1 00:00:42,671 --> 00:00:44,471 Tripulantes: Hall | Darrow 2 00:00:44,472 --> 00:00:46,272 Tripulantes: gkarnikow | zikA 3 00:00:46,273 --> 00:00:48,073 Tripulantes: LeilaC | Feijão 4 00:00:48,074 --> 00:00:49,774 Tripulantes: ThaySoul | AnaJS 5 00:00:49,775 --> 00:00:51,675 Tripulantes: Broken Soul | Lu Colorada 6 00:00:51,676 --> 00:00:53,476 Tripulantes: Lyanna | LineSta 7 00:00:53,477 --> 00:00:55,277 Tripulantes: Koda | Sassenach 8 00:00:55,278 --> 00:00:57,278 Imediato: Hall 9 00:00:57,279 --> 00:00:59,179 GeekS jornadamente apresenta... 10 00:00:59,180 --> 00:01:04,180 Voyagers 11 00:01:08,607 --> 00:01:10,507 À MEDIDA QUE A TERRA CONTINUA AQUECENDO 12 00:01:10,508 --> 00:01:13,119 E SECAS E DOENÇAS ASSOLAM A POPULAÇÃO, 13 00:01:13,120 --> 00:01:15,468 CIENTISTAS PROCURAM UM NOVO PLANETA 14 00:01:15,469 --> 00:01:17,596 HABITÁVEL PARA A HUMANIDADE. 15 00:01:17,950 --> 00:01:22,950 EM 2063, ELES ENCONTRARAM. 16 00:01:25,671 --> 00:01:29,278 O azul indica água. O vermelho, oxigênio. 17 00:01:30,308 --> 00:01:34,001 Essa é nossa melhor chance de achar um planeta habitável. 18 00:01:34,212 --> 00:01:38,702 Um que possamos colonizar e garantir nossa sobrevivência. 19 00:01:39,551 --> 00:01:41,976 Com a situação deteriorante aqui na Terra, 20 00:01:41,977 --> 00:01:44,221 vamos enviar uma missão de reconhecimento 21 00:01:44,222 --> 00:01:46,060 o quanto antes. 22 00:01:46,992 --> 00:01:49,846 A viagem até lá demorará 86 anos. 23 00:01:50,295 --> 00:01:53,230 Então, a tripulação se reproduzirá na nave, 24 00:01:53,231 --> 00:01:57,025 e serão os netos deles que chegarão ao planeta. 25 00:02:09,848 --> 00:02:11,784 Prêmio Nobel em Física, 26 00:02:14,953 --> 00:02:18,691 conheça a bioengenharia do MIT. 27 00:02:52,758 --> 00:02:55,900 Nosso primeiro desafio é achar 30 tripulantes qualificados, 28 00:02:56,128 --> 00:02:59,363 capazes de suportar o estresse do confinamento prolongado. 29 00:02:59,364 --> 00:03:02,267 Isso, e com o fato de saberem que não voltarão. 30 00:03:02,268 --> 00:03:05,897 Nossa solução: criar nossa própria tripulação. 31 00:03:06,338 --> 00:03:09,257 Treiná-los em isolamento, pra não sentirem falta da Terra. 32 00:03:09,808 --> 00:03:14,156 O próximo passo, é avaliar quando estarão prontos para ir. 33 00:03:15,080 --> 00:03:18,482 Quanto mais jovens forem, mais recursos conservaremos 34 00:03:18,483 --> 00:03:20,134 e prolongaremos o prazo da missão. 35 00:03:21,185 --> 00:03:23,285 Mas eles estarão sozinhos na nave. 36 00:03:24,222 --> 00:03:26,591 E mesmo sendo confiante de nosso sistema 37 00:03:26,592 --> 00:03:28,387 de educação e administração, 38 00:03:29,828 --> 00:03:31,935 estou preocupado que eles 39 00:03:32,498 --> 00:03:35,363 tenham que enfrentar perigos ao longo da viagem. 40 00:03:38,169 --> 00:03:40,319 Alguns que estamos começando a dimensionar. 41 00:04:24,650 --> 00:04:26,685 Descontaminação completa. 42 00:04:44,570 --> 00:04:46,947 - Richard! - Richard! 43 00:04:50,909 --> 00:04:52,309 Richard. 44 00:04:56,382 --> 00:04:59,350 Como você resolve essa? 45 00:05:08,827 --> 00:05:10,227 Muito bem. 46 00:05:15,868 --> 00:05:17,636 Durma bem, Christopher. 47 00:05:18,804 --> 00:05:20,772 Durma bem, Sela. 48 00:05:20,773 --> 00:05:22,173 Durma bem, Zac. 49 00:05:23,409 --> 00:05:24,809 Estou com medo. 50 00:05:25,911 --> 00:05:28,539 - Do quê? - Não sei. 51 00:05:29,348 --> 00:05:31,123 Não há nada para temer. 52 00:05:32,017 --> 00:05:33,417 Você está segura. 53 00:05:40,324 --> 00:05:41,724 Eu quero ir com eles. 54 00:05:43,429 --> 00:05:46,757 É uma viagem só de ida, Richard. Não tem volta. 55 00:05:47,265 --> 00:05:50,285 - Vai morrer lá. - Também vou morrer aqui. 56 00:05:50,769 --> 00:05:52,704 Parece o mesmo para mim. 57 00:05:52,705 --> 00:05:57,010 Estamos criando-os desse jeito pensando na saúde mental deles. 58 00:05:57,376 --> 00:05:59,855 Para não sentirem falta de espaços abertos, 59 00:05:59,856 --> 00:06:01,779 luz do sol, pessoas. 60 00:06:01,780 --> 00:06:04,482 Você, por outro lado, sofrerá muito. 61 00:06:04,483 --> 00:06:05,933 Eu não sentiria falta de nada. 62 00:06:07,720 --> 00:06:09,784 - Não faz parte do plano. - Eu sei, 63 00:06:09,785 --> 00:06:11,522 eu sei, mas pense dessa forma: 64 00:06:11,523 --> 00:06:15,768 o lançamento poderá ser antes se eu for com eles. 65 00:06:17,062 --> 00:06:19,612 4 anos ao invés de 7. 66 00:06:21,467 --> 00:06:23,450 Alguém tem que estar lá para criá-los. 67 00:06:25,303 --> 00:06:26,703 Para protegê-los. 68 00:06:29,608 --> 00:06:31,109 Você sabe que estou certo. 69 00:06:38,450 --> 00:06:40,729 Contagem de 15 segundos. 70 00:06:40,730 --> 00:06:45,730 Estamos prontos para decolagem. 13, 12, 11... 71 00:06:45,758 --> 00:06:48,113 Mudando de GLC para OBC. 72 00:06:48,927 --> 00:06:50,929 6, 5... 73 00:06:51,196 --> 00:06:52,947 Iniciando propulsores. 74 00:06:53,365 --> 00:06:56,377 3, 2, 1... 75 00:07:41,213 --> 00:07:43,461 - Muito bem. Sim. - Você está bem? 76 00:07:44,289 --> 00:07:45,689 - Boa sorte. - Obrigado. 77 00:07:48,454 --> 00:07:49,939 ESCOTILHA FECHADA 78 00:07:50,521 --> 00:07:51,921 Escotilha fechando. 79 00:08:20,863 --> 00:08:25,863 DEZ ANOS DEPOIS 80 00:09:17,218 --> 00:09:19,682 São o elo entre as gerações passadas e futuras, 81 00:09:19,683 --> 00:09:22,679 e a vocês foi confiada a sobrevivência da espécie. 82 00:09:23,030 --> 00:09:24,599 Terão filhos a bordo da nave, 83 00:09:24,600 --> 00:09:27,399 e seus netos serão aqueles que chegarão ao planeta. 84 00:09:27,638 --> 00:09:29,314 O reprodução na nave irá acontecer 85 00:09:29,315 --> 00:09:31,948 através de fertilização in vitro e incubação 86 00:09:31,949 --> 00:09:34,112 durante o 24º ano de cada geração, 87 00:09:34,113 --> 00:09:36,485 a fim de maximizar os recursos. 88 00:11:01,679 --> 00:11:05,469 Somos a primeira geração, então nunca vamos ver o planeta. 89 00:11:06,613 --> 00:11:08,367 Nunca vamos saber o que descobrirem. 90 00:11:09,150 --> 00:11:10,550 Isso é verdade. 91 00:11:10,551 --> 00:11:12,371 Nossas vidas não são importantes. 92 00:11:12,669 --> 00:11:14,092 Não, as nossas vidas 93 00:11:14,693 --> 00:11:16,674 são tão importantes quanto a dos demais. 94 00:11:17,734 --> 00:11:19,134 Aqui ou na Terra. 95 00:11:22,574 --> 00:11:23,974 Deixe-me mostrar uma coisa. 96 00:11:26,905 --> 00:11:29,263 Não deveria deixar ninguém ver isto. 97 00:11:30,439 --> 00:11:33,802 Esse é o meu pai e os pais dele. 98 00:11:34,063 --> 00:11:35,463 Meus avós. 99 00:11:35,790 --> 00:11:37,346 Nunca os conheci, 100 00:11:37,347 --> 00:11:39,379 mas sei que tiveram uma vida honesta. 101 00:11:39,380 --> 00:11:42,462 Cuidaram das família deles, proveram para o futuro. 102 00:11:43,043 --> 00:11:45,043 É tudo que qualquer um de nós pode fazer. 103 00:12:46,163 --> 00:12:48,413 TOXINA DETECTADA: REFILTRAR ÁGUA DE DESCARTE 104 00:12:48,414 --> 00:12:50,701 DETECTADO T56J SINTÉTICO TOXICIDADE DE NÍVEL 2 105 00:12:50,702 --> 00:12:53,987 - O que foi? - Toxina na água de irrigação. 106 00:12:55,582 --> 00:12:58,344 Troque o filtro e faça o teste de novo. 107 00:12:58,345 --> 00:13:00,714 Está vindo de nós, está na nossa urina. 108 00:13:00,715 --> 00:13:02,115 Sim, é de algo que comemos. 109 00:13:02,116 --> 00:13:03,703 Estamos comendo algo tóxico? 110 00:13:04,635 --> 00:13:08,033 Talvez seja tóxico para plantas, que dependem apenas da água, 111 00:13:09,040 --> 00:13:10,440 mas você é mais forte. 112 00:13:12,232 --> 00:13:14,376 O que é? Qual é a substância? 113 00:13:14,377 --> 00:13:17,331 Não sei. Apenas troque o filtro. 114 00:13:27,621 --> 00:13:30,821 SUPLEMENTOS ALIMENTARES 278 RESULTADOS 115 00:13:32,154 --> 00:13:35,334 INFORMAÇÃO INDISPONÍVEL VERIFICAR COM A ADMINISTRAÇÃO 116 00:13:35,335 --> 00:13:36,735 O que acha disso? 117 00:13:38,565 --> 00:13:40,806 É um ingrediente em algo que comemos. 118 00:13:43,756 --> 00:13:45,431 Por que isso estaria indisponível? 119 00:13:55,941 --> 00:13:57,341 Vamos. 120 00:14:10,469 --> 00:14:12,283 Como conseguiu passar pelo firewall? 121 00:14:12,284 --> 00:14:14,525 Conectando diretamente ao processador. 122 00:14:14,526 --> 00:14:16,727 Do jeito que acessei os projetos de design. 123 00:14:21,996 --> 00:14:23,396 NENHUM RESULTADO ENCONTRADO 124 00:14:23,864 --> 00:14:25,264 Tente "nutrição". 125 00:14:27,610 --> 00:14:30,098 - Não está aí. - É algum tipo de vitamina? 126 00:14:30,099 --> 00:14:33,096 Talvez medicamento. 127 00:14:33,097 --> 00:14:36,000 CLASSIFICAÇÃO MÉDICA AGRUPANDO RESULTADOS, AGUARDE 128 00:14:36,001 --> 00:14:37,401 34 RESULTADOS 129 00:14:37,910 --> 00:14:39,310 Lá vamos nós. 130 00:14:42,954 --> 00:14:44,387 RESUMO SOMENTE PESSOAL DO IEC 131 00:14:44,388 --> 00:14:47,924 "O princípio ativo na bebida diária A.02." 132 00:14:49,014 --> 00:14:50,847 "Combinar com xarope alcalino azul, 133 00:14:50,848 --> 00:14:52,298 evitando irritação estomacal." 134 00:14:52,299 --> 00:14:53,699 Azul. 135 00:14:54,261 --> 00:14:55,661 É o Azul. 136 00:14:57,160 --> 00:14:59,660 "O efeito é aumentado quando consumido com comida." 137 00:15:00,008 --> 00:15:01,408 Qual efeito? 138 00:15:02,270 --> 00:15:05,207 Pensei que era apenas uma enzima digestiva. 139 00:15:07,711 --> 00:15:10,370 "A personalidade se torna monótona e dócil." 140 00:15:11,056 --> 00:15:14,480 "Elimina desejo sexual e sensação." 141 00:15:14,735 --> 00:15:16,489 "Resposta ao prazer reduzida." 142 00:15:16,490 --> 00:15:18,732 Resposta ao prazer reduzida? 143 00:15:19,858 --> 00:15:22,295 Quero prazer aumentado. 144 00:15:24,761 --> 00:15:26,161 Estão nos drogando. 145 00:15:30,841 --> 00:15:32,448 Para poderem nos controlar. 146 00:15:32,963 --> 00:15:34,363 Pacificar-nos. 147 00:15:35,692 --> 00:15:37,802 Não querem que tenhamos reprodução natural. 148 00:15:38,049 --> 00:15:39,649 Não querem que tenhamos relações. 149 00:15:39,650 --> 00:15:42,474 Para não sabermos qual é a sensação. 150 00:15:43,065 --> 00:15:45,206 E para não superpovoarmos a nave. 151 00:15:45,710 --> 00:15:47,110 Para conservar comida. 152 00:15:48,469 --> 00:15:51,521 Não me importo. Não vou beber. 153 00:16:04,092 --> 00:16:05,642 Então, Richard mentiu para você. 154 00:16:06,193 --> 00:16:07,719 A missão mente. 155 00:16:07,720 --> 00:16:09,804 O que mais estão escondendo de nós? 156 00:16:11,508 --> 00:16:14,024 Christopher encontrou um compartimento escondido. 157 00:16:14,025 --> 00:16:15,523 Nas plantas da nave. 158 00:16:15,524 --> 00:16:16,924 Onde fica? 159 00:16:17,807 --> 00:16:21,293 Em Pod-23, não sinalizado, atrás de uma parede. 160 00:16:22,104 --> 00:16:24,619 - O que tem lá dentro? - Ainda não sei. 161 00:16:24,620 --> 00:16:26,470 Não conte que parou de tomar o Azul. 162 00:16:26,471 --> 00:16:28,521 Ele vai dar um jeito de forçá-los a tomar. 163 00:16:28,522 --> 00:16:31,308 Talvez, mas até lá já saberemos a sensação. 164 00:16:31,309 --> 00:16:32,795 Qual é a sensação? 165 00:16:33,253 --> 00:16:35,103 Algo mudou desde que pararam de tomar? 166 00:16:35,104 --> 00:16:37,825 - Sim, mas... - Cadê meu prazer? 167 00:16:45,405 --> 00:16:46,805 Tente comigo. 168 00:16:54,400 --> 00:16:55,800 Um choque. 169 00:16:55,801 --> 00:16:57,375 - Uma ferroada. - Uma picada. 170 00:16:57,376 --> 00:16:59,502 Estão desperdiçando energia. 171 00:17:01,275 --> 00:17:02,675 Vá embora. 172 00:17:04,198 --> 00:17:05,598 Então... 173 00:17:07,095 --> 00:17:09,794 No que andou pensando após nossa última sessão? 174 00:17:11,222 --> 00:17:12,622 Em nada. 175 00:17:13,555 --> 00:17:15,192 Nada, fala sério! 176 00:17:15,573 --> 00:17:17,917 Uma coisa não saiu da minha cabeça. 177 00:17:18,510 --> 00:17:19,989 Por que mente para nós? 178 00:17:20,784 --> 00:17:22,493 Sobre o que acha que eu menti? 179 00:17:22,899 --> 00:17:24,888 Eu descobri que... 180 00:17:27,398 --> 00:17:28,798 O quê? 181 00:17:31,697 --> 00:17:33,592 Há um compartimento não sinalizado. 182 00:17:34,599 --> 00:17:35,999 Em Pod-23. 183 00:17:36,837 --> 00:17:40,324 A delegação oculta informações por variados motivos. 184 00:17:40,658 --> 00:17:42,595 Até mesmo de mim. 185 00:17:43,604 --> 00:17:45,504 Não foi exatamente uma mentira. 186 00:17:46,206 --> 00:17:47,606 Mas entendi o que quis dizer. 187 00:17:48,508 --> 00:17:49,908 Como descobriu? 188 00:17:51,773 --> 00:17:53,173 Descobrindo. 189 00:17:53,501 --> 00:17:54,901 O que tem lá dentro? 190 00:17:55,399 --> 00:17:56,799 Não sei. 191 00:17:57,209 --> 00:17:59,644 Deve ser para a terceira geração. 192 00:17:59,645 --> 00:18:02,199 Não tem curiosidade em saber por que está escondido? 193 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 Tenho. 194 00:18:04,803 --> 00:18:06,829 Provavelmente está reservado a eles. 195 00:18:07,791 --> 00:18:09,294 Aos seus netos. 196 00:18:10,818 --> 00:18:15,815 É um pensamento profundo, mas você vai ter filhos e netos. 197 00:18:16,689 --> 00:18:18,205 O que acha disso? 198 00:18:24,389 --> 00:18:27,942 São jovens normais, sensíveis e espertos. 199 00:18:27,943 --> 00:18:30,193 Por isso sabem que estou escondendo a verdade, 200 00:18:30,194 --> 00:18:31,594 essa é a questão. 201 00:18:32,689 --> 00:18:36,305 Quero ser completamente sincero com eles. 202 00:18:37,836 --> 00:18:42,323 Ou vão perder a fé em mim. 203 00:18:44,504 --> 00:18:45,904 Então... 204 00:18:46,557 --> 00:18:48,951 Preciso que você me retorne logo. 205 00:18:49,991 --> 00:18:51,391 Por enquanto, é só. 206 00:18:52,309 --> 00:18:55,945 MENSAGEM CHEGA AO DESTINATÁRIO EM 2 MESES, 1 SEMANA E 3 DIAS 207 00:20:04,691 --> 00:20:06,091 Sela? 208 00:20:07,629 --> 00:20:09,029 O que foi? 209 00:20:10,497 --> 00:20:11,897 Você está diferente. 210 00:20:12,788 --> 00:20:14,909 - Estou igualzinha. - Não está, não. 211 00:20:15,212 --> 00:20:16,612 E eu também estou diferente. 212 00:20:17,180 --> 00:20:18,687 Do que está falando? 213 00:20:19,196 --> 00:20:22,086 Não sei, tudo em você mudou. 214 00:20:22,804 --> 00:20:24,504 É, eu cresci. 215 00:20:26,402 --> 00:20:28,640 É sobre isso que quero conversar. 216 00:20:28,641 --> 00:20:30,849 Você cresceu, mas não sente o que eu sinto. 217 00:20:30,850 --> 00:20:32,286 Nada de agarrar, Zac. 218 00:20:34,547 --> 00:20:36,097 Não era o que eu estava fazendo. 219 00:20:36,098 --> 00:20:37,998 Cuidado com as mãos, conhece as regras. 220 00:21:06,593 --> 00:21:08,319 É isso aí! 221 00:21:15,923 --> 00:21:18,084 É isso aí! 222 00:22:00,080 --> 00:22:01,520 Vamos. 223 00:22:02,417 --> 00:22:03,817 Odeio esses barulhos. 224 00:22:34,514 --> 00:22:36,799 - Alguma coisa - Não. 225 00:22:37,506 --> 00:22:39,453 Então o que está causando os barulhos? 226 00:22:39,454 --> 00:22:42,797 Richard disse que é resfriamento e contração por desligar a nave. 227 00:22:42,798 --> 00:22:46,637 Não acho que o diferencial de temperatura afetaria assim. 228 00:22:46,638 --> 00:22:48,373 E o Richard é um mentiroso. 229 00:22:50,538 --> 00:22:52,497 Então, o que é? 230 00:22:53,495 --> 00:22:55,897 Acha que é algo de fora, não acha? 231 00:22:55,898 --> 00:22:58,706 Se tem vida no planeta, por que não aqui? 232 00:22:59,831 --> 00:23:01,678 O que mais explicaria os barulhos? 233 00:23:24,549 --> 00:23:25,949 O que é isso? 234 00:23:25,950 --> 00:23:27,351 Sálvia. 235 00:23:28,265 --> 00:23:30,690 Planta que cresce em climas quentes. 236 00:23:37,838 --> 00:23:39,286 Agulhas de pinheiro. 237 00:23:42,185 --> 00:23:43,585 É lindo. 238 00:24:29,478 --> 00:24:30,878 Viu aquilo? 239 00:24:32,924 --> 00:24:35,310 Ele pode tocá-la. Eu não posso. 240 00:24:49,883 --> 00:24:51,847 Perdemos contato com a Terra 241 00:24:52,170 --> 00:24:55,346 porque à noite o transmissor LCT teve um mal funcionamento. 242 00:24:55,907 --> 00:24:57,567 Precisarei sair para consertá-lo. 243 00:24:57,568 --> 00:24:59,105 Zac vai vir comigo. 244 00:24:59,106 --> 00:25:01,888 E o resto de vocês sabem o que fazer. 245 00:25:06,120 --> 00:25:07,520 Aqui. 246 00:25:09,671 --> 00:25:11,621 - Aqui. - Valeu. 247 00:25:28,201 --> 00:25:31,367 Esse sensor vai no seu pulso e fica preso aqui, 248 00:25:31,913 --> 00:25:34,653 mas ele é meio frouxo, então tome cuidado... 249 00:25:37,830 --> 00:25:40,920 E coloque para dentro da manga, para não... 250 00:26:02,386 --> 00:26:04,425 O que foi? Zac, o que está fazendo? 251 00:26:06,284 --> 00:26:08,754 Vai perder comida se não me disser o que é. 252 00:26:08,755 --> 00:26:10,531 - Você está bem? - Estou bem. 253 00:26:12,595 --> 00:26:13,995 Zac! 254 00:26:23,084 --> 00:26:24,484 Zac. 255 00:26:32,134 --> 00:26:33,534 Zac. 256 00:26:35,300 --> 00:26:36,777 Phoebe, viu o Zac? 257 00:26:37,207 --> 00:26:39,544 Não. Mas fiquei sabendo o que ele fez. 258 00:26:39,545 --> 00:26:41,331 Ele já tinha feito algo assim? 259 00:26:41,332 --> 00:26:43,963 Não sei, mas ele parou de tomar o Azul. 260 00:26:46,323 --> 00:26:47,723 Tem certeza? 261 00:26:48,079 --> 00:26:49,554 Eu o vi jogando fora. 262 00:26:52,980 --> 00:26:54,380 Christopher. 263 00:26:55,783 --> 00:26:57,183 Você viu o Zac? 264 00:26:58,826 --> 00:27:00,226 Ficou sabendo o que ele fez? 265 00:27:02,701 --> 00:27:04,301 Acha que isso é bom? 266 00:27:04,657 --> 00:27:07,224 - Não. - Bom. Fico feliz de saber. 267 00:27:07,849 --> 00:27:09,409 Ele não está tomando o Azul. 268 00:27:10,030 --> 00:27:11,647 - E você? - Por que eu tomaria? 269 00:27:12,371 --> 00:27:15,210 É uma droga. Você está nos drogando. 270 00:27:15,799 --> 00:27:18,424 A missão fez uma decisão de usar o medicamento 271 00:27:19,785 --> 00:27:22,494 para ajudar com o controle de impulso. 272 00:27:22,967 --> 00:27:25,414 Para impedir que esse tipo de coisa aconteça. 273 00:27:27,294 --> 00:27:30,245 É o único jeito para lidar com nossa vida aqui. 274 00:27:30,246 --> 00:27:31,881 Não pedimos para estarmos aqui. 275 00:27:31,882 --> 00:27:33,712 Ninguém escolhe para o que nascem. 276 00:27:36,314 --> 00:27:38,933 Você precisa achar um jeito para viver a vida. 277 00:27:39,511 --> 00:27:41,738 Precisa decidir que tipo de pessoa quer ser. 278 00:27:42,672 --> 00:27:44,240 Precisa tentar ser bom. 279 00:27:44,241 --> 00:27:45,642 Por quê? 280 00:27:45,872 --> 00:27:48,597 Vamos morrer mesmo, por que não ter o que queremos? 281 00:27:49,517 --> 00:27:51,388 Qual a diferença de ser bom ou não? 282 00:27:51,389 --> 00:27:53,328 - Tem uma grande diferença. - Não vejo. 283 00:27:53,329 --> 00:27:54,787 Ainda vamos fazer o reparo? 284 00:27:56,120 --> 00:27:57,520 Sim. 285 00:27:58,997 --> 00:28:00,397 Vamos lá. 286 00:28:07,201 --> 00:28:08,627 Tudo bem, coloque isso. 287 00:28:08,628 --> 00:28:10,916 - Por quê? - Você vem comigo. 288 00:28:12,080 --> 00:28:13,480 Eu não quero ir. 289 00:28:15,751 --> 00:28:17,718 Olha, entendo que esteja com raiva. 290 00:28:17,719 --> 00:28:19,513 Mas preciso da sua ajuda com isso. 291 00:28:20,905 --> 00:28:23,506 E quando consertarmos, poderá expressar suas objeções 292 00:28:23,507 --> 00:28:24,913 para o controle da missão. 293 00:28:26,414 --> 00:28:27,829 Eu te apoiarei. 294 00:28:48,786 --> 00:28:52,193 SAÍDA DE AR FECHADA 295 00:28:52,194 --> 00:28:55,623 ABERTA Despressurização em andamento. 296 00:28:56,876 --> 00:28:58,517 90%. 297 00:28:59,785 --> 00:29:01,514 80%. 298 00:29:02,775 --> 00:29:04,576 Kai, está pronto na sala de sistemas? 299 00:29:04,577 --> 00:29:06,097 Sim. 300 00:29:06,098 --> 00:29:07,717 Sala de controle pronta. 301 00:29:08,483 --> 00:29:10,614 Ala médica 1 com sinais vitais. 302 00:29:14,573 --> 00:29:17,241 Despressurização concluída. 303 00:29:17,242 --> 00:29:18,911 Abrindo escotilha. 304 00:29:22,192 --> 00:29:25,098 - Quem está com ele? - Christopher. 305 00:31:14,589 --> 00:31:16,504 Estamos na caixa de junção 1. 306 00:31:17,095 --> 00:31:18,614 Iniciando o reparo. 307 00:31:19,492 --> 00:31:21,826 Desligue a energia do transmissor LCT 1. 308 00:31:22,692 --> 00:31:25,607 Entendido. Desligando LCT 1. 309 00:31:43,187 --> 00:31:45,115 Abrindo a caixa de junção 1. 310 00:31:47,843 --> 00:31:49,243 Entendido. 311 00:31:54,787 --> 00:31:57,084 Reparo do LCT 1 concluído. 312 00:31:58,559 --> 00:32:00,434 Indo para o LCT 2. 313 00:32:02,281 --> 00:32:03,681 Entendido. 314 00:32:04,687 --> 00:32:06,415 LCT 2 desligado. 315 00:32:20,471 --> 00:32:21,871 Aí está. 316 00:32:22,537 --> 00:32:26,224 É apenas a nave. Richard nos disse o que é. 317 00:32:50,191 --> 00:32:51,635 Consegue ver algo? 318 00:32:54,425 --> 00:32:56,216 Porque não há nada lá. 319 00:33:08,541 --> 00:33:09,941 Richard! 320 00:33:16,286 --> 00:33:17,686 Richard! 321 00:33:18,001 --> 00:33:19,884 Richard! Está me ouvindo, Richard? 322 00:33:20,693 --> 00:33:23,017 Mudando para energia de emergência. 323 00:33:23,018 --> 00:33:24,695 Verifique os disjuntores. 324 00:33:24,696 --> 00:33:26,703 Temos um incêndio na sala de sistemas. 325 00:33:56,801 --> 00:33:59,698 - Erros de navegação. - Não sei. Estamos verificando. 326 00:33:59,699 --> 00:34:02,217 - Negativo. Sem efeito. - Comunicações. 327 00:34:02,922 --> 00:34:05,772 O sistema está fora do ar. Não transmitimos ou recebemos. 328 00:34:11,770 --> 00:34:14,213 Não, mantenha o oxigênio. Vamos tentar de novo. 329 00:34:25,900 --> 00:34:27,300 Não está funcionando. 330 00:34:32,103 --> 00:34:33,722 Vai declarar a morte dele? 331 00:34:36,260 --> 00:34:39,321 Diz que o médico-chefe deve registrar a hora da morte. 332 00:34:59,287 --> 00:35:00,687 Está bem. 333 00:35:01,106 --> 00:35:03,031 14h35, hora da nave. 334 00:35:17,410 --> 00:35:19,025 Apenas não entendo. 335 00:35:20,673 --> 00:35:23,204 - O que realmente aconteceu? - Você não viu? 336 00:35:23,205 --> 00:35:24,842 Estava olhando para o outro lado. 337 00:35:24,843 --> 00:35:26,414 Houve aquele som. 338 00:35:28,180 --> 00:35:29,586 Rangendo. 339 00:35:30,780 --> 00:35:32,694 Pouco antes de acontecer. 340 00:35:32,695 --> 00:35:36,798 - Alguém observava o monitor? - Sim. Não vimos nada. 341 00:35:36,799 --> 00:35:38,199 Eu vi. 342 00:35:39,183 --> 00:35:41,617 E? O que você viu? 343 00:35:42,330 --> 00:35:43,730 Parecia com... 344 00:35:45,036 --> 00:35:47,411 Como uma força pulando nele. 345 00:35:47,786 --> 00:35:50,218 O que quer dizer? Como um meteorito? 346 00:35:50,596 --> 00:35:52,432 Ele quis dizer outra coisa. 347 00:35:53,682 --> 00:35:55,586 - Alguma coisa alienígena. - O quê? 348 00:36:00,322 --> 00:36:01,722 Está tudo bem. 349 00:36:02,224 --> 00:36:03,743 Vai ficar tudo bem. 350 00:36:04,221 --> 00:36:05,896 O que vai acontecer conosco? 351 00:36:07,538 --> 00:36:09,019 Ficaremos bem. 352 00:36:09,020 --> 00:36:11,483 O que quer que fosse, estava lá fora. 353 00:36:11,484 --> 00:36:13,245 Estamos seguros dentro do navio. 354 00:36:13,246 --> 00:36:14,958 Mas sem o Richard... 355 00:36:14,959 --> 00:36:17,532 De todo jeito, ficaríamos sozinhos em algum momento. 356 00:36:19,486 --> 00:36:21,189 Só aconteceu mais cedo. 357 00:36:23,652 --> 00:36:25,789 Se mantermos a calma, ficaremos bem. 358 00:36:34,292 --> 00:36:36,482 REINICIANDO SISTEMA. 359 00:36:44,125 --> 00:36:45,687 Você conseguiu uma imagem? 360 00:36:45,968 --> 00:36:48,070 Perdemos tudo que estava gravado. 361 00:36:48,515 --> 00:36:50,739 Então não conseguimos ver o que aconteceu? 362 00:36:50,740 --> 00:36:52,257 O fogo na sala de sistemas 363 00:36:52,258 --> 00:36:54,006 destruiu o arquivo de vigilância. 364 00:36:58,744 --> 00:37:01,735 O programa diz que precisamos escolher um novo imediato. 365 00:37:03,120 --> 00:37:04,624 Eu serei o imediato. 366 00:37:05,446 --> 00:37:09,218 Já sou o engenheiro-chefe, faz sentido eu ser o imediato. 367 00:37:10,073 --> 00:37:11,788 Bom, e a Sela? 368 00:37:12,228 --> 00:37:14,434 Ela é chefe do departamento médico. 369 00:37:15,085 --> 00:37:16,754 Eu não quero ser imediato. 370 00:37:17,200 --> 00:37:19,252 Aqui diz que todos têm um voto. 371 00:37:20,118 --> 00:37:21,748 Teremos uma eleição. 372 00:37:33,069 --> 00:37:35,789 E o novo imediato é... 373 00:37:37,366 --> 00:37:38,766 Christopher. 374 00:37:51,244 --> 00:37:53,398 - Parabéns. - Obrigado. 375 00:37:53,629 --> 00:37:56,283 A primeira coisa que faremos é reparar os danos. 376 00:37:56,284 --> 00:37:58,640 A LCS está fora do ar, 377 00:37:58,641 --> 00:38:01,098 e não saberemos sobre a Terra até o consertarmos. 378 00:38:01,830 --> 00:38:04,016 Estamos sozinhos agora, 379 00:38:04,017 --> 00:38:05,890 mas podemos dar um jeito nisso. 380 00:38:11,033 --> 00:38:12,566 Precisamos de toda a equipe 381 00:38:12,567 --> 00:38:15,031 na área danificada para trabalhar nos reparos. 382 00:38:15,712 --> 00:38:18,310 O fogo queimou a maior parte da sala de sistemas. 383 00:38:18,702 --> 00:38:21,133 Veremos a parte elétrica e comunicacional antes. 384 00:38:21,134 --> 00:38:23,515 Retirar e substituir os equipamentos queimados. 385 00:38:25,631 --> 00:38:27,974 Depois verificaremos o sistema de vigilância. 386 00:38:27,975 --> 00:38:31,224 Fazê-lo funcionar para vermos o que houve com Richard. 387 00:38:36,867 --> 00:38:38,267 Certo. 388 00:38:40,082 --> 00:38:43,059 Edward disse que todo aparelho de vigilância queimou. 389 00:38:43,060 --> 00:38:45,815 Sim. As conexões estão queimadas. 390 00:38:46,027 --> 00:38:48,301 Mas talvez as unidades estejam intactas. 391 00:39:43,706 --> 00:39:45,106 Olá. 392 00:39:46,469 --> 00:39:48,659 - Você está bem? - Sim. 393 00:39:50,323 --> 00:39:51,798 O que está fazendo aqui? 394 00:39:51,799 --> 00:39:54,478 Eu deveria destruir os arquivos pessoais dele. 395 00:39:56,256 --> 00:39:58,842 - Por quê? - Está no programa. 396 00:39:59,341 --> 00:40:01,175 Eles não querem que nós vejamos. 397 00:40:02,462 --> 00:40:04,109 Eu preciso fazer isso? 398 00:40:04,884 --> 00:40:06,951 Sim. Claro. 399 00:40:10,674 --> 00:40:12,924 Esse é o Richard quando ele tinha 10 anos. 400 00:40:12,925 --> 00:40:14,526 Essa é a irmã dele. 401 00:40:15,235 --> 00:40:18,024 - Esses são os pais dele. - Os pais dele... 402 00:40:18,889 --> 00:40:20,559 Só temos doadores genéticos. 403 00:40:20,560 --> 00:40:23,659 - É a mesma coisa. - É? 404 00:40:23,938 --> 00:40:26,438 Ainda assim recebemos personalidades através deles. 405 00:40:27,190 --> 00:40:29,091 Por que ele mostrou tudo isso a você? 406 00:40:31,039 --> 00:40:33,080 Ele queria alguém para conversar. 407 00:40:34,796 --> 00:40:37,097 - E o que mais? - O que você quer dizer? 408 00:40:37,098 --> 00:40:39,545 Nós vimos... Ele tocando você. 409 00:40:40,390 --> 00:40:43,296 - Achamos que você e Richard… - Não fiz nada com o Richard. 410 00:40:43,900 --> 00:40:45,490 Somos só amigos. 411 00:40:46,689 --> 00:40:50,646 Ele me mostrou as coisas dele e me contou da vida. 412 00:40:51,670 --> 00:40:53,170 Mas por quê? 413 00:40:53,951 --> 00:40:57,211 Ele se sentiu sozinho. 414 00:41:01,084 --> 00:41:03,293 Dia 1.240. 415 00:41:03,294 --> 00:41:05,334 Não conseguirei manter a contagem… 416 00:41:05,631 --> 00:41:08,921 É difícil de explicar. Por um lado eu... 417 00:41:09,616 --> 00:41:12,190 Não me sentia como se tivesse alguém em casa. 418 00:41:12,913 --> 00:41:17,514 As crianças parecem ser meu único relacionamento, então… 419 00:41:18,186 --> 00:41:19,664 Não queria perder isso. 420 00:41:19,665 --> 00:41:21,854 E então, por outro lado, 421 00:41:21,855 --> 00:41:23,863 acredito que seja uma missão nobre, 422 00:41:24,214 --> 00:41:26,892 na grande tradição da exploração, sabe. 423 00:41:26,893 --> 00:41:29,277 O que há lá fora? Por que estamos aqui? 424 00:41:30,869 --> 00:41:32,533 Para onde vamos? 425 00:41:34,035 --> 00:41:36,276 Não chegarei a ver a resposta, mas…, 426 00:41:36,277 --> 00:41:39,057 Talvez eu possa nos fazer chegar um pouco mais perto. 427 00:41:40,058 --> 00:41:43,999 Mas eu acho que a real razão pela qual eu vim é… 428 00:41:44,464 --> 00:41:46,491 Quero garantir que eles fiquem bem. 429 00:41:49,561 --> 00:41:51,308 E quero protegê-los. 430 00:41:55,956 --> 00:41:57,773 Nos proteger do quê? 431 00:42:38,333 --> 00:42:41,380 - Está tudo bem? - Sim. 432 00:42:41,381 --> 00:42:43,185 Como está indo com a vigilância? 433 00:42:43,582 --> 00:42:45,224 Ainda não sei. 434 00:42:46,652 --> 00:42:48,253 Onde estão todos? 435 00:43:01,558 --> 00:43:03,600 O que está acontecendo? 436 00:43:04,503 --> 00:43:06,504 Por que não estão trabalhando? 437 00:43:07,164 --> 00:43:10,041 Temos que consertar os danos. Proteger a nave. 438 00:43:10,642 --> 00:43:12,390 O que estão fazendo aqui? 439 00:43:12,391 --> 00:43:14,015 Meio que uma emergência. 440 00:43:14,016 --> 00:43:17,250 Aquele curto-circuito cortou a energia das geladeiras. 441 00:43:17,251 --> 00:43:20,585 Estamos tentando consertar antes de perder a comida. 442 00:43:21,548 --> 00:43:23,214 Alguém deveria ter contado a você. 443 00:43:24,776 --> 00:43:26,958 - Pode consertar? - Posso. 444 00:43:26,959 --> 00:43:30,395 Mas temos que comer muita comida antes que estrague e... 445 00:43:32,350 --> 00:43:33,990 Poderíamos dar uma festa. 446 00:43:33,991 --> 00:43:35,692 Um banquete. 447 00:43:37,852 --> 00:43:41,464 - Por quê? - Celebrar nosso novo imediato. 448 00:44:02,584 --> 00:44:05,263 Não bebam o Azul. Não bebam. 449 00:44:05,966 --> 00:44:08,973 - Por que não? - Zac disse que não devemos. 450 00:44:08,974 --> 00:44:11,075 É um medicamento para nos controlar. 451 00:44:25,823 --> 00:44:27,850 - Richard. - Oi. 452 00:46:25,270 --> 00:46:26,771 Kai! 453 00:47:19,093 --> 00:47:20,623 O que estão fazendo? 454 00:47:22,202 --> 00:47:24,071 Saiam daqui agora. 455 00:47:29,865 --> 00:47:31,669 Saiam todos! 456 00:47:45,183 --> 00:47:46,684 Saia. 457 00:48:02,202 --> 00:48:03,735 Apenas se lembre, 458 00:48:04,811 --> 00:48:06,538 Richard não pode mais te proteger. 459 00:48:06,539 --> 00:48:08,473 Não preciso que ele me proteja. 460 00:48:15,732 --> 00:48:17,454 Ela está bem? 461 00:48:18,522 --> 00:48:20,415 Ela não quer que eu a toque. 462 00:49:29,287 --> 00:49:30,788 Sela? 463 00:49:32,216 --> 00:49:34,481 - Está aí? - Procurando pela Sela? 464 00:49:34,482 --> 00:49:36,510 Ela está na enfermaria. Acabei de vê-la. 465 00:49:43,602 --> 00:49:45,103 Oi. 466 00:49:48,859 --> 00:49:53,045 - Está tudo bem? - Sim. 467 00:49:54,145 --> 00:49:55,646 Sela? 468 00:50:00,765 --> 00:50:02,165 Pare. 469 00:50:03,633 --> 00:50:05,033 O que vocês estão fazendo? 470 00:50:06,897 --> 00:50:08,347 O que parece? 471 00:50:09,572 --> 00:50:11,345 Parece que você chegou aqui rápido. 472 00:50:18,488 --> 00:50:20,465 - Sai daqui. - Espera. 473 00:50:22,223 --> 00:50:24,698 - Vocês são iguais. - Você não está entendendo. 474 00:50:24,699 --> 00:50:26,774 Ele queria te pegar. Eu queria te ajudar. 475 00:50:26,775 --> 00:50:28,692 Por que não ajuda o resto da equipe? 476 00:50:28,911 --> 00:50:30,981 Está saindo de controle. Você é o líder. 477 00:50:30,982 --> 00:50:32,483 Deveria fazer algo a respeito. 478 00:50:47,006 --> 00:50:48,406 Por que fez aquilo? 479 00:50:48,980 --> 00:50:50,380 O quê? 480 00:50:51,213 --> 00:50:53,994 Sabia que eu queria achar a Sela, e foi direto nela. 481 00:50:54,305 --> 00:50:55,733 Precisa deixá-la em paz. 482 00:50:56,304 --> 00:50:59,162 Acha que por ser o imediato pode me dizer o que fazer? 483 00:50:59,163 --> 00:51:01,672 - Não. Estou falando como amigo. - Bom. 484 00:51:02,246 --> 00:51:04,659 - Fique longe dela. - Vou fazer o que eu quiser. 485 00:51:56,201 --> 00:51:58,937 Kai! O que está fazendo, Kai? 486 00:52:27,784 --> 00:52:29,749 E aí? Não, estou bem. 487 00:52:32,270 --> 00:52:34,875 Tayo... Tayo, desce daí. 488 00:52:34,876 --> 00:52:36,276 Não senta na mesa. 489 00:52:38,144 --> 00:52:39,545 Está certo. 490 00:52:39,546 --> 00:52:41,599 Não devemos colocar os pés onde comemos. 491 00:52:41,600 --> 00:52:43,125 Cala a boca. 492 00:52:43,896 --> 00:52:45,917 Tudo bem. Chega. 493 00:52:48,659 --> 00:52:50,367 - Kai. - O quê? 494 00:52:52,832 --> 00:52:54,392 Não, não, não! Para! 495 00:52:54,393 --> 00:52:55,793 Para! 496 00:53:00,243 --> 00:53:01,643 Solta! 497 00:53:02,392 --> 00:53:03,801 - Solta! - Solta isso. 498 00:53:03,802 --> 00:53:05,465 - Solta isso! - Vamos! 499 00:53:05,466 --> 00:53:06,972 - Solta! - Para! 500 00:53:32,728 --> 00:53:34,268 Vamos tratá-los. 501 00:53:35,300 --> 00:53:37,186 E depois quero todos na sala comum. 502 00:53:46,277 --> 00:53:47,762 Chega de brigas. 503 00:53:49,293 --> 00:53:50,693 Isso tem que parar. 504 00:53:51,350 --> 00:53:53,441 Não é como resolvemos nossos conflitos. 505 00:53:53,780 --> 00:53:55,180 Vocês entenderam? 506 00:53:58,562 --> 00:54:00,968 Além disso, alguns de nós não estão trabalhando. 507 00:54:01,918 --> 00:54:03,731 Ninguém está mantendo a nave. 508 00:54:03,967 --> 00:54:06,064 Por que devemos, se ninguém mais faz? 509 00:54:06,065 --> 00:54:07,723 Porque se não fizerem, quem fará? 510 00:54:07,724 --> 00:54:09,134 Não é justo. 511 00:54:09,135 --> 00:54:11,186 Vamos reparar os danos e proteger a nave. 512 00:54:11,187 --> 00:54:13,023 Todos vão terminar essas duas coisas. 513 00:54:13,024 --> 00:54:14,574 A nave está segura. 514 00:54:14,984 --> 00:54:16,384 Fizemos nosso trabalho. 515 00:54:16,598 --> 00:54:18,802 Então todos devem ficar na sala de sistemas. 516 00:54:19,402 --> 00:54:22,209 Não. Estamos trabalhando no fornecimento de comida. 517 00:54:22,210 --> 00:54:24,921 - Isso é mais importante. - Mais importante que comida? 518 00:54:26,501 --> 00:54:28,408 Não, está errado sobre isso. 519 00:54:28,902 --> 00:54:31,002 Você não tem trabalhado na comida mesmo. 520 00:54:31,003 --> 00:54:32,528 Você não tem feito nada. 521 00:54:33,454 --> 00:54:34,854 Ninguém fez. 522 00:54:35,082 --> 00:54:37,089 Se não fizermos, a missão não sobrevive. 523 00:54:37,090 --> 00:54:38,490 Quem se importa? 524 00:54:38,778 --> 00:54:41,333 - Não vamos conseguir mesmo. - Mas alguém vai. 525 00:54:42,784 --> 00:54:44,465 E o nosso trabalho é ajudá-los. 526 00:54:44,466 --> 00:54:46,978 - Lançar as bases. - Para os nossos netos. 527 00:54:46,979 --> 00:54:49,440 Quem liga pra eles? Vamos estar mortos. 528 00:54:49,441 --> 00:54:52,001 Escuta, vamos colocar essa seção em funcionamento 529 00:54:52,002 --> 00:54:53,463 e todos vão trabalhar nisso. 530 00:54:53,464 --> 00:54:55,110 Não quero ir na sala de sistemas. 531 00:54:55,111 --> 00:54:57,081 - Porque? - Só não quero. 532 00:54:58,142 --> 00:54:59,993 Ele acha que o alienígena mora lá. 533 00:55:00,526 --> 00:55:02,291 O que? Isso não faz sentido. 534 00:55:02,292 --> 00:55:03,741 Está do lado de fora. 535 00:55:03,742 --> 00:55:05,708 Ele disse que o trouxemos com o Richard. 536 00:55:06,836 --> 00:55:08,248 O Christopher que trouxe. 537 00:55:08,841 --> 00:55:10,798 Agora está escondido na área danificada. 538 00:55:11,557 --> 00:55:14,814 - Não é verdade. - Não sei se existe alienígena. 539 00:55:15,157 --> 00:55:16,891 Quem se importa com o que não sabe? 540 00:55:16,892 --> 00:55:19,474 Se repararmos os danos, podemos ver o vídeo e... 541 00:55:19,475 --> 00:55:22,941 Cala essa porcaria de boca. 542 00:55:22,942 --> 00:55:27,016 - Tenho o direito de falar. - Você fala demais, irritante. 543 00:55:27,732 --> 00:55:30,149 - Zac, ela pode falar. - Cale a boca, também. 544 00:55:30,804 --> 00:55:33,258 Quem é você? Dizendo às pessoas o que fazer. 545 00:55:33,470 --> 00:55:36,192 - Sou o imediato. - Por que isso faria diferença? 546 00:55:36,193 --> 00:55:38,401 - Porque fui o escolhido. - Está no programa. 547 00:55:38,625 --> 00:55:40,889 - Está nas regras. - Quem liga para as regras? 548 00:55:40,890 --> 00:55:42,962 - Zac! Fala sério. - Somos fortes, 549 00:55:43,501 --> 00:55:45,064 podemos fazer o que quisermos. 550 00:55:47,581 --> 00:55:49,312 Parem! Vocês dois. Parem! 551 00:55:49,520 --> 00:55:51,097 Não escuto mais o Christopher. 552 00:55:51,098 --> 00:55:53,520 - Ele é imediato. - Não é um comandante. 553 00:55:55,493 --> 00:55:57,897 - Não é um líder. - Estou nos mantendo na linha. 554 00:55:57,898 --> 00:56:00,018 Qualquer um que queira me seguir pode. 555 00:56:01,181 --> 00:56:03,235 - Farei mais comida. - Ela é nossa também. 556 00:56:03,236 --> 00:56:06,043 Protegerei vocês do alienígena se ele estiver aqui. 557 00:56:06,044 --> 00:56:07,511 Só está tentando assustá-los. 558 00:56:10,583 --> 00:56:12,036 Está me chamando de mentiroso? 559 00:56:15,091 --> 00:56:16,591 Zac, por que está fazendo isso? 560 00:56:21,036 --> 00:56:22,442 Precisamos de um novo líder. 561 00:56:24,700 --> 00:56:26,255 Ele não sabe como alimentá-los. 562 00:56:27,812 --> 00:56:29,343 Ele não pode proteger vocês. 563 00:56:30,445 --> 00:56:32,212 E não vou mais ouvi-lo. 564 00:56:35,745 --> 00:56:39,293 Quem quiser fazer parte do meu grupo é bem-vindo. 565 00:56:41,712 --> 00:56:43,819 Teremos mais comida, seremos mais fortes... 566 00:56:44,232 --> 00:56:46,308 Fortes para lutar contra o alienígena, 567 00:56:46,309 --> 00:56:49,158 fortes o suficiente para matá-lo. 568 00:57:00,386 --> 00:57:01,828 Quem quiser 569 00:57:03,260 --> 00:57:04,667 pode vir comigo. 570 00:57:21,378 --> 00:57:23,456 E se Zac estiver certo sobre o alienígena? 571 00:57:43,473 --> 00:57:46,806 Se conseguirmos aquele vídeo, poderemos ver o que aconteceu. 572 00:57:48,086 --> 00:57:49,890 Não acha que aquilo está aqui, não é? 573 00:57:51,324 --> 00:57:52,735 Não sei. 574 00:58:30,867 --> 00:58:32,273 O que estão fazendo? 575 00:58:33,079 --> 00:58:35,442 - Nada. - Onde está o Christopher? 576 00:58:36,570 --> 00:58:37,979 Eu... Eu não sei. 577 00:58:40,708 --> 00:58:42,819 - Quem está na sala de sistemas? - Ninguém. 578 00:58:48,577 --> 00:58:49,993 Vocês fiquem aqui. 579 00:58:50,438 --> 00:58:51,945 Não deixem ninguém entrar. 580 00:59:19,669 --> 00:59:21,075 O que você acha? 581 00:59:24,449 --> 00:59:25,855 O que tem lá? 582 00:59:48,103 --> 00:59:49,506 O que é isso? 583 00:59:51,058 --> 00:59:53,181 - Fique atrás dele. - Tente fechar a porta. 584 00:59:56,179 --> 00:59:58,733 Vai! Vai! Vai! 585 01:00:00,457 --> 01:00:01,931 Feche! Feche! 586 01:00:02,252 --> 01:00:03,904 O que foi aquilo? O que aconteceu? 587 01:00:04,486 --> 01:00:05,890 O que foi isso? 588 01:00:14,432 --> 01:00:16,070 A unidade de segurança. 589 01:00:17,058 --> 01:00:19,134 Havia mesmo algo lá? 590 01:00:19,135 --> 01:00:20,574 O que era? 591 01:00:21,774 --> 01:00:23,970 - Eu não sei. - Não era Christopher? 592 01:00:23,971 --> 01:00:25,999 - Não. - Parecia com o quê? 593 01:00:26,580 --> 01:00:29,204 Estava escuro. Não conseguimos ver. 594 01:00:34,956 --> 01:00:36,410 Certo... 595 01:00:42,787 --> 01:00:45,033 Encerrando o circuito transmissor agora. 596 01:00:45,034 --> 01:00:47,498 Está bem danificado. Não se consegue ver nada. 597 01:00:47,499 --> 01:00:49,507 - Entendido. - Vamos tentar outro ângulo. 598 01:00:56,359 --> 01:00:58,249 Posso limpar isso. 599 01:00:58,250 --> 01:00:59,825 Não está tão ruim quanto parece. 600 01:01:03,864 --> 01:01:05,790 - Está tudo bem? - Não. 601 01:01:06,857 --> 01:01:08,257 O que é? 602 01:01:08,601 --> 01:01:11,299 Zac e Kai foram na sala de sistema depois de vocês. 603 01:01:11,857 --> 01:01:13,465 Disseram que viram um alienígena. 604 01:01:13,829 --> 01:01:15,417 - Eles lutaram. - O quê? 605 01:01:15,418 --> 01:01:18,090 - Não estava lá antes. - E a sala parece destruída. 606 01:01:18,091 --> 01:01:20,716 Há pedaços da unidade de vigilância em todo lugar. 607 01:01:21,674 --> 01:01:23,296 O alienígena fez isso? 608 01:01:23,958 --> 01:01:25,614 Ou eles mesmos fizeram. 609 01:01:29,111 --> 01:01:31,928 Não importa. Temos todos os dados aqui. 610 01:01:33,617 --> 01:01:36,507 Mas se foi Zac e Kai, fizeram por um motivo. 611 01:01:40,161 --> 01:01:41,891 Destruir a gravação. 612 01:02:01,753 --> 01:02:04,625 - Quem está com ele? - Christopher. 613 01:02:05,437 --> 01:02:07,286 Era para ser eu. 614 01:02:07,822 --> 01:02:09,344 Richard procurou por você. 615 01:02:12,135 --> 01:02:13,973 Beleza, entrei na LCT 2. 616 01:02:13,974 --> 01:02:16,653 Entendido. Fechando a LCT 2. 617 01:02:20,012 --> 01:02:22,505 Devia dar um choque nele por isso. 618 01:02:23,649 --> 01:02:25,725 Pelo incômodo... 619 01:02:26,897 --> 01:02:28,306 Um pouco de faísca. 620 01:02:28,307 --> 01:02:29,998 - Uma ferroada? - Uma facada. 621 01:02:37,085 --> 01:02:38,633 Você consegue. 622 01:02:38,998 --> 01:02:41,602 - Eu sei que consigo. - Ele se surpreenderia. 623 01:02:42,279 --> 01:02:43,969 Ele ficaria chocado. 624 01:02:49,398 --> 01:02:50,909 Ouviu isso? 625 01:02:52,778 --> 01:02:54,468 Sim, é só a nave. 626 01:02:54,890 --> 01:02:56,956 Ele sabia que era a nave o tempo todo. 627 01:02:59,093 --> 01:03:00,663 Esse aqui? 628 01:03:01,021 --> 01:03:02,421 Sim. 629 01:03:06,346 --> 01:03:07,811 Ele não sentiu. 630 01:03:11,893 --> 01:03:13,444 Nada. 631 01:03:13,445 --> 01:03:15,298 - Ele está tocando o cabo? - Sim. 632 01:03:15,299 --> 01:03:17,524 Mas as luvas dele são isoladas. 633 01:03:30,639 --> 01:03:32,072 Assassinato... 634 01:03:42,171 --> 01:03:44,020 Não falem disso para ninguém. 635 01:03:44,528 --> 01:03:46,370 Não até decidirmos o que fazer. 636 01:03:51,290 --> 01:03:53,002 Como Zac pôde fazer isso? 637 01:03:55,141 --> 01:03:57,035 Por que eles enlouqueceram? 638 01:03:58,059 --> 01:03:59,566 Talvez não tenham. 639 01:04:01,836 --> 01:04:03,696 Talvez eles sempre foram desse jeito. 640 01:04:04,888 --> 01:04:07,273 Temos nossas regras para nos manter na linha, 641 01:04:09,434 --> 01:04:12,016 mas no fundo, talvez seja nossa natureza. 642 01:04:13,471 --> 01:04:14,871 Não. 643 01:04:16,612 --> 01:04:19,164 Não pode ser. Eu não sou assim. 644 01:04:19,707 --> 01:04:21,289 Você não é assim. 645 01:04:22,759 --> 01:04:24,253 Você não é. 646 01:04:26,526 --> 01:04:30,495 E a equipe ficará do nosso lado quando souberem a verdade. 647 01:04:31,111 --> 01:04:32,669 Não tenho certeza. 648 01:04:33,471 --> 01:04:35,057 Eles não se importam mais. 649 01:04:38,670 --> 01:04:40,416 Às vezes, nem eu. 650 01:04:40,769 --> 01:04:42,265 Você se importa. 651 01:04:43,744 --> 01:04:45,268 Eu sei que sim. 652 01:04:49,171 --> 01:04:50,683 Eu deveria deixá-la sozinha. 653 01:04:53,370 --> 01:04:54,827 Não. 654 01:04:57,728 --> 01:04:59,340 Quero que você fique. 655 01:06:30,241 --> 01:06:31,655 Hora de acordar, Sela. 656 01:06:40,350 --> 01:06:41,975 Vá embora! 657 01:06:43,989 --> 01:06:46,724 Nós não vamos embora. Nós vamos entrar. 658 01:07:00,306 --> 01:07:02,095 O que está fazendo? 659 01:07:02,096 --> 01:07:03,496 O que você está fazendo? 660 01:07:04,877 --> 01:07:07,200 Vejo que estou atrapalhando os pombinhos. 661 01:07:07,201 --> 01:07:08,653 O que você quer? 662 01:07:08,654 --> 01:07:10,447 Estamos fazendo uma comemoração. 663 01:07:10,448 --> 01:07:12,482 - Agora? - Sim. 664 01:07:13,005 --> 01:07:14,427 Sela está convidada. 665 01:07:15,419 --> 01:07:16,841 Pelo visto você também. 666 01:07:17,177 --> 01:07:19,029 Venham comer, se quiserem. 667 01:07:20,372 --> 01:07:21,786 Se não quiserem, não venham. 668 01:07:50,589 --> 01:07:51,998 Você está bem? 669 01:07:53,680 --> 01:07:55,084 Façam um prato. 670 01:07:55,794 --> 01:07:57,209 Devem estar com fome. 671 01:08:11,825 --> 01:08:13,729 Atenção, pessoal. 672 01:08:17,463 --> 01:08:20,640 Sei que tivemos nossas discordâncias no passado. 673 01:08:21,328 --> 01:08:23,249 Vamos deixar isso no passado. 674 01:08:24,374 --> 01:08:26,046 Sou o imediato agora, 675 01:08:27,124 --> 01:08:28,640 e assim vão ser as coisas. 676 01:08:30,578 --> 01:08:32,711 De agora em diante, faremos o serviço, 677 01:08:32,712 --> 01:08:35,734 mas faremos no nosso tempo, do jeito que quisermos. 678 01:08:38,625 --> 01:08:40,045 Faremos as regras, 679 01:08:41,359 --> 01:08:43,148 e quem desrespeitar 680 01:08:43,742 --> 01:08:45,411 terá que responder a mim. 681 01:08:46,357 --> 01:08:48,260 O alienígena está aqui em algum lugar. 682 01:08:49,068 --> 01:08:51,513 Lutaremos quando for preciso e o derrotaremos. 683 01:08:52,365 --> 01:08:55,023 Ficarão a salvo agora porque eu os protegerei. 684 01:08:59,804 --> 01:09:01,304 O que está fazendo? 685 01:09:01,812 --> 01:09:03,216 Sente-se. 686 01:09:05,998 --> 01:09:07,646 Richard foi morto 687 01:09:07,647 --> 01:09:10,082 às 13:58:37h. 688 01:09:10,083 --> 01:09:12,325 - Entendido. - Foi eletrocutado. 689 01:09:12,326 --> 01:09:14,552 Desligando LCT 1. 690 01:09:15,200 --> 01:09:16,611 Quem está com ele? 691 01:09:17,165 --> 01:09:18,576 Christopher. 692 01:09:18,577 --> 01:09:20,194 Era para ser eu. 693 01:09:20,577 --> 01:09:23,085 Devia dar um choque nele por isso. 694 01:09:23,405 --> 01:09:24,882 Um pouco de faísca. 695 01:09:24,883 --> 01:09:26,288 - Uma ferroada? - Uma facada. 696 01:09:26,850 --> 01:09:28,944 - Esse aqui? - Sim. 697 01:09:29,334 --> 01:09:31,920 - Ele não sentiu. - Ele está tocando o cabo? 698 01:09:31,921 --> 01:09:34,248 Sim, mas as luvas dele são isoladas. 699 01:09:40,532 --> 01:09:42,333 Zac matou Richard. 700 01:09:43,736 --> 01:09:45,422 Não tem nenhum alienígena aqui. 701 01:09:45,423 --> 01:09:48,282 Nem lá fora, nem aqui. Temos apenas o Zac. 702 01:09:48,578 --> 01:09:50,576 Ele mentiu o tempo todo, 703 01:09:53,078 --> 01:09:54,805 mas agora sabem a verdade. 704 01:09:55,914 --> 01:09:57,911 Viram com seus próprios olhos. 705 01:09:59,294 --> 01:10:02,458 Zac deve ir a seu compartimento enquanto consultamos o programa. 706 01:10:02,841 --> 01:10:04,590 Então decidiremos o que fazer. 707 01:10:13,597 --> 01:10:15,005 É verdade. 708 01:10:15,542 --> 01:10:16,958 Fui eu. 709 01:10:19,675 --> 01:10:21,091 Eu o matei. 710 01:10:25,978 --> 01:10:29,098 Mas eu o matei por vocês. 711 01:10:30,927 --> 01:10:33,590 Eu o fiz para protegê-los. 712 01:10:33,591 --> 01:10:37,693 Porque vi o alienígena nele. 713 01:10:37,694 --> 01:10:40,232 O alienígena estava em Richard, 714 01:10:40,661 --> 01:10:42,574 então Christopher o trouxe aqui dentro. 715 01:10:42,575 --> 01:10:44,974 - Isso não é verdade. - Não deveria. 716 01:10:44,975 --> 01:10:47,832 Ele sabia que algo estava errado mas o trouxe mesmo assim. 717 01:10:47,833 --> 01:10:50,673 Ele trouxe o alienígena para dentro da nave. 718 01:10:51,181 --> 01:10:54,572 Vejam o resto do vídeo. Verão que está mentindo. 719 01:10:54,573 --> 01:10:56,438 Matei Richard para nos proteger, 720 01:10:56,439 --> 01:10:58,845 mas agora o alienígena está aqui em algum lugar. 721 01:10:58,846 --> 01:11:00,936 Precisamos achá-lo para acabar com isso. 722 01:11:01,165 --> 01:11:04,754 - Para que possamos matá-lo. - Isso mesmo. Vamos matá-lo. 723 01:11:04,755 --> 01:11:06,449 Retomaremos o controle. 724 01:11:06,450 --> 01:11:09,954 Fomos drogados, traídos e programados por mentirosos, 725 01:11:09,955 --> 01:11:13,089 mas não seguiremos mais o programa. 726 01:11:14,092 --> 01:11:15,957 Não podemos escapar desta vida, 727 01:11:16,344 --> 01:11:18,423 mas não vamos apenas consentir e desistir. 728 01:11:18,719 --> 01:11:20,119 Não teremos medo. 729 01:11:20,392 --> 01:11:23,400 Não seremos aterrorizados. Revidaremos e o encontraremos! 730 01:11:23,401 --> 01:11:25,792 - Não há nada para encontrar. - Onde está agora? 731 01:11:27,438 --> 01:11:30,268 Primeiro, estava dentro de Richard. 732 01:11:33,045 --> 01:11:35,191 Talvez esteja dentro de outra pessoa agora. 733 01:11:37,049 --> 01:11:38,449 Um de vocês. 734 01:11:40,552 --> 01:11:41,952 Poderia ser você. 735 01:11:47,626 --> 01:11:49,026 Ou você. 736 01:11:52,865 --> 01:11:54,265 Ou você. 737 01:11:55,617 --> 01:11:57,017 Nós vamos matá-lo. 738 01:11:57,018 --> 01:11:59,837 Sim. Vamos encontrá-lo e matá-lo. 739 01:11:59,838 --> 01:12:01,806 - Mate-o. - Temos que encontrar. 740 01:12:01,807 --> 01:12:03,708 - Poderia ser você. - Ou você. 741 01:12:03,709 --> 01:12:05,109 Ou você. 742 01:12:11,116 --> 01:12:12,516 Ou ele. 743 01:12:14,853 --> 01:12:16,253 É ele. 744 01:12:16,822 --> 01:12:18,990 - É ele! - Ele... 745 01:12:18,991 --> 01:12:20,391 É ele! 746 01:12:20,792 --> 01:12:22,192 É ele. 747 01:12:22,193 --> 01:12:23,627 Ele. 748 01:12:25,197 --> 01:12:27,075 Peguem ele! 749 01:12:51,857 --> 01:12:53,257 Parem! Parem com isso! 750 01:13:37,803 --> 01:13:39,203 Está tudo bem. 751 01:13:39,204 --> 01:13:41,707 O alienígena estava dentro dele. 752 01:13:43,709 --> 01:13:45,433 - Não sei não. - Estava. 753 01:13:46,144 --> 01:13:47,544 Não se preocupe. 754 01:13:50,315 --> 01:13:53,542 A menos que esteja dentro de você. 755 01:13:54,803 --> 01:13:56,203 Não. 756 01:13:57,139 --> 01:13:58,539 Não sou eu. 757 01:14:00,993 --> 01:14:03,189 Peguem tudo o que puder usar como arma. 758 01:14:04,229 --> 01:14:07,761 Bisturis, tesouras, qualquer coisa afiada. 759 01:14:08,567 --> 01:14:10,381 Temos que nos armar para lutar. 760 01:14:11,336 --> 01:14:13,607 Precisamos de algo que o fará recuar. 761 01:14:14,356 --> 01:14:16,471 Talvez devêssemos simplesmente desistir. 762 01:14:16,472 --> 01:14:17,908 Não podemos desistir. 763 01:14:17,909 --> 01:14:19,910 Mas não há nada que possamos fazer agora. 764 01:14:19,911 --> 01:14:22,056 Ele não esquecerá do que o acusamos. 765 01:14:22,057 --> 01:14:23,728 Devíamos nos juntar ao grupo dele. 766 01:14:23,949 --> 01:14:26,841 É tudo que ele quer mesmo. Talvez possamos detê-lo depois. 767 01:14:26,842 --> 01:14:29,289 Isso mesmo. Quando as coisas se acalmarem. 768 01:14:29,821 --> 01:14:32,023 As coisas se acalmarão e ficarão bem. 769 01:14:32,024 --> 01:14:36,103 Agora, é muito perigoso. Não podemos ficar separados. 770 01:14:36,104 --> 01:14:38,523 Não tem como lutar com ele. Não temos armas. 771 01:14:40,832 --> 01:14:42,232 Armas. 772 01:14:45,937 --> 01:14:47,340 Você sabe onde elas estão. 773 01:14:48,039 --> 01:14:50,307 - Eu sei? - Ele disse que sabe. 774 01:14:50,308 --> 01:14:52,633 - Quem disse? - Richard. 775 01:14:52,844 --> 01:14:54,437 Estava assistindo o diário dele, 776 01:14:54,438 --> 01:14:56,902 e ele disse que você sabia sobre as armas. 777 01:16:28,282 --> 01:16:29,882 BLOQUEADO 778 01:16:38,044 --> 01:16:39,644 ACESSO NEGADO 779 01:17:32,053 --> 01:17:33,453 Chefe. 780 01:17:34,789 --> 01:17:36,189 Acorde. 781 01:18:24,839 --> 01:18:26,239 Foi o alienígena? 782 01:18:27,876 --> 01:18:29,276 Foi Christopher. 783 01:19:17,108 --> 01:19:19,544 Deve ser para a terceira geração. 784 01:19:19,545 --> 01:19:21,352 Quando eles alcançarem o planeta. 785 01:19:24,015 --> 01:19:25,498 Não, isso é para a gente. 786 01:19:51,893 --> 01:19:53,293 Chefe. 787 01:20:00,708 --> 01:20:02,520 Eles querem se juntar a nós. 788 01:20:05,857 --> 01:20:07,306 Por que deveríamos deixar? 789 01:20:08,488 --> 01:20:09,888 O que mais podemos fazer? 790 01:20:10,358 --> 01:20:12,221 O alienígena está dentro de você? 791 01:20:12,222 --> 01:20:13,622 Não tem nenhum... 792 01:20:14,870 --> 01:20:16,270 Não. Não está. 793 01:20:18,423 --> 01:20:19,932 Onde eles estão se escondendo? 794 01:20:22,719 --> 01:20:24,119 Aí estão eles. 795 01:20:24,549 --> 01:20:25,953 O que eles estão segurando? 796 01:20:27,099 --> 01:20:28,499 Armas. 797 01:20:30,962 --> 01:20:32,758 E nós só temos isso. 798 01:20:34,118 --> 01:20:35,892 Isso não vai nos ajudar. 799 01:20:35,893 --> 01:20:37,293 Talvez ajude. 800 01:20:39,464 --> 01:20:41,728 Podemos dizer que queremos se juntar ao grupo. 801 01:20:42,565 --> 01:20:45,316 - Como Anda e Alex. - Ele nunca vai acreditar. 802 01:20:45,317 --> 01:20:46,727 Só precisamos de uma chance. 803 01:20:47,089 --> 01:20:48,489 Por quê? 804 01:20:49,832 --> 01:20:51,360 Então podemos chegar perto. 805 01:20:51,783 --> 01:20:53,183 E então o quê? 806 01:20:57,518 --> 01:20:58,918 E então eu mato ele. 807 01:20:59,856 --> 01:21:01,310 Matar ele? 808 01:21:01,311 --> 01:21:02,823 Ou ele vai nos matar. 809 01:21:02,824 --> 01:21:05,589 - Não, não vai. - Estão se movendo. 810 01:21:29,737 --> 01:21:31,137 Cortaram a energia. 811 01:21:31,403 --> 01:21:34,040 - O que fazemos? - Ficamos aqui. 812 01:21:34,041 --> 01:21:36,864 Não. Deveríamos ir lá, falar com eles. 813 01:21:37,243 --> 01:21:39,402 Dizer que não queremos lutar. E então... 814 01:21:41,891 --> 01:21:43,291 Eles estão aqui. 815 01:21:52,281 --> 01:21:53,681 Não faça nada. 816 01:21:54,353 --> 01:21:55,753 Não resista. 817 01:22:15,412 --> 01:22:17,279 - Parem! - Parem! 818 01:22:17,785 --> 01:22:19,185 Peguem ele. 819 01:22:20,448 --> 01:22:21,848 Me solta! 820 01:22:22,275 --> 01:22:23,675 Por aqui. 821 01:22:27,289 --> 01:22:28,689 Espera! 822 01:22:28,690 --> 01:22:30,090 Espera um minuto! 823 01:22:32,291 --> 01:22:33,921 Para trás, Sela! 824 01:22:37,463 --> 01:22:38,863 Zac. 825 01:22:39,576 --> 01:22:41,031 Você não pode nos parar. 826 01:22:41,032 --> 01:22:42,592 Deixe-me falar com você. 827 01:22:43,957 --> 01:22:45,428 Para quê? 828 01:22:45,429 --> 01:22:46,829 Em particular. 829 01:22:48,935 --> 01:22:52,022 Pode dizer tudo que quiser dizer bem aqui. 830 01:22:55,761 --> 01:22:57,278 Quero ficar contigo. 831 01:23:00,321 --> 01:23:01,824 Quer se juntar ao meu grupo, 832 01:23:02,725 --> 01:23:04,693 ou quer ficar comigo? 833 01:23:05,359 --> 01:23:06,759 Os dois. 834 01:23:08,166 --> 01:23:09,566 Aposto que quer. 835 01:23:10,000 --> 01:23:11,400 Eu quero. 836 01:23:13,097 --> 01:23:15,402 Estou feliz que finalmente recuperou o juízo. 837 01:23:16,016 --> 01:23:17,416 Eu preciso. 838 01:23:20,124 --> 01:23:21,885 Eu faço tudo que você quiser. 839 01:23:22,178 --> 01:23:23,578 Tenho certeza que vai. 840 01:23:27,532 --> 01:23:29,141 O único problema... 841 01:23:32,084 --> 01:23:33,600 É que eu não quero. 842 01:23:35,945 --> 01:23:37,568 Você quer ficar comigo, 843 01:23:39,029 --> 01:23:40,779 mas eu não quero ficar com você. 844 01:23:44,890 --> 01:23:46,493 Talvez outra pessoa queira. 845 01:23:48,659 --> 01:23:50,146 Mas eu não. 846 01:23:50,147 --> 01:23:53,333 Vocês ficaram malucos? 847 01:23:54,672 --> 01:23:56,072 Ficaram? 848 01:23:56,911 --> 01:24:00,817 Não veem? Tudo isso é contra nossa natureza. 849 01:24:00,818 --> 01:24:02,431 Isso não é quem nós somos. 850 01:24:02,432 --> 01:24:05,213 Isso é quem nós somos. 851 01:24:05,214 --> 01:24:07,264 Mas não devemos agir desse jeito. 852 01:24:07,525 --> 01:24:08,928 Podemos pensar. 853 01:24:08,929 --> 01:24:10,749 Podemos decidir ser diferente. 854 01:24:10,750 --> 01:24:13,111 Cala boca, seu defeito genético. 855 01:24:13,112 --> 01:24:15,336 Podemos decidir o que é melhor. 856 01:24:15,337 --> 01:24:16,741 - Cala a boca. - Cala a boca. 857 01:24:16,742 --> 01:24:18,147 Deixe-me falar! 858 01:24:18,797 --> 01:24:22,311 Estamos tentando dar sentido a isso, e não estão ouvindo. 859 01:24:22,312 --> 01:24:26,283 - Cala a boca. - Cala a boca. 860 01:24:26,284 --> 01:24:27,711 O que é melhor? 861 01:24:27,712 --> 01:24:29,840 Ter regras e concordar, 862 01:24:29,841 --> 01:24:32,456 ou ser livre e lutar? 863 01:24:32,457 --> 01:24:33,857 Ser livre. 864 01:24:35,077 --> 01:24:37,551 Querem ouvir a razão e... 865 01:24:37,552 --> 01:24:39,625 Elaborar um plano, ou vocês querem... 866 01:25:18,449 --> 01:25:19,849 Estão vendo? 867 01:25:21,446 --> 01:25:23,059 Estão vendo o que eu posso fazer? 868 01:25:44,761 --> 01:25:47,983 - Para que lado? - Por ali. Vou verificar aqui. 869 01:25:56,475 --> 01:25:57,876 Por aqui. 870 01:26:24,589 --> 01:26:27,322 Verifiquem nos tanques. Verifiquem nas geladeiras. 871 01:26:35,165 --> 01:26:37,332 Tayo. Verifique aí dentro. 872 01:26:41,533 --> 01:26:44,033 - Não caberiam nunca aqui. - Verifiquem todos eles. 873 01:26:51,916 --> 01:26:53,317 Este foi aberto. 874 01:27:01,272 --> 01:27:03,012 - Afaste-se, Tayo. - O quê? 875 01:27:03,013 --> 01:27:04,415 Saia da frente. 876 01:27:21,782 --> 01:27:23,402 Zac, isso é para a nossa comida. 877 01:27:27,270 --> 01:27:28,670 Vá ver se os pegamos. 878 01:27:55,694 --> 01:27:57,094 Devíamos ficar... 879 01:27:58,296 --> 01:28:01,002 Verifique as gavetas, tente encontrar alguma coisa. 880 01:28:07,283 --> 01:28:09,304 Ao seu lado, no armário. 881 01:28:35,133 --> 01:28:36,533 Eles estão na enfermaria. 882 01:29:06,906 --> 01:29:08,906 Você está bem. 883 01:30:05,444 --> 01:30:07,588 CÂMARA DE AR 884 01:30:12,687 --> 01:30:14,087 COMPARTIMENTO PRESSURIZADO 885 01:30:17,269 --> 01:30:18,903 Ponha o traje espacial. 886 01:30:18,904 --> 01:30:20,919 Se sairmos, nunca mais voltaremos. 887 01:31:33,418 --> 01:31:36,407 Fechar a escotilha. 888 01:31:37,055 --> 01:31:38,455 Fechar a escotilha. 889 01:31:39,235 --> 01:31:41,361 Oxigênio de emergência liberado. 890 01:31:48,100 --> 01:31:49,886 Digite o código de fechamento. 891 01:31:56,238 --> 01:31:57,803 Fechamento da escotilha. 892 01:32:02,701 --> 01:32:06,014 Nível de oxigênio 70%. 893 01:32:08,280 --> 01:32:11,075 Nível de oxigênio 50%. 894 01:32:20,325 --> 01:32:23,061 - Nível de oxigênio 30%. - Não! 895 01:32:41,966 --> 01:32:43,367 Pressurize agora. 896 01:32:44,553 --> 01:32:46,327 Pressurize agora. 897 01:32:59,698 --> 01:33:01,233 Escotilha parada. 898 01:33:58,171 --> 01:34:00,481 DETECTANDO ANORMALIDADE NO SISTEMA 899 01:34:01,160 --> 01:34:03,713 ANÁLISE ATMOSFÉRICA DA NAVE 900 01:34:09,060 --> 01:34:10,461 Tayo. 901 01:34:15,019 --> 01:34:16,419 Abaixem suas armas. 902 01:34:17,375 --> 01:34:18,776 O Zac morreu. 903 01:34:53,266 --> 01:34:55,452 Como ter certeza que não acontecerá de novo? 904 01:35:07,359 --> 01:35:09,025 Então, iremos amanhã. 905 01:35:10,996 --> 01:35:12,620 E quando começamos nossa jornada, 906 01:35:12,621 --> 01:35:14,874 penso no mundo que estamos deixando para trás. 907 01:35:15,701 --> 01:35:18,169 E como eu vi o seu melhor e o seu pior 908 01:35:19,297 --> 01:35:20,731 e como 909 01:35:22,033 --> 01:35:23,563 teremos os nossos tempos ruins. 910 01:35:23,564 --> 01:35:25,819 Eles estão vindo. Não há o que eu possa fazer. 911 01:35:27,512 --> 01:35:29,678 Mas também sei que vocês prevalecerão. 912 01:35:31,830 --> 01:35:33,367 E o nosso melhor viverá. 913 01:35:36,187 --> 01:35:37,588 Que valemos a pena salvar. 914 01:35:50,317 --> 01:35:52,102 VOTAÇÃO REALIZADA 915 01:35:52,103 --> 01:35:54,210 E o novo chefe é... 916 01:35:54,211 --> 01:35:55,611 a Sela. 917 01:35:55,950 --> 01:35:57,829 Estamos votando para tudo agora. 918 01:35:57,830 --> 01:35:59,510 Tentando chegar a um consenso. 919 01:36:01,286 --> 01:36:04,413 Não é fácil, mas é assim que queremos seguir em frente. 920 01:36:04,933 --> 01:36:08,439 E decidimos não voltar a tomar o Azul. 921 01:36:10,155 --> 01:36:11,955 Sentimos que é a melhor opção. 922 01:36:11,956 --> 01:36:13,661 Que podemos fazer melhor. 923 01:36:27,638 --> 01:36:29,895 Chefe, acabamos de iniciar essas atualizações. 924 01:36:41,245 --> 01:36:42,645 Ainda tem dores de cabeça? 925 01:36:43,689 --> 01:36:45,089 Ela acabou de chutar. 926 01:37:50,516 --> 01:37:55,509 86 ANOS APÓS A DECOLAGEM 927 01:39:30,856 --> 01:39:32,856 GeekSubs Mais que Legenders