1 00:00:08,939 --> 00:00:11,648 (This is a work of fiction. All characters, places, incidents, ) 2 00:00:11,649 --> 00:00:14,009 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:14,279 --> 00:00:16,680 (Episode 5) 4 00:00:26,760 --> 00:00:28,899 Hey, it's me. You're almost here? 5 00:00:28,900 --> 00:00:30,499 Come to the second floor. 6 00:00:44,579 --> 00:00:45,679 What are you doing? 7 00:00:45,749 --> 00:00:47,079 Who are you? 8 00:01:48,910 --> 00:01:51,410 It's 23 Yulseo-ro 2-Gil. Hurry! 9 00:01:56,179 --> 00:01:57,649 Professor Oh. 10 00:01:58,250 --> 00:01:59,319 Professor Oh! 11 00:02:25,079 --> 00:02:26,150 Professor Oh! 12 00:02:29,220 --> 00:02:30,280 Professor Oh! 13 00:02:36,259 --> 00:02:37,359 Professor Oh. 14 00:02:38,359 --> 00:02:39,430 Are you all right? 15 00:02:43,430 --> 00:02:44,470 Hold on. 16 00:03:13,460 --> 00:03:14,500 Professor Oh. 17 00:03:16,699 --> 00:03:17,769 Professor Oh. 18 00:03:22,470 --> 00:03:23,470 Professor Oh. 19 00:03:26,910 --> 00:03:29,379 A female with a laceration on her shoulder. Mental status, drowsy. 20 00:03:29,380 --> 00:03:31,540 The blood pressure is normal. Arriving in ten minutes. 21 00:03:38,419 --> 00:03:41,090 (Emergency Medical Center) 22 00:03:44,859 --> 00:03:46,960 A big shard of glass got under your shirt. 23 00:03:47,660 --> 00:03:49,620 Thank goodness it didn't touch any large vessels. 24 00:03:49,699 --> 00:03:52,769 But you'll still need to wait ten days to get the stitches removed. 25 00:03:52,970 --> 00:03:53,970 Okay. 26 00:03:54,799 --> 00:03:56,400 Your brother is in the waiting room. 27 00:04:03,239 --> 00:04:04,340 Are you all right? 28 00:04:06,949 --> 00:04:08,578 You remember nothing about the assailant... 29 00:04:08,579 --> 00:04:10,319 including his face and voice? 30 00:04:11,120 --> 00:04:12,549 Right, I don't. 31 00:04:12,949 --> 00:04:14,858 Is there anyone who could be holding a grudge against you? 32 00:04:14,859 --> 00:04:16,919 Can you think of anyone who'd do this to you? 33 00:04:17,019 --> 00:04:20,060 Well, you don't need to investigate this incident. 34 00:04:20,260 --> 00:04:23,159 - Pardon? - But you're hurt. 35 00:04:23,160 --> 00:04:25,530 Nothing's been stolen, 36 00:04:25,900 --> 00:04:28,340 and I got hurt because I tripped and fell. 37 00:04:28,600 --> 00:04:31,710 You must be busy. Don't bother investigating a petty theft case. 38 00:04:32,210 --> 00:04:33,890 I don't want this to turn into a headache. 39 00:04:36,179 --> 00:04:37,748 We'll just close the case, then. 40 00:04:37,749 --> 00:04:39,309 Don't change your word later. 41 00:04:39,910 --> 00:04:41,749 - I won't. - Let's go. 42 00:04:52,129 --> 00:04:53,989 Hey, you have blood on your clothes. 43 00:04:54,530 --> 00:04:56,499 Why did you tell the cops not to investigate it? 44 00:04:57,629 --> 00:04:59,509 It's none of your business. You stay out of it. 45 00:05:01,600 --> 00:05:04,400 Thanks for your help, but it is my decision to make. 46 00:05:14,950 --> 00:05:16,049 These... 47 00:05:17,320 --> 00:05:18,419 Why are these... 48 00:05:19,090 --> 00:05:21,418 I asked them to move the boxes to my place. 49 00:05:21,419 --> 00:05:23,260 Your door lock is all broken. 50 00:05:23,689 --> 00:05:25,289 Someone else might try to sneak in. 51 00:05:27,489 --> 00:05:29,559 Why do you keep crossing the line? 52 00:05:30,299 --> 00:05:33,369 You think I called you because I didn't know how to call the police? 53 00:05:34,640 --> 00:05:37,399 I called you because I didn't want the situation to get complicated. 54 00:05:37,400 --> 00:05:39,409 But you called the police. And what is this? 55 00:05:39,410 --> 00:05:41,809 You trusted that I'd get there before the police would. 56 00:05:42,210 --> 00:05:43,379 That's why you called me. 57 00:05:45,280 --> 00:05:47,309 I'll pick up the documents as soon as possible. 58 00:05:48,780 --> 00:05:50,850 But I won't go to your place. That's crazy talk. 59 00:06:04,869 --> 00:06:05,999 What are you doing? 60 00:06:06,869 --> 00:06:08,368 Where to? 61 00:06:08,369 --> 00:06:10,939 Listen to me, just this once. 62 00:06:11,770 --> 00:06:15,080 If you leave like this, I'll stay up all night worrying about you. 63 00:06:15,379 --> 00:06:18,099 And if something else happens to you after I let you go like this... 64 00:06:19,010 --> 00:06:21,219 Then I'll go crazy. I will really lose my mind. 65 00:06:21,220 --> 00:06:23,280 Don't go overboard. 66 00:06:24,989 --> 00:06:26,919 - Take us to Seojung Law School. - Sure. 67 00:06:59,619 --> 00:07:01,339 My roommates' rooms are on the third floor. 68 00:07:02,359 --> 00:07:04,859 They can't hear a thing when they're asleep, 69 00:07:05,059 --> 00:07:06,429 so don't worry. 70 00:07:07,390 --> 00:07:10,558 I put clean sheets on the bed in this room, so you can... 71 00:07:10,559 --> 00:07:11,900 I can just sleep on the couch. 72 00:07:13,600 --> 00:07:15,799 I sleep on the couch even at my place. 73 00:07:16,900 --> 00:07:19,570 My bedroom is cold. 74 00:07:20,039 --> 00:07:22,410 I see. Okay, then. 75 00:07:27,109 --> 00:07:28,520 Hey, by any chance... 76 00:07:29,979 --> 00:07:33,189 Did you see that man? The black hat. 77 00:07:35,320 --> 00:07:37,520 I did tussle with him in front of the building, 78 00:07:38,559 --> 00:07:40,989 but he got away when I was distracted. 79 00:07:42,559 --> 00:07:44,399 Did you tell the cops not to investigate... 80 00:07:44,400 --> 00:07:46,830 because you believed that it was someone around you? 81 00:07:48,470 --> 00:07:49,739 I'm not sure what's going on, 82 00:07:50,869 --> 00:07:52,739 but the sell-off is supposed to happen soon. 83 00:07:53,010 --> 00:07:54,840 You obtained their documents, 84 00:07:55,210 --> 00:07:57,739 and if some of them are top-secret documents, 85 00:07:58,850 --> 00:08:02,150 the person who did this must be someone related to the sell-off. 86 00:08:03,720 --> 00:08:06,288 Someone who knows that you have top-secret documents... 87 00:08:06,289 --> 00:08:09,590 and would be willing to hurt you to get their hands on them. 88 00:08:10,919 --> 00:08:13,059 Someone like Choi Ju Wan, for example. 89 00:08:23,900 --> 00:08:24,970 You... 90 00:08:26,570 --> 00:08:28,010 I don't like this. 91 00:08:30,239 --> 00:08:31,580 I really don't. 92 00:08:31,979 --> 00:08:34,510 Knowing things about me, trying to figure me out, 93 00:08:34,879 --> 00:08:37,988 and using what you know to guess who could be behind this. 94 00:08:37,989 --> 00:08:39,050 It bothers me. 95 00:08:40,090 --> 00:08:41,149 It makes me uncomfortable. 96 00:08:47,729 --> 00:08:49,330 Why would it bother her? 97 00:10:06,310 --> 00:10:07,739 Why is this happening to you? 98 00:10:10,139 --> 00:10:11,739 What kind of world are you dealing with? 99 00:10:16,850 --> 00:10:19,920 (Tasanjiseok) 100 00:10:26,859 --> 00:10:27,889 Oh, boy. 101 00:10:28,759 --> 00:10:29,930 Hey, we should hurry. 102 00:10:31,970 --> 00:10:34,670 Goodness, you scared me. Did you sleep here? 103 00:10:36,899 --> 00:10:40,210 Hey, we went through hoops to move all the boxes last night. 104 00:10:41,040 --> 00:10:43,239 What a dumb thief. 105 00:10:43,739 --> 00:10:45,580 There was nothing to steal. 106 00:10:45,850 --> 00:10:46,950 Oh, right. 107 00:10:47,379 --> 00:10:49,778 Hey, is your professor okay? You said she was hurt. 108 00:10:49,779 --> 00:10:52,450 - Darn it. Why did I fall asleep? - What's with him? 109 00:10:52,519 --> 00:10:55,259 Hey. I bet he's still angry about being rejected. 110 00:10:55,759 --> 00:10:57,690 He's taking it out on the couch. 111 00:10:59,560 --> 00:11:03,100 No, I don't think he was rejected. I think he saved her. 112 00:11:04,200 --> 00:11:06,300 I'll pick up the boxes as soon as possible. 113 00:11:06,470 --> 00:11:07,970 Thanks to you, I could stay warm. 114 00:11:20,979 --> 00:11:23,019 What? Last night? 115 00:11:23,519 --> 00:11:26,850 I can't believe it. You nearly died! 116 00:11:27,519 --> 00:11:30,420 Those scumbags. Should I just kill them all? 117 00:11:30,659 --> 00:11:34,389 Gosh, seriously. I'd rip them to shreds if I could. 118 00:11:36,029 --> 00:11:37,600 Don't get so worked up. 119 00:11:39,170 --> 00:11:42,800 The situation is over now, so let's catch the culprit first. 120 00:11:43,040 --> 00:11:44,800 That jerk took the flash drive. 121 00:11:45,009 --> 00:11:46,009 What? 122 00:11:46,909 --> 00:11:48,180 Who could it be? 123 00:11:49,139 --> 00:11:50,979 The sell-off is supposed to happen soon. 124 00:11:51,080 --> 00:11:52,909 You obtained their documents, 125 00:11:53,180 --> 00:11:55,719 and if some of them are top-secret documents, 126 00:11:55,720 --> 00:11:57,648 the person who did this must be someone related to the sell-off. 127 00:11:57,649 --> 00:11:59,690 It must be someone related to the sell-off. 128 00:12:00,489 --> 00:12:02,519 And someone who knows me well. 129 00:12:02,619 --> 00:12:05,829 And would be willing to hurt you to get their hands on them. 130 00:12:05,830 --> 00:12:07,560 Someone who's willing to hurt me... 131 00:12:07,759 --> 00:12:09,930 to get their hands on the flash drive. 132 00:12:10,159 --> 00:12:12,330 Someone like Choi Ju Wan, for example. 133 00:12:13,529 --> 00:12:16,739 Then there are several suspects. 134 00:12:16,970 --> 00:12:19,710 Han Gi Taek, Han Sung Bum, 135 00:12:20,769 --> 00:12:22,440 Choi Ju Wan, 136 00:12:24,739 --> 00:12:25,909 and Chairman Choi? 137 00:12:28,320 --> 00:12:30,580 Find out what they were all up to last night. 138 00:12:31,450 --> 00:12:32,489 Okay. 139 00:12:32,690 --> 00:12:34,989 I have to say, it's so awful. 140 00:12:35,119 --> 00:12:37,258 I'd much rather think that it was just a petty thief. 141 00:12:37,259 --> 00:12:38,259 I know. 142 00:12:40,359 --> 00:12:42,858 Well, why don't you take today off? 143 00:12:42,859 --> 00:12:44,359 I'll look into it and let you know. 144 00:12:45,269 --> 00:12:46,670 I ought to check... 145 00:12:48,440 --> 00:12:49,970 the face they make... 146 00:12:50,070 --> 00:12:53,769 when they see me after doing something like that. 147 00:12:57,310 --> 00:13:00,180 (Chief Legal Officer Han Gi Taek) 148 00:13:06,850 --> 00:13:09,590 Gosh, I didn't think this chair would be so uncomfortable. 149 00:13:11,930 --> 00:13:14,129 Why didn't you call me? I would've visited you. 150 00:13:14,690 --> 00:13:17,460 Is there a reason I can't come here? 151 00:13:18,129 --> 00:13:20,269 No, of course not. 152 00:13:32,009 --> 00:13:34,049 You know, the three things you mentioned last time. 153 00:13:34,810 --> 00:13:37,080 First off, Park So Young and the three men. 154 00:13:38,080 --> 00:13:39,449 You know how it is. 155 00:13:39,450 --> 00:13:41,989 What could happen between a girl from a hostess bar and VIPs? 156 00:13:42,659 --> 00:13:43,889 That was it, nothing more. 157 00:13:45,430 --> 00:13:48,460 I believe my uncle helped her out a little, 158 00:13:48,629 --> 00:13:49,899 but not the others. 159 00:13:50,060 --> 00:13:52,229 Are you sure? Have you checked? 160 00:13:54,869 --> 00:13:56,269 It's not something I can check. 161 00:13:57,399 --> 00:13:59,170 But I asked Hong Seok Pal... 162 00:13:59,509 --> 00:14:01,639 because he knew the most about Park So Young. 163 00:14:03,340 --> 00:14:06,350 Hong Seok Pal? 164 00:14:06,509 --> 00:14:07,549 He's known as... 165 00:14:07,550 --> 00:14:09,979 Chairman Han's henchman who does all his dirty work. 166 00:14:10,519 --> 00:14:13,350 He often takes on demolition jobs for Hansu Construction, 167 00:14:13,489 --> 00:14:16,560 and he takes care of my uncle's personal requests from time to time. 168 00:14:16,619 --> 00:14:20,060 So Chairman Han has a thug working alongside him. 169 00:14:23,729 --> 00:14:26,289 There's always someone whose job is to clean up everyone's mess. 170 00:14:26,700 --> 00:14:29,200 You know, things that he can't really take care of himself. 171 00:14:29,499 --> 00:14:32,670 He needs someone to quietly take care of all his dirty work. 172 00:14:33,609 --> 00:14:37,310 If you think about it, that's what you and I do as well. 173 00:14:38,909 --> 00:14:40,709 Do you really want to think... 174 00:14:40,710 --> 00:14:42,749 that we belong in the same category as that thug? 175 00:14:43,379 --> 00:14:44,420 Seriously? 176 00:14:45,989 --> 00:14:48,249 The man who hurt me. 177 00:14:51,519 --> 00:14:53,430 Was it Hong Seok Pal? 178 00:14:53,560 --> 00:14:56,040 I suppose that thug could probably do anything and everything. 179 00:14:56,600 --> 00:15:00,399 I bet he could steal things and hurt people too. 180 00:15:00,970 --> 00:15:03,300 Well, that I don't know. 181 00:15:05,269 --> 00:15:07,869 You asked me about their relationship with Park So Young. 182 00:15:08,040 --> 00:15:09,509 They must've been fond of her. 183 00:15:09,739 --> 00:15:11,978 She took care of all the VIPs. 184 00:15:11,979 --> 00:15:13,580 Yes, exactly. 185 00:15:15,320 --> 00:15:16,479 You know how it is. 186 00:15:17,080 --> 00:15:18,850 Then why did they let her die? 187 00:15:22,060 --> 00:15:23,590 Oh, and... 188 00:15:24,659 --> 00:15:26,259 About the 27 million dollars... 189 00:15:29,129 --> 00:15:30,259 It was all me. 190 00:15:32,300 --> 00:15:33,570 I did it alone. 191 00:15:35,029 --> 00:15:37,299 I swear. Who would I even plan something like that with? 192 00:15:37,300 --> 00:15:38,670 I had to put my life on the line. 193 00:15:40,609 --> 00:15:43,909 And Master Kim was behind the decision to defer the sell-off. 194 00:15:44,040 --> 00:15:45,979 He's a fortune-teller my uncle consults often. 195 00:15:48,479 --> 00:15:50,849 The deal involves two billion dollars. 196 00:15:50,850 --> 00:15:53,050 It was postponed because of what a fortune-teller said? 197 00:15:53,850 --> 00:15:55,659 My gosh, that's funny. 198 00:15:55,920 --> 00:15:59,229 Then will Master Kim be deciding when the deal will be resumed? 199 00:15:59,460 --> 00:16:01,899 Thankfully, the talk went well last night. 200 00:16:02,460 --> 00:16:03,460 It'll happen soon. 201 00:16:03,461 --> 00:16:06,830 I see. I guess they had a good time at the birthday party yesterday. 202 00:16:11,670 --> 00:16:14,070 I must say, Chairman Choi is really something. 203 00:16:14,239 --> 00:16:15,638 I must say this one more time. 204 00:16:15,639 --> 00:16:19,309 Happy birthday, our future President Lee In Soo. 205 00:16:19,310 --> 00:16:20,509 Oh, my goodness. 206 00:16:22,180 --> 00:16:24,580 - Happy birthday. - Thank you. 207 00:16:25,989 --> 00:16:29,320 My gosh. All I said was that I was craving sashimi. 208 00:16:29,690 --> 00:16:32,158 Who would've thought you'd fill this pond with seawater... 209 00:16:32,159 --> 00:16:34,389 and put in the saw-edged perch and blackhead sea bream? 210 00:16:34,629 --> 00:16:36,999 My gosh, this is amazing! 211 00:16:37,629 --> 00:16:39,869 I'm so touched, Chairman Han. 212 00:16:39,970 --> 00:16:41,939 It was all Chairman Choi's idea. 213 00:16:41,940 --> 00:16:44,368 He said we should fill the pond with seawater... 214 00:16:44,369 --> 00:16:45,710 and throw live fish in it. 215 00:16:46,009 --> 00:16:48,978 When he told me this idea, I was so impressed. 216 00:16:48,979 --> 00:16:51,279 I mean, it's ingenious. It's such a cute idea! 217 00:16:51,979 --> 00:16:54,249 The smart ones always stand out no matter what they do. 218 00:16:54,479 --> 00:16:56,319 This is why I'm so fond of Chairman Choi. 219 00:16:56,320 --> 00:16:57,979 He's amazing. 220 00:17:01,090 --> 00:17:02,090 Chairman Han. 221 00:17:03,359 --> 00:17:07,129 What's going on with the sale of Hansu Bio? 222 00:17:07,259 --> 00:17:12,869 Oh, that. Gi Taek suggested we resume the negotiations. Right? 223 00:17:13,629 --> 00:17:15,468 - Yes. - It's not a bad idea. 224 00:17:15,469 --> 00:17:18,969 I know you wanted to cool things off, but the value might drop. 225 00:17:19,209 --> 00:17:21,449 You should resume the deal before you lose the momentum. 226 00:17:21,740 --> 00:17:24,040 Agreed. I should ask Master Kim... 227 00:17:24,310 --> 00:17:26,549 when would be the best time to resume the negotiations. 228 00:17:26,550 --> 00:17:28,350 Master Kim is so good. 229 00:17:29,949 --> 00:17:32,589 - Hey, Gi Taek! Get the scoop net! - Yes? 230 00:17:32,590 --> 00:17:34,948 The scoop net! Assemblyman Lee, come here! 231 00:17:34,949 --> 00:17:37,059 My gosh! This is so cool. 232 00:17:37,060 --> 00:17:39,329 - Hey! - Oh, boy. 233 00:17:39,330 --> 00:17:41,688 - You fool! Why did you fall? - Goodness. 234 00:17:41,689 --> 00:17:43,800 Look! Reel it in! 235 00:17:44,300 --> 00:17:46,699 Oh, my! Look at this. 236 00:17:47,330 --> 00:17:49,299 I think this every time I see him. 237 00:17:49,300 --> 00:17:51,270 Chairman Choi never ceases to amaze me. 238 00:17:52,209 --> 00:17:55,379 It doesn't matter who it is. We all realize eventually that... 239 00:17:55,780 --> 00:17:57,500 we're doing exactly what he wants us to do. 240 00:18:09,290 --> 00:18:11,928 Sir, we're trying to analyse the footage... 241 00:18:11,929 --> 00:18:13,530 using all our resources, 242 00:18:15,830 --> 00:18:18,429 but the video keeps getting distorted when zoomed in, 243 00:18:18,969 --> 00:18:21,049 so the digital forensics team is having a hard time. 244 00:18:21,399 --> 00:18:22,500 Hey. 245 00:18:23,669 --> 00:18:25,868 When were you promoted to deputy chief prosecutor? 246 00:18:25,869 --> 00:18:28,208 Just over two years ago, sir. 247 00:18:28,209 --> 00:18:29,780 Two years? 248 00:18:29,980 --> 00:18:33,750 Then you should know when to act tough and when to bow down. 249 00:18:34,379 --> 00:18:35,580 You see, 250 00:18:36,619 --> 00:18:38,648 if your company, which you named after yourself, 251 00:18:38,649 --> 00:18:41,149 kept getting bashed and chewed out, 252 00:18:42,659 --> 00:18:43,719 would you like that? 253 00:18:44,820 --> 00:18:46,689 No, sir. Of course not. 254 00:18:48,459 --> 00:18:51,530 I was just about to tell you how I'm planning to wrap it up, sir. 255 00:18:54,899 --> 00:18:55,899 Here. 256 00:18:59,939 --> 00:19:01,859 Let's have dinner sometime with Assemblyman Lee. 257 00:19:03,879 --> 00:19:05,379 I'll do my very best, sir. 258 00:19:11,149 --> 00:19:14,550 Sir, Mr. Kang would like to see you. 259 00:19:15,050 --> 00:19:17,410 I thought I only had to meet with Deputy Chief Hwang today. 260 00:19:19,959 --> 00:19:22,959 He has something to tell you regarding Ms. Oh. 261 00:19:23,800 --> 00:19:24,859 Okay. 262 00:19:26,699 --> 00:19:30,300 Yulseo Patrol Division received an incident report last night. 263 00:19:30,869 --> 00:19:32,909 There was a burglary report from the building. 264 00:19:33,169 --> 00:19:36,179 And it was Ms. Oh Soo Jae's building. 265 00:19:36,639 --> 00:19:38,708 One of her students at the law school called it in. 266 00:19:38,709 --> 00:19:41,449 Apparently, Ms. Oh told the police not to investigate the case. 267 00:19:42,649 --> 00:19:43,678 Why? 268 00:19:43,679 --> 00:19:46,949 She said it wouldn't be necessary and that she didn't want a headache. 269 00:19:48,020 --> 00:19:50,059 But the thing is, a reporter who happened to... 270 00:19:50,060 --> 00:19:52,628 stop by the patrol division overheard it. 271 00:19:52,629 --> 00:19:55,530 You know, the woman Park So Young who jumped to her death. 272 00:19:55,899 --> 00:19:57,759 It was a reporter who was covering that case. 273 00:19:57,760 --> 00:20:01,169 Don't you know that I'm sick and tired of dealing with trouble? 274 00:20:01,669 --> 00:20:05,409 So I called and gave the reporter a scoop on something else. 275 00:20:10,240 --> 00:20:11,540 Thank you, sir. 276 00:20:30,560 --> 00:20:33,000 Mr. Ha, was it you? 277 00:20:34,230 --> 00:20:35,230 Pardon me? 278 00:20:37,139 --> 00:20:39,839 Someone broke into Soo Jae's building. 279 00:20:39,840 --> 00:20:41,139 Was it you? 280 00:20:41,570 --> 00:20:43,639 I'm not quite following, sir. 281 00:20:43,740 --> 00:20:45,209 If it wasn't you, who did it then? 282 00:20:46,949 --> 00:20:48,149 Why wasn't it you? 283 00:20:49,780 --> 00:20:50,980 I apologize, sir. 284 00:20:51,149 --> 00:20:52,320 Find out who did it. 285 00:20:53,050 --> 00:20:55,050 That thief took what should be in my hands. 286 00:20:55,590 --> 00:20:56,919 Bring it to me. 287 00:21:24,619 --> 00:21:26,589 Hey, can you open this? Don't ask me anything. 288 00:21:26,590 --> 00:21:29,060 What is it? Why can't I ask questions? 289 00:21:29,459 --> 00:21:32,159 I'm not doing anything bad. Just open it. I'll tell you later. 290 00:21:32,260 --> 00:21:35,030 - You're acting weird. - I just need to know... 291 00:21:35,159 --> 00:21:38,060 Kang Ja! Chan is acting weird. I think he stole this. 292 00:21:38,300 --> 00:21:40,669 He wants me to open this and told me not to ask questions. 293 00:21:41,830 --> 00:21:44,000 You asked Chun Poong to open this... 294 00:21:44,139 --> 00:21:46,310 and asked me to get you the security footage. 295 00:21:46,409 --> 00:21:47,438 What are you up to? 296 00:21:47,439 --> 00:21:48,609 - He did? - Yes. 297 00:21:51,609 --> 00:21:54,449 - Kang Ja. - Chan, you little... 298 00:21:54,780 --> 00:21:56,719 What are you doing? What did you steal? 299 00:21:56,780 --> 00:21:57,780 This. 300 00:22:01,250 --> 00:22:02,560 Where did you get this? 301 00:22:03,219 --> 00:22:05,859 This was an anniversary gift to Hansu Group's board members. 302 00:22:06,689 --> 00:22:08,629 - What? - What do you mean? 303 00:22:09,800 --> 00:22:11,720 It's even weirder that you know that, Yoon Sang. 304 00:22:12,330 --> 00:22:14,270 Is your father a board member of Hansu Group? 305 00:22:15,699 --> 00:22:17,399 No, it's not that. 306 00:22:17,869 --> 00:22:19,409 I know a lot of useless facts. 307 00:22:23,709 --> 00:22:25,580 Look at me in the eye and tell me the truth. 308 00:22:26,310 --> 00:22:27,609 What have you been up to? 309 00:22:28,480 --> 00:22:29,550 So... 310 00:22:30,619 --> 00:22:32,689 Someone I know got their house broken into. 311 00:22:33,750 --> 00:22:35,249 The thief tried to steal this but dropped it accidentally... 312 00:22:35,250 --> 00:22:36,958 while running away after getting into a scuffle with me. 313 00:22:36,959 --> 00:22:39,589 A scuffle? You mean you physically fought the thief? 314 00:22:39,590 --> 00:22:41,259 Who's that person you know? 315 00:22:41,260 --> 00:22:42,530 Where is that house? 316 00:22:43,399 --> 00:22:45,128 Let me access the USB flash drive first. 317 00:22:45,129 --> 00:22:47,698 Does the owner of the USB flash drive know you took it? 318 00:22:47,699 --> 00:22:49,168 I'll tell her after I access it. 319 00:22:49,169 --> 00:22:50,299 Why? 320 00:22:50,300 --> 00:22:52,040 Unless we know what's inside, 321 00:22:52,669 --> 00:22:54,709 we can't know what the thief was trying to steal... 322 00:22:54,740 --> 00:22:57,379 or how the owner should deal with this incident. 323 00:22:57,709 --> 00:22:59,449 So help me out, Kang Ja. 324 00:23:00,550 --> 00:23:01,750 It's a woman. 325 00:23:04,050 --> 00:23:06,119 The owner of the USB flash drive is a woman. 326 00:23:09,219 --> 00:23:12,189 A woman that Chan likes. 327 00:23:12,990 --> 00:23:15,429 And not just any woman, 328 00:23:15,629 --> 00:23:19,270 but a woman that Chan really likes one-sidedly. 329 00:23:19,770 --> 00:23:20,770 Aren't I right? 330 00:23:21,600 --> 00:23:23,500 That makes sense. She's right. 331 00:23:24,199 --> 00:23:26,439 Why didn't you say so in the first place? 332 00:23:27,709 --> 00:23:28,740 It's not... 333 00:23:29,139 --> 00:23:31,509 like some intense unrequited love... 334 00:23:31,510 --> 00:23:32,980 Okay, sure. 335 00:23:33,250 --> 00:23:34,948 Let's help him. 336 00:23:34,949 --> 00:23:37,820 He even fought for this love. 337 00:23:38,780 --> 00:23:40,789 You're a real man. 338 00:23:40,790 --> 00:23:42,658 Just help me access the drive. 339 00:23:42,659 --> 00:23:45,219 - Okay. Let's help him. - Let's help. 340 00:23:48,459 --> 00:23:51,159 Who's the owner of the USB flash drive? Is it Professor Oh? 341 00:23:52,330 --> 00:23:53,600 Come on. Tell me. 342 00:23:53,899 --> 00:23:57,070 I could help, like how I recognized what USB flash drive it was earlier. 343 00:23:58,070 --> 00:24:00,310 - You're right. - So it is Soo Jae? 344 00:24:00,909 --> 00:24:02,010 Soo Jae? 345 00:24:07,109 --> 00:24:09,649 Let's get inside first. I'll explain. 346 00:24:11,980 --> 00:24:14,419 - Chun Poong. Switch seats with me. - What? 347 00:24:14,550 --> 00:24:16,589 - Switch seats with me. - Move out of the way? 348 00:24:16,590 --> 00:24:18,589 - Switch seats with me. - Switch seats? Why? 349 00:24:18,590 --> 00:24:20,230 - Be quiet. - Why are we switching seats? 350 00:24:20,260 --> 00:24:22,159 - Quickly. - But... 351 00:24:25,929 --> 00:24:28,469 The Supreme Court made a very exciting ruling today, right? 352 00:24:28,830 --> 00:24:30,698 They upheld the original decision... 353 00:24:30,699 --> 00:24:32,219 and sentenced CEO Ko of Serim Group... 354 00:24:32,310 --> 00:24:35,409 to three years in prison and four years of probation... 355 00:24:35,939 --> 00:24:37,179 Did you know about that case? 356 00:24:38,310 --> 00:24:40,010 - Do you know? - No. 357 00:24:41,909 --> 00:24:43,149 How disappointing. 358 00:24:43,750 --> 00:24:47,290 You want to be a legal professional but don't even know what's going on. 359 00:24:47,719 --> 00:24:48,820 Look it up. 360 00:24:51,889 --> 00:24:54,928 During the first trial, they found CEO Ko was found guilty... 361 00:24:54,929 --> 00:24:56,658 of embezzlement and malpractice... 362 00:24:56,659 --> 00:24:58,036 for 70 million of 324.5 million dollars... 363 00:24:58,060 --> 00:25:01,868 and of accounting fraud for 500 million of 2 billion dollars. 364 00:25:01,869 --> 00:25:03,570 He was sentenced to six years in prison. 365 00:25:03,699 --> 00:25:05,709 However, the second trial was different. 366 00:25:06,369 --> 00:25:07,369 Right. 367 00:25:07,370 --> 00:25:10,809 They found CEO Ko not guilty on the charge of accounting fraud... 368 00:25:10,810 --> 00:25:12,980 involving two billion dollars, 369 00:25:13,050 --> 00:25:15,331 saying it couldn't be proven beyond a reasonable doubt... 370 00:25:15,449 --> 00:25:17,379 that CEO Ko colluded with the accountants. 371 00:25:17,949 --> 00:25:19,589 He misappropriated two billion dollars. 372 00:25:19,590 --> 00:25:21,849 - Two billion dollars? - That's crazy. 373 00:25:21,850 --> 00:25:23,218 Not guilty even though he misappropriated... 374 00:25:23,219 --> 00:25:24,219 two billion dollars. 375 00:25:24,790 --> 00:25:25,989 What's the key point of this case? 376 00:25:25,990 --> 00:25:28,159 The accountants are key. 377 00:25:28,260 --> 00:25:30,458 CEO Ko insisted that the accountants carried it out... 378 00:25:30,459 --> 00:25:32,699 on their own and that he wasn't involved. 379 00:25:33,100 --> 00:25:36,169 Oh, that's why wealthy CEOs use someone else's name... 380 00:25:36,240 --> 00:25:38,438 when they embezzle funds... 381 00:25:38,439 --> 00:25:40,069 from their companies. 382 00:25:40,070 --> 00:25:41,868 That way, they can say... 383 00:25:41,869 --> 00:25:44,240 they didn't know anything... 384 00:25:44,540 --> 00:25:47,750 if they ever get caught. 385 00:25:48,080 --> 00:25:50,749 Professor Oh was your tutor? 386 00:25:50,750 --> 00:25:53,448 Don't tell anyone. She said she'd kill me if anyone found out. 387 00:25:53,449 --> 00:25:55,148 - What is another case... - Goodness. 388 00:25:55,149 --> 00:25:56,418 That's similar to this one? 389 00:25:56,419 --> 00:25:58,820 So what happened to Soo Jae last night? 390 00:25:59,060 --> 00:26:00,060 That's right. 391 00:26:00,730 --> 00:26:03,799 CEO Seo was sentenced to two years in prison in the first trial, 392 00:26:03,800 --> 00:26:05,229 but his sentence was changed to three years of probation... 393 00:26:05,230 --> 00:26:06,270 in the second trial. 394 00:26:06,469 --> 00:26:09,070 He recently reclaimed his position as CEO. 395 00:26:09,199 --> 00:26:10,739 Why was the ruling from the first trial changed? 396 00:26:10,740 --> 00:26:12,368 The subsidiaries that were victims of CEO Seo's actions... 397 00:26:12,369 --> 00:26:14,608 submitted a petition stating... 398 00:26:14,609 --> 00:26:16,309 that they did not wish for CEO Seo to be punished, 399 00:26:16,310 --> 00:26:19,279 and CEO Seo promised that he would repay the money they lost. 400 00:26:19,280 --> 00:26:20,510 And also, 401 00:26:21,010 --> 00:26:23,850 CEO Seo claimed that it was an inevitable choice he made... 402 00:26:24,449 --> 00:26:27,019 for the sake of the company, not for personal gain. 403 00:26:27,020 --> 00:26:30,219 This testimony got him three years of probation. 404 00:26:30,959 --> 00:26:31,989 I did that. 405 00:26:31,990 --> 00:26:34,290 - Crazy. - You did that, Professor Oh? 406 00:26:34,330 --> 00:26:37,129 - So impressive. - My goodness. 407 00:26:38,600 --> 00:26:39,968 Any other cases? 408 00:26:39,969 --> 00:26:43,368 There was a case with CEO Kang of Korea Distribution. 409 00:26:43,369 --> 00:26:45,868 He created a shell corporation to evade 200 million dollars in taxes, 410 00:26:45,869 --> 00:26:47,539 but he was only sentenced to probation. 411 00:26:47,540 --> 00:26:51,878 He was first sentenced to two years in prison, but in the second trial, 412 00:26:51,879 --> 00:26:53,349 he claimed he planned to use the money to rebuild the company. 413 00:26:53,350 --> 00:26:55,750 With this testimony, he got three years of probation. 414 00:26:56,949 --> 00:26:58,850 I see that was also your case, Professor Oh. 415 00:26:59,250 --> 00:27:02,119 I guess they call me a dishwasher for a reason. 416 00:27:02,389 --> 00:27:04,618 - No wonder. - I knew it. 417 00:27:04,619 --> 00:27:07,859 I always tell my clients this when preparing for the first trial. 418 00:27:08,889 --> 00:27:10,030 In the first trial, 419 00:27:10,429 --> 00:27:13,369 you'll be taken into custody and given a prison sentence. 420 00:27:13,530 --> 00:27:15,330 This has a strong impact... 421 00:27:15,399 --> 00:27:17,899 and makes people think you've been rightfully punished. 422 00:27:18,070 --> 00:27:21,509 Then, when people become busy with their lives... 423 00:27:21,510 --> 00:27:24,040 and forget about their anger toward you, 424 00:27:25,080 --> 00:27:29,050 I'll get you out on probation in the second trial. 425 00:27:30,320 --> 00:27:32,020 The public only remembers... 426 00:27:32,719 --> 00:27:34,790 your first trial. 427 00:27:40,459 --> 00:27:42,419 Soo Jae must be looking for this USB flash drive. 428 00:27:42,500 --> 00:27:45,830 I don't think she should know until we figure out what's in here. 429 00:27:47,330 --> 00:27:50,369 It could be dangerous for her if someone finds out about it. 430 00:27:50,600 --> 00:27:52,169 What did I tell you to do just now? 431 00:27:53,169 --> 00:27:55,439 Right. So... 432 00:27:56,439 --> 00:27:59,649 You were teaching us how to avoid a prison sentence... 433 00:28:02,719 --> 00:28:03,820 Sorry. 434 00:28:04,550 --> 00:28:05,550 Get out. 435 00:28:07,050 --> 00:28:09,090 Are we elementary school students or something? 436 00:28:10,219 --> 00:28:11,520 How humiliating. 437 00:28:13,389 --> 00:28:15,189 Hey. Forget about that. 438 00:28:15,560 --> 00:28:16,859 Let's continue our conversation. 439 00:28:17,399 --> 00:28:19,730 What were you saying before? You want me to... 440 00:28:20,629 --> 00:28:22,570 look into something for you? 441 00:28:23,070 --> 00:28:25,239 - Yes. - What? 442 00:28:25,240 --> 00:28:27,480 I have a feeling that the person, who hurt Professor Oh, 443 00:28:27,770 --> 00:28:29,939 is someone that she knows. 444 00:28:30,209 --> 00:28:31,779 Someone who made the USB flash drive, 445 00:28:31,780 --> 00:28:33,409 someone who knows what's on there, 446 00:28:33,810 --> 00:28:35,290 or someone who wants what's on there. 447 00:28:36,219 --> 00:28:38,020 I'm not sure what I can do. 448 00:28:39,020 --> 00:28:40,090 Yoon Sang. 449 00:28:41,020 --> 00:28:43,419 Your father is Choi Tae Guk, Chairman of TK Law Firm. 450 00:28:45,790 --> 00:28:47,590 Your brother is Managing Partner Choi Ju Wan. 451 00:28:49,399 --> 00:28:50,600 You little punk... 452 00:28:50,959 --> 00:28:52,570 Gosh, Father. 453 00:28:53,070 --> 00:28:54,169 Come here, you little... 454 00:28:55,070 --> 00:28:57,199 You figured out everything. 455 00:28:57,540 --> 00:29:00,869 Aren't you glad it's me and not someone else? 456 00:29:03,280 --> 00:29:04,939 Darn it. Seriously. 457 00:29:06,149 --> 00:29:07,379 Hey. Bring the car. 458 00:29:15,719 --> 00:29:17,719 Why did you want to meet President Hong? 459 00:29:18,590 --> 00:29:20,529 Is there something you asked President Hong to do? 460 00:29:20,530 --> 00:29:22,129 Why is that any of your business? 461 00:29:23,000 --> 00:29:26,168 Why do you care what I ask President Hong to do, Mr. Ha? 462 00:29:26,169 --> 00:29:28,169 Chairman Han asked me to look into it. 463 00:29:31,939 --> 00:29:34,908 He was yelling as if he got caught doing something bad, 464 00:29:34,909 --> 00:29:36,139 just as you expected. 465 00:29:36,179 --> 00:29:37,239 (KG Car Service) 466 00:29:37,240 --> 00:29:38,609 That means... 467 00:29:38,840 --> 00:29:42,509 Managing Partner Choi ordered Hong Seok Pal to do something, 468 00:29:42,510 --> 00:29:44,049 but things didn't work out as planned, 469 00:29:44,050 --> 00:29:47,219 and he got caught by Chairman Choi, so he started yelling. 470 00:29:47,449 --> 00:29:49,119 - Something like that? - Yes. 471 00:29:50,359 --> 00:29:52,560 Did security cameras nearby get anything? 472 00:29:54,629 --> 00:29:56,500 What? They're all broken. 473 00:29:57,800 --> 00:30:00,299 It looks like someone broke them on purpose. What happened? 474 00:30:00,300 --> 00:30:01,468 (Yulseo-ro 2-Gil) 475 00:30:01,469 --> 00:30:03,109 Someone definitely broke them on purpose. 476 00:30:03,169 --> 00:30:04,999 I looked into it, and it seems... 477 00:30:05,000 --> 00:30:08,609 some hoodlums went around breaking all of them a few days ago. 478 00:30:09,409 --> 00:30:10,780 I'm sure he got himself prepared. 479 00:30:11,080 --> 00:30:13,209 He's going up against me, 480 00:30:13,350 --> 00:30:14,980 so I'm sure he put in some effort. 481 00:30:15,080 --> 00:30:16,520 Do you really think... 482 00:30:16,820 --> 00:30:19,750 that Managing Partner Choi would order Hong Seok Pal... 483 00:30:20,619 --> 00:30:21,990 to do something like that? 484 00:30:22,090 --> 00:30:23,590 I think that's unlikely. 485 00:30:24,520 --> 00:30:25,919 That's kind of low. 486 00:30:36,070 --> 00:30:38,399 Chan. Is your girlfriend pretty? 487 00:30:38,500 --> 00:30:39,938 She's not my girlfriend. 488 00:30:39,939 --> 00:30:42,909 "She's not my girlfriend." She's my unrequited love. 489 00:30:43,310 --> 00:30:46,949 He's been going back and forth on whether he should message her. 490 00:30:47,080 --> 00:30:48,880 Why? Is he worried she's going to ignore him? 491 00:30:51,649 --> 00:30:53,050 You did confess, right? 492 00:30:53,449 --> 00:30:54,749 You two do have a thing, right? 493 00:30:54,750 --> 00:30:58,290 We're not helping someone who's not even aware of your feelings, right? 494 00:30:59,790 --> 00:31:01,929 - No, it's not that. - Hey. 495 00:31:04,399 --> 00:31:06,830 (Professor Oh) 496 00:31:13,840 --> 00:31:17,679 Did you see the license plate or model of the car last night? 497 00:31:17,909 --> 00:31:20,750 There was no car. I just saw someone running away... 498 00:31:21,709 --> 00:31:23,719 He may have parked the car somewhere else, 499 00:31:24,719 --> 00:31:27,149 or he could have used public transportation on purpose. 500 00:31:30,290 --> 00:31:31,560 Are you trying to find them? 501 00:31:32,020 --> 00:31:33,189 Don't. 502 00:31:33,859 --> 00:31:34,888 What? 503 00:31:34,889 --> 00:31:37,060 It could be dangerous. Don't do anything. 504 00:31:38,230 --> 00:31:40,300 If you put yourself in danger and get hurt again... 505 00:31:45,840 --> 00:31:47,010 I beg you... 506 00:31:48,240 --> 00:31:50,040 Please trust me and wait a little. 507 00:31:51,340 --> 00:31:52,409 Hey... 508 00:32:18,399 --> 00:32:20,540 What are you doing here? 509 00:32:23,480 --> 00:32:25,200 I heard that someone broke into your place. 510 00:32:29,619 --> 00:32:31,649 Chan has a pretty loud mouth, I see. 511 00:32:31,850 --> 00:32:33,790 It's not that he has a loud mouth... 512 00:32:35,850 --> 00:32:38,919 Anyway, he was trying to help you. 513 00:32:39,359 --> 00:32:40,629 That's all you need to know. 514 00:32:41,490 --> 00:32:42,959 What do you mean? 515 00:32:43,330 --> 00:32:44,929 From now, call me first... 516 00:32:45,830 --> 00:32:49,000 if someone breaks into your place... 517 00:32:49,869 --> 00:32:51,439 or Father or Ju Wan makes you angry. 518 00:32:52,300 --> 00:32:53,669 Not anyone else. 519 00:32:55,369 --> 00:32:56,740 Not Gong Chan. Me. 520 00:33:00,080 --> 00:33:01,149 I'll head back. 521 00:33:02,310 --> 00:33:03,350 Hey. 522 00:33:06,889 --> 00:33:08,550 What's up with him? 523 00:33:36,149 --> 00:33:37,679 I'm sorry, Father. 524 00:33:38,280 --> 00:33:41,219 I really tried my best... 525 00:33:41,490 --> 00:33:44,389 to deal with things... 526 00:33:44,560 --> 00:33:46,859 Why did you get Hong Seok Pal involved? 527 00:33:48,260 --> 00:33:49,500 Why him? 528 00:33:49,629 --> 00:33:52,600 Oh. He said he'd do anything I ask. 529 00:33:53,369 --> 00:33:55,600 You told me that you trusted him to do your bidding. 530 00:34:00,209 --> 00:34:01,770 Goodness. 531 00:34:02,639 --> 00:34:06,749 I'm personally running around at this age to help Chairman Choi. 532 00:34:06,750 --> 00:34:08,510 I usually have my boys do this kind of work. 533 00:34:10,149 --> 00:34:12,179 Go on. Be sure to find it. 534 00:34:14,250 --> 00:34:16,960 I'll meet you here exactly 20 minutes later. 535 00:34:27,869 --> 00:34:32,069 So, where's the USB flash drive? 536 00:34:33,940 --> 00:34:35,339 If you found it, 537 00:34:37,080 --> 00:34:38,810 you should put it in my hands. 538 00:34:46,290 --> 00:34:47,389 Go back and get it. 539 00:34:47,889 --> 00:34:50,059 Go back and bring it to me. 540 00:34:50,060 --> 00:34:51,119 This little... 541 00:34:51,819 --> 00:34:53,960 A guy came out of nowhere. 542 00:34:54,060 --> 00:34:55,630 What do you want me to do? 543 00:34:56,230 --> 00:34:58,158 Do you think you can tell me what to do... 544 00:34:58,159 --> 00:35:00,468 just because you're the chairman's son? 545 00:35:00,469 --> 00:35:01,569 - You... - Hey. 546 00:35:01,830 --> 00:35:03,868 Hey, get out of here. 547 00:35:03,869 --> 00:35:05,629 - This little punk... - Where are you going? 548 00:35:05,670 --> 00:35:07,009 - Hey. - Get out of here! 549 00:35:08,639 --> 00:35:09,839 Hey, stop. 550 00:35:10,080 --> 00:35:12,409 Stop, you bastard! 551 00:35:15,810 --> 00:35:17,719 You idiot! 552 00:35:20,750 --> 00:35:25,159 Do you really think Soo Jae won't be able to figure out who it was? 553 00:35:28,060 --> 00:35:29,799 She's probably figuring it out right now. 554 00:35:31,130 --> 00:35:34,600 You try to pull one over on someone like Soo Jae? 555 00:35:34,730 --> 00:35:38,369 You said we needed to get it back no matter what. 556 00:35:41,610 --> 00:35:43,009 So I did it for you, Father. 557 00:35:43,810 --> 00:35:46,580 Sincerely, for you... 558 00:35:57,020 --> 00:35:58,589 This little... 559 00:36:08,400 --> 00:36:09,529 Mr. Ko? 560 00:36:09,869 --> 00:36:11,199 You're here. 561 00:36:11,699 --> 00:36:15,309 I think you could become a fortune-teller, Ms. Oh. 562 00:36:15,310 --> 00:36:18,380 Why? Did you find something? Did you catch the thief? 563 00:36:18,980 --> 00:36:20,080 Here. 564 00:36:23,420 --> 00:36:24,480 So, 565 00:36:25,350 --> 00:36:27,718 look into Han Gi Taek for me. 566 00:36:27,719 --> 00:36:29,089 Han Gi Taek? 567 00:36:29,989 --> 00:36:32,190 Not Hong Seok Pal or Choi Ju Wan? 568 00:36:32,560 --> 00:36:33,989 I think I might've seen something. 569 00:36:39,299 --> 00:36:40,599 Are you okay, sir? 570 00:36:40,600 --> 00:36:44,299 How can you drive so lousily? 571 00:36:44,400 --> 00:36:46,000 I'm so sorry, sir. 572 00:36:46,069 --> 00:36:48,109 My mother could pass away any day now. 573 00:36:48,110 --> 00:36:49,940 I got distracted thinking of her... 574 00:36:50,179 --> 00:36:52,508 Would it be okay with you if I got this all fixed up... 575 00:36:52,509 --> 00:36:55,479 and returned to you by the end of the day today? 576 00:36:55,480 --> 00:36:57,919 (KG Car Service, Ko Kwang Up) 577 00:36:57,920 --> 00:36:59,179 You run an auto repair shop? 578 00:36:59,380 --> 00:37:01,219 Hey, Jin Young. Bring me the air hose. 579 00:37:01,449 --> 00:37:02,549 - Yes, sir. - Hey. 580 00:37:09,560 --> 00:37:11,830 It was Han Gi Taek, not Hong Seok Pal. 581 00:37:12,830 --> 00:37:16,130 That's right. Mr. Choi wouldn't go that far. 582 00:37:20,509 --> 00:37:22,345 He left after he realized the police were there. 583 00:37:22,369 --> 00:37:24,279 But how did you know? 584 00:37:24,610 --> 00:37:25,880 Did you see something? 585 00:37:26,580 --> 00:37:27,679 The sneakers. 586 00:37:43,560 --> 00:37:44,798 I thought he might lie low... 587 00:37:44,799 --> 00:37:46,545 after getting caught for the 27 million dollars, 588 00:37:46,569 --> 00:37:48,000 but I guess he's just crazy. 589 00:37:48,230 --> 00:37:49,629 That's how people are. 590 00:37:49,630 --> 00:37:53,000 They do crazy things when they're backed into a corner. 591 00:37:58,080 --> 00:37:59,210 What are you doing? 592 00:37:59,339 --> 00:38:00,610 Who are you? 593 00:38:01,150 --> 00:38:02,679 Han Gi Taek... 594 00:38:03,719 --> 00:38:05,549 could've been one step behind. 595 00:38:11,119 --> 00:38:13,659 What is all of this, Chan? 596 00:38:20,799 --> 00:38:23,000 Hey. What is this? 597 00:38:23,569 --> 00:38:25,040 Why are the dollar amounts so high? 598 00:38:25,400 --> 00:38:26,969 They're all over 100,000 dollars. 599 00:38:27,569 --> 00:38:29,369 I think they're corporate accounting records. 600 00:38:29,839 --> 00:38:32,179 Hey. Did you two stay up all night again? 601 00:38:32,339 --> 00:38:34,449 - Yes. - Oh, you opened it. 602 00:38:37,179 --> 00:38:38,719 Who is this girl you like? 603 00:38:39,420 --> 00:38:40,940 Why does she have something like this? 604 00:38:41,989 --> 00:38:44,190 It's not a girl he likes. It's a professor. 605 00:38:44,619 --> 00:38:45,658 Professor Oh. 606 00:38:45,659 --> 00:38:46,759 - What? - What? 607 00:38:47,159 --> 00:38:49,060 Someone broke into Professor Oh's building. 608 00:38:49,589 --> 00:38:50,759 It's by the bar. 609 00:38:51,429 --> 00:38:53,670 She called me because I was nearby. 610 00:38:53,969 --> 00:38:56,999 Why didn't you say so in the first place? You could've just said so. 611 00:38:57,000 --> 00:38:58,739 I had to keep her safe. 612 00:39:00,739 --> 00:39:02,499 She even turned down a police investigation. 613 00:39:03,610 --> 00:39:05,609 She's worried about people finding out. 614 00:39:05,610 --> 00:39:08,779 If one of us tells someone, it could be dangerous for her. 615 00:39:08,909 --> 00:39:11,719 True. Se Ryeon could easily tell someone. 616 00:39:11,850 --> 00:39:13,250 Hey. Quiet. 617 00:39:14,489 --> 00:39:16,250 Please keep it a secret. 618 00:39:17,389 --> 00:39:18,560 Please, Kang Ja. 619 00:39:19,759 --> 00:39:22,028 Make sure the staff don't tell anyone either. 620 00:39:22,029 --> 00:39:23,029 Okay. 621 00:39:23,460 --> 00:39:26,460 The thief is someone that Professor Oh knows. 622 00:39:27,600 --> 00:39:30,569 They came knowing this was at her place. 623 00:39:30,969 --> 00:39:32,199 Don't worry. 624 00:39:32,799 --> 00:39:34,610 He left his trace on here. 625 00:39:46,380 --> 00:39:48,850 Look at the way he walks. Doesn't it remind you of someone? 626 00:39:57,900 --> 00:40:00,000 - This man... - It's that guy, right? 627 00:40:10,080 --> 00:40:13,880 I know. That's exactly how I looked when I first watched this. 628 00:40:14,949 --> 00:40:17,580 Look. The camera got the other guy too. 629 00:40:40,210 --> 00:40:41,709 The receiver cannot be reached. 630 00:40:41,710 --> 00:40:42,810 (Choi Ju Wan) 631 00:40:49,750 --> 00:40:51,190 (Personal Details Report, Gong Chan) 632 00:40:54,489 --> 00:40:57,759 The caller was Gong Chan, one of the legal clinic students. 633 00:40:58,389 --> 00:41:02,089 I was told that he was with Ms. Oh at the hospital that night. 634 00:41:03,460 --> 00:41:04,529 Father. 635 00:41:08,299 --> 00:41:09,369 Sit. 636 00:41:10,139 --> 00:41:11,579 Ju Wan went to Soo Jae's building... 637 00:41:12,770 --> 00:41:14,009 You already know, right? 638 00:41:14,839 --> 00:41:17,610 Where's Ju Wan? He's not in the office or answering my calls. 639 00:41:18,509 --> 00:41:20,150 Did he run away somewhere? 640 00:41:25,319 --> 00:41:26,619 I sent him to New York. 641 00:41:28,719 --> 00:41:29,719 Why? 642 00:41:30,319 --> 00:41:32,520 Because Soo Jae might report Ju Wan to the police? 643 00:41:33,060 --> 00:41:35,029 She would've done so already if she wanted. 644 00:41:35,159 --> 00:41:37,759 Choi Ju Wan, that stupid... 645 00:41:38,000 --> 00:41:39,199 Mind your manners. 646 00:41:39,929 --> 00:41:42,369 How dare you judge your older brother like that. 647 00:41:42,699 --> 00:41:45,969 Ju Wan did it for me. To bring me something I want. 648 00:41:47,440 --> 00:41:49,809 He did something you didn't even think to do. 649 00:41:49,810 --> 00:41:50,940 Who is... 650 00:41:52,610 --> 00:41:53,909 that man, Father? 651 00:41:55,449 --> 00:41:57,350 The man that Ju Wan hired... 652 00:41:59,880 --> 00:42:01,520 He didn't just do what he was ordered to. 653 00:42:03,219 --> 00:42:04,790 Soo Jae's going to find out soon. 654 00:42:06,659 --> 00:42:08,159 She's going to find out everything. 655 00:42:42,929 --> 00:42:44,460 Did you know who it was all along? 656 00:42:44,960 --> 00:42:46,029 Yes, to some extent. 657 00:42:49,400 --> 00:42:51,600 This man here. It's the same guy. 658 00:42:51,940 --> 00:42:53,270 Do you know who this person is? 659 00:42:54,040 --> 00:42:55,909 I have someone in mind. 660 00:42:57,210 --> 00:42:58,279 Who is it? 661 00:42:59,409 --> 00:43:01,548 The owner of the hostess bar where Park So Young worked, 662 00:43:01,549 --> 00:43:02,650 Hong Seok Pal. 663 00:43:04,279 --> 00:43:06,219 He stole Park So Young's phone, 664 00:43:07,219 --> 00:43:09,618 broke into your building, and stole the USB flash drive... 665 00:43:09,619 --> 00:43:11,290 to help Choi Ju Wan, 666 00:43:16,259 --> 00:43:18,699 but he dropped it. Hong Seok Pal, I mean. 667 00:43:22,130 --> 00:43:24,900 You had this? Since when? 668 00:43:26,100 --> 00:43:28,338 I think he dropped it when we got into a scuffle. 669 00:43:28,339 --> 00:43:29,769 But why didn't you say anything? 670 00:43:29,770 --> 00:43:32,609 If someone finds out that this is in your hands, 671 00:43:32,610 --> 00:43:34,679 you would have been in danger again. 672 00:43:35,250 --> 00:43:37,049 Chun Poong helped us crack the code. 673 00:43:37,319 --> 00:43:38,880 And he saved a separate copy. 674 00:43:43,350 --> 00:43:46,719 Text me the surveillance footage. 675 00:43:48,029 --> 00:43:49,290 Are you leaving? 676 00:43:50,460 --> 00:43:53,360 Why? Did you think I was going to pat you on the back? 677 00:43:54,100 --> 00:43:55,329 Did you think I was going to thank you... 678 00:43:55,330 --> 00:43:57,611 for finding out who the robber was and cracking the code? 679 00:43:58,299 --> 00:44:00,908 I clearly told you not to cross the line. 680 00:44:00,909 --> 00:44:02,440 You even got the entire team involved. 681 00:44:04,040 --> 00:44:05,409 Is my warning a joke to you? 682 00:44:06,239 --> 00:44:07,580 Am I a joke to you? 683 00:44:08,009 --> 00:44:09,909 I didn't do it to get compliments from you. 684 00:44:10,949 --> 00:44:12,880 I never thought you were a joke. 685 00:44:14,049 --> 00:44:15,889 There was a robber, so I found out who he was. 686 00:44:16,489 --> 00:44:17,489 I was worried about you, 687 00:44:17,490 --> 00:44:19,210 so I didn't tell you about the flash drive. 688 00:44:19,460 --> 00:44:22,259 I needed to know what was inside to know how to handle this. 689 00:44:23,159 --> 00:44:24,719 I only did it because I wanted to help. 690 00:44:25,699 --> 00:44:26,929 I was worried. 691 00:44:27,569 --> 00:44:28,929 I was worried sick about you. 692 00:44:42,380 --> 00:44:45,779 Director Han Gi Taek called several times. 693 00:44:46,020 --> 00:44:47,389 He asked to meet with you. 694 00:44:47,989 --> 00:44:49,619 That useless fool. 695 00:44:52,819 --> 00:44:54,560 There isn't a thing he can do right. 696 00:45:03,799 --> 00:45:05,369 Don't smile. 697 00:45:05,869 --> 00:45:08,238 I didn't tell you because I knew how you would react. 698 00:45:08,239 --> 00:45:10,069 I knew you would make a fuss out of nothing. 699 00:45:11,440 --> 00:45:12,980 How is this nothing? 700 00:45:13,380 --> 00:45:14,909 You were robbed and got hurt. 701 00:45:15,509 --> 00:45:18,678 And Choi Ju Wan was behind the whole thing. How's that nothing? 702 00:45:18,679 --> 00:45:20,549 There are two more. 703 00:45:22,350 --> 00:45:25,489 The thug who did the deed under Choi Ju Wan's order. 704 00:45:25,659 --> 00:45:27,730 And Director Han Gi Taek of Hansu Group. 705 00:45:29,529 --> 00:45:31,199 That student who saved you, Gong Chan. 706 00:45:32,029 --> 00:45:36,270 I want to bow down and thank that cool, amazing guy. 707 00:45:36,400 --> 00:45:39,569 He's the future of our country. Seriously. 708 00:45:40,440 --> 00:45:42,939 You can't drink all of it. I want some too. 709 00:45:42,940 --> 00:45:45,610 - Shut it. - You're scaring me, quack. 710 00:45:46,880 --> 00:45:48,250 Hey, come on! 711 00:45:49,850 --> 00:45:52,520 You're working your head off and are ever so loyal. 712 00:45:52,980 --> 00:45:55,619 But people around you are always targeting you. 713 00:45:56,719 --> 00:45:58,559 You think your chairman doesn't know about it? 714 00:45:58,819 --> 00:46:01,259 You think he wouldn't know what his son did? 715 00:46:02,060 --> 00:46:05,330 I bet that old snake knows everything! 716 00:46:06,230 --> 00:46:08,369 - Jun Hee. - What? 717 00:46:10,270 --> 00:46:11,699 You know Gong Chan... 718 00:46:12,170 --> 00:46:13,339 Yes, Gong Chan. 719 00:46:13,739 --> 00:46:16,239 He's been to the law firm once. And he said something. 720 00:46:18,540 --> 00:46:19,639 He said... 721 00:46:20,480 --> 00:46:21,850 he didn't like... 722 00:46:22,980 --> 00:46:24,250 the people or the firm. 723 00:46:27,250 --> 00:46:28,819 He asked me whether... 724 00:46:29,790 --> 00:46:31,420 I stayed knowing everything or not. 725 00:46:32,119 --> 00:46:33,659 How could I not know? 726 00:46:34,330 --> 00:46:36,028 I can practically hear them gossiping about me... 727 00:46:36,029 --> 00:46:37,159 when I turn around. 728 00:46:37,659 --> 00:46:40,699 They are dying to criticize me in any chance they get. 729 00:46:42,799 --> 00:46:44,799 And he pointed that out. 730 00:46:49,009 --> 00:46:50,069 Thump. 731 00:46:51,810 --> 00:46:54,610 My heart sank just like that. 732 00:46:58,850 --> 00:47:01,219 And he even figured out who the robber was. 733 00:47:02,989 --> 00:47:05,349 On top of that, he cracked the code to the flash drive too. 734 00:47:08,659 --> 00:47:10,159 I'm so furious. 735 00:47:12,130 --> 00:47:14,069 He knows too much about me. 736 00:47:15,500 --> 00:47:18,339 He likes you. What's so bad about getting to know you? 737 00:47:19,040 --> 00:47:21,509 Did you want him to look only at your good sides? 738 00:47:21,839 --> 00:47:23,469 That's not possible in life. 739 00:47:28,810 --> 00:47:29,909 You know, 740 00:47:31,880 --> 00:47:34,389 when people gossiped about me and criticized me, 741 00:47:35,020 --> 00:47:36,549 I ignored everyone... 742 00:47:37,420 --> 00:47:39,889 and tried my best not to show my weak side. 743 00:47:44,029 --> 00:47:47,529 Whatever happened, I pretended to be okay and unaffected. 744 00:47:48,469 --> 00:47:51,600 I never showed any tears. And I pretended to be okay. 745 00:47:51,969 --> 00:47:53,198 I was so determined... 746 00:47:53,199 --> 00:47:55,399 not to let anything get to me, and I endure everything. 747 00:48:03,210 --> 00:48:04,819 It always worked. 748 00:48:06,020 --> 00:48:07,920 But it won't work on him. 749 00:48:12,460 --> 00:48:14,759 He already found out too much about me. 750 00:48:16,060 --> 00:48:17,830 I think he might find out everything. 751 00:48:22,730 --> 00:48:24,839 That's incredibly embarrassing. 752 00:48:30,580 --> 00:48:32,540 Too embarrassing that it brings tears to my eyes. 753 00:48:33,980 --> 00:48:36,409 Why are you embarrassed about that? 754 00:48:36,679 --> 00:48:39,440 You're crazy. There are other things you should be embarrassed about. 755 00:49:06,610 --> 00:49:07,610 (Chairman Choi Tae Guk) 756 00:49:07,611 --> 00:49:09,480 Let's grab a meal, Soo Jae. It's been a while. 757 00:49:25,460 --> 00:49:26,499 Yes. 758 00:49:26,500 --> 00:49:28,600 I emailed you the things you requested. 759 00:49:29,270 --> 00:49:31,270 Let's meet at a burger place sometime soon. 760 00:49:32,270 --> 00:49:34,469 I heard Mr. Choi went to the US. 761 00:49:34,710 --> 00:49:36,569 He probably went to the Bahamas. 762 00:49:37,279 --> 00:49:40,080 I don't know what you're holding, 763 00:49:40,610 --> 00:49:42,549 but they figured it out too. 764 00:49:42,949 --> 00:49:44,920 That you have it. 765 00:50:05,400 --> 00:50:06,869 Any luck today? 766 00:50:26,190 --> 00:50:27,330 Please sit. 767 00:50:36,369 --> 00:50:37,540 I... 768 00:50:38,670 --> 00:50:42,639 already ordered the meal you like, Ms. Oh. 769 00:50:44,040 --> 00:50:47,679 You might not realize it, but I've known you for ten years. 770 00:50:48,049 --> 00:50:50,049 I'm here to meet the chairman. 771 00:50:50,350 --> 00:50:53,750 I know. Chairman Choi sent me here. 772 00:50:55,920 --> 00:50:57,150 Chairman Choi... 773 00:50:59,589 --> 00:51:01,330 wants the flash drive. 774 00:51:04,560 --> 00:51:05,929 You know, 775 00:51:06,259 --> 00:51:09,869 I confidently told him that I would get him the flash drive. 776 00:51:10,330 --> 00:51:12,440 When I went, someone else had already taken it. 777 00:51:13,170 --> 00:51:16,139 Right. To be precise, it was some people. 778 00:51:17,679 --> 00:51:20,980 He even got Hong Seok Pal involved. He should have gotten it at least. 779 00:51:21,580 --> 00:51:24,880 Seriously, Choi Ju Wan. He's clumsy at everything. 780 00:51:26,380 --> 00:51:27,419 Right? 781 00:51:27,420 --> 00:51:28,549 Interesting. 782 00:51:29,089 --> 00:51:31,388 If I knew he would come clean like this, 783 00:51:31,389 --> 00:51:32,589 I wouldn't have kept it quiet. 784 00:51:34,360 --> 00:51:36,588 You couldn't get the flash drive and showed up too late. 785 00:51:36,589 --> 00:51:39,399 I never had any interest in rubbing salt in the wound. 786 00:51:39,400 --> 00:51:40,830 So I didn't pay you any attention. 787 00:51:41,969 --> 00:51:43,869 Maybe, I should have. 788 00:51:47,739 --> 00:51:51,009 If I were you, I wouldn't wear my usual sneakers... 789 00:51:51,239 --> 00:51:53,739 when I'm doing something illegal. 790 00:51:55,549 --> 00:51:57,080 Your kids are cute. 791 00:52:00,819 --> 00:52:03,048 Especially the pair you wore in front of the kids... 792 00:52:03,049 --> 00:52:04,409 while pretending to be a good dad. 793 00:52:08,860 --> 00:52:10,290 Your kids must have no idea... 794 00:52:10,929 --> 00:52:12,459 that their father pocketed... 795 00:52:12,460 --> 00:52:14,730 their grandpa's money over the years. 796 00:52:18,569 --> 00:52:20,299 An unmarried Korean woman... 797 00:52:20,469 --> 00:52:22,969 had a baby at a hospital in New York. 798 00:52:23,639 --> 00:52:25,879 And that unmarried woman... 799 00:52:25,880 --> 00:52:28,440 had a thing going on with the son of a giant in the legal world. 800 00:52:30,580 --> 00:52:31,949 Go to the US. 801 00:52:34,819 --> 00:52:37,759 People at work will think you're going to a training program. 802 00:52:38,589 --> 00:52:40,460 Why would I go to the US? 803 00:52:42,989 --> 00:52:45,429 You can go there first. Ju Wan will follow you there. 804 00:52:46,029 --> 00:52:47,630 Have a baby there... 805 00:52:48,429 --> 00:52:49,929 and have a simple wedding. 806 00:52:53,839 --> 00:52:55,738 You two met during the training program, 807 00:52:55,739 --> 00:52:57,439 fell in love, and got married. 808 00:52:57,440 --> 00:52:59,580 It's a story everyone will love. 809 00:53:01,009 --> 00:53:04,920 I want my daughter-in-law to be the lead in a lovely story. 810 00:53:06,420 --> 00:53:07,619 When you come back, 811 00:53:08,650 --> 00:53:10,420 you can have a proper wedding here. 812 00:53:13,619 --> 00:53:14,690 Okay. 813 00:53:18,429 --> 00:53:21,929 Wait for me there. I'll go as soon as I wrap things up here. 814 00:53:42,920 --> 00:53:45,920 The chairman is attending his eldest son's wedding. 815 00:53:46,690 --> 00:53:48,589 But she had a stillbirth. 816 00:53:48,860 --> 00:53:51,658 When the man she thought would come didn't come for her, 817 00:53:51,659 --> 00:53:53,600 she even tried to end her life. 818 00:53:55,469 --> 00:53:56,969 Was it seven years ago? 819 00:53:57,639 --> 00:54:00,838 I heard it from a reporter I knew when I worked in the US branch. 820 00:54:00,839 --> 00:54:03,040 And then I called Chairman Choi. 821 00:54:03,440 --> 00:54:05,810 He told me to silence the reporter, 822 00:54:07,380 --> 00:54:09,210 so Mr. Choi's good name wouldn't get dirty. 823 00:54:11,480 --> 00:54:13,319 I spent a fortune on drinks that day. 824 00:54:14,690 --> 00:54:16,219 You know, our past... 825 00:54:17,119 --> 00:54:19,159 is like a snake in a jar. 826 00:54:19,719 --> 00:54:21,359 No matter how tightly you keep the lid on, 827 00:54:21,360 --> 00:54:22,928 it pops the lid with its head and tries to get out... 828 00:54:22,929 --> 00:54:24,600 whenever there's a chance. 829 00:54:25,230 --> 00:54:27,399 At times like that, you must double or triple-layer the lids. 830 00:54:27,400 --> 00:54:30,130 You shouldn't open it to see if the snake is alive... 831 00:54:30,529 --> 00:54:31,699 or not. 832 00:54:32,799 --> 00:54:34,609 Just like the 27 million dollars. 833 00:54:34,610 --> 00:54:37,239 What good will exposing the slush fund do? 834 00:54:38,509 --> 00:54:40,409 Let's cover up each other's past. 835 00:54:40,710 --> 00:54:42,650 We ought to help each other in this world. 836 00:54:43,549 --> 00:54:44,949 You should... 837 00:54:46,080 --> 00:54:48,290 give the flash drive to Chairman Choi Tae Guk. 838 00:54:48,589 --> 00:54:50,989 Since when and why... 839 00:54:51,790 --> 00:54:54,758 did you start to lie your loyalty with Chairman Choi, 840 00:54:54,759 --> 00:54:56,029 not your uncle, Han Sung Bum? 841 00:54:59,529 --> 00:55:00,699 When... 842 00:55:01,929 --> 00:55:03,468 I had to grovel to Han Sung Bum... 843 00:55:03,469 --> 00:55:05,900 despite the fact that he kicked my father out, 844 00:55:06,799 --> 00:55:10,469 Chairman Choi saw what I was doing and helped me pocket the money. 845 00:55:11,440 --> 00:55:14,309 How could I have been able to pocket that much money on my own? 846 00:55:14,310 --> 00:55:16,310 It's all thanks to him. 847 00:55:17,049 --> 00:55:19,380 I will stay loyal to him for the rest of my life. 848 00:55:19,650 --> 00:55:20,889 I... 849 00:55:22,389 --> 00:55:23,920 truly trust him. 850 00:55:24,960 --> 00:55:26,658 Trust... 851 00:55:26,659 --> 00:55:29,360 has something to do with one's weakness. 852 00:55:30,190 --> 00:55:31,729 You must have confidence... 853 00:55:31,730 --> 00:55:33,559 that he won't use your weakness against you... 854 00:55:33,560 --> 00:55:34,960 even if you were to show it to him. 855 00:55:36,369 --> 00:55:38,869 Is that what you think of him? 856 00:55:39,270 --> 00:55:42,909 Vice versa. Is that what Chairman Choi will think of you? 857 00:55:43,770 --> 00:55:46,540 An incompetent man who couldn't even steal the flash drive? 858 00:55:48,580 --> 00:55:51,279 The chairman I know won't. 859 00:55:54,190 --> 00:55:55,389 Anyway, 860 00:55:57,589 --> 00:55:59,489 the bottom line is... 861 00:56:00,159 --> 00:56:02,630 you and I are both in his shadow. 862 00:56:03,290 --> 00:56:05,599 We're on the same side. This doesn't have to be a problem. 863 00:56:05,600 --> 00:56:09,170 Why did you take the files? Why did you let this happen to us? 864 00:56:09,900 --> 00:56:11,000 Why? 865 00:56:22,509 --> 00:56:23,610 Did you think... 866 00:56:24,549 --> 00:56:26,949 you could take me on? 867 00:56:27,850 --> 00:56:31,758 Killing 100 insignificant soldiers on the battlefield is pointless. 868 00:56:31,759 --> 00:56:33,489 You must be able to kill the general. 869 00:56:35,630 --> 00:56:37,089 To me, 870 00:56:37,730 --> 00:56:40,060 you're one of those insignificant soldiers. 871 00:56:46,469 --> 00:56:47,909 Tell the chairman to come. 872 00:56:49,909 --> 00:56:52,739 An entrée must be served after the appetizer. 873 00:57:30,949 --> 00:57:34,080 (Oh Soo Jae) 874 00:57:34,790 --> 00:57:35,949 Is that you, Soo Jae? 875 00:57:38,060 --> 00:57:41,790 Why did you do that to me? 876 00:57:43,130 --> 00:57:45,130 I'm sorry you had a stillbirth. 877 00:57:46,900 --> 00:57:49,770 You told me to come here... 878 00:57:50,369 --> 00:57:52,469 and that he would follow me. 879 00:57:55,810 --> 00:57:59,409 And we would have the baby and get married. 880 00:58:00,509 --> 00:58:04,179 Why did you lie to me? 881 00:58:06,520 --> 00:58:07,580 Soo Jae. 882 00:58:08,420 --> 00:58:10,920 People must know their place and be grateful. 883 00:58:11,790 --> 00:58:13,659 And you failed at both. 884 00:58:14,489 --> 00:58:16,259 You shouldn't be mad at me about this. 885 00:58:17,429 --> 00:58:18,659 Choose. 886 00:58:19,730 --> 00:58:21,630 You can come back and work for me. 887 00:58:23,199 --> 00:58:25,699 Or you can stay out there and pick up garbage. 888 01:00:09,310 --> 01:00:11,679 A man toyed with a woman and tossed her away. 889 01:00:12,279 --> 01:00:15,350 And the man's father lied to the woman. 890 01:00:18,750 --> 01:00:21,190 It's infuriating, but I came back. 891 01:00:23,319 --> 01:00:24,719 Yes. I'm glad to have you back. 892 01:00:25,060 --> 01:00:26,319 My weakness... 893 01:00:27,929 --> 01:00:29,730 is also yours. 894 01:00:31,400 --> 01:00:32,799 You and I... 895 01:00:33,429 --> 01:00:36,299 know each other's weaknesses. 896 01:00:39,369 --> 01:00:40,569 Don't forget that. 897 01:00:53,679 --> 01:00:55,049 (Managing Partner Choi Tae Guk) 898 01:00:59,060 --> 01:01:00,460 I'll help you grow. 899 01:01:01,560 --> 01:01:04,190 You never had a taste of success or power. 900 01:01:04,929 --> 01:01:06,199 I will help you taste it. 901 01:01:08,500 --> 01:01:12,170 No. I will go higher than that. 902 01:01:13,839 --> 01:01:16,069 Until I take over everything. 903 01:01:19,080 --> 01:01:21,449 Did you think I didn't know your intention then? 904 01:01:23,250 --> 01:01:26,980 I knew you would try to climb up to take over my law firm... 905 01:01:29,219 --> 01:01:31,589 and I would be handling a baby tiger. 906 01:01:32,520 --> 01:01:33,690 I knew it. 907 01:01:33,819 --> 01:01:36,889 But you had no choice because we knew each other's weaknesses. 908 01:01:36,989 --> 01:01:38,259 No. 909 01:01:39,429 --> 01:01:40,960 I let it slide. 910 01:01:41,699 --> 01:01:44,169 My son was reckless for a night and got you pregnant. 911 01:01:44,170 --> 01:01:45,330 And you used the pregnancy... 912 01:01:45,469 --> 01:01:47,540 for your personal gain. 913 01:01:49,409 --> 01:01:50,710 I let that slide. 914 01:01:51,779 --> 01:01:53,810 What do you think of yourself? 915 01:01:55,279 --> 01:01:58,650 I hope you're not fooling yourself to think we're on the same level. 916 01:01:59,980 --> 01:02:01,290 Weakness? 917 01:02:04,690 --> 01:02:06,920 I don't have any weaknesses. 918 01:02:07,060 --> 01:02:08,290 But you do. 919 01:02:08,960 --> 01:02:10,690 And I covered it up for you. 920 01:02:11,699 --> 01:02:14,259 You were powerless and had no one to rely on. 921 01:02:14,799 --> 01:02:16,270 I had to cover it up, 922 01:02:16,799 --> 01:02:20,299 so I could tame a baby tiger into a docile dog. 923 01:02:21,139 --> 01:02:22,469 I see. 924 01:02:24,009 --> 01:02:27,139 You thought I was a docile dog. 925 01:02:29,650 --> 01:02:31,880 That's why you used my name however you saw fit. 926 01:02:42,489 --> 01:02:44,230 Did you know your name is in there? 927 01:02:45,900 --> 01:02:47,259 The file on the USB flash drive. 928 01:02:48,500 --> 01:02:50,429 The paper company in the Bahamas. 929 01:02:51,029 --> 01:02:53,469 Money was laundered through the paper company. 930 01:02:53,569 --> 01:02:55,469 And your name is on the bank account. 931 01:02:58,179 --> 01:02:59,310 Oh Soo Jae. 932 01:03:03,679 --> 01:03:05,580 Why did you use my name? 933 01:03:06,279 --> 01:03:07,580 The answer is obvious. 934 01:03:08,290 --> 01:03:10,520 If there's a problem, I would take the fall. 935 01:03:11,119 --> 01:03:12,790 But I took the files. 936 01:03:13,889 --> 01:03:17,059 I bet you wanted to find the files even if you had to use... 937 01:03:17,060 --> 01:03:18,460 Han Gi Taek or your son. 938 01:03:20,860 --> 01:03:23,429 If this gets out, this bomb will ruin everyone. 939 01:03:23,830 --> 01:03:25,569 I bet you wanted to take it back. 940 01:03:25,739 --> 01:03:28,409 Why are you beating around the bush? Tell me what you want. 941 01:03:29,069 --> 01:03:30,270 A fee for using my name. 942 01:03:32,380 --> 01:03:35,549 You put my name on this bomb without getting my permission. 943 01:03:37,279 --> 01:03:38,749 You don't want to? 944 01:03:38,750 --> 01:03:39,779 Permission? 945 01:03:40,449 --> 01:03:44,089 I didn't know I needed your permission. 946 01:03:45,619 --> 01:03:47,719 Fine. What do you want? 947 01:03:48,389 --> 01:03:50,158 You said no to the managing partner title. 948 01:03:50,159 --> 01:03:51,330 What do you want? 949 01:03:54,429 --> 01:03:55,600 Seventy million dollars. 950 01:03:57,330 --> 01:03:58,399 What? 951 01:03:58,400 --> 01:03:59,940 Choose. 952 01:04:01,139 --> 01:04:02,968 Do you want me to ruin the big picture... 953 01:04:02,969 --> 01:04:05,080 you've been painting with great effort? 954 01:04:05,580 --> 01:04:09,350 Or pay me the fee for the sell-off of Hansu Bio, 955 01:04:10,779 --> 01:04:12,719 seventy million dollars. 956 01:04:20,420 --> 01:04:23,429 (Why Her?) 957 01:04:43,509 --> 01:04:45,519 So this deal can't go through without you? 958 01:04:45,520 --> 01:04:47,818 I can't let someone else take what's mine. 959 01:04:47,819 --> 01:04:50,189 You're asking for a crazy deal from me. 960 01:04:50,190 --> 01:04:52,510 I should have done it sooner. It's long overdue, isn't it? 961 01:04:52,659 --> 01:04:54,618 She seems so calm after making 70 million dollars. 962 01:04:54,619 --> 01:04:56,059 Actually, I wanted to see you. 963 01:04:56,060 --> 01:04:58,359 There's something I didn't tell you. 964 01:04:58,360 --> 01:04:59,559 Soo Jae. Do you like Chan? 965 01:04:59,560 --> 01:05:01,400 Who is that kid, Gong Chan? 966 01:05:01,469 --> 01:05:02,928 Just live quietly as Gong Chan. 967 01:05:02,929 --> 01:05:04,809 Isn't that how you can fool your professor too? 968 01:05:05,369 --> 01:05:06,639 Don't you know who I am? 969 01:05:06,770 --> 01:05:08,769 Where are you? Something is up, right? 970 01:05:08,770 --> 01:05:11,270 Park So Young. What if I killed Park So Young?