1 00:00:22,888 --> 00:00:29,888 تيم ترجمه کي تي تيم تقديم مي کند Tel: @KTteam 2 00:00:42,888 --> 00:00:50,888 * Farasot : سرپرست مترجمين* * RoyaKH , Neda , Nooshin2kht , 96pardis96 , Ela : مترجمين* 3 00:01:08,086 --> 00:01:10,171 کدوم خري اين کار رو مي‌کني؟ 4 00:01:10,255 --> 00:01:12,882 در حال بررسي‌ان، بهتره صبر کنيم 5 00:01:12,966 --> 00:01:15,218 حتما به بابل ضربه ميزنه 6 00:01:15,301 --> 00:01:18,888 اي کاش يه ضربه‌ي کوچيک بود انقدر بده که انگار سونامي اومده 7 00:01:18,972 --> 00:01:20,765 حالا چکار کنيم؟ 8 00:01:21,349 --> 00:01:23,143 باشه. فهميدم، فردا مي‌بينمت 9 00:01:26,187 --> 00:01:27,313 اين ديگه چه کوفتي بود؟ 10 00:01:38,199 --> 00:01:40,535 لطفا يه شانس ديگه بهم بديد تا حسابشون رو برسم 11 00:01:40,618 --> 00:01:41,536 پيداشون مي‌کنم 12 00:01:41,619 --> 00:01:43,496 و تيکه تيکه‌شون مي‌کنم 13 00:01:45,874 --> 00:01:48,668 و چجوري ميخواي پيداشون کني؟ 14 00:01:49,502 --> 00:01:51,004 لقمه بزرگت‌تر از دهنت بر ندار 15 00:01:52,130 --> 00:01:54,132 همون کاري که بهت گفتم رو انجام بده، باشه؟ 16 00:01:54,924 --> 00:01:56,968 ! ميدونم که ميتونم کاري انجام بدم 17 00:01:57,677 --> 00:01:58,928 صدات رو بيار پايين 18 00:01:59,554 --> 00:02:00,972 ترسونديم 19 00:02:01,056 --> 00:02:02,140 ...منظورم اينه 20 00:02:05,518 --> 00:02:06,895 هان سو- قربان - 21 00:02:10,148 --> 00:02:12,025 حالا که اون آدما رئيس صدات ميکنن 22 00:02:12,734 --> 00:02:14,486 فکر کردي کسي شدي؟ 23 00:02:15,195 --> 00:02:17,155 نه، قربان. اينجوري نيست 24 00:02:20,283 --> 00:02:21,367 ...قربان 25 00:02:22,076 --> 00:02:23,912 تو چيزي جز عروسک خيمه‌شب‌بازي من نيستي 26 00:02:24,496 --> 00:02:25,789 بله 27 00:02:25,872 --> 00:02:29,918 پس حتي جرئت نکن براي خودت فکر کني 28 00:02:32,170 --> 00:02:35,632 بله قربان، فهميدم 29 00:02:47,185 --> 00:02:51,189 علت آتش‌سوزي امروز گرمايش الکتريکي بوده نه آتش‌سوزي عمدي 30 00:02:51,272 --> 00:02:53,399 با اين وجود رو قيمت سهام تاثير ميذاره 31 00:02:54,067 --> 00:02:56,569 هيئت مديره رو براي جلسه اضطراري جمع کن 32 00:02:58,071 --> 00:02:59,114 آها، راستي 33 00:02:59,697 --> 00:03:01,783 چيزايي که بهت گفتم رو به ووسانگ هم بگو 34 00:03:04,202 --> 00:03:05,829 بله قربان 35 00:03:05,912 --> 00:03:08,414 هان سو، برو خونه 36 00:03:23,888 --> 00:03:30,888 هر گونه استفاده مادي از زيرنويس و کپي برداري بدون ذکر منبع ممنوع است 37 00:03:39,988 --> 00:03:42,157 خوشحالم که فقط عروسک خيمه‌شب بازيم 38 00:03:44,617 --> 00:03:46,578 کافيه فقط نخ‌ها رو ببرم 39 00:03:51,457 --> 00:03:54,711 قسمت پنجم 40 00:03:54,794 --> 00:03:55,962 به سلامتي 41 00:04:01,926 --> 00:04:04,137 خوشحالم که داريد شروع مي‌کنيد 42 00:04:04,220 --> 00:04:07,515 اگه همينطور مثل امروز آتيش بازي راه بندازيم بالاخره پيدامون ميکنن 43 00:04:07,599 --> 00:04:09,517 بخاطر همين بايد روشمون رو عوض کنيم 44 00:04:09,601 --> 00:04:12,478 از قانون و دادگاه دو چيزي که بهتر از همه مي‌شناسيم استفاده مي‌کنيم 45 00:04:12,562 --> 00:04:14,856 تو اين زمينه اونا بهتر از ما هستن 46 00:04:14,939 --> 00:04:18,943 بايد تو بازي خودشون شکستشون بديم، اينجوري پيروزي شيرين‌تر ميشه 47 00:04:23,406 --> 00:04:24,324 ولي آقاي کاسانو 48 00:04:24,407 --> 00:04:26,326 نميتوني تو کره وکالت کني 49 00:04:26,409 --> 00:04:27,619 ولي من تو رو دارم 50 00:04:29,412 --> 00:04:31,831 ميخواي منو به جاي خودت هدف آتيششون کني؟ 51 00:04:31,915 --> 00:04:33,791 تا تنهايي سقوط کنم؟ 52 00:04:33,875 --> 00:04:36,044 من اول اونا رو به آتيش ميکشم 53 00:04:36,127 --> 00:04:38,213 فعلا بيا رو قدم بعديمون تمرکز کنيم 54 00:04:45,720 --> 00:04:48,014 حدس بزنم قدم بعديت چيه؟ 55 00:04:55,063 --> 00:04:56,981 از کي تا حالا ميتوني ذهنم رو بخوني؟ 56 00:04:57,065 --> 00:04:59,692 نمي‌تونم. ذهن‌خون که نيستم 57 00:05:00,735 --> 00:05:03,237 من کسيم که بهتر از هر کسي تو کره 58 00:05:03,321 --> 00:05:05,573 از رازهاي کثيف بابل خبر دارم 59 00:05:07,867 --> 00:05:08,785 ...خب، پس 60 00:05:09,869 --> 00:05:11,412 بيا ببينيم چي تو چنته داري 61 00:05:16,751 --> 00:05:19,504 آسيب‌پذيرترين زيرمجموعه بابل 62 00:05:19,587 --> 00:05:22,340 زيرمجموعه‌اي که بيشترين تقلب رو تو قيمت سهام‌هاش انجام ميده 63 00:05:22,423 --> 00:05:25,927 و زيرمجموعه‌اي که با بيشترين شدت اخلاق رو زيرپا ميذاره 64 00:05:27,261 --> 00:05:28,513 کدوم زيرمجموعه است؟ 65 00:05:34,811 --> 00:05:36,646 کيمياگران علم آينده 66 00:05:36,729 --> 00:05:37,689 مواد شيميايي بابل 67 00:05:49,867 --> 00:05:55,707 مواد شيميايي بابل 68 00:06:01,713 --> 00:06:03,589 هي - بله؟ - 69 00:06:03,673 --> 00:06:05,842 راستش رو بگو. همه‌ي 108 تعظيم رو انجام نميدي که، ميدي؟ 70 00:06:08,094 --> 00:06:09,762 مطمئنم چندتاش رو ميپيچوني 71 00:06:09,846 --> 00:06:11,556 من همه رو انجام ميدم 72 00:06:11,639 --> 00:06:13,516 تو راجع به من چي فکر کردي؟ واقعا که 73 00:06:13,599 --> 00:06:16,686 مطمئنم پشت سرش سوسيس ميخوري، مگه نه؟ 74 00:06:16,769 --> 00:06:18,229 سامگيوبسال با کلي پيازچه ميري تو شيکمت 75 00:06:18,312 --> 00:06:19,439 دهنت رو ببند عوضي 76 00:06:22,150 --> 00:06:24,485 ساکت شو، مرد. بوداي بخشنده، کمکم کن 77 00:06:24,569 --> 00:06:26,320 نميشه دفعه بعد بيرون غذا بخوريم؟ 78 00:06:26,904 --> 00:06:29,699 من ماهي يکبار اينجا ميام هميشه هم فقط سبزيجات مي‌خوريم 79 00:06:30,408 --> 00:06:32,243 هي، دماغت داره خون مياد- لعنتي - 80 00:06:34,787 --> 00:06:36,622 هي حالت خوبه؟ 81 00:06:38,750 --> 00:06:41,169 کلي وزن کم کردي حالا هم که خون دماغ ميشي 82 00:06:41,753 --> 00:06:42,920 هي من حالم خوبه 83 00:06:43,796 --> 00:06:44,630 واقعا که 84 00:06:46,466 --> 00:06:49,135 تا پونزده سال پيش ازين سر دنيا تا اون سر دنيا رو ميدوييديم 85 00:06:49,719 --> 00:06:50,678 درسته 86 00:06:52,055 --> 00:06:54,432 اون موقع‌ها حريف من نمي‌شدي 87 00:06:55,224 --> 00:06:56,726 ببين به کجا رسيدي 88 00:06:56,809 --> 00:06:59,020 شوخي نکن 89 00:06:59,103 --> 00:07:01,522 اون موقع حتي نمي‌تونستي تو چشمام نگاه کني 90 00:07:02,065 --> 00:07:04,150 نگاهش کن،. بايد يه درس حسابي بهت بدم 91 00:07:04,233 --> 00:07:07,070 خود قديميم رو به يادم آوردي - بيخيال، مسخره نباش - 92 00:07:07,153 --> 00:07:10,198 بسه بسه... فحش نده 93 00:07:38,393 --> 00:07:39,769 مراقب باش، سنگينه 94 00:07:43,439 --> 00:07:44,649 بايد مراقب باشي 95 00:07:46,526 --> 00:07:47,902 شما 96 00:07:47,985 --> 00:07:48,861 جانگ هان سو هستيد؟ 97 00:07:49,987 --> 00:07:50,822 بله 98 00:07:52,573 --> 00:07:54,325 نه بذار من انجامش ميدم 99 00:07:54,409 --> 00:07:56,244 اين خارق‌العاده است. محشره 100 00:07:57,203 --> 00:07:58,871 من از طرفدارهاي دو آتيشه شما هستم 101 00:08:00,039 --> 00:08:01,541 ميتونم باهاتون دست بدم؟ 102 00:08:01,624 --> 00:08:03,418 حتما - ممنونم - 103 00:08:04,836 --> 00:08:06,003 بفرما. اين رو بگير 104 00:08:06,921 --> 00:08:08,589 ممنونم- قابل نداشت - 105 00:08:08,673 --> 00:08:09,841 شما هم اينجا ورزش مي‌کنيد 106 00:08:09,924 --> 00:08:12,927 تو يکي از مصاحبه‌هاتون گفتيد 107 00:08:13,719 --> 00:08:15,847 هيچي براي بابل غيرممکن نيست 108 00:08:15,930 --> 00:08:19,100 بعد از اينکه انديشه جسورانه شرکت شما رو خوندم طرفدارتون شدم 109 00:08:19,183 --> 00:08:20,393 ببخشيد 110 00:08:20,476 --> 00:08:23,729 نوآوري و تجارت دو اصل جدانشدني‌ان 111 00:08:24,730 --> 00:08:28,818 "تخريب خلاقانه. نوآوري نيروي محرک رشد اقتصادي است" 112 00:08:28,901 --> 00:08:30,778 از جرج سوروس الهام گرفتين؟ 113 00:08:30,862 --> 00:08:31,737 چي؟ 114 00:08:35,199 --> 00:08:38,411 سوروس. من خيلي براي ايشون احترام قائلم 115 00:08:38,995 --> 00:08:42,540 ميدونستم. وقتي سرمايه‌گذاري‌هاتون روي زيرمجموعه ها رو مطالعه مي‌کردم 116 00:08:42,623 --> 00:08:44,459 در برخورد باهاشون انعطاف‌پذير بوديد 117 00:08:44,542 --> 00:08:47,837 از جوزف شومپيتر تاثير گرفته بوديد، درسته؟ - ...بله، جوزف - 118 00:08:47,920 --> 00:08:50,798 درسته. من کتابش رو مطالعه کردم. اطلاعات زيادي داري 119 00:08:50,882 --> 00:08:52,508 خداي من شما خيلي باهوشيد 120 00:08:53,634 --> 00:08:55,470 اوه، درسته. ديروز...بذاريد کمکتون کنم 121 00:08:55,553 --> 00:08:58,848 خبر آتش‌سوزي انبار دارويي بابل رو ديروز تو اخبار ديدم 122 00:08:58,931 --> 00:09:00,308 چطور اين اتفاق افتاد؟ 123 00:09:00,391 --> 00:09:01,267 خيلي متاسف شدم 124 00:09:02,101 --> 00:09:03,936 اين يه حادثه کوچيک بود 125 00:09:06,647 --> 00:09:07,899 راستي 126 00:09:08,900 --> 00:09:10,776 مطمئن نيستم بايد اين رو بگم يا نه 127 00:09:10,860 --> 00:09:14,405 تو روزنامه خوندم که آتش‌سوزي عمدي بودي 128 00:09:15,156 --> 00:09:18,451 کي اين رو گفته؟ هر چي تو روزنامه‌ها ميگن رو باور نکن 129 00:09:18,534 --> 00:09:20,953 فکر کنم چيزي راجع به اين روزنامه‌ها نميدوني 130 00:09:21,037 --> 00:09:22,705 بعضي وقت‌ها درست ميگن 131 00:09:22,788 --> 00:09:24,457 هي - به هر حال - 132 00:09:25,666 --> 00:09:28,002 من سهامدار شرکت داروسازي بابلم - برو - 133 00:09:29,295 --> 00:09:32,131 لطفا. لطفا اگه کارت تموم شده برو. من بايد تمرين کنم 134 00:09:32,215 --> 00:09:34,467 راست ميگي. ببخشيد مزاحمت شدم 135 00:09:34,550 --> 00:09:37,762 اگه اينطوره ميرم و سهام‌هاي بابل‌ام رو ميفروشم 136 00:09:39,096 --> 00:09:41,015 اونا هيچ ارزشي ندارن - هي - 137 00:09:42,850 --> 00:09:43,684 اين مال منه 138 00:09:45,228 --> 00:09:46,771 اون چي بود؟ 139 00:09:47,772 --> 00:09:50,399 بيخيال. چي تو اون روزنامه‌هاي زرد مي‌نويسن؟ 140 00:09:52,735 --> 00:09:54,362 تو رئيس نيستي 141 00:09:55,655 --> 00:09:58,824 قيمت سهام شرکت داروسازي بابل بار ديگر سقوط کرد 142 00:09:59,325 --> 00:10:02,912 گمانه‌زني‌ها درباره آتش‌سوزي شب گذشته اشاره به اين داشتند که 143 00:10:02,995 --> 00:10:06,249 به علت آتش سوزي عمدي ، سهام شرکت سقوط کرده است 144 00:10:06,332 --> 00:10:09,585 خوشحال نيستي که من رفتم و کسي نيست بهت غر بزنه؟ 145 00:10:10,211 --> 00:10:12,922 از همون لحظه‌اي که از شرکت رفتي دلم برات تنگ شده 146 00:10:13,005 --> 00:10:14,757 حتي براي غرغرات هم دلم تنگ شده 147 00:10:18,761 --> 00:10:21,931 تا وقتي همکار پيدا کني صبر کن، اونوقت ديگه وقت اين چيزا رو نداري 148 00:10:22,598 --> 00:10:25,768 خبرا رو راجع به آتش‌سوزي شرکت داروسازي بابل شنديدي؟ 149 00:10:25,851 --> 00:10:28,896 معلومه که ديدم 150 00:10:28,980 --> 00:10:30,398 همه‌ي مواد سوختن 151 00:10:31,357 --> 00:10:32,942 شايد بايد انتظارش رو ميداشتن 152 00:10:33,025 --> 00:10:35,278 همه جور کار شيطاني‌اي انجام ميدن 153 00:10:36,279 --> 00:10:37,321 منم همينطور فکر ميکنم 154 00:10:38,197 --> 00:10:40,992 مثل مجازات عادلانه ميمونه درسته؟ 155 00:10:41,075 --> 00:10:41,951 درسته 156 00:10:44,412 --> 00:10:46,706 ماهيچه‌هام گرفته 157 00:10:46,789 --> 00:10:49,542 خداي من، بعدا بهت زنگ ميزنم 158 00:10:50,960 --> 00:10:52,044 چايونگ، خدافظ 159 00:11:04,223 --> 00:11:06,142 پس کسي که من رو مجازات کرد تو بودي 160 00:11:16,819 --> 00:11:19,363 جاي احتمالي رئيس جانگ رو بهت گفتم 161 00:11:19,447 --> 00:11:20,865 پس اينا به حساب توئه 162 00:11:23,576 --> 00:11:26,579 در برابر کيفيت اطلاعاتي که دادي کاملا پاداش مناسبيه 163 00:11:28,831 --> 00:11:30,583 براي چي رفتي ببينيش؟ 164 00:11:31,250 --> 00:11:34,211 روبه رو شدن با رئيس دشمن قبل از شروع دعوا 165 00:11:34,295 --> 00:11:35,880 من رو آروم ميکنه 166 00:11:35,963 --> 00:11:38,841 روش عجيبي براي به آرامش رسيدنه 167 00:11:39,717 --> 00:11:41,052 خب به چي فکر ميکني؟ 168 00:11:42,094 --> 00:11:43,304 ...رئيس جانگ ممکنه که 169 00:11:44,138 --> 00:11:45,598 رئيس اصلي نباشه 170 00:11:46,474 --> 00:11:49,769 من گفته‌هاي سوروس و شومپيتر رو جابه جا کردم 171 00:11:50,603 --> 00:11:51,979 ولي نفهميد 172 00:11:52,063 --> 00:11:55,066 تعجبي نداشت. معلوم بود تو مغزش چيزي نيست 173 00:11:56,901 --> 00:11:59,653 اگه اون نيست، پس کي ميتونه باشه؟ 174 00:12:00,404 --> 00:12:02,782 معمولا وقتي يه جنگي بين مافيا شروع ميشه 175 00:12:03,574 --> 00:12:06,160 رسمه که هر دو طرف بفهمن رئيس کيه 176 00:12:06,911 --> 00:12:09,413 اينجوري ميتوني يه ملاقات بين دو رئيس ترتيب بدي 177 00:12:10,331 --> 00:12:12,083 تا قضيه رو بدون خون ريزي حل کني 178 00:12:13,667 --> 00:12:18,089 ...و مطمئن‌ترين راه براي بيرون کشيدن رئيس از پشت پرده 179 00:12:19,131 --> 00:12:21,050 اينه که عروسک خيمه‌شب بازيش رو نابود کني 180 00:12:21,550 --> 00:12:23,928 اطلاعات زيادي از مافيا داري 181 00:12:24,011 --> 00:12:27,431 گفتم که، آدماي اينجا به بدي مافيا‌ها هستن 182 00:12:28,349 --> 00:12:31,185 به هر حال براي اينکه بفهميم رئيس جانگ اصليه يا نه 183 00:12:31,769 --> 00:12:33,479 کاري ميکنم خشک بشه 184 00:12:33,562 --> 00:12:35,856 مثل دستمال مرطوبي که تو فضاي باز مونده 185 00:12:39,068 --> 00:12:40,861 فکر ميکني به حرفت گوش ميدم؟ 186 00:12:40,945 --> 00:12:43,948 تصميمش با خودته 187 00:12:44,031 --> 00:12:46,951 ولي بايد يادت بمونه که آزادي بهايي داره 188 00:12:49,203 --> 00:12:50,996 وکيل چوي ميونگ‌هي 189 00:12:51,080 --> 00:12:53,541 پاکه‌ خيلي پاکه 190 00:12:54,333 --> 00:12:58,295 اون وکيل ايتاليايي رو ميشناسي؟ همون که با چايونگه؟ 191 00:12:58,379 --> 00:12:59,588 وينچنزو کاسانو 192 00:12:59,672 --> 00:13:01,340 اسمش وينچنزو کاسانوعه 193 00:13:01,424 --> 00:13:05,678 بله با يه وکيل از کانون وکلاي ايتاليا صحبت کردم 194 00:13:06,429 --> 00:13:07,805 سابقه‌اش کاملا پاکه 195 00:13:07,888 --> 00:13:09,306 اين اولين بارته؟ 196 00:13:09,890 --> 00:13:12,268 يه سابقه کاملا پاک يعني يه چيزي ميلنگه 197 00:13:12,351 --> 00:13:13,853 ميدونستم همچين چيزي ميگي 198 00:13:13,936 --> 00:13:17,815 بخاطر همين با يکي از دوستام تو ان‌آي‌اس صحبت کردم که سابقه‌اش رو چک کنه 199 00:13:19,650 --> 00:13:23,821 نه. يه چيزي اين وسط مشکوکه 200 00:13:23,904 --> 00:13:26,240 گفتم که سابقه‌اش پاکه 201 00:13:26,323 --> 00:13:29,660 فقط بخاطر اينکه از ايتاليا اومده يعني عضو مافيا يا همچين چيزيه؟ 202 00:13:29,743 --> 00:13:31,370 شرط مي‌بندم که يه وکيل معمولي بوده 203 00:13:31,871 --> 00:13:33,330 کجا داري ميري؟ 204 00:13:33,414 --> 00:13:36,375 برم ببينم اين آقاي وينچنزو کاسانو چه شکليه 205 00:13:36,959 --> 00:13:38,043 !خداي من 206 00:13:38,127 --> 00:13:41,547 تا نبينيش آروم نميگيري، نه؟ 207 00:13:45,843 --> 00:13:47,303 کسي اينجاست؟ 208 00:13:54,977 --> 00:13:56,228 خانم هونگ چا يونگ اينجاست؟ 209 00:13:56,812 --> 00:13:59,273 متاسفم الان اينجا نيستن 210 00:14:00,941 --> 00:14:04,487 شما وکيل وينچنزو کاسانو هستيد؟ 211 00:14:14,914 --> 00:14:16,540 چشم‌پزشکي سانگچون 212 00:14:19,168 --> 00:14:20,294 شما کي هستيد؟ 213 00:14:20,377 --> 00:14:22,254 ..اوه درسته، من 214 00:14:22,880 --> 00:14:26,091 من چوي ميونگ‌هي از ووسانگ هستم 215 00:14:28,844 --> 00:14:30,179 راجع به شما زياد شنيدم 216 00:14:30,805 --> 00:14:32,056 من وينچنزو کاسانو 217 00:14:32,807 --> 00:14:34,183 هستم 218 00:14:35,601 --> 00:14:36,727 اسممه 219 00:14:36,811 --> 00:14:38,771 اين چيه؟ انگار مسته 220 00:14:39,772 --> 00:14:41,315 چقدر زشته 221 00:14:41,941 --> 00:14:45,736 موهاي چرب و چشماي بي‌هدف 222 00:14:46,612 --> 00:14:47,947 ...پوست تيره 223 00:14:48,656 --> 00:14:50,866 و دهن بدجور بيرون زده 224 00:14:50,950 --> 00:14:52,076 تو وينچنزو نيستي 225 00:14:52,660 --> 00:14:53,911 خودمم 226 00:14:53,994 --> 00:14:55,037 ! خداي من 227 00:14:55,704 --> 00:14:57,456 چطور جرات ميکني به من دروغ بگي؟ 228 00:14:58,415 --> 00:14:59,333 بگيرش 229 00:15:01,001 --> 00:15:04,547 نه. اين واضحه که من وينچنزو کاسانو‌ام 230 00:15:10,803 --> 00:15:14,640 دوباره اين کار رو بکن و اونوقت دهنت رو جر ميدم اشغال 231 00:15:24,066 --> 00:15:26,485 دفتر حقوقي جيپوراگي وکيل هونگ چايونگ 232 00:15:26,569 --> 00:15:29,864 چقدر خلاقن، اون کثافتا 233 00:15:45,421 --> 00:15:47,506 وينچنزو اونه 234 00:15:48,424 --> 00:15:49,842 حتما 235 00:15:52,469 --> 00:15:55,180 وقتي تهديدش کردي، صدات رو عوض کردي؟ 236 00:15:55,764 --> 00:15:56,640 نه 237 00:15:58,392 --> 00:15:59,935 پارسال دوست امسال آشنا 238 00:16:03,522 --> 00:16:06,066 چي شما رو به اين ساختمون محقر کشونده؟ 239 00:16:06,150 --> 00:16:07,401 اين دور و‌ بر بودم 240 00:16:08,110 --> 00:16:09,653 ...ايشون 241 00:16:10,779 --> 00:16:12,531 آقاي وينچنزو کاسانو هستن؟ 242 00:16:15,117 --> 00:16:16,744 ايشون اقاي وينچنزو کاسانو هستن 243 00:16:16,827 --> 00:16:19,455 امروز بخاطر اينکه تارهاي صوتي‌شون ملتهب شده نميتونن صحبت کنن 244 00:16:22,499 --> 00:16:24,168 من چوي ميونگ‌هي از دفتر ووسانگ هستم 245 00:16:29,590 --> 00:16:32,217 اولين باره همديگرو ميبينيم، درسته؟ 246 00:16:42,227 --> 00:16:43,854 به ما بگين چرا اينجاييد 247 00:16:43,938 --> 00:16:45,397 بسه 248 00:16:45,481 --> 00:16:49,485 اينجوري که از مهمون پذيرايي نميکنن يه چايي بيار، و بعد صحبت ميکنيم 249 00:17:03,040 --> 00:17:05,793 فکر کرديد ميتونين منو گول بزنين؟ 250 00:17:05,876 --> 00:17:08,045 چرا خودتو جاي اون جا زدي؟ 251 00:17:08,712 --> 00:17:10,422 راستش من از کاسپلي خوشم مياد 252 00:17:10,506 --> 00:17:14,426 امروز، خودمو شکل وينچنزو کاسانو درآوردم 253 00:17:14,927 --> 00:17:16,011 دوباره هيچوقت اين کارو نکن 254 00:17:16,095 --> 00:17:18,764 لطفا يکم وقتتو به من بده 255 00:17:20,474 --> 00:17:23,060 نه بابا؟ اسمت چيه؟ 256 00:17:24,019 --> 00:17:24,937 وينچنزو 257 00:17:27,940 --> 00:17:30,025 ،حالا که با چاي گرم پذيرايي شدي 258 00:17:30,109 --> 00:17:31,944 بهمون بگو چرا اينجايي 259 00:17:34,863 --> 00:17:35,990 ميريم سر اصل مطلب 260 00:17:37,324 --> 00:17:41,328 .الان ديگه دفتر خودتو اداره ميکني اومدم اينجا که بهتون تبريک بگم 261 00:17:41,829 --> 00:17:44,206 اون گلي که اونجاست رو من آوردم 262 00:17:44,999 --> 00:17:46,792 بهش ميگن شب‌بو 263 00:17:46,875 --> 00:17:49,461 شنيدم تو هر شرايطي سالم ميمونه 264 00:17:49,545 --> 00:17:51,922 .نميخواد خيلي بهش آب بدي خيلي آسون نيست؟ 265 00:17:53,549 --> 00:17:57,553 خلاصه، ميخواستم دفترت مثل اين گل زياد سرپا بمونه 266 00:17:57,636 --> 00:17:59,847 و بايد چيکار کرد تا سرپا بمونه؟ 267 00:18:00,472 --> 00:18:03,183 نبايد احمقانه يا متواضعانه رفتار کني 268 00:18:03,267 --> 00:18:06,562 فقط بايد کم دروغ بگي و مثل قبرستون ساکت باشي 269 00:18:08,939 --> 00:18:11,442 بخاطر توصيه هاي حياتيت ممنونم 270 00:18:12,776 --> 00:18:16,822 شما هم همينطور آقاي وينچنزو کاسانو 271 00:18:16,905 --> 00:18:18,282 فهميدي؟ 272 00:18:18,365 --> 00:18:20,784 هنوز ازت بزرگترم 273 00:18:20,868 --> 00:18:22,619 نبايد حداقل بهم جواب بدي؟ 274 00:18:24,621 --> 00:18:26,665 باشه. کافيه 275 00:18:27,249 --> 00:18:30,002 .بيا يک مکالمه کوتاه داشته باشيم خوبه؟ 276 00:18:33,881 --> 00:18:34,715 خوبه 277 00:18:35,340 --> 00:18:37,342 صداتو نشنيدم. دوباره بگو 278 00:18:41,680 --> 00:18:42,598 باشه 279 00:18:46,101 --> 00:18:48,687 پس باشه. بدرقه‌ت نميکنم 280 00:18:48,771 --> 00:18:49,980 خداحافظ 281 00:18:54,276 --> 00:18:57,071 دقيقا. وقتي ازم ميخوان برم بايد برم 282 00:18:59,698 --> 00:19:00,616 دارم ميرم 283 00:19:04,119 --> 00:19:05,788 خدايا، خيلي داغه 284 00:19:10,334 --> 00:19:11,376 آقاي نام 285 00:19:12,377 --> 00:19:13,587 چندتا دستمال ميخوام 286 00:19:14,338 --> 00:19:15,214 خيلي داغه 287 00:19:19,843 --> 00:19:21,220 خيلي گيج کنندست 288 00:19:22,012 --> 00:19:24,973 امکان نداره انقدر احمق باشه 289 00:19:33,690 --> 00:19:36,860 تلاشمو ميکنم هرچه زودتر چيزي که خواستي رو انجام بدم 290 00:19:37,402 --> 00:19:39,363 باشه. روز خوبي داشته باشي 291 00:19:39,446 --> 00:19:40,864 ممنون. خداحافظ 292 00:19:41,532 --> 00:19:42,449 خداحافظ قربان 293 00:19:49,206 --> 00:19:50,774 جون‌وو- بله قربان- 294 00:19:51,500 --> 00:19:52,751 گفتم ديگه منو اين جوري صدا نزن 295 00:19:52,835 --> 00:19:53,961 ...کي گفتي 296 00:19:55,671 --> 00:19:57,881 قربانت ميخواد تو دفترش ببينتت 297 00:20:06,682 --> 00:20:07,850 چه اعصاب خرد کنه 298 00:20:12,271 --> 00:20:14,898 ...از امروز، تو رسما 299 00:20:16,859 --> 00:20:17,943 عضوي از ووسانگ هستي 300 00:20:18,026 --> 00:20:19,069 چي؟ 301 00:20:19,611 --> 00:20:21,572 بله. تو. درسته. تو 302 00:20:22,614 --> 00:20:26,743 خدايا.آخه چرا تو؟ تو آخه کدوم خري هستي؟ 303 00:20:26,827 --> 00:20:28,495 ببخشيد؟- مهم نيست- 304 00:20:29,246 --> 00:20:31,874 بايد راجب حقوق ساليانت مذاکره کنيم 305 00:20:32,499 --> 00:20:35,127 با مدير مذاکره کن دفتر خودتو ميخواي؟ 306 00:20:35,961 --> 00:20:38,589 بايد يکي بگيري. تو هم مثل چايونگي دفترشو بردار 307 00:20:38,672 --> 00:20:40,841 ...چي؟چجوري ميتونم 308 00:20:40,924 --> 00:20:44,803 تو هم فهميدي عجيبه، نه؟ الان واقعا خوشحال نيستم 309 00:20:45,554 --> 00:20:47,222 ...اما چاره اي ندارم.اون 310 00:20:48,599 --> 00:20:50,142 فقط سخت کار کن 311 00:20:50,809 --> 00:20:51,977 باشه- برگرد سر کارت- 312 00:20:52,060 --> 00:20:53,103 باشه- !بيرون- 313 00:20:53,187 --> 00:20:55,230 باشه. دارم ميرم 314 00:20:56,773 --> 00:20:57,941 اي احمق 315 00:20:58,901 --> 00:21:01,778 چرا رئيس جانگ ميخواد به خلي مثل اون ترفيع بده؟ 316 00:21:04,448 --> 00:21:06,116 با جو‌‌‌ن وو فاميله؟ 317 00:21:18,170 --> 00:21:20,339 صنايع شيميايي بابل رو نابود کنيد 318 00:21:20,422 --> 00:21:21,632 بذاريد شروع کنم 319 00:21:22,174 --> 00:21:24,468 در مجموع چهل و دو نفر قرباني وجود داره 320 00:21:24,551 --> 00:21:26,345 و نه نفرشون مردند 321 00:21:26,929 --> 00:21:28,764 همه اونها بيماري هاي خوني داشتن 322 00:21:28,847 --> 00:21:31,266 تمام اون قربانيان از سرطان خون مردن 323 00:21:31,350 --> 00:21:35,395 گزارش ميگه علتش وجود بي‌ال‌اس‌ديه. اون چي هست؟ 324 00:21:35,479 --> 00:21:37,064 ...خب، اون 325 00:21:38,523 --> 00:21:39,358 لعنت 326 00:21:41,360 --> 00:21:42,986 چرا جوري درست کردي که مسخره به نظر بياد؟ 327 00:21:43,070 --> 00:21:44,446 متاسفم 328 00:21:44,529 --> 00:21:46,615 من فقط رنگاي روشن و دوست دارم 329 00:21:50,744 --> 00:21:54,790 اين يک ماده ي شيمياييه که ازش انتظار ميره موجب انقلاب تو نمايشگراي نسل بعدي بشه 330 00:21:54,873 --> 00:21:58,293 اما ساختنش بخاطر سمي بودن تو آمريکا ممنوع شده 331 00:21:58,877 --> 00:22:02,339 درست مثل آردي‌يو-90 نبايد روي مردم استفاده بشه 332 00:22:02,422 --> 00:22:04,675 اين ثابت ميکنه اونا چقدر کفتارصفتن 333 00:22:05,217 --> 00:22:08,345 بعدي، وکيل قربانيان پرونده‌ي بابل هست 334 00:22:09,221 --> 00:22:10,889 چه کوفتي شده؟ 335 00:22:10,973 --> 00:22:12,516 فکر کردم روح بود 336 00:22:12,599 --> 00:22:13,433 شرمنده 337 00:22:13,517 --> 00:22:16,603 من خيلي تو اسکرين شات گرفتن از مصاحبه ها خوب نيستم 338 00:22:18,689 --> 00:22:20,941 ايشون نماينده ي قربانيان سو هيون‌يو هستن 339 00:22:21,024 --> 00:22:24,069 "همينطور معروفه به "سو بوگندو اون يک وکيل خلافکاره 340 00:22:24,152 --> 00:22:25,195 بذار بهت بگم 341 00:22:25,278 --> 00:22:28,448 به عنوان وکيل متخصص تو زمينه پرونده هاي صانحه هاي صنعتي 342 00:22:28,532 --> 00:22:30,492 تو بايد با کمپاني مصالحه کني 343 00:22:30,993 --> 00:22:34,621 وقتي يک پرونده صانحه صنعتي مقابل يک شرکت بزرگ راه بندازي 344 00:22:34,705 --> 00:22:36,540 ،هر چقدر زمان بيشتري تلف کني 345 00:22:36,623 --> 00:22:38,250 ...پول کمتري براي جبران خسارت ميدن 346 00:22:38,333 --> 00:22:40,585 اونا شکايت رو دو ماه پيش تنظيم کردن 347 00:22:40,669 --> 00:22:42,295 ،اولين جلسه ي دادگاه پنج روز ديگست 348 00:22:42,379 --> 00:22:45,132 اما اون مداوم بهشون پيشنهاد مصالحه ميداد 349 00:22:45,799 --> 00:22:47,884 پيشنهاد مصالحه برخلاف قانون نيست 350 00:22:48,719 --> 00:22:49,970 البته که نيست 351 00:22:50,053 --> 00:22:52,848 ولي اگر اون با ووسانگ دستشون تو يک کاسه باشه چي 352 00:22:52,931 --> 00:22:55,809 که سعي کنه خانواده هاي قربانيا رو متقاعد کنه؟ 353 00:22:56,393 --> 00:22:58,603 مدرکت کجاست؟- از خبرچينم بهم رسيده- 354 00:22:58,687 --> 00:22:59,604 پس نميتونم بهت بگم 355 00:22:59,688 --> 00:23:01,023 شرط ميبندم اونقدرها هم قابل اعتماد نيست 356 00:23:01,106 --> 00:23:03,150 انگار بعضي اوقات منو دستکم ميگيري 357 00:23:03,233 --> 00:23:04,818 کلا اينجوري هستي، درسته؟ 358 00:23:04,901 --> 00:23:06,153 اما تو حتما 359 00:23:06,695 --> 00:23:07,863 به من ميگي، درسته؟- نه- 360 00:23:08,864 --> 00:23:09,865 و بيمارستان؟ 361 00:23:10,365 --> 00:23:13,535 اينجا گفته که بيمارستان متعلق به بابله 362 00:23:13,618 --> 00:23:15,829 درسته، قبل از اينکه هامون تبديل به بابل بشه 363 00:23:15,912 --> 00:23:18,206 ،پدر جانگ هان‌سو جانگ گوکهان تاسيسش کرده 364 00:23:19,374 --> 00:23:21,126 مدير گيل جونگ مون از مرکز پزشکي هامون 365 00:23:21,209 --> 00:23:23,795 اون هم رئيس بخش هماتو-اونکولوژيه (بخش سرطان و خون شناسي) 366 00:23:23,879 --> 00:23:26,923 مطمئنيد ارتباطي به صنايع شيميايي بابل نداريد؟ 367 00:23:27,007 --> 00:23:29,009 ما کاري با اونا نداريم 368 00:23:29,092 --> 00:23:33,096 اون تشخيص بيماري رو ثابت کرد تا مجبور به پرداخت بيمه نشه 369 00:23:33,722 --> 00:23:37,184 اون يک شياده که هيچ اهميتي به سوگندي که خورده نميده 370 00:23:37,267 --> 00:23:38,101 و مطبوعات؟ 371 00:23:38,185 --> 00:23:41,229 مطمئن شيد بابل تو مقالات خوب ظاهر شه 372 00:23:41,313 --> 00:23:43,356 مدير چون ايل‌سو از روزنامه دچانگ ديلي 373 00:23:43,440 --> 00:23:44,775 چگونه بابل جامعه را توسعه داد 374 00:23:44,858 --> 00:23:49,112 اون مثل زالو به بابل چسبيده تا تبليغات بيشتري براي روزنامش جذب کنه 375 00:23:49,196 --> 00:23:50,530 خيلي گزارشگراي بيخودي هستند 376 00:23:50,614 --> 00:23:52,240 !باورپذير و مقبول بکنيدش 377 00:23:52,949 --> 00:23:55,660 ،وقتي محققا خون سرفه ميکردند و از حال رفتن 378 00:23:55,744 --> 00:23:57,537 .مقاله هايي مثل اين چاپ ميشد 379 00:23:57,621 --> 00:24:00,415 واقعا عوضين،نيستن؟ 380 00:24:00,499 --> 00:24:02,042 محققا براي کار روي بي‌ال‌اس‌دي پاداش دريافت ميکنند 381 00:24:02,125 --> 00:24:05,378 شيطان هاي شرکتي ،دکترهاي شياد،گزارشگراي بيخود 382 00:24:05,462 --> 00:24:06,671 و وکيل هاي حقير 383 00:24:08,006 --> 00:24:10,175 .اونا پکيج کاملن .کسي نميتونه شکستشون بده 384 00:24:10,926 --> 00:24:13,011 البته، بجز من 385 00:24:13,095 --> 00:24:14,763 ما بايد نماينده ي قربانيا باشيم 386 00:24:17,265 --> 00:24:20,185 فقط پنج روز تا دادگاه مونده 387 00:24:20,268 --> 00:24:21,603 ،حتي اگر نمايندشون بشيم 388 00:24:22,395 --> 00:24:23,605 .دادگاه سختيه 389 00:24:23,688 --> 00:24:24,856 درست ميگه 390 00:24:24,940 --> 00:24:28,110 ،اگر اينجوري بدون آمادگي بريم سر محاکمه له ميشيم 391 00:24:29,027 --> 00:24:31,446 شرط ميبندم هر مدرکي که اون وکيل کثيف ارائه داده 392 00:24:31,530 --> 00:24:32,572 ناکافي ميشه 393 00:24:32,656 --> 00:24:33,990 راجع به اون بعدا فکر ميکنيم 394 00:24:34,074 --> 00:24:37,160 ،حتي اگر سعي کني ترغيبش کني .شک دارم آسون تسليم شه 395 00:24:37,786 --> 00:24:39,871 نيازي به انجام اون کار نيست- پس چي؟- 396 00:24:49,047 --> 00:24:50,173 پس داري ميگي 397 00:24:50,257 --> 00:24:53,718 که بايد از وکيل مشتريام بودن کنار بکشم؟ 398 00:24:54,386 --> 00:24:55,220 چرا اونوقت؟ 399 00:24:55,303 --> 00:24:58,723 شنيدم تنها کاري که ميکني اينه که بهشون مصالحه پيشنهاد ميدي 400 00:24:58,807 --> 00:25:01,643 بخاطر اينکه خانواده هاي قربانيا وضعشون بده 401 00:25:01,726 --> 00:25:04,896 حواست به اولين کسي که مصالحه رو پيشنهاد داد باشه 402 00:25:04,980 --> 00:25:06,565 ...اون آدم- يک خائنه؟- 403 00:25:08,233 --> 00:25:10,318 ...خائني که پيشنهاد مصالحه داده 404 00:25:10,402 --> 00:25:11,945 ...تو فيلما خفه ميشه 405 00:25:12,028 --> 00:25:13,655 ...اونم از پشت سر 406 00:25:14,865 --> 00:25:15,782 ...خب 407 00:25:16,825 --> 00:25:18,201 .ميخواستم اولش بجنگم 408 00:25:18,827 --> 00:25:20,412 اما فهميدم بي فايدست 409 00:25:20,495 --> 00:25:23,123 ...بايد حداقل تظاهر ميکردي که يک مشتي ميزني 410 00:25:23,206 --> 00:25:26,042 .قبل اينکه به مصالحه دعوتشون کني .اصلا درست و غلط سرت نميشه 411 00:25:26,126 --> 00:25:29,254 اين کار فقط از دست يک قانون شکن بي خانمان برمياد، نه يک وکيل 412 00:25:29,337 --> 00:25:30,881 يا از دست يک تيکه آشغال 413 00:25:34,176 --> 00:25:35,886 بذار توضيح بدم.باشه؟ 414 00:25:35,969 --> 00:25:37,721 ،مجبورم زود قضيه رو جمعش کنم 415 00:25:37,804 --> 00:25:40,390 که بتونم مبلغ بيشتري رو براي قربانيا به دست بيارم 416 00:25:41,183 --> 00:25:44,978 مگه اين تصميمو بجاي قربانيا، براي کمک به خودت نگرفتي؟ 417 00:25:45,061 --> 00:25:46,563 براي کمک به خودم؟ 418 00:25:47,647 --> 00:25:49,983 خداي من. منو چي فرض کردي؟ 419 00:25:51,109 --> 00:25:52,986 هي، يک حقيقتي راجب من هست 420 00:25:53,570 --> 00:25:56,990 .هميشه براي مشتري هام ميجنگم ،بجاي اونا ميجنگم 421 00:25:57,073 --> 00:25:59,659 فقط به اين فکر ميکنم که کاري کنم براشون بهتر باشه 422 00:25:59,743 --> 00:26:01,036 تمام فکرم راجب اينه 423 00:26:01,119 --> 00:26:03,246 از وقتي اين پرونده رو قبول کردم نخوابيدم 424 00:26:03,330 --> 00:26:05,540 .تمام داروهايي که ميخورمو نگاه بنداز ...چطور ميتوني 425 00:26:05,624 --> 00:26:08,501 ميدوني تنها شيطاني که نميتونم ازش چشم پوشي کنم چيه؟ 426 00:26:09,628 --> 00:26:10,587 آدم ريا کار 427 00:26:11,379 --> 00:26:14,466 حتي پشيموني يک رياکار هم دروغه 428 00:26:14,549 --> 00:26:16,509 !نميتونم باورش کنم 429 00:26:16,593 --> 00:26:17,802 بذار سادش کنم 430 00:26:17,886 --> 00:26:21,932 برامون مدرکي بفرست که نشون بده تا فردا از اين پرونده کنار رفتي 431 00:26:22,015 --> 00:26:23,141 فرض کنيم اين کارو کردم 432 00:26:23,892 --> 00:26:25,769 فکر ميکني موکلام اينو قبول ميکنن؟ 433 00:26:25,852 --> 00:26:28,521 خبر نداري چقدر اين خانواده ها بمن اعتماد دارن 434 00:26:28,605 --> 00:26:30,982 .اين به من ربطي نداره .فقط مدرکو بفرست 435 00:26:31,066 --> 00:26:33,443 و حتما حق دادگاه رو پرداخت کن 436 00:26:36,029 --> 00:26:37,155 اگر نتونم چي؟ 437 00:26:38,031 --> 00:26:41,159 برنامه ميريزم که ببرنت يک جاي بي آب و علف 438 00:26:41,910 --> 00:26:43,787 جايي که هرچي داد بزني 439 00:26:45,330 --> 00:26:46,957 کسي صداتو نشنوه 440 00:26:47,582 --> 00:26:49,334 بفرما، همين کارو بکن 441 00:26:49,918 --> 00:26:52,796 فکر نميکني ميتونم قصدتو بفهمم؟ 442 00:26:52,879 --> 00:26:54,214 اين عوضيا رو ببين 443 00:26:54,714 --> 00:26:58,510 تو منو تهديد ميکني که پروندمو ميدزدي که يکم پول درآري 444 00:27:00,011 --> 00:27:02,722 آره، تو رو تهديد ميکنيم، اما دليلش اين نيست 445 00:27:03,306 --> 00:27:05,558 هدف ما ادامه دادن مبارزست 446 00:27:05,642 --> 00:27:07,352 و البته، بردن 447 00:27:10,438 --> 00:27:11,856 بايد دفترتو تميز کني 448 00:27:15,360 --> 00:27:16,820 وکيل سو هيون يو 449 00:27:19,888 --> 00:27:26,888 * Farasot : سرپرست مترجمين* * RoyaKH , Neda , Nooshin2kht , 96pardis96 , Ela : مترجمين* 450 00:27:36,798 --> 00:27:37,966 چرا نميخورين؟ 451 00:27:44,222 --> 00:27:46,182 ،اگر نميخواين بخورينش يک راهکار به من بگين 452 00:27:46,891 --> 00:27:51,604 سهام سقوط کرده و مطبوعات ميگن اين يک آتش سوزي عمدي بوده 453 00:27:51,688 --> 00:27:55,233 چجوري شما هيچ راهي به ذهنتون نرسيده؟ 454 00:27:55,317 --> 00:27:56,776 چرا آخه؟ 455 00:27:56,860 --> 00:27:58,612 هي، بهم آب بده 456 00:27:58,695 --> 00:28:00,322 نه تا وقتي کاسش خالي نشده 457 00:28:09,122 --> 00:28:10,498 " او" 458 00:28:16,671 --> 00:28:17,589 بله، قربان 459 00:28:17,672 --> 00:28:20,050 داري دوباره با غذاي تند شکنجه‌شون ميکني؟ 460 00:28:23,637 --> 00:28:24,763 نه، نميکنم 461 00:28:26,139 --> 00:28:29,142 تحمل بالاي تندي چيزيه که باهاش پز بدي؟ 462 00:28:29,225 --> 00:28:32,354 .پز نميدادم .داشتم بهشون درس ميدادم 463 00:28:32,437 --> 00:28:33,396 تنها کاري که ميکنن حرف زدنه 464 00:28:34,189 --> 00:28:36,358 مسخره بازي رو کنار بزار با دقت گوش کن 465 00:28:41,071 --> 00:28:44,699 امروز به شرکت شيميايي بابل برو با يک گزارشگر از دچانگ ديلي 466 00:28:44,783 --> 00:28:47,702 و يکجوري تظاهر کن که انگار بي‌ال‌اس‌دي آماده ي توزيع به بازاره 467 00:28:47,786 --> 00:28:48,995 فهميدي؟- چي؟- 468 00:28:50,705 --> 00:28:54,125 اما هنوز آماده نيست.ميتونيم اين کارو کنيم؟ 469 00:28:54,751 --> 00:28:55,877 رئيس جانگ 470 00:28:57,921 --> 00:28:59,673 اين شرکت هاي کره اي 471 00:28:59,756 --> 00:29:02,300 فقط شبيه بدنسازاي استروئيدي هستن 472 00:29:02,384 --> 00:29:04,302 ،چه دروغ باشه چه اغراق 473 00:29:04,386 --> 00:29:06,996 ظاهر خوب تمام چيزيه که بهش اهميت ميدن، گرفتي؟ 474 00:29:08,515 --> 00:29:10,100 بله، قربان. فهميدم 475 00:29:11,601 --> 00:29:12,811 بله.خداحافظ 476 00:29:28,827 --> 00:29:32,163 لعنت. خيلي خجالت آوره 477 00:29:38,712 --> 00:29:40,296 بهش گفتم سس نزنه 478 00:29:46,010 --> 00:29:47,345 خيلي زياده 479 00:29:48,680 --> 00:29:52,809 ميدوني، ترغيب خانواده ها به اخراج آقاي سو ميتونست خيلي آسونتر باشه 480 00:29:52,892 --> 00:29:56,062 .اين سخت تر بود براي همين ازون راه اقدام نکرديم 481 00:29:56,146 --> 00:29:58,231 من صدها مشتري مثل اونارو قانع کردم 482 00:29:58,314 --> 00:29:59,899 فقط پنج دقيقه زمان نياز داشتم 483 00:29:59,983 --> 00:30:02,152 اينکه ازشون بخواييم بجنگن 484 00:30:02,235 --> 00:30:04,195 مثل اينه که بکشونيم شون تو گودال هاي جهنم 485 00:30:05,113 --> 00:30:07,449 نخواستم مثل سربازا به جون هم بيوفتن که 486 00:30:08,199 --> 00:30:09,409 روشاي خودم دارم 487 00:30:11,870 --> 00:30:13,246 ميتونم انجامش بدم 488 00:30:14,539 --> 00:30:15,623 ميخواي سرش شرط ببندي؟ 489 00:30:15,707 --> 00:30:17,041 اره ،حتما 490 00:30:18,042 --> 00:30:19,335 سر چي؟ 491 00:30:19,419 --> 00:30:22,630 آماده يا نه، سنگ کاغذ قيچي- آماده يا نه، سنگ کاغذ قيچي- 492 00:30:26,217 --> 00:30:27,469 يه سيخونک 493 00:30:29,137 --> 00:30:30,472 سيخونک با انگشت 494 00:30:32,515 --> 00:30:33,349 اينجوري؟ 495 00:30:33,433 --> 00:30:37,228 آره با تموم وجودت با انگشتت سيخونک بزن 496 00:30:38,021 --> 00:30:39,063 بچه نيستيم که 497 00:30:40,064 --> 00:30:42,150 حتي اگه بازي هم باشه من زنارو نمي‌زنم 498 00:30:43,610 --> 00:30:46,988 اين مثل اون نيست،فقط يه تنبيه کوچيک واسه کسي که شرط رو ميبازه 499 00:30:47,864 --> 00:30:49,532 اگه ببازم مي‌ذارم منو بزني 500 00:30:49,616 --> 00:30:50,533 نه 501 00:30:50,617 --> 00:30:52,952 من با قواعد خودم زندگي ميکنم 502 00:30:54,621 --> 00:30:57,415 به هر حال ببين و ياد بگير 503 00:31:05,340 --> 00:31:07,967 حقايق شرکت بابل شفاف سازي ميگيردد 504 00:31:13,264 --> 00:31:15,058 ...همه توجه کنن 505 00:31:15,141 --> 00:31:16,851 ...قرباني ها 506 00:31:18,728 --> 00:31:21,689 چون‌ مثل خونوادمين اين حرف ميزنم 507 00:31:22,357 --> 00:31:24,442 من جزيي از خونوادتون و ميشم و همراهتون ميجنگم 508 00:31:25,026 --> 00:31:26,402 نبايد تسليم بشين 509 00:31:26,486 --> 00:31:28,571 ببخشيدا 510 00:31:28,655 --> 00:31:31,407 ولي همراه با خانم سو ازش بر ميايم 511 00:31:31,491 --> 00:31:33,201 توروخدا بهم گوش کنين 512 00:31:34,285 --> 00:31:35,453 خواهر 513 00:31:36,746 --> 00:31:38,122 برادرام 514 00:31:39,207 --> 00:31:40,333 خواهر بزرگم 515 00:31:41,292 --> 00:31:42,544 نميبيني چقدر باهوشم؟ 516 00:31:42,627 --> 00:31:46,047 چرا همش ميگي دعوايي رو شروع کنيم که اصلا شانس بردن نداريم؟ 517 00:31:46,130 --> 00:31:48,591 بعد از شکايت شرکت بابل 518 00:31:48,675 --> 00:31:50,176 ما ديگه تصميمون گرفتيم 519 00:31:51,052 --> 00:31:52,512 باهاشون در نميوفتيم 520 00:31:52,595 --> 00:31:55,807 اگه خونواده هاي قربانيا يکم ديگه مقاومت ميکردن شرکت بابل مي‌باخت 521 00:31:56,432 --> 00:31:58,601 شنيديم وکيلشون مرده 522 00:31:58,685 --> 00:32:02,105 چون به شاهدا رشوه داده که دروغ بگن 523 00:32:09,779 --> 00:32:11,322 چي گفتي؟ 524 00:32:11,406 --> 00:32:13,032 اخبار گفت 525 00:32:13,658 --> 00:32:14,534 نديدي؟ 526 00:32:17,412 --> 00:32:19,831 تو با اينکه ميدوني اخبار کلا چرت و دروغ ميبافه 527 00:32:20,915 --> 00:32:22,625 بازم باور ميکني؟ 528 00:32:22,709 --> 00:32:24,919 چرا عصبانيتتو سر ما خالي ميکني؟ 529 00:32:25,003 --> 00:32:27,380 اون وکيلي که به خاطر در افتادن با شرکت بابل مرد 530 00:32:28,006 --> 00:32:29,257 پدرم بود 531 00:32:31,593 --> 00:32:32,802 وکيل هونگ يو چان 532 00:32:34,888 --> 00:32:38,308 چون بابام نتونست باهاشون در بيوفته منم نميتونم درسته؟ 533 00:32:38,892 --> 00:32:40,059 چون به هر حال ميبازم 534 00:32:40,143 --> 00:32:42,896 ولي ميدوني چرا ميخوام باهاشون بجنگم؟ 535 00:32:42,979 --> 00:32:45,773 چون ممکنه بتونيم با چندتا تا ضربه‌ي ديگه شکستشون بديم 536 00:32:45,857 --> 00:32:47,775 حسش ميکنم، دليلش همينه 537 00:32:47,859 --> 00:32:51,195 خدايا ببخشيد اينجور ميگم ولي به چشم ما يه طور ديگه به نظر مياد 538 00:32:51,279 --> 00:32:53,615 لطفاً بهم اعتماد کنين 539 00:32:54,240 --> 00:32:55,533 ميتونيم شکستشون بديم 540 00:32:55,617 --> 00:32:58,411 فردا برگه هاي توافق رو امضا مي‌کنيم 541 00:32:58,494 --> 00:33:00,455 قبلا تصميممون گرفته شده 542 00:33:00,538 --> 00:33:03,249 ديگه اينقدر گيجمون نکن و برو 543 00:33:03,333 --> 00:33:06,127 گيجتون نميکنم بهتون اميد ميدم 544 00:33:06,210 --> 00:33:08,671 چرا بهم اعتماد نميکنين؟من ميتونم پيروز شم 545 00:33:16,679 --> 00:33:18,848 تست ميکنم،الان کار ميکنه 546 00:33:20,642 --> 00:33:23,853 ميدونين چرا نميتونين ببرين؟ 547 00:33:25,021 --> 00:33:26,439 چون وکيلايي مثل مارو 548 00:33:27,106 --> 00:33:28,691 نداشتين 549 00:33:29,567 --> 00:33:32,153 ماها به بردن عادت داريم 550 00:33:32,236 --> 00:33:35,365 خسته نشين و هيچ شکي هم نداشته باشيد 551 00:33:36,282 --> 00:33:37,909 اگه مارو قبول نکنين 552 00:33:37,992 --> 00:33:42,413 طبيعيتا يه شانس برد رو دور ميندازين 553 00:33:46,501 --> 00:33:47,710 اومد 554 00:33:59,514 --> 00:34:02,934 شرکت دارويي بابل در توسعه‌ي بي ال اس دي موفق شده است 555 00:34:09,732 --> 00:34:11,609 بي ال اس دي بابل بلاخره 556 00:34:12,360 --> 00:34:14,153 ...تونستيم روز روشن ببينيم 557 00:34:16,030 --> 00:34:17,657 اين روياييه که به حقيقت پيوسته 558 00:34:17,740 --> 00:34:20,660 حالا با تشکر از بي ال اس دي بازار کره 559 00:34:20,743 --> 00:34:23,246 دچار يه تغيير سريع ميشه 560 00:34:23,329 --> 00:34:26,332 از محققان عزيزم سپاسگزارم 561 00:34:27,625 --> 00:34:29,377 براي زحماتتون خيلي متشکرم 562 00:34:36,134 --> 00:34:38,803 شرکت دارويي بابل 563 00:34:52,191 --> 00:34:54,318 هي- چه خبر؟- 564 00:34:54,402 --> 00:34:55,319 چي شده؟- 565 00:34:55,987 --> 00:34:57,113 چه مرگتونه؟ 566 00:34:57,196 --> 00:35:01,117 همين الان ببريم بيمارستان - زنگ بزنين آمبولانس و تکونش بده - 567 00:35:01,200 --> 00:35:03,161 نه اون نه دارم خودمم ميگم احمق 568 00:35:03,244 --> 00:35:04,871 بريم- خون- 569 00:35:04,954 --> 00:35:07,457 منو ببر بيمارستان- چي شده؟- 570 00:35:07,540 --> 00:35:09,125 داره خون ريزي ميکنه- چه خبر شده؟- 571 00:35:09,208 --> 00:35:11,252 هي زنگ بزن آمبولانس - لعنتي- 572 00:35:11,335 --> 00:35:12,795 عجله کن،بايد کمکش کنيم 573 00:35:12,879 --> 00:35:15,923 يا برگه رو امضا کن يا نميبريمت بيمارستان حله؟ 574 00:35:17,383 --> 00:35:19,385 چي شده؟يويونگ- زود باش- 575 00:35:21,846 --> 00:35:24,515 واي بيخيال- چي؟- 576 00:35:25,391 --> 00:35:27,143 اين چيه؟- منظورم اينه- 577 00:35:27,226 --> 00:35:30,563 چرا ادمکش هاي مثل اونا بايد يه همچين جايي غذا بخورن؟ 578 00:35:30,646 --> 00:35:32,231 ميدونم باشه؟ 579 00:35:32,315 --> 00:35:34,025 بهشون نميخوره مافيا باشن 580 00:35:44,786 --> 00:35:46,204 چي؟ 581 00:35:46,287 --> 00:35:47,246 اون چيه توش؟ 582 00:35:51,334 --> 00:35:52,376 باورنکردنيه 583 00:35:53,002 --> 00:35:56,297 چطوري يه ناخن نو ماکاروني ميوفته؟ 584 00:35:57,507 --> 00:36:01,469 بايد توي تموم شبکه هاي اجتماعي پخشش کنيم 585 00:36:03,805 --> 00:36:06,140 فکر کنم دهنم سوراخ کرد 586 00:36:06,224 --> 00:36:08,267 پوسيده ست انگار 587 00:36:08,351 --> 00:36:09,519 خوب نيست 588 00:36:09,602 --> 00:36:11,229 تو اصلا واکسن کزاز نزدي- نه- 589 00:36:11,312 --> 00:36:13,856 اگه کزار بگيري چي؟ پنيسيلين داريد؟ 590 00:36:13,940 --> 00:36:15,149 لعنتيي 591 00:36:17,652 --> 00:36:19,862 انگاري تصميم گرفتي باهامون بد بازي کني 592 00:36:20,530 --> 00:36:21,989 سعي داري مارو از دور خارج کني نه؟ 593 00:36:25,118 --> 00:36:27,078 دلت کتک ميخواد نه؟ 594 00:36:27,161 --> 00:36:29,247 ...چرا تو- بسه- 595 00:36:34,794 --> 00:36:35,962 فقط تسويه حساب کن برو 596 00:36:36,045 --> 00:36:37,839 اوه من ديگه غذام خوردم 597 00:36:37,922 --> 00:36:39,590 چقدر شد؟- اين چطور؟- 598 00:36:39,674 --> 00:36:41,175 اين ناخن چي؟ 599 00:36:41,259 --> 00:36:42,385 توي غذام بود 600 00:36:42,468 --> 00:36:45,138 داري باهاش چيکار ميکني سو نام نکن 601 00:36:48,349 --> 00:36:50,560 بشين، آروم باش و بشين 602 00:36:50,643 --> 00:36:51,853 بريم- لعنتي- 603 00:36:53,938 --> 00:36:54,981 احمق 604 00:37:05,116 --> 00:37:06,534 بهت گفتم وايسا 605 00:37:06,617 --> 00:37:09,787 چطوري بدون اين خويشتنداريت زندگي ميکني؟ 606 00:37:11,497 --> 00:37:12,540 هي بسه 607 00:37:20,173 --> 00:37:24,093 مشترياي دردسر ساز با حداکثر پرداخت پونزده ميليون جريمه مواجه ميشن 608 00:37:24,177 --> 00:37:26,846 يا بسته به جرمش پنج سال حبس تو زندان 609 00:37:26,929 --> 00:37:28,097 بهتره حواست باشه 610 00:37:33,728 --> 00:37:36,230 راضي شدي؟احمق 611 00:37:36,314 --> 00:37:38,816 باعث خجالتي ، پاشو 612 00:37:39,400 --> 00:37:41,110 رستورانت تميز کن ،بريم 613 00:37:41,986 --> 00:37:43,237 برو عجله کن 614 00:37:43,321 --> 00:37:44,697 برو- پولش دادي؟- 615 00:37:45,615 --> 00:37:47,575 دفعه ي بعد پرداخت ميکنم 616 00:37:47,658 --> 00:37:50,953 بيا دستم داره ميره سمت جيبم 617 00:37:51,037 --> 00:37:53,289 خدايا واسه چي اينقدر عجله ميکني؟ 618 00:37:56,250 --> 00:37:58,502 بفرما- نود پنج هزار وون- 619 00:37:58,586 --> 00:37:59,921 بايد بيشتر بدي 620 00:38:01,839 --> 00:38:02,840 بيا 621 00:38:04,800 --> 00:38:07,053 قربان 622 00:38:07,136 --> 00:38:10,765 نميتونم چشامو باز کنم هيچ جارو نميبينم 623 00:38:10,848 --> 00:38:13,267 کجايي ؟ قربان 624 00:38:13,351 --> 00:38:14,685 اينطرف- باشه- 625 00:38:14,769 --> 00:38:16,103 سروصدا ايجاد کن تشويق کن 626 00:38:16,187 --> 00:38:17,688 بدو- اين طرف- 627 00:38:18,189 --> 00:38:21,442 مراقب باش، يک،دو 628 00:38:21,525 --> 00:38:23,653 واي عزيزم- يک،دو- 629 00:38:23,736 --> 00:38:25,696 ظرفام, چيکار کنم؟ 630 00:38:25,780 --> 00:38:27,114 واي 631 00:38:29,867 --> 00:38:32,370 ببخشيد پولش ميدم- چي؟- 632 00:38:36,624 --> 00:38:37,875 کلي پوله 633 00:38:47,134 --> 00:38:49,387 حتي پنهونشم نميکنه 634 00:38:50,179 --> 00:38:51,472 ديگه ظاهر و باطنش جذابه 635 00:38:55,726 --> 00:38:57,979 لعنتي ،حالم از اين آشغالا بهم ميخوره 636 00:38:58,062 --> 00:38:59,230 ببخشيد 637 00:39:01,565 --> 00:39:02,400 متاسفم 638 00:39:03,276 --> 00:39:04,568 امروز بايد زودتر برم 639 00:39:04,652 --> 00:39:07,238 مشکلي پيش اومده؟- چيکار کنم؟- 640 00:39:07,321 --> 00:39:09,490 قرار از پيش تعيين شده دارم سه سال شده 641 00:39:10,032 --> 00:39:11,867 برو پس ، زود باش، موفق باشي 642 00:39:12,451 --> 00:39:13,494 از پسش بر ميام 643 00:39:15,121 --> 00:39:16,622 زياد حرف نزن- باشه- 644 00:39:16,706 --> 00:39:18,416 و يه چيز ديگه 645 00:39:19,542 --> 00:39:21,711 اين بازي هاي عجيب غريب هم بذار کنار 646 00:39:25,298 --> 00:39:26,382 اوه آره 647 00:39:27,008 --> 00:39:28,009 سيخونک 648 00:39:29,343 --> 00:39:31,220 بريم شام بخوريم؟ 649 00:39:34,515 --> 00:39:35,766 چيکار ميکني؟ 650 00:39:39,186 --> 00:39:40,563 قبلا يه شرط بستيم 651 00:39:42,023 --> 00:39:44,400 گفتي حتي اگه بازي هم باشه باز يه زن رو نميزني 652 00:39:44,483 --> 00:39:45,651 گفتي مشکلي نداري 653 00:39:46,777 --> 00:39:48,946 آره گفتم 654 00:39:51,157 --> 00:39:53,367 ميخواي واسه يه سيخونک گرم کني؟ 655 00:39:56,620 --> 00:39:57,705 اقدام قانونيُ شروع کنيم؟ 656 00:39:58,205 --> 00:40:00,666 اقدام قانوني؟ مگه دارم محکوم ميشم؟ 657 00:40:03,544 --> 00:40:04,754 باشه بابا 658 00:40:06,964 --> 00:40:08,299 اين همه شلوغ کاري واسه چيه؟ 659 00:40:09,091 --> 00:40:10,426 بر خلاف اصولته 660 00:40:12,803 --> 00:40:15,473 !باشه، بيا، بزن 661 00:40:41,957 --> 00:40:42,875 زود باش ديگه 662 00:41:04,321 --> 00:41:09,483 Kpop translators team @KTteam : کانال تلگرام 663 00:41:15,366 --> 00:41:17,952 اون چي بود؟ درست انجامش بده 664 00:41:21,038 --> 00:41:22,456 سعي کردم 665 00:41:22,957 --> 00:41:23,791 ولي نشد 666 00:41:26,794 --> 00:41:28,212 بذارش دفعه ي بعد 667 00:41:32,133 --> 00:41:33,467 اون طرفه 668 00:41:37,930 --> 00:41:39,223 چه يونگ- واي- 669 00:41:39,306 --> 00:41:41,267 اونجوري نزديکم نشو 670 00:41:42,309 --> 00:41:43,352 سلام 671 00:41:44,687 --> 00:41:47,398 ميخواي حدس بزني امروز چي شده؟ 672 00:41:57,032 --> 00:41:58,117 ...من 673 00:41:59,535 --> 00:42:00,828 يه شريک رسمي شدم 674 00:42:01,662 --> 00:42:03,247 ديگه کارآموز نيستم 675 00:42:03,914 --> 00:42:06,542 توي ووسانگم 676 00:42:09,211 --> 00:42:10,671 باشه خوش به حالت 677 00:42:12,548 --> 00:42:13,549 نه اخه 678 00:42:15,968 --> 00:42:17,136 به نظر خوشحال نمياي 679 00:42:17,219 --> 00:42:18,637 الان يه شريکم 680 00:42:20,097 --> 00:42:21,515 خوش به حالت 681 00:42:23,267 --> 00:42:24,602 تبريک ميگم 682 00:42:27,480 --> 00:42:28,981 چقدر بدجنسي 683 00:42:29,064 --> 00:42:30,441 طبيعيه خب 684 00:42:30,524 --> 00:42:32,234 ميخواستي تا ابد کارآموز بموني؟ 685 00:42:33,068 --> 00:42:34,737 بهم درست و حسابي تبريک نگفتي 686 00:42:37,072 --> 00:42:40,284 براي اينکه جبران کنم برات يه غذاي خوشمزه ميخرم 687 00:42:40,367 --> 00:42:42,453 بريم جاجامپپونگ بخوريم تندترينش 688 00:42:43,621 --> 00:42:45,581 نميشه يه چيز ديگه بخوريم؟- بيخيال- 689 00:42:45,664 --> 00:42:47,041 من ميخرم پس به خودم ربط داره 690 00:42:47,124 --> 00:42:50,044 باشه پس ميخورم بريم 691 00:42:51,086 --> 00:42:52,838 من نميام. بدون من نوش جون کنيد 692 00:42:56,509 --> 00:42:58,511 ايتالياييا نميتونن غذاهاي تند بخورن 693 00:42:59,220 --> 00:43:01,597 بريم- فکر کنم از پسش بر نمياد- 694 00:43:08,270 --> 00:43:10,731 ايتاليا سس هاي تند دوست دارن که 695 00:43:10,814 --> 00:43:13,817 حتي با خودشون فلفل قرمز ميبرن اينور اونور منم همينطور 696 00:43:13,901 --> 00:43:15,611 بيست هزار تا توي مقياس اسکويل اند (مقياس اسکويل:مقياسي براي سنجش تندي فلفل هاي چيلي) 697 00:43:15,694 --> 00:43:20,783 من چيلي چشم هاي پرنده تايلندي رو دوست دارم صد هزار تا اسکويلن 698 00:43:20,866 --> 00:43:24,245 من ساويناي هابانرو ميزيکي دارم که سيصد هزارتا اسکويلن 699 00:43:24,328 --> 00:43:27,540 ارواح فلفي هندي رو ميشناسي؟ هشتصد هزار تا اسکويلن 700 00:43:27,623 --> 00:43:29,959 ميتوني اون قدر فلفل بخوري؟- آره- 701 00:43:30,042 --> 00:43:32,086 فکر کنم بتوني يه چنتا غذاي تند بخوري- آره- 702 00:43:32,169 --> 00:43:33,754 بريم جاجامپپونگ بخوريم؟- آره- 703 00:43:33,837 --> 00:43:34,672 بريم 704 00:43:36,507 --> 00:43:38,676 هيچ فلفلي هشتصد هزار تا اسکويل نيست 705 00:43:39,552 --> 00:43:40,719 چشونه؟ 706 00:43:45,724 --> 00:43:47,017 ممنون 707 00:43:47,851 --> 00:43:49,061 پرونده اي گرفتي؟ 708 00:43:49,144 --> 00:43:51,355 آره گوزن ها يه دادخواهي پر کردن 709 00:43:51,438 --> 00:43:52,356 گوزن ها؟ 710 00:43:52,439 --> 00:43:55,943 يه سازمان محيط زيست نمايندگي گوزنا يه دادخواست TQ E&C عليه 711 00:43:56,026 --> 00:43:58,195 براي ساخت تونل طرح کرده 712 00:43:59,071 --> 00:44:00,114 چه مزخرف 713 00:44:00,197 --> 00:44:02,908 فکر کنم نميدونستي که تو آمريکا و اروپا رايجه 714 00:44:02,992 --> 00:44:05,953 فکر کنم ،زياد نمي‌دونم 715 00:44:13,544 --> 00:44:14,753 واقعا چسبيد 716 00:44:16,338 --> 00:44:18,507 چه دادخواهي رو توي ايتاليا گرفتي؟ 717 00:44:19,466 --> 00:44:21,093 اختلافات و ميانجي گري شرکت 718 00:44:21,176 --> 00:44:23,137 بايد کار سختي باشه 719 00:44:23,220 --> 00:44:25,347 و يه مافيا هم تو ايتاليا هست 720 00:44:30,769 --> 00:44:32,062 راستش اين گروه مافيا 721 00:44:33,147 --> 00:44:36,150 تو زندگي و کسب و کار بقيه مداخله اي نميکنن 722 00:44:36,817 --> 00:44:40,487 بين خودشون تجارت ميکنن و از حدشون رد نميشن 723 00:44:41,071 --> 00:44:42,489 حدشون- حرف کار بسه- 724 00:44:43,157 --> 00:44:44,950 اينجوري نميشه ، فلفل بيشتر ميخواين؟ 725 00:44:45,034 --> 00:44:45,868 چي؟ 726 00:44:47,077 --> 00:44:48,662 همينجوري هم خوبه ها 727 00:45:04,011 --> 00:45:05,262 انگار واسه‌ت خيلي تنده 728 00:45:05,346 --> 00:45:07,181 يه چيز ديگه بخور - خيلي هم خوشمزه‌ست - 729 00:45:07,264 --> 00:45:08,807 که اينطور هاا؟ 730 00:45:12,936 --> 00:45:15,147 پس شما دوتا حالا با هم کار ميکنين؟ 731 00:45:16,065 --> 00:45:17,483 چي بگم، فعلا که آره 732 00:45:17,566 --> 00:45:20,194 زندگي رو به چايونگ جهنم نکنيا 733 00:45:22,488 --> 00:45:25,157 به نظر آدم سفت و سختي مياي 734 00:45:25,908 --> 00:45:26,950 واقعا اينجور به نظر ميام؟ 735 00:45:27,034 --> 00:45:28,452 حسم بهم اينجوري ميگه 736 00:45:30,287 --> 00:45:32,039 از رو ظاهر جنتلمن به نظر مياي 737 00:45:32,790 --> 00:45:35,042 ولي ممکنه از درون آدم سرد و بي‌رحمي باشي 738 00:45:38,504 --> 00:45:39,922 همچين آدمي نيستم 739 00:45:41,215 --> 00:45:42,174 غذاتو بخور 740 00:45:51,475 --> 00:45:53,435 !نوش جونت آقاي کاف 741 00:45:55,479 --> 00:45:56,897 !خوب ميتوني غذاي تند و پرادويه بخوريا 742 00:45:59,483 --> 00:46:02,611 بخش اورژانس 743 00:46:04,071 --> 00:46:05,406 ...لي اويونگ 744 00:46:08,450 --> 00:46:09,785 بيا ببينم چي گفتن؟ 745 00:46:10,619 --> 00:46:12,037 خيلي خون بالا آوردم؟ 746 00:46:12,579 --> 00:46:13,580 خجالت‌آوره 747 00:46:13,664 --> 00:46:15,916 مشکلت اينه الان؟ خودتو نميبيني؟ 748 00:46:15,999 --> 00:46:17,918 ...ميگم، اگه من مردم 749 00:46:18,877 --> 00:46:21,130 برو تو کوهستان و واسه شادي روحم دعا کن 750 00:46:21,213 --> 00:46:22,589 که با آرامش برم به ديار باقي 751 00:46:23,674 --> 00:46:25,509 اينقدر اراجيف نگو 752 00:46:26,009 --> 00:46:30,347 تف به اين زندگي.. وقتي بقيه يکي يکي از حال ميرفتن يه درصدم فکر نميکردم نفر بعدي من باشم 753 00:46:31,181 --> 00:46:33,058 حالا اين هيچي.. ولي باورم نميشه کاراي اين اين رئيسه رو 754 00:46:33,892 --> 00:46:35,978 چطور ميتونه اينقدر خودشو دست بالا بگيره؟ 755 00:46:37,146 --> 00:46:40,232 مثلا من دارم از حال ميرم اونوقت بخاطر چارتا لکه خون قشقرق به پا ميکنه 756 00:46:40,315 --> 00:46:42,359 نميخواد خيلي به خودت فشار بياري 757 00:46:42,443 --> 00:46:45,028 باشه - رو نفس کشيدنت تمرکز کن - 758 00:46:45,696 --> 00:46:47,364 خب؟ - ببخشيد - 759 00:46:48,115 --> 00:46:49,450 من خوبم 760 00:46:50,284 --> 00:46:51,994 من بچه ساپکيوچونم ناسلامتي! لي اويونگم 761 00:46:52,661 --> 00:46:53,537 لي اويونگ 762 00:47:09,011 --> 00:47:10,345 همراهشون شمايين؟ 763 00:47:10,888 --> 00:47:11,763 بله 764 00:47:11,847 --> 00:47:14,641 دوستم يتيمه جز من کسي رو نداره 765 00:47:14,725 --> 00:47:17,644 واسه همين من... راستي مشکلش چيه؟ 766 00:47:17,728 --> 00:47:20,689 لوسمي ميلوژنيک مزمن (سرطان مزمن مغز استخوان) 767 00:47:20,772 --> 00:47:23,442 يه بيماري خوني که در اثر جهش ژنتيکي ايجاد ميشه 768 00:47:23,525 --> 00:47:27,863 احيانا سيگار ميکشن؟ يا خيلي زياد کار ميکنن؟ 769 00:47:27,946 --> 00:47:29,364 خب.. بله 770 00:47:29,448 --> 00:47:31,408 خيلي کم سيگار مي‌کشيد 771 00:47:31,492 --> 00:47:34,536 منتها هميشه‌ي خدا داشت کار ميکرد ممکنه بخاطر اين بوده باشه؟ 772 00:47:34,620 --> 00:47:36,997 هنوز البته دليلش به طور قطعي مشخص نشده 773 00:47:37,080 --> 00:47:39,082 ولي خب اينم ميتونه يه عامل موثر باشه 774 00:47:39,166 --> 00:47:42,920 دوستم تو شرکت داروسازي بابل کار ميکنه ممکنه به اونم ربطي داشته باشه؟ 775 00:47:43,003 --> 00:47:45,714 شرکت بابل پروتکل‌هاي بهداشتي رو خيلي جدي رعايت ميکنن 776 00:47:46,548 --> 00:47:48,759 اگه مشکل از محل کارشون هم بوده باشه 777 00:47:48,842 --> 00:47:51,303 احتمالا قصور از دوستتون بوده 778 00:48:01,396 --> 00:48:03,857 خداي من 779 00:48:04,816 --> 00:48:07,444 !از بس قمپز در کردين قيافه‌تون عين بقط‌النحس شده 780 00:48:11,114 --> 00:48:12,533 !بايد بريم واسه دور دوم 781 00:48:13,033 --> 00:48:14,952 الان وقت اين کارا نيست 782 00:48:15,452 --> 00:48:16,787 بايد بريم واسه دادگاه آماده شيم 783 00:48:17,496 --> 00:48:19,164 ميتونيم فردا هم انجامش بديم 784 00:48:19,248 --> 00:48:21,208 مگه نه آقاي کاسانو؟ 785 00:48:21,291 --> 00:48:22,626 حرفشو گوش کن 786 00:48:22,709 --> 00:48:24,419 اي بابا وا بده 787 00:48:29,216 --> 00:48:30,676 هونگ چايونگ بفرمايين 788 00:48:31,176 --> 00:48:32,761 سلام راهب چه‌شين 789 00:48:35,222 --> 00:48:37,307 رفته بودايي شده؟ - با من حرف نزنا - 790 00:48:38,100 --> 00:48:39,518 خيلي خب. مي‌بينمت 791 00:48:40,102 --> 00:48:41,895 اصلا نميتوني با غذاي تند کنار بياي انگار 792 00:48:45,691 --> 00:48:47,776 ديگه بايد برگرديم مرکز خريد 793 00:48:48,610 --> 00:48:51,280 چيزي شده؟ - برو خونه. اگه کمکي چيزي خواستي بهم زنگ بزن - 794 00:48:53,699 --> 00:48:54,575 بريم 795 00:48:55,909 --> 00:48:58,537 !قدم‌رو 796 00:48:58,620 --> 00:49:00,622 خوب ميشي! قدم‌رو 797 00:49:01,206 --> 00:49:04,418 قدم‌رو 798 00:49:04,501 --> 00:49:07,421 چايونگ - يک دو - 799 00:49:16,597 --> 00:49:18,140 پس يعني بهم دروغ گفتن؟ 800 00:49:18,223 --> 00:49:21,018 آره. رئيس بخش بهت دروغ گفته 801 00:49:21,101 --> 00:49:23,478 درمانگاه هه‌مون زير نظر خود بابل اداره ميشه 802 00:49:23,562 --> 00:49:25,606 هرکي هم که به بابل يه ربطي داشته باشه کلاهبرداره 803 00:49:25,689 --> 00:49:28,066 چجوري ميشه آخه؟ 804 00:49:28,150 --> 00:49:29,860 اون قبلنا سالم و سرحال بود 805 00:49:29,943 --> 00:49:32,654 ...گفتن مريضيش - لوسمي مزمن مغز استخوانه - 806 00:49:32,738 --> 00:49:33,864 آره همين 807 00:49:33,947 --> 00:49:37,409 بخاطر مجاورت مداوم با ماده‌ي سميِ بي ال اس دي بوده 808 00:49:37,993 --> 00:49:40,495 ولي بيمارستان گفته تقصير خودشه 809 00:49:40,579 --> 00:49:42,998 پس ديگه قصور صنعتي به حساب نمياد؟ 810 00:49:43,081 --> 00:49:45,626 درسته. کلي هم قرباني داره 811 00:49:45,709 --> 00:49:46,877 نبايد عليه بابل طرح دعوا کنه؟ 812 00:49:46,960 --> 00:49:48,295 هيچکس نميخواد همچين کاري بکنه 813 00:49:48,378 --> 00:49:49,713 اونوقت به چه دليل کوفتي‌اي؟ 814 00:49:50,464 --> 00:49:52,090 من باشم با کله ميرم تو شکمشون 815 00:49:52,174 --> 00:49:54,593 فقط واسه اينکه پول خوبي بالاي سازش ميدن؟ 816 00:49:54,676 --> 00:49:56,345 نه راستش 817 00:49:57,054 --> 00:50:00,349 خودشونم ترجيح ميدن بي سروصدا حلش کنن چون ميدونن که در هر حال بازنده‌ن 818 00:50:00,432 --> 00:50:02,643 ولي اونا حتي يه تلاش کوچيکم نميکنن 819 00:50:02,726 --> 00:50:04,478 حداقل بايد يه نيمچه زوري مي‌زدن 820 00:50:04,561 --> 00:50:06,897 بس کن - آدم شرمش ميشه خب - 821 00:50:06,980 --> 00:50:09,691 زبون‌بسته.. کل زندگيش فقط کار بود و کار 822 00:50:09,775 --> 00:50:11,401 لطفا به اويونگ کمک کنين 823 00:50:12,069 --> 00:50:13,737 حقيقتا پسر نجيبي بود 824 00:50:13,820 --> 00:50:17,032 خشکشويي 825 00:50:17,115 --> 00:50:20,243 واشرش گرفته آقاي تاک واسه همين آب نشت ميکنه 826 00:50:20,327 --> 00:50:21,578 اين يعني چي؟ 827 00:50:21,662 --> 00:50:23,830 الان درست ميشه يه ده دقيقه صبر کنين ففط 828 00:50:23,914 --> 00:50:24,748 خيلي خب 829 00:50:24,831 --> 00:50:28,418 عزيزم. بابت کمک ممنون - خداي من - 830 00:50:28,502 --> 00:50:31,380 مشکلات ما رو جوري حل ميکرد انگار مشکل خودشه - ممنون - 831 00:50:31,463 --> 00:50:35,175 آدم مودب و متين و سالمي بود - و البته دلنشين - 832 00:50:35,258 --> 00:50:37,427 سر چي دارين دعوا ميکنين؟ - دعوا نميکنيم - 833 00:50:37,511 --> 00:50:38,845 ببين - داره کار ميکنه. ادامه بده - 834 00:50:38,929 --> 00:50:39,763 کار ميکنه؟ 835 00:50:39,846 --> 00:50:43,225 مثل خانواده‌مون بود - !داره کار ميکنه - 836 00:50:43,308 --> 00:50:44,935 پس چرا بهش زنگ زدي؟ - !آهاي - 837 00:50:45,018 --> 00:50:48,188 هرکاري بتونيم انجام ميديم که يه وقت در حقش ظلم نشه 838 00:51:02,160 --> 00:51:04,413 کارتون تموم شد جناب؟ 839 00:51:06,039 --> 00:51:10,001 ميدونم يکم يهوييه ولي من بالاخره دوره‌ي آموزشم تموم شد 840 00:51:10,961 --> 00:51:12,337 الان ميتونم کمک کنم 841 00:51:13,130 --> 00:51:13,964 آقا 842 00:51:14,756 --> 00:51:15,674 خداي من 843 00:51:19,344 --> 00:51:20,637 بوداي بخشنده، به ما کمک کن 844 00:51:20,721 --> 00:51:22,139 تبريک ميگم 845 00:51:24,683 --> 00:51:25,726 بايد شروع کنيم 846 00:51:26,727 --> 00:51:27,561 خيلي خب 847 00:51:39,156 --> 00:51:40,699 عاشق اين صدام 848 00:51:42,033 --> 00:51:43,118 اين چيه؟ 849 00:51:44,494 --> 00:51:46,079 ورود سو هيون‌او ممنوع؟ 850 00:51:46,872 --> 00:51:47,956 چه خبر شده؟ 851 00:51:50,208 --> 00:51:52,544 دعا براي پيروزي آقاي کاسانو و خانم هونگ 852 00:51:56,673 --> 00:51:58,467 چه خبره؟ 853 00:52:00,260 --> 00:52:02,220 جناب، عذر ميخوام 854 00:52:03,138 --> 00:52:05,390 اينجا چيکار ميکنين شما؟ 855 00:52:05,474 --> 00:52:07,642 مگه نديدي دم در نوشته اجازه نداري بياي تو؟ 856 00:52:07,726 --> 00:52:08,894 اصلا شرم و حيا نداريا 857 00:52:09,603 --> 00:52:10,771 ولي چه خبر شده يهو؟ 858 00:52:10,854 --> 00:52:12,314 اون مردک شيطون‌صفت 859 00:52:12,397 --> 00:52:13,523 شيطون‌صفت؟ 860 00:52:13,607 --> 00:52:16,610 !تو با دروغات چشم و گوش اونا رو بستي! تو شيطاني 861 00:52:16,693 --> 00:52:18,695 شيطون‌صفت؟ - !از اينجا برو بيرون حمال شيطون - 862 00:52:18,779 --> 00:52:19,988 شيطون‌صفت؟ - مردک شيطون‌صفت - 863 00:52:20,071 --> 00:52:23,617 چرا اومدين اينجا آخه؟ - !برو بيرون از اينجا! بيرون - 864 00:52:25,368 --> 00:52:26,620 دفتر وکالت خانواده‌ي قربانيان شرکت بابل 865 00:52:26,703 --> 00:52:28,205 !يا خدا 866 00:52:31,458 --> 00:52:34,002 اينم نامه‌ي برکناريت از طرف خانواده‌ي قرباني‌ها 867 00:52:35,796 --> 00:52:38,673 چيکارشون کردين شماها؟ 868 00:52:38,757 --> 00:52:40,801 تو بودي که اين ماجرا رو شروع کردي 869 00:52:41,718 --> 00:52:43,970 ووسانگ بهت رشوه داد که مجبورشون کني سازش کنن 870 00:52:44,054 --> 00:52:45,013 مدرک دارين؟ 871 00:52:45,096 --> 00:52:46,264 اگه داشته باشيم چي؟ 872 00:52:46,973 --> 00:52:50,143 نميدوني قبلا کجا کار ميکردم؟ 873 00:52:50,769 --> 00:52:51,812 ووسانگ؟ 874 00:52:52,729 --> 00:52:54,523 يکي از همکاراي زيردست من تو ووسانگ 875 00:52:54,606 --> 00:52:57,734 مسئول خريد شرکتاي حقوقي کوچيک و داغون مثل مال شماست 876 00:53:00,570 --> 00:53:02,614 گوش کن به من - بله؟ - 877 00:53:03,198 --> 00:53:06,201 بد دارم ميخورم به خنسي - چي؟ - 878 00:53:06,785 --> 00:53:09,329 همه‌ي پولامو تو سرمايه‌گذاري بورس از کف دادم 879 00:53:10,539 --> 00:53:12,207 تف بهش 880 00:53:13,333 --> 00:53:15,377 واشه همين تصميم گرفتم دستمال صلحم رو بگيرم بالا و 881 00:53:16,461 --> 00:53:19,881 برم يه شرکت حقوقي واسه مصاحبه کاري 882 00:53:22,300 --> 00:53:23,593 سودان و بانگ بوپ بود؟ 883 00:53:24,177 --> 00:53:25,345 سودان و بانگ بوپ؟ 884 00:53:27,722 --> 00:53:29,099 اونا واسه ما کار ميکنن که 885 00:53:30,642 --> 00:53:34,813 تازه اون مرتيکه سو هم يه کاسه‌ليس حسابيه 886 00:53:38,233 --> 00:53:39,401 يعني چي؟ 887 00:53:39,484 --> 00:53:41,570 يعني فقط پول براش مهمه؟ 888 00:53:41,653 --> 00:53:43,071 نگم برات ازش 889 00:53:43,613 --> 00:53:46,825 حتي يه خروار پولم بريزي تو حلقش باز واسه پول موس موس ميکنه 890 00:53:47,367 --> 00:53:48,785 واقعا رو مخه 891 00:53:49,369 --> 00:53:51,121 باورم نميشه - واقعا؟ - 892 00:53:51,204 --> 00:53:52,539 اونا هيچوقت به من پول ندادن 893 00:53:52,622 --> 00:53:53,665 دارن عين چي دروغ ميگن 894 00:53:55,750 --> 00:53:58,962 واقعا فکر کردي چون پولي که گرفتي نقد بوده نميتونيم ردشو بگيريم؟ 895 00:53:59,045 --> 00:54:02,257 مردم وقتي پولشونو قايم ميکنن يه جايي ميذارنش که به خودشون نزديک باشه 896 00:54:02,340 --> 00:54:05,635 خونه‌شون، يا پاتوق هميشگيشون ...چون 897 00:54:06,720 --> 00:54:08,430 ميخوان راحت بهش دسترسي داشته باشن 898 00:54:15,562 --> 00:54:18,315 اگه ميخواستي تو دفترت قايمش کني نبايد چل‌بازي درمي‌آوردي و ردپا جا ميذاشتي 899 00:54:18,398 --> 00:54:20,066 شايدم بايد بهتر تميز ميکردي دفترتو 900 00:54:21,735 --> 00:54:22,944 اگه اثر انگشت جا بذاري 901 00:54:23,028 --> 00:54:25,071 ضايع ميشه که يه چيزي قايم کردي 902 00:54:30,035 --> 00:54:30,994 به همين راحتي؟ 903 00:54:43,965 --> 00:54:47,135 البته به خانواده‌ها هم گفتيم که چه نقشه‌اي تو سرت بوده 904 00:54:47,802 --> 00:54:48,637 پولم 905 00:54:48,720 --> 00:54:50,388 راست ميگه ها 906 00:54:50,472 --> 00:54:51,848 با پوله چيکار کردي؟ 907 00:54:52,724 --> 00:54:53,850 چيکار کرديم؟ 908 00:55:00,315 --> 00:55:01,274 لطفا 909 00:55:21,002 --> 00:55:22,545 رسيد اهداي خيريه 910 00:55:22,629 --> 00:55:25,298 مدرک اهداي خيريه اهداکننده: سو هيون‌او 911 00:55:25,382 --> 00:55:26,883 مبلغ اهدا شده: 613 ميليون وون 912 00:55:38,311 --> 00:55:39,437 !سلام عليکم 913 00:55:39,521 --> 00:55:41,272 چرا جواب سلام نميدي بي‌نزاکت؟ 914 00:55:46,903 --> 00:55:47,988 چايونگ - بله؟ - 915 00:55:48,071 --> 00:55:49,114 چي کشوندت اينجا؟ 916 00:55:49,197 --> 00:55:51,533 !به زودي خودت ميفهمي 917 00:55:53,702 --> 00:55:54,703 !درود به تو 918 00:56:07,841 --> 00:56:10,677 وکيل خانواده‌هاي قرباني 919 00:56:10,760 --> 00:56:11,928 از پرونده کنار کشيد 920 00:56:12,012 --> 00:56:13,847 و حالا بعد از اخذ رضايت خانواده‌هاي قرباني‌ها 921 00:56:14,472 --> 00:56:17,308 شرکت حقوقي جيپوراگي تصميم گرفته پرونده رو به دست بگيره 922 00:56:22,022 --> 00:56:23,189 !حروم‌لقمه 923 00:56:23,273 --> 00:56:24,149 چايونگ 924 00:56:24,232 --> 00:56:26,860 نميتوني همينجوري يه نارنجک ول بدي تو دامنم 925 00:56:26,943 --> 00:56:28,903 به اون دست نزن بچه! خيلي گرونه ها 926 00:56:30,530 --> 00:56:33,491 بايد يه سروصدايي به پا کنيم که مردم متوجهمون بشن 927 00:56:33,575 --> 00:56:35,910 آدما همه‌شون يه‌جور به دنيا ميان 928 00:56:36,911 --> 00:56:38,705 ولي بي‌شمار راه براي مردنشون وجود داره 929 00:56:39,289 --> 00:56:42,208 حس ميکنم لوزه‌هات الان بهتر شدن 930 00:56:42,792 --> 00:56:43,668 آهاا 931 00:56:44,669 --> 00:56:45,545 به لطف شما بوده احتمالا 932 00:56:47,047 --> 00:56:51,593 ميفهمم که به روش کار کره‌اي‌ها هنوز وارد نيستي ولي نميتوني اينقدرام گستاخ باشي 933 00:56:51,676 --> 00:56:52,886 تو بد دردسري مي‌افتي 934 00:56:55,889 --> 00:56:57,307 شمام فقط به اين دليل که منو نميشناسي 935 00:56:57,807 --> 00:56:59,559 نميتوني اينقدر گستاخ باشي 936 00:56:59,642 --> 00:57:00,894 ممکنه تو بد دردسري بيافتي 937 00:57:00,977 --> 00:57:02,645 !خوبه لااقل يه جو دل و جرات داري 938 00:57:04,272 --> 00:57:06,024 ادب حکم ميکنه که اينو بپرسم 939 00:57:06,608 --> 00:57:08,735 شرط يا پيشنهادي براي تسهيل سازش دو طرف دارين؟ 940 00:57:08,818 --> 00:57:11,738 اگه شرکت داروسازي بابل تمام اعمال اشتباهش رو بپذيره 941 00:57:11,821 --> 00:57:14,699 خالصانه عذرخواهي کنه، و تمامي خسارات قرباني‌ها رو جبران کنه 942 00:57:14,783 --> 00:57:15,825 شکايتمون رو پس ميگيريم 943 00:57:15,909 --> 00:57:19,287 همچنين بايد ساخت بي ال اس دي رو متوقف کنين 944 00:57:19,371 --> 00:57:21,289 و البته دروغ‌هايي که اينور اونور گفتين رو هم پس بگيرين 945 00:57:21,373 --> 00:57:24,584 خدايا! ولش کن اصلا 946 00:57:24,667 --> 00:57:27,837 !عملا داري ميگي در شرکتمونو تخته کنيم 947 00:57:27,921 --> 00:57:29,381 واقعا متاسفم 948 00:57:29,464 --> 00:57:31,716 که ميشنوم تو اينطور فکر ميکني 949 00:57:31,800 --> 00:57:34,636 اينکه قبولش کني يا نه، به خودت بستگي داره ...ولي 950 00:57:36,971 --> 00:57:39,891 شما بهتره يادت باشه که آزادي بهايي داره 951 00:57:43,436 --> 00:57:45,688 بريم خانم هونگ - بريم جناب کاسانو - 952 00:57:47,357 --> 00:57:48,650 !ديگه اينورا نبينمتا 953 00:57:50,026 --> 00:57:51,903 !نگو توروخدا 954 00:57:58,326 --> 00:57:59,953 پس اون يارو وينچنزو بوده که 955 00:58:00,036 --> 00:58:02,497 اون سرنگا رو زده بوده به بالش رئيس جانگ 956 00:58:02,580 --> 00:58:05,583 ...گوي کريستالت رو کشته، پشت تلفن تهديدت کرده 957 00:58:05,667 --> 00:58:09,170 و انباري داروسازي بابل رو آتيش زده و به فنا داده؟ 958 00:58:09,254 --> 00:58:12,507 چرا باز قضيه‌ي گوي کريستالمو يادم آوردي؟ يادش که ميوفتم قلبم ميگيره 959 00:58:14,426 --> 00:58:17,429 ولي حالا که ديدمش 960 00:58:17,512 --> 00:58:19,097 همه‌چي به نظرم جور درمياد 961 00:58:20,056 --> 00:58:22,684 راستش يجورايي حس ميکنم اين يارو رو ميخوامش 962 00:58:24,227 --> 00:58:25,687 از الان به بعد 963 00:58:26,187 --> 00:58:29,315 تمام پرونده‌هاي مربوط به گروه بابل رو بسپار به من 964 00:58:30,233 --> 00:58:31,818 همه‌شو بذار به عهده خودم 965 00:58:31,901 --> 00:58:32,902 !دقيقاا 966 00:58:32,986 --> 00:58:36,656 نونا، اين همون چيزيه که اين همه مدت ميخواستم! خداي من 967 00:58:37,240 --> 00:58:38,992 به همه تو سو‌چدونگ بگو 968 00:58:40,952 --> 00:58:42,662 ،گرم کردنم تموم شده 969 00:58:44,372 --> 00:58:45,957 و دارم آماده ميشم تا برم تو رينگ 970 00:58:47,792 --> 00:58:48,835 يه عکس ميفرستم 971 00:58:50,462 --> 00:58:52,130 "#بريم که رفتيم" 972 00:58:54,007 --> 00:58:56,551 چرا همتون قيافه هاتون آويزونه؟ مشکل چيه؟ 973 00:58:59,721 --> 00:59:00,597 آقاي کاسانو 974 00:59:01,389 --> 00:59:03,725 !بايد جلوشو بگيرين. شرکت بابل خطرناکه 975 00:59:03,808 --> 00:59:05,894 ببخشيد، ولي يه همچين برنامه اي ندارم 976 00:59:05,977 --> 00:59:07,228 جفتتون ميدونيد 977 00:59:07,312 --> 00:59:08,396 ديدين چه اتفاقي افتاد 978 00:59:08,480 --> 00:59:10,565 براي همين داريم اين کار رو ميکنيم. ميتونيم ببريم 979 00:59:10,648 --> 00:59:11,483 چايونگ 980 00:59:12,025 --> 00:59:13,109 وکيل هونگ بريم 981 00:59:18,072 --> 00:59:19,157 اوه، راستي 982 00:59:19,240 --> 00:59:20,492 اميدوارم از پس اون گوزن ها بر بياي 983 00:59:20,575 --> 00:59:21,868 موفق باشي 984 00:59:21,951 --> 00:59:23,161 جون وو، خداحافظ 985 00:59:32,337 --> 00:59:33,338 سونبه 986 00:59:34,714 --> 00:59:36,257 نميتونم همينطور بهت راحت بگيرم 987 00:59:44,724 --> 00:59:47,936 انتظار نداشتم خانم چوي خودش رو درگير کنه 988 00:59:48,019 --> 00:59:51,314 اتفاقا همه چيز بهترم شد بالاخره که بايد زمين ميزدمش 989 00:59:53,816 --> 00:59:54,984 فکر ميکني بتوني ببري؟ 990 00:59:55,568 --> 00:59:57,862 ، اون يه تازه کاره که جديدا به موسسه حقوقي اومده 991 00:59:57,946 --> 00:59:59,155 ولي آسون نخواهد بود 992 00:59:59,239 --> 01:00:00,281 بيشتر از اين چيزاس 993 01:00:00,990 --> 01:00:02,951 نود درصد احتمال شکستت هست 994 01:00:04,369 --> 01:00:07,413 نخيرم. شانس برد هميشه پنجاه پنجاهه 995 01:00:10,583 --> 01:00:11,918 ، قبل از اينکه بجنگي 996 01:00:12,502 --> 01:00:14,420 اول بايد سه چيز رو در نظر بگيري 997 01:00:15,255 --> 01:00:16,965 ،مهارتشون، اشتياقشون به برد 998 01:00:17,882 --> 01:00:19,092 و زيرکيشون 999 01:00:20,885 --> 01:00:22,303 منم پشم بُز نيستم 1000 01:00:22,387 --> 01:00:23,888 منم ماهرم و مشتاقِ بردم 1001 01:00:27,100 --> 01:00:29,978 مهارت و اشتياق تو بهت اجازه نميده به ديگران آسيب بزني 1002 01:00:31,312 --> 01:00:32,397 زياده روي نکن 1003 01:00:33,064 --> 01:00:34,941 هدف ما برد تو اولين جلسه استماع نيست 1004 01:00:35,024 --> 01:00:37,318 ولي دومين جلسه استماع رو برامون سخت تر ميکنه 1005 01:00:37,402 --> 01:00:38,861 ،اگه نتونيم ببريم 1006 01:00:38,945 --> 01:00:41,406 بايد کاري کنيم که هيچکس نتونه ببره يا ببازه 1007 01:00:42,574 --> 01:00:44,409 ايندفعه بايد به نصيحت هام گوش بدي 1008 01:00:46,536 --> 01:00:50,123 من هشت ساله وکيلم هيچ نيازي به نصيحت ندارم 1009 01:00:50,206 --> 01:00:52,375 نميخواهم تجربت رو دست کم بگيرم 1010 01:00:54,335 --> 01:00:57,171 ميخواهم بهت مشاوره بدم چجوري يه شرور واقعي بشي 1011 01:01:02,385 --> 01:01:03,511 خيله خب 1012 01:01:03,595 --> 01:01:05,805 ايندفعه مشورتتو قبول ميکنم 1013 01:01:05,888 --> 01:01:06,723 ... ولي 1014 01:01:07,307 --> 01:01:11,185 وقتي نوبت من شد بهت مشورت بدم ، تو هم بايد هر چي گفتم گوش بدي 1015 01:01:13,021 --> 01:01:13,855 باشه 1016 01:01:15,189 --> 01:01:18,151 آااه آره. ياد آقاي سو افتادم 1017 01:01:20,069 --> 01:01:22,030 اميدوارم اوضاع احوالشون خوب باشه 1018 01:01:22,113 --> 01:01:22,947 معلومه 1019 01:01:25,700 --> 01:01:27,035 الان ها بايد به هوش اومده باشه 1020 01:01:46,971 --> 01:01:48,806 من کجام؟ چي؟ 1021 01:01:49,682 --> 01:01:50,892 من کجام؟ 1022 01:01:53,102 --> 01:01:54,312 اين چيه؟ 1023 01:02:04,739 --> 01:02:06,199 اين ها چين؟ 1024 01:02:06,282 --> 01:02:07,241 پيازچه، هويج 1025 01:02:07,909 --> 01:02:10,244 تخم هويج و تخم پريلا؟ 1026 01:02:10,328 --> 01:02:11,579 لعنتي. اين چيه؟ 1027 01:02:15,041 --> 01:02:18,169 خدايا.حتما يه خوابه 1028 01:02:19,420 --> 01:02:21,506 فقط واسه آقاي سو"؟ اين چيه؟" 1029 01:02:21,589 --> 01:02:26,260 !اين ديگه چه کوفتيه؟ اين خواب نيست اينجا چه خبره؟ 1030 01:02:27,637 --> 01:02:28,888 من کجام؟ 1031 01:02:29,639 --> 01:02:30,723 !سرده 1032 01:02:36,145 --> 01:02:37,563 !اون آپارتمان منه 1033 01:02:37,647 --> 01:02:39,774 !عزيزم 1034 01:02:40,274 --> 01:02:42,068 !عزيزم 1035 01:02:42,151 --> 01:02:44,237 !عزيزم 1036 01:02:44,320 --> 01:02:45,530 بله- عزيزم- 1037 01:02:45,613 --> 01:02:47,156 اسمش سو هيون وو عه- !عزيزم- 1038 01:02:47,240 --> 01:02:48,700 وکيله 1039 01:02:49,325 --> 01:02:51,244 دو روزه نيومده خونه 1040 01:02:52,245 --> 01:02:53,371 بله 1041 01:02:54,247 --> 01:02:55,248 چيکار بايد بکنم؟ 1042 01:02:56,332 --> 01:02:58,918 !من همينجام 1043 01:02:59,585 --> 01:03:01,295 !عزيزم 1044 01:03:04,424 --> 01:03:07,927 يه وقتايي، قمارباز هاي حرفه اي خودشون مهره اي از قمار هاي مافيايي ميشن 1045 01:03:08,636 --> 01:03:10,638 مثل چاويون چاقالو تو خداي قمار 1046 01:03:10,722 --> 01:03:12,473 جو گير نشو . ساکت 1047 01:03:15,017 --> 01:03:17,729 ،ميدوني اونا درست قبل از اينکه طرف بخواد 1048 01:03:18,354 --> 01:03:19,689 پول هنگفتي رو ببره چيکار ميکنن؟ 1049 01:03:19,772 --> 01:03:22,442 ،مي کِشيدنش بيرون، و جفت دستاشو قلم مي کنن 1050 01:03:22,525 --> 01:03:23,985 و بهش ميگن ديگه برنگرده 1051 01:03:24,527 --> 01:03:27,697 اين روز ها مافيا تا وقتي اوضاع کشميشي نشه مردم رو خيلي نميترسونن 1052 01:03:27,780 --> 01:03:28,948 خداي من- که اينطور- 1053 01:03:29,031 --> 01:03:31,033 بعدش سعي ميکنن بازي رو بي‌اعتبار کنن 1054 01:03:31,617 --> 01:03:32,869 حالا هر جور شده 1055 01:03:33,536 --> 01:03:36,873 بدون اينکه کسي به رفتن طرف مشکوک بشه بازي رو باطل ميکنن 1056 01:03:38,166 --> 01:03:39,667 ميدونم چجوريه 1057 01:03:39,751 --> 01:03:41,878 ، وقتي آخر هفته‌ها با خانواده کارت بازي ميکنيم 1058 01:03:41,961 --> 01:03:46,132 بابا که ميبازه همه چيز رو بهم ميزنه تا بازي رو باطل کنه 1059 01:03:46,215 --> 01:03:48,843 پس ميخواهي حکم دادگاه رو باطل کني 1060 01:03:48,926 --> 01:03:52,138 ما نه حکم رو به تعويق ميندازيم نه پرونده رو از دست ميدهيم 1061 01:03:52,889 --> 01:03:54,557 اين چيزي نيست که تو فکرم بود 1062 01:03:55,516 --> 01:03:57,685 ما اينکار رو حين محاکمه انجام ميدهيم- چي؟- 1063 01:03:58,770 --> 01:04:03,441 ، خراب کردن کارت بازي کاري نداره چون مفصل بازي تو دست مافياس 1064 01:04:03,524 --> 01:04:06,486 ولي ما نه قصدشو داريم نه قدرتشو 1065 01:04:06,569 --> 01:04:09,113 ... ميتونيم به روش خودمون 1066 01:04:11,073 --> 01:04:12,033 اين کار رو بکنيم 1067 01:04:18,456 --> 01:04:19,749 واي خدا منتظرم ببينم 1068 01:04:20,458 --> 01:04:22,668 آدرنالين اوووف داره همينطور سرازير ميشه توم 1069 01:04:23,419 --> 01:04:24,879 چي کار کنم؟ 1070 01:04:28,800 --> 01:04:30,510 دارم ديوونه ميشم. کجاس؟ 1071 01:04:53,199 --> 01:04:55,576 بله. لطفا همينکار رو بکن،آقاي چو . باشه 1072 01:04:56,118 --> 01:04:57,161 خداحافظ 1073 01:05:01,666 --> 01:05:03,000 ديگه داريم آماده ميشيم 1074 01:05:08,047 --> 01:05:09,423 ،وقتي قضيه شکايت تموم بشه 1075 01:05:09,924 --> 01:05:12,301 برنامه بعديت چيه؟ 1076 01:05:13,553 --> 01:05:14,720 اين آخريشه 1077 01:05:15,471 --> 01:05:17,390 وقتي کار مجتمع رو تموم کردم ميرم 1078 01:05:18,850 --> 01:05:21,102 بدون اينکه فروريختن گروه بابل رو تماشا کني؟ 1079 01:05:27,692 --> 01:05:29,527 فکر کنم همين بس باشه 1080 01:05:30,778 --> 01:05:32,446 تا عصبانيتم رو فروکش کنه 1081 01:05:36,951 --> 01:05:40,204 کنجکاو بودم بدونم ميخواي تو کره بموني يا نه 1082 01:05:54,802 --> 01:05:57,430 من وابستگي اي به اين کشور ندارم 1083 01:05:58,848 --> 01:05:59,974 ميخوام که زودتر برم 1084 01:06:05,479 --> 01:06:07,940 بله حتما. بايد بري 1085 01:06:08,441 --> 01:06:10,735 تو هم کار و زندگي خودتو داري 1086 01:06:27,627 --> 01:06:30,171 آقاي تاک. چي شده اين وقت صبح اومدين اينجا؟ 1087 01:06:32,632 --> 01:06:35,718 لباسي رو که ميخواهين تو اين دادگاه بپوشين رو بدين بهم 1088 01:06:36,260 --> 01:06:38,012 لباسمون ؟- اره- 1089 01:07:10,670 --> 01:07:11,837 من درستش ميکنم 1090 01:07:12,880 --> 01:07:14,298 از اين طرف 1091 01:07:15,466 --> 01:07:17,760 فقط همين بار. از اين طرف 1092 01:07:33,275 --> 01:07:34,318 ...خب 1093 01:07:34,402 --> 01:07:36,570 ،از اونجايي که از غذاهام خوشت نميومد 1094 01:07:37,071 --> 01:07:38,531 به جاش اينو برات درست کردم 1095 01:07:39,615 --> 01:07:43,035 مامان من همه چيز رو خودش ميپخت 1096 01:07:45,329 --> 01:07:48,082 مطمئنم مزش خوبه. قول ميدهم 1097 01:08:03,139 --> 01:08:04,265 مامان پزه 1098 01:08:06,892 --> 01:08:08,269 کار خودتو کردي 1099 01:08:09,645 --> 01:08:10,604 ببخشيد 1100 01:09:08,079 --> 01:09:10,498 سوييچ ماشينم.تو خونه جا گذاشتمش 1101 01:09:10,581 --> 01:09:13,250 هميشه تو روز هاي مهم جا ميذارم 1102 01:09:14,210 --> 01:09:15,377 با ماشين من بريم 1103 01:09:16,837 --> 01:09:18,798 تو ماشين داري؟- بله- 1104 01:09:18,881 --> 01:09:21,258 تو مسير دادگاه پارکش کردم 1105 01:09:24,637 --> 01:09:26,305 ولش کن بيا يه تاکسي بگيريم 1106 01:09:27,098 --> 01:09:31,060 وقتي داري ميري به ميدون جنگ بايد بايد يه سواري چشمگير داشته باشي 1107 01:09:39,985 --> 01:09:41,362 اومدن 1108 01:09:46,492 --> 01:09:48,953 !صبر کن. هل نده- هل نده- 1109 01:09:49,036 --> 01:09:50,663 براي چي داري هلم ميدي؟- خدايا- 1110 01:09:50,746 --> 01:09:52,873 آقا- ببخشيد- 1111 01:09:52,957 --> 01:09:54,625 چجوري راضيشون ميکنيد؟ 1112 01:09:55,209 --> 01:09:56,794 در مورد مواد مخدر چي؟ 1113 01:09:57,545 --> 01:09:58,921 خواهش ميکنم، از سر راهم بريد کنار 1114 01:09:59,004 --> 01:10:00,756 قربان- يه چيزي بگيد، جناب- 1115 01:10:00,840 --> 01:10:03,843 من که قاضي نيستم- شاکي ها ميگن دادخواست ميدن- 1116 01:10:03,926 --> 01:10:06,804 خسارت حد اکثري- توضيح ميدن براتون. باهاش حرف بزن- 1117 01:10:06,887 --> 01:10:09,765 اونها مدعين ناشي از مواد شيميايي مسموم به نام بي‌ال‌اس‌دي عه 1118 01:10:09,849 --> 01:10:10,766 حقيقت داره؟ 1119 01:10:10,850 --> 01:10:12,393 در مجموع چهل قربانين 1120 01:10:12,476 --> 01:10:14,645 نُه نفر به خاطر اين دارو مردن. حقيقت داره؟ 1121 01:10:15,396 --> 01:10:18,107 خبرنگاران عزيز، شما نميتونيد يه همچين سوالاتي 1122 01:10:18,190 --> 01:10:19,900 بر اساس خبر هاي اينترنتي از من بپرسيد 1123 01:10:19,984 --> 01:10:22,194 لطفا سوالاتي بر پايه حقايق از من بپرسيد 1124 01:10:22,278 --> 01:10:24,530 دارين ميگيد که دادخواست شاکيان شايعه ـس؟ 1125 01:10:24,613 --> 01:10:27,783 چرا فقط به خاطر اينکه اون ها ضعيفند ، بدون هيچ سوالي حرفشون رو قبول ميکنيد 1126 01:10:27,867 --> 01:10:29,451 چرا حقايق رو بررسي نميکنيد؟ 1127 01:10:29,535 --> 01:10:32,121 پس دارين ميگين که دادخواست شاکيان دروغه 1128 01:10:32,204 --> 01:10:33,998 هميشه حق با ضعفا نيست 1129 01:10:35,082 --> 01:10:37,751 اونا دارن از وضعيت خودشون استفاده ميکنن 1130 01:10:38,586 --> 01:10:41,881 تا تمام افراد پولدار رو شرور جلوه بدن 1131 01:10:41,964 --> 01:10:44,341 بنابراين، اصرار دارم تا بيشتر از اين، وقتي شاکيان ابراز ميکنن 1132 01:10:44,425 --> 01:10:47,970 که اونها ضعيفن و ما کساني هستيم که دروغ ميگيم، باورشون نکنيد 1133 01:10:48,679 --> 01:10:52,558 همينطور وکيل هاي فرصت طلب رو که نماينده شاکيان هستن 1134 01:10:52,641 --> 01:10:53,934 اين ادعا ها بي اساس هستن؟ 1135 01:10:54,018 --> 01:10:56,145 براي همين دارن فقط نمايش اجرا ميکنن 1136 01:10:56,228 --> 01:10:58,063 !هي، وکلاي شاکيان اومدن 1137 01:10:58,147 --> 01:10:59,440 چي؟ کجا؟- کجا؟- 1138 01:10:59,523 --> 01:11:00,441 !ببريد کنار 1139 01:11:00,524 --> 01:11:02,943 ببخشيد- اون ها کجان؟- 1140 01:11:07,198 --> 01:11:09,158 يه حرفي بزنيد لطفا- ببخشيد- 1141 01:11:09,241 --> 01:11:10,576 شيشه ها دودين- هي- 1142 01:11:10,659 --> 01:11:12,745 نميتونم چيزي ببينم- يه چيزي بگيد- 1143 01:11:18,918 --> 01:11:20,002 چيه؟ 1144 01:11:20,961 --> 01:11:23,756 براي چي جلوي راه رو گرفتين؟ 1145 01:11:24,381 --> 01:11:25,424 دارين ميريد رو اعصابم 1146 01:11:26,050 --> 01:11:29,136 همجوريشم واسه اينکه دادگاه رو از دست دادم اعصابم خورده 1147 01:11:29,220 --> 01:11:30,763 از جلوي ماشينم بريد کنار 1148 01:11:31,388 --> 01:11:34,016 !بريد عقب ! همين الان 1149 01:11:34,099 --> 01:11:35,434 !عوضيا 1150 01:11:36,518 --> 01:11:37,561 !برين عقب 1151 01:11:38,145 --> 01:11:39,813 اون چي بود ديگه؟- براي چي بهمون فحش ميده؟- 1152 01:11:41,106 --> 01:11:42,691 !بوق نزن ديگه. راهتو بگير برو 1153 01:11:43,484 --> 01:11:45,277 !اون ها نبودن- زود باشين- 1154 01:11:45,361 --> 01:11:47,279 اون چي بود؟- پروردگارا- 1155 01:12:34,201 --> 01:12:35,119 تو کي هستي؟ 1156 01:12:35,703 --> 01:12:39,373 من وکيل مدافع شاکي ها هستم، هونگ چيونگ از شرکت حقوقيه جيپوراگي 1157 01:12:42,793 --> 01:12:44,586 هلم نديد- بريد عقب- 1158 01:12:44,670 --> 01:12:46,547 بريد کنار- هل ندين- 1159 01:12:47,631 --> 01:12:49,091 !هي. هل نده 1160 01:12:49,174 --> 01:12:52,094 اگه بهش خط بيافته چي؟ !حقوق سالانت نميتونه خسارتش رو بدي 1161 01:12:52,177 --> 01:12:56,515 ببخشيد، شرکت دارويي بابل ميگه ادعاهاتون تماما دروغيه 1162 01:13:02,396 --> 01:13:04,690 يه لحظه صبر کنيد !هي. هلم نده 1163 01:13:05,190 --> 01:13:07,693 شما هم وکيلين؟ 1164 01:13:08,277 --> 01:13:10,112 من مشاور شرکت حقوقي جيپوراگيم 1165 01:13:10,696 --> 01:13:14,199 چي؟هي، رو پله ها خطرناکه- چه خبره؟- 1166 01:13:15,242 --> 01:13:17,036 !مردم از شما جواب ميخوان- ميخواهين يه حرفي بزنين؟- 1167 01:13:17,119 --> 01:13:19,121 يه حرفي بهشون بگيد- هلم نده- 1168 01:13:19,204 --> 01:13:20,706 در مورد اين پرونده چي فکر ميکنيد؟ 1169 01:13:27,421 --> 01:13:30,215 ... تنها کسي که ميتونه شيطان رو مجازات کنه 1170 01:13:31,550 --> 01:13:32,843 خود شيطانه 1171 01:13:32,926 --> 01:13:34,928 چي؟ انگليسيه يا فرانسوي؟- چي؟- 1172 01:13:35,012 --> 01:13:36,764 چي گفت؟"دياوولو"؟- ديابلو"؟"- 1173 01:13:36,847 --> 01:13:38,849 داره راجب بازي حرف ميزنه، اره؟- بازي؟- 1174 01:13:38,932 --> 01:13:40,934 يه کمپاني بازي دستش تو اين پروندس؟ 1175 01:13:41,018 --> 01:13:42,144 يه حرفي بزنيد لطفا 1176 01:13:46,190 --> 01:13:49,568 شرکت دارويي شرير بابل 1177 01:13:49,651 --> 01:13:51,278 !بايد توبه کنه 1178 01:13:51,362 --> 01:13:54,323 !توبه- !توبه- 1179 01:13:54,406 --> 01:13:55,574 شرکت دارويي بابل بايد اخراج بشه 1180 01:13:56,825 --> 01:13:58,660 شرکت دارويي بابل بايد مسئوليت اين اتفاق رو بپذيره 1181 01:13:58,744 --> 01:14:00,788 من نميتونم با خون بالا آوردن به زندگيم ادامه بدم 1182 01:14:00,871 --> 01:14:04,208 الان اين چيه؟- !شرکت دارويي بابل بايد توبه کنه- 1183 01:14:06,835 --> 01:14:08,921 اين نمايش 1184 01:14:09,004 --> 01:14:13,050 !اجرايي از کشمکش قربانيانه، عزيزان 1185 01:14:22,226 --> 01:14:24,395 شرکت دارويي بابل رو ويران کنيد 1186 01:14:24,478 --> 01:14:25,813 حقيقت آشکار خواهد شد 1187 01:14:26,980 --> 01:14:29,483 ما هم بايد ازش فيلم بگيريم 1188 01:14:29,566 --> 01:14:31,318 بيشتر حس توش بذار 1189 01:14:31,402 --> 01:14:32,736 بالا نگهش دار. هي 1190 01:14:32,820 --> 01:14:36,573 تو ، تو هم- تو هم بايد توبه کني.داري به کشتنمون ميدي- 1191 01:15:04,643 --> 01:15:06,895 اون نکبتا دارن چيکار ميکنن؟ 1192 01:15:08,188 --> 01:15:09,356 بيا بريم 1193 01:15:09,440 --> 01:15:11,233 باورنکردنيه 1194 01:15:50,869 --> 01:16:00,621 براي دريافت بهترين وباکيفيت ترين * *زيرنويس سريال و برنامه تيم ما را به خاطر بسپاريد *KTteam * 1195 01:16:02,869 --> 01:16:12,621 * Farasot : سرپرست مترجمين* * RoyaKH , Neda , Nooshin2kht , 96pardis96 , Ela : مترجمين* 1196 01:16:31,063 --> 01:16:32,898 احتمالش پايينه 1197 01:16:32,981 --> 01:16:34,399 هيچ کاري به جز وقت کشي نميتونيم بکنيم 1198 01:16:34,483 --> 01:16:38,153 مهم نيست چيکار ميکنن، نميتونن من رو گول بزنن 1199 01:16:38,237 --> 01:16:40,155 بايد بفهميم دشمناشون کين 1200 01:16:40,239 --> 01:16:41,823 ... چون دشمن دشمنم 1201 01:16:42,658 --> 01:16:43,742 دوست منه 1202 01:16:45,035 --> 01:16:46,828 فکر کنم ديگه بايد يه حرکتي بزنم 1203 01:16:46,912 --> 01:16:49,665 ممکنه از راه هاي ديگه سعي ميکنن اون هارو تحريک کنن 1204 01:16:50,707 --> 01:16:53,001 اگه نميتوني بهشون ضربه بزني، فقط از شرشون خلاص شو 1205 01:16:53,085 --> 01:16:56,004 !مهم نيست چطوري، من ميبرم 1206 01:16:56,672 --> 01:16:58,090 ... آخرين شاهدي که داريم 1207 01:16:59,091 --> 01:17:00,592 ... ما يه شاهد ميخواهيم که- عاليه- 1208 01:17:00,676 --> 01:17:03,387 ... لغزش ناپذير باشه 1209 01:17:03,387 --> 01:17:11,895 براي حمايت از مترجمين و ادامه روند ترجمه، زيرنويس ها رو دنبال کنيد @KTteam مستقيماً از کانال تلگرام ما