1
00:00:01,401 --> 00:00:04,201
The board's ordered me
to stop Liz's medication.
2
00:00:04,361 --> 00:00:05,681
How soon will my symptoms return?
3
00:00:05,761 --> 00:00:07,321
A couple of days, maybe a week.
4
00:00:07,481 --> 00:00:09,361
One day, I might need your help.
5
00:00:09,521 --> 00:00:10,921
Yeah, to do what?
6
00:00:11,081 --> 00:00:12,961
I don't... I don't wanna suffer.
7
00:00:13,121 --> 00:00:16,921
I might be getting me parole real soon,
so, you know...
8
00:00:17,081 --> 00:00:18,921
Just giving your son the VIP treatment.
9
00:00:19,081 --> 00:00:21,681
Why did you want to see me now,
after all this time?
10
00:00:21,841 --> 00:00:24,241
I was very selfish. So selfish.
11
00:00:24,401 --> 00:00:27,041
I didn't know what it meant
to be a mum, Artie.
12
00:00:27,201 --> 00:00:28,201
I didn't know.
13
00:00:29,081 --> 00:00:31,041
Hey! What the fuck are you doing?
14
00:00:31,201 --> 00:00:32,281
Get off me!
15
00:00:32,441 --> 00:00:33,721
[grunting]
16
00:00:33,881 --> 00:00:37,761
Seems that nurse
was part of a planned attack on Winter.
17
00:00:37,921 --> 00:00:40,961
I reckon there's something going on
between her and Mr. Jackson, too.
18
00:00:41,121 --> 00:00:42,121
How do you mean?
19
00:00:42,201 --> 00:00:44,737
He kept coming to see her in the slot,
in the middle of the night.
20
00:00:44,761 --> 00:00:46,761
Your plan failed, asshole.
21
00:00:46,921 --> 00:00:48,241
I'm still here.
22
00:00:48,401 --> 00:00:51,241
If you don't get me out of here
in the next 48 hours,
23
00:00:51,401 --> 00:00:54,321
the whole country's going to find out
how you like to spend your holidays.
24
00:00:54,441 --> 00:00:56,881
- I need you to get out for a bit.
- Why? What are you doing?
25
00:00:57,041 --> 00:00:58,041
If you keep quiet,
26
00:00:58,201 --> 00:01:01,481
that 20K debt of yours...
Gone by the end of the day.
27
00:01:03,681 --> 00:01:06,481
Your lawyer.
He won't be much use to you, I'm afraid.
28
00:01:07,641 --> 00:01:10,521
He's not the only person
with a copy of those photos.
29
00:01:10,681 --> 00:01:12,721
- You're bluffing.
- Try me.
30
00:01:12,881 --> 00:01:15,201
Michael wasn't able to pull the strings
he'd hoped.
31
00:01:15,361 --> 00:01:17,481
So we're busting you out of here instead.
32
00:01:23,921 --> 00:01:29,801
[woman] ♪ You don't know me
When I don't know you ♪
33
00:01:29,961 --> 00:01:35,721
♪ You don't know me
When I don't know you ♪
34
00:01:35,881 --> 00:01:38,761
♪ You're calling me in ♪
35
00:01:38,921 --> 00:01:40,761
♪ You're catching me out ♪
36
00:01:41,881 --> 00:01:44,441
♪ You're calling me in ♪
37
00:01:44,601 --> 00:01:46,601
♪ You're catching me out ♪
38
00:01:48,201 --> 00:01:53,641
♪ You don't know me
When I don't know you ♪
39
00:01:53,801 --> 00:01:56,361
♪ You don't know me ♪
40
00:01:56,521 --> 00:01:59,521
♪ When I don't know you ♪
41
00:02:31,801 --> 00:02:33,041
[device beeps]
42
00:02:54,321 --> 00:02:55,521
[elevator bell dings]
43
00:02:58,721 --> 00:03:00,721
[phone ringing]
44
00:03:12,241 --> 00:03:13,601
[elevator bell dings]
45
00:03:20,521 --> 00:03:23,081
[gasping]
46
00:03:30,841 --> 00:03:32,841
[panting, moaning]
47
00:03:38,921 --> 00:03:40,921
[moaning on phone]
48
00:03:47,801 --> 00:03:49,841
[moaning continues]
49
00:03:54,561 --> 00:03:57,001
[Linda]
I don't have it. I don't fucking have it!
50
00:03:57,921 --> 00:03:58,921
Fuck!
51
00:03:59,001 --> 00:04:00,801
Fuck, fuck, fuck, fuck!
52
00:04:02,001 --> 00:04:03,001
Oh, fuck!
53
00:04:08,521 --> 00:04:10,321
Oh, shit. Fuck.
54
00:04:16,761 --> 00:04:19,241
Whatever's going on,
I know it's got something to do with Sean.
55
00:04:20,961 --> 00:04:22,761
What's he done? You can tell me.
56
00:04:26,561 --> 00:04:27,721
Is it gear?
57
00:04:28,281 --> 00:04:29,281
What?
58
00:04:29,361 --> 00:04:31,321
Has he got you peddling drugs
around the prison?
59
00:04:33,041 --> 00:04:35,481
I'm not a bloody drug dealer, Jake,
for fuck's sake.
60
00:04:38,121 --> 00:04:39,121
It's his bookie.
61
00:04:40,921 --> 00:04:43,001
I owe him and Sean a stack of dough.
62
00:04:44,641 --> 00:04:45,641
How much?
63
00:04:47,921 --> 00:04:49,841
- Twenty.
- Thousand?
64
00:04:50,841 --> 00:04:52,161
No, 20 bucks.
65
00:04:53,241 --> 00:04:55,041
Yes, 20,000.
66
00:04:56,281 --> 00:04:58,281
I made a deal with Sean to wipe the debt.
67
00:04:58,441 --> 00:04:59,681
The prick's backed out.
68
00:05:00,281 --> 00:05:01,281
What kind of deal?
69
00:05:03,641 --> 00:05:04,681
I can't tell you.
70
00:05:07,241 --> 00:05:08,241
I'm fucked.
71
00:05:09,281 --> 00:05:11,081
[breathing shakily]
72
00:05:11,241 --> 00:05:14,081
I am so, so fucked.
73
00:05:15,681 --> 00:05:17,361
Hey, it's okay.
74
00:05:18,281 --> 00:05:19,281
(H9)'-
75
00:05:20,841 --> 00:05:23,081
[gasping sobbing]
76
00:05:23,241 --> 00:05:24,281
It's all right.
77
00:05:24,881 --> 00:05:26,041
Oh, fuck.
78
00:05:27,201 --> 00:05:28,641
[sobbing]
79
00:05:34,521 --> 00:05:35,521
[knocking]
80
00:05:35,601 --> 00:05:36,601
Come in.
81
00:05:38,721 --> 00:05:39,721
(H9)'-
82
00:05:47,681 --> 00:05:48,681
What's this?
83
00:05:48,761 --> 00:05:50,001
Transfer papers.
84
00:05:50,521 --> 00:05:51,721
For Marie Winter.
85
00:05:54,961 --> 00:05:57,041
- I want you to sign them.
- Why would I do that?
86
00:05:58,601 --> 00:05:59,601
I know, Will.
87
00:06:00,401 --> 00:06:01,401
What do you know?
88
00:06:02,881 --> 00:06:04,961
That you have become totally compromised.
89
00:06:07,841 --> 00:06:09,961
You want to talk about
professional conduct, Vera?
90
00:06:10,721 --> 00:06:12,377
Don't you dare
try and make this about Rita.
91
00:06:12,401 --> 00:06:14,361
- Now what I did is personal.
- No!
92
00:06:14,521 --> 00:06:16,161
- Any consequence is mine.
- Will, don't.
93
00:06:16,321 --> 00:06:18,897
You taking Connors out of this prison
jeopardized all our careers.
94
00:06:18,921 --> 00:06:21,321
At least I didn't bury
a fucking prisoner alive.
95
00:06:26,761 --> 00:06:28,201
[winces]
96
00:06:29,121 --> 00:06:30,161
- You okay?
- No, I'm fine.
97
00:06:30,201 --> 00:06:32,441
- Do you want me to get help?
- Don't change the subject.
98
00:06:34,961 --> 00:06:35,961
Just sign it.
99
00:06:41,721 --> 00:06:42,721
Fuck!
100
00:06:42,801 --> 00:06:43,801
[Sean] Yep.
101
00:06:44,441 --> 00:06:46,561
- [man on phone, indistinct]
- Yeah, I'm all set.
102
00:06:48,241 --> 00:06:49,241
Yeah, I know.
103
00:06:50,401 --> 00:06:51,401
I won't let you down.
104
00:06:54,921 --> 00:06:56,801
Hey, I need a favor.
105
00:06:56,961 --> 00:06:58,521
You are shitting me.
106
00:06:58,681 --> 00:07:00,921
Tomorrow. I need you to roster me
on the visitors entry.
107
00:07:01,081 --> 00:07:03,161
Tough. Roster's locked.
108
00:07:06,201 --> 00:07:07,401
So unlock it.
109
00:07:08,601 --> 00:07:09,601
Why?
110
00:07:10,761 --> 00:07:12,001
'Cause I want a cushy shift.
111
00:07:13,161 --> 00:07:14,841
I want you to do what you promised.
112
00:07:15,001 --> 00:07:16,241
Don't worry, I'm gonna sort it.
113
00:07:17,241 --> 00:07:18,801
- When?
- When you change the roster.
114
00:07:20,081 --> 00:07:21,361
I could fuck you up, Sean.
115
00:07:21,521 --> 00:07:23,721
Yeah, and fuck yourself up too, Linda.
116
00:07:25,921 --> 00:07:31,921
Look, you do this,
and in just one day, it'll all be over.
117
00:07:50,161 --> 00:07:51,201
We're on for tomorrow.
118
00:07:51,361 --> 00:07:52,761
[Ruby grunting]
119
00:07:55,721 --> 00:07:56,921
[groans]
120
00:08:03,401 --> 00:08:04,401
Fuck!
121
00:08:07,361 --> 00:08:09,521
_H6y-_H6y-
122
00:08:09,681 --> 00:08:11,001
I've just been in with my lawyer.
123
00:08:11,121 --> 00:08:12,681
Committal's set for tomorrow.
124
00:08:13,401 --> 00:08:14,401
True?
125
00:08:15,281 --> 00:08:16,361
Yeah.
126
00:08:16,521 --> 00:08:17,721
That's deadly, eh?
127
00:08:18,401 --> 00:08:19,401
I guess so.
128
00:08:19,481 --> 00:08:20,601
[both laugh]
129
00:08:36,161 --> 00:08:37,857
[Boomer]
She's probably making a cup of tea.
130
00:08:37,881 --> 00:08:39,241
Yes, she is!
131
00:08:39,401 --> 00:08:41,721
Okay, Lizzie, it's time!
132
00:08:41,881 --> 00:08:43,681
- What?
- The mystery visit.
133
00:08:43,841 --> 00:08:46,641
Oh, yeah, yeah. The mystery visit.
134
00:08:46,801 --> 00:08:48,041
Yeah, don't tell me you forgot.
135
00:08:48,201 --> 00:08:49,321
No, no, course not.
136
00:08:49,481 --> 00:08:52,521
I just wish I knew who I was seeing.
137
00:08:52,681 --> 00:08:55,121
Nah! It's a big bucket list surprise,
isn't it?
138
00:08:55,281 --> 00:08:57,161
Like I need any more surprises.
139
00:08:57,321 --> 00:08:59,161
- [both laugh]
- [Jake] Let's go, Liz.
140
00:08:59,521 --> 00:09:00,521
Is it Bea?
141
00:09:01,361 --> 00:09:02,361
Good one!
142
00:09:03,241 --> 00:09:06,201
'Cause that'd be a bloody miracle visit,
wouldn't it, Mr. Stewart?
143
00:09:07,201 --> 00:09:08,881
- You see what I done there?
- [Jake] Yeah.
144
00:09:10,001 --> 00:09:11,001
Go on.
145
00:09:17,001 --> 00:09:18,601
Just sit down here. Just be a sec.
146
00:09:18,761 --> 00:09:19,961
Thanks, Mr. Stewart.
147
00:09:28,241 --> 00:09:29,641
[door buzzes open]
148
00:09:41,761 --> 00:09:44,481
Lizzie. Surprise!
149
00:09:44,641 --> 00:09:45,761
Hey!
150
00:09:47,361 --> 00:09:49,641
Give your favorite ex-jailbird a hug, eh?
151
00:09:52,521 --> 00:09:54,481
- You didn't know I was coming, did you?
- No.
152
00:09:54,641 --> 00:09:56,961
Booms said she was keeping it under wraps,
the cheeky minx.
153
00:09:58,841 --> 00:09:59,841
So how are you?
154
00:09:59,921 --> 00:10:01,321
Oh, yeah, I'm good.
155
00:10:01,481 --> 00:10:02,601
- You look good.
- Yeah.
156
00:10:02,761 --> 00:10:03,961
How are you?
157
00:10:04,361 --> 00:10:05,561
Flat chat.
158
00:10:05,721 --> 00:10:07,297
Need to come back in here for a holiday.
159
00:10:07,321 --> 00:10:08,401
Oh, right.
160
00:10:11,081 --> 00:10:12,281
I really missed you.
161
00:10:14,361 --> 00:10:15,761
I missed you, too.
162
00:10:17,041 --> 00:10:18,161
And how are my girls?
163
00:10:18,681 --> 00:10:19,681
Oh, good.
164
00:10:19,841 --> 00:10:21,161
Yeah, they're fine, fine.
165
00:10:22,001 --> 00:10:23,001
Good.
166
00:10:24,321 --> 00:10:25,481
Miss Bennett's pregnant.
167
00:10:25,881 --> 00:10:27,001
I heard.
168
00:10:27,401 --> 00:10:29,481
Who'd have thought
Miss B'd have it in her, eh?
169
00:10:30,761 --> 00:10:32,321
I heard you got a new top dog.
170
00:10:33,201 --> 00:10:34,201
She good to you?
171
00:10:34,921 --> 00:10:36,681
Don't have much to do with Marie.
172
00:10:38,521 --> 00:10:39,641
Gidge sends her love.
173
00:10:39,801 --> 00:10:41,481
Think I preferred the last one we had.
174
00:10:42,041 --> 00:10:43,121
Yeah.
175
00:10:43,281 --> 00:10:44,281
Poor Kaz, eh?
176
00:10:44,401 --> 00:10:45,761
Do you know Kaz?
177
00:10:49,761 --> 00:10:51,761
Well, I heard she was
keeping an eye on you for me.
178
00:10:53,161 --> 00:10:54,361
Kaz is dead.
179
00:10:58,321 --> 00:10:59,601
Liz, are you okay?
180
00:10:59,761 --> 00:11:01,561
Yeah, I'm good.
181
00:11:02,161 --> 00:11:03,201
How are you?
182
00:11:07,321 --> 00:11:08,761
Do you know who I am?
183
00:11:17,521 --> 00:11:18,521
No.
184
00:11:19,121 --> 00:11:20,201
It's okay.
185
00:11:20,721 --> 00:11:21,721
It's okay.
186
00:11:21,801 --> 00:11:22,961
I know I should know.
187
00:11:23,521 --> 00:11:24,521
It's okay.
188
00:11:24,601 --> 00:11:25,801
No, it's not okay.
189
00:11:26,241 --> 00:11:28,521
[Crying] It's not okay.
190
00:11:32,441 --> 00:11:33,761
It's fine, eh?
191
00:11:34,881 --> 00:11:36,161
It's not fine.
192
00:11:36,761 --> 00:11:37,961
No, it's not.
193
00:11:39,281 --> 00:11:40,361
[sniffling]
194
00:11:40,521 --> 00:11:43,721
I've gotta... I mean, I've gotta go.
195
00:11:45,921 --> 00:11:47,161
I need to go.
196
00:11:52,441 --> 00:11:53,521
Lizzie.
197
00:12:06,881 --> 00:12:07,881
Five minutes.
198
00:12:08,281 --> 00:12:09,961
_H6y-_H6y-
199
00:12:11,561 --> 00:12:12,801
Oh!
200
00:12:12,961 --> 00:12:14,281
Oh, you big lug.
201
00:12:16,241 --> 00:12:19,041
- You said she was doing good.
- Yeah, she is.
202
00:12:19,201 --> 00:12:21,001
She didn't know who I was.
203
00:12:21,721 --> 00:12:23,521
- What?
- She had no idea.
204
00:12:25,921 --> 00:12:28,881
But I thought... she was better,
205
00:12:29,041 --> 00:12:32,601
and I thought everything
was gonna be okay.
206
00:12:32,761 --> 00:12:34,961
Oh, shit, I'm getting out of here soon.
207
00:12:35,121 --> 00:12:37,041
-|-|ey__
-I can't just leave her like this.
208
00:12:37,201 --> 00:12:39,001
You've just gotta focus
on your parole, eh?
209
00:12:39,161 --> 00:12:40,521
- No.
- Focus on what's important.
210
00:12:40,681 --> 00:12:42,841
She's family, Franky.
She's our family, all right?
211
00:12:43,001 --> 00:12:47,001
She's... like, she's our mum.
212
00:12:48,321 --> 00:12:50,481
- Yeah.
- I can't just leave me mum.
213
00:12:51,801 --> 00:12:53,081
Sometimes you got to.
214
00:12:54,841 --> 00:12:55,921
It's hard...
215
00:12:57,201 --> 00:12:59,121
but you gotta do what's best for you.
216
00:13:00,401 --> 00:13:01,401
You deserve that.
217
00:13:02,441 --> 00:13:04,841
What about what Lizzie deserves, but?
218
00:13:06,041 --> 00:13:10,161
You know, 'cause I'm all she's got.
219
00:13:11,841 --> 00:13:12,841
I'm it.
220
00:13:14,121 --> 00:13:15,121
(H9)'-
221
00:13:18,041 --> 00:13:19,681
You've got a shitload of love in you.
222
00:13:21,761 --> 00:13:25,681
I want you to go out there
and you give it to Lizzie.
223
00:13:28,001 --> 00:13:29,081
While you can.
224
00:13:30,641 --> 00:13:31,641
Okay?
225
00:13:31,721 --> 00:13:33,681
- While I can.
- Yeah.
226
00:13:35,721 --> 00:13:36,761
For both of us.
227
00:13:38,961 --> 00:13:40,161
Yeah, I'll do that.
228
00:13:42,201 --> 00:13:43,281
I'll do that.
229
00:13:59,401 --> 00:14:00,401
[knocking]
230
00:14:00,761 --> 00:14:01,761
Come in.
231
00:14:03,001 --> 00:14:04,321
You asked to see me.
232
00:14:06,721 --> 00:14:11,201
Look, she helped me, all right?
233
00:14:13,761 --> 00:14:15,361
When things got bad with...
234
00:14:16,961 --> 00:14:18,081
Ferguson, with everything.
235
00:14:18,241 --> 00:14:19,601
She helped you?
236
00:14:20,921 --> 00:14:21,921
How?
237
00:14:22,881 --> 00:14:24,257
She was the only one who understood.
238
00:14:24,281 --> 00:14:26,177
- And what did she understand?
- What I was going through.
239
00:14:26,201 --> 00:14:27,801
Will, she's a prisoner.
240
00:14:28,881 --> 00:14:30,481
- She took advantage of you.
- No.
241
00:14:30,641 --> 00:14:32,601
- She manipulated you.
- No, she didn't.
242
00:14:33,361 --> 00:14:35,441
That is the only thing
that makes sense here.
243
00:14:39,321 --> 00:14:40,361
Oh, God.
244
00:14:42,881 --> 00:14:44,441
Don't tell me you're in love with her.
245
00:14:50,161 --> 00:14:52,321
Tomorrow's my last day
before maternity leave.
246
00:14:54,001 --> 00:14:55,401
You have until then to sign it.
247
00:14:58,961 --> 00:15:00,041
What if I can't?
248
00:15:05,841 --> 00:15:07,041
[door closes]
249
00:15:12,961 --> 00:15:15,281
What is it, Liz?
Are you sure it can't wait until tomorrow?
250
00:15:15,401 --> 00:15:17,561
No, I can't wait. This has to be now.
251
00:15:18,721 --> 00:15:19,761
Yeah, okay then.
252
00:15:22,361 --> 00:15:23,441
What's bothering you?
253
00:15:26,801 --> 00:15:31,121
A good friend came to see me today, and...
254
00:15:31,681 --> 00:15:32,681
Oh, shit.
255
00:15:33,561 --> 00:15:34,801
I didn't know who she was.
256
00:15:36,041 --> 00:15:37,281
I couldn't remember her.
257
00:15:39,481 --> 00:15:40,481
Right.
258
00:15:42,001 --> 00:15:45,641
It's possible that you're building up
a resistance to the Psuldrycin.
259
00:15:45,801 --> 00:15:48,601
Which is why I need to go back
on the original dose, not half.
260
00:15:48,761 --> 00:15:51,057
Liz, that dosage might have caused
your psychotic reaction...
261
00:15:51,081 --> 00:15:52,961
Might have,
but you don't know that for certain.
262
00:15:53,121 --> 00:15:54,481
I don't know anything for certain
263
00:15:54,641 --> 00:15:56,881
when it comes to this drug
and your condition.
264
00:15:57,041 --> 00:15:58,297
That's why I need to monitor every...
265
00:15:58,321 --> 00:16:01,561
I can't be like that in front of Artie.
266
00:16:03,841 --> 00:16:04,841
I can't.
267
00:16:05,961 --> 00:16:07,361
He's my son.
268
00:16:07,521 --> 00:16:09,681
I have to tell him about the dementia...
269
00:16:10,721 --> 00:16:12,041
that I am dying.
270
00:16:13,281 --> 00:16:16,961
I owe him the truth,
and I need to be clear-headed.
271
00:16:17,121 --> 00:16:21,601
I need to go back on the full dose.
272
00:16:22,041 --> 00:16:23,041
Please.
273
00:16:24,121 --> 00:16:25,281
Please.
274
00:16:35,921 --> 00:16:39,521
You haven't told anyone
that you're still on it.
275
00:16:39,681 --> 00:16:41,401
No. No one.
276
00:17:02,561 --> 00:17:03,921
[exhales]
277
00:17:08,841 --> 00:17:10,081
Thought you were better.
278
00:17:12,041 --> 00:17:13,601
So did I, love.
279
00:17:16,601 --> 00:17:17,961
I knew her face.
280
00:17:18,681 --> 00:17:20,481
- It's Franky.
- Yeah.
281
00:17:20,641 --> 00:17:22,281
I just couldn't place her.
282
00:17:23,801 --> 00:17:28,321
I was thinking,
it could just be a one-off, eh?
283
00:17:31,121 --> 00:17:33,081
Love, do you remember what I asked you?
284
00:17:33,241 --> 00:17:36,161
- What I might need you to do for me?
- No.
285
00:17:37,561 --> 00:17:40,401
Hey, when things get so bad that I can't...
286
00:17:40,561 --> 00:17:42,161
No. [laughs]
287
00:17:42,321 --> 00:17:43,921
No, we're not gonna talk about this now.
288
00:17:44,041 --> 00:17:45,281
Hey, Jesus.
289
00:17:45,721 --> 00:17:47,217
I'll tell you what,
I'm gonna get the cards.
290
00:17:47,241 --> 00:17:49,401
And we're gonna play
strip jack naked. Yeah.
291
00:17:51,441 --> 00:17:53,201
I been on me feet all day, Suze.
292
00:17:53,361 --> 00:17:55,017
Mind giving your mum
a little foot rub, babes?
293
00:17:55,041 --> 00:17:57,721
Just get your pissy
fucking breath away from me!
294
00:17:57,881 --> 00:18:00,121
God, this stuff's rough on your guts, eh?
295
00:18:00,281 --> 00:18:01,441
[groaning]
296
00:18:02,441 --> 00:18:04,177
- [Allie] No, no, no, this is my cell!
- [May retches]
297
00:18:04,201 --> 00:18:05,521
[Allie] Oh, my God!
298
00:18:05,681 --> 00:18:06,681
Boomer!
299
00:18:07,161 --> 00:18:08,321
Oh, fuck's sake!
300
00:18:10,321 --> 00:18:11,361
I'm sorry.
301
00:18:11,521 --> 00:18:14,001
- Why'd you have to...
- [retching, groaning]
302
00:18:14,161 --> 00:18:16,001
[May] Go away! I don't want your help!
303
00:18:16,161 --> 00:18:19,121
- [Boomer] Move your hair!
- [May groaning]
304
00:18:19,681 --> 00:18:21,881
[Boomer] You don't want that shit
dangling in your face!
305
00:18:21,921 --> 00:18:24,681
[May] Go away! Leave me alone!
Go away. I don't want your help.
306
00:18:24,841 --> 00:18:26,417
[Boomer]
No, I'm not getting away from you.
307
00:18:26,441 --> 00:18:27,921
I don't wanna fucking help you, do I?
308
00:18:28,081 --> 00:18:29,441
[May] Get off me. Leave me alone.
309
00:18:48,521 --> 00:18:52,401
[Ruby] So the doctor said
that I might have some temporary issues.
310
00:18:53,921 --> 00:18:55,241
Mobility and strength.
311
00:18:55,401 --> 00:18:56,681
Yeah, 'course.
312
00:18:57,441 --> 00:18:58,641
My coordination...
313
00:19:00,761 --> 00:19:02,441
might be a little wonky for a while.
314
00:19:02,961 --> 00:19:03,961
You'll be all right.
315
00:19:08,801 --> 00:19:10,321
I'll never be able to box again.
316
00:19:13,241 --> 00:19:14,361
'Course you will.
317
00:19:14,881 --> 00:19:15,921
I'm too weak.
318
00:19:16,561 --> 00:19:17,921
I'll make you strong again.
319
00:19:20,641 --> 00:19:22,281
I'm scared, Reets.
320
00:19:25,761 --> 00:19:29,041
You don't need to be scared
of anything or anybody.
321
00:19:49,761 --> 00:19:51,921
[man on PA]
Attention, compound. Attention, compound.
322
00:19:52,081 --> 00:19:54,761
All women to report
to assigned work duties.
323
00:20:05,361 --> 00:20:06,561
Oh, Miss Bennett.
324
00:20:08,121 --> 00:20:09,457
I'm going to be late for work unit.
325
00:20:09,481 --> 00:20:10,721
No, I'll write you a note.
326
00:20:14,521 --> 00:20:19,041
You know when you first arrived here,
I felt sorry for you.
327
00:20:19,521 --> 00:20:21,721
I thought here was a woman, a mother,
328
00:20:22,241 --> 00:20:24,481
who has suffered
the worst thing imaginable.
329
00:20:25,921 --> 00:20:27,961
And I tried to put myself in your shoes.
330
00:20:30,561 --> 00:20:31,961
But we are such different people.
331
00:20:32,121 --> 00:20:33,401
Well, not so different.
332
00:20:36,601 --> 00:20:40,761
The grief, the loss,
the injustice you must have felt.
333
00:20:43,161 --> 00:20:48,281
Where does someone like you
direct a rage like that?
334
00:20:53,281 --> 00:20:56,081
I will not let you destroy him.
335
00:20:58,881 --> 00:21:02,081
Now, if I told you that I loved Will,
would you believe me?
336
00:21:03,921 --> 00:21:06,001
Maybe that's the difference between us.
337
00:21:07,161 --> 00:21:08,521
I've known real love.
338
00:21:10,801 --> 00:21:13,201
Sorry, Miss Bennett, I'm here for Winter.
339
00:21:13,361 --> 00:21:14,441
She has a visitor.
340
00:21:22,361 --> 00:21:25,801
Whatever we had, it's over.
341
00:21:30,081 --> 00:21:31,961
Your committal hearing's at 3:30.
342
00:21:32,121 --> 00:21:34,481
The brawler's on its way. Just sit tight.
343
00:21:49,281 --> 00:21:51,641
- We'll have you out within the hour.
- How?
344
00:21:51,801 --> 00:21:53,801
Brawler meant for Connors,
then a private jet.
345
00:21:53,961 --> 00:21:55,321
But it is not taking off
346
00:21:55,481 --> 00:21:58,481
until we are satisfied
you have erased that file.
347
00:22:00,001 --> 00:22:01,761
Daddy would be proud.
348
00:22:19,121 --> 00:22:20,281
Oh, Artie.
349
00:22:20,841 --> 00:22:21,841
How are you doing?
350
00:22:22,841 --> 00:22:23,881
Yeah.
351
00:22:25,481 --> 00:22:27,401
- You okay?
- Yeah, yeah, I'm okay.
352
00:22:28,601 --> 00:22:30,121
I was talking to Maddy about you.
353
00:22:30,641 --> 00:22:32,001
- Maddy.
- My girlfriend.
354
00:22:32,161 --> 00:22:33,241
I told you about her.
355
00:22:33,401 --> 00:22:35,041
I'm thinking I'll bring her in next week.
356
00:22:36,561 --> 00:22:37,681
It won't freak her out.
357
00:22:37,841 --> 00:22:39,961
No, Maddy's cool like that.
358
00:22:41,081 --> 00:22:42,441
But she wants to meet you.
359
00:22:44,241 --> 00:22:48,401
Artie, I'm so grateful to you
360
00:22:48,561 --> 00:22:50,841
for coming in to see me, after everything.
361
00:22:52,721 --> 00:22:56,881
But there's something I have to tell you,
and it's not gonna be easy.
362
00:22:58,161 --> 00:23:00,121
Okay. What?
363
00:23:03,921 --> 00:23:05,721
I've got dementia, love.
364
00:23:08,281 --> 00:23:10,201
And it's the disease of the brain where...
365
00:23:10,361 --> 00:23:12,921
Yeah, I know what dementia is, Mum.
366
00:23:13,481 --> 00:23:18,881
Yeah, well, it's bad,
and it's moving pretty fast.
367
00:23:20,441 --> 00:23:22,121
And one day soon, I'm...
368
00:23:24,521 --> 00:23:26,721
I'm not gonna know who you are.
369
00:23:27,121 --> 00:23:31,001
So I want you to remember me
like I am now,
370
00:23:31,161 --> 00:23:35,361
not dribbling and forgetting everything.
371
00:23:36,561 --> 00:23:37,721
What are you saying?
372
00:23:40,081 --> 00:23:42,121
I'm asking you not to visit me again.
373
00:23:43,881 --> 00:23:46,321
But you wanted me to come back.
374
00:23:46,481 --> 00:23:48,241
I know, love. Yeah, I did.
375
00:23:48,681 --> 00:23:51,921
'Cause I needed to see if you've
turned out all right, and you have.
376
00:23:52,081 --> 00:23:54,001
My beautiful boy.
377
00:23:54,441 --> 00:23:57,161
You're not a boy. You're a fine young man.
I mean, look at you.
378
00:23:57,761 --> 00:24:01,241
Handsome and smart,
and you're considerate.
379
00:24:01,801 --> 00:24:03,121
You're kind.
380
00:24:04,121 --> 00:24:06,001
And I could not be more proud of you.
381
00:24:06,961 --> 00:24:10,081
But, Artie, love,
382
00:24:10,241 --> 00:24:12,521
you need to get on with your life.
383
00:24:14,481 --> 00:24:15,841
Mum. Mum, you...
384
00:24:16,001 --> 00:24:17,201
Listen. Listen.
385
00:24:17,761 --> 00:24:21,241
I'm gonna get up from the table,
I'm going to hug you,
386
00:24:22,121 --> 00:24:23,761
I'm gonna walk out that door...
387
00:24:25,761 --> 00:24:27,361
and I don't want you coming back.
388
00:24:29,881 --> 00:24:31,041
Please, Artie.
389
00:24:36,281 --> 00:24:37,281
Come on.
390
00:24:43,481 --> 00:24:44,561
My boy.
391
00:24:46,721 --> 00:24:47,721
My boy.
392
00:24:49,161 --> 00:24:53,401
I love you,
and I want you to be proud of yourself.
393
00:24:54,161 --> 00:24:55,161
Always.
394
00:24:56,281 --> 00:24:57,281
You hear me?
395
00:24:59,561 --> 00:25:00,561
Good boy.
396
00:25:12,601 --> 00:25:13,761
It's okay, love.
397
00:25:19,121 --> 00:25:20,121
Come on, love.
398
00:25:21,601 --> 00:25:22,601
Come on.
399
00:25:35,761 --> 00:25:37,561
[breathing shakily]
400
00:25:54,881 --> 00:25:55,921
[Sean] Come through.
401
00:25:57,881 --> 00:25:58,881
Ta.
402
00:26:01,521 --> 00:26:02,521
Lord.
403
00:26:04,481 --> 00:26:05,521
What do you want?
404
00:26:06,841 --> 00:26:07,961
I know what's going on.
405
00:26:10,441 --> 00:26:12,321
- Linda told me.
- Oh, yeah?
406
00:26:13,041 --> 00:26:14,281
And what did she tell you?
407
00:26:14,441 --> 00:26:15,801
About the money she owes.
408
00:26:17,601 --> 00:26:20,161
- It's not my fault she loves a punt.
- She can't pay it.
409
00:26:23,761 --> 00:26:26,121
Can we do this later, Jake?
'Cause I'm on the clock here.
410
00:26:26,281 --> 00:26:27,921
So I'll pay the fucking debt.
411
00:26:28,081 --> 00:26:29,641
Since when did you grow a heart?
412
00:26:29,801 --> 00:26:31,841
I just hate you that much.
413
00:26:36,361 --> 00:26:38,161
Fine. You be a hero.
414
00:27:00,681 --> 00:27:03,401
- [device beeps]
- [door opens, closes]
415
00:27:09,641 --> 00:27:10,641
Just wait here.
416
00:27:11,761 --> 00:27:13,241
You ready?
417
00:27:16,361 --> 00:27:17,681
You fellas my ride?
418
00:27:20,201 --> 00:27:21,641
You know the protocol.
419
00:27:21,801 --> 00:27:23,681
These come off the second
I'm in that brawler.
420
00:27:36,801 --> 00:27:38,041
I fucking knew it!
421
00:27:38,201 --> 00:27:39,841
- Piss off!
- What's going on, Jenkins?
422
00:27:42,201 --> 00:27:43,681
I just need hair of the dog, Suze.
423
00:27:43,841 --> 00:27:44,961
[Linda] Jenkins.
424
00:27:46,241 --> 00:27:47,681
[whispers] Please.
425
00:27:49,481 --> 00:27:52,241
Nothing. Nothing, Miss Miles.
It's all good.
426
00:27:57,721 --> 00:28:00,641
- Hey. You're not up for this.
- No, I'm okay.
427
00:28:00,801 --> 00:28:02,681
No, it's too soon. Miss Miles!
428
00:28:03,481 --> 00:28:06,041
- Ruby's not feeling crash hot.
- Tell someone who cares, Novak.
429
00:28:06,201 --> 00:28:09,961
It's her first work unit since she
got back from hospital. Have a heart.
430
00:28:10,521 --> 00:28:12,881
- Take her to Medical. Get her checked out.
- Come on.
431
00:28:17,681 --> 00:28:19,241
All right, let's do this.
432
00:28:20,241 --> 00:28:21,321
We're out of here.
433
00:28:22,041 --> 00:28:25,041
Mitchell's not feeling well.
Just gonna take her to Main Medical.
434
00:28:28,681 --> 00:28:30,401
- Unlock the cuffs.
- What?
435
00:28:30,561 --> 00:28:33,441
There's something I need to do
back in General. I just need five minutes.
436
00:28:33,521 --> 00:28:35,281
- Are you serious?
- Unlock the cuffs.
437
00:28:35,441 --> 00:28:36,961
No...
- Unlock the fucking cuffs now.
438
00:28:37,121 --> 00:28:39,521
Hey, Mr. Brody! Where's my transport?
439
00:28:39,681 --> 00:28:40,761
Yeah, it's coming, Connors.
440
00:28:40,921 --> 00:28:42,201
Both of you. Wait in there.
441
00:28:42,361 --> 00:28:44,401
- You're fucking kidding me.
- Wait in there.
442
00:28:49,801 --> 00:28:51,521
I don't fucking believe this.
443
00:28:52,001 --> 00:28:55,321
We are supposed to be
in that fucking brawler already.
444
00:28:55,761 --> 00:28:56,761
Oh, shit.
445
00:28:59,641 --> 00:29:00,841
Let's go. Let's go.
446
00:29:03,681 --> 00:29:05,081
Just hold up, yeah?
447
00:29:05,241 --> 00:29:06,761
What's Winter doing here?
448
00:29:07,881 --> 00:29:09,561
Oh, she just had a strip search.
449
00:29:10,681 --> 00:29:12,201
Birdsworth just had a visitor.
450
00:29:14,521 --> 00:29:15,521
Who's he?
451
00:29:16,841 --> 00:29:18,641
He's here to take Connors
to her committal.
452
00:29:20,681 --> 00:29:23,097
Right. You're running a bit late.
She's meant to have left 15 minutes ago.
453
00:29:23,121 --> 00:29:24,241
[Sean] Yeah.
454
00:29:26,641 --> 00:29:28,401
I don't recognize either of you.
455
00:29:29,361 --> 00:29:30,561
The agency sent them.
456
00:29:32,361 --> 00:29:33,481
Where are your IDs?
457
00:29:37,841 --> 00:29:38,841
Show me your IDs.
458
00:29:41,361 --> 00:29:42,361
Wes, you've got 'em...
459
00:29:42,441 --> 00:29:43,881
Sorry, we just forgot to put 'em on.
460
00:29:44,001 --> 00:29:45,241
They're just in the bag here.
461
00:29:57,841 --> 00:29:59,041
-[Sean mutters]
{gasps}
462
00:30:02,521 --> 00:30:05,281
Marie, what the fuck is going on?
463
00:30:18,361 --> 00:30:21,161
What are you waiting for, Birdsworth?
Clothes won't strip themselves.
464
00:30:27,681 --> 00:30:29,041
Hey, we need to go now.
465
00:30:30,961 --> 00:30:32,321
What do you want to do with her?
466
00:30:32,961 --> 00:30:35,281
Brody, why don't you end this now?
467
00:30:35,681 --> 00:30:37,857
Whatever is going on,
it is not worth a stretch at Walford.
468
00:30:37,881 --> 00:30:38,881
Shut up.
469
00:30:38,961 --> 00:30:40,857
As a prison officer,
how long do you think you'll last?
470
00:30:40,881 --> 00:30:42,761
- I said shut up.
- You seen a lynching? I have.
471
00:30:42,881 --> 00:30:44,041
Tape up her mouth too.
472
00:30:51,161 --> 00:30:52,961
What are you waiting for?
I told you to strip.
473
00:30:54,441 --> 00:30:57,041
[distorted, echoing] You're going
to the psych unit, Birdsworth.
474
00:30:57,201 --> 00:30:59,161
No. No...
475
00:30:59,641 --> 00:31:02,041
I'm not going to the fucking psych unit.
476
00:31:02,201 --> 00:31:04,601
Fucking... Fucking psych unit!
477
00:31:04,761 --> 00:31:06,321
- Calm down!
- Get off me!
478
00:31:06,481 --> 00:31:08,641
- Calm down! Calm down!
- Get off me!
479
00:31:08,801 --> 00:31:10,601
Hey. Shut her up.
480
00:31:11,641 --> 00:31:13,321
[alarm blaring]
481
00:31:14,641 --> 00:31:15,681
Call a lockdown!
482
00:31:15,841 --> 00:31:16,961
Call for a lockdown!
483
00:31:17,121 --> 00:31:18,337
[Sean] Fucking get her in there!
484
00:31:18,361 --> 00:31:20,881
This is Sierra 7. We need a lockdown
in the admissions corridor!
485
00:31:20,921 --> 00:31:23,121
I repeat. We need a lockdown
in the admissions corridor!
486
00:31:23,281 --> 00:31:24,281
[Liz yelps]
487
00:31:24,441 --> 00:31:26,041
Wes! Anton! We're going now!
488
00:31:28,801 --> 00:31:30,641
- [Liz] What have you done?
- [alarm continues]
489
00:31:30,761 --> 00:31:32,081
[Wes] Why isn't it opening, Sean?
490
00:31:32,121 --> 00:31:34,161
- Fuck! Fuck!
- [Liz] Oh, my God!
491
00:31:36,001 --> 00:31:39,441
Sierra 3 to Sierra 4. What's going on
in the admissions corridor?
492
00:31:39,601 --> 00:31:43,481
Uh... a prisoner, Birdsworth,
went crazy in the strip search room.
493
00:31:43,641 --> 00:31:44,641
Attacked an officer.
494
00:31:44,721 --> 00:31:47,041
- [Liz] I was having...
- Can you shut the fuck up!
495
00:31:47,201 --> 00:31:48,681
Look, it's all under control now.
496
00:31:48,841 --> 00:31:52,401
I need the lockdown released so I can
get the officer into Medical. Over.
497
00:31:54,681 --> 00:31:55,921
What's Winter doing down there?
498
00:31:56,001 --> 00:31:57,961
[Sean] We have
a medical emergency here, Governor.
499
00:31:58,081 --> 00:31:59,361
I need you to open the air lock.
500
00:32:03,761 --> 00:32:05,241
- [Vera] Will!
- Miss Bennett!
501
00:32:07,041 --> 00:32:08,801
Officer Brody,
put Miss Bennett on the radio.
502
00:32:08,881 --> 00:32:09,881
[muffled screams]
503
00:32:10,961 --> 00:32:12,001
Uh...
504
00:32:13,001 --> 00:32:15,481
[Will] Officer Brody,
I asked you to put Miss Bennett on.
505
00:32:15,641 --> 00:32:16,761
That's an order.
506
00:32:18,681 --> 00:32:20,121
Put her on now!
507
00:32:24,441 --> 00:32:25,441
Fuck.
508
00:32:28,161 --> 00:32:30,721
[man on PA] Attention, compound.
We are in lockdown.
509
00:32:30,881 --> 00:32:32,921
Repeat. This is a lockdown.
510
00:32:34,241 --> 00:32:35,601
[alarm continues]
511
00:32:36,841 --> 00:32:38,561
-[beep$]
_|—|ey.
512
00:32:38,721 --> 00:32:41,961
- What's going on?
- It's fine. Just go sit back down.
513
00:32:42,521 --> 00:32:44,601
Sierra 9 to Sierra 5. Over.
514
00:32:47,081 --> 00:32:48,201
Hey, why are we in lockdown?
515
00:32:48,281 --> 00:32:50,881
There's something going on with Brody
in the admissions corridor.
516
00:32:52,601 --> 00:32:56,201
If there are any officers near
the admissions corridor, I want eyes on.
517
00:32:57,881 --> 00:32:59,121
There's an officer hurt.
518
00:32:59,721 --> 00:33:01,161
- Vera's down there.
- What?
519
00:33:01,321 --> 00:33:04,201
Along with Winter and Birdsworth.
I don't know who else.
520
00:33:06,481 --> 00:33:07,841
What the hell is he doing?
521
00:33:08,001 --> 00:33:09,081
What have you done?
522
00:33:09,241 --> 00:33:11,337
Put her back in the strip search room
and shut her the fuck up.
523
00:33:11,361 --> 00:33:13,881
Shut your mouth.
Get in there! Get in there!
524
00:33:14,041 --> 00:33:15,961
- [Liz] No! No!
- [Wes] Don't move!
525
00:33:16,121 --> 00:33:17,841
Drag her in there. Cuff her to the table.
526
00:33:21,081 --> 00:33:23,681
Shit! Now we have gotta leave. Now.
527
00:33:23,841 --> 00:33:25,601
Oh, yeah?
What do you think I'm trying to do?
528
00:33:26,081 --> 00:33:27,681
Five fucking minutes.
529
00:33:32,361 --> 00:33:34,097
[Jake]
It might have something to do with Linda.
530
00:33:34,121 --> 00:33:36,081
Sean's got his hooks into her
for 20 grand.
531
00:33:39,401 --> 00:33:40,961
What's going on, Officer Brody?
532
00:33:42,161 --> 00:33:44,721
I need you to open the air lock, Will.
533
00:33:44,881 --> 00:33:46,481
Not till you tell me what this is about.
534
00:33:46,561 --> 00:33:49,041
Well, right now,
it's about you opening this door.
535
00:33:49,961 --> 00:33:51,721
Who are the other officers with you?
536
00:33:57,041 --> 00:33:58,881
- Open the fucking air lock, Will.
- Shit.
537
00:33:59,041 --> 00:34:00,121
Open it. Vera's in there.
538
00:34:00,281 --> 00:34:01,441
[Will] Sean, okay.
539
00:34:01,601 --> 00:34:04,961
I'll release the air lock, but only
for you and the other two officers.
540
00:34:05,121 --> 00:34:06,641
You leave Vera and Winter behind.
541
00:34:06,801 --> 00:34:08,201
Nah, can't do that, Gov.
542
00:34:08,361 --> 00:34:10,201
They're both coming with me now.
Insurance.
543
00:34:10,361 --> 00:34:11,961
Fucking prick. Give me the radio.
544
00:34:12,121 --> 00:34:13,521
Look, Brody, you won't get far.
545
00:34:13,681 --> 00:34:14,801
I'm informing the police.
546
00:34:14,961 --> 00:34:18,201
Yeah? You bring the cops into this,
you bring 'em into this...
547
00:34:19,281 --> 00:34:20,401
I shoot Vera.
548
00:34:21,481 --> 00:34:23,601
Now open the air lock.
549
00:34:24,481 --> 00:34:25,761
Fuck.
550
00:34:28,041 --> 00:34:29,041
Get in there!
551
00:34:29,121 --> 00:34:31,041
Just let 'em go. Give them Winter.
552
00:34:31,201 --> 00:34:32,561
- Yes, Governor?
- Call the police.
553
00:34:32,681 --> 00:34:34,961
Tell them we've got a code red
in progress.
554
00:34:35,481 --> 00:34:36,601
What are you doing?
555
00:34:36,761 --> 00:34:38,561
You heard him. He's gonna shoot Vera.
556
00:34:39,121 --> 00:34:40,561
What the hell are they trying to do?
557
00:34:42,121 --> 00:34:43,321
Work unit. Is that still on?
558
00:34:49,041 --> 00:34:50,041
[alarm stops]
559
00:34:50,201 --> 00:34:52,281
- [cheering]
- Oh, thank fucking Christ for that!
560
00:34:52,441 --> 00:34:53,441
[phone ringing]
561
00:34:53,521 --> 00:34:54,521
Thank you.
562
00:34:55,721 --> 00:34:56,721
Laundry.
563
00:34:56,881 --> 00:34:57,881
[Will] Linda, it's Will.
564
00:34:58,001 --> 00:34:59,001
What was with the alarm?
565
00:34:59,121 --> 00:35:00,161
We're in lockdown.
566
00:35:00,321 --> 00:35:02,321
Brody's taken control
of the admissions corridor.
567
00:35:03,001 --> 00:35:04,081
He's what?
568
00:35:04,241 --> 00:35:06,121
Do you have any idea what this is about?
569
00:35:06,761 --> 00:35:08,401
Me? No, why?
570
00:35:08,801 --> 00:35:10,161
You owe him money.
571
00:35:12,841 --> 00:35:13,841
It's not that.
572
00:35:15,081 --> 00:35:16,761
It could have something to do with Winter.
573
00:35:18,441 --> 00:35:19,441
What?
574
00:35:19,601 --> 00:35:22,161
Sean and Winter have something going on.
That's all I know.
575
00:35:23,841 --> 00:35:24,921
He's armed with a gun.
576
00:35:25,081 --> 00:35:26,121
You're fucking kidding me.
577
00:35:26,241 --> 00:35:28,401
Right now,
they're holed up in Small Medical.
578
00:35:28,561 --> 00:35:30,761
He's got two guys dressed as officers.
579
00:35:30,921 --> 00:35:32,801
I don't think he knows
you guys are in there.
580
00:35:33,281 --> 00:35:36,441
Listen, do you think you can get the women
through the east air lock?
581
00:35:38,801 --> 00:35:39,881
I don't know.
582
00:35:40,441 --> 00:35:41,441
We can try.
583
00:35:41,521 --> 00:35:43,281
Okay. I'll distract him.
584
00:35:43,441 --> 00:35:45,137
When you're all at the air lock,
I'll release it.
585
00:35:45,161 --> 00:35:46,161
Okay.
586
00:35:52,121 --> 00:35:53,641
I'm running out of patience here.
587
00:35:55,561 --> 00:35:58,001
If you hurt Vera, I will fucking kill you.
588
00:35:58,161 --> 00:35:59,201
0h, Jake y!
589
00:35:59,361 --> 00:36:02,081
Hey, if you want to see her
or your baby alive,
590
00:36:02,241 --> 00:36:03,801
you get the boss to release this door.
591
00:36:03,961 --> 00:36:06,121
- You're a dead man, Brody.
- Yeah.
592
00:36:06,281 --> 00:36:07,281
I'm going down there.
593
00:36:07,361 --> 00:36:09,361
Like hell you are. You stay put.
594
00:36:09,521 --> 00:36:11,401
Last thing we need is another hostage.
595
00:36:12,881 --> 00:36:14,281
[prisoners chattering]
596
00:36:14,441 --> 00:36:15,641
Shut up and listen.
597
00:36:16,441 --> 00:36:17,961
You go one by one to the air lock.
598
00:36:18,121 --> 00:36:20,321
When we're all there,
the governor will unlock it.
599
00:36:26,201 --> 00:36:27,601
Stop fucking with me, Will.
600
00:36:27,761 --> 00:36:28,761
[Will] I'm not, Sean.
601
00:36:28,841 --> 00:36:30,881
I'm just trying to figure out
why this is happening.
602
00:36:30,961 --> 00:36:33,121
Yeah? Well, you figure it out
when we're gone.
603
00:36:33,281 --> 00:36:34,977
You know I can't let you
take anyone with you.
604
00:36:35,001 --> 00:36:37,321
Hey, hey, hey!
I'm the one with the gun here.
605
00:36:37,801 --> 00:36:39,401
And I'm gonna fucking use it.
606
00:36:39,561 --> 00:36:41,921
Now, you don't want anyone's blood
on your hands, do you?
607
00:36:43,041 --> 00:36:44,081
Well, do you?
608
00:36:46,081 --> 00:36:47,441
- No, no.
- [Sean] No.
609
00:36:47,881 --> 00:36:49,761
So you open this door,
or someone's gonna die.
610
00:36:49,921 --> 00:36:51,001
[|\/lay] Shit.
611
00:36:52,601 --> 00:36:53,681
[Sean] Hey!
612
00:36:56,841 --> 00:36:57,921
Get in the fucking laundry.
613
00:36:58,041 --> 00:36:59,281
- Get in there!
- Move!
614
00:36:59,441 --> 00:37:00,681
[Sean] Get in there!
615
00:37:00,841 --> 00:37:02,441
- Get up! Get in there now!
- [Wes] Move!
616
00:37:03,921 --> 00:37:05,401
Shit!
617
00:37:07,001 --> 00:37:08,161
Stay where you are!
618
00:37:09,281 --> 00:37:10,401
Oh, Jesus Christ!
619
00:37:10,561 --> 00:37:11,561
What are you doing, Sean?
620
00:37:11,721 --> 00:37:13,081
Shut up, you whiny bitch.
621
00:37:13,241 --> 00:37:15,321
Give me that belt. Hurry up!
622
00:37:16,401 --> 00:37:17,721
Cover the cameras.
623
00:37:18,521 --> 00:37:20,241
Do it. Do it!
624
00:37:22,361 --> 00:37:23,841
Fucking hell.
625
00:37:39,281 --> 00:37:40,601
She needs a doctor.
626
00:37:42,921 --> 00:37:44,361
This has turned to shit.
627
00:37:53,761 --> 00:37:54,761
[intercom beeps]
628
00:37:58,121 --> 00:37:59,481
This is Rita Connors.
629
00:38:00,121 --> 00:38:02,201
I'm in the admissions holding cell.
630
00:38:02,881 --> 00:38:04,161
Is anyone hearing this?
631
00:38:04,841 --> 00:38:05,881
Hello?
632
00:38:06,041 --> 00:38:07,481
Is there anyone there?
633
00:38:07,641 --> 00:38:10,161
I want everyone together over here.
Let's go.
634
00:38:10,601 --> 00:38:12,241
Let's fucking go!
635
00:38:12,401 --> 00:38:14,641
Get on the floor. You too, Smiles.
636
00:38:14,801 --> 00:38:16,801
Officer Brody, holding up a prison.
637
00:38:16,961 --> 00:38:18,401
- Really fucking smart.
- Shut up!
638
00:38:18,561 --> 00:38:21,361
If that bitch gets mouthy again,
shoot her in the face.
639
00:38:45,001 --> 00:38:46,161
[Jake] Fuck!
640
00:38:47,881 --> 00:38:49,121
How close are the police?
641
00:38:49,281 --> 00:38:51,601
Ten minutes. The SOG's been notified.
642
00:38:52,601 --> 00:38:54,361
If he hurts Vera because of the cops...
643
00:38:54,521 --> 00:38:56,001
[Marie on radio] Will, are you there?
644
00:39:01,921 --> 00:39:03,121
Yeah, I'm here.
645
00:39:06,281 --> 00:39:09,241
Are you all right? ls Vera okay?
646
00:39:11,921 --> 00:39:14,481
Yeah, but we don't really know
what's going on.
647
00:39:17,641 --> 00:39:19,801
I'm scared, Will. He's got a gun on me.
648
00:39:22,041 --> 00:39:23,721
We need you to open the air lock.
649
00:39:27,121 --> 00:39:28,961
I can't let him take you and Vera.
650
00:39:29,121 --> 00:39:31,081
Will, I'll go with them as a hostage.
651
00:39:31,641 --> 00:39:33,801
And I'll take care of Miss Bennett.
I promise.
652
00:39:35,081 --> 00:39:36,561
[Will] I can't take that chance.
653
00:39:36,721 --> 00:39:38,881
Please, Will,
he's going to start hurting the women.
654
00:39:42,521 --> 00:39:44,521
You gotta convince Sean
to just take Winter.
655
00:39:45,041 --> 00:39:46,081
Let Vera go.
656
00:39:47,321 --> 00:39:49,881
Right, you heard her, Gov.
Are you gonna open this door?
657
00:40:01,161 --> 00:40:02,241
[Will] Can't do that, Sean.
658
00:40:02,321 --> 00:40:03,321
Fuck!
659
00:40:05,801 --> 00:40:07,241
Get her in the laundry.
660
00:40:23,001 --> 00:40:24,001
[intercom beeps]
661
00:40:26,081 --> 00:40:27,081
This is Rita Connors.
662
00:40:27,881 --> 00:40:29,761
I'm in the admissions holding cell.
663
00:40:30,721 --> 00:40:32,361
Please, someone, come in.
664
00:40:41,121 --> 00:40:42,481
Holy shit.
665
00:40:42,641 --> 00:40:43,881
Sit her down.
666
00:40:44,841 --> 00:40:46,281
Shit! Bloody hell!
667
00:40:46,441 --> 00:40:47,441
God!
668
00:40:48,081 --> 00:40:49,081
Is everyone here okay?
669
00:40:49,161 --> 00:40:50,401
Miss Bennett, what's going on?
670
00:40:52,081 --> 00:40:53,241
Winter is trying to escape.
671
00:40:53,401 --> 00:40:55,681
Officer Brody is working for her.
672
00:40:55,841 --> 00:40:58,041
- No fucking way!
- I never liked that bitch.
673
00:40:58,761 --> 00:41:00,161
What the fuck!
674
00:41:00,321 --> 00:41:02,361
- Marie, what the fuck are you doing?
- Shut her up.
675
00:41:02,801 --> 00:41:04,761
Don't you touch her!
676
00:41:04,921 --> 00:41:07,681
I'm gonna do more than touch her
if we don't get out of here, Marie.
677
00:41:08,441 --> 00:41:10,041
I'll shoot her in the fucking head.
678
00:41:16,681 --> 00:41:17,961
Is there anybody there?
679
00:41:18,441 --> 00:41:19,641
For God's sakes!
680
00:41:20,361 --> 00:41:21,561
It's Rita Connors.
681
00:41:21,721 --> 00:41:23,161
I'm in the admissions holding cell.
682
00:41:23,881 --> 00:41:25,921
Somebody answer this bloody intercom!
683
00:41:26,081 --> 00:41:28,721
- Who's this?
- Hello?
684
00:41:28,881 --> 00:41:29,881
[phone ringing]
685
00:41:30,721 --> 00:41:31,721
Jackson.
686
00:41:33,321 --> 00:41:34,321
Who?
687
00:41:34,841 --> 00:41:36,001
Yeah. Patch her through.
688
00:41:36,561 --> 00:41:38,001
Connors, where are you?
689
00:41:38,161 --> 00:41:40,577
I'm stuck in the bloody holding cell
while all this shit's going down.
690
00:41:40,601 --> 00:41:42,681
We're in lockdown.
You'll just have to sit it out.
691
00:41:42,841 --> 00:41:46,881
Listen, I don't know what's going on,
but Marie Winter is running things.
692
00:41:47,561 --> 00:41:49,641
What? What are you saying?
693
00:41:50,241 --> 00:41:52,841
Whatever it is with Officer Brody
and those other two fellas,
694
00:41:53,001 --> 00:41:54,361
Marie is behind it.
695
00:41:57,681 --> 00:41:58,681
[Jake] What is it?
696
00:42:04,361 --> 00:42:05,481
[Will] Brody, put Winter on.
697
00:42:07,641 --> 00:42:10,041
- Why?
- / said put Winter on.
698
00:42:10,201 --> 00:42:11,201
Come on.
699
00:42:20,761 --> 00:42:21,761
Will?
700
00:42:22,921 --> 00:42:24,081
What's going on?
701
00:42:25,521 --> 00:42:28,561
It's Officer Brody.
He's gone crazy or something.
702
00:42:33,161 --> 00:42:34,481
Are you behind this?
703
00:42:36,121 --> 00:42:38,561
What? I don't...
What are you talking about?
704
00:42:39,201 --> 00:42:40,601
Are you trying to escape?
705
00:42:44,201 --> 00:42:45,881
Just tell me the truth, Marie.
706
00:42:47,001 --> 00:42:49,961
Whatever's going on between you and Brody,
are you behind it?
707
00:43:02,761 --> 00:43:03,961
[sighs]
708
00:43:06,961 --> 00:43:08,601
Just open the gate, Will.
709
00:43:16,241 --> 00:43:17,801
[Sean] Time is up, Governor.
710
00:43:17,961 --> 00:43:20,641
You release the fucking lockdown now!
711
00:43:25,601 --> 00:43:26,681
Okay.
712
00:43:27,281 --> 00:43:29,321
{Screaming}
-NO! NO!
713
00:43:29,481 --> 00:43:31,081
[Allie] No, no, please!
714
00:43:31,241 --> 00:43:32,961
Oh, God! Please, no!
715
00:43:48,641 --> 00:43:51,001
Release the lockdown, or I shoot Vera.
716
00:43:51,481 --> 00:43:52,641
It's over, Sean.
717
00:43:53,401 --> 00:43:55,041
Open the doors, Will.
718
00:43:57,041 --> 00:43:59,161
- There's no way out of this.
- Open the doors!
719
00:43:59,321 --> 00:44:01,521
Just drop the gun and end this
before someone gets hurt.
720
00:44:01,561 --> 00:44:03,361
Open the fucking air lock!
721
00:44:03,521 --> 00:44:05,801
[Will]
Don't make this worse for yourself, Sean!
722
00:44:06,921 --> 00:44:07,921
Sean?
723
00:44:10,481 --> 00:44:11,521
Sean?
724
00:44:12,841 --> 00:44:14,001
[Sean] Open the doors.
725
00:44:17,921 --> 00:44:19,401
[whimpering]
726
00:44:23,321 --> 00:44:24,681
[women screaming]
727
00:44:27,241 --> 00:44:29,641
[screams echoing]