1 00:01:47,158 --> 00:01:51,658 (Voodoo Doll) 2 00:02:09,319 --> 00:02:11,236 Pak Sinh baru saja mengundurkan diri. 3 00:02:11,278 --> 00:02:14,361 Jadi, saat ini kelas K22 tak memiliki wali kelas. 4 00:02:14,700 --> 00:02:16,492 Kau tepat waktu. 5 00:02:18,236 --> 00:02:19,778 K22? 6 00:02:20,700 --> 00:02:25,492 Aku ingat kau mantan siswa di kelas itu. 7 00:02:26,027 --> 00:02:27,610 Kebetulan sekali. 8 00:02:27,783 --> 00:02:28,867 Ya. 9 00:02:33,111 --> 00:02:35,278 Hei, Pak Kepala Sekolah datang! 10 00:02:39,691 --> 00:02:40,733 Perhatian! 11 00:02:43,450 --> 00:02:44,617 Silakan duduk. 12 00:02:45,783 --> 00:02:51,325 Pak Hung adalah guru baru kalian. 13 00:03:01,617 --> 00:03:02,742 Halo, Pak Guru. 14 00:03:07,867 --> 00:03:11,117 Mulai sekarang, kau bertanggung jawab atas kelas ini. 15 00:03:11,367 --> 00:03:12,492 Semoga berhasil. 16 00:03:49,235 --> 00:03:53,068 Bu Sau mengira dia bermimpi. 17 00:03:53,611 --> 00:03:56,444 Dia melihat bayangan anaknya, tapi dia masih tidak bergerak. 18 00:03:56,567 --> 00:04:01,192 Belajar sambil mengunyah tidak baik. 19 00:04:01,234 --> 00:04:02,442 Kecerdasan spiritual? 20 00:04:18,950 --> 00:04:20,283 - Thu. - Ya? 21 00:04:20,617 --> 00:04:22,408 Ada yang melihatimu. 22 00:04:25,533 --> 00:04:27,283 Tentu saja. 23 00:04:27,325 --> 00:04:30,534 Akan aneh sekali... 24 00:04:30,575 --> 00:04:33,617 ...jika tak ada yang melihati gadis manis sepertiku. 25 00:04:34,027 --> 00:04:37,152 Namun, orang yang melihatimu itu sudah menikah. 26 00:04:37,943 --> 00:04:39,319 Bisa repot jika... 27 00:04:39,492 --> 00:04:40,533 Apa? 28 00:04:41,200 --> 00:04:42,617 Kau juga tahu? 29 00:04:43,235 --> 00:04:46,277 Kalian menyembunyikan sesuatu dariku? 30 00:04:51,151 --> 00:04:52,318 Tidak,... 31 00:04:52,483 --> 00:04:55,275 ...tapi kau akan segera mengetahuinya. 32 00:04:56,408 --> 00:04:57,408 Apa? 33 00:05:05,867 --> 00:05:07,992 Bagaimana keadaan di sekolah? 34 00:05:11,158 --> 00:05:12,533 Baik. 35 00:05:23,367 --> 00:05:25,158 Ada yang ingin kau ceritakan? 36 00:05:25,651 --> 00:05:27,984 Tidak, tak ada. 37 00:05:33,742 --> 00:05:35,367 Sudah lima belas tahun,... 38 00:05:35,908 --> 00:05:38,158 ...tapi aku masih belum bisa memberimu momongan. 39 00:05:40,691 --> 00:05:44,524 Jangan khawatir, kita masih muda. 40 00:06:14,176 --> 00:06:16,176 Aku pamit pulang, Nyonya. 41 00:06:19,275 --> 00:06:20,942 Tolong datang lebih pagi besok. 42 00:06:21,483 --> 00:06:22,650 Baik, Nyonya. 43 00:06:44,703 --> 00:06:46,327 Kau balik lagi? 44 00:07:35,443 --> 00:07:36,443 Huang. 45 00:07:38,359 --> 00:07:39,609 Ada apa? 46 00:07:44,983 --> 00:07:46,191 Kau baik-baik saja? 47 00:07:47,325 --> 00:07:48,617 Aku baik-baik saja. 48 00:08:07,903 --> 00:08:10,486 Kebahagiaan bukanlah penderitaan,... 49 00:08:10,568 --> 00:08:13,110 ...dan penderitaan tak dapat dihindari. 50 00:08:13,200 --> 00:08:17,575 Itu tergantung pada takdirmu, bukan keinginanmu. 51 00:08:20,403 --> 00:08:24,320 Aku sangat sedih karena telah menanti lama,... 52 00:08:24,783 --> 00:08:28,200 ...tetapi impianku masih belum terwujud. 53 00:08:30,271 --> 00:08:34,521 Terima kasih atas bantuan keuanganmu untuk memperbaiki pagodanya. 54 00:08:36,651 --> 00:08:38,734 Kau sungguh baik hati telah melakukan itu. 55 00:08:48,611 --> 00:08:50,486 Buddha Amitabha. 56 00:08:50,528 --> 00:08:52,153 Sampai jumpa, Guru. 57 00:08:52,195 --> 00:08:53,403 Sampai jumpa. 58 00:09:04,992 --> 00:09:07,117 Iblis. 59 00:09:35,992 --> 00:09:38,617 Aku lapar sekali, kenapa kita harus berlatih sekarang? 60 00:09:38,659 --> 00:09:40,200 Kita bisa melakukannya besok. 61 00:09:40,492 --> 00:09:42,284 - Tujuannya adalah... - Hei. 62 00:09:42,819 --> 00:09:46,111 Tujuannya adalah memenangkan kontesnya. 63 00:09:46,153 --> 00:09:47,819 Berhenti mengeluh. 64 00:09:47,861 --> 00:09:51,445 Seharusnya kau masuk sekolah teknik, bukan sekolah musik. 65 00:09:51,487 --> 00:09:53,028 - Aku punya bakat. - Diam. 66 00:09:53,070 --> 00:09:55,570 Bisakah kalian berhenti sebentar? 67 00:09:56,075 --> 00:09:57,450 Cepat makan kudapan ini. 68 00:09:57,492 --> 00:09:59,325 Ketan atau roti? 69 00:09:59,533 --> 00:10:01,408 - Ketan. - Ketan untukku. 70 00:10:01,450 --> 00:10:04,993 - Aku memegangnya lebih dulu. - Wanita diutamakan. 71 00:10:05,034 --> 00:10:07,700 Zaman sekarang sudah ada kesetaraan gender. 72 00:10:16,033 --> 00:10:19,575 Astaga, lihat apa yang telah kau lakukan. 73 00:10:19,983 --> 00:10:22,400 Ini semua salahmu! 74 00:10:22,825 --> 00:10:25,867 Gadis macam apa yang sekuat itu? 75 00:10:26,783 --> 00:10:29,533 - Aku gadis sejati. - Kau gadis yang seperti laki-laki. 76 00:10:30,200 --> 00:10:31,117 Berhenti. 77 00:10:31,159 --> 00:10:32,826 Bisakah kau berhenti? 78 00:10:32,867 --> 00:10:35,243 Kemari, berpisahlah dengannya. 79 00:10:35,284 --> 00:10:36,992 Kau menyebalkan sekali. 80 00:10:47,943 --> 00:10:50,526 Hei, kau merusak properti sekolah! 81 00:10:51,735 --> 00:10:54,027 Ada lubang di sini. 82 00:10:56,117 --> 00:10:57,033 Di mana? 83 00:11:01,075 --> 00:11:03,700 Apa kita semua terlibat dalam kekacauan ini? 84 00:12:08,111 --> 00:12:09,069 Hei. 85 00:12:09,283 --> 00:12:11,533 Sebaiknya kita mengembalikannya. 86 00:12:11,575 --> 00:12:13,242 Perasaanku tidak enak. 87 00:12:17,111 --> 00:12:20,569 Kau bilang kau penasaran dengan hal-hal aneh, 'kan? 88 00:12:20,611 --> 00:12:21,695 Ya. 89 00:12:21,851 --> 00:12:23,451 Bagaimana kalau kau membawanya pulang? 90 00:12:23,492 --> 00:12:26,284 Mungkin kita akan menemukan sesuatu yang menarik. 91 00:12:27,527 --> 00:12:28,985 Sepertinya ide bagus. 92 00:12:29,700 --> 00:12:30,992 Pergi. 93 00:12:31,700 --> 00:12:32,950 Cepat. 94 00:12:36,403 --> 00:12:38,195 Bagaimana dengan lubang ini? 95 00:12:38,492 --> 00:12:40,492 Kau yang memperbaikinya. 96 00:12:40,534 --> 00:12:42,075 Benar, kau pintar. 97 00:12:43,575 --> 00:12:46,075 Sekarang aku harus membereskan kekacauannya sendirian? 98 00:13:18,617 --> 00:13:22,450 Kita harus mengembalikan boneka voodoo ini. 99 00:13:22,651 --> 00:13:23,943 Ada apa? 100 00:13:24,359 --> 00:13:29,859 Aku merasa ada sesuatu yang aneh dengan benda ini. 101 00:13:30,408 --> 00:13:31,950 Itu tak bisa dijelaskan. 102 00:13:32,117 --> 00:13:34,867 Perasaanku tidak enak,... 103 00:13:34,909 --> 00:13:37,034 ...kita harus mengembalikannya ke tempat semula. 104 00:13:37,483 --> 00:13:40,691 Kenapa? Semuanya baik-baik saja. 105 00:13:40,733 --> 00:13:42,025 Tidak. 106 00:13:50,235 --> 00:13:51,818 Huy, ada apa? 107 00:14:23,242 --> 00:14:24,450 Apa yang terjadi? 108 00:14:26,067 --> 00:14:29,067 Aku tak bisa tidur semalam. 109 00:14:29,700 --> 00:14:35,408 Aku melihat seorang gadis mengenakan gaun putih dan menangis. 110 00:14:37,903 --> 00:14:42,695 Darah di tubuhnya terlihat sangat basah. 111 00:14:43,117 --> 00:14:44,908 Aku tak mau mati... 112 00:14:47,205 --> 00:14:50,538 ...karena tak bisa tidur. 113 00:14:58,325 --> 00:15:00,367 Apa yang akan kita lakukan? 114 00:15:00,578 --> 00:15:03,995 Kita tak bisa diam saja, kita harus melakukan sesuatu. 115 00:15:06,117 --> 00:15:07,117 Hei. 116 00:15:07,159 --> 00:15:08,909 Kita bisa mencari dukun. 117 00:15:10,434 --> 00:15:12,851 Apa dia bisa membantu? 118 00:15:17,408 --> 00:15:18,492 Aku punya seorang kenalan. 119 00:15:42,319 --> 00:15:44,027 Itu dia. 120 00:15:47,483 --> 00:15:49,816 Sialan, Kau! 121 00:15:50,218 --> 00:15:52,010 Sialan. 122 00:15:52,052 --> 00:15:55,510 Tak boleh berkata kasar di sini! Paham? 123 00:15:55,983 --> 00:15:57,150 Paham? 124 00:15:59,651 --> 00:16:01,276 - Apa yang terjadi? - Ada apa? 125 00:16:11,242 --> 00:16:13,325 Kita kedatangan tamu. 126 00:16:29,367 --> 00:16:32,408 Dia bilang, "Ada perlu apa kalian kemari?" 127 00:16:34,111 --> 00:16:35,403 Kami... 128 00:16:39,492 --> 00:16:41,575 Dia bilang, "Aku sudah tahu." 129 00:16:41,617 --> 00:16:42,742 Apa? 130 00:16:43,027 --> 00:16:44,402 Aku tak mengatakan apa-apa. 131 00:16:48,943 --> 00:16:51,360 "Jangan takut, berikan kepadaku." 132 00:16:51,819 --> 00:16:52,902 Berikan apa? 133 00:16:55,718 --> 00:16:57,176 Biar kuambil. 134 00:16:59,567 --> 00:17:01,859 Dia bilang, "Cepat." 135 00:17:28,492 --> 00:17:29,825 Dia bilang, "Ini terlalu kuat!" 136 00:17:29,867 --> 00:17:31,867 Ada apa denganmu? 137 00:17:32,158 --> 00:17:34,742 Katanya dia tak bisa mengatasinya, pulanglah. 138 00:17:34,784 --> 00:17:36,825 Pulanglah! 139 00:17:36,867 --> 00:17:38,326 Pulang! 140 00:17:38,483 --> 00:17:40,816 Kau baik-baik saja? 141 00:18:34,033 --> 00:18:35,325 Semuanya baik-baik saja, Dokter? 142 00:18:35,575 --> 00:18:36,742 Halo, Pak. 143 00:18:36,784 --> 00:18:38,700 Dia baik-baik saja, hanya sedikit terguncang. 144 00:18:38,742 --> 00:18:40,951 Dia hanya perlu beristirahat, besok sudah boleh pulang. 145 00:18:41,783 --> 00:18:43,325 Terima kasih, Dokter. 146 00:18:43,533 --> 00:18:46,325 Selamat, bayinya baik-baik saja. 147 00:18:46,367 --> 00:18:48,450 Rawatlah dia baik-baik. 148 00:18:49,117 --> 00:18:50,158 Bayi? 149 00:18:53,158 --> 00:18:54,325 Kau dengar itu? 150 00:18:55,275 --> 00:18:56,525 Kita akan punya anak. 151 00:18:57,367 --> 00:18:59,992 - Aku akan menjadi ayah. - Kita tak boleh punya anak sekarang. 152 00:19:01,191 --> 00:19:02,617 Apa maksudmu? 153 00:19:02,825 --> 00:19:03,742 Ini bayi kita. 154 00:19:03,784 --> 00:19:07,617 Bayinya akan berada dalam bahaya, dia takkan mendapat rahmat. 155 00:19:11,117 --> 00:19:12,158 Halo, Tuan. 156 00:19:17,325 --> 00:19:18,283 Tuan. 157 00:19:19,242 --> 00:19:20,700 Apa yang terjadi? 158 00:19:20,742 --> 00:19:23,034 Tidak apa-apa, dia hanya sedikit terguncang. 159 00:19:23,076 --> 00:19:26,242 Buatkan makanan bergizi untuknya. 160 00:19:26,450 --> 00:19:27,992 Baik, Tuan. 161 00:19:43,983 --> 00:19:48,608 Sebuah bayangan muncul, wanita itu perlahan-lahan pingsan. 162 00:19:48,903 --> 00:19:51,695 Lanjutkan, akan kuiringi dengan musik. 163 00:20:00,235 --> 00:20:02,783 Kalian dengar itu? 164 00:20:03,507 --> 00:20:06,590 Ada orang lain di sini? 165 00:20:08,239 --> 00:20:09,447 Pejamkan mata kalian. 166 00:20:10,151 --> 00:20:11,193 Pejamkan! 167 00:20:12,735 --> 00:20:16,360 Seperti ada yang bernyanyi. 168 00:20:17,046 --> 00:20:19,865 Suaranya pelan sekali. 169 00:20:23,200 --> 00:20:26,492 Bisa suruh dia untuk lebih keras? Sulit mendengarnya. 170 00:20:27,787 --> 00:20:29,950 Kau benar-benar mendengarnya? 171 00:21:51,408 --> 00:21:54,658 Dia telah kembali dan takkan menyerah begitu saja. 172 00:21:56,841 --> 00:21:58,091 Jadi... 173 00:22:24,325 --> 00:22:27,242 Kenapa kau lama sekali? 174 00:22:28,903 --> 00:22:32,653 Kenapa kita harus melakukan ini tengah malam, tidak siang hari? 175 00:22:34,533 --> 00:22:37,283 Kau mau kita dituduh merusak properti sekolah? 176 00:22:37,492 --> 00:22:38,700 Diam, lakukan saja. 177 00:22:38,742 --> 00:22:42,367 Namun, di sekolah tengah malam, tak ada murid,... 178 00:22:42,409 --> 00:22:44,617 ...tak ada tujuan yang jelas. 179 00:22:45,950 --> 00:22:47,158 Kau gila. 180 00:22:47,200 --> 00:22:50,784 Jadi, bagaimana kalau kita pulang dan kembali besok pagi? 181 00:22:50,825 --> 00:22:53,159 Yang benar saja. Tidak. 182 00:22:53,867 --> 00:22:56,325 Kita harus melakukannya malam ini. 183 00:22:56,367 --> 00:22:58,950 Kita bisa mendapat masalah jika menundanya sampai besok. 184 00:23:11,983 --> 00:23:13,525 Suaranya hivi sekali. 185 00:23:13,783 --> 00:23:14,992 Kita bisa ketahuan. 186 00:23:15,483 --> 00:23:17,066 Apa itu hivi? 187 00:23:17,950 --> 00:23:19,200 Yang benar hi-fi. 188 00:23:19,242 --> 00:23:21,950 Sudahlah, hentikan. 189 00:23:21,992 --> 00:23:25,034 Bagaimana kalau kita menunggu sampai hari Minggu,... 190 00:23:25,076 --> 00:23:27,701 ...saat penjaganya lebih memperhatikan pertandingan sepak bola? 191 00:23:27,743 --> 00:23:29,451 Kita kembali saat itu. 192 00:23:29,903 --> 00:23:31,528 Aku setuju. 193 00:23:31,983 --> 00:23:33,233 Pasang kembali papan tulisnya. 194 00:24:18,158 --> 00:24:19,242 Hei, Thu. 195 00:24:19,284 --> 00:24:22,118 Bisakah kau bermain piano di waktu yang lebih tepat? 196 00:24:22,159 --> 00:24:25,159 Kita bisa mati jika penjaganya melihat ini. 197 00:24:27,611 --> 00:24:30,611 Namun, kalian ada di depanku. 198 00:24:32,283 --> 00:24:35,783 Lain kali, beri tahu aku jika ingin kembali, ya? 199 00:24:37,783 --> 00:24:39,367 Kenapa kau kembali kemari? 200 00:24:39,409 --> 00:24:41,492 Aku melihatmu bermain piano. Jadi, aku kembali. 201 00:24:41,534 --> 00:24:42,617 Bermain apa? 202 00:24:42,758 --> 00:24:44,846 Di mana? Di sini? 203 00:24:57,950 --> 00:25:00,950 Tadi aku melihatmu di sini! 204 00:25:02,367 --> 00:25:03,533 Ada apa? 205 00:25:03,575 --> 00:25:05,034 Seharusnya kau bilang jika ingin kembali. 206 00:25:05,075 --> 00:25:06,659 Siapa yang memainkannya? 207 00:25:07,118 --> 00:25:09,576 Ayo, berhenti gemetar. 208 00:25:09,618 --> 00:25:11,493 Ayo kita pergi. 209 00:25:36,575 --> 00:25:37,492 Hei. 210 00:25:38,158 --> 00:25:39,950 Aku bertanya kepadamu. 211 00:25:42,483 --> 00:25:46,275 Kau benar-benar melihat sesuatu tadi malam? 212 00:25:48,950 --> 00:25:50,825 Ya, beri tahu kami. 213 00:25:51,117 --> 00:25:53,075 Apa yang sebenarnya terjadi? 214 00:25:55,283 --> 00:25:57,992 Kurasa... 215 00:25:58,658 --> 00:25:59,783 ...aku melihat hantu. 216 00:25:59,825 --> 00:26:00,909 Apa? 217 00:26:03,158 --> 00:26:07,325 Ada-ada saja. Hantu itu tidak ada. 218 00:26:08,111 --> 00:26:11,819 Aku yakin. Aku melihatnya bernyanyi semalam. 219 00:26:12,325 --> 00:26:14,783 Kukira itu kau, ternyata bukan. 220 00:26:15,200 --> 00:26:18,408 Saat kau datang, hantu itu menghilang. 221 00:26:21,325 --> 00:26:23,283 Apakah itu hantu menari? 222 00:26:23,325 --> 00:26:26,492 Bergoyang seperti ini. 223 00:26:26,611 --> 00:26:32,194 Tidak. Kurasa kau hanya ketakutan sampai-sampai membayangkan sesuatu. 224 00:26:32,236 --> 00:26:35,111 Aku tak mendengar apa-apa semalam. 225 00:26:35,153 --> 00:26:37,612 Aku juga. 226 00:26:38,325 --> 00:26:42,492 Kita harus mengembalikan ini ke lubang itu secepatnya. 227 00:26:42,534 --> 00:26:47,950 Aku mencium sesuatu... 228 00:26:51,033 --> 00:26:52,158 ...yang tidak beres. 229 00:26:52,611 --> 00:26:54,236 Hei, ada apa? 230 00:26:55,158 --> 00:26:57,742 Aku malu. 231 00:27:29,492 --> 00:27:31,992 Ini kali pertama kalian datang kemari? 232 00:27:32,575 --> 00:27:33,908 Ya, benar. 233 00:27:34,742 --> 00:27:37,283 Datang ke kuil tidak menghilangkan kecemasan kalian. 234 00:27:37,567 --> 00:27:41,359 Berdoa tidak menghapus kejahatan kalian. 235 00:27:42,027 --> 00:27:45,235 Apa yang kalian tanam, itulah yang kalian tuai. 236 00:27:45,950 --> 00:27:48,075 Siapa pun yang memberi, akan menerima. 237 00:27:48,117 --> 00:27:50,825 Cukup akhiri di tempat kalian memulai. 238 00:27:51,075 --> 00:27:52,617 Buddha Amitabha. 239 00:27:55,227 --> 00:27:57,769 Jadi, maksudmu... 240 00:27:59,151 --> 00:28:01,359 Kalian sudah punya jawabannya. 241 00:30:37,943 --> 00:30:39,296 Istrimu mengonsumsi ini? 242 00:30:41,950 --> 00:30:45,492 Ini bukan hanya pil tidur, tapi juga obat penenang yang kuat. 243 00:30:46,408 --> 00:30:48,825 Mengonsumsinya terlalu banyak bisa menyebabkan halusinasi. 244 00:30:49,492 --> 00:30:51,950 Itu berbahaya bagi bayinya. 245 00:30:56,075 --> 00:30:57,242 Tidak mungkin. 246 00:30:57,284 --> 00:30:58,909 Aku juga tak mau memercayainya. 247 00:31:00,950 --> 00:31:05,867 Belakangan ini aku selalu memimpikan Linh. 248 00:31:05,909 --> 00:31:07,284 Apa kau gila? 249 00:31:07,326 --> 00:31:08,909 Dia sudah lama meninggal. 250 00:31:10,033 --> 00:31:13,242 Dia tidak perlu menunggu selama 15 tahun untuk balas dendam. 251 00:31:14,158 --> 00:31:16,658 Kau harus mempertimbangkan itu. 252 00:31:17,003 --> 00:31:18,420 Aku tahu. 253 00:31:49,158 --> 00:31:50,242 Ini, Nyonya. 254 00:31:53,735 --> 00:31:55,860 Kau tampak pucat. 255 00:31:57,567 --> 00:31:59,442 Semalam kau tak bisa tidur? 256 00:32:02,325 --> 00:32:06,658 Aku akan membuatkanmu sup biji lotus yang bisa membantu untuk tidur. 257 00:32:09,158 --> 00:32:10,367 Aneh sekali. 258 00:32:12,617 --> 00:32:17,492 Baru kali ini aku memimpikan hal yang aneh. 259 00:32:19,275 --> 00:32:22,867 Itu sudah lama. 260 00:32:23,658 --> 00:32:24,783 Namun... 261 00:32:24,825 --> 00:32:25,944 Namun, apa? 262 00:32:28,043 --> 00:32:29,585 Lakukan pekerjaanmu. 263 00:32:30,908 --> 00:32:31,992 Baik, Nyonya. 264 00:33:57,617 --> 00:33:58,825 Kau baik-baik saja? 265 00:33:58,867 --> 00:34:02,566 Janinnya terganggu, aku akan memasak sup untuknya. 266 00:34:03,325 --> 00:34:06,367 Kenapa kau berkeliaran terus? Janinnya jadi terganggu. 267 00:34:09,651 --> 00:34:12,776 Jika kau tak memedulikan dirimu, setidaknya pikirkan bayinya. 268 00:34:23,443 --> 00:34:26,484 Itu urusanku, kau tak bisa membantuku. 269 00:36:24,283 --> 00:36:25,325 Hei, Huang. 270 00:36:26,658 --> 00:36:28,825 Sayang! 271 00:36:28,867 --> 00:36:31,617 Aku ada di sini. 272 00:36:36,033 --> 00:36:37,200 Ya! 273 00:36:37,533 --> 00:36:38,992 Itu dia! 274 00:36:39,034 --> 00:36:41,575 Aku akan mendapat uang banyak! 275 00:36:41,867 --> 00:36:44,658 Ini waktu keberuntunganku! 276 00:37:04,606 --> 00:37:06,023 TV sialan. 277 00:37:11,158 --> 00:37:13,992 Jika sekarang aku menang, aku akan langsung membuangmu. 278 00:37:14,867 --> 00:37:17,908 Akan kulakukan secepat mungkin, tolong awasi keadaan. 279 00:37:17,950 --> 00:37:19,993 Kita bisa mati jika penjaganya melihat ini. 280 00:37:20,034 --> 00:37:23,409 Lakukan saja, berhenti bicara, aku akan mengawasi keadaan. 281 00:37:30,992 --> 00:37:33,408 Bagus, aku tak diberi senter. 282 00:37:33,450 --> 00:37:35,784 Aku harus melakukannya dengan imajinasi? 283 00:37:36,408 --> 00:37:38,075 Aku akan masuk. 284 00:37:43,211 --> 00:37:45,461 Kita menjalankan misi atau pergi ke kelab? 285 00:37:46,367 --> 00:37:47,451 Ini. 286 00:37:47,492 --> 00:37:49,992 Baiklah, ini berfungsi. 287 00:37:54,245 --> 00:37:55,287 Sialan. 288 00:38:00,033 --> 00:38:01,950 Kita lanjutkan urusan kita nanti. 289 00:38:26,575 --> 00:38:27,617 Apa itu? 290 00:38:29,533 --> 00:38:32,533 Dia mungkin mendengar sesuatu. 291 00:38:41,158 --> 00:38:43,326 Aku tak mengerti alasanmu ingin datang kemari,... 292 00:38:43,367 --> 00:38:45,075 ...di waktu seperti ini. 293 00:38:49,242 --> 00:38:50,575 Jangan bertanya. 294 00:38:51,242 --> 00:38:52,783 Aku akan memberitahumu nanti. 295 00:39:02,027 --> 00:39:03,360 - Hai. - Halo. 296 00:39:03,402 --> 00:39:04,486 Aku akan membuka pintunya. 297 00:39:04,528 --> 00:39:06,236 Sekarang, lakukan. 298 00:39:32,492 --> 00:39:34,617 Kau ingin datang ke sini, apa yang kau tunggu? 299 00:39:35,367 --> 00:39:36,367 Masuklah. 300 00:39:43,617 --> 00:39:45,367 Kita sudah ada di sini. Kau ingin melakukan apa? 301 00:39:51,612 --> 00:39:52,570 Sayang. 302 00:40:55,485 --> 00:40:56,992 Apa yang kau cari? 303 00:41:00,325 --> 00:41:01,283 Sayang. 304 00:41:02,408 --> 00:41:03,492 Benda itu hilang! 305 00:41:04,283 --> 00:41:05,658 Hilang? Apa yang hilang? 306 00:41:05,700 --> 00:41:06,659 Benda itu hilang! 307 00:41:06,701 --> 00:41:08,242 Aku tidak mengerti, apa yang hilang? 308 00:41:08,617 --> 00:41:11,992 Siapa? 309 00:41:12,422 --> 00:41:13,630 Huong! 310 00:41:26,776 --> 00:41:29,568 Jadi, keluarga guru itu terlibat dalam hal ini. 311 00:41:30,242 --> 00:41:32,117 Aku tak percaya ini! 312 00:41:41,062 --> 00:41:42,617 Teman-Teman, katakan sesuatu. 313 00:41:43,147 --> 00:41:45,105 Sekarang bukan waktunya untuk diam. 314 00:41:45,240 --> 00:41:47,032 Mungkin ada motifnya. 315 00:41:49,050 --> 00:41:50,633 Omong kosong! Diam! 316 00:41:50,675 --> 00:41:51,842 Hentikan! 317 00:41:57,325 --> 00:41:59,283 Kenapa kau tak bisa melupakan ini? 318 00:42:01,408 --> 00:42:03,242 Siapa yang bilang aku tak mau melupakannya? 319 00:42:05,117 --> 00:42:07,200 Siapa yang bilang aku tak mau dia lolos begitu saja? 320 00:42:07,760 --> 00:42:09,593 Dia yang selalu menghantuiku! 321 00:42:14,214 --> 00:42:17,547 Setelah dia meninggal, aku pernah bilang kepadamu,... 322 00:42:18,158 --> 00:42:21,533 ...aku selalu bermimpi buruk dan mengalami hal-hal aneh. 323 00:43:29,325 --> 00:43:31,033 Namun, setelah sebulan,... 324 00:43:31,700 --> 00:43:33,908 ...aku tak lagi bermimpi buruk... 325 00:43:34,325 --> 00:43:36,408 ...dan mengalami hal-hal aneh. 326 00:43:41,506 --> 00:43:42,714 Sejak... 327 00:43:44,342 --> 00:43:47,217 ...aku menyembunyikan boneka voodoo di belakang dinding,... 328 00:43:47,825 --> 00:43:49,158 ...di belakang papan tulis itu,... 329 00:43:50,825 --> 00:43:52,117 ...tiba-tiba... 330 00:43:53,322 --> 00:43:55,408 ...aku tak lagi bermimpi buruk. 331 00:43:59,783 --> 00:44:00,950 Namun,... 332 00:44:02,131 --> 00:44:03,714 ...kenapa saat boneka voodoo itu menghilang,... 333 00:44:04,783 --> 00:44:09,242 ...aku mulai bermimpi buruk dan mengalami hal-hal aneh lagi? 334 00:44:11,966 --> 00:44:13,216 Dia pasti... 335 00:44:14,564 --> 00:44:18,922 ...hidup kembali untuk mencari kita. 336 00:44:26,492 --> 00:44:28,283 Aku akan mengakhiri ini. 337 00:44:32,506 --> 00:44:34,881 Aku takkan pernah membiarkan dia menyakiti kita! 338 00:44:52,783 --> 00:44:54,408 Bagaimana kau bisa mendapatkan kuncinya? 339 00:44:54,450 --> 00:44:55,784 Dari penjaganya. 340 00:44:55,826 --> 00:44:58,701 Dia tidak tahu, kita akan mengembalikannya nanti. 341 00:44:59,035 --> 00:45:01,255 Kau profesional sekali. 342 00:45:04,033 --> 00:45:05,908 Aku harus melakukan apa yang harus kulakukan. 343 00:45:06,242 --> 00:45:08,408 Apa mulianya menjadi seorang pencuri? 344 00:45:09,200 --> 00:45:11,533 - Jangan banyak bicara, lakukan. - Baik. 345 00:45:28,466 --> 00:45:32,591 Kenapa kita harus datang ke sini? 346 00:45:32,842 --> 00:45:34,592 Penyelidikan. 347 00:45:35,200 --> 00:45:36,575 Penyelidikan apa? 348 00:45:37,214 --> 00:45:38,547 Aku hanya merasa... 349 00:45:38,589 --> 00:45:41,548 ...kita perlu mengembalikan boneka voodoo ini sekarang. 350 00:45:41,590 --> 00:45:43,131 Jangan banyak bertanya. 351 00:45:43,173 --> 00:45:46,382 Ini percuma, kita harus berpisah. 352 00:45:46,687 --> 00:45:47,770 Masuklah. 353 00:45:59,506 --> 00:46:01,839 Apa yang kita cari? 354 00:46:02,842 --> 00:46:06,217 Petunjuk, bukti. Apa pun. 355 00:46:06,259 --> 00:46:07,676 Apa pun yang aneh. 356 00:46:08,325 --> 00:46:09,950 Ada banyak sekali berkas di sini. 357 00:46:09,992 --> 00:46:13,200 Setidaknya ada lebih dari 10 kelas K22 sampai sekarang. 358 00:46:13,533 --> 00:46:14,825 Kita harus mulai dari mana? 359 00:46:15,992 --> 00:46:17,533 Cari saja. 360 00:46:20,842 --> 00:46:22,175 Tidak mungkin! 361 00:46:26,075 --> 00:46:27,158 Ada apa? 362 00:46:27,658 --> 00:46:29,992 Bagaimana ini bisa terjadi? Ada dua orang yang sangat mirip. 363 00:46:37,200 --> 00:46:39,408 Dia mirip sekali dengan Thu. 364 00:46:40,033 --> 00:46:42,242 Orang-orang akan mengira kalian kerabat. 365 00:46:46,242 --> 00:46:47,408 Teruslah mencari. 366 00:46:50,544 --> 00:46:52,294 Itu Pak Hung? 367 00:46:52,714 --> 00:46:54,131 Dia terlihat lebih muda. 368 00:46:55,742 --> 00:46:56,825 Ya! 369 00:47:03,134 --> 00:47:06,384 Itu istri Pak Hung? 370 00:47:07,575 --> 00:47:08,742 Angkatan... 371 00:47:10,590 --> 00:47:11,923 ...1999! 372 00:47:12,842 --> 00:47:15,842 Cari semua yang berkaitan dengan angkatan 1999! 373 00:47:16,090 --> 00:47:17,173 Cepat. 374 00:47:24,882 --> 00:47:27,590 Aku tak menemukan dia di foto kelulusan. 375 00:47:28,700 --> 00:47:30,867 Lihat lagi lebih teliti. 376 00:47:31,325 --> 00:47:34,617 Sudah, dia tak ada di sini. 377 00:47:35,134 --> 00:47:36,801 Sementara itu,... 378 00:47:38,090 --> 00:47:40,298 ...dia ada di foto semester pertama di tahun ketiga,... 379 00:47:40,945 --> 00:47:43,820 ...tetapi dia tidak ada di foto semester kedua. 380 00:47:48,325 --> 00:47:49,242 Ya. 381 00:47:49,867 --> 00:47:52,575 Ini aneh. 382 00:48:02,158 --> 00:48:05,408 - Terima kasih. - Kejadiannya sudah lama. 383 00:48:05,783 --> 00:48:08,325 Aku hanya mengingatnya sedikit. 384 00:48:09,258 --> 00:48:14,825 Orang-orang sering membicarakannya saat itu. 385 00:48:15,298 --> 00:48:18,451 Kekasihnya memutuskan hubungan dengannya... 386 00:48:18,492 --> 00:48:20,742 ...saat dia sedang mengandung seorang bayi. 387 00:48:21,765 --> 00:48:24,182 Apa? Dua nyawa manusia? 388 00:48:25,714 --> 00:48:28,756 Satu tubuh, dua nyawa, itu bunuh diri. 389 00:48:29,075 --> 00:48:30,908 Itu sebabnya dia masih gentayangan. 390 00:48:31,242 --> 00:48:33,950 Mungkin terlalu menyakitkan karena dia tak bisa bereinkarnasi. 391 00:48:35,200 --> 00:48:37,408 Namun, kau yakin itu bunuh diri? 392 00:48:37,674 --> 00:48:41,216 Berita mengatakan itu kecelakaan. 393 00:48:41,590 --> 00:48:45,298 Entahlah, tapi yang jelas pacarnya adalah... 394 00:49:04,450 --> 00:49:06,242 Kau harus mengetuk sebelum masuk. 395 00:49:07,798 --> 00:49:09,923 Akhirnya aku punya bukti. 396 00:49:11,076 --> 00:49:12,451 Apa maksudmu? 397 00:49:16,283 --> 00:49:17,950 Kau seorang bajingan. 398 00:49:17,992 --> 00:49:18,871 Hei. 399 00:49:19,783 --> 00:49:21,325 Kau tahu apa yang kau lakukan? 400 00:49:21,783 --> 00:49:24,367 Aku bisa mengeluarkanmu dari sekolah karena menghinaku. 401 00:49:25,645 --> 00:49:26,812 Mengeluarkanku? 402 00:49:37,825 --> 00:49:39,117 Bagaimana kau bisa mendapatkan ini? 403 00:49:39,258 --> 00:49:40,966 Kenapa kau meninggalkannya? 404 00:49:42,367 --> 00:49:44,408 Dia meninggal karena bunuh diri... 405 00:49:45,117 --> 00:49:46,450 ...atau kecelakaan? 406 00:49:47,117 --> 00:49:49,617 Bagaimana kau bisa terus hidup seolah-olah tak terjadi apa-apa? 407 00:49:56,325 --> 00:49:57,700 Selama lima belas tahun,... 408 00:50:00,033 --> 00:50:02,033 ...aku memikirkannya setiap malam. 409 00:50:07,325 --> 00:50:09,450 Jadi, kau terkejut saat melihatku. 410 00:50:10,700 --> 00:50:11,908 Apa yang kau inginkan? 411 00:50:12,342 --> 00:50:15,342 Menebus penyesalan? Menemukan kembali sosok Linh? 412 00:50:15,384 --> 00:50:17,134 Aku tak menginginkan apa pun! 413 00:50:17,176 --> 00:50:19,634 Seharusnya kau menyesali perbuatanmu! 414 00:50:19,798 --> 00:50:20,923 Karena... 415 00:50:21,758 --> 00:50:23,508 ...itu satu tubuh,... 416 00:50:25,075 --> 00:50:26,950 ...tetapi berisi dua nyawa. 417 00:50:32,050 --> 00:50:33,175 Apa maksudmu? 418 00:50:33,217 --> 00:50:35,050 Jangan pura-pura bodoh! 419 00:50:35,092 --> 00:50:37,634 Bahkan penjual di gerbang sekolah tahu... 420 00:50:38,793 --> 00:50:40,460 Maafkan kami. 421 00:51:07,742 --> 00:51:09,033 Saat meninggal,... 422 00:51:10,742 --> 00:51:12,033 ...dia tengah mengandung. 423 00:51:13,408 --> 00:51:14,575 Kau tahu itu? 424 00:51:29,658 --> 00:51:31,283 Kenapa kau membahas dia? 425 00:51:34,466 --> 00:51:38,549 Saat meninggal, dia mengandung bayiku. 426 00:51:41,798 --> 00:51:44,506 Jika tak kutinggalkan dia malam itu, dia tidak akan mati. 427 00:51:47,506 --> 00:51:51,673 Jika aku lebih peduli dengannya,... 428 00:51:52,533 --> 00:51:54,075 ...dia akan baik-baik saja. 429 00:51:58,562 --> 00:52:01,312 Aku berubah menjadi seorang bajingan. 430 00:52:02,966 --> 00:52:04,549 Apa yang kau bicarakan? 431 00:52:08,783 --> 00:52:12,408 Apa kau menyalahkan istrimu karena wanita yang sudah mati? 432 00:52:14,006 --> 00:52:18,214 Dia mati karena kita! Kau mengerti? Karena kita! 433 00:52:18,256 --> 00:52:19,631 Bukan karena siapa pun! 434 00:52:20,258 --> 00:52:21,604 Itu takdir! 435 00:52:22,966 --> 00:52:25,143 Jika kau tak berbohong kepadaku tentang kehamilanmu,... 436 00:52:25,234 --> 00:52:27,034 ...aku takkan meninggalkannya! 437 00:52:28,634 --> 00:52:29,511 Ya! 438 00:52:31,075 --> 00:52:32,492 Aku berbohong kepadamu. 439 00:52:33,117 --> 00:52:34,533 Agar kau menikahiku. 440 00:52:34,700 --> 00:52:36,158 Namun, kau harus ingat,... 441 00:52:36,367 --> 00:52:38,033 ...itu masa lalu. 442 00:52:38,506 --> 00:52:44,134 Sekarang aku istrimu, mengandung anakmu! 443 00:52:49,533 --> 00:52:50,950 Apa salahku? 444 00:52:51,617 --> 00:52:52,783 Apa yang telah kulakukan? 445 00:52:53,033 --> 00:52:55,742 Apa? Kenapa? Lima belas tahun... 446 00:52:55,784 --> 00:52:58,034 ...aku berkorban untuk keluarga ini! 447 00:52:58,076 --> 00:52:59,659 Kenapa kau tak melupakannya? 448 00:52:59,701 --> 00:53:01,076 - Sayang... - Kenapa? 449 00:53:01,242 --> 00:53:04,033 Kenapa? 450 00:53:16,617 --> 00:53:18,742 Huong. Sayang. 451 00:53:19,700 --> 00:53:20,617 Sayang. 452 00:53:22,825 --> 00:53:23,658 Bibi Loan. 453 00:53:36,367 --> 00:53:37,658 Aku ingin minum. 454 00:53:45,575 --> 00:53:46,908 Aku ingin minum. 455 00:54:03,992 --> 00:54:05,117 Hung? 456 00:54:47,783 --> 00:54:49,325 Kapan kau akan melepaskannya? 457 00:55:10,422 --> 00:55:12,839 Seharusnya kau bilang mau bernyanyi pada nada dasar apa. 458 00:55:34,783 --> 00:55:36,867 Aku tak percaya kau mirip sekali dengannya. 459 00:55:38,634 --> 00:55:39,884 Siapa kau? 460 00:55:40,617 --> 00:55:42,159 Apa yang kau inginkan? 461 00:55:50,215 --> 00:55:51,348 Perhatikan baik-baik. 462 00:55:51,674 --> 00:55:54,299 Boneka ini, kau mengenalnya? 463 00:55:58,006 --> 00:55:59,464 Ya. 464 00:56:01,590 --> 00:56:03,590 Ini membuatku jijik. 465 00:56:05,298 --> 00:56:08,715 Jika kau tak ingin masalah, buang saja. 466 00:56:10,060 --> 00:56:12,935 Kau mengenal Linh, kau pernah sekelas dengannya. 467 00:56:13,144 --> 00:56:15,144 Kau tahu penyebab kematiannya, 'kan? 468 00:56:15,186 --> 00:56:16,352 Aku ulangi. 469 00:56:16,714 --> 00:56:19,339 Aku tak tahu apa-apa, jangan tanya aku! 470 00:56:20,918 --> 00:56:21,960 Katakan! 471 00:56:29,992 --> 00:56:31,867 Katakan apa yang telah kau lakukan. 472 00:56:35,050 --> 00:56:38,717 Kau pikir kau bisa menyembunyikan semua kejahatanmu? 473 00:56:38,992 --> 00:56:39,992 Katakan. 474 00:56:42,575 --> 00:56:44,533 Apa yang telah kau lakukan kepadaku? 475 00:56:47,908 --> 00:56:49,158 Aku tidak melakukan apa-apa! 476 00:56:55,922 --> 00:56:57,172 Apa yang kau bicarakan? 477 00:56:57,214 --> 00:56:58,339 Huong, ada apa? 478 00:57:06,367 --> 00:57:07,617 Kau sudah bangun? 479 00:57:08,033 --> 00:57:12,200 Kau merasa pusing atau sakit di suatu tempat? 480 00:57:13,450 --> 00:57:15,242 Jangan terlalu banyak bertanya! 481 00:57:15,284 --> 00:57:16,784 Aku hanya khawatir. 482 00:57:17,575 --> 00:57:20,242 Kita kembali? 483 00:57:20,284 --> 00:57:21,784 Kau tak ingat apa-apa? 484 00:57:24,590 --> 00:57:29,798 Aku sedang berbicara dengan Ny. Huong, lalu... 485 00:57:30,492 --> 00:57:33,075 Aku tak ingat apa-apa. 486 00:57:34,842 --> 00:57:37,009 Kau pasti lelah. Tentu. 487 00:57:37,325 --> 00:57:39,742 Istirahatlah, kau akan baik-baik saja. 488 00:57:39,908 --> 00:57:42,033 Baiklah, aku akan beristirahat. 489 00:57:43,033 --> 00:57:44,033 Sampai nanti. 490 00:58:02,650 --> 00:58:06,108 Aku tak percaya dia bisa sekejam itu. 491 00:58:12,214 --> 00:58:14,256 Aku pernah memaafkanmu,... 492 00:58:16,279 --> 00:58:18,779 ...tapi kau mencoba membunuh putriku lagi. 493 00:58:22,382 --> 00:58:24,465 Aku tidak akan memaafkan itu. 494 00:58:42,090 --> 00:58:43,715 Cepat! 495 00:58:44,050 --> 00:58:45,883 Ada apa? 496 00:58:47,251 --> 00:58:48,334 Jangan terlalu berisik. 497 00:58:48,376 --> 00:58:50,376 Aku tidak berisik sama sekali. 498 00:58:51,382 --> 00:58:53,882 Kurasa ini makin buruk. 499 00:58:53,924 --> 00:58:55,299 Kurasa tidak. 500 00:58:55,341 --> 00:58:57,158 Itu sudah yang paling buruk. 501 00:58:58,882 --> 00:58:59,882 Sekarang... 502 00:58:59,924 --> 00:59:03,549 ...sudah bukan mimpi atau pertanda biasa. 503 00:59:04,090 --> 00:59:05,132 Namun,... 504 00:59:05,174 --> 00:59:08,340 ...kurasa jika kita membiarkan hal itu terus terjadi,... 505 00:59:08,382 --> 00:59:09,466 ...aku takut... 506 00:59:11,298 --> 00:59:14,548 Kurasa Huong menyembunyikan sesuatu dari kita. 507 00:59:14,590 --> 00:59:15,548 Benarkah? 508 00:59:15,590 --> 00:59:17,174 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 509 00:59:17,506 --> 00:59:20,506 Kau terlihat lelah hari ini. 510 00:59:21,466 --> 00:59:24,341 Aku tak bisa tidur akhir-akhir ini. 511 00:59:24,383 --> 00:59:25,950 Kau bermimpi buruk? 512 00:59:27,409 --> 00:59:28,534 Ya. 513 00:59:29,506 --> 00:59:31,839 Setiap orang mengalami mimpi buruk setidaknya sekali. 514 00:59:33,367 --> 00:59:35,783 Itu timbul dari kecemasan kita. 515 00:59:36,457 --> 00:59:39,207 Kita sangat khawatir, lalu kita memimpikannya. 516 00:59:40,367 --> 00:59:42,908 Iblis berasal dari kemarahan dan kecemburuan kita. 517 00:59:43,798 --> 00:59:46,798 Jika tak ada kemarahan dan kecemburuan,... 518 00:59:46,840 --> 00:59:48,840 ...takkan ada mimpi buruk. 519 00:59:50,642 --> 00:59:53,017 Namun, kau terlalu banyak memendam kemarahan dan kecemburuan. 520 00:59:54,563 --> 00:59:59,896 Hilangkan, maafkan, dan lupakan. 521 01:00:02,306 --> 01:00:06,473 Ada hal-hal yang tak bisa kita kendalikan. 522 01:00:07,514 --> 01:00:09,764 Kita menginginkannya atau tidak, itu tak penting. 523 01:00:10,304 --> 01:00:12,471 Kita harus melakukannya atau tidak, itu yang penting. 524 01:00:12,550 --> 01:00:15,383 Balas dendam takkan ada habisnya. 525 01:00:15,783 --> 01:00:17,867 Aku hanya memberitahumu itu. 526 01:00:19,242 --> 01:00:23,825 Jika kau ingin merasa bebas, tenangkan dirimu. 527 01:00:25,006 --> 01:00:26,174 Buddha Amitabha. 528 01:01:52,950 --> 01:01:54,283 Bersikaplah profesional. 529 01:01:55,075 --> 01:01:56,783 Aku klienmu. 530 01:02:06,783 --> 01:02:08,367 Kau ingin kami melakukan apa? 531 01:02:08,992 --> 01:02:10,825 - Memukul? - Menyiram asam? 532 01:02:11,117 --> 01:02:13,158 - Membunuh seseorang? - Membakar rumah? 533 01:02:19,617 --> 01:02:22,075 Lakukan dengan bersih, aku akan memberi kalian bonus. 534 01:02:26,200 --> 01:02:27,283 Bos,... 535 01:02:28,117 --> 01:02:29,492 ...haruskah kita pulang? 536 01:02:30,288 --> 01:02:33,163 Tiba-tiba, aku merasa aneh... 537 01:02:35,467 --> 01:02:38,175 Kita sudah menerima uangnya, kita tak bisa mundur. 538 01:02:38,867 --> 01:02:39,825 Kau gila? 539 01:02:40,783 --> 01:02:42,575 Jadi, kalian akan melakukannya? 540 01:02:45,908 --> 01:02:47,908 Kenapa kau ingin menggali kuburan seseorang? 541 01:02:48,658 --> 01:02:49,700 Apa maksudmu? 542 01:02:54,283 --> 01:02:56,033 Kita sudah ada di sini,... 543 01:02:56,783 --> 01:02:58,325 ...bantu saja aku. 544 01:02:58,575 --> 01:02:59,992 Aku akan menggandakan bonusnya. 545 01:03:00,983 --> 01:03:02,025 Menggandakan? 546 01:03:05,369 --> 01:03:07,369 Kenapa digandakan? 547 01:03:08,908 --> 01:03:09,908 Apa maksudmu? 548 01:03:11,200 --> 01:03:12,992 Bisakah kau berhenti mengatakan, "Apa maksudmu?" 549 01:03:13,034 --> 01:03:14,367 Bisa? 550 01:03:37,499 --> 01:03:38,791 Kenapa kita berhenti? 551 01:03:40,527 --> 01:03:41,527 Bos. 552 01:03:44,117 --> 01:03:45,325 Bagaimana kalau... 553 01:03:46,533 --> 01:03:48,617 Bagaimana kalau kita menolaknya? 554 01:03:49,533 --> 01:03:51,367 Manusia memang mencintai uang. 555 01:03:52,283 --> 01:03:56,658 Namun, menggali kuburan seseorang itu kejam. 556 01:03:56,950 --> 01:03:58,242 Sangat kejam. 557 01:04:01,658 --> 01:04:02,700 Baiklah. 558 01:04:03,867 --> 01:04:05,158 Aku akan memutuskan. 559 01:04:05,200 --> 01:04:06,409 Kembalikan uangnya. 560 01:04:08,668 --> 01:04:09,710 Nona. 561 01:04:10,500 --> 01:04:12,958 - Apa? - Bolehkah kami tak melakukannya? 562 01:04:15,168 --> 01:04:16,318 Apa maksudmu? 563 01:04:17,617 --> 01:04:19,575 Kenapa tiba-tiba kalian mundur? 564 01:04:19,617 --> 01:04:22,075 Lakukan, aku menggandakan bonusnya lima kali lipat. 565 01:04:22,322 --> 01:04:23,405 Lakukan! 566 01:04:24,575 --> 01:04:26,825 Tidak, kami takkan melakukannya. 567 01:04:27,242 --> 01:04:30,450 Sekalipun digandakan 10 kali lipat, bosku sudah memutuskan. 568 01:04:30,783 --> 01:04:32,700 Tunggu sebentar. Jangan memutuskan dahulu. 569 01:04:45,127 --> 01:04:46,502 Dari mana saja kau? 570 01:05:18,343 --> 01:05:20,343 Kau berani meneleponku lagi? 571 01:05:21,283 --> 01:05:22,783 Kau sudah bilang... 572 01:05:23,084 --> 01:05:25,167 ...akan melakukannya. 573 01:05:28,457 --> 01:05:30,582 Kau beruntung aku tak meminta kembali uangku. 574 01:05:31,075 --> 01:05:32,075 Enyahlah. 575 01:06:19,168 --> 01:06:21,168 Kau ingin menyakitiku lagi? 576 01:06:21,792 --> 01:06:22,888 Pergi! 577 01:06:24,668 --> 01:06:27,085 Aku takkan pernah membiarkanmu bereinkarnasi. 578 01:06:27,960 --> 01:06:31,835 Jangan pikir kau bisa menakutiku dengan trik ini. 579 01:06:31,877 --> 01:06:34,627 Aku tidak akan memaafkanmu. 580 01:06:47,575 --> 01:06:49,117 Kau ingin mengatakan sesuatu? 581 01:07:12,950 --> 01:07:14,783 - Kau memata-mataiku? - Apa kau gila? 582 01:07:15,248 --> 01:07:16,748 Apa yang kau pikirkan... 583 01:07:17,416 --> 01:07:19,624 Kapan kau akan kembali normal? 584 01:07:23,242 --> 01:07:24,617 Kau yang tidak baik-baik saja. 585 01:07:26,575 --> 01:07:27,700 Apa yang salah denganku? 586 01:07:28,450 --> 01:07:30,158 Aku hanya mengembalikannya ke tempat yang seharusnya... 587 01:07:30,200 --> 01:07:31,950 Cukup! 588 01:08:07,249 --> 01:08:08,957 Jangan seperti ini. 589 01:08:12,268 --> 01:08:13,393 Kumohon. 590 01:08:17,617 --> 01:08:19,200 Kau tak perlu mengatakan apa pun. 591 01:08:22,059 --> 01:08:23,642 Aku tahu apa yang kulakukan. 592 01:08:38,376 --> 01:08:43,501 Bagaimana pun caranya, aku mau jiwanya menghilang selamanya. 593 01:08:45,791 --> 01:08:47,125 Itu tidak mudah. 594 01:08:47,916 --> 01:08:51,249 Jiwanya terjebak pada benda hidup. 595 01:08:52,575 --> 01:08:54,117 Jika ingin mengutuk dia,... 596 01:08:54,159 --> 01:08:57,367 ...kita harus memindahkan jiwanya ke dalam boneka ini. 597 01:08:58,668 --> 01:09:04,335 Lalu, kita menghancurkannya, ia akan menghilang selamanya. 598 01:09:04,376 --> 01:09:07,335 Ia takkan bereinkarnasi dengan mudah. 599 01:09:10,041 --> 01:09:12,084 Di mana jiwanya sekarang? 600 01:09:19,040 --> 01:09:20,415 Kau tahu. 601 01:09:32,831 --> 01:09:34,748 Jadi, kau ingin aku... 602 01:09:36,000 --> 01:09:38,291 Kita tak punya waktu. 603 01:09:39,032 --> 01:09:42,407 Tanggal 30 ini, jiwanya akan berada dalam kondisi terlemah. 604 01:09:43,242 --> 01:09:45,492 Jika kita tak bisa menangkapnya,... 605 01:09:47,032 --> 01:09:49,367 ...takkan ada kesempatan lagi. 606 01:09:50,084 --> 01:09:53,792 Ada lagi yang harus kau mengerti. 607 01:09:54,117 --> 01:10:00,742 Jika dia lolos, kau akan menjadi orang pertama yang dia cari. 608 01:10:07,000 --> 01:10:08,292 Sampai jumpa. 609 01:10:08,334 --> 01:10:10,125 Dah. 610 01:10:19,367 --> 01:10:20,367 Halo? 611 01:10:28,908 --> 01:10:29,825 Ya. 612 01:10:32,742 --> 01:10:34,783 Siapa yang menelepon? Kau terlihat tegang. 613 01:10:36,992 --> 01:10:38,325 Huong ingin menemuiku. 614 01:11:32,950 --> 01:11:34,992 Apakah ini cukup kuat untuk menangkapnya? 615 01:11:35,658 --> 01:11:37,242 Kau tidak percaya kepadaku? 616 01:11:39,825 --> 01:11:41,325 Jangan meremehkannya. 617 01:11:42,408 --> 01:11:44,450 Dia tidak seperti 15 tahun yang lalu. 618 01:11:45,055 --> 01:11:47,472 Aku tidak peduli seberapa kuat dia. 619 01:11:47,748 --> 01:11:50,373 Jika dia datang kemari,... 620 01:11:50,415 --> 01:11:53,415 ...dia takkan lolos dari perangkapku. 621 01:12:12,168 --> 01:12:16,835 Kesalahanku adalah tak menghancurkanmu 15 tahun lalu. 622 01:12:19,326 --> 01:12:20,743 Namun, sekarang... 623 01:12:21,540 --> 01:12:24,790 ...kau takkan bisa bereinkarnasi selama seribu tahun. 624 01:12:24,832 --> 01:12:26,249 Iblis! 625 01:12:38,168 --> 01:12:40,918 Hanya ilusi. 626 01:12:41,950 --> 01:12:43,242 Itu hanya ilusi. 627 01:12:58,540 --> 01:13:02,248 Kau datang untuk menakutiku. Ini kesempatan terakhirmu. 628 01:13:02,748 --> 01:13:04,956 Aku akan menghancurkanmu selamanya! 629 01:13:07,207 --> 01:13:08,832 Iblis! 630 01:14:08,367 --> 01:14:09,325 Hanh. 631 01:14:10,867 --> 01:14:12,908 Seperti ada suaramu. 632 01:14:13,908 --> 01:14:15,033 Kau mendengarnya? 633 01:14:15,242 --> 01:14:16,242 Itu benar-benar sama. 634 01:14:16,460 --> 01:14:17,499 Hanh? 635 01:14:18,575 --> 01:14:19,658 Hanh! 636 01:14:59,208 --> 01:15:02,875 Di mana kalian berdua? 637 01:15:07,700 --> 01:15:12,867 Kenapa kalian meninggalkanku sendiri? 638 01:16:03,748 --> 01:16:05,623 Dia datang ke sini. 639 01:16:06,332 --> 01:16:07,415 Benarkah? 640 01:16:08,500 --> 01:16:11,208 Astaga, di mana? 641 01:16:14,565 --> 01:16:16,607 Kau mencariku? 642 01:16:27,075 --> 01:16:28,868 Kenapa kau ketakutan sekali? 643 01:16:28,909 --> 01:16:31,325 Aku akan mengembalikanmu ke tempat asalmu. 644 01:16:32,158 --> 01:16:33,367 Beraninya kau. 645 01:16:41,248 --> 01:16:42,540 Matilah! 646 01:16:42,876 --> 01:16:45,668 Iblis! Matilah! 647 01:16:47,656 --> 01:16:50,448 Thu! Kau kenapa? 648 01:16:50,622 --> 01:16:53,289 Apa yang kau lakukan? Kau ingin membunuh temanku? 649 01:16:53,331 --> 01:16:54,456 Diam! 650 01:16:57,982 --> 01:17:00,149 Dia bukan temanmu. 651 01:17:00,783 --> 01:17:05,117 Pergilah, ini berbahaya. 652 01:17:05,876 --> 01:17:07,709 - Matilah! - Hentikan! 653 01:17:21,568 --> 01:17:23,235 Linh! Berhenti! 654 01:17:24,033 --> 01:17:25,117 Kumohon. 655 01:17:26,283 --> 01:17:27,450 Ini semua salahku. 656 01:17:31,540 --> 01:17:34,373 Selamat, pertunjukannya bagus. 657 01:17:35,158 --> 01:17:36,283 Ini untukmu. 658 01:17:36,769 --> 01:17:37,977 Terima kasih. 659 01:17:38,449 --> 01:17:39,491 Aku... 660 01:17:41,189 --> 01:17:43,064 Aku ingin memberitahumu sesuatu. 661 01:17:47,200 --> 01:17:48,117 Ayo! 662 01:18:01,325 --> 01:18:02,408 Hung. 663 01:18:04,908 --> 01:18:06,283 Aku hamil. 664 01:18:06,758 --> 01:18:07,758 Apa? 665 01:18:08,992 --> 01:18:10,992 Kau harus bertanggung jawab. 666 01:18:12,500 --> 01:18:13,792 Aku... 667 01:18:24,950 --> 01:18:25,950 Hung. 668 01:18:26,943 --> 01:18:28,235 Jangan tinggalkan aku. 669 01:18:28,974 --> 01:18:30,224 Kumohon. 670 01:18:36,208 --> 01:18:37,291 Maafkan aku. 671 01:18:40,492 --> 01:18:41,700 Namun, aku tidak bisa. 672 01:18:43,117 --> 01:18:44,158 Hung. 673 01:18:50,075 --> 01:18:51,117 Hung! 674 01:19:36,083 --> 01:19:39,833 Dua nyawa, satu permintaan maaf. 675 01:19:39,875 --> 01:19:41,542 Menyedihkan sekali! 676 01:19:41,584 --> 01:19:45,792 Huong terlalu mencintaiku. 677 01:19:47,200 --> 01:19:49,659 Jika kau marah, katakan kepadaku. 678 01:19:49,700 --> 01:19:51,034 Aku akan memperbaikinya. 679 01:19:51,242 --> 01:19:52,658 Dia hamil! 680 01:19:55,200 --> 01:19:56,867 Kau tak perlu menjelaskan kepadanya. 681 01:19:57,500 --> 01:19:59,750 Dia akan mati selamanya. 682 01:20:00,376 --> 01:20:03,334 Mati kau, Iblis! 683 01:20:04,658 --> 01:20:05,575 Apa yang kau lakukan? 684 01:20:05,617 --> 01:20:08,284 - Hentikan! Cukup! - Apa kau gila? 685 01:20:08,326 --> 01:20:09,659 Kau mencintainya? 686 01:20:14,658 --> 01:20:16,450 Hari ini... 687 01:20:18,083 --> 01:20:19,125 Huong! 688 01:20:20,158 --> 01:20:21,283 Sadarlah! 689 01:20:21,533 --> 01:20:22,492 Lihat! 690 01:20:23,026 --> 01:20:25,609 Dia bukan Linh, dia Thu. 691 01:20:26,231 --> 01:20:27,481 Dia Thu! 692 01:20:27,748 --> 01:20:30,331 Semua ini tak ada gunanya! 693 01:20:30,668 --> 01:20:33,126 Kau bodoh! Akan kutunjukkan. 694 01:20:33,992 --> 01:20:37,242 Ya, hantu atau iblis itu tidak ada! 695 01:20:43,500 --> 01:20:44,875 Ini ibuku. 696 01:20:45,040 --> 01:20:46,332 Lalu, Linh,... 697 01:20:46,908 --> 01:20:49,200 ...gadis yang meninggal karena kau,... 698 01:20:49,792 --> 01:20:51,292 ...adalah kakakku! 699 01:20:52,580 --> 01:20:54,455 Selama bertahun-tahun,... 700 01:20:55,492 --> 01:20:57,742 ...aku tak bisa tidur. 701 01:20:59,124 --> 01:21:01,499 Kau harus membayarnya. 702 01:21:03,168 --> 01:21:05,251 Kau tinggal bersama kami. 703 01:21:05,960 --> 01:21:07,960 Kau bisa saja membunuh kami. 704 01:21:08,700 --> 01:21:10,325 Kenapa kau tidak melakukan itu? 705 01:21:10,367 --> 01:21:12,450 Kenapa kau harus melakukan semua ini? 706 01:21:14,367 --> 01:21:17,700 Aku mencoba membalaskan dendam putriku dengan mendekatimu. 707 01:21:19,376 --> 01:21:22,293 Aku melihat kau berjuang melawan ilusimu... 708 01:21:22,335 --> 01:21:24,126 ...dari kejahatanmu. 709 01:21:26,792 --> 01:21:28,875 Aku tak bisa melakukan itu. 710 01:21:31,376 --> 01:21:32,751 Kenapa? 711 01:21:34,783 --> 01:21:39,117 Kenapa kau tidak membiarkan putriku pergi? 712 01:21:43,617 --> 01:21:44,575 Sekarang... 713 01:21:46,208 --> 01:21:48,875 ...aku harus membuatmu mengakui kejahatanmu. 714 01:21:50,960 --> 01:21:54,252 Agar suamimu bisa melihat siapa dirimu sebenarnya! 715 01:21:57,409 --> 01:21:58,534 Tenangkan dirimu! 716 01:21:58,576 --> 01:22:00,909 Beraninya kau! Lepaskan aku! 717 01:22:05,219 --> 01:22:07,219 Lepaskan aku! 718 01:22:33,242 --> 01:22:34,200 Sayang! 719 01:22:36,476 --> 01:22:37,684 Sayang! 720 01:22:37,980 --> 01:22:39,715 Sayang! Ada apa? 721 01:22:41,184 --> 01:22:42,226 Sayang! 722 01:22:51,658 --> 01:22:52,658 Sayang! 723 01:22:53,242 --> 01:22:54,950 Kumohon jangan tinggalkan aku. 724 01:22:57,117 --> 01:22:58,075 Sayang! 725 01:22:58,783 --> 01:23:00,367 Kumohon jangan tinggalkan aku. 726 01:23:03,732 --> 01:23:05,024 Sayang! 727 01:23:06,158 --> 01:23:07,492 Aku salah. 728 01:23:10,613 --> 01:23:11,946 Tolong... 729 01:23:13,325 --> 01:23:14,825 ...besarkan anak kita, untukku. 730 01:23:14,976 --> 01:23:16,101 Tidak. 731 01:23:26,075 --> 01:23:27,742 (Delapan Bulan Kemudian)