1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 25.000 English RETAiL with OCR spelling correction DVD Subrip PAL © 18.11.2021 2 00:03:57,847 --> 00:04:00,884 Give it some slack. 3 00:04:04,407 --> 00:04:07,001 Careful, boy. You could be his breakfast. 4 00:04:10,687 --> 00:04:13,724 - Hey, don't do that. - Why not? He's mine. 5 00:04:16,447 --> 00:04:18,642 Shipped him all the way from San Francisco. 6 00:04:18,727 --> 00:04:21,321 He was a family dog. I'm gonna teach him to fight. 7 00:04:21,407 --> 00:04:25,605 Good fightin' dog can make a lot of money up here. Hey, you up here for the gold? 8 00:04:25,687 --> 00:04:28,884 - You got that right. - Well, it's out there just waiting for somebody to pick it up. 9 00:04:28,967 --> 00:04:31,765 These are friends of mine. This here's Luke, Tinker. 10 00:04:31,847 --> 00:04:33,917 Didn't get your name. 11 00:04:34,007 --> 00:04:36,316 - Jack. - Jack. 12 00:04:37,607 --> 00:04:40,883 What's your hurry? 13 00:04:40,967 --> 00:04:43,242 You guys ever heard of a man named Alex Larson? 14 00:04:43,327 --> 00:04:47,286 - Alex Larson? Why, he's my old pal! - Practically brothers. 15 00:04:47,367 --> 00:04:50,598 - Why, Beauty here's saved Alex's life more than once. Ain't you, Beauty? - He'd do the same for me. 16 00:04:50,687 --> 00:04:54,202 Back off, man. 17 00:04:54,287 --> 00:04:57,882 - You fellas don't really know Alex Larson, do ya? - What did I tell ya? 18 00:04:57,967 --> 00:05:02,324 You can't fool these city boys. Nah, we don't know him, but we could find him. 19 00:05:02,407 --> 00:05:05,080 If he's a gold man... and who ain't up here... 20 00:05:05,167 --> 00:05:08,045 he'd be on his way up the golden staircase. 21 00:05:08,127 --> 00:05:11,403 - Golden staircase? - Yeah. - Chilkoot Pass. 22 00:05:11,487 --> 00:05:13,876 About two or three miles outside of town. 23 00:05:13,967 --> 00:05:16,401 - You'll need some help hauling your gear to the top, though. - Hey, I said back off. 24 00:05:16,487 --> 00:05:20,400 Hey, easy. Sorry. We don't mean to crowd you, boy. 25 00:05:22,167 --> 00:05:25,079 - Good luck to you, Jack. - See you later. 26 00:05:29,687 --> 00:05:33,999 Hyah! Hyah! Get along now! Hyah! 27 00:05:34,087 --> 00:05:36,396 Hey! Hey! 28 00:05:41,927 --> 00:05:44,157 Hey! 29 00:05:45,447 --> 00:05:48,484 - I've been robbed. - Welcome to the Yukon. 30 00:05:51,447 --> 00:05:54,405 - How high is that golden staircase? - About a mile. 31 00:05:54,487 --> 00:05:57,957 - But it'll seem like more. - Yeah, well, I can make it up that far. 32 00:06:16,447 --> 00:06:20,326 Hey, I'll sell you a map of a place where there's plenty of gold. 33 00:06:21,647 --> 00:06:23,956 Keep moving, you men! 34 00:06:29,407 --> 00:06:31,477 That's it. Keep goin'. 35 00:06:57,527 --> 00:06:59,882 Go on! Keep going! 36 00:07:01,647 --> 00:07:03,956 Kid, move it! 37 00:07:57,167 --> 00:08:01,046 Hey, do you know where I can find Alex Larson? 38 00:08:01,127 --> 00:08:04,324 - Yeah. - Yeah. - Over there. 39 00:08:13,007 --> 00:08:15,680 - Are you Alex Larson? - Depends who's asking. 40 00:08:16,927 --> 00:08:19,646 I sent you a letter. 41 00:08:21,007 --> 00:08:24,841 Anybody who knows me knows I can't read, so they don't write. 42 00:08:24,927 --> 00:08:29,159 Anybody who writes me, I figure I don't know him. 43 00:08:29,247 --> 00:08:32,444 Well, I'm Jack, Scott Conroy's son. 44 00:08:35,567 --> 00:08:38,479 I'm looking for somebody who can take me to my father's claim. 45 00:08:40,607 --> 00:08:43,201 - Who's in there? - Name's Dutch. 46 00:08:46,847 --> 00:08:49,884 My father sent me his maps before he died. 47 00:08:49,967 --> 00:08:52,276 And he sent something else. 48 00:08:53,647 --> 00:08:57,037 He sent me gold. There was gold dust in the envelope. 49 00:08:57,127 --> 00:09:00,039 If you take me out to his claim, I'll cut you in. 50 00:09:01,327 --> 00:09:04,319 - What's so funny? - Everybody finds a little gold dust. 51 00:09:04,407 --> 00:09:06,921 That's what keeps you digging. 52 00:09:07,007 --> 00:09:09,316 But you have to strike it. 53 00:09:10,607 --> 00:09:12,563 And your father didn't. 54 00:09:14,287 --> 00:09:17,199 Go home and find a regular job. 55 00:09:17,287 --> 00:09:20,563 You wouldn't last a day out here. 56 00:09:20,647 --> 00:09:23,764 I'm a good worker, and I just want what's mine. I'm asking you to give me a chance. 57 00:09:23,847 --> 00:09:26,042 - Skunker. - Damn! What is it? 58 00:09:28,367 --> 00:09:33,043 Alex, I was dreaming you, me and Dutch was living it up in Frisco. 59 00:09:33,127 --> 00:09:35,322 Get the dogs ready. 60 00:09:35,407 --> 00:09:37,602 I hope Dutch appreciates this ride. 61 00:09:37,687 --> 00:09:41,999 'Cause you should've died at your digs and saved us a trip back. 62 00:09:42,087 --> 00:09:45,045 - Are you going near my father's claim? - Scott Conroy's boy. 63 00:09:45,127 --> 00:09:47,402 What? 64 00:09:47,487 --> 00:09:50,524 Let me see that face, kid. Come here. 65 00:09:51,927 --> 00:09:56,079 My God, Alex, he's the spittin' image of his old man. And I knew your pa well. 66 00:09:56,167 --> 00:09:58,078 - Clarence Thurston. - Jack Conroy. 67 00:09:58,167 --> 00:10:00,044 - You throwin' in with us? - Yeah, I'd like to. 68 00:10:00,127 --> 00:10:03,563 - No. - No? - No? 69 00:10:03,647 --> 00:10:06,844 What, you're taking him with you and you're not gonna take me? He looks half dead already. 70 00:10:06,927 --> 00:10:10,124 - Hey! - I'm s... No offence. 71 00:10:10,207 --> 00:10:13,563 Give me a stick of that gum and I'll forgive you. 72 00:10:13,647 --> 00:10:16,957 It's hard to get it up here, and it makes my breath smell real fresh. 73 00:10:17,047 --> 00:10:19,356 - Yeah. - Hey, don't worry about him. 74 00:10:19,447 --> 00:10:21,244 - He's just tired, that's all. - Yeah? 75 00:10:21,327 --> 00:10:23,887 Yeah, or he knows there's gold there and he wants it for himself. 76 00:10:23,967 --> 00:10:27,118 Whoa, boy. You got the harness on the wrong dog. 77 00:10:27,207 --> 00:10:30,279 Listen, if you don't want to take me, then I'll go by myself. 78 00:10:30,367 --> 00:10:32,562 I'll get rich by myself too. 79 00:10:32,647 --> 00:10:34,717 I think he's crazy enough to do it, Alex. 80 00:10:34,807 --> 00:10:38,004 And you know he doesn't stand a chance. 81 00:10:38,087 --> 00:10:41,966 Come on, Alex, he's Scott's boy. Look at him, huh? 82 00:10:42,047 --> 00:10:44,356 How much trouble could he be? 83 00:10:46,127 --> 00:10:49,802 All right. I'll take you as far as Klondike. 84 00:10:49,887 --> 00:10:52,959 Fall behind, and I'll leave you where you drop. 85 00:10:53,047 --> 00:10:55,117 - Understand? - Yes, sir. 86 00:10:55,207 --> 00:10:58,244 - I'm going to regret this. - Nah, Alex. 87 00:11:33,207 --> 00:11:36,836 Pull, Digger! Come on, boy! Attaboy, Digger! Pull! 88 00:11:40,927 --> 00:11:43,521 Mush! Mush! Come on, boys! 89 00:11:43,607 --> 00:11:46,075 Come on, boys! Pull, boys! 90 00:12:12,567 --> 00:12:14,876 Whoa! Alex. 91 00:12:16,527 --> 00:12:18,802 I got a loose harness on Blue. 92 00:12:27,247 --> 00:12:30,683 Okay, mush! Come on, Fritz! 93 00:12:30,767 --> 00:12:33,440 Attaboy! Mush! 94 00:13:19,847 --> 00:13:22,281 Pull, Digger! Come on, boy! 95 00:13:22,367 --> 00:13:24,676 Attaboy, Digger! Pull! 96 00:13:26,367 --> 00:13:28,437 Mush! Mush! Come on, boys! 97 00:13:36,807 --> 00:13:39,321 Whoa! 98 00:13:39,407 --> 00:13:42,558 - Are you all right, kid? - I saw something. 99 00:13:42,647 --> 00:13:45,764 In the woods. 100 00:13:45,847 --> 00:13:48,486 Wolves. They've been trailing us for a couple of hours now. 101 00:13:48,567 --> 00:13:51,639 Game's scarce. They must be starving. 102 00:13:51,727 --> 00:13:54,446 - Think they're after us? - The dogs. 103 00:13:54,527 --> 00:13:58,839 Wolves won't jump a man, unless hunger's got them totally crazed. 104 00:14:03,527 --> 00:14:07,042 - Let's get going. - Wolves be the devil on earth. 105 00:14:07,127 --> 00:14:11,405 Kid, give me a piece of that gum again, will ya? It calms me. 106 00:14:11,487 --> 00:14:13,717 I'll carry it for ya, okay? 107 00:14:15,007 --> 00:14:17,601 - Come on! - Mush, Digger! 108 00:14:17,687 --> 00:14:20,565 Mush! Come on, boys! Pull! 109 00:14:20,647 --> 00:14:22,683 Mush! Let's go! 110 00:14:24,927 --> 00:14:29,478 All right. Mush. Come on, pull, Fatty. Quit playin' around. 111 00:14:36,327 --> 00:14:38,966 Got that tarp a little close to the fire, don't you? 112 00:14:39,047 --> 00:14:41,356 Well, I don't want to freeze to death. 113 00:14:46,527 --> 00:14:49,439 - What's he doing? - Cleaning his teeth. 114 00:14:50,847 --> 00:14:53,156 How'd they get dirty? 115 00:14:57,447 --> 00:15:00,086 Oh, Jeez! 116 00:15:03,487 --> 00:15:06,365 Watch it! 117 00:15:07,447 --> 00:15:10,723 Whoops. 118 00:15:10,807 --> 00:15:15,198 Yeah, I know it's a little fishy, but you can put your head at the other end. 119 00:15:15,287 --> 00:15:17,482 Told you. Too close to the fire. 120 00:15:29,767 --> 00:15:32,076 Nice weather. 121 00:15:43,887 --> 00:15:47,846 - What are you doing? - The only things my dogs drag are things we need. 122 00:15:49,887 --> 00:15:51,718 That's my property. 123 00:15:51,807 --> 00:15:53,684 You want 'em? 124 00:15:54,687 --> 00:15:57,201 - You carry 'em. - Hold it, hold it, hold it. 125 00:15:57,287 --> 00:16:01,838 I'm gonna feed the dogs, fellas. You're not gonna kill each other while I'm gone, are ya? 126 00:16:01,927 --> 00:16:05,442 We'll wait till you come back. 127 00:16:05,527 --> 00:16:09,600 Oh, boy. Here comes the fishies. They smell good too. 128 00:16:09,687 --> 00:16:13,475 You guys know who loves you, don't you? Here you go. Here's one for you. 129 00:16:13,567 --> 00:16:17,606 And here's some fish for you, Fatty. Oh! Don't bite the hand that feeds you. 130 00:16:22,367 --> 00:16:25,484 Seven pieces of fish for seven dogs, and you didn't get any. 131 00:16:25,567 --> 00:16:29,003 - What are you mumbling about? - Seven fish for seven dogs. 132 00:16:29,087 --> 00:16:32,523 And Digger didn't get fed. I swear there was a wolf in with the dogs. 133 00:16:32,607 --> 00:16:35,963 - And I fed the damn thing. - Well, how would a wolf get in with the dogs? 134 00:16:36,047 --> 00:16:38,880 He's dreaming again. 135 00:17:07,687 --> 00:17:09,598 Relax. 136 00:17:09,687 --> 00:17:13,566 The fire's going. They will keep their distance. 137 00:17:15,927 --> 00:17:20,239 Alex, I ever tell you my uncle was a wolfer down in Montana? 138 00:17:20,327 --> 00:17:25,242 When I was little, he used to lower me in the hole and have me shoot the cub puppies for the bounty. 139 00:17:25,327 --> 00:17:28,125 I hated doing that. 140 00:17:28,207 --> 00:17:30,516 Get some sleep, Skunker. 141 00:17:48,527 --> 00:17:50,961 - Whoa! - Whoa. 142 00:17:51,047 --> 00:17:53,800 - We gonna go around? - Yeah, the dogs can handle that. 143 00:17:53,887 --> 00:17:57,197 Just go slowly and stay to the left. 144 00:17:57,287 --> 00:18:00,085 Help me balance this. Come on. 145 00:18:00,167 --> 00:18:02,556 Let's keep it nice and slow. 146 00:18:02,647 --> 00:18:05,878 Oh. Oh! Easy! Oh! 147 00:18:05,967 --> 00:18:07,685 Oh! 148 00:18:10,127 --> 00:18:12,561 - My-My books! - Damn it, kid, forget the books! 149 00:18:12,647 --> 00:18:15,719 Look out! 150 00:18:17,967 --> 00:18:21,357 Hang on, kid. I got ya! Hold on there. Now stand up. 151 00:18:21,447 --> 00:18:25,156 Dig your feet in. Just stand up. Get your feet up. Come on. 152 00:18:27,087 --> 00:18:29,999 I gotta get the rope untangled. 153 00:18:32,287 --> 00:18:38,078 - Stay! - All right, come on, Jack. You can do it, kid. Come on, reach up there. 154 00:18:41,567 --> 00:18:44,639 Get clear! Get clear of the sled, Jack! 155 00:19:27,647 --> 00:19:31,242 Jack, stay right there! Don't move on that ice! 156 00:19:31,327 --> 00:19:34,683 Don't move! Jack! 157 00:19:38,207 --> 00:19:40,516 I'll get the ammo. 158 00:19:42,647 --> 00:19:45,241 Jack! Come back! 159 00:19:55,367 --> 00:19:58,325 Jack! Don't move! 160 00:20:18,087 --> 00:20:20,647 Hurry up! Help me! 161 00:20:22,167 --> 00:20:24,965 I told you not to move! 162 00:20:26,247 --> 00:20:28,283 Help! 163 00:20:31,207 --> 00:20:33,880 - Hold on! Hold on! - Help me! 164 00:20:33,967 --> 00:20:36,527 - All right. - Take this rope! - Come on, kid. 165 00:20:36,607 --> 00:20:40,077 Attaboy. 166 00:20:53,087 --> 00:20:57,399 Jack, get these clothes off! That's it! Keep moving! 167 00:20:57,487 --> 00:20:59,603 Take it easy. 168 00:21:01,087 --> 00:21:04,796 Attaboy. You get this off, and I'll get the blanket. He's turning blue. 169 00:21:08,447 --> 00:21:10,517 Take it easy. 170 00:21:10,607 --> 00:21:13,246 We'll get you warm soon enough. 171 00:21:13,327 --> 00:21:18,276 Get a fire going before he freezes to death. Hurry up! 172 00:21:18,367 --> 00:21:20,881 Come on, take your shirt off. Help me! 173 00:21:26,207 --> 00:21:31,679 - It's gonna be too wet. - Come on. Keep moving. That's it. 174 00:21:31,767 --> 00:21:34,679 Books. There we go. 175 00:21:36,767 --> 00:21:40,726 Keep moving! That's it. That's it. Come on. 176 00:21:42,247 --> 00:21:45,876 - Now we're cookin'. That's it. - Come here! - Come on, get him over here, Alex! 177 00:21:45,967 --> 00:21:49,118 Here. Sit down there, boy. 178 00:21:49,207 --> 00:21:51,926 - Put your hands under your arms. - Keep your fingers moving. 179 00:21:52,007 --> 00:21:55,556 Now, let's get the rest of these wet clothes off. 180 00:21:55,647 --> 00:21:57,956 That's startin' to feel good, huh? 181 00:22:00,407 --> 00:22:05,879 - I'm sorry, Alex. L... I was trying to get the ammo, and l... I thought... - Stop talking and drink this. 182 00:22:05,967 --> 00:22:10,916 Drink it. It's pine-needle tea. It tastes like hell, but, uh, it keeps the heart pumping. 183 00:22:16,727 --> 00:22:19,366 I'll get Dutch. 184 00:22:33,247 --> 00:22:36,364 - What's left? - Three cartridges. 185 00:22:36,447 --> 00:22:39,757 Damn. It's like being naked out here. 186 00:22:41,847 --> 00:22:45,522 "He's Scott's boy. How much trouble could he be?" 187 00:22:54,687 --> 00:22:56,200 We've got company. 188 00:22:58,327 --> 00:23:01,319 Shield the firelight from your eye. Look hard. 189 00:23:03,327 --> 00:23:07,400 Let's get the dogs safe. George. Digger. 190 00:23:07,487 --> 00:23:10,604 - Got Fritz and Fatty. Move it. - Settle down. Settle down. 191 00:23:10,687 --> 00:23:14,362 Get down in there. Get down in there. 192 00:23:14,447 --> 00:23:18,201 Look. 193 00:23:18,287 --> 00:23:22,246 It's a female, Alex. That bitch is part dog. 194 00:23:22,327 --> 00:23:25,558 - That's why she's afraid of the fire. - She's a decoy. 195 00:23:25,647 --> 00:23:28,525 She draws the dogs out so the pack can eat them. 196 00:23:28,607 --> 00:23:31,519 Digger, come back here! Digger! 197 00:23:31,607 --> 00:23:35,759 - Digger! Damn! Come back! - Damn you, Digger, come back or I'm gon' whup you! 198 00:23:35,847 --> 00:23:39,726 Digger, come back here! Digger! 199 00:23:39,807 --> 00:23:42,082 Digger, come here! 200 00:23:42,167 --> 00:23:44,442 Damn you, don't be fooled! Get over here! 201 00:23:46,527 --> 00:23:49,439 - Digger, come back! - Digger! Digger! 202 00:23:49,527 --> 00:23:51,722 - I know where one of these bullets is going. - Hey! - Are you crazy? 203 00:23:51,807 --> 00:23:55,516 - He's my best dog! - Skunker! Skunker, come back! 204 00:23:55,607 --> 00:23:58,599 - Digger, get out of the way! - Don't waste the bullet! 205 00:24:07,007 --> 00:24:09,157 My God. Digger! 206 00:24:13,727 --> 00:24:16,400 - Digger, come back! - Skunker! - Stay put! Skunker! 207 00:24:16,487 --> 00:24:19,479 - Digger! - They're right behind you! 208 00:24:19,567 --> 00:24:22,286 - Come back here! - Skunker! 209 00:24:42,567 --> 00:24:45,525 He's gone. There's nothing we can do. 210 00:25:03,167 --> 00:25:06,125 Sorry, Skunker. 211 00:25:06,207 --> 00:25:09,119 I didn't have a chance to say goodbye. 212 00:25:14,407 --> 00:25:16,716 Go to sleep. 213 00:25:53,727 --> 00:25:55,877 Help me. Come on. 214 00:26:32,047 --> 00:26:34,356 Let's pack up. 215 00:27:17,687 --> 00:27:20,838 - Hey! You all right? - Yes! 216 00:27:20,927 --> 00:27:24,602 - But how did you find us? - Saw the smoke from your fire. 217 00:27:24,687 --> 00:27:28,202 Thank God. You saved our lives. 218 00:33:11,847 --> 00:33:14,884 What chance would a wolf cub have of surviving on his own out here? 219 00:33:14,967 --> 00:33:17,162 None without the pack. 220 00:35:47,047 --> 00:35:49,356 Come on. Come on. 221 00:35:57,567 --> 00:35:59,922 Whoa. 222 00:36:02,047 --> 00:36:05,960 Is there any good reason why we can't just bury him here? 223 00:36:06,047 --> 00:36:09,357 L... I don't think he'll know the difference. 224 00:36:09,447 --> 00:36:11,756 I gave him my word. 225 00:36:13,567 --> 00:36:15,876 Okay! Okay! 226 00:37:11,007 --> 00:37:13,237 Look. The white fang. 227 00:37:13,327 --> 00:37:15,636 This wolf is part dog. 228 00:37:59,967 --> 00:38:03,596 You know, I'm glad Dutch is dead 'cause I'm ready to kill him. 229 00:38:03,687 --> 00:38:05,359 Whoa! Whoa! 230 00:38:15,807 --> 00:38:18,844 Look, you old weasel! 231 00:38:18,927 --> 00:38:24,240 Look at that! You're home! You're home now! Home! 232 00:38:26,407 --> 00:38:28,716 Okay, okay! Come on! 233 00:38:37,167 --> 00:38:39,317 Let's move out. 234 00:38:39,407 --> 00:38:41,637 Klondike is still a good two days away. 235 00:38:46,247 --> 00:38:48,556 You gonna say anything? 236 00:38:55,087 --> 00:38:57,760 - You know what? - What? 237 00:38:59,727 --> 00:39:01,843 I never really liked the bastard. 238 00:39:11,127 --> 00:39:14,881 Come, come. Come here. Over here. Good. Good. 239 00:39:14,967 --> 00:39:17,162 Bring it. Over here. 240 00:39:25,527 --> 00:39:28,280 Looks like he's gonna be a good working dog. 241 00:39:33,567 --> 00:39:36,764 - Hey, Ned! - Over here! Come on! 242 00:39:43,527 --> 00:39:46,166 - Come on. - Okay, Harry. 243 00:39:46,247 --> 00:39:47,805 - Hi, Joe. - Hi, Alex. 244 00:39:47,887 --> 00:39:50,799 - Take good care of them. Okay? - Sure will. 245 00:39:54,007 --> 00:39:56,396 What are you going to do for money? 246 00:39:56,487 --> 00:39:59,206 Well, l... I got 50 bucks in my boot. 247 00:40:01,087 --> 00:40:05,956 You'll be all right. You can get a dry bed at Bradford's at the edge of town. 248 00:40:06,047 --> 00:40:09,357 Tell Dave I sent you. He'll give you a good rate. 249 00:40:09,447 --> 00:40:13,520 Okay. Uh, where, uh, where are you going? 250 00:40:13,607 --> 00:40:16,075 - To see a friend. - Okay. 251 00:40:16,167 --> 00:40:20,558 - Listen, get yourself a partner. - Yeah, sure. 252 00:40:20,647 --> 00:40:24,242 - Don't go off on your own. - Hey, don't worry about me. 253 00:40:27,527 --> 00:40:30,439 - Good luck. - Yeah. Thanks. 254 00:40:47,287 --> 00:40:50,802 - Is this okay? - It's fine. - Do I look all right? 255 00:40:52,407 --> 00:40:55,080 Hyah! Go on, mule! 256 00:41:00,647 --> 00:41:03,798 Heather, sit on my lap here and give me a kiss. 257 00:41:03,887 --> 00:41:06,321 - Shut up, Clyde. I'm workin'. - In pants. 258 00:41:06,407 --> 00:41:09,080 Why don't you put on a pretty dress for us? 259 00:41:09,167 --> 00:41:11,522 - 'Cause I couldn't do this. - Whoa! 260 00:41:13,367 --> 00:41:16,040 Don't you love me any more, Heather? 261 00:41:19,047 --> 00:41:22,801 It's a miracle how beautiful you really are. 262 00:41:22,887 --> 00:41:25,447 Oh. 263 00:41:25,527 --> 00:41:28,200 - Who's that? - He's Scott Conroy's son. 264 00:41:28,287 --> 00:41:32,075 - I brought him up here. - How remarkable. 265 00:41:32,167 --> 00:41:35,159 - He even looks like Scott. - Mm-hmm. 266 00:41:39,767 --> 00:41:41,917 - Belinda Casey. - Jack Conroy. How are you? 267 00:41:42,007 --> 00:41:45,283 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 268 00:41:45,367 --> 00:41:47,722 - Uh, do you work here? - I own the place. 269 00:41:47,807 --> 00:41:50,765 - Oh. Great. - Would you like a drink? 270 00:41:50,847 --> 00:41:54,556 - Yeah, I'd love one. - Shouldn't you be at Bradford's? Hmm? 271 00:41:56,007 --> 00:41:57,725 Yeah, uh... 272 00:41:59,167 --> 00:42:02,603 Uh, a pleasure meeting you. Uh, bye, Alex. 273 00:42:02,687 --> 00:42:04,006 Bye. 274 00:42:05,287 --> 00:42:10,202 - Right. There you go. - Three more. 275 00:42:10,287 --> 00:42:13,165 - See you at the bar. - Sun never shines. 276 00:42:15,607 --> 00:42:19,122 - He wants you back tomorrow. - Hey, pass me down the counter. 277 00:42:19,207 --> 00:42:21,516 Comin' through. 278 00:42:22,967 --> 00:42:25,276 Joshua! 279 00:42:30,687 --> 00:42:33,360 - Miss Casey. - Oh, Jack! 280 00:42:33,447 --> 00:42:34,960 - Hi. - Hi! - How are you? 281 00:42:35,047 --> 00:42:37,402 - I'm well, thank you. - Can I get that for you? - Yes, you certainly can. Got it? 282 00:42:37,487 --> 00:42:40,285 - Yeah. Yeah. - So, how'd you make out? Did you find someplace to stay? 283 00:42:40,367 --> 00:42:42,244 - Yeah, I did. - Uh-huh. 284 00:42:42,327 --> 00:42:45,842 - Do you know anybody else here? - Uh, just you and Alex. 285 00:42:45,927 --> 00:42:48,202 Uh-huh. Well, would you like to join us for dinner? 286 00:42:48,287 --> 00:42:50,596 - Yeah, I'd love to. - Good. 287 00:42:50,687 --> 00:42:53,440 - Come by in an hour. - Okay. 288 00:42:53,527 --> 00:42:55,916 You heard they made Alcatraz into a prison, didn't you? 289 00:42:56,007 --> 00:42:59,158 - No! - Yeah. - When I lived there it was used for immigration, I think. 290 00:42:59,247 --> 00:43:03,479 Uh, not any more. Now they've got federal prisoners there, uh, you know, uh... 291 00:43:03,567 --> 00:43:06,957 soldiers that deserted during the war and some of the Indians from Arizona. 292 00:43:07,047 --> 00:43:10,801 Indians? Oh, that's horrible. 293 00:43:10,887 --> 00:43:13,799 - I'll get some dessert. Would you like some coffee? - No, thank you. 294 00:43:16,447 --> 00:43:19,120 Get out of here. Now. 295 00:43:19,207 --> 00:43:22,563 - Take me where I want to go. - No. 296 00:43:22,647 --> 00:43:25,320 Then I'm stayin'. 297 00:43:26,607 --> 00:43:31,761 I'll think about it, if you get out of here in two seconds. 298 00:43:34,087 --> 00:43:36,555 - You're not leaving. - Uh, yes, ma'am. Thank you for dinner. 299 00:43:36,647 --> 00:43:38,444 It was delicious, uh... 300 00:43:40,407 --> 00:43:43,638 Can I borrow that book? I promise I'll return it. 301 00:43:43,727 --> 00:43:47,515 - Good night, Alex. - Good night. 302 00:43:47,607 --> 00:43:50,519 You know, I think he really likes you. 303 00:43:54,407 --> 00:43:57,604 And how about you, my dear Belinda? 304 00:44:05,687 --> 00:44:09,316 Then he said, "If I could walk that way, I wouldn't need the talcum powder." 305 00:44:09,407 --> 00:44:12,160 - That'll cover me. - Get out. 306 00:44:12,247 --> 00:44:16,126 Hyah, mule! Come on, mule! Giddap! Giddap! 307 00:44:39,847 --> 00:44:43,203 The lines are wrong. 308 00:44:43,287 --> 00:44:46,802 - What makes you the expert? - Experience. 309 00:44:48,527 --> 00:44:50,836 It'll be hard for us to control. 310 00:44:52,847 --> 00:44:57,523 - Does that mean we're partners? - It means that I'll take you to your father's mine. 311 00:44:57,607 --> 00:44:59,837 That's all it means. 312 00:45:59,487 --> 00:46:01,603 I'll miss you. 313 00:46:01,687 --> 00:46:05,726 I'll miss you too. Next year we'll have that hotel in San Francisco. 314 00:46:05,807 --> 00:46:09,083 Come on, Alex, kiss her. I won't look. 315 00:46:09,167 --> 00:46:12,079 This time. You'll see. 316 00:46:22,767 --> 00:46:25,201 - See ya! - Bye! - Belinda! 317 00:46:26,607 --> 00:46:28,996 Feed the dogs. 318 00:46:29,087 --> 00:46:31,396 Boy, you are a romantic, aren't ya? 319 00:47:23,847 --> 00:47:26,805 - Who are they, Alex? - They are Han Indians. 320 00:47:26,887 --> 00:47:29,879 I know the chief of this tribe. We'll stop here for the night. 321 00:47:42,087 --> 00:47:45,124 We've come to see Grey Beaver. 322 00:48:00,927 --> 00:48:03,077 - Good to see you, my friend. - And you. 323 00:48:03,167 --> 00:48:05,806 It's been a long time. 324 00:48:05,887 --> 00:48:08,799 Jack, this is Grey Beaver. 325 00:48:14,247 --> 00:48:17,876 The boat is taking water. We have to re-tar it. 326 00:48:17,967 --> 00:48:20,686 Fine. 327 00:48:29,527 --> 00:48:31,961 - What's his name? - Mia Tuk. 328 00:48:32,047 --> 00:48:35,483 - What does that mean? - White Fang. 329 00:48:41,527 --> 00:48:43,836 Hi, Mia Tuk. 330 00:48:47,167 --> 00:48:49,158 Can I pet you? 331 00:48:55,887 --> 00:48:58,606 - No. - I just wanted to pet him. 332 00:48:58,687 --> 00:49:05,126 - Dogs are for work. - Well, maybe they'd work a little harder if you were a little more friendly. 333 00:49:05,207 --> 00:49:08,119 We make fire. Kill with sticks. 334 00:49:10,207 --> 00:49:12,357 Cause stones to fly. 335 00:49:13,647 --> 00:49:18,277 We are their gods. That is why they obey. 336 00:49:18,367 --> 00:49:20,642 Not because we're friends. 337 00:49:23,247 --> 00:49:25,238 Mia Tuk. 338 00:49:42,167 --> 00:49:44,806 You boys want a stick of gum? 339 00:49:44,887 --> 00:49:47,037 Well, here you go. 340 00:49:48,327 --> 00:49:51,637 Thank you very much for dinner. It was very good. 341 00:50:06,367 --> 00:50:10,963 - I can't sleep when it doesn't get dark. - You'll get used to it. 342 00:50:18,481 --> 00:50:20,790 They never let you forget. 343 00:50:54,161 --> 00:50:57,710 Now listen, it's not food. You're supposed to chew it, not swallow it. 344 00:50:57,801 --> 00:50:59,519 All right? 345 00:55:09,201 --> 00:55:11,271 I won't forget you. 346 00:55:32,241 --> 00:55:34,152 Thank you so much. 347 00:56:47,281 --> 00:56:49,192 You're here. 348 00:56:52,681 --> 00:56:55,320 Your father wanted to be buried on the claim. 349 00:58:15,721 --> 00:58:18,713 When I was younger, I used to think he was a hero. 350 00:58:18,801 --> 00:58:20,792 My mother would tell me all these stories about where he was... 351 00:58:20,881 --> 00:58:22,792 and what he was doing. 352 00:58:23,961 --> 00:58:25,872 I never knew what was true. 353 00:58:28,681 --> 00:58:31,400 He said he wanted to give us a better life. 354 00:58:34,241 --> 00:58:37,074 All we wanted was for him to stay. 355 00:58:37,161 --> 00:58:40,437 What took you so long getting up here? It's been a year. 356 00:58:44,641 --> 00:58:46,552 My mother got sick. 357 00:58:46,641 --> 00:58:49,155 She pull through? 358 00:58:49,241 --> 00:58:51,436 Nah. 359 00:58:51,521 --> 00:58:53,751 Sorry. 360 00:58:58,761 --> 00:59:01,480 I know you want to keep moving, but... 361 00:59:01,561 --> 00:59:03,791 but I've gotta try it here, settle in here. 362 00:59:05,841 --> 00:59:08,036 The gold is further north. 363 00:59:10,161 --> 00:59:13,039 Why don't you try it here, Alex? 364 00:59:13,121 --> 00:59:15,555 There must be gold here, and I know... I know we can find it. 365 00:59:15,641 --> 00:59:17,950 It's not a bad spot. 366 00:59:21,401 --> 00:59:23,073 I'll get you started. 367 01:00:16,361 --> 01:00:19,239 Holy biscuits! Look at that dog. 368 01:00:19,321 --> 01:00:21,471 That ain't no dog, you idiot. That's a wolf. 369 01:00:23,801 --> 01:00:26,076 Come on. Let's go! 370 01:00:34,361 --> 01:00:37,034 Take him down there. Let's see what happens. 371 01:00:37,121 --> 01:00:39,681 All right, come on. 372 01:00:43,961 --> 01:00:46,270 Go get him! Go on! 373 01:01:04,081 --> 01:01:07,118 Damn! I want that animal. 374 01:01:07,201 --> 01:01:09,999 - Get Buck out of there. - Buck! 375 01:01:10,081 --> 01:01:12,390 - Buck, easy, boy. - Get back. - Easy, Buck. 376 01:01:12,481 --> 01:01:15,200 - Get back. - Easy. 377 01:01:15,281 --> 01:01:17,795 Sorry. I'm overstocked as it is. 378 01:01:17,881 --> 01:01:19,997 Down, boy. Sit. 379 01:01:20,081 --> 01:01:21,958 Sit! Easy. 380 01:01:22,041 --> 01:01:24,396 Mia Tuk, no! 381 01:01:29,761 --> 01:01:32,480 Is he yours? 382 01:01:32,561 --> 01:01:34,677 Well, look what your wolf done to my dog here. 383 01:01:34,761 --> 01:01:37,275 Who's gonna pay for the damages? 384 01:01:40,241 --> 01:01:43,278 You know it's illegal to bring wolves into town, don't you? 385 01:01:43,361 --> 01:01:46,717 Luke, go find us a Mountie. 386 01:01:46,801 --> 01:01:48,712 He'll straighten this out. 387 01:01:49,961 --> 01:01:51,872 Wait. 388 01:01:53,441 --> 01:01:55,352 Here. 389 01:01:59,441 --> 01:02:01,830 Not interested in furs, Chief. 390 01:02:01,921 --> 01:02:05,675 But I'll take that wolf off your hands. 391 01:02:05,761 --> 01:02:08,992 - No, it's not for sale. - Well, that's too damn bad. 392 01:02:09,081 --> 01:02:11,914 'Cause now you're gonna spend some time in jail. 393 01:02:12,001 --> 01:02:14,561 Go find him, Luke. 394 01:02:14,641 --> 01:02:16,757 No! 395 01:02:19,041 --> 01:02:21,111 How much? 396 01:02:22,841 --> 01:02:26,754 You know something, Chief? You're shrewd. 397 01:02:26,841 --> 01:02:28,752 Come on! 398 01:02:30,241 --> 01:02:33,313 This wolf's gonna make us a lot of money. 399 01:02:33,401 --> 01:02:35,312 Get in there! 400 01:02:39,601 --> 01:02:42,274 Looks like he's takin' to the place. 401 01:02:42,361 --> 01:02:44,397 Come on. I'll buy you a drink. 402 01:02:50,401 --> 01:02:52,517 I don't believe it! 403 01:02:52,601 --> 01:02:55,320 Hey, wolf. 404 01:02:55,401 --> 01:02:58,552 Hey, wolf. Show those teeth! 405 01:02:58,641 --> 01:03:00,552 Go! 406 01:03:23,321 --> 01:03:27,394 My hands hurt, my head hurts, my feet hurt. 407 01:03:27,481 --> 01:03:30,917 Let's-Let's get some dynamite and blow the whole damn mountain up. 408 01:03:31,001 --> 01:03:33,071 Huh? What do you say? 409 01:03:33,161 --> 01:03:36,119 That would be too easy. 410 01:03:47,121 --> 01:03:51,160 - What's the story in that one? - Well, it's about this man who... 411 01:03:51,241 --> 01:03:53,801 He builds a machine that takes him into the future. 412 01:03:57,201 --> 01:04:00,557 I can teach you to read. 413 01:04:00,641 --> 01:04:03,360 You teach me to read... 414 01:04:03,441 --> 01:04:04,476 I'll make you a miner. 415 01:04:04,561 --> 01:04:06,153 Deal. 416 01:04:11,521 --> 01:04:14,513 All right, wolf. Let's see what you got. 417 01:04:14,601 --> 01:04:17,274 Come on, wolf! Come on! Yeah! Yeah! 418 01:04:17,361 --> 01:04:19,716 Come on! That's it! Look, wolf! Yeah. 419 01:04:19,801 --> 01:04:22,679 Come on, wolf! Hold him! 420 01:04:22,761 --> 01:04:25,036 Come on, wolf! Come on. Come on, come on. 421 01:04:25,121 --> 01:04:27,476 Come on! Let's see what you got. Come on! 422 01:04:29,601 --> 01:04:32,035 Come on! Come on, wolf! Come on! 423 01:04:34,121 --> 01:04:36,874 Come on, wolf. There you go. 424 01:04:36,961 --> 01:04:39,521 That's it. That's it. Come on! 425 01:04:41,161 --> 01:04:44,073 Yeah! Yeah! Ow! Oh. 426 01:04:46,561 --> 01:04:48,631 I think he's ready. 427 01:04:55,241 --> 01:04:57,357 Wolf, don't you let me down. 428 01:04:57,441 --> 01:05:00,638 Get mad! Come on, get mad! Get in there and kill him. 429 01:05:00,721 --> 01:05:02,757 You understand? Come on! 430 01:05:10,161 --> 01:05:12,800 Come on. 431 01:05:12,881 --> 01:05:16,556 Come on. Let's go. 432 01:05:16,641 --> 01:05:20,031 Come on, get mean. 433 01:05:20,121 --> 01:05:22,715 Let's get mad. 434 01:05:22,801 --> 01:05:24,792 Come on! 435 01:05:24,881 --> 01:05:27,839 Let's get him! Come on! 436 01:05:32,801 --> 01:05:34,792 Come on! 437 01:05:41,201 --> 01:05:44,318 Gentlemen, on three. 438 01:05:44,401 --> 01:05:48,155 One, two, three! 439 01:05:55,561 --> 01:05:59,349 Kill him! Tear him up, wolf! Tear him up! 440 01:05:59,441 --> 01:06:01,238 - Kill him, wolf! - Tear him up! 441 01:06:01,321 --> 01:06:03,710 Get in there! Get in there, wolf! 442 01:06:06,681 --> 01:06:10,959 - Yeah! - Yes! Yes! 443 01:06:11,041 --> 01:06:13,350 Yes! 444 01:06:19,161 --> 01:06:22,710 - Come on! Come on! - Come on, wolf. You did good. 445 01:06:22,801 --> 01:06:24,837 It's a pleasure taking your money, Sykes. 446 01:06:24,921 --> 01:06:29,119 - I'll be back, Smith. - Next time, bring a live dog. 447 01:06:32,361 --> 01:06:34,272 Okay, wolf, come on. I want you to get mad. 448 01:06:34,361 --> 01:06:37,592 Now, I want you to get in there and win, you understand me? Understand? 449 01:06:37,681 --> 01:06:42,675 All right, on three. One, two, three! 450 01:06:42,761 --> 01:06:44,991 Come on, quick! Quick! Yeah! 451 01:06:47,041 --> 01:06:48,952 Yes. 452 01:06:52,641 --> 01:06:54,836 One, two, three! 453 01:06:56,841 --> 01:06:59,435 - Come on! Come on! - Go get him! 454 01:07:20,041 --> 01:07:22,191 Easy, boy. 455 01:07:22,281 --> 01:07:24,192 You done good tonight. 456 01:07:25,721 --> 01:07:27,439 I brought you something extra. 457 01:07:31,961 --> 01:07:34,156 Take it easy. Here you go. 458 01:07:45,281 --> 01:07:47,795 You just keep on hatin' me, wolf. 459 01:08:07,081 --> 01:08:10,596 "It took days for the boys to reach... 460 01:08:10,681 --> 01:08:15,232 the secluded... 461 01:08:15,321 --> 01:08:17,232 hideaway. 462 01:08:17,321 --> 01:08:21,360 No one had set foot into the 'housie'... 463 01:08:21,441 --> 01:08:22,794 - House. - For years... - House. 464 01:08:22,881 --> 01:08:25,236 - Into the..." - Not "housie." House. 465 01:08:25,321 --> 01:08:27,915 - House. - House. - House. 466 01:08:28,001 --> 01:08:31,880 "For years. When the door was finally... 467 01:08:31,961 --> 01:08:34,270 opened and, uh... 468 01:08:36,481 --> 01:08:38,790 the fou... fou-fou..." 469 01:08:38,881 --> 01:08:41,953 The fowl? Like the birds? 470 01:08:42,041 --> 01:08:44,509 No, no. Fowl like the birds is F-O-W-L. 471 01:08:44,601 --> 01:08:46,910 This is F-O-U-L. Foul. 472 01:08:47,001 --> 01:08:49,469 Like-Like a bad smell. Like rotten. 473 01:08:49,561 --> 01:08:51,472 Like your socks smell foul. 474 01:08:54,001 --> 01:08:57,198 - I wash them. - Yeah, well, use some soap, would you? 475 01:08:57,281 --> 01:08:59,749 If you'd spend as much time digging as you do washing, then of course... 476 01:08:59,841 --> 01:09:02,036 l-I do more than my share around here. 477 01:09:02,121 --> 01:09:05,238 That's a laugh. Who do you think does all the cooking? 478 01:09:05,321 --> 01:09:09,109 You do. You definitely do. And with the way you cook, I'm lucky to still be alive. 479 01:09:09,201 --> 01:09:12,637 Then do your own damn cooking! I'm not your wife! 480 01:09:12,721 --> 01:09:15,554 Yeah. Yeah, that's for sure. You're too damn ugly. 481 01:09:15,641 --> 01:09:17,996 That's U-G-L-Y. 482 01:09:33,561 --> 01:09:36,712 Maybe we ought to head into town tomorrow. 483 01:09:36,801 --> 01:09:38,917 We need supplies anyway. 484 01:09:39,001 --> 01:09:40,912 Good idea. 485 01:09:42,601 --> 01:09:44,512 I tell you, that wolf's unbeatable. 486 01:09:44,601 --> 01:09:47,559 Unbeatable! 487 01:09:47,641 --> 01:09:49,791 Get away from that cage! Get him away there, Tinker. 488 01:09:49,881 --> 01:09:52,441 - Get back! - You wanna lose a hand, buddy? 489 01:09:52,521 --> 01:09:54,910 Mr Sykes. 490 01:09:55,001 --> 01:09:57,435 Step aside, gentlemen. 491 01:09:58,801 --> 01:10:00,712 What have you brought for us today? 492 01:10:05,401 --> 01:10:07,596 - Where's the rest of him? - That's a bulldog. 493 01:10:07,681 --> 01:10:10,115 - He's pretty. - They're killers, you moron. 494 01:10:10,201 --> 01:10:13,671 - Look at them jaws! - Shut up! - It's Cherokee. I've seen him fight. 495 01:10:13,761 --> 01:10:15,592 Your dog's unbeatable, right? 496 01:10:15,681 --> 01:10:19,754 I've got 5,000 that says he won't be after today. 497 01:10:19,841 --> 01:10:22,594 What's the matter, Smith? Too rich for your blood? 498 01:10:25,281 --> 01:10:27,192 Let's do it. 499 01:10:36,361 --> 01:10:41,435 Gentlemen, on three. One, two, three! 500 01:10:41,521 --> 01:10:43,637 Get him! 501 01:10:48,361 --> 01:10:49,919 Come on, wolf! 502 01:11:14,881 --> 01:11:17,270 Cherokee! 503 01:11:17,361 --> 01:11:19,716 - Cherokee! - Wolf! 504 01:11:19,801 --> 01:11:23,032 - Wolf! - Cherokee! 505 01:11:23,121 --> 01:11:25,237 Cherokee! 506 01:11:25,321 --> 01:11:28,154 - Come on! - Come on! 507 01:11:45,801 --> 01:11:47,712 Aw! Damn! 508 01:12:09,721 --> 01:12:12,315 - Flip him over! - Come on, wolf, get up! Get up, wolf! 509 01:12:12,401 --> 01:12:14,835 - Come on! Come on! - Get up! 510 01:12:14,921 --> 01:12:17,560 - Hey, that's White Fang. - Get up, wolf! - Stay out of this. 511 01:12:17,641 --> 01:12:21,839 - It's over! - Not yet it ain't. 512 01:12:21,921 --> 01:12:23,991 Come on, wolf! Get up and fight! 513 01:12:28,081 --> 01:12:29,912 Will somebody give me a hand here? 514 01:12:30,001 --> 01:12:33,038 - Get this dog off of him. - I'll help you, son. I got him. 515 01:12:33,121 --> 01:12:36,272 - Let go, there. - Hey, don't break those teeth! 516 01:12:36,361 --> 01:12:38,636 Let go, dog. 517 01:12:38,721 --> 01:12:42,873 - Mounties! Mounties! - Hey, kid! Hey! 518 01:12:42,961 --> 01:12:45,395 - Kid, that's my wolf! - Yeah, he was. 519 01:12:45,481 --> 01:12:47,711 I paid for him when you robbed me in Skagway. Remember me? 520 01:12:47,801 --> 01:12:49,553 - Oh, yeah? - Easy. 521 01:12:50,841 --> 01:12:52,752 You stay. 522 01:12:56,641 --> 01:13:00,316 Hey, you two, keep an eye out for me. This ain't finished yet! 523 01:13:08,721 --> 01:13:11,838 He's lost a lot of blood. 524 01:13:15,841 --> 01:13:18,958 At least he won't have to fight any more. 525 01:13:20,761 --> 01:13:22,797 Good night, Jack. 526 01:14:00,961 --> 01:14:04,874 I remember the good old days when dogs used to pull men. 527 01:14:06,121 --> 01:14:08,919 He needs to be in the cabin so I can take care of him. 528 01:14:09,001 --> 01:14:11,879 I'm not sleeping in the same room with a wolf. 529 01:14:21,761 --> 01:14:24,434 - You're wasting your time. - He was tame once. 530 01:14:24,521 --> 01:14:26,432 - You saw him. - He was. 531 01:14:29,801 --> 01:14:32,599 He's not any more. 532 01:14:39,841 --> 01:14:41,593 Don't give up on me, you hear? 533 01:14:58,441 --> 01:15:02,400 Congratulations. You've got a healthy wolf on your hands. 534 01:15:02,481 --> 01:15:05,314 Now get him outside. 535 01:15:05,401 --> 01:15:07,392 I can't do that by myself. 536 01:15:10,601 --> 01:15:12,512 Hold out a piece of meat. 537 01:15:13,681 --> 01:15:16,400 I'll unhook him. 538 01:15:26,641 --> 01:15:30,031 Look at him watching my hand. They beat him bad. 539 01:15:30,121 --> 01:15:32,589 There is no taming him now. 540 01:15:32,681 --> 01:15:37,596 He was taught to hate. All he needs is a little bit of kindness. 541 01:15:43,361 --> 01:15:46,910 - Try it without the wood. - You try it without the wood. 542 01:15:47,841 --> 01:15:50,401 Easy. Easy. 543 01:16:00,281 --> 01:16:03,193 Okay. Okay. 544 01:16:12,001 --> 01:16:14,071 Okay. 545 01:16:24,241 --> 01:16:26,675 - Are you crazy? - No. 546 01:16:26,761 --> 01:16:29,958 I know what I'm doing. I hope. 547 01:16:33,001 --> 01:16:37,313 Just gonna untangle this. Here we go. 548 01:16:42,961 --> 01:16:45,350 Turn him loose. 549 01:16:45,441 --> 01:16:47,352 He belongs in the woods. 550 01:16:55,601 --> 01:16:57,512 I know you don't want to hurt me. 551 01:16:59,241 --> 01:17:02,074 But you're right. I shouldn't have done that. 552 01:17:02,161 --> 01:17:04,721 I shouldn't have tried to force you. 553 01:17:04,801 --> 01:17:08,271 I don't know what they did to you, but everybody's not like that. 554 01:17:08,361 --> 01:17:10,272 I promise. 555 01:17:12,361 --> 01:17:14,192 It's gonna be all right. 556 01:17:14,281 --> 01:17:16,192 So you come on out when you're ready. 557 01:17:32,361 --> 01:17:36,070 - You forgot something. - Just wait. 558 01:18:00,041 --> 01:18:01,952 Now what? 559 01:18:19,321 --> 01:18:21,630 You hungry, boy? 560 01:18:21,721 --> 01:18:24,394 Yeah, of course you're hungry. You're always hungry. 561 01:18:27,161 --> 01:18:29,117 Where you going? 562 01:18:31,001 --> 01:18:33,799 Looks pretty good, huh? 563 01:18:33,881 --> 01:18:35,792 Hey, White Fang. Hey. 564 01:18:37,921 --> 01:18:40,310 See? That was pretty good, huh? 565 01:18:40,401 --> 01:18:42,312 Hey. Hey. 566 01:18:49,841 --> 01:18:51,752 It's not so bad, huh? 567 01:18:53,521 --> 01:18:55,432 Want a little more, maybe? 568 01:18:57,761 --> 01:19:01,197 Hey, hey! Come on, boy. 569 01:19:01,281 --> 01:19:03,670 It's okay. 570 01:19:03,761 --> 01:19:06,559 It's not so bad. 571 01:19:06,641 --> 01:19:08,552 I'm a pretty nice guy. 572 01:19:10,761 --> 01:19:12,911 Maybe a little more? 573 01:19:13,001 --> 01:19:14,912 Hey. 574 01:19:19,121 --> 01:19:21,430 Come on. Hey! 575 01:19:21,521 --> 01:19:23,557 White Fang, hey, look at this. 576 01:19:30,721 --> 01:19:32,632 Want a little more, maybe? 577 01:19:34,801 --> 01:19:38,271 Hey, hey! Come on, boy. 578 01:19:38,361 --> 01:19:40,352 It's okay. 579 01:19:40,441 --> 01:19:43,114 Yeah, not so bad. Not so bad. 580 01:19:44,921 --> 01:19:47,151 Don't tell me you're not hungry. 581 01:19:47,241 --> 01:19:49,755 Here you go. Here you go. Here you go. 582 01:19:49,841 --> 01:19:51,991 Moving slow. 583 01:20:04,081 --> 01:20:06,231 Come here. 584 01:20:07,601 --> 01:20:10,752 Huh? Huh? Huh? I'm sorry. 585 01:20:18,681 --> 01:20:21,639 Huh? A little more? 586 01:20:21,721 --> 01:20:23,632 Here you go. 587 01:20:26,441 --> 01:20:28,272 I ain't gonna hurt you. 588 01:20:28,361 --> 01:20:30,670 Not so bad. 589 01:20:33,961 --> 01:20:37,476 Good? It's all right. 590 01:20:37,561 --> 01:20:39,472 It's all right. 591 01:20:52,121 --> 01:20:54,032 We're gonna be okay. 592 01:20:56,361 --> 01:20:58,272 Hey, hey, hey! 593 01:21:06,881 --> 01:21:10,351 That fool. 594 01:21:10,441 --> 01:21:12,193 Watch out! 595 01:21:14,241 --> 01:21:16,357 Put the rifle down! Put it down! 596 01:21:23,281 --> 01:21:25,192 He won't hurt me. 597 01:21:28,881 --> 01:21:30,792 See? 598 01:21:35,441 --> 01:21:38,353 You scared the hell out of me. 599 01:21:38,441 --> 01:21:41,239 I told you he was intelligent. 600 01:21:45,001 --> 01:21:46,912 All right, come on. Come on! 601 01:22:04,561 --> 01:22:07,951 Up. Come on. Come on, get it. 602 01:22:08,041 --> 01:22:10,555 All right, come on. 603 01:22:10,641 --> 01:22:12,438 Hey. 604 01:22:18,361 --> 01:22:21,910 Oh! Oh! Hey, hey! Hey, whoa. Whoa. Get back here. 605 01:22:28,881 --> 01:22:30,917 I'm gonna go back in and get one more load. 606 01:22:31,001 --> 01:22:33,913 - Don't. It's late. - Come on, boy. 607 01:22:46,081 --> 01:22:48,800 Jack! Jack! 608 01:22:57,601 --> 01:22:59,717 - Alex! - Jack? 609 01:22:59,801 --> 01:23:01,678 Alex, help! 610 01:23:05,201 --> 01:23:08,477 - Jack? - Help! Alex! 611 01:23:13,841 --> 01:23:15,752 Hey, buddy. 612 01:23:23,921 --> 01:23:26,151 - Are you all right? - Oh! 613 01:23:26,241 --> 01:23:28,152 The sky never looked so blue. 614 01:23:32,881 --> 01:23:36,191 - No, it can't be. - What? 615 01:23:59,761 --> 01:24:03,879 Holy mackerel! We're-We're rich. Aren't we? 616 01:24:03,961 --> 01:24:07,033 - It's just like we dreamed of. - It's gold, all right. 617 01:24:08,841 --> 01:24:11,435 If the quality is bad, it won't be worth much. 618 01:24:11,521 --> 01:24:15,958 No sense getting crazy just yet. 619 01:24:16,961 --> 01:24:18,872 Good boy. 620 01:24:21,401 --> 01:24:24,313 You're sure you don't want to take him with you? 621 01:24:24,401 --> 01:24:26,471 No. There'll be too many people. 622 01:24:29,161 --> 01:24:31,072 Okay. Bye-bye. 623 01:24:32,561 --> 01:24:36,600 Listen, don't get caught up in anything there. 624 01:24:36,681 --> 01:24:39,718 Just get in, get it tested... 625 01:24:39,801 --> 01:24:42,076 and get back here. 626 01:24:42,161 --> 01:24:44,072 As soon as I can. 627 01:24:46,001 --> 01:24:48,151 What are you gonna do without me? 628 01:24:48,241 --> 01:24:50,357 I'll yell at the wolf. 629 01:25:01,681 --> 01:25:03,831 I guess he's coming with me. 630 01:25:05,881 --> 01:25:08,270 I'll pick up a new window. 631 01:25:17,641 --> 01:25:22,078 How you doing? I'd like to have this tested. 632 01:25:22,161 --> 01:25:24,152 I'm on claim number seven... 633 01:25:24,241 --> 01:25:26,880 right below Discovery on Blue Creek. 634 01:25:26,961 --> 01:25:30,078 I assume you want to deposit this with our bank. 635 01:25:30,161 --> 01:25:32,231 Yes. Yes, you assume correct. 636 01:25:32,321 --> 01:25:35,358 I don't know... 637 01:25:35,441 --> 01:25:38,194 What is it, huh? 638 01:25:38,281 --> 01:25:40,954 I hope he's been fed. 639 01:25:48,841 --> 01:25:51,435 Here it is. Fee and deposit paid for... 640 01:25:51,521 --> 01:25:54,558 by Scott Conroy in his name and his son's. 641 01:25:54,641 --> 01:25:57,553 - You Jack Conroy? - Yeah, yeah, that's me. 642 01:25:57,641 --> 01:26:01,554 I'd also like you to add Alex, uh... Alexander Larson's name to that. 643 01:26:01,641 --> 01:26:03,597 It's your gold. 644 01:26:41,441 --> 01:26:43,909 Oh. He's completely recovered. 645 01:26:44,001 --> 01:26:46,435 - All right. We gotta get going. - How you doing, fella? 646 01:26:46,521 --> 01:26:50,594 - But you just got here, Jack. - Well, we've got some, uh, things to do. 647 01:26:50,681 --> 01:26:53,593 - All right. Don't forget what you came for. - Oh, right. 648 01:26:53,681 --> 01:26:55,876 - Come on, White Fang. - Take care, Jack, and be careful. 649 01:26:55,961 --> 01:26:58,077 - I will. Bye-bye. - Come on. 650 01:27:07,321 --> 01:27:09,357 - What did they say? - Who? 651 01:27:09,441 --> 01:27:12,672 The assayer, who else? What's wrong with you? 652 01:27:12,761 --> 01:27:15,480 Well, read for yourself. 653 01:27:20,001 --> 01:27:21,912 "The... 654 01:27:24,121 --> 01:27:26,681 quality... 655 01:27:26,761 --> 01:27:29,229 of gold found at the claim... 656 01:27:29,321 --> 01:27:33,872 of Jack Conroy and Alexander..." 657 01:27:33,961 --> 01:27:36,521 "Larson, tested and weighed by the assayer at Klondike City... 658 01:27:36,601 --> 01:27:38,796 on the 11th day of August, 1898... 659 01:27:38,881 --> 01:27:40,997 is found to be 98% pure." 660 01:27:41,081 --> 01:27:42,992 We're rich. 661 01:27:45,121 --> 01:27:47,874 We are rich! 662 01:27:47,961 --> 01:27:50,794 Very rich. That's what the guy says. The guy says very rich. 663 01:27:50,881 --> 01:27:53,031 He says we are filthy, stinkin' rich! 664 01:28:10,481 --> 01:28:13,393 While you were gone... 665 01:28:13,481 --> 01:28:17,030 I did some thinking. 666 01:28:17,121 --> 01:28:19,555 I'd like you to come back with us to San Francisco... 667 01:28:22,041 --> 01:28:24,509 to be part owner of our hotel. 668 01:28:29,201 --> 01:28:31,351 So, what do you think? 669 01:28:33,201 --> 01:28:36,193 Well, l-I think it sounds like a good idea. 670 01:28:36,281 --> 01:28:40,115 I'll name it after your father... The Royal Scott Hotel. 671 01:28:42,401 --> 01:28:45,393 To your father. 672 01:28:45,481 --> 01:28:47,597 Good friend. 673 01:28:49,881 --> 01:28:51,792 Dream on, boys. 674 01:29:06,761 --> 01:29:08,717 There's something on the roof. 675 01:29:24,361 --> 01:29:26,352 You must have been followed. 676 01:29:28,921 --> 01:29:30,991 I was careful, Alex. I did what you... 677 01:29:33,241 --> 01:29:35,516 White Fang, get under here. Come on. 678 01:29:39,561 --> 01:29:41,950 They stuffed the pipe! 679 01:29:51,041 --> 01:29:52,713 Stay down! 680 01:29:57,761 --> 01:29:59,991 Put this over your head. 681 01:30:00,081 --> 01:30:02,390 It will help you breathe. 682 01:30:04,881 --> 01:30:07,793 They can't stay in there much longer. Hold your fire till they come out. 683 01:30:07,881 --> 01:30:11,237 Maybe they're dead. 684 01:30:15,441 --> 01:30:18,353 That's "Coming 'Round The Mountain," ain't it? 685 01:30:19,601 --> 01:30:21,751 I hate that song. 686 01:30:28,121 --> 01:30:29,998 That'll keep them guessing. 687 01:30:39,561 --> 01:30:41,836 They ain't takin' the hint. 688 01:31:15,041 --> 01:31:16,952 Let's move in. 689 01:31:20,401 --> 01:31:23,234 Get in there, Tinker. Well, earn your keep! 690 01:32:03,081 --> 01:32:07,597 Hey, get him off of me! Get him off of me! 691 01:32:11,201 --> 01:32:13,351 Hey! 692 01:32:13,441 --> 01:32:15,591 Easy, easy, easy. 693 01:32:15,681 --> 01:32:20,038 Come on. Easy. Easy. 694 01:32:20,281 --> 01:32:23,432 Hey, look at this, now. Look at it. Look at it. 695 01:32:23,521 --> 01:32:26,115 Well, will you look at this now. 696 01:32:28,921 --> 01:32:32,630 - You had it comin' boys! - Yeah, you sure did! 697 01:32:32,721 --> 01:32:35,838 - Hey, go get us the Mounties, would ya? - Yes, sir! - Hey, wait up! 698 01:32:35,921 --> 01:32:38,515 - Come on, everybody. Free drinks. - Hey, let me in there. 699 01:32:38,601 --> 01:32:41,320 - Come on in. - Free drinks? 700 01:32:41,401 --> 01:32:43,631 - I'm right behind ya! - Free drinks on Alex Larson. 701 01:32:43,721 --> 01:32:45,996 - Set 'em up, will ya? - Don't ask me twice. 702 01:32:58,721 --> 01:33:00,916 Bring another keg of beer. 703 01:33:10,241 --> 01:33:12,880 If we are going to catch that boat in Skagway... 704 01:33:12,961 --> 01:33:16,431 we've got to leave soon. 705 01:33:16,521 --> 01:33:18,876 You know you can't take him with you. 706 01:33:18,961 --> 01:33:20,872 He'd be miserable in the city. 707 01:33:24,121 --> 01:33:27,955 He has to run free. That's his magic. 708 01:33:31,201 --> 01:33:33,032 He thinks you are a wolf. 709 01:34:42,961 --> 01:34:45,794 Come here. All right. 710 01:34:45,881 --> 01:34:47,792 You take care of yourself, all right? 711 01:34:55,561 --> 01:34:58,598 All right, go on. You're free. Go on. 712 01:35:03,001 --> 01:35:04,912 Go on! Get outta here! 713 01:35:07,281 --> 01:35:09,795 Listen to me! Go, go! Go! 714 01:35:12,201 --> 01:35:14,112 Go! 715 01:35:16,721 --> 01:35:19,599 Go on! Go! 716 01:35:19,681 --> 01:35:22,639 Listen to me! Go! 717 01:35:22,721 --> 01:35:25,235 Get outta here! Go! 718 01:35:25,321 --> 01:35:26,993 Go on! 719 01:35:30,801 --> 01:35:33,076 Just get outta here! 720 01:35:41,361 --> 01:35:43,033 Go on! 721 01:36:36,841 --> 01:36:39,514 Oh, here he is, Alex. 722 01:36:44,481 --> 01:36:46,517 Where's the wolf? 723 01:36:46,601 --> 01:36:49,035 I let him go. 724 01:37:00,441 --> 01:37:03,080 Bye, Heather. Don't let them get away with anything. 725 01:37:03,161 --> 01:37:04,913 I won't. 726 01:37:27,961 --> 01:37:30,156 I can't believe this is actually happening. 727 01:37:35,801 --> 01:37:40,079 Alex, I gotta tell you something. I'm not... I can't leave. 728 01:37:45,601 --> 01:37:47,637 Not yet. 729 01:37:47,721 --> 01:37:49,757 I'm gonna go back to the claim. 730 01:37:53,721 --> 01:37:56,155 Miss Casey. 731 01:37:57,241 --> 01:37:59,152 So long. 732 01:38:12,481 --> 01:38:15,154 Your father would be proud of you. 733 01:38:19,481 --> 01:38:22,757 - I'll keep an eye on your gold for you. - You better. 734 01:38:22,841 --> 01:38:25,833 - And leave a room open for me. - I have to. 735 01:38:25,921 --> 01:38:27,513 You're part owner. 736 01:40:09,721 --> 01:40:11,598 White Fang!