1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 Ro sync © 18.11.2021 2 00:00:49,700 --> 00:00:53,600 COLȚ ALB 3 00:04:07,201 --> 00:04:09,360 Lasă-l. 4 00:04:13,625 --> 00:04:16,792 Ai grijă, băiete ! Poate te mușcă. 5 00:04:19,965 --> 00:04:22,372 - Nu face asta ! - De ce ? 6 00:04:22,509 --> 00:04:23,755 E al meu ! 7 00:04:25,638 --> 00:04:28,472 L-am adus tocmai de la San Francisco. 8 00:04:28,598 --> 00:04:31,351 A fost câinele familiei. Am să-l învăț să se lupte. 9 00:04:31,477 --> 00:04:34,431 Câinii buni de luptă pot face o grămadă de bani pe aici. 10 00:04:34,563 --> 00:04:37,316 - Hei, ai venit după aur ? - Cam așa ceva. 11 00:04:37,442 --> 00:04:39,768 E acolo și așteaptă să-l ia cineva. 12 00:04:39,903 --> 00:04:42,608 Ăștia sunt prietenii mei - Luke, Tinker. 13 00:04:42,740 --> 00:04:44,863 Nu mi-ai spus cum te cheamă. 14 00:04:44,992 --> 00:04:47,399 - Jack. - Jack. 15 00:04:48,745 --> 00:04:51,664 De ce te grăbești ? 16 00:04:51,790 --> 00:04:54,827 Băieți, ați auzit vreodată de Alex Larson ? 17 00:04:54,961 --> 00:04:59,040 - Alex Larson ? Mi-e prieten vechi ! - Suntem ca frații ! 18 00:04:59,174 --> 00:05:01,712 Frumusețea asta i-a salvat viața lui Alex. 19 00:05:01,843 --> 00:05:05,177 - Și el ar fi făcut la fel pentru mine. - Mai taci ! 20 00:05:05,264 --> 00:05:08,265 Voi chiar nu-l cunoașteți pe Alex Larson, nu-i așa ? 21 00:05:08,350 --> 00:05:10,639 Nu poți să-i prostești pe orășenii ăștia. 22 00:05:10,769 --> 00:05:13,391 Nu, nu-l cunoaștem, Dar îl putem găsi. 23 00:05:13,523 --> 00:05:17,307 Dacă e căutător de aur... Și încă nu-i aici... 24 00:05:17,443 --> 00:05:20,445 Înseamnă că e în drum spre scările aurite. 25 00:05:20,572 --> 00:05:23,906 - Scările aurite ? - Trecătoarea Chilkoot. 26 00:05:24,033 --> 00:05:26,571 Cam la 2, 3 mile în afara orașului. 27 00:05:26,704 --> 00:05:30,618 - O să ai nevoie de ajutor să-ți cari echipamentul până sus. - Ți-am spus să taci ! 28 00:05:30,749 --> 00:05:33,288 Ușurel. Pardon. N-am vrut să te-nghesuim. 29 00:05:35,212 --> 00:05:38,167 - Noroc, Jack. - Ne mai vedem. 30 00:05:47,434 --> 00:05:48,596 Hei ! 31 00:05:48,727 --> 00:05:50,602 Hei ! 32 00:05:55,860 --> 00:05:57,354 Hei ! 33 00:05:59,572 --> 00:06:02,574 - Am fost jefuit. - Bine-ai venit în Yukon. 34 00:06:05,704 --> 00:06:08,112 Cât de sus sunt scările aurite ? 35 00:06:08,248 --> 00:06:10,999 Cam la o milă, dar o să ți se pară mai mult. 36 00:06:11,126 --> 00:06:14,044 Mă descurc. 37 00:06:31,774 --> 00:06:34,893 Am văzut harta unui loc unde se găsește aur. 38 00:06:35,944 --> 00:06:39,777 Mișcă-te, omule. 39 00:07:19,032 --> 00:07:21,192 Puștiule, mișcă ! 40 00:08:16,930 --> 00:08:20,594 Hei, știi unde-l pot găsi pe Alex Larson ? 41 00:08:20,724 --> 00:08:22,385 Mda. 42 00:08:22,518 --> 00:08:24,226 Acolo. 43 00:08:33,488 --> 00:08:36,061 - Tu ești Alex Larson ? - Depinde cine întreabă. 44 00:08:36,200 --> 00:08:38,987 Ți-am trimis o scrisoare. 45 00:08:41,204 --> 00:08:43,612 Cei care mă cunosc știu că nu știu să citesc, 46 00:08:43,749 --> 00:08:45,624 așa că nu-mi scriu. 47 00:08:45,752 --> 00:08:50,130 Oricine îmi scrie, îmi imaginez că nu-l cunosc. 48 00:08:50,256 --> 00:08:54,206 Eu sunt Jack, fiul lui Scott Conroy. 49 00:08:56,971 --> 00:09:00,970 Caut pe cineva care să mă ducă la parcela tatălui meu. 50 00:09:02,228 --> 00:09:05,726 - Cine-i acolo ? - Îl cheamă Dutch. 51 00:09:08,734 --> 00:09:11,901 Tata mi-a trimis harta lui înainte să moară. 52 00:09:12,030 --> 00:09:14,568 Și mi-a mai trimis ceva. 53 00:09:14,699 --> 00:09:16,657 Mi-a trimis aur. 54 00:09:16,786 --> 00:09:19,193 Era praf de aur în plic. 55 00:09:19,329 --> 00:09:23,576 Dacă mă duci acolo, ai și tu partea ta. 56 00:09:23,709 --> 00:09:26,794 - Ce-i de râs ? - Oricine poate găsi puțin praf de aur. 57 00:09:26,921 --> 00:09:29,542 Asta te face să continui. 58 00:09:29,673 --> 00:09:32,924 Dar trebuie să dai lovitura. 59 00:09:33,053 --> 00:09:35,341 Și tatăl tău n-a făcut-o. 60 00:09:36,889 --> 00:09:40,305 Du-te acasă și ia-ți o slujbă normală. 61 00:09:40,436 --> 00:09:43,804 Acolo n-ai să reziști nici o zi. 62 00:09:43,940 --> 00:09:47,060 Sunt muncitor și nu vreau decât ce-i al meu. 63 00:09:47,193 --> 00:09:49,683 - Skunker. - La dracu, ce-i ? 64 00:09:51,323 --> 00:09:53,991 Alex, am visat că tu, eu și Dutch... 65 00:09:54,116 --> 00:09:57,950 - Plecasem din Frisco. - Pregătește câinii. 66 00:09:58,079 --> 00:10:01,116 Sper că Dutch o să fie mulțumit. 67 00:10:01,249 --> 00:10:05,293 Trebuia să moară acasă ! Ne-ar fi scutit de excursia asta. 68 00:10:05,420 --> 00:10:09,253 Ajungeți aproape de parcela tatălui meu ? 69 00:10:09,384 --> 00:10:11,258 - Băiatul lui Scott Conroy. - Ce ? 70 00:10:11,384 --> 00:10:14,007 Lasă-mă să-ți văd fața, puștiule. 71 00:10:14,138 --> 00:10:18,052 Doamne, Alex, e bucățică ruptă din taică-său. 72 00:10:18,184 --> 00:10:22,135 - L-am cunoscut bine pe tatăl tău. Clarence Thurston. - Jack Conroy. 73 00:10:22,272 --> 00:10:24,430 - Mergi cu noi ? - Aș vrea. 74 00:10:24,566 --> 00:10:25,561 Nu ! 75 00:10:25,693 --> 00:10:28,018 - Nu ? - Nu ? 76 00:10:28,154 --> 00:10:30,691 Îl iei pe el și pe mine nu ? 77 00:10:30,823 --> 00:10:34,904 - El arată ca și mort ! Fără supărare. - Hei ! 78 00:10:35,036 --> 00:10:37,740 Dă-mi o gumă și-o să te iert. 79 00:10:37,873 --> 00:10:40,445 Aici e greu să reziști. 80 00:10:40,584 --> 00:10:43,454 - Îmi împrospătează respirația. - Mda. 81 00:10:43,587 --> 00:10:47,003 Nu-ți face griji pentru el. E doar obosit. 82 00:10:47,132 --> 00:10:50,169 Sau știe că acolo e aur și îl vrea doar pentru el. 83 00:10:50,302 --> 00:10:53,173 Ei, băiete ! Nu-ți face impresie greșită. 84 00:10:53,306 --> 00:10:56,425 Dacă nu vrei să mă iei, mă duc singur. 85 00:10:56,560 --> 00:10:58,718 O să ajung singur acolo. 86 00:10:58,853 --> 00:11:01,095 Cred că e destul de nebun s-o facă, Alex. 87 00:11:01,230 --> 00:11:04,600 N-are nici o șansă. 88 00:11:04,735 --> 00:11:07,688 Haide, Alex. E băiatul lui Scott ! 89 00:11:07,821 --> 00:11:11,108 Uită-te la el ! Ce probleme poate să ne facă ? 90 00:11:12,993 --> 00:11:16,113 Bine. Te duc până la Klondike. 91 00:11:16,247 --> 00:11:18,286 Dacă rămâi în urmă... 92 00:11:18,416 --> 00:11:20,075 te las acolo. 93 00:11:20,210 --> 00:11:21,834 - Ai înțeles ? - Da, domnule. 94 00:11:21,961 --> 00:11:25,627 - O să regret asta. - Nu, Alex. 95 00:12:02,380 --> 00:12:04,752 Trage, Digger. Hai, băiete ! 96 00:12:04,883 --> 00:12:07,338 Bravo, Digger. Trage ! 97 00:12:09,304 --> 00:12:11,344 Terci, terci. 98 00:12:11,473 --> 00:12:14,011 Hai, băieți. 99 00:12:14,143 --> 00:12:16,895 Bravo, bravo. 100 00:12:42,005 --> 00:12:43,832 Hoo ! 101 00:12:43,966 --> 00:12:46,719 Alex ? 102 00:12:46,844 --> 00:12:49,632 Blue are hamul desfăcut. 103 00:12:58,023 --> 00:13:01,475 Ok, terci ! Hai, Fritz. 104 00:13:01,610 --> 00:13:04,018 Bravo. 105 00:13:04,156 --> 00:13:05,897 Terci. 106 00:13:53,250 --> 00:13:55,823 Trage, Digger. Hai, băiete. 107 00:13:55,960 --> 00:13:58,963 Bravo, Digger. Trage ! 108 00:14:00,173 --> 00:14:02,213 Terci, terci ! Hai, băieți. 109 00:14:09,600 --> 00:14:11,474 Hoo ! 110 00:14:13,645 --> 00:14:16,482 - Ești bine, puștiule ? - Am văzut ceva. 111 00:14:16,608 --> 00:14:18,980 În pădure. 112 00:14:19,068 --> 00:14:23,149 Lupi. Se țin după noi de vreo două ore. 113 00:14:23,240 --> 00:14:26,444 Sunt lihniți. 114 00:14:26,577 --> 00:14:27,822 După noi ? 115 00:14:27,954 --> 00:14:31,737 După câini. Lupii nu atacă omul, 116 00:14:31,875 --> 00:14:36,003 decât dacă foamea îi înnebunește complet. 117 00:14:38,841 --> 00:14:42,589 - Să mergem. - Brrr ! Lupii sunt dracu' pe pământ. 118 00:14:42,719 --> 00:14:45,340 Puștiule, mai dă-mi o gumă. 119 00:14:45,473 --> 00:14:49,388 Mă calmează. Le țin eu, bine ? 120 00:14:50,937 --> 00:14:54,685 Haide ! Terci, Digger, terci ! 121 00:14:54,814 --> 00:14:56,689 Hai, băieți, trageți ! 122 00:14:56,818 --> 00:14:58,727 Terci. Să mergem. 123 00:15:03,742 --> 00:15:06,861 Hai, trage. Nu te mai prosti. 124 00:15:10,124 --> 00:15:12,033 Mm-mmm ! 125 00:15:12,169 --> 00:15:16,462 Prea aproape de foc, așa-i ? 126 00:15:16,589 --> 00:15:19,210 Nu vreau să îngheț. 127 00:15:23,055 --> 00:15:24,963 Ce face ? 128 00:15:25,099 --> 00:15:28,052 Se spală pe dinți. 129 00:15:28,185 --> 00:15:30,391 Da' cum i s-au murdărit ? 130 00:15:35,193 --> 00:15:37,767 Of, Doamne ! 131 00:15:40,866 --> 00:15:42,692 Fii atent ! 132 00:15:44,453 --> 00:15:45,911 Oops. 133 00:15:47,080 --> 00:15:49,915 Știu că e cam dubios, 134 00:15:50,042 --> 00:15:53,246 dar poți să-ți pui capul în partea cealaltă. 135 00:15:53,379 --> 00:15:55,952 Ți-am spus, prea aproape de foc. 136 00:16:07,894 --> 00:16:09,389 Frumoasă vreme. 137 00:16:23,119 --> 00:16:26,120 - Ce faci ? - Numai lucrurile pe care le pot duce câinii... 138 00:16:26,248 --> 00:16:29,617 sunt cele de care avem nevoie. 139 00:16:29,752 --> 00:16:31,626 Sunt ale mele ! 140 00:16:31,753 --> 00:16:33,662 Le vrei ? 141 00:16:33,798 --> 00:16:35,458 Cară-le ! 142 00:16:35,591 --> 00:16:38,046 Stați așa, trebuie să hrănesc câinii, oameni buni. 143 00:16:38,177 --> 00:16:41,463 N-o să vă omorâți între timp, nu-i așa ? 144 00:16:41,598 --> 00:16:43,721 Așteptăm până te întorci. 145 00:16:46,102 --> 00:16:49,518 Vin peștii... Ce frumos miros... 146 00:16:49,647 --> 00:16:53,598 Știți voi cine vă iubește. Luați. 147 00:16:53,736 --> 00:16:56,024 Ai și tu un pește. 148 00:16:56,155 --> 00:16:58,646 Oo ! Nu mușca mâna care te hrănește. 149 00:17:03,621 --> 00:17:06,990 7 pești pentru 7 câini, și tu ai rămas fără. 150 00:17:07,125 --> 00:17:09,201 Ce tot bombăni ? 151 00:17:09,336 --> 00:17:12,253 Am avut 7 pești pentru 7 câini, iar Digger nu a căpătat nimic. 152 00:17:12,381 --> 00:17:14,171 Pot să jur că a fost un lup printre câini ! 153 00:17:14,299 --> 00:17:17,799 - Și am hrănit creatura aia. - Cum a ajuns un lup aici ? 154 00:17:17,929 --> 00:17:19,552 Iar visează. 155 00:17:51,005 --> 00:17:52,879 Stai liniștit. 156 00:17:53,008 --> 00:17:54,799 Se stinge focul. 157 00:17:54,926 --> 00:17:57,002 O să rămână la distanță. 158 00:17:57,137 --> 00:18:00,471 Alex, ți-am spus vreodată... 159 00:18:00,600 --> 00:18:03,636 unchiul meu a fost vânător de lupi în Montana ? 160 00:18:03,769 --> 00:18:06,308 Când eram mic, mă băga într-o groapă, 161 00:18:06,439 --> 00:18:09,144 și mă punea să împușc pui de lup. 162 00:18:09,275 --> 00:18:11,732 Nu-mi plăcea deloc. 163 00:18:11,861 --> 00:18:14,732 Culcă-te, Skunker. 164 00:18:33,468 --> 00:18:35,960 Hoo ! 165 00:18:36,096 --> 00:18:39,845 - Nu verificăm împrejurimile ? - Nu, se descurcă câinii. 166 00:18:39,975 --> 00:18:42,467 Ușurel și mai la stânga. 167 00:18:42,603 --> 00:18:44,560 Ajută-mă cu asta. 168 00:18:44,689 --> 00:18:46,645 Să-l ținem aprins. 169 00:18:46,775 --> 00:18:49,526 O, o. 170 00:18:49,652 --> 00:18:52,607 Ușurel ! O ! 171 00:18:55,950 --> 00:18:57,824 - Cărțile mele ! - Lasă-le ! 172 00:18:58,703 --> 00:19:00,944 Fii atent ! 173 00:19:03,459 --> 00:19:05,287 Ține-te, puștiule. Te-am prins. 174 00:19:05,419 --> 00:19:08,919 Ține-te. Bagă-ți picioarele în zăpadă. 175 00:19:09,048 --> 00:19:11,623 Stai în piciaore. Ridică-te. 176 00:19:13,677 --> 00:19:16,632 Trebuie să țin funia dreaptă. 177 00:19:17,849 --> 00:19:19,759 Stai. 178 00:19:19,892 --> 00:19:23,345 Haide, Jack. Poți s-o faci, puștiule. 179 00:19:23,480 --> 00:19:25,140 Prinde-te. 180 00:19:28,777 --> 00:19:31,944 Desprinde-te ! Desprinde-te de sanie, Jack. 181 00:20:16,830 --> 00:20:20,494 Jack, stai acolo. Nu te mișca. 182 00:20:20,625 --> 00:20:21,574 Nu te mișca. 183 00:20:27,757 --> 00:20:30,380 Aduc muniția. 184 00:20:32,804 --> 00:20:35,131 Jack ! Jack ! 185 00:21:09,386 --> 00:21:12,471 Repede ! Ajută-mă. 186 00:21:13,640 --> 00:21:15,265 Ți-am spus să nu te miști. 187 00:21:16,769 --> 00:21:18,644 Ajutor ! 188 00:21:22,025 --> 00:21:23,899 Ține-te. 189 00:21:24,028 --> 00:21:26,102 Ajută-mă ! Apucă frânghia. 190 00:21:26,238 --> 00:21:28,112 Bine. Hai, puștiule. 191 00:21:28,239 --> 00:21:30,032 Bravo. 192 00:21:32,410 --> 00:21:34,487 Aaaau ! 193 00:21:45,925 --> 00:21:48,049 Jack, dezbracă-l. 194 00:21:48,178 --> 00:21:51,463 Așa. Mișcă-te. E simplu. 195 00:21:53,184 --> 00:21:55,058 Bravo. 196 00:21:55,186 --> 00:21:58,056 Aduc pătura. Se învinețește. 197 00:22:04,153 --> 00:22:07,155 Te încălzim imediat. 198 00:22:07,283 --> 00:22:10,153 Fă un foc înainte să înghețe de tot. 199 00:22:10,285 --> 00:22:12,160 Repede ! 200 00:22:12,287 --> 00:22:15,657 Scoate-ți cămașa. Ajută-mă. 201 00:22:19,129 --> 00:22:21,833 E prea udă. 202 00:22:21,964 --> 00:22:24,253 Haide ! 203 00:22:24,384 --> 00:22:26,126 Mișcă-te. Așa. 204 00:22:26,260 --> 00:22:28,668 Cărți ! 205 00:22:31,391 --> 00:22:35,009 Mișcă-te. Așa. 206 00:22:35,146 --> 00:22:37,019 Așa. Haide. 207 00:22:37,148 --> 00:22:41,146 Acum gătim. Alex, adu-l aici. 208 00:22:42,737 --> 00:22:44,646 Stai aici, băiete. 209 00:22:44,781 --> 00:22:47,698 - Pune-ți mâinile pe brațe. - Mișcă-ți degetele. 210 00:22:47,826 --> 00:22:50,363 Hai să-i scoate și restul de haine. 211 00:22:50,495 --> 00:22:54,991 Începi să te simți mai bine, așa-i ? 212 00:22:55,084 --> 00:22:59,081 Îmi pare rău, Alex. Încercam să iau muniția. 213 00:22:59,213 --> 00:23:01,999 Taci și bea asta. 214 00:23:02,132 --> 00:23:04,291 Bea-l. E ceai din ace de brad. 215 00:23:04,428 --> 00:23:08,377 Are gust de rahat... dar îți face inima să bată. 216 00:23:12,769 --> 00:23:14,642 Mă duc să-l iau pe Dutch. 217 00:23:30,497 --> 00:23:33,450 - Ce-a mai rămas ? - Trei cartușe. 218 00:23:33,584 --> 00:23:37,167 La dracu'. Suntem ca și în fundu' gol. 219 00:23:38,880 --> 00:23:43,175 "E băiatul lui Scott. Ce probleme poate să ne facă ?" 220 00:23:52,019 --> 00:23:54,346 Avem companie. 221 00:23:56,566 --> 00:23:59,686 Mijește ochii să nu ți se vadă luminița. Uită-te mai pătrunzător. 222 00:23:59,821 --> 00:24:03,271 Să asigurăm câinii. 223 00:24:03,407 --> 00:24:07,191 - George, Digger. - Fritz, Fatty. 224 00:24:07,328 --> 00:24:10,032 Stați liniștiți ! 225 00:24:10,164 --> 00:24:12,157 Veniți aici ! 226 00:24:12,292 --> 00:24:14,747 Uite ! 227 00:24:14,877 --> 00:24:19,374 E o femelă, Alex ! 228 00:24:19,509 --> 00:24:22,343 - E jumate câine. - De-aia nu se teme de foc. 229 00:24:22,469 --> 00:24:24,427 Ea e momeala. 230 00:24:24,555 --> 00:24:27,259 Atrage câinii ca haita să-i poată ataca. 231 00:24:27,391 --> 00:24:29,099 Digger, vino înapoi ! 232 00:24:29,227 --> 00:24:31,516 - Digger. - Digger ! 233 00:24:31,646 --> 00:24:33,223 La dracu' ! Vino înapoi ! 234 00:24:33,356 --> 00:24:35,563 Vino înapoi sau vin eu după tine ! 235 00:24:35,691 --> 00:24:37,685 Digger ! Vino înapoi ! 236 00:24:37,819 --> 00:24:40,820 Digger, Digger, vino aici. 237 00:24:40,948 --> 00:24:44,565 La dracu' ! Nu fi prost ! Vino aici imediat. 238 00:24:44,701 --> 00:24:47,406 Digger. 239 00:24:47,537 --> 00:24:49,578 - Vino înapoi. - Digger ! 240 00:24:49,708 --> 00:24:52,328 O să împușc pe cineva. 241 00:24:52,460 --> 00:24:54,499 - E cel mai bun câine. - Skunker ! 242 00:24:54,630 --> 00:24:56,917 Skunker, vino înapoi ! 243 00:24:57,048 --> 00:25:00,464 - Digger, dă-te la o parte. - Nu prăpădi muniția ! 244 00:25:08,185 --> 00:25:09,561 Dumnezeule ! 245 00:25:09,687 --> 00:25:11,229 Digger ! 246 00:25:14,733 --> 00:25:16,940 - Digger, vino înapoi. - Stai aici ! 247 00:25:17,070 --> 00:25:18,778 - Skunker ! - Digger ! 248 00:25:18,905 --> 00:25:22,605 Sunt chiar în spatele tău. 249 00:25:22,743 --> 00:25:25,495 Skunker ! 250 00:25:45,475 --> 00:25:49,604 A plecat. Nu mai putem face nimic. 251 00:26:01,076 --> 00:26:02,818 Sst-sst-sst. 252 00:26:05,623 --> 00:26:09,038 Îmi pare rău, Skunker. 253 00:26:09,166 --> 00:26:13,167 Nici nu ne-am luat rămas bun. 254 00:26:18,511 --> 00:26:21,595 Culcă-te. 255 00:26:58,721 --> 00:27:01,722 Ajută-mă. Haide. 256 00:27:38,430 --> 00:27:41,680 Să strângem. 257 00:27:57,576 --> 00:28:00,032 Aaau ! 258 00:28:27,024 --> 00:28:30,311 - Hei, ai pățit ceva ? - Nu. 259 00:28:30,445 --> 00:28:32,853 Cum ne-ați găsit ? 260 00:28:32,989 --> 00:28:36,275 - Am văzut fum. - Slavă Domnului. 261 00:28:36,409 --> 00:28:39,114 Ne-ai salvat viața. 262 00:34:36,339 --> 00:34:40,752 Ce șanse are un pui de lup să se descurce singur ? 263 00:34:40,886 --> 00:34:43,460 Nici una, fără haită. 264 00:37:18,222 --> 00:37:20,298 Haide, haide. 265 00:37:29,483 --> 00:37:31,608 Hoo. 266 00:37:33,822 --> 00:37:37,405 Ai vreun motiv pentru care nu-l îngropi aici ? 267 00:37:37,535 --> 00:37:40,321 Nu cred că și-ar da seama. 268 00:37:40,454 --> 00:37:43,575 I-am promis. 269 00:37:44,876 --> 00:37:46,785 Ok ! 270 00:37:46,919 --> 00:37:48,793 Ok. 271 00:38:45,358 --> 00:38:48,062 Uite... colț alb. 272 00:38:48,194 --> 00:38:51,480 Lupul ăsta e jumate câine. 273 00:39:34,702 --> 00:39:37,158 Mă bucur că Dutch e mort, 274 00:39:37,289 --> 00:39:39,660 altfel l-aș fi omorât eu. 275 00:39:39,792 --> 00:39:42,364 Hoo, hoo ! 276 00:39:53,013 --> 00:39:55,220 Uite, vechea ta nevăstuică ! 277 00:39:55,349 --> 00:39:57,224 Uită-te ! 278 00:39:57,353 --> 00:40:00,353 Ești acasă ! Ești acasă ! 279 00:40:00,480 --> 00:40:02,059 Acasă ! 280 00:40:04,359 --> 00:40:05,902 Ok, ok ! 281 00:40:06,028 --> 00:40:07,985 Haide. 282 00:40:15,748 --> 00:40:17,406 Să plecăm. 283 00:40:17,540 --> 00:40:20,162 Klondike e la două zile bune de mers. 284 00:40:25,049 --> 00:40:27,421 Nu spui nimic ? 285 00:40:34,267 --> 00:40:36,937 - Știi ceva ? - Ce ? 286 00:40:38,230 --> 00:40:41,183 Nu mi-a plăcut niciodată, ticălosul. 287 00:40:50,367 --> 00:40:53,321 Hai, hai. 288 00:40:53,453 --> 00:40:55,329 Vino aici. Bun, bun. 289 00:40:55,456 --> 00:40:57,200 Aici. 290 00:41:05,759 --> 00:41:08,795 Pare să fie un câine bun. 291 00:41:24,278 --> 00:41:27,233 - Haide. - Ok, Harry. 292 00:41:27,366 --> 00:41:29,322 - Bună, Joe. - Bună, Alex. 293 00:41:29,451 --> 00:41:31,990 - Să ai grijă de ei. - Sigur. 294 00:41:32,120 --> 00:41:34,114 Ok ? 295 00:41:35,957 --> 00:41:38,284 O să te descurci ? 296 00:41:38,419 --> 00:41:42,465 Păi, am 50.00 $ în cizmă. 297 00:41:42,590 --> 00:41:44,749 E bine. 298 00:41:44,885 --> 00:41:48,134 Găsești un pat curat și o masă caldă la marginea orașului. 299 00:41:48,263 --> 00:41:51,680 Spune-i lui Dave că te-am trimis eu. O să-ți dea o porție bună. 300 00:41:51,808 --> 00:41:56,103 Ok. Tu unde te duci ? 301 00:41:56,230 --> 00:41:58,104 Să văd un prieten. 302 00:41:58,233 --> 00:41:59,940 - Ok. - Ascultă. 303 00:42:00,067 --> 00:42:02,773 - Ia-ți un partener. - Da, sigur. 304 00:42:02,904 --> 00:42:05,525 Nu te duce singur. 305 00:42:05,657 --> 00:42:08,112 Nu-ți face griji pentru mine. 306 00:42:10,871 --> 00:42:13,243 Noroc. 307 00:42:13,373 --> 00:42:15,532 Mersi. 308 00:42:32,643 --> 00:42:36,095 Ok, arăt bine ? 309 00:42:44,323 --> 00:42:48,404 Heather, stai la mine în poală și dă-mi un pupic. 310 00:42:48,536 --> 00:42:53,329 - Taci din gură, Clyde, lucrez. - De ce nu-ți pui și tu o rochie drăguță ? 311 00:42:53,458 --> 00:42:55,783 Pentru că nu pot face asta. 312 00:42:58,548 --> 00:43:01,252 Nu mă mai iubești, Heather ? 313 00:43:04,429 --> 00:43:07,679 Ești al dracului de frumoasă. 314 00:43:07,807 --> 00:43:09,302 O. 315 00:43:09,434 --> 00:43:11,178 Cine-i asta ? 316 00:43:11,310 --> 00:43:15,939 E băiatul lui Scott Conroy. Eu l-am adus aici. 317 00:43:16,066 --> 00:43:18,023 Remarcabil. 318 00:43:18,152 --> 00:43:19,943 Chiar arată ca Scott. 319 00:43:24,616 --> 00:43:28,319 - Belinda Casey. - Jack Conroy. 320 00:43:28,455 --> 00:43:30,612 - Încântat de cunoștință. - Încântată de cunoștință. 321 00:43:30,749 --> 00:43:32,872 Lucrezi aici ? 322 00:43:33,001 --> 00:43:35,788 - E localul meu. - O, grozav. 323 00:43:35,921 --> 00:43:38,838 - Vrei să bei ceva ? - Da. 324 00:43:38,966 --> 00:43:41,456 Nu trebuia să fii la Bradford ? 325 00:43:41,593 --> 00:43:43,633 Ba da. 326 00:43:46,766 --> 00:43:49,387 Mi-a făcut plăcere. Pa, Alex. 327 00:43:49,519 --> 00:43:51,642 Pa. 328 00:44:07,246 --> 00:44:09,239 Vin acum ! 329 00:44:19,342 --> 00:44:22,048 - Miss Casey ! - O, Jack, bună. 330 00:44:22,179 --> 00:44:25,014 - Să-ți aduc ceva ? - Sigur. 331 00:44:25,140 --> 00:44:27,383 - Ai adus ? - Da. 332 00:44:27,518 --> 00:44:30,638 - Ai găsit unde să stai ? - Da. 333 00:44:30,771 --> 00:44:34,022 Mai cunoști pe cineva aici ? 334 00:44:34,150 --> 00:44:37,519 - Doar pe tine și pe Alex. - Vrei să iei cina cu noi ? 335 00:44:37,654 --> 00:44:39,896 - Da, mi-ar place. - Bine. 336 00:44:40,032 --> 00:44:42,818 - Vino peste o oră. - Ok. 337 00:44:42,951 --> 00:44:46,950 - Ai auzit că au transformat Alcatraz în închisoare ? - Când locuiam acolo, 338 00:44:47,081 --> 00:44:48,872 era folosit pentru imigranți. 339 00:44:48,999 --> 00:44:53,294 Acum au băgat prizonieri, 340 00:44:53,422 --> 00:44:56,505 soldați dezertori, și câțiva indieni din Arizona. 341 00:44:56,633 --> 00:44:59,089 Indieni ? O, oribil ! 342 00:44:59,220 --> 00:45:01,508 Aș vrea puțin desert. 343 00:45:01,638 --> 00:45:04,046 - Vrei cafea ? - Nu, mulțumesc. 344 00:45:07,019 --> 00:45:08,976 Pleacă. Acum. 345 00:45:09,104 --> 00:45:12,390 - Du-mă unde vreau să ajung. - Nu. 346 00:45:12,525 --> 00:45:15,016 Atunci nu plec. 347 00:45:17,447 --> 00:45:20,151 Mă mai gândesc... 348 00:45:20,283 --> 00:45:24,233 dacă pleci de aici în două secunde. 349 00:45:24,370 --> 00:45:27,041 - Doar nu pleci ? - Ba da, doamnă. 350 00:45:27,166 --> 00:45:29,786 Mulțumesc pentru masă. A fost delicioasă. 351 00:45:29,919 --> 00:45:32,375 Pot să împrumut cartea asta ? 352 00:45:32,504 --> 00:45:35,210 Promit s-o aduc înapoi. 353 00:45:35,341 --> 00:45:37,215 Noapte bună, Alex. 354 00:45:37,343 --> 00:45:39,466 Noapte bună. 355 00:45:39,596 --> 00:45:43,344 Știi, cred că te place. 356 00:45:46,812 --> 00:45:49,729 Dar tu, draga mea Belinda ? 357 00:46:33,446 --> 00:46:35,485 Nu e bine. 358 00:46:35,615 --> 00:46:38,901 De când ești tu expert ? 359 00:46:39,034 --> 00:46:41,028 Experiența. 360 00:46:43,122 --> 00:46:45,744 Ne va fi greu s-o controlăm. 361 00:46:47,002 --> 00:46:49,125 Asta înseamnă că suntem parteneri ? 362 00:46:49,254 --> 00:46:52,338 Înseamnă că te duc la mâna tatălui tău. 363 00:46:52,467 --> 00:46:54,624 Doar atât înseamnă. 364 00:46:56,345 --> 00:46:58,088 O-ho. 365 00:47:55,992 --> 00:47:59,410 - O să-mi fie dor de tine. - Și mie. 366 00:47:59,538 --> 00:48:03,322 La anul facem hotelul ăla în San Francisco. 367 00:48:03,459 --> 00:48:06,662 Haide, Alex, sărut-o. Nu mă uit. 368 00:48:06,795 --> 00:48:08,836 De data asta. 369 00:48:08,965 --> 00:48:11,422 Vom vedea. 370 00:48:21,228 --> 00:48:23,636 - Pa ! - Belinda. 371 00:48:25,190 --> 00:48:27,516 Să ai grijă de câini. 372 00:48:27,651 --> 00:48:30,688 Ești un romantic, așa-i ? 373 00:49:24,046 --> 00:49:26,038 Cine-s ăștia ? 374 00:49:26,173 --> 00:49:28,250 Sunt indiani Han. 375 00:49:28,384 --> 00:49:31,135 O cunosc pe căpetenia lor. Înnoptăm aici. 376 00:49:42,774 --> 00:49:45,729 Am venit la Castorul Gri. 377 00:50:03,088 --> 00:50:05,544 Mă bucur să te văd, prietene. 378 00:50:05,675 --> 00:50:08,461 Și eu. A trecut mult timp. 379 00:50:08,594 --> 00:50:11,928 Jack, el este Castorul Gri. 380 00:50:17,437 --> 00:50:21,138 Barca ia apă. Trebuie reparată. 381 00:50:21,274 --> 00:50:22,473 Bine. 382 00:50:33,538 --> 00:50:35,827 - Cum îl cheamă ? - Mia Tuk. 383 00:50:35,957 --> 00:50:37,616 Ce înseamnă ? 384 00:50:37,751 --> 00:50:39,743 Colț alb. 385 00:50:46,134 --> 00:50:49,171 Bună, Mia Tuk. 386 00:50:51,641 --> 00:50:53,764 Pot să te mângâi ? 387 00:51:00,858 --> 00:51:03,433 - Nu. - Nu vroiam decât să-l mângâi. 388 00:51:03,570 --> 00:51:06,572 Câinii sunt pentru muncă. 389 00:51:06,697 --> 00:51:09,949 Poate ar munci mai bine dacă ați mai prietenoși. 390 00:51:10,077 --> 00:51:14,205 Facem un foc. Îi omorâm cu bețe în bătaie. 391 00:51:15,666 --> 00:51:18,371 Săniile grele ca piatra parcă zboară. 392 00:51:18,503 --> 00:51:20,745 Noi suntem zeii lor ! 393 00:51:20,880 --> 00:51:23,585 De-asta ni se supun, 394 00:51:23,718 --> 00:51:26,633 nu pentru că suntem prieteni. 395 00:51:29,473 --> 00:51:31,429 Mia Tuk. 396 00:51:48,910 --> 00:51:51,745 Vrea cineva gumă ? 397 00:51:51,873 --> 00:51:54,280 Poftim. 398 00:51:55,709 --> 00:51:59,126 Mutumim pentru cină. A fost foarte bună. 399 00:52:13,729 --> 00:52:16,647 Nu pot să dorm până nu se întunecă. 400 00:52:16,774 --> 00:52:19,347 O să te obișnuiești. 401 00:52:26,117 --> 00:52:29,618 Niciodată, nu te lasă niciodată să uiți. 402 00:53:03,949 --> 00:53:06,027 Ascultă, nu e mâncare. 403 00:53:06,160 --> 00:53:09,161 Trebuie s-o mesteci, nu s-o înghiți. 404 00:53:09,289 --> 00:53:11,163 Bine ? 405 00:54:49,438 --> 00:54:50,554 Aaau ! 406 00:55:01,076 --> 00:55:02,190 Aaau ! 407 00:57:29,194 --> 00:57:30,938 N-o să te uit. 408 00:57:52,427 --> 00:57:54,301 Mulțumesc mult. 409 00:59:11,637 --> 00:59:14,424 Ai ajuns. 410 00:59:16,935 --> 00:59:21,146 Tatăl tău a vrut să fie îngropat aici. 411 01:00:43,529 --> 01:00:46,731 Când eram mic, credeam că e un erou. 412 01:00:46,866 --> 01:00:49,190 Mama îmi spunea niște povești... 413 01:00:49,327 --> 01:00:52,777 despre unde e și ce face. 414 01:00:52,914 --> 01:00:55,619 Niciodată n-am știut adevărul. 415 01:00:55,750 --> 01:01:01,421 Spunea că vrea să avem o viață mai bună. 416 01:01:01,547 --> 01:01:05,498 Iar noi nu vroiam decât să stea cu noi. 417 01:01:05,635 --> 01:01:08,092 Cum de-ai ajuns așa târziu ? 418 01:01:08,221 --> 01:01:10,095 A trecut un an. 419 01:01:14,104 --> 01:01:15,930 Mama s-a îmbolnăvit. 420 01:01:16,062 --> 01:01:18,637 Și-a revenit ? 421 01:01:18,775 --> 01:01:20,565 Nu. 422 01:01:20,693 --> 01:01:22,900 Îmi pare rău. 423 01:01:28,952 --> 01:01:31,657 Știu că vrei să mergem mai departe, 424 01:01:31,789 --> 01:01:36,119 dar trebuie să încerc aici. 425 01:01:36,252 --> 01:01:38,742 Aurul e mult mai spre nord. 426 01:01:40,798 --> 01:01:43,504 Alex, de ce nu încerci aici ? 427 01:01:43,634 --> 01:01:46,672 Trebuie să fie aur aici. Știu că-l putem găsi. 428 01:01:46,804 --> 01:01:49,178 Nu e un loc rău. 429 01:01:52,269 --> 01:01:54,511 Te ajut să începi. 430 01:02:48,831 --> 01:02:53,077 Sfinții biscuiți ! Uită-te la câine. 431 01:02:53,210 --> 01:02:55,333 Ăla nu e câine. Ăla e lup. 432 01:02:57,381 --> 01:02:59,753 Haide. Să mergem ! 433 01:03:07,726 --> 01:03:10,762 Du-l acolo. Să vedem ce se întâmplă. 434 01:03:11,771 --> 01:03:14,394 În regulă, Haide. 435 01:03:17,736 --> 01:03:19,610 Ia-l ! 436 01:03:20,490 --> 01:03:22,399 Dă-i bătaie ! 437 01:03:39,259 --> 01:03:41,632 La dracu' ! Vreau animalul ăla. 438 01:03:43,139 --> 01:03:46,140 - Ia-l pe Buck de acolo. - Buck ! 439 01:03:46,266 --> 01:03:48,556 Ușor, băiete. Ușurel, Buck. 440 01:03:48,687 --> 01:03:50,310 Înapoi. 441 01:03:51,731 --> 01:03:54,222 Îmi pare rău. Mă depășește situația. 442 01:03:54,360 --> 01:03:56,483 Stai jos, băiete. Stai. 443 01:03:56,612 --> 01:03:58,485 Șezi ! Ușor. 444 01:03:58,613 --> 01:04:01,070 Mia Tuk, nu ! 445 01:04:05,996 --> 01:04:07,955 E al tău ? 446 01:04:08,082 --> 01:04:10,869 Uite ce a făcut lupul tău câinelui meu. 447 01:04:11,002 --> 01:04:13,043 Cine plătește daunele ? 448 01:04:17,634 --> 01:04:20,754 Știi că e ilegal să aduci lupi în oraș ? 449 01:04:20,888 --> 01:04:24,387 Luke, adu un milițian. 450 01:04:24,516 --> 01:04:26,889 Se îndreaptă unul spre noi. 451 01:04:27,769 --> 01:04:31,222 Stai. 452 01:04:31,357 --> 01:04:33,100 Uite. 453 01:04:36,904 --> 01:04:40,108 Șefule, nu mă interesează pieile. 454 01:04:40,241 --> 01:04:43,576 Dar câinele ți-l iau. 455 01:04:43,704 --> 01:04:45,697 Nu, nu e de vânzare. 456 01:04:45,831 --> 01:04:47,658 Păcat, 457 01:04:47,791 --> 01:04:51,410 pentru că o să intri la pârnaie. 458 01:04:51,545 --> 01:04:54,583 - Du-te după el, Luke. - Nu ! 459 01:04:57,301 --> 01:04:59,175 Cât îmi dai ? 460 01:05:01,557 --> 01:05:03,845 Șefule, știi ceva ? 461 01:05:03,975 --> 01:05:06,099 Ești mâncat. 462 01:05:06,228 --> 01:05:08,103 Haide ! 463 01:05:09,773 --> 01:05:12,858 Lupul ăsta o să ne-aducă o groază de bani. 464 01:05:12,985 --> 01:05:15,558 Adu-l încoace ! 465 01:05:18,575 --> 01:05:21,493 Parcă e deja locul lui. 466 01:05:21,619 --> 01:05:24,989 Haide. Vă fac cinste. 467 01:05:29,253 --> 01:05:31,210 Nu-mi vine să cred ! 468 01:05:33,091 --> 01:05:35,000 Hei, lupule. 469 01:05:35,135 --> 01:05:38,634 Hei, lupule. Arată-ți dinții ! 470 01:05:38,764 --> 01:05:40,636 Hai ! 471 01:06:04,289 --> 01:06:06,165 Mă dor mâinile. 472 01:06:06,293 --> 01:06:09,164 Mă doare capul. Mă dor picioarele. 473 01:06:09,297 --> 01:06:13,376 Să facem rost de niște dinamită și să bubuim tot muntele ăsta. 474 01:06:13,509 --> 01:06:16,843 - Huh ? Ce zici ? - Ar fi prea ușor. 475 01:06:27,649 --> 01:06:31,232 Despre ce e vorba ? 476 01:06:31,362 --> 01:06:35,406 Despre un om, care construiește o mașină... 477 01:06:35,533 --> 01:06:39,282 cu care călătorește în viitor. 478 01:06:39,413 --> 01:06:41,203 Pot să te învăț să citești. 479 01:06:41,331 --> 01:06:45,329 Tu mă înveți să citesc, 480 01:06:45,459 --> 01:06:47,952 și eu te fac miner. 481 01:06:48,087 --> 01:06:49,749 Gata. 482 01:06:54,428 --> 01:06:56,302 În regulă, lupule. 483 01:06:56,431 --> 01:06:58,470 Ia să vedem ce avem. 484 01:06:58,599 --> 01:07:00,675 Haide, lupule ! Haide ! 485 01:07:00,810 --> 01:07:02,720 Așa ! Haide, lupule. 486 01:07:02,855 --> 01:07:05,060 Haide, lupule ! Ține-l ! 487 01:07:07,108 --> 01:07:09,435 Haide, lupule ! Haide. 488 01:07:09,568 --> 01:07:11,977 Să vedem ce avem. Haide ! 489 01:07:14,242 --> 01:07:15,615 Haide, lupule ! 490 01:07:18,120 --> 01:07:20,409 Haide, lupule. Așa. 491 01:07:21,915 --> 01:07:23,493 Asta e, asta e ! 492 01:07:26,338 --> 01:07:29,339 Da ! Oo ! Oo. 493 01:07:31,885 --> 01:07:34,043 Cred că e pregătit. 494 01:07:41,061 --> 01:07:44,098 Lupule, să nu mă dezamăgești. 495 01:07:44,232 --> 01:07:46,604 Fii rău ! Bagă-l aici și omoară-l. 496 01:07:46,734 --> 01:07:48,775 Ai înțeles ? Haide ! 497 01:07:56,745 --> 01:08:00,873 Haide. Haide. 498 01:08:01,000 --> 01:08:03,835 Haide, fii rău. 499 01:08:05,963 --> 01:08:07,671 Înfurie-te. 500 01:08:09,677 --> 01:08:14,919 Haide ! Ia-l ! 501 01:08:18,560 --> 01:08:20,720 Vino aici. Haide ! 502 01:08:28,445 --> 01:08:32,147 Domnilor, la trei. 503 01:08:32,284 --> 01:08:33,825 Unu... 504 01:08:33,951 --> 01:08:36,159 doi... trei ! 505 01:08:44,880 --> 01:08:47,039 Umilește-l, lupule. 506 01:08:49,886 --> 01:08:51,429 Atacă, lupule ! 507 01:08:57,019 --> 01:08:59,854 Da, da ! 508 01:08:59,980 --> 01:09:02,436 Da ! 509 01:09:07,656 --> 01:09:09,447 Haide, haide ! 510 01:09:09,575 --> 01:09:11,365 Haide, lupule. Te-ai descurcat bine. 511 01:09:11,491 --> 01:09:14,363 E o plăcere să-ți iau banii, Sykes. 512 01:09:14,496 --> 01:09:15,989 O să mă întorc. 513 01:09:16,122 --> 01:09:18,874 Data viitoare vino cu un câine viu. 514 01:09:22,253 --> 01:09:24,495 Ok, lupule, Vreau să te înfurii. 515 01:09:24,632 --> 01:09:27,004 Vreau să intri acolo și să câștigi, m-ai înțeles ? 516 01:09:27,134 --> 01:09:29,043 E-n regulă, la trei. 517 01:09:29,137 --> 01:09:32,969 Unu... doi... trei ! 518 01:09:33,099 --> 01:09:35,387 Haide, repede ! Repede ! Da ! 519 01:09:37,563 --> 01:09:39,520 Da. 520 01:09:43,319 --> 01:09:47,612 Unu, doi... trei ! 521 01:10:10,096 --> 01:10:12,470 Ușurel, băiete. 522 01:10:12,601 --> 01:10:16,349 Te-ai descurcat bine în seara asta. 523 01:10:16,478 --> 01:10:19,565 Ți-am adus un bonus. 524 01:10:24,362 --> 01:10:26,652 Ușurel. Ia-l. 525 01:10:37,544 --> 01:10:41,079 Încă mă urăști, lupule. 526 01:11:01,152 --> 01:11:03,987 "A durat zile până când băieții... 527 01:11:04,115 --> 01:11:06,866 au ajuns la... 528 01:11:06,992 --> 01:11:09,448 drumul... 529 01:11:09,579 --> 01:11:11,534 izolat. 530 01:11:11,664 --> 01:11:15,744 Nimeni nu mai pusese piciorul în căși..." 531 01:11:15,877 --> 01:11:18,747 - Casa. - "De ani de zile..." 532 01:11:18,880 --> 01:11:20,789 - Nu căși, casă. - Casă. 533 01:11:20,924 --> 01:11:22,798 - Casa. - Casa. 534 01:11:22,925 --> 01:11:26,794 "De ani de zile, când ușa în sfârșit... 535 01:11:26,930 --> 01:11:29,966 s-a deschis și... 536 01:11:32,269 --> 01:11:36,220 pro... pr..." Foul ? Ca păsările ? 537 01:11:36,356 --> 01:11:40,308 Nu. Foul like the birds îs f-o-w-l. 538 01:11:40,444 --> 01:11:43,315 Aici e p-r-o-s-t. Prost. 539 01:11:43,448 --> 01:11:45,655 Ca un miros urât. Stricat. 540 01:11:45,784 --> 01:11:48,785 Ca șosetele tale. 541 01:11:48,912 --> 01:11:50,821 Le-am spălat. 542 01:11:50,957 --> 01:11:53,447 Ai putea să folosești și săpun ? 543 01:11:53,583 --> 01:11:56,158 Dacă ai săpa la fel de mult pe cât speli... 544 01:11:56,295 --> 01:11:58,335 Aș mai face și eu ceva pe aici. 545 01:11:58,464 --> 01:12:01,584 Mă faci să râd. Cine gătește ? 546 01:12:01,717 --> 01:12:04,340 Categoric tu. Și la modul cum gătești. 547 01:12:04,469 --> 01:12:07,721 - Am noroc că mai trăiesc. - Atunci gătește-ți singur ! 548 01:12:07,850 --> 01:12:10,057 Nu sunt nevastă-ta ! 549 01:12:10,185 --> 01:12:12,854 Asta-i sigur. Ești prea urât. 550 01:12:12,980 --> 01:12:14,855 Asta e u-r-â-t. 551 01:12:31,166 --> 01:12:34,370 Mâine poate dăm o fugă în oraș. 552 01:12:34,504 --> 01:12:36,744 Ne trebuie provizii. 553 01:12:36,881 --> 01:12:38,921 Bună idee. 554 01:12:40,550 --> 01:12:43,043 Îți spun eu, lupul ăsta e imbatabil. 555 01:12:45,265 --> 01:12:49,049 Dă-te de lângă cușcă ! Mai ai nevoie de mână ? 556 01:12:50,938 --> 01:12:52,432 Dl. Sykes. 557 01:12:52,563 --> 01:12:54,971 La o parte, domnilor. 558 01:12:57,402 --> 01:12:59,976 Ce vânt vă aduce azi pe aici ? 559 01:13:03,243 --> 01:13:05,401 Unde-i restul ? 560 01:13:05,536 --> 01:13:08,075 - E un bulldog. - E drăguț. 561 01:13:08,206 --> 01:13:10,696 - Sunt câini ucigași. Uite-l cum salivează ! - Taci ! 562 01:13:10,834 --> 01:13:12,957 E Cherokee. L-am văzut în luptă. 563 01:13:13,086 --> 01:13:14,913 Câinele tău e imbatabil, nu ? 564 01:13:15,048 --> 01:13:19,424 Pe 5,000 $ că după ziua de azi n-o să mai fie. 565 01:13:19,551 --> 01:13:22,258 Care-i treaba, Smith ? Prea mult pentru tine ? 566 01:13:25,057 --> 01:13:27,928 Mă bag. 567 01:13:36,694 --> 01:13:38,403 Domnilor, la trei. 568 01:13:38,530 --> 01:13:42,279 Unu... doi... trei ! 569 01:13:42,409 --> 01:13:44,200 Ia-l ! 570 01:13:44,329 --> 01:13:46,203 Ia-l ! 571 01:13:49,167 --> 01:13:50,745 Haide, lupule ! 572 01:14:19,408 --> 01:14:22,362 Cherokee ! 573 01:14:22,495 --> 01:14:26,955 Cherokee ! 574 01:14:27,083 --> 01:14:29,620 - Haide ! - Haide. 575 01:14:49,107 --> 01:14:51,679 Au ! Draci ! 576 01:15:12,924 --> 01:15:14,797 Apucă-l ! 577 01:15:14,926 --> 01:15:19,219 Haide, lupule. Ridică-te, sus ! Haide ! Omoară-l ! 578 01:15:19,347 --> 01:15:22,135 - Hei, e Colț Alb. - Nu te băga. 579 01:15:22,267 --> 01:15:26,181 - S-a terminat ! - Nu încă. 580 01:15:26,313 --> 01:15:28,851 Haide, lupule. Ridică-te și luptă ! 581 01:15:33,196 --> 01:15:35,604 Mă ajută cineva ? 582 01:15:35,739 --> 01:15:39,406 - Scoate-ți câinele ăsta de aici. - Te ajut eu, fiule. L-am luat. 583 01:15:39,536 --> 01:15:42,453 - Să nu-i rupi dinții ! - Dă-i drumul, câine. 584 01:15:43,874 --> 01:15:48,037 - Miliția ! Miliția ! - Hei, puștiule ! Hei ! 585 01:15:48,169 --> 01:15:50,577 - Puștiule, e lupul meu ! - A fost. 586 01:15:50,715 --> 01:15:53,585 Ți-am plătit pentru el când m-ai jefuit în Skagway, îți aduci aminte ? 587 01:15:53,717 --> 01:15:55,461 - O, da. - Ușor. 588 01:15:56,888 --> 01:15:59,426 Aștepți. 589 01:16:01,976 --> 01:16:04,598 Hei, ai grijă. 590 01:16:04,730 --> 01:16:06,721 Asta nu rămâne așa ! 591 01:16:15,074 --> 01:16:16,783 A pierdut mult sânge. 592 01:16:22,916 --> 01:16:26,202 Cel puțin, de-acum nu trebuie să mai lupte. 593 01:16:26,295 --> 01:16:29,166 Noapte bună, Jack. 594 01:17:09,507 --> 01:17:11,880 Îmi amintesc vremurile bune... 595 01:17:12,009 --> 01:17:15,296 când câinii trăgeau oamenii. 596 01:17:15,432 --> 01:17:18,266 Trebuie să stea în cabană ca să pot avea grijă de el. 597 01:17:18,391 --> 01:17:21,393 Eu nu dorm în aceeași cameră cu un lup. 598 01:17:30,572 --> 01:17:33,146 Îți pierzi timpul. 599 01:17:33,283 --> 01:17:36,617 - A fost blând odată. L-ai văzut. - A fost. 600 01:17:39,749 --> 01:17:43,034 Acum nu mai e. 601 01:17:50,051 --> 01:17:52,341 Să nu renunți, ai auzit ? 602 01:18:09,532 --> 01:18:11,606 Felicitări. 603 01:18:11,741 --> 01:18:14,030 Acum ai un lup sănătos. 604 01:18:14,161 --> 01:18:16,569 Scoate-l afară. 605 01:18:16,705 --> 01:18:19,909 Nu pot singur. 606 01:18:22,712 --> 01:18:25,748 Ține o bucată de carne. 607 01:18:25,882 --> 01:18:28,634 Eu o să-l dezleg. 608 01:18:38,687 --> 01:18:40,929 Vezi cum se uită la mâna mea ? 609 01:18:41,065 --> 01:18:42,938 L-au bătut rău. 610 01:18:43,066 --> 01:18:45,025 Nu mai are nici urmă de blândețe. 611 01:18:45,152 --> 01:18:47,442 A fost învățat să urască. 612 01:18:47,572 --> 01:18:50,776 Tot ce-i trebuie e puțină bunătate. 613 01:18:55,872 --> 01:18:58,743 - Încearcă fără băț. - Încearcă tu... 614 01:18:58,876 --> 01:19:00,500 fără băț. 615 01:19:03,381 --> 01:19:05,255 Ușurel. 616 01:19:39,461 --> 01:19:43,410 - Ești nebun. - Nu, știu ce fac. 617 01:19:43,548 --> 01:19:45,376 Sper. 618 01:19:48,512 --> 01:19:53,056 Doar descurc lanțul. Gata. 619 01:19:58,983 --> 01:20:02,102 Eliberează-l. 620 01:20:02,235 --> 01:20:04,858 Locul lui e în pădure. 621 01:20:12,163 --> 01:20:15,579 Știu că n-ai vrut să mă rănești. 622 01:20:15,708 --> 01:20:18,959 Ai dreptate. Nu trebuia să fac asta. 623 01:20:19,087 --> 01:20:21,080 Nu trebuia să te forțez. 624 01:20:21,214 --> 01:20:26,589 Nu știu ce ți-au făcut, dar nu sunt toți la fel. 625 01:20:26,720 --> 01:20:28,963 Îți promit. 626 01:20:29,098 --> 01:20:32,099 O să fie bine. 627 01:20:32,225 --> 01:20:35,346 Vii când ești pregătit. 628 01:20:49,787 --> 01:20:52,112 Ai uitat ceva. 629 01:20:52,248 --> 01:20:54,287 Așteaptă. 630 01:21:19,359 --> 01:21:21,353 Ce mai e ? 631 01:21:39,466 --> 01:21:43,249 Ți-e foame, băiete ? Sigur că da, ți-e foame. 632 01:21:43,387 --> 01:21:45,794 Mereu ți-e foame. 633 01:21:47,599 --> 01:21:49,805 Ce faci ? 634 01:21:51,562 --> 01:21:54,479 Arată bine, nu ? 635 01:21:54,606 --> 01:21:56,848 Hei, Colț Alb. 636 01:21:58,904 --> 01:22:01,275 Vezi, a fost bun, nu ? 637 01:22:01,405 --> 01:22:03,694 Hei, hei ! 638 01:22:11,209 --> 01:22:13,450 Nu e prea rău, nu ? 639 01:22:15,170 --> 01:22:17,377 Mai vrei ? 640 01:22:19,508 --> 01:22:23,092 Hei, hei ! Haide, băiete. 641 01:22:23,221 --> 01:22:26,257 Nu e chiar rău. 642 01:22:28,393 --> 01:22:31,513 Sunt un tip de treabă. 643 01:22:33,147 --> 01:22:35,188 Încă puțin ? 644 01:22:35,317 --> 01:22:37,938 Hei ? 645 01:22:41,783 --> 01:22:43,906 Haide. Hei ! 646 01:22:44,034 --> 01:22:47,072 Colț Alb, hei, ia uite-aici. 647 01:22:53,879 --> 01:22:56,085 Încă puțin ? 648 01:22:58,216 --> 01:22:59,794 Hei, hei ! 649 01:22:59,928 --> 01:23:01,801 Hai, băiete. 650 01:23:01,929 --> 01:23:04,254 Ascultă, hei, hei. 651 01:23:04,391 --> 01:23:06,798 Da, nu e rău. 652 01:23:08,561 --> 01:23:11,136 Nu-mi spune că nu ți-e foame. 653 01:23:11,272 --> 01:23:13,727 Așa. 654 01:23:13,859 --> 01:23:16,895 Ne mișcăm încet. 655 01:23:27,916 --> 01:23:29,873 Vino aici. 656 01:23:33,422 --> 01:23:36,209 Ho ? Ho ? Îmi pare rău. 657 01:23:43,725 --> 01:23:45,763 Ho ? Încă puțin ? 658 01:23:45,894 --> 01:23:48,349 Așa, ia. 659 01:23:51,900 --> 01:23:55,399 Nimeni nu-ți mai face rău. 660 01:24:00,701 --> 01:24:03,407 E-n regulă. 661 01:24:03,537 --> 01:24:06,989 E-n regulă. 662 01:24:18,804 --> 01:24:21,342 O să fie bine. 663 01:24:22,558 --> 01:24:25,095 Hei, hei, hei ! 664 01:24:33,028 --> 01:24:35,566 Prostul. 665 01:24:37,114 --> 01:24:38,491 Fii atent ! 666 01:24:40,493 --> 01:24:42,985 Pune pușca jos ! 667 01:24:51,297 --> 01:24:53,705 Nu-mi face nimic. 668 01:24:55,843 --> 01:24:57,717 Vezi ? 669 01:25:03,935 --> 01:25:06,224 M-ai speriat de moarte. 670 01:25:06,356 --> 01:25:09,973 Ți-am spus că e deștept. 671 01:25:13,821 --> 01:25:16,574 E-n regulă, haide, vino ! 672 01:25:34,594 --> 01:25:37,001 Sus... haide, ia-l. 673 01:25:48,651 --> 01:25:51,937 Oo ! Hei, hei ! Hoo, hoo, vino înapoi. 674 01:25:58,744 --> 01:26:00,950 Încă un transport. 675 01:26:01,080 --> 01:26:04,914 Nu. E târziu. 676 01:26:05,043 --> 01:26:06,835 Hai, băiete. 677 01:26:17,349 --> 01:26:20,385 Jack ! Jack ! 678 01:26:31,572 --> 01:26:33,814 - Jack ? - Alex, ajutor ! 679 01:26:37,579 --> 01:26:40,912 - Jack ? - Alex, Alex ! 680 01:26:46,755 --> 01:26:48,795 Hei, amice. 681 01:26:57,141 --> 01:26:59,467 Ai pățit ceva ? 682 01:26:59,602 --> 01:27:02,472 Cerul n-a fost niciodată mai albastru. 683 01:27:06,443 --> 01:27:09,859 - Nu, nu se poate. - Ce ? 684 01:27:34,431 --> 01:27:36,175 Sfinte Sisoe ! 685 01:27:36,308 --> 01:27:38,764 Suntem bogați. Nu-i așa ? 686 01:27:38,894 --> 01:27:42,015 - E așa cum am visat. - Bine, bine, e aur. 687 01:27:44,401 --> 01:27:46,607 Dar dacă e de calitate proastă nu valorează prea mult. 688 01:27:46,736 --> 01:27:48,564 Nu e cazul s-o iei razna... 689 01:27:48,697 --> 01:27:50,570 încă. 690 01:27:56,621 --> 01:28:00,122 Ești sigur că nu vrei să-l iei cu tine ? 691 01:28:00,251 --> 01:28:02,742 Da. E prea multă lume. 692 01:28:05,214 --> 01:28:07,089 Ok. Pa-pa. 693 01:28:10,429 --> 01:28:14,129 Nu-ți pierde timpul pe-acolo. 694 01:28:14,266 --> 01:28:16,093 Doar te duci, îl testezi, 695 01:28:16,226 --> 01:28:18,635 și te întorci. 696 01:28:18,771 --> 01:28:20,847 Repede. 697 01:28:22,233 --> 01:28:24,939 Ce-o să faci tu fără mine ? 698 01:28:25,069 --> 01:28:27,145 O să urlu la lup. 699 01:28:39,000 --> 01:28:41,242 Cred că merge cu mine. 700 01:28:42,588 --> 01:28:44,829 O să iau și un geam nou. 701 01:28:55,768 --> 01:28:58,935 Ce faceți ? Vă rog să testați asta. 702 01:28:59,064 --> 01:29:00,855 Sunt de pe parcela nr.7, 703 01:29:00,983 --> 01:29:03,985 chiar lângă Blue Creek. 704 01:29:04,111 --> 01:29:07,480 Presupun că vrei să depozitezi asta la noi în bancă. 705 01:29:07,615 --> 01:29:10,818 Da. Presupui bine. 706 01:29:13,955 --> 01:29:16,328 Ce-i asta ? 707 01:29:16,458 --> 01:29:18,949 Sper că a mâncat. 708 01:29:26,677 --> 01:29:29,050 Gata depozitul. 709 01:29:29,180 --> 01:29:33,095 Scott Conroy a plătit pentru el în numele lui și al fiului său. 710 01:29:33,225 --> 01:29:36,678 - Tu ești Jack Conroy ? - Da, eu sunt ăla. 711 01:29:36,813 --> 01:29:39,849 Și aș vrea să adăugați... 712 01:29:39,983 --> 01:29:42,522 - Numele lui Alexander Larson. - E aurul tău. 713 01:30:23,071 --> 01:30:25,563 Și-a revenit complet. 714 01:30:25,700 --> 01:30:28,190 Trebuie să plecăm. 715 01:30:28,327 --> 01:30:32,574 - Abia ai ajuns. - Avem treabă. 716 01:30:32,706 --> 01:30:35,661 - Nu uita pentru ce-ai venit. - O, ai dreptate. 717 01:30:35,794 --> 01:30:38,498 - Haide, Colț Alb. - Ai grijă. Fii atent. 718 01:30:38,630 --> 01:30:41,631 - O să fiu. Pa. - Vino. 719 01:30:50,016 --> 01:30:52,175 - Ce-a zis ? - Cine ? 720 01:30:52,312 --> 01:30:55,514 Evaluatorul, cine ? Ce-i cu tine ? 721 01:30:55,649 --> 01:30:58,899 Păi, citește și tu. 722 01:31:03,198 --> 01:31:05,155 "Cali... 723 01:31:07,412 --> 01:31:10,080 Cali... tatea... 724 01:31:10,205 --> 01:31:12,957 găsit pe parcela... 725 01:31:13,084 --> 01:31:17,034 lui Jack Conroy și Alexander..." 726 01:31:17,171 --> 01:31:19,461 "Larson, testat și cântărit... 727 01:31:19,591 --> 01:31:22,876 de evaluatorul din Klondike în ziua de 11 August 1898, 728 01:31:23,011 --> 01:31:25,087 este de 98% pur." 729 01:31:25,223 --> 01:31:27,380 Suntem bogați. 730 01:31:29,393 --> 01:31:32,145 Suntem bogați ! 731 01:31:32,270 --> 01:31:34,808 Foarte bogați. Așa a spus tipul ăla. 732 01:31:34,941 --> 01:31:38,724 A zis că suntem putred de bogați ! 733 01:31:55,839 --> 01:32:00,715 Cât ai fost plecat, m-am gândit. 734 01:32:02,219 --> 01:32:05,221 Aș vrea să te întorci cu noi la San Francisco... 735 01:32:07,309 --> 01:32:10,428 să fii co-proprietar la hotel. 736 01:32:14,650 --> 01:32:16,559 Ce zici ? 737 01:32:19,740 --> 01:32:22,028 Cred că e o idee bună. 738 01:32:22,116 --> 01:32:24,690 L-am denumit după tatăl tău, 739 01:32:24,828 --> 01:32:26,701 Hotelul Royal Scott. 740 01:32:29,166 --> 01:32:31,621 În cinstea tatălui tău. 741 01:32:32,418 --> 01:32:34,495 Bun prieten. 742 01:32:36,966 --> 01:32:39,671 Visați, băieți. 743 01:32:53,733 --> 01:32:56,569 E ceva pe acoperiș. 744 01:33:12,922 --> 01:33:15,044 Ai fost urmărit. 745 01:33:17,677 --> 01:33:21,045 Am fost atent, Alex. Am făcut ce mi-ai... 746 01:33:21,180 --> 01:33:24,930 Colț Alb, treci aici dedesubt. Vino ! 747 01:33:27,853 --> 01:33:30,096 Au astupat coșul ! 748 01:33:40,743 --> 01:33:42,487 Stai jos ! 749 01:33:47,709 --> 01:33:50,081 Pune-ți asta pe cap. 750 01:33:50,212 --> 01:33:52,583 Te ajută să respiri. 751 01:33:52,713 --> 01:33:55,835 Nu mai pot rămâne mult înăuntru. 752 01:33:55,968 --> 01:33:58,174 Nu mai trageți până nu ies. 753 01:33:58,303 --> 01:33:59,763 Poate au murit. 754 01:34:06,146 --> 01:34:09,146 Ăsta e "Coming `Round The Mountain, " nu-i așa ? 755 01:34:09,273 --> 01:34:12,191 Urăsc cântecul ăsta. 756 01:34:18,366 --> 01:34:21,284 Îi păcălim. 757 01:34:30,213 --> 01:34:32,620 N-au mușcat momeala. 758 01:35:08,338 --> 01:35:10,413 Intrăm. 759 01:35:12,466 --> 01:35:14,624 Du-te, Tinker. 760 01:35:14,761 --> 01:35:17,881 Păi, ți-ai câștigat dreptul ! 761 01:35:59,184 --> 01:36:00,382 Ia-l de-aici ! 762 01:36:00,518 --> 01:36:03,055 Ia-l de pe mine ! 763 01:36:05,774 --> 01:36:07,399 Hei ! 764 01:36:09,110 --> 01:36:10,902 Ușor, ușor, ușor. 765 01:36:13,199 --> 01:36:16,068 Ușor, ușor. 766 01:36:19,372 --> 01:36:22,408 Te uiți la el acum. 767 01:36:29,340 --> 01:36:32,592 - Du-te după Miliție, da ? - Da, domnule ! 768 01:36:32,721 --> 01:36:35,258 Veniți, toată lumea. Băutură gratis. 769 01:36:35,388 --> 01:36:37,928 - Veniți. - Băutură gratis ? 770 01:36:38,059 --> 01:36:41,427 Gratis din partea lui Alex Larson. 771 01:36:41,563 --> 01:36:44,019 Nu-mi spune de două ori. 772 01:36:46,234 --> 01:36:50,612 - Vino ! - Nu fi timid ! 773 01:37:07,925 --> 01:37:11,210 Dacă vrem să prindem barca spre Skagway, 774 01:37:11,344 --> 01:37:13,836 trebuie să plecăm curând. 775 01:37:13,973 --> 01:37:16,298 Știi că nu-l poți lua cu tine. 776 01:37:16,433 --> 01:37:20,134 S-ar simți mizerabil în oraș. 777 01:37:21,773 --> 01:37:24,478 Trebuie să alerge liber. 778 01:37:24,609 --> 01:37:26,899 Asta e magia lui. 779 01:37:28,655 --> 01:37:32,155 Crede că ești lup. 780 01:38:44,779 --> 01:38:48,064 Vino. E-n regulă. 781 01:38:48,199 --> 01:38:51,235 Ai grijă de tine, bine ? 782 01:38:58,376 --> 01:39:00,085 În regulă, du-te. 783 01:39:00,212 --> 01:39:02,667 Ești liber. Du-te. 784 01:39:05,926 --> 01:39:07,920 Du-te. Pleacă de-aici ! 785 01:39:10,431 --> 01:39:12,139 Ascultă-mă. Du-te, du-te ! 786 01:39:12,266 --> 01:39:14,093 Du-te ! 787 01:39:15,562 --> 01:39:17,436 Du-te. 788 01:39:20,276 --> 01:39:22,944 Du-te ! 789 01:39:23,070 --> 01:39:25,063 Ascultă-mă. Du-te ! 790 01:39:25,197 --> 01:39:29,195 Pleacă de-aici. Du-te ! 791 01:39:29,327 --> 01:39:30,987 Du-te ! 792 01:39:34,291 --> 01:39:36,200 Pleacă de-aici. 793 01:39:45,303 --> 01:39:47,757 Du-te ! 794 01:40:43,824 --> 01:40:46,610 Alex, uite-l. 795 01:40:49,872 --> 01:40:52,873 Unde-i lupul ? 796 01:40:53,000 --> 01:40:55,539 L-am lăsat să plece. 797 01:41:08,518 --> 01:41:10,426 Pa, Heather. 798 01:41:10,561 --> 01:41:13,100 - Nu-i lăsa să scape. - Nu-i las. 799 01:41:37,173 --> 01:41:39,877 Nu-mi vine să cred că asta chiar se întâmplă. 800 01:41:44,890 --> 01:41:47,298 Alex, trebuie să-ți spun ceva. 801 01:41:47,433 --> 01:41:49,760 Nu pot să plec. 802 01:41:54,942 --> 01:41:56,603 Nu încă. 803 01:41:56,736 --> 01:41:58,858 Mă întorc la parcelă. 804 01:42:03,619 --> 01:42:05,527 Domnișoară Casey. 805 01:42:07,705 --> 01:42:09,699 La revedere. 806 01:42:22,554 --> 01:42:25,307 Tatăl tău ar fi mândru de tine. 807 01:42:30,188 --> 01:42:33,855 - O să am eu grijă de aurul tău. - Așa să faci. 808 01:42:33,983 --> 01:42:36,902 - Și păstrează o cameră pentru mine. - Sunt obligat. 809 01:42:37,029 --> 01:42:39,272 Ești co-proprietar. 810 01:44:25,229 --> 01:44:27,804 Colț Alb ! 811 01:44:41,200 --> 01:44:51,100 Traducerea: scribd