1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 25.000 English RETAiL sync © 18.11.2021 2 00:00:48,850 --> 00:00:52,570 White Fang (1991) 3 00:03:57,547 --> 00:04:00,584 Give it some slack. 4 00:04:04,107 --> 00:04:06,701 Careful, boy. You could be his breakfast. 5 00:04:10,387 --> 00:04:13,424 - Hey, don't do that. - Why not? He's mine. 6 00:04:16,147 --> 00:04:18,342 Shipped him all the way from San Francisco. 7 00:04:18,427 --> 00:04:21,021 He was a family dog. I'm gonna teach him to fight. 8 00:04:21,107 --> 00:04:25,305 Good fightin' dog can make a lot of money up here. Hey, you up here for the gold? 9 00:04:25,387 --> 00:04:28,584 - You got that right. - Well, it's out there just waiting for somebody to pick it up. 10 00:04:28,667 --> 00:04:31,465 These are friends of mine. This here's Luke, Tinker. 11 00:04:31,547 --> 00:04:33,617 Didn't get your name. 12 00:04:33,707 --> 00:04:36,016 - Jack. - Jack. 13 00:04:37,307 --> 00:04:40,583 What's your hurry? 14 00:04:40,667 --> 00:04:42,942 You guys ever heard of a man named Alex Larson? 15 00:04:43,027 --> 00:04:46,986 - Alex Larson? Why, he's my old pal! - Practically brothers. 16 00:04:47,067 --> 00:04:50,298 - Why, Beauty here's saved Alex's life more than once. Ain't you, Beauty? - He'd do the same for me. 17 00:04:50,387 --> 00:04:53,902 Back off, man. 18 00:04:53,987 --> 00:04:57,582 - You fellas don't really know Alex Larson, do ya? - What did I tell ya? 19 00:04:57,667 --> 00:05:02,024 You can't fool these city boys. Nah, we don't know him, but we could find him. 20 00:05:02,107 --> 00:05:04,780 If he's a gold man... and who ain't up here... 21 00:05:04,867 --> 00:05:07,745 he'd be on his way up the golden staircase. 22 00:05:07,827 --> 00:05:11,103 - Golden staircase? - Yeah. - Chilkoot Pass. 23 00:05:11,187 --> 00:05:13,576 About two or three miles outside of town. 24 00:05:13,667 --> 00:05:16,101 - You'll need some help hauling your gear to the top, though. - Hey, I said back off. 25 00:05:16,187 --> 00:05:20,100 Hey, easy. Sorry. We don't mean to crowd you, boy. 26 00:05:21,867 --> 00:05:24,779 - Good luck to you, Jack. - See you later. 27 00:05:29,387 --> 00:05:33,699 Hyah! Hyah! Get along now! Hyah! 28 00:05:33,787 --> 00:05:36,096 Hey! Hey! 29 00:05:41,627 --> 00:05:43,857 Hey! 30 00:05:45,147 --> 00:05:48,184 - I've been robbed. - Welcome to the Yukon. 31 00:05:51,147 --> 00:05:54,105 - How high is that golden staircase? - About a mile. 32 00:05:54,187 --> 00:05:57,657 - But it'll seem like more. - Yeah, well, I can make it up that far. 33 00:06:16,147 --> 00:06:20,026 Hey, I'll sell you a map of a place where there's plenty of gold. 34 00:06:21,347 --> 00:06:23,656 Keep moving, you men! 35 00:06:29,107 --> 00:06:31,177 That's it. Keep goin'. 36 00:06:57,227 --> 00:06:59,582 Go on! Keep going! 37 00:07:01,347 --> 00:07:03,656 Kid, move it! 38 00:07:56,867 --> 00:08:00,746 Hey, do you know where I can find Alex Larson? 39 00:08:00,827 --> 00:08:04,024 - Yeah. - Yeah. - Over there. 40 00:08:12,707 --> 00:08:15,380 - Are you Alex Larson? - Depends who's asking. 41 00:08:16,627 --> 00:08:19,346 I sent you a letter. 42 00:08:20,707 --> 00:08:24,541 Anybody who knows me knows I can't read, so they don't write. 43 00:08:24,627 --> 00:08:28,859 Anybody who writes me, I figure I don't know him. 44 00:08:28,947 --> 00:08:32,144 Well, I'm Jack, Scott Conroy's son. 45 00:08:35,267 --> 00:08:38,179 I'm looking for somebody who can take me to my father's claim. 46 00:08:40,307 --> 00:08:42,901 - Who's in there? - Name's Dutch. 47 00:08:46,547 --> 00:08:49,584 My father sent me his maps before he died. 48 00:08:49,667 --> 00:08:51,976 And he sent something else. 49 00:08:53,347 --> 00:08:56,737 He sent me gold. There was gold dust in the envelope. 50 00:08:56,827 --> 00:08:59,739 If you take me out to his claim, I'll cut you in. 51 00:09:01,027 --> 00:09:04,019 - What's so funny? - Everybody finds a little gold dust. 52 00:09:04,107 --> 00:09:06,621 That's what keeps you digging. 53 00:09:06,707 --> 00:09:09,016 But you have to strike it. 54 00:09:10,307 --> 00:09:12,263 And your father didn't. 55 00:09:13,987 --> 00:09:16,899 Go home and find a regular job. 56 00:09:16,987 --> 00:09:20,263 You wouldn't last a day out here. 57 00:09:20,347 --> 00:09:23,464 I'm a good worker, and I just want what's mine. I'm asking you to give me a chance. 58 00:09:23,547 --> 00:09:25,742 - Skunker. - Damn! What is it? 59 00:09:28,067 --> 00:09:32,743 Alex, I was dreaming you, me and Dutch was living it up in Frisco. 60 00:09:32,827 --> 00:09:35,022 Get the dogs ready. 61 00:09:35,107 --> 00:09:37,302 I hope Dutch appreciates this ride. 62 00:09:37,387 --> 00:09:41,699 'Cause you should've died at your digs and saved us a trip back. 63 00:09:41,787 --> 00:09:44,745 - Are you going near my father's claim? - Scott Conroy's boy. 64 00:09:44,827 --> 00:09:47,102 What? 65 00:09:47,187 --> 00:09:50,224 Let me see that face, kid. Come here. 66 00:09:51,627 --> 00:09:55,779 My God, Alex, he's the spittin' image of his old man. And I knew your pa well. 67 00:09:55,867 --> 00:09:57,778 - Clarence Thurston. - Jack Conroy. 68 00:09:57,867 --> 00:09:59,744 - You throwin' in with us? - Yeah, I'd like to. 69 00:09:59,827 --> 00:10:03,263 - No. - No? - No? 70 00:10:03,347 --> 00:10:06,544 What, you're taking him with you and you're not gonna take me? He looks half dead already. 71 00:10:06,627 --> 00:10:09,824 - Hey! - I'm s... No offence. 72 00:10:09,907 --> 00:10:13,263 Give me a stick of that gum and I'll forgive you. 73 00:10:13,347 --> 00:10:16,657 It's hard to get it up here, and it makes my breath smell real fresh. 74 00:10:16,747 --> 00:10:19,056 - Yeah. - Hey, don't worry about him. 75 00:10:19,147 --> 00:10:20,944 - He's just tired, that's all. - Yeah? 76 00:10:21,027 --> 00:10:23,587 Yeah, or he knows there's gold there and he wants it for himself. 77 00:10:23,667 --> 00:10:26,818 Whoa, boy. You got the harness on the wrong dog. 78 00:10:26,907 --> 00:10:29,979 Listen, if you don't want to take me, then I'll go by myself. 79 00:10:30,067 --> 00:10:32,262 I'll get rich by myself too. 80 00:10:32,347 --> 00:10:34,417 I think he's crazy enough to do it, Alex. 81 00:10:34,507 --> 00:10:37,704 And you know he doesn't stand a chance. 82 00:10:37,787 --> 00:10:41,666 Come on, Alex, he's Scott's boy. Look at him, huh? 83 00:10:41,747 --> 00:10:44,056 How much trouble could he be? 84 00:10:45,827 --> 00:10:49,502 All right. I'll take you as far as Klondike. 85 00:10:49,587 --> 00:10:52,659 Fall behind, and I'll leave you where you drop. 86 00:10:52,747 --> 00:10:54,817 - Understand? - Yes, sir. 87 00:10:54,907 --> 00:10:57,944 - I'm going to regret this. - Nah, Alex. 88 00:11:32,907 --> 00:11:36,536 Pull, Digger! Come on, boy! Attaboy, Digger! Pull! 89 00:11:40,627 --> 00:11:43,221 Mush! Mush! Come on, boys! 90 00:11:43,307 --> 00:11:45,775 Come on, boys! Pull, boys! 91 00:12:12,267 --> 00:12:14,576 Whoa! Alex. 92 00:12:16,227 --> 00:12:18,502 I got a loose harness on Blue. 93 00:12:26,947 --> 00:12:30,383 Okay, mush! Come on, Fritz! 94 00:12:30,467 --> 00:12:33,140 Attaboy! Mush! 95 00:13:19,547 --> 00:13:21,981 Pull, Digger! Come on, boy! 96 00:13:22,067 --> 00:13:24,376 Attaboy, Digger! Pull! 97 00:13:26,067 --> 00:13:28,137 Mush! Mush! Come on, boys! 98 00:13:36,507 --> 00:13:39,021 Whoa! 99 00:13:39,107 --> 00:13:42,258 - Are you all right, kid? - I saw something. 100 00:13:42,347 --> 00:13:45,464 In the woods. 101 00:13:45,547 --> 00:13:48,186 Wolves. They've been trailing us for a couple of hours now. 102 00:13:48,267 --> 00:13:51,339 Game's scarce. They must be starving. 103 00:13:51,427 --> 00:13:54,146 - Think they're after us? - The dogs. 104 00:13:54,227 --> 00:13:58,539 Wolves won't jump a man, unless hunger's got them totally crazed. 105 00:14:03,227 --> 00:14:06,742 - Let's get going. - Wolves be the devil on earth. 106 00:14:06,827 --> 00:14:11,105 Kid, give me a piece of that gum again, will ya? It calms me. 107 00:14:11,187 --> 00:14:13,417 I'll carry it for ya, okay? 108 00:14:14,707 --> 00:14:17,301 - Come on! - Mush, Digger! 109 00:14:17,387 --> 00:14:20,265 Mush! Come on, boys! Pull! 110 00:14:20,347 --> 00:14:22,383 Mush! Let's go! 111 00:14:24,627 --> 00:14:29,178 All right. Mush. Come on, pull, Fatty. Quit playin' around. 112 00:14:36,027 --> 00:14:38,666 Got that tarp a little close to the fire, don't you? 113 00:14:38,747 --> 00:14:41,056 Well, I don't want to freeze to death. 114 00:14:46,227 --> 00:14:49,139 - What's he doing? - Cleaning his teeth. 115 00:14:50,547 --> 00:14:52,856 How'd they get dirty? 116 00:14:57,147 --> 00:14:59,786 Oh, Jeez! 117 00:15:03,187 --> 00:15:06,065 Watch it! 118 00:15:07,147 --> 00:15:10,423 Whoops. 119 00:15:10,507 --> 00:15:14,898 Yeah, I know it's a little fishy, but you can put your head at the other end. 120 00:15:14,987 --> 00:15:17,182 Told you. Too close to the fire. 121 00:15:29,467 --> 00:15:31,776 Nice weather. 122 00:15:43,587 --> 00:15:47,546 - What are you doing? - The only things my dogs drag are things we need. 123 00:15:49,587 --> 00:15:51,418 That's my property. 124 00:15:51,507 --> 00:15:53,384 You want 'em? 125 00:15:54,387 --> 00:15:56,901 - You carry 'em. - Hold it, hold it, hold it. 126 00:15:56,987 --> 00:16:01,538 I'm gonna feed the dogs, fellas. You're not gonna kill each other while I'm gone, are ya? 127 00:16:01,627 --> 00:16:05,142 We'll wait till you come back. 128 00:16:05,227 --> 00:16:09,300 Oh, boy. Here comes the fishies. They smell good too. 129 00:16:09,387 --> 00:16:13,175 You guys know who loves you, don't you? Here you go. Here's one for you. 130 00:16:13,267 --> 00:16:17,306 And here's some fish for you, Fatty. Oh! Don't bite the hand that feeds you. 131 00:16:22,067 --> 00:16:25,184 Seven pieces of fish for seven dogs, and you didn't get any. 132 00:16:25,267 --> 00:16:28,703 - What are you mumbling about? - Seven fish for seven dogs. 133 00:16:28,787 --> 00:16:32,223 And Digger didn't get fed. I swear there was a wolf in with the dogs. 134 00:16:32,307 --> 00:16:35,663 - And I fed the damn thing. - Well, how would a wolf get in with the dogs? 135 00:16:35,747 --> 00:16:38,580 He's dreaming again. 136 00:17:07,387 --> 00:17:09,298 Relax. 137 00:17:09,387 --> 00:17:13,266 The fire's going. They will keep their distance. 138 00:17:15,627 --> 00:17:19,939 Alex, I ever tell you my uncle was a wolfer down in Montana? 139 00:17:20,027 --> 00:17:24,942 When I was little, he used to lower me in the hole and have me shoot the cub puppies for the bounty. 140 00:17:25,027 --> 00:17:27,825 I hated doing that. 141 00:17:27,907 --> 00:17:30,216 Get some sleep, Skunker. 142 00:17:48,227 --> 00:17:50,661 - Whoa! - Whoa. 143 00:17:50,747 --> 00:17:53,500 - We gonna go around? - Yeah, the dogs can handle that. 144 00:17:53,587 --> 00:17:56,897 Just go slowly and stay to the left. 145 00:17:56,987 --> 00:17:59,785 Help me balance this. Come on. 146 00:17:59,867 --> 00:18:02,256 Let's keep it nice and slow. 147 00:18:02,347 --> 00:18:05,578 Oh. Oh! Easy! Oh! 148 00:18:05,667 --> 00:18:07,385 Oh! 149 00:18:09,827 --> 00:18:12,261 - My-My books! - Damn it, kid, forget the books! 150 00:18:12,347 --> 00:18:15,419 Look out! 151 00:18:17,667 --> 00:18:21,057 Hang on, kid. I got ya! Hold on there. Now stand up. 152 00:18:21,147 --> 00:18:24,856 Dig your feet in. Just stand up. Get your feet up. Come on. 153 00:18:26,787 --> 00:18:29,699 I gotta get the rope untangled. 154 00:18:31,987 --> 00:18:37,778 - Stay! - All right, come on, Jack. You can do it, kid. Come on, reach up there. 155 00:18:41,267 --> 00:18:44,339 Get clear! Get clear of the sled, Jack! 156 00:19:27,347 --> 00:19:30,942 Jack, stay right there! Don't move on that ice! 157 00:19:31,027 --> 00:19:34,383 Don't move! Jack! 158 00:19:37,907 --> 00:19:40,216 I'll get the ammo. 159 00:19:42,347 --> 00:19:44,941 Jack! Come back! 160 00:19:55,067 --> 00:19:58,025 Jack! Don't move! 161 00:20:17,787 --> 00:20:20,347 Hurry up! Help me! 162 00:20:21,867 --> 00:20:24,665 I told you not to move! 163 00:20:25,947 --> 00:20:27,983 Help! 164 00:20:30,907 --> 00:20:33,580 - Hold on! Hold on! - Help me! 165 00:20:33,667 --> 00:20:36,227 - All right. - Take this rope! - Come on, kid. 166 00:20:36,307 --> 00:20:39,777 Attaboy. 167 00:20:52,787 --> 00:20:57,099 Jack, get these clothes off! That's it! Keep moving! 168 00:20:57,187 --> 00:20:59,303 Take it easy. 169 00:21:00,787 --> 00:21:04,496 Attaboy. You get this off, and I'll get the blanket. He's turning blue. 170 00:21:08,147 --> 00:21:10,217 Take it easy. 171 00:21:10,307 --> 00:21:12,946 We'll get you warm soon enough. 172 00:21:13,027 --> 00:21:17,976 Get a fire going before he freezes to death. Hurry up! 173 00:21:18,067 --> 00:21:20,581 Come on, take your shirt off. Help me! 174 00:21:25,907 --> 00:21:31,379 - It's gonna be too wet. - Come on. Keep moving. That's it. 175 00:21:31,467 --> 00:21:34,379 Books. There we go. 176 00:21:36,467 --> 00:21:40,426 Keep moving! That's it. That's it. Come on. 177 00:21:41,947 --> 00:21:45,576 - Now we're cookin'. That's it. - Come here! - Come on, get him over here, Alex! 178 00:21:45,667 --> 00:21:48,818 Here. Sit down there, boy. 179 00:21:48,907 --> 00:21:51,626 - Put your hands under your arms. - Keep your fingers moving. 180 00:21:51,707 --> 00:21:55,256 Now, let's get the rest of these wet clothes off. 181 00:21:55,347 --> 00:21:57,656 That's startin' to feel good, huh? 182 00:22:00,107 --> 00:22:05,579 - I'm sorry, Alex. L... I was trying to get the ammo, and l... I thought... - Stop talking and drink this. 183 00:22:05,667 --> 00:22:10,616 Drink it. It's pine-needle tea. It tastes like hell, but, uh, it keeps the heart pumping. 184 00:22:16,427 --> 00:22:19,066 I'll get Dutch. 185 00:22:32,947 --> 00:22:36,064 - What's left? - Three cartridges. 186 00:22:36,147 --> 00:22:39,457 Damn. It's like being naked out here. 187 00:22:41,547 --> 00:22:45,222 "He's Scott's boy. How much trouble could he be?" 188 00:22:54,387 --> 00:22:55,900 We've got company. 189 00:22:58,027 --> 00:23:01,019 Shield the firelight from your eye. Look hard. 190 00:23:03,027 --> 00:23:07,100 Let's get the dogs safe. George. Digger. 191 00:23:07,187 --> 00:23:10,304 - Got Fritz and Fatty. Move it. - Settle down. Settle down. 192 00:23:10,387 --> 00:23:14,062 Get down in there. Get down in there. 193 00:23:14,147 --> 00:23:17,901 Look. 194 00:23:17,987 --> 00:23:21,946 It's a female, Alex. That bitch is part dog. 195 00:23:22,027 --> 00:23:25,258 - That's why she's afraid of the fire. - She's a decoy. 196 00:23:25,347 --> 00:23:28,225 She draws the dogs out so the pack can eat them. 197 00:23:28,307 --> 00:23:31,219 Digger, come back here! Digger! 198 00:23:31,307 --> 00:23:35,459 - Digger! Damn! Come back! - Damn you, Digger, come back or I'm gon' whup you! 199 00:23:35,547 --> 00:23:39,426 Digger, come back here! Digger! 200 00:23:39,507 --> 00:23:41,782 Digger, come here! 201 00:23:41,867 --> 00:23:44,142 Damn you, don't be fooled! Get over here! 202 00:23:46,227 --> 00:23:49,139 - Digger, come back! - Digger! Digger! 203 00:23:49,227 --> 00:23:51,422 - I know where one of these bullets is going. - Hey! - Are you crazy? 204 00:23:51,507 --> 00:23:55,216 - He's my best dog! - Skunker! Skunker, come back! 205 00:23:55,307 --> 00:23:58,299 - Digger, get out of the way! - Don't waste the bullet! 206 00:24:06,707 --> 00:24:08,857 My God. Digger! 207 00:24:13,427 --> 00:24:16,100 - Digger, come back! - Skunker! - Stay put! Skunker! 208 00:24:16,187 --> 00:24:19,179 - Digger! - They're right behind you! 209 00:24:19,267 --> 00:24:21,986 - Come back here! - Skunker! 210 00:24:42,267 --> 00:24:45,225 He's gone. There's nothing we can do. 211 00:25:02,867 --> 00:25:05,825 Sorry, Skunker. 212 00:25:05,907 --> 00:25:08,819 I didn't have a chance to say goodbye. 213 00:25:14,107 --> 00:25:16,416 Go to sleep. 214 00:25:53,427 --> 00:25:55,577 Help me. Come on. 215 00:26:31,747 --> 00:26:34,056 Let's pack up. 216 00:27:17,387 --> 00:27:20,538 - Hey! You all right? - Yes! 217 00:27:20,627 --> 00:27:24,302 - But how did you find us? - Saw the smoke from your fire. 218 00:27:24,387 --> 00:27:27,902 Thank God. You saved our lives. 219 00:33:11,547 --> 00:33:14,584 What chance would a wolf cub have of surviving on his own out here? 220 00:33:14,667 --> 00:33:16,862 None without the pack. 221 00:35:46,747 --> 00:35:49,056 Come on. Come on. 222 00:35:57,267 --> 00:35:59,622 Whoa. 223 00:36:01,747 --> 00:36:05,660 Is there any good reason why we can't just bury him here? 224 00:36:05,747 --> 00:36:09,057 L... I don't think he'll know the difference. 225 00:36:09,147 --> 00:36:11,456 I gave him my word. 226 00:36:13,267 --> 00:36:15,576 Okay! Okay! 227 00:37:10,707 --> 00:37:12,937 Look. The white fang. 228 00:37:13,027 --> 00:37:15,336 This wolf is part dog. 229 00:37:59,667 --> 00:38:03,296 You know, I'm glad Dutch is dead 'cause I'm ready to kill him. 230 00:38:03,387 --> 00:38:05,059 Whoa! Whoa! 231 00:38:15,507 --> 00:38:18,544 Look, you old weasel! 232 00:38:18,627 --> 00:38:23,940 Look at that! You're home! You're home now! Home! 233 00:38:26,107 --> 00:38:28,416 Okay, okay! Come on! 234 00:38:36,867 --> 00:38:39,017 Let's move out. 235 00:38:39,107 --> 00:38:41,337 Klondike is still a good two days away. 236 00:38:45,947 --> 00:38:48,256 You gonna say anything? 237 00:38:54,787 --> 00:38:57,460 - You know what? - What? 238 00:38:59,427 --> 00:39:01,543 I never really liked the bastard. 239 00:39:10,827 --> 00:39:14,581 Come, come. Come here. Over here. Good. Good. 240 00:39:14,667 --> 00:39:16,862 Bring it. Over here. 241 00:39:25,227 --> 00:39:27,980 Looks like he's gonna be a good working dog. 242 00:39:33,267 --> 00:39:36,464 - Hey, Ned! - Over here! Come on! 243 00:39:43,227 --> 00:39:45,866 - Come on. - Okay, Harry. 244 00:39:45,947 --> 00:39:47,505 - Hi, Joe. - Hi, Alex. 245 00:39:47,587 --> 00:39:50,499 - Take good care of them. Okay? - Sure will. 246 00:39:53,707 --> 00:39:56,096 What are you going to do for money? 247 00:39:56,187 --> 00:39:58,906 Well, l... I got 50 bucks in my boot. 248 00:40:00,787 --> 00:40:05,656 You'll be all right. You can get a dry bed at Bradford's at the edge of town. 249 00:40:05,747 --> 00:40:09,057 Tell Dave I sent you. He'll give you a good rate. 250 00:40:09,147 --> 00:40:13,220 Okay. Uh, where, uh, where are you going? 251 00:40:13,307 --> 00:40:15,775 - To see a friend. - Okay. 252 00:40:15,867 --> 00:40:20,258 - Listen, get yourself a partner. - Yeah, sure. 253 00:40:20,347 --> 00:40:23,942 - Don't go off on your own. - Hey, don't worry about me. 254 00:40:27,227 --> 00:40:30,139 - Good luck. - Yeah. Thanks. 255 00:40:46,987 --> 00:40:50,502 - Is this okay? - It's fine. - Do I look all right? 256 00:40:52,107 --> 00:40:54,780 Hyah! Go on, mule! 257 00:41:00,347 --> 00:41:03,498 Heather, sit on my lap here and give me a kiss. 258 00:41:03,587 --> 00:41:06,021 - Shut up, Clyde. I'm workin'. - In pants. 259 00:41:06,107 --> 00:41:08,780 Why don't you put on a pretty dress for us? 260 00:41:08,867 --> 00:41:11,222 - 'Cause I couldn't do this. - Whoa! 261 00:41:13,067 --> 00:41:15,740 Don't you love me any more, Heather? 262 00:41:18,747 --> 00:41:22,501 It's a miracle how beautiful you really are. 263 00:41:22,587 --> 00:41:25,147 Oh. 264 00:41:25,227 --> 00:41:27,900 - Who's that? - He's Scott Conroy's son. 265 00:41:27,987 --> 00:41:31,775 - I brought him up here. - How remarkable. 266 00:41:31,867 --> 00:41:34,859 - He even looks like Scott. - Mm-hmm. 267 00:41:39,467 --> 00:41:41,617 - Belinda Casey. - Jack Conroy. How are you? 268 00:41:41,707 --> 00:41:44,983 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 269 00:41:45,067 --> 00:41:47,422 - Uh, do you work here? - I own the place. 270 00:41:47,507 --> 00:41:50,465 - Oh. Great. - Would you like a drink? 271 00:41:50,547 --> 00:41:54,256 - Yeah, I'd love one. - Shouldn't you be at Bradford's? Hmm? 272 00:41:55,707 --> 00:41:57,425 Yeah, uh... 273 00:41:58,867 --> 00:42:02,303 Uh, a pleasure meeting you. Uh, bye, Alex. 274 00:42:02,387 --> 00:42:03,706 Bye. 275 00:42:04,987 --> 00:42:09,902 - Right. There you go. - Three more. 276 00:42:09,987 --> 00:42:12,865 - See you at the bar. - Sun never shines. 277 00:42:15,307 --> 00:42:18,822 - He wants you back tomorrow. - Hey, pass me down the counter. 278 00:42:18,907 --> 00:42:21,216 Comin' through. 279 00:42:22,667 --> 00:42:24,976 Joshua! 280 00:42:30,387 --> 00:42:33,060 - Miss Casey. - Oh, Jack! 281 00:42:33,147 --> 00:42:34,660 - Hi. - Hi! - How are you? 282 00:42:34,747 --> 00:42:37,102 - I'm well, thank you. - Can I get that for you? - Yes, you certainly can. Got it? 283 00:42:37,187 --> 00:42:39,985 - Yeah. Yeah. - So, how'd you make out? Did you find someplace to stay? 284 00:42:40,067 --> 00:42:41,944 - Yeah, I did. - Uh-huh. 285 00:42:42,027 --> 00:42:45,542 - Do you know anybody else here? - Uh, just you and Alex. 286 00:42:45,627 --> 00:42:47,902 Uh-huh. Well, would you like to join us for dinner? 287 00:42:47,987 --> 00:42:50,296 - Yeah, I'd love to. - Good. 288 00:42:50,387 --> 00:42:53,140 - Come by in an hour. - Okay. 289 00:42:53,227 --> 00:42:55,616 You heard they made Alcatraz into a prison, didn't you? 290 00:42:55,707 --> 00:42:58,858 - No! - Yeah. - When I lived there it was used for immigration, I think. 291 00:42:58,947 --> 00:43:03,179 Uh, not any more. Now they've got federal prisoners there, uh, you know, uh... 292 00:43:03,267 --> 00:43:06,657 soldiers that deserted during the war and some of the Indians from Arizona. 293 00:43:06,747 --> 00:43:10,501 Indians? Oh, that's horrible. 294 00:43:10,587 --> 00:43:13,499 - I'll get some dessert. Would you like some coffee? - No, thank you. 295 00:43:16,147 --> 00:43:18,820 Get out of here. Now. 296 00:43:18,907 --> 00:43:22,263 - Take me where I want to go. - No. 297 00:43:22,347 --> 00:43:25,020 Then I'm stayin'. 298 00:43:26,307 --> 00:43:31,461 I'll think about it, if you get out of here in two seconds. 299 00:43:33,787 --> 00:43:36,255 - You're not leaving. - Uh, yes, ma'am. Thank you for dinner. 300 00:43:36,347 --> 00:43:38,144 It was delicious, uh... 301 00:43:40,107 --> 00:43:43,338 Can I borrow that book? I promise I'll return it. 302 00:43:43,427 --> 00:43:47,215 - Good night, Alex. - Good night. 303 00:43:47,307 --> 00:43:50,219 You know, I think he really likes you. 304 00:43:54,107 --> 00:43:57,304 And how about you, my dear Belinda? 305 00:44:05,387 --> 00:44:09,016 Then he said, "If I could walk that way, I wouldn't need the talcum powder." 306 00:44:09,107 --> 00:44:11,860 - That'll cover me. - Get out. 307 00:44:11,947 --> 00:44:15,826 Hyah, mule! Come on, mule! Giddap! Giddap! 308 00:44:39,547 --> 00:44:42,903 The lines are wrong. 309 00:44:42,987 --> 00:44:46,502 - What makes you the expert? - Experience. 310 00:44:48,227 --> 00:44:50,536 It'll be hard for us to control. 311 00:44:52,547 --> 00:44:57,223 - Does that mean we're partners? - It means that I'll take you to your father's mine. 312 00:44:57,307 --> 00:44:59,537 That's all it means. 313 00:45:59,187 --> 00:46:01,303 I'll miss you. 314 00:46:01,387 --> 00:46:05,426 I'll miss you too. Next year we'll have that hotel in San Francisco. 315 00:46:05,507 --> 00:46:08,783 Come on, Alex, kiss her. I won't look. 316 00:46:08,867 --> 00:46:11,779 This time. You'll see. 317 00:46:22,467 --> 00:46:24,901 - See ya! - Bye! - Belinda! 318 00:46:26,307 --> 00:46:28,696 Feed the dogs. 319 00:46:28,787 --> 00:46:31,096 Boy, you are a romantic, aren't ya? 320 00:47:23,547 --> 00:47:26,505 - Who are they, Alex? - They are Han Indians. 321 00:47:26,587 --> 00:47:29,579 I know the chief of this tribe. We'll stop here for the night. 322 00:47:41,787 --> 00:47:44,824 We've come to see Grey Beaver. 323 00:48:00,627 --> 00:48:02,777 - Good to see you, my friend. - And you. 324 00:48:02,867 --> 00:48:05,506 It's been a long time. 325 00:48:05,587 --> 00:48:08,499 Jack, this is Grey Beaver. 326 00:48:13,947 --> 00:48:17,576 The boat is taking water. We have to re-tar it. 327 00:48:17,667 --> 00:48:20,386 Fine. 328 00:48:29,227 --> 00:48:31,661 - What's his name? - Mia Tuk. 329 00:48:31,747 --> 00:48:35,183 - What does that mean? - White Fang. 330 00:48:41,227 --> 00:48:43,536 Hi, Mia Tuk. 331 00:48:46,867 --> 00:48:48,858 Can I pet you? 332 00:48:55,587 --> 00:48:58,306 - No. - I just wanted to pet him. 333 00:48:58,387 --> 00:49:04,826 - Dogs are for work. - Well, maybe they'd work a little harder if you were a little more friendly. 334 00:49:04,907 --> 00:49:07,819 We make fire. Kill with sticks. 335 00:49:09,907 --> 00:49:12,057 Cause stones to fly. 336 00:49:13,347 --> 00:49:17,977 We are their gods. That is why they obey. 337 00:49:18,067 --> 00:49:20,342 Not because we're friends. 338 00:49:22,947 --> 00:49:24,938 Mia Tuk. 339 00:49:41,867 --> 00:49:44,506 You boys want a stick of gum? 340 00:49:44,587 --> 00:49:46,737 Well, here you go. 341 00:49:48,027 --> 00:49:51,337 Thank you very much for dinner. It was very good. 342 00:50:06,067 --> 00:50:10,663 - I can't sleep when it doesn't get dark. - You'll get used to it. 343 00:50:18,181 --> 00:50:20,490 They never let you forget. 344 00:50:53,861 --> 00:50:57,410 Now listen, it's not food. You're supposed to chew it, not swallow it. 345 00:50:57,501 --> 00:50:59,219 All right? 346 00:55:08,901 --> 00:55:10,971 I won't forget you. 347 00:55:31,941 --> 00:55:33,852 Thank you so much. 348 00:56:46,981 --> 00:56:48,892 You're here. 349 00:56:52,381 --> 00:56:55,020 Your father wanted to be buried on the claim. 350 00:58:15,421 --> 00:58:18,413 When I was younger, I used to think he was a hero. 351 00:58:18,501 --> 00:58:20,492 My mother would tell me all these stories about where he was... 352 00:58:20,581 --> 00:58:22,492 and what he was doing. 353 00:58:23,661 --> 00:58:25,572 I never knew what was true. 354 00:58:28,381 --> 00:58:31,100 He said he wanted to give us a better life. 355 00:58:33,941 --> 00:58:36,774 All we wanted was for him to stay. 356 00:58:36,861 --> 00:58:40,137 What took you so long getting up here? It's been a year. 357 00:58:44,341 --> 00:58:46,252 My mother got sick. 358 00:58:46,341 --> 00:58:48,855 She pull through? 359 00:58:48,941 --> 00:58:51,136 Nah. 360 00:58:51,221 --> 00:58:53,451 Sorry. 361 00:58:58,461 --> 00:59:01,180 I know you want to keep moving, but... 362 00:59:01,261 --> 00:59:03,491 but I've gotta try it here, settle in here. 363 00:59:05,541 --> 00:59:07,736 The gold is further north. 364 00:59:09,861 --> 00:59:12,739 Why don't you try it here, Alex? 365 00:59:12,821 --> 00:59:15,255 There must be gold here, and I know... I know we can find it. 366 00:59:15,341 --> 00:59:17,650 It's not a bad spot. 367 00:59:21,101 --> 00:59:22,773 I'll get you started. 368 01:00:16,061 --> 01:00:18,939 Holy biscuits! Look at that dog. 369 01:00:19,021 --> 01:00:21,171 That ain't no dog, you idiot. That's a wolf. 370 01:00:23,501 --> 01:00:25,776 Come on. Let's go! 371 01:00:34,061 --> 01:00:36,734 Take him down there. Let's see what happens. 372 01:00:36,821 --> 01:00:39,381 All right, come on. 373 01:00:43,661 --> 01:00:45,970 Go get him! Go on! 374 01:01:03,781 --> 01:01:06,818 Damn! I want that animal. 375 01:01:06,901 --> 01:01:09,699 - Get Buck out of there. - Buck! 376 01:01:09,781 --> 01:01:12,090 - Buck, easy, boy. - Get back. - Easy, Buck. 377 01:01:12,181 --> 01:01:14,900 - Get back. - Easy. 378 01:01:14,981 --> 01:01:17,495 Sorry. I'm overstocked as it is. 379 01:01:17,581 --> 01:01:19,697 Down, boy. Sit. 380 01:01:19,781 --> 01:01:21,658 Sit! Easy. 381 01:01:21,741 --> 01:01:24,096 Mia Tuk, no! 382 01:01:29,461 --> 01:01:32,180 Is he yours? 383 01:01:32,261 --> 01:01:34,377 Well, look what your wolf done to my dog here. 384 01:01:34,461 --> 01:01:36,975 Who's gonna pay for the damages? 385 01:01:39,941 --> 01:01:42,978 You know it's illegal to bring wolves into town, don't you? 386 01:01:43,061 --> 01:01:46,417 Luke, go find us a Mountie. 387 01:01:46,501 --> 01:01:48,412 He'll straighten this out. 388 01:01:49,661 --> 01:01:51,572 Wait. 389 01:01:53,141 --> 01:01:55,052 Here. 390 01:01:59,141 --> 01:02:01,530 Not interested in furs, Chief. 391 01:02:01,621 --> 01:02:05,375 But I'll take that wolf off your hands. 392 01:02:05,461 --> 01:02:08,692 - No, it's not for sale. - Well, that's too damn bad. 393 01:02:08,781 --> 01:02:11,614 'Cause now you're gonna spend some time in jail. 394 01:02:11,701 --> 01:02:14,261 Go find him, Luke. 395 01:02:14,341 --> 01:02:16,457 No! 396 01:02:18,741 --> 01:02:20,811 How much? 397 01:02:22,541 --> 01:02:26,454 You know something, Chief? You're shrewd. 398 01:02:26,541 --> 01:02:28,452 Come on! 399 01:02:29,941 --> 01:02:33,013 This wolf's gonna make us a lot of money. 400 01:02:33,101 --> 01:02:35,012 Get in there! 401 01:02:39,301 --> 01:02:41,974 Looks like he's takin' to the place. 402 01:02:42,061 --> 01:02:44,097 Come on. I'll buy you a drink. 403 01:02:50,101 --> 01:02:52,217 I don't believe it! 404 01:02:52,301 --> 01:02:55,020 Hey, wolf. 405 01:02:55,101 --> 01:02:58,252 Hey, wolf. Show those teeth! 406 01:02:58,341 --> 01:03:00,252 Go! 407 01:03:23,021 --> 01:03:27,094 My hands hurt, my head hurts, my feet hurt. 408 01:03:27,181 --> 01:03:30,617 Let's-Let's get some dynamite and blow the whole damn mountain up. 409 01:03:30,701 --> 01:03:32,771 Huh? What do you say? 410 01:03:32,861 --> 01:03:35,819 That would be too easy. 411 01:03:46,821 --> 01:03:50,860 - What's the story in that one? - Well, it's about this man who... 412 01:03:50,941 --> 01:03:53,501 He builds a machine that takes him into the future. 413 01:03:56,901 --> 01:04:00,257 I can teach you to read. 414 01:04:00,341 --> 01:04:03,060 You teach me to read... 415 01:04:03,141 --> 01:04:04,176 I'll make you a miner. 416 01:04:04,261 --> 01:04:05,853 Deal. 417 01:04:11,221 --> 01:04:14,213 All right, wolf. Let's see what you got. 418 01:04:14,301 --> 01:04:16,974 Come on, wolf! Come on! Yeah! Yeah! 419 01:04:17,061 --> 01:04:19,416 Come on! That's it! Look, wolf! Yeah. 420 01:04:19,501 --> 01:04:22,379 Come on, wolf! Hold him! 421 01:04:22,461 --> 01:04:24,736 Come on, wolf! Come on. Come on, come on. 422 01:04:24,821 --> 01:04:27,176 Come on! Let's see what you got. Come on! 423 01:04:29,301 --> 01:04:31,735 Come on! Come on, wolf! Come on! 424 01:04:33,821 --> 01:04:36,574 Come on, wolf. There you go. 425 01:04:36,661 --> 01:04:39,221 That's it. That's it. Come on! 426 01:04:40,861 --> 01:04:43,773 Yeah! Yeah! Ow! Oh. 427 01:04:46,261 --> 01:04:48,331 I think he's ready. 428 01:04:54,941 --> 01:04:57,057 Wolf, don't you let me down. 429 01:04:57,141 --> 01:05:00,338 Get mad! Come on, get mad! Get in there and kill him. 430 01:05:00,421 --> 01:05:02,457 You understand? Come on! 431 01:05:09,861 --> 01:05:12,500 Come on. 432 01:05:12,581 --> 01:05:16,256 Come on. Let's go. 433 01:05:16,341 --> 01:05:19,731 Come on, get mean. 434 01:05:19,821 --> 01:05:22,415 Let's get mad. 435 01:05:22,501 --> 01:05:24,492 Come on! 436 01:05:24,581 --> 01:05:27,539 Let's get him! Come on! 437 01:05:32,501 --> 01:05:34,492 Come on! 438 01:05:40,901 --> 01:05:44,018 Gentlemen, on three. 439 01:05:44,101 --> 01:05:47,855 One, two, three! 440 01:05:55,261 --> 01:05:59,049 Kill him! Tear him up, wolf! Tear him up! 441 01:05:59,141 --> 01:06:00,938 - Kill him, wolf! - Tear him up! 442 01:06:01,021 --> 01:06:03,410 Get in there! Get in there, wolf! 443 01:06:06,381 --> 01:06:10,659 - Yeah! - Yes! Yes! 444 01:06:10,741 --> 01:06:13,050 Yes! 445 01:06:18,861 --> 01:06:22,410 - Come on! Come on! - Come on, wolf. You did good. 446 01:06:22,501 --> 01:06:24,537 It's a pleasure taking your money, Sykes. 447 01:06:24,621 --> 01:06:28,819 - I'll be back, Smith. - Next time, bring a live dog. 448 01:06:32,061 --> 01:06:33,972 Okay, wolf, come on. I want you to get mad. 449 01:06:34,061 --> 01:06:37,292 Now, I want you to get in there and win, you understand me? Understand? 450 01:06:37,381 --> 01:06:42,375 All right, on three. One, two, three! 451 01:06:42,461 --> 01:06:44,691 Come on, quick! Quick! Yeah! 452 01:06:46,741 --> 01:06:48,652 Yes. 453 01:06:52,341 --> 01:06:54,536 One, two, three! 454 01:06:56,541 --> 01:06:59,135 - Come on! Come on! - Go get him! 455 01:07:19,741 --> 01:07:21,891 Easy, boy. 456 01:07:21,981 --> 01:07:23,892 You done good tonight. 457 01:07:25,421 --> 01:07:27,139 I brought you something extra. 458 01:07:31,661 --> 01:07:33,856 Take it easy. Here you go. 459 01:07:44,981 --> 01:07:47,495 You just keep on hatin' me, wolf. 460 01:08:06,781 --> 01:08:10,296 "It took days for the boys to reach... 461 01:08:10,381 --> 01:08:14,932 the secluded... 462 01:08:15,021 --> 01:08:16,932 hideaway. 463 01:08:17,021 --> 01:08:21,060 No one had set foot into the 'housie'... 464 01:08:21,141 --> 01:08:22,494 - House. - For years... - House. 465 01:08:22,581 --> 01:08:24,936 - Into the..." - Not "housie." House. 466 01:08:25,021 --> 01:08:27,615 - House. - House. - House. 467 01:08:27,701 --> 01:08:31,580 "For years. When the door was finally... 468 01:08:31,661 --> 01:08:33,970 opened and, uh... 469 01:08:36,181 --> 01:08:38,490 the fou... fou-fou..." 470 01:08:38,581 --> 01:08:41,653 The fowl? Like the birds? 471 01:08:41,741 --> 01:08:44,209 No, no. Fowl like the birds is F-O-W-L. 472 01:08:44,301 --> 01:08:46,610 This is F-O-U-L. Foul. 473 01:08:46,701 --> 01:08:49,169 Like-Like a bad smell. Like rotten. 474 01:08:49,261 --> 01:08:51,172 Like your socks smell foul. 475 01:08:53,701 --> 01:08:56,898 - I wash them. - Yeah, well, use some soap, would you? 476 01:08:56,981 --> 01:08:59,449 If you'd spend as much time digging as you do washing, then of course... 477 01:08:59,541 --> 01:09:01,736 l-I do more than my share around here. 478 01:09:01,821 --> 01:09:04,938 That's a laugh. Who do you think does all the cooking? 479 01:09:05,021 --> 01:09:08,809 You do. You definitely do. And with the way you cook, I'm lucky to still be alive. 480 01:09:08,901 --> 01:09:12,337 Then do your own damn cooking! I'm not your wife! 481 01:09:12,421 --> 01:09:15,254 Yeah. Yeah, that's for sure. You're too damn ugly. 482 01:09:15,341 --> 01:09:17,696 That's U-G-L-Y. 483 01:09:33,261 --> 01:09:36,412 Maybe we ought to head into town tomorrow. 484 01:09:36,501 --> 01:09:38,617 We need supplies anyway. 485 01:09:38,701 --> 01:09:40,612 Good idea. 486 01:09:42,301 --> 01:09:44,212 I tell you, that wolf's unbeatable. 487 01:09:44,301 --> 01:09:47,259 Unbeatable! 488 01:09:47,341 --> 01:09:49,491 Get away from that cage! Get him away there, Tinker. 489 01:09:49,581 --> 01:09:52,141 - Get back! - You wanna lose a hand, buddy? 490 01:09:52,221 --> 01:09:54,610 Mr Sykes. 491 01:09:54,701 --> 01:09:57,135 Step aside, gentlemen. 492 01:09:58,501 --> 01:10:00,412 What have you brought for us today? 493 01:10:05,101 --> 01:10:07,296 - Where's the rest of him? - That's a bulldog. 494 01:10:07,381 --> 01:10:09,815 - He's pretty. - They're killers, you moron. 495 01:10:09,901 --> 01:10:13,371 - Look at them jaws! - Shut up! - It's Cherokee. I've seen him fight. 496 01:10:13,461 --> 01:10:15,292 Your dog's unbeatable, right? 497 01:10:15,381 --> 01:10:19,454 I've got 5,000 that says he won't be after today. 498 01:10:19,541 --> 01:10:22,294 What's the matter, Smith? Too rich for your blood? 499 01:10:24,981 --> 01:10:26,892 Let's do it. 500 01:10:36,061 --> 01:10:41,135 Gentlemen, on three. One, two, three! 501 01:10:41,221 --> 01:10:43,337 Get him! 502 01:10:48,061 --> 01:10:49,619 Come on, wolf! 503 01:11:14,581 --> 01:11:16,970 Cherokee! 504 01:11:17,061 --> 01:11:19,416 - Cherokee! - Wolf! 505 01:11:19,501 --> 01:11:22,732 - Wolf! - Cherokee! 506 01:11:22,821 --> 01:11:24,937 Cherokee! 507 01:11:25,021 --> 01:11:27,854 - Come on! - Come on! 508 01:11:45,501 --> 01:11:47,412 Aw! Damn! 509 01:12:09,421 --> 01:12:12,015 - Flip him over! - Come on, wolf, get up! Get up, wolf! 510 01:12:12,101 --> 01:12:14,535 - Come on! Come on! - Get up! 511 01:12:14,621 --> 01:12:17,260 - Hey, that's White Fang. - Get up, wolf! - Stay out of this. 512 01:12:17,341 --> 01:12:21,539 - It's over! - Not yet it ain't. 513 01:12:21,621 --> 01:12:23,691 Come on, wolf! Get up and fight! 514 01:12:27,781 --> 01:12:29,612 Will somebody give me a hand here? 515 01:12:29,701 --> 01:12:32,738 - Get this dog off of him. - I'll help you, son. I got him. 516 01:12:32,821 --> 01:12:35,972 - Let go, there. - Hey, don't break those teeth! 517 01:12:36,061 --> 01:12:38,336 Let go, dog. 518 01:12:38,421 --> 01:12:42,573 - Mounties! Mounties! - Hey, kid! Hey! 519 01:12:42,661 --> 01:12:45,095 - Kid, that's my wolf! - Yeah, he was. 520 01:12:45,181 --> 01:12:47,411 I paid for him when you robbed me in Skagway. Remember me? 521 01:12:47,501 --> 01:12:49,253 - Oh, yeah? - Easy. 522 01:12:50,541 --> 01:12:52,452 You stay. 523 01:12:56,341 --> 01:13:00,016 Hey, you two, keep an eye out for me. This ain't finished yet! 524 01:13:08,421 --> 01:13:11,538 He's lost a lot of blood. 525 01:13:15,541 --> 01:13:18,658 At least he won't have to fight any more. 526 01:13:20,461 --> 01:13:22,497 Good night, Jack. 527 01:14:00,661 --> 01:14:04,574 I remember the good old days when dogs used to pull men. 528 01:14:05,821 --> 01:14:08,619 He needs to be in the cabin so I can take care of him. 529 01:14:08,701 --> 01:14:11,579 I'm not sleeping in the same room with a wolf. 530 01:14:21,461 --> 01:14:24,134 - You're wasting your time. - He was tame once. 531 01:14:24,221 --> 01:14:26,132 - You saw him. - He was. 532 01:14:29,501 --> 01:14:32,299 He's not any more. 533 01:14:39,541 --> 01:14:41,293 Don't give up on me, you hear? 534 01:14:58,141 --> 01:15:02,100 Congratulations. You've got a healthy wolf on your hands. 535 01:15:02,181 --> 01:15:05,014 Now get him outside. 536 01:15:05,101 --> 01:15:07,092 I can't do that by myself. 537 01:15:10,301 --> 01:15:12,212 Hold out a piece of meat. 538 01:15:13,381 --> 01:15:16,100 I'll unhook him. 539 01:15:26,341 --> 01:15:29,731 Look at him watching my hand. They beat him bad. 540 01:15:29,821 --> 01:15:32,289 There is no taming him now. 541 01:15:32,381 --> 01:15:37,296 He was taught to hate. All he needs is a little bit of kindness. 542 01:15:43,061 --> 01:15:46,610 - Try it without the wood. - You try it without the wood. 543 01:15:47,541 --> 01:15:50,101 Easy. Easy. 544 01:15:59,981 --> 01:16:02,893 Okay. Okay. 545 01:16:11,701 --> 01:16:13,771 Okay. 546 01:16:23,941 --> 01:16:26,375 - Are you crazy? - No. 547 01:16:26,461 --> 01:16:29,658 I know what I'm doing. I hope. 548 01:16:32,701 --> 01:16:37,013 Just gonna untangle this. Here we go. 549 01:16:42,661 --> 01:16:45,050 Turn him loose. 550 01:16:45,141 --> 01:16:47,052 He belongs in the woods. 551 01:16:55,301 --> 01:16:57,212 I know you don't want to hurt me. 552 01:16:58,941 --> 01:17:01,774 But you're right. I shouldn't have done that. 553 01:17:01,861 --> 01:17:04,421 I shouldn't have tried to force you. 554 01:17:04,501 --> 01:17:07,971 I don't know what they did to you, but everybody's not like that. 555 01:17:08,061 --> 01:17:09,972 I promise. 556 01:17:12,061 --> 01:17:13,892 It's gonna be all right. 557 01:17:13,981 --> 01:17:15,892 So you come on out when you're ready. 558 01:17:32,061 --> 01:17:35,770 - You forgot something. - Just wait. 559 01:17:59,741 --> 01:18:01,652 Now what? 560 01:18:19,021 --> 01:18:21,330 You hungry, boy? 561 01:18:21,421 --> 01:18:24,094 Yeah, of course you're hungry. You're always hungry. 562 01:18:26,861 --> 01:18:28,817 Where you going? 563 01:18:30,701 --> 01:18:33,499 Looks pretty good, huh? 564 01:18:33,581 --> 01:18:35,492 Hey, White Fang. Hey. 565 01:18:37,621 --> 01:18:40,010 See? That was pretty good, huh? 566 01:18:40,101 --> 01:18:42,012 Hey. Hey. 567 01:18:49,541 --> 01:18:51,452 It's not so bad, huh? 568 01:18:53,221 --> 01:18:55,132 Want a little more, maybe? 569 01:18:57,461 --> 01:19:00,897 Hey, hey! Come on, boy. 570 01:19:00,981 --> 01:19:03,370 It's okay. 571 01:19:03,461 --> 01:19:06,259 It's not so bad. 572 01:19:06,341 --> 01:19:08,252 I'm a pretty nice guy. 573 01:19:10,461 --> 01:19:12,611 Maybe a little more? 574 01:19:12,701 --> 01:19:14,612 Hey. 575 01:19:18,821 --> 01:19:21,130 Come on. Hey! 576 01:19:21,221 --> 01:19:23,257 White Fang, hey, look at this. 577 01:19:30,421 --> 01:19:32,332 Want a little more, maybe? 578 01:19:34,501 --> 01:19:37,971 Hey, hey! Come on, boy. 579 01:19:38,061 --> 01:19:40,052 It's okay. 580 01:19:40,141 --> 01:19:42,814 Yeah, not so bad. Not so bad. 581 01:19:44,621 --> 01:19:46,851 Don't tell me you're not hungry. 582 01:19:46,941 --> 01:19:49,455 Here you go. Here you go. Here you go. 583 01:19:49,541 --> 01:19:51,691 Moving slow. 584 01:20:03,781 --> 01:20:05,931 Come here. 585 01:20:07,301 --> 01:20:10,452 Huh? Huh? Huh? I'm sorry. 586 01:20:18,381 --> 01:20:21,339 Huh? A little more? 587 01:20:21,421 --> 01:20:23,332 Here you go. 588 01:20:26,141 --> 01:20:27,972 I ain't gonna hurt you. 589 01:20:28,061 --> 01:20:30,370 Not so bad. 590 01:20:33,661 --> 01:20:37,176 Good? It's all right. 591 01:20:37,261 --> 01:20:39,172 It's all right. 592 01:20:51,821 --> 01:20:53,732 We're gonna be okay. 593 01:20:56,061 --> 01:20:57,972 Hey, hey, hey! 594 01:21:06,581 --> 01:21:10,051 That fool. 595 01:21:10,141 --> 01:21:11,893 Watch out! 596 01:21:13,941 --> 01:21:16,057 Put the rifle down! Put it down! 597 01:21:22,981 --> 01:21:24,892 He won't hurt me. 598 01:21:28,581 --> 01:21:30,492 See? 599 01:21:35,141 --> 01:21:38,053 You scared the hell out of me. 600 01:21:38,141 --> 01:21:40,939 I told you he was intelligent. 601 01:21:44,701 --> 01:21:46,612 All right, come on. Come on! 602 01:22:04,261 --> 01:22:07,651 Up. Come on. Come on, get it. 603 01:22:07,741 --> 01:22:10,255 All right, come on. 604 01:22:10,341 --> 01:22:12,138 Hey. 605 01:22:18,061 --> 01:22:21,610 Oh! Oh! Hey, hey! Hey, whoa. Whoa. Get back here. 606 01:22:28,581 --> 01:22:30,617 I'm gonna go back in and get one more load. 607 01:22:30,701 --> 01:22:33,613 - Don't. It's late. - Come on, boy. 608 01:22:45,781 --> 01:22:48,500 Jack! Jack! 609 01:22:57,301 --> 01:22:59,417 - Alex! - Jack? 610 01:22:59,501 --> 01:23:01,378 Alex, help! 611 01:23:04,901 --> 01:23:08,177 - Jack? - Help! Alex! 612 01:23:13,541 --> 01:23:15,452 Hey, buddy. 613 01:23:23,621 --> 01:23:25,851 - Are you all right? - Oh! 614 01:23:25,941 --> 01:23:27,852 The sky never looked so blue. 615 01:23:32,581 --> 01:23:35,891 - No, it can't be. - What? 616 01:23:59,461 --> 01:24:03,579 Holy mackerel! We're-We're rich. Aren't we? 617 01:24:03,661 --> 01:24:06,733 - It's just like we dreamed of. - It's gold, all right. 618 01:24:08,541 --> 01:24:11,135 If the quality is bad, it won't be worth much. 619 01:24:11,221 --> 01:24:15,658 No sense getting crazy just yet. 620 01:24:16,661 --> 01:24:18,572 Good boy. 621 01:24:21,101 --> 01:24:24,013 You're sure you don't want to take him with you? 622 01:24:24,101 --> 01:24:26,171 No. There'll be too many people. 623 01:24:28,861 --> 01:24:30,772 Okay. Bye-bye. 624 01:24:32,261 --> 01:24:36,300 Listen, don't get caught up in anything there. 625 01:24:36,381 --> 01:24:39,418 Just get in, get it tested... 626 01:24:39,501 --> 01:24:41,776 and get back here. 627 01:24:41,861 --> 01:24:43,772 As soon as I can. 628 01:24:45,701 --> 01:24:47,851 What are you gonna do without me? 629 01:24:47,941 --> 01:24:50,057 I'll yell at the wolf. 630 01:25:01,381 --> 01:25:03,531 I guess he's coming with me. 631 01:25:05,581 --> 01:25:07,970 I'll pick up a new window. 632 01:25:17,341 --> 01:25:21,778 How you doing? I'd like to have this tested. 633 01:25:21,861 --> 01:25:23,852 I'm on claim number seven... 634 01:25:23,941 --> 01:25:26,580 right below Discovery on Blue Creek. 635 01:25:26,661 --> 01:25:29,778 I assume you want to deposit this with our bank. 636 01:25:29,861 --> 01:25:31,931 Yes. Yes, you assume correct. 637 01:25:32,021 --> 01:25:35,058 I don't know... 638 01:25:35,141 --> 01:25:37,894 What is it, huh? 639 01:25:37,981 --> 01:25:40,654 I hope he's been fed. 640 01:25:48,541 --> 01:25:51,135 Here it is. Fee and deposit paid for... 641 01:25:51,221 --> 01:25:54,258 by Scott Conroy in his name and his son's. 642 01:25:54,341 --> 01:25:57,253 - You Jack Conroy? - Yeah, yeah, that's me. 643 01:25:57,341 --> 01:26:01,254 I'd also like you to add Alex, uh... Alexander Larson's name to that. 644 01:26:01,341 --> 01:26:03,297 It's your gold. 645 01:26:41,141 --> 01:26:43,609 Oh. He's completely recovered. 646 01:26:43,701 --> 01:26:46,135 - All right. We gotta get going. - How you doing, fella? 647 01:26:46,221 --> 01:26:50,294 - But you just got here, Jack. - Well, we've got some, uh, things to do. 648 01:26:50,381 --> 01:26:53,293 - All right. Don't forget what you came for. - Oh, right. 649 01:26:53,381 --> 01:26:55,576 - Come on, White Fang. - Take care, Jack, and be careful. 650 01:26:55,661 --> 01:26:57,777 - I will. Bye-bye. - Come on. 651 01:27:07,021 --> 01:27:09,057 - What did they say? - Who? 652 01:27:09,141 --> 01:27:12,372 The assayer, who else? What's wrong with you? 653 01:27:12,461 --> 01:27:15,180 Well, read for yourself. 654 01:27:19,701 --> 01:27:21,612 "The... 655 01:27:23,821 --> 01:27:26,381 quality... 656 01:27:26,461 --> 01:27:28,929 of gold found at the claim... 657 01:27:29,021 --> 01:27:33,572 of Jack Conroy and Alexander..." 658 01:27:33,661 --> 01:27:36,221 "Larson, tested and weighed by the assayer at Klondike City... 659 01:27:36,301 --> 01:27:38,496 on the 11th day of August, 1898... 660 01:27:38,581 --> 01:27:40,697 is found to be 98% pure." 661 01:27:40,781 --> 01:27:42,692 We're rich. 662 01:27:44,821 --> 01:27:47,574 We are rich! 663 01:27:47,661 --> 01:27:50,494 Very rich. That's what the guy says. The guy says very rich. 664 01:27:50,581 --> 01:27:52,731 He says we are filthy, stinkin' rich! 665 01:28:10,181 --> 01:28:13,093 While you were gone... 666 01:28:13,181 --> 01:28:16,730 I did some thinking. 667 01:28:16,821 --> 01:28:19,255 I'd like you to come back with us to San Francisco... 668 01:28:21,741 --> 01:28:24,209 to be part owner of our hotel. 669 01:28:28,901 --> 01:28:31,051 So, what do you think? 670 01:28:32,901 --> 01:28:35,893 Well, l-I think it sounds like a good idea. 671 01:28:35,981 --> 01:28:39,815 I'll name it after your father... The Royal Scott Hotel. 672 01:28:42,101 --> 01:28:45,093 To your father. 673 01:28:45,181 --> 01:28:47,297 Good friend. 674 01:28:49,581 --> 01:28:51,492 Dream on, boys. 675 01:29:06,461 --> 01:29:08,417 There's something on the roof. 676 01:29:24,061 --> 01:29:26,052 You must have been followed. 677 01:29:28,621 --> 01:29:30,691 I was careful, Alex. I did what you... 678 01:29:32,941 --> 01:29:35,216 White Fang, get under here. Come on. 679 01:29:39,261 --> 01:29:41,650 They stuffed the pipe! 680 01:29:50,741 --> 01:29:52,413 Stay down! 681 01:29:57,461 --> 01:29:59,691 Put this over your head. 682 01:29:59,781 --> 01:30:02,090 It will help you breathe. 683 01:30:04,581 --> 01:30:07,493 They can't stay in there much longer. Hold your fire till they come out. 684 01:30:07,581 --> 01:30:10,937 Maybe they're dead. 685 01:30:15,141 --> 01:30:18,053 That's "Coming 'Round The Mountain," ain't it? 686 01:30:19,301 --> 01:30:21,451 I hate that song. 687 01:30:27,821 --> 01:30:29,698 That'll keep them guessing. 688 01:30:39,261 --> 01:30:41,536 They ain't takin' the hint. 689 01:31:14,741 --> 01:31:16,652 Let's move in. 690 01:31:20,101 --> 01:31:22,934 Get in there, Tinker. Well, earn your keep! 691 01:32:02,781 --> 01:32:07,297 Hey, get him off of me! Get him off of me! 692 01:32:10,901 --> 01:32:13,051 Hey! 693 01:32:13,141 --> 01:32:15,291 Easy, easy, easy. 694 01:32:15,381 --> 01:32:19,738 Come on. Easy. Easy. 695 01:32:19,981 --> 01:32:23,132 Hey, look at this, now. Look at it. Look at it. 696 01:32:23,221 --> 01:32:25,815 Well, will you look at this now. 697 01:32:28,621 --> 01:32:32,330 - You had it comin' boys! - Yeah, you sure did! 698 01:32:32,421 --> 01:32:35,538 - Hey, go get us the Mounties, would ya? - Yes, sir! - Hey, wait up! 699 01:32:35,621 --> 01:32:38,215 - Come on, everybody. Free drinks. - Hey, let me in there. 700 01:32:38,301 --> 01:32:41,020 - Come on in. - Free drinks? 701 01:32:41,101 --> 01:32:43,331 - I'm right behind ya! - Free drinks on Alex Larson. 702 01:32:43,421 --> 01:32:45,696 - Set 'em up, will ya? - Don't ask me twice. 703 01:32:58,421 --> 01:33:00,616 Bring another keg of beer. 704 01:33:09,941 --> 01:33:12,580 If we are going to catch that boat in Skagway... 705 01:33:12,661 --> 01:33:16,131 we've got to leave soon. 706 01:33:16,221 --> 01:33:18,576 You know you can't take him with you. 707 01:33:18,661 --> 01:33:20,572 He'd be miserable in the city. 708 01:33:23,821 --> 01:33:27,655 He has to run free. That's his magic. 709 01:33:30,901 --> 01:33:32,732 He thinks you are a wolf. 710 01:34:42,661 --> 01:34:45,494 Come here. All right. 711 01:34:45,581 --> 01:34:47,492 You take care of yourself, all right? 712 01:34:55,261 --> 01:34:58,298 All right, go on. You're free. Go on. 713 01:35:02,701 --> 01:35:04,612 Go on! Get outta here! 714 01:35:06,981 --> 01:35:09,495 Listen to me! Go, go! Go! 715 01:35:11,901 --> 01:35:13,812 Go! 716 01:35:16,421 --> 01:35:19,299 Go on! Go! 717 01:35:19,381 --> 01:35:22,339 Listen to me! Go! 718 01:35:22,421 --> 01:35:24,935 Get outta here! Go! 719 01:35:25,021 --> 01:35:26,693 Go on! 720 01:35:30,501 --> 01:35:32,776 Just get outta here! 721 01:35:41,061 --> 01:35:42,733 Go on! 722 01:36:36,541 --> 01:36:39,214 Oh, here he is, Alex. 723 01:36:44,181 --> 01:36:46,217 Where's the wolf? 724 01:36:46,301 --> 01:36:48,735 I let him go. 725 01:37:00,141 --> 01:37:02,780 Bye, Heather. Don't let them get away with anything. 726 01:37:02,861 --> 01:37:04,613 I won't. 727 01:37:27,661 --> 01:37:29,856 I can't believe this is actually happening. 728 01:37:35,501 --> 01:37:39,779 Alex, I gotta tell you something. I'm not... I can't leave. 729 01:37:45,301 --> 01:37:47,337 Not yet. 730 01:37:47,421 --> 01:37:49,457 I'm gonna go back to the claim. 731 01:37:53,421 --> 01:37:55,855 Miss Casey. 732 01:37:56,941 --> 01:37:58,852 So long. 733 01:38:12,181 --> 01:38:14,854 Your father would be proud of you. 734 01:38:19,181 --> 01:38:22,457 - I'll keep an eye on your gold for you. - You better. 735 01:38:22,541 --> 01:38:25,533 - And leave a room open for me. - I have to. 736 01:38:25,621 --> 01:38:27,213 You're part owner. 737 01:40:09,421 --> 01:40:11,298 White Fang!