1 00:00:02,801 --> 00:00:04,321 FRANKY: Oh, it's a kite. 2 00:00:04,481 --> 00:00:06,761 - It means freedom. - Freedom? 3 00:00:06,921 --> 00:00:08,401 Francesca Doyle, we have a warrant for 4 00:00:08,561 --> 00:00:10,137 your arrest for the murder of Michael Pennisi. 5 00:00:10,161 --> 00:00:11,641 No... 6 00:00:11,801 --> 00:00:13,241 Look out. Franky's back. 7 00:00:13,401 --> 00:00:15,601 Now you're gonna see what a real Top Dog's like. 8 00:00:15,761 --> 00:00:18,041 I'm onto you. You're never gonna get away with it. 9 00:00:18,201 --> 00:00:20,401 Don't tell me they think it was you. 10 00:00:20,561 --> 00:00:22,481 Yeah, Franky! Smash her! 11 00:00:22,641 --> 00:00:25,001 There's the old Franky Doyle. 12 00:00:25,161 --> 00:00:27,721 - What happens if I stuff up? - You're gonna be fine. 13 00:00:27,881 --> 00:00:30,921 You're gonna be great. (CHUCKLES) 14 00:00:31,921 --> 00:00:33,617 ANSARI: Have you ever seen this firearm before? 15 00:00:33,641 --> 00:00:34,817 FRANKY: Where'd you get it from? 16 00:00:34,841 --> 00:00:36,721 A hole in the wall at Aunty Joan's place. 17 00:00:36,881 --> 00:00:38,761 FRANKY: Fuck! 18 00:00:38,921 --> 00:00:42,241 The DNA also puts this gun in your hand. 19 00:00:42,401 --> 00:00:45,001 - Franky, you lied to me. - So I'm a liar and a murderer? 20 00:00:45,161 --> 00:00:46,761 Is that it? Is that what you think? 21 00:00:46,921 --> 00:00:50,641 Getting out of here might take a bit longer than you thought. 22 00:00:53,401 --> 00:00:56,041 She will be punished, Bea. 23 00:00:56,201 --> 00:00:58,521 Liz, you're not Witness X? 24 00:01:05,281 --> 00:01:07,441 ♪ You don't know me ♪ 25 00:01:07,601 --> 00:01:11,161 ♪ When I don't know you ♪ 26 00:01:11,321 --> 00:01:13,481 ♪ You don't know me ♪ 27 00:01:13,641 --> 00:01:17,081 ♪ When I don't know you ♪ 28 00:01:17,241 --> 00:01:19,641 ♪ You're calling me in ♪ 29 00:01:19,801 --> 00:01:22,801 ♪ And you're catching me out ♪ 30 00:01:22,961 --> 00:01:25,321 ♪ You're calling me in ♪ 31 00:01:25,481 --> 00:01:28,401 ♪ And you're catching me out ♪ 32 00:01:28,561 --> 00:01:31,441 ♪ You're calling me in ♪ 33 00:01:31,601 --> 00:01:33,481 ♪ And you're catching me out ♪ 34 00:01:34,921 --> 00:01:37,361 ♪ You don't know me ♪ 35 00:01:37,521 --> 00:01:40,361 ♪ When I don't know you ♪ 36 00:01:52,001 --> 00:01:55,001 (EERIE MUSIC) 37 00:02:11,841 --> 00:02:13,681 (LIZ MURMURS AND MOANS) 38 00:02:13,841 --> 00:02:15,921 I trusted you and you betrayed me. 39 00:02:16,081 --> 00:02:17,401 (MOANS) 40 00:02:17,561 --> 00:02:19,561 - Nobody gets away with that. - (RAZOR BUZZES) 41 00:02:19,721 --> 00:02:22,121 (WHIMPERS) 42 00:02:26,801 --> 00:02:28,841 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 43 00:02:29,001 --> 00:02:31,401 The count will commence in 10 minutes. 44 00:02:31,561 --> 00:02:34,801 Oh... Ohh. 45 00:02:37,801 --> 00:02:39,601 Morning! 46 00:02:44,161 --> 00:02:47,001 Today's the big day. You nervous? 47 00:02:47,161 --> 00:02:50,401 Oh, no, the prosecution haven't got a leg to stand on. 48 00:02:50,561 --> 00:02:52,201 I mean, why do you think they're resorting 49 00:02:52,321 --> 00:02:54,601 to this ridiculous mystery witness business? 50 00:02:54,761 --> 00:02:58,361 Hmph, another few days in here and I'll be a free woman. 51 00:02:58,521 --> 00:03:03,001 In fact, everything in my cell is up for grabs. 52 00:03:03,161 --> 00:03:05,881 You have been so supportive. 53 00:03:06,041 --> 00:03:09,841 Especially you, Liz. You're my rock. 54 00:03:10,001 --> 00:03:12,681 STELLA: Oi, fuck off, Chopsticks! 55 00:03:12,841 --> 00:03:14,321 MILES: Calm it down! 56 00:03:15,521 --> 00:03:18,441 (WOMEN CHATTER INDISTINCTLY) 57 00:03:19,561 --> 00:03:22,481 Have you noticed that half the women in here are off their nut? 58 00:03:22,641 --> 00:03:24,881 Yeah, there's some really good stuff going around, eh? 59 00:03:26,001 --> 00:03:28,161 But I...| haven't bought none. 60 00:03:28,321 --> 00:03:31,161 Well done, Susan. You're better than that. 61 00:03:31,321 --> 00:03:33,841 Never settle for being one of the herd. 62 00:03:34,001 --> 00:03:36,561 Yeah, spent all me money on Monte Carlos anyway, so... 63 00:03:36,721 --> 00:03:38,441 - GUARD: Hey, hey! - WOMAN: Get off me! 64 00:03:38,601 --> 00:03:40,681 GUARD: Enough! Break it up, the two of you. 65 00:03:40,841 --> 00:03:43,481 Shit's gonna keep happening unless you do something. 66 00:03:44,801 --> 00:03:47,081 Stevens, brawler's ready. Let's go. 67 00:03:47,241 --> 00:03:48,881 Oh. 68 00:03:49,041 --> 00:03:50,961 - Wish me luck. - Good luck. 69 00:03:51,121 --> 00:03:53,961 - WOMEN: Good luck. - DOREEN: 'Bye. 70 00:03:54,121 --> 00:03:55,921 'Bye. 71 00:03:57,881 --> 00:04:00,081 Well, there's plenty of other warehouses out there. 72 00:04:00,241 --> 00:04:02,721 Yeah, not for a microbrewery. That site was perfect. 73 00:04:02,881 --> 00:04:05,841 Well, keep looking. Something will turn up. 74 00:04:06,001 --> 00:04:07,321 Yeah. 75 00:04:07,481 --> 00:04:09,041 I'll... I'll transfer that 10 grand 76 00:04:09,201 --> 00:04:10,561 back into your account too. 77 00:04:10,721 --> 00:04:13,201 - You still might need it. - No, I'll be right. 78 00:04:13,361 --> 00:04:15,481 Just stay positive, alright? 79 00:04:15,641 --> 00:04:17,281 Yep. 80 00:04:17,441 --> 00:04:19,721 P.A.: All women to report to assigned work duties. 81 00:04:19,881 --> 00:04:22,001 Hey, tell Mercado I've got another shipment coming in. 82 00:04:22,161 --> 00:04:23,481 She needs to organise payment. 83 00:04:23,641 --> 00:04:25,321 Okay. 84 00:04:25,481 --> 00:04:27,121 - Jake! - Yo. 85 00:04:27,281 --> 00:04:28,601 Mate, I've gotta do an induction. 86 00:04:28,761 --> 00:04:30,441 Can you take this to H3? They're for Doyle. 87 00:04:30,601 --> 00:04:32,177 JAKE: Mate, I can't. I'm on Ferguson duty. 88 00:04:32,201 --> 00:04:33,521 - Oh, I'll take it. - You sure? 89 00:04:33,681 --> 00:04:35,577 - Yeah, yeah, no problem. - Uh, research for her case. 90 00:04:35,601 --> 00:04:36,961 Let's hope it makes a difference. 91 00:04:37,121 --> 00:04:38,681 Okay, great. Thanks. 92 00:04:47,521 --> 00:04:49,521 These are for you. 93 00:04:49,681 --> 00:04:51,241 Thanks. 94 00:04:59,081 --> 00:05:00,721 Franky, it's not that I don't believe you. 95 00:05:00,881 --> 00:05:03,041 I'm just trying to make sense of all of this. 96 00:05:03,201 --> 00:05:06,281 Well, Ferguson's behind it. I just have to prove it. 97 00:05:06,441 --> 00:05:08,321 Okay. 98 00:05:08,481 --> 00:05:10,441 So how are you gonna do that? 99 00:05:10,601 --> 00:05:12,321 Not sitting here talking to you! 100 00:05:23,961 --> 00:05:25,521 STELLA: You owe me! 101 00:05:25,681 --> 00:05:27,161 KIM: I don't owe you shit! 102 00:05:27,321 --> 00:05:29,721 Hey! There's screws outside. They're gonna hear ya. 103 00:05:29,881 --> 00:05:31,241 Mind your own fuckin' business. 104 00:05:31,401 --> 00:05:33,041 You buying? I've got crank. 105 00:05:33,201 --> 00:05:35,241 Give it to me. Ya bloody owe me. 106 00:05:35,401 --> 00:05:37,881 I owe you jack shit! Now piss off! 107 00:05:42,441 --> 00:05:45,241 - Oh, whoa, whoa, whoa, whoa! - Stay back, you fuokin' psycho! 108 00:05:45,401 --> 00:05:46,961 - Yeah? - ALLIE: The fuck are you doing? 109 00:05:47,001 --> 00:05:48,681 Just take it... 110 00:05:48,841 --> 00:05:50,961 - (KIM GRUNTS) - Ohh! Fuck! 111 00:05:51,121 --> 00:05:52,721 (BOTH GRUNT) 112 00:05:52,881 --> 00:05:55,121 Whoa, whoa! Drop the shiv! 113 00:05:55,281 --> 00:05:58,281 - Drop the shiv, Radic! - (STELLA CHUCKLES) 114 00:05:58,441 --> 00:06:01,281 - Drop the fucking shiv! - KIM: You fuckin' idiot. 115 00:06:01,441 --> 00:06:04,001 - What the hell's going on? - I'm slotting these idiots. 116 00:06:04,161 --> 00:06:06,001 GUARD: Come on. You go too. Get down. 117 00:06:06,161 --> 00:06:07,561 STELLA: It was self-defence. 118 00:06:07,721 --> 00:06:09,817 MILES: Keep it moving. You know the fuckin' rules. Jesus! 119 00:06:09,841 --> 00:06:12,601 - You okay? - (EXHALES) 120 00:06:15,481 --> 00:06:16,921 Oh, shit. 121 00:06:17,081 --> 00:06:19,321 Okay, let's go. 122 00:06:28,201 --> 00:06:30,121 I heard what happened. Are you okay? 123 00:06:30,281 --> 00:06:32,841 They were doing a drug deal in the shower block. 124 00:06:34,441 --> 00:06:36,521 You're supposed to deal with this. 125 00:06:36,681 --> 00:06:38,161 I don't get it, Kaz. 126 00:06:38,321 --> 00:06:41,321 You hate drugs just as much as Bea did. 127 00:06:41,481 --> 00:06:43,801 I had to do a deal. 128 00:06:44,801 --> 00:06:46,441 With Who? 129 00:06:47,601 --> 00:06:48,921 Tina Mercado. 130 00:06:49,081 --> 00:06:51,001 Are you kidding me? 131 00:06:51,161 --> 00:06:52,641 When I took over, I needed to know 132 00:06:52,801 --> 00:06:54,761 that all the women were onside. 133 00:06:54,921 --> 00:06:57,521 I made a mistake, I know, and I'm sorry. 134 00:06:57,681 --> 00:06:59,721 I will fix this. 135 00:06:59,881 --> 00:07:04,401 Allie, if I don't do this carefully, I am out, 136 00:07:04,561 --> 00:07:07,161 and someone like Tina or Juice will be running the prison. 137 00:07:07,321 --> 00:07:09,161 Proctor, what are you doing in here? 138 00:07:09,321 --> 00:07:11,481 Just checking on my friend. 139 00:07:15,961 --> 00:07:17,561 ALLIE: Hey. 140 00:07:17,721 --> 00:07:19,561 Don't worry about me. 141 00:07:20,601 --> 00:07:22,321 Protect the women. 142 00:07:22,481 --> 00:07:24,561 RADCLIFFE: Proctor, out. 143 00:07:26,321 --> 00:07:28,201 (KNOCK AT DOOR) 144 00:07:29,481 --> 00:07:30,881 Ah, you're late. 145 00:07:31,041 --> 00:07:32,641 I can only give you five minutes. 146 00:07:32,801 --> 00:07:35,401 I'm sure that'|| be long enough for both of us. 147 00:07:35,561 --> 00:07:37,201 So how are you settling back in? 148 00:07:37,361 --> 00:07:39,961 I never settle, Ms. Westfall. 149 00:07:40,121 --> 00:07:42,281 In this instance, I'm prepared to admit 150 00:07:42,441 --> 00:07:44,441 that I may have been... outplayed. 151 00:07:44,601 --> 00:07:46,721 But, you know, it's a long game. 152 00:07:46,881 --> 00:07:50,921 Between you and... who exactly? 153 00:07:52,361 --> 00:07:54,681 Tell me, how's Franky coping? 154 00:07:54,841 --> 00:07:59,201 Hmph. I'm not discussing other inmates. 155 00:07:59,361 --> 00:08:01,681 Must be quite a shock to the system. 156 00:08:01,841 --> 00:08:05,161 Still, emotional attachment always comes at a price, hm? 157 00:08:05,321 --> 00:08:07,097 And what would you know about emotional attachment? 158 00:08:07,121 --> 00:08:08,521 She told you her conspiracy theory? 159 00:08:08,681 --> 00:08:10,081 She thinks I'm responsible 160 00:08:10,241 --> 00:08:11,681 for bringing her back into Wentworth. 161 00:08:11,721 --> 00:08:13,441 Well, that would be ridiculous, wouldn't it? 162 00:08:13,601 --> 00:08:15,057 Well, Franky's always had a vivid imagination. 163 00:08:15,081 --> 00:08:17,601 She's highly intuitive. 164 00:08:18,601 --> 00:08:22,401 I hope that Vera is supporting you through this trying time. 165 00:08:22,561 --> 00:08:25,521 You know, a good governor protects her staff, 166 00:08:25,681 --> 00:08:27,801 forgives their indiscretions. 167 00:08:27,961 --> 00:08:29,521 Alright, I think we're done here. 168 00:08:29,681 --> 00:08:33,281 - Officer Stewart? - I feel for you, Ms. Westfall. 169 00:08:33,441 --> 00:08:35,001 Franky's right in front of you 170 00:08:35,161 --> 00:08:37,281 and she's just a million miles away. 171 00:08:37,441 --> 00:08:39,441 If it's any consolation, 172 00:08:39,601 --> 00:08:41,401 you know, I think Franky's struggling too, 173 00:08:41,561 --> 00:08:47,241 the pain and the rage just simmering beneath the surface. 174 00:08:47,401 --> 00:08:49,721 - (DOOR OPENS) - BRIDGET: I'm busy, Joan. 175 00:08:49,881 --> 00:08:52,481 Find somewhere else to workshop your monologues. 176 00:08:52,641 --> 00:08:54,121 Don't you worry, Ms. Westfall. 177 00:08:54,281 --> 00:08:56,441 I'm sure your secret's safe with Vera. 178 00:09:04,281 --> 00:09:05,857 BRIDGET: Franky, You need to speak to me. 179 00:09:05,881 --> 00:09:08,481 - I just spoke to Ferguson. - What'd she say? 180 00:09:08,641 --> 00:09:12,281 She was trying way too hard to make me suspicious. 181 00:09:13,761 --> 00:09:16,201 She wants us to think that she's responsible, 182 00:09:16,361 --> 00:09:18,601 which means she's probably not. 183 00:09:18,761 --> 00:09:20,161 So you still don't believe me? 184 00:09:20,321 --> 00:09:21,961 No, she's more interested in us. 185 00:09:22,121 --> 00:09:23,841 Ferguson's the only thing that makes sense. 186 00:09:24,001 --> 00:09:25,321 Franky, you're not listening. 187 00:09:25,481 --> 00:09:27,561 Ferguson has worked out that we're together. 188 00:09:27,721 --> 00:09:30,281 If Corrections find out, your career's fucked. 189 00:09:30,441 --> 00:09:32,481 I'm going to hire a private investigator 190 00:09:32,641 --> 00:09:34,201 to look into Pennisi, okay? 191 00:09:34,361 --> 00:09:35,681 What? No way. 192 00:09:35,841 --> 00:09:37,641 I'm just not gonna sit around and do nothing. 193 00:09:37,801 --> 00:09:40,561 - It'll link you to me. - I don't care! 194 00:09:40,721 --> 00:09:43,961 I love you. I'm not gonna let you rot in here. 195 00:09:44,121 --> 00:09:46,001 Until I get out of here, Gidge, 196 00:09:46,161 --> 00:09:48,481 I don't want to see or hear from you anymore, okay? 197 00:09:50,241 --> 00:09:51,961 Just stay away. 198 00:10:04,601 --> 00:10:06,001 -Hey- -Hey- 199 00:10:06,161 --> 00:10:10,281 (CHUCKLES) I bet you can't wait to get out of this place, hey? 200 00:10:10,441 --> 00:10:11,961 - I'm kinda jealous. - Oh, love. 201 00:10:12,121 --> 00:10:13,481 You've only got another six months. 202 00:10:13,601 --> 00:10:15,721 You'll be back with your boys before you know it, hey? 203 00:10:15,841 --> 00:10:17,161 Mm. 204 00:10:17,321 --> 00:10:19,561 When are the cops calling you up? 205 00:10:19,721 --> 00:10:21,761 Oh, Don reckons in a couple of days. 206 00:10:21,921 --> 00:10:24,281 You know, the prosecution have got a few more witnesses 207 00:10:24,441 --> 00:10:25,761 they've gotta get through first, 208 00:10:25,921 --> 00:10:27,961 which is good 'cause it gives me more time 209 00:10:28,121 --> 00:10:29,841 to memorise my bloody statement. 210 00:10:30,001 --> 00:10:32,921 Just tell the truth and you'll be fine. 211 00:10:33,081 --> 00:10:35,481 - Yeah. - WILL: Birdsworth! 212 00:10:35,641 --> 00:10:37,121 Governor wants to see you. 213 00:10:38,121 --> 00:10:39,961 - See ya. - See ya. 214 00:10:43,481 --> 00:10:45,161 Liz. 215 00:10:45,321 --> 00:10:47,441 Shouldn't you be at the trial? 216 00:10:47,601 --> 00:10:49,281 Thanks, Ms. Bennett. 217 00:10:53,041 --> 00:10:54,361 What's happened? 218 00:10:54,521 --> 00:10:56,841 Look, I hate to spring this on you, but the prosecution 219 00:10:57,001 --> 00:10:58,961 want you in the witness stand tomorrow afternoon. 220 00:10:59,121 --> 00:11:00,921 God, you said I had a couple of days! 221 00:11:01,081 --> 00:11:02,921 Yeah, I know, I know, and that was the plan. 222 00:11:03,081 --> 00:11:04,617 But the defence have already discredited 223 00:11:04,641 --> 00:11:06,281 most of the physical evidence. 224 00:11:06,441 --> 00:11:07,801 So it's down to me? 225 00:11:07,961 --> 00:11:09,281 Well, your testimony's crucial. 226 00:11:09,441 --> 00:11:11,281 - Ohh! - But don't panic. It's okay. 227 00:11:11,441 --> 00:11:13,641 You got this, okay? Just stick to the statement. 228 00:11:13,801 --> 00:11:15,281 Yeah, but that's the thing, right? 229 00:11:15,441 --> 00:11:17,201 Because my memory is all over the shop 230 00:11:17,361 --> 00:11:18,681 and I can't retain anything. 231 00:11:18,841 --> 00:11:20,561 Yeah, that's just nerves. 232 00:11:20,721 --> 00:11:22,881 Look, you're gonna be fine. You're gonna be fine. 233 00:11:23,041 --> 00:11:25,601 Just visualise the story, stick to the main points. 234 00:11:25,761 --> 00:11:27,217 Hey, we'll go over the statement again 235 00:11:27,241 --> 00:11:29,561 and we'll keep going over it until you're 100% comfortable. 236 00:11:29,681 --> 00:11:31,001 - Okay? - Yeah, yeah. 237 00:11:31,161 --> 00:11:32,961 Okay. 238 00:11:33,121 --> 00:11:34,641 I believe in you, Liz. 239 00:11:34,801 --> 00:11:37,041 Don't you ever forget that. 240 00:11:46,321 --> 00:11:48,681 I can't wait till you get out of here. 241 00:11:50,321 --> 00:11:52,081 Me too. 242 00:11:53,121 --> 00:11:56,281 So Joan Ferguson hired someone 243 00:11:56,441 --> 00:12:00,001 to kill Mike Pennisi and frame you? 244 00:12:00,161 --> 00:12:02,361 - Mm-hm. - With a gun with your DNA on it? 245 00:12:02,521 --> 00:12:06,081 Oh, come on, Franky. This is nuts. 246 00:12:06,241 --> 00:12:07,961 Unless you can explain to me 247 00:12:08,121 --> 00:12:11,441 how your DNA ended up on that gun, I can't help you. 248 00:12:11,601 --> 00:12:14,921 I took it off Shayne Butler, Ferguson's godson. 249 00:12:15,081 --> 00:12:17,041 What was Shayne doing with a handgun? 250 00:12:17,201 --> 00:12:19,001 Well, it belonged to Ferguson. 251 00:12:19,161 --> 00:12:21,241 She wanted him to use it on Nils Jesper. 252 00:12:21,401 --> 00:12:23,321 Oh, God. They're still looking for the gunman. 253 00:12:23,481 --> 00:12:24,801 Yeah, well, it wasn't Shayne. 254 00:12:24,961 --> 00:12:26,881 I talked him down. I threw it in a dumpster. 255 00:12:27,041 --> 00:12:29,057 Ferguson must've had someone follow me and pick it up. 256 00:12:29,081 --> 00:12:30,481 Okay, where was Shayne at this point? 257 00:12:30,641 --> 00:12:33,241 He'd gone. He didn't shoot Pennisi or anyone else. 258 00:12:33,401 --> 00:12:34,721 He's not a killer. 259 00:12:34,881 --> 00:12:37,361 Why haven't you told me or the police about this? 260 00:12:37,521 --> 00:12:38,841 Because I don't want Shayne 261 00:12:39,001 --> 00:12:41,481 arrested for possession of a firearm or worse! 262 00:12:41,641 --> 00:12:43,201 You need a defence 263 00:12:43,361 --> 00:12:46,521 and... and this boy is the only hope you've got. 264 00:12:46,681 --> 00:12:48,121 If he gets arrested, 265 00:12:48,281 --> 00:12:50,721 they're gonna send him to Walford as soon as he turns 18. 266 00:12:50,881 --> 00:12:52,601 Yeah, and if he stays quiet, 267 00:12:52,761 --> 00:12:56,041 you might be stuck in here for the rest of your life. 268 00:12:59,521 --> 00:13:00,921 P.A.: Attention, compound. 269 00:13:01,081 --> 00:13:02,681 H Block are now called for dinner. 270 00:13:02,841 --> 00:13:05,001 I reckon I might just take Franky a tray or something. 271 00:13:05,161 --> 00:13:08,001 No, no, no. Leave it. She wants to be left alone. 272 00:13:08,161 --> 00:13:11,441 Well, one minute she's, like, jumping on me 273 00:13:11,601 --> 00:13:13,321 and telling me she misses me and everything 274 00:13:13,481 --> 00:13:16,401 and then the next she won't even talk to me. 275 00:13:17,481 --> 00:13:18,921 I don't understand. 276 00:13:19,081 --> 00:13:21,681 Oh, love, she's just getting used to being back. 277 00:13:21,841 --> 00:13:23,201 She doesn't belong here anymore. 278 00:13:23,361 --> 00:13:25,641 Why does everything have to fucking change? 279 00:13:25,801 --> 00:13:27,161 Change sucks. 280 00:13:27,321 --> 00:13:29,561 - Hey, you've changed. - I have not! 281 00:13:29,721 --> 00:13:32,161 Yeah, you used to be a pain in the arse. 282 00:13:32,321 --> 00:13:35,641 - (LAUGHS) - Hey? You were. 283 00:13:35,801 --> 00:13:38,601 If everything stayed the same, it'd be boring, Booms. 284 00:13:38,761 --> 00:13:40,721 No, it wouldn't... 285 00:13:40,881 --> 00:13:42,481 ...'cause Maxie would still be here, hey. 286 00:13:42,561 --> 00:13:43,961 I reckon you need a job 287 00:13:44,121 --> 00:13:46,241 or a hobby or something, love, to keep you busy. 288 00:13:46,401 --> 00:13:48,041 - Like what? - Oh, I don't know. 289 00:13:48,201 --> 00:13:49,721 Oi, Kaz, you want anything done? 290 00:13:49,881 --> 00:13:51,577 - Boomer needs something to do. - Oh, don't... 291 00:13:51,601 --> 00:13:53,001 KAZ: Nah, all good. 292 00:13:53,161 --> 00:13:54,481 Hey, Sonia, how'd it go? 293 00:13:54,641 --> 00:13:58,241 I just need to ask, which one of you bitches is Witness X? 294 00:13:58,401 --> 00:14:00,241 BOOMER: Hey? 295 00:14:01,841 --> 00:14:03,481 Come on. Speak up! 296 00:14:03,641 --> 00:14:05,601 WILL: Stevens, get your food and sit down, please. 297 00:14:05,641 --> 00:14:07,201 I received a copy of the statement today 298 00:14:07,281 --> 00:14:08,897 and it's perfectly obvious one of you women 299 00:14:08,921 --> 00:14:10,281 is fabricating evidence against me. 300 00:14:10,401 --> 00:14:14,041 - WILL: Stevens. - SONIA: Alright. I'm going. 301 00:14:14,201 --> 00:14:16,161 But I'll find out who it is. 302 00:14:18,841 --> 00:14:21,481 It's probably Liz, hey, 'cause she loves a good lag. 303 00:14:21,641 --> 00:14:23,417 - DOREEN: Boomer, shut up! - Don't ya, hey? Hey? 304 00:14:23,441 --> 00:14:24,881 Shut the fuck up. They're best mates. 305 00:14:25,041 --> 00:14:26,721 It could be anyone. It could be you. 306 00:14:26,881 --> 00:14:28,201 - LIZ: Yeah. - I'm not a lagger. 307 00:14:28,361 --> 00:14:31,281 KAZ: Alright, calm your farm. Just eat your dinner. 308 00:14:42,361 --> 00:14:44,241 Sonia never confessed, did she? 309 00:14:44,401 --> 00:14:46,321 You're making it up. 310 00:14:47,521 --> 00:14:48,961 Why would you lie? 311 00:14:49,121 --> 00:14:51,841 Because I really wanna get out of here, Dor. 312 00:14:52,001 --> 00:14:53,481 And because the woman she murdered 313 00:14:53,641 --> 00:14:55,801 and her kids deserve justice. 314 00:14:55,961 --> 00:14:57,281 That's why. 315 00:14:57,441 --> 00:15:00,761 If anyone finds out about this, you're dead. 316 00:15:00,921 --> 00:15:03,401 They're not gonna find out. 317 00:15:04,721 --> 00:15:05,881 Are they? 318 00:15:14,481 --> 00:15:15,801 - Couldn't sleep? - (LIZ STARTLES) 319 00:15:15,961 --> 00:15:17,281 Oh, no. 320 00:15:17,441 --> 00:15:19,161 Mm. 321 00:15:19,321 --> 00:15:23,241 It's times like these I crave my insomnia pills. 322 00:15:23,401 --> 00:15:24,961 Huh. 323 00:15:26,361 --> 00:15:29,801 You know, I've been lying awake, thinking it over. 324 00:15:30,801 --> 00:15:32,441 And I've worked it out. 325 00:15:34,401 --> 00:15:36,481 I know who Witness X is. 326 00:15:39,601 --> 00:15:42,081 (STAMMERS) Who? 327 00:15:43,841 --> 00:15:45,801 Maxine Conway. 328 00:15:47,921 --> 00:15:50,441 - Well, why do you say that? - Oh, it makes perfect sense. 329 00:15:50,601 --> 00:15:53,361 Moving to Barnhurst was a terrific cover story. 330 00:15:53,521 --> 00:15:55,841 I mean, it's such a betrayal, though, don't you think? 331 00:15:56,001 --> 00:15:58,721 And to think I even offered to buy her some new breasts! 332 00:15:58,881 --> 00:16:00,481 And you really reckon it's Maxie? 333 00:16:00,641 --> 00:16:02,241 No question. 334 00:16:03,641 --> 00:16:05,921 Well, what did the statement say? 335 00:16:06,081 --> 00:16:09,681 Oh, some nonsense about me confessing to Helen's murder. 336 00:16:11,281 --> 00:16:13,401 Well, I don't understand it. 337 00:16:13,561 --> 00:16:15,481 I mean, why... why would she lie? 338 00:16:15,641 --> 00:16:18,081 Who knows? Early release possibly. 339 00:16:19,401 --> 00:16:21,801 But I don't want you to worry about it, Liz. 340 00:16:21,961 --> 00:16:25,961 Witness X will get what's coming. 341 00:16:26,121 --> 00:16:28,721 Liars always come undone. 342 00:16:40,641 --> 00:16:42,601 How you feeling, Liz? You ready? 343 00:16:42,761 --> 00:16:44,641 Uh, yep, I think so. 344 00:16:44,801 --> 00:16:46,801 Did you arrange the cover story for your work unit? 345 00:16:46,881 --> 00:16:48,201 Yeah, yeah, I told the women 346 00:16:48,361 --> 00:16:50,521 that I was having chest pain and I went to medical. 347 00:16:50,681 --> 00:16:52,321 Uh, but I reckon it's still suss, 348 00:16:52,481 --> 00:16:54,481 me disappearing the same day Sonia goes to court. 349 00:16:54,641 --> 00:16:56,041 You're covered, Liz. You're covered. 350 00:16:56,201 --> 00:16:57,641 You won't be coming back here anyway. 351 00:16:57,721 --> 00:16:59,161 VERA: We've got some civvies for you. 352 00:16:59,201 --> 00:17:00,521 You can get changed here. 353 00:17:00,681 --> 00:17:02,257 You'll leave the prison through a back exit. 354 00:17:02,281 --> 00:17:04,121 What happens again when we get to the court? 355 00:17:04,281 --> 00:17:05,721 Are you sure I'm not gonna see Sonia? 356 00:17:05,881 --> 00:17:07,761 No, you won't go anywhere near the courtroom 357 00:17:07,921 --> 00:17:09,241 until Stevens has been cleared, 358 00:17:09,401 --> 00:17:10,881 then you'll go and give your evidence. 359 00:17:10,921 --> 00:17:12,921 But people will see me. They're gonna know my name. 360 00:17:13,081 --> 00:17:14,961 No, your identity will be suppressed. 361 00:17:15,121 --> 00:17:17,257 The court will be cleared, then you'll give your evidence. 362 00:17:17,281 --> 00:17:18,681 And then what? 363 00:17:18,841 --> 00:17:21,121 You'll be released on parole immediately. 364 00:17:25,121 --> 00:17:28,161 Alright, so th... this is it? 365 00:17:28,321 --> 00:17:30,281 Mm-hm. 366 00:17:30,441 --> 00:17:32,681 I don't...| don't get to say goodbye to anyone? 367 00:17:32,841 --> 00:17:34,921 - No, you can't. - Oh. 368 00:17:35,081 --> 00:17:37,041 We've arranged temporary accommodation for you 369 00:17:37,201 --> 00:17:38,801 in a new apartment near the city. 370 00:17:38,961 --> 00:17:40,321 A social worker will meet you there 371 00:17:40,481 --> 00:17:42,001 and they'll have your personal effects. 372 00:17:42,081 --> 00:17:44,081 (WEEPS) 373 00:17:45,081 --> 00:17:48,681 I can't actually believe it's happening. Sorry. 374 00:17:48,841 --> 00:17:50,401 You deserve it, Liz. 375 00:17:50,561 --> 00:17:52,641 VERA: It's the first day of your new life. 376 00:17:52,801 --> 00:17:55,561 (EXHALES HEAVILY) Yeah. 377 00:17:56,641 --> 00:17:58,521 (LOCK BEEPS) 378 00:18:06,241 --> 00:18:07,721 Hey. 379 00:18:09,801 --> 00:18:11,121 - FRANKY: You good? - Yeah. 380 00:18:11,281 --> 00:18:14,761 - Are you okay? - Well, I've been better. 381 00:18:16,121 --> 00:18:17,841 Did you get anything on Joan? 382 00:18:18,001 --> 00:18:19,681 Well, she didn't deny it. 383 00:18:21,001 --> 00:18:22,721 I wish I could do something. 384 00:18:22,881 --> 00:18:25,601 Yeah, well, maybe you can. 385 00:18:27,161 --> 00:18:28,761 Look, I hate to ask this 386 00:18:28,921 --> 00:18:30,961 and there's absolutely no pressure, 387 00:18:31,121 --> 00:18:33,161 but you're the only person who can tell the police 388 00:18:33,321 --> 00:18:35,241 where that gun came from. 389 00:18:35,401 --> 00:18:37,361 You can prove it was Ferguson's. 390 00:18:37,521 --> 00:18:39,561 How much would I have to tell them? 391 00:18:40,561 --> 00:18:43,961 Everything. But you wouldn't have to do it alone. 392 00:18:44,121 --> 00:18:46,041 You'd have Fessler, so you'd have representation. 393 00:18:46,121 --> 00:18:47,881 I might get charged with possession. 394 00:18:51,161 --> 00:18:53,521 Look, I totally understand if you don't want to do it. 395 00:18:53,681 --> 00:18:55,401 You know, if I was sitting where you were... 396 00:18:55,521 --> 00:18:58,321 If it was you, you would already be at the cop shop, Franky. 397 00:19:00,201 --> 00:19:01,801 Hey. 398 00:19:01,961 --> 00:19:04,321 I'll do it, alright? 399 00:19:04,481 --> 00:19:06,241 - Really? - Yeah. 400 00:19:08,081 --> 00:19:09,601 (VERA KNOCKS) 401 00:19:11,801 --> 00:19:13,481 You ready? 402 00:19:13,641 --> 00:19:15,201 Yeah. 403 00:19:21,441 --> 00:19:23,561 Thanks for everything, Ms. Bennett. 404 00:19:23,721 --> 00:19:25,921 I really appreciate it. 405 00:19:26,081 --> 00:19:27,761 Good luck, Liz. 406 00:19:38,441 --> 00:19:41,041 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 407 00:19:41,201 --> 00:19:43,961 D Block is now called to lunch. 408 00:19:47,441 --> 00:19:50,681 Hey, Franky, come in front of me. 409 00:19:51,801 --> 00:19:54,001 - Here you go, Franky. - Oh, thanks, Dors. 410 00:19:54,161 --> 00:19:57,401 Hey, so are you gonna hang out with us or... 411 00:19:57,561 --> 00:19:59,961 - Yeah, sure. - Oh, awesome. 412 00:20:00,121 --> 00:20:03,121 That's really cool, eh? Cool. 413 00:20:03,281 --> 00:20:05,201 Hey, if, um... if you don't want 414 00:20:05,361 --> 00:20:06,921 your apple crumble, just give it to me. 415 00:20:07,081 --> 00:20:09,321 (CHUCKLES) Nothing's changed, eh? 416 00:20:09,481 --> 00:20:11,161 BOOMER: Nuh. 417 00:20:11,321 --> 00:20:13,121 Hey, did you speak to that Shayne kid? 418 00:20:13,281 --> 00:20:15,601 Yeah, he's making a statement this arvo. 419 00:20:15,761 --> 00:20:18,441 Part of me wishes he said no. 420 00:20:18,601 --> 00:20:21,601 Hey, any word from Liz? Is she okay? 421 00:20:21,761 --> 00:20:23,081 Oh, yeah, yeah, yeah. 422 00:20:23,241 --> 00:20:25,201 They... they just reckon it's a bit of indigestion 423 00:20:25,241 --> 00:20:27,057 so they're keeping her in medical for the afternoon. 424 00:20:27,081 --> 00:20:29,081 (BOOMER CHUCKLES) Indigestion! 425 00:20:30,441 --> 00:20:32,601 Allie alright? 426 00:20:32,761 --> 00:20:34,801 I heard about her little accident. 427 00:20:34,961 --> 00:20:37,201 These junkies are just getting out of hand. 428 00:20:37,361 --> 00:20:40,121 You know, Bea Smith would have taken control by now. 429 00:20:40,281 --> 00:20:43,001 Of course, she was her own boss. 430 00:20:44,841 --> 00:20:46,801 RADCLIFFE: Out the way. Coming through. 431 00:20:46,961 --> 00:20:49,161 Coming through! Let's go! 432 00:20:50,161 --> 00:20:52,121 That is the third drug-related incident this week! 433 00:20:52,281 --> 00:20:54,441 - What the hell is going on? - You're right. I'm sorry. 434 00:20:54,521 --> 00:20:55,881 We all need to be more vigilant. 435 00:20:56,041 --> 00:20:57,881 Alright, organise a cell toss right away. 436 00:20:58,041 --> 00:21:00,561 - Shall I call the Dog Squad? - JAKE: No, we can handle it. 437 00:21:00,721 --> 00:21:02,281 It's the whole prison, not just H Block. 438 00:21:02,401 --> 00:21:04,337 Schedule a staff meeting for first thing tomorrow. 439 00:21:04,361 --> 00:21:05,721 I'm gonna put a rocket up everyone. 440 00:21:05,881 --> 00:21:07,681 - JAKE: Yes, Governor. - And talk to Proctor. 441 00:21:07,841 --> 00:21:09,761 She's anti-drugs. She might be able to help. 442 00:21:09,921 --> 00:21:12,041 Yep, will do. I'll keep you posted. 443 00:21:14,161 --> 00:21:16,081 So Why'd you see Shayne Butler this morning? 444 00:21:16,241 --> 00:21:17,681 You been checking up on me? 445 00:21:17,841 --> 00:21:19,201 Well, you won't bloody talk to me. 446 00:21:19,361 --> 00:21:21,041 - I told you to stay away. - Hey, listen. 447 00:21:21,201 --> 00:21:23,121 I know a lot of people have let you down, 448 00:21:23,281 --> 00:21:24,601 but I'm not one of them. 449 00:21:24,761 --> 00:21:27,041 - You've gotta let me help you. - What's the point?! 450 00:21:27,201 --> 00:21:29,241 We can't even be seen together. It's over. 451 00:21:29,401 --> 00:21:31,921 - I don't accept that. - I don't give a fuck. 452 00:21:32,081 --> 00:21:34,641 If Ferguson sees us and tells the board, you'll lose your job. 453 00:21:34,801 --> 00:21:36,441 Well, I'm thinking of telling them anyway. 454 00:21:36,561 --> 00:21:37,881 That's fucked! 455 00:21:38,041 --> 00:21:39,577 I can't have Ferguson dictate my future. 456 00:21:39,601 --> 00:21:41,137 You can't give up everything 'cause of... 457 00:21:41,161 --> 00:21:43,081 I don't care. I'll just get another bloody job! 458 00:21:43,241 --> 00:21:45,001 I'll visit you and I'll wait for you. 459 00:21:45,161 --> 00:21:46,521 And what if you're waiting forever? 460 00:21:46,641 --> 00:21:48,521 Well, then, I'll wait forever! 461 00:21:50,041 --> 00:21:51,481 Well, you're an idiot. 462 00:21:51,641 --> 00:21:54,041 Nothing you say will change my mind, Franky. 463 00:21:54,201 --> 00:21:56,161 - |... - Don't! 464 00:22:08,921 --> 00:22:10,841 Tina. 465 00:22:13,281 --> 00:22:15,601 I need you to stop supplying the women for a while. 466 00:22:15,761 --> 00:22:18,281 Are you serious? Why? 467 00:22:18,441 --> 00:22:21,321 Are you fucking stupid? Because someone nearly died today. 468 00:22:21,481 --> 00:22:23,801 She couldn't handle her shit. Not my problem. 469 00:22:23,961 --> 00:22:27,801 I am asking you because I know you're not stupid. 470 00:22:27,961 --> 00:22:30,881 Just lay off the gear for a couple of weeks, okay? 471 00:22:31,881 --> 00:22:34,281 Or what? What are you gonna do? 472 00:22:35,281 --> 00:22:37,681 I'll find out how it's coming in and I'll shut you down. 473 00:22:37,841 --> 00:22:39,961 - We had a deal. - The deal's changed. 474 00:22:40,121 --> 00:22:41,441 Lay off the gear. 475 00:22:41,601 --> 00:22:43,881 That gear is the only reason you're Top Dog. 476 00:22:44,041 --> 00:22:47,121 Just do as you are fuckin' told. 477 00:22:57,561 --> 00:23:00,561 (HUMS ABSENT-MINDEDLY) 478 00:23:04,041 --> 00:23:06,481 Liz, we're ready. 479 00:23:06,641 --> 00:23:09,641 (TENSE MUSIC) 480 00:23:23,241 --> 00:23:25,361 - Just... Shh, shh, shh. - What? What's going on? 481 00:23:25,521 --> 00:23:28,281 - It's alright. - Oh, Jesus! It's Sonia! 482 00:23:28,441 --> 00:23:30,321 - No, no, it's okay. - Did... did she see me? 483 00:23:30,481 --> 00:23:31,801 - No. - Did she see me?! 484 00:23:31,961 --> 00:23:33,281 - No! - Fuck! 485 00:23:33,441 --> 00:23:35,457 What the fuck was that? There's meant to be protocols. 486 00:23:35,481 --> 00:23:36,937 I'm sorry. That shouldn't have happened. 487 00:23:36,961 --> 00:23:38,481 - DON: Fuck! - We gotta keep moving. 488 00:23:38,641 --> 00:23:40,081 - Otherwise... - No, I need a minute. 489 00:23:40,201 --> 00:23:42,881 - Liz, we need... - Just gimme a minute! 490 00:23:46,801 --> 00:23:48,681 MAN: The identity of this witness is protected. 491 00:23:48,841 --> 00:23:52,761 The use of any recording device is a federal of fence. 492 00:24:03,961 --> 00:24:05,961 CLERK: Please stand. 493 00:24:11,161 --> 00:24:14,441 I swear by Almighty God that the evidence I shall give 494 00:24:14,601 --> 00:24:18,361 will be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 495 00:24:18,521 --> 00:24:20,681 Thank you. You may sit down. 496 00:24:29,081 --> 00:24:32,081 Vera's given the okay for a counselling session. 497 00:24:32,241 --> 00:24:34,481 Come on. Let's talk in my office. 498 00:24:34,641 --> 00:24:37,361 There's nothing to talk about. You can't fix this. 499 00:24:37,521 --> 00:24:40,241 Franky, I'm just trying to help. 500 00:24:40,401 --> 00:24:42,561 Well, why don't you try believing me? 501 00:24:42,721 --> 00:24:44,681 Or maybe that's it- you never really trusted me. 502 00:24:44,841 --> 00:24:46,281 I'm just a bit of rough trade. 503 00:24:46,441 --> 00:24:47,921 Franky, you know that's not true. 504 00:24:48,081 --> 00:24:49,401 Isn't it? 505 00:24:49,561 --> 00:24:51,321 Maybe this is where I belong, 506 00:24:51,481 --> 00:24:53,721 behind bars like a fuckin' bad girl. 507 00:24:54,721 --> 00:24:56,721 - Fuck off! - Franky... 508 00:24:56,881 --> 00:24:58,561 But maybe that's what turns you on. 509 00:24:58,721 --> 00:25:00,281 I'm your big fuckin' prison fantasy. 510 00:25:00,441 --> 00:25:02,321 - Don't you do this. - Well, come on. Let's go. 511 00:25:02,481 --> 00:25:04,121 - Let's fuck, huh? - Stop it. Stop it. 512 00:25:04,281 --> 00:25:05,441 - Huh? Come on. - Stop it! 513 00:25:05,601 --> 00:25:07,081 Don't worry about it. I can handle it. 514 00:25:07,241 --> 00:25:08,961 - Franky... - It's what you want, isn't it? 515 00:25:09,121 --> 00:25:11,201 - Huh? Just one last time. - Fuck, Franky! 516 00:25:11,361 --> 00:25:13,041 - I know you want it. - What are you doing? 517 00:25:13,201 --> 00:25:16,321 I'm trying to get you off like a fuckin' crim! 518 00:25:16,481 --> 00:25:19,801 (MUTED AUDIO) 519 00:25:22,241 --> 00:25:25,521 Get the fuck off, Franky! Fuck! 520 00:25:26,521 --> 00:25:28,241 I know what you're fucking doing. 521 00:25:28,401 --> 00:25:30,561 You wanna push me away? 522 00:25:30,721 --> 00:25:32,401 You fucking failed. 523 00:25:32,561 --> 00:25:35,001 You wanna hurt me, hm? 524 00:25:35,161 --> 00:25:38,321 Congratulations, baby. 525 00:26:19,881 --> 00:26:21,601 You Okay? 526 00:26:21,761 --> 00:26:23,521 Yeah. 527 00:26:24,761 --> 00:26:27,001 I need to show you something. 528 00:26:28,121 --> 00:26:30,001 Ferguson had this sent to the ombudsman. 529 00:26:30,161 --> 00:26:31,601 It's a letter detailing 530 00:26:31,761 --> 00:26:33,921 your continued involvement with Franky 531 00:26:34,081 --> 00:26:36,001 and my knowledge of the relationship. 532 00:26:37,521 --> 00:26:40,161 The ombudsman's coming in this afternoon to discuss it. 533 00:26:41,921 --> 00:26:43,761 I'm so sorry. 534 00:26:43,921 --> 00:26:47,281 No, this isn't about you or Franky. 535 00:26:47,441 --> 00:26:50,761 It's me she's after. She wants to ruin my career. 536 00:26:51,801 --> 00:26:55,921 I'll, um... I'll resign and... 537 00:26:56,081 --> 00:26:58,321 So I'll... I'll just quit. 538 00:26:58,481 --> 00:27:01,481 You deny everything and just... 539 00:27:02,481 --> 00:27:04,641 Just blame me, Vera. Just blame me. 540 00:27:04,801 --> 00:27:06,521 You know, you shouldn't make a rash decision 541 00:27:06,681 --> 00:27:08,041 in a negative frame of mind. 542 00:27:08,201 --> 00:27:10,241 - I'm sure you told me that once. - (CHUCKLES) 543 00:27:10,401 --> 00:27:13,521 Yeah, it sounds like me. Hmph. 544 00:27:14,521 --> 00:27:16,561 I don't want you to leave. 545 00:27:20,001 --> 00:27:22,017 DEFENCE BARRISTER: Please tell the court where you were 546 00:27:22,041 --> 00:27:25,121 when this conversation with Ms. Stevens took place. 547 00:27:25,281 --> 00:27:28,361 Uh, I was in the Wentworth Correctional Centre, 548 00:27:28,521 --> 00:27:31,761 in one of the H Block exercise yards. 549 00:27:31,921 --> 00:27:34,081 Please tell the court what happened. 550 00:27:34,241 --> 00:27:35,561 Right. 551 00:27:35,721 --> 00:27:39,201 Well, we were talking about the news on TV 552 00:27:39,361 --> 00:27:40,841 'cause they'd just shown a report 553 00:27:41,001 --> 00:27:43,241 about the police finding Helen's body 554 00:27:43,401 --> 00:27:45,401 and that's when Sonia confessed. 555 00:27:45,561 --> 00:27:47,841 What did she say exactly? 556 00:27:48,001 --> 00:27:50,521 Well, she said, "I killed her. 557 00:27:50,681 --> 00:27:54,041 "| killed Helen Masters and buried the body." 558 00:27:54,201 --> 00:27:58,601 Did Ms. Stevens appear upset during her confession? 559 00:27:58,761 --> 00:28:00,441 No. 560 00:28:00,601 --> 00:28:02,281 Did she appear remorseful? 561 00:28:02,441 --> 00:28:03,801 PROSECUTOR: Objection. 562 00:28:03,961 --> 00:28:06,401 I'll allow that. 563 00:28:06,561 --> 00:28:08,481 No, she didn't. 564 00:28:08,641 --> 00:28:10,001 Then what happened? 565 00:28:10,161 --> 00:28:12,681 Well, I...| thought she was joking, 566 00:28:12,841 --> 00:28:14,721 but then she told me how she did it, 567 00:28:14,881 --> 00:28:16,681 how she killed her. 568 00:28:16,841 --> 00:28:20,361 Please tell the court exactly what she said. 569 00:28:20,521 --> 00:28:23,881 Um, she was with Helen in the kitchen. 570 00:28:24,041 --> 00:28:26,081 It was about 1 pm, after lunch. 571 00:28:26,241 --> 00:28:29,281 She hit Helen over the head with a bottle, 572 00:28:29,441 --> 00:28:33,521 Helen fell down and then Sonia used... 573 00:28:33,681 --> 00:28:36,881 ...used a belt to strangle her. 574 00:28:37,041 --> 00:28:39,561 So Helen died violently 575 00:28:39,721 --> 00:28:41,281 in the kitchen of Ms. Steven's home? 576 00:28:41,441 --> 00:28:43,401 Yes. 577 00:28:43,561 --> 00:28:46,041 What did Ms. Stevens say happened next? 578 00:28:46,201 --> 00:28:48,841 Well, she dragged Helen's body into the garage 579 00:28:49,001 --> 00:28:51,401 and then shaved her head. 580 00:28:56,641 --> 00:28:58,521 Then what did she do? 581 00:28:58,681 --> 00:29:02,561 She put the body in the car and drove it up to Sassafrass. 582 00:29:02,721 --> 00:29:04,401 Did Ms. Stevens tell you what she did 583 00:29:04,561 --> 00:29:06,321 when she got to her destination? 584 00:29:06,481 --> 00:29:08,281 She parked at the side of a bush track 585 00:29:08,441 --> 00:29:11,281 and she buried Helen's body in a shallow grave. 586 00:29:11,441 --> 00:29:13,001 Well, she said it wasn't very deep 587 00:29:13,161 --> 00:29:15,281 because she had to dig it out with her own hands, 588 00:29:15,441 --> 00:29:17,281 and then she said it took ages 589 00:29:17,441 --> 00:29:22,041 to get the dirt out from under her nails. 590 00:29:25,321 --> 00:29:28,041 (VERA SPEAKS INDISTINCTLY) 591 00:29:29,041 --> 00:29:30,841 (LOCK BEEPS) 592 00:29:33,641 --> 00:29:37,081 (STERN MUSIC) 593 00:29:40,801 --> 00:29:43,201 VERA: I've just met with the ombudsman. 594 00:29:43,361 --> 00:29:45,001 I do hope you're not intending 595 00:29:45,161 --> 00:29:48,081 to persecute me for speaking the truth. 596 00:29:50,481 --> 00:29:52,881 Well, last time you managed to persuade him 597 00:29:53,041 --> 00:29:54,601 to overturn the board's decision, 598 00:29:54,761 --> 00:29:56,281 but you can't have it both ways. 599 00:29:56,441 --> 00:29:58,841 Presumption of innocence stands for Ms. Westfall as well 600 00:29:59,001 --> 00:30:00,481 unless you have proof of your claims. 601 00:30:00,641 --> 00:30:02,601 You know as well as I do that she's... 602 00:30:02,761 --> 00:30:04,961 ...involved with Doyle. 603 00:30:05,121 --> 00:30:06,881 Well, as I explained to the ombudsman, 604 00:30:07,041 --> 00:30:08,561 when you were governor, 605 00:30:08,721 --> 00:30:10,561 you were threatened by Ms. VVestfall's insight 606 00:30:10,721 --> 00:30:12,121 into your mental imbalance. 607 00:30:12,281 --> 00:30:14,881 You attempted to marginalise her and listened to prison gossip. 608 00:30:15,041 --> 00:30:16,441 Which you provided. 609 00:30:16,601 --> 00:30:17,921 The ombudsman now understands 610 00:30:18,081 --> 00:30:21,161 that Ms. Westfall is a valued, responsible member of staff. 611 00:30:21,321 --> 00:30:22,721 You, on the other hand, 612 00:30:22,881 --> 00:30:25,361 have yet another black mark against your name. 613 00:30:25,521 --> 00:30:27,041 All this letter has achieved 614 00:30:27,201 --> 00:30:29,721 is to discredit you even further. 615 00:30:33,001 --> 00:30:35,001 (LIGHTLY) Okay. 616 00:30:35,161 --> 00:30:36,961 That all? 617 00:30:37,961 --> 00:30:40,721 Would you escort Ms. Ferguson back to her unit? 618 00:30:48,881 --> 00:30:50,641 DEFENCE: Before we recap your testimony, 619 00:30:50,801 --> 00:30:53,281 I'd like to hear about your time in prison. 620 00:30:53,441 --> 00:30:55,521 During your incarceration, you've been reprimanded 621 00:30:55,681 --> 00:30:57,441 on several additional of fences, haven't you? 622 00:30:57,481 --> 00:31:00,321 Objection. This witness's misdemeanours are irrelevant. 623 00:31:00,481 --> 00:31:02,121 DEFENCE: Oh, one in particular 624 00:31:02,281 --> 00:31:04,297 I believe is crucial to the question of credibility. 625 00:31:04,321 --> 00:31:06,401 I'll allow it for now. 626 00:31:06,561 --> 00:31:08,281 DEFENCE: According to your prison file, 627 00:31:08,441 --> 00:31:10,761 you've been found intoxicated on several occasions. 628 00:31:10,921 --> 00:31:12,721 Is that right? 629 00:31:12,881 --> 00:31:14,281 Answer the question. 630 00:31:14,441 --> 00:31:16,001 Yes, but not for ages... 631 00:31:16,161 --> 00:31:17,521 In fact, you've embarked on several 632 00:31:17,641 --> 00:31:19,841 alcohol rehabilitation programs, haven't you? 633 00:31:20,001 --> 00:31:23,361 - Yes. - Five different programs. 634 00:31:23,521 --> 00:31:25,921 And how many have you successfully completed? 635 00:31:26,081 --> 00:31:28,481 None, but I'm not an alcoholic anymore... 636 00:31:28,641 --> 00:31:30,161 Were you under the influence of alcohol 637 00:31:30,321 --> 00:31:32,537 at the time of this alleged conversation with Ms. Stevens? 638 00:31:32,561 --> 00:31:33,561 No. 639 00:31:33,721 --> 00:31:34,881 Were you under the influence 640 00:31:35,041 --> 00:31:36,497 when you made this statement to police? 641 00:31:36,521 --> 00:31:37,521 No. 642 00:31:37,561 --> 00:31:39,137 Are you under the influence of alcohol now? 643 00:31:39,161 --> 00:31:40,257 - No... - PROSECUTOR: Objection! 644 00:31:40,281 --> 00:31:42,721 JUDGE: That's enough, Mr. Baresic. 645 00:31:42,881 --> 00:31:45,401 DEFENCE: Let's recap some of your testimony. 646 00:31:45,561 --> 00:31:49,841 You claimed that the defendant murdered Helen Masters, 647 00:31:50,001 --> 00:31:51,921 dragged her body to the garage, 648 00:31:52,081 --> 00:31:53,681 shaved her head, put her in the car, 649 00:31:53,841 --> 00:31:56,361 drove to Sassafrass and buried the body. 650 00:31:56,521 --> 00:31:58,401 - Is that an accurate summation? - Yes. 651 00:31:58,561 --> 00:32:00,121 DEFENCE: That was the sequence of events 652 00:32:00,161 --> 00:32:01,601 as relayed to you by Ms. Stevens? 653 00:32:01,761 --> 00:32:02,761 Yes. 654 00:32:02,921 --> 00:32:04,361 Could you explain to the court 655 00:32:04,521 --> 00:32:06,401 how the defendant was able to move a body 656 00:32:06,561 --> 00:32:08,881 that weighed nearly 20 kilos more than her own? 657 00:32:09,041 --> 00:32:11,721 I suppose she just dragged her. Huh. 658 00:32:11,881 --> 00:32:13,201 You 'suppose'? 659 00:32:13,361 --> 00:32:15,281 Well, it's only a short distance to the garage. 660 00:32:15,441 --> 00:32:17,001 Have you ever been to Ms. Stevens's home? 661 00:32:17,081 --> 00:32:18,161 LIZ: No. 662 00:32:18,321 --> 00:32:19,761 So the "short distance to the garage" 663 00:32:19,801 --> 00:32:21,121 is just your assumption, isn't it? 664 00:32:21,281 --> 00:32:22,281 Yes. 665 00:32:22,361 --> 00:32:23,937 As is the supposition she dragged the body? 666 00:32:23,961 --> 00:32:25,657 She never actually specified that detail, did she? 667 00:32:25,681 --> 00:32:26,841 Well, no... 668 00:32:27,001 --> 00:32:28,617 What else in your statement is an assumption? 669 00:32:28,641 --> 00:32:29,961 - Nothing. - Time of death? 670 00:32:30,121 --> 00:32:33,081 - No, she said 1pm. - "1 pm, after lunch." 671 00:32:33,241 --> 00:32:34,921 - Those were your words. Correct? - Yes. 672 00:32:35,081 --> 00:32:37,761 Would it surprise you to hear that the victim's autopsy report 673 00:32:37,921 --> 00:32:40,241 states that she hadn't eaten prior to her death? 674 00:32:40,401 --> 00:32:43,161 So is the time of death yet another assumption? 675 00:32:43,321 --> 00:32:45,721 - No. - What about the head shaving? 676 00:32:46,721 --> 00:32:50,841 You claimed that the defendant shaved Helen's head 677 00:32:51,001 --> 00:32:52,401 in the garage post-murder. 678 00:32:52,561 --> 00:32:53,881 - Correct? - Yes. 679 00:32:54,041 --> 00:32:57,041 That is what Ms. Stevens told you in the exercise yard? 680 00:32:57,201 --> 00:32:58,681 LIZ: Yes. 681 00:32:59,681 --> 00:33:02,841 I would like to show the witness Exhibit 7-A. 682 00:33:10,681 --> 00:33:12,321 DEFENCE: Please describe the photograph. 683 00:33:14,041 --> 00:33:17,041 It... it's a photo of, uh, Sonia and Helen. 684 00:33:17,201 --> 00:33:20,961 DEFENCE: Mm, and what do you notice about Helen's appearance? 685 00:33:21,121 --> 00:33:23,081 Her head is shaved. 686 00:33:23,241 --> 00:33:26,161 - And...? - I don't know. 687 00:33:26,321 --> 00:33:27,801 DEFENCE: Well, she's very much alive. 688 00:33:27,961 --> 00:33:29,281 - Wouldn't you agree? - Yes. 689 00:33:29,441 --> 00:33:31,321 In fact, they're laughing together, aren't they? 690 00:33:31,401 --> 00:33:32,401 Yes. 691 00:33:32,561 --> 00:33:34,121 Which makes a mockery of your testimony. 692 00:33:34,241 --> 00:33:36,041 In fact, this photograph 693 00:33:36,201 --> 00:33:38,961 supports the defendant's version of events - 694 00:33:39,121 --> 00:33:41,561 that the defendant shaved Helen's head at Helen's request. 695 00:33:41,721 --> 00:33:43,961 Helen wanted to surprise her sister 696 00:33:44,121 --> 00:33:47,121 who was undergoing chemotherapy at the time. 697 00:33:47,281 --> 00:33:49,441 So time of death - wrong. 698 00:33:49,601 --> 00:33:51,681 Sequence of events - wrong. 699 00:33:51,841 --> 00:33:53,841 Assumptions replacing facts - wrong. 700 00:33:54,001 --> 00:33:55,737 (VOICE ECHOES) ..they're laughing together, aren't they? 701 00:33:55,761 --> 00:33:57,577 ...yet another assumption... ..yet another assumption... 702 00:33:57,601 --> 00:33:59,841 ...wrong...wrong... 703 00:34:00,001 --> 00:34:02,081 I put it to you that your entire statement 704 00:34:02,241 --> 00:34:04,201 is a work of fiction. 705 00:34:04,361 --> 00:34:06,281 Isn't it true that your reward 706 00:34:06,441 --> 00:34:08,177 for making this statement was an early release? 707 00:34:08,201 --> 00:34:09,201 Yes. 708 00:34:09,361 --> 00:34:10,761 Isn't it true that this conversation 709 00:34:10,841 --> 00:34:12,241 with Ms. Stevens never happened? 710 00:34:12,401 --> 00:34:14,401 Isn't it true that you have lied under oath 711 00:34:14,561 --> 00:34:18,201 and deceived this court for your own personal gain?! 712 00:34:19,201 --> 00:34:21,561 Answer the question! 713 00:34:21,721 --> 00:34:23,041 (TEARFULLY) Yes. 714 00:34:23,201 --> 00:34:25,321 (PEOPLE MURMUR) 715 00:34:26,321 --> 00:34:28,161 Okay, I lied. 716 00:34:30,081 --> 00:34:33,041 Why did you lie? Were you coerced into this? 717 00:34:40,881 --> 00:34:44,481 No. No, it was me. 718 00:34:46,401 --> 00:34:48,321 It was my idea. 719 00:34:50,201 --> 00:34:54,001 It was all me. It was all me. 720 00:34:54,161 --> 00:34:56,321 (FAINTLY) It was all me. 721 00:34:56,481 --> 00:34:58,441 DEFENCE: Nothing further, Your Honour. 722 00:34:59,881 --> 00:35:02,921 (SOBS) 723 00:35:03,921 --> 00:35:05,481 (DOOR OPENS) 724 00:35:05,641 --> 00:35:07,601 Oh, God... 725 00:35:08,761 --> 00:35:11,441 (WEEPS) I...| don't know what happened. 726 00:35:11,601 --> 00:35:14,241 I, uh...| couldn't think and then my... 727 00:35:14,401 --> 00:35:15,761 - Shh. - I'm sorry. 728 00:35:15,921 --> 00:35:17,841 My brain... my brain just froze. 729 00:35:18,001 --> 00:35:20,601 I'm sorry. I'm sorry. 730 00:35:20,761 --> 00:35:23,401 - I'm sorry. - It's alright. 731 00:35:23,561 --> 00:35:25,601 It's not your fault, Liz. 732 00:35:25,761 --> 00:35:28,001 It's my fault. 733 00:35:29,121 --> 00:35:33,401 Where the... where the fuck did that photo come from? 734 00:35:33,561 --> 00:35:36,081 They found Helen's phone in Sassafrass last night. 735 00:35:36,241 --> 00:35:37,801 The defence got hold of it 736 00:35:37,961 --> 00:35:39,737 and they introduced it into evidence this morning. 737 00:35:39,761 --> 00:35:41,721 Well, why the fuck didn't they tell us? 738 00:35:41,881 --> 00:35:44,001 The prosecutor rang me and they left a message 739 00:35:44,161 --> 00:35:46,921 and I didn't check my voicemail. 740 00:35:47,081 --> 00:35:51,201 You... you didn't check your fucking message? 741 00:35:52,201 --> 00:35:55,961 You just sold me up shit creek. 742 00:35:56,121 --> 00:35:58,441 I'm so sorry, Liz. 743 00:35:58,601 --> 00:36:00,761 I just need a bit of time. I'm gonna fix this. 744 00:36:00,921 --> 00:36:02,241 How? 745 00:36:02,401 --> 00:36:05,721 The barristers are in with the judge now, okay? 746 00:36:05,881 --> 00:36:07,561 I'll keep you posted. 747 00:36:07,721 --> 00:36:09,361 I'm never gonna get out now, am I? 748 00:36:09,521 --> 00:36:11,521 Let's just wait and see what the judge says, okay? 749 00:36:11,681 --> 00:36:13,601 Just get some rest. 750 00:36:13,761 --> 00:36:17,161 I'm gonna be back in touch as soon as I can, alright? 751 00:36:27,441 --> 00:36:30,881 (UNEASY MUSIC) 752 00:36:35,121 --> 00:36:36,761 The fuck do you want? 753 00:36:37,761 --> 00:36:39,841 I need to speak to the Top Dog. 754 00:36:40,001 --> 00:36:41,681 Nah, you're invisible, eh? 755 00:36:41,841 --> 00:36:43,641 - Ooh, ooh... - Oh, there I am. So I'm not. 756 00:36:43,801 --> 00:36:45,561 May I, please? 757 00:36:45,721 --> 00:36:47,121 This is important. 758 00:36:47,281 --> 00:36:49,001 BOOMER: Oi. 759 00:36:57,121 --> 00:36:58,761 Hello. 760 00:37:00,321 --> 00:37:01,881 Tina Mercado is bringing in drugs 761 00:37:02,041 --> 00:37:03,601 through the vegetable deliveries. 762 00:37:03,761 --> 00:37:05,601 Take it or leave it. 763 00:37:10,001 --> 00:37:11,441 KAZ: Booms. 764 00:37:11,601 --> 00:37:12,921 What? 765 00:37:13,081 --> 00:37:15,041 You still want something to do? 766 00:37:18,481 --> 00:37:19,841 Get the fuck out. 767 00:37:20,001 --> 00:37:22,561 MERCADO: Hey! What the fuck are you doing? 768 00:37:22,721 --> 00:37:23,881 Get out of the fuckin'... 769 00:37:24,041 --> 00:37:26,481 Shut your fuckin' potty mouth before I put a fist in it! 770 00:37:27,721 --> 00:37:29,561 Hey, we had a deal! 771 00:37:29,721 --> 00:37:31,401 - (GRUNTS) - KAZ: Boomer! No. 772 00:37:31,561 --> 00:37:32,961 - What? - You know the rules. 773 00:37:33,121 --> 00:37:34,441 Just hold her there. 774 00:37:34,601 --> 00:37:37,641 Yeah, alright. Sorry, sorry. 775 00:37:37,801 --> 00:37:39,481 Not sorry. 776 00:37:46,121 --> 00:37:48,881 Hey! Not the... No, no! 777 00:37:49,041 --> 00:37:51,721 Don't play with Proctor. 778 00:37:54,241 --> 00:37:55,921 (MERCADO GRUNTS) 779 00:37:56,921 --> 00:37:58,641 I gave you a chance. 780 00:38:00,321 --> 00:38:02,401 (GRUNTS) Fuck... 781 00:38:02,561 --> 00:38:05,321 Huh! You should have fuckin' listened! 782 00:38:05,481 --> 00:38:08,201 - Fuckin' listen! - Fuck you, cunt! 783 00:38:08,361 --> 00:38:09,841 KAZ: Booms! 784 00:38:12,041 --> 00:38:14,401 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 785 00:38:14,561 --> 00:38:17,281 Phones are now available to use. 786 00:38:17,441 --> 00:38:18,761 Heard about Proctor. 787 00:38:18,921 --> 00:38:21,201 - Sounds like you need a plan B. - Get out of my face. 788 00:38:21,361 --> 00:38:22,681 I know every inch of this prison. 789 00:38:22,841 --> 00:38:24,457 I am deeply familiar with its security procedure 790 00:38:24,481 --> 00:38:25,801 with every floor. 791 00:38:25,961 --> 00:38:27,921 I can help you. 792 00:38:30,041 --> 00:38:31,521 Why? 793 00:38:34,481 --> 00:38:36,361 It would serve a higher purpose. 794 00:38:36,521 --> 00:38:38,601 You talk a lot of shit. 795 00:38:38,761 --> 00:38:40,281 This offer expires very soon. 796 00:38:40,441 --> 00:38:42,241 You know where to find me. 797 00:38:55,401 --> 00:38:57,281 Hey, you seen Kaz? 798 00:38:57,441 --> 00:38:59,081 Nup. 799 00:39:01,401 --> 00:39:02,961 You alright? 800 00:39:03,121 --> 00:39:05,361 You still worried about that Shayne kid? 801 00:39:05,521 --> 00:39:07,441 What time's he heading to the police station? 802 00:39:07,601 --> 00:39:09,201 Fuck, you ask a lot of questions. 803 00:39:09,361 --> 00:39:11,921 - Do I? - That's another one. 804 00:39:12,081 --> 00:39:13,641 Oh, sorry. 805 00:39:13,801 --> 00:39:15,281 5130. 806 00:39:15,441 --> 00:39:16,881 Oh, 10 minutes. 807 00:39:17,041 --> 00:39:18,961 Can I make you a cup of tea or something? 808 00:39:19,121 --> 00:39:20,641 Sorry! That was another question. 809 00:39:20,801 --> 00:39:22,721 - Well, go on, then. - Well, how do you take it? 810 00:39:22,881 --> 00:39:24,321 Oop! That was another one. 811 00:39:24,481 --> 00:39:27,001 Black with three, smartarse. 812 00:39:27,161 --> 00:39:28,961 Doyle, mail for you. 813 00:39:29,961 --> 00:39:31,441 (SIGHS) 814 00:39:41,041 --> 00:39:42,401 What's that? 815 00:39:42,561 --> 00:39:44,401 It's my necklace. 816 00:39:45,681 --> 00:39:48,001 I only ever told Mike Pennisi about it. 817 00:39:49,001 --> 00:39:51,081 This must be from someone he told. 818 00:39:51,241 --> 00:39:53,881 God, Ferguson didn't kill him. 819 00:39:54,041 --> 00:39:55,601 What? Who did, then? 820 00:39:55,761 --> 00:39:58,561 It must have been someone he was close to. 821 00:40:00,601 --> 00:40:02,881 Fuck. Shayne's going to the cops! 822 00:40:04,641 --> 00:40:06,961 WILL: Doyle, slow down! 823 00:40:07,121 --> 00:40:10,121 (TENSE MUSIC) 824 00:40:27,681 --> 00:40:30,161 Hey! Hey, it's urgent. Can I use the phone? I'll owe ya. 825 00:40:31,921 --> 00:40:33,441 Fuck. 826 00:40:39,241 --> 00:40:41,561 (PHONE RINGS) 827 00:40:46,681 --> 00:40:48,841 Hey, Shayne. It's me. Don't go to the cops. 828 00:40:49,001 --> 00:40:50,521 Why? What's happened? 829 00:40:50,681 --> 00:40:52,921 I don't think it was Ferguson. 830 00:40:53,081 --> 00:40:55,321 - What? - It was someone else. 831 00:40:55,481 --> 00:40:57,601 Someone on the outside. 832 00:40:58,601 --> 00:41:00,521 Ms. Bennett! I need to talk to you. 833 00:41:00,681 --> 00:41:02,457 Doyle, I've looked into Ferguson's phone calls. 834 00:41:02,481 --> 00:41:03,921 There's nothing of note. I'm sorry. 835 00:41:04,081 --> 00:41:05,961 No, no, no. It's not Ferguson. I know that now. 836 00:41:06,121 --> 00:41:08,121 I got a letter and there was something in it 837 00:41:08,281 --> 00:41:09,681 that I only told Pennisi about. 838 00:41:09,841 --> 00:41:11,361 I don't know what you're talking about. 839 00:41:11,401 --> 00:41:13,321 Pennisi had been stalking me for weeks. 840 00:41:13,481 --> 00:41:15,521 He must have followed me when I dumped that gun. 841 00:41:15,681 --> 00:41:17,441 He picked it up, pretended to run into me 842 00:41:17,601 --> 00:41:20,961 and then we talked and he told the killer what I told him. 843 00:41:21,121 --> 00:41:23,121 - Doyle... - Don't you get it? 844 00:41:23,281 --> 00:41:24,801 He knew his killer! 845 00:41:25,801 --> 00:41:28,041 I don't know what you expect me to do about it. 846 00:41:28,201 --> 00:41:30,161 That's a matter for your lawyers. 847 00:41:30,321 --> 00:41:31,841 In the meantime, 848 00:41:32,001 --> 00:41:35,281 I've set up a counselling session for you and Ms. Westfall. 849 00:41:36,441 --> 00:41:38,761 Fuck! 850 00:41:39,761 --> 00:41:41,881 - ALLIE: No luck? - Nup. 851 00:41:42,041 --> 00:41:44,081 I thought the answer was in here, but it's not. 852 00:41:44,241 --> 00:41:46,961 It's outside and there's jack shit I can do about it. 853 00:41:48,961 --> 00:41:51,961 (SOMBRE MUSIC) 854 00:41:59,001 --> 00:42:00,841 The DPP have withdrawn the charges. 855 00:42:01,001 --> 00:42:03,001 Sonia's being released. 856 00:42:06,321 --> 00:42:08,041 I'm so sorry, Liz. 857 00:42:08,201 --> 00:42:10,921 They're gonna charge you with perjury. 858 00:42:12,961 --> 00:42:14,921 Right. 859 00:42:15,081 --> 00:42:16,921 Okay. 860 00:42:17,081 --> 00:42:20,161 Which means what exactly? 861 00:42:21,161 --> 00:42:25,041 It carries a maximum sentence of 15 years. 862 00:42:27,441 --> 00:42:31,481 I promise you, I will fix this. 863 00:42:40,601 --> 00:42:43,121 SONIA: Rest assured, I will be seeking compensation 864 00:42:43,281 --> 00:42:45,161 for my false imprisonment. 865 00:42:45,321 --> 00:42:49,161 But today justice has been served. 867 00:43:31,801 --> 00:43:34,681 There's no escaping this place, is there?