1
00:00:51,588 --> 00:00:56,588
تيم ترجمه کي تي تيم تقديم مي کند
Tel: @KTteam
2
00:00:58,888 --> 00:01:00,588
«وینچنزو»
3
00:01:04,096 --> 00:01:07,433
شرکت صنایع شیمیایی بابل بابت ظلمهایی که کرده
4
00:01:07,516 --> 00:01:09,226
!باید اظهار ندامت کنه
5
00:01:09,310 --> 00:01:12,271
اظهار ندامت -
اظهار ندامت -
6
00:01:12,354 --> 00:01:14,106
شرکت بابل باید تعطیل شود
7
00:01:14,648 --> 00:01:16,525
شرکت صنایع شیمیایی بابل
باید مسئولیت اعمال خود را بپذیرد
8
00:01:16,609 --> 00:01:19,069
نمیتونم تا آخر عمر هی خون سرفه کنم که
9
00:01:19,153 --> 00:01:21,405
شرکت بابل باید جبران مافات کنه
10
00:01:24,867 --> 00:01:26,619
مردم! این نمایش نشون دهنده ی
11
00:01:26,702 --> 00:01:30,748
نبرد دردناکیه که قربانی ها متحمل میشن
12
00:01:33,588 --> 00:01:38,988
* RoyaKH : سرپرست مترجمين*
* RoyaKH , Paki , Nooshin2kht , 96pardis96 , Sayoo : مترجمين*
13
00:01:39,465 --> 00:01:42,009
بابل قاتل، باید برچیده شود
14
00:01:49,308 --> 00:01:51,185
حقیقت باید افشا شود
15
00:01:51,268 --> 00:01:53,521
اون حیفنونا دارن چیکار میکنن؟
16
00:01:54,522 --> 00:01:55,397
بریم
17
00:01:55,981 --> 00:01:58,025
باورنکردنیه
18
00:02:04,949 --> 00:02:07,618
زندگی
19
00:02:21,588 --> 00:02:25,588
هر گونه استفاده مادي از زيرنويس و
کپي برداري بدون ذکر منبع ممنوع است
20
00:02:39,191 --> 00:02:41,443
غذاهاشونم دیگه به خوشمزگی قبل نیست
21
00:02:41,527 --> 00:02:43,153
آبگوشتشون که مزه کوفت میداد
22
00:02:43,237 --> 00:02:45,281
بیاین بریم یه جای دیگه خب؟ -
چشم قربان -
23
00:02:45,364 --> 00:02:47,074
چه خوشمزهست! بهبه
24
00:02:47,783 --> 00:02:50,077
خدای من! معذرت میخوام
25
00:02:50,160 --> 00:02:52,204
ولم کن -
سرتا پا خیس شدین -
26
00:02:52,288 --> 00:02:54,123
لنزام رو گم کردم راستش
27
00:02:54,206 --> 00:02:56,458
لعنتی -
صبر کنین ببینم. اینجاتونم یکم ریخته -
28
00:02:56,542 --> 00:02:59,003
!حواست به جلو پات باشه
29
00:02:59,086 --> 00:03:02,590
واقعا شرمندهم
اجازه بدین پول خشکشویی لباستون رو حساب کنم
30
00:03:02,673 --> 00:03:03,966
نمیخواد -
خیلی خب -
31
00:03:04,049 --> 00:03:05,884
لعنتی -
بهرحال معذرت میخوام -
32
00:03:05,968 --> 00:03:08,971
ببخشید. شرمنده. رفتین؟
33
00:03:10,347 --> 00:03:12,474
البته قبل جلسه دادگاه نمیتونین قاضی رو ببینین
34
00:03:13,642 --> 00:03:16,145
بازم باید یه عرض ادبی بهتون بکنیم بالاخره
35
00:03:17,730 --> 00:03:20,316
اینجا رو ول کردی که بری دم پر اینا؟
36
00:03:20,899 --> 00:03:22,818
بهم گفت که باهام خوب رفتار میکنه
37
00:03:22,901 --> 00:03:24,820
شمام باید همینکارو بکنین
38
00:03:24,903 --> 00:03:27,948
من همیشه سر پرونده های بابل گنداشونو لاپوشونی میکردم
39
00:03:28,032 --> 00:03:32,244
قول میدم خیلی شیک از خجالت خودمون
و کانون شما در بیام
40
00:03:32,328 --> 00:03:35,789
زیرمیزی انجامش بدین خب؟
41
00:03:36,498 --> 00:03:37,541
کسی نفهمه ها
42
00:03:38,292 --> 00:03:40,920
چشم قربان
پس شمام امروز مثل همیشه کمکمون کنین
43
00:03:41,003 --> 00:03:42,254
مثل همیشه زیرمیزی
44
00:03:43,088 --> 00:03:46,467
خب فکر نکنم دادگاه امروز خیلی سخت باشه
45
00:03:46,550 --> 00:03:49,345
شواهد خواهان خیلیم محکم و منسجم نیست
46
00:03:50,346 --> 00:03:52,932
بهرحال، امیدوارم اولین دادگاهت
در منصب وکالت خوب پیش بره
47
00:03:53,015 --> 00:03:54,308
منم امیدوارم
48
00:03:55,100 --> 00:03:56,226
ممنونم
49
00:04:06,487 --> 00:04:08,989
چی شده؟ چه خبره؟
50
00:04:09,073 --> 00:04:11,659
از سقف و دیوارا آب داره نشت میکنه
51
00:04:11,742 --> 00:04:12,993
داریم رفع و رجوعش میکنیم
52
00:04:13,077 --> 00:04:14,787
خب پس بریم یه سالن دیگه
53
00:04:14,870 --> 00:04:16,497
تمام سالن ها پرن قربان
54
00:04:16,580 --> 00:04:18,123
معذرت میخوام قربان
55
00:04:18,666 --> 00:04:20,876
گمونم ساختمونشون از پایه ایراد داره
56
00:04:20,960 --> 00:04:23,170
کدوم گاوی اینو ساخته؟ -
شرکت توسعهی بابل -
57
00:04:23,253 --> 00:04:24,296
چی؟
58
00:04:24,380 --> 00:04:27,883
البته دقیقتر بخوام بگم شرکت توسعهی ههمون
این اسم سابقشونه
59
00:04:27,967 --> 00:04:29,510
اون بیرون حکاکیشم کردن تازه
60
00:04:29,593 --> 00:04:31,387
این که چیزی نیست
61
00:04:31,470 --> 00:04:34,139
هر شیش ماه یه بار توالتاشونم نشت میکنه
62
00:04:34,223 --> 00:04:38,143
ههمون خیر ندیده! اینجا مثلاساختمون دولتیه
چطور میتونن اینقدر بی کیفیت بسازنش؟
63
00:04:38,227 --> 00:04:41,021
همینو بگین. باید یه ساختمون
پدرمادردار تحویل میدادن نه؟
64
00:04:42,022 --> 00:04:45,150
گمونم شرکت توسعهی بابل
از شرکت توسعهی ههمون خیلی بهتر باشه
65
00:04:45,234 --> 00:04:47,027
الان ذوق زده ای بچه؟ -
آره -
66
00:04:47,111 --> 00:04:48,445
خوش میگذرونی؟ خوشحالی؟ -
آره -
67
00:04:48,529 --> 00:04:50,948
مگه اومدیم خوشگذرونی بچه؟
برو تو ببینم.. حیف نون
68
00:04:51,039 --> 00:04:51,648
به روی چشم
69
00:05:02,710 --> 00:05:07,006
جایگاه خواهان
70
00:05:28,527 --> 00:05:34,616
دادخواهی سانحه صنعتی علیه شرکت ب در جریان است
71
00:05:34,700 --> 00:05:36,535
قسمت ششم
72
00:05:38,829 --> 00:05:40,205
آقای نام
73
00:05:40,289 --> 00:05:42,207
یه سوال دارم -
بفرما -
74
00:05:42,291 --> 00:05:44,126
بهمون گفتن وقتی قاضی اومد تو باید قیام کنیم
75
00:05:44,209 --> 00:05:45,461
آره -
ولی -
76
00:05:45,544 --> 00:05:46,837
اگه بلند نشیم چی میشه؟
77
00:05:47,421 --> 00:05:49,798
درسته. منم برام همین سوال پیش اومده بود
78
00:05:50,382 --> 00:05:53,302
خب حداکثر پنج سال حبس یا پنجاه میلیون جریمه نقدی داره
79
00:05:55,137 --> 00:05:56,054
ناموسا؟
80
00:05:56,638 --> 00:05:58,891
یعنی فقط واسه اینکه از جات پا نشدی
این همه بلا سرت میارن؟
81
00:05:58,974 --> 00:06:01,602
شوخی کردم بابا
اگرم پا نشی هیچی نمیشه
82
00:06:02,227 --> 00:06:04,313
لعنتی. کپ کردما -
!خدایا -
83
00:06:05,606 --> 00:06:09,318
حالا بی شوخی چرا میگن پاشیم؟
ما که قاضی رو نمیشناسیم اصلا
84
00:06:09,401 --> 00:06:11,904
...مسئله اصلا قاضی نیست
85
00:06:11,987 --> 00:06:15,365
چجوری بگم؟
بیشتر یهجور احترام به قانون و حکم قاضیه
86
00:06:15,449 --> 00:06:17,493
احترام؟ -
آره -
87
00:06:17,576 --> 00:06:20,287
اونا که همیشه تصمیمای مسخره میگیرن
88
00:06:20,370 --> 00:06:21,288
عجب؟ -
آره -
89
00:06:21,371 --> 00:06:23,415
همیشه طرف پولدارا رو میگیرن
90
00:06:23,499 --> 00:06:24,792
چه مسخره -
دقیقا -
91
00:06:24,875 --> 00:06:26,251
من بلند نمیشم
92
00:06:27,419 --> 00:06:30,047
به عنوان یه رزمی کار میخوام عزم و ارادهم رو نشون بدم
93
00:06:30,130 --> 00:06:30,964
منم همینطور
94
00:06:31,048 --> 00:06:35,260
منم میخوام ایستادگی و وجدانم رو
به عنوان یه هنرمند نشون بدم
95
00:06:36,094 --> 00:06:38,514
به احترام روح تمامی راهبان درگذشته
96
00:06:38,597 --> 00:06:40,265
ما هم قیام نمیکنیم
97
00:06:42,810 --> 00:06:46,355
بیاین به نشونه مبارزهطلبی هیچکدوممون بلند نشیم
98
00:06:46,438 --> 00:06:48,315
خیلی خب -
پس مطمئنی اینکارو بکنیم عیبی نداره؟ -
99
00:06:48,398 --> 00:06:50,192
نه بابا. بازداشتتون نمیکنن که
100
00:06:50,275 --> 00:06:54,822
خیلی خب -
پس بیاین اتحادمونو با این کار نشون بدیم -
101
00:06:54,905 --> 00:06:56,990
احسنت -
خیلی خب پس -
102
00:06:57,074 --> 00:06:59,660
قاضی وارد میشود. حاضرین قیام کنید
103
00:07:02,287 --> 00:07:04,456
عجب اتحادی شدا! درووود
104
00:07:15,634 --> 00:07:17,469
خدایا -
ای بابا -
105
00:07:17,553 --> 00:07:20,055
خوبین؟ -
خدای من -
106
00:07:22,057 --> 00:07:23,183
پروردگارا
107
00:07:24,601 --> 00:07:28,230
چرا آخه زمینو با پلاستیک میپوشونین؟
108
00:07:28,313 --> 00:07:31,024
از سقف آب چکه میکرد قربان
109
00:07:31,108 --> 00:07:35,445
تو صحن مقدس دادگاه چطور ممکنه آب چکه کنه آخه؟
110
00:07:37,322 --> 00:07:39,575
پروردگارا کمرم -
خوبین شما؟ -
111
00:07:40,868 --> 00:07:41,743
ای فلک
112
00:07:52,212 --> 00:07:55,841
طبق مدارکی که خدمتتون ارائه شد
...محققین دستورالعمل ایمنی
113
00:07:55,924 --> 00:07:59,887
رو که برای استفاده از این مواد نوشته شده بوده
نادیده گرفتن
114
00:07:59,970 --> 00:08:01,722
و متاسفانه دچار مسمومیت شدن
115
00:08:09,146 --> 00:08:12,733
به همین دلیل اونها تصمیم گرفتن که شرکت رو بابت
این موضوع سرزنش کنن
116
00:08:12,816 --> 00:08:15,485
و به همین دلیل دارن
تحت عنوان سانحه صنعتی اقامه دعوا میکنن
117
00:08:16,737 --> 00:08:19,907
آیا وکیل خواهان این ادعا رو رد میکنه؟
118
00:08:19,990 --> 00:08:21,158
بله عالیجناب
119
00:08:23,785 --> 00:08:25,704
...ما مدارک کافی داریم
120
00:08:28,540 --> 00:08:31,084
چش شده؟ -
چیشد؟ -
121
00:08:32,961 --> 00:08:33,962
که رد کنیم
122
00:08:34,671 --> 00:08:37,382
مشکل چیه؟ -
عالیجناب -
123
00:08:39,134 --> 00:08:40,594
من اخیرا
124
00:08:41,845 --> 00:08:43,889
دچار اختلال حملات عصبی شدم
125
00:08:45,015 --> 00:08:47,434
یا خدا -
حملات عصبی؟ -
126
00:08:47,517 --> 00:08:48,810
وای نه -
تو میدونستی؟ -
127
00:08:48,894 --> 00:08:49,811
روحمم خبر نداشت
128
00:08:49,895 --> 00:08:51,730
جناب قاضی
129
00:08:52,314 --> 00:08:53,732
ممکنه داروهام رو بخورم؟
130
00:08:53,815 --> 00:08:56,443
بله بله زود بخور
131
00:09:05,077 --> 00:09:07,079
ادامه بدید
132
00:09:09,957 --> 00:09:11,833
...جناب قاضی
133
00:09:14,920 --> 00:09:17,422
یا خود خدا -
خانم هونگ -
134
00:09:17,506 --> 00:09:19,299
حالت خوبه؟
135
00:09:19,383 --> 00:09:22,094
یا امام غریب -
چیکار کنیم حالا؟ -
136
00:09:22,177 --> 00:09:24,638
هییی زنگ بزن اورژانس -
!کمکش کنین -
137
00:09:24,721 --> 00:09:26,139
تو این نقطه از قماربازی
138
00:09:26,223 --> 00:09:29,476
وقتی یه نفر در حال به دست آوردن یه برد عظیم باشه
مافیا این کارو میکنن
139
00:09:30,269 --> 00:09:34,273
ورقپخشکن میز رو حذف میکنن
140
00:09:34,356 --> 00:09:35,691
ورقپخشکن؟
141
00:09:36,275 --> 00:09:37,943
...ورقپخشکن دادگاه
142
00:09:40,988 --> 00:09:42,281
حالت خوبه؟ -
حالتون خوبه؟ -
143
00:09:42,364 --> 00:09:45,200
چه خبر شده؟ -
چیکار کنیم؟ -
144
00:09:45,284 --> 00:09:46,994
!چایونگ
145
00:09:47,077 --> 00:09:49,121
چشماتو باز کن
146
00:09:49,204 --> 00:09:50,539
!یکی زنگ بزنه اورژانس
147
00:09:50,622 --> 00:09:53,375
چه صدای بلندی اومد
تو هم شنیدی نه؟
148
00:09:53,458 --> 00:09:54,960
خدای من -
منم شنیدم -
149
00:09:55,043 --> 00:09:57,337
زنگ بزن 119
150
00:09:57,421 --> 00:09:59,131
توام شنیدی صدا رو؟
151
00:09:59,214 --> 00:10:01,591
!ساکت باشید
152
00:10:01,675 --> 00:10:03,385
ای بابا. ستواان
153
00:10:03,468 --> 00:10:06,054
زود زنگ بزن اورژانس -
بله قربان -
154
00:10:07,889 --> 00:10:08,932
چایونگ
155
00:10:09,933 --> 00:10:14,521
در حالات عادی، وقتی وکیل خواهان حضور نداشته باشه
156
00:10:14,604 --> 00:10:18,150
امکان ادامه دادخواهی وجود نداره
157
00:10:18,233 --> 00:10:23,363
با اینحال بخاطر اهمیت موضوع دادگاه امروز
158
00:10:23,447 --> 00:10:25,407
این جلسه رو نمیتونیم عقب بندازیم
159
00:10:25,949 --> 00:10:28,952
حین زمان تنفس با پزشک تماس میگیریم
160
00:10:29,036 --> 00:10:33,874
تا وضعیت خانم وکیل رو کنترل کنن
161
00:10:33,957 --> 00:10:39,254
بعد از معاینه شون هم دادرسی رو همین امروز ادامه میدیم
162
00:10:39,338 --> 00:10:41,506
اگه کلکمون نگرفت چی؟
163
00:10:41,590 --> 00:10:43,759
خودت چی فکر میکنی؟ همون موقع بلند شو دیگه
164
00:10:44,551 --> 00:10:45,969
وای خدا
165
00:10:46,053 --> 00:10:47,179
خدایا -
بیدار شد -
166
00:10:47,262 --> 00:10:49,264
خدای من -
بلند شد -
167
00:10:49,348 --> 00:10:50,766
حالش خوبه -
واقعا؟ -
168
00:10:50,849 --> 00:10:52,184
فقط یه چرت خوابید -
عجب -
169
00:10:52,267 --> 00:10:54,853
بلند شدین انگار. حالتون بهتره؟
170
00:10:54,936 --> 00:10:58,815
بله جناب قاضی
حالا که هوشیاریمو به دست اوردم بهترم
171
00:11:13,038 --> 00:11:14,623
جایگاه خوانده
172
00:11:15,749 --> 00:11:18,960
واسه چی اینقدر هول شدی و رفتی بالا سرش؟
معلوم بود که داره بازی درمیاره
173
00:11:19,628 --> 00:11:20,670
بله حق با شماست
174
00:11:20,754 --> 00:11:23,882
پس بیاین ادامه بدیم
175
00:11:24,466 --> 00:11:27,928
وکیل خواهان، لطفا رد ادعا رو ادامه بدین
176
00:11:28,929 --> 00:11:32,182
از اونجایی که نمونه مواد شیمیایی رو در اختیار نداریم
من کلاما براتون مورد رو شرح میدم
177
00:11:32,265 --> 00:11:33,558
...مدرک اینه که
178
00:11:35,227 --> 00:11:37,145
ای وای
179
00:11:37,229 --> 00:11:39,147
چه خبره؟ -
وای -
180
00:11:39,231 --> 00:11:41,691
پناه بر خدا -
واویلا -
181
00:11:41,775 --> 00:11:44,653
ای بابا -
چیکار کنیم حالا؟ -
182
00:11:44,736 --> 00:11:47,489
عجبا. چه خبر شده امروز؟
183
00:11:48,281 --> 00:11:50,784
اگه بازی بدون ورقپخشکن ادامه پیدا کرد چی؟
184
00:11:51,660 --> 00:11:52,744
اگه همچین اتفاقی افتاد
185
00:11:53,870 --> 00:11:57,916
!برق کل کازینو رو از کار میندازن
186
00:11:58,917 --> 00:12:00,252
اینجوری دیگه هیچکس نمیتونه بازی کنه
187
00:12:06,341 --> 00:12:09,010
ای بابا -
!سکوت کنید -
188
00:12:09,970 --> 00:12:10,887
یا خدا
189
00:12:10,971 --> 00:12:13,098
چرا یهو همه جا ظلمات شد؟
190
00:12:16,184 --> 00:12:17,561
عالیجناب
191
00:12:17,644 --> 00:12:19,938
بدون تندنویس نمیتونیم جلسه رو ادامه بدیم
192
00:12:20,522 --> 00:12:23,233
یه لحظه. اجازه بده موقعیت رو ارزیابی کنم
193
00:12:23,316 --> 00:12:25,527
چی گفتی جناب؟ -
بله -
194
00:12:25,610 --> 00:12:26,987
عالیجناب
195
00:12:27,070 --> 00:12:29,322
صداتو نمیشنوم
چون میکروفونت خاموشه
196
00:12:29,406 --> 00:12:31,074
منم همینطور -
منم نمیشنوم -
197
00:12:31,158 --> 00:12:33,869
خداوندگارا! من جای اونا شرمم شد
198
00:12:38,456 --> 00:12:40,041
میتونی از لپ تاپت استفاده کنی؟
199
00:12:40,125 --> 00:12:43,086
بله عالیجناب. یه لحظه
200
00:12:43,170 --> 00:12:46,131
با لپ تاپ نمیشه دقیق و واضح جلسه ضبط کرد قربان
201
00:12:46,214 --> 00:12:49,050
مهم نیست
فقط باید بتونه نکات مهم رو بنویسه
202
00:12:49,843 --> 00:12:53,471
خدای من
این کار درست نیست
203
00:12:53,555 --> 00:12:55,640
نمیشه
204
00:12:55,724 --> 00:12:58,768
فقط باید همه چی رو سریع بنویسه -
درسته -
205
00:12:58,852 --> 00:13:00,187
میتونی؟ -
ای بابا -
206
00:13:00,270 --> 00:13:03,190
نباید همهچی رو ضبط میکرد؟ -
باید میکرد -
207
00:13:03,273 --> 00:13:05,567
اجازه دارن این کار رو بکنن؟
208
00:13:05,650 --> 00:13:08,278
اصن با عقل جور در میاد؟ -
منم نمیدونم -
209
00:13:08,361 --> 00:13:11,031
...اگه جزئیات رو فراموش کنه -
اگه بازیکن بدون توجه به چیزی به -
210
00:13:11,114 --> 00:13:13,033
قمار کردن ادامه بده چی؟
211
00:13:14,910 --> 00:13:16,536
اون وقت به عنوان آخرین راه نجات
212
00:13:17,662 --> 00:13:19,623
همه رو میندازه بیرون
213
00:13:20,457 --> 00:13:22,459
و آشوب درست میکنه
214
00:13:22,542 --> 00:13:24,377
دادگاه بخش نامدونگبو سئول
215
00:13:24,461 --> 00:13:27,047
جایگاه شاهد
216
00:13:33,678 --> 00:13:35,180
برگشته -
دارم میبینم -
217
00:13:41,811 --> 00:13:43,063
هنوز نه
218
00:13:44,564 --> 00:13:46,650
آروم باش
219
00:13:51,238 --> 00:13:54,866
! وکیل خواهان میتونه ادامه بده
220
00:13:54,950 --> 00:13:56,952
وکیل مدافع ادعا کردند که
221
00:13:57,035 --> 00:13:59,412
محققان، دستورالعمل ایمنی رو نادیده گرفتند
222
00:13:59,496 --> 00:14:04,668
این شرمآور، شیادانه و شیطانیه
223
00:14:04,751 --> 00:14:09,756
! این یک دروغ بزرگه
224
00:14:09,839 --> 00:14:11,049
!جناب قاضی
225
00:14:11,758 --> 00:14:13,927
این اظهار نظر به این پرونده ارتباطی نداره
226
00:14:14,010 --> 00:14:16,721
بلکه بیمعنی و یک خصومت شخصیه
227
00:14:17,430 --> 00:14:19,766
پذیرفته میشه. لطفا حواستون رو جمع کنید
228
00:14:19,849 --> 00:14:20,976
بله، جناب قاضی -
!حالا -
229
00:14:21,059 --> 00:14:21,893
!بله -
!حالا -
230
00:14:38,827 --> 00:14:40,203
اون چیه؟
231
00:14:40,287 --> 00:14:43,039
صدای چیه؟
232
00:14:43,123 --> 00:14:45,417
چه اتفاقی داره میوفته؟ -
این صدا از کجا میاد؟ -
233
00:14:45,500 --> 00:14:48,044
خیلی شلوغ پلوغه -
چی شده؟ -
234
00:14:48,128 --> 00:14:48,962
خدای من
235
00:14:49,045 --> 00:14:50,255
صدای چیه؟
236
00:14:50,839 --> 00:14:53,008
کسی کوادکوپتر آورده تو دادگاه؟
237
00:14:53,967 --> 00:14:56,052
این کیه؟
238
00:14:56,136 --> 00:14:59,556
کدوم خبرنگاری داره مخفیانه از کوادکوپتر استفاده میکنه؟
239
00:15:00,140 --> 00:15:03,226
! اونجا رو ببین -
چیه؟ -
240
00:15:03,310 --> 00:15:05,145
اون چیه؟ -
!خدای من -
241
00:15:07,314 --> 00:15:10,400
! یه زنبور گاویه
242
00:15:13,194 --> 00:15:16,323
! اگه نیشت بزنه، قطعا مردی
243
00:15:16,406 --> 00:15:17,449
! همه فرار کنن
244
00:15:17,532 --> 00:15:20,619
! همه برید بیرون
245
00:15:37,594 --> 00:15:41,222
!برید بیرون ! برو! عجله کن
246
00:15:41,306 --> 00:15:42,641
شما باید از اینجا برید
247
00:15:42,724 --> 00:15:45,435
اون زنبورا حتی تو آمریکا هم خطرناکان
248
00:15:46,102 --> 00:15:47,687
چرا باید برم بیرون؟
249
00:15:47,771 --> 00:15:49,731
! باورم نمیشه
250
00:16:07,457 --> 00:16:08,750
! خدای من
251
00:16:08,833 --> 00:16:10,960
! اوه نه
252
00:16:11,044 --> 00:16:13,630
! از سر راه برید کنار
253
00:16:13,713 --> 00:16:16,049
!ساکت باشید
254
00:16:16,633 --> 00:16:22,347
اگه ادامه بدید، مجبور میشم از همه بخوام برن بیرون
255
00:16:23,139 --> 00:16:27,519
چطور ما میتونیم دردسر درست کنیم و به قاضی یه درسی بدیم؟
256
00:16:29,104 --> 00:16:32,065
باید یکم بیشتر بهش فکر کنیم
257
00:16:34,818 --> 00:16:36,069
خانم
258
00:16:37,487 --> 00:16:39,072
سلام اقای لی -
سلام -
259
00:16:40,949 --> 00:16:45,161
عموی من خودش این نوشیدنی زنبوری رو درست کرده
260
00:16:45,245 --> 00:16:46,913
باید امتحانش کنید
261
00:16:47,956 --> 00:16:50,458
! نوشیدنی زنبوری؟ خدای من
262
00:17:08,393 --> 00:17:09,394
بفرمایید-
ممنونم -
263
00:17:09,477 --> 00:17:11,563
مراقب باشید
264
00:17:11,646 --> 00:17:13,481
درحال حاضر بیهوشان
265
00:17:13,565 --> 00:17:16,443
مراقب باشید که وقتی درشون بیارید. میتون مرگبار باشن
266
00:17:23,116 --> 00:17:24,701
اول باید عسل رو اضافه کنیم
267
00:17:24,784 --> 00:17:26,411
نه. اول آب -
نه، آب -
268
00:17:26,494 --> 00:17:28,121
اول عسله -
نه، آبه -
269
00:17:28,204 --> 00:17:29,956
عسل باید رو بالاترین لایه شناور باشه -
راست میگی -
270
00:17:30,039 --> 00:17:31,624
ایده خوبیه -
اضافهاش کن -
271
00:17:31,708 --> 00:17:33,418
بریز -
حالا، عسل -
272
00:17:44,888 --> 00:17:47,807
! همگی ساکت باشید
273
00:17:55,940 --> 00:17:57,525
! خداوندا -
! جناب قاضی -
274
00:17:57,609 --> 00:17:59,569
آخ دردم گرفت! اون چی بود؟
275
00:17:59,652 --> 00:18:01,279
! خدایا
276
00:18:23,468 --> 00:18:24,969
اینجاتو نیش زد؟
277
00:18:25,053 --> 00:18:26,471
متاسفم
278
00:18:26,554 --> 00:18:28,473
نمیمیری -
نمیمیرم؟ -
279
00:18:28,556 --> 00:18:30,475
خوب میشی -
درسته -
280
00:18:30,558 --> 00:18:33,102
خیلی درد میکنه نه؟-
خدای بزرگ -
281
00:18:33,186 --> 00:18:34,687
قیام کنید
282
00:19:05,510 --> 00:19:07,929
خدای من -
باورنکردنیه -
283
00:19:08,471 --> 00:19:09,389
!خدایا
284
00:19:09,472 --> 00:19:12,058
اوه عزیزم -
لباش باد کرده -
285
00:19:12,141 --> 00:19:14,644
از هرچی عمل و پروتزه هم بهتر شده
286
00:19:14,727 --> 00:19:15,770
خیلی ترسناکه
287
00:19:26,781 --> 00:19:28,825
لطفا بشینید
288
00:19:32,161 --> 00:19:33,705
شگفتانگیزه
289
00:19:35,164 --> 00:19:36,833
بودای بخشنده، کمکمون کن
290
00:19:45,091 --> 00:19:47,176
... امروز بیشتر از این
291
00:19:48,761 --> 00:19:55,351
نمیتونم این دادگاه رو ادامه بدم
292
00:19:59,397 --> 00:20:03,318
به دلیل سنگینی این پرونده
293
00:20:06,613 --> 00:20:09,032
...ما
294
00:20:09,115 --> 00:20:10,283
چی داره میگه؟
295
00:20:10,366 --> 00:20:11,701
...این دادگاه رو
296
00:20:11,784 --> 00:20:14,078
چی؟ -
نمیفهمم چی میگه -
297
00:20:14,162 --> 00:20:15,788
... هفتهی دیگه
298
00:20:16,873 --> 00:20:21,294
ادامه میدیم
299
00:20:21,961 --> 00:20:24,297
!جناب قاضی -
حالتون خوبه؟ -
300
00:20:24,380 --> 00:20:26,174
! جناب قاضی! بیدار شید
301
00:20:26,758 --> 00:20:29,218
حالتون خوبه؟ -
!جناب قاضی -
302
00:20:37,018 --> 00:20:38,102
مراقب باش
303
00:20:38,186 --> 00:20:39,812
حالا میتونیم بریم؟ -
مراقب باشید -
304
00:20:39,896 --> 00:20:41,856
خدای من -
باید بریم -
305
00:20:41,940 --> 00:20:43,358
بریم
306
00:20:43,441 --> 00:20:45,944
کارتون عالی بود -
باورم نمیشه -
307
00:20:46,027 --> 00:20:49,155
خدایا -
حالا میتونیم بریم؟ -
308
00:21:32,031 --> 00:21:33,366
باید خجالت بکشید
309
00:21:36,703 --> 00:21:40,707
چطور تونستید فقط برای اینکه یه هفته زمان بخرید
به دادگاه مقدس توهین کنید؟
310
00:21:40,790 --> 00:21:42,500
توهین چی؟
311
00:21:42,583 --> 00:21:44,669
خیر سرت وکیلی
312
00:21:44,752 --> 00:21:48,131
ولی این خیلی کار حقیر و کودکانه و سطح پایینی بود
313
00:21:48,214 --> 00:21:49,674
راجع به چی حرف میزنی؟
314
00:21:49,757 --> 00:21:52,010
شبیه تئاتر موزیکال نبود؟
315
00:21:52,510 --> 00:21:54,429
سناریو عالیای داشت
316
00:21:54,512 --> 00:21:56,514
و اوجش فوقالعاده بود
317
00:21:57,849 --> 00:21:58,933
و چی گفتی؟
318
00:21:59,017 --> 00:22:01,102
من به دادگاه مقدس توهین کردم؟
319
00:22:01,185 --> 00:22:03,604
قاضیای که از گروه بابل رشوه گرفته بود
320
00:22:03,688 --> 00:22:05,940
ووسانگ که باهاش تبانی کرده بود
321
00:22:06,024 --> 00:22:09,694
و مایی که این برنامه رو ریختیم، همه تو یه قایقایم
322
00:22:11,112 --> 00:22:14,824
از کی تا حالا قهرمان عدالت شدی؟
323
00:22:16,868 --> 00:22:19,537
چطور میتونی انقدر سبک باشی؟
324
00:22:20,747 --> 00:22:22,248
من به عدالت اهمیتی نمیدم
325
00:22:22,331 --> 00:22:24,834
پس چرا داری میجنگی؟
326
00:22:24,917 --> 00:22:27,295
بخاطر اینکه تو نفرتانگیزی
327
00:22:27,378 --> 00:22:29,589
هم ووسانگ و هم گروه بابل جفتتون نفرتانگیزید
328
00:22:29,672 --> 00:22:30,631
چی گفتی؟
329
00:22:30,715 --> 00:22:33,176
این غریزه انسانی نیست که
330
00:22:33,259 --> 00:22:36,179
بخواد به اونایی که نفرتانگیزن تو دهنی بزنه؟
331
00:22:36,721 --> 00:22:38,431
هفته دیگه میبینمت
332
00:22:41,893 --> 00:22:46,814
دختره گیس بریده، حتما پیچای مغزش شل شده
333
00:22:47,648 --> 00:22:48,775
حالت خوبه؟
334
00:22:48,858 --> 00:22:50,943
فقط من میتونم درش بیارم -
باسنت رو نیش زده -
335
00:22:51,027 --> 00:22:52,069
تحت تاثیر قرار گرفتم -
منم همینطور -
336
00:22:52,153 --> 00:22:53,571
اینجاست؟ -
کجا؟ -
337
00:22:53,654 --> 00:22:54,530
! خدای من
338
00:22:56,199 --> 00:22:57,325
خدایا
339
00:22:57,408 --> 00:22:59,952
! محشر بودی -
بریم -
340
00:23:00,036 --> 00:23:01,913
خدافظ -
دارم از گشنگی میمیرم -
341
00:23:01,996 --> 00:23:03,581
بریم
342
00:23:07,460 --> 00:23:08,377
عجله کن
343
00:23:08,461 --> 00:23:10,713
اون مار قری خشمگینتر از چیزی بود که انتظار داشتم
344
00:23:10,797 --> 00:23:11,881
مار قری؟
345
00:23:11,964 --> 00:23:14,592
چوی میونگهی. ماریایه که زومبا میرقصه
346
00:23:15,301 --> 00:23:18,471
داشت واسم سخنرانی میکرد
که ما چقدر جلف و بچه و سطح پایینیم
347
00:23:19,680 --> 00:23:21,641
این شعار یکی از خانوادههای مافیاست
348
00:23:22,141 --> 00:23:26,354
"محکمترین مشت از پشت میاد"
349
00:23:26,437 --> 00:23:29,732
درسته. اگه بخوای برنده بشی باید کثیف بازی کنی
350
00:23:30,733 --> 00:23:34,195
و اگه برنده بشی، کارامدتره چون رقیبت تحقیر میشه
351
00:23:34,987 --> 00:23:37,782
مطمئن میشم که برای دادگاه هفتهی بعد آماده باشم
352
00:23:37,865 --> 00:23:39,075
! عالیه
353
00:23:42,161 --> 00:23:44,247
قبل از هر چیزی بریم غذا بخوریم
354
00:23:45,081 --> 00:23:47,959
دارم غش میکنم. قند خونم افتاده
355
00:23:49,043 --> 00:23:51,295
بدون من برید. باید برم جایی
356
00:23:52,672 --> 00:23:55,800
خب چرا قبلش غذا نمیخوری؟ -
نه الان باید برم -
357
00:23:58,010 --> 00:23:59,303
کجا داره میره؟
358
00:24:01,055 --> 00:24:02,515
...آها. امروز
359
00:24:03,599 --> 00:24:04,809
سهشنبه است
360
00:24:05,977 --> 00:24:07,186
داره میره اونجا؟
361
00:24:08,104 --> 00:24:09,188
کجا؟
362
00:24:12,066 --> 00:24:17,488
از روزی که قانون اساسی کره تو 17جولای 1948 تصویب شد
363
00:24:18,072 --> 00:24:22,577
زنبورهای گاوی تو دادگاه پیداشون نشده بود
364
00:24:23,119 --> 00:24:25,496
میفهمی؟ حتی یکبار هم نه
365
00:24:26,539 --> 00:24:29,250
خدایا! تو این 25 سالی که وکیل بودم
366
00:24:29,333 --> 00:24:31,878
همچین آشوبی تو دادگاه ندیده بودم
367
00:24:33,170 --> 00:24:35,089
این بار اولم بود. باشه؟
368
00:24:35,172 --> 00:24:36,007
درد میکنه
369
00:24:36,883 --> 00:24:38,175
درد میکنه؟ -
آره -
370
00:24:38,259 --> 00:24:41,012
!خب، نوش جونت! بخور
371
00:24:42,179 --> 00:24:43,222
بله قربان
372
00:24:44,265 --> 00:24:45,349
تازه
373
00:24:45,933 --> 00:24:49,145
اولین دادگاهم به عنوان وکیل مزخرف بود
374
00:24:50,980 --> 00:24:53,357
خدایا، اون موشای کثیف
375
00:24:53,900 --> 00:24:57,153
بین این همه چیز، چطور به ذهنشون رسید زنبور بیارن؟
376
00:24:57,778 --> 00:24:58,696
چکار کنیم؟
377
00:24:58,779 --> 00:25:00,990
مگه وقتی اسم کثیفبازی میاد، ما بهترینا تو کل کشور نیستیم؟
378
00:25:01,073 --> 00:25:03,618
...ما کثیف بازی نمیکنیم. ما
379
00:25:03,701 --> 00:25:05,077
چی بهش میگن؟
380
00:25:05,161 --> 00:25:07,747
استراتژیک؟ آره ما استراتژیکیم
381
00:25:07,830 --> 00:25:08,998
خفه شو
382
00:25:09,081 --> 00:25:12,376
ما هممون یه مشت لجنیم. استاندارهای بالایی داری تو
383
00:25:12,460 --> 00:25:15,755
ولی از اونجایی که دادگاه عقب افتاده. هنوز برنده مشخص نیست
384
00:25:15,838 --> 00:25:19,216
معلومه که هست. اونا شکستمون دادن
385
00:25:19,884 --> 00:25:21,385
اره، شکستمون دادن
386
00:25:29,685 --> 00:25:31,354
!بزغالههای لعنتی
387
00:25:31,437 --> 00:25:34,315
چشمای تک تکتون رو از حدقه درمیارم
388
00:25:38,569 --> 00:25:41,572
زندان زنانِ هانجو
389
00:25:51,707 --> 00:25:53,000
حالا چکار کنم؟
390
00:25:53,668 --> 00:25:54,794
چی شده؟
391
00:25:54,877 --> 00:25:57,004
مشکل چیه؟-
.. خب -
392
00:25:57,088 --> 00:26:01,425
آقای هونگ وکیل تسخیری خانومی به اسم اوه گیونگجا بود
393
00:26:01,509 --> 00:26:03,052
در حال حاضر تو زندانه
394
00:26:03,135 --> 00:26:05,846
خیلی خوب ازش مراقبت میکرد
395
00:26:07,014 --> 00:26:10,977
سهشنبه آخر هر ماه به ملاقاتش میرفت
396
00:26:11,602 --> 00:26:14,230
ولی حالا که رفته
397
00:26:14,313 --> 00:26:15,815
دیگه این اتفاق نمیوفته
398
00:26:30,997 --> 00:26:31,956
سلام
399
00:26:34,417 --> 00:26:35,459
لطفا بشینید
400
00:26:45,511 --> 00:26:46,762
حالتون چطوره؟
401
00:26:49,098 --> 00:26:50,433
خوبم
402
00:26:51,600 --> 00:26:53,394
دردم آروم شده
403
00:26:56,897 --> 00:26:59,567
وقتی که وکیل هونگ فوت کردن
404
00:27:00,735 --> 00:27:02,903
فکر میکردم دیگه کسی به ملاقاتم نمیاد
405
00:27:04,238 --> 00:27:06,407
ممنونم که اومدید
406
00:27:08,034 --> 00:27:09,285
از من تشکر نکنید
407
00:27:11,162 --> 00:27:14,999
من فقط اومدم تا بهتون بگم که دیگه کسی به ملاقاتتون نمیاد
408
00:27:21,797 --> 00:27:25,926
شما باید از دوستان یا خانوادتون کمک بخواید
409
00:27:27,636 --> 00:27:30,681
من کسی رو ندارم
410
00:27:35,978 --> 00:27:37,271
همسرتون چطور؟
411
00:27:47,573 --> 00:27:48,908
بچههاتون چی؟
412
00:27:54,205 --> 00:27:55,206
ندارم
413
00:27:58,793 --> 00:27:59,627
که اینطور
414
00:28:02,755 --> 00:28:04,965
خانوادهای ندارید
415
00:28:10,638 --> 00:28:12,473
متوجهم که به اشتباه محکوم شدین
416
00:28:14,975 --> 00:28:19,396
ولی مگه چطور زندگی کردید که
هیچکسی رو برای کمک گرفتن ازش ندارید؟
417
00:28:23,692 --> 00:28:25,194
... زندگی
418
00:28:26,487 --> 00:28:28,906
همیشه برای همه خوشایند نیست
419
00:28:30,241 --> 00:28:32,952
مهم نیست چقدر سخت تلاش کنی
420
00:28:33,869 --> 00:28:37,414
به سختی راه برات هموار میشه
421
00:28:39,667 --> 00:28:41,836
...احتمالا بخاطر اینکه شما
422
00:28:43,504 --> 00:28:44,964
کلی بهانه دارید
423
00:28:46,173 --> 00:28:47,174
بله
424
00:28:48,426 --> 00:28:50,845
زندگی من پر از بهانه بود
425
00:28:52,972 --> 00:28:55,641
متاسفم که اینجوری زندگی کردم
426
00:28:59,395 --> 00:29:00,604
از من عذرخواهی نکنید
427
00:29:02,231 --> 00:29:05,276
باقی عمرتون رو به فکر کردن راجع به کسانی بگذرونید
428
00:29:05,359 --> 00:29:06,527
که بیشتر از همه لیاقتش رو داشتند
429
00:29:08,028 --> 00:29:09,321
خدانگهدارتون
430
00:29:10,114 --> 00:29:11,198
...ما دیگه
431
00:29:13,325 --> 00:29:14,994
همدیگه رو نمیبینیم؟
432
00:29:21,667 --> 00:29:23,002
من دارم از کره میرم
433
00:29:26,464 --> 00:29:28,174
اینجا کشور من نیست
434
00:29:31,302 --> 00:29:32,470
آقا
435
00:29:41,437 --> 00:29:43,230
خداحافظت باشه
436
00:29:46,021 --> 00:29:51,183
Kpop translators team
@KTteam : کانال تلگرام
437
00:30:56,637 --> 00:30:57,888
تو جو هیونگ هستی؟
438
00:30:59,974 --> 00:31:02,351
جوهیونگ، ما داریم یک خانواده میشیم
439
00:31:03,978 --> 00:31:05,104
خانوم
440
00:31:06,647 --> 00:31:07,731
مادرم
441
00:31:07,815 --> 00:31:12,152
مادرم گفت بالاخره میاد دنبالم
442
00:31:13,821 --> 00:31:19,076
گفته که صبر کنم
گفت بخاطر من برمیگرده
443
00:31:20,369 --> 00:31:22,079
باید صبر کنم
444
00:31:23,664 --> 00:31:25,416
تا مامانم برگرده
445
00:32:32,107 --> 00:32:35,402
بفرمایید اینم پیتزا پپرونیتون
446
00:32:37,363 --> 00:32:39,573
،به محض اینکه از رستورانت پست بذارم
447
00:32:39,657 --> 00:32:41,992
تو سه روز میترکونه
448
00:32:42,076 --> 00:32:43,160
واقعا ممنون
449
00:32:43,827 --> 00:32:46,580
،توی اون عکس از مهمونی
مردم از پیتزات تعریف میکردن
450
00:32:46,664 --> 00:32:48,499
اما اونقدرها هم تعریفی نداره-
ببخشید؟-
451
00:32:49,583 --> 00:32:51,960
...راستش-
اگه بخوای باهم کنار بیایم-
452
00:32:52,044 --> 00:32:54,088
لازمه فقط این غذا رو مجانی به ما بدی
453
00:32:54,171 --> 00:32:56,548
میفهمم. مجانی
454
00:32:59,051 --> 00:33:01,011
این کارو یکم برام سخت میکنه
455
00:33:01,887 --> 00:33:03,931
امتحانش کن
456
00:33:04,014 --> 00:33:07,976
و اونوقت میبینی که پیتزامون چقدر با بقیه فرق داره
457
00:33:12,272 --> 00:33:13,899
اینو امتحان کن
458
00:33:13,982 --> 00:33:15,401
خیلی محکمه
459
00:33:19,988 --> 00:33:22,616
،هی، اگر گفتن برامون هالوپینو بیار
460
00:33:22,700 --> 00:33:24,451
بگو تموم کردیم. باشه؟
461
00:33:25,035 --> 00:33:27,162
و بهشون مخلفات مجانی نده
462
00:33:27,913 --> 00:33:29,915
اونا مشتری های وحشتناکی هستن-
بله، قربان-
463
00:33:30,457 --> 00:33:32,000
چرا چشمات اشکیه؟
464
00:33:39,967 --> 00:33:41,802
مدیر ته
465
00:33:43,470 --> 00:33:44,304
سلام؟
466
00:33:45,180 --> 00:33:47,725
داری گریه میکنی؟-
نه،نمیکنم قربان-
467
00:33:47,808 --> 00:33:49,852
مستی و برای خودت احساس تاسف میکنی؟
468
00:33:49,935 --> 00:33:51,395
نه، قربان
469
00:33:51,478 --> 00:33:52,604
کجایی؟
470
00:33:53,731 --> 00:33:55,399
مشغول انجام وظیفه
471
00:33:55,482 --> 00:33:56,984
همین الان برگرد
472
00:33:57,067 --> 00:33:59,695
این یکی موضوع خیلی فوریه-
چشم قربان-
473
00:34:07,327 --> 00:34:08,328
متاسفم
474
00:34:35,564 --> 00:34:37,649
قربان-
سلام، قربان-
475
00:34:43,113 --> 00:34:45,073
بابت امروز ممنونم
476
00:34:45,741 --> 00:34:48,744
.قابلی نداشت
.منم میخواستم از شما تشکر کنم
477
00:34:50,078 --> 00:34:51,538
چرا این صلیبو دارین میبرین؟
478
00:34:51,622 --> 00:34:55,959
این؟یک کلیسای متروکه ای هست
479
00:34:56,043 --> 00:34:58,420
که آدمای بابل تصرفش کردن
480
00:34:58,504 --> 00:35:02,382
بیشتر از یک ماهه، که این صلیب روی زمین مونده
481
00:35:02,466 --> 00:35:04,134
خب میخواین چه کارش کنین؟
482
00:35:04,218 --> 00:35:06,428
میخوام به کلیسای گومگا اهداش کنم
483
00:35:07,095 --> 00:35:09,890
اونا قدر این صلیبو میدونن
484
00:35:10,766 --> 00:35:11,892
پس فعلا خداحافظ
485
00:35:14,186 --> 00:35:15,270
قربان
486
00:35:16,271 --> 00:35:17,815
دوست داری یه کمکی بکنی؟
487
00:35:22,736 --> 00:35:23,779
حتما
488
00:35:38,919 --> 00:35:42,089
خدایا. ممنون که کمکم کردی این صلیبو جابه جا کنم
489
00:35:45,050 --> 00:35:47,636
قربان، یک سوالی دارم
490
00:35:48,512 --> 00:35:49,513
بپرس
491
00:35:53,016 --> 00:35:57,187
،اگر برم جای دوری زندگی کنم مثلا وسط دریا
492
00:35:59,439 --> 00:36:02,317
خشمی که درونمه ناپدید میشه؟
493
00:36:05,529 --> 00:36:09,992
فرقی نمیکنه کجا زندگی کنی
494
00:36:10,659 --> 00:36:14,371
چیزی که مهمه اینه که درونت هنوز خشمی هست یا نه
495
00:36:19,793 --> 00:36:21,295
منظورتون اینه که
496
00:36:23,088 --> 00:36:25,632
باید به روشنایی درون برسم؟
497
00:36:26,800 --> 00:36:30,929
تنها راه خلاص شدن از خشمت اینه که باهاش مبارزه کنی
498
00:36:31,847 --> 00:36:33,640
روی عقیدهت وایستا و مبارزه کن
499
00:36:34,224 --> 00:36:37,352
روشنایی درون، چیزیه که بعد از پیروزی به دست میاری
500
00:36:53,160 --> 00:36:55,621
باید یکی رو استخدام کنم تا چایونگ و وینچنزو رو تعقیب کنه؟
501
00:36:55,704 --> 00:36:56,872
لازم نیست
502
00:36:57,456 --> 00:37:00,709
،هر کاری کنن
.نمیتونن منو شکست بدن
503
00:37:00,792 --> 00:37:02,044
این یعنی چی الان؟
504
00:37:02,127 --> 00:37:04,796
قبل از اینکه بهم بگی قدم اولو برداشتی؟
505
00:37:04,880 --> 00:37:07,007
خدای من . این فوق العادست
506
00:37:07,090 --> 00:37:09,051
به تیم تکنولوژی خبر بده-
تیم تکنولوژی؟-
507
00:37:10,218 --> 00:37:11,261
آهااا تیم تکنولوژی دیگه
508
00:37:12,971 --> 00:37:14,097
تیم تکنولوژی رو بردار بیا اینجا
509
00:37:14,681 --> 00:37:15,849
همون تیم تکنولوژی
510
00:37:17,267 --> 00:37:18,852
همون تیم تکنولوژی دیگه
511
00:37:24,608 --> 00:37:25,817
شرکت حقوقی ووسانگ
512
00:37:28,445 --> 00:37:29,613
خدمت شما
513
00:37:29,696 --> 00:37:31,365
وکیل هان سونگ هیوک
514
00:37:33,075 --> 00:37:35,410
اونجا رو ببین. این گل از طرف منه
515
00:37:37,329 --> 00:37:38,956
صدا رو زیاد کن
516
00:37:39,039 --> 00:37:40,749
پخش زندست
517
00:37:40,832 --> 00:37:45,128
،ولی اگه مردم مچمونو بگیرن
.تو دردسر بزرگی میفتیم
518
00:37:45,212 --> 00:37:46,880
مگه استخدامم نکردی که کارای بزرگ و انجام بدم؟
519
00:37:46,964 --> 00:37:49,257
دقیقا برای همین نباید گیر بیفتیم
520
00:37:50,592 --> 00:37:52,386
باشه-
چیزی دستمو نگرفت-
521
00:37:52,469 --> 00:37:54,763
تا دو روز پیش، فقط صدای پا و موزیک میومد
522
00:37:54,846 --> 00:37:57,557
اگر همینجوری گوش بدیم بالاخره یه چیزی دست گیرمون میشه
523
00:37:58,725 --> 00:38:00,185
اسپیکر
524
00:38:02,813 --> 00:38:03,814
صدای چیه؟
525
00:38:03,897 --> 00:38:06,024
،وکیل هونگ چایونگ
امیدوارم یاد بگیری متواضع باشی
526
00:38:17,786 --> 00:38:20,247
این چیه؟داری منو میترسونی
527
00:38:24,126 --> 00:38:26,044
!تمومش کن! لرز به جونم انداخت
528
00:38:27,254 --> 00:38:30,132
چجوری فهمیدی گلدونش شنود داره؟
529
00:38:31,550 --> 00:38:34,886
این مدل گل حتی اگر یک ماه بهش آب ندی
بازم خوب رشد میکنه
530
00:38:35,637 --> 00:38:39,433
برای دستگاه های الکترونیکی مثل شنودهای سیمی
خیلی جای عالی ایه
531
00:38:40,600 --> 00:38:42,394
قدیما، سازمانهای جاسوسی
532
00:38:42,477 --> 00:38:44,771
اغلب از این سیستما استفاده میکردن
533
00:38:44,855 --> 00:38:49,067
کاراشو ببین توروخدا
حتی کلک هاشم قدیمیه
534
00:38:50,152 --> 00:38:52,988
به هر حال، انگار تو این چیزا خیلی واردی
535
00:38:54,489 --> 00:38:56,074
این چیزا فقط از رو حس ششم نیست؟
536
00:38:58,493 --> 00:39:00,787
"میفهمم."حس ششم
537
00:39:00,871 --> 00:39:03,165
پس حتما من حس ششم ندارم
538
00:39:05,876 --> 00:39:07,085
،نادیده گرفتن گناه نیست
539
00:39:07,169 --> 00:39:08,628
اما یاد نگرفتن گناهه
540
00:39:10,422 --> 00:39:13,508
من انتخابم اینه که نادیده بگیرم و گناه کنم
فدای سرم اصلا
541
00:39:13,592 --> 00:39:15,927
راستی
از اقای نام خواستم
542
00:39:16,011 --> 00:39:19,473
که دنبال یک مرکز تجاری خوب تو سانگچی دونگ بگرده
543
00:39:20,557 --> 00:39:22,684
واقعا میخوای براشون جای جدید بگیری؟
544
00:39:23,560 --> 00:39:24,394
آره
545
00:39:25,270 --> 00:39:28,732
همینطور میخوام هزینه همه چیزو بپردازم
546
00:39:29,399 --> 00:39:30,317
...اما
547
00:39:31,318 --> 00:39:33,028
این کار واقعا لازمه؟
548
00:39:36,615 --> 00:39:39,159
میخوام سریعا همه چیزو حل و فصل کنم و برم
549
00:39:43,038 --> 00:39:44,998
پس باید عجله کنی
550
00:39:46,708 --> 00:39:49,086
بخاطر تو، مردم اینجا بهشون شانس رو کرده
551
00:39:50,796 --> 00:39:53,298
باید برای جلسه استماع آماده بشم
پس امروز زودتر میرم
552
00:39:56,384 --> 00:39:57,385
صبر کن
553
00:40:12,984 --> 00:40:14,903
این چه سر و وضعیه؟ مگه تو جادوگری؟
554
00:40:14,986 --> 00:40:16,571
نکنه تازه از هاگوارتز برگشتی؟
555
00:40:16,655 --> 00:40:18,782
اونی که باهاش قرار داشتم میخواد دوباره منو ببینه
556
00:40:20,700 --> 00:40:23,411
عالیه، ولی این لباس پوشیدنت اشتباهه
557
00:40:23,495 --> 00:40:24,996
زنه رو از کشور فراری میدی که
میره پناهنده میشه
558
00:40:25,080 --> 00:40:27,040
پناهنده شه؟
559
00:40:27,124 --> 00:40:28,708
میتونه تو قلبم پناهنده شه
560
00:40:31,211 --> 00:40:32,420
...خب، پس با اجازه
561
00:40:37,968 --> 00:40:39,261
تو هم میخوای بری پناهنده شی؟
562
00:40:43,765 --> 00:40:44,933
آقای کاسانو
563
00:40:51,523 --> 00:40:54,401
اگر سرت شلوغ نیست، باید چندتا نوشیدنی بخوریم
564
00:40:54,484 --> 00:40:55,944
یک چیزی قوی تر از آبجو
565
00:40:56,528 --> 00:40:58,155
چیزی میخوای بهم بگی؟
566
00:40:58,238 --> 00:41:00,657
فقط وقتی نوشیدنی میخوری که حرفی برای گفتن داشته باشی؟
567
00:41:00,740 --> 00:41:03,243
کمک میکنه بهتر باهم کار کنیم
خیلی خوبه
568
00:41:05,495 --> 00:41:07,289
عادتای بد مستی که نداری، داری؟
569
00:41:07,998 --> 00:41:09,291
!هی
570
00:41:09,374 --> 00:41:12,586
!بهت گفتم دنبال اون مشاور مافیا نباش
571
00:41:12,669 --> 00:41:16,214
چطور جرئت میکنی دستورات منو نادیده بگیری
و بری خودتو شاگرد آشپز جا بزنی؟
572
00:41:16,298 --> 00:41:17,549
چجوری فهمیدین، قربان؟
573
00:41:17,632 --> 00:41:19,676
فکر کردی اینجا یک شرکت معمولیه؟
574
00:41:19,759 --> 00:41:22,679
!ده دقیقه برام کافیه تا بفهمم داری چکار میکنی
575
00:41:22,762 --> 00:41:24,764
بله، درسته
576
00:41:24,848 --> 00:41:27,434
تو هیچ احترامی برای رئیست قائل نیستی.خدای من
577
00:41:29,269 --> 00:41:30,645
فشار خونم داره بالا میره
578
00:41:31,313 --> 00:41:33,190
متاسفم قربان-
لعنت-
579
00:41:33,273 --> 00:41:36,568
مدیر ته جونگ گو
580
00:41:36,651 --> 00:41:37,736
اینجا رو نگاه کن
581
00:41:40,780 --> 00:41:43,909
دو تا نهاد درخواست گرفتن گواهی سو پیشینه و
فعالیت های وینچنزو کاسانو رو دادن
582
00:41:43,992 --> 00:41:47,913
،یکیشون دفتر حقوقی ووسانگه
.یکی دیگشونم گروه بابله
583
00:41:47,996 --> 00:41:51,666
داره براشون چکار میکنه که بهش علاقه مند شدن؟
584
00:41:51,750 --> 00:41:54,085
واقعا داره گنگ خودشو راه میندازه؟
585
00:41:54,669 --> 00:41:56,755
یا داره پولی درمیاره؟
586
00:41:56,838 --> 00:41:58,757
من تا حالا چیز عجیبی پیدا نکردم
587
00:41:58,840 --> 00:42:00,175
پس چه خبره؟
588
00:42:00,258 --> 00:42:02,552
یک گزارش مینویسم و تحویل میدم
589
00:42:02,636 --> 00:42:04,638
...و راجب اون درخواست ها هم
590
00:42:05,597 --> 00:42:07,182
.خودم بهشون جواب میدم
591
00:42:07,933 --> 00:42:08,975
باشه
592
00:42:10,644 --> 00:42:13,897
.پول خودتم خرج نکن
به حساب سازمان بذار
593
00:42:14,648 --> 00:42:16,191
تو واقعا فقیری
594
00:42:17,108 --> 00:42:19,027
نه، نیستم-
!بخدا اگه اینطوری باشه-
595
00:42:19,945 --> 00:42:21,863
میدونم که هنوز وامی که واسه هزینه های بیمارستان مادرت گرفتی
596
00:42:21,947 --> 00:42:23,657
.پرداخت نکردی
597
00:42:27,410 --> 00:42:28,536
باشه، پس
598
00:42:30,288 --> 00:42:32,999
ممنون قربان-
دیگه برو-
599
00:42:35,418 --> 00:42:36,419
...من
600
00:42:37,212 --> 00:42:39,464
خدایا،این بچه ی لوسو ببین
601
00:42:47,347 --> 00:42:50,350
.وقتی قیافه ی قاضی رو دیدم از خنده ترکیدم
602
00:42:50,934 --> 00:42:54,688
انگار خمیر بازی روی صورتش بود
603
00:42:55,897 --> 00:42:58,525
و حرفاش اینجوری خراب شد
604
00:43:07,784 --> 00:43:08,702
.درسته
605
00:43:09,369 --> 00:43:12,497
تو امروز عصر با خانم اوه گیونگ جا
ملاقات کردی، درسته؟
606
00:43:13,164 --> 00:43:15,875
چجوری فهمیدی؟-
آقای نام بهم گفت-
607
00:43:15,959 --> 00:43:19,254
اون همون خانومی نیست که اشتباهی به قتل متهم شد؟
608
00:43:20,547 --> 00:43:22,215
تو پرونده های بابام راجبش خوندم
609
00:43:22,299 --> 00:43:23,925
بابام حتی برچسب مهم بهش زده بود
610
00:43:25,510 --> 00:43:26,428
که اینطور
611
00:43:31,516 --> 00:43:32,642
ممنون
612
00:43:33,893 --> 00:43:35,395
که بجای بابام بهش سر زدی
613
00:43:36,730 --> 00:43:38,064
من باید بجاش میرفتم
614
00:43:39,983 --> 00:43:42,068
.تو حتی از دختر خودشم بهتری
615
00:43:44,821 --> 00:43:47,157
من فقط بهش گفتم که ازین به بعد کسی نمیاد
616
00:43:47,782 --> 00:43:48,616
چی؟
617
00:43:48,700 --> 00:43:51,286
نیازی نیست تو همه ی وظایفشو به دوش بکشی
618
00:43:51,369 --> 00:43:53,663
تو باید از الان روی کار خودت تمرکز کنی
619
00:43:53,747 --> 00:43:55,707
فکر میکردم مریض باشه-
دیگه راجبش حرف نزن-
620
00:43:57,250 --> 00:43:59,753
حالا فقط بهم کمک کن که مرکز خرید گومگا رو پس بگیرم
621
00:44:02,839 --> 00:44:05,633
وقتی دلیلشو بهم نمیگی چطوری میتونم؟
622
00:44:05,717 --> 00:44:07,010
حالا حتما باید بدونی؟
623
00:44:07,093 --> 00:44:08,970
البته
624
00:44:09,054 --> 00:44:11,639
فقط این جوری میتونم یه نقشه حسابی بریزم
625
00:44:23,026 --> 00:44:25,445
بهم قول بده که راز نگه میداری
626
00:44:25,528 --> 00:44:28,573
هیچوقت نباید به کسی بگی
627
00:44:32,911 --> 00:44:33,745
چیه؟
628
00:44:42,212 --> 00:44:43,338
میخوای یکم هیجان بدم به فضا؟
629
00:44:50,178 --> 00:44:51,638
زیر اون مرکز خرید
630
00:44:53,264 --> 00:44:55,850
یک و نیم تن طلا هست
631
00:44:56,559 --> 00:44:58,019
واقعا؟یک و نیم تن؟
632
00:44:59,104 --> 00:45:01,147
دقیقا چقدر میشه؟
633
00:45:01,731 --> 00:45:06,236
،تقریبا صدوده میلیون یورو
.و صدوپنجاه میلیارد وون
634
00:45:09,739 --> 00:45:11,825
صدوپنجاه میلیارد وون؟
635
00:45:13,451 --> 00:45:15,203
.ولی یک مشکلی هست
636
00:45:15,286 --> 00:45:16,621
...طلا
637
00:45:19,916 --> 00:45:21,126
،زیر خونهی منم
638
00:45:24,254 --> 00:45:26,131
.صدتا شمش طلا هست
639
00:45:34,722 --> 00:45:36,141
خیلی خنده داره
640
00:45:38,434 --> 00:45:40,478
خوب بلدی چجوری مردمو بازی بدی
641
00:45:41,729 --> 00:45:44,566
فکر میکنی دروغ میگم؟
642
00:45:44,649 --> 00:45:47,318
پس این عادت بدمستیته
643
00:45:47,402 --> 00:45:49,988
به همین راحتی بلوف میزنی-
بلوف؟-
644
00:45:50,071 --> 00:45:51,614
دیگه وقتشه بریم-
بلوف؟-
645
00:45:51,698 --> 00:45:53,533
بریم-
بلوف؟صبر کن ببینم-
646
00:45:53,616 --> 00:45:56,578
بلوف زدن چه معنی ای میده؟
647
00:45:56,661 --> 00:45:57,704
!چیز خوبیه
648
00:45:57,787 --> 00:46:00,039
حتی یجوری ادا درمیاری خیلی ناراحت شدی
649
00:46:00,623 --> 00:46:02,500
میفهمم بابا
650
00:46:08,631 --> 00:46:12,051
بیا بریم، آقای منصور کاسانو
651
00:46:13,094 --> 00:46:16,514
موسیو برنده، موسیو برنده
652
00:46:18,183 --> 00:46:19,976
دروغ نمیگم
653
00:46:27,108 --> 00:46:28,276
بله آقای چو. منم
654
00:46:28,860 --> 00:46:31,529
وسایلی که خواستین رو تو خونهتون گذاشتم
655
00:46:55,178 --> 00:46:57,138
باید عجله کنیم
656
00:46:57,222 --> 00:46:59,599
و اینکه به فکر یک راه دیگه برای به دست آوردن طلاها باشیم
657
00:46:59,682 --> 00:47:02,018
من چندتا متخصص دیگه استخدام میکنم
و میگم یه نگاهی بهش بندازن
658
00:47:03,436 --> 00:47:05,563
باشه، فقط این که محض احتیاط
659
00:47:06,481 --> 00:47:08,775
چک کن سیستم انفجار خوب کارکنه
660
00:47:08,858 --> 00:47:11,903
،با برق کار میکنه
پس میتونی از راه دور بهش دسترسی داشته باشی
661
00:47:12,695 --> 00:47:14,948
حالا براي چي ميخواستي بدوني؟
662
00:47:16,115 --> 00:47:19,369
اگه سیستم از کار افتاده و خاموش باشه
663
00:47:19,953 --> 00:47:22,830
میتونیم بدون تخریب حفاری کنیم
664
00:47:22,914 --> 00:47:24,040
دیگه مشکلی نیست
665
00:47:24,123 --> 00:47:27,460
با چندتا مشاور صحبت میکنم بعد برات ردیاب میارم
666
00:48:15,091 --> 00:48:17,135
لعنتی
667
00:48:34,986 --> 00:48:37,363
معبد نانیاک
668
00:49:14,275 --> 00:49:16,069
چرا اینجا انقدر گرمه؟
669
00:49:24,035 --> 00:49:25,453
چرا اینارو روشن نگهمیدارن؟
670
00:49:41,552 --> 00:49:45,556
چرا یه اوباش ایتالیایی انقدر با احترام زانو زده؟
671
00:49:57,985 --> 00:49:59,237
داره گریه میکنه
672
00:49:59,946 --> 00:50:02,198
یعنی داره اشک توبه میریزه؟
673
00:50:03,616 --> 00:50:05,576
سردسته مافیا
674
00:50:05,660 --> 00:50:08,538
جلوی بودا زانو زده داره گریه میکنه
675
00:50:08,621 --> 00:50:10,081
آخرالزمون شده؟
676
00:50:11,207 --> 00:50:13,167
الان این یارو داره
677
00:50:14,252 --> 00:50:15,086
توبه میکنه؟
678
00:50:29,183 --> 00:50:31,310
سیستم کارش درسته
679
00:50:32,562 --> 00:50:33,771
عالیه
680
00:50:34,814 --> 00:50:35,773
خودشه
681
00:50:41,779 --> 00:50:44,490
ماموریت تمام و کمال موفق بود-
کاملا-
682
00:50:44,574 --> 00:50:46,534
محشر بود واقعا-
آره-
683
00:50:47,243 --> 00:50:49,745
!زنبور گاویه -
!زنبور گاویه -
684
00:50:49,829 --> 00:50:52,915
میخوام یه چیزی بگم
685
00:50:52,999 --> 00:50:56,919
از صمیم قلب ازتون متشکرم که
به اویونگ با تمام توان کمک کردین
686
00:50:57,003 --> 00:50:58,504
خدایا، اینکه چیزی نبود
687
00:50:58,588 --> 00:51:02,091
اونم مثل خانوادهمون میمونه، نه؟
688
00:51:02,175 --> 00:51:04,385
دلسوزی و تمایلت به کمک به دیگران
689
00:51:04,469 --> 00:51:06,554
منو یاد بودا میندازه
690
00:51:06,637 --> 00:51:08,014
خدایا-
نگو اصلا-
691
00:51:08,806 --> 00:51:13,644
آخه کدوم آدمی میتونه یه زنبور گاوی آورده باشه تو دادگاه؟
692
00:51:13,728 --> 00:51:16,147
همینو بگو-
حتی جیمز باند هم از پسش برنمیاد-
693
00:51:16,814 --> 00:51:20,234
باسن مبارک هنوز درد میکنه عزیزم
694
00:51:20,818 --> 00:51:24,113
به خاطر مهارتهای رزمیم میتونم دربرابر زهر مقاومت کنم
695
00:51:24,197 --> 00:51:27,116
قاضیو یادته؟ کلهپا شد
696
00:51:27,658 --> 00:51:28,701
خدایا
697
00:51:28,784 --> 00:51:30,786
فکر نکنم بتونم بشینم-
مراقب باش-
698
00:51:30,870 --> 00:51:34,415
راستی، اویونگ حالش چطوره؟
699
00:51:34,499 --> 00:51:37,126
باید شیمی درمانی بشه
700
00:51:37,210 --> 00:51:39,629
تا بعدش ببینیم چطور پیش میره
701
00:51:39,712 --> 00:51:41,672
هنوز هم امیدواره-
آره-
702
00:51:41,756 --> 00:51:43,508
میتونه از پسش بربیاد
703
00:51:43,591 --> 00:51:44,926
البته-
شرط میبندم-
704
00:51:46,177 --> 00:51:50,765
ولی جدی چه نمایش خفنی راه انداختی امروز
705
00:51:52,099 --> 00:51:54,185
همدلی من با قربانیای ماجرا
706
00:51:54,268 --> 00:51:56,229
خیلی توی اینکار بهم کمک کرد
707
00:51:58,898 --> 00:52:02,360
اینم از سالامی، پنیر و اسپاگتی ونگول شما
708
00:52:04,362 --> 00:52:05,446
نوش جان
709
00:52:05,530 --> 00:52:07,782
خوشمزه به نظر میاد-
بخور-
710
00:52:07,865 --> 00:52:09,951
گرون نیست؟-
چرا هست-
711
00:52:10,034 --> 00:52:12,995
واقعا معذرت میخوام که امروز نتونستم خودمو به دادگاه برسونم
712
00:52:13,079 --> 00:52:16,874
باید برای چندتا آدم معروف غذا آماده میکردم
713
00:52:16,958 --> 00:52:19,168
حیف شد از دستت رفت
714
00:52:20,336 --> 00:52:22,672
حالا چیکار باید بکنیم؟
715
00:52:23,172 --> 00:52:25,341
باید تخلیه کنیم یا نه؟
716
00:52:25,424 --> 00:52:28,678
اوه، راستی آقای نام بهم گفتش
717
00:52:28,761 --> 00:52:32,723
آقای کاسانو ازش خواسته که توی منطقه سانگچیدونگ
دنبال ساختمونی بگرده که
718
00:52:33,266 --> 00:52:36,143
بتونیم بریم اونجا-
حقیقت داره؟-
719
00:52:36,227 --> 00:52:37,812
تازه فقط همینم نه
720
00:52:37,895 --> 00:52:40,273
گفته هزینه همه چیزو میده
721
00:52:40,356 --> 00:52:45,069
پس باید بهش بگیم معبد ماروهم روی زمین بسازه
722
00:52:45,778 --> 00:52:47,071
میدونی چیه؟
723
00:52:47,154 --> 00:52:50,783
من از همون نگاه اول متوجه صداقتش شدم
724
00:52:50,866 --> 00:52:52,994
من هنوزم بهش یکم شک دارم
725
00:52:53,077 --> 00:52:54,829
باشه. برنامهت چیه؟
726
00:52:54,912 --> 00:52:57,665
...واضحه. چه اینجا چه اونجا، یا هرجای دیگه
727
00:52:57,748 --> 00:53:00,585
جووون عجب جمله جیگری گفتم
بهرحال باید جابجا بشیم
728
00:53:00,668 --> 00:53:02,420
آره حتما
729
00:53:02,503 --> 00:53:05,756
میخواستم دعوام با پارک سوکدو رو ادامه بدم
730
00:53:06,507 --> 00:53:08,259
ولی بهرحال زندگی هم خرج داره دیگه
731
00:53:08,342 --> 00:53:10,970
همه موافقن با این تصمیم؟ من هستم
732
00:53:11,053 --> 00:53:12,597
منم-
منم-
733
00:53:12,680 --> 00:53:13,598
...من
734
00:53:15,391 --> 00:53:18,060
رحم کن، بودا-
رحم کن، بودا-
735
00:53:18,769 --> 00:53:20,313
منم همینطور-
منم-
736
00:53:20,896 --> 00:53:22,690
باشه، منم موافقم
737
00:53:24,317 --> 00:53:27,445
اون چیه؟-
چه خبره؟-
738
00:53:28,487 --> 00:53:30,740
این همون مرد بیخانمان نیست؟
739
00:53:30,823 --> 00:53:35,119
راست میگی. وقتی هوا بارونی میشه سرگردون میشه
740
00:53:35,202 --> 00:53:37,246
فکر کنم اسمش گیلبرته
741
00:53:37,330 --> 00:53:39,206
کی گفته اسمش گیلبرته؟
742
00:53:39,290 --> 00:53:41,751
نمیدونم. خودش گفت
743
00:53:44,045 --> 00:53:45,838
چرا اومد داخل؟ خدایا
744
00:53:47,048 --> 00:53:50,384
یه شیشه آبجو و یه قهوه لطفا
745
00:53:50,468 --> 00:53:52,511
برو بیرون-
بیخیال-
746
00:53:52,595 --> 00:53:54,889
بابا امروز روز خوبیه. میتونیم یکم غذا به بقیه بدیم
747
00:53:54,972 --> 00:53:57,266
راست میگه-
درسته حتما خیلی گشنشه-
748
00:53:58,225 --> 00:54:02,063
نه، صبر کن. نمیتونی جایی بشینی
749
00:54:02,647 --> 00:54:03,731
وایسا
750
00:54:05,816 --> 00:54:09,612
قیافهت خیلی آشناست
751
00:54:10,488 --> 00:54:11,530
اشتباه میکنم؟
752
00:54:11,614 --> 00:54:17,286
اگه بهم غذا بدین بهتون یه چیز مهمی میگم
753
00:54:17,370 --> 00:54:19,830
که میتونه کل زندگیتونو عوض کنه
754
00:54:19,914 --> 00:54:22,750
باشه. ببینیم چی میگی
755
00:54:22,833 --> 00:54:24,919
هیچوقت برای تغییر دادن زندگی دیر نیست
756
00:54:27,046 --> 00:54:29,840
همتون حسابی شانس آوردید
757
00:54:34,679 --> 00:54:36,931
گزارش وینچنزو کاسانو
758
00:54:37,014 --> 00:54:39,433
مشاوره به خانواده کاسانو
759
00:54:41,727 --> 00:54:45,147
یه مامور مخفی وظیفهش انتقال درست اطلاعاته
760
00:54:47,441 --> 00:54:49,193
خوشتیپ، چشم ابرو مشکی
761
00:54:51,779 --> 00:54:52,780
...اما بازم
762
00:55:00,913 --> 00:55:03,666
آره. یکم زمان بیشتری لازم دارم برای بررسیش
763
00:55:04,291 --> 00:55:05,626
هنوز وقتش نشده
764
00:55:11,588 --> 00:55:16,588
* RoyaKH : سرپرست مترجمين*
* RoyaKH , Paki , Nooshin2kht , 96pardis96 , Sayoo : مترجمين*
765
00:55:35,865 --> 00:55:37,575
...سلام! صبح بخیر
766
00:55:42,705 --> 00:55:46,417
اگه صلح و صفا برقراره بذارید ما بیایم داخل
767
00:55:56,594 --> 00:55:59,638
هان؟ کله صبح اینجا چیکار میکنن اینا؟
768
00:56:01,891 --> 00:56:03,434
وینچنزو کاسانو
769
00:56:03,517 --> 00:56:06,061
وکیل جانگ جونوو
770
00:56:06,145 --> 00:56:08,105
فعالیتها و جوایز
771
00:56:08,189 --> 00:56:10,274
معلم داوطلب در تانزانیا، آفریقا
772
00:56:12,067 --> 00:56:14,361
مراسم بزرگداشت پایان سال کلوپ میلان
773
00:56:16,030 --> 00:56:18,616
پاپ برناردو وینچنزو کاسانو
774
00:56:18,699 --> 00:56:20,576
شرکت در برنامه خیریه مجله فشن وگو
775
00:56:31,879 --> 00:56:33,631
چه شخصیت پرفکتی
776
00:56:39,386 --> 00:56:41,889
یه وکیل مشهور در زمینه حقوق بشر، سلبریتی و خیر
777
00:56:41,972 --> 00:56:43,516
اهل میلانه
778
00:56:43,599 --> 00:56:48,771
همچنین از قربانیان مافیا دفاع کرده
و چندین بار تهدید به مرگ شده
779
00:56:50,898 --> 00:56:52,900
اینا واقعا حقیقت داره؟
780
00:56:52,983 --> 00:56:55,277
این گزارش از طرف مسئول بخش جنایات ایتالیا
تو سازمان اطلاعات فرستاده شده
781
00:56:58,364 --> 00:57:01,242
مشکوکم یکم
782
00:57:03,702 --> 00:57:04,954
سلام آقای جانگ
783
00:57:05,788 --> 00:57:06,622
بله
784
00:57:07,748 --> 00:57:09,041
رئیس جانگ از شرکت بابل
785
00:57:09,667 --> 00:57:10,918
نه، جناب
786
00:57:11,710 --> 00:57:13,170
جان؟ امروز؟
787
00:57:15,506 --> 00:57:19,051
به شهادت شما طی دادگاه دوم نیاز داریم
788
00:57:19,593 --> 00:57:23,430
همچنین باید آماده سوال و جواب و دفاع از خودتون هم بشید
789
00:57:24,265 --> 00:57:27,601
به نظرت از پسش برمیایم؟-
نگران نباشین-
790
00:57:27,685 --> 00:57:29,937
ما سوالات خودمون و سوالات مورد انتظار از طرف
791
00:57:30,563 --> 00:57:33,107
وکیل مدافع رو باهاتون به اشتراک میذاریم
792
00:57:33,649 --> 00:57:34,733
آقای نام
793
00:57:37,611 --> 00:57:40,197
باید خودتون رو آماده کنید
794
00:57:40,281 --> 00:57:42,408
وکلای طرف مقابلمون خیلی بدخواهن
795
00:57:51,709 --> 00:57:55,546
منه بیچاره این همه کار ریخته سرم
اونوقت این وسط یهو میگه بیا منو ببین! انصافه؟
796
00:57:55,629 --> 00:57:57,381
اصلا با من چیکار داره؟
797
00:57:57,464 --> 00:57:59,175
تمام کمپانیهای بابل
798
00:57:59,258 --> 00:58:01,177
در جریان اوضاع هستن
799
00:58:01,260 --> 00:58:03,470
مطمئنم به یه دلیلی داره شمارو اونجا میکشونه
800
00:58:04,471 --> 00:58:05,723
به زودی میفهمیم
801
00:58:05,806 --> 00:58:08,475
جونوو بهتره خودتو آماده کنی
802
00:58:08,559 --> 00:58:10,269
لکنت نگیری
803
00:58:11,145 --> 00:58:12,271
ببخشید؟
804
00:58:12,354 --> 00:58:14,481
درسته، باشه
805
00:58:14,565 --> 00:58:17,484
میبینی؟ از الان لکنت گرفته
806
00:58:17,568 --> 00:58:19,570
...ببخشید؟ درسته باشه." بچه پررو"
807
00:58:19,653 --> 00:58:22,156
این ماجرا برات حکم بازی رو داره؟-
والا نه-
808
00:58:22,239 --> 00:58:24,575
با این همکار احمقم چیکار کنم من آخه؟
809
00:58:24,658 --> 00:58:26,702
همکار احمق؟"باشه"
810
00:58:26,785 --> 00:58:28,954
باحال نیست؟ هست، نه؟
811
00:58:29,038 --> 00:58:30,122
ساکت
812
00:58:31,123 --> 00:58:33,125
کارشو جدی نمیگیره
813
00:58:33,209 --> 00:58:35,085
بسه دیگه
814
00:58:37,129 --> 00:58:39,423
چقدر شانس برای بردن دادگاه داریم؟
815
00:58:39,506 --> 00:58:42,384
اگه شاهدامون خوب شهادت بدن
816
00:58:42,468 --> 00:58:44,136
نزدیک چهل درصد
817
00:58:45,221 --> 00:58:47,514
خیلی از دادگاه اول بیشتره
818
00:58:48,265 --> 00:58:49,934
درخواستو فرستادی؟
819
00:58:50,017 --> 00:58:52,937
آره، احتمالا الان دارن بررسیش میکنن
820
00:58:53,020 --> 00:58:57,024
اگه آقای گیل از درمانگاه ههمون شهادت بده کار ما سخت میشه
821
00:58:57,650 --> 00:59:00,277
ما هم به یه دکتر قابل اطمینان واسه دفاع از خودمون نیاز داریم
822
00:59:01,195 --> 00:59:03,155
خبر جدیدی نیست؟-
...تا دیشب-
823
00:59:03,239 --> 00:59:06,825
پنجاه و شیشتا دکتر درخواستمونو رد کردن
824
00:59:06,909 --> 00:59:10,663
پیدا کردن پزشک برای رسیدگی به سوانح صنعتی
همیشه کار سختیه
825
00:59:10,746 --> 00:59:12,915
اونا که شاهدای ما رو نمیخرن یه وقت، نه؟
826
00:59:12,998 --> 00:59:16,293
بعید میدونم شرکت بابل به اندازه کافی خسیس هست
827
00:59:16,377 --> 00:59:17,795
...گرچه که-
گرچه که؟-
828
00:59:17,878 --> 00:59:20,464
...ممکنه به شیوههای دیگهای تحریکشون کنن
829
00:59:20,547 --> 00:59:22,967
پس ما هم باید همین کارو بکنیم
830
00:59:23,050 --> 00:59:26,095
همچین مواقعی باید بگردیم ببینیم دشمن اونا کیه
831
00:59:26,762 --> 00:59:29,139
دشمن دشمنمون دوست ماست
832
00:59:32,017 --> 00:59:33,185
استرس گرفتم
833
00:59:33,936 --> 00:59:37,773
توی خواب و خیالمم نمیدیدم بخوام شاهدای بابلو تحریک کنم
834
00:59:38,357 --> 00:59:40,985
پس بیاین بفهمیم دشمنشون کیه
835
00:59:53,330 --> 00:59:54,290
شروع کن
836
00:59:54,915 --> 00:59:56,250
گفتم، شروع کن
837
00:59:59,295 --> 01:00:03,299
چشم، پس. جلسه توجیهی رو شروع میکنم
838
01:00:07,970 --> 01:00:09,972
راز بابل
839
01:00:10,055 --> 01:00:13,976
میخوام راز گروه بابلو فاش کنم
840
01:00:18,272 --> 01:00:20,274
جلسه مختصر و باحالی داریم
841
01:00:21,984 --> 01:00:23,819
«از پنجاه و یک سال قبل تا امروز»
842
01:00:23,902 --> 01:00:27,031
رئیس جانگ گوکهان بنیانگذار گروه ههمون
843
01:00:27,114 --> 01:00:28,949
که درحال حاضر به نام بابل شناخته میشه
844
01:00:30,284 --> 01:00:31,410
دوتا پسر داشت
845
01:00:39,752 --> 01:00:44,548
اون و زنش بچه اولشون یعنی هوانگ سوکجین رو به دنیا آوردن
846
01:00:45,549 --> 01:00:46,675
و پسر دومش
847
01:00:47,843 --> 01:00:51,597
از منشی جوانی به نام سو مینهی زاده شد
848
01:00:58,395 --> 01:01:00,731
به جای تمرکز روی کارای کمپانی شروع کرد به خیانت کردن
849
01:01:02,524 --> 01:01:05,027
هی، جونوو! چی داری میگی
850
01:01:05,110 --> 01:01:06,528
جونوو! برگرد ببینم
851
01:01:08,822 --> 01:01:10,532
تمومش کن-
تموم کنم؟-
852
01:01:10,616 --> 01:01:12,076
بشین-
بشین؟-
853
01:01:12,159 --> 01:01:13,535
زود-
زود؟-
854
01:01:18,165 --> 01:01:19,375
...اول اینکه
855
01:01:20,542 --> 01:01:22,836
پسر دوم کیه؟
856
01:01:22,920 --> 01:01:26,548
!کسی نیست جز رئیس جانگ هانسو
857
01:01:26,632 --> 01:01:27,549
جانگ هانسو
858
01:01:27,633 --> 01:01:29,259
!چه سورپرایزی
859
01:01:36,975 --> 01:01:39,895
حالا، پسر بزرگتر کیه؟
860
01:01:44,858 --> 01:01:48,070
همیشه باهوش و فعال بود
861
01:01:48,153 --> 01:01:50,280
همیشه شاگرد اول بود
862
01:01:50,364 --> 01:01:51,782
درسته از دانشکده حقوق استنفورد
863
01:01:51,865 --> 01:01:55,035
به عنوان شاگرد اول بیرون نیومد ولی نمرههای خوبی داشت
864
01:01:55,119 --> 01:01:58,956
و سوای همه اینها خداوند اونو جذاب و کاریزماتیک آفریده بود
865
01:02:04,336 --> 01:02:05,546
کی بود؟
866
01:02:06,547 --> 01:02:07,423
کی؟
867
01:02:12,511 --> 01:02:15,097
پادشاه واقعیه بابل کیه؟
868
01:02:22,189 --> 01:02:26,150
منم! جانگ جونوو-
چه خبره اینجا؟-
869
01:02:30,279 --> 01:02:32,906
مالک اصلی شرکت بابل
870
01:02:34,366 --> 01:02:39,872
!جانگ جونووه
871
01:02:41,165 --> 01:02:42,541
هانسو، آمادهای؟
872
01:02:42,624 --> 01:02:46,295
ستاره امشب من-
ستاره منم-
873
01:02:46,378 --> 01:02:48,547
گروه بابل درواقع مال منه
874
01:02:48,630 --> 01:02:49,840
خودشه
875
01:02:49,923 --> 01:02:51,216
!مال منه
876
01:02:51,717 --> 01:02:54,720
گروه بابل درواقع مال منه-
مال منه-
877
01:02:54,803 --> 01:02:56,305
مال منه
878
01:02:56,388 --> 01:02:59,391
مال منه-
نمیدونستید، نه؟-
879
01:02:59,475 --> 01:03:01,768
!به ذهنتونم نرسیده بود-
مال منه-
880
01:03:01,852 --> 01:03:03,937
!همهتونو گول زدم
881
01:03:04,021 --> 01:03:06,148
!گروه بابل درواقع مال منه
882
01:03:06,231 --> 01:03:08,692
!مال منه-
مال منه-
883
01:03:08,775 --> 01:03:11,570
!مال منه-
!مال منه-
884
01:03:11,653 --> 01:03:12,863
!مال منه
885
01:03:13,572 --> 01:03:14,615
ببخشید قربان
886
01:03:15,115 --> 01:03:17,159
لطفا منو بابت تخلفاتم ببخشید
887
01:03:19,244 --> 01:03:21,622
عیبی نداره بابا! خوش گذشت
888
01:03:22,706 --> 01:03:23,916
به تو خوش نگذشت؟
889
01:03:24,500 --> 01:03:29,254
البته. حس ميكردم هرروز سوار ترن هوايى ام
890
01:03:30,631 --> 01:03:32,549
بشينین -
بله -
891
01:03:40,849 --> 01:03:42,226
ما یجورایی شبیه
892
01:03:43,769 --> 01:03:45,145
جارو برقى نيستيم؟
893
01:03:45,229 --> 01:03:47,105
بهترين تلاشمون رو ميكنيم، اما بازم هميشه كافى نيست
894
01:03:47,814 --> 01:03:49,399
اصلا جناب
895
01:03:50,025 --> 01:03:51,693
... من به هردوی شما افتخار ميكنم
896
01:03:51,777 --> 01:03:53,487
نه من از دانايى شما شگفت زده شدم
897
01:03:53,570 --> 01:03:58,075
منظورم اينه هردو استعداد بسيار زيادى دارين
898
01:04:00,160 --> 01:04:02,829
بيخيال بابا. خودت باش
899
01:04:05,666 --> 01:04:06,959
رئيس احمق خودم
900
01:04:07,709 --> 01:04:09,836
احمق؟ باشه
901
01:04:09,920 --> 01:04:14,049
ميتونم يكم احمق باشم
جاى پيشرفت زياد دارم
902
01:04:15,425 --> 01:04:16,385
باعث خجالته
903
01:04:17,511 --> 01:04:21,306
از الان جورى بهش احترام بذارین كه شايسته ى يك رئيسه
904
01:04:21,390 --> 01:04:23,058
و به عنوان يه راز نگهش دارین
905
01:04:23,141 --> 01:04:25,185
چشم آقا -
اينجورى نباش -
906
01:04:25,269 --> 01:04:27,521
مهم نيست رئيس كيه
907
01:04:28,313 --> 01:04:30,399
نه قربان. حالا كه ميدونيم
908
01:04:30,423 --> 01:04:32,523
بايد درست بهتون احترام بذاريم
909
01:04:34,570 --> 01:04:36,154
راستی، خانم چوى
910
01:04:36,947 --> 01:04:38,991
شنيدم قبلا تو دادستانی بودين
911
01:04:39,074 --> 01:04:40,284
بله آقا
912
01:04:41,785 --> 01:04:43,245
يه ليست از آدمايى كه
913
01:04:43,328 --> 01:04:46,498
بايد بخرمشون و مبلغى كه بايد پياده شم بهم بده
914
01:04:47,124 --> 01:04:50,335
بعد از اينكه بررسى كردم براتون ميخرمشون
915
01:04:50,919 --> 01:04:53,964
چشم آقا. براتون ميارم
916
01:04:54,047 --> 01:04:55,716
كافيه ديگه
917
01:05:00,637 --> 01:05:03,640
محاكمه ديروز نااميد كننده بود
خيلى كم گذاشتى
918
01:05:03,724 --> 01:05:07,477
اين روزا شماها تو ووسانگ درست كار نميكنين
919
01:05:07,561 --> 01:05:09,479
نمی بینین چقدر صبوره؟
920
01:05:11,565 --> 01:05:12,524
ببخشيد آقا
921
01:05:14,067 --> 01:05:15,861
دوباره اجازه نميديم راه براشون باز بشه
922
01:05:16,445 --> 01:05:18,739
شنيدم توى محل كار قبليت
923
01:05:19,948 --> 01:05:21,241
بهت میگفتن قصاب
924
01:05:22,075 --> 01:05:26,163
ولى الان به چشم من وينچنزو كسيه كه شمشير دستشه
925
01:05:28,665 --> 01:05:30,250
می شناسينش؟
926
01:05:30,334 --> 01:05:31,793
مگه ميشه نشناسم؟
927
01:05:31,877 --> 01:05:34,796
اون كسيه كه انبارم رو منفجر كرد
928
01:05:37,341 --> 01:05:40,135
همونه كه 50 تا سرنگ تو بالشتم گذاشت مگه نه؟
929
01:05:40,636 --> 01:05:42,304
اگر نميتونى شكستش بدى
930
01:05:43,180 --> 01:05:46,016
فقط مثل آقاى هونگ و محققا
931
01:05:46,767 --> 01:05:48,226
از دستش خلاص شو
932
01:05:51,980 --> 01:05:53,231
تمیز و بی دردسر
933
01:05:55,400 --> 01:05:56,943
لطفا بهمون اعتماد كنين آقا
934
01:05:58,195 --> 01:05:59,071
باشه
935
01:06:00,405 --> 01:06:01,239
خب
936
01:06:03,575 --> 01:06:04,785
خوبه
937
01:06:10,499 --> 01:06:12,959
خوب مراقب برادرم هم باشين
938
01:06:13,877 --> 01:06:16,463
فقط بخاطر اينكه رییس قلابيه ناديده ـش نگيرين -
چشم -
939
01:06:17,172 --> 01:06:18,799
باشه؟ -
باشه -
940
01:06:26,181 --> 01:06:27,224
خدانگهدار
941
01:07:01,591 --> 01:07:03,802
شنيدم بهت میگفتن قصاب
942
01:07:04,803 --> 01:07:08,765
ولى الان به چشم من وينچنزو كسيه كه شمشير دستشه
943
01:07:19,818 --> 01:07:21,111
توى 5 ساعت آينده
944
01:07:22,154 --> 01:07:25,323
با يه نقشه كاملا متفاوت جلو میریم
945
01:07:28,660 --> 01:07:29,828
ببخشيد
946
01:07:30,704 --> 01:07:32,372
بله؟ -
سلام -
947
01:07:33,248 --> 01:07:36,960
شما مسئول مالی
گروه قربانيان شركت توسعه و بازسازی بابل هستين؟
948
01:07:37,043 --> 01:07:38,378
بله. چطور؟
949
01:07:58,315 --> 01:07:59,900
"بيمار: لى اويونگ"
950
01:08:10,702 --> 01:08:13,079
"خبرگزارى دچانگ"
951
01:08:13,163 --> 01:08:14,498
و در آخر
952
01:08:15,207 --> 01:08:19,044
همه رو تو اخبار 6 صبح گزارش بده
953
01:08:29,054 --> 01:08:31,681
آقاى نام چرا صبح به اين زودى بهم زنگ زدين؟
954
01:08:31,765 --> 01:08:34,267
!خانم هونگ! همين الان بزنين اخبار
955
01:08:34,851 --> 01:08:37,062
طبق گزارش خبرگزارى دچانگ
956
01:08:37,145 --> 01:08:39,773
نماينده ى گروه قربانيان شركت توسعه و بازسازى بابل
957
01:08:39,856 --> 01:08:43,401
طى دو سال گذشته اختلاس مالى كرده
958
01:08:43,485 --> 01:08:45,403
اين ديگه چه كوفتيه؟
959
01:08:45,987 --> 01:08:47,823
"منطقه امنيتى"
"ورود ممنوع"
960
01:08:56,456 --> 01:09:00,418
... كاراگاه اگر دقيق نگاه كنين
961
01:09:00,502 --> 01:09:02,879
كاراگاه -
خانم هونگ -
962
01:09:02,963 --> 01:09:05,549
خانم هونگ بايد چيكار كنيم؟ بهمون كمك كنين
963
01:09:05,632 --> 01:09:07,008
چى شده؟
964
01:09:07,592 --> 01:09:09,761
شما وكيلشون هستین؟ -
بله -
965
01:09:09,845 --> 01:09:12,013
مدرك محكمى داشتين که دستگيرشون كردين؟
966
01:09:12,097 --> 01:09:13,098
مدرك؟
967
01:09:17,727 --> 01:09:19,855
خيلى پرس و جو كرديم
968
01:09:19,938 --> 01:09:21,898
همه جا پول پيدا كرديم
969
01:09:21,982 --> 01:09:25,944
از ماشين ها و خونه هاشون گرفته
تا سقف دفترشون
970
01:09:26,027 --> 01:09:27,571
پول هاى اهدايى رو اختلاس كردن
971
01:09:29,614 --> 01:09:31,157
مدرك دارین؟
972
01:09:31,741 --> 01:09:32,576
اون
973
01:09:34,411 --> 01:09:36,830
نماينده گروه اعتراف كرده
974
01:09:36,913 --> 01:09:40,917
گفت مجبورش كردن مدارک رو دستكارى كنه و چاره اى نداشته
975
01:09:41,001 --> 01:09:42,711
درست نيست
976
01:09:43,545 --> 01:09:46,339
اشتباها ما رو متهم كردن
977
01:09:46,923 --> 01:09:49,301
اين موضوع به ما هيچ ربطى نداره. خب؟
978
01:09:49,384 --> 01:09:50,552
ما بيگناهيم
979
01:09:50,635 --> 01:09:52,762
قطعا به ما هيچ ارتباطى نداره
980
01:09:52,846 --> 01:09:55,724
شما ما رو ميشناسين. ما بيگناهيم
981
01:09:55,807 --> 01:09:57,642
لطفا كمكمون كنين. لطفا
982
01:09:57,726 --> 01:10:01,646
اشتباها ما رو متهم كردن
ما كاملا بى گناهيم
983
01:10:12,073 --> 01:10:14,367
چوى ميونگ هى بايد بره توى صنعت فيلم سازى كار كنه
984
01:10:14,451 --> 01:10:17,162
فيلم نامه نويس و كارگردان خيلى خوبيه
985
01:10:17,245 --> 01:10:20,874
و چطور ميتونن چشم بسته دروغاش رو باور كنن؟
986
01:10:22,125 --> 01:10:26,880
چون هرچقدر قدرت شخصى كه دروغ ميگه بيشتر بشه
قدرت دروغ هاش هم افزايش پيدا ميكنه
987
01:10:26,881 --> 01:10:30,983
Kpop translators team
@KTteam : کانال تلگرام
988
01:10:31,092 --> 01:10:32,928
بايد شهادت بدن
989
01:10:33,011 --> 01:10:35,221
ولى الان اجازه ندارن
990
01:10:35,305 --> 01:10:37,807
حتى اگر اجازه شهادت داشته باشن
991
01:10:37,891 --> 01:10:40,185
فقط براشون طعمه ميذاره
اصلا براى ما فايده اى نداره
992
01:10:40,268 --> 01:10:44,689
به نظرم آخرين شاهدى كه داريم
آقاى لى اويونگه كه توى بيمارستان بستريه
993
01:10:52,864 --> 01:10:53,740
بله آقاى نام
994
01:10:53,823 --> 01:10:56,868
قاضى همين الان زنگ زد
995
01:10:56,952 --> 01:10:58,912
شواهدمون رد شده؟
996
01:10:58,995 --> 01:11:00,789
بله اونم هست
997
01:11:00,872 --> 01:11:03,333
و آقاى لى اويونگ هم رد شده
998
01:11:03,416 --> 01:11:05,543
آقاى لى؟ چرا؟
999
01:11:06,920 --> 01:11:08,004
"آقاى نام جو سونگ"
1000
01:11:08,088 --> 01:11:09,881
آزمايش مواد ازش گرفتن
1001
01:11:09,965 --> 01:11:13,593
و اثرات كمى از متامفتامین ديدن
بايد ازش بازجويى كنن
1002
01:11:13,677 --> 01:11:14,594
متامفتامین؟
1003
01:11:16,680 --> 01:11:18,515
بعدا باهات صحبت ميكنم آقاى نام
1004
01:11:24,896 --> 01:11:25,855
باور نكردنيه
1005
01:11:26,648 --> 01:11:28,984
مطمئن شده كه همه چيز تموم ميشه
1006
01:11:29,067 --> 01:11:31,277
حتما جزو دسته مافيايى چيزيه
1007
01:11:32,320 --> 01:11:34,864
حتی مافيا هم اين روزا از اين كارا نميكنن
1008
01:11:36,449 --> 01:11:37,492
سونبه
1009
01:11:43,623 --> 01:11:45,875
چيه؟ اومدى اينجا منو كوچيك كنى؟
1010
01:11:45,959 --> 01:11:48,336
بيخيال. انقدر خشن نباش
1011
01:11:48,420 --> 01:11:50,171
اومدم براى جلسه توجیحی آماده بشم
1012
01:11:51,172 --> 01:11:53,633
پس برو سراغ كار خودت -
سونبه -
1013
01:11:55,969 --> 01:11:56,970
برگرد ووسانگ
1014
01:11:58,513 --> 01:12:00,890
تو رئيسى؟ -
فقط دارم پيامش رو ميرسونم -
1015
01:12:01,641 --> 01:12:04,936
گفت همونجورى كه با خانم چوى رفتار ميشه
با تو هم رفتار ميكنيم
1016
01:12:05,020 --> 01:12:09,816
فكر كنم اون زنبور گاویا مجبورش كردن منو برگردونه
1017
01:12:09,899 --> 01:12:10,942
نیازی نیست
1018
01:12:15,780 --> 01:12:18,700
چرا استعدادت رو سر
همچين پرونده هاى خسته كننده اى هدر ميدى؟
1019
01:12:19,284 --> 01:12:20,702
چرا بابل انقدر مهمه؟
1020
01:12:22,954 --> 01:12:24,706
چرا يهو انقدر جدى شدى؟
1021
01:12:25,790 --> 01:12:29,419
اينكه ميبينم بخاطر هيچى اينجورى اذيت ميشى
عصبانیم ميكنه
1022
01:12:30,462 --> 01:12:31,629
... و
1023
01:12:32,839 --> 01:12:36,259
از روش کاریت بعد از اینکه باهم متحد شدین خوشم نمیاد
1024
01:12:36,843 --> 01:12:37,886
جانگ جون وو
1025
01:12:37,969 --> 01:12:41,765
یادته درمورد اینکه از حد خودت نگذری چی بهت گفتم؟
1026
01:12:41,848 --> 01:12:43,600
من فقط نگرانم. این یه کار هم نمیتونم بکنم؟
1027
01:12:43,683 --> 01:12:47,228
نه نمیتونی. فقط رو کار خودت تمرکز کن
1028
01:12:48,897 --> 01:12:50,899
بیا برگردیم بریم دنبال راه حل
1029
01:12:53,568 --> 01:12:54,652
جناب
1030
01:13:03,036 --> 01:13:04,704
دوست دارم
1031
01:13:05,622 --> 01:13:07,832
این عبارت به یاد موندنی رو باهاتون به اشتراک بذارم
1032
01:13:08,958 --> 01:13:10,251
قبر خودت"
1033
01:13:11,294 --> 01:13:12,378
"رو نکن
1034
01:13:15,006 --> 01:13:16,758
دلم نمیخواد دخلش بیاد
1035
01:13:17,634 --> 01:13:19,969
و دوست ندارم شما اینکار رو براش بکنی
1036
01:13:22,555 --> 01:13:26,976
به نظرم شما انسان خیلی باهوشی هستی
1037
01:13:27,977 --> 01:13:32,273
و اونایی که باهوشن میدونن کجا تسلیم بشن
1038
01:13:35,401 --> 01:13:36,361
دوتا نکته
1039
01:13:38,029 --> 01:13:39,405
اول اینکه، ما داریم یه قبر میکنیم
1040
01:13:40,156 --> 01:13:44,035
ولی برای خودمون نیست
1041
01:13:44,786 --> 01:13:48,248
دوم، بحث سر این نیست که آدم بدونه کجا تسلیم بشه
1042
01:13:49,124 --> 01:13:54,129
آدم باهوش میفهمه که دشمنش کی ضعیف شده
1043
01:13:58,466 --> 01:14:01,636
ووسانگ خوب داره بهت درس میده
یه وکیل متعهد میشی
1044
01:14:03,263 --> 01:14:04,597
دفعه بعد میبینمت
1045
01:14:23,032 --> 01:14:25,285
اونا بابام رو کشتن و حالا چی؟
1046
01:14:25,994 --> 01:14:27,287
میخوان برگردم؟
1047
01:14:27,370 --> 01:14:29,372
آشغالای بی حیا
1048
01:14:32,041 --> 01:14:34,502
ادم وقتی تحقیر میشه راحت گیر میوفته
1049
01:14:39,048 --> 01:14:39,883
اوی
1050
01:14:41,092 --> 01:14:43,761
نمیشه تو همچین موقعیتی حرفای تشویق کننده
1051
01:14:43,845 --> 01:14:45,597
و امیدوارکننده بزنی؟
1052
01:14:47,015 --> 01:14:48,141
حرفای امیدوار کننده؟
1053
01:14:48,850 --> 01:14:49,934
آها
1054
01:14:51,186 --> 01:14:53,396
تسلیم شدن توی جنگی که امیدی بهش نیست"
"بهت یه فرصت جدید میده
1055
01:14:53,479 --> 01:14:54,522
این چه امیدیه؟
1056
01:14:56,608 --> 01:14:58,860
لعنتی. خیلی رو مخمه
1057
01:14:59,444 --> 01:15:00,528
هرچی
1058
01:15:01,362 --> 01:15:03,364
هیچ شاهدی احضار نمیکنم
1059
01:15:03,448 --> 01:15:06,993
درسته. همه تو زندگی تنهان
1060
01:15:08,494 --> 01:15:10,747
میخوام یکم راه برم تا انرژیم تخلیه بشه
1061
01:15:10,830 --> 01:15:12,999
واسه خودت یه تاکسی ای چیزی بگیر
1062
01:15:16,878 --> 01:15:21,382
تنها کاری که نیازه بکنم
اینه که تو دادگاه واسه خودم وراجی کنم
1063
01:15:23,092 --> 01:15:25,762
چی باید بپوشم؟
1064
01:15:28,306 --> 01:15:31,768
"5روز بعد"
"دومین جلسه استماع"
1065
01:15:49,452 --> 01:15:52,288
این از هردو طرف باز میشه
1066
01:15:53,248 --> 01:15:54,415
سلام سونبه
1067
01:15:57,502 --> 01:15:58,920
"جایگاه وکیل خوانده"
1068
01:15:59,003 --> 01:16:00,630
میخوان شاهداشونو احضار کنن؟
1069
01:16:00,713 --> 01:16:02,423
معلومه که نه
1070
01:16:02,507 --> 01:16:04,509
همه ـشون رد شدن
1071
01:16:05,802 --> 01:16:08,471
خدایا این تور چیه؟
میبینه مارو؟
1072
01:16:09,055 --> 01:16:13,977
قاضی برای محکم کاری زنگ زده به کارشناس زنبور
1073
01:16:14,060 --> 01:16:15,103
از نظر روحى آسيب ديده
1074
01:16:17,438 --> 01:16:20,650
رئيس جانگ. سلام
1075
01:16:21,150 --> 01:16:22,986
برو -
من اينجا ميشينم -
1076
01:16:25,697 --> 01:16:26,823
باشه
1077
01:16:31,411 --> 01:16:33,204
يكبار ديگه از قبل تشكر ميكنم
1078
01:16:33,288 --> 01:16:39,043
... خب، رئيس گيل از هه مون جلسه استماع امروز رو تموم ميكنه
1079
01:16:40,044 --> 01:16:41,129
قربان
1080
01:16:53,266 --> 01:16:54,934
حاضرین قیام کنین
1081
01:17:14,787 --> 01:17:16,080
میتونین بشینین
1082
01:17:24,088 --> 01:17:25,506
"جايگاه شاهد"
1083
01:17:26,132 --> 01:17:29,927
بنابراين، ادعاى شاكى نامعقوله
1084
01:17:30,762 --> 01:17:32,764
هيچ كدوم از اونا سالم نبودن
1085
01:17:32,847 --> 01:17:34,474
سيگار كشيدن و مشروب خوردن
1086
01:17:35,933 --> 01:17:39,395
و كارگراى ديگه ى شركت داروسازى بابل هم فرقى نداشتن
1087
01:17:40,730 --> 01:17:41,606
همین بود قربان
1088
01:17:54,702 --> 01:17:58,581
تمام شهودتون رد شدن
1089
01:17:59,248 --> 01:18:02,877
هيچ شاهد ديگه اى براى احضار ندارين درسته؟
1090
01:18:05,630 --> 01:18:06,839
قاضى محترم
1091
01:18:07,507 --> 01:18:09,592
!ميخوام يه شاهد سورپرايزى احضار كنم
1092
01:18:09,675 --> 01:18:11,552
شاهد سورپرايزى؟
1093
01:18:12,261 --> 01:18:13,471
چى شده؟
1094
01:18:14,722 --> 01:18:15,973
... خب
1095
01:18:17,558 --> 01:18:20,269
این شاهد اطلاعاتى مرتبط با پرونده دارن؟
1096
01:18:20,353 --> 01:18:23,815
بله جناب قاضى
اطلاعات درستى داره
1097
01:18:25,733 --> 01:18:26,651
... پس
1098
01:18:28,111 --> 01:18:29,112
... اول
1099
01:18:30,571 --> 01:18:32,281
پس بيارينش داخل
1100
01:18:33,074 --> 01:18:34,283
بيا تو
1101
01:18:35,243 --> 01:18:36,452
شاهد سورپرايزى من
1102
01:18:40,588 --> 01:18:57,588
* RoyaKH : سرپرست مترجمين*
* RoyaKH , Paki , Nooshin2kht , 96pardis96 , Sayoo : مترجمين*
1103
01:19:57,742 --> 01:20:00,870
ايشون وينچنزو كازانو، شاهد سورپرايزى من هستن
1104
01:20:22,089 --> 01:20:25,466
«وینچنزو»
1105
01:20:53,089 --> 01:20:55,466
این کارتیه که چاره ای جز وارد بازى كردنش ندارم
1106
01:20:55,550 --> 01:20:58,344
اين روش از همه معمولى تره
1107
01:20:58,427 --> 01:21:02,223
خلاقيت چيزيه كه تو خون آدمه
! درست مثل وينچنزو كازانو
1108
01:21:02,306 --> 01:21:03,808
بخاطر همه كارايى كه كرده بگيرش
1109
01:21:03,891 --> 01:21:05,601
پس يه كارى بكن
1110
01:21:05,685 --> 01:21:07,478
فقط خفه شو و بتركونش
1111
01:21:07,562 --> 01:21:09,522
صاحبان مشاغل ممكنه آسيب ببينن
1112
01:21:09,605 --> 01:21:13,025
حتى اگر نامرئی باشه، بازم اثراتى به جا ميذارن
اين شانس ماست
1113
01:21:13,818 --> 01:21:16,862
اين مدرك مهم رو بهتون معرفى ميكنم
1114
01:21:16,946 --> 01:21:18,823
با سر ميرى جهنم
1115
01:21:18,906 --> 01:21:21,075
بايد تقاص كارات رو پس بدى
1116
01:21:22,243 --> 01:21:24,161
كارى ميكنم تقاص پس بدن، هرطور كه شده
1117
01:21:25,087 --> 01:21:31,595
براي حمايت از مترجمين و ادامه روند ترجمه، زيرنويس ها رو
دنبال کنيد @KTteam مستقيماً از کانال تلگرام ما