1 00:00:09,572 --> 00:00:12,075 WELCOME TO WEDDING HELL 2 00:00:31,678 --> 00:00:36,015 WELCOME TO WEDDING HELL 3 00:00:36,536 --> 00:00:38,246 Congratulations! 4 00:00:38,329 --> 00:00:41,124 As if to ridicule our naivety in believing that 5 00:00:41,207 --> 00:00:44,627 everything would be okay following the dramatic reconciliation, 6 00:00:45,253 --> 00:00:48,882 eventful days unfolded once again. 7 00:00:49,466 --> 00:00:51,259 You want us to make a larger deposit? 8 00:00:51,342 --> 00:00:52,677 Or find another place. 9 00:00:53,303 --> 00:00:54,262 Goodness. 10 00:00:54,345 --> 00:00:57,807 Your wedding is soon, so I don't know if that'll be possible. 11 00:00:59,100 --> 00:01:00,435 What should we do? 12 00:01:04,564 --> 00:01:07,025 As we were looking for a home, 13 00:01:07,650 --> 00:01:09,778 I personally found out 14 00:01:09,861 --> 00:01:13,281 why Seoul's citizens are divided into two categories, landlords and tenants. 15 00:01:15,575 --> 00:01:18,745 I realized that having hotel-like or cafe-like interior decor 16 00:01:18,828 --> 00:01:21,790 was just a pipe dream. 17 00:01:23,124 --> 00:01:26,461 And our second wedding shoot, which we had to pay double for, 18 00:01:26,544 --> 00:01:29,923 after stopping the first one because of an impulsive breakup, 19 00:01:30,006 --> 00:01:35,428 taught me to be extra careful with things that cost money. 20 00:01:51,569 --> 00:01:53,947 HYEON-JI: I DON'T THINK I CAN MAKE IT. TOMORROW'S MY MOTHER-IN-LAW'S BIRTHDAY. 21 00:01:54,030 --> 00:01:55,240 HYE-SEONG : NA-EUN, I'M SORRY 22 00:01:55,323 --> 00:01:58,868 And as my friends came up with a lot of excuses to miss my wedding, 23 00:01:59,619 --> 00:02:04,249 I realized what it meant to find out who my true friends are. 24 00:02:07,293 --> 00:02:10,171 As I came to learn all these things, time passed, 25 00:02:10,713 --> 00:02:13,633 and suddenly it was the day before my wedding. 26 00:02:19,389 --> 00:02:20,890 FINALE REACHING HOME PLATE 27 00:02:20,974 --> 00:02:23,101 Left foot, right foot. 28 00:02:23,685 --> 00:02:25,395 Left foot, right foot. 29 00:02:25,478 --> 00:02:27,814 No, Dad, you're too stiff. 30 00:02:27,897 --> 00:02:31,484 Be natural and a bit more relaxed. And you're too fast now. 31 00:02:31,568 --> 00:02:34,070 You said earlier I was going too slow. 32 00:02:34,154 --> 00:02:37,490 This is supposed to be performed in three beats per measure. 33 00:02:37,574 --> 00:02:40,702 Hey, Na-eun, this isn't some sort of military parade. 34 00:02:40,785 --> 00:02:42,495 Why do we need to practice all day? 35 00:02:42,579 --> 00:02:45,290 We need to practice so no mistakes are made tomorrow. 36 00:02:45,373 --> 00:02:47,375 At this rate, I'm going to get muscle cramps. 37 00:02:47,458 --> 00:02:50,962 I'll be limping my leg during the bride's entrance. 38 00:02:51,045 --> 00:02:53,381 I'll do fine tomorrow so let's stop for today, okay? 39 00:02:53,464 --> 00:02:56,050 Okay, then just this last time. One last time. 40 00:02:56,134 --> 00:02:58,261 Seriously, you said that moments ago. 41 00:02:58,344 --> 00:03:00,471 Well, if you do well, it'll be over quickly. 42 00:03:00,555 --> 00:03:02,223 Goodness, okay. 43 00:03:02,974 --> 00:03:05,018 - Hey, do you hear something? - What? 44 00:03:05,101 --> 00:03:06,436 I think we have a phone call. 45 00:03:11,149 --> 00:03:12,400 Dad! 46 00:03:21,075 --> 00:03:22,535 I'm so nervous. 47 00:03:22,619 --> 00:03:24,746 Then you should be with your boyfriend. 48 00:03:24,829 --> 00:03:27,749 I can't. It'll be worse if he gets nervous. 49 00:03:28,791 --> 00:03:30,293 Will I do well tomorrow? 50 00:03:30,376 --> 00:03:34,088 You're nervous today, but you'll be too busy to be nervous tomorrow. 51 00:03:34,172 --> 00:03:35,548 - Is it really like that? - Yes. 52 00:03:36,215 --> 00:03:38,176 Just listen to the wedding planner. 53 00:03:38,259 --> 00:03:41,512 If she says, "Come here," go. If she says, "Stand here," stand there. 54 00:03:41,596 --> 00:03:43,389 If she says, "Take pictures," do that. 55 00:03:43,473 --> 00:03:45,892 She'll eventually tell you to enter the wedding hall. 56 00:03:45,975 --> 00:03:47,727 Then just walk down the aisle. 57 00:03:48,311 --> 00:03:51,356 Things will fly by and before you know it, the ceremony is over. 58 00:03:52,523 --> 00:03:55,026 I want it to be over already. 59 00:03:55,109 --> 00:03:57,237 I've never seen you so nervous before. 60 00:03:57,946 --> 00:03:59,906 You'll know how I feel when you get married. 61 00:03:59,989 --> 00:04:01,199 No. 62 00:04:01,282 --> 00:04:02,408 What? 63 00:04:02,492 --> 00:04:03,993 I won't be able to. 64 00:04:04,619 --> 00:04:05,495 Why? 65 00:04:05,578 --> 00:04:07,956 I thought about it carefully 66 00:04:08,039 --> 00:04:11,167 and I think my soulmate is already dead. 67 00:04:11,251 --> 00:04:14,587 I mean, if that's not the case, then why hasn't he shown up yet? 68 00:04:15,171 --> 00:04:18,967 Just wait. Once the wedding is over, I'll set you up on a blind date. 69 00:04:19,759 --> 00:04:21,010 Hey, and what about me? 70 00:04:21,928 --> 00:04:24,222 Hui-seon, you should just date Min-woo. 71 00:04:24,305 --> 00:04:25,807 Min-woo is a good guy. 72 00:04:25,890 --> 00:04:27,684 Don't even say that. 73 00:04:27,767 --> 00:04:31,604 He rents all these flashy cars to keep hitting on me. 74 00:04:31,688 --> 00:04:33,189 Jeez, it's so embarrassing. 75 00:04:33,273 --> 00:04:34,607 No way. 76 00:04:34,691 --> 00:04:37,735 Was he the guy who drove a sports car to come to see you at work? 77 00:04:37,819 --> 00:04:38,903 Yes. 78 00:04:38,987 --> 00:04:40,446 It was an S-Class this time. 79 00:04:40,530 --> 00:04:42,949 He must have a second job renting out cars. 80 00:04:44,242 --> 00:04:45,785 Those are all Min-woo's cars. 81 00:04:47,161 --> 00:04:48,121 What? 82 00:04:49,247 --> 00:04:51,416 He has an abalone farm in Jindo, doesn't he? 83 00:04:51,499 --> 00:04:54,127 His face gives me "fishing village" vibes. 84 00:04:54,210 --> 00:04:57,964 No, it's more like "agriculture" vibes. Does he have a big orchard in Chungcheong? 85 00:04:58,047 --> 00:05:00,466 No, what's with you guys? 86 00:05:05,305 --> 00:05:06,347 Look. 87 00:05:06,431 --> 00:05:08,933 SECOND SON OF FUZIMA CONSTRUCTION 88 00:05:17,483 --> 00:05:18,568 Gosh... 89 00:05:20,403 --> 00:05:22,572 Here. This is the script for tomorrow's wedding. 90 00:05:23,823 --> 00:05:24,866 Look it over carefully. 91 00:05:26,784 --> 00:05:28,244 Look at it, punk. 92 00:05:29,912 --> 00:05:31,873 Study it and just read exactly what it says. 93 00:05:32,498 --> 00:05:36,127 All our parents are going to be there, so just leave everyone alone. 94 00:05:36,210 --> 00:05:37,754 And no weird party tricks. 95 00:05:37,837 --> 00:05:42,216 My father's coworkers will be there too, so you need to be serious 96 00:05:42,300 --> 00:05:43,760 and follow the script. 97 00:05:43,843 --> 00:05:44,677 Got it? 98 00:05:44,761 --> 00:05:46,512 Then, what are you going to do for me? 99 00:05:48,181 --> 00:05:49,891 I'll buy you some really nice liquor. 100 00:05:50,892 --> 00:05:53,561 Hey. That's not what I'm asking for. 101 00:05:55,146 --> 00:05:56,105 Then what? 102 00:05:56,189 --> 00:05:59,150 After the wedding ceremony, call Hui-seon, me, and everyone else, 103 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 and have an after-party and a housewarming party. 104 00:06:01,736 --> 00:06:04,655 Well, if there's time, a couple's trip too. 105 00:06:05,239 --> 00:06:07,700 Be a little proactive with it, would you? 106 00:06:08,284 --> 00:06:09,911 Fine, I'll do that if the situation allows it. 107 00:06:11,287 --> 00:06:14,373 Hey, if that doesn't work, then just have a big fight with Na-eun. 108 00:06:14,457 --> 00:06:16,209 You're good at that, aren't you? 109 00:06:17,502 --> 00:06:19,712 I'm getting married tomorrow. How could you? 110 00:06:20,755 --> 00:06:23,257 But once you get married to Na-eun, 111 00:06:23,341 --> 00:06:25,551 there won't be as many excuses to meet Hui-seon! 112 00:06:25,635 --> 00:06:27,386 What's the point? You don't click. 113 00:06:27,470 --> 00:06:28,930 What do you mean we don't click? 114 00:06:29,013 --> 00:06:30,348 Your... 115 00:06:30,431 --> 00:06:31,516 It's your face. 116 00:06:33,392 --> 00:06:37,021 Hui-seon is all about looks, but you're not her style. 117 00:06:37,105 --> 00:06:38,773 My face? 118 00:06:42,026 --> 00:06:43,194 Hello, I'm Jang Min-woo. 119 00:06:43,277 --> 00:06:45,446 Damn it, I'm sorry. Please, stop. 120 00:06:45,530 --> 00:06:47,323 Why are you doing that to me? Tell me. 121 00:06:47,406 --> 00:06:49,033 No, I'm sorry. 122 00:06:49,117 --> 00:06:50,493 Okay. 123 00:06:54,122 --> 00:06:55,414 Hey, Na-eun. 124 00:06:55,498 --> 00:06:56,457 Yes. 125 00:06:56,541 --> 00:06:59,001 No. I just saw something I shouldn't have. 126 00:07:02,004 --> 00:07:03,047 What? 127 00:07:03,714 --> 00:07:04,882 What about Min-woo? 128 00:07:09,720 --> 00:07:12,306 By the way, congrats, Na-eun. 129 00:07:12,807 --> 00:07:14,183 Thank you, Min-woo. 130 00:07:14,267 --> 00:07:17,019 Live a happy life from now on, and don't fight. 131 00:07:17,687 --> 00:07:19,230 Thank you, ladies. 132 00:07:19,313 --> 00:07:22,692 Thanks to you two, we were able to make it to our wedding. 133 00:07:22,775 --> 00:07:25,945 That's nowhere enough in expressing your gratitude. 134 00:07:26,028 --> 00:07:30,074 After the wedding, take us all out and buy us drinks. 135 00:07:30,158 --> 00:07:31,951 You be quiet. 136 00:07:32,034 --> 00:07:34,203 You're the one who did the least work here. 137 00:07:34,996 --> 00:07:37,081 - Me? - That's not true. 138 00:07:37,165 --> 00:07:41,878 It was Min-woo who worked the hardest during the bridal shower. 139 00:07:42,587 --> 00:07:44,005 Min-woo? 140 00:07:44,088 --> 00:07:45,214 I mean... 141 00:07:45,298 --> 00:07:49,135 We've been around each other long enough 142 00:07:49,218 --> 00:07:50,511 to call each other by name. 143 00:07:52,138 --> 00:07:55,391 Does this make you feel uncomfortable? 144 00:07:55,475 --> 00:07:57,685 Goodness, no. I love it. 145 00:07:58,436 --> 00:08:00,146 Su-yeon, call me whatever you like. 146 00:08:00,771 --> 00:08:03,232 I offended you during the bridal shower, 147 00:08:03,316 --> 00:08:06,569 but you let it go and even suggested that we not be formal. 148 00:08:06,652 --> 00:08:07,778 Well, I'm very thankful. 149 00:08:07,862 --> 00:08:12,241 It's nothing. You can make mistakes. You can relax when you're around me. 150 00:08:14,202 --> 00:08:15,328 Okay. 151 00:08:17,663 --> 00:08:21,417 You've always called Jun-hyeong, "Na-eun's boyfriend" 152 00:08:21,501 --> 00:08:24,045 but now you're calling Min-woo by name. 153 00:08:24,754 --> 00:08:30,301 Because it feels inappropriate to be calling Na-eun's boyfriend by name. 154 00:08:30,801 --> 00:08:33,137 So, that's why you always referred to him like that? 155 00:08:33,846 --> 00:08:36,224 After tomorrow, just call him by his name. 156 00:08:36,307 --> 00:08:37,642 Oh, that's good. 157 00:08:38,309 --> 00:08:39,810 Okay, Jun-hyeong. 158 00:08:41,145 --> 00:08:42,772 Min-woo. 159 00:08:45,149 --> 00:08:47,693 I haven't had a woman address me this way in a long time. 160 00:08:52,782 --> 00:08:55,284 Hui-seon, are you interested in him? 161 00:08:55,868 --> 00:08:56,869 What? 162 00:08:58,829 --> 00:09:00,289 - No? - That's great. 163 00:09:00,373 --> 00:09:03,584 Na-eun, then could you set me up on a date with him? 164 00:09:04,335 --> 00:09:07,213 Well, I don't think Min-woo is your type, though? 165 00:09:07,296 --> 00:09:09,924 I won't know unless I spend some time with him. 166 00:09:10,925 --> 00:09:14,512 You're making your intentions too obvious by doing this right away. 167 00:09:14,595 --> 00:09:16,389 What? What's wrong with that? 168 00:09:17,348 --> 00:09:21,477 Wait, Hui-seon. Would you feel upset if I meet him? 169 00:09:23,396 --> 00:09:24,397 What? 170 00:09:25,273 --> 00:09:26,190 No? 171 00:09:26,274 --> 00:09:27,316 Na-eun. 172 00:09:27,858 --> 00:09:30,319 Introduce them to each other. You two should meet. 173 00:09:30,903 --> 00:09:32,446 Call him up and plan something. 174 00:09:33,155 --> 00:09:34,365 Go see him. 175 00:09:44,875 --> 00:09:46,836 Jun-hyeong, let's head out. 176 00:09:46,919 --> 00:09:49,297 It's the day before our wedding. We should go rest. 177 00:09:50,590 --> 00:09:53,009 Didn't you say you had plans too, Hui-seon? 178 00:09:53,593 --> 00:09:55,136 Me? No? 179 00:09:57,346 --> 00:10:01,559 By the way, Su-yeon and Min-woo would look good together. 180 00:10:02,310 --> 00:10:03,311 Really? 181 00:10:04,186 --> 00:10:06,397 - What? - You think they'd look good together? 182 00:10:11,569 --> 00:10:14,488 Lucky you. You must be happy to hear that. 183 00:10:16,157 --> 00:10:17,575 Of course. 184 00:10:17,658 --> 00:10:19,827 Su-yeon and I would look good together. 185 00:10:19,910 --> 00:10:20,828 But... 186 00:10:21,495 --> 00:10:23,581 I think Hui-seon would look even better 187 00:10:25,207 --> 00:10:26,334 with me. 188 00:10:32,423 --> 00:10:34,592 It's embarrassing since everyone is here. 189 00:10:40,514 --> 00:10:43,517 So, Su-yeon did that on purpose? 190 00:10:43,601 --> 00:10:46,187 - To taunt Hui-seon? - Yes. 191 00:10:46,270 --> 00:10:48,272 I mean, with Hui-seon's personality, 192 00:10:48,356 --> 00:10:50,149 if she keeps in contact with someone, 193 00:10:50,232 --> 00:10:52,234 it definitely means she's interested in them. 194 00:10:52,902 --> 00:10:55,446 But she keeps denying it. 195 00:10:55,529 --> 00:10:58,115 Also, I think it'd be a waste if she missed out. 196 00:10:58,616 --> 00:11:02,953 I thought it'd be nice to have someone like that around, 197 00:11:03,037 --> 00:11:05,498 but not as a boyfriend. 198 00:11:06,415 --> 00:11:08,042 - Were you in on it too? - Yes. 199 00:11:08,584 --> 00:11:12,380 Even if she's interested, she still needs a little push to get started. 200 00:11:13,005 --> 00:11:17,259 For Hui-seon, it's hard to admit that she's interested in someone. 201 00:11:17,343 --> 00:11:18,636 Why? 202 00:11:18,719 --> 00:11:19,887 Because she's divorced? 203 00:11:20,513 --> 00:11:21,764 And her age. 204 00:11:21,847 --> 00:11:23,432 And her age. 205 00:11:23,516 --> 00:11:25,768 Jeez, talking about this makes me feel so lonely. 206 00:11:26,560 --> 00:11:31,065 There will be a lot of my acquaintances at the wedding. Try to pick someone out. 207 00:11:31,148 --> 00:11:34,318 Once we're back from our honeymoon, I'll set you up with them. 208 00:11:34,402 --> 00:11:35,903 Thank you. 209 00:11:35,986 --> 00:11:38,948 So then does that mean we can all go on a couple's trip together? 210 00:11:39,532 --> 00:11:41,700 You're already talking about a couple's trip? 211 00:11:42,451 --> 00:11:46,038 She falls in love quickly. Just a simple gesture and she's head over heels. 212 00:11:49,291 --> 00:11:53,129 Well, they say wine is all about the aroma. 213 00:11:54,171 --> 00:11:56,298 - Is this wine? - Is this juice? 214 00:12:04,849 --> 00:12:06,725 I hope things work out between them. 215 00:12:07,351 --> 00:12:08,519 That'd be nice. 216 00:12:09,186 --> 00:12:11,439 Should we give the bouquet to Hui-seon tomorrow? 217 00:12:12,148 --> 00:12:15,192 You're just as intense as Su-yeon. 218 00:12:15,985 --> 00:12:17,695 You're right, it is pretty rushed. 219 00:12:22,366 --> 00:12:23,659 After today, it's over. 220 00:12:24,535 --> 00:12:25,453 What is? 221 00:12:27,413 --> 00:12:30,249 We won't have to part ways and go to separate homes anymore. 222 00:12:31,542 --> 00:12:32,835 You're right. 223 00:12:32,918 --> 00:12:34,920 It'll be over after the wedding ceremony. 224 00:12:36,005 --> 00:12:38,924 Thinking about the wedding again makes me nervous. 225 00:12:39,508 --> 00:12:40,551 Which part? 226 00:12:41,385 --> 00:12:44,638 I'm worried I might trip while going down the aisle, 227 00:12:44,722 --> 00:12:46,557 or whether our guests will come. 228 00:12:47,766 --> 00:12:49,351 There's nothing to worry about. 229 00:12:49,435 --> 00:12:51,604 What's there to worry about if I'm by your side? 230 00:12:52,188 --> 00:12:54,440 If you fall, I'll definitely help you up. 231 00:12:54,523 --> 00:12:58,068 And if the wedding is too quiet, I'll make a huge fuss over you. 232 00:13:00,988 --> 00:13:02,656 And if you still feel worried, 233 00:13:04,408 --> 00:13:07,369 you can focus on thinking "This is the end of it." 234 00:13:08,078 --> 00:13:08,996 What? 235 00:13:09,997 --> 00:13:13,292 There were a lot of incidents while we prepared for our wedding, right? 236 00:13:14,251 --> 00:13:17,421 But after tomorrow, all of that is over. 237 00:13:18,255 --> 00:13:20,925 "Once this wedding is over, we're free." 238 00:13:21,008 --> 00:13:24,053 Thinking that will make you look forward to the wedding. 239 00:13:24,803 --> 00:13:26,347 But how could you? 240 00:13:26,430 --> 00:13:28,974 You should be waiting for the moment to be married to me. 241 00:13:30,100 --> 00:13:32,353 I can't think about getting married to you. 242 00:13:32,436 --> 00:13:33,562 Why? 243 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 Because my heart races just thinking about it. 244 00:13:49,995 --> 00:13:51,247 It's tomorrow. 245 00:13:52,498 --> 00:13:53,624 I'm excited. 246 00:13:59,046 --> 00:14:00,464 I'm home. 247 00:14:00,548 --> 00:14:01,757 Hey, welcome home. 248 00:14:07,555 --> 00:14:08,681 You're here. 249 00:14:10,766 --> 00:14:12,810 What's going on here? 250 00:14:14,728 --> 00:14:17,815 No way! Did you get another meridian massage? 251 00:14:20,901 --> 00:14:23,112 People don't change. Goodness. 252 00:14:23,612 --> 00:14:25,072 Mom! 253 00:14:25,906 --> 00:14:26,907 Is it bad? 254 00:14:26,991 --> 00:14:29,201 Of course, it is. 255 00:14:29,285 --> 00:14:34,248 Well, that woman said that the bruising was only because it was my first time. 256 00:14:34,331 --> 00:14:37,209 She guaranteed I wouldn't be bruised this time. 257 00:14:37,293 --> 00:14:39,420 Now she's made me look like this again. 258 00:14:40,087 --> 00:14:43,090 After this ceremony is over, I'm going after that woman. 259 00:14:44,800 --> 00:14:46,135 That's okay. 260 00:14:46,719 --> 00:14:49,722 Since this is the second time, there's no way 261 00:14:50,347 --> 00:14:52,391 I wouldn't be just as upset as the first time! 262 00:14:53,142 --> 00:14:55,060 Why are you doing this to me? 263 00:14:56,103 --> 00:14:58,480 At least she's consistent. 264 00:14:58,564 --> 00:15:01,400 She was bruised at the family meeting, and she's bruised at the wedding. 265 00:15:02,776 --> 00:15:05,613 Seriously, this man. I'm already sorry enough as is. 266 00:15:05,696 --> 00:15:09,533 - Then stop doing things to be sorry about! - Dad, don't be like that. 267 00:15:09,617 --> 00:15:10,993 Mom, it's okay. 268 00:15:11,076 --> 00:15:12,995 We can just give you thicker makeup. 269 00:15:15,122 --> 00:15:16,916 I'm sorry for everything. 270 00:15:16,999 --> 00:15:18,334 I said it's fine. 271 00:15:18,417 --> 00:15:21,629 It hurts me more to see you feeling down like this. 272 00:15:29,637 --> 00:15:30,596 Goodness. 273 00:15:31,722 --> 00:15:34,224 I worked too much to do good by you when you were young. 274 00:15:34,934 --> 00:15:37,811 But now you've grown up beautifully and are getting married. 275 00:15:39,146 --> 00:15:40,314 I'm sorry. 276 00:15:41,690 --> 00:15:43,108 Again? 277 00:15:43,192 --> 00:15:44,860 Why do you keep apologizing? 278 00:15:46,612 --> 00:15:51,075 Since you're getting married, I just have so much weighing on my mind. 279 00:15:51,784 --> 00:15:54,495 I couldn't give you the same things other kids had, 280 00:15:54,578 --> 00:15:56,497 I didn't always speak kindly to you, 281 00:15:56,580 --> 00:15:58,082 and I nagged you every day. 282 00:15:58,832 --> 00:16:01,543 I know it was all for my sake. 283 00:16:02,711 --> 00:16:05,339 And if you think about it, I should be the one apologizing. 284 00:16:05,839 --> 00:16:09,218 I haven't done enough for you two, yet I'm getting married. 285 00:16:10,636 --> 00:16:12,262 No. 286 00:16:13,055 --> 00:16:14,473 Na-eun, 287 00:16:16,225 --> 00:16:18,811 being my daughter is more than enough for me. 288 00:16:23,941 --> 00:16:26,402 Thank you for being born. 289 00:16:29,655 --> 00:16:30,990 Mom. 290 00:16:35,536 --> 00:16:38,038 Okay! That's enough for today. 291 00:16:39,665 --> 00:16:43,877 Hey, your mom's already bruised up. If her eyes get swollen on top of that, 292 00:16:43,961 --> 00:16:47,756 it'll look like we have problems at home. So stop now. 293 00:16:49,717 --> 00:16:50,843 Jeez! 294 00:16:53,095 --> 00:16:54,847 Goodness, my sweet daughter. 295 00:16:54,930 --> 00:16:56,223 Mom. 296 00:16:58,642 --> 00:17:00,561 - Come on, enough of that! - Gosh. 297 00:17:00,644 --> 00:17:01,603 Quit it. 298 00:17:01,687 --> 00:17:03,856 What's with you today? 299 00:17:03,939 --> 00:17:06,191 - Dad. - My goodness. 300 00:17:06,275 --> 00:17:09,361 - I'll do better. - All right. Jeez. 301 00:17:09,445 --> 00:17:11,822 Goodness, no. I'm not sad. 302 00:17:11,905 --> 00:17:15,617 My son getting married is like having a huge weight lifted off me. 303 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 I'm relieved. 304 00:17:18,454 --> 00:17:21,206 Gosh, having an older son is tiring. 305 00:17:22,374 --> 00:17:23,375 Mom. 306 00:17:24,376 --> 00:17:25,461 Goodness. 307 00:17:25,544 --> 00:17:28,547 Yes. Okay, I'll see you tomorrow. 308 00:17:28,630 --> 00:17:30,591 Thank you. 309 00:17:31,717 --> 00:17:34,178 My goodness. Why didn't you call? 310 00:17:34,261 --> 00:17:36,346 I thought you might be feeling down, so I came by. 311 00:17:37,514 --> 00:17:38,891 Why would I feel down? 312 00:17:38,974 --> 00:17:40,059 Who knows. 313 00:17:40,684 --> 00:17:43,479 Because it's the day before your only son gets married? 314 00:17:43,562 --> 00:17:47,483 Jeez, is that something to be down about? I feel relieved. 315 00:17:48,358 --> 00:17:50,277 My mom is cooler than I thought. 316 00:17:50,360 --> 00:17:53,447 Of course! And I'll be a really cool mother-in-law too. 317 00:17:54,156 --> 00:17:56,784 Mom, please do that. 318 00:17:57,785 --> 00:17:59,578 Since I've experienced what it's like 319 00:17:59,661 --> 00:18:01,663 when Na-eun and your opinions don't match up, 320 00:18:02,289 --> 00:18:03,624 I really couldn't do it. 321 00:18:03,707 --> 00:18:05,793 What are you talking about? 322 00:18:06,502 --> 00:18:08,754 From now on, your role is really important. 323 00:18:09,338 --> 00:18:11,090 Depending on how you act, 324 00:18:11,173 --> 00:18:14,968 your married life could be either heaven or hell. 325 00:18:15,052 --> 00:18:17,221 Come on, it's not that serious. 326 00:18:17,304 --> 00:18:19,515 This isn't a joke, so listen to me. 327 00:18:20,849 --> 00:18:24,144 Your married life depends on you. 328 00:18:24,228 --> 00:18:27,940 If you cherish Na-eun, so will I. 329 00:18:28,023 --> 00:18:31,777 If you respect your mother, Na-eun will do the same. 330 00:18:32,444 --> 00:18:33,737 You got it? 331 00:18:33,821 --> 00:18:36,073 Yes. I'll bear that in mind. 332 00:18:38,283 --> 00:18:40,828 - Mom, do you want a glass of wine? - Sure. 333 00:18:43,789 --> 00:18:45,332 Mom, thank you. 334 00:18:47,459 --> 00:18:48,460 For what? 335 00:18:50,504 --> 00:18:54,133 Well, you know, for raising me so well. 336 00:18:55,801 --> 00:18:59,680 My goodness. Why are you acting so out of character? 337 00:19:00,430 --> 00:19:02,432 Well, I just did. 338 00:19:05,394 --> 00:19:08,564 Goodness, you must have matured now that you're getting married. 339 00:19:16,738 --> 00:19:20,993 JUN-HYEONG LOOKS CUTE EVEN WITH A BALD HEAD. I LOVE YOU, SON 340 00:19:51,648 --> 00:19:53,275 SUNDAY, APRIL 10 341 00:20:27,684 --> 00:20:28,685 Jeez. 342 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 How unlucky. 343 00:21:36,545 --> 00:21:40,590 SEO JUN-HYEONG, KIM NA-EUN 344 00:21:40,674 --> 00:21:41,758 Hey, Jun-hyeong. 345 00:21:41,842 --> 00:21:43,051 - Yes. - Come here. 346 00:21:43,760 --> 00:21:44,803 Okay. 347 00:21:46,763 --> 00:21:48,932 What's with that look? Relax your face. 348 00:21:51,560 --> 00:21:53,061 Thank you. 349 00:22:03,488 --> 00:22:06,908 Hey, Jun-hyeong. Na-eun's mom's face looks a bit... 350 00:22:09,619 --> 00:22:11,788 Hey, what's wrong with you? 351 00:22:11,872 --> 00:22:13,832 Why are you sweating so much? 352 00:22:14,666 --> 00:22:16,793 Mom, I'm so nervous right now. 353 00:22:19,338 --> 00:22:20,881 My heart rate is through the roof. 354 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 Goodness. 355 00:22:23,800 --> 00:22:25,844 Go have a cheongsimhwan. 356 00:22:26,428 --> 00:22:27,721 I already had one. 357 00:22:28,305 --> 00:22:31,641 Eat one more. You might faint before you even go into the ceremony. 358 00:22:33,226 --> 00:22:34,352 Okay. 359 00:22:35,854 --> 00:22:37,230 Goodness. 360 00:22:45,530 --> 00:22:46,865 Take a deep breath. 361 00:22:51,328 --> 00:22:53,872 Jun-hyeong, don't be nervous. 362 00:22:54,498 --> 00:22:57,292 No, I'm not nervous. I'm just a little anxious. 363 00:22:58,126 --> 00:22:59,836 Right? It's nerve-wracking. 364 00:22:59,920 --> 00:23:02,214 It's normal to feel like this before the wedding. 365 00:23:05,217 --> 00:23:06,551 Jun-hyeong. look at me. 366 00:23:09,763 --> 00:23:11,807 You said this to me yesterday. 367 00:23:11,890 --> 00:23:14,726 "What's there to worry about if I'm by your side?" 368 00:23:15,393 --> 00:23:17,687 If I fall, you'll be there to pick me up. 369 00:23:17,771 --> 00:23:20,482 You said you'd fix it if something happened. 370 00:23:23,193 --> 00:23:24,611 Of course, I will. 371 00:23:25,695 --> 00:23:27,155 I'll do the same. 372 00:23:27,239 --> 00:23:29,032 So don't be nervous. 373 00:23:29,699 --> 00:23:31,201 I'm right by your side. 374 00:23:46,007 --> 00:23:47,092 What is it? 375 00:23:52,681 --> 00:23:54,683 - I'm even more nervous now. - What? 376 00:23:54,766 --> 00:23:57,853 Because you look more beautiful than I thought you would be. 377 00:23:57,936 --> 00:23:59,020 Jeez. 378 00:23:59,729 --> 00:24:02,357 I guess you're not nervous anymore now that you're joking. 379 00:24:02,440 --> 00:24:05,694 Do you think our wedding will go well? 380 00:24:05,777 --> 00:24:07,112 Of course! 381 00:24:07,195 --> 00:24:10,407 We can do anything well when we're together. 382 00:24:11,908 --> 00:24:13,034 You're right. 383 00:24:13,827 --> 00:24:15,537 It's the two of us here, right? 384 00:24:17,873 --> 00:24:19,374 We've got this. 385 00:24:20,584 --> 00:24:21,668 I'll go out there now. 386 00:24:22,335 --> 00:24:24,087 - Good luck. - Good luck. 387 00:24:29,718 --> 00:24:31,553 - Na-eun. - Yes? 388 00:24:33,263 --> 00:24:34,681 You look amazing today. 389 00:24:37,767 --> 00:24:38,810 You too. 390 00:25:01,333 --> 00:25:02,334 Congratulations. 391 00:25:02,417 --> 00:25:03,418 - Eat before you go. - Okay. 392 00:25:03,501 --> 00:25:05,170 - Hello. - Welcome. 393 00:25:05,712 --> 00:25:06,671 Thank you. 394 00:25:10,050 --> 00:25:15,180 Won't there be a huge difference between your father who works for a conglomerate 395 00:25:15,263 --> 00:25:17,599 and me who just runs a real estate office? 396 00:25:17,682 --> 00:25:21,311 From our jobs to the number of guests, and even the number of wreaths. 397 00:25:27,359 --> 00:25:28,526 Min-woo. 398 00:25:33,114 --> 00:25:34,574 - Goodness. - My gosh! 399 00:25:34,658 --> 00:25:37,202 Goodness, thank you for coming from so far. 400 00:25:37,285 --> 00:25:40,121 This isn't for just anyone. This is your daughter's wedding. 401 00:25:40,205 --> 00:25:42,832 I'd come even if you were having the wedding in Jeju. 402 00:25:42,916 --> 00:25:45,418 Thank you. Hurry on in and find a seat. 403 00:25:46,169 --> 00:25:48,255 Goodness, you have a full face of makeup today. 404 00:25:48,338 --> 00:25:50,048 You really tried your best. 405 00:25:50,674 --> 00:25:54,511 Well, we're paying a lot of money for it, so I asked them to pull out all the stops. 406 00:25:54,594 --> 00:25:56,554 Wonderful, you look pretty. 407 00:25:57,347 --> 00:26:00,976 Well, I guess you're doing much better than you seemed to. 408 00:26:01,059 --> 00:26:04,437 - What? - You must have a really great social life. 409 00:26:04,521 --> 00:26:05,397 Well... 410 00:26:06,564 --> 00:26:08,066 How cool. 411 00:26:10,235 --> 00:26:11,569 Go on in. 412 00:26:11,653 --> 00:26:12,779 Head on in. Yes. 413 00:26:14,072 --> 00:26:15,115 Jeez. 414 00:26:16,783 --> 00:26:21,788 SANMU CORP. CEO LEE GANG-MIN TAERANG C&T CEO HAN JEONG-SU 415 00:26:24,082 --> 00:26:25,500 Hello, Mr. Park. 416 00:26:25,583 --> 00:26:27,669 Gosh, thank you for coming from so far away. 417 00:26:27,752 --> 00:26:28,795 This is my wife. 418 00:26:28,878 --> 00:26:31,089 Yes, okay. Eat before you go. Okay. 419 00:26:34,009 --> 00:26:37,429 - I'm Jun-hyeong's senior colleague. - Yes. Nice to meet you. 420 00:26:37,512 --> 00:26:38,763 Thank you. 421 00:26:39,556 --> 00:26:41,850 I see he gets his looks from his mother. 422 00:26:42,559 --> 00:26:44,060 Congratulations. 423 00:26:44,144 --> 00:26:46,062 Please look after Jun-hyeong. 424 00:26:47,105 --> 00:26:48,815 Was there a lot of traffic? 425 00:26:48,898 --> 00:26:49,816 Hey. 426 00:26:49,899 --> 00:26:51,526 So you're finally getting married? 427 00:26:52,193 --> 00:26:53,486 Jeez. 428 00:26:54,696 --> 00:26:55,905 Congrats. 429 00:26:56,865 --> 00:27:00,702 This is my wife. She and your fiancee work at the same company. The same department. 430 00:27:00,785 --> 00:27:02,996 Yes, thank you for coming. 431 00:27:03,079 --> 00:27:04,331 Congratulations. 432 00:27:04,414 --> 00:27:06,666 When looking at Na-eun, 433 00:27:06,750 --> 00:27:09,669 I wondered who would get to marry a smart and beautiful woman like her. 434 00:27:09,753 --> 00:27:12,255 She's marrying such a handsome and tall man. 435 00:27:12,339 --> 00:27:14,299 Gosh, thank you. 436 00:27:15,133 --> 00:27:16,468 I'm so jealous. 437 00:27:19,971 --> 00:27:21,348 Of what? 438 00:27:24,517 --> 00:27:26,061 I should poke my eyes out. 439 00:27:26,644 --> 00:27:28,730 Jun-hyeong, this is your last chance. 440 00:27:28,813 --> 00:27:30,023 What? 441 00:27:31,566 --> 00:27:32,650 What? 442 00:27:32,734 --> 00:27:35,070 Run. Right now! 443 00:27:36,071 --> 00:27:37,572 - You want me to run? - What? 444 00:27:37,655 --> 00:27:38,865 Jeez! 445 00:27:38,948 --> 00:27:42,202 What are you saying on such a special occasion like this? 446 00:27:42,285 --> 00:27:44,079 Jeez, this again. 447 00:27:44,162 --> 00:27:46,831 I'm sorry. He goes too far with his jokes. 448 00:27:46,915 --> 00:27:49,250 No, it's not a joke. 449 00:27:49,334 --> 00:27:50,627 Hurry on in. 450 00:27:50,710 --> 00:27:52,504 Let's all hang out together later. 451 00:27:52,587 --> 00:27:53,546 Congrats. 452 00:27:54,547 --> 00:27:55,715 Mr. Seo! 453 00:27:55,799 --> 00:27:57,217 Congrats on your wedding. 454 00:27:57,300 --> 00:28:00,053 You look great. Do well, okay? 455 00:28:00,637 --> 00:28:02,639 What's with you guys? Did you go to a salon? 456 00:28:02,722 --> 00:28:04,349 You look so beautiful. 457 00:28:04,432 --> 00:28:05,892 You're the most beautiful today. 458 00:28:06,518 --> 00:28:07,936 You look amazing too. 459 00:28:08,561 --> 00:28:12,524 Seeing you in full makeup, it seems you're trying to impress someone. 460 00:28:12,607 --> 00:28:16,444 We know everything. No point in asking. Hui-seon is embarrassed. 461 00:28:16,528 --> 00:28:19,614 If that's the case, I wonder if I should give Hui-seon the bouquet. 462 00:28:19,697 --> 00:28:23,493 Jeez, you two get along too well when you're teasing me. 463 00:28:23,576 --> 00:28:25,870 Stop joking and focus on your wedding. 464 00:28:25,954 --> 00:28:28,581 You will never be able to relive today again. 465 00:28:28,665 --> 00:28:30,583 No, we could live it again. 466 00:28:30,667 --> 00:28:32,127 What? 467 00:28:32,210 --> 00:28:35,380 Hui-seon. She's just wishing me well. 468 00:28:35,463 --> 00:28:36,339 How so? 469 00:28:36,423 --> 00:28:39,384 Of course! She's saying that it might be you who gets married next. 470 00:28:39,467 --> 00:28:42,470 Hey, at this age, does dating always mean marriage? 471 00:28:42,554 --> 00:28:46,307 Na-eun, I thought you were a modern woman but you're quite old-fashioned. 472 00:28:46,391 --> 00:28:47,976 She said dating! 473 00:28:48,059 --> 00:28:49,978 I heard it too. Those two must be dating. 474 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 Seeing you joke like this, 475 00:28:52,480 --> 00:28:55,275 it seems you're not nervous at all, are you, Ms. Bride? 476 00:28:55,358 --> 00:28:56,901 Rather than being nervous, 477 00:28:57,736 --> 00:29:00,530 I just want to get through this wedding. 478 00:29:00,613 --> 00:29:02,741 Get through it? This is only the beginning. 479 00:29:02,824 --> 00:29:03,825 What? 480 00:29:03,908 --> 00:29:06,911 Well, you think it's over once you walk down the aisle? 481 00:29:06,995 --> 00:29:08,955 After this, you need to go perform pyebaek. 482 00:29:09,038 --> 00:29:11,791 Then after pyebaek, you'll need to go pay for the wedding. 483 00:29:11,875 --> 00:29:13,793 And then you have the honeymoon. 484 00:29:13,877 --> 00:29:16,755 Once you come back, you have to go greet each other's families. 485 00:29:16,838 --> 00:29:19,382 Then there's the ordeal of having a housewarming party. 486 00:29:20,467 --> 00:29:23,470 - I wasn't going to bring this one up, but... - What? 487 00:29:24,637 --> 00:29:28,725 After marriage, you realize that it was heaven before marriage. 488 00:29:28,808 --> 00:29:31,311 She is still going on about that. 489 00:29:34,063 --> 00:29:35,899 Congrats on your wedding, Kim Na-eun. 490 00:29:35,982 --> 00:29:37,484 I mean it. 491 00:29:37,567 --> 00:29:39,444 Congratulations, Na-eun. 492 00:29:39,527 --> 00:29:40,445 I mean it. 493 00:29:41,029 --> 00:29:42,739 Thank you both. 494 00:29:43,656 --> 00:29:46,534 If you're thankful, you have to live a happy life. 495 00:29:47,994 --> 00:29:49,329 Be happy. 496 00:29:49,871 --> 00:29:53,124 Cut. I'll take just one more photo here. 497 00:29:53,708 --> 00:29:55,627 One, two, "Happy." 498 00:29:57,921 --> 00:29:59,339 What? Hey! 499 00:29:59,422 --> 00:30:00,548 - Hey there! - You're here? 500 00:30:00,632 --> 00:30:02,342 - You're here? - Hey! 501 00:30:02,967 --> 00:30:04,052 Gosh, how pretty. 502 00:30:04,677 --> 00:30:07,472 Na-eun, you look so beautiful. 503 00:30:07,555 --> 00:30:09,891 - You look amazing. - You're taking photos, right? 504 00:30:09,974 --> 00:30:10,809 - Yes. - Yes. 505 00:30:10,892 --> 00:30:12,644 Yes, then please come close together. 506 00:30:13,186 --> 00:30:14,229 You're so pretty. 507 00:30:15,146 --> 00:30:16,314 One, two. 508 00:30:17,440 --> 00:30:20,193 You still don't have a girlfriend? Gosh. 509 00:30:20,276 --> 00:30:21,569 Hey Hui-seon. 510 00:30:22,195 --> 00:30:23,154 Hey. 511 00:30:43,591 --> 00:30:46,386 Isn't it bright in here? 512 00:30:47,262 --> 00:30:48,680 Well, I did go to a barber. 513 00:30:49,722 --> 00:30:51,891 - Well, Min-woo, I'll see you later. - Okay. 514 00:30:51,975 --> 00:30:54,269 - I'm going to go greet Jun-hyeong. - Okay, go ahead. 515 00:30:55,270 --> 00:30:56,604 Would you like to go with me? 516 00:31:00,316 --> 00:31:01,484 What? 517 00:31:01,568 --> 00:31:02,527 Well... 518 00:31:03,152 --> 00:31:07,156 I forgot to congratulate Jun-hyeong, actually. 519 00:31:08,700 --> 00:31:11,119 Right, I haven't greeted him either. 520 00:31:11,202 --> 00:31:12,620 Let's go together. 521 00:31:16,749 --> 00:31:18,668 Do you two know Jeong-shin? 522 00:31:18,751 --> 00:31:19,627 No? 523 00:31:20,253 --> 00:31:21,713 I'd like to get to know him 524 00:31:22,422 --> 00:31:23,464 starting now. 525 00:31:24,799 --> 00:31:26,593 Well... 526 00:31:29,220 --> 00:31:30,388 - Min-woo. - What? 527 00:31:31,055 --> 00:31:32,223 Who are they? 528 00:31:32,307 --> 00:31:34,475 As for her, you don't need to know her. 529 00:31:34,559 --> 00:31:36,978 As for this person, take her to go greet Jun-hyeong 530 00:31:37,061 --> 00:31:40,064 and tell her all about yourself. Go.. 531 00:31:40,148 --> 00:31:42,483 - Wait, Min-woo, me? - Yes, go, Jeong-shin, go. 532 00:31:42,567 --> 00:31:43,776 It's hectic. Just go. 533 00:31:43,860 --> 00:31:44,819 - Okay. - Go. 534 00:31:44,903 --> 00:31:45,737 Okay, bye. 535 00:31:45,820 --> 00:31:47,864 Wait, I want to go too. 536 00:31:54,329 --> 00:31:56,539 Don't look at other men like that in front of me. 537 00:31:57,707 --> 00:31:59,042 I'll get jealous. 538 00:32:02,253 --> 00:32:03,379 You're fucking awesome. 539 00:32:07,884 --> 00:32:13,806 Seo Jun-hyeong and Kim Na-eun's wedding ceremony is starting now. 540 00:32:13,890 --> 00:32:16,017 Everyone, please give a big round of applause. 541 00:32:27,403 --> 00:32:29,530 Please give them a round of applause. 542 00:32:31,449 --> 00:32:34,744 All right, the ceremony's star, 543 00:32:34,827 --> 00:32:37,038 Seo Jun-hyeong, will be making an entrance. 544 00:32:37,622 --> 00:32:40,041 Everyone, please take a look behind you. 545 00:32:59,852 --> 00:33:00,937 Jun-hyeong. 546 00:33:01,646 --> 00:33:02,480 Are you ready? 547 00:33:03,731 --> 00:33:06,359 All right, groom, please enter. 548 00:33:08,444 --> 00:33:10,571 Please give a big round of applause. 549 00:33:16,911 --> 00:33:19,539 Please give another round of applause to the groom 550 00:33:19,622 --> 00:33:22,041 who's walking toward a happy future. 551 00:33:48,985 --> 00:33:50,153 It's no big deal. 552 00:33:51,237 --> 00:33:52,238 What? 553 00:33:52,739 --> 00:33:55,658 You'll realize that all things must pass. 554 00:33:56,242 --> 00:33:58,244 So there's no need 555 00:33:58,327 --> 00:34:00,079 to overwork yourself. 556 00:34:00,163 --> 00:34:02,165 Do what's needed 557 00:34:02,248 --> 00:34:05,209 and just live the life that makes you happy. 558 00:34:07,086 --> 00:34:08,546 That's the only thing 559 00:34:09,130 --> 00:34:11,382 we've ever wanted for you. 560 00:34:11,966 --> 00:34:13,968 Living a life that makes you happy. 561 00:34:17,138 --> 00:34:18,264 Dad. 562 00:34:19,682 --> 00:34:21,059 That's all you have to do. 563 00:34:26,814 --> 00:34:29,692 All right, here's the real star of the day. 564 00:34:29,776 --> 00:34:31,819 The bride will be making her entrance. 565 00:34:31,903 --> 00:34:37,283 Please welcome the bride with a big round of applause and cheers. 566 00:34:44,248 --> 00:34:45,333 Bride. 567 00:34:46,876 --> 00:34:47,960 Please, enter. 568 00:34:49,087 --> 00:34:51,380 Everyone, please give a big round of applause. 569 00:34:59,305 --> 00:35:03,101 Kim Na-eun, the most beautiful bride in the world, is coming down the aisle. 570 00:35:16,989 --> 00:35:20,451 The groom, Seo Jun-hyeong, please come forward and greet the bride. 571 00:35:23,496 --> 00:35:24,539 Take care of her. 572 00:35:25,289 --> 00:35:26,833 Yes, sir. Don't worry. 573 00:35:26,916 --> 00:35:29,001 I'll make sure Na-eun is happy. 574 00:35:53,568 --> 00:35:58,865 Please congratulate them with a round of applause with love. 575 00:36:02,827 --> 00:36:04,745 I promise to be a loving husband 576 00:36:04,829 --> 00:36:09,250 who makes my wife smile every day with generous love and expressions. 577 00:36:09,333 --> 00:36:10,793 I promise to be a loving wife 578 00:36:10,877 --> 00:36:14,297 that makes a smile spread across my husband's face every day. 579 00:36:14,380 --> 00:36:18,634 I promise to be a husband that you can trust and rely on. 580 00:36:18,718 --> 00:36:23,806 I promise to respect my husband and build a wise and happy family. 581 00:36:23,890 --> 00:36:26,809 We will never forget everyone's warm blessings 582 00:36:26,893 --> 00:36:28,477 and promise to live a happy life. 583 00:36:28,561 --> 00:36:29,520 No, you won't. 584 00:36:30,813 --> 00:36:33,983 I, Seo Jun-hyeong, take Kim Na-eun as my wife. 585 00:36:34,859 --> 00:36:38,946 I, Kim Na-eun, take Seo Jun-hyeong as my husband. 586 00:36:39,030 --> 00:36:41,699 - And promise here today - And promise here today 587 00:36:41,782 --> 00:36:45,036 - to stay by her side forever. - to stay by his side forever. 588 00:36:45,119 --> 00:36:48,998 The two have pledged to keep their vows to each other. 589 00:36:49,081 --> 00:36:52,210 Give them a round of applause to congratulate them on becoming one. 590 00:36:54,545 --> 00:36:58,090 Groom, bride... Please, march down the aisle happily. 591 00:37:09,852 --> 00:37:11,812 - One, two, three! - One, two, three! 592 00:37:32,396 --> 00:37:37,276 WELCOME TO WEDDING HELL 593 00:37:39,737 --> 00:37:43,491 Special thanks to Lee Jung-shin. 594 00:38:30,224 --> 00:38:35,229 Subtitle translation by: Brianna Swinderman