1 00:00:06,300 --> 00:00:07,750 [Episodio 18] 2 00:01:31,410 --> 00:01:32,660 ¿Qué haces aquí? 3 00:01:38,330 --> 00:01:43,450 El autobús está aquí. Para dos. 4 00:01:47,730 --> 00:01:49,060 Siéntate aquí. 5 00:02:03,990 --> 00:02:07,200 De todas maneras, te gusta mucho mi espalda. 6 00:02:07,200 --> 00:02:09,150 ¿Está bien ahora? 7 00:02:11,050 --> 00:02:16,040 No siempre tenemos que ir juntos solo porque vamos en la misma dirección. 8 00:02:16,040 --> 00:02:20,510 Nunca dije que debíamos ir siempre juntos. 9 00:02:23,740 --> 00:02:25,760 ¿Quieres? 10 00:02:27,210 --> 00:02:30,330 No quiero que te preocupes por mí... 11 00:02:32,300 --> 00:02:35,290 ¿Nuestra gerente general dijo algo? 12 00:02:36,990 --> 00:02:39,970 Es peligroso, así que debes sentarte correctamente. 13 00:02:39,970 --> 00:02:41,600 Bien. 14 00:02:47,030 --> 00:02:49,510 Entonces, ¿por qué te sentaste detrás de mí? 15 00:02:49,510 --> 00:02:53,470 Me estoy mareando porque sigo dándome la vuelta. 16 00:02:55,290 --> 00:02:56,820 Me duele el estómago. 17 00:02:56,820 --> 00:03:00,070 Entonces... mira hacia el frente. 18 00:03:01,180 --> 00:03:03,790 Duele más porque está vacío. 19 00:03:03,790 --> 00:03:06,210 Por favor mira hacia el frente. 20 00:03:08,780 --> 00:03:10,690 ¿Quieres ir a comer? 21 00:03:14,410 --> 00:03:17,350 ¡Señor, mesa para dos! 22 00:03:18,210 --> 00:03:21,280 - Hola. - Oh, sí... 23 00:03:21,910 --> 00:03:26,430 ¡Cariño! ¡Cariño! ¡Doo Sik trajo a una invitada hoy! 24 00:03:26,430 --> 00:03:28,490 ¿Una invitada? ¿Quién? 25 00:03:28,490 --> 00:03:30,800 Eh, ¿quién? 26 00:03:30,800 --> 00:03:33,780 Cierto, ¿quién debería decir que eres? 27 00:03:33,780 --> 00:03:38,670 Entonces, ¿debería decir que eres la compañera de clase de Doo Shik del club de arte de la secundaria? 28 00:03:38,670 --> 00:03:40,570 ¿O su superior del trabajo? 29 00:03:40,570 --> 00:03:44,280 O la vecina cercana de arriba, ¿cierto? 30 00:03:44,280 --> 00:03:48,050 Solo diles que vengan— ¿Helecho? 31 00:03:50,980 --> 00:03:52,820 ¿Por qué es un helecho? 32 00:03:52,820 --> 00:03:56,300 No, pidieron un helecho. ¿Por qué no está aquí? 33 00:03:56,300 --> 00:03:58,290 Entren. Entren. 34 00:04:16,100 --> 00:04:18,640 Está comiendo. No la mires así. ¡Está abrumada! 35 00:04:18,640 --> 00:04:22,900 No... Me preguntaba si ella necesitaba algo. 36 00:04:22,900 --> 00:04:26,370 ¿Dónde están tus padres que vives sola aquí arriba? 37 00:04:26,370 --> 00:04:28,220 Oh, en el campo. 38 00:04:28,220 --> 00:04:30,560 ¡Oh! Ya veo. 39 00:04:30,560 --> 00:04:32,610 ¡No debería preguntarle a la gente eso! 40 00:04:32,610 --> 00:04:36,620 Sí. Los niños en estos días generalmente odian este tipo de preguntas. 41 00:04:36,620 --> 00:04:40,400 Estás haciendo nuestra brecha generacional tan obvia. 42 00:04:41,200 --> 00:04:44,710 ¡Oh, cierto! ¿Cuánto tiempo has estado viviendo sola? 43 00:04:44,710 --> 00:04:48,340 Oh... desde que me gradué de la secundaria. 44 00:04:48,340 --> 00:04:51,280 Hasta entonces, vivía con mi madre. 45 00:04:51,280 --> 00:04:53,190 Oh. ¿Y que hay de tu padre? 46 00:04:53,190 --> 00:04:55,660 No vive con nosotras. 47 00:05:00,850 --> 00:05:03,410 Le dije que no preguntara. 48 00:05:03,410 --> 00:05:06,260 ¿Por qué? ¿Por qué? ¿A quien le importa? Eso no es gran cosa. 49 00:05:06,260 --> 00:05:07,880 ¡Está bien! 50 00:05:07,880 --> 00:05:11,110 ¿Qué hay de malo con una familia monoparental? Nada en absoluto. 51 00:05:11,110 --> 00:05:13,640 ¡Sí! Bueno... ¿a quien le importa? 52 00:05:13,640 --> 00:05:17,960 No es así. Trabaja en barcos. 53 00:05:17,960 --> 00:05:20,300 Oh! ¡Oh, él trabaja en barcos! 54 00:05:20,300 --> 00:05:22,680 ¡Eso es genial! ¡Un capitán de barcos! Sí. 55 00:05:22,680 --> 00:05:24,780 En el barco de otra persona. 56 00:05:27,130 --> 00:05:29,130 ¿A quién le importa si es el barco de otra persona? 57 00:05:29,130 --> 00:05:31,950 ¡Sigue siendo genial que trabaje en barcos! 58 00:05:31,950 --> 00:05:34,560 Con esa piel bronceada, ¿sabes? 59 00:05:34,560 --> 00:05:39,140 Un hombre fuerte es mi romance de toda la vida. 60 00:05:39,140 --> 00:05:43,040 En este momento, está descansando porque no está tan sano como antes. 61 00:05:43,040 --> 00:05:45,270 Oh, no. 62 00:05:45,270 --> 00:05:48,080 Aigoo, debe estar realmente enfermo. 63 00:05:48,080 --> 00:05:51,530 Trabajar en barcos no es fácil, 64 00:05:51,530 --> 00:05:53,940 Es alcohólico. 65 00:06:01,030 --> 00:06:03,130 Era una broma. 66 00:06:11,390 --> 00:06:13,400 Fue gracioso... 67 00:06:14,660 --> 00:06:16,250 Eres muy graciosa. 68 00:06:16,250 --> 00:06:17,380 ¿Cómo es eso gracioso? 69 00:06:17,380 --> 00:06:20,430 ¡Ah, vaya! Un alcohólico... 70 00:06:20,430 --> 00:06:22,000 No lo entendí. 71 00:06:22,000 --> 00:06:25,150 Entonces la cosa es, mira... 72 00:06:25,150 --> 00:06:27,820 ¡Eso fue gracioso! 73 00:06:31,130 --> 00:06:34,070 ¿Estás preocupado por tu hija? 74 00:06:34,070 --> 00:06:36,680 Guk Bong dijo que habló con ella. 75 00:06:36,680 --> 00:06:40,230 No la estoy esperando. Solo quería un poco de aire fresco. 76 00:06:40,230 --> 00:06:43,240 Hace frío. Deberías entrar. 77 00:06:43,240 --> 00:06:44,880 Oh. 78 00:06:46,190 --> 00:06:49,130 ¿Dónde estaban— 79 00:06:49,980 --> 00:06:51,380 ¿Un gato? 80 00:06:51,380 --> 00:06:53,700 ¿Ese no es tu gato? 81 00:06:53,700 --> 00:06:57,130 ¿Qué pasó? No lo vi antes. 82 00:06:58,130 --> 00:07:00,070 Estaba viendo al océano. 83 00:07:00,070 --> 00:07:02,720 Le gusta bastante ir por ahí solo. 84 00:07:03,390 --> 00:07:06,230 ¿Fuiste a buscar al gato? 85 00:07:06,230 --> 00:07:08,530 Sí. Bueno... 86 00:07:23,760 --> 00:07:25,940 Déjalo dormir. 87 00:07:34,600 --> 00:07:37,190 Dijiste que se convierte en una persona cuando está a mi lado. 88 00:07:37,190 --> 00:07:39,600 Cuando se duerme, es un gato. 89 00:07:39,600 --> 00:07:42,650 Tiene que dormir para volver a ser una persona. 90 00:07:42,650 --> 00:07:45,320 Se podría decir que tiene un límite de tiempo. 91 00:07:48,650 --> 00:07:52,060 Él dijo que tenía narcolepsia. 92 00:07:52,910 --> 00:07:55,240 Supongo que es a eso a lo que se refería. 93 00:07:56,320 --> 00:08:00,920 Mi cabeza está dispersa. 94 00:08:00,920 --> 00:08:03,360 Como si todo hubiera estallado. 95 00:08:03,360 --> 00:08:05,680 ¿Quieres hablar? 96 00:08:07,380 --> 00:08:13,300 ¿Sabes cuándo fue la primera vez que conociste a Hong Jo? 97 00:08:13,300 --> 00:08:15,060 ¿Qué? 98 00:08:16,100 --> 00:08:21,500 Ese fue... el día que abriste tu cafetería. 99 00:08:27,130 --> 00:08:29,200 Ahora que lo pienso... 100 00:08:29,200 --> 00:08:36,010 Probablemente no sabías esto, pero el gatito que abandonaste era Hong Jo. 101 00:08:36,010 --> 00:08:38,520 Debes haber malinterpretado lo que viste. 102 00:08:38,520 --> 00:08:41,560 Le dí esta bufanda a un pequeño niño. 103 00:08:41,560 --> 00:08:44,890 El sitio donde te vi por primera vez fue por aquí. 104 00:08:44,890 --> 00:08:46,960 ¿Por qué no dices nada? 105 00:08:46,960 --> 00:08:49,640 ¿Dirás algo si hago clic en este botón? 106 00:08:49,640 --> 00:08:51,800 ¿Por qué no dices nada? 107 00:08:51,800 --> 00:08:54,340 ¿Dirás algo si hago clic en este botón? 108 00:08:54,340 --> 00:08:59,480 ¿Ese pequeño niño era Hong Jo? 109 00:09:00,890 --> 00:09:02,760 Sí. 110 00:09:04,320 --> 00:09:06,650 Lo busqué mucho ese día. 111 00:09:06,650 --> 00:09:09,070 Así es como las cosas se torcieron para nosotros. 112 00:09:09,070 --> 00:09:11,890 ¿Cómo pudo pasar esto...? 113 00:09:16,400 --> 00:09:18,390 Incluso ahora, 114 00:09:19,620 --> 00:09:21,840 quiero hacer bien las cosas. 115 00:09:29,830 --> 00:09:31,320 ¡Regresa a salvo a casa! 116 00:09:31,320 --> 00:09:33,740 Gracias por la comida. Adiós. 117 00:09:33,740 --> 00:09:35,260 ¡Adiós! 118 00:09:35,260 --> 00:09:37,530 Volvamos adentro. Vamos. 119 00:09:38,240 --> 00:09:39,570 Entren primero. 120 00:09:39,570 --> 00:09:43,110 ¿Qué te pasa? ¿Vas a acompañarla arriba? 121 00:09:43,110 --> 00:09:44,700 Solo déjalos en paz. 122 00:09:44,700 --> 00:09:46,060 Quiero decir— 123 00:09:46,060 --> 00:09:48,230 ¿Vas a seguirla? 124 00:09:50,110 --> 00:09:53,820 Lo siento. Hacen muchas preguntas porque se preocupan y quieren conocerte. 125 00:09:53,820 --> 00:09:58,900 Lo sé. Sé que son buenas personas, pero no soy muy habladora. 126 00:10:03,810 --> 00:10:05,740 ¿Tiene indigestión? 127 00:10:07,510 --> 00:10:10,770 Conozco una medicina digestiva que funciona muy bien. 128 00:10:17,970 --> 00:10:21,590 Esto no es una farmacia... 129 00:10:23,240 --> 00:10:26,000 Cuando tienes indigestión, tienes que probar el karaoke con monedas. 130 00:10:26,000 --> 00:10:28,210 Es mejor que la acupuntura. 131 00:10:28,890 --> 00:10:30,300 Solo quiero ir a casa— 132 00:10:30,300 --> 00:10:31,630 ¡Bien! 133 00:10:31,630 --> 00:10:33,520 En lugar de cantar... 134 00:10:34,570 --> 00:10:35,740 ¿Qué tal esto? 135 00:10:35,740 --> 00:10:37,860 Oh, funciona. Soy muy buena. 136 00:10:37,860 --> 00:10:41,640 Solo quiero que grites por una vez. 137 00:10:57,120 --> 00:11:00,820 ♫ Estoy temblando y mi corazón late con fuerza ♫ 138 00:11:00,820 --> 00:11:04,800 ♫ ¿Serás mío?, me pregunto ¿Sabes que siento?, me pregunto ♫ 139 00:11:04,800 --> 00:11:08,710 ♫ Si vienes un paso más cerca de mí ♫ 140 00:11:08,710 --> 00:11:12,090 ♫ Ambos nos estaríamos enamorando ♫ 141 00:11:12,090 --> 00:11:15,750 ♫ Mi corazón está loco, loco por ti ♫ 142 00:11:15,750 --> 00:11:20,110 ♫ Oh dios mío, ¿cómo no puedes saber cómo me siento? ♫ 143 00:11:20,110 --> 00:11:23,480 ♫ Me he enamorado de tus encantos ♫ 144 00:11:23,480 --> 00:11:27,770 ♫ No seas tímido, deja que nuestro amor arda brillante ♫ 145 00:11:27,770 --> 00:11:31,290 ♫ Mareada, mareada, me he enamorado de ti ♫ 146 00:11:31,290 --> 00:11:35,240 ♬ Aturdida, aturdida, tus encantos son peligrosos ♬ 147 00:11:35,240 --> 00:11:39,510 ♫ No finjas que no puedes sentirlo, no no no ♫ 148 00:11:39,510 --> 00:11:44,620 ♫ Dime, dime, muchacho. Vamos, vamos ♫ 149 00:11:45,910 --> 00:11:50,180 Bueno, y-yo quería romper tus muros y acercarme... 150 00:11:56,160 --> 00:11:59,020 He escuchado eso muchas veces. 151 00:12:00,130 --> 00:12:05,700 "Deberías bajar tus defensas. Salir de tu concha." 152 00:12:06,470 --> 00:12:08,950 También me han regañado mucho. 153 00:12:10,510 --> 00:12:13,690 Me preguntan si sufrí algún trauma en mi infancia. 154 00:12:14,610 --> 00:12:17,510 Nunca tuve una experiencia traumática. 155 00:12:18,620 --> 00:12:21,290 Es solo que así soy. 156 00:12:24,130 --> 00:12:26,250 Solo soy yo. 157 00:12:30,440 --> 00:12:33,240 No lo pensé bien. 158 00:12:33,240 --> 00:12:41,330 Solo quería que te abrieras un poco de esta manera porque nunca hablas. 159 00:12:42,670 --> 00:12:47,330 Quería escuchar tu voz. 160 00:12:51,300 --> 00:12:57,210 Si quieres hablar, entonces hablemos. 161 00:12:58,450 --> 00:13:00,220 En un lugar tranquilo. 162 00:13:00,220 --> 00:13:03,780 Dijiste que querías hablar y me trajiste a una biblioteca. 163 00:13:03,780 --> 00:13:06,780 Hay muchos otros lugares tranquilos. 164 00:13:10,320 --> 00:13:13,440 ¿Quién viene a hablar a una biblioteca? 165 00:13:16,080 --> 00:13:18,070 ¿Es que no quieres hablar conmigo? 166 00:13:18,070 --> 00:13:21,550 - No... - ¿Por qué? ¿Has recuperado el sentido ahora que hemos hablado? 167 00:13:21,550 --> 00:13:24,750 ¿Soy demasiado ruidoso para tu gusto? 168 00:13:24,750 --> 00:13:28,250 Está bien. Soy bastante listo. 169 00:13:28,250 --> 00:13:32,590 No... esa mujer... 170 00:13:38,110 --> 00:13:41,490 Superior Ji Eun, por lo general soy bastante listo, 171 00:13:41,490 --> 00:13:44,800 pero digo esto porque no había ningún lugar para hablar. 172 00:13:44,800 --> 00:13:46,840 Ji Eun. 173 00:13:47,830 --> 00:13:51,890 Por lo general soy bastante listo pero... 174 00:13:57,040 --> 00:14:00,960 Doo Sik, eres muy despistado. 175 00:14:01,900 --> 00:14:06,850 Incluso si te miro por mucho tiempo, no te das cuenta. 176 00:14:08,020 --> 00:14:10,060 Bueno... eso es... 177 00:14:11,190 --> 00:14:13,830 Es porque me gustas. 178 00:14:15,810 --> 00:14:18,590 No te das cuenta, 179 00:14:21,380 --> 00:14:24,420 así que eres realmente sincero. 180 00:14:35,630 --> 00:14:38,520 Disculpe. ¡Disculpe! 181 00:14:41,070 --> 00:14:43,920 ¿Qué pasó? ¿Se comió tu dinero? 182 00:14:43,920 --> 00:14:47,030 ¡Oye! ¡Escúpelo! 183 00:14:47,030 --> 00:14:49,040 ¡Escúpelo! 184 00:14:51,990 --> 00:14:54,120 Es compre uno y lleve otro gratis. 185 00:15:14,670 --> 00:15:17,760 G-gracias. 186 00:15:25,210 --> 00:15:27,740 Ni siquiera lo recuerdas, ¿verdad? 187 00:15:33,620 --> 00:15:42,640 Probablemente ni siquiera sabías quién era, pero me trataste bien aunque no tenías que hacerlo. Así que estaba muy agradecida. 188 00:15:42,640 --> 00:15:49,060 No me trataste bien por tu ingenio y eso fue mucho más sincero. 189 00:15:51,420 --> 00:15:58,500 Solo... sigue siendo despistado. 190 00:16:02,670 --> 00:16:05,460 Hay algo que no pude decirte. 191 00:16:07,690 --> 00:16:10,010 ¿Qué es? 192 00:16:11,020 --> 00:16:13,750 ¿También eres un gato? 193 00:16:16,760 --> 00:16:22,500 Fui abandonado como un gato. 194 00:16:36,710 --> 00:16:40,070 Esto es todo lo que dejaron. [Lo siento.] 195 00:16:43,110 --> 00:16:46,360 Como si estuvieran abandonando un animal que criaron... 196 00:16:46,360 --> 00:16:51,480 lo más lejos posible... en un lugar desconocido... 197 00:16:51,480 --> 00:16:54,060 para que no pudiera encontrar el camino de regreso. 198 00:16:56,810 --> 00:17:02,440 Traté de descubrir quiénes fueron pero no pude. 199 00:17:03,180 --> 00:17:06,320 Si realmente lo sintieran, no debieron haberlo hecho. 200 00:17:07,710 --> 00:17:12,870 Tienen que darle una oportunidad a la persona abandonada. 201 00:17:14,360 --> 00:17:18,880 Ya sea resentimiento o perdón. 202 00:17:18,880 --> 00:17:26,450 Lo que realmente no puedo perdonar es que no me dieron la oportunidad de perdonarlos. 203 00:17:36,410 --> 00:17:39,670 ¿Ya me estás mirando tristemente? 204 00:17:40,770 --> 00:17:45,070 Todavía tengo tres historias más de abandono. 205 00:17:48,720 --> 00:17:52,920 Ahora, mis padres son mis cuartos padres adoptivos. 206 00:17:52,920 --> 00:17:57,800 Después de ser abandonado una vez, seguí siendo abandonado. 207 00:17:59,260 --> 00:18:05,080 Debido a que ya me abandonaron una vez, creo que pensaron que estaba bien abandonarme nuevamente. 208 00:18:06,040 --> 00:18:14,650 Ese día nevó, 209 00:18:16,580 --> 00:18:18,920 él se parecía a mí. 210 00:18:21,110 --> 00:18:27,950 Tenía miedo de que me abandonaras así también. 211 00:18:29,360 --> 00:18:30,860 No sabía nada de eso... 212 00:18:30,860 --> 00:18:33,910 ♫ ¿Cómo le dices a alguien que amas ♫ 213 00:18:33,910 --> 00:18:36,210 Cuando te pregunté si estabas huyendo... 214 00:18:36,210 --> 00:18:39,030 ♫ Que todo sobre ellos te hace sentir que no eres lo suficientemente bueno ♫ 215 00:18:39,030 --> 00:18:42,670 Lo dije sin pensar. 216 00:18:42,670 --> 00:18:43,880 ♫ Son mejores en todos los sentidos ♫ 217 00:18:43,880 --> 00:18:47,460 No estabas equivocada. 218 00:18:47,460 --> 00:18:50,330 Estaba muy avergonzado de decirte estas cosas. 219 00:18:50,330 --> 00:18:53,220 ¿Cómo es eso vergonzoso? 220 00:18:53,220 --> 00:18:54,550 Eras solo un niño. 221 00:18:54,550 --> 00:18:56,470 ♫ No hay nadie a quien pueda ir ♫ 222 00:18:56,470 --> 00:19:00,470 Hong Jo era solo un gatito. 223 00:19:00,470 --> 00:19:02,300 ♫ No hay nada que pueda decir ♫ 224 00:19:02,300 --> 00:19:05,620 Estuve más avergonzado por él. 225 00:19:05,620 --> 00:19:09,360 Los dos fuimos abandonados en la calle, 226 00:19:09,360 --> 00:19:11,600 pero él escogió quedarse contigo... 227 00:19:11,600 --> 00:19:14,170 ♫ Porque si conoces a la chica que me gusta, ese es el final ♫ 228 00:19:14,170 --> 00:19:16,690 ...y yo huí. 229 00:19:16,690 --> 00:19:22,670 Cuando pienso en eso, antes de haber huido, 230 00:19:22,670 --> 00:19:26,660 tenía recuerdos más cálidos de estar contigo. 231 00:19:26,660 --> 00:19:30,540 ♫ Tú eres la causa de otro corazón roto ♫ 232 00:19:30,540 --> 00:19:35,240 ♫ No hay nadie a quien pueda ir, no hay nadie a quien pueda recurrir ♫ 233 00:19:35,240 --> 00:19:39,650 Ese gato estuvo conmigo toda la noche, 234 00:19:39,650 --> 00:19:43,920 entonces no me congelé y viví. 235 00:19:43,920 --> 00:19:47,220 Estoy agradecida con ese gato. 236 00:19:47,220 --> 00:19:50,340 ♫ Eres el chico que ella siempre elegirá, pero no a mí ♫ 237 00:19:50,340 --> 00:19:53,220 Tú también fuiste así. 238 00:19:53,220 --> 00:19:55,220 ♫ Es una realidad fría y extraña ♫ 239 00:19:55,220 --> 00:19:56,250 Ahora yo... 240 00:19:56,250 --> 00:19:58,620 ♫ Es una realidad fría y extraña ♫ 241 00:19:58,620 --> 00:20:00,590 ...también me quedaré a tu lado. 242 00:20:00,590 --> 00:20:04,130 ♫ Cuando no puedes escapar de la verdad en esta vida ♫ 243 00:20:04,130 --> 00:20:05,230 ♬ Es mejor ser tú ♬ 244 00:20:05,230 --> 00:20:07,550 No te estoy pidiendo que regreses conmigo. 245 00:20:07,550 --> 00:20:13,070 Solo quiero que sepas que estoy a tu lado. 246 00:20:13,070 --> 00:20:15,400 Quería decirte eso. 247 00:20:17,710 --> 00:20:19,880 Si eso te consuela un poco... 248 00:20:19,880 --> 00:20:21,640 ♫ No hay nada de malo conmigo ♫ 249 00:20:21,640 --> 00:20:22,750 ...es todo lo que necesito. 250 00:20:22,750 --> 00:20:24,450 ♫ No hay nada que pueda hacer ♫ 251 00:20:24,450 --> 00:20:30,530 ♫ No hay nada que pueda decir para ser libre de ti ♫ 252 00:20:30,530 --> 00:20:36,390 ♫ Entonces, cuando se trata de mí, simplemente no están impresionados ♫ 253 00:20:36,390 --> 00:20:43,910 ♫ No hay nada malo en mí, es solo un caso de lo bueno, y lo mejor ♫ 254 00:20:49,730 --> 00:20:51,960 [Medios] 255 00:20:51,960 --> 00:20:54,830 ¿Quién te dijo que me siguieras mirando? 256 00:20:56,840 --> 00:21:00,580 Además, siempre estás cerca de mí en mi casa y en la oficina. 257 00:21:04,010 --> 00:21:08,620 ¡Alguien me sigue mirando, así que, por supuesto, me preocupo! 258 00:21:10,220 --> 00:21:12,720 Um. Bien. 259 00:21:12,720 --> 00:21:14,680 Iré— 260 00:21:22,380 --> 00:21:25,390 Así que decidí mirarte también. 261 00:21:25,390 --> 00:21:26,870 ♫ Debo haberme enamorado ♫ 262 00:21:26,870 --> 00:21:29,110 ¿Qué significa esto...? 263 00:21:29,110 --> 00:21:34,430 No te estoy viendo porque tenga que hacerlo, sino porque quiero. 264 00:21:34,430 --> 00:21:36,250 ♫ Para que pueda verte ♫ 265 00:21:36,250 --> 00:21:39,890 ¿A mí? ¿Por qué? 266 00:21:39,890 --> 00:21:41,950 Quiero seguir viéndote. 267 00:21:41,950 --> 00:21:44,290 Quiero verte masticar tu pescado... 268 00:21:44,290 --> 00:21:46,320 ♫ cuando la ventana está abierta. Oh tanto ♫ 269 00:21:46,320 --> 00:21:48,980 ...y quiero verte disparar en la máquina. 270 00:21:48,980 --> 00:21:52,880 La forma en que te doblas sobre el escritorio también te hace ver como un pequeño escarabajo oso. 271 00:21:52,880 --> 00:21:54,200 ♫ En los cálidos días de primavera ♫ 272 00:21:54,200 --> 00:21:56,450 - Linda. - ¡No puede ser! 273 00:21:56,450 --> 00:21:58,710 ♫ Quiero caminar en el mismo lugar de siempre, sí ♫ 274 00:21:58,710 --> 00:22:03,290 ♫ Quédate siempre en el mismo espacio ♫ 275 00:22:03,290 --> 00:22:06,510 ♫ La sensación de tu corazón latiendo mientras respiras ♫ 276 00:22:06,510 --> 00:22:10,520 La biblioteca es un buen lugar para hablar, 277 00:22:10,520 --> 00:22:12,620 y puedo escuchar tu voz en voz alta. 278 00:22:12,620 --> 00:22:16,500 ♫ En el momento en que casi te extraño ahora ♫ 279 00:22:16,500 --> 00:22:17,790 Vamos. 280 00:22:17,790 --> 00:22:20,860 ♫ Siendo así para siempre ♫ 281 00:22:20,860 --> 00:22:24,260 ♫ Debo haberme enamorado ♫ 282 00:22:25,300 --> 00:22:29,310 ♫ Debo haber llorado en secreto ♫ 283 00:22:30,320 --> 00:22:34,000 ♬ Para no arrepentirse ♬ 284 00:22:37,900 --> 00:22:42,110 ♫ Debo haberte amado ♫ 285 00:22:42,110 --> 00:22:44,730 Te digo que no hay necesidad de todo esto. 286 00:22:46,290 --> 00:22:50,350 Habría sido agradable si Guk Bong también estuviera aquí. 287 00:22:50,350 --> 00:22:51,790 ¿Fue a algún lado? 288 00:22:51,790 --> 00:22:56,860 Se fue como el viento otra vez, por supuesto. Debe haberle gustado mucho los salars de Uyuni, 289 00:22:56,860 --> 00:22:59,080 ya que va a ir ahí de nuevo. 290 00:23:00,330 --> 00:23:03,290 Entonces él realmente se va. 291 00:23:03,290 --> 00:23:07,260 Pero te dio un gran regalo de cumpleaños antes de irse. ¿Lo viste en tu habitación? 292 00:23:07,260 --> 00:23:10,070 Dejó una gran computadora. 293 00:23:10,070 --> 00:23:13,760 Para ver el webtoon de Sol Ah en una pantalla grande. 294 00:23:13,760 --> 00:23:17,160 ¿Mi webtoon? 295 00:23:17,160 --> 00:23:18,970 Él me dijo que no lo dijera... 296 00:23:18,970 --> 00:23:23,050 Papá, ¿vio mi webtoon? ¿Cómo se enteró? 297 00:23:24,040 --> 00:23:25,820 Quiero decir... 298 00:23:26,770 --> 00:23:29,890 Del chico que sonríe tontamente con sus ojos. 299 00:23:29,890 --> 00:23:32,220 ¿Go Doo Sik? 300 00:23:32,220 --> 00:23:34,930 ¿Cuándo consiguió su número? 301 00:23:34,930 --> 00:23:38,430 No lo lea. Eso no... es nada. 302 00:23:38,430 --> 00:23:40,900 Aún así. Él publicó comentarios diligentemente. 303 00:23:40,900 --> 00:23:43,550 "Tan divertido." "Súper divertido." "¡Súper súper divertido!" 304 00:23:43,550 --> 00:23:45,630 No, cuando hice.... 305 00:23:45,630 --> 00:23:50,780 ¿Qué? Me preguntaba qué niño pequeño publicó comentarios y pensé que era mi único admirador, 306 00:23:50,780 --> 00:23:54,790 pero los comentarios de ese pequeño... ¿fue usted? 307 00:23:54,790 --> 00:23:56,650 Te digo que no soy yo. 308 00:23:56,650 --> 00:24:00,460 ¿En serio? No es un pequeño. ¿Por qué publicaría "súper súper divertido", papá? 309 00:24:00,460 --> 00:24:03,100 Eso tan loco. 310 00:24:05,850 --> 00:24:07,950 ¿Es divertido? 311 00:24:07,950 --> 00:24:10,030 No, no lo es. 312 00:24:11,110 --> 00:24:14,390 ¿Por qué estás sentado ahí si no te diviertes? 313 00:24:14,390 --> 00:24:16,940 Cariño, para. 314 00:24:16,940 --> 00:24:22,390 Jae Seon trajo una gran caja de res premium. 315 00:24:22,390 --> 00:24:27,220 ¿Es hora de tomar mi medicamento? Para el colesterol. 316 00:24:27,220 --> 00:24:29,030 ¿Colesterol? 317 00:24:29,030 --> 00:24:32,900 Entonces, no debí haber traído la res coreana. Lo siento. 318 00:24:32,900 --> 00:24:34,460 No lo sabía. 319 00:24:34,460 --> 00:24:37,600 La próxima vez, traeré algo diferente. 320 00:24:37,600 --> 00:24:40,020 Oh, vas a hacer llorar a Jae Seon. 321 00:24:40,020 --> 00:24:42,060 No llores. 322 00:24:44,220 --> 00:24:45,770 - Está bromeando, ¿cierto? - Sí. 323 00:24:45,770 --> 00:24:52,230 ♫ Cumpleaños Feliz ♫ 324 00:24:52,230 --> 00:24:55,860 ♫ Cumpleaños Feliz, querido papá ♫ 325 00:24:55,860 --> 00:24:59,260 ♫ Cumpleaños Feliz ♫ 326 00:26:01,020 --> 00:26:03,620 ¿Qué estabas haciendo? 327 00:26:07,140 --> 00:26:09,490 Solo estaba escuchando. 328 00:26:10,230 --> 00:26:13,600 El sonido de la risa y canto. 329 00:26:14,610 --> 00:26:16,740 Me gustó el sonido. 330 00:26:20,680 --> 00:26:24,730 ¿Has estad oculto así todo este tiempo? 331 00:26:27,090 --> 00:26:30,660 Pensé que era extraño que me conocieras tan bien, 332 00:26:31,870 --> 00:26:34,960 pero has estado viéndome todo el tiempo. 333 00:26:37,980 --> 00:26:46,090 Dijiste el primer día que nos conocimos que era como un sueño para ti, ¿cierto? 334 00:26:50,420 --> 00:26:53,380 Recuerdo ese día vívidamente. 335 00:26:54,990 --> 00:27:02,610 Traje a un pequeño perdido a mi casa y él repentinamente desapareció, así que lo busqué durante un tiempo. 336 00:27:04,870 --> 00:27:08,290 Me preguntaba qué le sucedió a ese pequeño... 337 00:27:09,740 --> 00:27:15,370 Ocasionalmente pensaba en él y me preocupaba. 338 00:27:17,040 --> 00:27:23,560 Pero... él estaba justo a mi lado. 339 00:27:24,820 --> 00:27:27,500 Y se convirtió en un adulto. 340 00:27:51,950 --> 00:27:53,810 Lo siento. 341 00:27:58,060 --> 00:28:01,620 Realmente no sabía 342 00:28:04,060 --> 00:28:07,160 cómo llevarte adentro. 343 00:28:13,050 --> 00:28:16,360 El gato Hong Jo que me gustaba, 344 00:28:18,530 --> 00:28:21,530 la persona que me gustaba... 345 00:28:23,910 --> 00:28:27,660 Todo se siente tan desconocido tan de repente. 346 00:28:32,800 --> 00:28:36,100 ¿Puedes darme un poco de tiempo? 347 00:28:45,550 --> 00:28:47,290 Kim Sol Ah. 348 00:28:47,290 --> 00:28:49,560 Papá. 349 00:28:51,550 --> 00:28:53,890 ¿Con quién estabas hablando? 350 00:28:56,130 --> 00:29:00,060 Era por el teléfono. ¿Por qué salió, papá? 351 00:29:02,890 --> 00:29:06,310 Hacía calor. Quería un poco de aire fresco. 352 00:29:06,310 --> 00:29:08,730 Aunque hace frío. 353 00:29:19,440 --> 00:29:21,520 Gracias. 354 00:29:22,870 --> 00:29:25,610 Aunque ese no fue mi regalo. 355 00:29:25,610 --> 00:29:27,270 ¿Entonces? 356 00:29:29,860 --> 00:29:31,950 El gato. 357 00:29:31,950 --> 00:29:33,710 ¿Qué? 358 00:29:40,960 --> 00:29:46,850 Papá, ¿me escuchará? 359 00:29:47,860 --> 00:29:49,590 ¿Qué pasa? 360 00:30:01,560 --> 00:30:04,200 El gato... 361 00:30:08,160 --> 00:30:10,600 El gato... 362 00:30:12,170 --> 00:30:14,860 Aún si no lo dices, entiendo. 363 00:30:14,860 --> 00:30:17,690 Quieres que cuide al gato, ¿cierto? 364 00:30:18,390 --> 00:30:23,260 ¿Por qué aceptaste un animal que no puedes cuidar...? 365 00:30:23,260 --> 00:30:25,680 ¿Ya estás cansada de cuidar al gato? 366 00:30:27,250 --> 00:30:29,960 No es eso. 367 00:30:32,990 --> 00:30:35,340 Me gusta. 368 00:30:37,260 --> 00:30:40,050 Realmente me gusta, pero... 369 00:30:41,190 --> 00:30:47,820 Déjalo. Debe haber sido difícil cuidarlo cuando vivías sola. 370 00:30:47,820 --> 00:30:51,900 Tampoco puedes irte de viajes cuando quieres. 371 00:30:51,900 --> 00:30:56,950 Vivir aquí también sería lo mejor para el gato. 372 00:30:58,690 --> 00:31:05,510 No te dejes atar por un gato. Déjalo y ve a vivir tu vida. 373 00:31:10,730 --> 00:31:17,690 Subtítulos gracias al Equipo Miauuuu en Viki 374 00:31:19,430 --> 00:31:24,110 ♫ Mi corazón estaba brillando ♫ 375 00:31:26,060 --> 00:31:30,260 ♫ y feliz ♫ 376 00:31:32,330 --> 00:31:37,280 ♬ Pero ahora estoy sola aquí ♬ 377 00:31:39,000 --> 00:31:40,740 ♫ Pensando en ti ♫ 378 00:31:40,740 --> 00:31:43,440 [Miau, el chico secreto] 379 00:31:43,440 --> 00:31:46,820 Él estuvo conmigo... incluso cuando no lo noté. 380 00:31:46,820 --> 00:31:49,910 Ese tipo de relación no es fácil. Para las personas o para los gatos. 381 00:31:49,910 --> 00:31:52,090 Sol Ah necesita un poco de tiempo. 382 00:31:52,090 --> 00:31:54,170 Dijiste que estaba llorando mientras estaba sentada aquí, ¿verdad? 383 00:31:54,170 --> 00:31:56,940 ¿Estás herida de algún lado? 384 00:31:56,940 --> 00:31:58,020 ¿Qué sucede? 385 00:31:58,020 --> 00:31:59,800 Quiero disculparme contigo, pero... 386 00:31:59,800 --> 00:32:05,090 Me quedaré a tu lado. Aún si el final es predeterminado, me quedaré. 387 00:32:05,090 --> 00:32:08,680 Quedarme y hacer todo por ti antes de partir es mi elección. 388 00:32:08,680 --> 00:32:11,670 ♫ Me llena ♫