1 00:00:01,041 --> 00:00:03,641 I love you to the moon and back. 2 00:00:03,801 --> 00:00:05,241 I love you too. 3 00:00:05,401 --> 00:00:07,001 HARRY: I found her. 4 00:00:08,041 --> 00:00:11,241 BEA: Where? Where's my little girl? 5 00:00:11,401 --> 00:00:13,041 They told me at the hospital to go home. 6 00:00:13,201 --> 00:00:14,521 There was nothing more I could do. 7 00:00:14,681 --> 00:00:17,681 (WAILS) 8 00:00:18,761 --> 00:00:20,721 I want payback for Debbie. 9 00:00:21,721 --> 00:00:24,361 Brayden Holt. And you're gonna do it. 10 00:00:25,841 --> 00:00:28,041 You think I killed her. That's why you torched my place. 11 00:00:28,081 --> 00:00:29,081 No. 12 00:00:29,201 --> 00:00:30,881 I should've known you wouldn't be up to it. 13 00:00:31,001 --> 00:00:34,281 I'm stronger than you, Harry. So I'm gonna do it myself. 14 00:00:34,441 --> 00:00:36,241 I'm gonna kill the fucker. 15 00:00:36,401 --> 00:00:37,881 This is for Debbie. 16 00:00:39,561 --> 00:00:42,201 - Come on! - You fucking monster! 17 00:00:42,361 --> 00:00:43,801 He did do it. 18 00:00:43,961 --> 00:00:46,041 Not that it could be proven in a court of law. 19 00:00:46,201 --> 00:00:47,921 You know, you're not who you think you are. 20 00:00:48,081 --> 00:00:50,961 Your true nature will eventually come out. 21 00:00:51,121 --> 00:00:52,441 WILL: What are you doing? 22 00:00:52,601 --> 00:00:53,961 You can't restrain slashed wrists. 23 00:00:54,121 --> 00:00:55,681 Oh, it's a miracle pill. 24 00:00:55,841 --> 00:00:57,881 So the drugs stop the bleeding? 25 00:00:58,041 --> 00:01:00,961 FERGUSON: I understand you, Smith. You're a loner. 26 00:01:01,121 --> 00:01:03,041 But it doesn't pay to be alone in here. 27 00:01:03,201 --> 00:01:05,441 Look, I've got something coming to you this afternoon. 28 00:01:05,601 --> 00:01:07,121 Oh, fuck. 29 00:01:08,481 --> 00:01:09,841 (BOTH GRUNT) 30 00:01:10,001 --> 00:01:12,481 It's Bea's! She won. 31 00:01:14,361 --> 00:01:16,281 (ALARM BLARES) 32 00:01:19,041 --> 00:01:21,241 - Are you with Smith? - No, I'm just outside the ward. 33 00:01:21,401 --> 00:01:23,881 Get back to her now. Those injuries were self-inflicted. 34 00:01:24,041 --> 00:01:25,521 WILL: Oh, shit. 35 00:01:25,681 --> 00:01:27,161 Where is she? 36 00:01:35,241 --> 00:01:37,361 ♪ You don't know me ♪ 37 00:01:37,521 --> 00:01:40,961 ♪ When I don't know you ♪ 38 00:01:41,121 --> 00:01:43,441 ♪ You don't know me ♪ 39 00:01:43,601 --> 00:01:47,121 ♪ When I don't know you ♪ 40 00:01:47,281 --> 00:01:50,041 ♪ You're calling me in ♪ 41 00:01:50,201 --> 00:01:52,801 ♪ And you're catching me out ♪ 42 00:01:52,961 --> 00:01:55,441 ♪ You're calling me in ♪ 43 00:01:55,601 --> 00:01:58,361 ♪ And you're catching me out ♪ 44 00:01:58,521 --> 00:02:00,961 ♪ You're calling me in ♪ 45 00:02:01,121 --> 00:02:04,001 ♪ And you're catching me out ♪ 46 00:02:05,281 --> 00:02:07,521 ♪ You don't know me ♪ 47 00:02:07,681 --> 00:02:10,721 ♪ When I don't know you ♪ 48 00:02:23,441 --> 00:02:25,641 (BIRDS TWITTER) 49 00:02:48,801 --> 00:02:51,801 (SOMBRE MUSIC) 50 00:03:01,321 --> 00:03:03,081 I'm sorry. 51 00:03:17,761 --> 00:03:19,241 (GRUNTS) 52 00:03:20,281 --> 00:03:22,321 (PANTS) 53 00:04:24,521 --> 00:04:26,521 What you up to, mate? Yeah, what are you doing? 54 00:04:28,521 --> 00:04:29,921 What's the situation? 55 00:04:30,081 --> 00:04:31,801 I'm waiting to give a statement. 56 00:04:31,961 --> 00:04:34,401 Look, we've turned this hospital upside down. She's not here. 57 00:04:34,561 --> 00:04:35,961 Well, of course she's not there. 58 00:04:36,121 --> 00:04:38,137 Smith escaped on your watch, so you'd better find her. 59 00:04:38,161 --> 00:04:40,561 Well, how am I supposed to do that? 60 00:04:40,721 --> 00:04:43,201 That's your problem. But don't show your face till it's done. 61 00:04:45,201 --> 00:04:47,521 She didn't plan this alone. She had help. 62 00:04:47,681 --> 00:04:49,161 Does it look like I was helping? 63 00:04:49,321 --> 00:04:50,641 You wanted her gone. 64 00:04:50,801 --> 00:04:52,681 Yeah, I'm glad to see the back of the bitch. 65 00:04:52,841 --> 00:04:54,561 - But I didn't help her. - You're lying. 66 00:04:54,721 --> 00:04:56,641 I'm not, I swear. 67 00:04:56,801 --> 00:04:58,841 - Who helped her? - I don't know. 68 00:04:59,001 --> 00:05:00,441 How long has she been planning it? 69 00:05:00,601 --> 00:05:02,081 Well, you're closer to her than I am. 70 00:05:02,241 --> 00:05:04,401 - Where's she headed? - I don't know. 71 00:05:04,561 --> 00:05:05,921 - OFFICER: Ms. Fergus... - Get out! 72 00:05:06,081 --> 00:05:08,041 Get out of my office! Now! 73 00:05:12,201 --> 00:05:15,601 The last thing she deserves is your loyalty. 74 00:05:15,761 --> 00:05:18,081 You were nothing to her. You were a joke. 75 00:05:18,241 --> 00:05:20,057 She humiliated you in front of all those women. 76 00:05:20,081 --> 00:05:21,401 It wasn't a fair fight. 77 00:05:21,561 --> 00:05:23,801 She used you and you played right into her hands. 78 00:05:23,961 --> 00:05:25,921 - Snap. - (KNOCK AT DOOR) 79 00:05:28,081 --> 00:05:30,121 - VERA: Phone records. - Get out. 80 00:05:35,761 --> 00:05:37,601 - (DOOR CLOSES) - I've checked the audio files. 81 00:05:37,721 --> 00:05:39,961 Smith sent Birdsworth a package. She must know something. 82 00:05:40,121 --> 00:05:41,441 Well, get me the recordings. 83 00:05:41,601 --> 00:05:43,921 And check if anything's turned up on CCTV. 84 00:05:53,001 --> 00:05:54,761 Ferguson's losing it. 85 00:05:54,921 --> 00:05:56,561 You picked a good time to get out. 86 00:05:56,721 --> 00:05:59,081 Bet Walford's gonna be a breeze after this place. 87 00:06:02,201 --> 00:06:05,641 Hey, um... thought we'd all head down the local 88 00:06:05,801 --> 00:06:07,121 for a few drinks tonight. 89 00:06:07,281 --> 00:06:08,721 - Give you a proper send-off. - Yeah. 90 00:06:08,761 --> 00:06:10,761 As long as Ferguson's not invited. 91 00:06:10,921 --> 00:06:12,641 Mr. Fletcher, Governor wants to see you. 92 00:06:12,801 --> 00:06:16,321 Well, as of 10 minutes ago, I don't work for her anymore. 93 00:06:16,481 --> 00:06:18,041 It's important. 94 00:06:18,201 --> 00:06:21,001 Well, if it's a cake, you can tell her I'm not interested. 95 00:06:23,561 --> 00:06:25,881 I've just finished a double shift, Vera. 96 00:06:28,081 --> 00:06:30,081 I don't need this crap. 97 00:06:35,161 --> 00:06:36,601 Well, I don't know how she got it. 98 00:06:36,761 --> 00:06:38,561 Don't believe you. Try again. 99 00:06:38,721 --> 00:06:40,801 I found it on the floor. I thought I'd dropped it. 100 00:06:40,961 --> 00:06:42,561 The swipe card was attached to your belt. 101 00:06:42,721 --> 00:06:44,441 How did she get it off? 102 00:06:44,601 --> 00:06:46,481 The cord was broken. 103 00:06:46,641 --> 00:06:48,922 I thought I'd snagged it but she must have cut it somehow. 104 00:06:49,041 --> 00:06:51,121 You are even more stupid than I thought. 105 00:06:51,281 --> 00:06:54,241 I'm sure the police will be very interested to hear about this. 106 00:06:54,401 --> 00:06:56,377 Listen, I had nothing to do with her escape, alright? 107 00:06:56,401 --> 00:06:58,921 I cannot believe a word you say, Mr. Fletcher. 108 00:06:59,081 --> 00:07:01,241 I didn't help her. 109 00:07:02,881 --> 00:07:05,841 Vera. You know I didn't do it. 110 00:07:06,001 --> 00:07:08,481 I will be launching an official investigation. 111 00:07:08,641 --> 00:07:11,281 And I will be giving your new governor 112 00:07:11,441 --> 00:07:13,561 a full appraisal of your utter incompetence 113 00:07:13,721 --> 00:07:15,401 and with any luck that will be the end 114 00:07:15,561 --> 00:07:16,881 of your career in Corrections. 115 00:07:17,041 --> 00:07:18,761 Now get out of my prison. 116 00:07:25,841 --> 00:07:27,201 (DOOR CLOSES) 117 00:07:27,361 --> 00:07:30,241 Mr. Fletcher might have been incompetent 118 00:07:30,401 --> 00:07:32,441 but he wouldn't be involved in an escape. 119 00:07:33,801 --> 00:07:35,921 Just make sure he returns all our property 120 00:07:36,081 --> 00:07:37,561 before leaving the building. 121 00:07:41,241 --> 00:07:43,121 She's awesome, man. 122 00:07:43,281 --> 00:07:45,401 I bet she's, like, been planning it for ages. 123 00:07:45,561 --> 00:07:47,481 Nuh. Franky would have known about it, alright? 124 00:07:47,641 --> 00:07:49,321 Nah, Bea's too smart. 125 00:07:49,481 --> 00:07:51,321 She would have kept it quiet, eh. 126 00:07:51,481 --> 00:07:53,201 Yeah? 127 00:07:53,361 --> 00:07:57,481 Red's a fucking coward, Sky. That's why she ran. 128 00:07:57,641 --> 00:08:03,121 Oh. But she kinda beat ya, eh, Franky? 129 00:08:03,281 --> 00:08:05,281 If she beat me, Sky, where the fuck is she? 130 00:08:05,441 --> 00:08:06,921 Yeah. 131 00:08:08,001 --> 00:08:09,481 Yeah. 132 00:08:10,561 --> 00:08:12,361 (SPEAKS INDISTINCTLY) 133 00:08:13,681 --> 00:08:15,121 I want you to get a crew together 134 00:08:15,281 --> 00:08:16,761 and teach Maxine a lesson. 135 00:08:19,281 --> 00:08:20,801 - Well... - What the fuck's that about? 136 00:08:20,841 --> 00:08:23,201 - Just fuckin' do it. - Yeah, it's not gonna happen. 137 00:08:23,361 --> 00:08:25,161 Oh, Franks, sorry. 138 00:08:25,321 --> 00:08:27,401 They're... they're not gonna do it. 139 00:08:27,561 --> 00:08:29,001 Sorry. 140 00:08:41,961 --> 00:08:44,481 FERGUSON: You let me worry about the prison, Mr. Channing. 141 00:08:45,801 --> 00:08:48,121 And you can make sure the department doesn't interfere. 142 00:08:49,481 --> 00:08:52,201 I appreciate your help, as always. 143 00:09:00,721 --> 00:09:02,041 (KNOCK AT DOOR) 144 00:09:02,201 --> 00:09:04,361 WOMAN: Franky? 145 00:09:06,281 --> 00:09:08,001 - You okay? - Yeah. 146 00:09:12,361 --> 00:09:13,801 Things will be back to normal soon. 147 00:09:13,961 --> 00:09:17,161 (SCOFFS) What's normal in this place? 148 00:09:18,961 --> 00:09:20,281 Do you think Bea will get caught? 149 00:09:20,441 --> 00:09:22,681 I don't wanna fucking hear about her anymore. 150 00:09:28,001 --> 00:09:29,761 Right? 151 00:09:34,441 --> 00:09:35,761 Hey, wait up. 152 00:09:35,921 --> 00:09:37,721 Don't go. 153 00:09:38,721 --> 00:09:40,641 Come back. 154 00:09:42,401 --> 00:09:44,081 Fuck all of 'em out there. 155 00:09:45,561 --> 00:09:47,201 Fuck Red. 156 00:09:48,561 --> 00:09:50,241 I still got you. 157 00:09:53,481 --> 00:09:55,281 (SIGHS) 158 00:09:57,961 --> 00:10:00,121 Kimmy. 159 00:10:02,601 --> 00:10:04,481 Franks. 160 00:10:05,481 --> 00:10:07,681 - Mmm. - (GIGGLES) 161 00:10:16,601 --> 00:10:18,057 There's something I've gotta tell you. 162 00:10:18,081 --> 00:10:19,601 Hmm? 163 00:10:20,601 --> 00:10:22,521 I'm getting out. 164 00:10:24,521 --> 00:10:26,401 My parole's been approved. (CHUCKLES) 165 00:10:29,521 --> 00:10:31,481 - Are you happy for me? - Yeah. 166 00:10:31,641 --> 00:10:33,201 Sure. 167 00:10:34,281 --> 00:10:36,641 You can go back to your nice life and your nice family. 168 00:10:36,801 --> 00:10:38,321 Good for you. 169 00:10:38,481 --> 00:10:41,841 Hey, you'll be up for parole soon too and... 170 00:10:42,001 --> 00:10:43,641 Then what? 171 00:10:43,801 --> 00:10:46,041 - You and me? - Yeah. 172 00:10:46,201 --> 00:10:48,121 You're a gate gay, for fuck's sake. 173 00:10:48,281 --> 00:10:50,281 Just go back to your boyfriend. 174 00:10:51,361 --> 00:10:53,761 You got what you needed from me, so fuck off. 175 00:10:56,881 --> 00:11:01,121 You know, maybe if it wasn't all about you all of the time, 176 00:11:01,281 --> 00:11:03,641 you'd see that I've always been here. 177 00:11:10,001 --> 00:11:11,961 Hey. HEY- 178 00:11:12,121 --> 00:11:13,921 I'll get a place. 179 00:11:14,081 --> 00:11:16,161 When you get out, you'll have somewhere to go. 180 00:11:16,321 --> 00:11:18,961 I don't make plans 181 00:11:19,121 --> 00:11:20,601 'cause they always fuck up. 182 00:11:35,401 --> 00:11:36,881 (OBJECT CLATTERS) 183 00:11:39,081 --> 00:11:41,801 VERA: Uh, handcuffs, capsicum spray, keys. 184 00:11:41,961 --> 00:11:45,241 I just need your staff ID and swipe card. 185 00:11:47,841 --> 00:11:51,841 Okay, that's everything. Just sign there, please. 186 00:11:58,721 --> 00:12:00,041 Yep, we're done. 187 00:12:00,201 --> 00:12:02,161 - So that's it? - Yes. 188 00:12:02,321 --> 00:12:03,801 I don't get a proper goodbye? 189 00:12:07,961 --> 00:12:09,481 You know the way out. 190 00:12:11,521 --> 00:12:13,681 What happened to the old Vera? 191 00:12:15,281 --> 00:12:16,761 I really liked her. 192 00:12:18,241 --> 00:12:20,241 I didn't. 193 00:12:46,081 --> 00:12:47,401 See ya, Fletch. 194 00:12:47,561 --> 00:12:49,081 Catch you tonight for a farewell bevvy. 195 00:12:49,241 --> 00:12:50,561 Yeah, sure. 196 00:12:50,721 --> 00:12:53,281 Hey, where you taking her? 197 00:12:53,441 --> 00:12:55,041 Transfer to Barnhurst. 198 00:12:55,201 --> 00:12:56,721 Why? 199 00:12:56,881 --> 00:12:59,001 'Cause that's what the paperwork says. 200 00:13:14,001 --> 00:13:17,001 - This isn't a taxi, alright? - Just drive, okay? Let's go. 201 00:13:20,801 --> 00:13:22,921 (CROSSING SIGNAL RINGS) 202 00:13:37,681 --> 00:13:39,361 WOMAN: That shifll kill ya. 203 00:13:40,761 --> 00:13:42,921 Fuck! Bea. 204 00:13:43,081 --> 00:13:46,121 - Come on, let's get inside. - Jesus Christ. 205 00:13:46,281 --> 00:13:48,321 What the fuck are you doing? 206 00:13:49,481 --> 00:13:50,961 (LOCKS DOOR) 207 00:13:52,841 --> 00:13:54,721 - Police been here? - No. 208 00:13:57,521 --> 00:13:59,601 How the hell did you get out? 209 00:13:59,761 --> 00:14:01,377 Doesn't matter. Now, did you get that package? 210 00:14:01,401 --> 00:14:03,361 You're going after Brayden. 211 00:14:03,521 --> 00:14:04,841 You opened it. 212 00:14:05,001 --> 00:14:07,841 How could you drag me into this? I'm on parole! 213 00:14:08,001 --> 00:14:09,321 If anyone finds out I've helped... 214 00:14:09,481 --> 00:14:11,457 They won't find out because you're not gonna tell them. 215 00:14:11,481 --> 00:14:14,081 Have you actually thought it through, Bea? 216 00:14:14,241 --> 00:14:15,881 Mate, it's suicide. 217 00:14:16,041 --> 00:14:17,921 Liz, where's the gun? 218 00:14:21,041 --> 00:14:22,521 I got rid of it. 219 00:14:27,601 --> 00:14:29,401 Bullshit. 220 00:14:30,601 --> 00:14:31,961 Bea... 221 00:14:32,121 --> 00:14:33,921 ...you don't even know how to use it! 222 00:14:34,081 --> 00:14:35,641 You're a hairdresser, for God's sakes. 223 00:14:35,801 --> 00:14:37,721 Think about what you're doing. 224 00:14:37,881 --> 00:14:39,721 Bea, please. Oh, love. 225 00:14:48,961 --> 00:14:50,881 Bea. 226 00:14:52,401 --> 00:14:54,201 I'm begging you. 227 00:14:54,361 --> 00:14:55,841 Don't do this. 228 00:14:56,001 --> 00:14:57,561 Please. 229 00:15:11,361 --> 00:15:13,161 I'm sorry. 230 00:15:19,841 --> 00:15:21,281 Oh, Bea. 231 00:15:21,441 --> 00:15:23,161 Oh, no, no, Bea. 232 00:15:23,321 --> 00:15:26,121 Please, wait. Bea. 233 00:15:27,601 --> 00:15:29,161 Shit, it's the cops. 234 00:15:30,161 --> 00:15:32,361 No, no, no, that one. That one. 235 00:15:41,881 --> 00:15:43,921 What the fuck! 236 00:15:45,561 --> 00:15:46,881 Who the fuck are you? 237 00:15:47,041 --> 00:15:48,961 Bitch, get outta here! 238 00:15:49,121 --> 00:15:51,201 What the fuck are you doing here? 239 00:15:51,361 --> 00:15:53,921 I was never here, alright? 240 00:15:54,921 --> 00:15:56,521 - Alright? - Yeah. 241 00:16:05,761 --> 00:16:08,801 Liz Birdsworth? This is the police. 242 00:16:09,801 --> 00:16:11,321 (PANTS) 243 00:16:21,481 --> 00:16:22,961 Can I help you? 244 00:16:23,961 --> 00:16:26,321 So she's not made any contact with you this morning? 245 00:16:26,481 --> 00:16:28,561 I can't believe she's out. 246 00:16:28,721 --> 00:16:30,241 Answer the question. 247 00:16:30,401 --> 00:16:33,041 No. I...| haven't heard from her. 248 00:16:35,161 --> 00:16:36,761 Well, she asked you to receive a package. 249 00:16:36,881 --> 00:16:38,481 - Where is it? - Sorry? 250 00:16:38,641 --> 00:16:39,961 The package. 251 00:16:40,121 --> 00:16:43,081 Oh, we've got a recording of your phone conversation. 252 00:16:43,241 --> 00:16:47,281 Oh, yeah. No, she just wanted to send me some magazines. 253 00:16:49,041 --> 00:16:50,641 There's no way she'd come here. 254 00:16:50,801 --> 00:16:52,641 She's too smart for that. 255 00:16:52,801 --> 00:16:54,361 Any idea where she might go? 256 00:16:54,521 --> 00:16:56,281 No. 257 00:16:56,441 --> 00:16:59,361 - What's this? - Oh, that's a steak knife, love. 258 00:16:59,521 --> 00:17:01,001 What's it doing here? 259 00:17:02,321 --> 00:17:03,681 Waiting for a steak. 260 00:17:03,841 --> 00:17:06,201 - (BICYCLE BELL RINGS) - (CROSSING SIGNAL RINGS) 261 00:17:14,441 --> 00:17:16,041 Gimme five, will ya? 262 00:17:21,321 --> 00:17:23,441 Now, you need to tell me what you know about Ferguson. 263 00:17:23,561 --> 00:17:25,001 I've got contacts at Barnhurst. 264 00:17:25,161 --> 00:17:26,761 I'll make sure you're protected, Kelly... 265 00:17:26,841 --> 00:17:29,521 - Yeah, she's got contacts too. - What did she do to you, Kelly? 266 00:17:29,681 --> 00:17:32,481 You need to cut the bullshit and start talking, alright? 267 00:17:32,641 --> 00:17:34,681 (WHIMPERS) 268 00:17:34,841 --> 00:17:36,641 You tell me what she fuckin' did to you! 269 00:17:36,801 --> 00:17:38,281 Fucking look at me! 270 00:17:40,921 --> 00:17:43,961 - Your eye. - Well done, Sherlock. 271 00:17:47,801 --> 00:17:49,801 Why did she do it? 272 00:17:50,801 --> 00:17:52,441 To keep me quiet. 273 00:17:52,601 --> 00:17:54,081 About what? 274 00:17:55,401 --> 00:17:58,361 I caught her with Jianna. 275 00:17:58,521 --> 00:18:00,081 Who's Jianna? 276 00:18:00,241 --> 00:18:02,641 A prisoner at Blackmoor. 277 00:18:03,721 --> 00:18:06,201 Ferguson had the hots for her. 278 00:18:07,521 --> 00:18:10,081 I caught 'em doing stuff. 279 00:18:10,241 --> 00:18:11,801 They were having a relationship? 280 00:18:11,961 --> 00:18:13,561 Are you sure? 281 00:18:13,721 --> 00:18:15,081 I saw 'em. 282 00:18:15,241 --> 00:18:17,121 Did anyone else know about this? 283 00:18:17,281 --> 00:18:19,401 Yeah, a few of us. 284 00:18:20,401 --> 00:18:23,521 When Jianna's bub got taken, Ferguson lost it. 285 00:18:23,681 --> 00:18:25,841 She took it out on us. 286 00:18:26,001 --> 00:18:29,681 - Who took the baby? - A social worker. 287 00:18:34,841 --> 00:18:37,561 Then what happened? Did Jianna kill herself? 288 00:18:38,641 --> 00:18:40,001 How do you know that? 289 00:18:40,161 --> 00:18:42,601 'Cause I've heard this story before. 290 00:18:44,161 --> 00:18:45,481 Any word yet? 291 00:18:45,641 --> 00:18:47,457 VERA: No, but police are questioning Birdsworth. 292 00:18:47,481 --> 00:18:50,041 Apparently she was receiving a package for Bea Smith. 293 00:18:50,201 --> 00:18:51,841 She won't tell the cops anything. 294 00:18:52,001 --> 00:18:54,161 Look, can you give me the address to the halfway house? 295 00:18:54,241 --> 00:18:55,561 Wait, hold on. 296 00:18:55,721 --> 00:18:58,201 (PHONE BEEPS) 297 00:18:58,361 --> 00:19:00,441 What's that address again? 298 00:19:02,961 --> 00:19:04,417 (DOREEN SIGHS) Everything's messed up. 299 00:19:04,441 --> 00:19:06,961 Bea's gone and Nash has disappeared. 300 00:19:07,121 --> 00:19:09,481 Oh, he'll come see you soon, love. 301 00:19:09,641 --> 00:19:11,441 He's been out for four days. 302 00:19:11,601 --> 00:19:13,041 But there's lots to do. 303 00:19:13,201 --> 00:19:15,321 His first few days outside? Stop being selfish. 304 00:19:15,481 --> 00:19:17,121 I don't wanna do this on my own. 305 00:19:17,281 --> 00:19:19,361 I want my baby to have a family, you know? 306 00:19:19,521 --> 00:19:22,041 You're not alone - you've got me. 307 00:19:22,201 --> 00:19:23,681 I love kids. 308 00:19:23,841 --> 00:19:26,361 I'll support you no matter what happens. 309 00:19:26,521 --> 00:19:28,161 You don't need Nash. 310 00:19:29,521 --> 00:19:31,321 INMATES: Ooh. 311 00:19:38,961 --> 00:19:40,841 Whoops! 312 00:19:42,161 --> 00:19:43,721 You alright, Franks? 313 00:19:44,721 --> 00:19:46,841 Yeah, I'm sweet. 314 00:19:48,281 --> 00:19:50,201 Get that cleaned up. Quickly. 315 00:19:57,161 --> 00:19:58,841 I want Doyle brought up to see me. 316 00:19:59,001 --> 00:20:00,761 Now. 317 00:20:03,441 --> 00:20:05,401 How was lunch? 318 00:20:05,561 --> 00:20:06,961 Nice move back there. 319 00:20:07,121 --> 00:20:08,441 What'd you bribe her with? 320 00:20:08,601 --> 00:20:10,561 - No idea what you mean. - (LAUGHS) 321 00:20:12,121 --> 00:20:13,921 Still, you have good reason to be paranoid. 322 00:20:14,081 --> 00:20:16,241 That pack can smell blood. 323 00:20:19,361 --> 00:20:22,961 It's a shame you didn't accept my original offer, isn't it? 324 00:20:23,121 --> 00:20:26,121 - A shame for who? - Whom. 325 00:20:26,281 --> 00:20:28,041 (SCOFFS) 326 00:20:28,201 --> 00:20:30,321 Lucky for you I am a generous person. 327 00:20:30,481 --> 00:20:32,281 I am willing to make you a deal. 328 00:20:33,641 --> 00:20:37,081 You side with me and I will stamp out any contenders. 329 00:20:37,241 --> 00:20:38,561 Keep you at the top. 330 00:20:38,721 --> 00:20:41,081 Let's cut the bullshit and call this for what it is. 331 00:20:41,241 --> 00:20:43,761 You backed a loser and now you need my help. 332 00:20:43,921 --> 00:20:46,161 As you need mine if you want to stay safe. 333 00:20:46,321 --> 00:20:48,721 I mean, that is what you want, isn't it, Franky? 334 00:20:50,241 --> 00:20:53,041 The little abused girl just wants to stay safe. 335 00:21:01,641 --> 00:21:03,681 Let me know what you decide. 336 00:21:03,841 --> 00:21:05,681 MILES: I told you, it hasn't been approved yet. 337 00:21:05,761 --> 00:21:08,081 - Well, how come? - Linda, can I borrow your card? 338 00:21:08,241 --> 00:21:09,681 - What? - She's gonna want to see me. 339 00:21:09,721 --> 00:21:11,241 That's not how it works, you know that. 340 00:21:11,321 --> 00:21:13,641 - You need to be approved. - I left my phone in the locker. 341 00:21:13,721 --> 00:21:15,337 - Just lend me your card. - I can't do that. 342 00:21:15,361 --> 00:21:16,937 - Just ask her? - Linda, give me your card. 343 00:21:16,961 --> 00:21:19,521 - I'll be one minute. Let's go. - I'm not leaving till I see her. 344 00:21:19,601 --> 00:21:20,921 That's not how it works, alright? 345 00:21:21,081 --> 00:21:22,641 Put in a request and it'll be processed. 346 00:21:22,681 --> 00:21:24,001 Well, how long's that gonna take? 347 00:21:24,161 --> 00:21:25,801 It'll take as long as it takes. 348 00:21:25,961 --> 00:21:28,121 - That's not an answer. - Come back next week. 349 00:21:28,281 --> 00:21:29,601 Are you joking? 350 00:21:29,761 --> 00:21:31,681 Would you like me to escort you from the premises 351 00:21:31,761 --> 00:21:33,441 or would you like to leave on your own? 352 00:21:33,601 --> 00:21:35,081 Because I've had enough. 353 00:21:36,121 --> 00:21:37,641 (DOOR BEEPS AND UNLOCKS) 354 00:21:40,841 --> 00:21:43,001 And the police have interviewed Birdsworth 355 00:21:43,161 --> 00:21:44,721 but they haven't gotten anywhere yet. 356 00:21:44,881 --> 00:21:46,561 - Mr. Fletcher. - Get out. 357 00:21:46,721 --> 00:21:48,601 - I beg your pardon? - Get out. This is private. 358 00:21:49,601 --> 00:21:52,601 Believe me, Governor, you don't want anyone to hear this. 359 00:21:52,761 --> 00:21:54,241 I'll handle this. 360 00:22:00,721 --> 00:22:03,041 This is fucked up. Even for you. 361 00:22:03,201 --> 00:22:05,281 Here I was, thinking you had it in just for me. 362 00:22:05,441 --> 00:22:06,881 But it was Will too, wasn't it? 363 00:22:07,041 --> 00:22:08,857 In fact, it's pretty much always been about Will. 364 00:22:08,881 --> 00:22:10,537 - You're clearly unstable... - I'M unstable? 365 00:22:10,561 --> 00:22:12,177 - That is fucking rich! - Please, take a seat. 366 00:22:12,201 --> 00:22:13,961 You had someone break in and take my journal. 367 00:22:14,081 --> 00:22:15,401 You had Will's place turned over. 368 00:22:15,561 --> 00:22:16,961 The text messages, death threats. 369 00:22:17,121 --> 00:22:19,761 All part of some sick vendetta because he took that baby away. 370 00:22:22,281 --> 00:22:24,081 Yeah, I know about Jianna 371 00:22:24,241 --> 00:22:25,841 and what you did to those prisoners. 372 00:22:26,001 --> 00:22:28,001 You're not a governor, you're a fuckin' psychopath. 373 00:22:31,001 --> 00:22:32,641 - You really think so? - I know it. 374 00:22:35,201 --> 00:22:38,441 Then I'd carefully consider your next move if I were you. 375 00:22:38,601 --> 00:22:41,441 You traumatised Bryant to try and shut her up. 376 00:22:41,601 --> 00:22:43,201 But she's my witness now. 377 00:22:43,361 --> 00:22:45,601 I'm going straight to the department with this. 378 00:22:49,001 --> 00:22:50,721 I'm gonna bring you down. 379 00:23:19,321 --> 00:23:20,777 - That is just ludicrous. - It's true. 380 00:23:20,801 --> 00:23:22,377 She's playing you. She's playing all of us. 381 00:23:22,401 --> 00:23:24,497 She tortured an inmate into silence, for fuck's sakes! 382 00:23:24,521 --> 00:23:26,801 You need to understand Ferguson is not right in the head. 383 00:23:26,961 --> 00:23:28,417 - I've heard enough. - You haven't heard anything. 384 00:23:28,441 --> 00:23:30,201 Yes, I have - a prisoner used your swipe pass 385 00:23:30,321 --> 00:23:31,641 just hours before she escapes, 386 00:23:31,801 --> 00:23:33,377 and when the Governor questions you about it 387 00:23:33,401 --> 00:23:34,977 you suddenly come up with some ridiculous story. 388 00:23:35,001 --> 00:23:37,321 - Listen, I have an eyewitness. - Yeah? Well, we have CCTV. 389 00:23:37,481 --> 00:23:39,041 You will be lucky if you're not charged. 390 00:23:39,081 --> 00:23:40,897 That is chicken shit compared to what Ferguson's done. 391 00:23:40,921 --> 00:23:42,697 The prisoner I spoke to said a social worker... 392 00:23:42,721 --> 00:23:43,841 - Stop. - Listen, I... 393 00:23:44,001 --> 00:23:45,641 No, enough! 394 00:23:48,401 --> 00:23:50,761 Please escort Mr. Fletcher from the premises. 395 00:23:50,921 --> 00:23:53,081 (PANTS) 396 00:23:56,201 --> 00:23:57,921 I know the way, Gary. 397 00:24:21,281 --> 00:24:23,321 Doreen! 398 00:24:23,481 --> 00:24:25,121 Do you think they'll catch her? 399 00:24:25,281 --> 00:24:27,081 Dunno. Depends where she goes, I guess. 400 00:24:27,241 --> 00:24:28,761 (DISTANTLY) Doreen! 401 00:24:28,921 --> 00:24:31,601 If I was her, I'd cut all my hair off. 402 00:24:31,761 --> 00:24:34,921 Change my image. Go somewhere new and start all over. 403 00:24:35,081 --> 00:24:36,481 Doreen! 404 00:24:36,641 --> 00:24:39,201 - Did you hear that? - What? 405 00:24:39,361 --> 00:24:42,001 I don't know. I thought I heard someone. 406 00:24:42,161 --> 00:24:45,281 Doreen! Doreen! 407 00:24:45,441 --> 00:24:46,761 It's Nash. 408 00:24:46,921 --> 00:24:48,681 Nash? 409 00:24:48,841 --> 00:24:51,121 Nash! Nash, I can hear you! 410 00:24:53,241 --> 00:24:54,641 Oi, babe! 411 00:24:54,801 --> 00:24:56,481 They won't let me in! 412 00:24:56,641 --> 00:24:58,881 - I haven't been approved yet! - What? 413 00:24:59,041 --> 00:25:01,321 I haven't been approved yet! 414 00:25:01,481 --> 00:25:03,721 I'll come back next week, eh, babe? 415 00:25:03,881 --> 00:25:07,321 - I miss ya! - I miss you too! 416 00:25:10,201 --> 00:25:13,001 - I'm pregnant! - (OTHERS MUTTER) 417 00:25:18,241 --> 00:25:19,801 Nash? 418 00:25:22,321 --> 00:25:24,161 What? 419 00:25:25,681 --> 00:25:27,641 I'm pregnant! 420 00:25:41,281 --> 00:25:43,361 I fuckin' love you, Doreen! 421 00:25:43,521 --> 00:25:45,161 - (LAUGHS) - P.A.: Attention, compound. 422 00:25:45,321 --> 00:25:47,201 Exercise period is over. 423 00:25:47,361 --> 00:25:50,161 All prisoners return to your work stations. 424 00:25:50,321 --> 00:25:53,401 Babe, I'll be back next week, alright? 425 00:25:53,561 --> 00:25:55,081 Just rest up. 426 00:25:56,441 --> 00:25:58,401 Babe, drink heaps of milk, alright? 427 00:25:59,721 --> 00:26:01,281 I gotta go! 428 00:26:02,801 --> 00:26:05,001 Yow! (LAUGHS) 429 00:26:10,561 --> 00:26:12,041 (KNOCK AT DOOR) 430 00:26:18,801 --> 00:26:20,321 Governor... 431 00:26:21,801 --> 00:26:23,441 ...Mr. Fletcher's gone. 432 00:26:28,561 --> 00:26:30,041 (DOOR CLOSES) 433 00:26:32,361 --> 00:26:34,081 Is everything okay? 434 00:26:36,041 --> 00:26:37,601 He was saying some pretty crazy things 435 00:26:37,761 --> 00:26:39,681 about your time at Blackmoor. 436 00:26:45,441 --> 00:26:47,601 That's not true, though, is it? 437 00:26:49,681 --> 00:26:51,801 What if it is? 438 00:26:55,241 --> 00:26:58,521 Every decision I make is for the greater good. 439 00:26:58,681 --> 00:27:01,441 If I have to make difficult choices, then so be it. 440 00:27:03,761 --> 00:27:05,241 You could relate to that. 441 00:27:06,641 --> 00:27:08,401 I'm sorry? 442 00:27:08,561 --> 00:27:11,041 What you did to your mother. 443 00:27:12,681 --> 00:27:14,361 I understand. 444 00:27:15,881 --> 00:27:17,521 It was a necessity. 445 00:27:18,761 --> 00:27:20,961 It was right. 446 00:27:21,121 --> 00:27:23,081 Some people would think differently, 447 00:27:23,241 --> 00:27:28,601 but you made a difficult decision for the greater good. 448 00:27:28,761 --> 00:27:30,441 Just like me. 449 00:27:32,761 --> 00:27:34,401 My conscience is clear. 450 00:27:36,561 --> 00:27:38,041 How's yours? 451 00:27:41,961 --> 00:27:44,961 (TELEVISION PLAYS) 452 00:27:52,961 --> 00:27:54,521 -Hey- -Hey- 453 00:27:59,041 --> 00:28:00,561 Still talking about me? 454 00:28:00,721 --> 00:28:02,561 Um, oh, I brought you something to eat. 455 00:28:02,721 --> 00:28:04,201 - It's not much... - Just tell me. 456 00:28:05,281 --> 00:28:08,081 Yeah. Yeah, they're talkin'. 457 00:28:08,241 --> 00:28:10,801 And what are they saying? 458 00:28:10,961 --> 00:28:13,481 Cindy Liu, you know, from C block? 459 00:28:13,641 --> 00:28:15,401 Mmm. 460 00:28:15,561 --> 00:28:17,401 - She wants a crack at Top Dog. - (SCOFFS) 461 00:28:17,561 --> 00:28:22,041 (LAUGHS) She's gettin' a crew together. 462 00:28:26,961 --> 00:28:28,601 What are we gonna do? 463 00:28:31,601 --> 00:28:33,601 Oh, someone's made me an offer. 464 00:28:34,761 --> 00:28:36,481 So I might just have to take it. 465 00:28:47,201 --> 00:28:50,641 - What can I get you, love? - Uh, a gin and tonic, please. 466 00:28:50,801 --> 00:28:52,321 - Double. - Yep. 467 00:28:53,361 --> 00:28:55,081 Ooh, you're two bucks short. 468 00:28:55,241 --> 00:28:57,161 Oh, just make it a single, then. 469 00:28:57,321 --> 00:29:00,561 Nah. Don't tell the boss, okay? 470 00:29:08,761 --> 00:29:10,601 I need you to tell Mr. Channing to call me 471 00:29:10,761 --> 00:29:12,921 and I need to see him today - it's urgent. 472 00:29:17,281 --> 00:29:18,961 - Thanks. - Pleasure. 473 00:29:29,921 --> 00:29:32,161 (PHONE RINGS) 474 00:29:33,881 --> 00:29:35,697 You've reached VWII Jackson. Please leave a message. 475 00:29:35,721 --> 00:29:38,441 It's Fletch. I need you to call me, mate, asap. 476 00:29:38,601 --> 00:29:40,041 I'm gonna head over to your place. 477 00:29:40,201 --> 00:29:41,801 If you get this message, call me back. 478 00:29:46,561 --> 00:29:48,001 Mr. Jackson. 479 00:29:48,161 --> 00:29:49,561 Where's Bea? 480 00:29:51,521 --> 00:29:54,441 The bloke at the halfway house just sold you out for 20 bucks. 481 00:29:54,601 --> 00:29:57,921 If you really want to help her, tell me where she is. 482 00:30:03,361 --> 00:30:06,121 Birdsworth told me everything. I'm on my way to get Bea now. 483 00:30:06,281 --> 00:30:07,521 She's armed. 484 00:30:07,681 --> 00:30:09,257 - She might do something stupid. - Where is she? 485 00:30:09,281 --> 00:30:11,681 You wanted me to handle this, so that's what I'm doing. 486 00:30:11,841 --> 00:30:14,801 I won't say a word. Just tell me where she is. 487 00:30:16,281 --> 00:30:17,761 She's heading for the airport. 488 00:30:17,921 --> 00:30:19,641 Gotta go. 489 00:30:21,241 --> 00:30:22,561 Birdsworth lied to you. 490 00:30:22,721 --> 00:30:25,321 Bea Smith is heading for the airport right now. 491 00:30:25,481 --> 00:30:26,801 I'll alert security. 492 00:30:26,961 --> 00:30:28,281 Detective, you should know that 493 00:30:28,441 --> 00:30:30,081 Officer Jackson's on his way to meet her. 494 00:30:30,241 --> 00:30:32,161 It seems he was complicit in her escape. 495 00:30:32,321 --> 00:30:33,641 What makes you think that? 496 00:30:33,801 --> 00:30:37,001 His harassment of Bea Smith's husband is well documented, 497 00:30:37,161 --> 00:30:39,041 as are Harry Smith's accusations against him. 498 00:30:39,201 --> 00:30:45,201 It is apparent Officer Jackson and Bea Smith are... involved. 499 00:30:45,361 --> 00:30:47,041 Isn't that right, Vera? 500 00:30:49,321 --> 00:30:50,881 Absolutely. 501 00:30:53,561 --> 00:30:55,601 It's obvious they're running away together. 502 00:30:56,601 --> 00:30:58,361 Well, they're not gonna get on a plane. 503 00:30:58,521 --> 00:30:59,841 They're armed and dangerous. 504 00:31:00,001 --> 00:31:01,841 So are we. 505 00:31:36,961 --> 00:31:39,961 (LANGUID BLUES SONG PLAYS) 506 00:31:50,121 --> 00:31:51,841 (GRUNTS) 507 00:32:09,801 --> 00:32:11,721 This is so nice. 508 00:32:11,881 --> 00:32:13,321 It's one of Mum's. 509 00:32:13,481 --> 00:32:15,161 Dad gave me her old records. 510 00:32:18,201 --> 00:32:19,681 (GRUNTS) 511 00:32:37,281 --> 00:32:39,001 (GROANS) 512 00:33:17,561 --> 00:33:20,161 - Don't fucking move. - What's going on? 513 00:33:20,321 --> 00:33:22,961 - Carly, shut up. - Brayden, she's got a gun. 514 00:33:25,121 --> 00:33:26,441 Get out. 515 00:33:26,601 --> 00:33:28,801 - Brayden, what's going on... - Just get out now. 516 00:33:30,041 --> 00:33:31,801 Go. 517 00:33:35,001 --> 00:33:37,201 - Please don't do this... - Just get down on your knees. 518 00:33:37,321 --> 00:33:39,001 Do you want money? I can get you money... 519 00:33:39,161 --> 00:33:40,561 No, I don't want your fuckin' money. 520 00:33:40,641 --> 00:33:42,761 Just get down on your knees. 521 00:33:42,921 --> 00:33:44,761 - Please, I can... - Shh, shh! 522 00:33:44,921 --> 00:33:47,041 Right? Everything's okay. 523 00:33:47,201 --> 00:33:50,281 I just want to talk, alright? 524 00:33:50,441 --> 00:33:51,921 Alright? 525 00:33:55,721 --> 00:33:57,201 Alright. 526 00:33:58,881 --> 00:34:01,241 See, I want to know why you killed my daughter. 527 00:34:02,321 --> 00:34:05,201 - Please, just let... - No, just answer the question! 528 00:34:05,361 --> 00:34:07,041 Tell me why you did it. 529 00:34:07,201 --> 00:34:09,601 I never wanted to hurt Debbie. 530 00:34:09,761 --> 00:34:11,241 You have to believe me. 531 00:34:11,401 --> 00:34:14,121 - She wanted it. - What, she wanted to die? 532 00:34:15,121 --> 00:34:17,841 She wanted to forget. She loved you. 533 00:34:18,001 --> 00:34:19,961 She... she hated being away from you. 534 00:34:20,121 --> 00:34:21,801 When she was out of it, it didn't matter. 535 00:34:21,961 --> 00:34:23,641 This is bullshit. Bullshit! 536 00:34:23,801 --> 00:34:25,281 No, no! 537 00:34:25,441 --> 00:34:27,041 No! 538 00:34:29,481 --> 00:34:36,361 YOU are going to tell me why you did it. 539 00:34:39,041 --> 00:34:41,801 Mum made me do it. I didn't have a choice. 540 00:34:41,961 --> 00:34:43,937 - No, you had a choice. - She's the reason Debbie's dead. 541 00:34:43,961 --> 00:34:45,281 - Not me. - You had a choice. 542 00:34:45,441 --> 00:34:47,641 - I did what I was told. - Why didn't you say no? 543 00:34:50,841 --> 00:34:52,681 Why didn't you say no? 544 00:34:55,001 --> 00:34:57,801 I don't know. I don't know. 545 00:34:59,241 --> 00:35:00,841 I don't know. 546 00:35:02,081 --> 00:35:06,801 You put the fucking needle in her arm and you don't know? 547 00:35:06,961 --> 00:35:09,601 I'm fucked, you know? It's 'cause I'm fucked! 548 00:35:09,761 --> 00:35:11,841 Please, if I could go back I wouldn't have done it. 549 00:35:12,001 --> 00:35:13,481 - I wish none of it happened. - Stop. 550 00:35:13,641 --> 00:35:14,961 - Stop crying! - Please. Please. 551 00:35:15,121 --> 00:35:16,841 - Shh, stop crying. - I loved Debbie. 552 00:35:17,001 --> 00:35:18,361 Shut the fuck up! 553 00:35:18,521 --> 00:35:20,721 (SOBS) 554 00:35:24,481 --> 00:35:26,121 - Please. - Alright. 555 00:35:28,281 --> 00:35:29,921 Is that the shit you gave Deb? 556 00:35:30,081 --> 00:35:31,721 - Is it? - Yes. 557 00:35:31,881 --> 00:35:33,641 Alright, you're gonna put it in your arm, okay? 558 00:35:33,721 --> 00:35:36,201 You're gonna mix it up and you're gonna put it in your arm 559 00:35:36,361 --> 00:35:38,641 'cause I want you to know what it felt like for her. 560 00:35:38,801 --> 00:35:40,121 Please... 561 00:35:40,281 --> 00:35:42,721 Do it or I'll blow your fucking head off! 562 00:35:42,881 --> 00:35:44,401 (CRIES) 563 00:35:46,481 --> 00:35:47,961 Hurry UP- 564 00:35:51,361 --> 00:35:54,001 Use more. All of it. 565 00:35:54,161 --> 00:35:56,401 Oh, God. (SOBS) 566 00:35:56,561 --> 00:36:00,761 Come on, just stop talking and do it. 567 00:36:00,921 --> 00:36:02,521 Please, please, I can't. I can't. 568 00:36:02,681 --> 00:36:04,001 - Do it... - I can't do it. 569 00:36:04,161 --> 00:36:05,841 ...or I will shoot you. 570 00:36:06,001 --> 00:36:07,801 Please. 571 00:36:09,921 --> 00:36:11,641 You're gonna have to shoot me. 572 00:36:16,361 --> 00:36:18,041 I will. 573 00:36:20,161 --> 00:36:21,721 I'll do it. 574 00:36:29,721 --> 00:36:32,201 - Jesus, Bea. - (GRUNTS) 575 00:36:32,361 --> 00:36:34,001 Bea. 576 00:36:34,161 --> 00:36:35,561 Don't do it. Put it down. 577 00:36:35,721 --> 00:36:37,161 Put it down. 578 00:36:37,321 --> 00:36:39,001 Come on. 579 00:36:39,161 --> 00:36:40,481 You pull that trigger 580 00:36:40,641 --> 00:36:42,321 and you'll be inside the rest of your life. 581 00:36:42,481 --> 00:36:44,561 - Do you want that? - Go away. Go! 582 00:36:44,721 --> 00:36:47,081 Don't do it, Bea. Put it down. 583 00:36:47,241 --> 00:36:49,281 Okay. Debbie wouldn't want this. 584 00:36:49,441 --> 00:36:50,881 She'd stop you. You know that. 585 00:36:51,041 --> 00:36:52,801 Ahh! 586 00:36:52,961 --> 00:36:55,601 Please, lower the gun. 587 00:36:55,761 --> 00:36:58,961 Bea, this isn't you. Come on. Lower the gun. Please? 588 00:36:59,121 --> 00:37:00,601 This isn't you, Bea. 589 00:37:04,681 --> 00:37:10,161 I want you to let Brayden walk out of here, okay? 590 00:37:11,801 --> 00:37:13,921 Oh! 591 00:37:15,441 --> 00:37:17,121 Come on, Bea. 592 00:37:20,401 --> 00:37:22,241 Good. Good. 593 00:37:22,401 --> 00:37:24,601 (BEA SOBS) 594 00:37:26,201 --> 00:37:27,681 Brayden... 595 00:37:29,641 --> 00:37:32,321 ...get up slowly and walk out. 596 00:38:18,441 --> 00:38:21,441 - (SIRENS WAIL) - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 597 00:38:23,201 --> 00:38:25,881 MAN: Control foot traffic and media. I want the area cordoned off. 598 00:38:26,041 --> 00:38:27,481 Okay, we've got a team at the back, 599 00:38:27,641 --> 00:38:29,121 the whole place is covered. 600 00:38:29,281 --> 00:38:30,761 (SIREN WAILS) 601 00:38:34,761 --> 00:38:37,921 - We've got the place surrounded. - Okay. 602 00:38:44,241 --> 00:38:47,161 WILL: The cops are here. Let's go downstairs. 603 00:38:47,321 --> 00:38:48,801 Bea? 604 00:38:50,801 --> 00:38:52,281 Bea? 605 00:38:54,961 --> 00:38:57,081 (PHONE RINGS) 606 00:39:01,281 --> 00:39:02,881 Stand up. 607 00:39:06,281 --> 00:39:08,081 Come on, let's go. 608 00:39:14,641 --> 00:39:16,081 FLETCHER: Will, it's me again. 609 00:39:16,241 --> 00:39:18,161 Listen, you need to pick up your phone, mate, okay? 610 00:39:18,241 --> 00:39:19,561 I'm just leaving your place. 611 00:39:19,721 --> 00:39:21,241 I need to talk to you. It's important. 612 00:39:21,401 --> 00:39:24,361 (ENGINE REVS) 613 00:39:34,641 --> 00:39:36,441 Move back. 614 00:39:39,841 --> 00:39:41,081 - Lockdown? - Yeah. 615 00:39:41,241 --> 00:39:43,081 We got blokes round the back just in case. 616 00:39:44,841 --> 00:39:48,281 This is the police! Come out slowly with your hands up. 617 00:39:51,841 --> 00:39:53,641 Put your hands up! 618 00:39:53,801 --> 00:39:55,881 Gun! Gun! Gun! 619 00:39:57,561 --> 00:39:59,481 Put the gun down and get down on the ground. 620 00:39:59,641 --> 00:40:01,521 It's Okay, it's okay. Just do what they say. 621 00:40:04,161 --> 00:40:05,481 Both of you! 622 00:40:05,641 --> 00:40:07,361 Down on the ground! 623 00:40:08,441 --> 00:40:11,321 Look, I'm Will Jackson. I'm a corrections officer. 624 00:40:11,481 --> 00:40:13,121 Get on your stomachs now! 625 00:40:15,881 --> 00:40:17,681 I'm a corrections officer from Wentworth. 626 00:40:17,841 --> 00:40:19,361 Hands behind your heads. 627 00:40:19,521 --> 00:40:22,441 - Are you kidding me? - Go! 628 00:40:25,481 --> 00:40:26,961 Arrgh! 629 00:40:27,121 --> 00:40:28,641 What the fuck?! Get off me! 630 00:40:29,881 --> 00:40:32,521 Let go of me, okay? I was trying to help you. 631 00:40:32,681 --> 00:40:35,961 Bea Smith, you're under arrest for escaping. 632 00:40:36,121 --> 00:40:38,001 Will Jackson, you're under arrest 633 00:40:38,161 --> 00:40:39,881 for aiding and abetting an escaped criminal. 634 00:40:40,041 --> 00:40:41,481 Just let me explain, okay? 635 00:40:41,641 --> 00:40:43,521 Take him away and caution him. 636 00:40:46,121 --> 00:40:48,481 MAN ON RADIO: Secure the premises. Find Brayden Holt. 637 00:40:48,641 --> 00:40:51,241 (REPORTERS CHATTER) 638 00:41:00,321 --> 00:41:02,761 MAN ON RADIO: Sir, we've found Brayden Holt. 639 00:41:02,921 --> 00:41:05,137 NEWSREADER: ..earlier today at the scene of a fatal shooting 640 00:41:05,161 --> 00:41:07,241 at a Clayton pane/beating workshop, 641 00:41:07,401 --> 00:41:09,121 where escaped fugitive Bea Smith 642 00:41:09,281 --> 00:41:11,721 has just been taken into custody by police. 643 00:41:11,881 --> 00:41:14,881 The deceased is believed to be business owner Brayden Holt, 644 00:41:15,041 --> 00:41:17,641 son of former crime matriarch Jacs Holt 645 00:41:17,801 --> 00:41:20,121 and unden/vorld figure Vinnie Holt. 646 00:41:20,281 --> 00:41:23,361 An unnamed corrections officer was also arrested at the scene. 647 00:41:23,521 --> 00:41:25,721 Why's Mr. Jackson being arrested? 648 00:41:25,881 --> 00:41:29,041 The escaped prisoner, Bea Smith, escaped custody 649 00:41:29,201 --> 00:41:31,561 from a Melbourne hospital yesterday evening 650 00:41:31,721 --> 00:41:33,041 where she was being treated 651 00:41:33,201 --> 00:41:35,281 following an incident at Wentworth prison. 652 00:41:35,441 --> 00:41:37,401 It's now believed she used the incident 653 00:41:37,561 --> 00:41:39,881 to inflict savage wounds on herself 654 00:41:40,041 --> 00:41:42,281 in order to stage the daring escape. 655 00:41:42,441 --> 00:41:44,641 Tonight, Bea Smith is to be returned 656 00:41:44,801 --> 00:41:46,761 to Wentworth Correctional Centre. 657 00:41:46,921 --> 00:41:49,441 - (IMITATES GUNSHOT) - In other news, the 2am lockout... 658 00:41:49,601 --> 00:41:51,201 (NEWS READ FADES) 659 00:41:55,681 --> 00:41:57,441 (DOOR OPENS) 660 00:42:00,121 --> 00:42:01,601 (SIGHS) 661 00:42:07,361 --> 00:42:08,921 Shout me a drink first? 662 00:42:12,761 --> 00:42:14,241 Maybe not. 663 00:42:16,001 --> 00:42:17,481 Righto. 664 00:42:53,801 --> 00:42:55,481 I'll take the prisoner to Isolation. 665 00:42:55,641 --> 00:42:57,761 No. 666 00:42:57,921 --> 00:42:59,921 Process her and put her back in H2. 667 00:43:01,881 --> 00:43:04,001 I'm sure Franky'|| be pleased to see her. 668 00:43:11,361 --> 00:43:12,841 Freak. 669 00:43:54,001 --> 00:43:55,521 You know the routine. 670 00:44:09,601 --> 00:44:11,201 Welcome back. 671 00:44:25,881 --> 00:44:27,761 This is Queen Bea. 672 00:44:30,121 --> 00:44:31,841 She's the Top Dog now. 673 00:44:34,281 --> 00:44:36,041 Anyone got a problem with that? 674 00:45:07,001 --> 00:45:08,521 They're all yours. 675 00:45:10,961 --> 00:45:12,801 ♪ I met the devil and he's in my head ♪ 676 00:45:12,961 --> 00:45:14,761 ♪ I met the devil and he's in my head ♪ 677 00:45:14,921 --> 00:45:17,001 ♪ I met the devil and he's in my head ♪ 678 00:45:19,001 --> 00:45:20,681 ♪ I met the devil and he's in my bed ♪ 679 00:45:20,841 --> 00:45:23,161 ♪ I met the devil and he's in my bed ♪ 680 00:45:23,321 --> 00:45:25,521 ♪ I met the devil and he's in my head ♪ 681 00:45:26,841 --> 00:45:27,961 ♪ Come on ♪ 682 00:45:29,001 --> 00:45:30,001 ♪ Come on ♪ 683 00:45:31,081 --> 00:45:32,441 ♪ Come on ♪ 684 00:45:35,761 --> 00:45:37,481 ♪ I met the devil and he's in my head ♪ 685 00:45:37,641 --> 00:45:39,241 ♪ I met the devil and he's in my head ♪ 686 00:45:39,401 --> 00:45:41,721 ♪ I met the devil and he's in my head ♪ 687 00:45:43,801 --> 00:45:45,841 ♪ I met the devil and he's in my bed ♪ 688 00:45:46,001 --> 00:45:47,881 ♪ I met the devil and he's in my bed ♪ 689 00:45:48,041 --> 00:45:49,761 ♪ I met the devil and he's in my bed ♪ 690 00:45:49,921 --> 00:45:52,161 ♪ Better get that devil out of my head ♪ 691 00:45:52,321 --> 00:45:53,881 ♪ Come on ♪ 692 00:45:54,041 --> 00:45:56,001 ♪ Come on ♪ 693 00:45:56,161 --> 00:45:57,361 ♪ Come on ♪ 694 00:46:00,441 --> 00:46:02,201 ♪ Come on ♪ 695 00:46:02,361 --> 00:46:03,841 ♪ Come on ♪ 696 00:46:09,241 --> 00:46:11,321 ♪ I met the devil and he's coming to get you ♪ 697 00:46:11,481 --> 00:46:13,361 ♪ I met the devil and he's coming to get you ♪ 698 00:46:13,521 --> 00:46:15,961 ♪ I met the devil and he's coming to get you ♪ 699 00:46:16,121 --> 00:46:17,521 ♪ Oh, come on ♪ 700 00:46:17,681 --> 00:46:19,361 ♪ I met the devil and he's coming to get ya ♪ 701 00:46:19,481 --> 00:46:20,481 ♪ I met the devil 702 00:46:20,521 --> 00:46:21,361 ♪ And he's coming to get ya ♪ 703 00:46:21,521 --> 00:46:22,361 ♪ I met the devil ♪ 704 00:46:22,521 --> 00:46:23,601 ♪ And he's coming to get ya ♪ 705 00:46:23,761 --> 00:46:25,641 ♪ I met the devil and he's coming to get ya ♪ 706 00:46:25,801 --> 00:46:27,841 ♪ I met the devil and he's coming to get ya ♪ 707 00:46:28,001 --> 00:46:29,841 ♪ I met the devil and he's coming to get ya ♪ 708 00:46:30,001 --> 00:46:32,121 ♪ I met the devil and he's coming to get ya ♪ 709 00:46:32,281 --> 00:46:34,241 ♪ I met the devil and he's coming to get ya ♪ 710 00:46:34,401 --> 00:46:36,601 ♪ I met the devil and he's coming to get ya... ♪