1 00:00:10,976 --> 00:00:13,295 ،يجب ألـا يعلم أنك كُنت هنا .يجب ألـا يكتشف ذلك 2 00:00:13,296 --> 00:00:16,015 ،أُريد أن أعلم مما كانت تهرب .وما نوع المشاكل التي تورطت بها 3 00:00:16,016 --> 00:00:19,415 .ابتعدي عن طريقي .... لا يُمكنني فعل هذا، ابتعدي 4 00:00:19,416 --> 00:00:21,495 ،شئ حدث هناك 5 00:00:21,496 --> 00:00:23,136 .شخص مـا فعل ذلك بها 6 00:00:53,936 --> 00:00:57,096 مرحباً، لقد ظننت أنك قد تود الذهاب معي للأسفل؟ 7 00:00:58,376 --> 00:01:01,816 .لقد أحضرت رفيقة 8 00:01:03,176 --> 00:01:05,575 لمّ لا نتقابل هناك؟ 9 00:01:05,576 --> 00:01:06,856 .بالتأكيد 10 00:02:15,496 --> 00:02:19,335 إن سمعت نميم فأر .بعد منتصف الليل، سأتصل بالشرطة 11 00:02:19,336 --> 00:02:20,895 .أنـا جاد حقاً 12 00:02:20,896 --> 00:02:24,495 (نعم، أتمني لك عيد ميلاد دموي سعيد، (جو 13 00:02:24,496 --> 00:02:26,015 ! ليُشغل أحدكم الموسيقي 14 00:02:26,016 --> 00:02:29,016 .نعم 15 00:02:47,176 --> 00:02:50,095 .أسفة، لـم أكن أعلم أن أحد هنا 16 00:02:50,096 --> 00:02:53,055 .قفل الباب مكسور .لقد انتهيت 17 00:02:53,056 --> 00:02:56,056 ابقي واغلقي الباب من أجلي، هل يُمكنكِ ذلك؟ .بالتأكيد 18 00:03:03,256 --> 00:03:05,335 ماذا ستفعلين في ليلة عيد الميلاد؟ 19 00:03:05,336 --> 00:03:08,415 .لاشئ خاص، سأبقي هنا ألن تعودي للمنزل، وتقضي اليوم مع عائلتكِ؟ 20 00:03:08,416 --> 00:03:11,335 لــاـ، وأنتِ؟ 21 00:03:11,336 --> 00:03:14,815 أُريد ذلك، لكن رفيقتي لا تُريد 22 00:03:14,816 --> 00:03:18,695 .تُصر أن نقضي ليلة هادئة، سوياً 23 00:03:18,696 --> 00:03:20,136 .وأنـا أخشي ذلك 24 00:03:21,936 --> 00:03:24,375 .إن لـم تكن ترغبي بذلك، عليّكِ إخبارها 25 00:03:24,376 --> 00:03:25,656 .دقيقة واحدة 26 00:03:32,016 --> 00:03:35,256 .أُريد فقط أن أقضي العطلة دون أحداث درامية 27 00:03:36,856 --> 00:03:38,455 هل يُمكنني أن أثق بكِ؟ 28 00:03:38,456 --> 00:03:39,736 .بالطبع 29 00:03:41,616 --> 00:03:43,056 .سأنتقل لمكان آخر 30 00:03:44,096 --> 00:03:47,856 ،كُنت أبحث عن شقق للإيجار .وهي لا تعلم أيّ شئ عن الأمر 31 00:03:49,496 --> 00:03:51,775 .أتمني أن تكون هناك طريقة آخري 32 00:03:51,776 --> 00:03:54,255 .أتمني أن تذهب هي وتبقي أنتِ 33 00:03:54,256 --> 00:03:57,176 إقناعها بذلك، سيكون طموحاً .مُبالغ به 34 00:04:00,496 --> 00:04:02,095 ماذا تفعل هنا؟ 35 00:04:02,096 --> 00:04:03,416 .تُغلق الباب 36 00:04:04,896 --> 00:04:07,696 لم يكن بإمكانكِ إختيار شخص مؤهل .أكثر لهذا 37 00:04:37,381 --> 00:04:42,480 ترجمة Eman Fawzy 38 00:05:20,536 --> 00:05:23,375 أنت ثانيةً، أيها المحقق؟ 39 00:05:23,376 --> 00:05:25,735 تستمر الحياة، أليس كذلك؟ 40 00:05:25,736 --> 00:05:28,495 .يجب أن يتجاوز العقار الأمر، دون خسائر 41 00:05:28,496 --> 00:05:30,935 .سيأتي جيران جُدد قريباً 42 00:05:30,936 --> 00:05:33,576 .لن يكونوا أسوء من المجموعة الحالية 43 00:05:45,656 --> 00:05:47,215 .إنهم يُنظفون شقتها 44 00:05:47,216 --> 00:05:49,416 من؟ البدينة؟ 45 00:05:51,056 --> 00:05:53,616 .لقد كانت كل أغراضها بخسة، علي أيّا حال .أُريد أن أخرج 46 00:05:54,656 --> 00:05:58,895 .حسناً، عشر دقائق ونذهب سوياً لتناول الإفطار .بمفردي 47 00:05:58,896 --> 00:06:00,736 .أُريد أن أذهب بمفردي 48 00:06:02,816 --> 00:06:05,055 .لقد تحدثنا عن هذا 49 00:06:05,056 --> 00:06:06,895 .لا أشعر أنه يُمكنني الوثوق بكِ حالياً 50 00:06:06,896 --> 00:06:08,375 إذاً، أنـا سجينة هنا؟ 51 00:06:08,376 --> 00:06:13,215 هل يُصطحب السجين للخارج لتناول بيض بدنكيت وقهوة اسبرسو؟ 52 00:06:13,216 --> 00:06:14,616 .لا أعتقد هذا 53 00:06:29,136 --> 00:06:31,255 هل وافقت علي هذا اللون؟ 54 00:06:31,256 --> 00:06:33,175 .لـم أستشيرك 55 00:06:33,176 --> 00:06:35,375 حسناً، لمّ لا نترك هذا الأمر حتي نهاية الأسبوع؟ 56 00:06:35,376 --> 00:06:38,175 ،سأُحضر زملائي .وننتهي من الأمر في غضون ساعات قليلة 57 00:06:38,176 --> 00:06:40,695 ،أُريد أن يكون كل شئ جاهز .تحسباً للأمر 58 00:06:40,696 --> 00:06:42,696 .ربما نكون آباء في نهاية الأسبوع 59 00:06:44,216 --> 00:06:46,055 ظننت أنه لايزال أسبوعين؟ 60 00:06:46,056 --> 00:06:48,215 .ستأتي عندما تكون مُستعدة 61 00:06:48,216 --> 00:06:51,616 .هذا قد يكون بعد شهر أو عشر دقائق من الأن 62 00:06:54,416 --> 00:06:56,815 ،حسناً، قومي بطلاء الأجزاء المنخفضة فقط 63 00:06:56,816 --> 00:06:59,615 الأجزاء الأعلي من مستوي كتفكِ .اتركيها لي 64 00:06:59,616 --> 00:07:00,856 .أعدك 65 00:07:32,336 --> 00:07:34,735 ،إنها جميلة 66 00:07:34,736 --> 00:07:35,896 .صديقتك الحميمة 67 00:07:37,176 --> 00:07:40,136 أفضل من أن تكون صديقتي، هل تعني هذاِ؟ .لـم أعني هذا 68 00:07:43,976 --> 00:07:46,016 هل ستتزوجها؟ 69 00:07:47,376 --> 00:07:49,816 .لا أعلم هل طلبتها للزواج بعد؟ 70 00:07:52,136 --> 00:07:54,056 هذا بيني وبينها، أليس كذلك؟ 71 00:07:56,296 --> 00:07:58,255 .إن لـم تُخبرني أنت، ستُخبرني هي 72 00:07:58,256 --> 00:08:00,415 .ربما أذهب لها لاحقاً لإحتساء القهوة 73 00:08:00,416 --> 00:08:01,896 .ونتبادل الأحاديث النسائية 74 00:08:03,536 --> 00:08:07,496 .هوّن عليكَ، كُنت أُمازحك فقط 75 00:08:21,216 --> 00:08:23,815 لقد تم التحقيق بالقضية، أليس كذلك؟ .(ميليسا يونج) 76 00:08:23,816 --> 00:08:25,095 كيف عرفت هذا؟ 77 00:08:25,096 --> 00:08:27,695 مجرد حدس، ماذا كان الحكم النهائي؟ فقط من باب الفضول؟ 78 00:08:27,696 --> 00:08:31,056 ،مفتوح، لـم نتمكن من إثبات أن الحادث مُدبر .وكذلك لم نُثبت أنه إنتحار 79 00:08:32,576 --> 00:08:35,975 رجاءً، اخبرني أنك لـم تأتي لهنا، كي تسألني عن هذا؟ 80 00:08:35,976 --> 00:08:38,295 لـم تبذلي جُهداً، أليس كذلك؟ 81 00:08:38,296 --> 00:08:39,696 أستميحك عذرا؟ 82 00:08:41,096 --> 00:08:45,055 لقد مررتِ القضية لشخص آخر، ولـم يُزعج .أحدكم نفسه بالأمر 83 00:08:45,056 --> 00:08:47,055 ،لقد تقاعدت عن العمل مُنذ شهر 84 00:08:47,056 --> 00:08:48,695 .ولـاـ تعلم ماكنا نفعله 85 00:08:48,696 --> 00:08:50,055 ،حسناً، وضحي الأمر لي إذاً 86 00:08:50,056 --> 00:08:52,495 اخبريني بما فعلتم للعثور علي .قاتلها 87 00:08:52,496 --> 00:08:54,775 .أنت الوحيد الذي يعتقد أنها قُتلت 88 00:08:54,776 --> 00:08:59,456 .حتي الطبيب الشرعي وافق قضية مفتوحة، هل أنتِ فخورة بذلك؟ 89 00:09:01,256 --> 00:09:05,295 ،تجاهل الجميع لهذة القضية .لا يعفينا من المسؤولية 90 00:09:05,296 --> 00:09:07,255 .لقد خذلنا تلك الفتاة المسكينة 91 00:09:07,256 --> 00:09:09,456 .ليكن لديّكِ الضمير الكافي للإعتراف بهذا 92 00:09:11,336 --> 00:09:13,216 هل أنت بخير؟ 93 00:09:14,216 --> 00:09:15,655 ماذا؟ 94 00:09:15,656 --> 00:09:17,815 هل أنت بحاجة للتحدث مع أحد؟ 95 00:09:17,816 --> 00:09:20,455 يُمكنني الإتصال بقسم الموارد البشرية .بدلاً منك 96 00:09:20,456 --> 00:09:23,335 طبيب نفسي؟ لمّ؟ لأني أُخبركِ أنكم لا تؤدوا عملكم؟ 97 00:09:23,336 --> 00:09:25,335 .شخص بإمكانه مُساعدتك للمُضي قدماً 98 00:09:25,336 --> 00:09:28,615 ،لقد فعلت .وأنـا لا أفتقد تلك الوظيفة البتة 99 00:09:28,616 --> 00:09:30,296 إذاً، ماذا تفعل هنا؟ 100 00:09:53,416 --> 00:09:55,496 .(لا يُمكنني فعل ذلك (جيني 101 00:09:58,016 --> 00:10:01,815 .لا يُمكنني أن أفعل ذلك لـ عشرين عام آخري 102 00:10:01,816 --> 00:10:03,456 .هذا ليس مُنصف 103 00:12:01,496 --> 00:12:03,056 .(مساء الخير (فرانك 104 00:12:39,576 --> 00:12:41,696 .(لقد إبتعت لكِ شئ، (إليزابيث 105 00:12:57,896 --> 00:12:59,696 .هذا لطيف للغاية 106 00:13:01,056 --> 00:13:03,895 هل أعجبكِ؟ .نعم، شكراً لك 107 00:13:03,896 --> 00:13:06,375 .يُمكنني إعادته، إن لـم يكن مُناسب .معي الإيصال 108 00:13:06,376 --> 00:13:08,015 .إنه واسع قليلاً 109 00:13:08,016 --> 00:13:09,415 .سأحضر لكِ مقاس أصغر 110 00:13:09,416 --> 00:13:12,975 .وأبيض، فالأبيض يليق بي أكثر 111 00:13:12,976 --> 00:13:14,376 .لكن شكراً لك 112 00:13:16,336 --> 00:13:18,176 .هناك شئ آخر 113 00:13:25,376 --> 00:13:27,656 ،هذة تخص صديقة مُقربة لي 114 00:13:29,096 --> 00:13:30,976 .وأعتقد أنها ستُريدكِ أن تحظي بها 115 00:13:34,296 --> 00:13:35,976 .إنها جميلة 116 00:13:38,096 --> 00:13:39,936 .اسمحي لي 117 00:14:40,136 --> 00:14:41,776 .صباح الخير 118 00:15:04,336 --> 00:15:05,815 .لقد كان الباب مفتوحاً 119 00:15:05,816 --> 00:15:07,975 .مرحباً، لـم أرك مُنذ فترة طويلة 120 00:15:07,976 --> 00:15:11,135 .لا، فلقد إنشغلت بقضية آخري 121 00:15:11,136 --> 00:15:14,015 شاي؟ لا، لايُمكنني البقاء .. سؤال سريع 122 00:15:14,016 --> 00:15:15,255 .(جو سيليرز) .الطابق الأرضي 123 00:15:15,256 --> 00:15:17,535 لا أعرف المدرسة التي يعمل بها، هل تعرفين أنت؟ 124 00:15:17,536 --> 00:15:20,535 (المدرسة ذاتها التي ذهب لها (مايكل .(مدرسة (سانت جون 125 00:15:20,536 --> 00:15:22,416 .أعرفها .شكراً لكِ 126 00:15:46,856 --> 00:15:48,616 .لقد أقسمتِ 127 00:15:55,376 --> 00:15:56,775 .(سيد (سيليرز 128 00:15:56,776 --> 00:16:00,095 .لقد سمح لي حارس الأمن بالدخول 129 00:16:00,096 --> 00:16:02,376 ماذا يُمكن أن أفعل لك، أيها المفتش؟ 130 00:16:03,536 --> 00:16:06,655 متي صارت الألواح السوداء، بيضاء؟ 131 00:16:06,656 --> 00:16:08,456 .عندما توقفنا عن إستعمال الطبشور 132 00:16:09,656 --> 00:16:10,935 هل ترغب ببعض الفطر؟ 133 00:16:10,936 --> 00:16:14,176 هل يُمكن أن نختصر هذا، أيها المُحقق؟ .أُريد العودة للمنزل 134 00:16:15,176 --> 00:16:16,855 لمّ لم تُحبها؟ 135 00:16:16,856 --> 00:16:18,535 هل هذا بشأن تلك الفتاة السخيفة ثانيةً؟ 136 00:16:18,536 --> 00:16:22,615 فقط لإشباع فضولي، أُريد أن أعرف ماذا فعلت لك؟ 137 00:16:22,616 --> 00:16:24,735 .لـم تفعل شئ 138 00:16:24,736 --> 00:16:27,015 .أحيانا أُقابل أُناس ولا أُعجب بهم 139 00:16:27,016 --> 00:16:29,095 .يُمكنك إعتبارها غريزة 140 00:16:29,096 --> 00:16:31,215 .إنهم يكرهونني، لذا أكرههم 141 00:16:31,216 --> 00:16:34,135 من يكرهك؟ .بربك، لقد تحدثت معهم 142 00:16:34,136 --> 00:16:37,255 .وأنـا علي ثقة أنهم تحدثوا عني، وعن أساليبي المُزعجة 143 00:16:37,256 --> 00:16:40,695 .النازي، أو أيّا كان مايطلقون عليّ الآن 144 00:16:40,696 --> 00:16:45,175 ،ليذهبوا جميعاً للجحيم .لا أُبالي إن إعتزلوني 145 00:16:45,176 --> 00:16:48,135 ،)لقد أخبرتني أنك كُنت تعرف والدة (ميليسا كانت تُدعي (ماري)، أليس كذلك؟ 146 00:16:48,136 --> 00:16:51,015 .هذا صحيح لكنك لم تكن تكرهها؟ 147 00:16:51,016 --> 00:16:52,976 ،لقد كانت (ماري) هادئة 148 00:16:54,096 --> 00:16:56,175 .لطيفة 149 00:16:56,176 --> 00:16:57,695 .وكانت مُتسامحة للغاية 150 00:16:57,696 --> 00:17:00,656 وعندما مرضت، ماذا حدث؟ هل كنت تعتني بها؟ 151 00:17:02,336 --> 00:17:07,615 لفترة، حتي جاءت (ميليسا)، لقد إنتقلت للعيش .هنا حتي تعتني بوالدتها 152 00:17:07,616 --> 00:17:10,415 هل هذا ما أغضبك؟ أن (ماري) لم تعد بحاجة لك بعد الأن؟ 153 00:17:10,416 --> 00:17:12,615 .كنا مُتأقلمين بدونها 154 00:17:12,616 --> 00:17:14,215 .(نعم، لكنها كانت ابنة (ماري 155 00:17:14,216 --> 00:17:17,415 لاشئ أقوي من العائلة، أليس كذلك؟ 156 00:17:17,416 --> 00:17:20,295 حسناً، ماذا عن الصداقة؟ 157 00:17:20,296 --> 00:17:22,536 ماذا إن كان هذا كل ما يُمكنكِ أن تأمل به؟ 158 00:17:23,816 --> 00:17:25,416 ماذا سيحدث عندما أمرض؟ 159 00:17:27,176 --> 00:17:28,816 من سيعتني بي؟ 160 00:17:45,616 --> 00:17:47,776 .خمس جُنيهات، رجاءً 161 00:18:36,816 --> 00:18:38,895 هل ستبيع تلك الأغراض ؟ 162 00:18:38,896 --> 00:18:40,495 .هذة أدلة مُحتملة 163 00:18:40,496 --> 00:18:43,455 .لكنهم تركوا تلك الأشياء 164 00:18:43,456 --> 00:18:45,735 ألـا يعني هذا أنها ليست ذو قيمة؟ 165 00:18:45,736 --> 00:18:48,575 .(أنت تُشاهد التلفاز كثيراً، (مايكل 166 00:18:48,576 --> 00:18:49,856 .انصت 167 00:18:52,256 --> 00:18:54,775 اسدي لي معروفاً، حسناً؟ 168 00:18:54,776 --> 00:18:56,415 ،إنها علي وشك الولادة 169 00:18:56,416 --> 00:18:58,855 ،وليست بحاجة لضغوط أكثر بالوقت الراهن .كلانا كذلك 170 00:18:58,856 --> 00:19:02,055 ،لن يُمكنك إكتشاف ما حدث بالإعلي 171 00:19:02,056 --> 00:19:03,496 .كف عن البحث 172 00:19:51,896 --> 00:19:53,336 .أراك الأسبوع القادم 173 00:20:05,216 --> 00:20:09,295 .أعتقد أنه عليّنا الإبتعاد قليلاً 174 00:20:09,296 --> 00:20:11,815 هل هذا ماتُريده حقاً؟ 175 00:20:11,816 --> 00:20:13,496 .أنـا لا أعلم من أنت 176 00:20:15,976 --> 00:20:19,255 خطأ من هذا؟ .خطئي 177 00:20:19,256 --> 00:20:24,296 .إنه خطئي، لأنني دمرت زواجي، وفقدت عائلتي 178 00:20:26,536 --> 00:20:28,256 .لـم أكن أب جيد لك 179 00:20:31,736 --> 00:20:34,735 لا، لا، لا، رجاءً لاتتوقف .لأنك تظن أنني أُريد ذلك 180 00:20:34,736 --> 00:20:36,176 .أعلم هذا 181 00:20:38,776 --> 00:20:46,216 ،أعلم هذا كله، وأراه عند كل زيارة لك ،عندما انظر وانصت لك 182 00:20:49,736 --> 00:20:52,696 .لا أُحب ما تحولت إليه 183 00:20:54,816 --> 00:20:56,415 .لا تُعجبني أرائك 184 00:20:56,416 --> 00:20:59,656 .لا تُعجبني الطريقة التي تُعامل بها الأخرين 185 00:21:01,736 --> 00:21:05,495 ،أخشي أن أُقدمك بصفتك ابني 186 00:21:05,496 --> 00:21:08,016 .لأني أعتقد أنك تؤثر عليّ سلبياً 187 00:21:11,256 --> 00:21:15,096 .. أنـا أُحبك، لأنك ابني 188 00:21:17,416 --> 00:21:21,335 لكن في ظروف آخري، لـم أكن لأُضيع ثلاث دقائق .من وقتي علي شخص مثلك 189 00:21:21,336 --> 00:21:23,375 .حسناً، أزح الأمر عن كاهلك مرة واحدة 190 00:21:23,376 --> 00:21:26,335 ،إن علمت أنك فعلت شئ لتلك المرأة 191 00:21:26,336 --> 00:21:27,856 .سأُسلمك للشرطة 192 00:21:30,096 --> 00:21:31,776 .بدون تردد 193 00:21:41,976 --> 00:21:43,376 .أبـي 194 00:21:44,936 --> 00:21:46,896 .(اعتني بنفسك، (أدم 195 00:22:24,056 --> 00:22:27,496 .هذا أنـا، لقد نسيت بعض الكُتب 196 00:22:31,616 --> 00:22:33,736 إليزابيث؟ 197 00:22:58,416 --> 00:23:00,296 .أعتقد أننا مُتعادلان الأن، ياسيدي 198 00:23:30,816 --> 00:23:32,456 سيدة (يونج)؟ 199 00:23:54,416 --> 00:23:55,856 سيدة (يونج)؟ 200 00:25:43,136 --> 00:25:44,336 .. هذا 201 00:25:46,616 --> 00:25:49,056 .زمن هذا الإختبار (20) دقيقة 202 00:25:50,736 --> 00:25:55,536 ، ومثل بقية الإختبارات يتطلب .الغاضب 203 00:25:56,736 --> 00:25:58,735 .صمتاً .الغاضب 204 00:25:58,736 --> 00:26:00,815 .الغاضب، الغاضب، الغاضب 205 00:26:00,816 --> 00:26:02,656 .الغاضب، الغاضب 206 00:26:05,016 --> 00:26:08,935 .الغاضب، الغاضب، الغاضب 207 00:26:08,936 --> 00:26:11,455 .الغاضب، الغاضب، الغاضب 208 00:26:11,456 --> 00:26:13,495 .الغاضب 209 00:26:13,496 --> 00:26:17,896 .الغاضب، الغاضب، الغاضب 210 00:26:28,136 --> 00:26:32,975 ،ميليسا يونج، أُريد أن أكتب عنها تحدثي مع العائلة 211 00:26:32,976 --> 00:26:36,415 .الأصدقاء، الجيران، الشرطة ،أيّ شخص يُمكنكِ الوصول له 212 00:26:36,416 --> 00:26:38,815 .كي يُساعدنا علي إستكمال الصورة 213 00:26:38,816 --> 00:26:40,175 .سيأخذ هذا بعض الوقت 214 00:26:40,176 --> 00:26:41,575 .لا داعي للعجلة 215 00:26:41,576 --> 00:26:46,135 ،فقط احرصي أن يكون المقال دقيق .مُحترم، ويهدف لشئ 216 00:26:46,136 --> 00:26:49,656 هل تُدرك أننا قد نتطرق للحديث عنك بشكل غير ملائم؟ 217 00:26:51,016 --> 00:26:54,376 .لا أنتظر منكِ أن تكتبي أقل مما أستحق 218 00:27:30,136 --> 00:27:33,135 ،أنت مُعتقل بتهمة الإعتداء 219 00:27:33,136 --> 00:27:37,495 وفي الوقت الراهن، عليّ أن أنصحك ألـا .تقول أيّ شئ 220 00:27:37,496 --> 00:27:40,575 ،لأن ما ستقوله قد يؤخذ ضدك 221 00:27:40,576 --> 00:27:43,175 .لقد قتلتها 222 00:27:43,176 --> 00:27:45,135 .(ميليسا) 223 00:27:45,136 --> 00:27:46,576 .الفتاة بالطابق الأعلي 224 00:27:49,176 --> 00:27:50,656 .لقد قتلتها 225 00:28:07,336 --> 00:28:08,736 هل أنتِ علي ما يُرام؟ 226 00:28:25,376 --> 00:28:26,936 بيج؟ 227 00:28:49,856 --> 00:28:52,576 .حسناً، افعلي ذلك 228 00:28:53,576 --> 00:28:55,536 .ليس لدينا اليوم بأكمله لهذا 229 00:29:05,816 --> 00:29:07,856 .كما توقعت 230 00:29:53,696 --> 00:29:56,015 ماذا تفعل هناك؟ 231 00:29:56,016 --> 00:29:57,456 .فقط أُنظف المكان 232 00:30:03,176 --> 00:30:05,096 .سيُعجبك ما سأُخبرك به 233 00:30:06,136 --> 00:30:08,695 .إتضح أنك كُنت علي حق طوال الوقت 234 00:30:08,696 --> 00:30:11,376 .حادث (ميليسا يونج) لم يكن إنتحار 235 00:30:13,096 --> 00:30:14,815 كيف عرفتِ؟ 236 00:30:14,816 --> 00:30:16,575 .لديّنا إعتراف 237 00:30:16,576 --> 00:30:17,895 من؟ 238 00:30:17,896 --> 00:30:19,975 .(سيليرز) 239 00:30:19,976 --> 00:30:22,535 كان السبب الأساسي لإلقاء القبض عليه .لهجومه علي طالب 240 00:30:22,536 --> 00:30:24,735 .لقد هجم عليه بعصا السير الدموية 241 00:30:24,736 --> 00:30:26,535 ،وعندما ذهب إليه رجال الشرطة 242 00:30:26,536 --> 00:30:28,655 .(ظل يتحدث عن الفتاة (ميليسا 243 00:30:28,656 --> 00:30:30,095 .ظل يقول أنه قتلها 244 00:30:30,096 --> 00:30:31,975 كيف؟ كيف قتلها؟ 245 00:30:31,976 --> 00:30:33,895 .خنقاً 246 00:30:33,896 --> 00:30:37,815 ما قاله أنه ذهب إليها ليشتكي من ،شئ ما 247 00:30:37,816 --> 00:30:40,776 .تشاجروا، ثم غضب فخنقها 248 00:31:23,736 --> 00:31:26,775 .(مرحباً، (ليز ماذا رأيكِ؟ 249 00:31:26,776 --> 00:31:29,936 .يبدو رائعاً هل أنتِ بحاجة للمساعدة؟ 250 00:31:48,736 --> 00:31:50,295 إلي متي ستظلي هنا (ليز)؟ 251 00:31:50,296 --> 00:31:52,855 .حتي يَسْأَم (جو) مني 252 00:31:52,856 --> 00:31:56,215 أين عائلتكِ؟ .فأنتِ تبدين من هذة البلدة 253 00:31:56,216 --> 00:31:59,815 .كُنت كذلك، لقد نشأت هنا 254 00:31:59,816 --> 00:32:01,815 .لقد إنتقلنا لـ (ليفربول) مُنذ ثمانِ سنوات 255 00:32:01,816 --> 00:32:03,255 لمّ كان ذلك؟ 256 00:32:03,256 --> 00:32:07,136 ،لقد أحبت أمي شخص ما .وأردت البدء من جديد 257 00:32:09,296 --> 00:32:10,896 .ولـم يفلح الأمر، رغم ذلك 258 00:32:12,976 --> 00:32:15,216 هل تعلمي أنك بابكِ مفتوح علي مصراعيه؟ 259 00:32:17,096 --> 00:32:20,136 .أتركه كذلك من أجل تيار الهواء .هل تُريد شاي؟ بينما أنـا هنا 260 00:32:22,576 --> 00:32:24,215 .كُوني حذرة 261 00:32:24,216 --> 00:32:26,816 .(ليز، هذا المُحقق (هاربر 262 00:32:27,936 --> 00:32:30,855 .لقد كان يُحقق بالطابق العلوي هل سمعتِ عن الأمر؟ 263 00:32:30,856 --> 00:32:34,295 الفتاة الميتة؟ .نعم، لقد تحدث (جو) عن الأمر 264 00:32:34,296 --> 00:32:35,776 .(هذة (ليز)، ابنة أخت (جو 265 00:32:37,336 --> 00:32:39,615 جو سيليرز؟ بالطابق الأرضي؟ 266 00:32:39,616 --> 00:32:41,255 .نعم، هذا صحيح 267 00:32:41,256 --> 00:32:42,776 ... هل (جو) هنا الأن، أم 268 00:32:44,176 --> 00:32:46,656 .إنه بالعمل إنه مدرس، أليس كذلك؟ 269 00:32:49,016 --> 00:32:50,896 .(ليز من مدينة (ليفربول 270 00:32:56,216 --> 00:32:59,895 ،لديّ كعك يافا كُنت أحتفظ ببعضه، هل تُريد؟ 271 00:32:59,896 --> 00:33:01,696 .لا ترفض كعك اليافا مُطلقاً 272 00:33:04,456 --> 00:33:06,215 هل تأتي هنا كثيراً، (ليز) ؟ 273 00:33:06,216 --> 00:33:07,496 .من الحين للآخر 274 00:33:08,696 --> 00:33:12,336 هل قابلتِ (ميليسا) قط؟ .الفتاة بالطابق العلوي 275 00:33:13,536 --> 00:33:15,895 .. لا، أنـا 276 00:33:15,896 --> 00:33:17,335 .ليس حقاً 277 00:33:17,336 --> 00:33:21,655 .فتاة بدينة، من الصعب ألـا تُلاحظيها .لا أعرفها 278 00:33:21,656 --> 00:33:22,936 .لقد كان مجرد سؤال 279 00:35:55,376 --> 00:35:57,855 ليون؟ كيف حالك؟ 280 00:35:57,856 --> 00:36:00,855 .بخير حال .كُنت أرغب بالتشفي 281 00:36:00,856 --> 00:36:03,935 ،هل تُمانع إن اعطيتهم هذة وأُذكرهم بخطأهم؟ 282 00:36:03,936 --> 00:36:05,455 .بالطبع، ادخل 283 00:36:05,456 --> 00:36:07,376 لقد أخبرتكم طوال الوقت .أنها جريمة قتل 284 00:36:12,016 --> 00:36:13,255 نعم، هل يُمكنني مُساعدتكِ؟ 285 00:36:13,256 --> 00:36:16,895 أُريد التحدث مع المسؤول عن التحقيق .(الخاص بـ (ميليسا يونج 286 00:36:16,896 --> 00:36:18,776 .(أعتقد أنه المُحقق (هاربر 287 00:36:22,376 --> 00:36:24,255 .(مرحباً، (ليون 288 00:36:24,256 --> 00:36:26,215 لـم يُمكنك المقاومة، أليس كذلك؟ 289 00:36:26,216 --> 00:36:29,295 .عندما أكون مُحق، أكون مُحق .وعلي الجميع أن يعلم هذا 290 00:36:29,296 --> 00:36:31,495 .سنستجوب (سيليرز) مرة آخري، هذة الظهيرة 291 00:36:31,496 --> 00:36:34,336 .ثم سنوجه له الإتهام رسمياً هل لايزال يقول أنه الفاعل؟ 292 00:36:36,416 --> 00:36:38,175 .نعم 293 00:36:38,176 --> 00:36:41,295 اجعلها تنتظر بإحدي الغرف، حسناً؟ .سآتي علي الفور 294 00:36:41,296 --> 00:36:43,255 .الصحافة، لاتذهب دون أن تودعني 295 00:36:43,256 --> 00:36:44,896 .لا، لن أفعل 296 00:37:18,136 --> 00:37:20,175 كيرون؟ .مرحباً 297 00:37:20,176 --> 00:37:21,535 ماذا تفعل هنا؟ 298 00:37:21,536 --> 00:37:25,616 .أردت إستغلال التخفيض الخاص بالعاملين .رائع 299 00:37:30,056 --> 00:37:32,855 أتذكر عندما طلبت مني التحقق من أمر (إليزابيث فليتشر) ؟ 300 00:37:32,856 --> 00:37:34,135 .نعم 301 00:37:34,136 --> 00:37:36,535 ،نعم، لقد جاء صديقي الشرطي هذا الصباح 302 00:37:36,536 --> 00:37:39,055 هل تعلم أنها إنتقلت لـ (ليفربول) وهي في السابعة عشر؟ 303 00:37:39,056 --> 00:37:41,175 .نعم، لقد سمعت عن هذا 304 00:37:41,176 --> 00:37:45,296 لقد تزوجت أمها، ولـم يكن الرجل الأفضل .كذلك 305 00:37:46,416 --> 00:37:49,535 كان لديه تاريخ من تجارة المخدرات .والجنس 306 00:37:49,536 --> 00:37:52,695 ،عُثر عليه في مايو (2008) بمنزل العائلة 307 00:37:52,696 --> 00:37:55,056 .وقد غُرس مقص بالمرئ 308 00:37:56,296 --> 00:37:58,855 مؤخرته؟ 309 00:37:58,856 --> 00:38:00,096 .حلقه 310 00:38:01,576 --> 00:38:03,735 .عُثر عليه ميت بمكان الحادث 311 00:38:03,736 --> 00:38:06,256 ولـم يُعثر علي رفيقة دراستك مُنذ .ذلك الوقت 312 00:38:07,536 --> 00:38:10,575 سيدة ( كينان) ؟ .(أنـا المُحققة (أليس ياب 313 00:38:10,576 --> 00:38:12,735 مرحباً، كيف يُمكنني مُساعدتكِ؟ 314 00:38:12,736 --> 00:38:14,935 .(أنـا أكتب مقال عن (ميليسا يونج 315 00:38:14,936 --> 00:38:16,935 .(كُنت أريد التحدث مع المحقق (هاربر 316 00:38:16,936 --> 00:38:19,135 .لقد تقاعد المحقق (هاربر) مُنذ شهر 317 00:38:19,136 --> 00:38:21,975 .وأنـا من أتولي هذا التحقيق الأن 318 00:38:21,976 --> 00:38:25,296 إذاً، من ذلك الرجل الذي كان يأتي للمبني كل يوم؟ 319 00:38:30,256 --> 00:38:31,856 هل تعلم أين (ليون)؟ 320 00:38:35,456 --> 00:38:37,815 .(أين ذهب ؟ (ليون أين ذهب ؟ 321 00:38:37,816 --> 00:38:39,696 .كُنت أعتقد أنه معكِ 322 00:38:56,336 --> 00:39:00,255 ! سُحقاً ماذا كُنت تظن أنك فاعلاً؟ 323 00:39:00,256 --> 00:39:01,935 .لـم أؤذي أحد 324 00:39:01,936 --> 00:39:04,775 كُنت أرغب بالعثور علي دليل جيد، يُثبت .أنها جريمة قتل 325 00:39:04,776 --> 00:39:06,015 .لديّنا إعتراف 326 00:39:06,016 --> 00:39:08,415 ،هناك جارة آخري .(إليزابيث فليتشر) 327 00:39:08,416 --> 00:39:10,375 إنه لـم يذكرها، أليس كذلك؟ .إنه يحيا بمفرده 328 00:39:10,376 --> 00:39:12,215 .لا، إنه يجعل الأمر يبدو كذلك 329 00:39:12,216 --> 00:39:16,095 .لقد صدر أمر إعتقال لتلك المرأة .تأكدي بنفسكِ، إن لـم تصدقي 330 00:39:16,096 --> 00:39:18,695 لقد قتلت من قبل، أعتقد أنه يتحمل اللوم .بدلاً منها هذة المرة 331 00:39:18,696 --> 00:39:20,695 .حسناً، سنُحضر سيارة، لإحضارها 332 00:39:20,696 --> 00:39:24,736 .إنها تجلس الآن مع جارة لها، وأنـا لا أثق بها 333 00:39:26,256 --> 00:39:28,296 .(أرجوكِ، (أليس 334 00:39:42,536 --> 00:39:46,255 .كي أكون صادقة، لـم أُلاحظه حينها 335 00:39:46,256 --> 00:39:50,336 الفتية بذلك العمر، لايتمتعوا بالجاذبية . والنضوج الكافي 336 00:39:52,656 --> 00:39:57,255 لكن عندما ظهر هنا، فكرت لمّ لا؟ 337 00:39:57,256 --> 00:39:58,456 .لقد صرت مُولعة به قليلاً 338 00:40:00,296 --> 00:40:01,696 هل نمتم معاً؟ 339 00:40:05,096 --> 00:40:07,856 .لقد كان يُضاجعني كل صباح 340 00:40:12,496 --> 00:40:17,375 عندما كُنت تعتقدي أنه بالعمل، لم يكن كذلك .بل كان بداخلي 341 00:40:17,376 --> 00:40:21,695 .بالطابق الأرضي، تحت سمعكِ 342 00:40:21,696 --> 00:40:22,855 .عليّكِ أن تذهبي 343 00:40:22,856 --> 00:40:26,335 .لا يُمكنكِ إخباري متي أذهب 344 00:40:26,336 --> 00:40:28,135 .هذا منزلي 345 00:40:28,136 --> 00:40:32,336 .البيت .المبني بأكمله، ملك لي 346 00:40:34,696 --> 00:40:39,455 أنـا المُحققة (أليس ياب)، سأستجيب .لحادث (8) شارع كولتارد 347 00:40:39,456 --> 00:40:42,615 .لقد اعتادت المجئ لهذة الشقة كثيراً 348 00:40:42,616 --> 00:40:44,376 .(فالجميع يترك المفاتيح مع (جو 349 00:40:45,656 --> 00:40:47,935 .يعتقدون أنه أهل للثقة 350 00:40:47,936 --> 00:40:49,935 مُنذ متي وأنتِ هنا؟ 351 00:40:49,936 --> 00:40:51,256 .أشعر كأني هنا مُنذ الأزل 352 00:40:52,696 --> 00:40:54,136 ،لقد كانت مشكلة 353 00:40:55,176 --> 00:40:56,815 .في البداية 354 00:40:56,816 --> 00:40:57,976 ميليسا؟ 355 00:41:00,976 --> 00:41:03,775 .هل يوجد أحد بالمنطقة، يُمكنه مُقابلتنا هناك 356 00:41:03,776 --> 00:41:05,375 .لـم يكن (جو) يُحبها، لقد حذرني منها 357 00:41:05,376 --> 00:41:06,735 .اخبرني أنه لايُمكننا الوثوق بها 358 00:41:06,736 --> 00:41:08,295 .كانت نادراً ما تخرج 359 00:41:08,296 --> 00:41:10,975 .لقد جعلت خروجي أمر صعب 360 00:41:10,976 --> 00:41:13,655 .حتي ذلك اليوم، حين قبضت عليّ في حالة تلبس 361 00:41:13,656 --> 00:41:15,216 ماذا فعلتِ لها؟ 362 00:41:49,656 --> 00:41:51,136 !الطفلة .هيا 363 00:41:52,256 --> 00:41:54,216 أين هي؟ 364 00:41:55,416 --> 00:41:56,975 .الطفلة 365 00:41:56,976 --> 00:41:58,575 .إنها بخير 366 00:41:58,576 --> 00:41:59,856 .الحديقة الخلفية 367 00:42:03,016 --> 00:42:09,016 انصتي، خلال الأيام القادمة، ستسمعي . بعض الأشياء عني 368 00:42:10,736 --> 00:42:15,095 .لا أستطيع إنكارها، ولست خجلاً منها 369 00:42:15,096 --> 00:42:19,736 .أُريدكِ أن تعلمي أنني لـم أرغب بخداعكِ قط 370 00:42:45,776 --> 00:42:48,055 .أردت أن أؤذيه 371 00:42:48,056 --> 00:42:51,295 .أردت أن أنتقم منه، بسبب كل شئ فعله لي 372 00:42:51,296 --> 00:42:53,775 .لـم يكن الأمر مُتعلق بها 373 00:42:53,776 --> 00:42:56,095 ، أنـا فقط 374 00:42:56,096 --> 00:43:00,376 .لقد رأيت أنها فرصة لأخذ شئ يُحبه 375 00:43:02,096 --> 00:43:04,536 لا تزال ذلك الطفل الصغير، أليس كذلك؟ 376 00:43:07,056 --> 00:43:08,736 .لست مُستعد لهذا 377 00:43:25,256 --> 00:43:27,375 لا تبدو حياة حافلة، أليس كذلك؟ 378 00:43:27,376 --> 00:43:31,016 عندما يُمكن وضع كل شئ لديّكِ .بصندوق كعك صغير كهذا 379 00:44:57,056 --> 00:44:58,855 .مرحباً .مرحباً 380 00:44:58,856 --> 00:45:00,975 هل تحتاجي مساعدة؟ 381 00:45:00,976 --> 00:45:03,336 .شكراً لك، مرحباً 382 00:45:04,976 --> 00:45:06,855 ،مظهركم رائع هل ستخرجون؟ 383 00:45:06,856 --> 00:45:10,695 سنذهب للعشاء، سيُقابل زوجتة السابقة .ورفيقها 384 00:45:10,696 --> 00:45:12,255 .هذا يبدو مُخيف 385 00:45:12,256 --> 00:45:14,255 .سأُخبركِ بما حدث غداً 386 00:45:14,256 --> 00:45:16,375 .لديّ موعد 387 00:45:16,376 --> 00:45:18,455 .إن استطعت من تسويه أمر هذة 388 00:45:18,456 --> 00:45:20,016 .ستُخبريني كيف صار الأمر 389 00:45:54,616 --> 00:45:57,136 .ها هي ذا .(مرحباً، (ليون 390 00:46:01,296 --> 00:46:04,015 سأكون هنا في تمام الحادية عشر .علي الأكثر 391 00:46:04,016 --> 00:46:06,375 .لا أُريد أن أراكِ قبل الواحدة 392 00:46:06,376 --> 00:46:07,976 .ليون، أنـا مُرهقة 393 00:46:11,456 --> 00:46:12,895 .إنه الموعد الأول 394 00:46:12,896 --> 00:46:15,335 لا يُمكنكِ إنهاء الموعد الأول في .الحادية عشر 395 00:46:15,336 --> 00:46:16,855 .هذا سيمنحه إنطباع خاطئ 396 00:46:16,856 --> 00:46:20,215 وماذا تعرف عن آداب المواعدة؟ .أعرف ما يكفي 397 00:46:20,216 --> 00:46:23,415 المُغازلة عبر شبكة الإنترنت لا تجعلك زير نساء؟ 398 00:46:23,416 --> 00:46:25,255 .سأحاول أن أصمد حتي الثانية عشر 399 00:46:25,256 --> 00:46:27,495 (12:30) .ليس قبل ذلك بدقيقة 400 00:46:27,496 --> 00:46:30,455 .لقد جاءت سيارة الأجرة 401 00:46:30,456 --> 00:46:33,095 في طريقكِ للأسفل، هل يُمكنكِ أن تمرري هذة من أسفل الأبواب؟ 402 00:46:33,096 --> 00:46:34,495 .هذة أسعار إصلاح السقف 403 00:46:34,496 --> 00:46:36,375 .ليون، سيارة الأجرة تنتظرني 404 00:46:36,376 --> 00:46:38,656 .حسناً، لا بأس، سأفعلها بنفسي .اذهبي 405 00:47:06,616 --> 00:47:09,655 مرحباً؟ .(معي طلب تسليم لـ (ماركهام 406 00:47:09,656 --> 00:47:11,016 .حسناً، أحضره هنا 407 00:47:23,696 --> 00:47:24,975 .لم يُفتح الباب 408 00:47:24,976 --> 00:47:26,496 .إنه عالق، سآتي لك 409 00:47:59,336 --> 00:48:01,536 إلين؟ هل أنتِ هنا؟ 410 00:48:07,096 --> 00:48:08,775 هل أنتِ بحاجة لمساعدة؟ 411 00:48:08,776 --> 00:48:10,016 .لا بأس، يُمكنني تولي الأمر 412 00:48:16,376 --> 00:48:18,176 مرحباً؟ 413 00:49:26,216 --> 00:49:27,936 مرحباً؟ 414 00:49:43,096 --> 00:49:44,696 هل يُوجد أحد هنا؟ 415 00:51:58,256 --> 00:51:59,576 .اهربي 416 00:52:08,296 --> 00:52:09,815 ماذا يحدث؟ 417 00:52:09,816 --> 00:52:14,215 ،لقد جاءت البدينة الفضولية .فأردت أن أُخيفها قليلاً 418 00:52:14,216 --> 00:52:16,135 ماذا تفعلين هنا؟ 419 00:52:16,136 --> 00:52:18,375 .كنا نُخزن بعض الملابس الصيفية 420 00:52:18,376 --> 00:52:21,655 لمّ، هل ستُخبري (جو)؟ 421 00:52:21,656 --> 00:52:22,735 .لن أفعل هذا 422 00:52:22,736 --> 00:52:25,975 مثلما قُمتِ بإنذارنا بواسطة المحامي؟ 423 00:52:25,976 --> 00:52:28,536 هل سألتِ نفسكِ قط، لمّ أنتِ وحيدة؟ 424 00:52:33,256 --> 00:52:34,615 .انظري لنفسكِ 425 00:52:34,616 --> 00:52:37,576 من يرغب بقضاء وقت مع بدينة مثلها؟ 426 00:52:39,136 --> 00:52:41,615 لمّ لاتزالين معها؟ 427 00:52:41,616 --> 00:52:45,135 ما الأمر، أيتها البدينة، هل تغاري؟ 428 00:52:45,136 --> 00:52:47,536 .لقد قالت لي أنها ستترككِ .صمتاً 429 00:52:49,256 --> 00:52:50,976 .إنها تبحث عن شقة آخري 430 00:52:52,096 --> 00:52:53,455 من سيصير وحيداً، إذاً؟ 431 00:52:53,456 --> 00:52:55,615 .صمتاً 432 00:52:55,616 --> 00:52:59,695 .أنتِ .إنها تختلق الأمر، إنها تختلق الأمر 433 00:52:59,696 --> 00:53:01,056 لمّ لا تُخبريها؟ 434 00:53:02,736 --> 00:53:06,535 .اخبريها بما اخبرتيني إياه .قلت لكِ صمتاً، صمتاً 435 00:53:06,536 --> 00:53:09,015 .فقط، اصمتي 436 00:53:09,016 --> 00:53:11,095 .صمتاً 437 00:53:11,096 --> 00:53:14,455 .رجاءً، رجاءً 438 00:53:14,456 --> 00:53:16,815 !رجاءً 439 00:53:16,816 --> 00:53:18,816 !رجاءً 440 00:53:28,936 --> 00:53:32,496 .صه، اهدئي 441 00:53:42,576 --> 00:53:45,656 .صه، اهدئي 442 00:54:28,696 --> 00:54:30,735 .لا يُمكننا أن نتركها هنا 443 00:54:30,736 --> 00:54:32,775 من سيهتم؟ 444 00:54:32,776 --> 00:54:34,976 من سيُلاحظ إختفائها؟ 445 00:54:36,336 --> 00:54:40,056 .. شخص ما، سيجدها .في نهاية المطاف 446 00:54:41,296 --> 00:54:43,615 .إن حاولنا التخلص منها، سيُقبض علينا 447 00:54:43,616 --> 00:54:45,895 .وإن فررنا، سنبدو مُنذبين 448 00:54:45,896 --> 00:54:52,376 .طالما، بقينا هنا معاً، سنكون بأمان 449 00:58:03,976 --> 00:58:06,576 .لا أُريد أن أبقي وحيداً 450 00:58:37,792 --> 00:59:11,291 ترجمة Eman Fawzy