1 00:00:25,024 --> 00:00:28,195 Lysander, you can't do this! What about the curse? 2 00:00:28,236 --> 00:00:30,113 The centaur? Please. 3 00:00:30,155 --> 00:00:32,908 You're too smart to believe that foolish fable. 4 00:00:32,950 --> 00:00:35,870 I'm also too smart to follow you any further. 5 00:00:35,911 --> 00:00:37,371 Suit yourself. 6 00:00:58,350 --> 00:01:00,519 Huh? 7 00:01:06,483 --> 00:01:08,067 Hyah! 8 00:01:08,109 --> 00:01:11,070 Oh, no, please! No! No! 9 00:01:14,115 --> 00:01:15,534 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 10 00:01:15,576 --> 00:01:16,952 ♪ We're coming after you ♪ 11 00:01:16,994 --> 00:01:19,788 ♪ We're gonna solve that mystery ♪ 12 00:01:19,830 --> 00:01:21,373 ♪ I see you Scooby-Doo ♪ 13 00:01:21,415 --> 00:01:22,833 ♪ The trail leads back to you ♪ 14 00:01:22,875 --> 00:01:25,878 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 15 00:01:25,920 --> 00:01:27,295 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 16 00:01:27,337 --> 00:01:28,756 ♪ We're gonna follow you ♪ 17 00:01:28,797 --> 00:01:31,842 ♪ You're gonna solve that mystery ♪ 18 00:01:31,884 --> 00:01:33,092 ♪ We see you Scooby-Doo ♪ 19 00:01:33,134 --> 00:01:34,720 ♪ We're coming after you ♪ 20 00:01:34,762 --> 00:01:37,014 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 21 00:01:39,266 --> 00:01:40,768 ♪ Don't look back ♪ 22 00:01:40,809 --> 00:01:44,939 ♪ You may find another clue ♪ 23 00:01:44,980 --> 00:01:49,568 ♪ Scooby snacks will be waiting here for you ♪ 24 00:01:49,610 --> 00:01:50,903 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 25 00:01:50,945 --> 00:01:52,446 ♪ We're coming after you ♪ 26 00:01:52,487 --> 00:01:55,407 ♪ We're gonna solve that mystery ♪ 27 00:01:55,449 --> 00:01:56,784 ♪ I see you Scooby-Doo ♪ 28 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 ♪ The trail leads back to you ♪ 29 00:01:58,410 --> 00:02:01,538 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 30 00:02:01,580 --> 00:02:02,998 ♪ Na-na na-na na ♪ 31 00:02:03,040 --> 00:02:04,499 ♪ Na-na na-na na ♪ 32 00:02:04,541 --> 00:02:07,377 ♪ Na-na na na na-na na ♪ 33 00:02:07,419 --> 00:02:10,338 ♪ Na-na na-na na na-na na-na na ♪ 34 00:02:10,380 --> 00:02:12,883 ♪ What's new Scooby-Doo ♪♪ 35 00:02:14,676 --> 00:02:16,887 Wow, spring break in Greece 36 00:02:16,929 --> 00:02:19,723 the birthplace of democracy and epic literature 37 00:02:19,765 --> 00:02:20,933 and mathematics! 38 00:02:20,975 --> 00:02:23,518 And hummus and feta cheese 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,062 and Greek salad. 40 00:02:29,650 --> 00:02:31,068 I'm not sure I want to know 41 00:02:31,110 --> 00:02:33,028 but, what's he saying? 42 00:02:33,070 --> 00:02:35,572 Well, let me consult my trusty phrase book. 43 00:02:35,614 --> 00:02:37,032 Let's see.. 44 00:02:37,074 --> 00:02:38,617 It says here that 45 00:02:38,659 --> 00:02:41,036 he's got big leaves in his boots. 46 00:02:41,078 --> 00:02:42,579 No, that can't be right. 47 00:02:46,125 --> 00:02:48,710 Ztnathanathas. Yeah. 48 00:02:48,752 --> 00:02:52,422 Oh! He's wondering if he can borrow our pack mule. 49 00:02:52,464 --> 00:02:55,300 No. Oh, here it is! 50 00:02:55,342 --> 00:02:56,635 He's saying "The Greek Gods 51 00:02:56,677 --> 00:02:58,804 shall bring chaos into your lives." 52 00:02:58,846 --> 00:03:02,016 Man, I read the brochure, and nowhere did it talk about 53 00:03:02,057 --> 00:03:04,143 getting cursed by the local loonies! 54 00:03:12,026 --> 00:03:13,944 Slurp. 55 00:03:13,986 --> 00:03:15,946 This miniature Parthenon sure will look good 56 00:03:15,988 --> 00:03:19,407 in my thermometers from around the world collection. 57 00:03:19,449 --> 00:03:21,200 Classy. 58 00:03:23,537 --> 00:03:25,080 This thing is dangerous. 59 00:03:25,122 --> 00:03:27,206 You know the centaur will continue to attack us 60 00:03:27,248 --> 00:03:28,625 as long as we have it! 61 00:03:28,667 --> 00:03:30,169 It's mine! Give it back! 62 00:03:36,591 --> 00:03:38,802 Hey, Scoob, check it out! 63 00:03:38,844 --> 00:03:41,930 Ah, wise choice, my friend. Wise choice. 64 00:03:41,972 --> 00:03:44,432 That is one powerful amulet. 65 00:03:44,474 --> 00:03:46,060 Powerful? Ha ha ha! 66 00:03:46,101 --> 00:03:48,145 Like, tell me it keeps monsters away 67 00:03:48,187 --> 00:03:49,646 and you've got a sale. 68 00:03:49,688 --> 00:03:51,439 That's exactly what it does! 69 00:03:51,481 --> 00:03:53,525 It is an ancient Greek medallion 70 00:03:53,567 --> 00:03:56,235 that keeps away all kinds of monsters! 71 00:03:56,277 --> 00:03:58,655 Whoa! Imagine the odds, eh, Scoob? 72 00:03:58,697 --> 00:03:59,781 Oh, boy. 73 00:04:08,916 --> 00:04:11,085 It's not here! 74 00:04:11,126 --> 00:04:14,462 Where is it? The gold one, with the ruby! 75 00:04:14,504 --> 00:04:17,049 Ha. It is just a worthless trinket. 76 00:04:17,091 --> 00:04:18,633 I have many more. 77 00:04:18,675 --> 00:04:20,635 That was no trinket! It was real! 78 00:04:20,677 --> 00:04:21,762 Now, where is it? 79 00:04:21,803 --> 00:04:25,515 But I-I sold it... to him! 80 00:04:29,269 --> 00:04:31,105 Friends, countrymen, I.. 81 00:04:31,146 --> 00:04:33,899 Oh, no! My purse is missing! 82 00:04:33,941 --> 00:04:35,817 Uh, don't you have a bunch of them? 83 00:04:35,859 --> 00:04:39,029 Seven purple, three green, a totally awesome burgundy. 84 00:04:39,071 --> 00:04:41,489 But that was the only one I brought to Greece! 85 00:04:41,531 --> 00:04:43,867 So, like, where's the concession guy? 86 00:04:43,909 --> 00:04:46,078 Shaggy, it's not a ball park. 87 00:04:46,120 --> 00:04:48,371 This is the ancient theater of Dionysus 88 00:04:48,413 --> 00:04:51,166 where the Greek tragedies were originally performed. 89 00:04:51,208 --> 00:04:53,001 - They don't have... - Feta cheese on a stick! 90 00:04:53,043 --> 00:04:55,087 Get your feta right here! 91 00:04:55,129 --> 00:04:57,297 Wow. Does he have any baklava? 92 00:05:01,468 --> 00:05:03,553 Like, man, Scoob, those ancient Greeks 93 00:05:03,595 --> 00:05:05,013 were way ahead of their time! 94 00:05:05,055 --> 00:05:06,807 This is better than the movies! 95 00:05:08,183 --> 00:05:11,478 Who knew they had such great special effects? 96 00:05:11,519 --> 00:05:13,730 Rr-rr-rr! 97 00:05:13,772 --> 00:05:15,274 Talk about interactive! 98 00:05:15,314 --> 00:05:17,818 This mythological beast looks so real! 99 00:05:17,859 --> 00:05:20,654 It's called a centaur and, um.. 100 00:05:20,695 --> 00:05:22,197 I think it is real. 101 00:05:22,239 --> 00:05:23,657 What makes you say that? 102 00:05:27,244 --> 00:05:28,954 What are you looking for? 103 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 How to say run in Greek! 104 00:05:31,039 --> 00:05:32,791 Like, thanks, Fred, but that's one phrase 105 00:05:32,833 --> 00:05:34,876 you don't have to translate! 106 00:05:37,504 --> 00:05:39,380 'Gangway!' 107 00:05:48,307 --> 00:05:51,185 Whoa! 108 00:05:51,226 --> 00:05:53,394 Just hang in there, guys! 109 00:05:53,436 --> 00:05:55,939 Like, easy for him to say. 110 00:05:56,815 --> 00:05:59,234 Aah! 111 00:05:59,276 --> 00:06:02,570 Hey. I almost forgot about my lucky amulet. 112 00:06:09,244 --> 00:06:11,163 Thud. 113 00:06:11,205 --> 00:06:13,623 Wow! This amulet really works, Scoob. 114 00:06:13,665 --> 00:06:15,750 It saved us from the monster! 115 00:06:15,792 --> 00:06:17,252 Oh, Raggy! 116 00:06:17,294 --> 00:06:19,504 Better keep this thing in a safe place. 117 00:06:19,546 --> 00:06:21,715 Well, gang, it looks like.. 118 00:06:21,756 --> 00:06:25,344 Looks like we've got a mystery on our hands. 119 00:06:25,384 --> 00:06:27,346 Man, I gotta start working out. 120 00:06:27,386 --> 00:06:30,557 Mystery? That old guy at the airport put a curse on us. 121 00:06:30,598 --> 00:06:33,392 Like, what's the mystery? We're cursed! 122 00:06:39,566 --> 00:06:41,193 I don't believe in curses. 123 00:06:41,235 --> 00:06:44,196 I say it's time we do a little research.. 124 00:06:44,238 --> 00:06:47,157 '...at the Historical Society Of Athens.' 125 00:06:47,199 --> 00:06:49,910 It has the body of a horse but the head of a man. 126 00:06:49,951 --> 00:06:51,953 Do you think you can help us, Major Portsmith? 127 00:06:51,995 --> 00:06:54,748 Uh, it's Portsmouth, and of course I can. 128 00:06:54,789 --> 00:06:57,376 There's a very rational explanation for all this. 129 00:06:57,416 --> 00:06:59,211 See? I told you. 130 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 'The mythological creatures are real!' 131 00:07:02,256 --> 00:07:03,798 - Excuse me? - What? 132 00:07:03,840 --> 00:07:05,967 You know, I've spent my entire career 133 00:07:06,009 --> 00:07:07,844 trying to prove the myths are real. 134 00:07:07,886 --> 00:07:10,764 No one would believe me. No one! 135 00:07:10,805 --> 00:07:13,225 But now that there's been an actual sighting.. 136 00:07:13,267 --> 00:07:16,477 Oh ho! Thank you, kids. Thank you! 137 00:07:16,519 --> 00:07:21,275 This is what I have been waiting my whole life to hear! 138 00:07:21,316 --> 00:07:23,610 Does he even work here? 139 00:07:25,237 --> 00:07:27,447 We have to start asking for credentials. 140 00:07:35,247 --> 00:07:37,749 Isn't that the scary looking guy from the airport? 141 00:07:37,791 --> 00:07:39,751 He's back to curse us again! 142 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 Well, you have to admire his dedication. 143 00:07:58,061 --> 00:08:00,397 Seriously, a gym membership. 144 00:08:00,439 --> 00:08:03,024 For Christmas. Write it down. 145 00:08:03,066 --> 00:08:06,153 Wow! The ancient Acropolis! 146 00:08:06,194 --> 00:08:07,695 This is amazing! 147 00:08:15,745 --> 00:08:17,497 Hey, Scoob, check it out. 148 00:08:17,538 --> 00:08:18,748 Pfft! 149 00:08:20,334 --> 00:08:21,960 Ha ha ha ha! 150 00:08:22,002 --> 00:08:24,629 Not so tough when you're made out of stone, are ya? 151 00:08:24,671 --> 00:08:26,423 Like, not now, Scoob. I'm on a roll! 152 00:08:29,092 --> 00:08:30,593 Oh, hi. 153 00:08:51,781 --> 00:08:54,993 Ah-ah ah-ah.. 154 00:08:59,039 --> 00:09:00,374 Ha ha ha ha! 155 00:09:14,388 --> 00:09:17,474 Whoa! Like, thanks, man. You're a lifesaver. 156 00:09:17,516 --> 00:09:19,518 Now give to me what I came for! 157 00:09:19,558 --> 00:09:21,769 Whoa! 158 00:09:21,811 --> 00:09:23,771 Thud. 159 00:09:26,607 --> 00:09:28,651 Aa-ah! 160 00:09:44,501 --> 00:09:46,127 - Alright! - Oh! 161 00:09:53,968 --> 00:09:55,429 I don't believe it. 162 00:09:55,470 --> 00:09:58,014 Oh, no!, first the scary centaur 163 00:09:58,056 --> 00:10:00,767 'now the old maniac moped guy!' 164 00:10:09,984 --> 00:10:11,945 - Uh-uh. - Don't worry, gang. 165 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 I'll get us first-class accommodations. 166 00:10:18,243 --> 00:10:21,496 Looks like this place could use a Daphne do-over. 167 00:10:21,538 --> 00:10:24,916 Some new drapes, some throw pillows.. 168 00:10:24,958 --> 00:10:26,918 some deodorizer. 169 00:10:26,960 --> 00:10:29,921 Oh! I forgot! I lost my purse! 170 00:10:29,963 --> 00:10:31,672 Sorry, guys. 171 00:10:46,854 --> 00:10:49,274 Huh? 172 00:11:10,962 --> 00:11:12,255 'Ow!' 173 00:11:17,385 --> 00:11:19,179 'It's the Island Of Crete.' 174 00:11:19,220 --> 00:11:22,223 Anyplace that's centaur-free sounds good to me. 175 00:11:22,265 --> 00:11:24,309 Hey, isn't that Major Portsmith 176 00:11:24,351 --> 00:11:25,810 from the historical society? 177 00:11:25,852 --> 00:11:27,521 It's Portsmouth. 178 00:11:27,562 --> 00:11:29,856 Let's follow him and find out what he's up to. 179 00:11:31,483 --> 00:11:33,610 Great. Now what are we going to do? 180 00:11:33,652 --> 00:11:36,821 Just leave that to me and my trusty phrase book. 181 00:11:39,491 --> 00:11:41,535 One of us has to steal that book. 182 00:11:41,576 --> 00:11:43,077 I'm serious. 183 00:11:54,589 --> 00:11:57,676 - Huh? - Zoinks! It's the centaur! 184 00:12:09,563 --> 00:12:11,189 Ah! 185 00:12:17,028 --> 00:12:19,155 Wow! That was amazing! 186 00:12:19,197 --> 00:12:21,782 It sure was. We trapped the centaur. 187 00:12:21,824 --> 00:12:23,451 I meant the brakes on this car! 188 00:12:23,493 --> 00:12:25,161 Kids! 189 00:12:25,203 --> 00:12:26,871 Oh, kids, there you are. 190 00:12:26,913 --> 00:12:29,332 Have you seen it? Have you seen the centaur? 191 00:12:29,374 --> 00:12:32,377 We sure have. It's trapped right over there! 192 00:12:32,419 --> 00:12:36,839 Inside the Minotaur's Maze. Ha ha ha ha! Good show! 193 00:12:36,881 --> 00:12:40,385 The beast will never get out of that twisting, turning trap. 194 00:12:40,427 --> 00:12:42,220 And like, since we've trapped the centaur 195 00:12:42,262 --> 00:12:44,222 I guess our work here is done, Scoob. 196 00:12:44,264 --> 00:12:46,974 Time to go back to Athens and sample some hummus. 197 00:12:47,016 --> 00:12:48,351 Reah. Hummus. 198 00:12:48,393 --> 00:12:50,186 'Not so fast, you two.' 199 00:12:50,228 --> 00:12:51,812 We need someone to go into the maze 200 00:12:51,854 --> 00:12:53,481 and flush out that centaur. 201 00:12:53,523 --> 00:12:55,442 Ha ha ha! Like, no way. 202 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 Scoob and I are not interested. 203 00:12:57,235 --> 00:12:59,446 Uh-uh. No way. 204 00:12:59,487 --> 00:13:02,365 Oh, yeah? Would you do it for some.. 205 00:13:02,407 --> 00:13:05,159 Oops! The Scooby Snax are in my purse. 206 00:13:05,201 --> 00:13:07,912 Do you guys take IOUs? 207 00:13:07,954 --> 00:13:09,788 Don't worry, Scoob, old buddy. 208 00:13:09,830 --> 00:13:12,626 I tied a piece of string at the entrance to the maze. 209 00:13:12,667 --> 00:13:17,130 That way, when we want out, we just follow it back, see? 210 00:13:17,171 --> 00:13:20,425 Like... ha ha! The string's been cut. 211 00:13:20,467 --> 00:13:21,509 Uh-oh. 212 00:13:21,551 --> 00:13:23,802 Well... does that white stone 213 00:13:23,844 --> 00:13:26,765 totally plain wall look familiar to you? 214 00:13:26,805 --> 00:13:29,517 - No. - Yeah. Like, me neither. 215 00:13:29,559 --> 00:13:31,311 We're lost! We're lost, Scoob. 216 00:13:31,352 --> 00:13:33,480 Lost in the Minotaur's Maze! 217 00:13:36,733 --> 00:13:38,192 Like, thanks, man. 218 00:13:42,821 --> 00:13:45,533 The centaur! Run for it! 219 00:13:45,575 --> 00:13:47,994 Ah! 220 00:13:49,828 --> 00:13:51,830 Whoa! 221 00:13:52,666 --> 00:13:54,793 Aah! 222 00:13:57,378 --> 00:14:01,048 Oh, no! It sounds like Shaggy and Scooby are in trouble. 223 00:14:09,599 --> 00:14:12,310 It makes sense that we're in ancient Greece, Scoob. 224 00:14:12,352 --> 00:14:14,771 'Cause we are about to be history! 225 00:14:21,361 --> 00:14:24,572 Come on, lucky amulet, do your thing! 226 00:14:35,208 --> 00:14:36,417 I don't believe it! 227 00:14:36,459 --> 00:14:39,629 My lucky amulet saved us again! 228 00:14:39,671 --> 00:14:41,214 Hah! 229 00:14:45,510 --> 00:14:47,970 Like, hey, have you come to save us again? 230 00:14:48,012 --> 00:14:49,723 'Cause, man, a map of this place would be 231 00:14:49,764 --> 00:14:51,307 pretty sweet right about now. 232 00:14:51,349 --> 00:14:53,810 I've come for what is mine! 233 00:14:53,852 --> 00:14:56,563 Get your own lucky amulet! 234 00:14:56,604 --> 00:14:59,106 Get ready. I think I hear someone coming! 235 00:15:00,941 --> 00:15:02,736 We got him! 236 00:15:05,238 --> 00:15:07,156 Bang. 237 00:15:07,198 --> 00:15:08,991 We don't got him. 238 00:15:09,033 --> 00:15:11,578 Wh-what happened? Did you see the centaur? 239 00:15:11,619 --> 00:15:14,913 No. The hoof-marks on my back are a fashion statement. 240 00:15:14,955 --> 00:15:17,208 Oh, blast it all! 241 00:15:17,250 --> 00:15:20,086 I was guarding the back exit and I missed it! 242 00:15:20,127 --> 00:15:24,298 Oh! My life's dream! When will it happen? 243 00:15:24,340 --> 00:15:26,384 When? 244 00:15:26,426 --> 00:15:28,803 Ever notice that the good major is never around 245 00:15:28,845 --> 00:15:30,471 when the centaur appears? 246 00:15:30,513 --> 00:15:31,598 And you would be? 247 00:15:31,639 --> 00:15:33,767 I am Lysander Demas 248 00:15:33,808 --> 00:15:36,519 the rightful owner of that amulet. 249 00:15:36,561 --> 00:15:39,439 My lucky amulet? Like, no way, man! 250 00:15:39,480 --> 00:15:42,609 You have a lucky amulet, Shaggy? 251 00:15:42,650 --> 00:15:46,821 Lucky? Oh, no, my rumpled young friend. 252 00:15:46,863 --> 00:15:49,365 This is not lucky at all. 253 00:15:49,407 --> 00:15:51,743 This is the amulet of the centaur. 254 00:15:51,785 --> 00:15:53,536 It doesn't protect you! 255 00:15:53,578 --> 00:15:56,706 In fact, it attracts the beast! 256 00:15:56,748 --> 00:15:59,876 So that's why that mythological monster's been chasing us! 257 00:15:59,918 --> 00:16:02,211 But if the amulet attracts the centaur 258 00:16:02,253 --> 00:16:04,171 then why are you trying to get it? 259 00:16:04,213 --> 00:16:07,007 Because. You see those markings on the side? 260 00:16:07,049 --> 00:16:08,802 If you take this amulet 261 00:16:08,843 --> 00:16:11,554 to the Temple Of Light on Santorini 262 00:16:11,596 --> 00:16:13,264 it will show you the way. 263 00:16:13,306 --> 00:16:14,724 The way to where? 264 00:16:14,766 --> 00:16:17,518 To the lost city of Atlantis. 265 00:16:27,487 --> 00:16:29,572 Man, Santorini sure is pretty 266 00:16:29,614 --> 00:16:32,575 but, whew! I can't believe it's this hot 267 00:16:32,617 --> 00:16:34,118 especially at night. 268 00:16:34,160 --> 00:16:35,787 Aieee! 269 00:16:35,829 --> 00:16:38,331 Like, it's the centaur! Run! 270 00:16:41,375 --> 00:16:45,546 Like, it's the old, maniac moped guy! Run! 271 00:16:45,588 --> 00:16:46,840 That way! 272 00:17:43,730 --> 00:17:46,983 Like, fine, you cursed us. We get it already. 273 00:17:47,025 --> 00:17:50,987 He's not cursing you. He's trying to return your purse! 274 00:17:51,029 --> 00:17:52,030 What? 275 00:17:52,070 --> 00:17:53,656 Wow! My purse! 276 00:17:53,698 --> 00:17:56,116 Here's the problem, in my phrase book. 277 00:17:56,158 --> 00:17:58,786 "The Greek Gods shall bring chaos to your lives" 278 00:17:58,828 --> 00:18:01,372 is right under, "I'm trying to return your purse." 279 00:18:01,414 --> 00:18:03,958 Heh! Ooh, my bad. 280 00:18:04,000 --> 00:18:07,045 Freddy, how do you say "Thank you" in Greek? 281 00:18:07,086 --> 00:18:10,130 Why don't we ask Mr. Demas to translate for us? 282 00:18:10,172 --> 00:18:12,090 No. I'm afraid there isn't time. 283 00:18:12,132 --> 00:18:13,885 We have to reach the Temple Of Light 284 00:18:13,927 --> 00:18:15,887 while the moon is still out. 285 00:18:17,972 --> 00:18:19,557 Okay. Now what? 286 00:18:19,599 --> 00:18:21,141 There! 287 00:18:25,855 --> 00:18:29,316 'There! The entrance to Atlantis must be on that island.' 288 00:18:31,861 --> 00:18:34,113 It's here, it's here! 289 00:18:34,154 --> 00:18:36,074 Pretty exciting, huh, major? 290 00:18:36,115 --> 00:18:38,076 Major? Now, where did he g.. 291 00:18:43,873 --> 00:18:45,083 We've got to do something 292 00:18:45,124 --> 00:18:48,252 to get past this rampaging rodeo reject! 293 00:18:48,294 --> 00:18:52,632 Well, having my purse back means that I also have my makeup kit. 294 00:19:06,813 --> 00:19:09,273 - Whoo-ooh! - Raaaah! 295 00:19:11,818 --> 00:19:14,487 The centaur crashed through the door to Atlantis! 296 00:19:14,528 --> 00:19:17,323 But, like, hey, there's nothing there! 297 00:19:17,364 --> 00:19:20,367 No way! Well, I guess the mystery of Atlantis 298 00:19:20,409 --> 00:19:22,328 will always be just that 299 00:19:22,369 --> 00:19:23,621 a mystery. 300 00:19:23,663 --> 00:19:25,123 But we still haven't found out 301 00:19:25,163 --> 00:19:27,500 who's behind the mask of this menacing myth! 302 00:19:27,541 --> 00:19:30,461 That's easy. This can only be one person. 303 00:19:30,503 --> 00:19:33,006 The only person who was conveniently absent 304 00:19:33,047 --> 00:19:34,757 whenever the centaur attacked. 305 00:19:34,799 --> 00:19:37,010 'Major Portsmouth.' 306 00:19:37,051 --> 00:19:38,636 'What? Who's this?' 307 00:19:38,678 --> 00:19:39,929 We haven't even met her! 308 00:19:39,971 --> 00:19:41,430 We don't even know who she is! 309 00:19:41,472 --> 00:19:44,767 She's my assistant Susie Smythe. 310 00:19:44,809 --> 00:19:46,769 And how was I supposed to know that? 311 00:19:46,811 --> 00:19:50,439 No way. Foul! This one does not count. 312 00:19:50,481 --> 00:19:52,608 But why did you do this? 313 00:19:52,650 --> 00:19:56,112 Because the entrance to Atlantis was supposed to bemydiscovery. 314 00:19:56,154 --> 00:19:59,406 I would have been famous if it weren't for you meddling kids! 315 00:19:59,448 --> 00:20:01,659 Well, I think you'll be quite famous 316 00:20:01,701 --> 00:20:03,161 with the Greek authorities. 317 00:20:03,201 --> 00:20:04,954 Sorry. 318 00:20:04,996 --> 00:20:06,998 I was just at the boat, getting my camera. 319 00:20:07,040 --> 00:20:09,458 Did I miss any.. Oh! Oh, my! 320 00:20:09,500 --> 00:20:11,836 I knew it! I knew it! 321 00:20:11,878 --> 00:20:14,296 It's real! It's all real! 322 00:20:14,338 --> 00:20:17,842 Oh, the wonder of it all! 323 00:20:17,884 --> 00:20:19,552 Ha ha ha ha! 324 00:20:19,593 --> 00:20:20,759 Hey, you think we should tell him? 325 00:20:20,761 --> 00:20:21,804 - Nah. - Nah. 326 00:20:21,846 --> 00:20:22,847 But this isn't fair. 327 00:20:22,889 --> 00:20:24,098 I'm never wrong! 328 00:20:24,140 --> 00:20:25,683 I mean, sure, if I'd seen her 329 00:20:25,725 --> 00:20:27,601 I would have figured it out, but I didn't! 330 00:20:27,643 --> 00:20:30,270 Hey, where did Scooby go? 331 00:20:32,023 --> 00:20:33,357 Scooby.. 332 00:20:33,399 --> 00:20:34,567 Dooby.. 333 00:20:34,608 --> 00:20:36,610 Doo! 334 00:20:37,236 --> 00:20:38,237 Yiii!