1 00:00:01,401 --> 00:00:04,201 The board's ordered me to stop Liz's medication. 2 00:00:04,361 --> 00:00:05,681 How soon will my symptoms return? 3 00:00:05,761 --> 00:00:07,321 A couple of days, maybe a week. 4 00:00:07,481 --> 00:00:09,361 One day, I might need your help. 5 00:00:09,521 --> 00:00:10,921 Yeah, to do what? 6 00:00:11,081 --> 00:00:12,961 I don't... I don't wanna suffer. 7 00:00:13,121 --> 00:00:16,921 I might be getting me parole real soon, so, you know... 8 00:00:17,081 --> 00:00:18,921 Just giving your son the VIP treatment. 9 00:00:19,081 --> 00:00:21,681 Why did you want to see me now, after all this time? 10 00:00:21,841 --> 00:00:24,241 I was very selfish. So selfish. 11 00:00:24,401 --> 00:00:27,041 I didn't know what it meant to be a mum, Artie. 12 00:00:27,201 --> 00:00:28,201 I didn't know. 13 00:00:29,081 --> 00:00:31,041 Hey! What the fuck are you doing? 14 00:00:31,201 --> 00:00:32,281 Get off me! 15 00:00:32,441 --> 00:00:33,721 [grunting] 16 00:00:33,881 --> 00:00:37,761 Seems that nurse was part of a planned attack on Winter. 17 00:00:37,921 --> 00:00:40,961 I reckon there's something going on between her and Mr. Jackson, too. 18 00:00:41,121 --> 00:00:42,121 How do you mean? 19 00:00:42,201 --> 00:00:44,737 He kept coming to see her in the slot, in the middle of the night. 20 00:00:44,761 --> 00:00:46,761 Your plan failed, asshole. 21 00:00:46,921 --> 00:00:48,241 I'm still here. 22 00:00:48,401 --> 00:00:51,241 If you don't get me out of here in the next 48 hours, 23 00:00:51,401 --> 00:00:54,321 the whole country's going to find out how you like to spend your holidays. 24 00:00:54,441 --> 00:00:56,881 - I need you to get out for a bit. - Why? What are you doing? 25 00:00:57,041 --> 00:00:58,041 If you keep quiet, 26 00:00:58,201 --> 00:01:01,481 that 20K debt of yours... Gone by the end of the day. 27 00:01:03,681 --> 00:01:06,481 Your lawyer. He won't be much use to you, I'm afraid. 28 00:01:07,641 --> 00:01:10,521 He's not the only person with a copy of those photos. 29 00:01:10,681 --> 00:01:12,721 - You're bluffing. - Try me. 30 00:01:12,881 --> 00:01:15,201 Michael wasn't able to pull the strings he'd hoped. 31 00:01:15,361 --> 00:01:17,481 So we're busting you out of here instead. 32 00:01:23,921 --> 00:01:29,801 [woman] ♪ You don't know me When I don't know you ♪ 33 00:01:29,961 --> 00:01:35,721 ♪ You don't know me When I don't know you ♪ 34 00:01:35,881 --> 00:01:38,761 ♪ You're calling me in ♪ 35 00:01:38,921 --> 00:01:40,761 ♪ You're catching me out ♪ 36 00:01:41,881 --> 00:01:44,441 ♪ You're calling me in ♪ 37 00:01:44,601 --> 00:01:46,601 ♪ You're catching me out ♪ 38 00:01:48,201 --> 00:01:53,641 ♪ You don't know me When I don't know you ♪ 39 00:01:53,801 --> 00:01:56,361 ♪ You don't know me ♪ 40 00:01:56,521 --> 00:01:59,521 ♪ When I don't know you ♪ 41 00:02:31,801 --> 00:02:33,041 [device beeps] 42 00:02:54,321 --> 00:02:55,521 [elevator bell dings] 43 00:02:58,721 --> 00:03:00,721 [phone ringing] 44 00:03:12,241 --> 00:03:13,601 [elevator bell dings] 45 00:03:20,521 --> 00:03:23,081 [gasping] 46 00:03:30,841 --> 00:03:32,841 [panting, moaning] 47 00:03:38,921 --> 00:03:40,921 [moaning on phone] 48 00:03:47,801 --> 00:03:49,841 [moaning continues] 49 00:03:54,561 --> 00:03:57,001 [Linda] I don't have it. I don't fucking have it! 50 00:03:57,921 --> 00:03:58,921 Fuck! 51 00:03:59,001 --> 00:04:00,801 Fuck, fuck, fuck, fuck! 52 00:04:02,001 --> 00:04:03,001 Oh, fuck! 53 00:04:08,521 --> 00:04:10,321 Oh, shit. Fuck. 54 00:04:16,761 --> 00:04:19,241 Whatever's going on, I know it's got something to do with Sean. 55 00:04:20,961 --> 00:04:22,761 What's he done? You can tell me. 56 00:04:26,561 --> 00:04:27,721 Is it gear? 57 00:04:28,281 --> 00:04:29,281 What? 58 00:04:29,361 --> 00:04:31,321 Has he got you peddling drugs around the prison? 59 00:04:33,041 --> 00:04:35,481 I'm not a bloody drug dealer, Jake, for fuck's sake. 60 00:04:38,121 --> 00:04:39,121 It's his bookie. 61 00:04:40,921 --> 00:04:43,001 I owe him and Sean a stack of dough. 62 00:04:44,641 --> 00:04:45,641 How much? 63 00:04:47,921 --> 00:04:49,841 - Twenty. - Thousand? 64 00:04:50,841 --> 00:04:52,161 No, 20 bucks. 65 00:04:53,241 --> 00:04:55,041 Yes, 20,000. 66 00:04:56,281 --> 00:04:58,281 I made a deal with Sean to wipe the debt. 67 00:04:58,441 --> 00:04:59,681 The prick's backed out. 68 00:05:00,281 --> 00:05:01,281 What kind of deal? 69 00:05:03,641 --> 00:05:04,681 I can't tell you. 70 00:05:07,241 --> 00:05:08,241 I'm fucked. 71 00:05:09,281 --> 00:05:11,081 [breathing shakily] 72 00:05:11,241 --> 00:05:14,081 I am so, so fucked. 73 00:05:15,681 --> 00:05:17,361 Hey, it's okay. 74 00:05:18,281 --> 00:05:19,281 (H9)'- 75 00:05:20,841 --> 00:05:23,081 [gasping sobbing] 76 00:05:23,241 --> 00:05:24,281 It's all right. 77 00:05:24,881 --> 00:05:26,041 Oh, fuck. 78 00:05:27,201 --> 00:05:28,641 [sobbing] 79 00:05:34,521 --> 00:05:35,521 [knocking] 80 00:05:35,601 --> 00:05:36,601 Come in. 81 00:05:38,721 --> 00:05:39,721 (H9)'- 82 00:05:47,681 --> 00:05:48,681 What's this? 83 00:05:48,761 --> 00:05:50,001 Transfer papers. 84 00:05:50,521 --> 00:05:51,721 For Marie Winter. 85 00:05:54,961 --> 00:05:57,041 - I want you to sign them. - Why would I do that? 86 00:05:58,601 --> 00:05:59,601 I know, Will. 87 00:06:00,401 --> 00:06:01,401 What do you know? 88 00:06:02,881 --> 00:06:04,961 That you have become totally compromised. 89 00:06:07,841 --> 00:06:09,961 You want to talk about professional conduct, Vera? 90 00:06:10,721 --> 00:06:12,377 Don't you dare try and make this about Rita. 91 00:06:12,401 --> 00:06:14,361 - Now what I did is personal. - No! 92 00:06:14,521 --> 00:06:16,161 - Any consequence is mine. - Will, don't. 93 00:06:16,321 --> 00:06:18,897 You taking Connors out of this prison jeopardized all our careers. 94 00:06:18,921 --> 00:06:21,321 At least I didn't bury a fucking prisoner alive. 95 00:06:26,761 --> 00:06:28,201 [winces] 96 00:06:29,121 --> 00:06:30,161 - You okay? - No, I'm fine. 97 00:06:30,201 --> 00:06:32,441 - Do you want me to get help? - Don't change the subject. 98 00:06:34,961 --> 00:06:35,961 Just sign it. 99 00:06:41,721 --> 00:06:42,721 Fuck! 100 00:06:42,801 --> 00:06:43,801 [Sean] Yep. 101 00:06:44,441 --> 00:06:46,561 - [man on phone, indistinct] - Yeah, I'm all set. 102 00:06:48,241 --> 00:06:49,241 Yeah, I know. 103 00:06:50,401 --> 00:06:51,401 I won't let you down. 104 00:06:54,921 --> 00:06:56,801 Hey, I need a favor. 105 00:06:56,961 --> 00:06:58,521 You are shitting me. 106 00:06:58,681 --> 00:07:00,921 Tomorrow. I need you to roster me on the visitors entry. 107 00:07:01,081 --> 00:07:03,161 Tough. Roster's locked. 108 00:07:06,201 --> 00:07:07,401 So unlock it. 109 00:07:08,601 --> 00:07:09,601 Why? 110 00:07:10,761 --> 00:07:12,001 'Cause I want a cushy shift. 111 00:07:13,161 --> 00:07:14,841 I want you to do what you promised. 112 00:07:15,001 --> 00:07:16,241 Don't worry, I'm gonna sort it. 113 00:07:17,241 --> 00:07:18,801 - When? - When you change the roster. 114 00:07:20,081 --> 00:07:21,361 I could fuck you up, Sean. 115 00:07:21,521 --> 00:07:23,721 Yeah, and fuck yourself up too, Linda. 116 00:07:25,921 --> 00:07:31,921 Look, you do this, and in just one day, it'll all be over. 117 00:07:50,161 --> 00:07:51,201 We're on for tomorrow. 118 00:07:51,361 --> 00:07:52,761 [Ruby grunting] 119 00:07:55,721 --> 00:07:56,921 [groans] 120 00:08:03,401 --> 00:08:04,401 Fuck! 121 00:08:07,361 --> 00:08:09,521 _H6y-_H6y- 122 00:08:09,681 --> 00:08:11,001 I've just been in with my lawyer. 123 00:08:11,121 --> 00:08:12,681 Committal's set for tomorrow. 124 00:08:13,401 --> 00:08:14,401 True? 125 00:08:15,281 --> 00:08:16,361 Yeah. 126 00:08:16,521 --> 00:08:17,721 That's deadly, eh? 127 00:08:18,401 --> 00:08:19,401 I guess so. 128 00:08:19,481 --> 00:08:20,601 [both laugh] 129 00:08:36,161 --> 00:08:37,857 [Boomer] She's probably making a cup of tea. 130 00:08:37,881 --> 00:08:39,241 Yes, she is! 131 00:08:39,401 --> 00:08:41,721 Okay, Lizzie, it's time! 132 00:08:41,881 --> 00:08:43,681 - What? - The mystery visit. 133 00:08:43,841 --> 00:08:46,641 Oh, yeah, yeah. The mystery visit. 134 00:08:46,801 --> 00:08:48,041 Yeah, don't tell me you forgot. 135 00:08:48,201 --> 00:08:49,321 No, no, course not. 136 00:08:49,481 --> 00:08:52,521 I just wish I knew who I was seeing. 137 00:08:52,681 --> 00:08:55,121 Nah! It's a big bucket list surprise, isn't it? 138 00:08:55,281 --> 00:08:57,161 Like I need any more surprises. 139 00:08:57,321 --> 00:08:59,161 - [both laugh] - [Jake] Let's go, Liz. 140 00:08:59,521 --> 00:09:00,521 Is it Bea? 141 00:09:01,361 --> 00:09:02,361 Good one! 142 00:09:03,241 --> 00:09:06,201 'Cause that'd be a bloody miracle visit, wouldn't it, Mr. Stewart? 143 00:09:07,201 --> 00:09:08,881 - You see what I done there? - [Jake] Yeah. 144 00:09:10,001 --> 00:09:11,001 Go on. 145 00:09:17,001 --> 00:09:18,601 Just sit down here. Just be a sec. 146 00:09:18,761 --> 00:09:19,961 Thanks, Mr. Stewart. 147 00:09:28,241 --> 00:09:29,641 [door buzzes open] 148 00:09:41,761 --> 00:09:44,481 Lizzie. Surprise! 149 00:09:44,641 --> 00:09:45,761 Hey! 150 00:09:47,361 --> 00:09:49,641 Give your favorite ex-jailbird a hug, eh? 151 00:09:52,521 --> 00:09:54,481 - You didn't know I was coming, did you? - No. 152 00:09:54,641 --> 00:09:56,961 Booms said she was keeping it under wraps, the cheeky minx. 153 00:09:58,841 --> 00:09:59,841 So how are you? 154 00:09:59,921 --> 00:10:01,321 Oh, yeah, I'm good. 155 00:10:01,481 --> 00:10:02,601 - You look good. - Yeah. 156 00:10:02,761 --> 00:10:03,961 How are you? 157 00:10:04,361 --> 00:10:05,561 Flat chat. 158 00:10:05,721 --> 00:10:07,297 Need to come back in here for a holiday. 159 00:10:07,321 --> 00:10:08,401 Oh, right. 160 00:10:11,081 --> 00:10:12,281 I really missed you. 161 00:10:14,361 --> 00:10:15,761 I missed you, too. 162 00:10:17,041 --> 00:10:18,161 And how are my girls? 163 00:10:18,681 --> 00:10:19,681 Oh, good. 164 00:10:19,841 --> 00:10:21,161 Yeah, they're fine, fine. 165 00:10:22,001 --> 00:10:23,001 Good. 166 00:10:24,321 --> 00:10:25,481 Miss Bennett's pregnant. 167 00:10:25,881 --> 00:10:27,001 I heard. 168 00:10:27,401 --> 00:10:29,481 Who'd have thought Miss B'd have it in her, eh? 169 00:10:30,761 --> 00:10:32,321 I heard you got a new top dog. 170 00:10:33,201 --> 00:10:34,201 She good to you? 171 00:10:34,921 --> 00:10:36,681 Don't have much to do with Marie. 172 00:10:38,521 --> 00:10:39,641 Gidge sends her love. 173 00:10:39,801 --> 00:10:41,481 Think I preferred the last one we had. 174 00:10:42,041 --> 00:10:43,121 Yeah. 175 00:10:43,281 --> 00:10:44,281 Poor Kaz, eh? 176 00:10:44,401 --> 00:10:45,761 Do you know Kaz? 177 00:10:49,761 --> 00:10:51,761 Well, I heard she was keeping an eye on you for me. 178 00:10:53,161 --> 00:10:54,361 Kaz is dead. 179 00:10:58,321 --> 00:10:59,601 Liz, are you okay? 180 00:10:59,761 --> 00:11:01,561 Yeah, I'm good. 181 00:11:02,161 --> 00:11:03,201 How are you? 182 00:11:07,321 --> 00:11:08,761 Do you know who I am? 183 00:11:17,521 --> 00:11:18,521 No. 184 00:11:19,121 --> 00:11:20,201 It's okay. 185 00:11:20,721 --> 00:11:21,721 It's okay. 186 00:11:21,801 --> 00:11:22,961 I know I should know. 187 00:11:23,521 --> 00:11:24,521 It's okay. 188 00:11:24,601 --> 00:11:25,801 No, it's not okay. 189 00:11:26,241 --> 00:11:28,521 [Crying] It's not okay. 190 00:11:32,441 --> 00:11:33,761 It's fine, eh? 191 00:11:34,881 --> 00:11:36,161 It's not fine. 192 00:11:36,761 --> 00:11:37,961 No, it's not. 193 00:11:39,281 --> 00:11:40,361 [sniffling] 194 00:11:40,521 --> 00:11:43,721 I've gotta... I mean, I've gotta go. 195 00:11:45,921 --> 00:11:47,161 I need to go. 196 00:11:52,441 --> 00:11:53,521 Lizzie. 197 00:12:06,881 --> 00:12:07,881 Five minutes. 198 00:12:08,281 --> 00:12:09,961 _H6y-_H6y- 199 00:12:11,561 --> 00:12:12,801 Oh! 200 00:12:12,961 --> 00:12:14,281 Oh, you big lug. 201 00:12:16,241 --> 00:12:19,041 - You said she was doing good. - Yeah, she is. 202 00:12:19,201 --> 00:12:21,001 She didn't know who I was. 203 00:12:21,721 --> 00:12:23,521 - What? - She had no idea. 204 00:12:25,921 --> 00:12:28,881 But I thought... she was better, 205 00:12:29,041 --> 00:12:32,601 and I thought everything was gonna be okay. 206 00:12:32,761 --> 00:12:34,961 Oh, shit, I'm getting out of here soon. 207 00:12:35,121 --> 00:12:37,041 -|-|ey__ -I can't just leave her like this. 208 00:12:37,201 --> 00:12:39,001 You've just gotta focus on your parole, eh? 209 00:12:39,161 --> 00:12:40,521 - No. - Focus on what's important. 210 00:12:40,681 --> 00:12:42,841 She's family, Franky. She's our family, all right? 211 00:12:43,001 --> 00:12:47,001 She's... like, she's our mum. 212 00:12:48,321 --> 00:12:50,481 - Yeah. - I can't just leave me mum. 213 00:12:51,801 --> 00:12:53,081 Sometimes you got to. 214 00:12:54,841 --> 00:12:55,921 It's hard... 215 00:12:57,201 --> 00:12:59,121 but you gotta do what's best for you. 216 00:13:00,401 --> 00:13:01,401 You deserve that. 217 00:13:02,441 --> 00:13:04,841 What about what Lizzie deserves, but? 218 00:13:06,041 --> 00:13:10,161 You know, 'cause I'm all she's got. 219 00:13:11,841 --> 00:13:12,841 I'm it. 220 00:13:14,121 --> 00:13:15,121 (H9)'- 221 00:13:18,041 --> 00:13:19,681 You've got a shitload of love in you. 222 00:13:21,761 --> 00:13:25,681 I want you to go out there and you give it to Lizzie. 223 00:13:28,001 --> 00:13:29,081 While you can. 224 00:13:30,641 --> 00:13:31,641 Okay? 225 00:13:31,721 --> 00:13:33,681 - While I can. - Yeah. 226 00:13:35,721 --> 00:13:36,761 For both of us. 227 00:13:38,961 --> 00:13:40,161 Yeah, I'll do that. 228 00:13:42,201 --> 00:13:43,281 I'll do that. 229 00:13:59,401 --> 00:14:00,401 [knocking] 230 00:14:00,761 --> 00:14:01,761 Come in. 231 00:14:03,001 --> 00:14:04,321 You asked to see me. 232 00:14:06,721 --> 00:14:11,201 Look, she helped me, all right? 233 00:14:13,761 --> 00:14:15,361 When things got bad with... 234 00:14:16,961 --> 00:14:18,081 Ferguson, with everything. 235 00:14:18,241 --> 00:14:19,601 She helped you? 236 00:14:20,921 --> 00:14:21,921 How? 237 00:14:22,881 --> 00:14:24,257 She was the only one who understood. 238 00:14:24,281 --> 00:14:26,177 - And what did she understand? - What I was going through. 239 00:14:26,201 --> 00:14:27,801 Will, she's a prisoner. 240 00:14:28,881 --> 00:14:30,481 - She took advantage of you. - No. 241 00:14:30,641 --> 00:14:32,601 - She manipulated you. - No, she didn't. 242 00:14:33,361 --> 00:14:35,441 That is the only thing that makes sense here. 243 00:14:39,321 --> 00:14:40,361 Oh, God. 244 00:14:42,881 --> 00:14:44,441 Don't tell me you're in love with her. 245 00:14:50,161 --> 00:14:52,321 Tomorrow's my last day before maternity leave. 246 00:14:54,001 --> 00:14:55,401 You have until then to sign it. 247 00:14:58,961 --> 00:15:00,041 What if I can't? 248 00:15:05,841 --> 00:15:07,041 [door closes] 249 00:15:12,961 --> 00:15:15,281 What is it, Liz? Are you sure it can't wait until tomorrow? 250 00:15:15,401 --> 00:15:17,561 No, I can't wait. This has to be now. 251 00:15:18,721 --> 00:15:19,761 Yeah, okay then. 252 00:15:22,361 --> 00:15:23,441 What's bothering you? 253 00:15:26,801 --> 00:15:31,121 A good friend came to see me today, and... 254 00:15:31,681 --> 00:15:32,681 Oh, shit. 255 00:15:33,561 --> 00:15:34,801 I didn't know who she was. 256 00:15:36,041 --> 00:15:37,281 I couldn't remember her. 257 00:15:39,481 --> 00:15:40,481 Right. 258 00:15:42,001 --> 00:15:45,641 It's possible that you're building up a resistance to the Psuldrycin. 259 00:15:45,801 --> 00:15:48,601 Which is why I need to go back on the original dose, not half. 260 00:15:48,761 --> 00:15:51,057 Liz, that dosage might have caused your psychotic reaction... 261 00:15:51,081 --> 00:15:52,961 Might have, but you don't know that for certain. 262 00:15:53,121 --> 00:15:54,481 I don't know anything for certain 263 00:15:54,641 --> 00:15:56,881 when it comes to this drug and your condition. 264 00:15:57,041 --> 00:15:58,297 That's why I need to monitor every... 265 00:15:58,321 --> 00:16:01,561 I can't be like that in front of Artie. 266 00:16:03,841 --> 00:16:04,841 I can't. 267 00:16:05,961 --> 00:16:07,361 He's my son. 268 00:16:07,521 --> 00:16:09,681 I have to tell him about the dementia... 269 00:16:10,721 --> 00:16:12,041 that I am dying. 270 00:16:13,281 --> 00:16:16,961 I owe him the truth, and I need to be clear-headed. 271 00:16:17,121 --> 00:16:21,601 I need to go back on the full dose. 272 00:16:22,041 --> 00:16:23,041 Please. 273 00:16:24,121 --> 00:16:25,281 Please. 274 00:16:35,921 --> 00:16:39,521 You haven't told anyone that you're still on it. 275 00:16:39,681 --> 00:16:41,401 No. No one. 276 00:17:02,561 --> 00:17:03,921 [exhales] 277 00:17:08,841 --> 00:17:10,081 Thought you were better. 278 00:17:12,041 --> 00:17:13,601 So did I, love. 279 00:17:16,601 --> 00:17:17,961 I knew her face. 280 00:17:18,681 --> 00:17:20,481 - It's Franky. - Yeah. 281 00:17:20,641 --> 00:17:22,281 I just couldn't place her. 282 00:17:23,801 --> 00:17:28,321 I was thinking, it could just be a one-off, eh? 283 00:17:31,121 --> 00:17:33,081 Love, do you remember what I asked you? 284 00:17:33,241 --> 00:17:36,161 - What I might need you to do for me? - No. 285 00:17:37,561 --> 00:17:40,401 Hey, when things get so bad that I can't... 286 00:17:40,561 --> 00:17:42,161 No. [laughs] 287 00:17:42,321 --> 00:17:43,921 No, we're not gonna talk about this now. 288 00:17:44,041 --> 00:17:45,281 Hey, Jesus. 289 00:17:45,721 --> 00:17:47,217 I'll tell you what, I'm gonna get the cards. 290 00:17:47,241 --> 00:17:49,401 And we're gonna play strip jack naked. Yeah. 291 00:17:51,441 --> 00:17:53,201 I been on me feet all day, Suze. 292 00:17:53,361 --> 00:17:55,017 Mind giving your mum a little foot rub, babes? 293 00:17:55,041 --> 00:17:57,721 Just get your pissy fucking breath away from me! 294 00:17:57,881 --> 00:18:00,121 God, this stuff's rough on your guts, eh? 295 00:18:00,281 --> 00:18:01,441 [groaning] 296 00:18:02,441 --> 00:18:04,177 - [Allie] No, no, no, this is my cell! - [May retches] 297 00:18:04,201 --> 00:18:05,521 [Allie] Oh, my God! 298 00:18:05,681 --> 00:18:06,681 Boomer! 299 00:18:07,161 --> 00:18:08,321 Oh, fuck's sake! 300 00:18:10,321 --> 00:18:11,361 I'm sorry. 301 00:18:11,521 --> 00:18:14,001 - Why'd you have to... - [retching, groaning] 302 00:18:14,161 --> 00:18:16,001 [May] Go away! I don't want your help! 303 00:18:16,161 --> 00:18:19,121 - [Boomer] Move your hair! - [May groaning] 304 00:18:19,681 --> 00:18:21,881 [Boomer] You don't want that shit dangling in your face! 305 00:18:21,921 --> 00:18:24,681 [May] Go away! Leave me alone! Go away. I don't want your help. 306 00:18:24,841 --> 00:18:26,417 [Boomer] No, I'm not getting away from you. 307 00:18:26,441 --> 00:18:27,921 I don't wanna fucking help you, do I? 308 00:18:28,081 --> 00:18:29,441 [May] Get off me. Leave me alone. 309 00:18:48,521 --> 00:18:52,401 [Ruby] So the doctor said that I might have some temporary issues. 310 00:18:53,921 --> 00:18:55,241 Mobility and strength. 311 00:18:55,401 --> 00:18:56,681 Yeah, 'course. 312 00:18:57,441 --> 00:18:58,641 My coordination... 313 00:19:00,761 --> 00:19:02,441 might be a little wonky for a while. 314 00:19:02,961 --> 00:19:03,961 You'll be all right. 315 00:19:08,801 --> 00:19:10,321 I'll never be able to box again. 316 00:19:13,241 --> 00:19:14,361 'Course you will. 317 00:19:14,881 --> 00:19:15,921 I'm too weak. 318 00:19:16,561 --> 00:19:17,921 I'll make you strong again. 319 00:19:20,641 --> 00:19:22,281 I'm scared, Reets. 320 00:19:25,761 --> 00:19:29,041 You don't need to be scared of anything or anybody. 321 00:19:49,761 --> 00:19:51,921 [man on PA] Attention, compound. Attention, compound. 322 00:19:52,081 --> 00:19:54,761 All women to report to assigned work duties. 323 00:20:05,361 --> 00:20:06,561 Oh, Miss Bennett. 324 00:20:08,121 --> 00:20:09,457 I'm going to be late for work unit. 325 00:20:09,481 --> 00:20:10,721 No, I'll write you a note. 326 00:20:14,521 --> 00:20:19,041 You know when you first arrived here, I felt sorry for you. 327 00:20:19,521 --> 00:20:21,721 I thought here was a woman, a mother, 328 00:20:22,241 --> 00:20:24,481 who has suffered the worst thing imaginable. 329 00:20:25,921 --> 00:20:27,961 And I tried to put myself in your shoes. 330 00:20:30,561 --> 00:20:31,961 But we are such different people. 331 00:20:32,121 --> 00:20:33,401 Well, not so different. 332 00:20:36,601 --> 00:20:40,761 The grief, the loss, the injustice you must have felt. 333 00:20:43,161 --> 00:20:48,281 Where does someone like you direct a rage like that? 334 00:20:53,281 --> 00:20:56,081 I will not let you destroy him. 335 00:20:58,881 --> 00:21:02,081 Now, if I told you that I loved Will, would you believe me? 336 00:21:03,921 --> 00:21:06,001 Maybe that's the difference between us. 337 00:21:07,161 --> 00:21:08,521 I've known real love. 338 00:21:10,801 --> 00:21:13,201 Sorry, Miss Bennett, I'm here for Winter. 339 00:21:13,361 --> 00:21:14,441 She has a visitor. 340 00:21:22,361 --> 00:21:25,801 Whatever we had, it's over. 341 00:21:30,081 --> 00:21:31,961 Your committal hearing's at 3:30. 342 00:21:32,121 --> 00:21:34,481 The brawler's on its way. Just sit tight. 343 00:21:49,281 --> 00:21:51,641 - We'll have you out within the hour. - How? 344 00:21:51,801 --> 00:21:53,801 Brawler meant for Connors, then a private jet. 345 00:21:53,961 --> 00:21:55,321 But it is not taking off 346 00:21:55,481 --> 00:21:58,481 until we are satisfied you have erased that file. 347 00:22:00,001 --> 00:22:01,761 Daddy would be proud. 348 00:22:19,121 --> 00:22:20,281 Oh, Artie. 349 00:22:20,841 --> 00:22:21,841 How are you doing? 350 00:22:22,841 --> 00:22:23,881 Yeah. 351 00:22:25,481 --> 00:22:27,401 - You okay? - Yeah, yeah, I'm okay. 352 00:22:28,601 --> 00:22:30,121 I was talking to Maddy about you. 353 00:22:30,641 --> 00:22:32,001 - Maddy. - My girlfriend. 354 00:22:32,161 --> 00:22:33,241 I told you about her. 355 00:22:33,401 --> 00:22:35,041 I'm thinking I'll bring her in next week. 356 00:22:36,561 --> 00:22:37,681 It won't freak her out. 357 00:22:37,841 --> 00:22:39,961 No, Maddy's cool like that. 358 00:22:41,081 --> 00:22:42,441 But she wants to meet you. 359 00:22:44,241 --> 00:22:48,401 Artie, I'm so grateful to you 360 00:22:48,561 --> 00:22:50,841 for coming in to see me, after everything. 361 00:22:52,721 --> 00:22:56,881 But there's something I have to tell you, and it's not gonna be easy. 362 00:22:58,161 --> 00:23:00,121 Okay. What? 363 00:23:03,921 --> 00:23:05,721 I've got dementia, love. 364 00:23:08,281 --> 00:23:10,201 And it's the disease of the brain where... 365 00:23:10,361 --> 00:23:12,921 Yeah, I know what dementia is, Mum. 366 00:23:13,481 --> 00:23:18,881 Yeah, well, it's bad, and it's moving pretty fast. 367 00:23:20,441 --> 00:23:22,121 And one day soon, I'm... 368 00:23:24,521 --> 00:23:26,721 I'm not gonna know who you are. 369 00:23:27,121 --> 00:23:31,001 So I want you to remember me like I am now, 370 00:23:31,161 --> 00:23:35,361 not dribbling and forgetting everything. 371 00:23:36,561 --> 00:23:37,721 What are you saying? 372 00:23:40,081 --> 00:23:42,121 I'm asking you not to visit me again. 373 00:23:43,881 --> 00:23:46,321 But you wanted me to come back. 374 00:23:46,481 --> 00:23:48,241 I know, love. Yeah, I did. 375 00:23:48,681 --> 00:23:51,921 'Cause I needed to see if you've turned out all right, and you have. 376 00:23:52,081 --> 00:23:54,001 My beautiful boy. 377 00:23:54,441 --> 00:23:57,161 You're not a boy. You're a fine young man. I mean, look at you. 378 00:23:57,761 --> 00:24:01,241 Handsome and smart, and you're considerate. 379 00:24:01,801 --> 00:24:03,121 You're kind. 380 00:24:04,121 --> 00:24:06,001 And I could not be more proud of you. 381 00:24:06,961 --> 00:24:10,081 But, Artie, love, 382 00:24:10,241 --> 00:24:12,521 you need to get on with your life. 383 00:24:14,481 --> 00:24:15,841 Mum. Mum, you... 384 00:24:16,001 --> 00:24:17,201 Listen. Listen. 385 00:24:17,761 --> 00:24:21,241 I'm gonna get up from the table, I'm going to hug you, 386 00:24:22,121 --> 00:24:23,761 I'm gonna walk out that door... 387 00:24:25,761 --> 00:24:27,361 and I don't want you coming back. 388 00:24:29,881 --> 00:24:31,041 Please, Artie. 389 00:24:36,281 --> 00:24:37,281 Come on. 390 00:24:43,481 --> 00:24:44,561 My boy. 391 00:24:46,721 --> 00:24:47,721 My boy. 392 00:24:49,161 --> 00:24:53,401 I love you, and I want you to be proud of yourself. 393 00:24:54,161 --> 00:24:55,161 Always. 394 00:24:56,281 --> 00:24:57,281 You hear me? 395 00:24:59,561 --> 00:25:00,561 Good boy. 396 00:25:12,601 --> 00:25:13,761 It's okay, love. 397 00:25:19,121 --> 00:25:20,121 Come on, love. 398 00:25:21,601 --> 00:25:22,601 Come on. 399 00:25:35,761 --> 00:25:37,561 [breathing shakily] 400 00:25:54,881 --> 00:25:55,921 [Sean] Come through. 401 00:25:57,881 --> 00:25:58,881 Ta. 402 00:26:01,521 --> 00:26:02,521 Lord. 403 00:26:04,481 --> 00:26:05,521 What do you want? 404 00:26:06,841 --> 00:26:07,961 I know what's going on. 405 00:26:10,441 --> 00:26:12,321 - Linda told me. - Oh, yeah? 406 00:26:13,041 --> 00:26:14,281 And what did she tell you? 407 00:26:14,441 --> 00:26:15,801 About the money she owes. 408 00:26:17,601 --> 00:26:20,161 - It's not my fault she loves a punt. - She can't pay it. 409 00:26:23,761 --> 00:26:26,121 Can we do this later, Jake? 'Cause I'm on the clock here. 410 00:26:26,281 --> 00:26:27,921 So I'll pay the fucking debt. 411 00:26:28,081 --> 00:26:29,641 Since when did you grow a heart? 412 00:26:29,801 --> 00:26:31,841 I just hate you that much. 413 00:26:36,361 --> 00:26:38,161 Fine. You be a hero. 414 00:27:00,681 --> 00:27:03,401 - [device beeps] - [door opens, closes] 415 00:27:09,641 --> 00:27:10,641 Just wait here. 416 00:27:11,761 --> 00:27:13,241 You ready? 417 00:27:16,361 --> 00:27:17,681 You fellas my ride? 418 00:27:20,201 --> 00:27:21,641 You know the protocol. 419 00:27:21,801 --> 00:27:23,681 These come off the second I'm in that brawler. 420 00:27:36,801 --> 00:27:38,041 I fucking knew it! 421 00:27:38,201 --> 00:27:39,841 - Piss off! - What's going on, Jenkins? 422 00:27:42,201 --> 00:27:43,681 I just need hair of the dog, Suze. 423 00:27:43,841 --> 00:27:44,961 [Linda] Jenkins. 424 00:27:46,241 --> 00:27:47,681 [whispers] Please. 425 00:27:49,481 --> 00:27:52,241 Nothing. Nothing, Miss Miles. It's all good. 426 00:27:57,721 --> 00:28:00,641 - Hey. You're not up for this. - No, I'm okay. 427 00:28:00,801 --> 00:28:02,681 No, it's too soon. Miss Miles! 428 00:28:03,481 --> 00:28:06,041 - Ruby's not feeling crash hot. - Tell someone who cares, Novak. 429 00:28:06,201 --> 00:28:09,961 It's her first work unit since she got back from hospital. Have a heart. 430 00:28:10,521 --> 00:28:12,881 - Take her to Medical. Get her checked out. - Come on. 431 00:28:17,681 --> 00:28:19,241 All right, let's do this. 432 00:28:20,241 --> 00:28:21,321 We're out of here. 433 00:28:22,041 --> 00:28:25,041 Mitchell's not feeling well. Just gonna take her to Main Medical. 434 00:28:28,681 --> 00:28:30,401 - Unlock the cuffs. - What? 435 00:28:30,561 --> 00:28:33,441 There's something I need to do back in General. I just need five minutes. 436 00:28:33,521 --> 00:28:35,281 - Are you serious? - Unlock the cuffs. 437 00:28:35,441 --> 00:28:36,961 No... - Unlock the fucking cuffs now. 438 00:28:37,121 --> 00:28:39,521 Hey, Mr. Brody! Where's my transport? 439 00:28:39,681 --> 00:28:40,761 Yeah, it's coming, Connors. 440 00:28:40,921 --> 00:28:42,201 Both of you. Wait in there. 441 00:28:42,361 --> 00:28:44,401 - You're fucking kidding me. - Wait in there. 442 00:28:49,801 --> 00:28:51,521 I don't fucking believe this. 443 00:28:52,001 --> 00:28:55,321 We are supposed to be in that fucking brawler already. 444 00:28:55,761 --> 00:28:56,761 Oh, shit. 445 00:28:59,641 --> 00:29:00,841 Let's go. Let's go. 446 00:29:03,681 --> 00:29:05,081 Just hold up, yeah? 447 00:29:05,241 --> 00:29:06,761 What's Winter doing here? 448 00:29:07,881 --> 00:29:09,561 Oh, she just had a strip search. 449 00:29:10,681 --> 00:29:12,201 Birdsworth just had a visitor. 450 00:29:14,521 --> 00:29:15,521 Who's he? 451 00:29:16,841 --> 00:29:18,641 He's here to take Connors to her committal. 452 00:29:20,681 --> 00:29:23,097 Right. You're running a bit late. She's meant to have left 15 minutes ago. 453 00:29:23,121 --> 00:29:24,241 [Sean] Yeah. 454 00:29:26,641 --> 00:29:28,401 I don't recognize either of you. 455 00:29:29,361 --> 00:29:30,561 The agency sent them. 456 00:29:32,361 --> 00:29:33,481 Where are your IDs? 457 00:29:37,841 --> 00:29:38,841 Show me your IDs. 458 00:29:41,361 --> 00:29:42,361 Wes, you've got 'em... 459 00:29:42,441 --> 00:29:43,881 Sorry, we just forgot to put 'em on. 460 00:29:44,001 --> 00:29:45,241 They're just in the bag here. 461 00:29:57,841 --> 00:29:59,041 -[Sean mutters] {gasps} 462 00:30:02,521 --> 00:30:05,281 Marie, what the fuck is going on? 463 00:30:18,361 --> 00:30:21,161 What are you waiting for, Birdsworth? Clothes won't strip themselves. 464 00:30:27,681 --> 00:30:29,041 Hey, we need to go now. 465 00:30:30,961 --> 00:30:32,321 What do you want to do with her? 466 00:30:32,961 --> 00:30:35,281 Brody, why don't you end this now? 467 00:30:35,681 --> 00:30:37,857 Whatever is going on, it is not worth a stretch at Walford. 468 00:30:37,881 --> 00:30:38,881 Shut up. 469 00:30:38,961 --> 00:30:40,857 As a prison officer, how long do you think you'll last? 470 00:30:40,881 --> 00:30:42,761 - I said shut up. - You seen a lynching? I have. 471 00:30:42,881 --> 00:30:44,041 Tape up her mouth too. 472 00:30:51,161 --> 00:30:52,961 What are you waiting for? I told you to strip. 473 00:30:54,441 --> 00:30:57,041 [distorted, echoing] You're going to the psych unit, Birdsworth. 474 00:30:57,201 --> 00:30:59,161 No. No... 475 00:30:59,641 --> 00:31:02,041 I'm not going to the fucking psych unit. 476 00:31:02,201 --> 00:31:04,601 Fucking... Fucking psych unit! 477 00:31:04,761 --> 00:31:06,321 - Calm down! - Get off me! 478 00:31:06,481 --> 00:31:08,641 - Calm down! Calm down! - Get off me! 479 00:31:08,801 --> 00:31:10,601 Hey. Shut her up. 480 00:31:11,641 --> 00:31:13,321 [alarm blaring] 481 00:31:14,641 --> 00:31:15,681 Call a lockdown! 482 00:31:15,841 --> 00:31:16,961 Call for a lockdown! 483 00:31:17,121 --> 00:31:18,337 [Sean] Fucking get her in there! 484 00:31:18,361 --> 00:31:20,881 This is Sierra 7. We need a lockdown in the admissions corridor! 485 00:31:20,921 --> 00:31:23,121 I repeat. We need a lockdown in the admissions corridor! 486 00:31:23,281 --> 00:31:24,281 [Liz yelps] 487 00:31:24,441 --> 00:31:26,041 Wes! Anton! We're going now! 488 00:31:28,801 --> 00:31:30,641 - [Liz] What have you done? - [alarm continues] 489 00:31:30,761 --> 00:31:32,081 [Wes] Why isn't it opening, Sean? 490 00:31:32,121 --> 00:31:34,161 - Fuck! Fuck! - [Liz] Oh, my God! 491 00:31:36,001 --> 00:31:39,441 Sierra 3 to Sierra 4. What's going on in the admissions corridor? 492 00:31:39,601 --> 00:31:43,481 Uh... a prisoner, Birdsworth, went crazy in the strip search room. 493 00:31:43,641 --> 00:31:44,641 Attacked an officer. 494 00:31:44,721 --> 00:31:47,041 - [Liz] I was having... - Can you shut the fuck up! 495 00:31:47,201 --> 00:31:48,681 Look, it's all under control now. 496 00:31:48,841 --> 00:31:52,401 I need the lockdown released so I can get the officer into Medical. Over. 497 00:31:54,681 --> 00:31:55,921 What's Winter doing down there? 498 00:31:56,001 --> 00:31:57,961 [Sean] We have a medical emergency here, Governor. 499 00:31:58,081 --> 00:31:59,361 I need you to open the air lock. 500 00:32:03,761 --> 00:32:05,241 - [Vera] Will! - Miss Bennett! 501 00:32:07,041 --> 00:32:08,801 Officer Brody, put Miss Bennett on the radio. 502 00:32:08,881 --> 00:32:09,881 [muffled screams] 503 00:32:10,961 --> 00:32:12,001 Uh... 504 00:32:13,001 --> 00:32:15,481 [Will] Officer Brody, I asked you to put Miss Bennett on. 505 00:32:15,641 --> 00:32:16,761 That's an order. 506 00:32:18,681 --> 00:32:20,121 Put her on now! 507 00:32:24,441 --> 00:32:25,441 Fuck. 508 00:32:28,161 --> 00:32:30,721 [man on PA] Attention, compound. We are in lockdown. 509 00:32:30,881 --> 00:32:32,921 Repeat. This is a lockdown. 510 00:32:34,241 --> 00:32:35,601 [alarm continues] 511 00:32:36,841 --> 00:32:38,561 -[beep$] _|—|ey. 512 00:32:38,721 --> 00:32:41,961 - What's going on? - It's fine. Just go sit back down. 513 00:32:42,521 --> 00:32:44,601 Sierra 9 to Sierra 5. Over. 514 00:32:47,081 --> 00:32:48,201 Hey, why are we in lockdown? 515 00:32:48,281 --> 00:32:50,881 There's something going on with Brody in the admissions corridor. 516 00:32:52,601 --> 00:32:56,201 If there are any officers near the admissions corridor, I want eyes on. 517 00:32:57,881 --> 00:32:59,121 There's an officer hurt. 518 00:32:59,721 --> 00:33:01,161 - Vera's down there. - What? 519 00:33:01,321 --> 00:33:04,201 Along with Winter and Birdsworth. I don't know who else. 520 00:33:06,481 --> 00:33:07,841 What the hell is he doing? 521 00:33:08,001 --> 00:33:09,081 What have you done? 522 00:33:09,241 --> 00:33:11,337 Put her back in the strip search room and shut her the fuck up. 523 00:33:11,361 --> 00:33:13,881 Shut your mouth. Get in there! Get in there! 524 00:33:14,041 --> 00:33:15,961 - [Liz] No! No! - [Wes] Don't move! 525 00:33:16,121 --> 00:33:17,841 Drag her in there. Cuff her to the table. 526 00:33:21,081 --> 00:33:23,681 Shit! Now we have gotta leave. Now. 527 00:33:23,841 --> 00:33:25,601 Oh, yeah? What do you think I'm trying to do? 528 00:33:26,081 --> 00:33:27,681 Five fucking minutes. 529 00:33:32,361 --> 00:33:34,097 [Jake] It might have something to do with Linda. 530 00:33:34,121 --> 00:33:36,081 Sean's got his hooks into her for 20 grand. 531 00:33:39,401 --> 00:33:40,961 What's going on, Officer Brody? 532 00:33:42,161 --> 00:33:44,721 I need you to open the air lock, Will. 533 00:33:44,881 --> 00:33:46,481 Not till you tell me what this is about. 534 00:33:46,561 --> 00:33:49,041 Well, right now, it's about you opening this door. 535 00:33:49,961 --> 00:33:51,721 Who are the other officers with you? 536 00:33:57,041 --> 00:33:58,881 - Open the fucking air lock, Will. - Shit. 537 00:33:59,041 --> 00:34:00,121 Open it. Vera's in there. 538 00:34:00,281 --> 00:34:01,441 [Will] Sean, okay. 539 00:34:01,601 --> 00:34:04,961 I'll release the air lock, but only for you and the other two officers. 540 00:34:05,121 --> 00:34:06,641 You leave Vera and Winter behind. 541 00:34:06,801 --> 00:34:08,201 Nah, can't do that, Gov. 542 00:34:08,361 --> 00:34:10,201 They're both coming with me now. Insurance. 543 00:34:10,361 --> 00:34:11,961 Fucking prick. Give me the radio. 544 00:34:12,121 --> 00:34:13,521 Look, Brody, you won't get far. 545 00:34:13,681 --> 00:34:14,801 I'm informing the police. 546 00:34:14,961 --> 00:34:18,201 Yeah? You bring the cops into this, you bring 'em into this... 547 00:34:19,281 --> 00:34:20,401 I shoot Vera. 548 00:34:21,481 --> 00:34:23,601 Now open the air lock. 549 00:34:24,481 --> 00:34:25,761 Fuck. 550 00:34:28,041 --> 00:34:29,041 Get in there! 551 00:34:29,121 --> 00:34:31,041 Just let 'em go. Give them Winter. 552 00:34:31,201 --> 00:34:32,561 - Yes, Governor? - Call the police. 553 00:34:32,681 --> 00:34:34,961 Tell them we've got a code red in progress. 554 00:34:35,481 --> 00:34:36,601 What are you doing? 555 00:34:36,761 --> 00:34:38,561 You heard him. He's gonna shoot Vera. 556 00:34:39,121 --> 00:34:40,561 What the hell are they trying to do? 557 00:34:42,121 --> 00:34:43,321 Work unit. Is that still on? 558 00:34:49,041 --> 00:34:50,041 [alarm stops] 559 00:34:50,201 --> 00:34:52,281 - [cheering] - Oh, thank fucking Christ for that! 560 00:34:52,441 --> 00:34:53,441 [phone ringing] 561 00:34:53,521 --> 00:34:54,521 Thank you. 562 00:34:55,721 --> 00:34:56,721 Laundry. 563 00:34:56,881 --> 00:34:57,881 [Will] Linda, it's Will. 564 00:34:58,001 --> 00:34:59,001 What was with the alarm? 565 00:34:59,121 --> 00:35:00,161 We're in lockdown. 566 00:35:00,321 --> 00:35:02,321 Brody's taken control of the admissions corridor. 567 00:35:03,001 --> 00:35:04,081 He's what? 568 00:35:04,241 --> 00:35:06,121 Do you have any idea what this is about? 569 00:35:06,761 --> 00:35:08,401 Me? No, why? 570 00:35:08,801 --> 00:35:10,161 You owe him money. 571 00:35:12,841 --> 00:35:13,841 It's not that. 572 00:35:15,081 --> 00:35:16,761 It could have something to do with Winter. 573 00:35:18,441 --> 00:35:19,441 What? 574 00:35:19,601 --> 00:35:22,161 Sean and Winter have something going on. That's all I know. 575 00:35:23,841 --> 00:35:24,921 He's armed with a gun. 576 00:35:25,081 --> 00:35:26,121 You're fucking kidding me. 577 00:35:26,241 --> 00:35:28,401 Right now, they're holed up in Small Medical. 578 00:35:28,561 --> 00:35:30,761 He's got two guys dressed as officers. 579 00:35:30,921 --> 00:35:32,801 I don't think he knows you guys are in there. 580 00:35:33,281 --> 00:35:36,441 Listen, do you think you can get the women through the east air lock? 581 00:35:38,801 --> 00:35:39,881 I don't know. 582 00:35:40,441 --> 00:35:41,441 We can try. 583 00:35:41,521 --> 00:35:43,281 Okay. I'll distract him. 584 00:35:43,441 --> 00:35:45,137 When you're all at the air lock, I'll release it. 585 00:35:45,161 --> 00:35:46,161 Okay. 586 00:35:52,121 --> 00:35:53,641 I'm running out of patience here. 587 00:35:55,561 --> 00:35:58,001 If you hurt Vera, I will fucking kill you. 588 00:35:58,161 --> 00:35:59,201 0h, Jake y! 589 00:35:59,361 --> 00:36:02,081 Hey, if you want to see her or your baby alive, 590 00:36:02,241 --> 00:36:03,801 you get the boss to release this door. 591 00:36:03,961 --> 00:36:06,121 - You're a dead man, Brody. - Yeah. 592 00:36:06,281 --> 00:36:07,281 I'm going down there. 593 00:36:07,361 --> 00:36:09,361 Like hell you are. You stay put. 594 00:36:09,521 --> 00:36:11,401 Last thing we need is another hostage. 595 00:36:12,881 --> 00:36:14,281 [prisoners chattering] 596 00:36:14,441 --> 00:36:15,641 Shut up and listen. 597 00:36:16,441 --> 00:36:17,961 You go one by one to the air lock. 598 00:36:18,121 --> 00:36:20,321 When we're all there, the governor will unlock it. 599 00:36:26,201 --> 00:36:27,601 Stop fucking with me, Will. 600 00:36:27,761 --> 00:36:28,761 [Will] I'm not, Sean. 601 00:36:28,841 --> 00:36:30,881 I'm just trying to figure out why this is happening. 602 00:36:30,961 --> 00:36:33,121 Yeah? Well, you figure it out when we're gone. 603 00:36:33,281 --> 00:36:34,977 You know I can't let you take anyone with you. 604 00:36:35,001 --> 00:36:37,321 Hey, hey, hey! I'm the one with the gun here. 605 00:36:37,801 --> 00:36:39,401 And I'm gonna fucking use it. 606 00:36:39,561 --> 00:36:41,921 Now, you don't want anyone's blood on your hands, do you? 607 00:36:43,041 --> 00:36:44,081 Well, do you? 608 00:36:46,081 --> 00:36:47,441 - No, no. - [Sean] No. 609 00:36:47,881 --> 00:36:49,761 So you open this door, or someone's gonna die. 610 00:36:49,921 --> 00:36:51,001 [|\/lay] Shit. 611 00:36:52,601 --> 00:36:53,681 [Sean] Hey! 612 00:36:56,841 --> 00:36:57,921 Get in the fucking laundry. 613 00:36:58,041 --> 00:36:59,281 - Get in there! - Move! 614 00:36:59,441 --> 00:37:00,681 [Sean] Get in there! 615 00:37:00,841 --> 00:37:02,441 - Get up! Get in there now! - [Wes] Move! 616 00:37:03,921 --> 00:37:05,401 Shit! 617 00:37:07,001 --> 00:37:08,161 Stay where you are! 618 00:37:09,281 --> 00:37:10,401 Oh, Jesus Christ! 619 00:37:10,561 --> 00:37:11,561 What are you doing, Sean? 620 00:37:11,721 --> 00:37:13,081 Shut up, you whiny bitch. 621 00:37:13,241 --> 00:37:15,321 Give me that belt. Hurry up! 622 00:37:16,401 --> 00:37:17,721 Cover the cameras. 623 00:37:18,521 --> 00:37:20,241 Do it. Do it! 624 00:37:22,361 --> 00:37:23,841 Fucking hell. 625 00:37:39,281 --> 00:37:40,601 She needs a doctor. 626 00:37:42,921 --> 00:37:44,361 This has turned to shit. 627 00:37:53,761 --> 00:37:54,761 [intercom beeps] 628 00:37:58,121 --> 00:37:59,481 This is Rita Connors. 629 00:38:00,121 --> 00:38:02,201 I'm in the admissions holding cell. 630 00:38:02,881 --> 00:38:04,161 Is anyone hearing this? 631 00:38:04,841 --> 00:38:05,881 Hello? 632 00:38:06,041 --> 00:38:07,481 Is there anyone there? 633 00:38:07,641 --> 00:38:10,161 I want everyone together over here. Let's go. 634 00:38:10,601 --> 00:38:12,241 Let's fucking go! 635 00:38:12,401 --> 00:38:14,641 Get on the floor. You too, Smiles. 636 00:38:14,801 --> 00:38:16,801 Officer Brody, holding up a prison. 637 00:38:16,961 --> 00:38:18,401 - Really fucking smart. - Shut up! 638 00:38:18,561 --> 00:38:21,361 If that bitch gets mouthy again, shoot her in the face. 639 00:38:45,001 --> 00:38:46,161 [Jake] Fuck! 640 00:38:47,881 --> 00:38:49,121 How close are the police? 641 00:38:49,281 --> 00:38:51,601 Ten minutes. The SOG's been notified. 642 00:38:52,601 --> 00:38:54,361 If he hurts Vera because of the cops... 643 00:38:54,521 --> 00:38:56,001 [Marie on radio] Will, are you there? 644 00:39:01,921 --> 00:39:03,121 Yeah, I'm here. 645 00:39:06,281 --> 00:39:09,241 Are you all right? ls Vera okay? 646 00:39:11,921 --> 00:39:14,481 Yeah, but we don't really know what's going on. 647 00:39:17,641 --> 00:39:19,801 I'm scared, Will. He's got a gun on me. 648 00:39:22,041 --> 00:39:23,721 We need you to open the air lock. 649 00:39:27,121 --> 00:39:28,961 I can't let him take you and Vera. 650 00:39:29,121 --> 00:39:31,081 Will, I'll go with them as a hostage. 651 00:39:31,641 --> 00:39:33,801 And I'll take care of Miss Bennett. I promise. 652 00:39:35,081 --> 00:39:36,561 [Will] I can't take that chance. 653 00:39:36,721 --> 00:39:38,881 Please, Will, he's going to start hurting the women. 654 00:39:42,521 --> 00:39:44,521 You gotta convince Sean to just take Winter. 655 00:39:45,041 --> 00:39:46,081 Let Vera go. 656 00:39:47,321 --> 00:39:49,881 Right, you heard her, Gov. Are you gonna open this door? 657 00:40:01,161 --> 00:40:02,241 [Will] Can't do that, Sean. 658 00:40:02,321 --> 00:40:03,321 Fuck! 659 00:40:05,801 --> 00:40:07,241 Get her in the laundry. 660 00:40:23,001 --> 00:40:24,001 [intercom beeps] 661 00:40:26,081 --> 00:40:27,081 This is Rita Connors. 662 00:40:27,881 --> 00:40:29,761 I'm in the admissions holding cell. 663 00:40:30,721 --> 00:40:32,361 Please, someone, come in. 664 00:40:41,121 --> 00:40:42,481 Holy shit. 665 00:40:42,641 --> 00:40:43,881 Sit her down. 666 00:40:44,841 --> 00:40:46,281 Shit! Bloody hell! 667 00:40:46,441 --> 00:40:47,441 God! 668 00:40:48,081 --> 00:40:49,081 Is everyone here okay? 669 00:40:49,161 --> 00:40:50,401 Miss Bennett, what's going on? 670 00:40:52,081 --> 00:40:53,241 Winter is trying to escape. 671 00:40:53,401 --> 00:40:55,681 Officer Brody is working for her. 672 00:40:55,841 --> 00:40:58,041 - No fucking way! - I never liked that bitch. 673 00:40:58,761 --> 00:41:00,161 What the fuck! 674 00:41:00,321 --> 00:41:02,361 - Marie, what the fuck are you doing? - Shut her up. 675 00:41:02,801 --> 00:41:04,761 Don't you touch her! 676 00:41:04,921 --> 00:41:07,681 I'm gonna do more than touch her if we don't get out of here, Marie. 677 00:41:08,441 --> 00:41:10,041 I'll shoot her in the fucking head. 678 00:41:16,681 --> 00:41:17,961 Is there anybody there? 679 00:41:18,441 --> 00:41:19,641 For God's sakes! 680 00:41:20,361 --> 00:41:21,561 It's Rita Connors. 681 00:41:21,721 --> 00:41:23,161 I'm in the admissions holding cell. 682 00:41:23,881 --> 00:41:25,921 Somebody answer this bloody intercom! 683 00:41:26,081 --> 00:41:28,721 - Who's this? - Hello? 684 00:41:28,881 --> 00:41:29,881 [phone ringing] 685 00:41:30,721 --> 00:41:31,721 Jackson. 686 00:41:33,321 --> 00:41:34,321 Who? 687 00:41:34,841 --> 00:41:36,001 Yeah. Patch her through. 688 00:41:36,561 --> 00:41:38,001 Connors, where are you? 689 00:41:38,161 --> 00:41:40,577 I'm stuck in the bloody holding cell while all this shit's going down. 690 00:41:40,601 --> 00:41:42,681 We're in lockdown. You'll just have to sit it out. 691 00:41:42,841 --> 00:41:46,881 Listen, I don't know what's going on, but Marie Winter is running things. 692 00:41:47,561 --> 00:41:49,641 What? What are you saying? 693 00:41:50,241 --> 00:41:52,841 Whatever it is with Officer Brody and those other two fellas, 694 00:41:53,001 --> 00:41:54,361 Marie is behind it. 695 00:41:57,681 --> 00:41:58,681 [Jake] What is it? 696 00:42:04,361 --> 00:42:05,481 [Will] Brody, put Winter on. 697 00:42:07,641 --> 00:42:10,041 - Why? - / said put Winter on. 698 00:42:10,201 --> 00:42:11,201 Come on. 699 00:42:20,761 --> 00:42:21,761 Will? 700 00:42:22,921 --> 00:42:24,081 What's going on? 701 00:42:25,521 --> 00:42:28,561 It's Officer Brody. He's gone crazy or something. 702 00:42:33,161 --> 00:42:34,481 Are you behind this? 703 00:42:36,121 --> 00:42:38,561 What? I don't... What are you talking about? 704 00:42:39,201 --> 00:42:40,601 Are you trying to escape? 705 00:42:44,201 --> 00:42:45,881 Just tell me the truth, Marie. 706 00:42:47,001 --> 00:42:49,961 Whatever's going on between you and Brody, are you behind it? 707 00:43:02,761 --> 00:43:03,961 [sighs] 708 00:43:06,961 --> 00:43:08,601 Just open the gate, Will. 709 00:43:16,241 --> 00:43:17,801 [Sean] Time is up, Governor. 710 00:43:17,961 --> 00:43:20,641 You release the fucking lockdown now! 711 00:43:25,601 --> 00:43:26,681 Okay. 712 00:43:27,281 --> 00:43:29,321 {Screaming} -NO! NO! 713 00:43:29,481 --> 00:43:31,081 [Allie] No, no, please! 714 00:43:31,241 --> 00:43:32,961 Oh, God! Please, no! 715 00:43:48,641 --> 00:43:51,001 Release the lockdown, or I shoot Vera. 716 00:43:51,481 --> 00:43:52,641 It's over, Sean. 717 00:43:53,401 --> 00:43:55,041 Open the doors, Will. 718 00:43:57,041 --> 00:43:59,161 - There's no way out of this. - Open the doors! 719 00:43:59,321 --> 00:44:01,521 Just drop the gun and end this before someone gets hurt. 720 00:44:01,561 --> 00:44:03,361 Open the fucking air lock! 721 00:44:03,521 --> 00:44:05,801 [Will] Don't make this worse for yourself, Sean! 722 00:44:06,921 --> 00:44:07,921 Sean? 723 00:44:10,481 --> 00:44:11,521 Sean? 724 00:44:12,841 --> 00:44:14,001 [Sean] Open the doors. 725 00:44:17,921 --> 00:44:19,401 [whimpering] 726 00:44:23,321 --> 00:44:24,681 [women screaming] 727 00:44:27,241 --> 00:44:29,641 [screams echoing]