1 00:01:21,900 --> 00:01:26,400 ...Just like flowers have fragrance... 2 00:01:26,980 --> 00:01:31,440 ...My heart evinces the fragrance of your love... 3 00:01:31,900 --> 00:01:38,770 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 4 00:01:39,480 --> 00:01:46,690 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 5 00:01:47,100 --> 00:01:51,560 ...Just like twinkling of eyes... 6 00:01:52,100 --> 00:01:56,650 ...Just like a pearl ensconced in an Oyster shell... 7 00:01:57,100 --> 00:02:04,520 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 8 00:02:04,980 --> 00:02:12,350 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 9 00:02:27,150 --> 00:02:32,100 ...Just like a cob pairing up with a pen... 10 00:02:32,100 --> 00:02:37,690 ...Just like moon possessing moonlight... 11 00:02:37,690 --> 00:02:41,850 ...Just like a poet's imaginative poignancy... 12 00:02:41,850 --> 00:02:46,770 ...Just like a longing heart nursing a desire... 13 00:02:47,770 --> 00:02:50,230 ...Just like a lamp engendering a flame of passion... 14 00:02:50,850 --> 00:02:54,650 ...We've been and will be bonded together for all lifetimes... 15 00:02:55,400 --> 00:03:02,480 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 16 00:03:18,150 --> 00:03:22,810 ...Just like the archness of clever eyes... 17 00:03:23,150 --> 00:03:27,350 ...Just like the redness of crimson eyes... 18 00:03:28,230 --> 00:03:32,730 ...Just like the heart's desires are inflamed in the monsoon... 19 00:03:33,270 --> 00:03:37,190 ...Just like two love birds canoodling lovingly each other... 20 00:03:38,190 --> 00:03:41,150 ...Just like a lamp engendering a flame of passion... 21 00:03:41,150 --> 00:03:45,560 ...We've been and will be bonded together for all lifetimes... 22 00:03:45,560 --> 00:03:53,190 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 23 00:03:53,230 --> 00:03:58,060 ...Just like flowers have fragrance... 24 00:03:58,520 --> 00:04:02,850 ...My heart evinces the fragrance of your love... 25 00:04:03,560 --> 00:04:10,650 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 26 00:04:11,020 --> 00:04:19,400 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 27 00:04:41,230 --> 00:04:42,350 Wake up, darling! 28 00:04:46,230 --> 00:04:47,150 Good Morning! 29 00:04:53,150 --> 00:04:53,690 Up! 30 00:05:09,150 --> 00:05:10,520 Another dream! 31 00:05:11,020 --> 00:05:14,190 Good God! Praise the Lord! 32 00:05:18,400 --> 00:05:28,730 ''The kind sons of an illustrious father.'' 33 00:05:30,020 --> 00:05:38,060 ''They possess separate virtues.'' 34 00:05:39,520 --> 00:05:48,560 ''One is learned, the other is humble and docile.'' 35 00:05:50,150 --> 00:05:57,900 ''One is intelligent in business.'' 36 00:05:59,310 --> 00:06:08,100 ''One is very religious and conscious of duty.'' 37 00:06:10,520 --> 00:06:17,980 ''They are all a shadow of their Father. 38 00:06:19,900 --> 00:06:28,980 ''One is a devotee of his father, the other obeys his every word.'' 39 00:06:30,400 --> 00:06:38,940 ''Even in dreams they don't wish evil for anybody.'' 40 00:06:43,480 --> 00:06:44,060 Brother and sister-in-law! 41 00:06:44,400 --> 00:06:45,350 Ram Kishen! 42 00:06:45,690 --> 00:06:48,600 Our best wishes for your 25th wedding anniversary! 43 00:06:48,650 --> 00:06:49,940 Thank you, sir. 44 00:06:49,980 --> 00:06:50,730 Bhabhi(Sister-in-law)! 45 00:06:50,980 --> 00:06:53,480 How is our attorney without his black coat? 46 00:06:53,690 --> 00:06:55,310 l've taken leave from court. 47 00:06:55,730 --> 00:06:55,940 Ram Kishen! 48 00:06:56,060 --> 00:07:00,400 If l'd have gone to work today, l don't know what my sister would say! 49 00:07:01,150 --> 00:07:02,520 No public prosecutor would be able to help me. 50 00:07:02,520 --> 00:07:04,600 See bhabhi, how he is teasing me! 51 00:07:05,480 --> 00:07:07,350 Have a sweet, Ram Kishen. 52 00:07:07,770 --> 00:07:11,060 On this day, he will eat if his wife feeds him, not you. 53 00:07:11,100 --> 00:07:14,440 Absolutley! Sweetmeat made by you. Terrific! 54 00:07:14,600 --> 00:07:15,850 Give me some. Give. 55 00:07:16,730 --> 00:07:18,810 Great! Give some to the kids. 56 00:07:20,150 --> 00:07:22,480 You're the last to come for the prayers. 57 00:07:22,480 --> 00:07:27,350 And right in front for the sweets! -Ma'a, l was right in time. Ask brother. 58 00:07:27,350 --> 00:07:28,350 Oh really! -Maa 59 00:07:28,600 --> 00:07:30,020 Happy anniversary. - Live long. 60 00:07:30,810 --> 00:07:31,350 Thank you brother! 61 00:07:32,020 --> 00:07:32,900 Good trap Vivek! 62 00:07:33,150 --> 00:07:34,900 He's getting spoilt because you pamper him! 63 00:07:34,900 --> 00:07:36,980 Mother.. - Have one. 64 00:07:38,730 --> 00:07:40,600 Sir... - Mr. Khan! 65 00:07:41,310 --> 00:07:43,850 Happy anniversary, sir. - Thank you so much. 66 00:07:44,480 --> 00:07:45,600 Bhabhi(sister-in-law)! -Yes! 67 00:07:45,730 --> 00:07:51,190 Best wishes from our office and factory staff. 68 00:07:51,310 --> 00:07:56,020 Mr. Vivek, l've made the list of the guests for tonight's function. 69 00:07:56,230 --> 00:07:57,150 Ms Rehana! 70 00:07:57,520 --> 00:07:59,600 Are you my secretary or the kids'? 71 00:08:01,190 --> 00:08:04,480 They've been busy with arranging the function for a whole week. 72 00:08:04,690 --> 00:08:05,310 Ram Kishen! 73 00:08:05,650 --> 00:08:08,400 Frankly speaking, these are the occasions to share joys with all. 74 00:08:08,810 --> 00:08:12,440 The entire family meets under this pretext. 75 00:08:13,060 --> 00:08:15,600 Vivek! Where's that friend of yours, Anwar? 76 00:08:15,810 --> 00:08:20,350 That's how it's so calm, uncle. He's goneto pick up Sangita and Anandbabu. 77 00:08:20,850 --> 00:08:22,350 Granny, granny, granny... 78 00:08:22,440 --> 00:08:24,350 Sounds like Sangita and our son-in-law are here! 79 00:08:24,480 --> 00:08:26,940 Grandma!!! 80 00:08:27,150 --> 00:08:28,350 My dear... 81 00:08:35,440 --> 00:08:36,350 My child's come! 82 00:08:37,270 --> 00:08:38,310 Vinod! 83 00:08:39,060 --> 00:08:41,650 Enough.. welcome,Anand! 84 00:08:42,060 --> 00:08:42,600 Brother! 85 00:08:43,810 --> 00:08:45,940 Anand! Anurag and his wife,Jyoti are not to be seen. 86 00:08:46,060 --> 00:08:49,060 You know Vivek, my elder brotherhas no time for himself. 87 00:08:49,150 --> 00:08:52,810 Doesn't matter. At leasttheir two children are here. 88 00:08:53,190 --> 00:08:55,480 They have grown so attached to us that it's amazing. 89 00:08:55,850 --> 00:08:58,770 l feel l have 3 grand children,Anand. 90 00:08:59,730 --> 00:09:01,600 Take these... 91 00:09:02,690 --> 00:09:07,560 Just give them one candy each. Their pockets are full of chocolates. 92 00:09:09,350 --> 00:09:12,100 Before us, who gave them chocolates? 93 00:09:12,310 --> 00:09:14,560 Who else but Anwar spoils them? 94 00:09:14,560 --> 00:09:19,060 Sangita! You make mistakes and hold me responsible for it? 95 00:09:19,150 --> 00:09:20,730 What have l done,brother? 96 00:09:21,020 --> 00:09:24,600 You come here just once a year. lsn't that bad enough? 97 00:09:24,810 --> 00:09:27,980 And look at her cheek! Where has she gone? 98 00:09:28,100 --> 00:09:31,440 Says, we mustn't spoil the kids. - l apologise. Sorry. 99 00:09:31,900 --> 00:09:33,350 What do you say, brother? 100 00:09:35,770 --> 00:09:37,810 You are forgiven. Eat some sweets. 101 00:09:42,100 --> 00:09:44,520 Papa, he got it stitched in his presence. 102 00:09:44,810 --> 00:09:45,650 Come Mom! 103 00:09:46,060 --> 00:09:47,270 And this is for you. 104 00:09:48,060 --> 00:09:48,650 Look! 105 00:09:49,060 --> 00:09:50,440 This too is his choice. 106 00:09:52,100 --> 00:09:55,520 He's got great selection! 107 00:09:55,770 --> 00:09:57,770 He has knowledge of everything. 108 00:09:58,350 --> 00:10:00,900 Dad, you and Mummy have to wear these in the function. 109 00:10:01,100 --> 00:10:03,690 And what will the children wear? 110 00:10:03,850 --> 00:10:06,190 l'll wear an achkan. - l'll wear a skirt and scarf. 111 00:10:06,190 --> 00:10:07,270 What about you, uncle? 112 00:10:07,560 --> 00:10:10,350 l'll wear a silk achkanand an embroidered fez cap. 113 00:10:10,770 --> 00:10:12,480 Excuse me. -Yes? 114 00:10:12,850 --> 00:10:15,150 Don't you have to go to your shop? - Today is a holiday. 115 00:10:15,230 --> 00:10:17,270 Brother, l had a dreamlast night. 116 00:10:18,020 --> 00:10:21,650 Anwar Band and Co. is locked up! 117 00:10:22,060 --> 00:10:26,940 Of course. He's here all day. How does he run his shop? 118 00:10:27,020 --> 00:10:29,770 With your blessings, lt's doing very well, aunty! 119 00:10:29,940 --> 00:10:31,480 Anyway what does man need? 120 00:10:31,690 --> 00:10:34,060 Mother feeds me great food. 121 00:10:34,190 --> 00:10:36,770 And father teaches me good lessons of life. 122 00:10:40,190 --> 00:10:42,980 Everyone should have one such friend in their lives. 123 00:10:43,650 --> 00:10:45,560 But my friend still hasn't turned up. 124 00:10:45,980 --> 00:10:49,150 l'm dead tired! Anybody there? 125 00:10:49,350 --> 00:10:50,350 There he comes! 126 00:10:50,520 --> 00:10:52,150 Quickly hide the food! 127 00:10:54,020 --> 00:10:54,940 Hide it. Hide it. 128 00:10:55,940 --> 00:10:58,400 What's wrong, Pritam uncle. - Don't ask, son. 129 00:10:58,730 --> 00:11:01,520 lt's his 25th anniversary and l had to make 25 trips! 130 00:11:01,770 --> 00:11:04,100 Hunting for a gift for him! 131 00:11:04,230 --> 00:11:07,980 Stop talking. Where's my gift? - Bhabhi, there he comes to the point! 132 00:11:08,310 --> 00:11:09,150 Give me! 133 00:11:09,150 --> 00:11:11,480 Just a minute. A pocketwatch for your coat. 134 00:11:12,020 --> 00:11:15,770 And bhabhi! Ear rings for you! -Wow! 135 00:11:15,810 --> 00:11:19,310 Matching today's outfits. -You're very forward! 136 00:11:19,440 --> 00:11:22,690 Did you know what son-in-law was going to present them! 137 00:11:22,810 --> 00:11:26,650 Bhabhi, is he only your son-in-law? Does he mean nothing to me? 138 00:11:27,690 --> 00:11:30,150 Look at that veil! -Aunt dearest... 139 00:11:30,150 --> 00:11:33,560 Caught you! Caught the sweets! -Stop! stop! 140 00:11:33,810 --> 00:11:34,600 I've got sweets made of gram flour. 141 00:11:34,600 --> 00:11:36,350 I just wanna devour them. -One. 142 00:11:36,560 --> 00:11:37,770 Just one. The doctor's orders. 143 00:11:37,850 --> 00:11:41,850 Forget it! Just because my daughterhas become a doctor, life is tough! 144 00:11:41,850 --> 00:11:44,270 Making me diet forever! - But uncle where is Preeti? 145 00:11:44,400 --> 00:11:46,350 Must be on her way with Dr. Sen. 146 00:11:46,520 --> 00:11:49,650 Congratulations. Ram Kishenand bhabhi. - Thank you, doctor. 147 00:11:49,770 --> 00:11:53,600 Uncle, where is Preeti? - Oh, where is she? 148 00:11:55,020 --> 00:11:56,730 She was with me only! 149 00:11:59,230 --> 00:12:01,310 Just you wait!- Hey, listen...! -Careful, careful! 150 00:12:02,270 --> 00:12:04,100 Where are you going? Wait, wait!-Aunty. 151 00:12:05,980 --> 00:12:08,060 These girls are worse than boys! 152 00:12:08,310 --> 00:12:10,810 Childhood friends meet and that's it! 153 00:12:19,400 --> 00:12:21,060 The progress is much better than l thought. 154 00:12:22,980 --> 00:12:28,810 God willing, we'll get some movement in his hand. 155 00:12:29,060 --> 00:12:32,600 We have full faith since we came in touch with you. 156 00:12:32,600 --> 00:12:34,310 Don't be silly, Ram Kishen ji! 157 00:12:34,310 --> 00:12:37,730 Homeopathy is effective even in the most serious ailments. 158 00:12:37,730 --> 00:12:39,440 Even if it's a childhood injury. 159 00:12:39,440 --> 00:12:43,850 lt will be effective only when Vivek takes medication on time. 160 00:12:44,270 --> 00:12:48,270 Anwar pesters him so he takes it Else he is so busy with work. 161 00:12:48,400 --> 00:12:51,690 Yes, doctor, the bottle of his pill sis always in my pocket. 162 00:12:52,150 --> 00:12:56,270 Then whether he yells or screams l pop the pills in his mouth. 163 00:12:56,350 --> 00:12:59,270 Open your mouth.lt's time for your dose. 164 00:12:59,440 --> 00:13:00,440 Thanks brother! 165 00:13:02,350 --> 00:13:04,730 Doctor! whether my arm gets better or not... 166 00:13:05,060 --> 00:13:11,440 One thing is for sure, soon we're going to get a strict but good doctor. 167 00:13:11,940 --> 00:13:13,060 Vivek, my dear! 168 00:13:13,100 --> 00:13:15,690 Don't praise her so much that she starts flying high! 169 00:13:17,980 --> 00:13:21,350 Doctor, what a tragedy! l started restaurants in my daughter's name. 170 00:13:21,520 --> 00:13:24,350 How often l've told her to go there and eat and feed friends. 171 00:13:24,350 --> 00:13:27,310 But no way. l don't know what's the charm in your profession! 172 00:13:27,730 --> 00:13:30,440 Doctor, uncle always talks like this when he's hungry. 173 00:13:30,980 --> 00:13:35,400 Child, you'll realise when you have to eat carrots and cucumber all day! 174 00:13:35,560 --> 00:13:36,150 See him! 175 00:13:36,480 --> 00:13:38,690 But l won't listen to her in the party. 176 00:13:38,850 --> 00:13:41,150 Prem returns today. l'll gorge to my heart's content! 177 00:13:43,100 --> 00:13:46,600 l'll meet Prem in the evening. Alright, bye everybody! 178 00:13:58,310 --> 00:14:02,770 Our second brother, Prem returns from America today. 179 00:14:03,230 --> 00:14:05,730 Would you like to express the depth of your happiness? 180 00:14:06,600 --> 00:14:09,020 Why do you keep troubling Preeti? 181 00:14:09,770 --> 00:14:14,690 Don't we know, someday these two hearts are going to be one? 182 00:14:15,940 --> 00:14:18,020 Mummy, who has gone to the airport to pick him up? 183 00:14:19,310 --> 00:14:21,270 Nobody. -Why? 184 00:14:21,650 --> 00:14:25,690 His instructions are clear. Nobody need come there, just send the car. 185 00:14:25,900 --> 00:14:26,900 Actually, the thing is... 186 00:14:26,900 --> 00:14:29,730 My younger brother doesn't want to trouble anybody. 187 00:14:29,770 --> 00:14:32,100 Brother Prem's a real saint. 188 00:14:32,900 --> 00:14:35,690 God knows what willhappen to this boy. 189 00:14:35,810 --> 00:14:38,350 Nothing will happen to him, mom. He's one in a million. 190 00:14:38,520 --> 00:14:42,150 Aunty! Sir has called you to the hall. The decorators have arrived. 191 00:14:43,980 --> 00:14:48,270 Do you know how Preeti blushesthe moment she hears Prem's name? 192 00:14:49,020 --> 00:14:51,270 Like brother Anwar blushes at seeing you! 193 00:14:53,980 --> 00:14:57,230 l swear, what a dangerous man! 194 00:15:00,520 --> 00:15:01,980 Once more. 195 00:15:06,690 --> 00:15:07,230 Sapna! 196 00:15:08,940 --> 00:15:09,900 Sister Preeti! 197 00:15:11,850 --> 00:15:13,060 Hello, sister Sangeeta! -Hi 198 00:15:13,190 --> 00:15:14,400 Hi brother-in-law !-Hello! 199 00:15:14,730 --> 00:15:16,310 When did you come, Sapna? -Just now. 200 00:15:17,400 --> 00:15:19,440 Father and grandma too are here. - Grandma has come!?! 201 00:15:19,440 --> 00:15:20,270 Yes! -Let's go! 202 00:15:26,980 --> 00:15:27,940 Will you let go? 203 00:15:38,310 --> 00:15:39,850 The foreigner returns home. 204 00:15:40,310 --> 00:15:43,520 Finally my eyes are at rest. 205 00:15:45,730 --> 00:15:50,560 Aunt, we really appreciate it that you came from the village for us. 206 00:15:50,770 --> 00:15:54,850 We had to come, Ram Kishenji. After all we belong to the same village. 207 00:15:55,190 --> 00:15:56,270 And neighbours at that. 208 00:15:56,850 --> 00:15:59,310 Sapna!Take charge of the function. 209 00:16:00,810 --> 00:16:04,190 Brother Vivek, l've brought all the articles for the stage decoration. 210 00:16:04,520 --> 00:16:06,980 The decoration will be according to the music. 211 00:16:07,150 --> 00:16:09,690 Because uncle loves music. 212 00:16:11,690 --> 00:16:13,940 Aunty, Sapna really works very hard. 213 00:16:14,350 --> 00:16:16,190 Always first in college. 214 00:16:16,400 --> 00:16:19,230 She lends you a helping hand at home and her father at work. 215 00:16:19,940 --> 00:16:23,310 And take a look at my son, Vinod. He wakes up at 8! 216 00:16:28,480 --> 00:16:29,150 Sapna! 217 00:16:29,150 --> 00:16:34,440 We're beginning the second round.Has your father finished his prayers? 218 00:16:43,770 --> 00:16:44,400 O Lord! 219 00:16:44,850 --> 00:16:48,730 Whenever l step into this house, l feel l'm entering a palace! 220 00:16:49,440 --> 00:16:51,940 l have a small sari-making factory in Rampur. 221 00:16:52,270 --> 00:16:55,020 On the other hand, Ram Kishen has these great industries! 222 00:16:56,560 --> 00:17:01,480 Lord, let my daughter marry his youngest son, Vinod. 223 00:17:01,900 --> 00:17:04,150 And she inherits one third of the property! 224 00:17:04,560 --> 00:17:06,730 She will have servants around her! 225 00:17:06,900 --> 00:17:08,650 And she'll live like a queen! 226 00:17:08,810 --> 00:17:10,060 Dharamraj! 227 00:17:10,770 --> 00:17:16,600 Bhabhi! We've brought sweetmeats from all the famous places. 228 00:17:17,400 --> 00:17:21,230 That's not fair, brother. You always get so many sweets each time you come! 229 00:17:21,230 --> 00:17:25,100 This is not so much, bhabhi.Only enough to taste. Have some. 230 00:17:25,600 --> 00:17:26,690 That's the spirit! 231 00:17:27,690 --> 00:17:33,100 Excuse me Anand, but everybody in Rampur worships Ram Kishen. 232 00:17:33,440 --> 00:17:35,520 He's done so much for the village! 233 00:17:35,770 --> 00:17:38,440 Built colleges, schools and hospitals! 234 00:17:38,600 --> 00:17:43,940 Now he's building a big factory that will enhance the growth the village. 235 00:17:44,100 --> 00:17:48,150 Vivek has worked hard to set up this factory. 236 00:17:48,480 --> 00:17:51,600 Mother, Vivek is the lamp of the family! 237 00:17:51,690 --> 00:17:54,060 He loves his brothers so much! 238 00:17:54,690 --> 00:17:57,900 He trained Prem in business and sent him abroad. 239 00:17:58,100 --> 00:17:59,850 For further studies. And now... 240 00:18:01,560 --> 00:18:05,190 ...He's preparing Vinod for business. 241 00:18:08,560 --> 00:18:09,270 Hail Lord! 242 00:18:09,600 --> 00:18:13,600 So Vinod now helps Vivek? 243 00:18:13,980 --> 00:18:17,600 Helps? He just carries his briefcase. 244 00:18:18,980 --> 00:18:19,850 So what? 245 00:18:20,270 --> 00:18:22,730 That's how Prem started. lsn't that so, Vivek? 246 00:18:23,980 --> 00:18:25,900 Vinod, Prem does that even today. 247 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 Come, my son! 248 00:18:50,560 --> 00:18:52,980 Prem has come. - He's come? 249 00:19:07,350 --> 00:19:08,810 Mother... - Go away. 250 00:19:10,190 --> 00:19:13,350 Mother is annoyed because you didn't come home in the last vacation. 251 00:19:13,600 --> 00:19:15,650 Aunty, l'll get mom round. 252 00:19:28,520 --> 00:19:30,730 Where there's laughter on the dining table.. 253 00:19:31,150 --> 00:19:35,480 Where the ladies and girls of the family lovingly feed us... 254 00:19:35,520 --> 00:19:37,020 That truly is a home! 255 00:19:39,270 --> 00:19:40,520 Mr Advocate! 256 00:19:46,560 --> 00:19:47,980 Here's your favourite porridge, Prem. 257 00:19:51,850 --> 00:19:54,730 Mom, You never fed us with such love. -Really! 258 00:19:54,730 --> 00:19:56,190 We only have an aunt. 259 00:19:56,190 --> 00:19:59,100 Here you are, baby. 260 00:19:59,600 --> 00:20:02,940 Take this too, Prem. Piping hot samosas. 261 00:20:03,600 --> 00:20:06,020 Serve me one too. -You too will have? 262 00:20:06,350 --> 00:20:07,150 Of Course! 263 00:20:07,440 --> 00:20:10,150 l prefer the spicy to sweet. 264 00:20:16,190 --> 00:20:17,400 Anand! -Yes! 265 00:20:17,560 --> 00:20:18,650 Some more tea? No thanks! 266 00:20:19,150 --> 00:20:21,650 What about you, Prem? - No. 267 00:20:21,850 --> 00:20:23,980 What? Go on. Serve him. 268 00:20:24,900 --> 00:20:26,400 What a scene! 269 00:20:33,600 --> 00:20:37,690 Better get used to it, brother. She's going to feed you all your life. 270 00:20:37,850 --> 00:20:38,440 What say? 271 00:20:39,730 --> 00:20:42,770 Where are you going? Sit down! 272 00:20:46,020 --> 00:20:48,980 Mumu baby! Where are you? 273 00:20:50,150 --> 00:20:52,060 There they come! 274 00:20:57,310 --> 00:20:59,020 Congratulations, queen mother! 275 00:21:07,190 --> 00:21:08,400 Brother-in-law! 276 00:21:09,400 --> 00:21:11,980 Brother-in-law! Congratulations! 277 00:21:12,230 --> 00:21:13,150 Lady, o lady! 278 00:21:13,310 --> 00:21:16,850 l can understand that you call your friend Mumu out of love. 279 00:21:17,310 --> 00:21:19,900 But how does he become your brother-in-law? 280 00:21:20,310 --> 00:21:23,690 The husband of our friend is our brother-in-law! 281 00:21:24,560 --> 00:21:25,650 You are great! 282 00:21:25,850 --> 00:21:27,810 You've come so late! 283 00:21:27,980 --> 00:21:29,100 What do I tell you, my friend? 284 00:21:29,100 --> 00:21:31,100 Last night we had such a game of cards in the club.. 285 00:21:31,350 --> 00:21:35,230 ...that it ended at 4 AM and you know we can't wake up early. 286 00:21:37,600 --> 00:21:39,690 Hello, Mr Advocate! -Hello! 287 00:21:43,940 --> 00:21:46,900 They wake up late and stay here till very late! 288 00:21:47,310 --> 00:21:48,100 I swear by you Mumu! 289 00:21:48,310 --> 00:21:50,060 There are fights in every family these days! 290 00:21:50,270 --> 00:21:53,650 Fights between brothers, parents,between mother and daughter-in-law! 291 00:21:53,900 --> 00:21:56,060 Daughters-in-law are a nuisance! 292 00:21:56,400 --> 00:22:00,440 l think the moment sons get married, they should be separated. 293 00:22:00,770 --> 00:22:02,350 Separate homes, work. That's it. 294 00:22:03,060 --> 00:22:06,350 That's the duty of parents today. - l don't agree, Shantiji! 295 00:22:07,270 --> 00:22:10,270 The joy you can get living together is impossible living alone. 296 00:22:10,900 --> 00:22:14,940 Man can overcome any problem if his family is united. 297 00:22:15,600 --> 00:22:17,600 Breaking up disperses the energy. 298 00:22:17,770 --> 00:22:19,690 Think of the children. 299 00:22:20,190 --> 00:22:24,770 Why should the grandchildren bedeprived of the love of grandparents? 300 00:22:24,850 --> 00:22:27,980 Absolutely. Shantiji, theduty of parents is... 301 00:22:28,350 --> 00:22:31,020 ...to inculcate the right values from childhood. 302 00:22:31,560 --> 00:22:35,520 So they can share each others'joys and sorrows in togetherness. 303 00:22:36,150 --> 00:22:37,650 Would you like to bet on it? 304 00:22:38,440 --> 00:22:40,940 Sister!Don't you have to get ready? 305 00:22:41,100 --> 00:22:44,560 O Yeah! Our discussion with Ram Kishen will continue. 306 00:22:44,810 --> 00:22:48,900 Now we have to get dressed. See youin the evening, brother-in-law! 307 00:22:48,980 --> 00:22:49,480 Alright! 308 00:22:54,190 --> 00:22:56,100 Thank you, brother. 309 00:23:00,690 --> 00:23:03,230 Tell the lawyer, see you. 310 00:23:08,440 --> 00:23:11,190 Sister ,you really have strange friends. 311 00:23:11,980 --> 00:23:15,600 They always talk of breaking homes, never bonding families. 312 00:23:17,020 --> 00:23:18,480 Ram Kishenji! -Yes! 313 00:23:18,850 --> 00:23:24,270 But it is true that the importance of relationships is lost today. 314 00:23:25,690 --> 00:23:29,350 ln such times, your family and the love you share.. 315 00:23:30,270 --> 00:23:31,850 ...is an exemplary guiding light. 316 00:23:32,060 --> 00:23:37,230 Mother, his entire life is exemplary! 317 00:23:37,480 --> 00:23:41,650 And my sister, Mamta hassupported you ably on this journey. 318 00:23:42,190 --> 00:23:44,310 lsn't it, Ram Kishenji? - Definitely, lawyer! 319 00:23:45,520 --> 00:23:49,310 What did l have when Mamta married me? 320 00:23:51,060 --> 00:23:54,350 Loneliness and a year old Vivek in my arms. 321 00:23:57,810 --> 00:24:02,810 There's no comparison to thelove Mamta has showered Vivek. 322 00:24:04,190 --> 00:24:08,980 Lawyer, do you know what gift l presented to your sister today? 323 00:24:09,980 --> 00:24:11,440 l've given her a promise. 324 00:24:12,190 --> 00:24:15,100 The day l see the facesof my three daughters-in-law.... 325 00:24:15,850 --> 00:24:18,520 All my time will be hers. 326 00:24:19,520 --> 00:24:23,230 The moments of joy l couldn't give her because of my duties.. 327 00:24:23,810 --> 00:24:24,810 ...will all be hers. 328 00:24:25,230 --> 00:24:26,310 Ram Kishenji! 329 00:24:26,560 --> 00:24:29,310 When do we hear the weddingmarch of Vivek's wedding? 330 00:24:30,730 --> 00:24:35,100 l am praying day and night for that day, aunty. 331 00:24:36,150 --> 00:24:40,150 We received many proposals but because of Vivek's arm... 332 00:24:41,190 --> 00:24:44,350 Those matches? Not one was worthy of Vivek! 333 00:24:45,060 --> 00:24:46,190 Yes, Ram Kishenji! 334 00:24:47,400 --> 00:24:51,020 Man is recognised by his heart not his physical being. 335 00:24:52,060 --> 00:24:55,730 And we will find somebody who will value his golden heart. 336 00:25:09,940 --> 00:25:11,350 Come in, dear. 337 00:25:18,770 --> 00:25:20,560 How are you, Vivek? - Fine. 338 00:25:20,810 --> 00:25:22,480 Sadhna, this is Vivek. 339 00:25:22,900 --> 00:25:24,100 Ram Kishen's eldest son. 340 00:25:25,150 --> 00:25:26,150 My daughter, Sadhna. 341 00:25:29,650 --> 00:25:32,230 Welcome. Mr Adarsh, welcome!Welcome! 342 00:25:32,440 --> 00:25:35,770 Ram Kishen and Sister-in-law,Many many happy returns of the day. 343 00:25:36,770 --> 00:25:37,650 Mamta. -Yes! 344 00:25:37,810 --> 00:25:41,770 Mr. Adarsh is very respected industrialist of our city. 345 00:25:42,100 --> 00:25:46,190 He has just settled here after establishing business abroad. 346 00:25:46,600 --> 00:25:50,350 We've come quite close these days thanks to association meetings. 347 00:25:51,100 --> 00:25:53,650 This far we only met in meetings, bhabi(sis-in-law). 348 00:25:54,730 --> 00:25:59,060 You have honoured us by inviting us for a family function. 349 00:26:00,560 --> 00:26:01,770 My daughter, Sadhna. 350 00:26:04,100 --> 00:26:05,440 Live long, dear!Bless you! 351 00:26:05,900 --> 00:26:07,650 Thank you so much for coming,my dear! 352 00:26:13,900 --> 00:26:14,600 Saadhnaji! 353 00:26:14,810 --> 00:26:18,400 Nobody can tell that you grew up abroad. 354 00:26:18,690 --> 00:26:19,100 Sister! 355 00:26:19,270 --> 00:26:23,060 An lndian is an lndian wherever he be, isn't it? 356 00:26:26,980 --> 00:26:29,600 This is Prem, the second son. 357 00:26:30,520 --> 00:26:34,650 And this is Vinod, the youngest and the most mischievous! 358 00:26:44,690 --> 00:26:46,350 What do you think of the decoration? 359 00:26:46,650 --> 00:26:49,440 Beautiful.- She's done it all. 360 00:26:49,600 --> 00:26:52,150 What colour selection! What flower arrangement! 361 00:26:52,980 --> 00:26:56,770 Ladies love flattery but only from the heart. 362 00:26:57,350 --> 00:27:00,350 lsn't it, Sadhna? - That's the problem with ladies! 363 00:27:00,520 --> 00:27:04,480 Either way you're in hot soup.Raju, Bablu, l'll give you a tip. 364 00:27:04,730 --> 00:27:08,940 You can never win against ladies. - Then why do you fight them? 365 00:27:10,560 --> 00:27:13,060 Heard! Brother, you are an angel! 366 00:27:13,440 --> 00:27:16,440 And you're human. He learns from committing mistakes. 367 00:27:18,690 --> 00:27:21,190 Saadhna, you must have one sweet at this. 368 00:27:21,230 --> 00:27:22,440 At least one. 369 00:27:24,690 --> 00:27:27,900 What about your family members? - Only Papa and me. 370 00:27:28,980 --> 00:27:33,440 How nice a family can be with siblings and parents... 371 00:27:34,650 --> 00:27:35,770 ...l realise that only today. 372 00:27:44,310 --> 00:27:47,480 Ram Kishen and his wife have our blessings today. 373 00:27:47,940 --> 00:27:50,980 May they always smile together. 374 00:27:51,980 --> 00:27:57,100 Just a minute. And nowl request Ram Kishen.. 375 00:27:57,690 --> 00:28:04,150 He must say something romantic in his exclusive style for his wife! 376 00:28:11,850 --> 00:28:12,440 Mamta! 377 00:28:13,270 --> 00:28:15,150 l love you very much. 378 00:28:24,480 --> 00:28:30,100 You have to repeat the words you just said thrice a day all your life! 379 00:28:32,150 --> 00:28:33,560 Sister-in-law,now it's your turn. 380 00:28:33,770 --> 00:28:35,900 No...!-What no, sis-in-law? 381 00:28:36,020 --> 00:28:37,440 You have to speak. Come here. 382 00:28:45,190 --> 00:28:45,980 l... 383 00:28:50,020 --> 00:28:50,520 l... 384 00:28:52,020 --> 00:28:52,900 Come on Mom! 385 00:28:54,350 --> 00:28:55,810 I love children very much! 386 00:28:56,060 --> 00:28:58,270 lt's done! - Come on. 387 00:29:20,310 --> 00:29:24,980 ...It's true that God exists... 388 00:29:25,480 --> 00:29:30,150 ...But He does no treveal Himself... 389 00:29:30,560 --> 00:29:34,600 ...It's true that God exists... 390 00:29:35,600 --> 00:29:39,730 ...But He does no treveal Himself... 391 00:29:40,600 --> 00:29:50,060 ...God exists in the embodiment of our parents... 392 00:29:50,600 --> 00:29:55,440 ...It's true that God exists... 393 00:30:36,150 --> 00:30:38,440 ...they are lifegivers... 394 00:30:38,770 --> 00:30:41,020 ...It's they who give us our identity... 395 00:30:41,270 --> 00:30:46,560 ...It's they who bless every moment of our childhood... 396 00:30:56,440 --> 00:30:59,520 ...Riding me on their shoulders... 397 00:30:59,520 --> 00:31:06,810 ...they taught me andshaped my worldview... 398 00:31:09,100 --> 00:31:13,600 ...their contribution to our life is immense... 399 00:31:13,980 --> 00:31:18,770 ...their good turns are countless... 400 00:31:19,060 --> 00:31:28,980 ...God exists in the embodiment of our parents... 401 00:31:29,230 --> 00:31:34,730 ...It's true that God exists... 402 00:32:12,560 --> 00:32:14,690 ...She who gives birth to mankind... 403 00:32:14,690 --> 00:32:16,980 ...is known as Maa'... 404 00:32:17,270 --> 00:32:22,560 ...Her life is lived incomforting the lives of her children... 405 00:32:32,520 --> 00:32:37,310 ...Singing lullaby on her lips,she weaves dreams for us... 406 00:32:37,480 --> 00:32:43,520 ...It's she who abandonsher comforts to ease our life... 407 00:32:45,060 --> 00:32:49,600 ...Mother's love is the divine blessing... 408 00:32:49,980 --> 00:32:55,100 ...and we're in a state of being blessed... 409 00:32:55,230 --> 00:33:04,560 ...God exists in the embodiment of our parents... 410 00:33:05,190 --> 00:33:09,850 ...It's true that God exists... 411 00:33:50,730 --> 00:33:55,650 ...Your little dolls have grown up today... 412 00:33:55,850 --> 00:34:01,650 ...We pray to the Almighty that... 413 00:34:10,980 --> 00:34:15,850 ...May their love nourishus our entire lifetime and beyond... 414 00:34:15,980 --> 00:34:21,600 ...as we can't livefor a moment without them... 415 00:34:23,650 --> 00:34:28,270 ...May peace be upon you... 416 00:34:28,560 --> 00:34:33,100 ...this is what every heart prays... 417 00:34:33,560 --> 00:34:43,350 ...God exists in the embodiment of our parents... 418 00:34:43,650 --> 00:34:48,100 ...It's true that God exists... 419 00:34:48,810 --> 00:34:53,100 ...But He does not reveal Himself... 420 00:34:53,850 --> 00:35:04,400 ...God exists in the embodiment of our parents... 421 00:35:54,100 --> 00:35:55,900 Dharamraj! Why are you so worried? 422 00:35:55,900 --> 00:36:00,060 lt is a worrying matter, lawyer!What did Adarsh say on the phone? 423 00:36:00,400 --> 00:36:02,980 He's coming here forsome urgent business. 424 00:36:03,440 --> 00:36:04,690 But we met yesterday. 425 00:36:05,350 --> 00:36:07,900 And why does he want sister-in-law to be present? 426 00:36:08,520 --> 00:36:09,150 Sister-in-law! 427 00:36:10,150 --> 00:36:12,810 Sister-in-law, you are not aware of these business deals. 428 00:36:13,100 --> 00:36:16,020 Adarsh will first give you gifts, flatter you. 429 00:36:16,190 --> 00:36:19,020 Then he'll get Ram Kishen to do his work. 430 00:36:19,100 --> 00:36:21,520 Why are you getting crazy? 431 00:36:21,730 --> 00:36:24,020 Adarsh is a real gentleman. 432 00:36:24,230 --> 00:36:24,810 Mother! 433 00:36:26,480 --> 00:36:28,520 Dad, Mr. Adarsh is here. 434 00:36:30,310 --> 00:36:32,350 Welcome. Mr Adarsh, welcome. 435 00:36:32,690 --> 00:36:35,310 Welcome, sir!Welcome! 436 00:36:38,400 --> 00:36:38,980 He's already here! 437 00:36:40,310 --> 00:36:41,190 Ram Kishenji! 438 00:36:42,020 --> 00:36:44,400 Last evening we had the opportunity to come close to your family. 439 00:36:46,270 --> 00:36:52,600 Frankly speaking, yesterday l saw how love can make a home a temple. 440 00:36:54,560 --> 00:36:57,270 l come here today witha desire in my heart. 441 00:36:58,480 --> 00:37:01,770 Accept Saadhna as the bride for Vivek... 442 00:37:03,270 --> 00:37:04,600 ...and make me elatedand care free. 443 00:37:08,900 --> 00:37:09,690 Bhabhiji(Sis-in-law)! 444 00:37:10,310 --> 00:37:13,150 l came here with Sadhna only with this dream. 445 00:37:13,770 --> 00:37:17,480 So that she meets you, Vivek and the family. 446 00:37:18,440 --> 00:37:21,350 After meeting all of you, my daughter is no longer mine. 447 00:37:22,060 --> 00:37:23,270 She has changed totally. 448 00:37:24,730 --> 00:37:25,690 Please accept her. 449 00:37:28,150 --> 00:37:30,810 Where are you going? - To get sweets for all. 450 00:37:31,020 --> 00:37:33,150 That's great! 451 00:37:33,600 --> 00:37:35,810 Mr Adarsh, then it's fixed! 452 00:37:36,850 --> 00:37:38,980 What are you thinking of,Ram Kishenji?. 453 00:37:39,440 --> 00:37:45,310 l'm amazed at the forms in which God comes to spread happiness. 454 00:37:45,310 --> 00:37:46,650 Ram Kishenji! -No, my friend! 455 00:37:48,190 --> 00:37:48,770 Vivek! 456 00:37:49,850 --> 00:37:51,400 We've heard everything, dad. 457 00:37:52,230 --> 00:37:54,730 l'm so elated today! l'm so elated today, Vivek! 458 00:38:00,600 --> 00:38:02,650 Why are you thinking of all this, brother? 459 00:38:02,810 --> 00:38:06,150 Sadhna and her father know about your arm. 460 00:38:06,310 --> 00:38:10,020 Anwar, there's a difference between knowing and being together for life. 461 00:38:11,810 --> 00:38:15,810 We have no right to play with somebody's life. 462 00:38:18,100 --> 00:38:20,020 Your arm will heal someday. 463 00:38:21,440 --> 00:38:23,440 I swear by Almighty.. - Only on the hope.. 464 00:38:24,560 --> 00:38:26,350 ...we can't snatchsomebody's joys, brother.. 465 00:38:27,980 --> 00:38:29,690 l don't want to keep her in the dark. 466 00:38:31,400 --> 00:38:35,230 l've written everything to her in a letter. l hope she understands... 467 00:38:36,310 --> 00:38:38,310 ...And will marry somebody else! 468 00:38:40,690 --> 00:38:42,480 Listen to him! Sent her a letter! 469 00:38:43,150 --> 00:38:44,900 He talks like a kid, Sangeeta! 470 00:38:45,310 --> 00:38:46,940 Talk some sense into him! 471 00:38:49,350 --> 00:38:51,230 You don't know a woman, brother . 472 00:38:51,600 --> 00:38:53,900 She doesn't fear darkness... 473 00:38:54,310 --> 00:38:55,850 ...When she makes up her mind.. 474 00:38:57,190 --> 00:38:59,150 ...She lights the lamp of trust in her heart... 475 00:39:00,190 --> 00:39:01,900 and adorns her head with vermilion. 476 00:39:04,100 --> 00:39:04,600 Yes brother. 477 00:39:08,480 --> 00:39:09,230 Brother! 478 00:39:09,520 --> 00:39:10,810 We took your letter there. 479 00:39:11,440 --> 00:39:12,770 And brought the answer back. 480 00:39:59,560 --> 00:40:03,020 ...Older brother of young ones... 481 00:40:06,440 --> 00:40:09,980 ...is going to become someone's hubby... 482 00:40:13,230 --> 00:40:16,600 ...Older brother of young ones... 483 00:40:16,810 --> 00:40:19,900 ...is going to become someone's hubby... 484 00:40:20,150 --> 00:40:23,600 Drums, shahnai and other instruments are playing crescendo... 485 00:40:23,600 --> 00:40:27,100 ...heralding this celebratoryoccasion... 486 00:40:49,940 --> 00:40:54,150 ...On Holi with his wife... 487 00:40:56,650 --> 00:41:00,350 ...brother will shower herwith gulaal(a pink colour powder)... 488 00:41:03,850 --> 00:41:07,270 ...On Holi with his wife... 489 00:41:07,270 --> 00:41:10,560 ...brother will shower herwith gulaal(a pink colour powder)... 490 00:41:10,560 --> 00:41:17,770 ...On Deewali, they together will light the lamp of happiness... 491 00:41:17,850 --> 00:41:20,770 ...He will idle away languorously in the cool shade of her stola... 492 00:41:24,020 --> 00:41:28,150 ...He will idle away languorously in the cool shade of her stola... 493 00:41:28,150 --> 00:41:30,940 ...Her arrival will prove as blessed and soothing as the Eastern Winds... 494 00:41:31,650 --> 00:41:34,310 ...Older brother of young ones... 495 00:41:35,060 --> 00:41:38,020 ...is going to become someone's hubby... 496 00:42:22,060 --> 00:42:26,350 Tears are welling up in my eyes... 497 00:42:29,020 --> 00:42:32,980 ...as I remember those childhood moments... 498 00:42:35,770 --> 00:42:39,020 Tears are welling up in my eyes... 499 00:42:39,020 --> 00:42:42,770 ...as I remember those childhood moments... 500 00:42:42,980 --> 00:42:49,350 ...This marriage will handcuff him with binds of love... 501 00:42:49,980 --> 00:42:53,440 ...How handsome looks my brother!... 502 00:42:56,650 --> 00:43:00,270 ...How handsome looks my brother!... 503 00:43:00,270 --> 00:43:03,520 ...the couple resembles the pair of Ram-Sita... 504 00:43:03,810 --> 00:43:07,020 ...Older brother of young ones... 505 00:43:07,020 --> 00:43:10,400 ...is going to become someone's hubby... 506 00:43:10,600 --> 00:43:13,900 Drums, shahnai andother instruments are playing crescendo... 507 00:43:14,060 --> 00:43:17,230 ...heralding this celebratory occasion... 508 00:43:53,100 --> 00:43:54,520 Hello! -Welcome. 509 00:43:54,560 --> 00:43:55,770 Congratulations! -Welcome! 510 00:44:00,980 --> 00:44:01,650 Vivek! 511 00:44:02,190 --> 00:44:04,560 Put forward your hand to accept the bride. 512 00:44:44,560 --> 00:44:45,270 Ram Kishenji! 513 00:44:46,520 --> 00:44:52,310 When we were abroad, l'd wonderwith little Sadhna in my lap... 514 00:44:53,100 --> 00:44:55,400 How should l teach her our culture? 515 00:44:56,770 --> 00:45:00,730 But l saw l didn't have to make any efforts. 516 00:45:01,690 --> 00:45:03,730 Automatically she imbibed all those qualities. 517 00:45:05,020 --> 00:45:06,270 Today l know why. 518 00:45:07,850 --> 00:45:10,400 She had to bind acord to your family. 519 00:45:16,020 --> 00:45:17,770 Go, my child. To your house. 520 00:45:30,900 --> 00:45:31,770 Sister-in-law... 521 00:45:45,480 --> 00:45:47,440 Daughter-in-law! This is Anurag and Jyoti. 522 00:45:47,730 --> 00:45:49,850 Anand's brother and his wife. 523 00:45:52,190 --> 00:45:55,980 Be happy. Congratulations, Vivek.Thanks sister-in-law! 524 00:45:56,650 --> 00:45:59,600 Saadhna!Jyoti really takes care of Sangita. 525 00:45:59,810 --> 00:46:02,940 Like a little sister. - Sangeeta is worth it. 526 00:46:03,440 --> 00:46:06,690 Both my kids only stay with her. 527 00:46:07,270 --> 00:46:09,190 Come and take aunty's blessings. 528 00:46:12,940 --> 00:46:14,100 Bravo! Well done!Bless you kids! 529 00:46:14,770 --> 00:46:16,520 All the young members of the family must touch her feet. 530 00:46:16,690 --> 00:46:18,810 The first is Vinod. Where is he? 531 00:46:19,270 --> 00:46:20,270 Sapna! -Yes! 532 00:46:20,350 --> 00:46:23,060 Call Vinod. -All right. 533 00:46:29,810 --> 00:46:32,560 You...? - l've come to see you. 534 00:46:32,770 --> 00:46:33,650 To see me? 535 00:46:35,940 --> 00:46:37,400 Uncle has called for you! 536 00:46:42,560 --> 00:46:46,520 lf we keep meeting like this, someday you'll fall in love. 537 00:46:46,690 --> 00:46:47,650 Go,go! 538 00:46:51,230 --> 00:46:51,900 Yes, uncle! 539 00:46:52,350 --> 00:46:55,520 Touch your sister-in-law's feet. -We have a different tuning, uncle. 540 00:46:55,850 --> 00:46:56,440 Sister-in-law! 541 00:46:58,850 --> 00:47:00,020 Touch her feet. 542 00:47:04,230 --> 00:47:06,060 Can't straighten my back! -What acting! 543 00:47:07,100 --> 00:47:09,440 Prem, come on. - Go on, son. Go! 544 00:47:10,600 --> 00:47:14,270 One moment. How can he touchher feet? He's elder to her. 545 00:47:14,560 --> 00:47:15,310 You duffer! 546 00:47:15,690 --> 00:47:18,900 Prem is younger to Vivek so she is elder to him in relation. 547 00:47:19,480 --> 00:47:20,100 Come Prem! 548 00:47:26,310 --> 00:47:27,310 Welcome sister-in-law! 549 00:47:30,730 --> 00:47:31,600 Anwar! 550 00:47:31,940 --> 00:47:34,350 l am here, on the way. 551 00:47:34,350 --> 00:47:35,060 Brother! 552 00:47:35,650 --> 00:47:38,020 Are you elder or younger to brother Vivek? -Why? 553 00:47:38,310 --> 00:47:41,310 Because! we have to fix your relation with her. 554 00:47:42,190 --> 00:47:44,690 What's my age, brother? -Whatever it be... 555 00:47:45,440 --> 00:47:48,100 You are elder to me in every form. -Brother 556 00:47:48,690 --> 00:47:49,770 No, dear sister-in-law! 557 00:47:50,520 --> 00:47:54,230 You can't escape this bond,Anwar. 558 00:47:55,850 --> 00:47:58,810 He's loved Vivek more than abrother. 559 00:47:59,600 --> 00:48:03,060 To tell the truth, he's handingover his Vivek to you today. 560 00:48:03,150 --> 00:48:05,020 Father...! 561 00:48:05,270 --> 00:48:09,190 Now reduce your trips here. Your friend belongs to her. 562 00:48:09,560 --> 00:48:11,900 And the world is your foe, brother. 563 00:48:13,770 --> 00:48:17,600 Excuse me, aunty, but l'm one of the shameless ones! 564 00:48:17,900 --> 00:48:20,600 l'm not going to let go so easily. 565 00:48:22,150 --> 00:48:25,940 Sister-in-law, whether you treat me as your own or not... 566 00:48:26,270 --> 00:48:28,600 You are stuck with me! 567 00:48:41,270 --> 00:48:42,480 Brothers and sisters... 568 00:48:42,650 --> 00:48:47,270 The eldest daughter-in-law in our nation is welcomed with love. 569 00:48:47,560 --> 00:48:49,810 This function of today.. 570 00:48:50,020 --> 00:48:52,810 ...is to welcome the bride home!: 571 00:49:14,810 --> 00:49:21,310 "Listen, O bride, listen!Meet your new family" 572 00:49:21,480 --> 00:49:24,650 "I'll introduce you to everyone, today" 573 00:49:25,020 --> 00:49:27,900 "...and will tell you everyone's secrets" 574 00:49:28,270 --> 00:49:31,150 "I'll introduce you to everyone, today" 575 00:49:31,350 --> 00:49:34,600 "...and will tell you everyone's secrets" 576 00:49:38,020 --> 00:49:44,520 "First you gotta see him,your father-in-law and the chieftain" 577 00:49:44,600 --> 00:49:47,690 "He's blessed with the fortunes of bliss" 578 00:49:47,730 --> 00:49:50,980 "He's got a unique style" 579 00:49:51,020 --> 00:49:54,480 "He's blessed with the fortunes of bliss" 580 00:49:54,690 --> 00:49:58,060 "He's got a unique style" 581 00:50:06,770 --> 00:50:11,900 "I am a citizen of Rampur, my name is Ram Kishen" 582 00:50:11,980 --> 00:50:16,650 "Sincere words, solemn deeds:that's what I stand for" 583 00:50:17,060 --> 00:50:25,850 "I got everything whatever I wished for" 584 00:50:26,520 --> 00:50:31,600 "I am a citizen of Rampur, my name is Ram Kishen" 585 00:50:37,600 --> 00:50:41,100 "I travelled every place in the world..." 586 00:50:42,730 --> 00:50:46,810 "...but I always missed the smell of this soil" 587 00:50:47,900 --> 00:50:51,650 "Jaggery, gram and milkmake my breakfast even today" 588 00:50:52,980 --> 00:50:56,730 "I still don't know how to eat with knife and fork" 589 00:50:57,270 --> 00:51:01,810 "Despite being so unsophisticated..." 590 00:51:02,520 --> 00:51:08,230 "Despite being so unsophisticated Imastered every new technology" 591 00:51:08,480 --> 00:51:13,190 "I am a citizen of Rampur,my name is Ram Kishen" 592 00:51:13,400 --> 00:51:19,270 "Sincere words, solemn deeds:that's what I stand for" 593 00:51:23,650 --> 00:51:30,190 "Now, meet her:This is your mother-in-law" 594 00:51:30,190 --> 00:51:36,440 "She's the headwoman, she's also got a unique personality" 595 00:51:36,690 --> 00:51:43,770 "She's the headwoman, she's also got a unique personality" 596 00:51:55,020 --> 00:51:59,520 "My name is Mumumu" 597 00:51:59,730 --> 00:52:04,310 "Three butterflies are my friends and I love to party" 598 00:52:15,730 --> 00:52:19,940 "Shopping mall or vegetable market; I bargain everywhere" 599 00:52:20,230 --> 00:52:24,650 "I'll pay for a productworth what it is" 600 00:52:24,900 --> 00:52:29,270 "I'm very finicky and I visit beauty parlours frequently" 601 00:52:29,690 --> 00:52:33,850 "I'm very finicky and I visit beauty parlours frequently" 602 00:52:34,310 --> 00:52:38,190 "My name is Mumumu" 603 00:52:38,900 --> 00:52:43,270 "I love to wear detailed make up.I don't give a damn about my age!" 604 00:52:57,730 --> 00:53:04,350 "Now, bride, step forward and meetyour bro-in-law and sis-in-law" 605 00:53:04,440 --> 00:53:10,400 "He never troubles his wife, and is very romantic by nature" 606 00:53:10,810 --> 00:53:17,480 "He never troubles his wife, and is very romantic by nature" 607 00:53:26,150 --> 00:53:29,730 "Radhika's daddy, come here!" 608 00:53:29,770 --> 00:53:34,230 "Darling, anything for you!" 609 00:53:34,520 --> 00:53:38,560 "Tell me how this sari looks on me" 610 00:53:39,190 --> 00:53:43,400 "Darling, it's dazzlingly beautiful" 611 00:53:57,310 --> 00:53:59,600 "I have a headache!" 612 00:53:59,600 --> 00:54:01,730 "Let me massage it!" 613 00:54:01,770 --> 00:54:03,940 "I have to do the cooking yet" 614 00:54:03,980 --> 00:54:06,980 "I'll do the cooking today" 615 00:54:10,730 --> 00:54:12,650 "Let's go some place!' 616 00:54:13,060 --> 00:54:15,100 "Wherever you wish..." 617 00:54:15,100 --> 00:54:17,520 "We'll have dinner out" 618 00:54:17,690 --> 00:54:20,690 "As we shall. Don't worry!" 619 00:54:22,230 --> 00:54:25,980 "After dinner, get us ice cream" 620 00:54:26,020 --> 00:54:30,400 "Darling, whatever you wish..." 621 00:54:31,020 --> 00:54:34,850 "I'll also have sweet Calcutta paan!" 622 00:54:34,940 --> 00:54:38,810 "Darling! give a smile!" 623 00:54:39,980 --> 00:54:44,150 "Carry my purse, will you?" 624 00:54:44,310 --> 00:54:48,270 "Darling, the world is yours! 625 00:55:03,060 --> 00:55:09,270 "Listen, bride, now, be careful. Here's your naughty bro-in-law" 626 00:55:09,560 --> 00:55:15,810 "He possesses a cheery disposition,and mischievous is his nature" 627 00:55:16,230 --> 00:55:23,150 "He possesses a cheery disposition, and mischievous is his nature" 628 00:55:35,560 --> 00:55:44,270 "Dad says I'll become somebody great one day" 629 00:55:44,520 --> 00:55:54,310 "I have set out to make true the dreams of my father" 630 00:55:59,520 --> 00:56:02,940 "He has an innocent-looking facebut has a cunning heart" 631 00:56:02,940 --> 00:56:08,600 "Impressive words but depressing deeds..." 632 00:56:11,850 --> 00:56:16,060 "He is a late riser by rule" 633 00:56:16,100 --> 00:56:20,060 "When have late risers became somebody great?! 634 00:56:20,060 --> 00:56:24,100 "Those who have dreams in their eyes..." 635 00:56:24,150 --> 00:56:27,100 "...have never been restful" 636 00:56:28,190 --> 00:56:32,150 "He'll have his cake and eat it too" 637 00:56:32,190 --> 00:56:35,600 "Good Lord! This headless chicken!" 638 00:56:35,600 --> 00:56:41,270 "Impressive words but depressing deeds..." 639 00:56:42,350 --> 00:56:45,480 "You have an innocent-looking facebut have a cunning heart" 640 00:56:45,900 --> 00:56:51,730 "This beauty has such arrogant attitude!" 641 00:56:57,600 --> 00:57:00,690 "Listen, O bride, nowthink over it... 642 00:57:00,940 --> 00:57:04,060 "Meet your elder bro-in-law..." 643 00:57:04,100 --> 00:57:07,400 "...Who's the dearest to his Mom!..." 644 00:57:07,400 --> 00:57:10,650 "...and bashful by nature." 645 00:57:10,940 --> 00:57:13,810 "...He's the dearest to his Mom!..." 646 00:57:13,900 --> 00:57:17,520 "...and he's shy of nature." 647 00:57:29,810 --> 00:57:32,400 "He doesn't make an eye contact, nor does he talk to me" 648 00:57:32,400 --> 00:57:34,520 "He keeps recluse like are ligious friar" 649 00:57:39,940 --> 00:57:42,190 "He doesn't make an eye contact, nor does he talk to me" 650 00:57:42,480 --> 00:57:44,520 "He keeps recluse like arel igious friar" 651 00:57:44,980 --> 00:57:49,270 "Whose album is he flipping through?!" 652 00:57:49,270 --> 00:57:53,850 "Mr. Prem is in fact very much in love" 653 00:57:54,020 --> 00:57:58,940 "He is a coy lover" 654 00:58:13,480 --> 00:58:15,810 "What did you learn... 655 00:58:15,850 --> 00:58:20,060 "...if you didn't learn the four-letter word LOVE?!" 656 00:58:20,600 --> 00:58:26,850 "While you were abroad, I suffered like a fish without water" 657 00:58:27,400 --> 00:58:31,060 "Hail Lord Rama! my paramour has returned home! 658 00:58:31,060 --> 00:58:34,650 "Hail Lord Rama! my paramour has returned home! 659 00:58:34,650 --> 00:58:42,020 "Never mind his studies, Dad and Mom! Get him betrothed too!" 660 00:58:55,020 --> 00:59:01,520 "O, sweet bride, take a deep breathas now comes the turn of your hubby!" 661 00:59:01,520 --> 00:59:08,060 "This would suffice to say tha the's the most unique personality" 662 00:59:08,400 --> 00:59:14,600 "This would suffice to say thathe's the most unique personality" 663 00:59:20,150 --> 00:59:30,980 "His is a personality like an open book..." 664 00:59:31,730 --> 00:59:41,810 "Who among us is not proud of him!" 665 00:59:43,650 --> 00:59:53,520 "Listen, o bride, I'll tell you a secret of his... 666 00:59:53,810 --> 01:00:03,850 "...He is as transparent as a glass and there is nothing secret about him" 667 01:00:18,020 --> 01:00:24,190 "He is the dearest uncle!" 668 01:00:27,150 --> 01:00:32,560 "He is the dearest uncle!" 669 01:00:33,190 --> 01:00:38,400 "Uncle! Aunty's arrival should not meanyou've less time for us!" 670 01:00:38,520 --> 01:00:44,020 "Our beloved Uncle!Our dear Uncle!" 671 01:00:44,190 --> 01:00:49,900 "Our beloved Uncle!Our dear Uncle!" 672 01:01:02,100 --> 01:01:02,560 Come! 673 01:01:04,810 --> 01:01:07,690 Come...Come on! 674 01:01:08,270 --> 01:01:10,690 Welcome, soon-to-be sister-in-law. 675 01:01:11,060 --> 01:01:14,270 Where were you all this while? - She was blushing away. 676 01:01:14,350 --> 01:01:16,230 Wondering if Prem is here. 677 01:01:16,310 --> 01:01:19,730 Don't be silly. He's hiding somewhere, scared of you! 678 01:01:21,270 --> 01:01:24,650 Aren't you ashamed tomake fun of brother Prem? 679 01:01:24,850 --> 01:01:26,850 You're no less! 680 01:01:28,730 --> 01:01:33,940 All said and done, you really trapped Prem with the picture joke! 681 01:01:34,310 --> 01:01:36,690 And trapped him sobeautifully, Anand! 682 01:01:37,270 --> 01:01:38,650 l overheard the elders talk. 683 01:01:39,100 --> 01:01:45,770 Tomorrow they've planned a prayerand Prem's engagement to Preeti! 684 01:01:53,600 --> 01:01:56,100 Come on Prem!You're getting engaged today! 685 01:01:56,480 --> 01:02:00,020 Dress up, look smart. Why the tension, little guy? 686 01:02:03,400 --> 01:02:05,480 Mummy, he is all dressed. 687 01:02:05,600 --> 01:02:09,520 l think your dearest son has some deep worries. 688 01:02:09,650 --> 01:02:11,940 Stop reading and get up. 689 01:02:11,980 --> 01:02:13,600 Maa-Come on, get up. -Maa 690 01:02:13,690 --> 01:02:15,940 Sadhna, put the necklace round his neck. 691 01:02:16,100 --> 01:02:18,480 Prem,lt's the right of a sister-in-law. 692 01:02:32,520 --> 01:02:34,810 Now tell us, why are you silent? 693 01:02:36,400 --> 01:02:40,440 What can l say, Mom? - Mother wants to know if you're happy 694 01:02:42,650 --> 01:02:44,100 You should have asked Preeti once. 695 01:02:45,020 --> 01:02:46,020 ls she happy? 696 01:02:47,310 --> 01:02:48,100 What's the matter? 697 01:02:49,060 --> 01:02:52,270 This is why l'd advised you to send him to a co-ed school! 698 01:02:53,690 --> 01:02:56,150 Quiet. Sadhna, you convince him. 699 01:02:56,850 --> 01:02:57,850 Silly boy! 700 01:02:58,230 --> 01:02:59,900 Anand, let's go. -Yeah! 701 01:03:03,560 --> 01:03:04,270 Brother, Prem! 702 01:03:05,150 --> 01:03:07,560 A girl talks through her eyes. 703 01:03:08,900 --> 01:03:13,270 Since yesterday ecstasy brimsover from Preeti's eyes. 704 01:03:26,810 --> 01:03:30,770 Lift your eyelids and look at yourself in the mirror. 705 01:03:30,980 --> 01:03:32,190 Sister-in-law, Preeti! 706 01:03:36,650 --> 01:03:38,650 You look magical! 707 01:03:40,850 --> 01:03:44,850 Praise to Lord Satyanarayan! 708 01:03:46,650 --> 01:03:47,230 Mr Lawyer! 709 01:03:47,560 --> 01:03:49,100 Here is the engagement ring. 710 01:03:51,310 --> 01:03:54,100 Prem, slip the ring on her finger. 711 01:03:55,940 --> 01:03:58,230 Wow! Vinod, what say! 712 01:03:59,310 --> 01:04:03,690 Why are you calling Mummy? - Get out of her apron strings now! 713 01:04:07,190 --> 01:04:07,650 Brother! 714 01:04:08,100 --> 01:04:09,810 She is waiting. 715 01:04:11,060 --> 01:04:12,350 Hurrah! 716 01:04:17,690 --> 01:04:18,810 Pritam-Yes! 717 01:04:19,150 --> 01:04:21,730 From today, Preeti is officially ours 718 01:04:21,770 --> 01:04:23,650 Good, you take over the tension. 719 01:04:24,100 --> 01:04:24,730 Son Prem! 720 01:04:25,060 --> 01:04:28,150 l can't guarantee what kind of housewives, doctors turn out to be. 721 01:04:28,560 --> 01:04:31,980 But this much I can saythey make good daughters. 722 01:04:35,600 --> 01:04:39,650 Aunty, you've given us too much! - lt's hardly anything, Jyoti. 723 01:04:39,690 --> 01:04:43,060 We're grateful that Anurag could give us so much time. 724 01:04:43,150 --> 01:04:44,900 We had to come, uncle. 725 01:04:45,900 --> 01:04:48,480 l'm asking you for the last time Bablu, Raju! 726 01:04:48,690 --> 01:04:50,560 Will you come with us or stay with aunt? 727 01:04:53,440 --> 01:04:56,060 Sangeeta!You've wielded magic on them! 728 01:04:56,150 --> 01:04:56,650 Sister-in-law! 729 01:04:56,810 --> 01:04:59,480 That's enough... - Bye, brother. 730 01:05:07,600 --> 01:05:11,020 Sister-in-law, this is what Rampur looked like 15 years ago. 731 01:05:11,810 --> 01:05:14,520 We'd go to the village during every vacation. 732 01:05:14,600 --> 01:05:18,730 He was very fond of photography. 733 01:05:21,400 --> 01:05:22,690 Drink your tea! 734 01:05:23,980 --> 01:05:26,350 Bahu(Daughter-in-law)That's our ancestral home. 735 01:05:31,350 --> 01:05:33,350 Raghu uncle looks so young! 736 01:05:33,650 --> 01:05:36,560 This is Raghuveer, bahu. He looks after the house. 737 01:05:40,350 --> 01:05:41,270 Good day! 738 01:05:43,270 --> 01:05:46,480 And those are the little kids. 739 01:05:47,400 --> 01:05:49,730 Sister-in-law, recognise them. 740 01:05:50,060 --> 01:05:52,150 Our train goes... 741 01:05:58,270 --> 01:06:00,690 l'll tell you. This is Vivek. 742 01:06:03,350 --> 01:06:04,560 This is Prem. 743 01:06:06,020 --> 01:06:10,100 Prem, do you know? you've gotthrashed the most from your mother? 744 01:06:10,440 --> 01:06:12,230 He was the most stubborn. 745 01:06:13,400 --> 01:06:15,310 Look at her.That is Sangita! 746 01:06:17,270 --> 01:06:18,310 That's Preeti. 747 01:06:21,100 --> 01:06:22,690 That is Vinod! 748 01:06:32,100 --> 01:06:34,230 And who is this, Sapna? 749 01:06:35,850 --> 01:06:38,690 That's me!That's me, grandma! 750 01:06:51,480 --> 01:06:54,900 Sister-in-law, that's Vivek teaching us. 751 01:07:05,940 --> 01:07:07,940 All together. Great... 752 01:07:08,190 --> 01:07:10,100 Move aside! 753 01:07:12,480 --> 01:07:13,650 Repeat after me. 754 01:07:27,270 --> 01:07:29,230 Look at the love birds. 755 01:07:29,600 --> 01:07:32,730 Brother Prem and Preeti. 756 01:07:38,560 --> 01:07:40,560 Who is that? -You tell me. 757 01:07:41,150 --> 01:07:41,520 lt's me! 758 01:07:42,440 --> 01:07:54,100 'Mother Yashoda, Your son Kanhaiya..' 759 01:07:54,100 --> 01:07:58,480 'Holds my hand near the fountain.' 760 01:07:58,480 --> 01:08:03,440 'He irritates me,and also fights with me.' 761 01:08:04,440 --> 01:08:05,980 'I was saved because of Lord Ram blessings.' 762 01:08:05,980 --> 01:08:07,980 There comes Kanhaiya. - Holding on to his dhoti. 763 01:08:08,020 --> 01:08:10,940 Dear Vinod! 764 01:08:19,230 --> 01:08:23,400 'Mother Yashoda, Your son Kanhaiya..' 765 01:08:23,400 --> 01:08:27,350 'Holds my hand near the fountain.' 766 01:08:27,520 --> 01:08:32,650 'He irritates me,and also fights with me.' 767 01:08:33,100 --> 01:08:36,940 'I was saved because of Lord Ram blessings.' 768 01:08:37,060 --> 01:08:39,520 'I was saved because of Lord Ram blessings.' 769 01:08:39,900 --> 01:08:43,600 'I was saved because of Lord Ram blessings.' 770 01:08:50,520 --> 01:08:53,350 How they would fightat every little thing! 771 01:08:53,480 --> 01:08:56,690 And they would quickly bhabhi, make up. Take a look! 772 01:09:23,020 --> 01:09:25,810 What are you doing here? Thinking of your childhood? 773 01:09:26,440 --> 01:09:28,940 Time flies by so fast, isn't it? 774 01:09:29,100 --> 01:09:30,980 How long does it take for time to go by? 775 01:09:31,600 --> 01:09:36,100 You've just about come and will leave tomorrow morning. 776 01:09:37,190 --> 01:09:39,440 We meet just once a year,Sapna!. 777 01:09:39,650 --> 01:09:43,900 The rest of the time, we laugh and even cry. 778 01:09:44,650 --> 01:09:46,770 ls that so? - l have a request. 779 01:09:47,850 --> 01:09:50,270 Don't remove the childhood love from your heart. 780 01:09:51,150 --> 01:09:54,060 Whenever you think of me, pray that we meet soon. 781 01:09:55,100 --> 01:09:56,690 Wow! What a thought! 782 01:10:08,650 --> 01:10:12,480 May l ask you something? You won't be offended? 783 01:10:12,560 --> 01:10:17,850 l'm sitting here only to talk to you of love. Ask, ask. 784 01:10:27,730 --> 01:10:29,440 You might as well say it. 785 01:10:33,560 --> 01:10:37,980 The way you joke with me from childhood to date... 786 01:10:38,810 --> 01:10:40,810 ...you talk of this and that. 787 01:10:42,190 --> 01:10:46,690 ls it nothing special or is there something...? 788 01:10:49,230 --> 01:10:50,150 What do you mean? 789 01:10:52,850 --> 01:10:53,650 Nothing. 790 01:10:58,940 --> 01:11:01,020 What would you say if l ask you this same question? 791 01:11:02,150 --> 01:11:03,690 l asked you first. 792 01:11:06,060 --> 01:11:09,520 What was the question? - Think of the question all night. 793 01:11:10,020 --> 01:11:11,270 And answer me in the morning. 794 01:11:16,020 --> 01:11:16,560 Listen... 795 01:11:20,650 --> 01:11:23,020 When will it be morning? 796 01:11:32,400 --> 01:11:33,270 Get up... 797 01:12:13,850 --> 01:12:16,020 Sorry, l'm late! 798 01:12:16,770 --> 01:12:18,060 Mamta! -Yes! 799 01:12:18,100 --> 01:12:20,100 Now you have to come to Rampur. 800 01:12:20,100 --> 01:12:23,600 Grandma, you're leaving so early? Stay for a while. 801 01:12:23,600 --> 01:12:26,440 Unlike you, the train is bang on time, not a minute late. 802 01:12:31,060 --> 01:12:33,520 Brother, l'll go and drop them to the station. 803 01:12:33,520 --> 01:12:36,190 You keep sleeping. Brother and l are going. Grandma... 804 01:12:41,480 --> 01:12:41,900 Grandma.. 805 01:12:49,230 --> 01:12:50,480 Bye-Bye, sis-in-law! 806 01:13:07,650 --> 01:13:09,600 Papa is absolutely right bhabhi(sis-in-law). 807 01:13:10,020 --> 01:13:13,350 One must get up early or half the jobs get left undone. 808 01:13:13,850 --> 01:13:14,900 l accept that, dad. 809 01:13:16,940 --> 01:13:19,650 lf you've understood that,hear this too... 810 01:13:20,100 --> 01:13:23,230 The jobs not done today will be completed tomorrow. 811 01:13:23,350 --> 01:13:26,940 Each morning gets a ray of hope when it comes. 812 01:13:26,980 --> 01:13:29,060 Well said, dad;l must note this down, dad. 813 01:13:31,310 --> 01:13:33,730 Prem, show the bride the office. 814 01:13:39,060 --> 01:13:39,850 Come on, bhabhi(sis-in-law)! 815 01:13:41,150 --> 01:13:45,100 This room is of us brothers. - That's Vivek's table. 816 01:13:45,100 --> 01:13:47,770 That is Prem's and this is Vinod's. 817 01:13:48,100 --> 01:13:49,230 The cleanest one. 818 01:13:52,980 --> 01:13:57,310 Bhabhi(sis-in-law), Sit here,on big boss Vivek's chair. 819 01:13:58,310 --> 01:14:00,940 What will you have, bhabhi? - Get some juice... 820 01:14:01,150 --> 01:14:02,650 Let's have a party! 821 01:14:03,690 --> 01:14:06,400 Let Vivek come. We have todiscuss something important. 822 01:14:06,480 --> 01:14:07,400 Come, brother! 823 01:14:08,310 --> 01:14:10,600 l'll just...- Come on, brother! 824 01:14:11,060 --> 01:14:11,730 Have a seat! 825 01:14:14,150 --> 01:14:16,230 Yes, what seems to be the problem? 826 01:14:16,230 --> 01:14:17,230 Brother, the problem is... 827 01:14:17,230 --> 01:14:20,810 You've barely been married for2 days and you've joined work! 828 01:14:21,350 --> 01:14:23,980 Brother, People generally go out after their wedding. 829 01:14:24,400 --> 01:14:26,940 Where will you take your wife for your honeymoon? 830 01:14:27,310 --> 01:14:28,270 Brother! 831 01:14:30,900 --> 01:14:35,190 One minute. Wherever we go,we'll all go together. 832 01:14:35,810 --> 01:14:39,520 How crazy! What will the others do on your honeymoon? 833 01:14:39,560 --> 01:14:41,270 How else can we all be together? 834 01:14:41,730 --> 01:14:44,810 lf you agree, we'll make a program or cancel... 835 01:14:44,810 --> 01:14:46,060 No, don't cancel it! 836 01:14:46,230 --> 01:14:49,230 Bhabi, we're not tagging along. -Yes, he's taking us! 837 01:14:49,980 --> 01:14:52,560 That's good. All of you children must go out. 838 01:14:52,650 --> 01:14:54,020 You too, Preeti. 839 01:14:57,400 --> 01:14:58,440 What do you say, Prem? 840 01:14:59,560 --> 01:15:01,690 At least say, yes! 841 01:15:04,100 --> 01:15:06,310 You're the only one who won'tcome. -Why? 842 01:15:06,520 --> 01:15:08,900 Dad, he hasn't gone to his shop for the past three weeks. 843 01:15:08,900 --> 01:15:09,600 Forget it! 844 01:15:09,730 --> 01:15:12,730 You've forgotten!? you're going on a tour with the band! 845 01:15:13,440 --> 01:15:15,560 Father, ls he a friend or my enemy? 846 01:15:15,980 --> 01:15:16,230 Son! 847 01:15:18,310 --> 01:15:20,150 All right, this time you win and l lose. 848 01:15:20,440 --> 01:15:23,190 Bhabhi, Tell me where you want to go. l'll get the tickets. 849 01:15:23,480 --> 01:15:26,060 Tell us! -Just a minute. She'll telling. 850 01:15:26,190 --> 01:15:27,900 Tell us, sis-in-law.Suggest some place! 851 01:15:30,230 --> 01:15:30,980 Shall we go to Rampur? 852 01:15:37,850 --> 01:15:39,600 Say that once again. 853 01:15:40,150 --> 01:15:41,560 Shall we go to Rampur? 854 01:15:52,900 --> 01:15:55,850 'ABCDEFGHI...' 855 01:15:56,100 --> 01:15:57,270 '...JKLM..." 856 01:15:58,310 --> 01:16:01,810 "...NOPQRSTUVWX..." 857 01:16:02,600 --> 01:16:03,560 "...YZ..." 858 01:16:04,560 --> 01:16:05,650 "I Love U!" 859 01:16:46,650 --> 01:16:49,770 'These days of vacations are so lovely and carefree' 860 01:16:50,100 --> 01:16:53,600 'My friend, may we always be together!' 861 01:16:54,980 --> 01:16:57,900 'Let's become child and playwith children' 862 01:16:58,230 --> 01:17:01,690 'Let's enjoy to our hearts' content' 863 01:17:03,480 --> 01:17:09,150 'Like clouds and birds,let's fly away.' 864 01:17:09,600 --> 01:17:11,560 'Well said, brother-in-law!' 865 01:17:58,770 --> 01:18:02,350 'Let's frolic around the lanes of our village.' 866 01:18:02,350 --> 01:18:06,480 'we reminisce the childhood memories' 867 01:18:07,400 --> 01:18:10,060 'Holding hands of my brothers...' 868 01:18:10,650 --> 01:18:14,310 '...I'll dance around just like I used to in childhood' 869 01:18:15,690 --> 01:18:17,690 'I wanna relive those childhood days of joyous rains...' 870 01:18:17,690 --> 01:18:21,440 '...of frolicking around the courtyard of my dad's house' 871 01:18:21,440 --> 01:18:24,020 'Sister, how emotional!' 872 01:19:11,440 --> 01:19:16,940 '...what these draughts of cool breeze wanna tell us...' 873 01:19:16,980 --> 01:19:18,770 '...Listen to their whispers...' 874 01:19:19,730 --> 01:19:22,730 'We're nearing our destination, now' 875 01:19:22,980 --> 01:19:26,560 "...These lovely clouds are telling us to gather droplets of joy' 876 01:19:28,270 --> 01:19:31,730 '...to steal a furtive glance, to maintain secrecy of heart's intent...' 877 01:19:31,770 --> 01:19:33,900 '...to weave dreams!' 878 01:19:33,940 --> 01:19:36,230 'Vinod! How romantic!' 879 01:20:27,560 --> 01:20:29,850 Welcome, Vivek. 880 01:20:34,150 --> 01:20:35,980 We've been waiting for you since morning. 881 01:20:36,060 --> 01:20:37,020 Really? 882 01:20:39,560 --> 01:20:41,560 We're waiting to welcome you with the flowers for ages... 883 01:20:41,730 --> 01:20:42,940 Honestly? -Absolutely 884 01:20:48,230 --> 01:20:51,980 All the way here, l had the answer memorised in my heart... 885 01:20:53,150 --> 01:20:56,730 l didn't know, l wouldn't need to say a single word. 886 01:20:59,230 --> 01:21:02,600 Both of us have been tied together in a bond. 887 01:21:03,690 --> 01:21:05,440 Where can you go? 888 01:21:07,400 --> 01:21:10,020 Come on, kids.Have some fresh guavas! 889 01:21:15,190 --> 01:21:15,810 Bahu(Daughter-in-law)! 890 01:21:15,810 --> 01:21:21,650 You'll find a lot of Rajasthani colour in our attire and speech. 891 01:21:21,980 --> 01:21:26,900 Just like my heart is overjoyed to see you. 892 01:21:27,600 --> 01:21:30,480 What are you explaining to her, Raghuveer? 893 01:21:30,730 --> 01:21:33,600 Aunty, she has lived abroad. 894 01:21:33,940 --> 01:21:36,600 l'm introducing her to the village. 895 01:21:37,650 --> 01:21:42,770 Dear! l've heard that people in the cities are so busy... 896 01:21:42,850 --> 01:21:46,650 ..that they don't have time to eat meals in peace... 897 01:21:47,600 --> 01:21:51,600 That is why, Raghuveer, people from cities come to the village for holidays. 898 01:21:51,900 --> 01:21:54,020 They get peace of mind here. 899 01:21:54,600 --> 01:21:56,980 Grandma, we've left those lanes far behind. 900 01:22:01,900 --> 01:22:04,810 But excuse me, what's left in this village? 901 01:22:05,230 --> 01:22:08,230 Neither planes come here nor mobile phones. 902 01:22:08,400 --> 01:22:10,020 There's a shortage of electricity! 903 01:22:10,100 --> 01:22:10,650 Uncle! 904 01:22:10,900 --> 01:22:12,980 We've left the electricity way behind 905 01:22:14,190 --> 01:22:15,690 Good Morning, Grandma! -Come, my child! 906 01:22:15,690 --> 01:22:17,810 Uncle! We're going for a walk. 907 01:22:19,440 --> 01:22:19,980 Coming, brother. 908 01:22:21,650 --> 01:22:23,980 Come on, Anand. -You go ahead, Vivek. 909 01:22:24,270 --> 01:22:26,690 l'll help the ladies in the kitchen. 910 01:22:27,900 --> 01:22:29,310 Come soon, brother! 911 01:22:30,230 --> 01:22:31,730 You too were supposed to go for the walk. 912 01:22:31,730 --> 01:22:34,900 Who said?-You said so a while ago. 913 01:22:34,900 --> 01:22:35,480 No, no! 914 01:22:35,730 --> 01:22:38,060 You've reformed.. - No... 915 01:22:38,060 --> 01:22:39,520 Vinod! -Yes. 916 01:22:39,650 --> 01:22:40,310 Shall we..? 917 01:22:40,810 --> 01:22:41,940 Come on! 918 01:22:44,310 --> 01:22:47,520 Brother! Elder brother! 919 01:22:48,690 --> 01:22:51,560 We came for a walk but here we're running! 920 01:22:52,060 --> 01:22:53,520 Shall we return? -Just a little further. 921 01:22:54,100 --> 01:22:56,480 l want to show Prem how far the factory has progressed. 922 01:22:57,520 --> 01:22:58,150 Prem, come on. 923 01:22:59,980 --> 01:23:00,770 Come on.. 924 01:23:29,400 --> 01:23:30,600 This is the site, Prem. 925 01:23:30,940 --> 01:23:33,440 Production will begin only in a few months. 926 01:23:33,480 --> 01:23:34,150 Very good, brother! 927 01:23:35,600 --> 01:23:36,150 Brother! 928 01:23:36,560 --> 01:23:39,190 Can we check the progress of the factory from close quarters later? 929 01:23:40,310 --> 01:23:41,770 l'm feeling terribly cold! 930 01:23:42,650 --> 01:23:44,150 Okay, we'll sit here for sometime. 931 01:23:44,400 --> 01:23:45,100 That'll do. 932 01:23:48,480 --> 01:23:51,810 Won't Papa be terribly happy when the factory is operational? 933 01:23:53,810 --> 01:23:56,270 What are you thinking of?. - Nothing, brother. 934 01:23:56,520 --> 01:23:56,940 Brother! 935 01:23:57,650 --> 01:24:00,060 l think he's starving. Aren't you bro? 936 01:24:00,350 --> 01:24:00,770 Vinod! 937 01:24:01,230 --> 01:24:03,940 Go for a run. l have totalk to Prem about something. 938 01:24:03,940 --> 01:24:07,310 Talk to him at home, brother. After breakfast. 939 01:24:09,940 --> 01:24:12,310 Which way do l go? Not this way,it's all uphill. 940 01:24:13,270 --> 01:24:14,600 This way is better. 941 01:24:16,480 --> 01:24:17,770 What's the matter, Prem? 942 01:24:18,980 --> 01:24:19,980 Brother... 943 01:24:21,020 --> 01:24:24,690 When you see poverty and difficulties around you... 944 01:24:25,850 --> 01:24:28,310 ...helplessness that is written on the faces of people... 945 01:24:29,730 --> 01:24:31,270 ...don't you then feel... 946 01:24:33,690 --> 01:24:34,770 What is all this for? 947 01:24:37,350 --> 01:24:41,150 Sometimes l feel my education, my Masters Degree... 948 01:24:44,060 --> 01:24:44,980 ...everything seems futile. 949 01:24:45,310 --> 01:24:47,520 We can't run away from the truth. 950 01:24:48,900 --> 01:24:51,850 Will your thinking diminish somebody's sorrow? 951 01:24:53,730 --> 01:24:55,940 lf you want to share their sorrow... 952 01:24:56,520 --> 01:24:59,850 ...do something that will bring joy to their lives. 953 01:25:01,270 --> 01:25:04,600 Look at this plant. When it is operational.. 954 01:25:05,270 --> 01:25:07,020 ...this place will always have electricity. 955 01:25:08,400 --> 01:25:11,190 This is Papa's dream. For the progress of this village. 956 01:25:12,560 --> 01:25:15,900 For the future of those kids who will be me and you tomorrow. 957 01:25:22,020 --> 01:25:23,940 You have a lot to do in life,Prem. 958 01:25:24,520 --> 01:25:27,810 Study hard. At this point this is your only duty. 959 01:25:28,690 --> 01:25:31,850 Yes, you do have another duty. 960 01:25:33,350 --> 01:25:34,350 ...towards Preeti. 961 01:25:38,400 --> 01:25:40,650 A girl gives up everything for you. 962 01:25:41,900 --> 01:25:45,600 She behaves the way you'd want her to. 963 01:25:47,100 --> 01:25:49,150 ln return, she only asks for a little love. 964 01:25:50,440 --> 01:25:52,480 l know you do love her a lot. 965 01:25:54,310 --> 01:25:57,230 But you have to express the love in your heart. 966 01:25:58,480 --> 01:26:00,100 Bring the words in your heart to your lips. 967 01:26:00,100 --> 01:26:04,400 And you'll see how she blooms. 968 01:26:10,350 --> 01:26:13,060 Have you guys finished talking? -Yes. 969 01:26:15,150 --> 01:26:16,150 Anything serious? -Nope! 970 01:26:16,980 --> 01:26:19,650 l'll talk to you when the time comes. 971 01:26:25,400 --> 01:26:27,350 You've made excellent fritters, sister-in-law! 972 01:26:28,060 --> 01:26:31,810 We made them, Anand. l had no ideayou could cook so well. 973 01:26:34,020 --> 01:26:36,980 Prem, now taste this and tell us how it is. 974 01:26:37,100 --> 01:26:38,730 No! Please... 975 01:26:39,150 --> 01:26:39,650 What's the matter? 976 01:26:43,350 --> 01:26:48,650 When we insisted, for the firsttime, she made Prem's favourite porridge. 977 01:26:48,940 --> 01:26:50,600 And she's feeling shy to serve it. 978 01:26:50,900 --> 01:26:52,520 She thinks it's not good enough. 979 01:26:53,100 --> 01:26:58,310 Prem will certify whether it's good or not. Serve him. 980 01:26:59,440 --> 01:27:00,060 Just a second. 981 01:27:01,770 --> 01:27:02,940 The video too is ready. 982 01:27:03,400 --> 01:27:04,020 Shoot! 983 01:27:04,650 --> 01:27:05,310 Come! 984 01:27:07,730 --> 01:27:08,980 Very good, bhabhi(sis-in-law)! 985 01:27:14,350 --> 01:27:16,730 How is it? - Good. 986 01:27:17,190 --> 01:27:18,810 Good or very good, brother? 987 01:27:19,440 --> 01:27:21,310 Very good. - Then take some more. 988 01:27:22,810 --> 01:27:25,650 l will. - Here you are! 989 01:27:26,560 --> 01:27:29,310 Brother's face is as red as the sweet! 990 01:27:36,980 --> 01:27:39,020 l am feeling shy! 991 01:27:39,440 --> 01:27:44,520 Don't be so conscious, uncle. l'm taking your photo with them. 992 01:27:44,730 --> 01:27:47,350 Speak in our tongue. 993 01:27:53,850 --> 01:27:56,440 Prem, put the picnic bags in the bus. 994 01:28:17,850 --> 01:28:19,850 The sweet dish was very good. 995 01:28:20,730 --> 01:28:24,650 l was making it for the first time, l feared whether you'd like it. 996 01:28:32,310 --> 01:28:33,600 You must make it again. 997 01:29:06,150 --> 01:29:06,940 Brother, Prem. 998 01:29:07,850 --> 01:29:09,810 Brother! Stop riding andcome here. 999 01:29:10,060 --> 01:29:14,230 We're discussing the love life of a king who lived 1000 years ago. 1000 01:29:18,060 --> 01:29:20,060 Look at that... - So how many queens did he have? 1001 01:29:20,690 --> 01:29:22,810 100. -100!? 1002 01:29:22,850 --> 01:29:24,650 Let's go to the umbrella. -you mean a hundred?! 1003 01:29:24,690 --> 01:29:27,400 See, Vinod, how lucky he was! 1004 01:29:27,690 --> 01:29:29,850 l swear, brother-in-law! Had it been me... 1005 01:29:38,350 --> 01:29:40,600 And bhabhi, this is the palace of the queens. 1006 01:29:41,060 --> 01:29:44,900 They say, the youngest queen was the most beautiful one! 1007 01:29:45,150 --> 01:29:48,350 She'd sing in her melodious voice among her friends. 1008 01:29:48,440 --> 01:29:49,940 And dance too. 1009 01:29:54,060 --> 01:29:57,520 And will you believe! Hearing the sound of their music and their anklets... 1010 01:29:57,810 --> 01:30:00,310 ...hundreds of peacocks would dance here with them. 1011 01:30:00,600 --> 01:30:02,520 Do they still come here,aunty? 1012 01:30:02,900 --> 01:30:04,770 The sky is overcast with clouds. 1013 01:30:05,060 --> 01:30:07,730 Beautiful ladies stand before us. 1014 01:30:08,060 --> 01:30:10,520 How can the poor peacocks escape? 1015 01:30:10,850 --> 01:30:14,100 Terrific, brother-in-law! Continue the romance. 1016 01:30:17,150 --> 01:30:19,060 Look at that, Mom. 1017 01:30:20,600 --> 01:30:22,560 What is it? Peacock? - No, elephants. 1018 01:30:22,900 --> 01:30:23,650 Elephant? 1019 01:30:29,600 --> 01:30:31,350 Prem is a different kettle of fish. 1020 01:30:31,600 --> 01:30:33,770 Sometimes he rides horses. Other times he gets elephants. 1021 01:30:34,940 --> 01:30:38,020 Come, l'll take you for an elephant ride. 1022 01:30:44,060 --> 01:30:45,270 Come on, kids. 1023 01:30:47,150 --> 01:30:49,730 Come here sister-in-law. - l'm going ahead. 1024 01:30:50,060 --> 01:30:51,480 Preeti, sit here. 1025 01:30:52,020 --> 01:30:55,520 Have fun, bhabhi Preeti. Give her a hand, brother. 1026 01:31:04,850 --> 01:31:06,150 Everybody be seated. 1027 01:31:06,600 --> 01:31:09,150 Sit down. 1028 01:31:12,900 --> 01:31:14,900 Where do l go? - Come here. 1029 01:31:15,400 --> 01:31:16,900 Everybody hold hands. 1030 01:31:17,850 --> 01:31:21,400 Take me carefully. l mustn't fall down. 1031 01:31:22,230 --> 01:31:24,020 l haven't even got engaged. 1032 01:31:26,770 --> 01:31:29,270 My friend, the elephant. Praised be Lord Ganesha. 1033 01:32:08,560 --> 01:32:10,770 Raju and Bablu!Look at the peacock! 1034 01:32:15,270 --> 01:32:17,730 Where is it?- There! 1035 01:32:24,270 --> 01:32:26,770 Wow! How beautiful! 1036 01:32:27,310 --> 01:32:29,560 Yes, truly beautiful! 1037 01:32:35,480 --> 01:32:43,440 'The rain bird dances in my heart.' 1038 01:32:43,940 --> 01:32:48,770 'The wasp made a noise, the buds of my heart blossomed'. 1039 01:32:50,100 --> 01:32:55,060 'Has the weather changed, or the sceneries or the attitude!' 1040 01:32:55,480 --> 01:33:00,150 'The rain bird dances in my heart.' 1041 01:33:01,060 --> 01:33:05,940 'The wasp made a noise, the buds of my heart blossomed'. 1042 01:33:07,190 --> 01:33:12,350 'Has the weather changed, or the sceneries or the attitude!' 1043 01:33:12,350 --> 01:33:17,270 'The rain bird dances in my heart.' 1044 01:33:18,270 --> 01:33:22,940 'The wasp made a noise, the buds of my heart blossomed'. 1045 01:33:58,270 --> 01:34:04,150 'You are a newly wedded bride, your face is the reflection of love'. 1046 01:34:09,770 --> 01:34:15,270 'You are a newly wedded bride, your face is the reflection of love'. 1047 01:34:15,270 --> 01:34:21,190 'With the henna and the flowers, my life has beautified.'. 1048 01:34:21,560 --> 01:34:26,480 'You are the answer to all my questions.' 1049 01:34:26,980 --> 01:34:34,150 'The rain bird dances in my heart.' 1050 01:34:35,440 --> 01:34:39,900 'I am crazy about the way our love has tied up'. 1051 01:34:41,520 --> 01:34:46,310 'Has the weather changed, or the sceneries or the attitude!' 1052 01:34:46,730 --> 01:34:51,480 'The rain bird dances in my heart.' 1053 01:34:52,150 --> 01:34:57,270 'The wasp made a noise, the buds of my heart blossomed'. 1054 01:35:43,980 --> 01:35:49,850 'With monsoon has come the season of love!' 1055 01:35:55,520 --> 01:36:01,230 'With monsoon has come the season of love!' 1056 01:36:01,230 --> 01:36:07,190 'The innermost feelings are jostling to be expressed' 1057 01:36:07,270 --> 01:36:10,150 'Let your heart desire me, let me feel one with you' 1058 01:36:10,150 --> 01:36:12,350 '...take me to the elusive City of Love' 1059 01:36:12,600 --> 01:36:19,980 'The rain bird dances in my heart.' 1060 01:36:20,690 --> 01:36:25,480 'Take me wherever you want to' 1061 01:36:27,020 --> 01:36:32,020 'Has the weather changed, or the sceneries or the attitude!' 1062 01:36:32,600 --> 01:36:37,020 'The rain bird dances in my heart.' 1063 01:36:38,270 --> 01:36:44,100 'The wasp made a noise, the buds of my heart blossomed'. 1064 01:37:52,520 --> 01:37:55,150 'This procession of stars and the moon... 1065 01:37:55,150 --> 01:37:58,520 '...is marching in the celebration of this blissful moment! 1066 01:38:04,020 --> 01:38:06,650 'This processionof stars and the moon... 1067 01:38:06,650 --> 01:38:09,480 '...is marching in the celebration of this blissful moment! 1068 01:38:09,730 --> 01:38:14,980 'It's a matter of great joy that I have my dream girl with me.' 1069 01:38:15,810 --> 01:38:18,350 'You've been teasing me for a while. You've stolen my peace...' 1070 01:38:18,350 --> 01:38:20,850 'I won't let go of you today.' 1071 01:38:46,690 --> 01:38:48,520 The moonlit night is beautiful! 1072 01:38:48,650 --> 01:38:49,060 Brother! 1073 01:38:49,850 --> 01:38:52,480 lt's lights outside. Only we don't have electricity. 1074 01:38:53,980 --> 01:38:55,150 How can that be? 1075 01:38:55,520 --> 01:38:56,520 l'll take a look. 1076 01:40:04,310 --> 01:40:06,560 The lights are back, brother? -What do you think, Vinod? 1077 01:40:10,100 --> 01:40:10,850 l'll just be back. 1078 01:40:30,900 --> 01:40:33,940 Welcome! 1079 01:40:37,400 --> 01:40:38,940 Mom, welcome! 1080 01:40:39,650 --> 01:40:43,600 My dear fellow, congratulations on your daughter's engagement. 1081 01:40:48,400 --> 01:40:50,100 What are you doing,Ram Kishen? 1082 01:40:50,480 --> 01:40:54,400 Aunty, we've come to ask you for your child's hand. 1083 01:40:56,230 --> 01:40:58,690 Vinod, Let's go! Mummy and Papa are here. 1084 01:40:58,810 --> 01:41:01,060 They're asking for you. - l won't gobefor them! 1085 01:41:01,690 --> 01:41:05,940 Strange! You're getting engaged today and look at you.. 1086 01:41:05,980 --> 01:41:08,190 Tease me, brother. go on. 1087 01:41:08,480 --> 01:41:13,310 You're the one who spread the tale of the fuse off! 1088 01:41:13,600 --> 01:41:14,600 Everyone is laughing! 1089 01:41:16,690 --> 01:41:18,150 What will Mummy and Papa think? 1090 01:41:18,150 --> 01:41:23,270 Mummy was really mad at you. Saidnobody in the family behaved like you! 1091 01:41:23,770 --> 01:41:24,480 l'm dead! 1092 01:41:25,980 --> 01:41:28,690 brother! l'll say it was your idea. -Want to kill me? 1093 01:41:30,850 --> 01:41:34,400 Sister! Tell them the lights went off by chance. 1094 01:41:36,520 --> 01:41:38,190 Please, my mothers! 1095 01:41:40,730 --> 01:41:41,600 Come on. 1096 01:41:44,150 --> 01:41:45,310 Good Lord! 1097 01:41:59,690 --> 01:42:01,850 The lights went off by chance. - Really? 1098 01:42:01,850 --> 01:42:03,900 lt wasn't my fault,was it, brother? 1099 01:42:07,100 --> 01:42:09,520 Mom, brother and his wife are to be blamed. 1100 01:42:09,520 --> 01:42:11,690 They said, get engaged. So l said, all right. 1101 01:42:11,690 --> 01:42:14,980 lt finishes one job; - Oh, l see. 1102 01:42:17,560 --> 01:42:19,730 Come on, Mummy. 1103 01:42:20,650 --> 01:42:23,900 Hear from Sapna about all his exploits. 1104 01:42:26,100 --> 01:42:32,310 'Mother Yashoda, Your son Kanhaiya..' 1105 01:42:38,100 --> 01:42:40,900 'Mother Yashoda, Your son Kanhaiya..' 1106 01:42:42,480 --> 01:42:46,480 'Holds my hand near the fountain.' 1107 01:42:46,600 --> 01:42:51,940 'He irritates me,and also fights with me.' 1108 01:42:52,310 --> 01:42:56,100 'I was saved because of Lord Ram blessings.' 1109 01:42:56,190 --> 01:43:00,150 'I was saved because of Lord Ram blessings.' 1110 01:43:00,190 --> 01:43:02,900 'With the blessings of Lord Ram'. 1111 01:43:04,940 --> 01:43:08,980 'Mother Yashoda,Your son Kanhaiya..' 1112 01:43:09,150 --> 01:43:12,940 'Holds my hand near the fountain.' 1113 01:43:12,980 --> 01:43:18,270 'He irritates me,and also fights with me.' 1114 01:43:18,690 --> 01:43:22,810 'I was saved because of Lord Ram blessings.' 1115 01:43:22,850 --> 01:43:26,770 'I was saved because of Lord Ram blessings.' 1116 01:43:26,770 --> 01:43:29,350 'With the blessings of Lord Ram'. 1117 01:44:04,190 --> 01:44:08,980 'In the lanes of Gokul, near the shore of Yamuna.' 1118 01:44:10,440 --> 01:44:15,150 'He pelts pebbles at me.' 1119 01:44:18,520 --> 01:44:22,350 'Naughty style and innocent face'. 1120 01:44:24,600 --> 01:44:29,060 'He showers water at me during Holi'. 1121 01:44:31,060 --> 01:44:37,980 "Doesn't leave my arms, He twists my arms'. 1122 01:44:39,020 --> 01:44:42,560 "Doesn't leave my arms, He twists my arms'. 1123 01:44:42,560 --> 01:44:46,810 'I beg to him, but still he follows me'. 1124 01:44:47,230 --> 01:44:52,100 'Traps me in his sweet talk'. 1125 01:44:52,100 --> 01:44:56,690 'I was saved because ofLord Ram blessings.' 1126 01:44:56,900 --> 01:45:00,900 'I was saved because of Lord Ram blessings.' 1127 01:45:00,900 --> 01:45:03,650 'With the blessings of Lord Ram'. 1128 01:45:42,350 --> 01:45:53,060 'Whenever Mohan plays the flute, My anklet starts dangling'. 1129 01:45:56,690 --> 01:46:07,020 'When he plays with his naughty eyes, I hold my heavy heart'. 1130 01:46:08,980 --> 01:46:14,940 'Lost my senses and also my sleep'. 1131 01:46:17,060 --> 01:46:20,940 'Lost my senses and also my sleep'. 1132 01:46:20,940 --> 01:46:25,310 'I couldn't do what I thought of'. 1133 01:46:25,440 --> 01:46:29,770 'I controlled my heart with great difficulty'. 1134 01:46:31,150 --> 01:46:38,940 'I was saved because of Lord Ram blessings.' 1135 01:46:39,020 --> 01:46:41,560 'With the blessings of Lord Ram'. 1136 01:47:24,600 --> 01:47:29,560 'Gokul's Kanhaiya is in everyone's heart'. 1137 01:47:30,600 --> 01:47:34,850 'I am the lucky one to have gothim'. 1138 01:47:38,850 --> 01:47:44,440 'I agree he is everyone's favourite Kanhaiya'. 1139 01:47:45,100 --> 01:47:49,440 'But they would only be called your sons, O Mother'. 1140 01:47:51,270 --> 01:47:58,400 'He is a sweetheart,you gave them to us'. 1141 01:47:59,440 --> 01:48:03,480 'He is a sweetheart,you gave them to us'. 1142 01:48:03,560 --> 01:48:07,230 'You have taken us under your motherly wings'. 1143 01:48:07,480 --> 01:48:12,560 'We would desire to stay at your feet, Oh Mother'. 1144 01:48:13,230 --> 01:48:16,650 'With the blessings of Lord Ram'. 1145 01:48:17,230 --> 01:48:19,650 'With the blessings of Lord Ram'. 1146 01:48:21,310 --> 01:48:23,940 'With the blessings of Lord Ram'. 1147 01:48:40,440 --> 01:48:42,730 Come here, sister-in-law!Come! 1148 01:48:42,730 --> 01:48:45,480 Why are you sitting there with the old guys? Come here!: 1149 01:48:46,690 --> 01:48:48,150 Only waiting for you. 1150 01:49:01,810 --> 01:49:02,480 Brother-in-law! 1151 01:49:07,440 --> 01:49:08,230 Sadhna bhabhi(sis-in-law) 1152 01:49:08,440 --> 01:49:11,310 You will first have a son followed by a daughter. Congratulation. 1153 01:49:13,730 --> 01:49:15,940 What formula is this, brother-in-law? - lt's simple. 1154 01:49:16,190 --> 01:49:18,190 lf the ring is straight, it will be a son. 1155 01:49:18,560 --> 01:49:21,810 If it spins, it will be a girl. And if it doesn't spin, full stop. 1156 01:49:23,310 --> 01:49:25,730 What a scientific method, Brother-in-law! 1157 01:49:26,060 --> 01:49:31,150 He's fond of reading from varioussources and using it to impress. 1158 01:49:31,350 --> 01:49:34,770 Man should view every new thing with curiosity. 1159 01:49:35,270 --> 01:49:36,900 And it was true in our case. 1160 01:49:38,270 --> 01:49:40,020 Preeti, now it's your turn. 1161 01:49:40,350 --> 01:49:42,100 Come on, show your hand. 1162 01:49:42,150 --> 01:49:44,900 Now everybody is interested. 1163 01:49:54,350 --> 01:49:58,190 You'll just have asweet little boy. Happy? 1164 01:50:09,440 --> 01:50:12,480 Yes, Sapna, now it's your turn. Come, come. 1165 01:50:18,440 --> 01:50:19,060 Son.. 1166 01:50:22,400 --> 01:50:23,400 Daughter. 1167 01:50:27,400 --> 01:50:29,980 Son. Daughter. 1168 01:50:31,190 --> 01:50:33,440 Son. Daughter. 1169 01:50:33,440 --> 01:50:36,440 Son. Daughter. Son. Daughter... 1170 01:50:36,440 --> 01:50:41,560 Son. Daughter.Son.... - Brother-in-law 1171 01:50:42,230 --> 01:50:43,440 l've had it! 1172 01:50:44,230 --> 01:50:46,520 l was pulling your leg. Listen, listen. 1173 01:50:46,520 --> 01:50:48,020 Thank you brother-in-law. 1174 01:51:16,690 --> 01:51:19,060 Give me your hand. - l won't have rakhi tied. 1175 01:51:19,440 --> 01:51:21,850 Why? -What's this, sister? 1176 01:51:22,310 --> 01:51:23,810 Do you have to return today? 1177 01:51:24,310 --> 01:51:26,480 What emergency has cropped upAnand... 1178 01:51:26,480 --> 01:51:29,060 that Anurag has called you today? 1179 01:51:29,350 --> 01:51:32,650 lt must be something important or brother wouldn't have called. 1180 01:51:33,060 --> 01:51:36,400 Bro-in-law, today we were planning a picnic to the factory site. 1181 01:51:36,400 --> 01:51:38,400 We won't enjoy without the kids. 1182 01:51:38,730 --> 01:51:43,560 We'll plan another trip after Prem and Vinod get married. 1183 01:51:43,810 --> 01:51:44,900 Papa, we'll all go together. 1184 01:51:45,190 --> 01:51:49,230 By then, the seat next to yours would be occupied. 1185 01:51:49,730 --> 01:51:53,850 Sangeeta, l've fixed my program with sister-in-law. 1186 01:51:54,310 --> 01:51:58,400 When they will be three,we will be two. 1187 01:52:00,980 --> 01:52:02,400 Alright, papa, We'll take leave. 1188 01:52:03,600 --> 01:52:05,230 lt's time. -Ok, son! 1189 01:52:11,980 --> 01:52:12,900 Dear sis-in-law! 1190 01:52:14,310 --> 01:52:18,440 We didn't realise how these days flew by in games and laughter. 1191 01:52:25,270 --> 01:52:31,440 Adarsh! 30 years ago, l left this village with a dream. 1192 01:52:32,150 --> 01:52:37,150 l wanted to do something so that the villagers wouldn't have to... 1193 01:52:37,520 --> 01:52:41,020 ...leave their families and go far off for work. 1194 01:52:42,100 --> 01:52:44,440 Today l see that dream taking shape. 1195 01:52:47,600 --> 01:52:50,310 Brothers are waitingfor us at the site. We'll go there. 1196 01:52:50,310 --> 01:52:51,310 Ok, son! You leave. 1197 01:52:54,480 --> 01:52:58,060 Let's go to work. - Brother, shall we stay here? 1198 01:53:07,060 --> 01:53:09,940 We're all waiting for the factory to be inaugurated, Ram Kishen.. 1199 01:53:10,440 --> 01:53:11,270 Mr Adarsh! 1200 01:53:11,270 --> 01:53:15,270 The moment the plant is inaugurated, we'll hear the wedding bells. 1201 01:53:15,600 --> 01:53:18,270 The date for the wedding matches this perfectly. 1202 01:53:18,310 --> 01:53:19,060 What do you say, sister-in-law? 1203 01:53:19,650 --> 01:53:22,730 Now we're just waiting for that auspicious date. 1204 01:53:23,100 --> 01:53:26,850 ...And l hand over the business to my sons and be carefree. 1205 01:53:26,940 --> 01:53:27,600 May the wish be fulfilled! 1206 01:53:29,560 --> 01:53:36,600 l've decided to hand charge of the company, the directorship to Vivek. 1207 01:53:38,440 --> 01:53:40,350 l'd made her a promise, Adarsh. 1208 01:53:40,810 --> 01:53:45,400 Once our sons are married, all my time will be hers. 1209 01:53:46,150 --> 01:53:48,230 So the daily appointments dairy will be with her? 1210 01:53:49,230 --> 01:53:53,150 You will be burdening Vivek with a huge responsibility. 1211 01:53:53,690 --> 01:53:56,400 He deserves it every way. 1212 01:53:58,810 --> 01:54:01,600 Wow! What a good newsyou broght, darling! 1213 01:54:01,690 --> 01:54:02,850 Congratulations! 1214 01:54:03,060 --> 01:54:05,980 I beg your pardon! You don't understand anything! 1215 01:54:06,150 --> 01:54:09,600 lf Vivek becomes the company's Managing Director... 1216 01:54:09,810 --> 01:54:12,730 ...then Adarsh will be one up on us! 1217 01:54:12,900 --> 01:54:13,770 That is true. 1218 01:54:14,270 --> 01:54:20,730 What will our sons-in-law have? They will always have to obey Vivek. 1219 01:54:20,900 --> 01:54:24,600 They will have to beg him for every little thing! 1220 01:54:24,730 --> 01:54:27,270 What shame in askingyour elder brother? 1221 01:54:27,270 --> 01:54:29,850 These are different times,Pritamji! 1222 01:54:29,850 --> 01:54:34,400 Power can corrupt. Family relations are forgotten. 1223 01:54:34,600 --> 01:54:37,060 And then this concerns our daughters too. 1224 01:54:37,440 --> 01:54:38,810 Yeah, that's also true! 1225 01:54:39,060 --> 01:54:41,480 You are very good friends with Ram Kishen. 1226 01:54:41,730 --> 01:54:44,400 Do something and stopthis from happening. 1227 01:54:44,440 --> 01:54:47,350 Take the wife into confidence. -Why? 1228 01:54:47,650 --> 01:54:51,100 The minds of women work better in such matters. 1229 01:54:55,350 --> 01:54:56,400 Btother Ram Kishen! 1230 01:54:56,600 --> 01:55:00,810 We don't understand your making Vivek the MD. -Correct 1231 01:55:02,100 --> 01:55:04,690 Why? - ls this fair to us? 1232 01:55:04,690 --> 01:55:06,400 ...to Vinod and Prem? 1233 01:55:06,730 --> 01:55:09,020 Such an important announcement and you simply said it. 1234 01:55:09,230 --> 01:55:11,190 No party, no celebration. 1235 01:55:11,810 --> 01:55:15,350 Bhabhi, just these dry potato dumplings with chutney! 1236 01:55:15,770 --> 01:55:19,020 Dharmraj is most upset about this. 1237 01:55:19,310 --> 01:55:22,600 That is why he has decided that tomorrow before we leave for town.. 1238 01:55:22,730 --> 01:55:25,650 ...he will distribute Jaipur sweetmeats to the village! 1239 01:55:27,190 --> 01:55:28,730 Why did you have to do this,Dharamraj? 1240 01:55:38,400 --> 01:55:41,730 May the Lord always be kind to you. 1241 01:55:42,230 --> 01:55:46,400 My good fellow, everybody is blessing you for this! 1242 01:55:48,980 --> 01:55:54,100 Ram Kishen, all of you are leaving. We will be left alone. 1243 01:55:54,980 --> 01:55:57,900 That is why we leave Sapna with you, aunty. 1244 01:55:57,980 --> 01:55:58,560 Absolutely! 1245 01:55:59,440 --> 01:56:01,400 Or we'd have taken her along. 1246 01:56:01,440 --> 01:56:04,020 Grandma!Next time, l'll bring him along. 1247 01:56:04,190 --> 01:56:06,560 He'll stay here for a few days to learn the work. 1248 01:56:06,650 --> 01:56:10,270 l'll come here to work and not to make small talk. 1249 01:56:11,020 --> 01:56:12,770 If l get the time... 1250 01:56:16,020 --> 01:56:18,400 When do you leave for your studies abroad, Prem? 1251 01:56:18,900 --> 01:56:19,810 Tomorrow night, grandma. 1252 01:56:30,650 --> 01:56:33,310 Here are the sweets and savouries. Keep them in the bag. 1253 01:56:37,940 --> 01:56:39,270 l didn't make them. 1254 01:56:42,020 --> 01:56:42,850 Did you.. sis-in-law? 1255 01:56:48,230 --> 01:56:51,400 Preeti made them. Don't you dare distribute them amongst friends! 1256 01:56:54,230 --> 01:56:55,100 When will you return? 1257 01:56:56,810 --> 01:56:57,940 How can l say, now? 1258 01:56:59,270 --> 01:57:03,100 Only till the exams, Mom. Then he'll be with you. 1259 01:57:03,350 --> 01:57:04,600 Brother, Prem, do one thing! 1260 01:57:04,900 --> 01:57:08,230 Write a love letter to mother everyday instead of to Preeti. 1261 01:57:08,600 --> 01:57:11,730 You spoke again!- Prem, the flight is on time. Hurry up. 1262 01:57:11,940 --> 01:57:12,600 Shall we leave, Mom? 1263 01:57:12,600 --> 01:57:13,270 One minute! 1264 01:57:13,810 --> 01:57:15,480 You come here, l'll show you! -Mom! 1265 01:57:15,980 --> 01:57:16,400 Come! 1266 01:57:19,770 --> 01:57:21,600 Shall we leave? 1267 01:57:29,850 --> 01:57:31,150 You may stay. 1268 01:57:43,440 --> 01:57:45,440 This is very good, Lawyer. 1269 01:57:45,770 --> 01:57:48,520 Going on a world trip with your wife. 1270 01:57:49,270 --> 01:57:51,440 You'll have Prem's company on the flight. 1271 01:57:51,600 --> 01:57:52,730 You see! Ram Kishenji!... 1272 01:57:52,980 --> 01:57:55,020 You're keeping the promise that you gave your wife. 1273 01:57:55,270 --> 01:57:58,650 And l'm keeping mine.Of world tour. 1274 01:57:59,810 --> 01:58:04,230 Sis-in-law, leave this veilbehind for some days. 1275 01:58:04,560 --> 01:58:07,270 She'll wear jeans abroad. 1276 01:58:07,810 --> 01:58:08,810 What say Mr Lawyer? 1277 01:58:26,980 --> 01:58:31,150 Come here, Prem. Sit with Papa today. 1278 01:58:34,770 --> 01:58:36,440 l had to make animportant phone call. 1279 01:58:37,690 --> 01:58:41,480 Try to understand the important phone call after engagement! 1280 01:58:43,350 --> 01:58:45,350 This will now be a daily occurrence, brother. 1281 01:58:45,810 --> 01:58:49,060 Did you decide the colour for your room? 1282 01:58:51,980 --> 01:58:54,020 Prem, let us know your choice too. 1283 01:58:54,150 --> 01:58:57,150 l have to make rooms for both of you before your marriages. 1284 01:58:57,350 --> 01:59:01,230 Vinod has given me a long list. You too must tell me. 1285 01:59:01,940 --> 01:59:04,520 What can l say, Mom? As Preeti wishes. 1286 01:59:05,350 --> 01:59:08,810 My goodness! He has really changed. 1287 01:59:09,940 --> 01:59:10,940 Whatever you decide, Mummu,but... 1288 01:59:11,190 --> 01:59:14,770 l'll just say this. All three boys should have similar rooms. 1289 01:59:15,020 --> 01:59:19,520 They are the same. Vivek's is upstairs and Prem and Vinod are down. 1290 01:59:19,650 --> 01:59:23,440 They too should have rooms upstairs. Why shouldn't they get a garden view? 1291 01:59:23,440 --> 01:59:24,190 Of course! 1292 01:59:24,520 --> 01:59:30,060 Later these are the issues that will create fights between them. 1293 01:59:30,310 --> 01:59:32,600 These daughters-in-law:Forget it! 1294 01:59:34,770 --> 01:59:35,480 She's laughing. 1295 01:59:37,900 --> 01:59:40,650 Uncle is here. - Good day to you, bhabi. 1296 01:59:41,600 --> 01:59:42,810 Welcome, brother! 1297 01:59:43,480 --> 01:59:45,940 Since when do you have this ailment? 1298 01:59:46,060 --> 01:59:50,310 Excuse me, bhabhi, l think l'mgoing through a bad phase. 1299 01:59:51,150 --> 01:59:52,100 Get them in. 1300 01:59:53,770 --> 01:59:57,100 l've brought some sweets for Janmashtami, from Agra. 1301 01:59:57,150 --> 01:59:58,350 Pass them here! 1302 01:59:58,850 --> 02:00:03,400 You are our favourite bro-in-law relative out of all the three! 1303 02:00:06,310 --> 02:00:09,440 Sadhna ! call Papa in the office and tell him brother is here. 1304 02:00:09,560 --> 02:00:12,310 Don't disturb him in work,dear! 1305 02:00:12,690 --> 02:00:15,650 In fact, l've come to meet sister-in-law. 1306 02:00:19,310 --> 02:00:21,230 First of all do something for us, brother. 1307 02:00:21,400 --> 02:00:21,940 You tell us... 1308 02:00:22,560 --> 02:00:26,520 Shouldn't Vivek, Vinod and Prem get equal shares? 1309 02:00:26,560 --> 02:00:29,980 I am sorry. What can l say in family matters? 1310 02:00:30,690 --> 02:00:32,650 You have all the rights,brother. 1311 02:00:32,730 --> 02:00:35,150 You're giving your daughter! -Yes. That's right. 1312 02:00:36,020 --> 02:00:38,770 You get after every little thing! 1313 02:00:40,770 --> 02:00:41,730 Excuse me, brother! 1314 02:00:50,400 --> 02:00:51,520 Sangita here. 1315 02:00:52,560 --> 02:00:54,940 l've been thinking of you since morning. 1316 02:00:55,100 --> 02:00:57,600 How are the kids and Anand? -All fine. 1317 02:00:58,560 --> 02:00:59,520 Mom, actually... 1318 02:01:00,730 --> 02:01:02,060 Are you feeling all right,my dear? 1319 02:01:02,730 --> 02:01:06,980 Yes, Mom. Is Vivek home? - He's in the office. 1320 02:01:07,440 --> 02:01:09,650 l'll talk to him there. 1321 02:01:10,810 --> 02:01:14,100 Nothing special, Mom. Bye. 1322 02:01:21,850 --> 02:01:22,480 Ok! 1323 02:01:24,350 --> 02:01:27,020 Don't worry, Sangeeta. Give the line to Anand. 1324 02:01:28,850 --> 02:01:29,520 Mr Singh! 1325 02:01:29,520 --> 02:01:33,440 Something important cropped up.We'll discuss this later. 1326 02:01:36,650 --> 02:01:43,350 l don't know what exactly happened between Anand and Anurag. 1327 02:01:44,650 --> 02:01:46,900 ...but Sangita and Anand are quite worried. 1328 02:01:49,150 --> 02:01:50,730 They have called me there, dad. 1329 02:02:06,060 --> 02:02:07,690 Why are you crying? 1330 02:02:10,730 --> 02:02:11,440 What's the matter? 1331 02:02:11,690 --> 02:02:16,230 Papa, you are aware that we have been a tight knit family. 1332 02:02:17,100 --> 02:02:21,810 Brother Anurag, Jyoti,Sangita, me and the three kids. 1333 02:02:22,730 --> 02:02:24,940 We've had no ill feeling. 1334 02:02:26,480 --> 02:02:29,150 ...but ever since Anurag called us from Rampur.. 1335 02:02:31,100 --> 02:02:33,020 ...he seemed changed. 1336 02:02:34,770 --> 02:02:36,770 l thought it was tension of work. 1337 02:02:38,350 --> 02:02:40,060 But yesterday he called us and said... 1338 02:02:41,520 --> 02:02:43,480 ...We must look for a separate business... 1339 02:02:44,440 --> 02:02:45,520 ...a separate home... 1340 02:02:45,730 --> 02:02:50,350 Anurag said that? l can't believe it. 1341 02:02:50,690 --> 02:02:51,690 lt is true, mummy. 1342 02:02:52,520 --> 02:02:56,600 After doing computer engineering my work has been technical. 1343 02:02:57,650 --> 02:03:00,350 Brother looked after the company accounts and finances. 1344 02:03:01,940 --> 02:03:05,900 When did he transfer the company property and shares to his name.. 1345 02:03:06,270 --> 02:03:07,230 ...we didn't realise it. 1346 02:03:07,270 --> 02:03:11,810 Tell me, Anand, did your father make a will? 1347 02:03:11,980 --> 02:03:14,480 No, uncle. - Then forgive me, Anand 1348 02:03:14,690 --> 02:03:18,900 Your brother has no legal right to grab everything! 1349 02:03:19,480 --> 02:03:22,190 We can go to court and stake a claim in everything! 1350 02:03:22,560 --> 02:03:24,520 You will get your right! 1351 02:03:24,730 --> 02:03:26,100 No, uncle. - No? 1352 02:03:26,810 --> 02:03:30,850 The work that father started with such love and efforts... 1353 02:03:32,190 --> 02:03:34,100 ...l don't want to drag it to court. 1354 02:03:36,100 --> 02:03:38,980 And then... how can l fight against my brother? 1355 02:03:39,440 --> 02:03:42,270 But Anand... This concerns your life. 1356 02:03:42,400 --> 02:03:44,190 Life can be started again,Mom. 1357 02:03:45,270 --> 02:03:47,100 We thought we'd shift to Bangalore. 1358 02:03:48,060 --> 02:03:49,730 lt has a growing computer industry. 1359 02:03:50,060 --> 02:03:53,690 l have friends there. l'll begin a new project. 1360 02:03:55,020 --> 02:03:58,310 That's not so simple, Anand 1361 02:03:58,770 --> 02:04:03,060 And you have the responsibility of Sangita and Radhika, as well. 1362 02:04:06,690 --> 02:04:09,060 That's the only thought that makes me nervous, mom. 1363 02:04:11,350 --> 02:04:12,940 ...then l called Vivek. 1364 02:04:14,060 --> 02:04:16,350 When he was in agreement with my decision.. 1365 02:04:17,520 --> 02:04:19,650 l took Anurag's blessings and left. 1366 02:04:20,520 --> 02:04:22,020 Did we take the right decision, dad? 1367 02:04:33,020 --> 02:04:34,900 We're all proud of you. 1368 02:04:38,940 --> 02:04:40,400 The only sad part is... 1369 02:04:42,810 --> 02:04:44,560 ...the family is broken. 1370 02:04:48,770 --> 02:04:49,980 They will be one again. 1371 02:04:52,770 --> 02:04:56,150 Absolutely. l'm confident. 1372 02:04:56,850 --> 02:04:58,270 Come here, baby. 1373 02:05:01,190 --> 02:05:03,560 Come to me, child. 1374 02:05:08,440 --> 02:05:09,480 Thank you, sis-in-law. 1375 02:05:10,150 --> 02:05:12,190 l'm very worried, brother. 1376 02:05:13,020 --> 02:05:13,560 Listen! 1377 02:05:14,230 --> 02:05:18,150 How will Anand establish his work alone in a new city? 1378 02:05:18,270 --> 02:05:22,980 There's no need to worry, mom. Dad, l just spoke to Mr. Richard. 1379 02:05:23,310 --> 02:05:26,190 Sangita, he's our agent in London who also deals in computers. 1380 02:05:26,730 --> 02:05:31,100 He wants Anand to join him andlook after the South lndia business. 1381 02:05:32,560 --> 02:05:35,020 And there's no problem about accommodation there. 1382 02:05:35,020 --> 02:05:37,560 l have a flat there. Sangita will live comfortably. 1383 02:05:39,810 --> 02:05:41,600 Vinod and l will leave for Bangalore today itself. 1384 02:05:41,770 --> 02:05:44,520 We'll return only after settling them. 1385 02:05:45,560 --> 02:05:51,270 Anand, consider these difficult times a test. 1386 02:05:52,310 --> 02:05:56,150 You'll see there's some good hidden in this, too. 1387 02:05:56,520 --> 02:05:57,730 Take this, my dear. 1388 02:05:57,730 --> 02:06:00,020 May l take two more, granny? 1389 02:06:00,190 --> 02:06:01,270 Sure. Here.Take. 1390 02:06:02,440 --> 02:06:05,310 One for Raju and the other for Bablu. 1391 02:06:05,440 --> 02:06:07,560 l'll give it when we meet. 1392 02:06:13,560 --> 02:06:16,270 Radhika will miss Raju and Bablu a lot, bhabhi. 1393 02:06:21,440 --> 02:06:22,270 Let's go, Sangeeta. 1394 02:06:23,020 --> 02:06:23,810 Shall we leave? 1395 02:06:24,650 --> 02:06:25,520 Yes brother. 1396 02:06:27,850 --> 02:06:28,850 See you Mummy. 1397 02:06:32,560 --> 02:06:33,900 Take care dear. 1398 02:06:37,900 --> 02:06:38,520 Come! 1399 02:07:26,270 --> 02:07:27,060 Bhabhi(sis-in-law)! 1400 02:07:40,100 --> 02:07:42,650 l'm very worried, bhabhi. -Why? 1401 02:07:45,310 --> 02:07:50,190 What happened to Anand shouldn't happen to us. 1402 02:07:54,440 --> 02:07:56,440 l didn't understand, brother. 1403 02:07:56,810 --> 02:08:00,650 Bhabhi! l've come here from Rampur only to explain this to you! 1404 02:08:01,230 --> 02:08:05,850 Ram Kishen is appointing Vivek the Managing Director. That's good. 1405 02:08:06,560 --> 02:08:11,480 But in the future if there's a misunderstanding between the brothers? 1406 02:08:12,560 --> 02:08:17,190 What he means is, after getting charge of the business like Anurag if Vivek... 1407 02:08:17,270 --> 02:08:20,730 ...blesses Vinod and Prem and throws them out of the house. 1408 02:08:22,190 --> 02:08:24,400 Vivek loves his brothers more than his own self! 1409 02:08:24,600 --> 02:08:30,350 Excuse me, bhabhi, but the most loving man changes on getting power. 1410 02:08:30,690 --> 02:08:33,940 You sang praises of Anurag. What happened? 1411 02:08:34,770 --> 02:08:40,520 Truthfully speaking, l couldn't bear to see Sangita's sad face. 1412 02:08:40,600 --> 02:08:42,520 The thought brings tears to my eyes, brother! 1413 02:08:42,770 --> 02:08:46,310 The ones whose children played in Sangita's lap... 1414 02:08:46,520 --> 02:08:49,230 ...played with Mumu ...They did this! 1415 02:08:49,480 --> 02:08:50,850 With the real brother! 1416 02:08:51,060 --> 02:08:57,600 lf a real brother could do this, don't forget, Vivek is a step brother! 1417 02:08:58,230 --> 02:09:00,650 You can't deny the truth, Mamta! 1418 02:09:02,520 --> 02:09:06,270 Yes, bhabhi, today Anand is facing such problems. 1419 02:09:06,560 --> 02:09:11,020 He called Vivek to advise him about what to do. 1420 02:09:11,350 --> 02:09:12,980 And what did Vivek do? 1421 02:09:13,560 --> 02:09:17,060 Tell me the truth, bhabhi, if he really had the heart of a brother.. 1422 02:09:17,060 --> 02:09:19,270 ...Would he leave his sister halfway? 1423 02:09:19,690 --> 02:09:22,190 He would fight, do anything! He'd get her, her rights! 1424 02:09:22,440 --> 02:09:25,310 He wouldn't wash his hands off his sister's responsibility. 1425 02:09:30,560 --> 02:09:33,650 Bhabhi, you and your husband are very generous. 1426 02:09:34,350 --> 02:09:37,560 You bore your daughter's sorrows with a smile. 1427 02:09:38,310 --> 02:09:42,100 But if this same thing happens to Prem or Vinod... 1428 02:09:42,560 --> 02:09:45,940 ...Pritam and l won't be able to bear this sorrow. 1429 02:09:47,650 --> 02:09:50,350 Bhabhi! We've given our daughters to you. 1430 02:09:50,810 --> 02:09:54,230 Now their joys and good fortune lie in your hands. 1431 02:09:54,650 --> 02:09:56,730 What are you doing, brother? 1432 02:09:56,900 --> 02:09:58,100 Warning you. 1433 02:09:58,600 --> 02:10:01,350 Vinod will fight and have his way. 1434 02:10:01,940 --> 02:10:04,400 But what about Prem? Don't we all know him? 1435 02:10:05,310 --> 02:10:07,650 He's way apart from worldliness. 1436 02:10:10,060 --> 02:10:12,150 At least think of him. 1437 02:10:16,350 --> 02:10:20,770 Yes, your husband's dream is great. 1438 02:10:21,060 --> 02:10:23,600 The entire family lives together happily! 1439 02:10:23,730 --> 02:10:25,100 But is it possible? 1440 02:10:25,690 --> 02:10:28,100 Can two daughters-in-law live together without fighting? 1441 02:10:28,480 --> 02:10:31,100 Show me one house. - Don't forget mumu... 1442 02:10:31,520 --> 02:10:34,730 ...the man who runs the office, his wife rules the home. 1443 02:10:35,440 --> 02:10:38,310 ln the future if Sadhna doesn't make Preeti and Sapna ... 1444 02:10:38,440 --> 02:10:39,650 dance to her tune.. l'll eat my words. 1445 02:10:39,730 --> 02:10:45,020 lf I were you l would never hand the family to Vivek and Sadhna! 1446 02:10:45,350 --> 02:10:48,690 ...because the truth is however much you may love Vivek and Sadhna.. 1447 02:10:48,690 --> 02:10:50,190 ...he is not your own! 1448 02:10:50,520 --> 02:10:52,230 He is not your blood! 1449 02:12:06,400 --> 02:12:09,400 Yes Sangita, is everything settled there? 1450 02:12:10,190 --> 02:12:13,270 l see, Anandbabu has gone to the office with Vivek? 1451 02:12:14,730 --> 02:12:17,230 And what is little Radhika doing? 1452 02:12:17,810 --> 02:12:20,440 She's having breakfast, dad. Here, talk to her. 1453 02:12:20,770 --> 02:12:24,480 Grandpa, l'm drinking milk by myself. 1454 02:12:25,940 --> 02:12:27,440 l too am drinking milk, dear. 1455 02:12:32,060 --> 02:12:37,150 How did you land there? - For sweet fritters made by my daughter. 1456 02:12:37,480 --> 02:12:40,850 ln fact, l suggest you come here with your wife for a few days. 1457 02:12:41,730 --> 02:12:43,810 l'll talk to her. 1458 02:12:44,850 --> 02:12:45,810 Talk to him. 1459 02:12:47,940 --> 02:12:49,940 Vivek and l will return by evening. 1460 02:12:50,190 --> 02:12:50,940 Allright, son! 1461 02:12:51,850 --> 02:12:54,230 Finally, the daughter is happy. 1462 02:12:54,770 --> 02:12:55,350 Lord be praised! 1463 02:12:57,770 --> 02:12:59,770 Mummy hasn't eaten athing since last night. 1464 02:12:59,900 --> 02:13:01,770 She seems very worried. 1465 02:13:01,810 --> 02:13:02,900 Do one thing, dear! 1466 02:13:03,730 --> 02:13:06,690 Send her breakfast upstairs. l'll talk to her. 1467 02:13:13,100 --> 02:13:16,520 Mamta, l just spoke to Sangita. She is happy. 1468 02:13:16,650 --> 02:13:18,350 No need to worry. 1469 02:13:19,350 --> 02:13:22,690 Let's go to her for some days. 1470 02:13:23,690 --> 02:13:24,940 She will appreciate it. 1471 02:13:28,480 --> 02:13:32,810 What's the matter? Some other worry? 1472 02:13:35,020 --> 02:13:41,230 l don't want Prem and Vinod to go through Anand's experience. 1473 02:13:41,980 --> 02:13:42,770 What do you mean? 1474 02:13:47,650 --> 02:13:50,600 Why are you appointing Vivek the Managing Director? 1475 02:13:51,270 --> 02:13:53,560 ls that all? 1476 02:13:54,980 --> 02:13:57,810 Can Vivek ever treat his brothers in this way? 1477 02:13:59,270 --> 02:14:03,020 Ask your own heart. You know him better than l do. 1478 02:14:03,230 --> 02:14:07,520 l only know that this family has 3 sons. 1479 02:14:08,270 --> 02:14:13,690 lnstead of giving everything to one,divide everything between them. 1480 02:14:15,060 --> 02:14:16,400 What are you saying, Mamta? 1481 02:14:16,690 --> 02:14:20,100 lt's not too late. lt will be done with love. 1482 02:14:21,310 --> 02:14:25,730 And l want it done before Prem and Vinod get married. 1483 02:14:26,850 --> 02:14:28,310 Do you know what you're saying? 1484 02:14:29,520 --> 02:14:33,850 Split them up? Separate Vivek, Prem and Vinod? 1485 02:14:34,940 --> 02:14:36,940 These children are our dreams, Mamta! 1486 02:14:36,940 --> 02:14:40,230 You want to break them up? -What dreams are you talking of?. 1487 02:14:42,190 --> 02:14:44,940 Our daughter has been thrown out of her own home! 1488 02:14:50,060 --> 02:14:52,730 Haven't we experienced highs and lows in life? 1489 02:14:53,560 --> 02:14:54,810 Why are you becoming weak today? 1490 02:14:55,810 --> 02:14:59,850 This is the time we must stay close and give strength to our daughter. 1491 02:15:00,060 --> 02:15:01,940 l don't want to argue with you. 1492 02:15:03,350 --> 02:15:05,230 For the first time, l'm asking you for something. 1493 02:15:06,350 --> 02:15:07,440 ...and l want it. 1494 02:15:07,900 --> 02:15:09,230 Then listen up, Mamta... 1495 02:15:09,810 --> 02:15:15,270 What you want, you're asking for .. is wrong! Absolutely wrong! 1496 02:15:39,350 --> 02:15:44,350 Breakfast. - l'm not hungry. Go away. 1497 02:16:16,770 --> 02:16:17,230 Mother. 1498 02:16:26,560 --> 02:16:27,230 Mom. 1499 02:16:28,020 --> 02:16:34,100 l know you are very upset at what happened with Anand and Sangita 1500 02:16:34,980 --> 02:16:38,980 Your thinking that this shouldn't happen in our family too is right. 1501 02:16:40,400 --> 02:16:43,560 But, Mom, if we split up like this... 1502 02:16:44,310 --> 02:16:45,730 lf this house is broken into three.. 1503 02:16:47,310 --> 02:16:48,730 Will we be happy? 1504 02:16:51,100 --> 02:16:55,310 Think about it, maa. When Sangita comes for rakhi.. 1505 02:16:56,100 --> 02:16:57,940 To which brother's house will she go first? 1506 02:16:59,730 --> 02:17:01,850 And we still have to make Vinod's career. 1507 02:17:02,980 --> 02:17:07,400 His innocence will be stifled in the division of business. 1508 02:17:09,480 --> 02:17:13,690 Maa!Don't punish everybody for me. 1509 02:17:14,270 --> 02:17:15,850 Don't break everyone up, maa. 1510 02:17:18,600 --> 02:17:19,100 Maa! 1511 02:17:19,690 --> 02:17:21,600 l don't want to be the Managing Director. 1512 02:17:21,940 --> 02:17:23,560 Sadhna and l will go to Rampur. 1513 02:17:23,940 --> 02:17:26,690 The new plant has to be looked after. 1514 02:17:27,190 --> 02:17:28,230 We'll stay there. 1515 02:17:28,690 --> 02:17:32,770 l'll tell Papa to make Prem the Managing Director. 1516 02:17:38,230 --> 02:17:44,900 l assure you that Prem and Vinod will never suffer as long as l live. 1517 02:17:46,980 --> 02:17:49,400 Sadhna has brought you dinner. 1518 02:17:49,900 --> 02:17:52,020 Eat a little. For our sake. 1519 02:18:02,980 --> 02:18:03,480 Come on, mother. 1520 02:18:11,600 --> 02:18:15,190 What are you saying, brother? Both of you will go to Rampur! 1521 02:18:15,190 --> 02:18:16,150 Yes, Vinod. 1522 02:18:17,900 --> 02:18:19,100 What's wrong with it, dad? 1523 02:18:20,350 --> 02:18:22,100 Prem will look after everything here. 1524 02:18:22,440 --> 02:18:25,560 And Rampur is not far. Just a few hours away. 1525 02:18:26,770 --> 02:18:30,350 All right then. lf you have decided to go.. 1526 02:18:31,230 --> 02:18:33,770 ...and Mummy is happy about it.. 1527 02:18:35,850 --> 02:18:37,150 ...then l too will go with you! 1528 02:18:38,060 --> 02:18:40,190 No, Vinod.. - Nobody will go anywhere! 1529 02:18:42,690 --> 02:18:43,980 Nobody will go anywhere. 1530 02:18:46,190 --> 02:18:48,650 May l come in, sir? -Yes, Khan Saheb, come in. 1531 02:18:50,900 --> 02:18:52,730 Have you brought all the papers? -Yes, sir! 1532 02:19:01,230 --> 02:19:03,150 Give it another thought, sir 1533 02:19:04,900 --> 02:19:05,900 No, Khan. 1534 02:19:07,650 --> 02:19:10,690 The time for separation is here. 1535 02:19:10,730 --> 02:19:15,440 There is no need. Sadhna and l are leaving for Rampur today. 1536 02:19:15,850 --> 02:19:17,650 You won't go anywhere, Vivek! 1537 02:19:19,600 --> 02:19:21,100 Dad, l've given my word to mother. 1538 02:19:30,100 --> 02:19:31,730 Mother, we're leaving. 1539 02:19:32,730 --> 02:19:36,850 Vinod insists on coming along. l'll send him back soon. 1540 02:19:39,770 --> 02:19:40,770 l'd also like to say this, Maa... 1541 02:19:42,150 --> 02:19:44,440 ...why this is happening? ...the reason behind it.. 1542 02:19:44,850 --> 02:19:48,900 ...people will ask us. But you don't keep a load on your heart. 1543 02:19:49,230 --> 02:19:52,600 ...because no mother wishes ill for her son. 1544 02:20:28,020 --> 02:20:29,520 Forgive me, father. 1545 02:20:30,940 --> 02:20:32,270 l hurt you. 1546 02:20:33,230 --> 02:20:37,560 Silly boy. Do the words of a son hurt a father? 1547 02:20:40,190 --> 02:20:45,560 You are going? Go!l won't stop you. 1548 02:20:51,440 --> 02:20:53,730 Emulate every quality of your brother, my son. 1549 02:20:55,810 --> 02:20:59,650 Only the fortunate are blessed with such a son and brother. 1550 02:21:09,600 --> 02:21:11,060 What can l tell you, daughter-in-law? 1551 02:21:19,810 --> 02:21:22,190 We brought her home with such splendour. 1552 02:21:25,020 --> 02:21:25,730 lsn't it? 1553 02:22:31,270 --> 02:22:35,400 Excuse my saying this, son, but this is the law of the world. 1554 02:22:36,020 --> 02:22:38,560 Gradually bonds break up. 1555 02:22:39,480 --> 02:22:42,520 The times you spend together are yours 1556 02:22:43,100 --> 02:22:46,600 l'm glad you are keeping yourself busy with work. 1557 02:22:46,600 --> 02:22:47,480 What say, Maa? 1558 02:22:49,600 --> 02:22:50,600 Mr Rao! -Yes! 1559 02:22:50,600 --> 02:22:54,850 l've studied all the papers. Begin work on the electricity division. 1560 02:22:55,520 --> 02:22:58,230 From today Vinod will join me at the factory site. 1561 02:22:59,440 --> 02:22:59,980 Here take it! 1562 02:23:00,520 --> 02:23:02,440 Bhabhi, how do you feel now? 1563 02:23:02,730 --> 02:23:04,900 What's wrong, daughtr-in-law? - Nothing, grandma. 1564 02:23:05,100 --> 02:23:07,230 Exhaustion, l guess. 1565 02:23:09,310 --> 02:23:11,650 Don't make Vinod work too hard. 1566 02:23:11,690 --> 02:23:13,690 That he will have to do, Sadhna. 1567 02:23:14,400 --> 02:23:18,400 He should have full knowledge of production before the inauguration. 1568 02:23:18,900 --> 02:23:21,980 So he can return and take training in finance and sales. 1569 02:23:22,900 --> 02:23:24,560 l won't go back, brother 1570 02:23:26,650 --> 02:23:30,190 l won't leave you and sister-in-law. 1571 02:23:43,730 --> 02:23:44,940 What rain! 1572 02:23:46,560 --> 02:23:47,310 Sister-in-law! 1573 02:23:51,810 --> 02:23:52,900 Sister-in-law. -Yes! 1574 02:23:54,690 --> 02:23:55,600 They have returned. 1575 02:23:57,690 --> 02:23:59,100 How are you, Vinod? 1576 02:23:59,440 --> 02:24:02,440 How was the first day at the site? - Don't ask, bhabhi(sis-in-law)! 1577 02:24:03,150 --> 02:24:05,480 Today l realise how hard brother works! 1578 02:24:06,650 --> 02:24:08,020 l'm starving, bhabhi! 1579 02:24:08,230 --> 02:24:10,350 Have a wash. Dinner is ready. 1580 02:24:17,850 --> 02:24:20,600 Go and call the little sir. -Yes! 1581 02:24:34,150 --> 02:24:34,850 What happened? 1582 02:24:45,600 --> 02:24:49,560 He's dozed off. - That's because he worked hard today. 1583 02:24:52,190 --> 02:24:56,100 How sweet is the smile on his face. 1584 02:24:59,440 --> 02:25:01,650 The smile has returned to his face. 1585 02:25:02,730 --> 02:25:05,900 But l fear...when Prem returns.. 1586 02:25:07,900 --> 02:25:09,100 How will l assure him? 1587 02:25:09,770 --> 02:25:10,270 Brother! 1588 02:25:11,150 --> 02:25:13,770 l think we have talked about it. 1589 02:25:13,850 --> 02:25:16,480 Yes, Mr Lawyer. Prem returns today. 1590 02:25:17,150 --> 02:25:20,600 Don't spoil our mood by repeating the same thing. 1591 02:25:21,270 --> 02:25:25,190 Kindly leave us alone. l want to talk to my sister. 1592 02:25:37,600 --> 02:25:40,690 l don't have anything left to say to you, Mamta. 1593 02:25:42,060 --> 02:25:45,600 The only sorrow is.. 1594 02:25:47,150 --> 02:25:50,230 ...that today l have no face left to meet Ram Kishen's eyes. 1595 02:25:50,440 --> 02:25:53,940 On whose instigation did youdo this? These butterflies? 1596 02:25:55,900 --> 02:26:00,230 Those who never settled down,can't teach us to run our homes! 1597 02:26:00,600 --> 02:26:02,690 Sister! They only want to watch the scene! 1598 02:26:03,020 --> 02:26:06,810 They will end the play here and go elsewhere to stage their theatricals! 1599 02:26:08,100 --> 02:26:09,060 l am a lawyer. 1600 02:26:09,770 --> 02:26:13,480 l've seen families bickering, relationships breaking up. 1601 02:26:14,520 --> 02:26:19,560 l can only say that nobody has been happy breaking their families. 1602 02:26:20,270 --> 02:26:21,600 Nobody can be happy. 1603 02:26:22,150 --> 02:26:25,150 See for yourself! Your Prem has gone straight to meet Vivek! 1604 02:26:25,150 --> 02:26:27,100 ...instead of coming to see you! 1605 02:26:29,150 --> 02:26:30,350 This is not possible, Prem. 1606 02:26:32,650 --> 02:26:33,600 Why not, Vivek? 1607 02:26:33,730 --> 02:26:36,650 Son, we will return with you and Sadhna, 1608 02:26:37,480 --> 02:26:38,400 Mr Adarsh! 1609 02:26:39,480 --> 02:26:42,850 We've shared so many moments of happiness with this family... 1610 02:26:42,940 --> 02:26:44,730 l won't let it be overcast by clouds of sorrow! 1611 02:26:45,150 --> 02:26:51,850 Today is such a happy day. We hear Sadhna's giving us good news. 1612 02:26:52,230 --> 02:26:54,560 Then accompany Prem even if only to share this good news! 1613 02:26:55,230 --> 02:26:57,310 Adarsh, you tell Vivek. 1614 02:27:00,150 --> 02:27:00,940 Pritam! 1615 02:27:02,190 --> 02:27:04,560 l understand your feelings and Prem's too. 1616 02:27:05,770 --> 02:27:11,980 Nobody would be happier than me if Vivek and Sadhna return to the fold. 1617 02:27:13,060 --> 02:27:18,060 But Vivek's silence says a lot, Pritam. 1618 02:27:21,980 --> 02:27:26,230 Vivek is doing his duty. You do yours, Prem. 1619 02:27:27,020 --> 02:27:30,600 Ram Kishen and the business need you. 1620 02:27:36,520 --> 02:27:40,810 Aunt, it is Ram Kishen's values... 1621 02:27:42,020 --> 02:27:47,730 ...that two brothers today fight for each other’s happiness. 1622 02:28:18,190 --> 02:28:20,560 Prem ,all you brothers are the same. 1623 02:28:22,020 --> 02:28:24,150 One heart beats in all three chests. 1624 02:28:25,770 --> 02:28:26,310 Do you know? 1625 02:28:27,690 --> 02:28:30,310 For the first time l've seen you brothers fighting. 1626 02:28:33,440 --> 02:28:38,560 The one we fight with, we love him the most. 1627 02:28:41,730 --> 02:28:42,770 Listen to me, Prem. 1628 02:28:44,520 --> 02:28:48,440 Go back before l become weak. 1629 02:29:18,980 --> 02:29:20,940 See! The little fellow too is here. 1630 02:29:22,690 --> 02:29:23,690 Brother, Prem. 1631 02:29:25,270 --> 02:29:27,020 How are you, Vinod? -A1, brother! 1632 02:29:27,270 --> 02:29:30,980 We're going to become uncles. You the elder one, me the younger one. 1633 02:29:31,270 --> 02:29:33,650 Bhabhi, cheese dumplings from the sweetmeat shop. 1634 02:29:34,810 --> 02:29:36,400 The first one is for Uncle. 1635 02:29:37,060 --> 02:29:39,520 Bought specially for you. - No, l won't eat today. 1636 02:29:39,940 --> 02:29:41,730 Why? -Just don't feel like it. 1637 02:29:43,980 --> 02:29:46,940 Not even one? -Just half... 1638 02:29:51,190 --> 02:29:57,690 Have one, Prem. l'm glad, though away, we are together. 1639 02:29:59,900 --> 02:30:02,600 You don't talk to Prem, Mumu. We'll talk to him. 1640 02:30:06,310 --> 02:30:07,770 I think it’s him! 1641 02:30:11,480 --> 02:30:15,150 Did you call for me, aunty? -Yes, son. Come inside! 1642 02:30:18,940 --> 02:30:21,060 Come in and sit down. 1643 02:30:23,190 --> 02:30:23,690 Look, Prem. 1644 02:30:24,020 --> 02:30:26,270 Whatever your mother did,good or bad... 1645 02:30:26,350 --> 02:30:28,400 lt's for your good and Vinod's. 1646 02:30:29,650 --> 02:30:32,310 A mother gambles all that she has for her children. 1647 02:30:33,060 --> 02:30:35,600 So don't be mad with your mother, Prem. 1648 02:30:37,560 --> 02:30:39,690 l say, what has she done? 1649 02:30:40,150 --> 02:30:40,940 Prem, see! 1650 02:30:41,020 --> 02:30:44,690 Since she heard, Sadhana is giving us good news... 1651 02:30:44,770 --> 02:30:46,520 We've been spreading joys! 1652 02:30:46,600 --> 02:30:49,480 We're distributing saris to all the ladies in Club. 1653 02:30:49,650 --> 02:30:54,060 And this silver present for all friends and relatives. 1654 02:30:54,560 --> 02:30:55,600 What else is required? 1655 02:30:56,690 --> 02:30:58,350 Even a real mother wouldn't do this. 1656 02:31:02,900 --> 02:31:03,850 May l leave? 1657 02:31:06,900 --> 02:31:09,060 Everything will remain the same. 1658 02:31:09,440 --> 02:31:14,810 Nothing here is the same. Neither you nor me. 1659 02:31:19,350 --> 02:31:21,850 See, Prem, what Vivek has written to me. 1660 02:31:24,770 --> 02:31:26,650 Today Prem has become the Managing Director. 1661 02:31:27,650 --> 02:31:29,310 Stay with him all day. 1662 02:31:30,060 --> 02:31:30,980 Close to him. 1663 02:31:32,190 --> 02:31:35,190 He has never measured relations with money. 1664 02:31:36,270 --> 02:31:39,770 We always considered his simplicity his weakness. 1665 02:31:40,810 --> 02:31:43,900 Actually that is his strength. 1666 02:31:45,400 --> 02:31:46,690 Give him lots of love. 1667 02:31:47,440 --> 02:31:48,560 Your Vivek. 1668 02:31:58,770 --> 02:32:00,190 May l ask you something, son? 1669 02:32:01,520 --> 02:32:05,480 When the elder brother's love and father's blessings are with you.. 1670 02:32:06,440 --> 02:32:08,270 Why don't you sit on your chair, son? 1671 02:32:09,270 --> 02:32:09,980 Why here..? 1672 02:32:12,850 --> 02:32:14,440 This is elder brother's right,Khan Saheb! 1673 02:32:16,810 --> 02:32:19,100 Whenever he returns, whicheverday.. 1674 02:32:20,310 --> 02:32:22,310 He'll find everything the same. 1675 02:32:22,560 --> 02:32:27,150 Mumu, you worry for no reason. lt will take Prem time to realise. 1676 02:32:29,690 --> 02:32:33,020 We achieved what we wanted. 1677 02:32:33,480 --> 02:32:35,400 Prem has become the Managing Director! 1678 02:32:37,600 --> 02:32:41,730 You just make his favourite dishes and feed him yourself. 1679 02:32:42,730 --> 02:32:46,520 We'll see how long the son will be angry with the mother. 1680 02:32:53,480 --> 02:32:54,190 Bye Brother. 1681 02:32:58,230 --> 02:33:02,600 You haven't eaten a thing since morning. Eat something now. 1682 02:33:04,770 --> 02:33:05,560 Yes Brother. 1683 02:33:35,440 --> 02:33:37,900 Prem, freshen up and come. Dinner is ready. 1684 02:33:39,100 --> 02:33:41,440 No, mother. l'm not hungry. 1685 02:33:47,650 --> 02:33:49,730 All your favourite dishes, Prem! 1686 02:33:51,100 --> 02:33:52,020 l made them. 1687 02:33:56,350 --> 02:33:57,440 l'm not hungry. 1688 02:34:16,730 --> 02:34:20,060 l've shifted your things to the room upstairs. 1689 02:34:27,810 --> 02:34:28,980 Where are you going? 1690 02:34:29,270 --> 02:34:32,650 To bring my things back from Vivek's room. 1691 02:35:01,270 --> 02:35:04,810 You and Preeti have to stay here after marriage. 1692 02:35:06,190 --> 02:35:07,730 How did you even think of it,Maa? 1693 02:35:10,100 --> 02:35:12,980 Why not, as if the entire fault is mine! 1694 02:35:14,150 --> 02:35:15,270 l'm to be blamed!... 1695 02:35:16,230 --> 02:35:20,980 ...b’coz l love you so much! ...Fight the world for you! 1696 02:35:22,440 --> 02:35:24,150 Doesn't a mother have this right? 1697 02:35:25,230 --> 02:35:29,850 She does. Only if she doesn't differentiate between the kids. 1698 02:35:29,850 --> 02:35:34,150 l didn't do anything.Vivek left on his own. 1699 02:35:35,480 --> 02:35:36,810 And you let him go, Maa? 1700 02:35:40,100 --> 02:35:42,900 Tomorrow if l want to leave everything and go away.. 1701 02:35:43,560 --> 02:35:44,690 Will you let me go? 1702 02:35:45,730 --> 02:35:46,690 Won't you stop me? 1703 02:35:48,940 --> 02:35:54,730 Right from childhood, Vivek has respected you more than us. 1704 02:35:56,400 --> 02:36:00,400 He has loved you the most. And you forgot all this! 1705 02:36:01,150 --> 02:36:05,150 Try to recall, Maa. The Prem and Vinod,for whom you're fighting against yourself.. 1706 02:36:05,810 --> 02:36:07,600 They would have left you and gone away long back! 1707 02:36:08,650 --> 02:36:11,520 lf Vivek hadn't lost his arm to save their lives! 1708 02:36:15,310 --> 02:36:20,020 For what happened to Sangita, you're blaming brother Vivek. 1709 02:36:23,560 --> 02:36:25,980 Thinking of Sangita brings tears to our eyes. 1710 02:36:27,810 --> 02:36:29,650 And the name of Anurag fills us with anger. 1711 02:36:30,770 --> 02:36:32,650 But are we less to blame than Anurag? 1712 02:36:33,730 --> 02:36:36,270 The Sadhna whom we lovingly brought home as a bride.. 1713 02:36:37,270 --> 02:36:38,560 We made her a stranger in amoment! 1714 02:36:39,100 --> 02:36:42,190 And that too at a time when she waitsat the footsteps of motherhood! 1715 02:36:42,810 --> 02:36:44,100 lsn't this discrimination, Maa? 1716 02:36:44,600 --> 02:36:47,100 You've acted as astep-mother, not Vivek! 1717 02:36:52,690 --> 02:36:54,770 Maa, nobody can take the place of brother Vivek and Sadhna. 1718 02:36:55,690 --> 02:36:59,400 Neither in this house nor in this room. Not even in this heart. 1719 02:37:00,810 --> 02:37:04,560 And if your condition is that l step into Vivek's shoes... 1720 02:37:04,560 --> 02:37:06,850 and Preeti into Sadhna's... 1721 02:37:07,770 --> 02:37:11,520 ...then l swear by Sadhna, l will never get married! 1722 02:37:25,270 --> 02:37:29,190 Uncle, forgive me. l can't get married. 1723 02:37:30,350 --> 02:37:33,770 l knew this would be your decision. 1724 02:37:37,100 --> 02:37:41,270 The country that honours the elder brother as father and his wife as mother.. 1725 02:37:41,980 --> 02:37:45,310 ...Prem will never crush their joys to erect his own palace of dreams. 1726 02:37:47,190 --> 02:37:48,060 l knew it. 1727 02:37:50,350 --> 02:37:52,020 l had already told Preeti. 1728 02:38:11,810 --> 02:38:12,730 Won't you stay? 1729 02:38:20,480 --> 02:38:24,440 l wouldn't have been able to take over Sadhna's rights even if you asked me. 1730 02:38:34,650 --> 02:38:35,480 Sit down. 1731 02:39:16,310 --> 02:39:18,230 Whether we're tied in a bond or not.. 1732 02:39:19,770 --> 02:39:22,980 ...We're tied in an emotional bond of hearts. 1733 02:39:23,690 --> 02:39:24,400 aren't we? 1734 02:39:40,480 --> 02:39:42,650 Don't worry about Sadhna. 1735 02:39:45,020 --> 02:39:47,190 Her delivery is my responsibility. 1736 02:39:50,520 --> 02:39:52,440 lt will be a normal delivery. 1737 02:39:52,440 --> 02:39:53,520 Careful. Careful. 1738 02:39:54,440 --> 02:39:57,020 You might have to go to the hospital any moment. 1739 02:39:57,940 --> 02:40:01,770 Sit down. - See what father sent for you. 1740 02:40:02,400 --> 02:40:04,560 A little Krishna. 1741 02:40:05,100 --> 02:40:08,310 He wants you to always keep this idol in front of you. 1742 02:40:08,690 --> 02:40:09,730 Thank you, bro! 1743 02:40:10,020 --> 02:40:13,100 Give it to me. -Why are you staying here, Preeti? 1744 02:40:13,150 --> 02:40:17,400 Sapna is here. - l've taken official leave from sir. 1745 02:40:17,690 --> 02:40:19,230 l'm going to stay here till you deliver. 1746 02:40:20,100 --> 02:40:21,100 Tea, bhabhi(sis-in-law) 1747 02:40:22,650 --> 02:40:27,770 Doctor, Preeti is staying here leaving all her work. 1748 02:40:28,520 --> 02:40:33,150 And Sapna isn't taking part in her college cultural program. 1749 02:40:33,480 --> 02:40:36,730 l have three daughters, not one. 1750 02:40:38,850 --> 02:40:43,060 Vinod will complete training by the time the factory is inaugurated. 1751 02:40:44,350 --> 02:40:46,100 Then we'll send him back to the city. 1752 02:40:48,100 --> 02:40:51,560 Time just flew by laughing with Sapna and Vinod. 1753 02:40:53,400 --> 02:40:54,810 We didn't realise anything,grandma! 1754 02:40:55,600 --> 02:40:58,350 Time moves at its' own pace,son. 1755 02:40:59,850 --> 02:41:04,690 Time gives its own tests all the time in some way. 1756 02:41:05,310 --> 02:41:09,230 l don't understand! Mr Joshi. Why has production in the factory stopped? 1757 02:41:09,600 --> 02:41:11,190 We faced technical problems earlier too! 1758 02:41:11,600 --> 02:41:14,100 Sir, earlier, Anand could tackle them. 1759 02:41:18,020 --> 02:41:19,770 l've heard this a number of times. 1760 02:41:19,770 --> 02:41:22,650 Quickly appoint a good engineer. 1761 02:41:22,650 --> 02:41:24,900 ln this manner, we won't be able to clear the bank loans! 1762 02:41:24,900 --> 02:41:25,690 Leave! 1763 02:41:32,900 --> 02:41:33,440 l'm on my way. 1764 02:41:55,730 --> 02:41:57,270 Now how are they, doc? 1765 02:41:57,730 --> 02:41:59,980 Anurag, they still have high temperature. 1766 02:42:00,310 --> 02:42:03,810 Jyoti mentioned that they haven't been eating well for some days. 1767 02:42:04,270 --> 02:42:05,980 They've stopped playing too. 1768 02:42:07,600 --> 02:42:11,980 Yes.-Anyway, continue the medicines. 1769 02:42:12,100 --> 02:42:13,730 lnform me tomorrow morning. 1770 02:42:14,900 --> 02:42:18,400 Come, Anurag!l have to talk to you. 1771 02:42:20,810 --> 02:42:24,100 l want to say something to you as your family doctor. 1772 02:42:25,350 --> 02:42:27,850 Children are as delicate as flowers. 1773 02:42:28,560 --> 02:42:33,150 lf they don't find a loving environment, they wither away. 1774 02:42:33,940 --> 02:42:35,350 And that's not good. 1775 02:42:37,690 --> 02:42:42,020 l'm unable to give them time because of my problems at work. 1776 02:42:42,650 --> 02:42:44,730 l often lose my temper with them. 1777 02:42:45,230 --> 02:42:47,440 Yesterday you raised your hand at them 1778 02:42:49,100 --> 02:42:50,520 They were being stubborn. 1779 02:42:51,400 --> 02:42:53,650 They wanted to go to Anand and Sangita. 1780 02:42:54,350 --> 02:42:56,480 Why don't you give in to them? 1781 02:43:01,190 --> 02:43:05,810 Don't lose the peace of your family to personal grudges, Anurag. 1782 02:43:06,480 --> 02:43:09,850 Or no doctor will be able to help. 1783 02:44:02,400 --> 02:44:03,230 Sir, sir! 1784 02:44:03,690 --> 02:44:05,770 Anand and his wife have come! 1785 02:44:05,900 --> 02:44:07,900 ...With their daughter, Radhika! 1786 02:44:13,600 --> 02:44:14,900 He is very naughty! 1787 02:44:16,480 --> 02:44:17,270 Brother! 1788 02:44:26,020 --> 02:44:29,940 Brother, you didn't inform us that Raju and Bablu were so ill. 1789 02:44:30,600 --> 02:44:33,190 We left as soon a ssister-in-law called up. 1790 02:44:41,270 --> 02:44:43,230 You didn't consider us family. 1791 02:44:47,150 --> 02:44:48,600 Forgive me, Sangita. 1792 02:44:50,310 --> 02:44:52,900 Anand, forgive me. 1793 02:44:57,440 --> 02:44:58,980 What are you saying, Anurag? 1794 02:44:59,310 --> 02:45:01,440 l had turned blind with selfishness. 1795 02:45:02,560 --> 02:45:05,150 l achieved one success after another in business. 1796 02:45:06,020 --> 02:45:08,190 l assumed it was because of me. 1797 02:45:09,940 --> 02:45:10,560 But aunty... 1798 02:45:11,730 --> 02:45:16,310 After Anand left, l found out the success wasn't mine alone. 1799 02:45:17,770 --> 02:45:18,690 ...but of our team. 1800 02:45:20,100 --> 02:45:23,600 Since Anand left home, without asking or taking anything.. 1801 02:45:24,270 --> 02:45:26,440 l haven't had any peace. 1802 02:45:28,270 --> 02:45:29,560 l lost everything l had. 1803 02:45:30,810 --> 02:45:32,060 ...the happiness of the children, 1804 02:45:33,400 --> 02:45:35,230 ...the smile on Jyoti's face. 1805 02:45:36,440 --> 02:45:39,940 But we're together again! We will live together. 1806 02:45:42,310 --> 02:45:45,020 Today is such a joyous day. 1807 02:45:46,230 --> 02:45:48,440 My daughter's house is settled again. 1808 02:45:53,150 --> 02:45:54,600 We've come to ask you for something. 1809 02:45:56,480 --> 02:45:59,900 Ask brother Vivek to return home. 1810 02:46:05,730 --> 02:46:09,980 lt was Vivek's belief that we'll be together again. 1811 02:46:11,060 --> 02:46:14,190 l remember the day we were leaving for Bangalore... 1812 02:46:15,440 --> 02:46:17,650 He placed his hand on my head and said... 1813 02:46:18,520 --> 02:46:19,150 Sangita! 1814 02:46:19,850 --> 02:46:25,440 All your sorrows be mine May all my joys be yours. 1815 02:46:47,230 --> 02:46:49,310 l've committed a grave sin,brother! 1816 02:46:49,900 --> 02:46:51,650 A grave sin! 1817 02:46:52,310 --> 02:46:54,190 Nothing is yet lost, Mamta. 1818 02:46:55,770 --> 02:46:56,810 Look there. 1819 02:47:10,900 --> 02:47:12,060 No, Mamta. 1820 02:47:13,190 --> 02:47:15,270 You are the same Mamta for me. 1821 02:47:15,940 --> 02:47:18,810 ...who gave our children such a noble upbringing. 1822 02:47:19,770 --> 02:47:21,690 ...made them such good humans. 1823 02:47:23,690 --> 02:47:26,020 Mamta, shall we go to Rampur? 1824 02:47:27,190 --> 02:47:29,560 We are going to be grandparents. 1825 02:47:30,900 --> 02:47:35,850 Yes, sister, Sadhna needs You the most at this hour. 1826 02:47:39,400 --> 02:47:43,940 Daughter, anything to worry about? - No, grandma. Sadhna is fine. 1827 02:47:45,440 --> 02:47:48,690 Rao, start the final testing of the machines. We're off to the hospital. 1828 02:47:49,020 --> 02:47:49,810 Yes sir! -Thank you! 1829 02:47:51,690 --> 02:47:54,480 Brother is here! - Hurrah! 1830 02:47:54,520 --> 02:47:57,230 Congratulation, brother! You've becomea Papa! -You have a son! 1831 02:47:57,230 --> 02:47:57,980 Really! 1832 02:47:59,770 --> 02:48:01,480 Many congratulations, Vivek. 1833 02:48:02,060 --> 02:48:04,600 Anurag, You..? - Talk later, brother. 1834 02:48:04,810 --> 02:48:06,690 Sangita, take him in. 1835 02:48:06,730 --> 02:48:08,310 Let's go, brother. Let's go. 1836 02:48:23,100 --> 02:48:23,770 Mother... 1837 02:48:26,400 --> 02:48:28,690 l've come to take my daughter-in-law and grandson home. 1838 02:48:30,020 --> 02:48:30,730 Bhabhi(Sister-in-law)! 1839 02:48:31,810 --> 02:48:33,150 l won't take him along. 1840 02:48:35,230 --> 02:48:39,270 You left. Not once did you ask your mother... 1841 02:48:40,270 --> 02:48:41,600 ...What is my fault? 1842 02:49:02,730 --> 02:49:07,190 Attention! The heir to the family is making his entry! 1843 02:49:08,020 --> 02:49:10,520 Give the baby to me! - No! 1844 02:49:10,850 --> 02:49:12,940 l'm the aunt! - No! 1845 02:49:12,980 --> 02:49:14,900 lt's the Papa's turn first. 1846 02:49:14,900 --> 02:49:18,600 No, first of all, it'sthe turn of Papa's Mummy. 1847 02:49:18,900 --> 02:49:19,770 Give him to me! 1848 02:49:25,190 --> 02:49:28,480 Aunt, compared to all the joys of the world.. 1849 02:49:29,060 --> 02:49:31,020 ...the joy of becoming a grandmother is the best. 1850 02:49:35,020 --> 02:49:38,650 Mother, all of us are in line to meet the baby. 1851 02:49:40,850 --> 02:49:42,810 Me, first. - Sure. 1852 02:49:43,060 --> 02:49:44,690 Aunt before the uncle. 1853 02:49:45,190 --> 02:49:46,520 Take him. Carefully. 1854 02:49:46,770 --> 02:49:48,520 Let's love him together. 1855 02:49:49,650 --> 02:49:50,190 Mother! 1856 02:49:50,600 --> 02:49:53,940 lt's also the right of the elder uncle and aunt to love the baby. 1857 02:49:58,600 --> 02:49:59,440 Yes, Prem. 1858 02:50:01,600 --> 02:50:02,150 Brother! 1859 02:50:03,520 --> 02:50:04,650 One day for my sake... 1860 02:50:05,350 --> 02:50:07,520 ...you took a pledge in front of mother. 1861 02:50:08,560 --> 02:50:11,020 Today for my sake l want you... 1862 02:50:13,020 --> 02:50:14,230 ...to take another pledge. 1863 02:50:44,150 --> 02:50:45,560 Garland her. 1864 02:50:47,600 --> 02:50:48,230 Mom! 1865 02:50:48,980 --> 02:50:51,850 Here is your Mummy! 1866 02:51:13,980 --> 02:51:15,940 Okay, you may... - l have garlanded her. 1867 02:51:50,600 --> 02:51:56,810 Sister-in-law, on this joyous occasion l've brought special sweets! 1868 02:51:56,850 --> 02:51:58,900 Brother, you really bring too much! 1869 02:51:58,980 --> 02:52:03,730 Forgive me bhabhi...for all that l did so far was with ulterior motives. 1870 02:52:04,770 --> 02:52:06,940 Blinded by love for my daughter. 1871 02:52:07,810 --> 02:52:11,400 l fed flour to the ants,watered the god of the trees. 1872 02:52:11,400 --> 02:52:15,400 Prayers, invocation.. -Yes, l did all that. 1873 02:52:15,940 --> 02:52:17,100 But Ram Kishenji, 1874 02:52:19,900 --> 02:52:22,440 l couldn't shake the foundation of your family. 1875 02:52:24,100 --> 02:52:26,270 Mother, Ram Kishen is right. 1876 02:52:26,980 --> 02:52:28,980 lt's all a game of values. 1877 02:53:06,940 --> 02:53:10,560 We are together! 1878 02:53:14,310 --> 02:53:18,100 We are together! 1879 02:53:22,100 --> 02:53:26,400 We are together! 1880 02:53:29,560 --> 02:53:35,600 We are together! 1881 02:54:18,480 --> 02:54:22,440 ...Just like flowers have fragrance... 1882 02:54:23,190 --> 02:54:27,230 ...My heart evinces the fragrance of your love... 1883 02:54:28,150 --> 02:54:34,440 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 1884 02:54:35,980 --> 02:54:42,650 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 1885 02:54:43,440 --> 02:54:47,480 ...Just like twinkling of eyes... 1886 02:54:48,560 --> 02:54:53,310 ...Just like a pearl ensconced in an Oyster shell... 1887 02:54:53,600 --> 02:55:08,940 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 1888 02:55:23,900 --> 02:55:28,350 ...Just like a cob pairing up with a pen... 1889 02:55:28,770 --> 02:55:33,690 ...Just like moon possessing moonlight... 1890 02:55:34,060 --> 02:55:38,400 ...Just like a poet'simaginative poignancy... 1891 02:55:38,400 --> 02:55:43,270 ...Just like a longing heart nursing a desire... 1892 02:55:44,190 --> 02:55:46,690 ...Just like a lamp engendering a flame of passion... 1893 02:55:47,310 --> 02:55:50,900 ...We've been and will bebonded together for all lifetimes... 1894 02:55:51,690 --> 02:55:58,400 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 1895 02:55:59,230 --> 02:56:03,980 ...Just like flowers have fragrance... 1896 02:56:04,480 --> 02:56:08,690 ...My heart evinces the fragrance of your love... 1897 02:56:09,270 --> 02:56:15,690 ...We've always been and will be together for all lifetimes... 1898 02:56:16,940 --> 02:56:25,100 ...We've been and will be bonded together for all lifetimes: