1 00:01:27,792 --> 00:01:29,626 Yo... 2 00:01:29,661 --> 00:01:32,556 Estaba preguntando si nos queda algún familiar en Rumanía. 3 00:01:32,592 --> 00:01:34,135 ¿No hablas rumano? 4 00:01:34,637 --> 00:01:37,204 No, no lo hago. Lo siento. 5 00:01:42,005 --> 00:01:43,600 Oye, fácil. 6 00:01:48,980 --> 00:01:50,246 ¿Que dijo el? 7 00:01:50,282 --> 00:01:52,447 Dijo que te odia. 8 00:01:52,482 --> 00:01:54,722 No, no, no, yo digo que eres hermosa. 9 00:01:54,757 --> 00:01:57,224 - Hermoso. - Hermoso. 10 00:01:59,089 --> 00:02:00,986 Muy bonito. 11 00:02:05,935 --> 00:02:07,993 Gracias. 12 00:02:25,215 --> 00:02:26,410 ¿Es esto? 13 00:02:26,679 --> 00:02:28,651 Creo que sí. 14 00:02:46,333 --> 00:02:47,571 Julia. 15 00:03:09,764 --> 00:03:12,123 Oye, no está mal. 16 00:03:20,106 --> 00:03:21,638 Es del trabajo. 17 00:03:25,704 --> 00:03:27,072 ¿No te gusta? 18 00:03:27,673 --> 00:03:29,778 No. No, es encantador. 19 00:03:30,444 --> 00:03:33,084 Hermosa... 20 00:03:33,119 --> 00:03:35,218 - Hermoso. - Hermoso. 21 00:04:03,049 --> 00:04:04,918 Huelo a avión. 22 00:04:04,953 --> 00:04:07,954 Bueno, ese es mi favorito. 23 00:04:08,123 --> 00:04:10,289 Cacahuetes rancios y extraños sudorosos. 24 00:04:10,324 --> 00:04:12,524 ¿Por qué pensaba que no me gustaba el lugar? 25 00:04:13,555 --> 00:04:15,194 Porque sonríes demasiado. 26 00:04:15,630 --> 00:04:18,027 ¿Me estás diciendo que camino sonriendo como un idiota? 27 00:04:18,063 --> 00:04:19,190 Solo a mi alrededor. 28 00:04:23,334 --> 00:04:25,669 Eres insufrible. 29 00:06:44,044 --> 00:06:45,479 ¿No puedes dormir? 30 00:06:48,915 --> 00:06:50,011 No. 31 00:06:51,448 --> 00:06:53,081 Lo siento si te desperté. 32 00:06:53,217 --> 00:06:54,279 Ven aquí. 33 00:07:03,222 --> 00:07:05,158 ¿Cuándo tienes que levantarte mañana? 34 00:07:06,394 --> 00:07:07,424 Temprano. 35 00:07:08,501 --> 00:07:10,504 Despiérteme antes de que te vayas, ¿de acuerdo? 36 00:07:10,904 --> 00:07:12,099 Bueno. 37 00:07:14,270 --> 00:07:15,509 Lo haré. 38 00:07:22,113 --> 00:07:23,517 Vaya... 39 00:07:49,202 --> 00:07:51,007 Estoy aprendiendo rumano. 40 00:07:55,007 --> 00:07:57,375 Ella es una mujer hermosa. 41 00:08:01,618 --> 00:08:03,986 Ella es una mujer hermosa. 42 00:08:14,365 --> 00:08:16,735 Yo como zanahorias. 43 00:08:28,709 --> 00:08:31,079 Yo como zanahorias. 44 00:08:47,393 --> 00:08:49,264 Me gustaría ver una película. 45 00:08:56,841 --> 00:08:59,373 María toma café con su padre. 46 00:09:07,122 --> 00:09:09,920 Eh... un café por favor. 47 00:09:11,189 --> 00:09:12,157 Café. 48 00:09:12,192 --> 00:09:13,750 Café. Lo siento. 49 00:09:14,086 --> 00:09:15,556 No, tu acento es genial. 50 00:09:15,591 --> 00:09:16,887 Gracias. 51 00:09:16,923 --> 00:09:19,032 ¿Un café con leche? 52 00:09:19,067 --> 00:09:20,595 Sí, con leche. 53 00:10:28,437 --> 00:10:31,168 ¡Oye, oye! 54 00:10:31,204 --> 00:10:32,871 Lo siento. 55 00:10:33,139 --> 00:10:34,367 Lo siento. 56 00:11:24,383 --> 00:11:26,522 Lo siento, no entiendo. 57 00:11:30,894 --> 00:11:33,231 - Ay, la luz. - La luz. Sí. 58 00:11:33,267 --> 00:11:35,296 Bueno. Gracias. 59 00:12:55,650 --> 00:12:57,477 Hola, cariño. 60 00:12:59,778 --> 00:13:02,498 ¿Alguna razón en particular por la que estás parado en la oscuridad? 61 00:13:03,820 --> 00:13:05,991 Solo gente mirando. 62 00:13:09,429 --> 00:13:10,507 ¿Cómo fue el trabajo? 63 00:13:10,531 --> 00:13:12,063 Agotador. 64 00:13:13,168 --> 00:13:14,659 Pero bueno. 65 00:13:20,869 --> 00:13:21,974 ¿Esto es para mí? 66 00:13:22,541 --> 00:13:23,701 Es para ti. 67 00:13:25,479 --> 00:13:26,704 Es un poco tonto. 68 00:13:28,182 --> 00:13:29,212 Sí. 69 00:13:30,483 --> 00:13:32,677 Muy tonto. 70 00:13:33,882 --> 00:13:35,053 Y me encanta. 71 00:13:46,200 --> 00:13:47,362 Para ti. 72 00:13:47,796 --> 00:13:48,935 ¿Qué es? 73 00:13:50,464 --> 00:13:53,062 Es un... Es un símbolo. 74 00:13:53,231 --> 00:13:54,941 ¿Un símbolo de qué? 75 00:13:55,641 --> 00:13:57,507 Esa primavera ha llegado. 76 00:13:57,843 --> 00:14:00,045 ¿No es obvio? 77 00:14:23,767 --> 00:14:24,905 ¿Qué esta pasando? 78 00:14:30,609 --> 00:14:31,769 No están seguros. 79 00:15:05,878 --> 00:15:07,904 - Oye. - Oye, ven a ver esto. 80 00:15:12,416 --> 00:15:14,317 Creo que esto es lo que nos pasó la otra noche. 81 00:15:17,250 --> 00:15:18,423 ¿Qué están diciendo? 82 00:15:21,821 --> 00:15:23,793 Están hablando de la última vez que la vieron. 83 00:15:24,062 --> 00:15:26,494 - ¿Ella fue asesinada? - Así parece. 84 00:15:29,563 --> 00:15:32,038 Ese tipo estaba allí. ¿Qué está diciendo? 85 00:15:33,969 --> 00:15:35,371 Encontró el cuerpo. 86 00:15:36,004 --> 00:15:37,071 ¿Cómo ella.? 87 00:15:40,415 --> 00:15:41,542 No dijeron. 88 00:15:44,784 --> 00:15:46,283 Estarán aquí a las 7:00. 89 00:15:49,356 --> 00:15:50,514 Bueno. 90 00:15:50,749 --> 00:15:53,219 No puedo entender si le gusto a Simion 91 00:15:53,254 --> 00:15:56,121 o si piensa que soy un idiota. 92 00:15:56,757 --> 00:15:58,667 Cada vez que pienso que me estoy meto con él, 93 00:15:58,691 --> 00:16:00,759 me cierra la puerta en la cara como si fuera... 94 00:16:00,794 --> 00:16:03,894 Diane Keaton al final de El padrino. 95 00:16:10,509 --> 00:16:11,737 Oye. 96 00:16:13,677 --> 00:16:14,839 ¿Qué? 97 00:16:16,175 --> 00:16:17,347 ¿Que pasa? 98 00:16:18,319 --> 00:16:19,580 Nada. 99 00:16:26,852 --> 00:16:29,359 Hay un tipo que vive al otro lado de la calle, 100 00:16:30,326 --> 00:16:31,823 y él siempre está mirando hacia aquí. 101 00:16:33,327 --> 00:16:35,431 Mirando por aquí, ¿cómo? 102 00:16:36,300 --> 00:16:39,198 Cada vez que miro hacia allá, él está... 103 00:16:39,233 --> 00:16:40,433 de pie en su ventana 104 00:16:40,469 --> 00:16:42,207 y es como si me estuviera mirando fijamente. 105 00:16:44,238 --> 00:16:45,408 ¿Qué ventana es? 106 00:16:52,750 --> 00:16:54,010 Justo ahí. 107 00:16:58,226 --> 00:17:00,921 - No puedo ver nada. - Porque es de día. 108 00:17:01,357 --> 00:17:03,553 ¿Él solo mira de noche? 109 00:17:03,755 --> 00:17:05,396 Solo puedo verlo de noche. 110 00:17:05,865 --> 00:17:08,068 No quiere decir que no sea... 111 00:17:09,737 --> 00:17:11,303 ¿Sabes que? Olvídalo. 112 00:17:11,538 --> 00:17:13,133 No, vamos. 113 00:17:13,602 --> 00:17:15,464 Si te sientes incómodo con algo, 114 00:17:15,500 --> 00:17:16,674 deberíamos hablar de eso. 115 00:17:16,709 --> 00:17:18,309 En realidad. Estoy bien. 116 00:17:19,747 --> 00:17:21,906 ¿Así que eres Diane Keaton ahora? 117 00:17:22,510 --> 00:17:24,909 Eso es exactamente lo que dije. 118 00:17:38,926 --> 00:17:41,360 Yo... Lo siento, solo le estaba diciendo a su marido que 119 00:17:41,395 --> 00:17:42,898 necesita algunas cuentas nuevas. 120 00:17:43,133 --> 00:17:44,603 ¿En qué más te tienen? 121 00:17:44,639 --> 00:17:46,434 Pasteles helados, 122 00:17:46,469 --> 00:17:48,434 y alguna empresa que vende material de oficina 123 00:17:48,470 --> 00:17:50,836 comercializado hacia las mujeres. 124 00:17:50,871 --> 00:17:53,274 Solo necesitas causarle una mejor impresión a Simion. 125 00:17:53,476 --> 00:17:54,838 Esa es una muy buena idea. Gracias. 126 00:17:54,873 --> 00:17:56,147 No había pensado en eso. 127 00:17:56,183 --> 00:17:59,178 Y no confundas chinui con se chinui. 128 00:17:59,413 --> 00:18:01,945 ¿Qué pasó? 129 00:18:01,981 --> 00:18:04,690 Nada, solo cometí este tonto error antes 130 00:18:04,725 --> 00:18:05,958 durante una presentación 131 00:18:05,993 --> 00:18:08,059 y nunca voy a escuchar el final de esto. 132 00:18:08,095 --> 00:18:09,794 Estaba tratando de decirle a un cliente 133 00:18:09,830 --> 00:18:11,029 que lucharía por ellos, 134 00:18:11,065 --> 00:18:12,860 pero en cambio dijo que los torturaría. 135 00:18:19,171 --> 00:18:21,371 ¿está bien si fumo aquí? 136 00:18:21,407 --> 00:18:24,600 Bueno, Julia dejó de fumar hace unos meses. 137 00:18:24,836 --> 00:18:26,712 ¿En serio? No te veo como un fumador. 138 00:18:26,747 --> 00:18:28,272 Estoy tratando de no serlo. 139 00:18:28,741 --> 00:18:30,661 - Yo... No tengo que hacerlo. - No. No realmente. 140 00:18:30,948 --> 00:18:32,083 Está totalmente bien. 141 00:18:32,118 --> 00:18:33,449 No quiero ser una mala influencia. 142 00:18:33,484 --> 00:18:35,417 - No, está... está bien. - Está bien. Gracias. 143 00:18:35,452 --> 00:18:37,182 Francis nos dijo que eres actriz. 144 00:18:37,484 --> 00:18:40,021 Si, lo fue. 145 00:18:42,191 --> 00:18:43,795 No era realmente para mí, 146 00:18:43,831 --> 00:18:46,663 así que estoy, revaluando. 147 00:18:47,966 --> 00:18:50,893 Jules y yo tuvimos una experiencia interesante la otra noche, ¿no? 148 00:18:50,928 --> 00:18:52,181 Estábamos caminando a pocas manzanas de distancia, 149 00:18:52,205 --> 00:18:54,174 pasamos por esta escena del crimen, un grupo de policías. 150 00:18:54,198 --> 00:18:56,236 Esta tarde, encendemos las noticias y ahí está. 151 00:18:56,271 --> 00:18:59,102 - ¿Qué pasó? - -Una mujer asesinada en su apartamento. 152 00:18:59,137 --> 00:19:01,841 Sí, ¿tú también lo escuchaste? 153 00:19:08,149 --> 00:19:09,222 Mierda. 154 00:19:12,284 --> 00:19:13,655 ¿Qué? 155 00:19:17,726 --> 00:19:19,932 ¿Tengo que irme para que los adultos puedan hablar? 156 00:19:20,168 --> 00:19:22,763 Dicen que a la mujer le cortaron la cabeza. 157 00:19:24,396 --> 00:19:26,736 - No me dijiste eso. - No dijeron nada de eso. 158 00:19:27,339 --> 00:19:29,438 Debe estar relacionado con los otros ataques. 159 00:19:29,474 --> 00:19:32,440 Entonces, encontraron a una mujer hace aproximadamente un mes. 160 00:19:32,475 --> 00:19:34,207 Con la garganta cortada en su apartamento 161 00:19:34,243 --> 00:19:35,541 alrededor de la misma edad. 162 00:19:35,577 --> 00:19:38,148 Entonces, pero este, cortó tan profundo, 163 00:19:38,184 --> 00:19:40,150 fue esencialmente una decapitación. 164 00:19:40,186 --> 00:19:41,851 Lo llaman La Araña. 165 00:19:54,567 --> 00:19:56,327 - ¿Necesitas ayuda? - No, no, no, estoy bien. 166 00:20:50,954 --> 00:20:52,116 Lo siento. 167 00:20:53,785 --> 00:20:55,086 Debes ser el nuevo vecino. 168 00:20:55,828 --> 00:20:57,360 Sí. 169 00:20:57,395 --> 00:20:59,235 - Ustedes dos acaban de mudarse, ¿verdad? - Sí. 170 00:20:59,833 --> 00:21:00,927 ¿Puedes escucharme? 171 00:21:01,629 --> 00:21:03,803 Sí, tu inglés es perfecto. 172 00:21:03,838 --> 00:21:05,467 Gracias, pero quise decir. 173 00:21:05,502 --> 00:21:07,022 ¿Puedes oírme dentro de mi apartamento? 174 00:21:07,106 --> 00:21:09,939 Eh... no. Realmente no. 175 00:21:11,570 --> 00:21:12,935 ¿Puedes oírnos? 176 00:21:12,971 --> 00:21:15,608 No. Estás sospechosamente callado. 177 00:21:15,644 --> 00:21:17,517 Y te amo por esto. 178 00:21:17,819 --> 00:21:19,509 - Soy Irina. - Julia. 179 00:21:20,245 --> 00:21:23,117 Solo golpea mi pared si alguna vez hago demasiado ruido. 180 00:21:23,153 --> 00:21:24,456 Está bien. 181 00:22:13,137 --> 00:22:17,033 Me desperté y vi a un hombre parado sobre mí en la oscuridad. 182 00:22:17,068 --> 00:22:18,769 Puso una funda de almohada sobre mi cabeza 183 00:22:18,804 --> 00:22:20,204 para que no pudiera ver su rostro. 184 00:22:22,208 --> 00:22:24,714 Sostuvo un cuchillo en mi garganta y presionó hacia abajo. 185 00:22:25,976 --> 00:22:27,385 Pensé que iba a morir 186 00:22:27,420 --> 00:22:29,713 porque lo sentí entrar en mi piel. 187 00:22:29,748 --> 00:22:31,223 Pero luego se detuvo 188 00:22:31,259 --> 00:22:33,283 y solo se sentó a mi lado, mirándome. 189 00:22:34,724 --> 00:22:36,759 Se sentía como si estuviera allí durante horas. 190 00:22:42,193 --> 00:22:44,399 Creo que me estaba mirando antes. 191 00:22:44,434 --> 00:22:46,230 Solo tuve la sensación de que... 192 00:22:47,570 --> 00:22:49,805 alguien siempre estaba detrás de mí, 193 00:22:51,011 --> 00:22:52,445 incluso cuando estaba solo. 194 00:24:14,754 --> 00:24:16,820 ¿Dónde está, señora? 195 00:24:16,856 --> 00:24:17,992 No lo sé. 196 00:24:22,103 --> 00:24:23,268 Dámelo. 197 00:24:23,304 --> 00:24:26,363 - ¡Es mío! - ¡No! 198 00:24:27,636 --> 00:24:30,339 ¡Peter! ¡Peter! 199 00:24:30,374 --> 00:24:32,237 ¡Un hombre trató de matarme! 200 00:24:56,971 --> 00:24:58,230 ¿Peter? 201 00:25:00,137 --> 00:25:01,431 ¿Peter? 202 00:25:03,001 --> 00:25:04,676 Peter, ¿estás bien? 203 00:25:06,912 --> 00:25:09,942 Cierra la puerta. No dejes entrar a nadie excepto a mí. 204 00:25:09,977 --> 00:25:11,710 Y cierra estas ventanas después de mí. 205 00:25:11,745 --> 00:25:13,543 Ten cuidado. 206 00:25:13,578 --> 00:25:15,811 Acabas de sacar las palabras de mi boca. 207 00:25:40,575 --> 00:25:42,615 Marlboro. 208 00:25:53,922 --> 00:25:56,662 No, estoy... estoy bien. Gracias. 209 00:28:22,441 --> 00:28:23,799 ¡Oye! 210 00:28:24,669 --> 00:28:27,311 ¿Hay una puerta trasera? 211 00:28:35,556 --> 00:28:36,830 Simion les gusta que los cortejen, 212 00:28:36,854 --> 00:28:38,555 así que nos vamos a la sede en Sofía 213 00:28:38,591 --> 00:28:40,071 para hacer toda la canción y el baile. 214 00:28:40,728 --> 00:28:42,454 Todavía no sé si seremos Nicolae o yo. 215 00:28:44,429 --> 00:28:45,556 Eso es genial. 216 00:28:49,269 --> 00:28:50,330 ¿No tienes hambre? 217 00:28:52,206 --> 00:28:54,301 Eh... no realmente. 218 00:28:57,741 --> 00:29:00,371 Esta, cosa extraña sucedió. 219 00:29:00,407 --> 00:29:03,544 Había un tipo en el cine, 220 00:29:03,580 --> 00:29:06,451 y entonces él... 221 00:29:06,487 --> 00:29:08,315 me siguió al supermercado. 222 00:29:11,390 --> 00:29:12,451 ¿Te siguió? 223 00:29:13,390 --> 00:29:14,453 Sí. 224 00:29:16,925 --> 00:29:18,028 ¿Te dijo algo? 225 00:29:19,330 --> 00:29:20,866 No. 226 00:29:21,233 --> 00:29:22,362 No. 227 00:29:26,835 --> 00:29:27,873 ¿Te siguió hasta aquí? 228 00:29:28,474 --> 00:29:29,974 No, no lo creo. 229 00:29:41,287 --> 00:29:42,382 ¿Estás bien? 230 00:29:44,091 --> 00:29:45,121 Sí. 231 00:29:46,154 --> 00:29:47,992 Creo que solo necesito dormir. 232 00:29:50,428 --> 00:29:51,556 Ven aquí. 233 00:29:53,624 --> 00:29:56,192 La buena noticia es que si alguna vez viene aquí, 234 00:29:56,627 --> 00:29:58,871 tienes a tu gran hombre fuerte para protegerte. 235 00:30:01,141 --> 00:30:02,230 Bueno. 236 00:30:02,800 --> 00:30:05,702 Voy a fingir que no te reíste de eso. 237 00:30:14,617 --> 00:30:15,712 Lo siento. 238 00:30:18,786 --> 00:30:20,090 No. 239 00:30:21,190 --> 00:30:23,156 No, tú... no tienes que disculparte. 240 00:30:23,191 --> 00:30:24,628 No sé por qué reaccioné así. 241 00:30:24,663 --> 00:30:27,196 No, no, yo... lo entiendo totalmente. 242 00:30:31,233 --> 00:30:33,568 ¿Quieres volver al supermercado? 243 00:30:34,171 --> 00:30:36,331 Quiero decir, deben tener cintas de seguridad, ¿verdad? 244 00:30:57,357 --> 00:30:58,741 Pensó que querías robar. 245 00:30:58,765 --> 00:31:00,193 No estaba tratando de robar algo. 246 00:31:00,228 --> 00:31:01,962 Había un hombre que me estaba siguiendo, 247 00:31:01,997 --> 00:31:03,357 Solo estaba tratando de esconderme. 248 00:31:12,438 --> 00:31:13,709 ¿a qué hora estabas? 249 00:31:13,745 --> 00:31:15,706 Alrededor de las cuatro, creo. 250 00:31:24,920 --> 00:31:26,083 ¿Qué aspecto tenía? 251 00:31:26,118 --> 00:31:28,259 Él era blanco, 252 00:31:28,295 --> 00:31:30,419 Mayor. 253 00:31:30,454 --> 00:31:32,322 Llevaba una chaqueta marrón. 254 00:31:37,370 --> 00:31:38,465 No. 255 00:31:56,983 --> 00:31:58,023 Ese es el. 256 00:32:06,994 --> 00:32:08,429 Está bien, mira. 257 00:32:17,102 --> 00:32:18,208 Espéralo. 258 00:32:24,241 --> 00:32:25,314 Solo espera. 259 00:32:29,114 --> 00:32:30,286 Ahí. ¿Ves? 260 00:32:36,795 --> 00:32:38,459 Él está mirando directamente a mí. 261 00:32:39,600 --> 00:32:42,034 Tal vez, o... 262 00:32:43,534 --> 00:32:44,663 ¿O que? 263 00:32:45,633 --> 00:32:48,502 O está mirando a la mujer que lo está mirando a él. 264 00:33:40,420 --> 00:33:41,852 ¿Vas a estar bien? 265 00:33:42,695 --> 00:33:44,558 Por supuesto. Estaré bien. 266 00:33:46,156 --> 00:33:47,734 Iré a cenar con unos clientes, 267 00:33:47,758 --> 00:33:49,318 así que voy a estar fuera un poco tarde. 268 00:33:50,667 --> 00:33:51,730 Bueno. 269 00:33:58,545 --> 00:33:59,771 Adiós. 270 00:34:51,056 --> 00:34:52,130 Oye. 271 00:34:54,234 --> 00:34:56,300 Me preguntaba cuándo volverás a casa. 272 00:34:59,001 --> 00:35:00,304 Sí, me imaginé. 273 00:35:01,907 --> 00:35:03,439 ¿Sabes cuándo volverás? 274 00:35:05,074 --> 00:35:06,970 No, es solo que... 275 00:35:10,609 --> 00:35:12,481 No, esta bien. Está bien. 276 00:35:14,988 --> 00:35:16,782 Sí, te veré cuando vuelvas. 277 00:35:21,021 --> 00:35:22,117 Tú también. 278 00:36:56,615 --> 00:36:58,218 Lo siento, no entiendo. 279 00:37:10,867 --> 00:37:11,901 Yo... 280 00:37:13,939 --> 00:37:15,536 - ¿Elvis? - Elvis. 281 00:37:15,571 --> 00:37:18,574 Es su gato. 282 00:37:19,473 --> 00:37:22,145 - ¿Qué? - Elvis es su gato. 283 00:37:22,448 --> 00:37:24,292 Él desaparecido y ella tratando de encontrarlo. 284 00:37:24,316 --> 00:37:25,944 Y ella quiere saber si lo has visto. 285 00:37:27,450 --> 00:37:29,519 Lo siento, yo... No lo he visto. 286 00:37:30,414 --> 00:37:31,653 Vaya... 287 00:37:44,801 --> 00:37:47,731 Pobre Leonora. Ese gato siempre está tratando de escapar de ella. 288 00:37:47,767 --> 00:37:49,840 Gracias, por cierto. 289 00:37:50,275 --> 00:37:52,402 Mi marido suele traducir, pero... 290 00:37:52,438 --> 00:37:53,477 aún en el trabajo. 291 00:37:53,913 --> 00:37:55,272 ¿Trabajando a las 10 de la noche? 292 00:37:55,507 --> 00:37:56,640 ¿Es un stripper? 293 00:37:56,675 --> 00:37:58,916 No, no, trabaja en marketing. 294 00:37:58,951 --> 00:38:00,451 Con un cliente. 295 00:38:03,013 --> 00:38:04,785 ¿Tienes ganas de entrar a tomar una copa? 296 00:38:05,951 --> 00:38:07,784 Me siento como uno más, y es menos triste 297 00:38:07,820 --> 00:38:09,452 si hay otra persona conmigo. 298 00:38:09,654 --> 00:38:11,052 - Sí. Por supuesto. - ¿Sí? 299 00:38:11,088 --> 00:38:12,454 Claro. Sí. Eso suena bien. 300 00:38:12,489 --> 00:38:13,530 Bueno. 301 00:38:22,536 --> 00:38:24,640 Adelante. 302 00:38:32,010 --> 00:38:33,751 Debería haberme quedado fuera más tiempo. 303 00:38:33,987 --> 00:38:35,915 Me veo radiante con vodka. 304 00:38:42,026 --> 00:38:43,362 ¿Te gusta el puerto? 305 00:38:43,862 --> 00:38:45,056 Sí. Por supuesto. 306 00:38:49,529 --> 00:38:50,658 - Suerte. - Suerte. 307 00:38:53,839 --> 00:38:55,539 ¿Ves? Tú haces. 308 00:38:56,174 --> 00:38:57,739 Estoy tratando de aprender. 309 00:38:58,539 --> 00:39:00,541 Quería sorprender a Francis. 310 00:39:00,676 --> 00:39:03,442 Un día, solo di algo muy casualmente. 311 00:39:04,012 --> 00:39:06,041 Entonces, ¿su esposo es rumano? 312 00:39:06,177 --> 00:39:08,915 Su madre lo es, pero creció en los Estados Unidos. 313 00:39:10,687 --> 00:39:13,450 Y te trajo de regreso a tu país de origen. 314 00:39:13,652 --> 00:39:15,459 Sí. Tengo una promoción, 315 00:39:15,495 --> 00:39:18,188 y necesitaban a alguien en la oficina de Bucarest. 316 00:39:19,824 --> 00:39:21,344 Sin embargo, debe ser difícil para ti. 317 00:39:22,929 --> 00:39:24,929 Fue difícil para mí cuando me mudé por primera vez. 318 00:39:25,505 --> 00:39:28,564 Estudié ballet en Londres antes de lesionarme la rodilla. 319 00:39:28,766 --> 00:39:30,601 Mi inglés era terrible. 320 00:39:30,937 --> 00:39:32,806 Me enamoré perdidamente de él al final, 321 00:39:32,842 --> 00:39:35,744 pero los primeros meses estuve terriblemente sola. 322 00:39:36,278 --> 00:39:37,581 Sí yo también. 323 00:39:38,116 --> 00:39:39,407 Definitivamente estar solo. 324 00:39:40,243 --> 00:39:41,915 Al menos tienes a tu marido contigo. 325 00:39:45,392 --> 00:39:47,156 Lo siento, ¿dije algo que te molestó? 326 00:39:47,191 --> 00:39:49,058 - No. - ¿Está seguro? 327 00:39:51,798 --> 00:39:53,223 Irina. 328 00:40:07,409 --> 00:40:09,242 ¿Está todo bien? 329 00:40:09,411 --> 00:40:11,406 Sí. Es solo mi ex. 330 00:40:12,579 --> 00:40:14,747 Suena un poco aterrador. 331 00:40:14,782 --> 00:40:17,052 Sí, suena así. 332 00:40:17,088 --> 00:40:18,149 Es todo un espectáculo. 333 00:40:18,916 --> 00:40:21,317 En realidad es muy dulce. 334 00:40:22,295 --> 00:40:24,687 De todos modos, él sabe que no debe cruzar la línea. 335 00:40:24,723 --> 00:40:25,992 ¿Y si lo hace? 336 00:40:30,628 --> 00:40:31,668 Lo digo en serio. 337 00:40:34,334 --> 00:40:35,507 Ábrelo. 338 00:40:41,572 --> 00:40:43,042 Vaya. 339 00:40:43,077 --> 00:40:45,246 Me lo dio como regalo cuando estábamos juntos. 340 00:40:45,281 --> 00:40:46,817 Para defenderme. 341 00:40:47,320 --> 00:40:48,977 Creo que ahora se arrepiente, pero, 342 00:40:49,013 --> 00:40:50,451 simplemente me lo hace más fácil 343 00:40:50,487 --> 00:40:51,984 para decirle que se vaya a la mierda. 344 00:40:52,020 --> 00:40:54,320 Debería decirle a más gente que se vaya a la mierda. 345 00:40:54,522 --> 00:40:55,783 Debería. 346 00:40:56,286 --> 00:40:58,391 Deberías decir... 347 00:41:02,597 --> 00:41:04,265 ¡Perfecto! 348 00:42:17,207 --> 00:42:18,577 A la mierda esto. 349 00:42:30,623 --> 00:42:33,251 Realmente no estás mirando aquí, ¿verdad? 350 00:43:31,412 --> 00:43:32,508 ¿Julio? 351 00:44:06,517 --> 00:44:08,049 ¿Qué pasa? 352 00:44:12,954 --> 00:44:14,924 Volví a ver al hombre de la ventana. 353 00:44:20,023 --> 00:44:21,700 Lo saludé. 354 00:44:25,864 --> 00:44:27,266 Y él le devolvió el saludo. 355 00:44:39,009 --> 00:44:40,081 ¿Cuál es? 356 00:44:40,980 --> 00:44:42,380 Un piso arriba a la izquierda. 357 00:44:45,050 --> 00:44:46,651 Su luz está apagada. 358 00:44:46,687 --> 00:44:48,089 Él está ahí. 359 00:44:50,095 --> 00:44:51,587 No... 360 00:44:59,172 --> 00:45:00,530 ¿Lo ves a el? 361 00:45:05,268 --> 00:45:06,801 No, no puedo ver nada. 362 00:45:07,004 --> 00:45:08,439 Está muy oscuro. 363 00:45:09,040 --> 00:45:10,371 Quiero llamar a la policía. 364 00:45:10,407 --> 00:45:12,751 - ¿Es eso realmente necesario? - Sí. 365 00:45:13,883 --> 00:45:15,881 Así que te siguió desde el teatro 366 00:45:15,916 --> 00:45:17,547 cruzando la calle hacia el mercado? 367 00:45:18,916 --> 00:45:19,989 Creo que sí. 368 00:45:21,084 --> 00:45:22,255 ¿Crees que sí? 369 00:45:31,736 --> 00:45:33,904 ¿Puedes describirlo por favor? 370 00:45:34,438 --> 00:45:35,631 Tengo una foto. 371 00:45:40,980 --> 00:45:43,589 ¿Crees que este es el mismo hombre que viste en la ventana? 372 00:45:43,613 --> 00:45:44,948 Creo que podría ser. 373 00:45:46,411 --> 00:45:48,178 Podrías identificar su rostro en una ventana 374 00:45:48,214 --> 00:45:49,821 en el edificio de enfrente? 375 00:45:51,124 --> 00:45:52,280 No exactamente. 376 00:45:52,582 --> 00:45:55,123 Estaba oscuro. Era principalmente su silueta. 377 00:45:56,321 --> 00:45:58,423 - ¿Principalmente? - Mira, esto no es normal. 378 00:45:59,566 --> 00:46:01,690 Siempre está ahí mirando aquí. 379 00:46:02,797 --> 00:46:05,931 Yo... puedo sentirlo. 380 00:46:05,967 --> 00:46:07,795 Está bien. Bien bien. 381 00:46:07,831 --> 00:46:10,136 Iré allí, a ver si está mirando por la ventana. 382 00:46:10,171 --> 00:46:12,610 Eso no es cortés, así que... Hablaré con él. 383 00:46:12,645 --> 00:46:14,569 Si quieres, puedes venir conmigo, 384 00:46:14,604 --> 00:46:16,910 mira si es el mismo hombre de la foto, 385 00:46:16,946 --> 00:46:19,609 así que creo que puede convertirse en sí o no. 386 00:46:21,082 --> 00:46:22,447 No creo que sea una buena idea. 387 00:46:23,355 --> 00:46:24,889 Voy a ir. 388 00:46:25,986 --> 00:46:27,320 Me gustaría echarle un vistazo. 389 00:46:28,186 --> 00:46:29,924 Tal vez podría quedarme atrás, 390 00:46:29,960 --> 00:46:31,898 y mirar a él en la vuelta de la esquina. 391 00:46:31,922 --> 00:46:33,161 ¿Correcto? 392 00:46:34,299 --> 00:46:35,328 Seguro. 393 00:47:37,824 --> 00:47:39,062 ¿Fue él? 394 00:47:46,769 --> 00:47:48,236 Francis, ¿era él? 395 00:47:52,439 --> 00:47:55,045 Escúchame un segundo. Incluso si fuera él, 396 00:47:55,847 --> 00:47:57,409 el tipo vive en nuestro vecindario. 397 00:47:57,678 --> 00:48:00,978 No es una locura pensar que estaría comprando en la misma tienda. 398 00:48:01,547 --> 00:48:04,648 Necesito que dejes de racionalizar todo esto. 399 00:48:07,452 --> 00:48:09,059 ¿Quieres que deje de ser racional? 400 00:48:09,094 --> 00:48:12,459 ¿Para saltar a la conclusión más loca como tú? 401 00:48:12,762 --> 00:48:14,297 ¿Tu piensas que yo estoy loco? 402 00:48:14,433 --> 00:48:16,995 No yo creo... 403 00:48:17,030 --> 00:48:18,494 Creo que estás estresado, 404 00:48:18,529 --> 00:48:20,397 y estás solo aquí todo el día... 405 00:48:20,432 --> 00:48:21,777 - Alto. - Estás en nuevo país... 406 00:48:21,801 --> 00:48:22,999 ¡Detente! 407 00:48:23,601 --> 00:48:26,307 Deja de hablarme como si fuera un maldito niño. 408 00:48:36,215 --> 00:48:38,720 No puedo... No puedo quedarme aquí. 409 00:48:38,755 --> 00:48:40,684 Julia. 410 00:48:40,987 --> 00:48:42,518 Quiero irme. 411 00:48:42,553 --> 00:48:44,894 ¿Irnos, como hacer las maletas ahora mismo? 412 00:48:44,929 --> 00:48:47,063 Quieres ir a un hotel o... o, 413 00:48:47,099 --> 00:48:49,339 ¿Qué, quieres subirte a un avión de regreso a Nueva York? 414 00:48:50,562 --> 00:48:52,627 Por favor, solo dime qué quieres que haga. 415 00:48:52,662 --> 00:48:54,536 ¡Quiero que me creas, joder! 416 00:48:54,572 --> 00:48:55,930 Dios. 417 00:48:58,008 --> 00:48:59,805 Esta es solo una mala noche, Jules. 418 00:49:00,007 --> 00:49:01,870 No es una mala noche. 419 00:49:04,311 --> 00:49:07,313 No puedo pensar aquí, no puedo respirar, 420 00:49:07,348 --> 00:49:10,516 Quiero decir, yo... siento que estoy perdiendo la cabeza. 421 00:49:13,790 --> 00:49:15,554 ¿Qué... qué puedo hacer? 422 00:49:16,529 --> 00:49:18,029 ¿Que puedo hacer para ayudar? 423 00:49:25,964 --> 00:49:27,203 Nada. 424 00:49:54,725 --> 00:49:56,166 Hola, Jules, me voy. 425 00:53:36,283 --> 00:53:37,750 ¿Habla usted Inglés? 426 00:53:38,723 --> 00:53:39,917 Sí. 427 00:53:41,255 --> 00:53:42,491 ¿Qué es este lugar? 428 00:53:43,925 --> 00:53:45,296 Museo. 429 00:53:46,963 --> 00:53:48,263 ¿Es un museo? 430 00:53:48,298 --> 00:53:50,994 No. Museo, es un club. 431 00:53:53,972 --> 00:53:55,900 - ¿Puedo entrar? - Si seguro. 432 00:55:20,384 --> 00:55:21,920 ¿Julia? 433 00:55:27,031 --> 00:55:28,322 ¿Lo seguiste hasta aquí? 434 00:55:30,533 --> 00:55:32,926 Francis piensa que estoy exagerando. 435 00:55:33,229 --> 00:55:35,269 Pero nos ha estado observando desde que nos mudamos. 436 00:55:37,370 --> 00:55:38,505 ¿Lo conoces? 437 00:55:38,540 --> 00:55:40,372 Creo que trabaja aquí como limpiador. 438 00:55:40,641 --> 00:55:42,345 La gente va y viene aquí todo el tiempo. 439 00:55:42,381 --> 00:55:44,677 Realmente nunca puedo ver bien sus rostros. 440 00:55:44,712 --> 00:55:47,117 Todos tienen la misma expresión tonta, 441 00:55:47,153 --> 00:55:48,584 y empiezan a mezclarse. 442 00:55:49,653 --> 00:55:52,115 ¿Has notado que alguien te observa en tu apartamento? 443 00:55:53,516 --> 00:55:55,018 No. 444 00:55:55,054 --> 00:55:57,219 Pero tal vez me he acostumbrado a tener ojos en mí. 445 00:56:03,002 --> 00:56:04,699 ¿Solo sueno paranoico? 446 00:56:06,370 --> 00:56:08,131 Esperemos que nunca lo descubras. 447 00:56:09,239 --> 00:56:10,471 El mejor resultado podría ser 448 00:56:10,506 --> 00:56:12,300 tener que vivir con la incertidumbre. 449 00:56:13,345 --> 00:56:15,910 Mejor que ser violado y estrangulado, 450 00:56:15,945 --> 00:56:18,678 y muriendo con las palabras "te lo dije" en tus labios. ¿Correcto? 451 00:56:22,848 --> 00:56:24,752 Lo siento. Tengo que volver al trabajo. 452 00:56:30,458 --> 00:56:31,990 Gracias por cuidarme. 453 00:56:33,727 --> 00:56:35,158 Intentaré hacer lo mismo por ti. 454 00:58:52,896 --> 00:58:53,896 ¿Irina? 455 00:58:55,570 --> 00:58:57,300 ¿Irina? 456 00:58:58,069 --> 00:58:59,907 ¿Irina? 457 00:59:05,750 --> 00:59:08,510 Escuché gritos. Escuché gritos desde aquí, ¿de acuerdo? 458 00:59:08,545 --> 00:59:10,651 Si podemos conseguir la llave. 459 00:59:10,920 --> 00:59:12,486 Él la está lastimando, ¿de acuerdo? 460 00:59:12,521 --> 00:59:14,024 ¿Podemos obtener la llave, por favor? 461 00:59:15,854 --> 00:59:17,424 ¡Solo abre la puerta, por favor! 462 00:59:37,273 --> 00:59:39,309 Escuché el grito desde el dormitorio. 463 01:00:01,171 --> 01:00:02,299 Fue un gato. 464 01:00:11,646 --> 01:00:14,652 Elvis. Elvis. 465 01:00:39,036 --> 01:00:40,468 ¿Qué dijo ella? 466 01:00:40,803 --> 01:00:43,538 Ella dijo que no quería inquilinos que crearan problemas. 467 01:00:46,151 --> 01:00:47,641 Puedo imaginar. 468 01:00:52,821 --> 01:00:54,516 Lo siento, he estado trabajando tanto. 469 01:00:55,325 --> 01:00:56,655 Es tu trabajo. 470 01:00:57,224 --> 01:00:59,995 Lo sé, pero te mudaste aquí para estar conmigo. 471 01:01:00,398 --> 01:01:02,524 Bueno, eso es presuntuoso. 472 01:01:03,194 --> 01:01:05,534 Tal vez siempre quise vivir 473 01:01:05,570 --> 01:01:07,797 una existencia sin rumbo en Bucarest. 474 01:01:07,832 --> 01:01:09,034 Fumando cigarros 475 01:01:09,069 --> 01:01:12,202 y asustando a mis vecinos con mis histerias. 476 01:01:12,405 --> 01:01:14,536 Pensaste que necesitaba ayuda. No te culpo por ello. 477 01:01:17,847 --> 01:01:20,482 Tengo que ir a trabajar unas horas hoy, 478 01:01:20,517 --> 01:01:22,753 pero tenemos cócteles esta noche. 479 01:01:24,083 --> 01:01:26,383 - Si te animas. - Si estoy bien. 480 01:01:32,025 --> 01:01:33,797 Hola. ¿Usted habla inglés? 481 01:01:33,833 --> 01:01:36,227 Me preguntaba si conoces a una mujer que trabaje allí. 482 01:01:36,263 --> 01:01:38,800 Su nombre es Irina. Ella no vino a casa anoche 483 01:01:38,836 --> 01:01:41,038 y me preguntaba si has sabido algo de ella 484 01:01:41,073 --> 01:01:42,267 o la has visto? 485 01:01:45,839 --> 01:01:48,779 Bueno. Está bien. Gracias. 486 01:02:00,524 --> 01:02:01,957 ¿Estás buscando a Irina? 487 01:02:03,592 --> 01:02:04,754 ¿Sabes dónde está? 488 01:02:05,223 --> 01:02:07,494 No, la vi anoche en el trabajo. 489 01:02:08,297 --> 01:02:11,537 Se suponía que nos encontraríamos en mi apartamento después de que ella terminara. 490 01:02:12,567 --> 01:02:13,804 ¿Ella nunca vino? 491 01:02:15,235 --> 01:02:18,574 No es la primera vez, pero, no, ella nunca vino. 492 01:02:18,610 --> 01:02:20,707 ¿Sabes dónde estaría ella? 493 01:02:20,743 --> 01:02:22,144 Creo que ella está adentro. 494 01:02:22,881 --> 01:02:24,579 No me parece. La habría oído entrar. 495 01:02:24,614 --> 01:02:26,242 ¿Tienes su número de teléfono? 496 01:02:26,277 --> 01:02:28,778 Sí, pero... ella no me responde. 497 01:02:29,214 --> 01:02:30,821 ¿Te importa si trato de llamarla? 498 01:02:31,749 --> 01:02:32,823 Sí. 499 01:02:48,835 --> 01:02:50,764 ¿Oyes eso? 500 01:03:00,184 --> 01:03:01,280 Espera. 501 01:03:05,019 --> 01:03:06,384 ¿Me podrías ayudar con algo? 502 01:03:25,875 --> 01:03:28,104 Entonces quieres que llame a su puerta 503 01:03:28,139 --> 01:03:29,913 y hacer que el chico salga? 504 01:03:30,944 --> 01:03:33,081 Sí, solo necesito verlo. 505 01:03:34,209 --> 01:03:35,949 ¿Por qué? 506 01:03:35,984 --> 01:03:37,880 Creo que me ha estado siguiendo. 507 01:03:38,349 --> 01:03:39,913 La policía dice que no puede hacer nada, 508 01:03:39,948 --> 01:03:43,153 pero necesito saber por mí mismo que es la misma persona. 509 01:03:43,189 --> 01:03:45,929 Los malditos policías son unos inútiles. 510 01:03:57,243 --> 01:03:58,535 ¿Cuál? 511 01:03:59,972 --> 01:04:02,011 Esa es la esquina. 512 01:04:04,514 --> 01:04:05,608 Ese de ahí. 513 01:04:06,549 --> 01:04:07,610 Cuatro puertas más abajo. 514 01:04:08,418 --> 01:04:09,513 ¿A la izquierda? 515 01:04:10,045 --> 01:04:11,119 Sí. 516 01:04:34,172 --> 01:04:35,638 Creo que hay alguien dentro. 517 01:04:36,239 --> 01:04:37,981 Pero no contestan. 518 01:04:48,625 --> 01:04:50,455 Lo siento, tengo que irme. 519 01:04:51,519 --> 01:04:53,095 ¿Puedes intentarlo una vez más? 520 01:04:54,859 --> 01:04:55,999 Bueno. 521 01:05:18,753 --> 01:05:21,024 Lo siento. Lo intenté. 522 01:05:21,823 --> 01:05:23,961 ¿Qué... qué dijiste? 523 01:05:27,565 --> 01:05:29,032 Para dejar de molestarte. 524 01:05:29,599 --> 01:05:30,831 Pero no te preocupes. 525 01:05:31,066 --> 01:05:33,201 Probablemente esté un poco enamorado de ti. 526 01:05:36,739 --> 01:05:39,537 Si ves a Irina, 527 01:05:40,106 --> 01:05:41,638 ¿Puedes decirle que vine? 528 01:05:42,306 --> 01:05:44,179 De acuerdo. 529 01:06:53,375 --> 01:06:55,382 Lo siento. Lo siento. 530 01:07:58,814 --> 01:08:00,073 ¿Julia? 531 01:08:20,805 --> 01:08:23,269 Julia, este es Daniel Weber. 532 01:08:23,304 --> 01:08:25,703 Vive en el edificio de enfrente. 533 01:08:27,639 --> 01:08:30,310 El Sr. Weber hizo una queja con nosotros hoy. 534 01:08:30,345 --> 01:08:32,779 Sobre un vecino que lo ha estado acosando. 535 01:08:33,314 --> 01:08:34,974 - ¿Acosarlo? - Sí. 536 01:08:35,010 --> 01:08:37,747 Mirando su ventana, siguiéndolo alrededor, 537 01:08:37,783 --> 01:08:40,448 apareciendo en su puerta y amenazando a su padre. 538 01:08:40,817 --> 01:08:43,656 Y recuerdo al Sr. Weber de su queja, 539 01:08:43,691 --> 01:08:47,264 y quería resolver esto antes de que vaya más lejos. 540 01:08:47,299 --> 01:08:52,202 Entonces, si ambos pueden estar de acuerdo en que esto fue un malentendido, 541 01:08:53,170 --> 01:08:55,395 y, eso no va a ir más lejos, 542 01:08:55,598 --> 01:08:57,537 todos podemos seguir con nuestras vidas. 543 01:09:39,884 --> 01:09:41,251 Avísame cuando se hayan ido. 544 01:09:54,590 --> 01:09:55,694 ¿Estás bien? 545 01:10:01,431 --> 01:10:02,965 Vi esto hoy. 546 01:10:08,570 --> 01:10:09,838 ¿Qué es esto? 547 01:10:09,873 --> 01:10:11,414 Dice que atraparon a La Araña. 548 01:10:11,883 --> 01:10:13,415 ¿Recuerdas al tipo que la encontró? 549 01:10:13,949 --> 01:10:15,112 Él era un fontanero. 550 01:10:15,447 --> 01:10:17,047 Hice un trabajo para la última víctima. 551 01:10:17,917 --> 01:10:19,979 Encontraron un montón de su ropa en su apartamento. 552 01:10:20,015 --> 01:10:21,786 Ya había estado en prisión por violación. 553 01:11:04,561 --> 01:11:06,798 Simón. Mi esposa, Julia. 554 01:11:07,801 --> 01:11:10,073 Es tan hermosa como la describiste, Francis. 555 01:11:10,108 --> 01:11:11,944 - Encantada de conocerte. - Encantada de conocerte. 556 01:11:11,968 --> 01:11:14,435 Estábamos hablando de la gran noticia. 557 01:11:14,737 --> 01:11:16,511 ¿Francis consiguió un ascenso? 558 01:11:17,246 --> 01:11:18,645 No, no, atraparon a La Araña. 559 01:11:18,680 --> 01:11:20,994 Francis y Julia viven cerca de una de las víctimas. 560 01:11:21,018 --> 01:11:22,490 Entonces vieron la escena del crimen. 561 01:11:22,514 --> 01:11:24,217 Acabamos de pasar, de verdad. 562 01:11:24,252 --> 01:11:25,447 - Vaya. - Eso es todo. 563 01:11:35,157 --> 01:11:36,801 Francis dijo que estas teniendo problemas 564 01:11:36,825 --> 01:11:37,895 con uno de tus vecinos. 565 01:11:40,464 --> 01:11:41,537 Tal vez fue él. 566 01:11:42,006 --> 01:11:44,070 ¿Puedes imaginarlo? 567 01:12:17,238 --> 01:12:18,441 ¿Que acabas de decir? 568 01:12:20,044 --> 01:12:21,906 Es solo una estúpida broma de trabajo. 569 01:12:23,511 --> 01:12:25,575 - ¿Que dijo el? - Jules. Vamos. 570 01:12:25,978 --> 01:12:28,245 No, no, en serio, solo fue un chisme de la oficina. 571 01:12:28,814 --> 01:12:31,449 ¿Qué tal más champán? Necesito una recarga. 572 01:12:31,484 --> 01:12:34,347 Al menos tengo a La Araña para... 573 01:12:35,993 --> 01:12:37,592 - ¿A qué? - Julia. 574 01:12:38,559 --> 01:12:40,122 Al menos tengo a La Araña para... 575 01:12:41,933 --> 01:12:43,400 ¿para hacerme compañía? 576 01:12:44,265 --> 01:12:45,435 ¿Es eso lo que...? 577 01:12:53,604 --> 01:12:54,906 Al menos tengo eso. 578 01:13:02,452 --> 01:13:03,752 Julia, ¿adónde vas? 579 01:13:04,188 --> 01:13:06,379 - ¿Puedes parar por favor? - ¿Qué? 580 01:13:07,849 --> 01:13:09,149 ¿No puedo tomar una broma? 581 01:13:09,185 --> 01:13:10,825 ¿Es eso lo que me vas a decir ahora mismo? 582 01:13:15,091 --> 01:13:16,763 Ya no sé qué hacer, Julia. 583 01:13:20,871 --> 01:13:22,098 Estoy cansado. 584 01:13:24,405 --> 01:13:25,838 Estoy cansado de sentirme así 585 01:13:25,873 --> 01:13:28,335 porque no puedes dejar ir una maldita fantasía. 586 01:17:46,195 --> 01:17:47,836 Probablemente sea un animal. 587 01:17:48,665 --> 01:17:49,767 ¿Qué? 588 01:17:49,803 --> 01:17:51,936 La causa del retraso. 589 01:17:51,971 --> 01:17:54,304 Podría ser un problema de señal o reparaciones. 590 01:17:54,340 --> 01:17:57,571 A veces es porque hay un animal en las vías. 591 01:17:59,517 --> 01:18:01,811 Podría haber un par de trabajadores del metro 592 01:18:01,847 --> 01:18:03,577 persiguiendo a un perro mientras hablamos. 593 01:18:07,321 --> 01:18:09,049 Así que... 594 01:18:09,084 --> 01:18:10,556 ¿Cuánto tiempo se tarda? 595 01:18:10,591 --> 01:18:12,390 ¿Para atrapar un perro? 596 01:18:12,426 --> 01:18:13,895 No largo. 597 01:18:14,528 --> 01:18:15,589 Si eres rápido. 598 01:18:19,493 --> 01:18:21,430 Por lo general, solo toma unos minutos. 599 01:18:22,933 --> 01:18:24,532 Aunque parezca más largo. 600 01:18:26,175 --> 01:18:27,403 Gracias. 601 01:18:27,871 --> 01:18:29,042 De nada. 602 01:18:33,450 --> 01:18:35,312 ¿Por qué me estás siguiendo? 603 01:18:36,684 --> 01:18:38,612 Yo no controlo los trenes. 604 01:18:42,721 --> 01:18:43,826 Dejame explicar. 605 01:18:44,595 --> 01:18:47,492 Me paso todo el día cuidando a mi padre, 606 01:18:47,528 --> 01:18:48,831 esta muy enfermo. 607 01:18:50,125 --> 01:18:52,494 Y por eso a veces yo... 608 01:18:53,194 --> 01:18:55,101 ve a la ventana y... 609 01:18:57,737 --> 01:18:59,468 solo mira a la gente... 610 01:19:00,443 --> 01:19:01,943 pasando su día. 611 01:19:03,546 --> 01:19:05,980 Sé que es un pasatiempo triste. 612 01:19:08,982 --> 01:19:12,646 Pero nadie se ha dado cuenta antes. 613 01:19:14,925 --> 01:19:18,190 "Realmente te has convertido en un anciano triste ahora", pensé. 614 01:19:19,659 --> 01:19:21,857 Soñando con un... 615 01:19:21,893 --> 01:19:24,367 linda chica que es... 616 01:19:24,402 --> 01:19:27,463 finalmente mirándote. 617 01:19:30,671 --> 01:19:32,204 Pero luego saludaste. 618 01:19:34,905 --> 01:19:36,939 Y yo pensé... 619 01:19:36,974 --> 01:19:38,872 que estabas diciendo... 620 01:19:38,907 --> 01:19:39,948 Hola. 621 01:19:43,511 --> 01:19:45,983 Por eso estaba tan... tan sorprendido 622 01:19:46,019 --> 01:19:48,918 cuando tu esposo toco a mi puerta 623 01:19:48,953 --> 01:19:50,721 con el oficial de policía. 624 01:19:50,757 --> 01:19:53,286 No entendía 625 01:19:53,322 --> 01:19:55,128 lo que había hecho era tan malo. 626 01:19:56,357 --> 01:19:58,626 Y por qué me seguías. 627 01:20:00,002 --> 01:20:03,169 Me preguntaba si estabas tratando de avergonzarme. 628 01:20:05,104 --> 01:20:08,303 O si estuvieras tratando de asustarme... 629 01:20:08,338 --> 01:20:10,671 cuando llegaste a mi puerta con ese hombre... 630 01:20:11,778 --> 01:20:15,346 y maldijo a mi padre. 631 01:20:16,611 --> 01:20:19,587 Tenía la esperanza de que después de involucrar a la policía 632 01:20:19,622 --> 01:20:21,418 ese sería el final. 633 01:20:21,687 --> 01:20:23,318 Pero sentí... 634 01:20:23,353 --> 01:20:25,389 Sentí que lo que realmente necesitaba... 635 01:20:29,025 --> 01:20:30,526 era una disculpa. 636 01:20:35,470 --> 01:20:36,598 Lo siento. 637 01:23:38,047 --> 01:23:39,187 ¿Irina? 638 01:24:53,261 --> 01:24:55,531 Tenga cuidado con respirar demasiado fuerte. 639 01:24:56,000 --> 01:24:58,134 Dejé suficientes agujeros para que tomaras aire, 640 01:24:58,169 --> 01:25:00,803 pero te desmayarás si empiezas a hiperventilar. 641 01:25:00,838 --> 01:25:02,869 O gritar. 642 01:25:02,904 --> 01:25:04,772 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 643 01:25:06,643 --> 01:25:08,001 Irina gritó. 644 01:25:09,980 --> 01:25:12,038 Tuvimos que escondernos en ese armario... 645 01:25:13,247 --> 01:25:15,217 mientras todos miraban a su alrededor. 646 01:25:17,186 --> 01:25:19,947 Por un momento, estaba seguro de que me verías. 647 01:25:23,153 --> 01:25:25,156 Imagina... 648 01:25:25,192 --> 01:25:27,196 que incómodo hubiera sido. 649 01:25:40,202 --> 01:25:41,301 Hola. 650 01:25:52,856 --> 01:25:54,553 - ¿Julia? - Él... 651 01:26:25,082 --> 01:26:26,222 ¿Julia? 652 01:26:41,395 --> 01:26:42,469 Joder.