1 00:00:10,939 --> 00:00:12,625 Get her out of here. Now. 2 00:00:12,649 --> 00:00:13,680 You... 3 00:00:16,479 --> 00:00:17,520 remember me, don't you? 4 00:00:18,579 --> 00:00:20,889 We never invited any guests. 5 00:00:25,629 --> 00:00:28,999 I'll be done here once I take him with me. 6 00:00:32,970 --> 00:00:34,129 You must be crazy. 7 00:00:34,870 --> 00:00:36,139 You've finally gone insane. 8 00:00:36,740 --> 00:00:39,016 Who do you think made me who I am today? 9 00:00:39,040 --> 00:00:43,010 If you have anything to say to my son, you can do it outside. 10 00:00:43,279 --> 00:00:44,409 Escort her out. 11 00:00:45,409 --> 00:00:46,455 Come out. 12 00:00:46,479 --> 00:00:47,580 I'm the one... 13 00:00:50,449 --> 00:00:52,120 who looked after him in the U.S. 14 00:00:54,720 --> 00:00:58,959 I've been his family all along, not all of you. 15 00:01:00,089 --> 00:01:01,529 I was the only one... 16 00:01:02,800 --> 00:01:04,229 who kept him safe. 17 00:01:11,500 --> 00:01:12,509 Is this true? 18 00:01:15,709 --> 00:01:17,009 Are the words of that woman... 19 00:01:18,209 --> 00:01:19,409 true? 20 00:01:21,050 --> 00:01:22,179 Yes, she helped me. 21 00:01:22,720 --> 00:01:24,250 But it ended long ago. 22 00:01:27,149 --> 00:01:28,149 Ye Ji. 23 00:01:29,459 --> 00:01:32,690 Come out and talk with me. 24 00:01:45,610 --> 00:01:48,110 (Episode 12) 25 00:02:05,190 --> 00:02:07,030 I gave you enough chances. 26 00:02:08,289 --> 00:02:09,629 I've waited enough. 27 00:02:11,300 --> 00:02:12,429 Come back. 28 00:02:12,929 --> 00:02:14,269 Haven't I told you? 29 00:02:15,570 --> 00:02:17,200 You're the one who left me. 30 00:02:18,670 --> 00:02:20,310 How many times do I need to repeat myself? 31 00:02:20,640 --> 00:02:23,339 I didn't leave. I just had to fly in for work. 32 00:02:24,709 --> 00:02:26,649 You got exhausted and discarded me. 33 00:02:26,749 --> 00:02:28,586 And yet, did you not want to give me back to her... 34 00:02:28,610 --> 00:02:29,850 in this state? 35 00:02:30,119 --> 00:02:31,896 I was never yours. 36 00:02:31,920 --> 00:02:33,725 Not even once. 37 00:02:33,749 --> 00:02:35,119 This is where I belong! 38 00:02:41,059 --> 00:02:42,929 When will you accept the fact... 39 00:02:44,260 --> 00:02:45,899 that I'm your soulmate? 40 00:02:47,029 --> 00:02:48,839 You belong by my side. 41 00:02:52,140 --> 00:02:53,739 Everyone knows the truth now. 42 00:02:53,869 --> 00:02:55,239 I have nothing more to lose. 43 00:02:56,410 --> 00:02:58,880 - Get lost. - Come with me. 44 00:03:00,880 --> 00:03:02,550 This is our house. 45 00:03:03,149 --> 00:03:05,119 If you want to talk to him, do so in private. 46 00:03:05,350 --> 00:03:06,796 Do it where our family isn't present. 47 00:03:06,820 --> 00:03:07,820 What is it? 48 00:03:08,189 --> 00:03:09,890 Are you worried about your sister-in-law? 49 00:03:12,429 --> 00:03:13,760 I'm just disgusted. 50 00:03:16,830 --> 00:03:18,730 You pretended to be dead... 51 00:03:20,429 --> 00:03:22,130 then moved in with her? 52 00:03:23,040 --> 00:03:25,170 Were you happy to have lived with him... 53 00:03:25,499 --> 00:03:27,309 while you kept him hidden? 54 00:03:27,809 --> 00:03:29,880 The rest of us were in pain. 55 00:03:30,480 --> 00:03:32,779 You made a fool of us all. 56 00:03:33,179 --> 00:03:35,649 How could you be so brazen and step foot in here? 57 00:03:37,279 --> 00:03:38,820 I was first. 58 00:03:39,920 --> 00:03:41,649 I loved him first. 59 00:03:41,790 --> 00:03:43,290 I loved him longer than she did. 60 00:03:43,920 --> 00:03:46,330 I was the one who saved him. 61 00:03:46,689 --> 00:03:48,606 When he had lost his mind after the accident, 62 00:03:48,630 --> 00:03:50,606 I was the one who put up with him. 63 00:03:50,630 --> 00:03:52,706 So why should I fear anything? 64 00:03:52,730 --> 00:03:55,100 He's mine. I saved him! 65 00:03:55,429 --> 00:03:56,999 I wasn't in my right mind. 66 00:03:57,399 --> 00:04:00,516 I thought I'd be dead. I had given up on myself. 67 00:04:00,540 --> 00:04:01,739 That's right! 68 00:04:01,939 --> 00:04:05,056 Even you gave up, but I didn't! 69 00:04:05,080 --> 00:04:06,926 I saved you. I protected you. 70 00:04:06,950 --> 00:04:08,580 I brought him back to life! 71 00:04:18,459 --> 00:04:19,589 Drink some of this. 72 00:04:23,199 --> 00:04:24,360 I can't do this. 73 00:04:25,100 --> 00:04:26,170 Ye Ji. 74 00:04:26,569 --> 00:04:28,146 I don't want to run away like this. 75 00:04:28,170 --> 00:04:29,946 You're not running away. 76 00:04:29,970 --> 00:04:31,939 She's just not worth confronting. 77 00:04:34,710 --> 00:04:35,780 Ye Ji. 78 00:04:36,079 --> 00:04:37,110 Ye Ji. 79 00:04:37,280 --> 00:04:39,210 Cut this nonsense and leave. 80 00:04:39,579 --> 00:04:41,449 Get out of our house! 81 00:04:44,879 --> 00:04:45,949 Let's go, sweetie. 82 00:04:48,960 --> 00:04:50,290 Drag her out of here. 83 00:04:50,720 --> 00:04:51,720 Please. 84 00:04:54,290 --> 00:04:55,290 Get out. 85 00:04:57,259 --> 00:04:58,259 Let me go. 86 00:04:58,460 --> 00:05:00,069 I won't go if he doesn't. 87 00:05:00,270 --> 00:05:02,470 Let me go! Let go! 88 00:05:07,340 --> 00:05:08,340 Let me go. 89 00:05:12,309 --> 00:05:13,610 Just leave. 90 00:05:27,389 --> 00:05:29,160 Do you still have more to say to me? 91 00:05:30,329 --> 00:05:33,300 He and I shared more memories... 92 00:05:34,300 --> 00:05:36,369 than yours that lasted only a couple of months. 93 00:05:36,939 --> 00:05:39,270 We dated for 3 years then I nursed him for 7 years. 94 00:05:40,639 --> 00:05:42,610 I spent a decade... 95 00:05:43,410 --> 00:05:45,139 with Jin. 96 00:05:45,949 --> 00:05:47,980 Do you think you two can mend your relationship... 97 00:05:48,179 --> 00:05:49,850 despite me? 98 00:05:51,319 --> 00:05:53,790 Just because you're his legal wife? 99 00:05:54,819 --> 00:05:57,220 Like you said, you two spent a decade together. 100 00:05:57,889 --> 00:06:00,129 So why did he come back to me? 101 00:06:02,160 --> 00:06:04,300 Thank you... 102 00:06:04,929 --> 00:06:06,069 for nursing him. 103 00:06:07,999 --> 00:06:11,100 But whether we'll maintain this relationship or not... 104 00:06:12,540 --> 00:06:13,939 is up to me. 105 00:06:17,939 --> 00:06:20,179 His mother dragged him back here. 106 00:06:26,689 --> 00:06:28,569 If you have questions about his life in the U.S, 107 00:06:29,189 --> 00:06:30,660 feel free to ask me anytime. 108 00:06:31,790 --> 00:06:33,889 I'll tell you everything. 109 00:06:36,660 --> 00:06:37,800 Let me go. 110 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 Let go. 111 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 Let me go. 112 00:06:43,470 --> 00:06:44,470 Leave. 113 00:06:45,100 --> 00:06:46,845 Don't you ever come back again. 114 00:06:46,869 --> 00:06:48,970 If you torment our family again, 115 00:06:49,780 --> 00:06:51,139 I won't stand still. 116 00:06:54,309 --> 00:06:56,280 Then what will you do? 117 00:06:56,819 --> 00:06:58,520 The more you provoke me, 118 00:06:58,949 --> 00:07:00,689 the more pain she'll feel. 119 00:07:24,910 --> 00:07:26,809 Ye Ji is greatly shocked. 120 00:07:29,119 --> 00:07:31,050 I'll take care of that wench, 121 00:07:31,420 --> 00:07:33,100 so make sure Ye Ji doesn't change her mind. 122 00:07:34,090 --> 00:07:36,489 Gosh, Jin just finally managed to get his spirit back up. 123 00:07:36,920 --> 00:07:39,266 If he gives up right now, he'll never rehabilitate again. 124 00:07:39,290 --> 00:07:41,006 Ye Ji is also our daughter. 125 00:07:41,030 --> 00:07:42,800 You should worry about her as well. 126 00:07:43,800 --> 00:07:45,559 She'll have no choice but to stay put. 127 00:07:46,730 --> 00:07:48,905 If I were her, I wouldn't let those seven years... 128 00:07:48,929 --> 00:07:50,329 go down the drain by giving him up. 129 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 Never. 130 00:07:51,840 --> 00:07:55,040 She seems very obsessive. 131 00:07:55,439 --> 00:07:56,985 She won't be persuaded by money. 132 00:07:57,009 --> 00:07:58,816 She's the most tiresome type. 133 00:07:58,840 --> 00:08:01,110 She's shameless and self-centered. 134 00:08:36,850 --> 00:08:37,850 Don't. 135 00:08:38,179 --> 00:08:39,619 You don't have to do that right now. 136 00:08:44,260 --> 00:08:46,229 I'll do it. You should go. 137 00:08:55,900 --> 00:08:57,199 Why didn't you tell me? 138 00:08:57,770 --> 00:08:59,716 Even though you had refused to call me back in the U.S, 139 00:08:59,740 --> 00:09:02,540 I was still grateful that you had come back. 140 00:09:03,079 --> 00:09:04,815 But it turns out that you've been with another woman, 141 00:09:04,839 --> 00:09:06,679 your ex-girlfriend, at that. 142 00:09:07,250 --> 00:09:09,050 Do I need to turn a blind eye to that as well? 143 00:09:09,280 --> 00:09:11,055 It's not the kind of relationship you're thinking. 144 00:09:11,079 --> 00:09:12,626 What kind of relationship am I thinking? 145 00:09:12,650 --> 00:09:14,620 Do you even know? 146 00:09:15,290 --> 00:09:16,435 If you two had nothing, 147 00:09:16,459 --> 00:09:18,290 how was she able to barge in here so brazenly? 148 00:09:18,890 --> 00:09:20,859 Do you take me for a fool? 149 00:09:21,030 --> 00:09:22,760 You wouldn't understand. 150 00:09:23,199 --> 00:09:25,559 Even if I had explained, you wouldn't be able to understand. 151 00:09:26,670 --> 00:09:29,000 Then were you planning to deceive me forever? 152 00:09:29,599 --> 00:09:32,740 We're a married couple. 153 00:09:33,069 --> 00:09:36,140 We weren't each other's boyfriend or girlfriend. 154 00:09:37,010 --> 00:09:39,809 My heart had been ripped into pieces while waiting for you. 155 00:09:40,410 --> 00:09:42,695 And yet, despite being with her for seven years, 156 00:09:42,719 --> 00:09:44,526 you're telling me to turn a blind eye to it... 157 00:09:44,550 --> 00:09:46,050 since everything's over now? 158 00:09:46,620 --> 00:09:48,520 You're too worked up right now. 159 00:09:49,150 --> 00:09:51,636 We're only going to hurt each other if we continue, 160 00:09:51,660 --> 00:09:53,929 - so you should calm down first... - You're worried... 161 00:09:54,990 --> 00:09:56,359 about me getting hurt? 162 00:10:01,429 --> 00:10:04,040 Are you worried... 163 00:10:04,870 --> 00:10:06,569 that I'll get even more hurt? 164 00:10:08,140 --> 00:10:11,010 Why would you do that now? 165 00:10:11,640 --> 00:10:14,010 Is this the future you had promised me? 166 00:10:16,620 --> 00:10:18,055 Why didn't you tell me? 167 00:10:18,079 --> 00:10:19,766 Why did you act like you were dead... 168 00:10:19,790 --> 00:10:21,266 yet kept her by your side? 169 00:10:21,290 --> 00:10:22,550 Why? 170 00:10:22,719 --> 00:10:24,565 Why did you suddenly come back? 171 00:10:24,589 --> 00:10:25,636 Had your mother not known, 172 00:10:25,660 --> 00:10:27,705 were you going to live with her forever? 173 00:10:27,729 --> 00:10:29,429 I said, it was over! 174 00:10:29,599 --> 00:10:30,835 That's enough, okay? 175 00:10:30,859 --> 00:10:33,346 You said you tried your best to come back to me... 176 00:10:33,370 --> 00:10:35,006 and that thoughts of me helped you endure it all. 177 00:10:35,030 --> 00:10:36,646 - But they were all lies. - That's not true. 178 00:10:36,670 --> 00:10:38,315 - You abandoned and deceived me. - No. 179 00:10:38,339 --> 00:10:40,439 - You tricked me! - No! 180 00:10:48,849 --> 00:10:49,979 You scumbag. 181 00:12:14,370 --> 00:12:16,346 You should've told the truth sooner. 182 00:12:16,370 --> 00:12:18,900 You should've been honest and asked for forgiveness. 183 00:12:21,069 --> 00:12:22,140 I was afraid. 184 00:12:24,109 --> 00:12:25,240 I was scared... 185 00:12:26,750 --> 00:12:28,010 that she'd leave me. 186 00:12:28,209 --> 00:12:30,750 If that's what she wanted, you should've accepted it. 187 00:12:31,020 --> 00:12:33,319 Telling the truth and giving them a choice... 188 00:12:34,189 --> 00:12:35,490 That's love. 189 00:12:37,120 --> 00:12:38,160 Father. 190 00:12:44,199 --> 00:12:45,859 Can anyone even be that strong? 191 00:12:51,900 --> 00:12:53,270 I needed Ye Ji... 192 00:12:55,540 --> 00:12:56,979 and wanted to be with her. 193 00:13:00,849 --> 00:13:03,020 But I couldn't bear to show myself to her. 194 00:13:07,819 --> 00:13:09,120 I just couldn't. 195 00:13:25,339 --> 00:13:28,339 I hope you'll be happy for a very long time. 196 00:13:28,870 --> 00:13:30,809 I'm a part of Coach Seo's racing team. 197 00:13:31,410 --> 00:13:34,585 I know your past relationship with Jin. 198 00:13:34,609 --> 00:13:37,555 You're more quick-witted than I thought. 199 00:13:37,579 --> 00:13:40,665 I'll be done here once I take him with me. 200 00:13:40,689 --> 00:13:42,569 If you have questions about his life in the U.S, 201 00:13:43,120 --> 00:13:44,520 feel free to ask me anytime. 202 00:13:46,390 --> 00:13:48,329 I'll tell you everything. 203 00:14:13,689 --> 00:14:15,020 You two hadn't broken up. 204 00:14:16,359 --> 00:14:19,160 She even came to our wedding. 205 00:14:20,630 --> 00:14:23,000 She visited the workshop when we were newlyweds. 206 00:14:23,599 --> 00:14:25,030 Did you go to the U.S. together? 207 00:14:26,099 --> 00:14:29,000 Did you tell me to come later so that you could fly with her? 208 00:14:30,240 --> 00:14:31,217 Sit down. 209 00:14:31,241 --> 00:14:33,540 Why did you marry me if you weren't going to break up? 210 00:14:36,170 --> 00:14:38,079 We had broken up before I had met you, 211 00:14:38,740 --> 00:14:41,949 and we had gone to the U.S. for different reasons. 212 00:14:42,750 --> 00:14:45,780 I went with my team, and she, with hers. 213 00:14:46,490 --> 00:14:47,990 Don't make me look pathetic. 214 00:14:49,620 --> 00:14:50,835 I'm not making any excuses. 215 00:14:50,859 --> 00:14:52,890 You should explain yourself instead. 216 00:14:54,160 --> 00:14:57,199 Even while you cut ties with me, did you still need a woman? 217 00:15:00,099 --> 00:15:01,130 Answer me. 218 00:15:03,000 --> 00:15:04,500 I didn't even know if I'd make it. 219 00:15:05,969 --> 00:15:07,709 Everything was so uncertain. 220 00:15:08,339 --> 00:15:11,555 When I had woken up, she was in front of me. 221 00:15:11,579 --> 00:15:14,455 I just grabbed onto whoever's hand was there. 222 00:15:14,479 --> 00:15:16,010 That's betrayal. 223 00:15:17,880 --> 00:15:19,449 You said it didn't matter... 224 00:15:20,750 --> 00:15:23,559 that I had no dad and that my mom was in prison. 225 00:15:24,260 --> 00:15:27,030 You sounded like someone with a big heart. 226 00:15:28,260 --> 00:15:30,405 And yet, you didn't care about me who was waiting... 227 00:15:30,429 --> 00:15:33,400 and grabbed onto some other woman? Is that love to you? 228 00:15:34,400 --> 00:15:37,000 Why do you make me look so pitiful? 229 00:15:37,569 --> 00:15:38,800 Are you more pitiful than me? 230 00:15:41,640 --> 00:15:42,960 Are you more miserable than I am? 231 00:15:44,709 --> 00:15:46,449 If you storm upstairs, 232 00:15:48,150 --> 00:15:50,479 I can't chase after you even if I have something to say. 233 00:15:50,949 --> 00:15:53,695 I can neither hug nor comfort you even though you're upset. 234 00:15:53,719 --> 00:15:55,849 I can't even hold onto you and ask you not to leave. 235 00:15:56,189 --> 00:15:57,859 There's nothing I can do. 236 00:15:59,589 --> 00:16:00,760 Do you really think... 237 00:16:03,199 --> 00:16:04,599 you're more miserable than me? 238 00:16:07,229 --> 00:16:08,969 If you want to be precise, 239 00:16:10,170 --> 00:16:13,010 shouldn't I feel more miserable since you betrayed me? 240 00:16:17,010 --> 00:16:18,179 Are you confident? 241 00:16:19,179 --> 00:16:20,650 Can you really say... 242 00:16:21,579 --> 00:16:23,020 that while I was gone, 243 00:16:24,579 --> 00:16:26,979 your feelings never wavered and that you never betrayed me... 244 00:16:27,420 --> 00:16:29,020 when you had relied on Hwan? 245 00:16:30,660 --> 00:16:32,490 Can you be confident about that? 246 00:16:37,059 --> 00:16:38,130 I... 247 00:16:42,569 --> 00:16:45,500 I never wanted another woman. I was just... 248 00:16:48,040 --> 00:16:49,709 broken. 249 00:16:51,540 --> 00:16:52,809 I can confidently say... 250 00:16:54,209 --> 00:16:57,250 that I was never seeing another man while pretending to be dead. 251 00:16:59,150 --> 00:17:00,920 You came back after many years. 252 00:17:01,849 --> 00:17:03,160 I can understand that. 253 00:17:03,859 --> 00:17:06,020 Even though you're paralyzed waist-down, it's okay. 254 00:17:06,089 --> 00:17:07,705 You pushed me away and hurt me because of your state, 255 00:17:07,729 --> 00:17:09,089 and that was okay as well. 256 00:17:09,899 --> 00:17:11,099 But... 257 00:17:12,530 --> 00:17:14,230 I can't deal with another woman. 258 00:17:18,399 --> 00:17:19,470 I won't... 259 00:17:21,169 --> 00:17:22,210 forgive you. 260 00:17:29,180 --> 00:17:30,349 It had ended. 261 00:17:31,319 --> 00:17:32,319 Okay? 262 00:17:32,919 --> 00:17:34,119 A long time ago. 263 00:19:31,399 --> 00:19:32,639 Why are you here? 264 00:19:38,839 --> 00:19:40,980 I told you to never see my son ever again. 265 00:19:41,480 --> 00:19:44,780 Did you think I didn't mean anything that I had told you? 266 00:19:48,389 --> 00:19:50,359 I'll never let go of him. 267 00:19:52,119 --> 00:19:55,190 Even if he's dead, I'll hold onto his corpse and leave. 268 00:19:56,700 --> 00:19:58,030 Do you think I don't know... 269 00:19:58,599 --> 00:20:00,829 why you came back and what you did here? 270 00:20:03,000 --> 00:20:05,899 Didn't I tell you to fly out if you didn't want to rot in prison? 271 00:20:05,940 --> 00:20:07,916 Was it that terrible of me to nurse a patient... 272 00:20:07,940 --> 00:20:09,240 who didn't want to go back home? 273 00:20:09,639 --> 00:20:12,379 Is it a sin to love a patient? 274 00:20:14,450 --> 00:20:16,370 Chairman Bang knew about this as well, didn't he? 275 00:20:17,319 --> 00:20:20,849 You two hid my precious boy... 276 00:20:21,020 --> 00:20:23,190 in order to take over my company. 277 00:20:24,760 --> 00:20:26,535 - You're wrong. - If I am, 278 00:20:26,559 --> 00:20:29,129 how could you attend the meeting with him? 279 00:20:30,730 --> 00:20:32,776 Do you think everyone else except for you is a fool? 280 00:20:32,800 --> 00:20:34,629 Since you kept insulting me, 281 00:20:35,669 --> 00:20:39,069 I couldn't take it anymore and wanted to prove to you. 282 00:20:40,139 --> 00:20:42,045 It seems like you're going to keep arguing... 283 00:20:42,069 --> 00:20:43,916 that this was all done in the name of love, 284 00:20:43,940 --> 00:20:45,180 but not under my watch. 285 00:20:47,379 --> 00:20:50,579 If you return to the U.S., I'll make sure you don't go to jail. 286 00:20:52,849 --> 00:20:55,166 Aren't you the one who should be worried about that, Mother? 287 00:20:55,190 --> 00:20:56,520 Who are you calling Mother? 288 00:20:57,159 --> 00:21:00,460 Even if I end up in prison, I won't give you any of my assets. 289 00:21:01,389 --> 00:21:05,399 You should've known your place once my son had discarded you. 290 00:21:05,500 --> 00:21:08,629 Isn't it your specialty to go around, meeting men? 291 00:21:10,940 --> 00:21:12,399 You shouldn't have touched my family. 292 00:21:13,000 --> 00:21:14,740 Even though Jin is in that state, 293 00:21:15,639 --> 00:21:17,039 I will never allow you to have him. 294 00:21:21,980 --> 00:21:23,210 Even if Jinhwan's on the line? 295 00:21:28,950 --> 00:21:31,359 The chairman is getting ready for round two. 296 00:21:32,159 --> 00:21:34,329 You barely managed to handle the board meeting, 297 00:21:34,589 --> 00:21:36,166 but you already know what will happen... 298 00:21:36,190 --> 00:21:38,230 if you fail to protect your company the second time. 299 00:21:46,339 --> 00:21:48,540 I'll take Jinhwan's side instead of Goryeo. 300 00:21:52,280 --> 00:21:53,379 Only if... 301 00:21:54,079 --> 00:21:56,079 you will accept me, Mother. 302 00:22:05,990 --> 00:22:08,730 Do you have anywhere else to go once you quit your job? 303 00:22:09,930 --> 00:22:11,776 I'll take some time off, 304 00:22:11,800 --> 00:22:14,470 then open up my own shop. 305 00:22:15,129 --> 00:22:17,099 You collapsed from overwork, 306 00:22:17,240 --> 00:22:18,839 so I'm glad you're taking some time off. 307 00:22:19,740 --> 00:22:22,145 But I'm sad to see you go. We grew attached to you. 308 00:22:22,169 --> 00:22:23,385 We have a lot of regulars already. 309 00:22:23,409 --> 00:22:25,639 Why do you want to open up your own shop? 310 00:22:25,740 --> 00:22:27,926 Just stay here with us. 311 00:22:27,950 --> 00:22:31,256 It's not that easy to settle in with a new business. 312 00:22:31,280 --> 00:22:34,149 Well, I haven't decided yet. 313 00:22:34,419 --> 00:22:36,526 I'll take some time off for now. 314 00:22:36,550 --> 00:22:38,736 That'll only last for about a week. 315 00:22:38,760 --> 00:22:41,389 People like us will feel shaky if we take some time off. 316 00:22:41,659 --> 00:22:44,736 That's just you. I'm a type who enjoys unemployment. 317 00:22:44,760 --> 00:22:47,169 I can hang around doing nothing for ages. 318 00:22:47,800 --> 00:22:50,369 I'll keep my eyes on you and see how long you last. 319 00:22:51,839 --> 00:22:53,909 Hey, you're here again. 320 00:23:09,550 --> 00:23:11,260 You should try some this time. 321 00:23:11,490 --> 00:23:12,720 It's good. 322 00:23:21,629 --> 00:23:22,669 Choose one. 323 00:23:24,700 --> 00:23:26,139 I'll eat the other one. 324 00:23:29,010 --> 00:23:30,010 Okay. 325 00:23:30,379 --> 00:23:33,309 You should try spicy noodles first. 326 00:23:33,950 --> 00:23:37,319 If it's too spicy, have some soup. Okay? Take these. 327 00:23:41,490 --> 00:23:42,490 You should eat too. 328 00:23:54,530 --> 00:23:55,706 Aren't you going to eat? 329 00:23:55,730 --> 00:23:57,869 I will. Let's eat. 330 00:24:23,129 --> 00:24:25,059 Don't quit your job there. 331 00:24:28,030 --> 00:24:29,470 You don't have to go. 332 00:24:30,899 --> 00:24:32,899 Don't mind what anyone says. 333 00:24:34,240 --> 00:24:35,669 Live doing whatever you want... 334 00:24:36,909 --> 00:24:38,639 and wherever you want to live. 335 00:24:40,680 --> 00:24:43,250 No one has a right to meddle with your life. 336 00:24:49,990 --> 00:24:50,990 Something... 337 00:24:52,559 --> 00:24:54,129 happened to you, right? 338 00:25:01,829 --> 00:25:03,300 Don't go away. 339 00:25:06,869 --> 00:25:09,369 We may never get along as a loving mom and a daughter, 340 00:25:10,639 --> 00:25:12,710 but I'll be more at peace... 341 00:25:13,379 --> 00:25:16,349 knowing where you are in this world. 342 00:25:18,419 --> 00:25:19,579 What happened? 343 00:25:20,450 --> 00:25:21,450 Tell me. 344 00:25:27,129 --> 00:25:28,449 Are you going to take care of it? 345 00:25:32,300 --> 00:25:34,060 It'll make your heart sick if you hold it in. 346 00:25:35,599 --> 00:25:37,369 And if your sickness gets worse, 347 00:25:38,770 --> 00:25:41,139 you'll end up doing something very odd. 348 00:25:42,369 --> 00:25:44,240 It's the worst to hold something in. 349 00:25:49,010 --> 00:25:50,819 Did you also hold it in for far too long? 350 00:25:55,619 --> 00:25:57,220 Is that why you did that? 351 00:26:14,010 --> 00:26:16,369 I finally realized how it feels... 352 00:26:18,409 --> 00:26:19,440 to want to kill someone. 353 00:26:24,180 --> 00:26:26,680 You feel that way when you get betrayed. 354 00:26:29,089 --> 00:26:31,460 But I'm not saying what you did is right. 355 00:26:33,889 --> 00:26:34,960 Tell me. 356 00:26:35,760 --> 00:26:37,399 What's going on? 357 00:26:39,399 --> 00:26:40,500 It would've been great... 358 00:26:44,000 --> 00:26:47,369 if you were like everyone else's mom. 359 00:26:57,680 --> 00:27:01,490 Others can go to her parents' house after fighting with their husbands. 360 00:27:12,859 --> 00:27:14,599 So don't go anywhere. 361 00:27:17,700 --> 00:27:20,339 Although we may never get along, 362 00:27:22,540 --> 00:27:24,839 I don't want to be out of touch with you. 363 00:28:30,510 --> 00:28:32,780 These are anticipated questions in case you get summoned. 364 00:28:32,980 --> 00:28:34,579 Ms. Kim also may get summoned, 365 00:28:34,909 --> 00:28:36,226 so I prepared one each. 366 00:28:36,250 --> 00:28:39,649 They already got started on the possibility of a hostile merger. 367 00:28:39,849 --> 00:28:42,526 They won't let it go just by accusing her of embezzlement. 368 00:28:42,550 --> 00:28:45,290 Once Goryeo begins this fight, we won't have a lot of chance. 369 00:28:46,159 --> 00:28:48,089 They can mobilize a tremendous amount of money. 370 00:28:48,359 --> 00:28:51,559 Chairman Bang already knew that I was alive. 371 00:28:53,260 --> 00:28:54,875 He knew I was alive, 372 00:28:54,899 --> 00:28:58,139 so he slowly took away what we had as he waited for his chance. 373 00:28:59,040 --> 00:29:00,409 I've heard about him, 374 00:29:01,240 --> 00:29:02,409 and he sounds wicked. 375 00:29:03,569 --> 00:29:05,210 If we can't fight him with money, 376 00:29:06,839 --> 00:29:08,210 let's begin a guerilla operation. 377 00:29:08,609 --> 00:29:10,079 Do you have a plan? 378 00:29:15,119 --> 00:29:18,295 Don't make any official announcements yet. 379 00:29:18,319 --> 00:29:19,319 Yes, sir. 380 00:29:26,760 --> 00:29:28,176 I'll do as you said. 381 00:29:28,200 --> 00:29:29,669 Yes, please do that. 382 00:29:50,659 --> 00:29:54,190 I knew it. I shouldn't have come home so early. 383 00:29:54,829 --> 00:29:56,706 You sit at home waiting for me... 384 00:29:56,730 --> 00:29:59,035 to prepare anchovies, to clean bean sprouts, 385 00:29:59,059 --> 00:30:00,539 and to take in the laundry, don't you? 386 00:30:01,329 --> 00:30:02,906 Can't you do this during the day? 387 00:30:02,930 --> 00:30:05,839 It's not like I'll eat this alone, so why should I do the work alone? 388 00:30:06,069 --> 00:30:08,109 I'm making everything for you. 389 00:30:09,270 --> 00:30:11,815 Then you can stop asking me to pay for living expenses. 390 00:30:11,839 --> 00:30:14,355 You already take half of my paycheck, 391 00:30:14,379 --> 00:30:15,686 but you make me do chores, kitchen work, 392 00:30:15,710 --> 00:30:17,419 and work around the residence too. 393 00:30:17,950 --> 00:30:20,696 At this point, I should be getting paid by you. 394 00:30:20,720 --> 00:30:23,020 If you don't want to do it, you can move out. 395 00:30:24,359 --> 00:30:26,936 I heard girls like you finally learn your place... 396 00:30:26,960 --> 00:30:29,659 when you go out and begin to look for a room. 397 00:30:30,159 --> 00:30:32,436 You should try to pay your monthly rent... 398 00:30:32,460 --> 00:30:34,770 with the paycheck you get. 399 00:30:36,329 --> 00:30:39,040 Mother, is there anything else I can do? 400 00:30:39,139 --> 00:30:40,240 Should I wash the rice? 401 00:30:40,440 --> 00:30:41,440 - You. - Ouch. 402 00:30:42,270 --> 00:30:43,270 Goodness. 403 00:30:44,639 --> 00:30:46,109 Your dad must be home early. 404 00:30:46,309 --> 00:30:49,250 Dad, you're home. 405 00:30:52,920 --> 00:30:54,350 Ye Ji is here. 406 00:31:06,729 --> 00:31:08,606 Please pay extra attention on this part. 407 00:31:08,630 --> 00:31:09,969 Sure. I understand. 408 00:31:12,569 --> 00:31:16,185 It'd be great if we put something on display over here. 409 00:31:16,209 --> 00:31:17,580 I see. Okay. 410 00:31:21,650 --> 00:31:24,819 And let's put some things on display as soon as they're finished. 411 00:31:26,080 --> 00:31:28,150 - Right here. - All right. 412 00:31:28,450 --> 00:31:30,435 Dad, come home early tonight. 413 00:31:30,459 --> 00:31:31,965 Ye Ji is here. 414 00:31:31,989 --> 00:31:34,705 I can't handle them by myself once they get into a fight. 415 00:31:34,729 --> 00:31:38,735 Hey, Hwan. The shelves are almost finished. 416 00:31:38,759 --> 00:31:40,259 May I leave first? 417 00:31:40,769 --> 00:31:42,999 Ye Ji is at my place. 418 00:31:44,039 --> 00:31:45,539 Do you know anything? 419 00:31:45,640 --> 00:31:47,709 There's no reason for her to be there. 420 00:31:48,410 --> 00:31:50,015 May I come with you? 421 00:31:50,039 --> 00:31:51,016 What? 422 00:31:51,040 --> 00:31:53,015 She's not in a condition to go around by herself, 423 00:31:53,039 --> 00:31:54,850 so I should probably fetch her. 424 00:31:55,749 --> 00:31:57,479 Okay, then. Let's head over. 425 00:31:58,650 --> 00:32:00,350 What about work? 426 00:32:02,319 --> 00:32:03,519 Please handle it for me. 427 00:32:04,860 --> 00:32:05,959 Let's go. 428 00:32:13,299 --> 00:32:15,819 Are you here to nitpick over how you got beaten at the hospital? 429 00:32:16,600 --> 00:32:18,539 Your mom already got your revenge. 430 00:32:19,069 --> 00:32:20,709 Wasn't that enough? 431 00:32:21,509 --> 00:32:23,549 You came all the way here to the family you cut off. 432 00:32:25,410 --> 00:32:27,140 I wanted to ask you something. 433 00:32:30,080 --> 00:32:31,549 I want to know... 434 00:32:33,049 --> 00:32:34,890 what happened on the day my dad died. 435 00:32:37,559 --> 00:32:38,959 I don't remember anything. 436 00:32:39,819 --> 00:32:40,989 My childhood... 437 00:32:41,590 --> 00:32:43,750 completely disappeared from my memories after that day. 438 00:32:54,109 --> 00:32:55,169 Chan Hee. 439 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 Yes? 440 00:32:56,570 --> 00:32:57,980 Go downstairs. 441 00:33:00,310 --> 00:33:01,879 You told me to do this before. 442 00:33:02,109 --> 00:33:03,780 When I tell you to go, just go. 443 00:33:04,550 --> 00:33:06,419 Why is she ordering me around? 444 00:33:26,299 --> 00:33:27,469 I told you already. 445 00:33:27,769 --> 00:33:30,469 You already told me the same story, as if you have it memorized. 446 00:33:33,100 --> 00:33:34,309 But last time, 447 00:33:36,039 --> 00:33:38,209 you said something else for the first time. 448 00:33:39,680 --> 00:33:41,580 You said I caused everything. 449 00:33:42,979 --> 00:33:44,180 I don't remember. 450 00:33:44,680 --> 00:33:47,426 It's because I didn't want to see you or your mother. 451 00:33:47,450 --> 00:33:48,489 Aunt. 452 00:33:49,390 --> 00:33:51,319 You were a great wife to Uncle. 453 00:33:52,219 --> 00:33:54,729 And you were a loving mom to Chan Hee. 454 00:33:56,900 --> 00:33:58,330 Why did you treat me like that? 455 00:34:00,930 --> 00:34:02,245 Because you're her daughter. 456 00:34:02,269 --> 00:34:03,769 And I'm my dad's daughter too. 457 00:34:04,840 --> 00:34:06,239 So why did you do that to me? 458 00:34:07,039 --> 00:34:09,340 It seemed like you couldn't torture me enough. 459 00:34:11,709 --> 00:34:13,009 My dad died, 460 00:34:14,610 --> 00:34:15,950 my mom went to prison, 461 00:34:17,650 --> 00:34:19,580 and I grew up only listening to your story. 462 00:34:21,219 --> 00:34:22,219 So... 463 00:34:23,089 --> 00:34:24,319 was that really everything? 464 00:34:25,020 --> 00:34:27,100 Do you expect me to repeat that horrible story again? 465 00:34:27,759 --> 00:34:30,100 You can ask your mom. 466 00:34:30,200 --> 00:34:33,669 No matter what you hear, there's nothing that can change... 467 00:34:33,799 --> 00:34:36,206 the fact that your mom is a murderer who killed her husband. 468 00:34:36,230 --> 00:34:38,200 Exactly. Why did she do that? 469 00:34:39,239 --> 00:34:42,145 Don't give me the nonsense about how she got caught cheating. 470 00:34:42,169 --> 00:34:44,109 Give me the real answer! 471 00:34:48,109 --> 00:34:49,279 It's because of you. 472 00:34:50,549 --> 00:34:52,279 Why did I treat you like that? 473 00:34:52,379 --> 00:34:54,020 Do you really want to know why? 474 00:34:55,390 --> 00:34:56,450 Because you are... 475 00:34:57,290 --> 00:35:00,230 the reason why my brother died. 476 00:35:51,640 --> 00:35:53,239 I'm sorry. 477 00:35:54,250 --> 00:35:55,649 I was wrong. 478 00:35:57,149 --> 00:35:58,250 And? 479 00:35:59,819 --> 00:36:01,149 What did you do wrong? 480 00:36:01,520 --> 00:36:02,549 I just... 481 00:36:03,890 --> 00:36:06,766 did it for you... 482 00:36:06,790 --> 00:36:08,029 You packed... 483 00:36:09,160 --> 00:36:11,060 that jerk's meal for my sake? 484 00:36:12,899 --> 00:36:14,700 I heard he was... 485 00:36:15,529 --> 00:36:17,000 staying up all night with you. 486 00:36:18,100 --> 00:36:21,109 I didn't think it through. That was foolish of me. 487 00:36:21,509 --> 00:36:22,810 Did you smile... 488 00:36:24,379 --> 00:36:25,980 in front of other men... 489 00:36:29,049 --> 00:36:30,549 for my sake? 490 00:36:31,049 --> 00:36:32,080 It's not like that. 491 00:36:33,049 --> 00:36:34,919 I was just saying hi. 492 00:36:40,890 --> 00:36:42,259 Do you think I'm an idiot? 493 00:36:47,370 --> 00:36:48,370 Darn it. 494 00:36:49,469 --> 00:36:50,600 Honey. 495 00:36:55,069 --> 00:36:57,910 Please close the door and do it. 496 00:37:01,549 --> 00:37:02,950 Close the door... 497 00:37:04,149 --> 00:37:05,250 Darn it. 498 00:37:06,319 --> 00:37:07,450 Come here! 499 00:37:12,960 --> 00:37:13,937 Why did you do that? 500 00:37:13,961 --> 00:37:15,589 Please stop. 501 00:37:32,739 --> 00:37:34,109 Darn it. 502 00:37:57,540 --> 00:37:58,540 Ye Ji. 503 00:37:59,939 --> 00:38:01,169 Did you just wake up? 504 00:38:04,439 --> 00:38:07,549 Give... Give that to me. 505 00:38:10,549 --> 00:38:11,980 Give it to me. 506 00:38:13,890 --> 00:38:15,020 No. 507 00:38:16,319 --> 00:38:17,359 "No"? 508 00:38:19,160 --> 00:38:20,259 Darn you. 509 00:38:25,730 --> 00:38:27,529 Both of you. 510 00:38:35,770 --> 00:38:36,910 Give it to me! 511 00:38:37,509 --> 00:38:39,786 - No. No! - Let it go! 512 00:38:39,810 --> 00:38:41,879 - No, you can't. - Let it go! 513 00:39:33,629 --> 00:39:34,730 Mom. 514 00:39:41,839 --> 00:39:42,939 Are you okay? 515 00:39:43,569 --> 00:39:44,879 Do you feel all right? 516 00:39:45,279 --> 00:39:46,310 Mom. 517 00:39:47,879 --> 00:39:49,350 Why aren't we going home? 518 00:39:50,980 --> 00:39:54,250 Dad is going to look for us. We have to hurry home. 519 00:40:42,230 --> 00:40:43,370 Mom. 520 00:41:03,689 --> 00:41:05,065 Hey. Hey! 521 00:41:05,089 --> 00:41:06,866 - Mom! Please! - Ye Ji. No, don't go. 522 00:41:06,890 --> 00:41:08,605 - Don't go there. Hey. - Mom. Mom! 523 00:41:08,629 --> 00:41:10,206 - Let go of me. Let me go. - Stop that. 524 00:41:10,230 --> 00:41:11,835 - Mom. Mom! - Ye Ji. 525 00:41:11,859 --> 00:41:14,029 Mom. Mom! 526 00:41:14,270 --> 00:41:15,775 Mom. 527 00:41:15,799 --> 00:41:16,799 Mom! 528 00:41:18,169 --> 00:41:19,370 Mom. 529 00:41:21,239 --> 00:41:22,410 Where are you going? 530 00:41:23,239 --> 00:41:25,779 Don't leave without me. Take me with you. 531 00:41:46,259 --> 00:41:48,730 I can't take you with me. 532 00:41:50,939 --> 00:41:51,939 Why not? 533 00:41:53,439 --> 00:41:54,870 Why can't I go with you? 534 00:41:56,569 --> 00:41:59,779 I'm never coming back. 535 00:42:01,549 --> 00:42:02,710 So... 536 00:42:03,149 --> 00:42:07,319 you must make sure to eat your meals even if no one fixes you meals. 537 00:42:07,850 --> 00:42:09,219 Are you running away, Mom? 538 00:42:11,020 --> 00:42:12,160 Without me? 539 00:42:12,660 --> 00:42:14,259 If anyone asks, 540 00:42:15,290 --> 00:42:17,029 tell them you're an orphan. 541 00:42:17,500 --> 00:42:19,299 Starting today, you are your aunt's daughter. 542 00:42:19,629 --> 00:42:21,045 What are you talking about? 543 00:42:21,069 --> 00:42:23,230 Forget about your dad and me. 544 00:42:25,500 --> 00:42:28,310 I want you to think only about yourself. No one else. 545 00:42:31,009 --> 00:42:32,210 Mom. 546 00:42:33,640 --> 00:42:35,109 Mom... 547 00:42:40,850 --> 00:42:42,719 Don't ever try to find me. 548 00:42:43,790 --> 00:42:45,390 If you do, 549 00:42:47,020 --> 00:42:48,560 I'm going to die. 550 00:44:05,799 --> 00:44:06,799 Ye Ji! 551 00:44:12,310 --> 00:44:13,310 Ms. Oh. 552 00:44:14,109 --> 00:44:15,956 Did something happen? 553 00:44:15,980 --> 00:44:17,919 Did your aunt give you a hard time again? 554 00:44:22,219 --> 00:44:24,189 It was all my fault. 555 00:44:26,219 --> 00:44:28,129 It was all because of me. 556 00:44:31,100 --> 00:44:32,529 I remember it now. 557 00:44:34,799 --> 00:44:36,930 It was me who took the gun. 558 00:44:39,370 --> 00:44:40,810 What are you talking about? 559 00:44:41,310 --> 00:44:44,410 My mom was only trying to protect me. 560 00:44:45,810 --> 00:44:48,279 I was the one who put my mom in prison. 561 00:44:48,779 --> 00:44:50,450 What are you talking about? 562 00:44:52,020 --> 00:44:55,850 Hey, Hwan. Can you take care of Ye Ji for me? 563 00:44:57,719 --> 00:44:58,719 Ms. Oh. 564 00:44:59,060 --> 00:45:00,060 Ms. Oh! 565 00:45:03,589 --> 00:45:06,060 Let's go home for now. Please? 566 00:45:06,700 --> 00:45:07,700 Ms. Oh. 567 00:45:33,689 --> 00:45:36,330 Why did you abandon me? Why did you stop seeing me? 568 00:45:37,189 --> 00:45:40,669 You should've begged for forgiveness instead of cutting me off coldly. 569 00:45:40,930 --> 00:45:43,375 Why did you come out? You should've just died in there. 570 00:45:43,399 --> 00:45:45,000 What will you do with your life? 571 00:45:45,640 --> 00:45:47,810 Was there ever a time when you protected me? 572 00:45:48,609 --> 00:45:50,886 Do you know where I wanted to go the most? 573 00:45:50,910 --> 00:45:52,480 An orphanage. 574 00:45:52,839 --> 00:45:55,580 It has been my life's dream to live at an orphanage. 575 00:45:56,350 --> 00:45:57,850 Therefore, I am... 576 00:45:58,919 --> 00:46:00,219 an orphan. 577 00:46:01,819 --> 00:46:02,890 I don't have... 578 00:46:05,259 --> 00:46:06,259 a mother. 579 00:46:55,640 --> 00:47:01,549 (Jeil Tailoring and Alterations) 580 00:47:18,299 --> 00:47:19,700 You should go see her. 581 00:47:20,930 --> 00:47:22,029 I'll wait here. 582 00:47:26,040 --> 00:47:27,910 I thought you needed to talk to her. 583 00:47:31,379 --> 00:47:33,109 You do want to talk to her. 584 00:47:37,210 --> 00:47:39,520 She didn't want me to find out that it was my fault. 585 00:47:41,589 --> 00:47:43,850 She risked her whole life for it. 586 00:47:45,960 --> 00:47:47,489 She threw away everything she had. 587 00:47:49,930 --> 00:47:52,600 If I tell her that I found out the truth, 588 00:47:54,730 --> 00:47:56,270 it will break her heart even more. 589 00:47:58,839 --> 00:48:00,100 It will be harder on her. 590 00:48:03,640 --> 00:48:04,739 But if you look away, 591 00:48:06,480 --> 00:48:07,879 it will be hard on you. 592 00:48:10,649 --> 00:48:12,319 This is probably how... 593 00:48:15,489 --> 00:48:17,390 my mom must have felt. 594 00:48:21,730 --> 00:48:25,160 She knew that I would hate her. 595 00:48:27,930 --> 00:48:32,140 But to protect me, she threw away her life and lied to me. 596 00:48:37,040 --> 00:48:39,580 Even if I would end up hating her, 597 00:48:42,910 --> 00:48:45,080 she was willing to endure that pain. 598 00:49:22,890 --> 00:49:23,890 I thought... 599 00:49:25,620 --> 00:49:27,120 you were going to move out. 600 00:49:35,569 --> 00:49:37,700 That's not the urgent matter here. 601 00:49:41,370 --> 00:49:42,969 That's between Ye Ji and me. 602 00:49:44,069 --> 00:49:45,779 I want you to make good on your promise. 603 00:49:47,549 --> 00:49:49,310 Without you here, 604 00:49:49,850 --> 00:49:52,319 Ye Ji and I can overcome this crisis. 605 00:49:54,520 --> 00:49:57,620 She waited for me even when she didn't know I was alive. 606 00:49:58,520 --> 00:50:00,795 Ye Ji can't leave me. 607 00:50:00,819 --> 00:50:03,089 And you were the one who stabbed her in the back. 608 00:50:05,230 --> 00:50:06,629 This isn't a crisis. 609 00:50:07,969 --> 00:50:09,100 This is the end. 610 00:50:10,899 --> 00:50:13,939 Do you think that means you'll have a shot with her? 611 00:50:15,210 --> 00:50:16,410 I'm not you. 612 00:50:18,580 --> 00:50:19,879 What I want... 613 00:50:21,680 --> 00:50:23,509 isn't ownership of someone. 614 00:50:25,379 --> 00:50:26,879 I want her to be happy. 615 00:50:30,549 --> 00:50:33,020 You gave me your word that you could make her happy. 616 00:50:35,759 --> 00:50:37,600 And I gave up because I believed it. 617 00:50:39,430 --> 00:50:41,169 I took a step back, so she could be happy. 618 00:50:42,799 --> 00:50:43,969 But look at what you did now. 619 00:50:45,939 --> 00:50:47,839 You have no excuses to give her whatsoever. 620 00:51:28,480 --> 00:51:31,219 Yes. Can you get me that? 621 00:51:32,620 --> 00:51:34,326 You can call my hospital in Monterey. 622 00:51:34,350 --> 00:51:36,549 You can buy it online with a prescription. 623 00:51:38,219 --> 00:51:40,465 I know. I know that. It's legal in the States, 624 00:51:40,489 --> 00:51:42,409 but the moment it arrives in Korea, it's illegal. 625 00:51:43,790 --> 00:51:45,500 But I still want you to get it for me. 626 00:51:47,060 --> 00:51:48,399 I don't care even if I die. 627 00:51:49,529 --> 00:51:52,640 I want to show Ye Ji at least once. 628 00:52:10,890 --> 00:52:11,960 Extend your knees. 629 00:52:13,620 --> 00:52:14,660 Keep them straight. 630 00:52:15,529 --> 00:52:16,689 Hold it. 631 00:52:18,200 --> 00:52:19,460 Yes, bring them up. 632 00:52:21,569 --> 00:52:22,600 Left foot. 633 00:52:30,439 --> 00:52:31,509 Use your leg muscles. 634 00:52:34,279 --> 00:52:35,450 Hold it for three seconds. 635 00:52:37,750 --> 00:52:38,750 A bit longer. 636 00:52:44,120 --> 00:52:45,219 Push it in. 637 00:52:46,989 --> 00:52:47,989 A bit more. 638 00:52:50,629 --> 00:52:52,299 Let's try again. Push it in. 639 00:53:33,040 --> 00:53:35,540 "The one I love said," 640 00:53:36,469 --> 00:53:37,939 "'I need you.'" 641 00:53:40,480 --> 00:53:43,180 Don't forget what I said about even avoiding the raindrops. 642 00:53:44,109 --> 00:53:47,020 And make sure you keep your promise to return safely. 643 00:53:55,390 --> 00:53:58,560 (Ye Ji's Workshop) 644 00:54:01,000 --> 00:54:03,469 Gosh, good job. Is that the last one? 645 00:54:03,569 --> 00:54:05,739 Yes, it is. Let me take that for you. 646 00:54:09,339 --> 00:54:10,640 Thank you. 647 00:54:11,069 --> 00:54:13,180 You don't know how glad I am to have you here. 648 00:54:13,480 --> 00:54:16,386 I should thank you. Thanks for inviting me. 649 00:54:16,410 --> 00:54:17,996 Gosh, I can't run this alone. 650 00:54:18,020 --> 00:54:20,096 I said yes to this project because I was counting on you. 651 00:54:20,120 --> 00:54:21,465 Just let me take days off on my lecture days. 652 00:54:21,489 --> 00:54:23,689 Other than that, you'll always find me here. 653 00:54:52,750 --> 00:54:53,750 Do you want this one? 654 00:54:57,859 --> 00:54:59,020 Let's go on a trip. 655 00:55:00,060 --> 00:55:01,766 Are we even dating? 656 00:55:01,790 --> 00:55:03,129 We never go on dates. 657 00:55:03,689 --> 00:55:05,105 We never get together at night. 658 00:55:05,129 --> 00:55:06,576 We always work at the site. 659 00:55:06,600 --> 00:55:08,200 Nothing has changed. 660 00:55:08,299 --> 00:55:09,330 Gosh, I'm sorry. 661 00:55:10,200 --> 00:55:12,299 I've been all over the place lately. 662 00:55:13,540 --> 00:55:14,870 Why don't we live together? 663 00:55:15,439 --> 00:55:16,846 You said you were moving out. 664 00:55:16,870 --> 00:55:18,915 Don't go through the trouble of looking for a place. 665 00:55:18,939 --> 00:55:20,379 You can move in with me. 666 00:55:20,779 --> 00:55:22,525 It's a studio apartment, but it's pretty big. 667 00:55:22,549 --> 00:55:24,080 It's big enough for both of us. 668 00:55:24,109 --> 00:55:26,056 Well, that's very sudden. 669 00:55:26,080 --> 00:55:28,565 Is it because it's small? Let's find a bigger place. 670 00:55:28,589 --> 00:55:30,189 I'd love to live in a bigger place. 671 00:55:32,319 --> 00:55:33,319 It's not that. 672 00:55:34,390 --> 00:55:37,029 In Korea, people don't live together that easily. 673 00:55:37,859 --> 00:55:40,160 You always use that as your excuse for everything. 674 00:55:41,029 --> 00:55:43,200 Do all Korean men treat their girlfriends this badly? 675 00:55:43,730 --> 00:55:44,899 Is this the Korean way? 676 00:55:45,600 --> 00:55:46,899 Give me some time. 677 00:55:48,040 --> 00:55:50,569 I'll have more time once the project is done. 678 00:55:52,210 --> 00:55:53,540 I'm watching you. 679 00:55:58,750 --> 00:55:59,850 Isn't that pretty? 680 00:56:00,020 --> 00:56:01,020 Yes. 681 00:56:11,160 --> 00:56:12,299 Are you ready? 682 00:56:14,830 --> 00:56:16,906 The effect of steroids is only temporary. 683 00:56:16,930 --> 00:56:18,250 And it has a lot of side effects. 684 00:56:19,169 --> 00:56:20,600 I'll do everything I can... 685 00:56:21,910 --> 00:56:23,009 as long as... 686 00:56:23,839 --> 00:56:25,009 I can win her back. 687 00:56:25,239 --> 00:56:26,879 By ruining your health? 688 00:56:29,109 --> 00:56:30,549 I'm never doing this again. 689 00:56:31,319 --> 00:56:32,549 This is the last time. 690 00:56:36,549 --> 00:56:37,589 Let's go. 691 00:56:37,719 --> 00:56:39,335 (Ye Ji's Workshop) 692 00:56:39,359 --> 00:56:40,795 It's so good. Just taste one. 693 00:56:40,819 --> 00:56:42,266 - Try it. - You eat it. 694 00:56:42,290 --> 00:56:43,766 You don't like injeolmi? Try the honey rice cake. 695 00:56:43,790 --> 00:56:45,806 It's so good. This is the real deal. 696 00:56:45,830 --> 00:56:47,560 Right? It's so sweet. 697 00:56:48,600 --> 00:56:50,176 - This is it. It's so good. - It's so good. 698 00:56:50,200 --> 00:56:51,439 It is good. 699 00:56:51,669 --> 00:56:52,799 You have a talent. 700 00:56:54,669 --> 00:56:55,846 This is nice. I mean it. 701 00:56:55,870 --> 00:56:57,786 You should keep at it. We'll give you an opening discount. 702 00:56:57,810 --> 00:56:58,939 Sign up today. 703 00:57:07,020 --> 00:57:08,919 Hey, Ms. Oh. Look out the window. 704 00:57:09,520 --> 00:57:10,620 Look. 705 00:57:30,040 --> 00:57:31,040 Congratulations. 706 00:57:31,640 --> 00:57:33,009 When did this happen? 707 00:57:33,810 --> 00:57:35,480 What did your doctor say? 708 00:57:37,710 --> 00:57:39,020 I can't stand up for long. 709 00:57:41,120 --> 00:57:42,250 I trained really hard, 710 00:57:43,350 --> 00:57:44,649 so I could stand... 711 00:57:45,520 --> 00:57:47,160 in front of you at this very moment today. 712 00:58:03,069 --> 00:58:04,439 It's such a good day. 713 00:58:07,140 --> 00:58:08,750 But I can't be happy. 714 00:58:13,219 --> 00:58:15,319 Even if I open a workshop under my name... 715 00:58:16,149 --> 00:58:18,219 and even if you could miraculously stand up, 716 00:58:21,060 --> 00:58:22,489 I can't smile now. 717 00:58:24,160 --> 00:58:25,230 I'm sorry. 718 00:58:27,460 --> 00:58:30,169 I can't forgive you just because you can stand up now. 719 00:58:31,770 --> 00:58:32,799 Give me a chance. 720 00:58:34,299 --> 00:58:37,069 Can you forgive me one more time? 721 00:58:39,540 --> 00:58:41,680 You can hate me or curse at me. 722 00:58:42,450 --> 00:58:43,649 I'll endure everything. 723 00:58:44,149 --> 00:58:45,149 But... 724 00:58:48,919 --> 00:58:50,020 I can't lose you. 725 00:58:51,989 --> 00:58:53,290 I can't live without you. 726 00:58:55,589 --> 00:58:56,629 I... 727 00:58:57,160 --> 00:58:59,060 wanted to live and stand on my own... 728 00:59:00,560 --> 00:59:02,069 because of you. 729 00:59:04,200 --> 00:59:05,469 If I lose you now, 730 00:59:07,870 --> 00:59:09,140 I'll lose everything. 731 00:59:10,410 --> 00:59:11,410 Are you threatening me? 732 00:59:13,509 --> 00:59:14,869 You can call it whatever you want. 733 00:59:16,379 --> 00:59:17,549 Don't give up on me. 734 00:59:18,080 --> 00:59:19,779 You gave up on me first. 735 00:59:23,149 --> 00:59:25,589 What? Can your brother walk now? 736 00:59:30,160 --> 00:59:31,629 If I let this slide, 737 00:59:33,600 --> 00:59:34,899 will what you did to me go away? 738 00:59:36,500 --> 00:59:37,569 Can we... 739 00:59:38,939 --> 00:59:40,140 really go back to before? 740 00:59:45,779 --> 00:59:46,810 Ye Ji. 741 00:59:47,540 --> 00:59:48,549 Ye Ji. 742 00:59:50,350 --> 00:59:51,379 Jin! 743 00:59:58,919 --> 00:59:59,960 All right. 744 01:00:02,759 --> 01:00:05,636 I'm okay. I just can't stand for long. 745 01:00:05,660 --> 01:00:07,029 Was that too much on your body? 746 01:00:07,859 --> 01:00:10,600 Ms. Yoon is in the parking lot. Help me get there. 747 01:00:38,799 --> 01:00:40,230 Are you sure you're okay? 748 01:00:41,160 --> 01:00:42,799 From now on, I'll change. 749 01:00:43,700 --> 01:00:45,739 I will make sure I get rehabilitated, 750 01:00:46,939 --> 01:00:49,310 and I'll win Ye Ji's heart back. 751 01:00:50,210 --> 01:00:52,650 By taking medications and pumping up your muscles temporarily? 752 01:00:54,410 --> 01:00:57,009 He got steroids from the U.S. 753 01:00:58,219 --> 01:01:00,080 Don't you know it has bad side effects? 754 01:01:00,649 --> 01:01:02,250 I don't care if my liver gets damaged. 755 01:01:03,520 --> 01:01:05,259 I don't even care if I get depression, 756 01:01:05,819 --> 01:01:07,460 as long as I can stand up... 757 01:01:09,390 --> 01:01:10,960 and walk again. 758 01:01:23,370 --> 01:01:27,116 Do you admit that you embezzled 4.6 million dollars... 759 01:01:27,140 --> 01:01:31,149 of Jinhwan A and C's funds from October 2014 to April 2020? 760 01:01:36,290 --> 01:01:38,335 I went through the formality to borrow it from the company. 761 01:01:38,359 --> 01:01:39,996 We found many other items... 762 01:01:40,020 --> 01:01:42,406 that were left out, including hiring private divers. 763 01:01:42,430 --> 01:01:43,830 Please speak to us with evidence. 764 01:01:43,930 --> 01:01:46,176 Executive Manager Seo Jin was... 765 01:01:46,200 --> 01:01:49,870 a credited executive member for Jinhwan before he was my son. 766 01:01:50,870 --> 01:01:53,375 The trust of our current directors can prove that. 767 01:01:53,399 --> 01:01:55,116 The problem is that he went missing... 768 01:01:55,140 --> 01:01:58,085 while he was doing personal things, not on business. 769 01:01:58,109 --> 01:02:01,439 The management decides how much benefit he'll bring... 770 01:02:01,879 --> 01:02:03,549 once he returns to his office. 771 01:02:04,250 --> 01:02:06,996 His recruitment already seems fishy. 772 01:02:07,020 --> 01:02:08,689 He's the owner's son. 773 01:02:09,089 --> 01:02:10,750 You may decline to answer that. 774 01:02:12,259 --> 01:02:14,660 I've already returned 3.8 million dollars. 775 01:02:15,529 --> 01:02:18,330 I plan on paying everything back in three months, 776 01:02:18,700 --> 01:02:20,960 including proper interest. 777 01:02:23,969 --> 01:02:26,040 The prosecutor is obviously not on our side. 778 01:02:26,270 --> 01:02:28,200 Goryeo made the accusation to begin with. 779 01:02:29,310 --> 01:02:31,591 I'm going to make that girl give me the power of attorney. 780 01:02:32,279 --> 01:02:33,609 Write up a draft. 781 01:02:37,210 --> 01:02:39,025 - What? - You should probably ask... 782 01:02:39,049 --> 01:02:40,250 for your son's consent. 783 01:02:42,149 --> 01:02:43,350 Are you worried about Ye Ji? 784 01:02:46,419 --> 01:02:49,060 You shouldn't be worried about your childhood friend, 785 01:02:49,629 --> 01:02:50,759 but our company. 786 01:02:51,129 --> 01:02:52,335 I'm worried about the impact... 787 01:02:52,359 --> 01:02:55,100 your relationship with him can give since this is a family company. 788 01:02:55,600 --> 01:02:57,375 What if your son finds out later and causes a problem? 789 01:02:57,399 --> 01:02:59,576 This company needs to stick around for him to cause a problem. 790 01:02:59,600 --> 01:03:02,169 Once we lose everything, he won't be able to do anything. 791 01:03:03,640 --> 01:03:05,009 Keep this confidential. 792 01:03:06,009 --> 01:03:09,180 I need to get my hands on Carrie's shares for now. 793 01:03:23,629 --> 01:03:28,029 (Jeil Tailoring and Alterations) 794 01:04:12,739 --> 01:04:13,855 Could I really do this? 795 01:04:13,879 --> 01:04:16,226 Of course. What do you want to make? 796 01:04:16,250 --> 01:04:18,625 - A chest? Or dishes? - I'm not sure. 797 01:04:18,649 --> 01:04:20,125 Hello, delivery. 798 01:04:20,149 --> 01:04:22,290 Who's Ms. Oh Ye Ji? 799 01:04:22,549 --> 01:04:25,489 - That's me. - I see. This is for you. 800 01:04:25,989 --> 01:04:26,989 Goodbye. 801 01:04:27,219 --> 01:04:28,536 Who sent me this? 802 01:04:28,560 --> 01:04:30,730 Let me see. Carrie... 803 01:04:30,859 --> 01:04:32,899 Someone named Carrie Jung. 804 01:04:33,299 --> 01:04:34,299 Goodbye. 805 01:04:35,500 --> 01:04:37,029 It looks so pretty. 806 01:04:42,469 --> 01:04:44,009 Congratulations on your grand opening. 807 01:04:45,009 --> 01:04:46,915 I wanted to be there myself, 808 01:04:46,939 --> 01:04:48,980 but I didn't think he would like it. 809 01:04:50,080 --> 01:04:51,919 I want to meet you separately. 810 01:04:52,379 --> 01:04:54,149 Could you stop by when you have time? 811 01:04:59,160 --> 01:05:00,160 Ye Ji. 812 01:05:01,160 --> 01:05:02,160 What's going on? 813 01:06:12,730 --> 01:06:14,460 You came without a call. 814 01:06:15,569 --> 01:06:17,270 You sent me an invitation. 815 01:06:18,700 --> 01:06:19,870 Didn't you send me... 816 01:06:20,469 --> 01:06:22,569 the flower basket to ask me to come? 817 01:06:43,489 --> 01:06:45,536 (When I was the Most Beautiful) 818 01:06:45,560 --> 01:06:47,136 You still haven't given up? 819 01:06:47,160 --> 01:06:48,375 I told you to get out of here. 820 01:06:48,399 --> 01:06:50,005 Stop coveting after your sister-in-law. 821 01:06:50,029 --> 01:06:51,706 You don't deserve to say that. 822 01:06:51,730 --> 01:06:54,016 What's going on? Who's coveting after whom? 823 01:06:54,040 --> 01:06:55,100 Are you crazy? 824 01:06:55,200 --> 01:06:58,145 If you can't let go of her, you'll only become a lunatic. 825 01:06:58,169 --> 01:06:59,656 Make your choice. 826 01:06:59,680 --> 01:07:02,786 Do not mind anything. Do not look back. 827 01:07:02,810 --> 01:07:06,056 Just consider yourself and go. 828 01:07:06,080 --> 01:07:07,395 Let me go. 829 01:07:07,419 --> 01:07:10,120 I'll let you go too.