1
00:00:10,976 --> 00:00:13,295
،يجب ألـا يعلم أنك كُنت هنا
.يجب ألـا يكتشف ذلك
2
00:00:13,296 --> 00:00:16,015
،أُريد أن أعلم مما كانت تهرب
.وما نوع المشاكل التي تورطت بها
3
00:00:16,016 --> 00:00:19,415
.ابتعدي عن طريقي
.... لا يُمكنني فعل هذا، ابتعدي
4
00:00:19,416 --> 00:00:21,495
،شئ حدث هناك
5
00:00:21,496 --> 00:00:23,136
.شخص مـا فعل ذلك بها
6
00:00:53,936 --> 00:00:57,096
مرحباً، لقد ظننت أنك قد تود الذهاب معي للأسفل؟
7
00:00:58,376 --> 00:01:01,816
.لقد أحضرت رفيقة
8
00:01:03,176 --> 00:01:05,575
لمّ لا نتقابل هناك؟
9
00:01:05,576 --> 00:01:06,856
.بالتأكيد
10
00:02:15,496 --> 00:02:19,335
إن سمعت نميم فأر
.بعد منتصف الليل، سأتصل بالشرطة
11
00:02:19,336 --> 00:02:20,895
.أنـا جاد حقاً
12
00:02:20,896 --> 00:02:24,495
(نعم، أتمني لك عيد ميلاد دموي سعيد، (جو
13
00:02:24,496 --> 00:02:26,015
! ليُشغل أحدكم الموسيقي
14
00:02:26,016 --> 00:02:29,016
.نعم
15
00:02:47,176 --> 00:02:50,095
.أسفة، لـم أكن أعلم أن أحد هنا
16
00:02:50,096 --> 00:02:53,055
.قفل الباب مكسور
.لقد انتهيت
17
00:02:53,056 --> 00:02:56,056
ابقي واغلقي الباب من أجلي، هل يُمكنكِ ذلك؟
.بالتأكيد
18
00:03:03,256 --> 00:03:05,335
ماذا ستفعلين في ليلة عيد الميلاد؟
19
00:03:05,336 --> 00:03:08,415
.لاشئ خاص، سأبقي هنا
ألن تعودي للمنزل، وتقضي اليوم مع عائلتكِ؟
20
00:03:08,416 --> 00:03:11,335
لــاـ، وأنتِ؟
21
00:03:11,336 --> 00:03:14,815
أُريد ذلك، لكن رفيقتي لا تُريد
22
00:03:14,816 --> 00:03:18,695
.تُصر أن نقضي ليلة هادئة، سوياً
23
00:03:18,696 --> 00:03:20,136
.وأنـا أخشي ذلك
24
00:03:21,936 --> 00:03:24,375
.إن لـم تكن ترغبي بذلك، عليّكِ إخبارها
25
00:03:24,376 --> 00:03:25,656
.دقيقة واحدة
26
00:03:32,016 --> 00:03:35,256
.أُريد فقط أن أقضي العطلة دون أحداث درامية
27
00:03:36,856 --> 00:03:38,455
هل يُمكنني أن أثق بكِ؟
28
00:03:38,456 --> 00:03:39,736
.بالطبع
29
00:03:41,616 --> 00:03:43,056
.سأنتقل لمكان آخر
30
00:03:44,096 --> 00:03:47,856
،كُنت أبحث عن شقق للإيجار
.وهي لا تعلم أيّ شئ عن الأمر
31
00:03:49,496 --> 00:03:51,775
.أتمني أن تكون هناك طريقة آخري
32
00:03:51,776 --> 00:03:54,255
.أتمني أن تذهب هي وتبقي أنتِ
33
00:03:54,256 --> 00:03:57,176
إقناعها بذلك، سيكون طموحاً
.مُبالغ به
34
00:04:00,496 --> 00:04:02,095
ماذا تفعل هنا؟
35
00:04:02,096 --> 00:04:03,416
.تُغلق الباب
36
00:04:04,896 --> 00:04:07,696
لم يكن بإمكانكِ إختيار شخص مؤهل
.أكثر لهذا
37
00:04:37,381 --> 00:04:42,480
ترجمة
Eman Fawzy
38
00:05:20,536 --> 00:05:23,375
أنت ثانيةً، أيها المحقق؟
39
00:05:23,376 --> 00:05:25,735
تستمر الحياة، أليس كذلك؟
40
00:05:25,736 --> 00:05:28,495
.يجب أن يتجاوز العقار الأمر، دون خسائر
41
00:05:28,496 --> 00:05:30,935
.سيأتي جيران جُدد قريباً
42
00:05:30,936 --> 00:05:33,576
.لن يكونوا أسوء من المجموعة الحالية
43
00:05:45,656 --> 00:05:47,215
.إنهم يُنظفون شقتها
44
00:05:47,216 --> 00:05:49,416
من؟ البدينة؟
45
00:05:51,056 --> 00:05:53,616
.لقد كانت كل أغراضها بخسة، علي أيّا حال
.أُريد أن أخرج
46
00:05:54,656 --> 00:05:58,895
.حسناً، عشر دقائق ونذهب سوياً لتناول الإفطار
.بمفردي
47
00:05:58,896 --> 00:06:00,736
.أُريد أن أذهب بمفردي
48
00:06:02,816 --> 00:06:05,055
.لقد تحدثنا عن هذا
49
00:06:05,056 --> 00:06:06,895
.لا أشعر أنه يُمكنني الوثوق بكِ حالياً
50
00:06:06,896 --> 00:06:08,375
إذاً، أنـا سجينة هنا؟
51
00:06:08,376 --> 00:06:13,215
هل يُصطحب السجين للخارج لتناول
بيض بدنكيت وقهوة اسبرسو؟
52
00:06:13,216 --> 00:06:14,616
.لا أعتقد هذا
53
00:06:29,136 --> 00:06:31,255
هل وافقت علي هذا اللون؟
54
00:06:31,256 --> 00:06:33,175
.لـم أستشيرك
55
00:06:33,176 --> 00:06:35,375
حسناً، لمّ لا نترك هذا الأمر حتي نهاية الأسبوع؟
56
00:06:35,376 --> 00:06:38,175
،سأُحضر زملائي
.وننتهي من الأمر في غضون ساعات قليلة
57
00:06:38,176 --> 00:06:40,695
،أُريد أن يكون كل شئ جاهز
.تحسباً للأمر
58
00:06:40,696 --> 00:06:42,696
.ربما نكون آباء في نهاية الأسبوع
59
00:06:44,216 --> 00:06:46,055
ظننت أنه لايزال أسبوعين؟
60
00:06:46,056 --> 00:06:48,215
.ستأتي عندما تكون مُستعدة
61
00:06:48,216 --> 00:06:51,616
.هذا قد يكون بعد شهر أو عشر دقائق من الأن
62
00:06:54,416 --> 00:06:56,815
،حسناً، قومي بطلاء الأجزاء المنخفضة فقط
63
00:06:56,816 --> 00:06:59,615
الأجزاء الأعلي من مستوي كتفكِ
.اتركيها لي
64
00:06:59,616 --> 00:07:00,856
.أعدك
65
00:07:32,336 --> 00:07:34,735
،إنها جميلة
66
00:07:34,736 --> 00:07:35,896
.صديقتك الحميمة
67
00:07:37,176 --> 00:07:40,136
أفضل من أن تكون صديقتي، هل تعني هذاِ؟
.لـم أعني هذا
68
00:07:43,976 --> 00:07:46,016
هل ستتزوجها؟
69
00:07:47,376 --> 00:07:49,816
.لا أعلم
هل طلبتها للزواج بعد؟
70
00:07:52,136 --> 00:07:54,056
هذا بيني وبينها، أليس كذلك؟
71
00:07:56,296 --> 00:07:58,255
.إن لـم تُخبرني أنت، ستُخبرني هي
72
00:07:58,256 --> 00:08:00,415
.ربما أذهب لها لاحقاً لإحتساء القهوة
73
00:08:00,416 --> 00:08:01,896
.ونتبادل الأحاديث النسائية
74
00:08:03,536 --> 00:08:07,496
.هوّن عليكَ، كُنت أُمازحك فقط
75
00:08:21,216 --> 00:08:23,815
لقد تم التحقيق بالقضية، أليس كذلك؟
.(ميليسا يونج)
76
00:08:23,816 --> 00:08:25,095
كيف عرفت هذا؟
77
00:08:25,096 --> 00:08:27,695
مجرد حدس، ماذا كان الحكم النهائي؟
فقط من باب الفضول؟
78
00:08:27,696 --> 00:08:31,056
،مفتوح، لـم نتمكن من إثبات أن الحادث مُدبر
.وكذلك لم نُثبت أنه إنتحار
79
00:08:32,576 --> 00:08:35,975
رجاءً، اخبرني أنك لـم تأتي لهنا، كي تسألني
عن هذا؟
80
00:08:35,976 --> 00:08:38,295
لـم تبذلي جُهداً، أليس كذلك؟
81
00:08:38,296 --> 00:08:39,696
أستميحك عذرا؟
82
00:08:41,096 --> 00:08:45,055
لقد مررتِ القضية لشخص آخر، ولـم يُزعج
.أحدكم نفسه بالأمر
83
00:08:45,056 --> 00:08:47,055
،لقد تقاعدت عن العمل مُنذ شهر
84
00:08:47,056 --> 00:08:48,695
.ولـاـ تعلم ماكنا نفعله
85
00:08:48,696 --> 00:08:50,055
،حسناً، وضحي الأمر لي إذاً
86
00:08:50,056 --> 00:08:52,495
اخبريني بما فعلتم للعثور علي
.قاتلها
87
00:08:52,496 --> 00:08:54,775
.أنت الوحيد الذي يعتقد أنها قُتلت
88
00:08:54,776 --> 00:08:59,456
.حتي الطبيب الشرعي وافق
قضية مفتوحة، هل أنتِ فخورة بذلك؟
89
00:09:01,256 --> 00:09:05,295
،تجاهل الجميع لهذة القضية
.لا يعفينا من المسؤولية
90
00:09:05,296 --> 00:09:07,255
.لقد خذلنا تلك الفتاة المسكينة
91
00:09:07,256 --> 00:09:09,456
.ليكن لديّكِ الضمير الكافي للإعتراف بهذا
92
00:09:11,336 --> 00:09:13,216
هل أنت بخير؟
93
00:09:14,216 --> 00:09:15,655
ماذا؟
94
00:09:15,656 --> 00:09:17,815
هل أنت بحاجة للتحدث مع أحد؟
95
00:09:17,816 --> 00:09:20,455
يُمكنني الإتصال بقسم الموارد البشرية
.بدلاً منك
96
00:09:20,456 --> 00:09:23,335
طبيب نفسي؟ لمّ؟
لأني أُخبركِ أنكم لا تؤدوا عملكم؟
97
00:09:23,336 --> 00:09:25,335
.شخص بإمكانه مُساعدتك للمُضي قدماً
98
00:09:25,336 --> 00:09:28,615
،لقد فعلت
.وأنـا لا أفتقد تلك الوظيفة البتة
99
00:09:28,616 --> 00:09:30,296
إذاً، ماذا تفعل هنا؟
100
00:09:53,416 --> 00:09:55,496
.(لا يُمكنني فعل ذلك (جيني
101
00:09:58,016 --> 00:10:01,815
.لا يُمكنني أن أفعل ذلك لـ عشرين عام آخري
102
00:10:01,816 --> 00:10:03,456
.هذا ليس مُنصف
103
00:12:01,496 --> 00:12:03,056
.(مساء الخير (فرانك
104
00:12:39,576 --> 00:12:41,696
.(لقد إبتعت لكِ شئ، (إليزابيث
105
00:12:57,896 --> 00:12:59,696
.هذا لطيف للغاية
106
00:13:01,056 --> 00:13:03,895
هل أعجبكِ؟
.نعم، شكراً لك
107
00:13:03,896 --> 00:13:06,375
.يُمكنني إعادته، إن لـم يكن مُناسب
.معي الإيصال
108
00:13:06,376 --> 00:13:08,015
.إنه واسع قليلاً
109
00:13:08,016 --> 00:13:09,415
.سأحضر لكِ مقاس أصغر
110
00:13:09,416 --> 00:13:12,975
.وأبيض، فالأبيض يليق بي أكثر
111
00:13:12,976 --> 00:13:14,376
.لكن شكراً لك
112
00:13:16,336 --> 00:13:18,176
.هناك شئ آخر
113
00:13:25,376 --> 00:13:27,656
،هذة تخص صديقة مُقربة لي
114
00:13:29,096 --> 00:13:30,976
.وأعتقد أنها ستُريدكِ أن تحظي بها
115
00:13:34,296 --> 00:13:35,976
.إنها جميلة
116
00:13:38,096 --> 00:13:39,936
.اسمحي لي
117
00:14:40,136 --> 00:14:41,776
.صباح الخير
118
00:15:04,336 --> 00:15:05,815
.لقد كان الباب مفتوحاً
119
00:15:05,816 --> 00:15:07,975
.مرحباً، لـم أرك مُنذ فترة طويلة
120
00:15:07,976 --> 00:15:11,135
.لا، فلقد إنشغلت بقضية آخري
121
00:15:11,136 --> 00:15:14,015
شاي؟ لا، لايُمكنني البقاء
.. سؤال سريع
122
00:15:14,016 --> 00:15:15,255
.(جو سيليرز)
.الطابق الأرضي
123
00:15:15,256 --> 00:15:17,535
لا أعرف المدرسة التي يعمل بها، هل تعرفين أنت؟
124
00:15:17,536 --> 00:15:20,535
(المدرسة ذاتها التي ذهب لها (مايكل
.(مدرسة (سانت جون
125
00:15:20,536 --> 00:15:22,416
.أعرفها
.شكراً لكِ
126
00:15:46,856 --> 00:15:48,616
.لقد أقسمتِ
127
00:15:55,376 --> 00:15:56,775
.(سيد (سيليرز
128
00:15:56,776 --> 00:16:00,095
.لقد سمح لي حارس الأمن بالدخول
129
00:16:00,096 --> 00:16:02,376
ماذا يُمكن أن أفعل لك، أيها المفتش؟
130
00:16:03,536 --> 00:16:06,655
متي صارت الألواح السوداء، بيضاء؟
131
00:16:06,656 --> 00:16:08,456
.عندما توقفنا عن إستعمال الطبشور
132
00:16:09,656 --> 00:16:10,935
هل ترغب ببعض الفطر؟
133
00:16:10,936 --> 00:16:14,176
هل يُمكن أن نختصر هذا، أيها المُحقق؟
.أُريد العودة للمنزل
134
00:16:15,176 --> 00:16:16,855
لمّ لم تُحبها؟
135
00:16:16,856 --> 00:16:18,535
هل هذا بشأن تلك الفتاة السخيفة
ثانيةً؟
136
00:16:18,536 --> 00:16:22,615
فقط لإشباع فضولي، أُريد أن أعرف
ماذا فعلت لك؟
137
00:16:22,616 --> 00:16:24,735
.لـم تفعل شئ
138
00:16:24,736 --> 00:16:27,015
.أحيانا أُقابل أُناس ولا أُعجب بهم
139
00:16:27,016 --> 00:16:29,095
.يُمكنك إعتبارها غريزة
140
00:16:29,096 --> 00:16:31,215
.إنهم يكرهونني، لذا أكرههم
141
00:16:31,216 --> 00:16:34,135
من يكرهك؟
.بربك، لقد تحدثت معهم
142
00:16:34,136 --> 00:16:37,255
.وأنـا علي ثقة أنهم تحدثوا عني، وعن أساليبي المُزعجة
143
00:16:37,256 --> 00:16:40,695
.النازي، أو أيّا كان مايطلقون عليّ الآن
144
00:16:40,696 --> 00:16:45,175
،ليذهبوا جميعاً للجحيم
.لا أُبالي إن إعتزلوني
145
00:16:45,176 --> 00:16:48,135
،)لقد أخبرتني أنك كُنت تعرف والدة (ميليسا
كانت تُدعي (ماري)، أليس كذلك؟
146
00:16:48,136 --> 00:16:51,015
.هذا صحيح
لكنك لم تكن تكرهها؟
147
00:16:51,016 --> 00:16:52,976
،لقد كانت (ماري) هادئة
148
00:16:54,096 --> 00:16:56,175
.لطيفة
149
00:16:56,176 --> 00:16:57,695
.وكانت مُتسامحة للغاية
150
00:16:57,696 --> 00:17:00,656
وعندما مرضت، ماذا حدث؟
هل كنت تعتني بها؟
151
00:17:02,336 --> 00:17:07,615
لفترة، حتي جاءت (ميليسا)، لقد إنتقلت للعيش
.هنا حتي تعتني بوالدتها
152
00:17:07,616 --> 00:17:10,415
هل هذا ما أغضبك؟ أن (ماري) لم تعد بحاجة
لك بعد الأن؟
153
00:17:10,416 --> 00:17:12,615
.كنا مُتأقلمين بدونها
154
00:17:12,616 --> 00:17:14,215
.(نعم، لكنها كانت ابنة (ماري
155
00:17:14,216 --> 00:17:17,415
لاشئ أقوي من العائلة، أليس كذلك؟
156
00:17:17,416 --> 00:17:20,295
حسناً، ماذا عن الصداقة؟
157
00:17:20,296 --> 00:17:22,536
ماذا إن كان هذا كل ما يُمكنكِ أن تأمل به؟
158
00:17:23,816 --> 00:17:25,416
ماذا سيحدث عندما أمرض؟
159
00:17:27,176 --> 00:17:28,816
من سيعتني بي؟
160
00:17:45,616 --> 00:17:47,776
.خمس جُنيهات، رجاءً
161
00:18:36,816 --> 00:18:38,895
هل ستبيع تلك الأغراض ؟
162
00:18:38,896 --> 00:18:40,495
.هذة أدلة مُحتملة
163
00:18:40,496 --> 00:18:43,455
.لكنهم تركوا تلك الأشياء
164
00:18:43,456 --> 00:18:45,735
ألـا يعني هذا أنها ليست ذو قيمة؟
165
00:18:45,736 --> 00:18:48,575
.(أنت تُشاهد التلفاز كثيراً، (مايكل
166
00:18:48,576 --> 00:18:49,856
.انصت
167
00:18:52,256 --> 00:18:54,775
اسدي لي معروفاً، حسناً؟
168
00:18:54,776 --> 00:18:56,415
،إنها علي وشك الولادة
169
00:18:56,416 --> 00:18:58,855
،وليست بحاجة لضغوط أكثر بالوقت الراهن
.كلانا كذلك
170
00:18:58,856 --> 00:19:02,055
،لن يُمكنك إكتشاف ما حدث بالإعلي
171
00:19:02,056 --> 00:19:03,496
.كف عن البحث
172
00:19:51,896 --> 00:19:53,336
.أراك الأسبوع القادم
173
00:20:05,216 --> 00:20:09,295
.أعتقد أنه عليّنا الإبتعاد قليلاً
174
00:20:09,296 --> 00:20:11,815
هل هذا ماتُريده حقاً؟
175
00:20:11,816 --> 00:20:13,496
.أنـا لا أعلم من أنت
176
00:20:15,976 --> 00:20:19,255
خطأ من هذا؟
.خطئي
177
00:20:19,256 --> 00:20:24,296
.إنه خطئي، لأنني دمرت زواجي، وفقدت عائلتي
178
00:20:26,536 --> 00:20:28,256
.لـم أكن أب جيد لك
179
00:20:31,736 --> 00:20:34,735
لا، لا، لا، رجاءً لاتتوقف
.لأنك تظن أنني أُريد ذلك
180
00:20:34,736 --> 00:20:36,176
.أعلم هذا
181
00:20:38,776 --> 00:20:46,216
،أعلم هذا كله، وأراه عند كل زيارة لك
،عندما انظر وانصت لك
182
00:20:49,736 --> 00:20:52,696
.لا أُحب ما تحولت إليه
183
00:20:54,816 --> 00:20:56,415
.لا تُعجبني أرائك
184
00:20:56,416 --> 00:20:59,656
.لا تُعجبني الطريقة التي تُعامل بها الأخرين
185
00:21:01,736 --> 00:21:05,495
،أخشي أن أُقدمك بصفتك ابني
186
00:21:05,496 --> 00:21:08,016
.لأني أعتقد أنك تؤثر عليّ سلبياً
187
00:21:11,256 --> 00:21:15,096
.. أنـا أُحبك، لأنك ابني
188
00:21:17,416 --> 00:21:21,335
لكن في ظروف آخري، لـم أكن لأُضيع ثلاث دقائق
.من وقتي علي شخص مثلك
189
00:21:21,336 --> 00:21:23,375
.حسناً، أزح الأمر عن كاهلك مرة واحدة
190
00:21:23,376 --> 00:21:26,335
،إن علمت أنك فعلت شئ لتلك المرأة
191
00:21:26,336 --> 00:21:27,856
.سأُسلمك للشرطة
192
00:21:30,096 --> 00:21:31,776
.بدون تردد
193
00:21:41,976 --> 00:21:43,376
.أبـي
194
00:21:44,936 --> 00:21:46,896
.(اعتني بنفسك، (أدم
195
00:22:24,056 --> 00:22:27,496
.هذا أنـا، لقد نسيت بعض الكُتب
196
00:22:31,616 --> 00:22:33,736
إليزابيث؟
197
00:22:58,416 --> 00:23:00,296
.أعتقد أننا مُتعادلان الأن، ياسيدي
198
00:23:30,816 --> 00:23:32,456
سيدة (يونج)؟
199
00:23:54,416 --> 00:23:55,856
سيدة (يونج)؟
200
00:25:43,136 --> 00:25:44,336
.. هذا
201
00:25:46,616 --> 00:25:49,056
.زمن هذا الإختبار (20) دقيقة
202
00:25:50,736 --> 00:25:55,536
، ومثل بقية الإختبارات يتطلب
.الغاضب
203
00:25:56,736 --> 00:25:58,735
.صمتاً
.الغاضب
204
00:25:58,736 --> 00:26:00,815
.الغاضب، الغاضب، الغاضب
205
00:26:00,816 --> 00:26:02,656
.الغاضب، الغاضب
206
00:26:05,016 --> 00:26:08,935
.الغاضب، الغاضب، الغاضب
207
00:26:08,936 --> 00:26:11,455
.الغاضب، الغاضب، الغاضب
208
00:26:11,456 --> 00:26:13,495
.الغاضب
209
00:26:13,496 --> 00:26:17,896
.الغاضب، الغاضب، الغاضب
210
00:26:28,136 --> 00:26:32,975
،ميليسا يونج، أُريد أن أكتب عنها
تحدثي مع العائلة
211
00:26:32,976 --> 00:26:36,415
.الأصدقاء، الجيران، الشرطة
،أيّ شخص يُمكنكِ الوصول له
212
00:26:36,416 --> 00:26:38,815
.كي يُساعدنا علي إستكمال الصورة
213
00:26:38,816 --> 00:26:40,175
.سيأخذ هذا بعض الوقت
214
00:26:40,176 --> 00:26:41,575
.لا داعي للعجلة
215
00:26:41,576 --> 00:26:46,135
،فقط احرصي أن يكون المقال دقيق
.مُحترم، ويهدف لشئ
216
00:26:46,136 --> 00:26:49,656
هل تُدرك أننا قد نتطرق للحديث عنك بشكل
غير ملائم؟
217
00:26:51,016 --> 00:26:54,376
.لا أنتظر منكِ أن تكتبي أقل مما أستحق
218
00:27:30,136 --> 00:27:33,135
،أنت مُعتقل بتهمة الإعتداء
219
00:27:33,136 --> 00:27:37,495
وفي الوقت الراهن، عليّ أن أنصحك ألـا
.تقول أيّ شئ
220
00:27:37,496 --> 00:27:40,575
،لأن ما ستقوله قد يؤخذ ضدك
221
00:27:40,576 --> 00:27:43,175
.لقد قتلتها
222
00:27:43,176 --> 00:27:45,135
.(ميليسا)
223
00:27:45,136 --> 00:27:46,576
.الفتاة بالطابق الأعلي
224
00:27:49,176 --> 00:27:50,656
.لقد قتلتها
225
00:28:07,336 --> 00:28:08,736
هل أنتِ علي ما يُرام؟
226
00:28:25,376 --> 00:28:26,936
بيج؟
227
00:28:49,856 --> 00:28:52,576
.حسناً، افعلي ذلك
228
00:28:53,576 --> 00:28:55,536
.ليس لدينا اليوم بأكمله لهذا
229
00:29:05,816 --> 00:29:07,856
.كما توقعت
230
00:29:53,696 --> 00:29:56,015
ماذا تفعل هناك؟
231
00:29:56,016 --> 00:29:57,456
.فقط أُنظف المكان
232
00:30:03,176 --> 00:30:05,096
.سيُعجبك ما سأُخبرك به
233
00:30:06,136 --> 00:30:08,695
.إتضح أنك كُنت علي حق طوال الوقت
234
00:30:08,696 --> 00:30:11,376
.حادث (ميليسا يونج) لم يكن إنتحار
235
00:30:13,096 --> 00:30:14,815
كيف عرفتِ؟
236
00:30:14,816 --> 00:30:16,575
.لديّنا إعتراف
237
00:30:16,576 --> 00:30:17,895
من؟
238
00:30:17,896 --> 00:30:19,975
.(سيليرز)
239
00:30:19,976 --> 00:30:22,535
كان السبب الأساسي لإلقاء القبض عليه
.لهجومه علي طالب
240
00:30:22,536 --> 00:30:24,735
.لقد هجم عليه بعصا السير الدموية
241
00:30:24,736 --> 00:30:26,535
،وعندما ذهب إليه رجال الشرطة
242
00:30:26,536 --> 00:30:28,655
.(ظل يتحدث عن الفتاة (ميليسا
243
00:30:28,656 --> 00:30:30,095
.ظل يقول أنه قتلها
244
00:30:30,096 --> 00:30:31,975
كيف؟ كيف قتلها؟
245
00:30:31,976 --> 00:30:33,895
.خنقاً
246
00:30:33,896 --> 00:30:37,815
ما قاله أنه ذهب إليها ليشتكي من
،شئ ما
247
00:30:37,816 --> 00:30:40,776
.تشاجروا، ثم غضب فخنقها
248
00:31:23,736 --> 00:31:26,775
.(مرحباً، (ليز
ماذا رأيكِ؟
249
00:31:26,776 --> 00:31:29,936
.يبدو رائعاً
هل أنتِ بحاجة للمساعدة؟
250
00:31:48,736 --> 00:31:50,295
إلي متي ستظلي هنا (ليز)؟
251
00:31:50,296 --> 00:31:52,855
.حتي يَسْأَم (جو) مني
252
00:31:52,856 --> 00:31:56,215
أين عائلتكِ؟
.فأنتِ تبدين من هذة البلدة
253
00:31:56,216 --> 00:31:59,815
.كُنت كذلك، لقد نشأت هنا
254
00:31:59,816 --> 00:32:01,815
.لقد إنتقلنا لـ (ليفربول) مُنذ ثمانِ سنوات
255
00:32:01,816 --> 00:32:03,255
لمّ كان ذلك؟
256
00:32:03,256 --> 00:32:07,136
،لقد أحبت أمي شخص ما
.وأردت البدء من جديد
257
00:32:09,296 --> 00:32:10,896
.ولـم يفلح الأمر، رغم ذلك
258
00:32:12,976 --> 00:32:15,216
هل تعلمي أنك بابكِ مفتوح علي مصراعيه؟
259
00:32:17,096 --> 00:32:20,136
.أتركه كذلك من أجل تيار الهواء
.هل تُريد شاي؟ بينما أنـا هنا
260
00:32:22,576 --> 00:32:24,215
.كُوني حذرة
261
00:32:24,216 --> 00:32:26,816
.(ليز، هذا المُحقق (هاربر
262
00:32:27,936 --> 00:32:30,855
.لقد كان يُحقق بالطابق العلوي
هل سمعتِ عن الأمر؟
263
00:32:30,856 --> 00:32:34,295
الفتاة الميتة؟
.نعم، لقد تحدث (جو) عن الأمر
264
00:32:34,296 --> 00:32:35,776
.(هذة (ليز)، ابنة أخت (جو
265
00:32:37,336 --> 00:32:39,615
جو سيليرز؟
بالطابق الأرضي؟
266
00:32:39,616 --> 00:32:41,255
.نعم، هذا صحيح
267
00:32:41,256 --> 00:32:42,776
... هل (جو) هنا الأن، أم
268
00:32:44,176 --> 00:32:46,656
.إنه بالعمل
إنه مدرس، أليس كذلك؟
269
00:32:49,016 --> 00:32:50,896
.(ليز من مدينة (ليفربول
270
00:32:56,216 --> 00:32:59,895
،لديّ كعك يافا
كُنت أحتفظ ببعضه، هل تُريد؟
271
00:32:59,896 --> 00:33:01,696
.لا ترفض كعك اليافا مُطلقاً
272
00:33:04,456 --> 00:33:06,215
هل تأتي هنا كثيراً، (ليز) ؟
273
00:33:06,216 --> 00:33:07,496
.من الحين للآخر
274
00:33:08,696 --> 00:33:12,336
هل قابلتِ (ميليسا) قط؟
.الفتاة بالطابق العلوي
275
00:33:13,536 --> 00:33:15,895
.. لا، أنـا
276
00:33:15,896 --> 00:33:17,335
.ليس حقاً
277
00:33:17,336 --> 00:33:21,655
.فتاة بدينة، من الصعب ألـا تُلاحظيها
.لا أعرفها
278
00:33:21,656 --> 00:33:22,936
.لقد كان مجرد سؤال
279
00:35:55,376 --> 00:35:57,855
ليون؟
كيف حالك؟
280
00:35:57,856 --> 00:36:00,855
.بخير حال
.كُنت أرغب بالتشفي
281
00:36:00,856 --> 00:36:03,935
،هل تُمانع إن اعطيتهم هذة
وأُذكرهم بخطأهم؟
282
00:36:03,936 --> 00:36:05,455
.بالطبع، ادخل
283
00:36:05,456 --> 00:36:07,376
لقد أخبرتكم طوال الوقت
.أنها جريمة قتل
284
00:36:12,016 --> 00:36:13,255
نعم، هل يُمكنني مُساعدتكِ؟
285
00:36:13,256 --> 00:36:16,895
أُريد التحدث مع المسؤول عن التحقيق
.(الخاص بـ (ميليسا يونج
286
00:36:16,896 --> 00:36:18,776
.(أعتقد أنه المُحقق (هاربر
287
00:36:22,376 --> 00:36:24,255
.(مرحباً، (ليون
288
00:36:24,256 --> 00:36:26,215
لـم يُمكنك المقاومة، أليس كذلك؟
289
00:36:26,216 --> 00:36:29,295
.عندما أكون مُحق، أكون مُحق
.وعلي الجميع أن يعلم هذا
290
00:36:29,296 --> 00:36:31,495
.سنستجوب (سيليرز) مرة آخري، هذة الظهيرة
291
00:36:31,496 --> 00:36:34,336
.ثم سنوجه له الإتهام رسمياً
هل لايزال يقول أنه الفاعل؟
292
00:36:36,416 --> 00:36:38,175
.نعم
293
00:36:38,176 --> 00:36:41,295
اجعلها تنتظر بإحدي الغرف، حسناً؟
.سآتي علي الفور
294
00:36:41,296 --> 00:36:43,255
.الصحافة، لاتذهب دون أن تودعني
295
00:36:43,256 --> 00:36:44,896
.لا، لن أفعل
296
00:37:18,136 --> 00:37:20,175
كيرون؟
.مرحباً
297
00:37:20,176 --> 00:37:21,535
ماذا تفعل هنا؟
298
00:37:21,536 --> 00:37:25,616
.أردت إستغلال التخفيض الخاص بالعاملين
.رائع
299
00:37:30,056 --> 00:37:32,855
أتذكر عندما طلبت مني التحقق من
أمر (إليزابيث فليتشر) ؟
300
00:37:32,856 --> 00:37:34,135
.نعم
301
00:37:34,136 --> 00:37:36,535
،نعم، لقد جاء صديقي الشرطي هذا الصباح
302
00:37:36,536 --> 00:37:39,055
هل تعلم أنها إنتقلت لـ (ليفربول) وهي في
السابعة عشر؟
303
00:37:39,056 --> 00:37:41,175
.نعم، لقد سمعت عن هذا
304
00:37:41,176 --> 00:37:45,296
لقد تزوجت أمها، ولـم يكن الرجل الأفضل
.كذلك
305
00:37:46,416 --> 00:37:49,535
كان لديه تاريخ من تجارة المخدرات
.والجنس
306
00:37:49,536 --> 00:37:52,695
،عُثر عليه في مايو (2008) بمنزل العائلة
307
00:37:52,696 --> 00:37:55,056
.وقد غُرس مقص بالمرئ
308
00:37:56,296 --> 00:37:58,855
مؤخرته؟
309
00:37:58,856 --> 00:38:00,096
.حلقه
310
00:38:01,576 --> 00:38:03,735
.عُثر عليه ميت بمكان الحادث
311
00:38:03,736 --> 00:38:06,256
ولـم يُعثر علي رفيقة دراستك مُنذ
.ذلك الوقت
312
00:38:07,536 --> 00:38:10,575
سيدة ( كينان) ؟
.(أنـا المُحققة (أليس ياب
313
00:38:10,576 --> 00:38:12,735
مرحباً، كيف يُمكنني مُساعدتكِ؟
314
00:38:12,736 --> 00:38:14,935
.(أنـا أكتب مقال عن (ميليسا يونج
315
00:38:14,936 --> 00:38:16,935
.(كُنت أريد التحدث مع المحقق (هاربر
316
00:38:16,936 --> 00:38:19,135
.لقد تقاعد المحقق (هاربر) مُنذ شهر
317
00:38:19,136 --> 00:38:21,975
.وأنـا من أتولي هذا التحقيق الأن
318
00:38:21,976 --> 00:38:25,296
إذاً، من ذلك الرجل الذي كان يأتي
للمبني كل يوم؟
319
00:38:30,256 --> 00:38:31,856
هل تعلم أين (ليون)؟
320
00:38:35,456 --> 00:38:37,815
.(أين ذهب ؟ (ليون
أين ذهب ؟
321
00:38:37,816 --> 00:38:39,696
.كُنت أعتقد أنه معكِ
322
00:38:56,336 --> 00:39:00,255
! سُحقاً
ماذا كُنت تظن أنك فاعلاً؟
323
00:39:00,256 --> 00:39:01,935
.لـم أؤذي أحد
324
00:39:01,936 --> 00:39:04,775
كُنت أرغب بالعثور علي دليل جيد، يُثبت
.أنها جريمة قتل
325
00:39:04,776 --> 00:39:06,015
.لديّنا إعتراف
326
00:39:06,016 --> 00:39:08,415
،هناك جارة آخري
.(إليزابيث فليتشر)
327
00:39:08,416 --> 00:39:10,375
إنه لـم يذكرها، أليس كذلك؟
.إنه يحيا بمفرده
328
00:39:10,376 --> 00:39:12,215
.لا، إنه يجعل الأمر يبدو كذلك
329
00:39:12,216 --> 00:39:16,095
.لقد صدر أمر إعتقال لتلك المرأة
.تأكدي بنفسكِ، إن لـم تصدقي
330
00:39:16,096 --> 00:39:18,695
لقد قتلت من قبل، أعتقد أنه يتحمل اللوم
.بدلاً منها هذة المرة
331
00:39:18,696 --> 00:39:20,695
.حسناً، سنُحضر سيارة، لإحضارها
332
00:39:20,696 --> 00:39:24,736
.إنها تجلس الآن مع جارة لها، وأنـا لا أثق بها
333
00:39:26,256 --> 00:39:28,296
.(أرجوكِ، (أليس
334
00:39:42,536 --> 00:39:46,255
.كي أكون صادقة، لـم أُلاحظه حينها
335
00:39:46,256 --> 00:39:50,336
الفتية بذلك العمر، لايتمتعوا بالجاذبية
. والنضوج الكافي
336
00:39:52,656 --> 00:39:57,255
لكن عندما ظهر هنا، فكرت لمّ لا؟
337
00:39:57,256 --> 00:39:58,456
.لقد صرت مُولعة به قليلاً
338
00:40:00,296 --> 00:40:01,696
هل نمتم معاً؟
339
00:40:05,096 --> 00:40:07,856
.لقد كان يُضاجعني كل صباح
340
00:40:12,496 --> 00:40:17,375
عندما كُنت تعتقدي أنه بالعمل، لم يكن كذلك
.بل كان بداخلي
341
00:40:17,376 --> 00:40:21,695
.بالطابق الأرضي، تحت سمعكِ
342
00:40:21,696 --> 00:40:22,855
.عليّكِ أن تذهبي
343
00:40:22,856 --> 00:40:26,335
.لا يُمكنكِ إخباري متي أذهب
344
00:40:26,336 --> 00:40:28,135
.هذا منزلي
345
00:40:28,136 --> 00:40:32,336
.البيت
.المبني بأكمله، ملك لي
346
00:40:34,696 --> 00:40:39,455
أنـا المُحققة (أليس ياب)، سأستجيب
.لحادث (8) شارع كولتارد
347
00:40:39,456 --> 00:40:42,615
.لقد اعتادت المجئ لهذة الشقة كثيراً
348
00:40:42,616 --> 00:40:44,376
.(فالجميع يترك المفاتيح مع (جو
349
00:40:45,656 --> 00:40:47,935
.يعتقدون أنه أهل للثقة
350
00:40:47,936 --> 00:40:49,935
مُنذ متي وأنتِ هنا؟
351
00:40:49,936 --> 00:40:51,256
.أشعر كأني هنا مُنذ الأزل
352
00:40:52,696 --> 00:40:54,136
،لقد كانت مشكلة
353
00:40:55,176 --> 00:40:56,815
.في البداية
354
00:40:56,816 --> 00:40:57,976
ميليسا؟
355
00:41:00,976 --> 00:41:03,775
.هل يوجد أحد بالمنطقة، يُمكنه مُقابلتنا هناك
356
00:41:03,776 --> 00:41:05,375
.لـم يكن (جو) يُحبها، لقد حذرني منها
357
00:41:05,376 --> 00:41:06,735
.اخبرني أنه لايُمكننا الوثوق بها
358
00:41:06,736 --> 00:41:08,295
.كانت نادراً ما تخرج
359
00:41:08,296 --> 00:41:10,975
.لقد جعلت خروجي أمر صعب
360
00:41:10,976 --> 00:41:13,655
.حتي ذلك اليوم، حين قبضت عليّ في حالة تلبس
361
00:41:13,656 --> 00:41:15,216
ماذا فعلتِ لها؟
362
00:41:49,656 --> 00:41:51,136
!الطفلة
.هيا
363
00:41:52,256 --> 00:41:54,216
أين هي؟
364
00:41:55,416 --> 00:41:56,975
.الطفلة
365
00:41:56,976 --> 00:41:58,575
.إنها بخير
366
00:41:58,576 --> 00:41:59,856
.الحديقة الخلفية
367
00:42:03,016 --> 00:42:09,016
انصتي، خلال الأيام القادمة، ستسمعي
. بعض الأشياء عني
368
00:42:10,736 --> 00:42:15,095
.لا أستطيع إنكارها، ولست خجلاً منها
369
00:42:15,096 --> 00:42:19,736
.أُريدكِ أن تعلمي أنني لـم أرغب بخداعكِ قط
370
00:42:45,776 --> 00:42:48,055
.أردت أن أؤذيه
371
00:42:48,056 --> 00:42:51,295
.أردت أن أنتقم منه، بسبب كل شئ فعله لي
372
00:42:51,296 --> 00:42:53,775
.لـم يكن الأمر مُتعلق بها
373
00:42:53,776 --> 00:42:56,095
، أنـا فقط
374
00:42:56,096 --> 00:43:00,376
.لقد رأيت أنها فرصة لأخذ شئ يُحبه
375
00:43:02,096 --> 00:43:04,536
لا تزال ذلك الطفل الصغير، أليس كذلك؟
376
00:43:07,056 --> 00:43:08,736
.لست مُستعد لهذا
377
00:43:25,256 --> 00:43:27,375
لا تبدو حياة حافلة، أليس كذلك؟
378
00:43:27,376 --> 00:43:31,016
عندما يُمكن وضع كل شئ لديّكِ
.بصندوق كعك صغير كهذا
379
00:44:57,056 --> 00:44:58,855
.مرحباً
.مرحباً
380
00:44:58,856 --> 00:45:00,975
هل تحتاجي مساعدة؟
381
00:45:00,976 --> 00:45:03,336
.شكراً لك، مرحباً
382
00:45:04,976 --> 00:45:06,855
،مظهركم رائع
هل ستخرجون؟
383
00:45:06,856 --> 00:45:10,695
سنذهب للعشاء، سيُقابل زوجتة السابقة
.ورفيقها
384
00:45:10,696 --> 00:45:12,255
.هذا يبدو مُخيف
385
00:45:12,256 --> 00:45:14,255
.سأُخبركِ بما حدث غداً
386
00:45:14,256 --> 00:45:16,375
.لديّ موعد
387
00:45:16,376 --> 00:45:18,455
.إن استطعت من تسويه أمر هذة
388
00:45:18,456 --> 00:45:20,016
.ستُخبريني كيف صار الأمر
389
00:45:54,616 --> 00:45:57,136
.ها هي ذا
.(مرحباً، (ليون
390
00:46:01,296 --> 00:46:04,015
سأكون هنا في تمام الحادية عشر
.علي الأكثر
391
00:46:04,016 --> 00:46:06,375
.لا أُريد أن أراكِ قبل الواحدة
392
00:46:06,376 --> 00:46:07,976
.ليون، أنـا مُرهقة
393
00:46:11,456 --> 00:46:12,895
.إنه الموعد الأول
394
00:46:12,896 --> 00:46:15,335
لا يُمكنكِ إنهاء الموعد الأول في
.الحادية عشر
395
00:46:15,336 --> 00:46:16,855
.هذا سيمنحه إنطباع خاطئ
396
00:46:16,856 --> 00:46:20,215
وماذا تعرف عن آداب المواعدة؟
.أعرف ما يكفي
397
00:46:20,216 --> 00:46:23,415
المُغازلة عبر شبكة الإنترنت لا تجعلك
زير نساء؟
398
00:46:23,416 --> 00:46:25,255
.سأحاول أن أصمد حتي الثانية عشر
399
00:46:25,256 --> 00:46:27,495
(12:30)
.ليس قبل ذلك بدقيقة
400
00:46:27,496 --> 00:46:30,455
.لقد جاءت سيارة الأجرة
401
00:46:30,456 --> 00:46:33,095
في طريقكِ للأسفل، هل يُمكنكِ أن تمرري هذة
من أسفل الأبواب؟
402
00:46:33,096 --> 00:46:34,495
.هذة أسعار إصلاح السقف
403
00:46:34,496 --> 00:46:36,375
.ليون، سيارة الأجرة تنتظرني
404
00:46:36,376 --> 00:46:38,656
.حسناً، لا بأس، سأفعلها بنفسي
.اذهبي
405
00:47:06,616 --> 00:47:09,655
مرحباً؟
.(معي طلب تسليم لـ (ماركهام
406
00:47:09,656 --> 00:47:11,016
.حسناً، أحضره هنا
407
00:47:23,696 --> 00:47:24,975
.لم يُفتح الباب
408
00:47:24,976 --> 00:47:26,496
.إنه عالق، سآتي لك
409
00:47:59,336 --> 00:48:01,536
إلين؟ هل أنتِ هنا؟
410
00:48:07,096 --> 00:48:08,775
هل أنتِ بحاجة لمساعدة؟
411
00:48:08,776 --> 00:48:10,016
.لا بأس، يُمكنني تولي الأمر
412
00:48:16,376 --> 00:48:18,176
مرحباً؟
413
00:49:26,216 --> 00:49:27,936
مرحباً؟
414
00:49:43,096 --> 00:49:44,696
هل يُوجد أحد هنا؟
415
00:51:58,256 --> 00:51:59,576
.اهربي
416
00:52:08,296 --> 00:52:09,815
ماذا يحدث؟
417
00:52:09,816 --> 00:52:14,215
،لقد جاءت البدينة الفضولية
.فأردت أن أُخيفها قليلاً
418
00:52:14,216 --> 00:52:16,135
ماذا تفعلين هنا؟
419
00:52:16,136 --> 00:52:18,375
.كنا نُخزن بعض الملابس الصيفية
420
00:52:18,376 --> 00:52:21,655
لمّ، هل ستُخبري (جو)؟
421
00:52:21,656 --> 00:52:22,735
.لن أفعل هذا
422
00:52:22,736 --> 00:52:25,975
مثلما قُمتِ بإنذارنا بواسطة المحامي؟
423
00:52:25,976 --> 00:52:28,536
هل سألتِ نفسكِ قط، لمّ أنتِ وحيدة؟
424
00:52:33,256 --> 00:52:34,615
.انظري لنفسكِ
425
00:52:34,616 --> 00:52:37,576
من يرغب بقضاء وقت مع بدينة مثلها؟
426
00:52:39,136 --> 00:52:41,615
لمّ لاتزالين معها؟
427
00:52:41,616 --> 00:52:45,135
ما الأمر، أيتها البدينة، هل تغاري؟
428
00:52:45,136 --> 00:52:47,536
.لقد قالت لي أنها ستترككِ
.صمتاً
429
00:52:49,256 --> 00:52:50,976
.إنها تبحث عن شقة آخري
430
00:52:52,096 --> 00:52:53,455
من سيصير وحيداً، إذاً؟
431
00:52:53,456 --> 00:52:55,615
.صمتاً
432
00:52:55,616 --> 00:52:59,695
.أنتِ
.إنها تختلق الأمر، إنها تختلق الأمر
433
00:52:59,696 --> 00:53:01,056
لمّ لا تُخبريها؟
434
00:53:02,736 --> 00:53:06,535
.اخبريها بما اخبرتيني إياه
.قلت لكِ صمتاً، صمتاً
435
00:53:06,536 --> 00:53:09,015
.فقط، اصمتي
436
00:53:09,016 --> 00:53:11,095
.صمتاً
437
00:53:11,096 --> 00:53:14,455
.رجاءً، رجاءً
438
00:53:14,456 --> 00:53:16,815
!رجاءً
439
00:53:16,816 --> 00:53:18,816
!رجاءً
440
00:53:28,936 --> 00:53:32,496
.صه، اهدئي
441
00:53:42,576 --> 00:53:45,656
.صه، اهدئي
442
00:54:28,696 --> 00:54:30,735
.لا يُمكننا أن نتركها هنا
443
00:54:30,736 --> 00:54:32,775
من سيهتم؟
444
00:54:32,776 --> 00:54:34,976
من سيُلاحظ إختفائها؟
445
00:54:36,336 --> 00:54:40,056
.. شخص ما، سيجدها
.في نهاية المطاف
446
00:54:41,296 --> 00:54:43,615
.إن حاولنا التخلص منها، سيُقبض علينا
447
00:54:43,616 --> 00:54:45,895
.وإن فررنا، سنبدو مُنذبين
448
00:54:45,896 --> 00:54:52,376
.طالما، بقينا هنا معاً، سنكون بأمان
449
00:58:03,976 --> 00:58:06,576
.لا أُريد أن أبقي وحيداً
450
00:58:37,792 --> 00:59:11,291
ترجمة
Eman Fawzy