 00:08:42,136 --> 00:08:44,136 Sigur. 126 00:08:48,000 --> 00:08:49,423 De cat timp esti in Australia? 127 00:08:50,021 --> 00:08:52,021 12 ani. 128 00:08:57,386 --> 00:08:59,011 Aceasta este mama Emmei. 129 00:08:59,111 --> 00:09:01,608 Fosta mea soție. 130 00:09:01,711 --> 00:09:03,569 Ea locuiește departe? 131 00:09:03,672 --> 00:09:06,405 Uh, da... 132 00:09:06,415 --> 00:09:08,278 Imi pare rau. Nu știu de ce am spus fosta soție. 133 00:09:08,877 --> 00:09:10,499 Unu. 134 00:09:10,598 --> 00:09:12,021 Ea a murit. 135 00:09:12,124 --> 00:09:13,742 Oh. 136 00:09:14,345 --> 00:09:15,953 Cancer. 137 00:09:15,963 --> 00:09:18,276 Îmi pare rău. 138 00:09:18,286 --> 00:09:20,526 Oh. Ei bine, multumesc. Ne-am obișnuit până acum. 139 00:09:20,536 --> 00:09:21,831 Cât de obișnuit cu asta, cred. 140 00:09:23,136 --> 00:09:25,136 - Uh, lapte? - Da. 141 00:09:26,576 --> 00:09:27,838 Care era numele ei? 142 00:09:27,932 --> 00:09:29,838 Lisa. 143 00:09:29,941 --> 00:09:31,877 - Oh, la naiba. - Ce? 144 00:09:31,986 --> 00:09:33,554 Cartea pe care i-am dat-o... 145 00:09:33,564 --> 00:09:36,558 mama este moartă și locuiește singură cu tatăl ei. 146 00:09:36,568 --> 00:09:38,990 Oh Doamne. Ei bine, nu mi-aș face griji pentru asta. 147 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Ei bine, atunci tatăl ei moare și o lasă singură. 148 00:09:42,000 --> 00:09:44,007 Mmm. S-ar putea să-i placă de fapt. 149 00:09:47,194 --> 00:09:48,738 - Agh! 150 00:09:48,838 --> 00:09:50,461 - Ești în regulă? - Da. 151 00:09:50,559 --> 00:09:52,530 Tocmai am scăpat... La naiba! 152 00:09:52,540 --> 00:09:54,086 - Oh, asta e mult sânge. - Este mult sânge. 153 00:09:54,684 --> 00:09:56,215 Aș pune asta sub robinet. 154 00:09:56,225 --> 00:09:57,000 - Mă duc să iau o bandă. - Îți aduc un bandaid. 155 00:09:57,500 --> 00:09:58,997 - O.K. Sigur. - Spune-mi unde să merg. 156 00:09:59,007 --> 00:10:01,220 - Este, uh, chiar pe hol, 157 00:10:01,230 --> 00:10:02,153 și va fi baia, ultima ușă din dreapta. 158 00:10:03,134 --> 00:10:05,134 O.K. 159 00:10:21,188 --> 00:10:23,188 Ai spus că știi unde sunt. 160 00:10:24,511 --> 00:10:26,415 După accident. 161 00:10:26,511 --> 00:10:27,800 Când mi-a fost frică. 162 00:10:27,832 --> 00:10:30,457 Ai spus că ai fost și tu acolo. 163 00:10:31,161 --> 00:10:33,161 Oh, am. De multe ori. 164 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Ei bine, iese mult sânge din tatăl tău. 165 00:10:52,043 --> 00:10:53,505 O să lipesc ceva din asta... Acesta este ulei de eucalipt... 166 00:10:57,867 --> 00:10:59,329 O să usture. 167 00:10:59,425 --> 00:11:00,917 - Imi pare rau. - Curajos. Curajos. 168 00:11:00,927 --> 00:11:02,312 Da. O să fac două. O să fac două. 169 00:11:03,108 --> 00:11:04,980 - Mm-hm. - O voi face repede. 170 00:11:04,990 --> 00:11:06,990 - Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. - Oh Doamne. Îmi pare rău. 171 00:11:07,000 --> 00:11:08,461 - Doare foarte tare. - Chiar asa? 172 00:11:08,496 --> 00:11:10,496 Da. Vreau să mă prefac că nu. 173 00:11:14,845 --> 00:11:16,845 Ce te-a adus aici? 174 00:11:19,886 --> 00:11:21,627 Sincer? 175 00:11:21,730 --> 00:11:23,736 Unu... 176 00:11:26,374 --> 00:11:28,310 Era ceva legat de fiica ta. 177 00:11:28,320 --> 00:11:31,728 La accident, eu... știu că asta sună a ceva complet ciudat pentru... 178 00:11:31,738 --> 00:11:33,132 Îmi pare atât de rău. 179 00:11:33,142 --> 00:11:35,709 Mă refeream la ce te-a adus în Australia? 180 00:11:35,719 --> 00:11:36,899 Oh. 181 00:11:36,909 --> 00:11:39,099 idiot Unu... 182 00:11:39,109 --> 00:11:42,369 Uh... eu... am vrut o schimbare. 183 00:11:42,867 --> 00:11:45,336 Unde se află în America? 184 00:11:45,434 --> 00:11:47,576 - Chicago. 185 00:11:47,675 --> 00:11:49,297 Nu pot primi mai multă schimbare decât Chicago la Adelaide. 186 00:11:50,096 --> 00:11:52,798 Mm-hm. Pariezi. 187 00:11:53,201 --> 00:11:55,999 De ce ai ales Adelaide? 188 00:11:56,009 --> 00:11:58,955 Uh, pot lucra de oriunde. 189 00:11:58,965 --> 00:11:59,877 Ce faci? 190 00:11:59,887 --> 00:12:02,540 Ofer locuri voluntare. Fac lucruri pentru organizații de caritate. 191 00:12:02,550 --> 00:12:04,653 Așa că merg la un azil de bătrâni în fiecare zi, 192 00:12:05,252 --> 00:12:07,226 Fac și donez lucruri. 193 00:12:07,236 --> 00:12:09,257 Oh. Ați vrut să spuneți ce mă ocup de existență? 194 00:12:10,057 --> 00:12:11,791 O, corect, um... 195 00:12:11,801 --> 00:12:13,503 Dau sfaturi de relație într-o rubrică. 196 00:12:14,502 --> 00:12:16,761 Wow! Ce fel de calificări 197 00:12:16,863 --> 00:12:17,990 ai nevoie de asa ceva? 198 00:12:18,000 --> 00:12:22,042 Oh, am o diplomă de licență în psihologie, um, 199 00:12:22,069 --> 00:12:23,942 dar nu-l folosesc cu adevărat, um, 200 00:12:23,952 --> 00:12:25,790 Ei bine, am încetat să urmăresc asta când am ajuns aici, 201 00:12:25,800 --> 00:12:27,909 pentru că mi-a fost foarte greu să fac lucrurile unu-la-unu. 202 00:12:28,954 --> 00:12:30,361 Cum se face? 203 00:12:31,399 --> 00:12:33,401 Hm... De ce ai venit aici? 204 00:12:36,684 --> 00:12:38,537 Lisa era australiană. 205 00:12:38,547 --> 00:12:42,172 Um, așa că ne-am mutat când era însărcinată. 206 00:12:42,271 --> 00:12:48,526 Și apoi, uh, după ce a murit, um... 207 00:12:48,536 --> 00:12:51,520 Pur și simplu simțeam că nu o pot lua pe Emma din familia Lisei. 208 00:12:52,520 --> 00:12:55,203 Simțeam că ar răni prea mult să-i lase în urmă. 209 00:12:59,268 --> 00:13:01,268 Emma? Ești bine? 210 00:13:02,425 --> 00:13:04,672 - Oh! - Oh! Dumnezeu! W... 211 00:13:04,770 --> 00:13:06,674 - E peste tine! - Oh Doamne. Îmi pare atât de rău. 212 00:13:06,770 --> 00:13:08,316 Eu... eu... îți pare rău? Imi pare rau! 213 00:13:08,414 --> 00:13:09,797 - Ai un prosop? - Da. 214 00:13:09,895 --> 00:13:12,039 Nu suntem buni cu canile. 215 00:13:12,136 --> 00:13:14,143 Ultima dată o să vezi căni aici. 216 00:13:18,501 --> 00:13:20,610 Mai ai nevoie de ceva? Ca gheata? 217 00:13:20,711 --> 00:13:22,711 Gheață sau ceva? 218 00:13:38,924 --> 00:13:40,925 Maria! 219 00:13:41,646 --> 00:13:43,000 Maria. 220 00:13:43,097 --> 00:13:45,100 Chiar facem asta din nou? Ești în regulă? 221 00:13:45,197 --> 00:13:47,869 Pur și simplu... am simțit că... 222 00:13:47,965 --> 00:13:49,868 Știi, i-am dat fiicei tale o carte nepotrivită și... 223 00:13:49,945 --> 00:13:51,423 Așa cum am spus, serios nu este mare lucru. 224 00:13:51,527 --> 00:13:53,229 - Dar apoi ți-am spart una dintre căni. - Este doar o cană. 225 00:13:53,327 --> 00:13:55,213 - Simt că ar trebui să plec. - Este doar o cană. 226 00:13:55,295 --> 00:13:57,595 Ai spart deja o cană. 227 00:13:58,792 --> 00:14:00,596 Uite, tu, um, 228 00:14:00,692 --> 00:14:02,978 a veni să o verifice pe Emma a fost un gest foarte atent. 229 00:14:03,058 --> 00:14:04,677 V-am lovit pe amândoi cu mașina mea. 230 00:14:04,780 --> 00:14:06,962 Ai făcut. Și plănuiesc să te dau în judecată. 231 00:14:13,109 --> 00:14:15,109 M-am chinuit foarte mult în ultima vreme. 232 00:14:17,171 --> 00:14:20,054 Emma are tot felul de probleme. 233 00:14:20,156 --> 00:14:22,156 Sincer, nu știu cum să le gestionez. 234 00:14:24,800 --> 00:14:28,342 Dacă vorbești cu ea după accident, eu... 235 00:14:28,444 --> 00:14:31,823 Nu știu ce ai spus, dar... 236 00:14:31,925 --> 00:14:34,371 Îmi este foarte greu să mă articulez acum. 237 00:14:34,448 --> 00:14:36,010 Uh... 238 00:14:36,106 --> 00:14:37,629 Poate te duc la cină mâine, 239 00:14:37,715 --> 00:14:38,518 sa vorbesc despre ea? 240 00:14:38,619 --> 00:14:40,818 Oh, nu pot face asta. 241 00:14:40,919 --> 00:14:42,977 Oh. Îmi pare atât de rău. 242 00:14:43,073 --> 00:14:45,256 Nu am vrut să-mi depășesc limitele. 243 00:14:45,361 --> 00:14:46,977 Nu! Nu. Adică nu pot face cina. 244 00:14:47,078 --> 00:14:48,823 Unu... 245 00:14:48,919 --> 00:14:50,544 Aș putea face prânzul. 246 00:14:50,645 --> 00:14:52,645 Mâine? 247 00:14:53,645 --> 00:14:55,270 Sigur. Aș putea să fac prânzul mâine. 248 00:14:55,371 --> 00:14:56,627 - Grozav. - O.K. 249 00:14:56,728 --> 00:14:58,000 Promiți că nu vei fugi din nou? 250 00:14:58,101 --> 00:15:00,925 Uh, da, da. Nu, vreau să spun, nu pot să promit asta. 251 00:15:43,627 --> 00:15:44,908 Nu știu, între muncă și Emma, 252 00:15:45,013 --> 00:15:47,986 Nu prea simt că am prea mult timp pentru mine. 253 00:15:47,996 --> 00:15:50,085 - Am înțeles. - Și tu? 254 00:15:50,095 --> 00:15:52,754 - Oh, am multe hobby-uri. - Ca? 255 00:15:52,855 --> 00:15:56,262 Ei bine, vorbesc patru limbi. Fac topiaria. 256 00:15:56,358 --> 00:15:58,180 Hm, matlasare și tricotat. 257 00:15:58,281 --> 00:16:00,584 Murat și ceramică. 258 00:16:00,685 --> 00:16:02,867 Am petrecut un an întreg făcând magie de aproape 259 00:16:02,963 --> 00:16:04,687 să se distreze la azilul de bătrâni. 260 00:16:04,792 --> 00:16:06,648 Muay Thai. 261 00:16:06,749 --> 00:16:08,417 Și fac brânză. 262 00:16:08,513 --> 00:16:10,252 Faci topiari? 263 00:16:10,353 --> 00:16:13,858 - Ca să construiești lucruri din copaci? - Arbuști. 264 00:16:13,959 --> 00:16:15,957 De unde începi să înveți așa ceva? 265 00:16:16,038 --> 00:16:17,423 Pe net. 266 00:16:17,519 --> 00:16:19,519 Oh. Asta este. 267 00:16:21,627 --> 00:16:22,848 Este uimitor - a fost condus de aceeași familie 268 00:16:22,944 --> 00:16:24,887 în ultimii 60 de ani. 269 00:16:24,992 --> 00:16:26,372 - Gianni, ce mai faci? - Hei, Gary! 270 00:16:26,473 --> 00:16:27,848 - Ce mai faci? - Ma bucur sa te vad. 271 00:16:27,949 --> 00:16:30,252 - Alfie, ce mai faci? - Masă pentru doi? 272 00:16:30,353 --> 00:16:31,497 Nu pot mânca acolo. 273 00:16:31,598 --> 00:16:33,694 Așteaptă o secundă. 274 00:16:34,295 --> 00:16:36,769 Hei! 275 00:16:36,779 --> 00:16:38,404 - Nu vă place mâncarea italiană? - Am alergii. 276 00:16:38,800 --> 00:16:39,747 - Sunt vegan. - Ce să? 277 00:16:40,248 --> 00:16:42,117 Alimente italiană. 278 00:16:42,127 --> 00:16:43,305 O.K. Îmi pare atât de rău. Mi-as fi dorit sa fi verificat... 279 00:16:43,406 --> 00:16:46,228 Nu e vina ta! 280 00:16:46,329 --> 00:16:47,213 Este o chestie cu gluten? Au pizza grozavă fără gluten. 281 00:16:47,295 --> 00:16:49,295 Ce zici de aici? 282 00:17:21,327 --> 00:17:23,548 Nu am mai auzit muzică într-un bar de 12 ani. 283 00:17:23,651 --> 00:17:26,231 Ce vrei sa spui? 284 00:17:26,334 --> 00:17:28,716 Nu am mai ieșit de foarte, foarte, foarte mult timp. 285 00:17:28,812 --> 00:17:31,158 Cum e posibil? 286 00:17:31,251 --> 00:17:32,017 Înțeleg de ce cineva ca mine nu a fost la... 287 00:17:32,100 --> 00:17:33,716 Dansezi? 288 00:17:33,822 --> 00:17:35,720 Uh, probabil va fi nevoie 289 00:17:35,822 --> 00:17:38,084 bea mult mai mult înainte ca asta să se întâmple. 290 00:17:38,182 --> 00:17:40,187 - Asta a fost foarte scump. - Mmm. 291 00:17:41,151 --> 00:17:42,885 Ce muzică vă place? 292 00:17:42,988 --> 00:17:44,528 Nu ascult muzica. 293 00:17:44,629 --> 00:17:47,452 De ce? Nu chiar? 294 00:17:47,555 --> 00:17:50,095 Știi că aceasta este Melody Gardot? 295 00:17:50,197 --> 00:17:52,697 Melody Gardot? 296 00:17:52,798 --> 00:17:54,459 - Wow. - O, o! Melody Gardot? 297 00:17:54,562 --> 00:17:57,142 - Nu, nu. - O.K. 298 00:17:57,247 --> 00:18:00,664 Ei bine, înainte de Melody Gardot a fost ACEASTA Melody Gardot, 299 00:18:00,760 --> 00:18:02,988 ea a fost de fapt... Mai mult. ..lovit de o mașină. 300 00:18:03,086 --> 00:18:05,626 A stat un an în spital, cu pierderi de memorie. 301 00:18:05,729 --> 00:18:07,475 Dar a fost acest medic care a crezut 302 00:18:07,568 --> 00:18:10,394 că ar putea să-i vindece creierul prin muzică. 303 00:18:10,495 --> 00:18:12,401 Așa că a învățat-o să fredoneze și apoi să cânte. 304 00:18:12,495 --> 00:18:14,318 Și acum iată-o! 305 00:18:14,414 --> 00:18:17,245 Și dacă nu ar fi fost lovită de mașina aceea, 306 00:18:17,341 --> 00:18:19,001 nu am asculta acea voce. 307 00:18:19,104 --> 00:18:23,086 Vocea aceea topește spinii. 308 00:18:29,394 --> 00:18:32,180 De ce nu-ți place muzica, Gary? 309 00:18:32,278 --> 00:18:34,700 Ei bine, Mary, îmi place. 310 00:18:34,798 --> 00:18:36,220 Doar că nu o mai ascult. 311 00:18:36,322 --> 00:18:39,825 De ce? 312 00:18:39,923 --> 00:18:43,548 Am avut probleme cu Emma când era copil. 313 00:18:43,651 --> 00:18:45,872 Pentru că ea plângea tot timpul. Am încercat totul. 314 00:18:45,970 --> 00:18:48,153 Și apoi într-o zi ne-am antrenat 315 00:18:48,254 --> 00:18:49,997 singurul lucru care ar face-o să doarmă... 316 00:18:50,091 --> 00:18:52,095 - A fost ce? 317 00:18:54,459 --> 00:18:55,379 Singurul lucru care ar face-o să doarmă 318 00:18:55,459 --> 00:18:56,961 este atunci când i-aș cânta. 319 00:18:57,062 --> 00:18:58,642 Aw. Ce ai cânta? 320 00:18:58,747 --> 00:18:59,966 Doar un cântec. 321 00:19:00,062 --> 00:19:02,526 - Pot să aud? - Nu. 322 00:19:02,626 --> 00:19:04,626 Nu, nu am cântat asta de când era mică. 323 00:19:05,508 --> 00:19:07,334 - Haide, Gary. - Nu. 324 00:19:07,432 --> 00:19:09,412 - Gary! - Nu Nu. 325 00:19:09,510 --> 00:19:11,180 - Nu Nu NU. - O.K. 326 00:19:11,276 --> 00:19:13,776 Și dacă motivul pentru care am ajuns aici 327 00:19:13,876 --> 00:19:17,702 este ca să poți cânta din nou? 328 00:19:17,805 --> 00:19:20,423 S-a oprit muzica! Râzi, dar așa trebuie să fie! 329 00:19:20,526 --> 00:19:22,466 - Haide. - Nu se va întâmpla. 330 00:19:22,566 --> 00:19:23,988 Îmi voi acoperi ochii. Nici nu mă voi uita la tine. 331 00:19:24,086 --> 00:19:25,385 Uite, mă uit la mâinile mele. 332 00:19:25,490 --> 00:19:27,908 Îți poți acoperi întregul corp. 333 00:19:28,010 --> 00:19:30,193 - Nu vreau să cânt acum. - Haide, Gary. 334 00:19:30,289 --> 00:19:31,995 - Dumnezeul meu. - Vrei să intru sub masă? 335 00:19:32,095 --> 00:19:33,716 Nu! Doar... Nu mai atrage atenția asupra noastră. 336 00:19:33,816 --> 00:19:35,635 O.K. Doar fă-o. Cu adevărat în liniște. 337 00:19:35,740 --> 00:19:37,240 Nu te voi judeca. 338 00:19:37,341 --> 00:19:39,341 Mulțumesc, apreciez asta. 339 00:19:50,834 --> 00:19:52,836 BINE BINE. 340 00:20:53,180 --> 00:20:55,180 A fost frumos. 341 00:20:57,783 --> 00:21:01,365 În mod clar, nu a funcționat. Încă ești treaz. 342 00:21:01,466 --> 00:21:03,443 Cred că ar trebui să-i cânți din nou. 343 00:21:03,546 --> 00:21:05,164 La naiba, nu. Ar ura asta. 344 00:21:05,267 --> 00:21:07,289 Nu, pun pariu că nu ar face-o. 345 00:21:07,385 --> 00:21:09,392 Nu o cunoști pe fiica mea. 346 00:21:13,394 --> 00:21:16,100 Ai spus... Hei, nu, nu, nu. 347 00:21:16,193 --> 00:21:19,423 Secretul răspunsului este în întrebări. 348 00:21:19,526 --> 00:21:22,305 Aflați ce vor EI să facă, 349 00:21:22,403 --> 00:21:25,350 atunci îi sfătuiești să o facă. 350 00:21:25,443 --> 00:21:26,408 Dar, atunci, uneori, sincer trebuie să răspund întrebarea, 351 00:21:26,488 --> 00:21:27,950 pentru că e atât de plictisitor. 352 00:21:28,055 --> 00:21:29,912 - Le inventezi? - Mmm. 353 00:21:30,010 --> 00:21:32,010 - Nu este împotriva legii? - Nu. 354 00:21:33,937 --> 00:21:36,999 O.K. 355 00:21:37,100 --> 00:21:40,363 Bănuiesc că mă folosesc de experiența mea de viață. 356 00:21:40,461 --> 00:21:41,966 Da-mi un exemplu. Trebuie să-mi dai un exemplu. 357 00:21:42,062 --> 00:21:44,283 O.K. Dragă Adelaide... 358 00:21:44,385 --> 00:21:45,850 - Adelaide? - Adelaide. 359 00:21:45,947 --> 00:21:48,854 Dragă Adelaide, eu, um, 360 00:21:48,952 --> 00:21:52,173 Simt că fac o treabă proastă ca tată, 361 00:21:52,276 --> 00:21:55,017 iar fetița mea are probleme în a-mi spune de ce are nevoie. 362 00:21:55,122 --> 00:21:57,856 Așa că încerc să fac totul perfect în jurul ei, 363 00:21:57,959 --> 00:22:00,026 dar nu pare să o facă fericită. 364 00:22:00,120 --> 00:22:01,539 Și nu știu ce să fac. 365 00:22:01,644 --> 00:22:03,062 Cu stimă, G. 366 00:22:03,164 --> 00:22:05,385 G? O.K. 367 00:22:05,488 --> 00:22:06,385 Pot să mă relatez. Continua. 368 00:22:06,488 --> 00:22:09,033 Draga G, 369 00:22:09,126 --> 00:22:10,751 spui că încerci să faci totul perfect, 370 00:22:10,850 --> 00:22:13,680 dar perfectul nu există. 371 00:22:13,776 --> 00:22:17,758 Perfect este armura pe care o purtăm pentru a ne împiedica să fim văzuți. 372 00:22:17,856 --> 00:22:19,760 Și poate că acesta este lucrul care o oprește pe fetița ta 373 00:22:19,856 --> 00:22:22,883 de a te vedea și de a te simți aproape. 374 00:22:22,981 --> 00:22:25,086 Poate ar trebui să alergi spre imperfecțiuni, 375 00:22:25,187 --> 00:22:31,495 și râzi și plângi și dansează, cântă. 376 00:22:31,591 --> 00:22:33,254 Dezordine. 377 00:22:33,354 --> 00:22:36,017 Messy e bun. 378 00:22:36,122 --> 00:22:38,122 Deschide-te - așa intră lumina. 379 00:22:39,356 --> 00:22:41,363 Întotdeauna, Adelaide. 380 00:22:45,086 --> 00:22:46,466 Când ai venit cu asta? 381 00:22:46,572 --> 00:22:49,385 Chiar acum. 382 00:22:49,490 --> 00:22:51,033 Încerc să te fac să-i cânți copilului tău. 383 00:22:51,129 --> 00:22:53,555 Dreapta... 384 00:22:53,658 --> 00:22:56,716 Pot să întreb, um... 385 00:22:56,822 --> 00:23:00,682 ce ai făcut în mașină pentru Emma? 386 00:23:00,783 --> 00:23:02,783 Am văzut că era speriată acolo. 387 00:23:03,943 --> 00:23:06,370 A mai făcut asta. 388 00:23:06,466 --> 00:23:09,533 Parcă și-ar fi construit această fortăreață în jurul ei, 389 00:23:09,626 --> 00:23:11,626 ca să nu o poată răni nimic. 390 00:23:12,716 --> 00:23:14,716 Fac tot ce pot. 391 00:23:19,356 --> 00:23:21,461 Mă sperie câteodată. 392 00:23:21,562 --> 00:23:23,562 Speriat de ce? 393 00:23:25,930 --> 00:23:28,466 Cumva am provocat toate astea. 394 00:23:28,568 --> 00:23:31,751 După ce a murit Lisa, am făcut o spirală. 395 00:23:31,850 --> 00:23:33,354 Emma avea patru ani. 396 00:23:33,459 --> 00:23:36,517 Și, um... 397 00:23:36,622 --> 00:23:39,999 Mi-au luat ani de zile până am simțit că aș putea fi din nou tatăl ei. 398 00:23:40,100 --> 00:23:42,162 Știu că probabil nu se simte așa, 399 00:23:42,260 --> 00:23:43,966 dar faci deja cel mai bun lucru pentru ea. 400 00:23:44,062 --> 00:23:46,606 Ești prezent. 401 00:23:46,709 --> 00:23:50,171 Și s-ar putea să te îndepărteze, dar tu ești acolo. 402 00:23:50,269 --> 00:23:52,372 Adică, acest tip de stabilitate este atât de rar, Gary. 403 00:23:52,475 --> 00:23:55,336 Este... Este al naibii de neprețuit. 404 00:23:55,437 --> 00:23:57,459 Nu pot să cred că tocmai am descărcat toate astea pe tine. 405 00:23:57,557 --> 00:23:59,783 - Imi pare rau. Îmi pare foarte rău. - Nu! Nu. Nu, e în regulă. 406 00:23:59,879 --> 00:24:01,026 - Sunt editorialist de sfaturi. - Oh Doamne. 407 00:24:01,120 --> 00:24:03,664 - Asta e bine. - Știi ce? 408 00:24:03,760 --> 00:24:05,260 Ajut pe toată lumea cu problemele lor. 409 00:24:05,365 --> 00:24:08,269 - Ştii ce, Mary? - Ce? 410 00:24:08,370 --> 00:24:10,591 Nu te voi mai da în judecată. 411 00:24:10,691 --> 00:24:11,731 Nu, promit. O să-mi sun avocatul mâine. 412 00:24:11,812 --> 00:24:13,874 Eu doar... 413 00:24:13,975 --> 00:24:14,937 Nu pot să cred că dau sfaturi cuiva. 414 00:24:15,010 --> 00:24:17,758 Viața mea este un dezastru. 415 00:24:22,863 --> 00:24:24,865 Messy este bun. 416 00:24:35,231 --> 00:24:37,238 Cine a pus acel cântec? 417 00:24:39,200 --> 00:24:42,702 - Nu știu. - Tocmai ai pus melodia? 418 00:24:42,805 --> 00:24:44,747 Am stat aici cu tine. 419 00:24:44,841 --> 00:24:46,664 Trebuie să plec. 420 00:24:46,767 --> 00:24:48,307 Am greșit cu ceva? 421 00:24:48,408 --> 00:24:50,908 Nu, simt că asta e... 422 00:24:51,010 --> 00:24:53,952 Nu ar fi trebuit să mă pun în această situație. 423 00:24:54,055 --> 00:24:56,680 - Ce situaţie? - Nu am mai băut de mult timp, așa că... 424 00:24:56,778 --> 00:24:58,798 Nu cred că mai e zi. 425 00:24:58,901 --> 00:25:00,158 - Într-adevăr? Cât este ceasul? - Dupa 6. 426 00:25:00,260 --> 00:25:02,260 Oh, la naiba! 427 00:25:15,874 --> 00:25:18,376 Dragă Adelaide, 428 00:25:18,479 --> 00:25:20,901 Sunt singur de foarte mult timp. 429 00:25:20,999 --> 00:25:23,423 Un băiat a apărut și s-a făcut vulnerabil față de mine. 430 00:25:23,526 --> 00:25:25,341 M-a pus să mă întreb 431 00:25:25,443 --> 00:25:27,870 de ce am ales să trăiesc într-un anumit fel. 432 00:25:27,966 --> 00:25:29,834 Simt că fug de trecutul meu, 433 00:25:29,930 --> 00:25:32,673 și nu pot dezvălui niciodată cine sunt cu adevărat. 434 00:25:32,776 --> 00:25:34,789 Am fost grav rănit. 435 00:25:34,894 --> 00:25:38,316 Mă simt pierdut și nu merit dragoste. 436 00:25:38,414 --> 00:25:41,158 De unde știi când acea persoană este cea potrivită? 437 00:25:41,260 --> 00:25:43,260 Cu stimă, M. 438 00:25:45,747 --> 00:25:49,008 Dragă M, mulțumesc că ai scris. 439 00:25:49,106 --> 00:25:51,691 Pierzându-te pe tine însuți - nu o voi acoperi cu zahăr - 440 00:25:51,789 --> 00:25:54,776 ăsta e cel mai rău lucru pe care îl poți face. 441 00:25:54,874 --> 00:25:57,615 Nu înceta să crezi în cine ești. 442 00:25:57,716 --> 00:25:59,258 Un lucru este să știi asta 443 00:25:59,356 --> 00:26:01,461 bunătatea și vulnerabilitatea contează, 444 00:26:01,562 --> 00:26:05,624 dar prima persoană cu care trebuie să fii amabil ești tu. 445 00:26:05,725 --> 00:26:09,187 Cu toții simțim drumul prin întuneric. 446 00:26:09,287 --> 00:26:12,191 - Nu mai alerga în cerc. 447 00:26:12,289 --> 00:26:14,870 Nu mai fugi de tine, 448 00:26:14,975 --> 00:26:16,475 și începe să alergi spre lumină. 449 00:26:16,575 --> 00:26:18,716 Oh, la naiba! 450 00:26:18,816 --> 00:26:22,562 Nu-ți pierde urma inimii. 451 00:26:22,658 --> 00:26:27,526 Este singurul lucru care te face să mergi. 452 00:26:27,626 --> 00:26:30,048 Și nu uitați, nu obțineți ceea ce aveți nevoie 453 00:26:30,151 --> 00:26:33,091 până când ești suficient de curajos să recunoști că ai nevoie. 454 00:26:33,191 --> 00:26:35,894 Sari cu capul întâi și luptă pentru asta - 455 00:26:35,997 --> 00:26:37,254 chiar dacă înseamnă să lupți pentru tine. 456 00:26:37,356 --> 00:26:39,356 La dracu '! 457 00:26:40,914 --> 00:26:42,740 De unde stii ca 458 00:26:42,841 --> 00:26:44,981 această persoană este cea potrivită pentru tine? 459 00:26:45,084 --> 00:26:47,305 Nu vei ști decât dacă deschizi ușa 460 00:26:47,408 --> 00:26:49,350 la posibilitatea ca meriti sa fii iubit. 461 00:26:49,447 --> 00:26:52,269 Agh! 462 00:26:52,372 --> 00:26:55,394 Îndepărtați straturile și deschideți-vă. 463 00:26:55,497 --> 00:26:58,356 Așa intră lumina. 464 00:26:58,459 --> 00:26:59,557 Nu te închide în subsol. 465 00:27:03,376 --> 00:27:05,383 - Întotdeauna, Adelaide.