1
00:00:22,888 --> 00:00:29,888
تيم ترجمه کي تي تيم تقديم مي کند
Tel: @KTteam
2
00:00:42,888 --> 00:00:50,888
* Farasot : سرپرست مترجمين*
* RoyaKH , Neda , Nooshin2kht , 96pardis96 , Ela : مترجمين*
3
00:01:08,086 --> 00:01:10,171
کدوم خري اين کار رو ميکني؟
4
00:01:10,255 --> 00:01:12,882
در حال بررسيان، بهتره صبر کنيم
5
00:01:12,966 --> 00:01:15,218
حتما به بابل ضربه ميزنه
6
00:01:15,301 --> 00:01:18,888
اي کاش يه ضربهي کوچيک بود
انقدر بده که انگار سونامي اومده
7
00:01:18,972 --> 00:01:20,765
حالا چکار کنيم؟
8
00:01:21,349 --> 00:01:23,143
باشه. فهميدم، فردا ميبينمت
9
00:01:26,187 --> 00:01:27,313
اين ديگه چه کوفتي بود؟
10
00:01:38,199 --> 00:01:40,535
لطفا يه شانس ديگه بهم بديد تا حسابشون رو برسم
11
00:01:40,618 --> 00:01:41,536
پيداشون ميکنم
12
00:01:41,619 --> 00:01:43,496
و تيکه تيکهشون ميکنم
13
00:01:45,874 --> 00:01:48,668
و چجوري ميخواي پيداشون کني؟
14
00:01:49,502 --> 00:01:51,004
لقمه بزرگتتر از دهنت بر ندار
15
00:01:52,130 --> 00:01:54,132
همون کاري که بهت گفتم رو انجام بده، باشه؟
16
00:01:54,924 --> 00:01:56,968
! ميدونم که ميتونم کاري انجام بدم
17
00:01:57,677 --> 00:01:58,928
صدات رو بيار پايين
18
00:01:59,554 --> 00:02:00,972
ترسونديم
19
00:02:01,056 --> 00:02:02,140
...منظورم اينه
20
00:02:05,518 --> 00:02:06,895
هان سو-
قربان -
21
00:02:10,148 --> 00:02:12,025
حالا که اون آدما رئيس صدات ميکنن
22
00:02:12,734 --> 00:02:14,486
فکر کردي کسي شدي؟
23
00:02:15,195 --> 00:02:17,155
نه، قربان. اينجوري نيست
24
00:02:20,283 --> 00:02:21,367
...قربان
25
00:02:22,076 --> 00:02:23,912
تو چيزي جز عروسک خيمهشببازي من نيستي
26
00:02:24,496 --> 00:02:25,789
بله
27
00:02:25,872 --> 00:02:29,918
پس حتي جرئت نکن براي خودت فکر کني
28
00:02:32,170 --> 00:02:35,632
بله قربان، فهميدم
29
00:02:47,185 --> 00:02:51,189
علت آتشسوزي امروز گرمايش الکتريکي بوده نه آتشسوزي عمدي
30
00:02:51,272 --> 00:02:53,399
با اين وجود رو قيمت سهام تاثير ميذاره
31
00:02:54,067 --> 00:02:56,569
هيئت مديره رو براي جلسه اضطراري جمع کن
32
00:02:58,071 --> 00:02:59,114
آها، راستي
33
00:02:59,697 --> 00:03:01,783
چيزايي که بهت گفتم رو به ووسانگ هم بگو
34
00:03:04,202 --> 00:03:05,829
بله قربان
35
00:03:05,912 --> 00:03:08,414
هان سو، برو خونه
36
00:03:23,888 --> 00:03:30,888
هر گونه استفاده مادي از زيرنويس و
کپي برداري بدون ذکر منبع ممنوع است
37
00:03:39,988 --> 00:03:42,157
خوشحالم که فقط عروسک خيمهشب بازيم
38
00:03:44,617 --> 00:03:46,578
کافيه فقط نخها رو ببرم
39
00:03:51,457 --> 00:03:54,711
قسمت پنجم
40
00:03:54,794 --> 00:03:55,962
به سلامتي
41
00:04:01,926 --> 00:04:04,137
خوشحالم که داريد شروع ميکنيد
42
00:04:04,220 --> 00:04:07,515
اگه همينطور مثل امروز آتيش بازي راه بندازيم
بالاخره پيدامون ميکنن
43
00:04:07,599 --> 00:04:09,517
بخاطر همين بايد روشمون رو عوض کنيم
44
00:04:09,601 --> 00:04:12,478
از قانون و دادگاه دو چيزي که بهتر از همه ميشناسيم استفاده ميکنيم
45
00:04:12,562 --> 00:04:14,856
تو اين زمينه اونا بهتر از ما هستن
46
00:04:14,939 --> 00:04:18,943
بايد تو بازي خودشون شکستشون بديم، اينجوري پيروزي شيرينتر ميشه
47
00:04:23,406 --> 00:04:24,324
ولي آقاي کاسانو
48
00:04:24,407 --> 00:04:26,326
نميتوني تو کره وکالت کني
49
00:04:26,409 --> 00:04:27,619
ولي من تو رو دارم
50
00:04:29,412 --> 00:04:31,831
ميخواي منو به جاي خودت هدف آتيششون کني؟
51
00:04:31,915 --> 00:04:33,791
تا تنهايي سقوط کنم؟
52
00:04:33,875 --> 00:04:36,044
من اول اونا رو به آتيش ميکشم
53
00:04:36,127 --> 00:04:38,213
فعلا بيا رو قدم بعديمون تمرکز کنيم
54
00:04:45,720 --> 00:04:48,014
حدس بزنم قدم بعديت چيه؟
55
00:04:55,063 --> 00:04:56,981
از کي تا حالا ميتوني ذهنم رو بخوني؟
56
00:04:57,065 --> 00:04:59,692
نميتونم. ذهنخون که نيستم
57
00:05:00,735 --> 00:05:03,237
من کسيم که بهتر از هر کسي تو کره
58
00:05:03,321 --> 00:05:05,573
از رازهاي کثيف بابل خبر دارم
59
00:05:07,867 --> 00:05:08,785
...خب، پس
60
00:05:09,869 --> 00:05:11,412
بيا ببينيم چي تو چنته داري
61
00:05:16,751 --> 00:05:19,504
آسيبپذيرترين زيرمجموعه بابل
62
00:05:19,587 --> 00:05:22,340
زيرمجموعهاي که بيشترين تقلب رو تو قيمت سهامهاش انجام ميده
63
00:05:22,423 --> 00:05:25,927
و زيرمجموعهاي که با بيشترين شدت اخلاق رو زيرپا ميذاره
64
00:05:27,261 --> 00:05:28,513
کدوم زيرمجموعه است؟
65
00:05:34,811 --> 00:05:36,646
کيمياگران علم آينده
66
00:05:36,729 --> 00:05:37,689
مواد شيميايي بابل
67
00:05:49,867 --> 00:05:55,707
مواد شيميايي بابل
68
00:06:01,713 --> 00:06:03,589
هي -
بله؟ -
69
00:06:03,673 --> 00:06:05,842
راستش رو بگو. همهي 108 تعظيم رو انجام نميدي که، ميدي؟
70
00:06:08,094 --> 00:06:09,762
مطمئنم چندتاش رو ميپيچوني
71
00:06:09,846 --> 00:06:11,556
من همه رو انجام ميدم
72
00:06:11,639 --> 00:06:13,516
تو راجع به من چي فکر کردي؟ واقعا که
73
00:06:13,599 --> 00:06:16,686
مطمئنم پشت سرش سوسيس ميخوري، مگه نه؟
74
00:06:16,769 --> 00:06:18,229
سامگيوبسال با کلي پيازچه ميري تو شيکمت
75
00:06:18,312 --> 00:06:19,439
دهنت رو ببند عوضي
76
00:06:22,150 --> 00:06:24,485
ساکت شو، مرد. بوداي بخشنده، کمکم کن
77
00:06:24,569 --> 00:06:26,320
نميشه دفعه بعد بيرون غذا بخوريم؟
78
00:06:26,904 --> 00:06:29,699
من ماهي يکبار اينجا ميام
هميشه هم فقط سبزيجات ميخوريم
79
00:06:30,408 --> 00:06:32,243
هي، دماغت داره خون مياد-
لعنتي -
80
00:06:34,787 --> 00:06:36,622
هي حالت خوبه؟
81
00:06:38,750 --> 00:06:41,169
کلي وزن کم کردي حالا هم که خون دماغ ميشي
82
00:06:41,753 --> 00:06:42,920
هي من حالم خوبه
83
00:06:43,796 --> 00:06:44,630
واقعا که
84
00:06:46,466 --> 00:06:49,135
تا پونزده سال پيش ازين سر دنيا تا اون سر دنيا رو ميدوييديم
85
00:06:49,719 --> 00:06:50,678
درسته
86
00:06:52,055 --> 00:06:54,432
اون موقعها حريف من نميشدي
87
00:06:55,224 --> 00:06:56,726
ببين به کجا رسيدي
88
00:06:56,809 --> 00:06:59,020
شوخي نکن
89
00:06:59,103 --> 00:07:01,522
اون موقع حتي نميتونستي تو چشمام نگاه کني
90
00:07:02,065 --> 00:07:04,150
نگاهش کن،. بايد يه درس حسابي بهت بدم
91
00:07:04,233 --> 00:07:07,070
خود قديميم رو به يادم آوردي -
بيخيال، مسخره نباش -
92
00:07:07,153 --> 00:07:10,198
بسه بسه... فحش نده
93
00:07:38,393 --> 00:07:39,769
مراقب باش، سنگينه
94
00:07:43,439 --> 00:07:44,649
بايد مراقب باشي
95
00:07:46,526 --> 00:07:47,902
شما
96
00:07:47,985 --> 00:07:48,861
جانگ هان سو هستيد؟
97
00:07:49,987 --> 00:07:50,822
بله
98
00:07:52,573 --> 00:07:54,325
نه بذار من انجامش ميدم
99
00:07:54,409 --> 00:07:56,244
اين خارقالعاده است. محشره
100
00:07:57,203 --> 00:07:58,871
من از طرفدارهاي دو آتيشه شما هستم
101
00:08:00,039 --> 00:08:01,541
ميتونم باهاتون دست بدم؟
102
00:08:01,624 --> 00:08:03,418
حتما -
ممنونم -
103
00:08:04,836 --> 00:08:06,003
بفرما. اين رو بگير
104
00:08:06,921 --> 00:08:08,589
ممنونم-
قابل نداشت -
105
00:08:08,673 --> 00:08:09,841
شما هم اينجا ورزش ميکنيد
106
00:08:09,924 --> 00:08:12,927
تو يکي از مصاحبههاتون گفتيد
107
00:08:13,719 --> 00:08:15,847
هيچي براي بابل غيرممکن نيست
108
00:08:15,930 --> 00:08:19,100
بعد از اينکه انديشه جسورانه شرکت شما رو خوندم طرفدارتون شدم
109
00:08:19,183 --> 00:08:20,393
ببخشيد
110
00:08:20,476 --> 00:08:23,729
نوآوري و تجارت دو اصل جدانشدنيان
111
00:08:24,730 --> 00:08:28,818
"تخريب خلاقانه. نوآوري نيروي محرک رشد اقتصادي است"
112
00:08:28,901 --> 00:08:30,778
از جرج سوروس الهام گرفتين؟
113
00:08:30,862 --> 00:08:31,737
چي؟
114
00:08:35,199 --> 00:08:38,411
سوروس. من خيلي براي ايشون احترام قائلم
115
00:08:38,995 --> 00:08:42,540
ميدونستم. وقتي سرمايهگذاريهاتون روي زيرمجموعه ها رو مطالعه ميکردم
116
00:08:42,623 --> 00:08:44,459
در برخورد باهاشون انعطافپذير بوديد
117
00:08:44,542 --> 00:08:47,837
از جوزف شومپيتر تاثير گرفته بوديد، درسته؟ -
...بله، جوزف -
118
00:08:47,920 --> 00:08:50,798
درسته. من کتابش رو مطالعه کردم. اطلاعات زيادي داري
119
00:08:50,882 --> 00:08:52,508
خداي من شما خيلي باهوشيد
120
00:08:53,634 --> 00:08:55,470
اوه، درسته. ديروز...بذاريد کمکتون کنم
121
00:08:55,553 --> 00:08:58,848
خبر آتشسوزي انبار دارويي بابل رو ديروز تو اخبار ديدم
122
00:08:58,931 --> 00:09:00,308
چطور اين اتفاق افتاد؟
123
00:09:00,391 --> 00:09:01,267
خيلي متاسف شدم
124
00:09:02,101 --> 00:09:03,936
اين يه حادثه کوچيک بود
125
00:09:06,647 --> 00:09:07,899
راستي
126
00:09:08,900 --> 00:09:10,776
مطمئن نيستم بايد اين رو بگم يا نه
127
00:09:10,860 --> 00:09:14,405
تو روزنامه خوندم که آتشسوزي عمدي بودي
128
00:09:15,156 --> 00:09:18,451
کي اين رو گفته؟ هر چي تو روزنامهها ميگن رو باور نکن
129
00:09:18,534 --> 00:09:20,953
فکر کنم چيزي راجع به اين روزنامهها نميدوني
130
00:09:21,037 --> 00:09:22,705
بعضي وقتها درست ميگن
131
00:09:22,788 --> 00:09:24,457
هي -
به هر حال -
132
00:09:25,666 --> 00:09:28,002
من سهامدار شرکت داروسازي بابلم -
برو -
133
00:09:29,295 --> 00:09:32,131
لطفا. لطفا اگه کارت تموم شده برو. من بايد تمرين کنم
134
00:09:32,215 --> 00:09:34,467
راست ميگي. ببخشيد مزاحمت شدم
135
00:09:34,550 --> 00:09:37,762
اگه اينطوره ميرم و سهامهاي بابلام رو ميفروشم
136
00:09:39,096 --> 00:09:41,015
اونا هيچ ارزشي ندارن -
هي -
137
00:09:42,850 --> 00:09:43,684
اين مال منه
138
00:09:45,228 --> 00:09:46,771
اون چي بود؟
139
00:09:47,772 --> 00:09:50,399
بيخيال. چي تو اون روزنامههاي زرد مينويسن؟
140
00:09:52,735 --> 00:09:54,362
تو رئيس نيستي
141
00:09:55,655 --> 00:09:58,824
قيمت سهام شرکت داروسازي بابل بار ديگر سقوط کرد
142
00:09:59,325 --> 00:10:02,912
گمانهزنيها درباره آتشسوزي شب گذشته اشاره به اين داشتند که
143
00:10:02,995 --> 00:10:06,249
به علت آتش سوزي عمدي ، سهام شرکت سقوط کرده است
144
00:10:06,332 --> 00:10:09,585
خوشحال نيستي که من رفتم و کسي نيست بهت غر بزنه؟
145
00:10:10,211 --> 00:10:12,922
از همون لحظهاي که از شرکت رفتي دلم برات تنگ شده
146
00:10:13,005 --> 00:10:14,757
حتي براي غرغرات هم دلم تنگ شده
147
00:10:18,761 --> 00:10:21,931
تا وقتي همکار پيدا کني صبر کن، اونوقت ديگه وقت اين چيزا رو نداري
148
00:10:22,598 --> 00:10:25,768
خبرا رو راجع به آتشسوزي شرکت داروسازي بابل شنديدي؟
149
00:10:25,851 --> 00:10:28,896
معلومه که ديدم
150
00:10:28,980 --> 00:10:30,398
همهي مواد سوختن
151
00:10:31,357 --> 00:10:32,942
شايد بايد انتظارش رو ميداشتن
152
00:10:33,025 --> 00:10:35,278
همه جور کار شيطانياي انجام ميدن
153
00:10:36,279 --> 00:10:37,321
منم همينطور فکر ميکنم
154
00:10:38,197 --> 00:10:40,992
مثل مجازات عادلانه ميمونه درسته؟
155
00:10:41,075 --> 00:10:41,951
درسته
156
00:10:44,412 --> 00:10:46,706
ماهيچههام گرفته
157
00:10:46,789 --> 00:10:49,542
خداي من، بعدا بهت زنگ ميزنم
158
00:10:50,960 --> 00:10:52,044
چايونگ، خدافظ
159
00:11:04,223 --> 00:11:06,142
پس کسي که من رو مجازات کرد تو بودي
160
00:11:16,819 --> 00:11:19,363
جاي احتمالي رئيس جانگ رو بهت گفتم
161
00:11:19,447 --> 00:11:20,865
پس اينا به حساب توئه
162
00:11:23,576 --> 00:11:26,579
در برابر کيفيت اطلاعاتي که دادي
کاملا پاداش مناسبيه
163
00:11:28,831 --> 00:11:30,583
براي چي رفتي ببينيش؟
164
00:11:31,250 --> 00:11:34,211
روبه رو شدن با رئيس دشمن قبل از شروع دعوا
165
00:11:34,295 --> 00:11:35,880
من رو آروم ميکنه
166
00:11:35,963 --> 00:11:38,841
روش عجيبي براي به آرامش رسيدنه
167
00:11:39,717 --> 00:11:41,052
خب به چي فکر ميکني؟
168
00:11:42,094 --> 00:11:43,304
...رئيس جانگ ممکنه که
169
00:11:44,138 --> 00:11:45,598
رئيس اصلي نباشه
170
00:11:46,474 --> 00:11:49,769
من گفتههاي سوروس و شومپيتر رو جابه جا کردم
171
00:11:50,603 --> 00:11:51,979
ولي نفهميد
172
00:11:52,063 --> 00:11:55,066
تعجبي نداشت. معلوم بود تو مغزش چيزي نيست
173
00:11:56,901 --> 00:11:59,653
اگه اون نيست، پس کي ميتونه باشه؟
174
00:12:00,404 --> 00:12:02,782
معمولا وقتي يه جنگي بين مافيا شروع ميشه
175
00:12:03,574 --> 00:12:06,160
رسمه که هر دو طرف بفهمن رئيس کيه
176
00:12:06,911 --> 00:12:09,413
اينجوري ميتوني يه ملاقات بين دو رئيس ترتيب بدي
177
00:12:10,331 --> 00:12:12,083
تا قضيه رو بدون خون ريزي حل کني
178
00:12:13,667 --> 00:12:18,089
...و مطمئنترين راه براي بيرون کشيدن رئيس از پشت پرده
179
00:12:19,131 --> 00:12:21,050
اينه که عروسک خيمهشب بازيش رو نابود کني
180
00:12:21,550 --> 00:12:23,928
اطلاعات زيادي از مافيا داري
181
00:12:24,011 --> 00:12:27,431
گفتم که، آدماي اينجا به بدي مافياها هستن
182
00:12:28,349 --> 00:12:31,185
به هر حال براي اينکه بفهميم رئيس جانگ اصليه يا نه
183
00:12:31,769 --> 00:12:33,479
کاري ميکنم خشک بشه
184
00:12:33,562 --> 00:12:35,856
مثل دستمال مرطوبي که تو فضاي باز مونده
185
00:12:39,068 --> 00:12:40,861
فکر ميکني به حرفت گوش ميدم؟
186
00:12:40,945 --> 00:12:43,948
تصميمش با خودته
187
00:12:44,031 --> 00:12:46,951
ولي بايد يادت بمونه که آزادي بهايي داره
188
00:12:49,203 --> 00:12:50,996
وکيل چوي ميونگهي
189
00:12:51,080 --> 00:12:53,541
پاکه خيلي پاکه
190
00:12:54,333 --> 00:12:58,295
اون وکيل ايتاليايي رو ميشناسي؟ همون که با چايونگه؟
191
00:12:58,379 --> 00:12:59,588
وينچنزو کاسانو
192
00:12:59,672 --> 00:13:01,340
اسمش وينچنزو کاسانوعه
193
00:13:01,424 --> 00:13:05,678
بله با يه وکيل از کانون وکلاي ايتاليا صحبت کردم
194
00:13:06,429 --> 00:13:07,805
سابقهاش کاملا پاکه
195
00:13:07,888 --> 00:13:09,306
اين اولين بارته؟
196
00:13:09,890 --> 00:13:12,268
يه سابقه کاملا پاک يعني يه چيزي ميلنگه
197
00:13:12,351 --> 00:13:13,853
ميدونستم همچين چيزي ميگي
198
00:13:13,936 --> 00:13:17,815
بخاطر همين با يکي از دوستام تو انآياس صحبت کردم که سابقهاش رو چک کنه
199
00:13:19,650 --> 00:13:23,821
نه. يه چيزي اين وسط مشکوکه
200
00:13:23,904 --> 00:13:26,240
گفتم که سابقهاش پاکه
201
00:13:26,323 --> 00:13:29,660
فقط بخاطر اينکه از ايتاليا اومده يعني عضو مافيا يا همچين چيزيه؟
202
00:13:29,743 --> 00:13:31,370
شرط ميبندم که يه وکيل معمولي بوده
203
00:13:31,871 --> 00:13:33,330
کجا داري ميري؟
204
00:13:33,414 --> 00:13:36,375
برم ببينم اين آقاي وينچنزو کاسانو چه شکليه
205
00:13:36,959 --> 00:13:38,043
!خداي من
206
00:13:38,127 --> 00:13:41,547
تا نبينيش آروم نميگيري، نه؟
207
00:13:45,843 --> 00:13:47,303
کسي اينجاست؟
208
00:13:54,977 --> 00:13:56,228
خانم هونگ چا يونگ اينجاست؟
209
00:13:56,812 --> 00:13:59,273
متاسفم الان اينجا نيستن
210
00:14:00,941 --> 00:14:04,487
شما وکيل وينچنزو کاسانو هستيد؟
211
00:14:14,914 --> 00:14:16,540
چشمپزشکي سانگچون
212
00:14:19,168 --> 00:14:20,294
شما کي هستيد؟
213
00:14:20,377 --> 00:14:22,254
..اوه درسته، من
214
00:14:22,880 --> 00:14:26,091
من چوي ميونگهي از ووسانگ هستم
215
00:14:28,844 --> 00:14:30,179
راجع به شما زياد شنيدم
216
00:14:30,805 --> 00:14:32,056
من وينچنزو کاسانو
217
00:14:32,807 --> 00:14:34,183
هستم
218
00:14:35,601 --> 00:14:36,727
اسممه
219
00:14:36,811 --> 00:14:38,771
اين چيه؟ انگار مسته
220
00:14:39,772 --> 00:14:41,315
چقدر زشته
221
00:14:41,941 --> 00:14:45,736
موهاي چرب و چشماي بيهدف
222
00:14:46,612 --> 00:14:47,947
...پوست تيره
223
00:14:48,656 --> 00:14:50,866
و دهن بدجور بيرون زده
224
00:14:50,950 --> 00:14:52,076
تو وينچنزو نيستي
225
00:14:52,660 --> 00:14:53,911
خودمم
226
00:14:53,994 --> 00:14:55,037
! خداي من
227
00:14:55,704 --> 00:14:57,456
چطور جرات ميکني به من دروغ بگي؟
228
00:14:58,415 --> 00:14:59,333
بگيرش
229
00:15:01,001 --> 00:15:04,547
نه. اين واضحه که من وينچنزو کاسانوام
230
00:15:10,803 --> 00:15:14,640
دوباره اين کار رو بکن و اونوقت دهنت رو جر ميدم اشغال
231
00:15:24,066 --> 00:15:26,485
دفتر حقوقي جيپوراگي
وکيل هونگ چايونگ
232
00:15:26,569 --> 00:15:29,864
چقدر خلاقن، اون کثافتا
233
00:15:45,421 --> 00:15:47,506
وينچنزو اونه
234
00:15:48,424 --> 00:15:49,842
حتما
235
00:15:52,469 --> 00:15:55,180
وقتي تهديدش کردي، صدات رو عوض کردي؟
236
00:15:55,764 --> 00:15:56,640
نه
237
00:15:58,392 --> 00:15:59,935
پارسال دوست امسال آشنا
238
00:16:03,522 --> 00:16:06,066
چي شما رو به اين ساختمون محقر کشونده؟
239
00:16:06,150 --> 00:16:07,401
اين دور و بر بودم
240
00:16:08,110 --> 00:16:09,653
...ايشون
241
00:16:10,779 --> 00:16:12,531
آقاي وينچنزو کاسانو هستن؟
242
00:16:15,117 --> 00:16:16,744
ايشون اقاي وينچنزو کاسانو هستن
243
00:16:16,827 --> 00:16:19,455
امروز بخاطر اينکه تارهاي صوتيشون ملتهب شده نميتونن صحبت کنن
244
00:16:22,499 --> 00:16:24,168
من چوي ميونگهي از دفتر ووسانگ هستم
245
00:16:29,590 --> 00:16:32,217
اولين باره همديگرو ميبينيم، درسته؟
246
00:16:42,227 --> 00:16:43,854
به ما بگين چرا اينجاييد
247
00:16:43,938 --> 00:16:45,397
بسه
248
00:16:45,481 --> 00:16:49,485
اينجوري که از مهمون پذيرايي نميکنن
يه چايي بيار، و بعد صحبت ميکنيم
249
00:17:03,040 --> 00:17:05,793
فکر کرديد ميتونين منو گول بزنين؟
250
00:17:05,876 --> 00:17:08,045
چرا خودتو جاي اون جا زدي؟
251
00:17:08,712 --> 00:17:10,422
راستش من از کاسپلي خوشم مياد
252
00:17:10,506 --> 00:17:14,426
امروز، خودمو شکل وينچنزو کاسانو درآوردم
253
00:17:14,927 --> 00:17:16,011
دوباره هيچوقت اين کارو نکن
254
00:17:16,095 --> 00:17:18,764
لطفا يکم وقتتو به من بده
255
00:17:20,474 --> 00:17:23,060
نه بابا؟ اسمت چيه؟
256
00:17:24,019 --> 00:17:24,937
وينچنزو
257
00:17:27,940 --> 00:17:30,025
،حالا که با چاي گرم پذيرايي شدي
258
00:17:30,109 --> 00:17:31,944
بهمون بگو چرا اينجايي
259
00:17:34,863 --> 00:17:35,990
ميريم سر اصل مطلب
260
00:17:37,324 --> 00:17:41,328
.الان ديگه دفتر خودتو اداره ميکني
اومدم اينجا که بهتون تبريک بگم
261
00:17:41,829 --> 00:17:44,206
اون گلي که اونجاست رو من آوردم
262
00:17:44,999 --> 00:17:46,792
بهش ميگن شببو
263
00:17:46,875 --> 00:17:49,461
شنيدم تو هر شرايطي سالم ميمونه
264
00:17:49,545 --> 00:17:51,922
.نميخواد خيلي بهش آب بدي
خيلي آسون نيست؟
265
00:17:53,549 --> 00:17:57,553
خلاصه، ميخواستم دفترت مثل اين گل زياد سرپا بمونه
266
00:17:57,636 --> 00:17:59,847
و بايد چيکار کرد تا سرپا بمونه؟
267
00:18:00,472 --> 00:18:03,183
نبايد احمقانه يا متواضعانه رفتار کني
268
00:18:03,267 --> 00:18:06,562
فقط بايد کم دروغ بگي و مثل قبرستون ساکت باشي
269
00:18:08,939 --> 00:18:11,442
بخاطر توصيه هاي حياتيت ممنونم
270
00:18:12,776 --> 00:18:16,822
شما هم همينطور آقاي وينچنزو کاسانو
271
00:18:16,905 --> 00:18:18,282
فهميدي؟
272
00:18:18,365 --> 00:18:20,784
هنوز ازت بزرگترم
273
00:18:20,868 --> 00:18:22,619
نبايد حداقل بهم جواب بدي؟
274
00:18:24,621 --> 00:18:26,665
باشه. کافيه
275
00:18:27,249 --> 00:18:30,002
.بيا يک مکالمه کوتاه داشته باشيم
خوبه؟
276
00:18:33,881 --> 00:18:34,715
خوبه
277
00:18:35,340 --> 00:18:37,342
صداتو نشنيدم. دوباره بگو
278
00:18:41,680 --> 00:18:42,598
باشه
279
00:18:46,101 --> 00:18:48,687
پس باشه. بدرقهت نميکنم
280
00:18:48,771 --> 00:18:49,980
خداحافظ
281
00:18:54,276 --> 00:18:57,071
دقيقا. وقتي ازم ميخوان برم بايد برم
282
00:18:59,698 --> 00:19:00,616
دارم ميرم
283
00:19:04,119 --> 00:19:05,788
خدايا، خيلي داغه
284
00:19:10,334 --> 00:19:11,376
آقاي نام
285
00:19:12,377 --> 00:19:13,587
چندتا دستمال ميخوام
286
00:19:14,338 --> 00:19:15,214
خيلي داغه
287
00:19:19,843 --> 00:19:21,220
خيلي گيج کنندست
288
00:19:22,012 --> 00:19:24,973
امکان نداره انقدر احمق باشه
289
00:19:33,690 --> 00:19:36,860
تلاشمو ميکنم هرچه زودتر چيزي که خواستي رو انجام بدم
290
00:19:37,402 --> 00:19:39,363
باشه. روز خوبي داشته باشي
291
00:19:39,446 --> 00:19:40,864
ممنون. خداحافظ
292
00:19:41,532 --> 00:19:42,449
خداحافظ قربان
293
00:19:49,206 --> 00:19:50,774
جونوو-
بله قربان-
294
00:19:51,500 --> 00:19:52,751
گفتم ديگه منو اين جوري صدا نزن
295
00:19:52,835 --> 00:19:53,961
...کي گفتي
296
00:19:55,671 --> 00:19:57,881
قربانت ميخواد تو دفترش ببينتت
297
00:20:06,682 --> 00:20:07,850
چه اعصاب خرد کنه
298
00:20:12,271 --> 00:20:14,898
...از امروز، تو رسما
299
00:20:16,859 --> 00:20:17,943
عضوي از ووسانگ هستي
300
00:20:18,026 --> 00:20:19,069
چي؟
301
00:20:19,611 --> 00:20:21,572
بله. تو. درسته. تو
302
00:20:22,614 --> 00:20:26,743
خدايا.آخه چرا تو؟ تو آخه کدوم خري هستي؟
303
00:20:26,827 --> 00:20:28,495
ببخشيد؟-
مهم نيست-
304
00:20:29,246 --> 00:20:31,874
بايد راجب حقوق ساليانت مذاکره کنيم
305
00:20:32,499 --> 00:20:35,127
با مدير مذاکره کن
دفتر خودتو ميخواي؟
306
00:20:35,961 --> 00:20:38,589
بايد يکي بگيري. تو هم مثل چايونگي
دفترشو بردار
307
00:20:38,672 --> 00:20:40,841
...چي؟چجوري ميتونم
308
00:20:40,924 --> 00:20:44,803
تو هم فهميدي عجيبه، نه؟
الان واقعا خوشحال نيستم
309
00:20:45,554 --> 00:20:47,222
...اما چاره اي ندارم.اون
310
00:20:48,599 --> 00:20:50,142
فقط سخت کار کن
311
00:20:50,809 --> 00:20:51,977
باشه-
برگرد سر کارت-
312
00:20:52,060 --> 00:20:53,103
باشه-
!بيرون-
313
00:20:53,187 --> 00:20:55,230
باشه. دارم ميرم
314
00:20:56,773 --> 00:20:57,941
اي احمق
315
00:20:58,901 --> 00:21:01,778
چرا رئيس جانگ ميخواد به خلي مثل اون ترفيع بده؟
316
00:21:04,448 --> 00:21:06,116
با جون وو فاميله؟
317
00:21:18,170 --> 00:21:20,339
صنايع شيميايي بابل رو نابود کنيد
318
00:21:20,422 --> 00:21:21,632
بذاريد شروع کنم
319
00:21:22,174 --> 00:21:24,468
در مجموع چهل و دو نفر قرباني وجود داره
320
00:21:24,551 --> 00:21:26,345
و نه نفرشون مردند
321
00:21:26,929 --> 00:21:28,764
همه اونها بيماري هاي خوني داشتن
322
00:21:28,847 --> 00:21:31,266
تمام اون قربانيان از سرطان خون مردن
323
00:21:31,350 --> 00:21:35,395
گزارش ميگه علتش وجود بيالاسديه.
اون چي هست؟
324
00:21:35,479 --> 00:21:37,064
...خب، اون
325
00:21:38,523 --> 00:21:39,358
لعنت
326
00:21:41,360 --> 00:21:42,986
چرا جوري درست کردي که مسخره به نظر بياد؟
327
00:21:43,070 --> 00:21:44,446
متاسفم
328
00:21:44,529 --> 00:21:46,615
من فقط رنگاي روشن و دوست دارم
329
00:21:50,744 --> 00:21:54,790
اين يک ماده ي شيمياييه که ازش انتظار ميره موجب انقلاب تو نمايشگراي نسل بعدي بشه
330
00:21:54,873 --> 00:21:58,293
اما ساختنش بخاطر سمي بودن تو آمريکا ممنوع شده
331
00:21:58,877 --> 00:22:02,339
درست مثل آردييو-90
نبايد روي مردم استفاده بشه
332
00:22:02,422 --> 00:22:04,675
اين ثابت ميکنه اونا چقدر کفتارصفتن
333
00:22:05,217 --> 00:22:08,345
بعدي، وکيل قربانيان پروندهي بابل هست
334
00:22:09,221 --> 00:22:10,889
چه کوفتي شده؟
335
00:22:10,973 --> 00:22:12,516
فکر کردم روح بود
336
00:22:12,599 --> 00:22:13,433
شرمنده
337
00:22:13,517 --> 00:22:16,603
من خيلي تو اسکرين شات گرفتن
از مصاحبه ها خوب نيستم
338
00:22:18,689 --> 00:22:20,941
ايشون نماينده ي قربانيان
سو هيونيو هستن
339
00:22:21,024 --> 00:22:24,069
"همينطور معروفه به "سو بوگندو
اون يک وکيل خلافکاره
340
00:22:24,152 --> 00:22:25,195
بذار بهت بگم
341
00:22:25,278 --> 00:22:28,448
به عنوان وکيل متخصص تو زمينه پرونده هاي صانحه هاي صنعتي
342
00:22:28,532 --> 00:22:30,492
تو بايد با کمپاني مصالحه کني
343
00:22:30,993 --> 00:22:34,621
وقتي يک پرونده صانحه صنعتي مقابل يک شرکت بزرگ راه بندازي
344
00:22:34,705 --> 00:22:36,540
،هر چقدر زمان بيشتري تلف کني
345
00:22:36,623 --> 00:22:38,250
...پول کمتري براي جبران خسارت ميدن
346
00:22:38,333 --> 00:22:40,585
اونا شکايت رو دو ماه پيش تنظيم کردن
347
00:22:40,669 --> 00:22:42,295
،اولين جلسه ي دادگاه پنج روز ديگست
348
00:22:42,379 --> 00:22:45,132
اما اون مداوم بهشون پيشنهاد مصالحه ميداد
349
00:22:45,799 --> 00:22:47,884
پيشنهاد مصالحه برخلاف قانون نيست
350
00:22:48,719 --> 00:22:49,970
البته که نيست
351
00:22:50,053 --> 00:22:52,848
ولي اگر اون با ووسانگ دستشون تو يک کاسه باشه چي
352
00:22:52,931 --> 00:22:55,809
که سعي کنه خانواده هاي قربانيا رو متقاعد کنه؟
353
00:22:56,393 --> 00:22:58,603
مدرکت کجاست؟-
از خبرچينم بهم رسيده-
354
00:22:58,687 --> 00:22:59,604
پس نميتونم بهت بگم
355
00:22:59,688 --> 00:23:01,023
شرط ميبندم اونقدرها هم قابل اعتماد نيست
356
00:23:01,106 --> 00:23:03,150
انگار بعضي اوقات منو دستکم ميگيري
357
00:23:03,233 --> 00:23:04,818
کلا اينجوري هستي، درسته؟
358
00:23:04,901 --> 00:23:06,153
اما تو حتما
359
00:23:06,695 --> 00:23:07,863
به من ميگي، درسته؟-
نه-
360
00:23:08,864 --> 00:23:09,865
و بيمارستان؟
361
00:23:10,365 --> 00:23:13,535
اينجا گفته که بيمارستان متعلق به بابله
362
00:23:13,618 --> 00:23:15,829
درسته، قبل از اينکه هامون تبديل به بابل بشه
363
00:23:15,912 --> 00:23:18,206
،پدر جانگ هانسو
جانگ گوکهان تاسيسش کرده
364
00:23:19,374 --> 00:23:21,126
مدير گيل جونگ مون
از مرکز پزشکي هامون
365
00:23:21,209 --> 00:23:23,795
اون هم رئيس بخش هماتو-اونکولوژيه
(بخش سرطان و خون شناسي)
366
00:23:23,879 --> 00:23:26,923
مطمئنيد ارتباطي به صنايع شيميايي بابل نداريد؟
367
00:23:27,007 --> 00:23:29,009
ما کاري با اونا نداريم
368
00:23:29,092 --> 00:23:33,096
اون تشخيص بيماري رو ثابت کرد تا مجبور به پرداخت بيمه نشه
369
00:23:33,722 --> 00:23:37,184
اون يک شياده که هيچ اهميتي به سوگندي که خورده نميده
370
00:23:37,267 --> 00:23:38,101
و مطبوعات؟
371
00:23:38,185 --> 00:23:41,229
مطمئن شيد بابل تو مقالات خوب ظاهر شه
372
00:23:41,313 --> 00:23:43,356
مدير چون ايلسو از روزنامه دچانگ ديلي
373
00:23:43,440 --> 00:23:44,775
چگونه بابل جامعه را توسعه داد
374
00:23:44,858 --> 00:23:49,112
اون مثل زالو به بابل چسبيده تا تبليغات بيشتري براي روزنامش جذب کنه
375
00:23:49,196 --> 00:23:50,530
خيلي گزارشگراي بيخودي هستند
376
00:23:50,614 --> 00:23:52,240
!باورپذير و مقبول بکنيدش
377
00:23:52,949 --> 00:23:55,660
،وقتي محققا خون سرفه ميکردند و از حال رفتن
378
00:23:55,744 --> 00:23:57,537
.مقاله هايي مثل اين چاپ ميشد
379
00:23:57,621 --> 00:24:00,415
واقعا عوضين،نيستن؟
380
00:24:00,499 --> 00:24:02,042
محققا براي کار روي بيالاسدي پاداش دريافت ميکنند
381
00:24:02,125 --> 00:24:05,378
شيطان هاي شرکتي ،دکترهاي شياد،گزارشگراي بيخود
382
00:24:05,462 --> 00:24:06,671
و وکيل هاي حقير
383
00:24:08,006 --> 00:24:10,175
.اونا پکيج کاملن
.کسي نميتونه شکستشون بده
384
00:24:10,926 --> 00:24:13,011
البته، بجز من
385
00:24:13,095 --> 00:24:14,763
ما بايد نماينده ي قربانيا باشيم
386
00:24:17,265 --> 00:24:20,185
فقط پنج روز تا دادگاه مونده
387
00:24:20,268 --> 00:24:21,603
،حتي اگر نمايندشون بشيم
388
00:24:22,395 --> 00:24:23,605
.دادگاه سختيه
389
00:24:23,688 --> 00:24:24,856
درست ميگه
390
00:24:24,940 --> 00:24:28,110
،اگر اينجوري بدون آمادگي بريم سر محاکمه
له ميشيم
391
00:24:29,027 --> 00:24:31,446
شرط ميبندم هر مدرکي که اون وکيل کثيف ارائه داده
392
00:24:31,530 --> 00:24:32,572
ناکافي ميشه
393
00:24:32,656 --> 00:24:33,990
راجع به اون بعدا فکر ميکنيم
394
00:24:34,074 --> 00:24:37,160
،حتي اگر سعي کني ترغيبش کني
.شک دارم آسون تسليم شه
395
00:24:37,786 --> 00:24:39,871
نيازي به انجام اون کار نيست-
پس چي؟-
396
00:24:49,047 --> 00:24:50,173
پس داري ميگي
397
00:24:50,257 --> 00:24:53,718
که بايد از وکيل مشتريام بودن کنار بکشم؟
398
00:24:54,386 --> 00:24:55,220
چرا اونوقت؟
399
00:24:55,303 --> 00:24:58,723
شنيدم تنها کاري که ميکني اينه که بهشون مصالحه پيشنهاد ميدي
400
00:24:58,807 --> 00:25:01,643
بخاطر اينکه خانواده هاي قربانيا وضعشون بده
401
00:25:01,726 --> 00:25:04,896
حواست به اولين کسي که مصالحه رو پيشنهاد داد باشه
402
00:25:04,980 --> 00:25:06,565
...اون آدم-
يک خائنه؟-
403
00:25:08,233 --> 00:25:10,318
...خائني که پيشنهاد مصالحه داده
404
00:25:10,402 --> 00:25:11,945
...تو فيلما خفه ميشه
405
00:25:12,028 --> 00:25:13,655
...اونم از پشت سر
406
00:25:14,865 --> 00:25:15,782
...خب
407
00:25:16,825 --> 00:25:18,201
.ميخواستم اولش بجنگم
408
00:25:18,827 --> 00:25:20,412
اما فهميدم بي فايدست
409
00:25:20,495 --> 00:25:23,123
...بايد حداقل تظاهر ميکردي که يک مشتي ميزني
410
00:25:23,206 --> 00:25:26,042
.قبل اينکه به مصالحه دعوتشون کني
.اصلا درست و غلط سرت نميشه
411
00:25:26,126 --> 00:25:29,254
اين کار فقط از دست يک قانون شکن بي خانمان برمياد، نه يک وکيل
412
00:25:29,337 --> 00:25:30,881
يا از دست يک تيکه آشغال
413
00:25:34,176 --> 00:25:35,886
بذار توضيح بدم.باشه؟
414
00:25:35,969 --> 00:25:37,721
،مجبورم زود قضيه رو جمعش کنم
415
00:25:37,804 --> 00:25:40,390
که بتونم مبلغ بيشتري رو براي قربانيا به دست بيارم
416
00:25:41,183 --> 00:25:44,978
مگه اين تصميمو بجاي قربانيا، براي کمک به خودت نگرفتي؟
417
00:25:45,061 --> 00:25:46,563
براي کمک به خودم؟
418
00:25:47,647 --> 00:25:49,983
خداي من. منو چي فرض کردي؟
419
00:25:51,109 --> 00:25:52,986
هي، يک حقيقتي راجب من هست
420
00:25:53,570 --> 00:25:56,990
.هميشه براي مشتري هام ميجنگم
،بجاي اونا ميجنگم
421
00:25:57,073 --> 00:25:59,659
فقط به اين فکر ميکنم که کاري کنم براشون بهتر باشه
422
00:25:59,743 --> 00:26:01,036
تمام فکرم راجب اينه
423
00:26:01,119 --> 00:26:03,246
از وقتي اين پرونده رو قبول کردم نخوابيدم
424
00:26:03,330 --> 00:26:05,540
.تمام داروهايي که ميخورمو نگاه بنداز
...چطور ميتوني
425
00:26:05,624 --> 00:26:08,501
ميدوني تنها شيطاني که نميتونم ازش چشم پوشي کنم چيه؟
426
00:26:09,628 --> 00:26:10,587
آدم ريا کار
427
00:26:11,379 --> 00:26:14,466
حتي پشيموني يک رياکار هم دروغه
428
00:26:14,549 --> 00:26:16,509
!نميتونم باورش کنم
429
00:26:16,593 --> 00:26:17,802
بذار سادش کنم
430
00:26:17,886 --> 00:26:21,932
برامون مدرکي بفرست که نشون بده تا فردا از اين پرونده کنار رفتي
431
00:26:22,015 --> 00:26:23,141
فرض کنيم اين کارو کردم
432
00:26:23,892 --> 00:26:25,769
فکر ميکني موکلام اينو قبول ميکنن؟
433
00:26:25,852 --> 00:26:28,521
خبر نداري چقدر اين خانواده ها بمن اعتماد دارن
434
00:26:28,605 --> 00:26:30,982
.اين به من ربطي نداره
.فقط مدرکو بفرست
435
00:26:31,066 --> 00:26:33,443
و حتما حق دادگاه رو پرداخت کن
436
00:26:36,029 --> 00:26:37,155
اگر نتونم چي؟
437
00:26:38,031 --> 00:26:41,159
برنامه ميريزم که ببرنت يک جاي بي آب و علف
438
00:26:41,910 --> 00:26:43,787
جايي که هرچي داد بزني
439
00:26:45,330 --> 00:26:46,957
کسي صداتو نشنوه
440
00:26:47,582 --> 00:26:49,334
بفرما، همين کارو بکن
441
00:26:49,918 --> 00:26:52,796
فکر نميکني ميتونم قصدتو بفهمم؟
442
00:26:52,879 --> 00:26:54,214
اين عوضيا رو ببين
443
00:26:54,714 --> 00:26:58,510
تو منو تهديد ميکني که پروندمو ميدزدي که يکم پول درآري
444
00:27:00,011 --> 00:27:02,722
آره، تو رو تهديد ميکنيم، اما دليلش اين نيست
445
00:27:03,306 --> 00:27:05,558
هدف ما ادامه دادن مبارزست
446
00:27:05,642 --> 00:27:07,352
و البته، بردن
447
00:27:10,438 --> 00:27:11,856
بايد دفترتو تميز کني
448
00:27:15,360 --> 00:27:16,820
وکيل سو هيون يو
449
00:27:19,888 --> 00:27:26,888
* Farasot : سرپرست مترجمين*
* RoyaKH , Neda , Nooshin2kht , 96pardis96 , Ela : مترجمين*
450
00:27:36,798 --> 00:27:37,966
چرا نميخورين؟
451
00:27:44,222 --> 00:27:46,182
،اگر نميخواين بخورينش
يک راهکار به من بگين
452
00:27:46,891 --> 00:27:51,604
سهام سقوط کرده و مطبوعات ميگن اين يک آتش سوزي عمدي بوده
453
00:27:51,688 --> 00:27:55,233
چجوري شما هيچ راهي به ذهنتون نرسيده؟
454
00:27:55,317 --> 00:27:56,776
چرا آخه؟
455
00:27:56,860 --> 00:27:58,612
هي، بهم آب بده
456
00:27:58,695 --> 00:28:00,322
نه تا وقتي کاسش خالي نشده
457
00:28:09,122 --> 00:28:10,498
" او"
458
00:28:16,671 --> 00:28:17,589
بله، قربان
459
00:28:17,672 --> 00:28:20,050
داري دوباره با غذاي تند شکنجهشون ميکني؟
460
00:28:23,637 --> 00:28:24,763
نه، نميکنم
461
00:28:26,139 --> 00:28:29,142
تحمل بالاي تندي چيزيه که باهاش پز بدي؟
462
00:28:29,225 --> 00:28:32,354
.پز نميدادم
.داشتم بهشون درس ميدادم
463
00:28:32,437 --> 00:28:33,396
تنها کاري که ميکنن حرف زدنه
464
00:28:34,189 --> 00:28:36,358
مسخره بازي رو کنار بزار با دقت گوش کن
465
00:28:41,071 --> 00:28:44,699
امروز به شرکت شيميايي بابل برو با يک گزارشگر از دچانگ ديلي
466
00:28:44,783 --> 00:28:47,702
و يکجوري تظاهر کن که انگار بيالاسدي آماده ي توزيع به بازاره
467
00:28:47,786 --> 00:28:48,995
فهميدي؟-
چي؟-
468
00:28:50,705 --> 00:28:54,125
اما هنوز آماده نيست.ميتونيم اين کارو کنيم؟
469
00:28:54,751 --> 00:28:55,877
رئيس جانگ
470
00:28:57,921 --> 00:28:59,673
اين شرکت هاي کره اي
471
00:28:59,756 --> 00:29:02,300
فقط شبيه بدنسازاي استروئيدي هستن
472
00:29:02,384 --> 00:29:04,302
،چه دروغ باشه چه اغراق
473
00:29:04,386 --> 00:29:06,996
ظاهر خوب تمام چيزيه که بهش اهميت ميدن، گرفتي؟
474
00:29:08,515 --> 00:29:10,100
بله، قربان. فهميدم
475
00:29:11,601 --> 00:29:12,811
بله.خداحافظ
476
00:29:28,827 --> 00:29:32,163
لعنت. خيلي خجالت آوره
477
00:29:38,712 --> 00:29:40,296
بهش گفتم سس نزنه
478
00:29:46,010 --> 00:29:47,345
خيلي زياده
479
00:29:48,680 --> 00:29:52,809
ميدوني، ترغيب خانواده ها به اخراج آقاي سو ميتونست خيلي آسونتر باشه
480
00:29:52,892 --> 00:29:56,062
.اين سخت تر بود
براي همين ازون راه اقدام نکرديم
481
00:29:56,146 --> 00:29:58,231
من صدها مشتري مثل اونارو قانع کردم
482
00:29:58,314 --> 00:29:59,899
فقط پنج دقيقه زمان نياز داشتم
483
00:29:59,983 --> 00:30:02,152
اينکه ازشون بخواييم بجنگن
484
00:30:02,235 --> 00:30:04,195
مثل اينه که بکشونيم شون تو گودال هاي جهنم
485
00:30:05,113 --> 00:30:07,449
نخواستم مثل سربازا به جون هم بيوفتن که
486
00:30:08,199 --> 00:30:09,409
روشاي خودم دارم
487
00:30:11,870 --> 00:30:13,246
ميتونم انجامش بدم
488
00:30:14,539 --> 00:30:15,623
ميخواي سرش شرط ببندي؟
489
00:30:15,707 --> 00:30:17,041
اره ،حتما
490
00:30:18,042 --> 00:30:19,335
سر چي؟
491
00:30:19,419 --> 00:30:22,630
آماده يا نه، سنگ کاغذ قيچي-
آماده يا نه، سنگ کاغذ قيچي-
492
00:30:26,217 --> 00:30:27,469
يه سيخونک
493
00:30:29,137 --> 00:30:30,472
سيخونک با انگشت
494
00:30:32,515 --> 00:30:33,349
اينجوري؟
495
00:30:33,433 --> 00:30:37,228
آره
با تموم وجودت با انگشتت سيخونک بزن
496
00:30:38,021 --> 00:30:39,063
بچه نيستيم که
497
00:30:40,064 --> 00:30:42,150
حتي اگه بازي هم باشه من زنارو نميزنم
498
00:30:43,610 --> 00:30:46,988
اين مثل اون نيست،فقط يه تنبيه کوچيک
واسه کسي که شرط رو ميبازه
499
00:30:47,864 --> 00:30:49,532
اگه ببازم ميذارم منو بزني
500
00:30:49,616 --> 00:30:50,533
نه
501
00:30:50,617 --> 00:30:52,952
من با قواعد خودم زندگي ميکنم
502
00:30:54,621 --> 00:30:57,415
به هر حال ببين و ياد بگير
503
00:31:05,340 --> 00:31:07,967
حقايق شرکت بابل شفاف سازي ميگيردد
504
00:31:13,264 --> 00:31:15,058
...همه توجه کنن
505
00:31:15,141 --> 00:31:16,851
...قرباني ها
506
00:31:18,728 --> 00:31:21,689
چون مثل خونوادمين اين حرف ميزنم
507
00:31:22,357 --> 00:31:24,442
من جزيي از خونوادتون و ميشم و همراهتون ميجنگم
508
00:31:25,026 --> 00:31:26,402
نبايد تسليم بشين
509
00:31:26,486 --> 00:31:28,571
ببخشيدا
510
00:31:28,655 --> 00:31:31,407
ولي همراه با خانم سو ازش بر ميايم
511
00:31:31,491 --> 00:31:33,201
توروخدا بهم گوش کنين
512
00:31:34,285 --> 00:31:35,453
خواهر
513
00:31:36,746 --> 00:31:38,122
برادرام
514
00:31:39,207 --> 00:31:40,333
خواهر بزرگم
515
00:31:41,292 --> 00:31:42,544
نميبيني چقدر باهوشم؟
516
00:31:42,627 --> 00:31:46,047
چرا همش ميگي دعوايي رو شروع کنيم که اصلا شانس بردن نداريم؟
517
00:31:46,130 --> 00:31:48,591
بعد از شکايت شرکت بابل
518
00:31:48,675 --> 00:31:50,176
ما ديگه تصميمون گرفتيم
519
00:31:51,052 --> 00:31:52,512
باهاشون در نميوفتيم
520
00:31:52,595 --> 00:31:55,807
اگه خونواده هاي قربانيا يکم ديگه مقاومت ميکردن
شرکت بابل ميباخت
521
00:31:56,432 --> 00:31:58,601
شنيديم وکيلشون مرده
522
00:31:58,685 --> 00:32:02,105
چون به شاهدا رشوه داده که دروغ بگن
523
00:32:09,779 --> 00:32:11,322
چي گفتي؟
524
00:32:11,406 --> 00:32:13,032
اخبار گفت
525
00:32:13,658 --> 00:32:14,534
نديدي؟
526
00:32:17,412 --> 00:32:19,831
تو با اينکه ميدوني اخبار کلا چرت و دروغ ميبافه
527
00:32:20,915 --> 00:32:22,625
بازم باور ميکني؟
528
00:32:22,709 --> 00:32:24,919
چرا عصبانيتتو سر ما خالي ميکني؟
529
00:32:25,003 --> 00:32:27,380
اون وکيلي که به خاطر در افتادن با شرکت بابل مرد
530
00:32:28,006 --> 00:32:29,257
پدرم بود
531
00:32:31,593 --> 00:32:32,802
وکيل هونگ يو چان
532
00:32:34,888 --> 00:32:38,308
چون بابام نتونست باهاشون در بيوفته منم نميتونم درسته؟
533
00:32:38,892 --> 00:32:40,059
چون به هر حال ميبازم
534
00:32:40,143 --> 00:32:42,896
ولي ميدوني چرا ميخوام باهاشون بجنگم؟
535
00:32:42,979 --> 00:32:45,773
چون ممکنه بتونيم با چندتا تا ضربهي ديگه شکستشون بديم
536
00:32:45,857 --> 00:32:47,775
حسش ميکنم، دليلش همينه
537
00:32:47,859 --> 00:32:51,195
خدايا ببخشيد اينجور ميگم ولي به چشم ما يه طور ديگه به نظر مياد
538
00:32:51,279 --> 00:32:53,615
لطفاً بهم اعتماد کنين
539
00:32:54,240 --> 00:32:55,533
ميتونيم شکستشون بديم
540
00:32:55,617 --> 00:32:58,411
فردا برگه هاي توافق رو امضا ميکنيم
541
00:32:58,494 --> 00:33:00,455
قبلا تصميممون گرفته شده
542
00:33:00,538 --> 00:33:03,249
ديگه اينقدر گيجمون نکن و برو
543
00:33:03,333 --> 00:33:06,127
گيجتون نميکنم بهتون اميد ميدم
544
00:33:06,210 --> 00:33:08,671
چرا بهم اعتماد نميکنين؟من ميتونم پيروز شم
545
00:33:16,679 --> 00:33:18,848
تست ميکنم،الان کار ميکنه
546
00:33:20,642 --> 00:33:23,853
ميدونين چرا نميتونين ببرين؟
547
00:33:25,021 --> 00:33:26,439
چون وکيلايي مثل مارو
548
00:33:27,106 --> 00:33:28,691
نداشتين
549
00:33:29,567 --> 00:33:32,153
ماها به بردن عادت داريم
550
00:33:32,236 --> 00:33:35,365
خسته نشين و هيچ شکي هم نداشته باشيد
551
00:33:36,282 --> 00:33:37,909
اگه مارو قبول نکنين
552
00:33:37,992 --> 00:33:42,413
طبيعيتا يه شانس برد رو دور ميندازين
553
00:33:46,501 --> 00:33:47,710
اومد
554
00:33:59,514 --> 00:34:02,934
شرکت دارويي بابل در توسعهي بي ال اس دي موفق شده است
555
00:34:09,732 --> 00:34:11,609
بي ال اس دي بابل بلاخره
556
00:34:12,360 --> 00:34:14,153
...تونستيم روز روشن ببينيم
557
00:34:16,030 --> 00:34:17,657
اين روياييه که به حقيقت پيوسته
558
00:34:17,740 --> 00:34:20,660
حالا با تشکر از بي ال اس دي بازار کره
559
00:34:20,743 --> 00:34:23,246
دچار يه تغيير سريع ميشه
560
00:34:23,329 --> 00:34:26,332
از محققان عزيزم سپاسگزارم
561
00:34:27,625 --> 00:34:29,377
براي زحماتتون خيلي متشکرم
562
00:34:36,134 --> 00:34:38,803
شرکت دارويي بابل
563
00:34:52,191 --> 00:34:54,318
هي-
چه خبر؟-
564
00:34:54,402 --> 00:34:55,319
چي شده؟-
565
00:34:55,987 --> 00:34:57,113
چه مرگتونه؟
566
00:34:57,196 --> 00:35:01,117
همين الان ببريم بيمارستان -
زنگ بزنين آمبولانس و تکونش بده -
567
00:35:01,200 --> 00:35:03,161
نه اون نه
دارم خودمم ميگم احمق
568
00:35:03,244 --> 00:35:04,871
بريم-
خون-
569
00:35:04,954 --> 00:35:07,457
منو ببر بيمارستان-
چي شده؟-
570
00:35:07,540 --> 00:35:09,125
داره خون ريزي ميکنه-
چه خبر شده؟-
571
00:35:09,208 --> 00:35:11,252
هي زنگ بزن آمبولانس -
لعنتي-
572
00:35:11,335 --> 00:35:12,795
عجله کن،بايد کمکش کنيم
573
00:35:12,879 --> 00:35:15,923
يا برگه رو امضا کن يا نميبريمت بيمارستان حله؟
574
00:35:17,383 --> 00:35:19,385
چي شده؟يويونگ-
زود باش-
575
00:35:21,846 --> 00:35:24,515
واي بيخيال-
چي؟-
576
00:35:25,391 --> 00:35:27,143
اين چيه؟-
منظورم اينه-
577
00:35:27,226 --> 00:35:30,563
چرا ادمکش هاي مثل اونا بايد يه همچين جايي غذا بخورن؟
578
00:35:30,646 --> 00:35:32,231
ميدونم باشه؟
579
00:35:32,315 --> 00:35:34,025
بهشون نميخوره مافيا باشن
580
00:35:44,786 --> 00:35:46,204
چي؟
581
00:35:46,287 --> 00:35:47,246
اون چيه توش؟
582
00:35:51,334 --> 00:35:52,376
باورنکردنيه
583
00:35:53,002 --> 00:35:56,297
چطوري يه ناخن نو ماکاروني ميوفته؟
584
00:35:57,507 --> 00:36:01,469
بايد توي تموم شبکه هاي اجتماعي پخشش کنيم
585
00:36:03,805 --> 00:36:06,140
فکر کنم دهنم سوراخ کرد
586
00:36:06,224 --> 00:36:08,267
پوسيده ست انگار
587
00:36:08,351 --> 00:36:09,519
خوب نيست
588
00:36:09,602 --> 00:36:11,229
تو اصلا واکسن کزاز نزدي-
نه-
589
00:36:11,312 --> 00:36:13,856
اگه کزار بگيري چي؟
پنيسيلين داريد؟
590
00:36:13,940 --> 00:36:15,149
لعنتيي
591
00:36:17,652 --> 00:36:19,862
انگاري تصميم گرفتي باهامون بد بازي کني
592
00:36:20,530 --> 00:36:21,989
سعي داري مارو از دور خارج کني نه؟
593
00:36:25,118 --> 00:36:27,078
دلت کتک ميخواد نه؟
594
00:36:27,161 --> 00:36:29,247
...چرا تو-
بسه-
595
00:36:34,794 --> 00:36:35,962
فقط تسويه حساب کن برو
596
00:36:36,045 --> 00:36:37,839
اوه من ديگه غذام خوردم
597
00:36:37,922 --> 00:36:39,590
چقدر شد؟-
اين چطور؟-
598
00:36:39,674 --> 00:36:41,175
اين ناخن چي؟
599
00:36:41,259 --> 00:36:42,385
توي غذام بود
600
00:36:42,468 --> 00:36:45,138
داري باهاش چيکار ميکني سو نام
نکن
601
00:36:48,349 --> 00:36:50,560
بشين، آروم باش و بشين
602
00:36:50,643 --> 00:36:51,853
بريم-
لعنتي-
603
00:36:53,938 --> 00:36:54,981
احمق
604
00:37:05,116 --> 00:37:06,534
بهت گفتم وايسا
605
00:37:06,617 --> 00:37:09,787
چطوري بدون اين خويشتنداريت زندگي ميکني؟
606
00:37:11,497 --> 00:37:12,540
هي بسه
607
00:37:20,173 --> 00:37:24,093
مشترياي دردسر ساز با حداکثر پرداخت پونزده ميليون جريمه
مواجه ميشن
608
00:37:24,177 --> 00:37:26,846
يا بسته به جرمش پنج سال حبس تو زندان
609
00:37:26,929 --> 00:37:28,097
بهتره حواست باشه
610
00:37:33,728 --> 00:37:36,230
راضي شدي؟احمق
611
00:37:36,314 --> 00:37:38,816
باعث خجالتي ، پاشو
612
00:37:39,400 --> 00:37:41,110
رستورانت تميز کن ،بريم
613
00:37:41,986 --> 00:37:43,237
برو عجله کن
614
00:37:43,321 --> 00:37:44,697
برو-
پولش دادي؟-
615
00:37:45,615 --> 00:37:47,575
دفعه ي بعد پرداخت ميکنم
616
00:37:47,658 --> 00:37:50,953
بيا دستم داره ميره سمت جيبم
617
00:37:51,037 --> 00:37:53,289
خدايا واسه چي اينقدر عجله ميکني؟
618
00:37:56,250 --> 00:37:58,502
بفرما-
نود پنج هزار وون-
619
00:37:58,586 --> 00:37:59,921
بايد بيشتر بدي
620
00:38:01,839 --> 00:38:02,840
بيا
621
00:38:04,800 --> 00:38:07,053
قربان
622
00:38:07,136 --> 00:38:10,765
نميتونم چشامو باز کنم
هيچ جارو نميبينم
623
00:38:10,848 --> 00:38:13,267
کجايي ؟ قربان
624
00:38:13,351 --> 00:38:14,685
اينطرف-
باشه-
625
00:38:14,769 --> 00:38:16,103
سروصدا ايجاد کن تشويق کن
626
00:38:16,187 --> 00:38:17,688
بدو-
اين طرف-
627
00:38:18,189 --> 00:38:21,442
مراقب باش، يک،دو
628
00:38:21,525 --> 00:38:23,653
واي عزيزم-
يک،دو-
629
00:38:23,736 --> 00:38:25,696
ظرفام, چيکار کنم؟
630
00:38:25,780 --> 00:38:27,114
واي
631
00:38:29,867 --> 00:38:32,370
ببخشيد پولش ميدم-
چي؟-
632
00:38:36,624 --> 00:38:37,875
کلي پوله
633
00:38:47,134 --> 00:38:49,387
حتي پنهونشم نميکنه
634
00:38:50,179 --> 00:38:51,472
ديگه ظاهر و باطنش جذابه
635
00:38:55,726 --> 00:38:57,979
لعنتي ،حالم از اين آشغالا بهم ميخوره
636
00:38:58,062 --> 00:38:59,230
ببخشيد
637
00:39:01,565 --> 00:39:02,400
متاسفم
638
00:39:03,276 --> 00:39:04,568
امروز بايد زودتر برم
639
00:39:04,652 --> 00:39:07,238
مشکلي پيش اومده؟-
چيکار کنم؟-
640
00:39:07,321 --> 00:39:09,490
قرار از پيش تعيين شده دارم
سه سال شده
641
00:39:10,032 --> 00:39:11,867
برو پس ، زود باش، موفق باشي
642
00:39:12,451 --> 00:39:13,494
از پسش بر ميام
643
00:39:15,121 --> 00:39:16,622
زياد حرف نزن-
باشه-
644
00:39:16,706 --> 00:39:18,416
و يه چيز ديگه
645
00:39:19,542 --> 00:39:21,711
اين بازي هاي عجيب غريب هم بذار کنار
646
00:39:25,298 --> 00:39:26,382
اوه آره
647
00:39:27,008 --> 00:39:28,009
سيخونک
648
00:39:29,343 --> 00:39:31,220
بريم شام بخوريم؟
649
00:39:34,515 --> 00:39:35,766
چيکار ميکني؟
650
00:39:39,186 --> 00:39:40,563
قبلا يه شرط بستيم
651
00:39:42,023 --> 00:39:44,400
گفتي حتي اگه بازي هم باشه باز يه زن رو نميزني
652
00:39:44,483 --> 00:39:45,651
گفتي مشکلي نداري
653
00:39:46,777 --> 00:39:48,946
آره گفتم
654
00:39:51,157 --> 00:39:53,367
ميخواي واسه يه سيخونک گرم کني؟
655
00:39:56,620 --> 00:39:57,705
اقدام قانونيُ شروع کنيم؟
656
00:39:58,205 --> 00:40:00,666
اقدام قانوني؟ مگه دارم محکوم ميشم؟
657
00:40:03,544 --> 00:40:04,754
باشه بابا
658
00:40:06,964 --> 00:40:08,299
اين همه شلوغ کاري واسه چيه؟
659
00:40:09,091 --> 00:40:10,426
بر خلاف اصولته
660
00:40:12,803 --> 00:40:15,473
!باشه، بيا، بزن
661
00:40:41,957 --> 00:40:42,875
زود باش ديگه
662
00:41:04,321 --> 00:41:09,483
Kpop translators team
@KTteam : کانال تلگرام
663
00:41:15,366 --> 00:41:17,952
اون چي بود؟ درست انجامش بده
664
00:41:21,038 --> 00:41:22,456
سعي کردم
665
00:41:22,957 --> 00:41:23,791
ولي نشد
666
00:41:26,794 --> 00:41:28,212
بذارش دفعه ي بعد
667
00:41:32,133 --> 00:41:33,467
اون طرفه
668
00:41:37,930 --> 00:41:39,223
چه يونگ-
واي-
669
00:41:39,306 --> 00:41:41,267
اونجوري نزديکم نشو
670
00:41:42,309 --> 00:41:43,352
سلام
671
00:41:44,687 --> 00:41:47,398
ميخواي حدس بزني امروز چي شده؟
672
00:41:57,032 --> 00:41:58,117
...من
673
00:41:59,535 --> 00:42:00,828
يه شريک رسمي شدم
674
00:42:01,662 --> 00:42:03,247
ديگه کارآموز نيستم
675
00:42:03,914 --> 00:42:06,542
توي ووسانگم
676
00:42:09,211 --> 00:42:10,671
باشه خوش به حالت
677
00:42:12,548 --> 00:42:13,549
نه اخه
678
00:42:15,968 --> 00:42:17,136
به نظر خوشحال نمياي
679
00:42:17,219 --> 00:42:18,637
الان يه شريکم
680
00:42:20,097 --> 00:42:21,515
خوش به حالت
681
00:42:23,267 --> 00:42:24,602
تبريک ميگم
682
00:42:27,480 --> 00:42:28,981
چقدر بدجنسي
683
00:42:29,064 --> 00:42:30,441
طبيعيه خب
684
00:42:30,524 --> 00:42:32,234
ميخواستي تا ابد کارآموز بموني؟
685
00:42:33,068 --> 00:42:34,737
بهم درست و حسابي تبريک نگفتي
686
00:42:37,072 --> 00:42:40,284
براي اينکه جبران کنم برات يه غذاي خوشمزه ميخرم
687
00:42:40,367 --> 00:42:42,453
بريم جاجامپپونگ بخوريم
تندترينش
688
00:42:43,621 --> 00:42:45,581
نميشه يه چيز ديگه بخوريم؟-
بيخيال-
689
00:42:45,664 --> 00:42:47,041
من ميخرم پس به خودم ربط داره
690
00:42:47,124 --> 00:42:50,044
باشه پس ميخورم بريم
691
00:42:51,086 --> 00:42:52,838
من نميام. بدون من نوش جون کنيد
692
00:42:56,509 --> 00:42:58,511
ايتالياييا نميتونن غذاهاي تند بخورن
693
00:42:59,220 --> 00:43:01,597
بريم-
فکر کنم از پسش بر نمياد-
694
00:43:08,270 --> 00:43:10,731
ايتاليا سس هاي تند دوست دارن که
695
00:43:10,814 --> 00:43:13,817
حتي با خودشون فلفل قرمز ميبرن اينور اونور
منم همينطور
696
00:43:13,901 --> 00:43:15,611
بيست هزار تا توي مقياس اسکويل اند
(مقياس اسکويل:مقياسي براي سنجش تندي فلفل هاي چيلي)
697
00:43:15,694 --> 00:43:20,783
من چيلي چشم هاي پرنده تايلندي رو دوست دارم
صد هزار تا اسکويلن
698
00:43:20,866 --> 00:43:24,245
من ساويناي هابانرو ميزيکي دارم که سيصد هزارتا اسکويلن
699
00:43:24,328 --> 00:43:27,540
ارواح فلفي هندي رو ميشناسي؟
هشتصد هزار تا اسکويلن
700
00:43:27,623 --> 00:43:29,959
ميتوني اون قدر فلفل بخوري؟-
آره-
701
00:43:30,042 --> 00:43:32,086
فکر کنم بتوني يه چنتا غذاي تند بخوري-
آره-
702
00:43:32,169 --> 00:43:33,754
بريم جاجامپپونگ بخوريم؟-
آره-
703
00:43:33,837 --> 00:43:34,672
بريم
704
00:43:36,507 --> 00:43:38,676
هيچ فلفلي هشتصد هزار تا اسکويل نيست
705
00:43:39,552 --> 00:43:40,719
چشونه؟
706
00:43:45,724 --> 00:43:47,017
ممنون
707
00:43:47,851 --> 00:43:49,061
پرونده اي گرفتي؟
708
00:43:49,144 --> 00:43:51,355
آره گوزن ها يه دادخواهي پر کردن
709
00:43:51,438 --> 00:43:52,356
گوزن ها؟
710
00:43:52,439 --> 00:43:55,943
يه سازمان محيط زيست نمايندگي گوزنا
يه دادخواست TQ E&C عليه
711
00:43:56,026 --> 00:43:58,195
براي ساخت تونل طرح کرده
712
00:43:59,071 --> 00:44:00,114
چه مزخرف
713
00:44:00,197 --> 00:44:02,908
فکر کنم نميدونستي که تو آمريکا و اروپا رايجه
714
00:44:02,992 --> 00:44:05,953
فکر کنم ،زياد نميدونم
715
00:44:13,544 --> 00:44:14,753
واقعا چسبيد
716
00:44:16,338 --> 00:44:18,507
چه دادخواهي رو توي ايتاليا گرفتي؟
717
00:44:19,466 --> 00:44:21,093
اختلافات و ميانجي گري شرکت
718
00:44:21,176 --> 00:44:23,137
بايد کار سختي باشه
719
00:44:23,220 --> 00:44:25,347
و يه مافيا هم تو ايتاليا هست
720
00:44:30,769 --> 00:44:32,062
راستش اين گروه مافيا
721
00:44:33,147 --> 00:44:36,150
تو زندگي و کسب و کار بقيه مداخله اي نميکنن
722
00:44:36,817 --> 00:44:40,487
بين خودشون تجارت ميکنن و از حدشون رد نميشن
723
00:44:41,071 --> 00:44:42,489
حدشون-
حرف کار بسه-
724
00:44:43,157 --> 00:44:44,950
اينجوري نميشه ، فلفل بيشتر ميخواين؟
725
00:44:45,034 --> 00:44:45,868
چي؟
726
00:44:47,077 --> 00:44:48,662
همينجوري هم خوبه ها
727
00:45:04,011 --> 00:45:05,262
انگار واسهت خيلي تنده
728
00:45:05,346 --> 00:45:07,181
يه چيز ديگه بخور -
خيلي هم خوشمزهست -
729
00:45:07,264 --> 00:45:08,807
که اينطور هاا؟
730
00:45:12,936 --> 00:45:15,147
پس شما دوتا حالا با هم کار ميکنين؟
731
00:45:16,065 --> 00:45:17,483
چي بگم، فعلا که آره
732
00:45:17,566 --> 00:45:20,194
زندگي رو به چايونگ جهنم نکنيا
733
00:45:22,488 --> 00:45:25,157
به نظر آدم سفت و سختي مياي
734
00:45:25,908 --> 00:45:26,950
واقعا اينجور به نظر ميام؟
735
00:45:27,034 --> 00:45:28,452
حسم بهم اينجوري ميگه
736
00:45:30,287 --> 00:45:32,039
از رو ظاهر جنتلمن به نظر مياي
737
00:45:32,790 --> 00:45:35,042
ولي ممکنه از درون آدم سرد و بيرحمي باشي
738
00:45:38,504 --> 00:45:39,922
همچين آدمي نيستم
739
00:45:41,215 --> 00:45:42,174
غذاتو بخور
740
00:45:51,475 --> 00:45:53,435
!نوش جونت آقاي کاف
741
00:45:55,479 --> 00:45:56,897
!خوب ميتوني غذاي تند و پرادويه بخوريا
742
00:45:59,483 --> 00:46:02,611
بخش اورژانس
743
00:46:04,071 --> 00:46:05,406
...لي اويونگ
744
00:46:08,450 --> 00:46:09,785
بيا ببينم چي گفتن؟
745
00:46:10,619 --> 00:46:12,037
خيلي خون بالا آوردم؟
746
00:46:12,579 --> 00:46:13,580
خجالتآوره
747
00:46:13,664 --> 00:46:15,916
مشکلت اينه الان؟
خودتو نميبيني؟
748
00:46:15,999 --> 00:46:17,918
...ميگم، اگه من مردم
749
00:46:18,877 --> 00:46:21,130
برو تو کوهستان و واسه شادي روحم دعا کن
750
00:46:21,213 --> 00:46:22,589
که با آرامش برم به ديار باقي
751
00:46:23,674 --> 00:46:25,509
اينقدر اراجيف نگو
752
00:46:26,009 --> 00:46:30,347
تف به اين زندگي.. وقتي بقيه يکي يکي از حال ميرفتن
يه درصدم فکر نميکردم نفر بعدي من باشم
753
00:46:31,181 --> 00:46:33,058
حالا اين هيچي.. ولي باورم نميشه کاراي اين اين رئيسه رو
754
00:46:33,892 --> 00:46:35,978
چطور ميتونه اينقدر خودشو دست بالا بگيره؟
755
00:46:37,146 --> 00:46:40,232
مثلا من دارم از حال ميرم
اونوقت بخاطر چارتا لکه خون قشقرق به پا ميکنه
756
00:46:40,315 --> 00:46:42,359
نميخواد خيلي به خودت فشار بياري
757
00:46:42,443 --> 00:46:45,028
باشه -
رو نفس کشيدنت تمرکز کن -
758
00:46:45,696 --> 00:46:47,364
خب؟ -
ببخشيد -
759
00:46:48,115 --> 00:46:49,450
من خوبم
760
00:46:50,284 --> 00:46:51,994
من بچه ساپکيوچونم ناسلامتي! لي اويونگم
761
00:46:52,661 --> 00:46:53,537
لي اويونگ
762
00:47:09,011 --> 00:47:10,345
همراهشون شمايين؟
763
00:47:10,888 --> 00:47:11,763
بله
764
00:47:11,847 --> 00:47:14,641
دوستم يتيمه
جز من کسي رو نداره
765
00:47:14,725 --> 00:47:17,644
واسه همين من... راستي مشکلش چيه؟
766
00:47:17,728 --> 00:47:20,689
لوسمي ميلوژنيک مزمن
(سرطان مزمن مغز استخوان)
767
00:47:20,772 --> 00:47:23,442
يه بيماري خوني که در اثر جهش ژنتيکي ايجاد ميشه
768
00:47:23,525 --> 00:47:27,863
احيانا سيگار ميکشن؟ يا خيلي زياد کار ميکنن؟
769
00:47:27,946 --> 00:47:29,364
خب.. بله
770
00:47:29,448 --> 00:47:31,408
خيلي کم سيگار ميکشيد
771
00:47:31,492 --> 00:47:34,536
منتها هميشهي خدا داشت کار ميکرد
ممکنه بخاطر اين بوده باشه؟
772
00:47:34,620 --> 00:47:36,997
هنوز البته دليلش به طور قطعي مشخص نشده
773
00:47:37,080 --> 00:47:39,082
ولي خب اينم ميتونه يه عامل موثر باشه
774
00:47:39,166 --> 00:47:42,920
دوستم تو شرکت داروسازي بابل کار ميکنه
ممکنه به اونم ربطي داشته باشه؟
775
00:47:43,003 --> 00:47:45,714
شرکت بابل پروتکلهاي بهداشتي رو خيلي جدي رعايت ميکنن
776
00:47:46,548 --> 00:47:48,759
اگه مشکل از محل کارشون هم بوده باشه
777
00:47:48,842 --> 00:47:51,303
احتمالا قصور از دوستتون بوده
778
00:48:01,396 --> 00:48:03,857
خداي من
779
00:48:04,816 --> 00:48:07,444
!از بس قمپز در کردين قيافهتون عين بقطالنحس شده
780
00:48:11,114 --> 00:48:12,533
!بايد بريم واسه دور دوم
781
00:48:13,033 --> 00:48:14,952
الان وقت اين کارا نيست
782
00:48:15,452 --> 00:48:16,787
بايد بريم واسه دادگاه آماده شيم
783
00:48:17,496 --> 00:48:19,164
ميتونيم فردا هم انجامش بديم
784
00:48:19,248 --> 00:48:21,208
مگه نه آقاي کاسانو؟
785
00:48:21,291 --> 00:48:22,626
حرفشو گوش کن
786
00:48:22,709 --> 00:48:24,419
اي بابا وا بده
787
00:48:29,216 --> 00:48:30,676
هونگ چايونگ بفرمايين
788
00:48:31,176 --> 00:48:32,761
سلام راهب چهشين
789
00:48:35,222 --> 00:48:37,307
رفته بودايي شده؟ -
با من حرف نزنا -
790
00:48:38,100 --> 00:48:39,518
خيلي خب. ميبينمت
791
00:48:40,102 --> 00:48:41,895
اصلا نميتوني با غذاي تند کنار بياي انگار
792
00:48:45,691 --> 00:48:47,776
ديگه بايد برگرديم مرکز خريد
793
00:48:48,610 --> 00:48:51,280
چيزي شده؟ -
برو خونه. اگه کمکي چيزي خواستي بهم زنگ بزن -
794
00:48:53,699 --> 00:48:54,575
بريم
795
00:48:55,909 --> 00:48:58,537
!قدمرو
796
00:48:58,620 --> 00:49:00,622
خوب ميشي! قدمرو
797
00:49:01,206 --> 00:49:04,418
قدمرو
798
00:49:04,501 --> 00:49:07,421
چايونگ -
يک دو -
799
00:49:16,597 --> 00:49:18,140
پس يعني بهم دروغ گفتن؟
800
00:49:18,223 --> 00:49:21,018
آره. رئيس بخش بهت دروغ گفته
801
00:49:21,101 --> 00:49:23,478
درمانگاه ههمون زير نظر خود بابل اداره ميشه
802
00:49:23,562 --> 00:49:25,606
هرکي هم که به بابل يه ربطي داشته باشه کلاهبرداره
803
00:49:25,689 --> 00:49:28,066
چجوري ميشه آخه؟
804
00:49:28,150 --> 00:49:29,860
اون قبلنا سالم و سرحال بود
805
00:49:29,943 --> 00:49:32,654
...گفتن مريضيش -
لوسمي مزمن مغز استخوانه -
806
00:49:32,738 --> 00:49:33,864
آره همين
807
00:49:33,947 --> 00:49:37,409
بخاطر مجاورت مداوم با مادهي سميِ بي ال اس دي بوده
808
00:49:37,993 --> 00:49:40,495
ولي بيمارستان گفته تقصير خودشه
809
00:49:40,579 --> 00:49:42,998
پس ديگه قصور صنعتي به حساب نمياد؟
810
00:49:43,081 --> 00:49:45,626
درسته. کلي هم قرباني داره
811
00:49:45,709 --> 00:49:46,877
نبايد عليه بابل طرح دعوا کنه؟
812
00:49:46,960 --> 00:49:48,295
هيچکس نميخواد همچين کاري بکنه
813
00:49:48,378 --> 00:49:49,713
اونوقت به چه دليل کوفتياي؟
814
00:49:50,464 --> 00:49:52,090
من باشم با کله ميرم تو شکمشون
815
00:49:52,174 --> 00:49:54,593
فقط واسه اينکه پول خوبي بالاي سازش ميدن؟
816
00:49:54,676 --> 00:49:56,345
نه راستش
817
00:49:57,054 --> 00:50:00,349
خودشونم ترجيح ميدن بي سروصدا حلش کنن
چون ميدونن که در هر حال بازندهن
818
00:50:00,432 --> 00:50:02,643
ولي اونا حتي يه تلاش کوچيکم نميکنن
819
00:50:02,726 --> 00:50:04,478
حداقل بايد يه نيمچه زوري ميزدن
820
00:50:04,561 --> 00:50:06,897
بس کن -
آدم شرمش ميشه خب -
821
00:50:06,980 --> 00:50:09,691
زبونبسته.. کل زندگيش فقط کار بود و کار
822
00:50:09,775 --> 00:50:11,401
لطفا به اويونگ کمک کنين
823
00:50:12,069 --> 00:50:13,737
حقيقتا پسر نجيبي بود
824
00:50:13,820 --> 00:50:17,032
خشکشويي
825
00:50:17,115 --> 00:50:20,243
واشرش گرفته آقاي تاک
واسه همين آب نشت ميکنه
826
00:50:20,327 --> 00:50:21,578
اين يعني چي؟
827
00:50:21,662 --> 00:50:23,830
الان درست ميشه
يه ده دقيقه صبر کنين ففط
828
00:50:23,914 --> 00:50:24,748
خيلي خب
829
00:50:24,831 --> 00:50:28,418
عزيزم. بابت کمک ممنون -
خداي من -
830
00:50:28,502 --> 00:50:31,380
مشکلات ما رو جوري حل ميکرد انگار مشکل خودشه -
ممنون -
831
00:50:31,463 --> 00:50:35,175
آدم مودب و متين و سالمي بود -
و البته دلنشين -
832
00:50:35,258 --> 00:50:37,427
سر چي دارين دعوا ميکنين؟ -
دعوا نميکنيم -
833
00:50:37,511 --> 00:50:38,845
ببين -
داره کار ميکنه. ادامه بده -
834
00:50:38,929 --> 00:50:39,763
کار ميکنه؟
835
00:50:39,846 --> 00:50:43,225
مثل خانوادهمون بود -
!داره کار ميکنه -
836
00:50:43,308 --> 00:50:44,935
پس چرا بهش زنگ زدي؟ -
!آهاي -
837
00:50:45,018 --> 00:50:48,188
هرکاري بتونيم انجام ميديم که يه وقت در حقش ظلم نشه
838
00:51:02,160 --> 00:51:04,413
کارتون تموم شد جناب؟
839
00:51:06,039 --> 00:51:10,001
ميدونم يکم يهوييه
ولي من بالاخره دورهي آموزشم تموم شد
840
00:51:10,961 --> 00:51:12,337
الان ميتونم کمک کنم
841
00:51:13,130 --> 00:51:13,964
آقا
842
00:51:14,756 --> 00:51:15,674
خداي من
843
00:51:19,344 --> 00:51:20,637
بوداي بخشنده، به ما کمک کن
844
00:51:20,721 --> 00:51:22,139
تبريک ميگم
845
00:51:24,683 --> 00:51:25,726
بايد شروع کنيم
846
00:51:26,727 --> 00:51:27,561
خيلي خب
847
00:51:39,156 --> 00:51:40,699
عاشق اين صدام
848
00:51:42,033 --> 00:51:43,118
اين چيه؟
849
00:51:44,494 --> 00:51:46,079
ورود سو هيوناو ممنوع؟
850
00:51:46,872 --> 00:51:47,956
چه خبر شده؟
851
00:51:50,208 --> 00:51:52,544
دعا براي پيروزي آقاي کاسانو و خانم هونگ
852
00:51:56,673 --> 00:51:58,467
چه خبره؟
853
00:52:00,260 --> 00:52:02,220
جناب، عذر ميخوام
854
00:52:03,138 --> 00:52:05,390
اينجا چيکار ميکنين شما؟
855
00:52:05,474 --> 00:52:07,642
مگه نديدي دم در نوشته اجازه نداري بياي تو؟
856
00:52:07,726 --> 00:52:08,894
اصلا شرم و حيا نداريا
857
00:52:09,603 --> 00:52:10,771
ولي چه خبر شده يهو؟
858
00:52:10,854 --> 00:52:12,314
اون مردک شيطونصفت
859
00:52:12,397 --> 00:52:13,523
شيطونصفت؟
860
00:52:13,607 --> 00:52:16,610
!تو با دروغات چشم و گوش اونا رو بستي! تو شيطاني
861
00:52:16,693 --> 00:52:18,695
شيطونصفت؟ -
!از اينجا برو بيرون حمال شيطون -
862
00:52:18,779 --> 00:52:19,988
شيطونصفت؟ -
مردک شيطونصفت -
863
00:52:20,071 --> 00:52:23,617
چرا اومدين اينجا آخه؟ -
!برو بيرون از اينجا! بيرون -
864
00:52:25,368 --> 00:52:26,620
دفتر وکالت خانوادهي قربانيان شرکت بابل
865
00:52:26,703 --> 00:52:28,205
!يا خدا
866
00:52:31,458 --> 00:52:34,002
اينم نامهي برکناريت از طرف خانوادهي قربانيها
867
00:52:35,796 --> 00:52:38,673
چيکارشون کردين شماها؟
868
00:52:38,757 --> 00:52:40,801
تو بودي که اين ماجرا رو شروع کردي
869
00:52:41,718 --> 00:52:43,970
ووسانگ بهت رشوه داد که مجبورشون کني سازش کنن
870
00:52:44,054 --> 00:52:45,013
مدرک دارين؟
871
00:52:45,096 --> 00:52:46,264
اگه داشته باشيم چي؟
872
00:52:46,973 --> 00:52:50,143
نميدوني قبلا کجا کار ميکردم؟
873
00:52:50,769 --> 00:52:51,812
ووسانگ؟
874
00:52:52,729 --> 00:52:54,523
يکي از همکاراي زيردست من تو ووسانگ
875
00:52:54,606 --> 00:52:57,734
مسئول خريد شرکتاي حقوقي کوچيک و داغون
مثل مال شماست
876
00:53:00,570 --> 00:53:02,614
گوش کن به من -
بله؟ -
877
00:53:03,198 --> 00:53:06,201
بد دارم ميخورم به خنسي -
چي؟ -
878
00:53:06,785 --> 00:53:09,329
همهي پولامو تو سرمايهگذاري بورس از کف دادم
879
00:53:10,539 --> 00:53:12,207
تف بهش
880
00:53:13,333 --> 00:53:15,377
واشه همين تصميم گرفتم دستمال صلحم رو بگيرم بالا و
881
00:53:16,461 --> 00:53:19,881
برم يه شرکت حقوقي واسه مصاحبه کاري
882
00:53:22,300 --> 00:53:23,593
سودان و بانگ بوپ بود؟
883
00:53:24,177 --> 00:53:25,345
سودان و بانگ بوپ؟
884
00:53:27,722 --> 00:53:29,099
اونا واسه ما کار ميکنن که
885
00:53:30,642 --> 00:53:34,813
تازه اون مرتيکه سو هم يه کاسهليس حسابيه
886
00:53:38,233 --> 00:53:39,401
يعني چي؟
887
00:53:39,484 --> 00:53:41,570
يعني فقط پول براش مهمه؟
888
00:53:41,653 --> 00:53:43,071
نگم برات ازش
889
00:53:43,613 --> 00:53:46,825
حتي يه خروار پولم بريزي تو حلقش
باز واسه پول موس موس ميکنه
890
00:53:47,367 --> 00:53:48,785
واقعا رو مخه
891
00:53:49,369 --> 00:53:51,121
باورم نميشه -
واقعا؟ -
892
00:53:51,204 --> 00:53:52,539
اونا هيچوقت به من پول ندادن
893
00:53:52,622 --> 00:53:53,665
دارن عين چي دروغ ميگن
894
00:53:55,750 --> 00:53:58,962
واقعا فکر کردي چون پولي که گرفتي نقد بوده
نميتونيم ردشو بگيريم؟
895
00:53:59,045 --> 00:54:02,257
مردم وقتي پولشونو قايم ميکنن
يه جايي ميذارنش که به خودشون نزديک باشه
896
00:54:02,340 --> 00:54:05,635
خونهشون، يا پاتوق هميشگيشون
...چون
897
00:54:06,720 --> 00:54:08,430
ميخوان راحت بهش دسترسي داشته باشن
898
00:54:15,562 --> 00:54:18,315
اگه ميخواستي تو دفترت قايمش کني
نبايد چلبازي درميآوردي و ردپا جا ميذاشتي
899
00:54:18,398 --> 00:54:20,066
شايدم بايد بهتر تميز ميکردي دفترتو
900
00:54:21,735 --> 00:54:22,944
اگه اثر انگشت جا بذاري
901
00:54:23,028 --> 00:54:25,071
ضايع ميشه که يه چيزي قايم کردي
902
00:54:30,035 --> 00:54:30,994
به همين راحتي؟
903
00:54:43,965 --> 00:54:47,135
البته به خانوادهها هم گفتيم که چه نقشهاي تو سرت بوده
904
00:54:47,802 --> 00:54:48,637
پولم
905
00:54:48,720 --> 00:54:50,388
راست ميگه ها
906
00:54:50,472 --> 00:54:51,848
با پوله چيکار کردي؟
907
00:54:52,724 --> 00:54:53,850
چيکار کرديم؟
908
00:55:00,315 --> 00:55:01,274
لطفا
909
00:55:21,002 --> 00:55:22,545
رسيد اهداي خيريه
910
00:55:22,629 --> 00:55:25,298
مدرک اهداي خيريه
اهداکننده: سو هيوناو
911
00:55:25,382 --> 00:55:26,883
مبلغ اهدا شده: 613 ميليون وون
912
00:55:38,311 --> 00:55:39,437
!سلام عليکم
913
00:55:39,521 --> 00:55:41,272
چرا جواب سلام نميدي بينزاکت؟
914
00:55:46,903 --> 00:55:47,988
چايونگ -
بله؟ -
915
00:55:48,071 --> 00:55:49,114
چي کشوندت اينجا؟
916
00:55:49,197 --> 00:55:51,533
!به زودي خودت ميفهمي
917
00:55:53,702 --> 00:55:54,703
!درود به تو
918
00:56:07,841 --> 00:56:10,677
وکيل خانوادههاي قرباني
919
00:56:10,760 --> 00:56:11,928
از پرونده کنار کشيد
920
00:56:12,012 --> 00:56:13,847
و حالا بعد از اخذ رضايت خانوادههاي قربانيها
921
00:56:14,472 --> 00:56:17,308
شرکت حقوقي جيپوراگي تصميم گرفته
پرونده رو به دست بگيره
922
00:56:22,022 --> 00:56:23,189
!حروملقمه
923
00:56:23,273 --> 00:56:24,149
چايونگ
924
00:56:24,232 --> 00:56:26,860
نميتوني همينجوري يه نارنجک ول بدي تو دامنم
925
00:56:26,943 --> 00:56:28,903
به اون دست نزن بچه! خيلي گرونه ها
926
00:56:30,530 --> 00:56:33,491
بايد يه سروصدايي به پا کنيم که مردم متوجهمون بشن
927
00:56:33,575 --> 00:56:35,910
آدما همهشون يهجور به دنيا ميان
928
00:56:36,911 --> 00:56:38,705
ولي بيشمار راه براي مردنشون وجود داره
929
00:56:39,289 --> 00:56:42,208
حس ميکنم لوزههات الان بهتر شدن
930
00:56:42,792 --> 00:56:43,668
آهاا
931
00:56:44,669 --> 00:56:45,545
به لطف شما بوده احتمالا
932
00:56:47,047 --> 00:56:51,593
ميفهمم که به روش کار کرهايها هنوز وارد نيستي
ولي نميتوني اينقدرام گستاخ باشي
933
00:56:51,676 --> 00:56:52,886
تو بد دردسري ميافتي
934
00:56:55,889 --> 00:56:57,307
شمام فقط به اين دليل که منو نميشناسي
935
00:56:57,807 --> 00:56:59,559
نميتوني اينقدر گستاخ باشي
936
00:56:59,642 --> 00:57:00,894
ممکنه تو بد دردسري بيافتي
937
00:57:00,977 --> 00:57:02,645
!خوبه لااقل يه جو دل و جرات داري
938
00:57:04,272 --> 00:57:06,024
ادب حکم ميکنه که اينو بپرسم
939
00:57:06,608 --> 00:57:08,735
شرط يا پيشنهادي براي تسهيل سازش دو طرف دارين؟
940
00:57:08,818 --> 00:57:11,738
اگه شرکت داروسازي بابل تمام اعمال اشتباهش رو بپذيره
941
00:57:11,821 --> 00:57:14,699
خالصانه عذرخواهي کنه، و تمامي
خسارات قربانيها رو جبران کنه
942
00:57:14,783 --> 00:57:15,825
شکايتمون رو پس ميگيريم
943
00:57:15,909 --> 00:57:19,287
همچنين بايد ساخت بي ال اس دي رو متوقف کنين
944
00:57:19,371 --> 00:57:21,289
و البته دروغهايي که اينور اونور گفتين رو هم پس بگيرين
945
00:57:21,373 --> 00:57:24,584
خدايا! ولش کن اصلا
946
00:57:24,667 --> 00:57:27,837
!عملا داري ميگي در شرکتمونو تخته کنيم
947
00:57:27,921 --> 00:57:29,381
واقعا متاسفم
948
00:57:29,464 --> 00:57:31,716
که ميشنوم تو اينطور فکر ميکني
949
00:57:31,800 --> 00:57:34,636
اينکه قبولش کني يا نه، به خودت بستگي داره
...ولي
950
00:57:36,971 --> 00:57:39,891
شما بهتره يادت باشه که آزادي بهايي داره
951
00:57:43,436 --> 00:57:45,688
بريم خانم هونگ -
بريم جناب کاسانو -
952
00:57:47,357 --> 00:57:48,650
!ديگه اينورا نبينمتا
953
00:57:50,026 --> 00:57:51,903
!نگو توروخدا
954
00:57:58,326 --> 00:57:59,953
پس اون يارو وينچنزو بوده که
955
00:58:00,036 --> 00:58:02,497
اون سرنگا رو زده بوده به بالش رئيس جانگ
956
00:58:02,580 --> 00:58:05,583
...گوي کريستالت رو کشته، پشت تلفن تهديدت کرده
957
00:58:05,667 --> 00:58:09,170
و انباري داروسازي بابل رو آتيش زده و به فنا داده؟
958
00:58:09,254 --> 00:58:12,507
چرا باز قضيهي گوي کريستالمو يادم آوردي؟
يادش که ميوفتم قلبم ميگيره
959
00:58:14,426 --> 00:58:17,429
ولي حالا که ديدمش
960
00:58:17,512 --> 00:58:19,097
همهچي به نظرم جور درمياد
961
00:58:20,056 --> 00:58:22,684
راستش يجورايي حس ميکنم اين يارو رو ميخوامش
962
00:58:24,227 --> 00:58:25,687
از الان به بعد
963
00:58:26,187 --> 00:58:29,315
تمام پروندههاي مربوط به گروه بابل رو بسپار به من
964
00:58:30,233 --> 00:58:31,818
همهشو بذار به عهده خودم
965
00:58:31,901 --> 00:58:32,902
!دقيقاا
966
00:58:32,986 --> 00:58:36,656
نونا، اين همون چيزيه که اين همه مدت ميخواستم! خداي من
967
00:58:37,240 --> 00:58:38,992
به همه تو سوچدونگ بگو
968
00:58:40,952 --> 00:58:42,662
،گرم کردنم تموم شده
969
00:58:44,372 --> 00:58:45,957
و دارم آماده ميشم تا برم تو رينگ
970
00:58:47,792 --> 00:58:48,835
يه عکس ميفرستم
971
00:58:50,462 --> 00:58:52,130
"#بريم که رفتيم"
972
00:58:54,007 --> 00:58:56,551
چرا همتون قيافه هاتون آويزونه؟ مشکل چيه؟
973
00:58:59,721 --> 00:59:00,597
آقاي کاسانو
974
00:59:01,389 --> 00:59:03,725
!بايد جلوشو بگيرين. شرکت بابل خطرناکه
975
00:59:03,808 --> 00:59:05,894
ببخشيد، ولي يه همچين برنامه اي ندارم
976
00:59:05,977 --> 00:59:07,228
جفتتون ميدونيد
977
00:59:07,312 --> 00:59:08,396
ديدين چه اتفاقي افتاد
978
00:59:08,480 --> 00:59:10,565
براي همين داريم اين کار رو ميکنيم. ميتونيم ببريم
979
00:59:10,648 --> 00:59:11,483
چايونگ
980
00:59:12,025 --> 00:59:13,109
وکيل هونگ بريم
981
00:59:18,072 --> 00:59:19,157
اوه، راستي
982
00:59:19,240 --> 00:59:20,492
اميدوارم از پس اون گوزن ها بر بياي
983
00:59:20,575 --> 00:59:21,868
موفق باشي
984
00:59:21,951 --> 00:59:23,161
جون وو، خداحافظ
985
00:59:32,337 --> 00:59:33,338
سونبه
986
00:59:34,714 --> 00:59:36,257
نميتونم همينطور بهت راحت بگيرم
987
00:59:44,724 --> 00:59:47,936
انتظار نداشتم خانم چوي خودش رو درگير کنه
988
00:59:48,019 --> 00:59:51,314
اتفاقا همه چيز بهترم شد
بالاخره که بايد زمين ميزدمش
989
00:59:53,816 --> 00:59:54,984
فکر ميکني بتوني ببري؟
990
00:59:55,568 --> 00:59:57,862
، اون يه تازه کاره که جديدا به موسسه حقوقي اومده
991
00:59:57,946 --> 00:59:59,155
ولي آسون نخواهد بود
992
00:59:59,239 --> 01:00:00,281
بيشتر از اين چيزاس
993
01:00:00,990 --> 01:00:02,951
نود درصد احتمال شکستت هست
994
01:00:04,369 --> 01:00:07,413
نخيرم. شانس برد هميشه پنجاه پنجاهه
995
01:00:10,583 --> 01:00:11,918
، قبل از اينکه بجنگي
996
01:00:12,502 --> 01:00:14,420
اول بايد سه چيز رو در نظر بگيري
997
01:00:15,255 --> 01:00:16,965
،مهارتشون، اشتياقشون به برد
998
01:00:17,882 --> 01:00:19,092
و زيرکيشون
999
01:00:20,885 --> 01:00:22,303
منم پشم بُز نيستم
1000
01:00:22,387 --> 01:00:23,888
منم ماهرم و مشتاقِ بردم
1001
01:00:27,100 --> 01:00:29,978
مهارت و اشتياق تو بهت اجازه نميده به ديگران آسيب بزني
1002
01:00:31,312 --> 01:00:32,397
زياده روي نکن
1003
01:00:33,064 --> 01:00:34,941
هدف ما برد تو اولين جلسه استماع نيست
1004
01:00:35,024 --> 01:00:37,318
ولي دومين جلسه استماع رو برامون سخت تر ميکنه
1005
01:00:37,402 --> 01:00:38,861
،اگه نتونيم ببريم
1006
01:00:38,945 --> 01:00:41,406
بايد کاري کنيم که هيچکس نتونه ببره يا ببازه
1007
01:00:42,574 --> 01:00:44,409
ايندفعه بايد به نصيحت هام گوش بدي
1008
01:00:46,536 --> 01:00:50,123
من هشت ساله وکيلم
هيچ نيازي به نصيحت ندارم
1009
01:00:50,206 --> 01:00:52,375
نميخواهم تجربت رو دست کم بگيرم
1010
01:00:54,335 --> 01:00:57,171
ميخواهم بهت مشاوره بدم چجوري يه شرور واقعي بشي
1011
01:01:02,385 --> 01:01:03,511
خيله خب
1012
01:01:03,595 --> 01:01:05,805
ايندفعه مشورتتو قبول ميکنم
1013
01:01:05,888 --> 01:01:06,723
... ولي
1014
01:01:07,307 --> 01:01:11,185
وقتي نوبت من شد بهت مشورت بدم ، تو هم بايد هر چي گفتم گوش بدي
1015
01:01:13,021 --> 01:01:13,855
باشه
1016
01:01:15,189 --> 01:01:18,151
آااه آره. ياد آقاي سو افتادم
1017
01:01:20,069 --> 01:01:22,030
اميدوارم اوضاع احوالشون خوب باشه
1018
01:01:22,113 --> 01:01:22,947
معلومه
1019
01:01:25,700 --> 01:01:27,035
الان ها بايد به هوش اومده باشه
1020
01:01:46,971 --> 01:01:48,806
من کجام؟ چي؟
1021
01:01:49,682 --> 01:01:50,892
من کجام؟
1022
01:01:53,102 --> 01:01:54,312
اين چيه؟
1023
01:02:04,739 --> 01:02:06,199
اين ها چين؟
1024
01:02:06,282 --> 01:02:07,241
پيازچه، هويج
1025
01:02:07,909 --> 01:02:10,244
تخم هويج و تخم پريلا؟
1026
01:02:10,328 --> 01:02:11,579
لعنتي. اين چيه؟
1027
01:02:15,041 --> 01:02:18,169
خدايا.حتما يه خوابه
1028
01:02:19,420 --> 01:02:21,506
فقط واسه آقاي سو"؟ اين چيه؟"
1029
01:02:21,589 --> 01:02:26,260
!اين ديگه چه کوفتيه؟ اين خواب نيست
اينجا چه خبره؟
1030
01:02:27,637 --> 01:02:28,888
من کجام؟
1031
01:02:29,639 --> 01:02:30,723
!سرده
1032
01:02:36,145 --> 01:02:37,563
!اون آپارتمان منه
1033
01:02:37,647 --> 01:02:39,774
!عزيزم
1034
01:02:40,274 --> 01:02:42,068
!عزيزم
1035
01:02:42,151 --> 01:02:44,237
!عزيزم
1036
01:02:44,320 --> 01:02:45,530
بله-
عزيزم-
1037
01:02:45,613 --> 01:02:47,156
اسمش سو هيون وو عه-
!عزيزم-
1038
01:02:47,240 --> 01:02:48,700
وکيله
1039
01:02:49,325 --> 01:02:51,244
دو روزه نيومده خونه
1040
01:02:52,245 --> 01:02:53,371
بله
1041
01:02:54,247 --> 01:02:55,248
چيکار بايد بکنم؟
1042
01:02:56,332 --> 01:02:58,918
!من همينجام
1043
01:02:59,585 --> 01:03:01,295
!عزيزم
1044
01:03:04,424 --> 01:03:07,927
يه وقتايي، قمارباز هاي حرفه اي خودشون مهره اي از قمار هاي مافيايي ميشن
1045
01:03:08,636 --> 01:03:10,638
مثل چاويون چاقالو تو خداي قمار
1046
01:03:10,722 --> 01:03:12,473
جو گير نشو . ساکت
1047
01:03:15,017 --> 01:03:17,729
،ميدوني اونا درست قبل از اينکه طرف بخواد
1048
01:03:18,354 --> 01:03:19,689
پول هنگفتي رو ببره چيکار ميکنن؟
1049
01:03:19,772 --> 01:03:22,442
،مي کِشيدنش بيرون، و جفت دستاشو قلم مي کنن
1050
01:03:22,525 --> 01:03:23,985
و بهش ميگن ديگه برنگرده
1051
01:03:24,527 --> 01:03:27,697
اين روز ها مافيا تا وقتي اوضاع کشميشي نشه مردم رو خيلي نميترسونن
1052
01:03:27,780 --> 01:03:28,948
خداي من-
که اينطور-
1053
01:03:29,031 --> 01:03:31,033
بعدش سعي ميکنن بازي رو بياعتبار کنن
1054
01:03:31,617 --> 01:03:32,869
حالا هر جور شده
1055
01:03:33,536 --> 01:03:36,873
بدون اينکه کسي به رفتن طرف مشکوک بشه بازي رو باطل ميکنن
1056
01:03:38,166 --> 01:03:39,667
ميدونم چجوريه
1057
01:03:39,751 --> 01:03:41,878
، وقتي آخر هفتهها با خانواده کارت بازي ميکنيم
1058
01:03:41,961 --> 01:03:46,132
بابا که ميبازه همه چيز رو بهم ميزنه تا بازي رو باطل کنه
1059
01:03:46,215 --> 01:03:48,843
پس ميخواهي حکم دادگاه رو باطل کني
1060
01:03:48,926 --> 01:03:52,138
ما نه حکم رو به تعويق ميندازيم نه پرونده رو از دست ميدهيم
1061
01:03:52,889 --> 01:03:54,557
اين چيزي نيست که تو فکرم بود
1062
01:03:55,516 --> 01:03:57,685
ما اينکار رو حين محاکمه انجام ميدهيم-
چي؟-
1063
01:03:58,770 --> 01:04:03,441
، خراب کردن کارت بازي کاري نداره چون مفصل بازي تو دست مافياس
1064
01:04:03,524 --> 01:04:06,486
ولي ما نه قصدشو داريم نه قدرتشو
1065
01:04:06,569 --> 01:04:09,113
... ميتونيم به روش خودمون
1066
01:04:11,073 --> 01:04:12,033
اين کار رو بکنيم
1067
01:04:18,456 --> 01:04:19,749
واي خدا منتظرم ببينم
1068
01:04:20,458 --> 01:04:22,668
آدرنالين اوووف داره همينطور سرازير ميشه توم
1069
01:04:23,419 --> 01:04:24,879
چي کار کنم؟
1070
01:04:28,800 --> 01:04:30,510
دارم ديوونه ميشم. کجاس؟
1071
01:04:53,199 --> 01:04:55,576
بله. لطفا همينکار رو بکن،آقاي چو . باشه
1072
01:04:56,118 --> 01:04:57,161
خداحافظ
1073
01:05:01,666 --> 01:05:03,000
ديگه داريم آماده ميشيم
1074
01:05:08,047 --> 01:05:09,423
،وقتي قضيه شکايت تموم بشه
1075
01:05:09,924 --> 01:05:12,301
برنامه بعديت چيه؟
1076
01:05:13,553 --> 01:05:14,720
اين آخريشه
1077
01:05:15,471 --> 01:05:17,390
وقتي کار مجتمع رو تموم کردم ميرم
1078
01:05:18,850 --> 01:05:21,102
بدون اينکه فروريختن گروه بابل رو تماشا کني؟
1079
01:05:27,692 --> 01:05:29,527
فکر کنم همين بس باشه
1080
01:05:30,778 --> 01:05:32,446
تا عصبانيتم رو فروکش کنه
1081
01:05:36,951 --> 01:05:40,204
کنجکاو بودم بدونم ميخواي تو کره بموني يا نه
1082
01:05:54,802 --> 01:05:57,430
من وابستگي اي به اين کشور ندارم
1083
01:05:58,848 --> 01:05:59,974
ميخوام که زودتر برم
1084
01:06:05,479 --> 01:06:07,940
بله حتما. بايد بري
1085
01:06:08,441 --> 01:06:10,735
تو هم کار و زندگي خودتو داري
1086
01:06:27,627 --> 01:06:30,171
آقاي تاک. چي شده اين وقت صبح اومدين اينجا؟
1087
01:06:32,632 --> 01:06:35,718
لباسي رو که ميخواهين تو اين دادگاه بپوشين رو بدين بهم
1088
01:06:36,260 --> 01:06:38,012
لباسمون ؟-
اره-
1089
01:07:10,670 --> 01:07:11,837
من درستش ميکنم
1090
01:07:12,880 --> 01:07:14,298
از اين طرف
1091
01:07:15,466 --> 01:07:17,760
فقط همين بار. از اين طرف
1092
01:07:33,275 --> 01:07:34,318
...خب
1093
01:07:34,402 --> 01:07:36,570
،از اونجايي که از غذاهام خوشت نميومد
1094
01:07:37,071 --> 01:07:38,531
به جاش اينو برات درست کردم
1095
01:07:39,615 --> 01:07:43,035
مامان من همه چيز رو خودش ميپخت
1096
01:07:45,329 --> 01:07:48,082
مطمئنم مزش خوبه. قول ميدهم
1097
01:08:03,139 --> 01:08:04,265
مامان پزه
1098
01:08:06,892 --> 01:08:08,269
کار خودتو کردي
1099
01:08:09,645 --> 01:08:10,604
ببخشيد
1100
01:09:08,079 --> 01:09:10,498
سوييچ ماشينم.تو خونه جا گذاشتمش
1101
01:09:10,581 --> 01:09:13,250
هميشه تو روز هاي مهم جا ميذارم
1102
01:09:14,210 --> 01:09:15,377
با ماشين من بريم
1103
01:09:16,837 --> 01:09:18,798
تو ماشين داري؟-
بله-
1104
01:09:18,881 --> 01:09:21,258
تو مسير دادگاه پارکش کردم
1105
01:09:24,637 --> 01:09:26,305
ولش کن بيا يه تاکسي بگيريم
1106
01:09:27,098 --> 01:09:31,060
وقتي داري ميري به ميدون جنگ بايد بايد يه سواري چشمگير داشته باشي
1107
01:09:39,985 --> 01:09:41,362
اومدن
1108
01:09:46,492 --> 01:09:48,953
!صبر کن. هل نده-
هل نده-
1109
01:09:49,036 --> 01:09:50,663
براي چي داري هلم ميدي؟-
خدايا-
1110
01:09:50,746 --> 01:09:52,873
آقا-
ببخشيد-
1111
01:09:52,957 --> 01:09:54,625
چجوري راضيشون ميکنيد؟
1112
01:09:55,209 --> 01:09:56,794
در مورد مواد مخدر چي؟
1113
01:09:57,545 --> 01:09:58,921
خواهش ميکنم، از سر راهم بريد کنار
1114
01:09:59,004 --> 01:10:00,756
قربان-
يه چيزي بگيد، جناب-
1115
01:10:00,840 --> 01:10:03,843
من که قاضي نيستم-
شاکي ها ميگن دادخواست ميدن-
1116
01:10:03,926 --> 01:10:06,804
خسارت حد اکثري-
توضيح ميدن براتون. باهاش حرف بزن-
1117
01:10:06,887 --> 01:10:09,765
اونها مدعين ناشي از مواد شيميايي مسموم به نام بيالاسدي عه
1118
01:10:09,849 --> 01:10:10,766
حقيقت داره؟
1119
01:10:10,850 --> 01:10:12,393
در مجموع چهل قربانين
1120
01:10:12,476 --> 01:10:14,645
نُه نفر به خاطر اين دارو مردن. حقيقت داره؟
1121
01:10:15,396 --> 01:10:18,107
خبرنگاران عزيز، شما نميتونيد يه همچين سوالاتي
1122
01:10:18,190 --> 01:10:19,900
بر اساس خبر هاي اينترنتي از من بپرسيد
1123
01:10:19,984 --> 01:10:22,194
لطفا سوالاتي بر پايه حقايق از من بپرسيد
1124
01:10:22,278 --> 01:10:24,530
دارين ميگيد که دادخواست شاکيان شايعه ـس؟
1125
01:10:24,613 --> 01:10:27,783
چرا فقط به خاطر اينکه اون ها ضعيفند ، بدون هيچ سوالي حرفشون رو قبول ميکنيد
1126
01:10:27,867 --> 01:10:29,451
چرا حقايق رو بررسي نميکنيد؟
1127
01:10:29,535 --> 01:10:32,121
پس دارين ميگين که دادخواست شاکيان دروغه
1128
01:10:32,204 --> 01:10:33,998
هميشه حق با ضعفا نيست
1129
01:10:35,082 --> 01:10:37,751
اونا دارن از وضعيت خودشون استفاده ميکنن
1130
01:10:38,586 --> 01:10:41,881
تا تمام افراد پولدار رو شرور جلوه بدن
1131
01:10:41,964 --> 01:10:44,341
بنابراين، اصرار دارم تا بيشتر از اين، وقتي شاکيان ابراز ميکنن
1132
01:10:44,425 --> 01:10:47,970
که اونها ضعيفن و ما کساني هستيم که دروغ ميگيم، باورشون نکنيد
1133
01:10:48,679 --> 01:10:52,558
همينطور وکيل هاي فرصت طلب رو که نماينده شاکيان هستن
1134
01:10:52,641 --> 01:10:53,934
اين ادعا ها بي اساس هستن؟
1135
01:10:54,018 --> 01:10:56,145
براي همين دارن فقط نمايش اجرا ميکنن
1136
01:10:56,228 --> 01:10:58,063
!هي، وکلاي شاکيان اومدن
1137
01:10:58,147 --> 01:10:59,440
چي؟ کجا؟-
کجا؟-
1138
01:10:59,523 --> 01:11:00,441
!ببريد کنار
1139
01:11:00,524 --> 01:11:02,943
ببخشيد-
اون ها کجان؟-
1140
01:11:07,198 --> 01:11:09,158
يه حرفي بزنيد لطفا-
ببخشيد-
1141
01:11:09,241 --> 01:11:10,576
شيشه ها دودين-
هي-
1142
01:11:10,659 --> 01:11:12,745
نميتونم چيزي ببينم-
يه چيزي بگيد-
1143
01:11:18,918 --> 01:11:20,002
چيه؟
1144
01:11:20,961 --> 01:11:23,756
براي چي جلوي راه رو گرفتين؟
1145
01:11:24,381 --> 01:11:25,424
دارين ميريد رو اعصابم
1146
01:11:26,050 --> 01:11:29,136
همجوريشم واسه اينکه دادگاه رو از دست دادم اعصابم خورده
1147
01:11:29,220 --> 01:11:30,763
از جلوي ماشينم بريد کنار
1148
01:11:31,388 --> 01:11:34,016
!بريد عقب ! همين الان
1149
01:11:34,099 --> 01:11:35,434
!عوضيا
1150
01:11:36,518 --> 01:11:37,561
!برين عقب
1151
01:11:38,145 --> 01:11:39,813
اون چي بود ديگه؟-
براي چي بهمون فحش ميده؟-
1152
01:11:41,106 --> 01:11:42,691
!بوق نزن ديگه. راهتو بگير برو
1153
01:11:43,484 --> 01:11:45,277
!اون ها نبودن-
زود باشين-
1154
01:11:45,361 --> 01:11:47,279
اون چي بود؟-
پروردگارا-
1155
01:12:34,201 --> 01:12:35,119
تو کي هستي؟
1156
01:12:35,703 --> 01:12:39,373
من وکيل مدافع شاکي ها هستم، هونگ چيونگ از شرکت حقوقيه جيپوراگي
1157
01:12:42,793 --> 01:12:44,586
هلم نديد-
بريد عقب-
1158
01:12:44,670 --> 01:12:46,547
بريد کنار-
هل ندين-
1159
01:12:47,631 --> 01:12:49,091
!هي. هل نده
1160
01:12:49,174 --> 01:12:52,094
اگه بهش خط بيافته چي؟
!حقوق سالانت نميتونه خسارتش رو بدي
1161
01:12:52,177 --> 01:12:56,515
ببخشيد، شرکت دارويي بابل ميگه ادعاهاتون تماما دروغيه
1162
01:13:02,396 --> 01:13:04,690
يه لحظه صبر کنيد
!هي. هلم نده
1163
01:13:05,190 --> 01:13:07,693
شما هم وکيلين؟
1164
01:13:08,277 --> 01:13:10,112
من مشاور شرکت حقوقي جيپوراگيم
1165
01:13:10,696 --> 01:13:14,199
چي؟هي، رو پله ها خطرناکه-
چه خبره؟-
1166
01:13:15,242 --> 01:13:17,036
!مردم از شما جواب ميخوان-
ميخواهين يه حرفي بزنين؟-
1167
01:13:17,119 --> 01:13:19,121
يه حرفي بهشون بگيد-
هلم نده-
1168
01:13:19,204 --> 01:13:20,706
در مورد اين پرونده چي فکر ميکنيد؟
1169
01:13:27,421 --> 01:13:30,215
... تنها کسي که ميتونه شيطان رو مجازات کنه
1170
01:13:31,550 --> 01:13:32,843
خود شيطانه
1171
01:13:32,926 --> 01:13:34,928
چي؟ انگليسيه يا فرانسوي؟-
چي؟-
1172
01:13:35,012 --> 01:13:36,764
چي گفت؟"دياوولو"؟-
ديابلو"؟"-
1173
01:13:36,847 --> 01:13:38,849
داره راجب بازي حرف ميزنه، اره؟-
بازي؟-
1174
01:13:38,932 --> 01:13:40,934
يه کمپاني بازي دستش تو اين پروندس؟
1175
01:13:41,018 --> 01:13:42,144
يه حرفي بزنيد لطفا
1176
01:13:46,190 --> 01:13:49,568
شرکت دارويي شرير بابل
1177
01:13:49,651 --> 01:13:51,278
!بايد توبه کنه
1178
01:13:51,362 --> 01:13:54,323
!توبه-
!توبه-
1179
01:13:54,406 --> 01:13:55,574
شرکت دارويي بابل بايد اخراج بشه
1180
01:13:56,825 --> 01:13:58,660
شرکت دارويي بابل بايد مسئوليت اين اتفاق رو بپذيره
1181
01:13:58,744 --> 01:14:00,788
من نميتونم با خون بالا آوردن به زندگيم ادامه بدم
1182
01:14:00,871 --> 01:14:04,208
الان اين چيه؟-
!شرکت دارويي بابل بايد توبه کنه-
1183
01:14:06,835 --> 01:14:08,921
اين نمايش
1184
01:14:09,004 --> 01:14:13,050
!اجرايي از کشمکش قربانيانه، عزيزان
1185
01:14:22,226 --> 01:14:24,395
شرکت دارويي بابل رو ويران کنيد
1186
01:14:24,478 --> 01:14:25,813
حقيقت آشکار خواهد شد
1187
01:14:26,980 --> 01:14:29,483
ما هم بايد ازش فيلم بگيريم
1188
01:14:29,566 --> 01:14:31,318
بيشتر حس توش بذار
1189
01:14:31,402 --> 01:14:32,736
بالا نگهش دار. هي
1190
01:14:32,820 --> 01:14:36,573
تو ، تو هم-
تو هم بايد توبه کني.داري به کشتنمون ميدي-
1191
01:15:04,643 --> 01:15:06,895
اون نکبتا دارن چيکار ميکنن؟
1192
01:15:08,188 --> 01:15:09,356
بيا بريم
1193
01:15:09,440 --> 01:15:11,233
باورنکردنيه
1194
01:15:50,869 --> 01:16:00,621
براي دريافت بهترين وباکيفيت ترين *
*زيرنويس سريال و برنامه تيم ما را به خاطر بسپاريد
*KTteam *
1195
01:16:02,869 --> 01:16:12,621
* Farasot : سرپرست مترجمين*
* RoyaKH , Neda , Nooshin2kht , 96pardis96 , Ela : مترجمين*
1196
01:16:31,063 --> 01:16:32,898
احتمالش پايينه
1197
01:16:32,981 --> 01:16:34,399
هيچ کاري به جز وقت کشي نميتونيم بکنيم
1198
01:16:34,483 --> 01:16:38,153
مهم نيست چيکار ميکنن، نميتونن من رو گول بزنن
1199
01:16:38,237 --> 01:16:40,155
بايد بفهميم دشمناشون کين
1200
01:16:40,239 --> 01:16:41,823
... چون دشمن دشمنم
1201
01:16:42,658 --> 01:16:43,742
دوست منه
1202
01:16:45,035 --> 01:16:46,828
فکر کنم ديگه بايد يه حرکتي بزنم
1203
01:16:46,912 --> 01:16:49,665
ممکنه از راه هاي ديگه سعي ميکنن اون هارو تحريک کنن
1204
01:16:50,707 --> 01:16:53,001
اگه نميتوني بهشون ضربه بزني، فقط از شرشون خلاص شو
1205
01:16:53,085 --> 01:16:56,004
!مهم نيست چطوري، من ميبرم
1206
01:16:56,672 --> 01:16:58,090
... آخرين شاهدي که داريم
1207
01:16:59,091 --> 01:17:00,592
... ما يه شاهد ميخواهيم که-
عاليه-
1208
01:17:00,676 --> 01:17:03,387
... لغزش ناپذير باشه
1209
01:17:03,387 --> 01:17:11,895
براي حمايت از مترجمين و ادامه روند ترجمه، زيرنويس ها رو
دنبال کنيد @KTteam مستقيماً از کانال تلگرام ما