1 00:00:02,481 --> 00:00:04,081 BEA: You don't run this prison. 2 00:00:04,241 --> 00:00:06,041 I do. 3 00:00:07,121 --> 00:00:08,121 - (SLAP!) - JODIE: Argh! 4 00:00:08,281 --> 00:00:10,041 Please, just leave me alone! 5 00:00:10,201 --> 00:00:12,321 The Governor has agreed on your release. 6 00:00:12,481 --> 00:00:14,921 She wants me out of here so she can get to Jodie. 7 00:00:15,081 --> 00:00:17,361 Last night she did something to her. She was crying. 8 00:00:17,521 --> 00:00:18,921 Smith! 9 00:00:19,081 --> 00:00:20,481 Someone thinks you're a hero. 10 00:00:20,641 --> 00:00:22,841 Kaz Proctor? Sounds like a nutcase. 11 00:00:23,001 --> 00:00:24,921 Ms Bennett has kindly agreed 12 00:00:25,081 --> 00:00:27,281 to withdraw the verbal abuse charge. 13 00:00:27,441 --> 00:00:29,761 Now, there are conditions - first that you attend 14 00:00:29,921 --> 00:00:32,041 regular counselling sessions, starting tomorrow. 15 00:00:32,201 --> 00:00:34,161 Thanks, Gidget. 16 00:00:34,321 --> 00:00:35,641 Have you been drinking? 17 00:00:35,801 --> 00:00:38,001 You do not get to lecture me about drinking! 18 00:00:38,161 --> 00:00:39,801 When you drink, love, you're vulnerable. 19 00:00:39,961 --> 00:00:43,041 When I drink, I forget that my mum ruined my life. 20 00:00:43,201 --> 00:00:44,681 Soph, I'm sorry! 21 00:00:44,841 --> 00:00:46,641 BEA: Did they find some DNA at the scene? 22 00:00:46,801 --> 00:00:48,161 Is that why they're testing you? 23 00:00:48,321 --> 00:00:51,441 I was at the house the night he died. 24 00:00:56,001 --> 00:00:58,041 SONG: ♪ You don't know me 25 00:00:58,201 --> 00:01:01,641 ♪ When I don't know you 26 00:01:01,801 --> 00:01:04,121 ♪ You don't know me 27 00:01:04,281 --> 00:01:07,041 ♪ When I don't know you 28 00:01:07,201 --> 00:01:10,001 ♪ You're calling me in 29 00:01:10,161 --> 00:01:13,041 ♪ And you're catching me out 30 00:01:13,201 --> 00:01:16,081 ♪ You're calling me in 31 00:01:16,241 --> 00:01:18,481 ♪ And you're catching me out 32 00:01:19,481 --> 00:01:22,241 ♪ You're calling me in 33 00:01:22,401 --> 00:01:25,801 ♪ And you're catching me out 34 00:01:25,961 --> 00:01:28,201 ♪ You don't know me 35 00:01:28,361 --> 00:01:31,401 ♪ When I don't know you. ♪ 36 00:01:36,441 --> 00:01:40,961 (GENTLE MUSIC) 37 00:02:00,561 --> 00:02:03,761 (GENTLE MUSIC CONTINUES) 38 00:02:12,081 --> 00:02:14,081 (DISTORTED) Argggggghhhh! 39 00:02:26,721 --> 00:02:28,801 You're so beautiful. 40 00:02:33,281 --> 00:02:36,841 (ROSE LAUGHS) 41 00:02:37,001 --> 00:02:38,841 Hello, lover. 42 00:02:43,561 --> 00:02:45,601 Get that in my honour, love? 43 00:02:45,761 --> 00:02:47,521 MAXINE: I've got lovely friends in D Block. 44 00:02:47,681 --> 00:02:49,361 They've got some condiment racket going on. 45 00:02:49,401 --> 00:02:51,401 They want to trade Cindy's crew for some chop-chop. 46 00:02:51,521 --> 00:02:52,841 I said, "Trade ahead, 47 00:02:53,001 --> 00:02:55,801 "as long as you keep it to herbs, spices and soy sauce. 48 00:02:55,961 --> 00:02:57,497 "Anything of the pharmacological variety, 49 00:02:57,521 --> 00:02:58,801 "you know who'll come knocking." 50 00:02:58,881 --> 00:03:00,977 DOREEN: So the obstetrician's coming tomorrow at 12:00, Liz. 51 00:03:01,001 --> 00:03:02,321 Liz. 52 00:03:02,481 --> 00:03:03,481 Sorry, what? 53 00:03:03,641 --> 00:03:06,481 I said my obstetrician's coming tomorrow at 12:00. 54 00:03:06,641 --> 00:03:08,641 - For my check-up. - Oh, alright. 55 00:03:09,841 --> 00:03:11,841 So you'll be there, yeah? 56 00:03:12,001 --> 00:03:14,241 Yeah, yeah, I wouldn't miss it. 57 00:03:14,401 --> 00:03:15,401 You OK, Liz? 58 00:03:15,561 --> 00:03:17,321 Nah, I think I need some wakeyjuice. 59 00:03:17,481 --> 00:03:18,721 Anybody want a cuppa? 60 00:03:18,881 --> 00:03:20,201 - MAXINE: No, love. - BEA: No. 61 00:03:20,361 --> 00:03:22,121 - Boomer? - No. 62 00:03:22,281 --> 00:03:24,361 I'll come with you, Dor. See the baby doc. 63 00:03:24,521 --> 00:03:28,241 Oh, thanks, Jess, but Liz is my nominated carer, so... 64 00:03:28,401 --> 00:03:32,001 Oh, yeah, I just meant if Liz can't make it for any reason. 65 00:03:32,161 --> 00:03:33,321 Thanks. 66 00:03:34,681 --> 00:03:36,481 You kept me awake with your telly blaring 67 00:03:36,641 --> 00:03:37,961 half the fuckin' night. 68 00:03:38,121 --> 00:03:40,561 Yeah, I couldn't sleep. Got bloody heartburn. 69 00:03:40,721 --> 00:03:42,441 - You know what helps? - What? 70 00:03:42,601 --> 00:03:44,401 Ginger tea and a good fuck. 71 00:03:45,481 --> 00:03:48,441 Homey bird like you, I bet you go like the Ganges. 72 00:03:48,601 --> 00:03:50,281 (CHUCKLES) 73 00:03:50,441 --> 00:03:51,761 Don't worry, Lizzie. 74 00:03:51,921 --> 00:03:53,241 Laggers aren't my type. 75 00:03:53,401 --> 00:03:57,201 Well, that's good, 'cause hep C-infected lezzos aren't mine. 76 00:04:01,801 --> 00:04:03,281 PRISONER: Oh, here she is! 77 00:04:03,441 --> 00:04:06,641 - Fuckin' wog slag. - LINDSAY: Dirty fuckin' dog. 78 00:04:11,121 --> 00:04:12,601 VERA: OK, settle down. 79 00:04:14,601 --> 00:04:16,161 You look like shit. 80 00:04:18,761 --> 00:04:21,201 You gonna talk to me? 81 00:04:25,441 --> 00:04:27,881 Let's keep an eye on Jodie, yeah? 82 00:04:28,041 --> 00:04:29,881 (GROWLS AND BARKS) 83 00:04:30,881 --> 00:04:32,761 VERA: Jenkins. 84 00:04:32,921 --> 00:04:34,761 That's enough. Coulter. 85 00:04:34,921 --> 00:04:37,921 (BROODING MUSIC) 86 00:04:48,721 --> 00:04:51,001 So, what if it's genetic? 87 00:04:51,161 --> 00:04:54,401 Sure, there's growing evidence to support a genetic link 88 00:04:54,561 --> 00:04:57,281 with alcoholism, I won't lie to you. 89 00:04:57,441 --> 00:05:00,361 Love, when Soph was 11, she watched her alky mother 90 00:05:00,521 --> 00:05:02,761 mow her nan down with a bloody tractor. 91 00:05:02,921 --> 00:05:05,201 We can't change the past, OK? 92 00:05:05,361 --> 00:05:07,041 But what we can do now 93 00:05:07,201 --> 00:05:10,441 is concentrate on what we can control. 94 00:05:10,601 --> 00:05:12,201 Yeah, but I can't control bloody anything 95 00:05:12,241 --> 00:05:14,601 because I'm stuck in here and she's out there. 96 00:05:14,761 --> 00:05:17,161 And then when I called her the other day, 97 00:05:17,321 --> 00:05:19,801 I could hardly get any bloody sense out of her. 98 00:05:19,961 --> 00:05:22,321 I mean, what if she's gone and got pissed again, 99 00:05:22,481 --> 00:05:24,041 and some bloke has raped her? 100 00:05:24,201 --> 00:05:26,161 What makes you say that? 101 00:05:26,321 --> 00:05:29,001 'Cause you didn't hear her voice on the phone. 102 00:05:29,161 --> 00:05:30,481 Something's wrong. 103 00:05:30,641 --> 00:05:32,481 Can you try calling her again? 104 00:05:32,641 --> 00:05:34,681 I've tried, and they see the number calling 105 00:05:34,841 --> 00:05:36,601 and they don't pick up. 106 00:05:36,761 --> 00:05:38,401 I'm stuffed. 107 00:05:38,561 --> 00:05:40,201 She's got support. She's got her father... 108 00:05:40,241 --> 00:05:41,321 Should be me. 109 00:05:41,481 --> 00:05:43,681 It should have always been me. 110 00:05:45,561 --> 00:05:47,721 ROSE: Let's stay here all day. 111 00:05:47,881 --> 00:05:51,241 Boss might get suss if we both pull a sickie. 112 00:05:51,401 --> 00:05:53,081 What's she gonna do, huh? 113 00:05:53,241 --> 00:05:56,041 Give us a stern talking-to? 114 00:05:56,201 --> 00:05:58,521 You know they call her the 'Freak'. 115 00:05:58,681 --> 00:06:01,241 - Who? - The prisoners. 116 00:06:01,401 --> 00:06:04,001 - Well, she is a bit scary. - Nah, she's a pussycat. 117 00:06:04,161 --> 00:06:06,441 You've just got to know where to scratch her, the Guv. 118 00:06:06,601 --> 00:06:09,361 Oh, rarr! (LAUGHS) 119 00:06:11,281 --> 00:06:13,481 (KNOCKING AT DOOR) 120 00:06:18,561 --> 00:06:20,281 (KNOCKING CONTINUES) 121 00:06:21,361 --> 00:06:22,801 Don't worry, they'll get the message. 122 00:06:22,921 --> 00:06:25,521 What if it's the Freak come to bust us in the act? 123 00:06:25,681 --> 00:06:27,681 Then they'll have to break the door down. 124 00:06:27,841 --> 00:06:29,281 Jesus! 125 00:06:29,441 --> 00:06:31,361 What the hell? 126 00:06:38,281 --> 00:06:39,961 Mr Jackson, you didn't answer our knocking. 127 00:06:40,041 --> 00:06:41,521 Oh, so you broke my fucking door! 128 00:06:41,681 --> 00:06:43,521 Which this warrant gives me the right to do 129 00:06:43,681 --> 00:06:45,601 if you refuse access. 130 00:06:49,281 --> 00:06:50,961 Take your time to read over the paperwork. 131 00:06:51,121 --> 00:06:53,441 We're here to search the premises, inside and out. 132 00:06:53,601 --> 00:06:54,921 Let's go, boys. Come on. 133 00:06:55,081 --> 00:06:56,961 - What for? - It's all detailed there. 134 00:06:59,001 --> 00:07:00,441 Are you serious? 135 00:07:00,601 --> 00:07:02,201 Will, I'll see you later on, alright? 136 00:07:02,361 --> 00:07:03,721 - OK. - Ah, hang on, miss. 137 00:07:03,881 --> 00:07:05,401 Sorry. Detective! 138 00:07:05,561 --> 00:07:07,521 We're going to have to check your bag. 139 00:07:12,081 --> 00:07:14,121 MEARS: Only reason I'm not arresting you right now - 140 00:07:14,201 --> 00:07:15,601 your DNA came back negative 141 00:07:15,761 --> 00:07:17,721 on the DNA found at Smith's house. 142 00:07:17,881 --> 00:07:19,841 So why are you even here? 143 00:07:20,001 --> 00:07:22,201 By your own admission, you were at the scene. 144 00:07:26,881 --> 00:07:28,841 DETECTIVE: OK, you can go. 145 00:07:29,841 --> 00:07:32,081 - I'll see you later on. - Rose, is everything OK? 146 00:07:32,241 --> 00:07:34,601 You need to sort out this stuff. We'll talk later. 147 00:07:55,721 --> 00:07:57,081 New tatt. 148 00:07:57,241 --> 00:07:59,001 Looks painful. 149 00:07:59,161 --> 00:08:00,801 Oh, there's pleasure in pain, Gidge. 150 00:08:00,961 --> 00:08:02,401 Bet you can't wait 151 00:08:02,561 --> 00:08:04,281 to sink your diagnostic hooks into that one. 152 00:08:04,321 --> 00:08:06,401 Oh, so you scarred yourself for my benefit? 153 00:08:06,561 --> 00:08:07,801 Oh, not quite. 154 00:08:07,961 --> 00:08:09,721 Better not forget our session tomorrow, then. 155 00:08:09,841 --> 00:08:11,441 - Counting down the hours. - Good. 156 00:08:11,601 --> 00:08:13,281 Because I need at least 12 hours 157 00:08:13,441 --> 00:08:16,441 so I can write up this report for the parole board. 158 00:08:19,041 --> 00:08:20,521 Now you're turning me on. 159 00:08:22,321 --> 00:08:26,601 Well, I'd rather you were motivated than aroused. 160 00:08:26,761 --> 00:08:28,161 Pollies are nervous, you know. 161 00:08:28,321 --> 00:08:30,121 Pressure's on to keep you guys locked up. 162 00:08:30,281 --> 00:08:32,481 This report is more important than ever. 163 00:08:32,641 --> 00:08:34,721 Well, now I'm motivated AND aroused. 164 00:08:34,881 --> 00:08:36,401 I want you to appreciate 165 00:08:36,561 --> 00:08:38,401 the importance of our time together, Franky. 166 00:08:38,561 --> 00:08:40,161 It's not just a box to be ticked. 167 00:08:40,321 --> 00:08:42,561 - Nuh. - Not just a game to be played. 168 00:08:44,761 --> 00:08:46,881 Don't think I'm going to go easy on you. 169 00:08:47,041 --> 00:08:48,561 (GASPS) Is that a threat? 170 00:08:49,681 --> 00:08:52,161 You really know how to push a girl's buttons, don't you? 171 00:08:54,161 --> 00:08:55,721 See you tomorrow. 172 00:08:55,881 --> 00:08:57,841 (DOOR LOCK BUZZES) 173 00:09:06,441 --> 00:09:07,761 LIZ: Hey, Ms Westfall. 174 00:09:07,921 --> 00:09:09,921 - Liz, I told you - Bridget. - Bridget, Bridget. 175 00:09:10,081 --> 00:09:12,601 Look, I just wondered if you'd heard anything from Sophie. 176 00:09:12,761 --> 00:09:14,521 - No, not yet. - Did you call her mobile? 177 00:09:14,681 --> 00:09:16,841 Called her mobile and the other number you gave me. 178 00:09:17,001 --> 00:09:18,441 And you're right- nobody's answering. 179 00:09:18,481 --> 00:09:20,601 Oh, well, did you call from the prison line? 180 00:09:20,761 --> 00:09:22,961 No, I called from my phone. I'll keep trying, OK? 181 00:09:23,121 --> 00:09:24,961 I'll let you know when I get through, alright? 182 00:09:25,121 --> 00:09:26,681 Promise, alright? 183 00:09:26,841 --> 00:09:27,921 Thanks. 184 00:09:32,121 --> 00:09:34,441 It was a message so I'm just going to make a quick... 185 00:09:34,601 --> 00:09:36,601 - Hey, no... - Just back off! 186 00:09:40,081 --> 00:09:41,161 Kay. 187 00:09:41,321 --> 00:09:43,841 Kay, hi. It's, er... it's Liz Birdsworth here. 188 00:09:44,001 --> 00:09:46,841 Just wondering if I could speak to Soph, please. 189 00:09:47,841 --> 00:09:49,081 Where is she? 190 00:09:49,241 --> 00:09:50,601 'Cause I've been trying her mobile 191 00:09:50,761 --> 00:09:53,561 and, you know, I think it's switched off. 192 00:09:53,721 --> 00:09:55,321 Kay? 193 00:09:55,481 --> 00:09:56,921 Is... is something going on? 194 00:09:57,081 --> 00:10:00,201 Because when I spoke to Soph, she seemed really upset. 195 00:10:00,361 --> 00:10:01,801 Sorry, what? 196 00:10:01,961 --> 00:10:04,561 So, what do you mean it's my fault? 197 00:10:04,721 --> 00:10:08,801 I'm... I'm to blame for... what... what for? 198 00:10:08,961 --> 00:10:11,681 Kay, has something happened to Soph? 199 00:10:11,841 --> 00:10:14,681 Kay? Kay! 200 00:10:17,241 --> 00:10:19,481 Now you can use the fuckin' phone! 201 00:10:19,641 --> 00:10:20,681 Fuck! 202 00:10:20,841 --> 00:10:22,241 LIZ: Fuck! 203 00:10:24,361 --> 00:10:26,521 I prefer to keep working, Governor. 204 00:10:26,681 --> 00:10:28,201 Yes, I'm sure you do. 205 00:10:28,361 --> 00:10:30,441 Considering the pressure you must be under, 206 00:10:30,601 --> 00:10:32,161 it might be in everyone's best interests 207 00:10:32,321 --> 00:10:34,921 if you take some time off, just until the matter's resolved. 208 00:10:35,081 --> 00:10:37,041 Well, I don't have any holidays owing. 209 00:10:37,201 --> 00:10:39,521 No, I'm afraid it would have to be unpaid leave. 210 00:10:39,681 --> 00:10:41,977 Well, you don't believe what the police are saying, Governor? 211 00:10:42,001 --> 00:10:43,361 Of course not. 212 00:10:43,521 --> 00:10:45,041 But given Bea Smith's association, 213 00:10:45,201 --> 00:10:46,961 it won't be long before all the prisoners 214 00:10:47,121 --> 00:10:48,601 find out what's going on. 215 00:10:48,761 --> 00:10:50,961 It's bound to undermine your position of authority here. 216 00:10:51,041 --> 00:10:52,841 Well, I'll deal with any insubordination. 217 00:10:53,001 --> 00:10:54,921 I'd prefer not to take leave, Governor. 218 00:10:55,081 --> 00:10:57,841 Hm. Your decision. 219 00:11:01,761 --> 00:11:03,641 - G'day, Rob. - PRISONER: Hey, Liz. 220 00:11:07,481 --> 00:11:09,961 Excuse me, Governor, can I speak to you, please? 221 00:11:10,121 --> 00:11:12,241 - It's urgent. - What is it? 222 00:11:12,401 --> 00:11:14,441 I need to get in contact with my daughter. 223 00:11:14,601 --> 00:11:16,161 Is she on your call list? 224 00:11:16,321 --> 00:11:18,001 Yeah, but she's not answering her phone. 225 00:11:18,161 --> 00:11:19,841 Perhaps she doesn't wish to speak with you. 226 00:11:20,001 --> 00:11:21,801 No, no, I think something bad has happened 227 00:11:21,961 --> 00:11:23,601 and I need permission to call hospitals... 228 00:11:23,641 --> 00:11:26,281 Birdsworth, you know that's not how it's done. 229 00:11:26,441 --> 00:11:28,601 Yeah, but I just need help to track her down. 230 00:11:28,761 --> 00:11:30,081 We are under no obligation 231 00:11:30,241 --> 00:11:31,681 to track down family members outside. 232 00:11:31,721 --> 00:11:32,961 But this is an emergency. 233 00:11:33,121 --> 00:11:34,961 - Have you tried your ex-husband? - Yes, |have. 234 00:11:35,121 --> 00:11:36,657 And they are deliberately shutting me out. 235 00:11:36,681 --> 00:11:40,601 Well, then, it is out of your hands and it's out of ours too. 236 00:11:40,761 --> 00:11:42,041 God, you don't understand. 237 00:11:42,201 --> 00:11:43,521 I understand perfectly. 238 00:11:43,681 --> 00:11:45,681 I need to speak to my daughter! 239 00:11:47,121 --> 00:11:49,441 You will not raise your voice to me, Birdsworth. 240 00:11:49,601 --> 00:11:52,601 Oh, I will do more than raise my friggin' voice. 241 00:11:52,761 --> 00:11:55,041 I will tear this fence down if somebody won't help me... 242 00:11:55,201 --> 00:11:56,521 Release the fence and back away. 243 00:11:56,681 --> 00:11:58,281 - Hey, hey. - ..get in touch with Sophie! 244 00:11:58,401 --> 00:11:59,721 Release the fence... 245 00:11:59,881 --> 00:12:01,857 - It's a reasonable thing to ask. - ..and walk away. 246 00:12:01,881 --> 00:12:03,681 I just want to speak to Sophie, OK? 247 00:12:03,841 --> 00:12:05,321 - Don't you dare touch me! - Move it. 248 00:12:05,481 --> 00:12:07,161 I just want to get in touch with her! 249 00:12:07,321 --> 00:12:10,041 - I want to speak to Sophie! - BEA: It's OK, it's OK. 250 00:12:10,201 --> 00:12:12,641 Let go of me, mate. Oh, get off! 251 00:12:12,801 --> 00:12:14,281 Can't I call her? 252 00:12:14,441 --> 00:12:16,481 I just want to speak to my daughter, please. 253 00:12:16,641 --> 00:12:19,241 You're supposed to be keeping an eye on her, Boomer. 254 00:12:25,921 --> 00:12:29,201 (DARK, BROODING MUSIC) 255 00:12:36,081 --> 00:12:38,681 ROSE: Liz, I'm going to leave you a couple of these pills 256 00:12:38,841 --> 00:12:40,601 just to help you relax, OK? 257 00:12:40,761 --> 00:12:43,161 - Thanks. - That's alright. 258 00:12:44,961 --> 00:12:47,001 (BREATHES DEEPLY) 259 00:12:55,481 --> 00:12:57,361 (WHISPERS) Oh, fuck. 260 00:13:08,601 --> 00:13:11,081 (INDISTINCT WALKIE-TALKIE CHATTER) 261 00:13:12,081 --> 00:13:14,161 GUARD: Birdie, get up. 262 00:13:15,761 --> 00:13:17,281 Let's go, Birdie. 263 00:13:17,441 --> 00:13:19,121 - Wake up. - What? 264 00:13:20,441 --> 00:13:21,641 What? What? 265 00:13:21,801 --> 00:13:23,281 Come on, let's go. 266 00:13:24,481 --> 00:13:27,601 (INDISTINCT WALKIE-TALKIE CHATTER) 267 00:13:27,761 --> 00:13:30,921 (WOMAN WHIMPERS AND CRIES) 268 00:13:43,121 --> 00:13:45,641 She won't let the officers process her. 269 00:13:46,721 --> 00:13:49,521 And now she's refusing to cooperate with the strip search. 270 00:13:49,681 --> 00:13:51,361 Sorry? 271 00:13:52,881 --> 00:13:55,441 Birdsworth, I need you to help me calm her down. 272 00:13:55,601 --> 00:13:58,601 (WOMAN CONTINUES WHIMPERING) 273 00:14:07,841 --> 00:14:09,401 Mum. 274 00:14:25,801 --> 00:14:29,001 Soph, what happened, darl? 275 00:14:29,161 --> 00:14:31,561 |...hit him. 276 00:14:34,161 --> 00:14:36,641 Hit? Hit Who? 277 00:14:36,801 --> 00:14:40,401 Um... a man. 278 00:14:41,521 --> 00:14:43,481 On the bike. 279 00:14:44,481 --> 00:14:46,521 With Dad's car. 280 00:14:46,681 --> 00:14:48,721 A cyclist? 281 00:14:48,881 --> 00:14:50,681 He's dead. 282 00:14:53,121 --> 00:14:54,601 You... 283 00:14:54,761 --> 00:14:56,481 ...you shouldn't be in here. 284 00:14:56,641 --> 00:14:58,481 Why have they... why have you been remanded? 285 00:14:58,641 --> 00:15:00,761 Didn't they give you bail? 286 00:15:00,921 --> 00:15:03,681 That's not... that's not right. That's not right. 287 00:15:03,841 --> 00:15:05,401 'Cause you're just a baby. 288 00:15:05,561 --> 00:15:07,041 I didn't stop. 289 00:15:07,201 --> 00:15:10,401 I was...| was over the limit. 290 00:15:10,561 --> 00:15:13,161 (TEARFULLY) Oh, no. 291 00:15:13,321 --> 00:15:15,001 No, God. 292 00:15:21,001 --> 00:15:23,081 - It's my fault. - Don't touch me! 293 00:15:24,361 --> 00:15:26,841 (FOOTSTEPS, KEYS JANGLE) 294 00:15:30,161 --> 00:15:31,641 Right, let's go. 295 00:15:35,601 --> 00:15:37,281 LIZ: Just keep walking straight, Soph. 296 00:15:37,441 --> 00:15:38,641 (PRISONER CACKLES) 297 00:15:38,801 --> 00:15:40,721 LIZ: Don't worry about it. You're right. 298 00:15:40,881 --> 00:15:43,481 (EERIE, DISCONCERTING MUSIC) 299 00:15:59,601 --> 00:16:01,881 At least I'll get some fuckin' sleep. 300 00:16:03,801 --> 00:16:05,881 Then again, I don't mind sharing. 301 00:16:06,041 --> 00:16:07,761 VERA: Yeah, move it, Gambaro. 302 00:16:07,921 --> 00:16:09,841 There's a cell in H3 waiting for you. 303 00:16:13,281 --> 00:16:16,001 I've put you in the cell next to your mother, Donaldson. 304 00:16:16,161 --> 00:16:17,481 I appreciate that, Ms Bennett. 305 00:16:17,641 --> 00:16:19,361 Well, the decision was a pragmatic one. 306 00:16:19,521 --> 00:16:21,041 Hopefully she'll settle in more quickly 307 00:16:21,161 --> 00:16:22,481 and with less disruption. 308 00:16:22,641 --> 00:16:25,201 OK, come on. 309 00:16:26,201 --> 00:16:27,761 You're right. 310 00:16:27,921 --> 00:16:29,281 It's that one there. 311 00:16:29,441 --> 00:16:31,041 There we go. 312 00:16:39,081 --> 00:16:41,081 Well, I'll leave you to conduct the orientation. 313 00:16:41,241 --> 00:16:42,961 Thanks. 314 00:16:49,561 --> 00:16:51,321 Well, it needs a couple of posters. 315 00:16:51,481 --> 00:16:52,921 DOREEN: Liz? 316 00:16:54,121 --> 00:16:55,601 Fr'??? 317 00:16:55,761 --> 00:16:57,601 DOREEN: Ms Miles, she come and told us. 318 00:16:57,761 --> 00:17:00,361 Yeah, thought we'd come and see if you need anything. 319 00:17:00,521 --> 00:17:03,441 Oh, well, that's very thoughtful of Ms Miles, isn't it? 320 00:17:04,801 --> 00:17:07,601 Um, this is Sophie. 321 00:17:07,761 --> 00:17:11,041 This is, er, one of my best mates in the whole world. 322 00:17:11,201 --> 00:17:12,801 - Hey. - Doreen. 323 00:17:12,961 --> 00:17:15,481 Yep, she's got a little bundle there. 324 00:17:15,641 --> 00:17:17,801 And this is Bea. 325 00:17:17,961 --> 00:17:19,201 Hey. 326 00:17:19,361 --> 00:17:21,441 And Bea's what you call a top dog, Soph, 327 00:17:21,601 --> 00:17:23,881 and that means you got nothing to worry about, 328 00:17:24,041 --> 00:17:25,681 'cause she'll protect you. 329 00:17:25,841 --> 00:17:28,601 - Isn't that right? - Yeah, 'course. 330 00:17:28,761 --> 00:17:30,801 Protect me? From... from what? 331 00:17:30,961 --> 00:17:32,921 Oh, no, love, it's not like that, no. 332 00:17:33,081 --> 00:17:35,001 It's all... it's all very nice in here. 333 00:17:35,161 --> 00:17:36,761 Oh, yeah, yeah, everyone's real friendly. 334 00:17:36,801 --> 00:17:38,481 LIZ: Oh, look, here's Maxine. 335 00:17:38,641 --> 00:17:40,561 Maxine, come and say hi to Soph. 336 00:17:40,721 --> 00:17:42,161 Hi, Sophie. Welcome. 337 00:17:42,321 --> 00:17:43,321 Hi. 338 00:17:43,481 --> 00:17:45,801 Your mum has talked about you so much. 339 00:17:45,961 --> 00:17:47,481 MAN OVER P.A.: Attention, compound. 340 00:17:47,641 --> 00:17:49,801 Final count will commence in two minutes. 341 00:17:51,401 --> 00:17:53,361 Right, we should get going. 342 00:17:53,521 --> 00:17:55,041 It's really nice to meet you, Sophie. 343 00:17:55,201 --> 00:17:57,361 DOREEN: Yeah, we'll speak tomorrow, yeah? 344 00:17:57,521 --> 00:17:58,961 Yeah, that'd be good. 345 00:18:00,001 --> 00:18:01,561 MILES: By your doors, ladies. 346 00:18:01,721 --> 00:18:04,281 So, um, you've got to... 347 00:18:04,441 --> 00:18:06,201 ...you've got to be standing by your door 348 00:18:06,361 --> 00:18:07,841 for the head count. 349 00:18:08,001 --> 00:18:11,641 Um, don't borrow anyone else's stuff without asking, 350 00:18:11,801 --> 00:18:13,401 except for mine. 351 00:18:13,561 --> 00:18:15,921 You can take whatever you want of mine. 352 00:18:16,081 --> 00:18:19,041 And, um, what else, what else? 353 00:18:19,201 --> 00:18:22,961 Oh, yeah, the, er... the panic button there. 354 00:18:23,121 --> 00:18:24,761 Don't ever push it. 355 00:18:25,881 --> 00:18:29,201 We... we can talk more when they lock the gate. 356 00:18:29,361 --> 00:18:30,841 Maybe watch telly or something. 357 00:18:31,001 --> 00:18:32,961 I just want to be left alone. 358 00:18:33,121 --> 00:18:35,081 MILES: Birdsworth, move it. 359 00:18:35,241 --> 00:18:37,401 OK, yeah, sure. 360 00:18:37,561 --> 00:18:39,921 You've gotta stand... 361 00:19:05,961 --> 00:19:09,201 (WHIMPERS) 362 00:19:12,921 --> 00:19:17,161 No, just leave me the fuck alone! 363 00:19:20,081 --> 00:19:22,041 - Sorry. - It's OK. 364 00:19:22,201 --> 00:19:24,161 JODIE: Sorry. 365 00:19:24,321 --> 00:19:27,361 What the fuck did the Freak do to you in the slot? 366 00:19:28,721 --> 00:19:30,681 Nothing. 367 00:19:30,841 --> 00:19:32,961 She didn't do anything to me. 368 00:19:33,121 --> 00:19:34,801 Bullshit. 369 00:19:38,241 --> 00:19:40,681 - You fucked me over. - No, baby, I didn't. 370 00:19:40,841 --> 00:19:42,641 - Don't lie to me. - I'm not. 371 00:19:42,801 --> 00:19:44,681 I can't tell you. 372 00:19:46,201 --> 00:19:47,761 I can't. 373 00:19:51,081 --> 00:19:52,921 It was Red, wasn't it? 374 00:20:00,001 --> 00:20:02,201 (SOPHIE WEEPS) 375 00:20:05,361 --> 00:20:08,001 (SOBS QUIETLY) 376 00:20:16,201 --> 00:20:18,561 (WHIMPERS) 377 00:20:18,721 --> 00:20:20,361 Soph. 378 00:20:24,441 --> 00:20:25,481 Mum. 379 00:20:25,641 --> 00:20:27,601 - Oh, darling. - Mum. 380 00:20:28,641 --> 00:20:30,361 Shove over, darling. Shove over. 381 00:20:30,521 --> 00:20:33,121 Come on. Come here. 382 00:20:34,841 --> 00:20:37,361 It's alright. It's alright, lovey. 383 00:20:37,521 --> 00:20:39,321 It's alright, love. 384 00:20:39,481 --> 00:20:41,761 (SOPHIE WEEPS) 385 00:20:52,441 --> 00:20:54,321 (SCOFFS) 386 00:20:57,201 --> 00:20:58,521 BEA: Can I help you? 387 00:20:58,681 --> 00:21:00,561 Looks like I'm not the only groupie magnet 388 00:21:00,721 --> 00:21:02,361 in the big panty palace. 389 00:21:02,521 --> 00:21:04,481 "Righteous act of retribution". 390 00:21:04,641 --> 00:21:06,241 She's a wild one. 391 00:21:09,241 --> 00:21:11,801 - What do you want? - You set Jodie up to get to me. 392 00:21:11,961 --> 00:21:14,281 - Did she tell you that? - It's really fucked up. 393 00:21:14,441 --> 00:21:16,201 Why use Jodie? Why not just burn me? 394 00:21:16,361 --> 00:21:18,561 Jodie obviously didn't cope so well in the slot. 395 00:21:18,721 --> 00:21:20,201 Does she even know what day it is? 396 00:21:20,361 --> 00:21:21,841 You don't know the half of it... 397 00:21:22,001 --> 00:21:24,161 - MAXINE: What's going on? - Relax, Maxi Pad. 398 00:21:24,321 --> 00:21:25,961 You'll give yourself a prolapse. 399 00:21:26,121 --> 00:21:27,761 Excuse me. 400 00:21:29,201 --> 00:21:31,121 (WHISPERS) Jodie's gonna get it. 401 00:21:32,321 --> 00:21:34,761 - Oh, Bea, just let it go. - No. 402 00:21:34,921 --> 00:21:37,921 That little snitch needs to be taught a lesson. 403 00:21:39,641 --> 00:21:41,161 ROSE: She's not scheduled. 404 00:21:41,321 --> 00:21:43,041 VERA: I'm scheduling her now. 405 00:21:43,201 --> 00:21:45,081 I don't even have the paperwork for it. 406 00:21:45,241 --> 00:21:47,441 I'll write it up. 407 00:21:47,601 --> 00:21:49,401 OK, fine. 408 00:21:49,561 --> 00:21:52,081 Jodie, you're to be subject to a urine test. 409 00:21:52,241 --> 00:21:53,881 - Can you give me a sample? - Yep. 410 00:21:54,041 --> 00:21:55,321 OK. 411 00:21:57,241 --> 00:21:59,241 Take this. 412 00:21:59,401 --> 00:22:01,161 Just walk this way with me. 413 00:22:05,521 --> 00:22:07,081 (WHIMPERS) 414 00:22:07,241 --> 00:22:08,561 VERA: Oh. 415 00:22:08,721 --> 00:22:10,761 Oh, for God's sake, Spiteri. 416 00:22:10,921 --> 00:22:13,641 If you think you can dodge this test, think again. 417 00:22:13,801 --> 00:22:15,281 What's Spiteri doing here? 418 00:22:15,441 --> 00:22:17,321 She's failing to comply with a drug test. 419 00:22:17,481 --> 00:22:19,521 I don't recall any testing on the schedule. 420 00:22:19,681 --> 00:22:21,321 It's a spot test, Governor. 421 00:22:21,481 --> 00:22:24,801 I judged Spiteri's demeanour to be erratic and withdrawn. 422 00:22:25,801 --> 00:22:27,801 The prisoner has just spent two weeks in Isolation. 423 00:22:27,841 --> 00:22:30,521 You don't think that might explain her withdrawn behaviour? 424 00:22:30,681 --> 00:22:32,161 Smith. 425 00:22:32,321 --> 00:22:34,721 Take Spiteri back to your unit. 426 00:22:34,881 --> 00:22:36,601 Now. 427 00:22:36,761 --> 00:22:39,121 - Get her cleaned up. - Yes, Governor. 428 00:22:39,281 --> 00:22:40,761 Hello, Jodie. 429 00:22:40,921 --> 00:22:42,921 Let's get you cleaned up, huh? 430 00:22:43,081 --> 00:22:44,921 I suggest we don't waste time 431 00:22:45,081 --> 00:22:47,441 with any extraneous testing, agreed? 432 00:22:47,601 --> 00:22:49,801 Yes, Governor. 433 00:22:51,441 --> 00:22:53,801 Organise a prisoner to do that. 434 00:22:53,961 --> 00:22:56,521 Oh, it's OK. I'm nearly finished. 435 00:23:00,681 --> 00:23:02,161 JODIE: Fuck! 436 00:23:11,601 --> 00:23:13,681 Are you gonna help me? 437 00:23:13,841 --> 00:23:15,321 Yeah, yeah. 438 00:23:15,481 --> 00:23:16,961 We'll give you a hand. 439 00:23:18,001 --> 00:23:20,401 After you tell us about your conversation with Franky. 440 00:23:20,561 --> 00:23:23,761 No, but you said you were taking a cut. 441 00:23:23,921 --> 00:23:27,761 And then Maxine takes the fucking lot. 442 00:23:27,921 --> 00:23:31,401 And then she plants the shit in my cell. 443 00:23:31,561 --> 00:23:34,041 You know I'm gonna do more time for that. 444 00:23:38,281 --> 00:23:42,201 I should knock your fucking head off, you little snitch. 445 00:23:47,321 --> 00:23:48,921 FRANKY: I fuckin' hate her. 446 00:23:49,081 --> 00:23:50,561 I want to kill the bitch. 447 00:23:50,721 --> 00:23:52,481 Is that honest enough for you? 448 00:23:52,641 --> 00:23:54,601 I won't put that down in my report. 449 00:23:54,761 --> 00:23:56,457 Because you think it'll prejudice the parole board? 450 00:23:56,481 --> 00:23:58,121 Maybe. 451 00:23:58,281 --> 00:23:59,281 (SCOFFS) 452 00:23:59,441 --> 00:24:01,561 You may joke, Franky, but I've heard all the stories. 453 00:24:01,721 --> 00:24:03,681 You know, Smith played you. 454 00:24:05,161 --> 00:24:08,161 It's not like you had any choice giving up power to her. 455 00:24:08,321 --> 00:24:10,841 So, how's that make you feel? 456 00:24:13,681 --> 00:24:15,241 Come on. 457 00:24:15,401 --> 00:24:17,281 Isn't there that small part of you 458 00:24:17,441 --> 00:24:21,161 that's just a teensy bit pissed off? 459 00:24:23,881 --> 00:24:25,401 Come on, these walls won't talk. 460 00:24:25,561 --> 00:24:26,961 You can tell me anything. 461 00:24:27,121 --> 00:24:29,761 I want to get inside that mind of yours. 462 00:24:29,921 --> 00:24:31,681 (SCOFFS) 463 00:24:33,961 --> 00:24:36,161 Just my mind? 464 00:24:42,241 --> 00:24:44,641 You know how exhausting it is, being top dog? 465 00:24:44,801 --> 00:24:47,361 Why don't you tell me? 466 00:24:47,521 --> 00:24:49,881 You never know who wants to fuck you or fight you. 467 00:24:50,041 --> 00:24:53,001 That just sounds confusing rather than tiring. 468 00:24:53,161 --> 00:24:54,681 It's all about tit for tat, 469 00:24:54,841 --> 00:24:56,641 "| can crap bigger than you" bullshit. 470 00:24:56,801 --> 00:24:58,321 Trying to feed the hop heads, 471 00:24:58,481 --> 00:25:00,081 work the screws, fuck off the Freak. 472 00:25:00,241 --> 00:25:02,921 It takes up too much head space. Makes you fucking mental. 473 00:25:03,081 --> 00:25:04,841 You seen Queen Bea lately? 474 00:25:05,961 --> 00:25:07,801 I swear she's a fuckin' red cunt's hair away 475 00:25:07,961 --> 00:25:09,881 from going postal. 476 00:25:10,881 --> 00:25:13,081 Look, Gidget, I get what you're trying to do. 477 00:25:13,241 --> 00:25:15,001 Understand you. 478 00:25:15,161 --> 00:25:18,121 No, poke me. See if I bite. 479 00:25:20,001 --> 00:25:21,801 But I got more important things to worry about 480 00:25:21,961 --> 00:25:23,521 than Bea fuckin' Smith. 481 00:25:23,681 --> 00:25:25,001 Like what? 482 00:25:25,161 --> 00:25:27,321 Like getting out of this shithouse. 483 00:25:28,321 --> 00:25:31,161 Parole's my total focus. Scout's honour, Doc. 484 00:25:31,321 --> 00:25:33,241 I'm a psychologist. 485 00:25:33,401 --> 00:25:36,641 And I'm a reformed individual with just one thing on my mind. 486 00:25:38,041 --> 00:25:39,761 And it's not payback. 487 00:25:45,801 --> 00:25:47,121 (ROSE KNOCKS AT DOOR) 488 00:25:47,281 --> 00:25:49,001 You wanted to see me, Governor? 489 00:25:49,161 --> 00:25:51,801 Come in. Close the door. Sit down. 490 00:25:53,561 --> 00:25:55,761 Nurse Atkins, how are you coping? 491 00:25:55,921 --> 00:25:57,721 Ah, fine. 492 00:25:57,881 --> 00:25:59,601 Good. Yes? 493 00:25:59,761 --> 00:26:01,241 I love the job. 494 00:26:01,401 --> 00:26:02,801 It must be very difficult for you, 495 00:26:02,961 --> 00:26:04,561 this situation with Mr Jackson. 496 00:26:06,081 --> 00:26:07,561 You know, as Governor, 497 00:26:07,721 --> 00:26:10,441 I want to be sure that you don't become a victim here. 498 00:26:10,601 --> 00:26:12,801 A victim of what? 499 00:26:12,961 --> 00:26:14,441 Ridicule. 500 00:26:14,601 --> 00:26:15,841 Innuendo. 501 00:26:16,001 --> 00:26:18,201 From the prisoners. 502 00:26:18,361 --> 00:26:20,961 Because of your association with Officer Jackson. 503 00:26:21,121 --> 00:26:22,761 Oh, I'm sure the prisoners 504 00:26:22,921 --> 00:26:24,241 aren't aware of our association... 505 00:26:24,401 --> 00:26:26,001 Don't be ridiculous. Of course they are. 506 00:26:26,161 --> 00:26:27,641 To be honest, I'm a little surprised 507 00:26:27,801 --> 00:26:29,401 you haven't been targeted already, 508 00:26:29,561 --> 00:26:31,561 considering Mr Jackson's rumoured relationship 509 00:26:31,721 --> 00:26:33,841 with Bea Smith. 510 00:26:34,001 --> 00:26:35,841 That rumour was unfounded... 511 00:26:36,001 --> 00:26:37,537 Of course there's this unfortunate matter 512 00:26:37,561 --> 00:26:39,161 with the police. 513 00:26:39,321 --> 00:26:42,161 You know, given that most prisoners claim innocence 514 00:26:42,321 --> 00:26:45,161 I'm not so sure the women here will be convinced of his. 515 00:26:45,321 --> 00:26:46,801 Will isn't capable of hurting anyone. 516 00:26:46,961 --> 00:26:48,641 No, of course not. 517 00:26:48,801 --> 00:26:50,401 Although I suspect Mr Fletcher 518 00:26:50,561 --> 00:26:52,241 might have something to say about that. 519 00:26:53,521 --> 00:26:57,241 Will and Fletch have sorted out their differences. 520 00:26:58,241 --> 00:27:00,121 - Have they? - Yeah. 521 00:27:00,281 --> 00:27:04,441 Will's visited Fletch in rehab and they had a good chat, 522 00:27:04,601 --> 00:27:06,881 cleared the air about everything. 523 00:27:12,401 --> 00:27:14,041 Oh, shit. 524 00:27:15,521 --> 00:27:17,721 Oh, shit, shit. 525 00:27:17,881 --> 00:27:20,201 - (STRAINS) - (FOOTSTEPS) 526 00:27:24,841 --> 00:27:25,881 Mr Fletcher? 527 00:27:28,681 --> 00:27:30,081 Joan Ferguson. 528 00:27:32,641 --> 00:27:34,401 FERGUSON: White with one. 529 00:27:42,641 --> 00:27:43,641 Hi. 530 00:27:43,801 --> 00:27:46,601 It's good to see you've got some people around you. 531 00:27:46,761 --> 00:27:48,681 I don't imagine you've had much opportunity 532 00:27:48,841 --> 00:27:50,841 for socialising. 533 00:27:53,001 --> 00:27:54,601 You don't like me. 534 00:27:54,761 --> 00:27:56,641 Why do you say that? 535 00:27:56,801 --> 00:27:58,081 I remember. 536 00:27:59,961 --> 00:28:01,841 We didn't get on. 537 00:28:02,921 --> 00:28:07,521 It's true, we had a mild personality clash. 538 00:28:07,681 --> 00:28:11,001 You had some problems with women in authority. 539 00:28:11,161 --> 00:28:14,321 But I don't hold grudges. The past is the past. 540 00:28:14,481 --> 00:28:16,241 All I care about now, Mr Fletcher, 541 00:28:16,401 --> 00:28:20,681 is for you to drink your coffee before it gets cold. 542 00:28:27,321 --> 00:28:29,761 I hear you had a visitor recently. 543 00:28:31,561 --> 00:28:32,961 A work colleague. 544 00:28:35,121 --> 00:28:36,521 Vera. 545 00:28:37,521 --> 00:28:39,161 I'm speaking of Mr Jackson. 546 00:28:40,161 --> 00:28:43,041 Vera comes to visit me. 547 00:28:49,241 --> 00:28:51,281 (JODIE'S VOICE ECHOES) Leave me alone! 548 00:28:51,441 --> 00:28:53,761 (PRISONERS SHOUT AND CHATTER) 549 00:29:03,041 --> 00:29:05,881 FRANKY: What are you doing? You're supposed to be on her. 550 00:29:08,881 --> 00:29:10,521 (SHOUTS INDISTINCTLY) 551 00:29:10,681 --> 00:29:12,961 Here! Here, here, Franky! 552 00:29:13,121 --> 00:29:14,641 (CALLS OUT INDISTINCTLY) 553 00:29:17,361 --> 00:29:18,841 HeY, gorgeous. 554 00:29:21,001 --> 00:29:22,641 Why don't you come and join the game? 555 00:29:22,801 --> 00:29:24,321 Play with my boys. 556 00:29:24,481 --> 00:29:26,401 FRANKY: Oi, give us the ball back. 557 00:29:26,561 --> 00:29:28,481 No, she doesn't play for your team, Juice. 558 00:29:28,641 --> 00:29:30,321 How does she know what team she plays for 559 00:29:30,481 --> 00:29:31,961 till she gives it a go? 560 00:29:32,121 --> 00:29:33,697 The girl's out of bounds, alright, Juice? 561 00:29:33,721 --> 00:29:36,241 Take your hard-on somewhere else and throw the ball back in. 562 00:29:36,401 --> 00:29:38,721 Whatever, Bea. Only trying to make friends with the cherry. 563 00:29:38,801 --> 00:29:40,161 Just play the game. 564 00:29:40,321 --> 00:29:42,201 It's alright, love. She's just harmless. 565 00:29:42,361 --> 00:29:44,521 PRISONER: Yeah, come on, play the game. 566 00:29:44,681 --> 00:29:46,921 - FRANKY: Alright, let's go. - Thanks, Bea. 567 00:29:47,081 --> 00:29:49,201 (PRISONERS SHOUT AND CHATTER) 568 00:29:50,201 --> 00:29:52,081 - JESS: Maxine, who's winning? - We are! 569 00:29:52,241 --> 00:29:53,241 Hey, hello. 570 00:29:53,401 --> 00:29:55,881 - How'd the obstetrician go? - DOREEN: Yeah, really good. 571 00:29:56,041 --> 00:29:59,201 Everything's as it should be, and sorted out a birth plan, eh? 572 00:29:59,361 --> 00:30:00,801 Oh, Dor, I'm really bloody sorry. 573 00:30:00,961 --> 00:30:02,457 - I completely forgot, love. - That's alright. 574 00:30:02,481 --> 00:30:04,001 You've got lots on your mind. 575 00:30:04,161 --> 00:30:05,761 But it's OK 'cause Jess came with me. 576 00:30:05,921 --> 00:30:07,241 How'd it go? 577 00:30:07,401 --> 00:30:09,481 We heard the baby's heartbeat, and it was so amazing. 578 00:30:09,561 --> 00:30:11,801 - Was it? - LUCY: Concentrate! 579 00:30:14,201 --> 00:30:15,801 That was a fuckin' foul! 580 00:30:15,961 --> 00:30:17,081 Bull-fucking-shit! 581 00:30:17,241 --> 00:30:18,761 Give her the ball, ya skank. 582 00:30:18,921 --> 00:30:20,921 You've got two balls, Juice. Give her one of yours. 583 00:30:21,081 --> 00:30:22,881 Oh, go finger yourself, Franky. 584 00:30:23,041 --> 00:30:25,201 Or maybe you want me to do it for you. 585 00:30:25,361 --> 00:30:27,841 BEA: Just play the game! Oh, cut it out... 586 00:30:29,481 --> 00:30:31,321 WILL: Oi! Break it up! 587 00:30:31,481 --> 00:30:33,801 Break it up, I said! Break it up! 588 00:30:33,961 --> 00:30:35,321 Get down. 589 00:30:36,521 --> 00:30:38,521 - MAXINE: You right? - Fuck. 590 00:30:38,681 --> 00:30:40,161 Yeah, I'm alright, thanks. 591 00:30:40,321 --> 00:30:41,641 WILL: Now! 592 00:30:41,801 --> 00:30:43,681 FRANKY: Oh, sorry, Red. 593 00:30:43,841 --> 00:30:46,321 (TENSE, DRONING MUSIC) 594 00:30:55,521 --> 00:30:58,721 LIZ: Hey, hey! No, Bea, you're bleeding, love. 595 00:31:06,441 --> 00:31:08,361 She's been shivved. 596 00:31:10,801 --> 00:31:13,161 (PRISON GUARDS CHATTER) 597 00:31:14,401 --> 00:31:15,881 What the fuck? 598 00:31:17,041 --> 00:31:19,041 OK. Up against the wall. 599 00:31:24,761 --> 00:31:26,521 (DOOR LOCK BUZZES) 600 00:31:36,481 --> 00:31:39,201 Hey. How's the patient? 601 00:31:39,361 --> 00:31:41,081 A dozen stitches. 602 00:31:41,241 --> 00:31:43,641 The doctor said she's lucky the angle of the blade 603 00:31:43,801 --> 00:31:46,441 resulted in a laceration and not a puncture wound. 604 00:31:46,601 --> 00:31:48,321 It could have cost her a kidney. 605 00:31:48,481 --> 00:31:50,681 You want to give us a minute? 606 00:31:52,361 --> 00:31:53,921 OK. Yeah, sure. 607 00:31:54,081 --> 00:31:56,321 BEA: Can I have some pain relief, please? 608 00:31:56,481 --> 00:31:58,161 I'll organise something. 609 00:31:59,161 --> 00:32:01,681 So, any point asking who did it? 610 00:32:01,841 --> 00:32:03,841 (SCOFFS) 611 00:32:10,321 --> 00:32:13,081 My DNA wasn't a match. It puts me in the clear. 612 00:32:16,561 --> 00:32:18,121 Yeah. 613 00:32:19,161 --> 00:32:20,801 That's good. 614 00:32:29,241 --> 00:32:30,641 Thanks. 615 00:32:32,881 --> 00:32:34,401 ROSE: Thank you. 616 00:32:34,561 --> 00:32:36,481 No, no, you need to stay here 617 00:32:36,641 --> 00:32:40,321 for another couple of hours for observation, OK? 618 00:32:47,761 --> 00:32:50,201 (FERGUSON SCOFFS) 619 00:32:50,361 --> 00:32:52,561 It's amazing, isn't it? 620 00:32:54,961 --> 00:32:58,041 You think you command total loyalty... 621 00:32:59,241 --> 00:33:01,601 ...and then a knife in the back reminds us 622 00:33:01,761 --> 00:33:04,561 we're not as invulnerable as we think. 623 00:33:09,601 --> 00:33:10,921 Shit happens. 624 00:33:11,081 --> 00:33:12,881 Frequently. 625 00:33:13,041 --> 00:33:15,081 But if this really is your prison, 626 00:33:15,241 --> 00:33:18,601 then shouldn't that shit be happening to somebody else? 627 00:33:21,361 --> 00:33:24,721 You know, using a riot to exercise power. 628 00:33:27,201 --> 00:33:31,321 You know, if you rule through chaos, you reap what you sow. 629 00:33:32,321 --> 00:33:34,161 Real leadership, Smith, 630 00:33:34,321 --> 00:33:37,961 takes control, detachment and planning. 631 00:33:39,241 --> 00:33:41,241 It's knowing when to act... 632 00:33:42,601 --> 00:33:45,721 ...and when to let others take action for you. 633 00:34:16,481 --> 00:34:18,001 Where is it? 634 00:34:18,161 --> 00:34:19,481 What? 635 00:34:20,561 --> 00:34:21,961 - Ow! - The shiv. 636 00:34:22,121 --> 00:34:23,801 It wasn't me, I swear! 637 00:34:23,961 --> 00:34:25,681 - Where is it? - Maxine, it's alright. 638 00:34:25,841 --> 00:34:27,361 - Fuck! Fuck! - BEA: Hey! 639 00:34:29,361 --> 00:34:32,041 Hey, Jodie, when you pissed yourself, 640 00:34:32,201 --> 00:34:33,841 you weren't trying to dodge the drug test- 641 00:34:33,961 --> 00:34:35,481 you were scared shitless. 642 00:34:36,641 --> 00:34:38,801 I'm not angry. I'm not. 643 00:34:38,961 --> 00:34:41,721 I just want you to tell me the truth, alright? 644 00:34:42,841 --> 00:34:45,001 I think Ferguson got to you in the slot. 645 00:34:46,441 --> 00:34:49,401 Did she give you the shiv too? Yeah? 646 00:34:49,561 --> 00:34:51,241 Give you a little bit of gear maybe? 647 00:34:51,401 --> 00:34:53,201 She did, didn't she? 648 00:34:53,361 --> 00:34:55,281 She got you high, and she told you 649 00:34:55,441 --> 00:34:57,041 to come at me, didn't she, Jodie? 650 00:34:57,201 --> 00:34:58,961 It's alright, you can tell me. 651 00:34:59,121 --> 00:35:01,161 Didn't she? Just say it. 652 00:35:02,201 --> 00:35:03,401 - Did she? - Alright! 653 00:35:03,561 --> 00:35:06,041 I didn't have a choice! 654 00:35:06,201 --> 00:35:09,321 What else could I do? 655 00:35:14,081 --> 00:35:16,721 The fuckin' Freak made me do it. 656 00:35:20,561 --> 00:35:23,121 It was in the exercise yard. 657 00:35:23,281 --> 00:35:25,321 Dropped in one of the drains. 658 00:35:25,481 --> 00:35:26,841 Good work. 659 00:35:29,161 --> 00:35:30,321 About today... 660 00:35:30,481 --> 00:35:32,361 The drug testing of Jodie Spiteri... 661 00:35:32,521 --> 00:35:35,081 You don't need to explain your actions to me, Vera. 662 00:35:35,241 --> 00:35:36,721 No, I just feel like... 663 00:35:36,881 --> 00:35:39,161 You know, you are a fine deputy governor, Vera. 664 00:35:39,321 --> 00:35:41,361 It's just that your judgement 665 00:35:41,521 --> 00:35:43,401 can be a little wayward at times. 666 00:35:44,841 --> 00:35:49,201 I mean, take your visits to Mr Fletcher, for instance. 667 00:35:50,321 --> 00:35:52,921 It's not that you've been going to see him in rehab 668 00:35:53,081 --> 00:35:54,841 that disturbs me, 669 00:35:55,001 --> 00:35:58,921 it's that you felt you could explicitly lie about it. 670 00:36:02,121 --> 00:36:03,161 I'm sorry... 671 00:36:03,321 --> 00:36:04,681 What, you're sorry because you knew 672 00:36:04,801 --> 00:36:06,201 it would be seen as a betrayal? 673 00:36:06,361 --> 00:36:08,761 That you were compromising your loyalty to me and this prison 674 00:36:08,841 --> 00:36:10,161 by associating with him? 675 00:36:10,321 --> 00:36:11,961 I didn't want to hurt your feelings. 676 00:36:15,761 --> 00:36:17,561 That is... 677 00:36:18,721 --> 00:36:21,361 ...so considerate of you. 678 00:36:22,761 --> 00:36:25,481 There will be no further need to see Mr Fletcher. 679 00:36:25,641 --> 00:36:27,561 He's no longer a colleague 680 00:36:27,721 --> 00:36:29,441 and given what he's put us both through, 681 00:36:29,601 --> 00:36:31,601 we can hardly call him a friend, hm? 682 00:36:32,601 --> 00:36:35,641 Though I must ask, Vera, just in light of this... 683 00:36:36,961 --> 00:36:39,321 ...deliberate deception, 684 00:36:39,481 --> 00:36:43,401 just where does your loyalty lie? 685 00:36:45,401 --> 00:36:46,721 With you, Governor. 686 00:36:46,881 --> 00:36:48,441 I'm so sorry. I didn't hear that. 687 00:36:48,601 --> 00:36:50,721 With you, Governor. 688 00:36:52,761 --> 00:36:54,561 Always with you. 689 00:37:00,761 --> 00:37:02,401 Incinerate that. 690 00:37:02,561 --> 00:37:04,801 Yes, Governor. 691 00:37:14,841 --> 00:37:16,601 BRIDGET: Thought you ran the kitchen. 692 00:37:17,601 --> 00:37:18,921 I like to mop shit too. 693 00:37:19,081 --> 00:37:20,921 Helps me keep it real. 694 00:37:21,921 --> 00:37:25,401 I hear Bea Smith's in medical after being shivved in the yard. 695 00:37:27,681 --> 00:37:29,001 What's your point? 696 00:37:29,161 --> 00:37:31,521 No point, just saying... 697 00:37:31,681 --> 00:37:33,201 Are you fuckin' serious? 698 00:37:33,361 --> 00:37:35,401 You ask me for honesty, which I gave you, 699 00:37:35,561 --> 00:37:37,041 and then you accuse me of that shit? 700 00:37:37,201 --> 00:37:39,321 - No, I'm not accusing you. - Bullshit you aren't. 701 00:37:39,481 --> 00:37:41,361 Alright, I was worried about you, that's all. 702 00:37:41,521 --> 00:37:42,881 Worried? That I shivved Bea? 703 00:37:43,041 --> 00:37:44,521 No, that I'd pushed you too far... 704 00:37:44,681 --> 00:37:46,881 You need to stay the fuck away from me. 705 00:37:47,041 --> 00:37:48,561 OK. 706 00:37:51,081 --> 00:37:52,081 Sorry. 707 00:37:52,241 --> 00:37:54,281 (SCOFFS) 708 00:37:54,441 --> 00:37:56,521 You can stick your sorry up your arse. 709 00:38:07,961 --> 00:38:10,601 LIZ: OK, so I got you some toiletries, 710 00:38:10,761 --> 00:38:12,361 but if you want anything fancier, 711 00:38:12,521 --> 00:38:14,121 you just have to wait for the screws, 712 00:38:14,281 --> 00:38:17,321 'cause they have a special spend once a month. 713 00:38:17,481 --> 00:38:19,441 Can I... 714 00:38:19,601 --> 00:38:21,361 What, love? 715 00:38:21,521 --> 00:38:23,201 ...shower in my underwear? 716 00:38:23,361 --> 00:38:25,161 Yeah, of course you can. 717 00:38:25,321 --> 00:38:28,161 I used to do that when I was a newbie. (CHUCKLES) 718 00:38:30,601 --> 00:38:32,401 LUCY: Oh, lookie here, boys. 719 00:38:32,561 --> 00:38:35,121 Bath time's gonna be fun for a change. 720 00:38:35,281 --> 00:38:36,721 Er, no, well, we've just finished. 721 00:38:36,881 --> 00:38:38,441 LUCY: That's weird. No steam. 722 00:38:38,601 --> 00:38:40,641 Unless you both took a cold shower. 723 00:38:40,801 --> 00:38:43,041 Hardens the nips, eh? 724 00:38:43,201 --> 00:38:45,401 - (LAUGHS) - LIZ: We'll come back later. 725 00:38:45,561 --> 00:38:46,561 That's fine. 726 00:38:46,721 --> 00:38:48,201 LIZ: No! No! 727 00:38:50,801 --> 00:38:52,121 Please don't hurt me. 728 00:38:52,281 --> 00:38:54,121 I'm not gonna hurt ya, Soph. 729 00:38:54,281 --> 00:38:55,721 I'm all about pleasure. 730 00:38:55,881 --> 00:38:57,881 STELLA: Arggh! You bitch! 731 00:38:58,041 --> 00:39:00,841 You touch her, I swear to God I'll kill you! 732 00:39:01,001 --> 00:39:02,841 I bet you taste tickety-boo. 733 00:39:03,001 --> 00:39:04,001 Get off me! 734 00:39:04,161 --> 00:39:07,121 Like strawberry milkshake. (LAUGHS) 735 00:39:09,121 --> 00:39:12,001 If Bea hears about this, mate, she's gonna get you! 736 00:39:12,161 --> 00:39:14,601 - Arggh! - Something you should know. 737 00:39:14,761 --> 00:39:16,841 We've all got a touch of the hep C. 738 00:39:17,001 --> 00:39:18,681 (WHISPERS) But don't you worry, baby doll. 739 00:39:18,841 --> 00:39:21,841 You can only catch it once. (LAUGHS) 740 00:39:26,881 --> 00:39:28,241 Juice? 741 00:39:37,361 --> 00:39:38,601 Ugh! 742 00:39:49,921 --> 00:39:51,241 (GAS PS) 743 00:39:55,881 --> 00:39:58,841 You want some more, you sick fuck, bull-dyke bitch? 744 00:40:06,121 --> 00:40:07,481 Arggh! Oh, fuck! 745 00:40:07,641 --> 00:40:09,521 You're alright, love. They're gone now, darling. 746 00:40:09,561 --> 00:40:11,361 They're gone now, lovey. 747 00:40:11,521 --> 00:40:13,921 (INTENSE, GRITTY MUSIC) 748 00:40:20,321 --> 00:40:22,921 (DOREEN AND JESS CHAT INDISTINCTLY) 749 00:40:28,401 --> 00:40:29,561 Lizzie. 750 00:40:30,561 --> 00:40:32,041 What's goin' on? 751 00:40:32,201 --> 00:40:34,921 I just wanted to say thank you for what you did earlier today. 752 00:40:35,081 --> 00:40:36,561 Yeah, sweet. 753 00:40:36,721 --> 00:40:38,641 - Kind of busy. - Oh, right. 754 00:40:38,801 --> 00:40:40,521 Right, well, talk to you later. 755 00:40:40,681 --> 00:40:42,681 SOPHIE: Is that my mum, Franky? 756 00:40:42,841 --> 00:40:44,881 Yeah, she's just leaving, but. 757 00:40:48,921 --> 00:40:49,961 Mum! 758 00:40:50,121 --> 00:40:51,961 (LAUGHS) Mum, have a drink! 759 00:40:52,121 --> 00:40:54,321 Franky and me are having a partay! 760 00:40:54,481 --> 00:40:55,801 Oh, no, come on, Soph. 761 00:40:55,961 --> 00:40:57,321 Uh-uh. 762 00:40:57,481 --> 00:40:58,921 I said, come on. 763 00:40:59,081 --> 00:41:00,641 Give me that. 764 00:41:00,801 --> 00:41:03,241 No, come on. We've got a head count in 10 minutes. 765 00:41:03,401 --> 00:41:05,761 - But we're having a party. - You're in prison now, love. 766 00:41:05,921 --> 00:41:07,161 Party's over. 767 00:41:08,601 --> 00:41:10,121 Fuck you. 768 00:41:11,721 --> 00:41:13,441 Go. Quick. 769 00:41:37,921 --> 00:41:41,321 Am I gonna have to tell a few jokes to get a smile tonight? 770 00:41:43,961 --> 00:41:47,481 I'm terrible at telling jokes, OK? 771 00:41:48,641 --> 00:41:50,121 Will, I... 772 00:41:51,201 --> 00:41:53,841 Just this whole police thing. 773 00:41:54,001 --> 00:41:55,481 I just... 774 00:41:55,641 --> 00:41:57,201 I mean... 775 00:41:57,361 --> 00:42:01,121 ...why they think you killed Harry Smith. 776 00:42:01,281 --> 00:42:03,241 It's because of Bea, isn't it? 777 00:42:05,241 --> 00:42:08,041 - What do you mean? - You guys have a connection. 778 00:42:08,201 --> 00:42:10,241 - I've seen it. - We've been through that. 779 00:42:10,401 --> 00:42:12,321 - No, I'm not accusing you... - Well, what, then? 780 00:42:12,401 --> 00:42:15,561 Police don't break down people's doors for no reason. 781 00:42:15,721 --> 00:42:17,481 What were they looking for? 782 00:42:19,401 --> 00:42:21,201 Tell me. 783 00:42:21,361 --> 00:42:22,961 A murder weapon. 784 00:42:24,441 --> 00:42:26,281 Oh, my God. 785 00:42:26,441 --> 00:42:27,961 Have you spoken to a lawyer? 786 00:42:28,121 --> 00:42:29,481 It's bullshit, Rose. 787 00:42:29,641 --> 00:42:31,841 No, you need to take this seriously, Will. 788 00:42:37,761 --> 00:42:40,201 OK. Um, alright, you know what? 789 00:42:40,361 --> 00:42:42,281 I'm... I'm just gonna go. 790 00:42:42,441 --> 00:42:45,241 Rose, come on, please? 791 00:42:45,401 --> 00:42:49,441 Look, maybe I'm overreacting, or maybe not. 792 00:42:49,601 --> 00:42:50,641 I'm tired. 793 00:42:50,801 --> 00:42:52,721 My shifts have been all over the shop, so I'm... 794 00:42:52,881 --> 00:42:54,041 Rose, can we just... 795 00:42:54,201 --> 00:42:56,121 Can we just talk about this, please? 796 00:42:56,281 --> 00:42:58,801 I just need some rest, OK? 797 00:42:58,961 --> 00:43:01,481 I'll see you tomorrow. 798 00:43:03,961 --> 00:43:06,601 (DOOR OPENS AND CLOSES) 799 00:43:06,761 --> 00:43:08,281 NEWSREADER: To other news now, 800 00:43:08,441 --> 00:43:10,481 and notorious convicted murderer Bea Smith 801 00:43:10,641 --> 00:43:12,081 has been linked to the kidnapping 802 00:43:12,241 --> 00:43:14,321 and vicious bashing of a Brunswick man 803 00:43:14,481 --> 00:43:16,641 who was recently convicted of assaulting his wife. 804 00:43:16,801 --> 00:43:17,801 Bea? 805 00:43:17,961 --> 00:43:19,361 A warning - some viewers 806 00:43:19,521 --> 00:43:21,161 may find the following footage disturbing. 807 00:43:21,281 --> 00:43:24,081 The video of the attack, posted on the internet, 808 00:43:24,241 --> 00:43:26,201 shows a group of masked assailants... 809 00:43:26,361 --> 00:43:28,161 Oooh! Look at 'em going boonta. 810 00:43:28,321 --> 00:43:29,681 ...punching and kicking the man, 811 00:43:29,841 --> 00:43:31,657 who was given a controversial suspended sentence 812 00:43:31,681 --> 00:43:33,201 on his assault conviction. 813 00:43:33,361 --> 00:43:35,481 At the end of the video, one of the attackers, 814 00:43:35,641 --> 00:43:37,121 who appears to be a woman, 815 00:43:37,281 --> 00:43:40,641 gives a statement in which she claims to be representing 816 00:43:40,801 --> 00:43:42,681 an anonymous group of vigilantes 817 00:43:42,841 --> 00:43:44,961 calling itself the Red Right Hand. 818 00:43:45,121 --> 00:43:47,961 WOMAN: We are The Red Right Hand, 819 00:43:48,121 --> 00:43:50,561 and we're taking a stand on violence against women 820 00:43:50,721 --> 00:43:54,401 in the name of our hero, Bea Smith. 821 00:43:54,561 --> 00:43:56,601 If you perpetrate these atrocities 822 00:43:56,761 --> 00:43:59,161 and the law fails to punish you, 823 00:43:59,321 --> 00:44:01,721 we will be the true arbiters of justice. 824 00:44:01,881 --> 00:44:04,001 We are the Red Right Hand. 825 00:44:04,161 --> 00:44:07,881 Beware our righteous acts of retribution. 826 00:44:08,881 --> 00:44:14,841 SONG: ♪ If the walls were too thin 827 00:44:15,001 --> 00:44:18,001 ♪ You would break in 828 00:44:18,161 --> 00:44:20,761 ♪ Mm-mm-mm 829 00:44:20,921 --> 00:44:27,481 ♪ If the walls were too thin 830 00:44:27,641 --> 00:44:32,081 ♪ You would break right in... ♪