1
00:00:00,000 --> 00:00:15,860
وینچنزو
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
2
00:01:14,200 --> 00:01:15,780
همونجا وایسین
3
00:01:33,920 --> 00:01:35,050
آقای کازانو
4
00:01:36,590 --> 00:01:37,590
شما دوتا خوبین؟
5
00:01:37,680 --> 00:01:39,390
چرا نرفتی؟
6
00:01:40,640 --> 00:01:42,180
از یه راه دیگه حلش کردم
7
00:01:45,060 --> 00:01:48,020
...و فراموش کردم به اینزاگی هم غذا بدم
8
00:01:53,480 --> 00:01:54,490
به هر حال، برگردین برین
9
00:01:55,530 --> 00:01:58,490
احتمالاً تو وینچنزو کازانویی؟
10
00:01:58,570 --> 00:01:59,910
به تو ربطی نداره
11
00:02:01,620 --> 00:02:04,330
کمتر از 5 دقیقه یه کاری میکنم تقاصشو پس بدی
12
00:02:13,000 --> 00:02:14,590
برو اونو برام بیارش
13
00:02:39,200 --> 00:02:40,160
!لعنتی
14
00:03:15,070 --> 00:03:16,280
!تف بهش
15
00:03:27,580 --> 00:03:30,080
!وای نه ! تمومش کن! بسه
16
00:03:31,920 --> 00:03:33,580
!بسه-
!تمومش کن-
17
00:03:33,670 --> 00:03:36,960
!بسه-
!تمومش کن-
18
00:03:37,050 --> 00:03:42,010
!بسه-
!تمومش کن-
19
00:03:42,090 --> 00:03:43,350
!بسه-
!تمومش کن-
20
00:03:43,480 --> 00:03:44,420
!بسه دیگه
21
00:03:48,470 --> 00:03:50,060
این دیگه چه کوفیه؟
22
00:04:03,410 --> 00:04:05,490
باند جغد چونگچو، قیچی نورانی
23
00:04:18,130 --> 00:04:20,670
کشتی گیر تیم ملی، دارنده مدال طلا
24
00:04:29,430 --> 00:04:33,060
وزنه بردار تیم ملی، دارنده مدال طلا
25
00:04:44,570 --> 00:04:46,910
قهرمان مسابقات بوکس آسیا
26
00:04:56,080 --> 00:04:59,630
نفر اول بوکس مدارس
27
00:05:07,930 --> 00:05:11,140
مبارز خیابونی که رقصنده شده
28
00:05:16,060 --> 00:05:18,400
قهرمان کشتی سریوم از چونگچونبوکدو
29
00:05:20,110 --> 00:05:21,360
!بیا بینم
30
00:05:26,490 --> 00:05:31,830
رئیس فن کلاب وینچنزو
" ! اون مشاور من "
31
00:05:41,710 --> 00:05:45,550
روح زنده گیوما دونگ
32
00:05:57,190 --> 00:06:00,020
فرشته سفید پوش سابق گیوما دونگ
سمور آبی اکنون
33
00:06:32,970 --> 00:06:36,810
من تو رو دست کم گرفته بودم
34
00:06:36,890 --> 00:06:40,150
آقای چو، این یارو کیه ؟
35
00:06:40,230 --> 00:06:42,900
اون دست راست کاندیدای ریاست جمهوری
پارک سونگ جون ـه
36
00:06:42,980 --> 00:06:44,110
که اینطور
37
00:06:44,610 --> 00:06:48,610
پس قراره آقای پارک امروز دست راستش
رو از دست بده
38
00:06:48,700 --> 00:06:50,570
بزار حرف بزنیم
39
00:06:50,660 --> 00:06:54,450
من هیچ حرفی با تو ندارم -
حرف زدن با من ، خیلی فایده داره برات-
40
00:06:54,540 --> 00:06:57,160
بگذریم، واقعا خیلی کنجکاوم
41
00:06:57,250 --> 00:07:00,210
اون طلا، واقعا اینجا بود ؟
42
00:07:04,710 --> 00:07:06,920
چطور جرات میکنی همچین مزخرفی رو بگی؟
43
00:07:07,760 --> 00:07:10,340
قبل اینکه ضربه بخوره بهش ، چی گفت؟
44
00:07:10,430 --> 00:07:12,510
نمیدونم ، چیزی گفت اصلا؟
45
00:07:13,260 --> 00:07:14,720
یهویی از ناکجا پیداش شد-
خیلی سریع بود-
46
00:07:14,810 --> 00:07:16,010
خدای من
47
00:07:16,100 --> 00:07:18,140
اون بهترینه، آفرین
48
00:07:19,810 --> 00:07:22,100
قسمت 19
49
00:07:22,810 --> 00:07:23,810
دوستان
50
00:07:24,610 --> 00:07:25,650
همگی خوبین؟
51
00:07:25,730 --> 00:07:28,110
البته ، کاملا سرحال و خوبیم
52
00:07:28,650 --> 00:07:30,860
معلومه همتون خوب میتونین دعوا کنین
53
00:07:30,950 --> 00:07:32,570
چطوری جلوی خودتونو گرفتین؟
54
00:07:32,660 --> 00:07:34,740
دلیل خوبی واسه دعوا گرفتن نداشتیم
55
00:07:35,330 --> 00:07:37,080
و معمولا دعوا ، واسمون دردسر میشه
56
00:07:37,160 --> 00:07:41,790
ولی الان دلیل درست و حسابی واسه دعوا داشتیم
57
00:07:42,460 --> 00:07:46,000
و تو کسی هستی که به ما دلیل خوبی
برای جنگیدن دادی
58
00:07:47,050 --> 00:07:49,380
ضمن اینکه ما رو مثل یه مجموعه کنار هم جمع کردی
59
00:07:49,470 --> 00:07:51,680
بزارین منم یه حرف با کلاس بزنم
60
00:07:51,760 --> 00:07:53,640
"اگه تنهایی راه بری ، سریع گرفتار میشی"
61
00:07:53,720 --> 00:07:55,680
" ولی اگه با هم باشیم، میتونیم تا آخرش بریم"
62
00:07:57,680 --> 00:08:01,520
وقتی تو مدرسه ازمون خواستن بگیم الگومون کیه
اسم شما رو نوشتم
63
00:08:02,310 --> 00:08:04,310
خوبه -
عالیه
64
00:08:05,150 --> 00:08:09,490
به لطف شما ، یکی دو تا چیز درباره
اهمیت قدرت ، یاد گرفتم
65
00:08:09,570 --> 00:08:10,690
ممنونم
66
00:08:10,780 --> 00:08:12,320
...بودای بخشنده کمکمون کنه
67
00:08:13,030 --> 00:08:14,700
هی ، نوتریا
(سمورآبی)
68
00:08:14,780 --> 00:08:16,620
تنها کاری که بلدی ، گاز گرفتنه ؟
69
00:08:16,700 --> 00:08:19,080
ای خدا ، هیچی نمیدونی این یه مهارت پیشرفته ست
70
00:08:19,160 --> 00:08:21,580
گاز میگیرم،میجوئم، مزه میکنم ،بو میکشم
یه مهارت چهارگانه ست
71
00:08:22,960 --> 00:08:25,040
نوتریا ، میتونی اینو واسم باز کنی؟
72
00:08:28,210 --> 00:08:29,210
!نکن
73
00:08:31,630 --> 00:08:33,090
دیدی؟-
خوبی؟-
74
00:08:33,180 --> 00:08:34,800
خون، خونریزی داره ؟-
...دندونش -
75
00:08:34,890 --> 00:08:36,760
...دندونش-
فکر کنم دندونش خورد شد-
76
00:08:37,260 --> 00:08:39,430
نوتریا-
نوتریا-
77
00:08:41,350 --> 00:08:42,430
آقای چو
78
00:08:44,060 --> 00:08:46,810
جواب تماسهامو نمیدادی
برای همین نگران شدم
79
00:08:48,900 --> 00:08:50,230
یه جا گیر افتاده بودم
80
00:08:51,240 --> 00:08:52,150
شرمنده ام
81
00:08:53,570 --> 00:08:54,740
به هر حال
82
00:08:55,320 --> 00:08:57,070
چطوری تونستی مخفیانه ، طلا رو جابجا کنی ؟
83
00:08:57,160 --> 00:08:58,910
خیلیا احتمالا دیدنش
84
00:09:07,380 --> 00:09:10,090
آقای کازانو-
بله ؟-
85
00:09:10,170 --> 00:09:13,470
میخوام یه سوال ازتون بپرسم
86
00:09:14,130 --> 00:09:15,340
بفرمایین
87
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
...زیر اینجا
88
00:09:32,780 --> 00:09:33,900
چی هستش؟
89
00:09:35,700 --> 00:09:39,660
هر وقتی مراقبه میکردم، انگار شوک الکتریکی میخورد بهم
90
00:09:40,200 --> 00:09:41,660
برای همین بازش کردیم
91
00:10:06,600 --> 00:10:09,980
!صبر کنین، وای انگشتم
92
00:10:11,610 --> 00:10:13,820
یک ، دو ، سه
93
00:10:20,410 --> 00:10:25,000
و یه چیزی شبیه در یه سرداب دیدیم
94
00:10:25,620 --> 00:10:28,500
نمیتونستم در زمان مراقبه ، جلوی فریاد زدنمو بگیرم
95
00:10:29,330 --> 00:10:30,960
چون همش الکتریسیته میزد بهمون
96
00:10:32,670 --> 00:10:34,420
با توجه به نوری که ازش ساطع میشد
97
00:10:34,500 --> 00:10:36,510
احتمالا از نظر الکتریکی مشکل پیدا کرده
98
00:10:41,510 --> 00:10:42,390
...اینجا
99
00:10:45,180 --> 00:10:47,100
...جایی که طلا ، انبار شده
100
00:10:48,810 --> 00:10:49,730
همینطوره؟
101
00:10:54,400 --> 00:10:55,900
پنجره بازه ؟
102
00:11:01,620 --> 00:11:02,820
درسته ؟
103
00:11:13,420 --> 00:11:14,750
بله
104
00:11:27,930 --> 00:11:31,810
چرا به بقیه مستاجرای پلازا ، چیزی نگفتین؟
105
00:11:32,440 --> 00:11:35,020
نمیخواستیم بخاطر طلا، جنگ و دعوا راه بیافته
106
00:11:35,610 --> 00:11:38,860
برای همین منتظر صاحبش موندیم
107
00:11:38,940 --> 00:11:40,200
متوجه ام
108
00:11:46,410 --> 00:11:47,660
از اونجایی که دیگه میدونین
109
00:11:49,660 --> 00:11:53,040
لطفا ، کمکم کنین
110
00:12:28,950 --> 00:12:33,040
ولی چطوری گاو صندوق رو باز میکنین؟
111
00:12:35,210 --> 00:12:36,250
خانم سو
112
00:12:38,000 --> 00:12:39,210
الان وقتشه
113
00:12:39,300 --> 00:12:42,920
بیا فردا ، گاوصندوق رو باز کنیم
114
00:12:46,510 --> 00:12:47,800
!بالاخره
115
00:12:50,810 --> 00:12:53,350
ولی ، آقای کازانو-
بله ؟-
116
00:12:53,440 --> 00:12:55,650
...من در اون گاوصندوقو برات باز میکنم ، ولی
117
00:12:56,770 --> 00:13:00,320
سهم منصفانه ای ازش میگیری، بهم اعتماد داری؟
118
00:13:05,610 --> 00:13:06,700
...چرا
119
00:13:12,620 --> 00:13:15,710
!البته ، فورا بازش میکنم
120
00:13:16,630 --> 00:13:17,460
باشه
121
00:13:17,540 --> 00:13:19,090
گرفتی؟-
آره ، فهمیدم -
122
00:13:20,340 --> 00:13:21,170
فهمیدم
123
00:13:21,250 --> 00:13:22,760
اوکی-
اوکی -
124
00:13:22,840 --> 00:13:24,800
فرداـئه -
آره -
125
00:13:24,880 --> 00:13:25,840
!عالیه
126
00:13:25,930 --> 00:13:27,220
!خیلی خوبه-
!آره -
127
00:13:27,300 --> 00:13:29,010
درد میگیره -
کجا؟-
128
00:14:09,970 --> 00:14:13,970
"تبریک ، تبریک"
129
00:14:15,600 --> 00:14:16,810
تقریبا تموم شد
130
00:14:16,890 --> 00:14:18,310
...یک ، دو
131
00:14:19,600 --> 00:14:20,860
آقای نام، محکم تر هل بده
132
00:14:44,130 --> 00:14:47,970
لطفا هر روز، یکمی از طلا رو جابجا کنین
133
00:14:50,260 --> 00:14:51,930
معبد نانیاک
134
00:15:41,520 --> 00:15:43,150
پس، طلا الان کجاست؟
135
00:15:47,320 --> 00:15:50,360
شاید یکی از بیرون صدامونو بشنوه
بزار یواشکی در گوشت بگم
136
00:15:51,150 --> 00:15:52,070
آره
137
00:16:02,870 --> 00:16:05,210
پس ، فایل گیوتین هم ، با طلاهاست؟
138
00:16:05,290 --> 00:16:06,590
نه
139
00:16:07,960 --> 00:16:11,300
من فایل گیوتین رو یه جایی مخفی کردم
که فقط خودم ازش خبر دارم
140
00:16:15,430 --> 00:16:16,810
حتی به منم نگفته
141
00:16:16,890 --> 00:16:18,220
...و مشخصا ، به منم نگـــ
142
00:16:18,310 --> 00:16:19,390
میدونم
143
00:16:22,640 --> 00:16:23,650
آقای چو
144
00:16:24,810 --> 00:16:27,400
وقتش که برسه ، به تو میگم
145
00:16:28,230 --> 00:16:29,820
گیوما پلازا
146
00:16:38,660 --> 00:16:40,580
بخاطر من برگشتی؟
147
00:16:42,370 --> 00:16:44,210
باید یه سری هم به خانواده ی ایتالیاییت بزنی
148
00:16:45,790 --> 00:16:46,960
به اون مساله رسیدگی کردم
149
00:16:47,880 --> 00:16:50,170
چطوری به این سرعت بهش رسیدگی کردی؟
150
00:16:50,760 --> 00:16:52,090
حتی از کره نرفتی
151
00:16:54,340 --> 00:16:55,590
هشتاد میلیون یورو
152
00:16:55,680 --> 00:16:56,890
جانم؟
153
00:16:58,390 --> 00:17:02,140
قرار شد هشتاد میلیون بهشون بدم
تا کاری با خانوادهام نداشته باشن
154
00:17:02,640 --> 00:17:04,980
...به هر حال هشتاد میلیون یورو حدود
155
00:17:07,610 --> 00:17:09,230
یکم بیشتر از صد بیلیون وونه
156
00:17:15,490 --> 00:17:16,910
اونا قبول کردن؟
157
00:17:16,990 --> 00:17:18,830
آره، قرارداد رو فرستادم
158
00:17:19,450 --> 00:17:22,040
قرداد من ، بین خانواده های مافیا معتبره
159
00:17:30,000 --> 00:17:31,800
خب ، این طوری خیالم راحته
160
00:17:35,550 --> 00:17:36,590
ممنونم
161
00:17:38,260 --> 00:17:39,100
...و
162
00:17:41,430 --> 00:17:42,600
...خیلی خوشحالم
163
00:17:46,850 --> 00:17:48,610
که خیلی زود برگشتی
164
00:17:55,030 --> 00:17:57,280
امروز درست مثل اون روزیه
خیلی خوب بنظر میرسی
165
00:18:00,080 --> 00:18:01,450
اون روزی که جشن داشتیم
166
00:18:05,370 --> 00:18:10,210
کت شلوار بورالرو خیلی بهت میاد
167
00:18:18,130 --> 00:18:19,760
...اون روز از دیدن کسی که
168
00:18:22,890 --> 00:18:26,810
مارک بورالرو رو شناخت، خوشحال شدم
169
00:18:52,040 --> 00:18:52,960
"شمش طلا"
170
00:18:54,800 --> 00:18:56,260
...چی
171
00:18:57,050 --> 00:18:58,170
لعنتی
172
00:19:22,820 --> 00:19:26,240
اون موقع، نمیتونستم بغلت کنم
چون آقای چو اینجا بود
173
00:19:26,330 --> 00:19:27,160
...الان
174
00:19:28,410 --> 00:19:29,250
آقای کازانو
175
00:19:29,330 --> 00:19:31,620
بیشتر از 20ثانیه ست ،بغلش کردی
176
00:19:31,710 --> 00:19:35,500
مردم میگن به سختی میفهمی چقدر با یه تازه وارد
اخت گرفتی ، تا جای خالیشو حس کنی
177
00:19:35,590 --> 00:19:40,590
نبودت یه حفره ی بزرگ تو قلبم ایجاد کرد
178
00:19:40,680 --> 00:19:42,010
باشه ، فهمیدم
179
00:19:42,090 --> 00:19:45,850
هرچی بغلم کردی بسه
فکر کنم اون حفره دیگه پر شده
180
00:19:50,230 --> 00:19:51,690
!ولش کن ، لطفا
181
00:19:51,770 --> 00:19:54,270
باید یه درس اساسی به پارک سونگ جون بدیم-
آره-
182
00:19:55,770 --> 00:19:57,110
درسته
183
00:19:58,360 --> 00:20:01,240
برام مهم نیست که کاندید ریاست جمهوری شده
... ولی باید یه درسی بهش بدم
184
00:20:01,950 --> 00:20:02,990
ترسوندی منو
185
00:20:04,320 --> 00:20:07,240
گیوتین فایل، گیوتین فایل عزیزم
186
00:20:09,370 --> 00:20:12,080
پارک سونگ جون ، چقدر رشوه خواری کرده؟
187
00:20:12,170 --> 00:20:13,920
چقدر فاسده؟
188
00:20:22,380 --> 00:20:24,390
کاندید پارک سئون جون متهم به زمین خواری
189
00:20:26,350 --> 00:20:28,680
IUDCبرادر زن کاندیدا پارک سونگ جو، رئیس اتحادیه
(اتحادیه املاک و مستغلات داخلی)
190
00:20:28,770 --> 00:20:30,980
مقالات زیادی درباره پارک سونگ جون ، اومده
191
00:20:31,060 --> 00:20:33,390
چی؟ باورم نمیشه میخواد کاندید ریاست جمهوری شه
192
00:20:33,480 --> 00:20:36,190
کل خانواده ـش فاسده
کشورمون داره به فنا میره
193
00:20:36,940 --> 00:20:38,900
کاندیدا پارک ، از زمین خواری ، سود کلانی برده است
194
00:20:39,690 --> 00:20:42,820
نمی فهمم، دردتون چیه ؟
195
00:20:43,450 --> 00:20:45,620
...اگه از شر وینچنزو خلاص میشدین
196
00:20:47,160 --> 00:20:49,240
با همه ی احترام، قربان
197
00:20:49,950 --> 00:20:51,790
فکر میکنم عجولانه رفتار کردین
198
00:20:53,080 --> 00:20:54,120
چی؟
199
00:20:54,210 --> 00:20:57,630
به آقای پارک گفتی که سر به سر وینچنزو گذاشتی؟
200
00:20:59,460 --> 00:21:01,510
! به تو ربطی نداره
201
00:21:02,050 --> 00:21:04,720
اصلا نباید دست کم می گرفتیش
202
00:21:05,840 --> 00:21:08,140
اون مدارکی داره، که میتونه نابودمون کنه
203
00:21:08,220 --> 00:21:10,390
ولی فقط اونارو به عنوان شایعه پخش میکنه
204
00:21:11,060 --> 00:21:12,770
داره باهامون بازی میکنه
205
00:21:13,640 --> 00:21:17,560
به احتمال زیاد توی محاکمه برج بابل
از اون مدارک استفاده کنه
206
00:21:19,020 --> 00:21:21,150
ویدئوی همه کسایی که تو مساله برج بابل دخیل بودن
207
00:21:21,820 --> 00:21:23,950
و همینطور ، مشارکت رئیس پارک هم هستش
208
00:21:24,030 --> 00:21:27,910
شما دوتا هم باید تو اون ویدئو باشین آره؟
209
00:21:27,990 --> 00:21:30,120
پس احتمالا تو نصف روز، همه ـمون دستگیر میشیم
210
00:21:31,120 --> 00:21:33,040
بله-
آقای کیم-
211
00:21:34,000 --> 00:21:35,830
یه راهی برای توقف محاکمه وجود داره
212
00:21:39,340 --> 00:21:40,750
...ولی
213
00:21:41,710 --> 00:21:45,380
رئیس پارک باید یه کاری برام بکنه
214
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
اوه، راستی
215
00:21:48,220 --> 00:21:50,600
آقای جونگ کی ترفیع پیدا میکنه؟
216
00:21:51,560 --> 00:21:53,770
اون میخواد بعد از پایان این پرونده
ترفیعش رو اعمال کنیم
217
00:21:53,850 --> 00:21:55,230
فقط بهش ترفیع بده
218
00:21:55,310 --> 00:21:57,440
واسه این کار به قدرت بیشتری نیاز داره
219
00:21:58,440 --> 00:21:59,480
بله، قربان
220
00:22:00,320 --> 00:22:01,520
ترفیع رو قبول کن
221
00:22:01,610 --> 00:22:02,860
بله، آقای کیم
222
00:22:04,280 --> 00:22:07,700
آقای جونگ اجازه بدید بهتون تبریک بگم
223
00:22:15,910 --> 00:22:18,710
خدای من
فکر کرده رئیس اینجاست ؟
224
00:22:18,790 --> 00:22:19,960
...توی لعنتی
225
00:22:21,000 --> 00:22:23,420
اگه میخوای این طوری رفتار کنی
اصلا چرا اومدی اینجا؟
226
00:22:35,020 --> 00:22:37,480
از دست من دلخوری ؟
227
00:22:39,400 --> 00:22:40,560
!اصلا از ریختت خوشم نمیاد
228
00:22:40,650 --> 00:22:42,400
چرا خوشت نمیاد؟
229
00:22:42,480 --> 00:22:43,650
!همینطوری
230
00:22:46,030 --> 00:22:46,860
! که اینطور
231
00:22:48,280 --> 00:22:51,490
پیش میاد ، گاهی وقتا همینطوری از یکی خوشت نمیاد
232
00:23:04,960 --> 00:23:06,050
!هی، اونجا
233
00:23:06,130 --> 00:23:07,590
!برو کنار
234
00:23:10,340 --> 00:23:11,640
!از سر راهم برو کنار
235
00:23:13,810 --> 00:23:16,180
!نگهش دارین
236
00:23:16,270 --> 00:23:18,020
!همین الان جلوشو بگیرین-
!گوشم-
237
00:23:24,190 --> 00:23:26,320
هنوزم گوشاش میشنوه
238
00:23:26,400 --> 00:23:28,820
بیا اینجا
239
00:23:28,900 --> 00:23:30,280
!بیا اینجا عوضی
240
00:23:31,030 --> 00:23:31,860
!ولم کن ببینم
241
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
خانم هونگ
242
00:23:46,460 --> 00:23:47,550
اینو بخور
243
00:23:49,340 --> 00:23:50,630
!کمکت میکنه آروم شی
244
00:23:55,680 --> 00:23:57,470
واقعا موقع کار ، از اینا نیازم میشه
245
00:23:57,970 --> 00:23:59,180
!قشنگ بیدارم کرد
246
00:24:03,060 --> 00:24:04,310
!واقعا که
247
00:24:07,110 --> 00:24:08,230
چی شده ؟
248
00:24:09,990 --> 00:24:12,160
این از طرف دادگاه نامدونگبو سئوله
249
00:24:12,240 --> 00:24:13,610
باید بخونیش
250
00:24:18,450 --> 00:24:22,170
"دادگاه اعلام کرد که بنظر میرسد دادگاه برج بابل"
251
00:24:22,250 --> 00:24:27,460
"ممکنه از طرف مخالفان و مطبوعات برای بدنام کردن "
252
00:24:27,550 --> 00:24:33,090
"نام کاندید ریاست جمهوری ، مورد سو استفاده قرار بگیره "
253
00:24:33,180 --> 00:24:35,760
"...بنابراین، بعد از بحث بسیار"
254
00:24:35,850 --> 00:24:38,680
"...دادگاه تصمیم گرفت تا پایان انتخابات"
255
00:24:38,760 --> 00:24:40,020
"محاکمه را به تعویق بیاندازد"
256
00:24:43,810 --> 00:24:45,150
...انگار آقای پارک
257
00:24:45,770 --> 00:24:47,190
"یکمی از نفوذش استفاده کرده "
258
00:24:47,270 --> 00:24:49,780
...باورنکردنیه ،خدایا این
259
00:24:51,190 --> 00:24:54,700
چطور میتونن ، اینقدر پست باشن؟
260
00:24:55,240 --> 00:24:58,080
از اونجایی که اونا میخواد در این حد ، پست بازی دربیارن
261
00:24:58,160 --> 00:24:59,450
ما هم باید همینکارو بکنیم
262
00:25:00,290 --> 00:25:01,500
چطور؟
263
00:25:01,580 --> 00:25:03,500
بنظر میاد، محاکمه برگزار نمیشه
264
00:25:04,580 --> 00:25:06,460
! ما چراغ جاودو داریم خب
265
00:25:08,840 --> 00:25:09,880
فایل گیوتین رو میگی؟
266
00:25:13,380 --> 00:25:15,260
واحد قضایی
267
00:25:18,100 --> 00:25:20,600
همه چی زیر سر ایناست
268
00:25:20,680 --> 00:25:23,390
دفتر نامبدونگو-
دفتر نامبدونگو-
269
00:25:24,020 --> 00:25:24,850
درست همینجا
270
00:25:26,440 --> 00:25:27,860
خدایا
271
00:25:29,360 --> 00:25:30,320
!لعنت بهش
272
00:25:34,070 --> 00:25:36,860
همین الآن اینو تو چت روم ناشناس وکلا خوندم
273
00:25:37,370 --> 00:25:41,910
دادستان جونگ این کوک ، دادگاه رو به تعویق انداخته
274
00:25:41,990 --> 00:25:45,410
یه چیز رو مخ ترم اینه که ، بلاخره ترفیع هم گرفته
275
00:25:46,750 --> 00:25:48,540
!ای خائن خاک بر سر
276
00:25:48,630 --> 00:25:52,340
خب بیاین واسه ترفیع گرفتنش
یه کادویی چیزی بدیم بهش دیگه
277
00:26:01,970 --> 00:26:03,350
بفرما بریم
278
00:26:08,230 --> 00:26:09,610
...تو راست میگفتی خانم هونگ
279
00:26:10,560 --> 00:26:12,860
که هر کسی که تو این کشوره
یه پا مافیاست واسه خودش
280
00:26:14,860 --> 00:26:16,990
...مافیای مقامات دولتی
281
00:26:17,700 --> 00:26:20,120
مافیای امور مالی ، حمل و نقل، مالیات
...و حتی به عنوان فارغ التحصیلان
282
00:26:22,120 --> 00:26:23,160
خیلی زیادن
283
00:26:26,370 --> 00:26:28,540
"اشکالی نداره وقتی قابلیتش رو داری، فاسد باشی"
284
00:26:29,170 --> 00:26:30,880
این چیزیه که تو کره ، همه قبولش دارن
285
00:26:34,380 --> 00:26:35,800
...ولی
286
00:26:35,880 --> 00:26:38,430
ولی اگه فاسد باشی ،چطور ممکنه که
صلاحیت داشته باشی؟
287
00:26:38,510 --> 00:26:41,010
شاید فقط صلاحیت رسیدگی به کارای مربوط به خودشو داره
288
00:26:41,100 --> 00:26:43,060
و تو رسیدگی و مراقبت از دیگران، صلاحیت نداره
289
00:26:43,140 --> 00:26:44,220
که اینطور
290
00:26:45,810 --> 00:26:49,520
!اگه از دید یه آدم شرور بهش نگاه کنیم ،منطقیه
291
00:26:56,940 --> 00:26:59,570
وقتی بعد اینکه همه کارامون طبق نقشه
... پیش رفت و تو رفتی
292
00:26:59,660 --> 00:27:01,620
دیگه نمیتونی برگردی کره ، نه؟
293
00:27:06,040 --> 00:27:07,710
... ولی ،برای من
294
00:27:07,790 --> 00:27:12,250
وینچنزو کازانو فقط به عنوان یه خاطره
نمی مونه
295
00:27:15,250 --> 00:27:16,340
! خانم هونگ
296
00:27:18,840 --> 00:27:23,680
من هیچ وقت جز در موارد کاری، قول نمیدم
297
00:27:27,020 --> 00:27:28,350
...ولی این قولو بهت میدم که
298
00:27:31,230 --> 00:27:32,400
! حتما برمی گردم
299
00:27:50,750 --> 00:27:53,830
"بحث بیشتری درمورد ،دادگاه فوق الذکر ،لازم بود"
300
00:27:53,920 --> 00:27:56,460
"و دادگاه تصمیم جدید گرفته است "
301
00:27:57,340 --> 00:27:59,800
"احتمال سواستفاده از دادگاه مذکور به عنوان تبلیغات منفی"
302
00:27:59,880 --> 00:28:02,390
"برای انتخابات ریاست جمهوری پیش رو، کم است"
303
00:28:03,050 --> 00:28:06,890
"و رنج شاکیان از پیشرفت برج بابل بسیار بیشتر از آن می باشد"
304
00:28:06,970 --> 00:28:10,850
"لذا به اطلاع می رساند که دادگاه مطابق برنامه قبلی "
"برگزار خواهد شد "
305
00:28:16,320 --> 00:28:17,530
متاسفم
306
00:28:23,320 --> 00:28:24,530
آقای جونگ
307
00:28:25,370 --> 00:28:27,620
گفتی از پسش بر میای که
این چیه الآن؟
308
00:28:30,450 --> 00:28:33,210
از فایل گیوتین به عنوان اهرم فشار استفاده کردن
چیکار میکردم
309
00:28:33,290 --> 00:28:35,960
!باید فکر اینجاشو میکردی خب
310
00:28:36,040 --> 00:28:39,630
خب ، تو که پیش بینیش کرده بودی
چرا خودت و آقای هان حلش نمیکنی؟
311
00:28:39,710 --> 00:28:41,800
!چی زر زدی الآن؟هوی
312
00:28:56,110 --> 00:28:59,150
خیلی سرده خدایا
دارم یخ میزنم
313
00:28:59,230 --> 00:29:00,820
خیلی سرده-
میرید خونه قربان؟-
314
00:29:01,690 --> 00:29:02,610
تو کی هستی ؟
315
00:29:03,240 --> 00:29:04,570
قاضی هو
316
00:29:05,280 --> 00:29:07,030
جناب قاضی
!هی هیونگ
317
00:29:07,870 --> 00:29:09,790
!گوش کن! اونگ جین
318
00:29:09,870 --> 00:29:13,710
تو آخرین مدافع ما ،تو این بازی هستی
319
00:29:13,790 --> 00:29:15,290
!باشه ؟ جاروکش
320
00:29:16,330 --> 00:29:17,170
بله
321
00:29:17,250 --> 00:29:20,050
پس قشنگ گوش کن
!تمرکز کن
322
00:29:20,130 --> 00:29:23,050
ای بابا ،این چی بود یهویی
نزدیک بود مشت بزنم بهت
323
00:29:23,130 --> 00:29:25,220
باشه
324
00:29:25,300 --> 00:29:30,220
پس تو دادگاه هر چی ـم بشه
تو باید آخرش هوای مارو داشته باشیا
325
00:29:30,310 --> 00:29:31,430
فهمیدم قربان
326
00:29:31,970 --> 00:29:35,350
سالم برسید خونه
جناب دادستان ارشد
327
00:29:36,060 --> 00:29:37,730
ای بابا ، اینقدر رسمی حرف نزن باهام
328
00:29:37,810 --> 00:29:40,730
من میرم دیگه-
وایسا ،ماشینت اینجاست-
329
00:29:41,610 --> 00:29:42,860
!عه ماشینامون شبیه همن
330
00:29:44,110 --> 00:29:45,240
عجب
331
00:29:47,700 --> 00:29:50,080
اینجوری نباش دیگه
اونطوری نکن
332
00:29:50,160 --> 00:29:52,160
با من مثل دوستت رفتار کن
333
00:29:52,240 --> 00:29:54,580
خیلی خوابم میاد
میرم بخوابم دیگه
334
00:29:54,660 --> 00:29:55,710
خدافظ
335
00:29:58,830 --> 00:29:59,790
میبینمت
336
00:30:00,380 --> 00:30:01,880
!خوبه
337
00:30:03,010 --> 00:30:03,960
خدافظ
338
00:30:16,310 --> 00:30:18,600
!جاروکش و زهرمار
339
00:30:19,190 --> 00:30:22,190
میدونم داره فقط ازم سو استفاده میکنه ها
340
00:30:22,270 --> 00:30:23,280
!بی پدر
341
00:30:24,280 --> 00:30:25,490
درو باز کن
342
00:30:34,870 --> 00:30:36,080
بریم
343
00:30:57,060 --> 00:30:58,140
هی
344
00:30:58,230 --> 00:31:01,190
منو ببر خونه
چرا اینجا وایسادی ؟
345
00:31:10,610 --> 00:31:11,620
...تو
346
00:31:12,620 --> 00:31:14,950
! وینچنزو کازانوایی که
347
00:31:19,750 --> 00:31:20,750
!برو پایین
348
00:31:22,460 --> 00:31:23,380
! برو پایین گفتم
349
00:31:42,270 --> 00:31:45,570
چی از جونم میخوای؟
350
00:31:46,280 --> 00:31:48,030
این داستانو شنیدی؟-
چه داستانی؟-
351
00:31:48,610 --> 00:31:52,780
پادشاه ایران باستان، کمبوجیه
مثل چی ، قضات فاسد رو مجازات کرد
352
00:31:53,450 --> 00:31:55,870
یه بار یه قاضی فاسد رو، زنده زنده پوست کند
353
00:31:55,950 --> 00:31:57,160
!ای وایِ من
354
00:31:57,240 --> 00:31:59,460
میدونی بعدش چی شد؟-
نه-
355
00:31:59,540 --> 00:32:03,580
پسر اون قاضی فاسد هم ، قاضی بود
وقتی داشت یه دادگاه رو قضاوت میکرد
356
00:32:05,090 --> 00:32:07,800
پادشاه پسر رو مجبور کرد که رو پوست پدرش بشینه
357
00:32:08,960 --> 00:32:11,590
که حواسشو جمع کنه و تو دادگاه هاش
عادلانه قضاوت کنه
358
00:32:12,180 --> 00:32:14,300
خب چرا داری اینو به من میگی؟
359
00:32:18,270 --> 00:32:19,480
دارم میگم
360
00:32:20,100 --> 00:32:22,520
اگه توام تو اون دوره بودی
احتمالا همین بلا سرت می اومد
361
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
! یا خدا
362
00:32:24,650 --> 00:32:26,820
ریاست دادگاه رئیس جانگ هان سوک با توئه، درسته؟
363
00:32:27,940 --> 00:32:28,940
بله
364
00:32:29,490 --> 00:32:34,450
همون کاریو بکن که تاحالا میکردی
کاری کن که خیلی زود بیاد بیرون
365
00:32:34,530 --> 00:32:39,120
... حتی اگه تلاشمو کنم که خیلی زود بیاد بیرون
366
00:32:39,200 --> 00:32:41,370
حداقل دو ماهی طول میکشه
367
00:32:41,460 --> 00:32:43,830
پس حبس ـشو تمدید نکن
368
00:32:44,710 --> 00:32:45,790
...اگه کاری که میگم رو نکنی
369
00:32:48,420 --> 00:32:50,920
این دفعه با نیش زنبور ، تموم نمیشه ها
370
00:32:57,640 --> 00:32:59,430
خداحافظ
371
00:33:02,020 --> 00:33:03,940
روز محاکمه
372
00:33:04,020 --> 00:33:05,600
قانون مثل شبکه تارعنکبوته
373
00:33:05,690 --> 00:33:07,610
بقا و مقاومت محدودی داره
374
00:33:07,690 --> 00:33:10,070
حشرات قوی میتونن پاره ش کنن
و ازش فرار کنن
375
00:33:10,150 --> 00:33:12,530
ولی حشرات ضعیف تو تارها گیر میکنن
و از بین میرن
376
00:33:13,110 --> 00:33:15,860
ولی حشره های پلازا قدرتشونو رو هم گذاشتن
377
00:33:15,950 --> 00:33:19,200
و هر چیزی سر راهشون باشه رو از بین میبرن
میخواد زنبور قوی باشه یا تارعنکبوت
378
00:33:19,280 --> 00:33:22,250
و امروز خودتون نتیجه رو میبینید
379
00:33:22,330 --> 00:33:23,830
خوب نگاه کنین
380
00:33:23,910 --> 00:33:25,920
که چی به سر زنبورای قوی میاد
381
00:33:26,000 --> 00:33:27,460
!بیاین انجامش بدیم
382
00:33:28,380 --> 00:33:29,880
بریم
383
00:33:29,960 --> 00:33:31,510
یک، دو، سه
384
00:33:31,590 --> 00:33:33,720
بریم-
بریم-
385
00:33:39,300 --> 00:33:40,930
اون پرونده ای که آماده کرده بودم کجاست؟
386
00:33:41,520 --> 00:33:42,980
پرونده کجاست؟
387
00:33:43,060 --> 00:33:44,850
!قبلاً ده بار بهت گفتم
388
00:33:46,560 --> 00:33:47,900
! هزار بار بهت گفتم
389
00:33:48,400 --> 00:33:49,440
این طرف قربان
390
00:34:03,910 --> 00:34:05,830
بشین
391
00:34:05,910 --> 00:34:07,250
ما در دادگاه مقدس هستیم
392
00:34:12,380 --> 00:34:13,210
درسته
393
00:34:15,220 --> 00:34:18,090
همه به احترام قاضی برخیزید
394
00:34:20,180 --> 00:34:21,350
شاکی
395
00:34:21,430 --> 00:34:22,390
متهم
396
00:35:03,930 --> 00:35:05,180
لطفاً بنشینید
397
00:35:15,980 --> 00:35:19,360
دادستان ارشد هان سونگ هیوک
398
00:35:26,290 --> 00:35:27,700
... الان محاکمه ی پرونده
399
00:35:27,790 --> 00:35:32,670
شماره ۲۰۲۱-۳۰۱۸۴ شروع میکنیم
400
00:35:32,750 --> 00:35:37,090
... تا به شکایت مستاجران گیوما پلازا از گروه بابل
401
00:35:37,590 --> 00:35:41,930
...برای جبران خسارات ناشی از آسیب کارهای غیرقانونی
402
00:35:42,010 --> 00:35:45,100
گروه بابل ، رسیدگی کنیم
403
00:35:45,890 --> 00:35:49,770
اول با سوال از شهود شاکی ، شروع میکنیم
404
00:35:49,850 --> 00:35:53,980
وکیل شکات
میتونین سوالاتتون رو از شاهدتون بپرسید
405
00:35:54,820 --> 00:35:57,900
شاهد ما آقای وینچنزو کازانو ، لطفا بیاین
406
00:36:03,700 --> 00:36:04,700
! کرواتت
407
00:36:06,790 --> 00:36:08,200
موهات رو درست کن
408
00:36:10,040 --> 00:36:10,960
!موفق باشی
409
00:36:29,220 --> 00:36:32,980
جایگاه شاهد
410
00:36:36,940 --> 00:36:37,980
... من رسما سوگند میخورم
411
00:36:41,950 --> 00:36:43,820
آقای قاضی-
بله؟-
412
00:36:45,740 --> 00:36:47,490
! عالیجناب، جناب قاضی
413
00:36:48,080 --> 00:36:49,080
بله؟
414
00:36:49,160 --> 00:36:50,830
...شهادت من در مورد
415
00:36:50,910 --> 00:36:55,130
چرایی انجام فعالیت های غیرقانونی
گروه بابل خواهد بود
416
00:36:57,460 --> 00:36:59,500
و با مدرک فیلم به اون شهادت خواهم داد
417
00:36:59,590 --> 00:37:00,670
جناب قاضی
418
00:37:00,760 --> 00:37:03,470
اون فیلم، هیچ ربطی به این محاکمه نداره
419
00:37:03,550 --> 00:37:07,220
ممکنه چیز مهمی توش پیدا کنیم
420
00:37:07,300 --> 00:37:11,730
پس بعد دیدنش تصمیم میگیرم
که مرتبطه یا نه
421
00:37:11,810 --> 00:37:12,640
!بشینید لطفا
422
00:37:23,780 --> 00:37:25,070
فیلم رو پخش کنین لطفا
423
00:37:27,410 --> 00:37:28,450
!خدای من
424
00:37:28,530 --> 00:37:29,950
اون چیه ؟-
خدای من-
425
00:37:30,040 --> 00:37:32,790
اوه-
دستش چیه؟-
426
00:37:32,870 --> 00:37:34,330
وزغ طلایی؟-
!امکان نداره-
427
00:37:34,410 --> 00:37:37,670
نه بابا-
واقعاطلاست؟-
428
00:37:37,750 --> 00:37:39,630
طلاست-
اونو نگاه-
429
00:37:40,340 --> 00:37:41,380
وزغ طلا؟
430
00:37:48,890 --> 00:37:51,140
متهم
431
00:37:53,600 --> 00:38:07,630
پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره»
بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی MyKore.site
432
00:38:08,990 --> 00:38:10,950
اون قسمت تار چیه دیگه ؟
433
00:38:16,670 --> 00:38:18,670
چرا ،فقط صورتای ما رو تار کرده ؟
434
00:38:19,540 --> 00:38:20,590
....چرا
435
00:38:43,530 --> 00:38:44,940
!ساکت باشید
436
00:38:46,820 --> 00:38:48,280
لطفاً ساکت باشین
437
00:39:07,970 --> 00:39:09,090
عقب بمون
438
00:39:10,720 --> 00:39:11,550
....نکن
439
00:39:19,810 --> 00:39:21,860
از دیدنت خوشحالم دوست من
440
00:39:25,530 --> 00:39:27,150
بهت هشدار داده بودم، مگه نه؟
441
00:39:27,240 --> 00:39:29,110
که هرکاری دوست داری بکنی
442
00:39:29,990 --> 00:39:32,910
بعد اینکه هرچیزی که میخواستی رو بدست آوردی
میام سراغت
443
00:39:44,670 --> 00:39:46,050
واقعا؟
444
00:39:47,710 --> 00:39:49,170
چیزیی یادم نمیاد
445
00:39:49,670 --> 00:39:52,720
ولی تا ترفیع گرفتی ، سعی کردی دادگاه رو عقب بندازی
446
00:39:54,050 --> 00:39:55,640
درهر صورت، مبارک باشه
447
00:39:55,720 --> 00:39:58,310
اخطارم رو نادیده گرفتی
و مردن رو انتخاب کردی
448
00:40:01,100 --> 00:40:02,020
درسته
449
00:40:02,100 --> 00:40:04,020
نمیتونی یه دادستان رو تو دادگاه بکشی
450
00:40:04,110 --> 00:40:05,690
به خودت فشار نیار
451
00:40:07,110 --> 00:40:10,900
بهم نشون بده تو دو روز آینده چقدر میتونی
متواضع باشی تا منم زندگیتو بهت ببخشم
452
00:40:12,160 --> 00:40:13,570
مطمئنا بخشنده رفتار میکنم
453
00:40:13,660 --> 00:40:14,990
!تو عوضی مافیایی
454
00:40:15,080 --> 00:40:17,990
نمیتونی یه دادستان کره رو ، اینطوری به بازی بگیری
455
00:40:31,130 --> 00:40:32,510
به بازی نگرفتمت
456
00:40:33,720 --> 00:40:36,300
یه شانس برای رهایی بهت دادم
457
00:41:05,580 --> 00:41:07,630
خدای من، به نظر درست نمیاد
458
00:41:11,590 --> 00:41:15,220
واقعا چرا صورتامون رو تار کرده؟
459
00:41:15,300 --> 00:41:18,100
چی فکر میکنی؟ میخواد ما رو بکشه
460
00:41:19,890 --> 00:41:21,890
اگه تو زندان باشیم اینکار یکم سخته
461
00:41:21,980 --> 00:41:23,730
میدونم، منم اینو میدونم
462
00:41:27,310 --> 00:41:28,610
...ولی
463
00:41:28,690 --> 00:41:31,900
همه مون ممکنه کشته بشیم
تو چرا اینقدر آرومی؟
464
00:41:32,610 --> 00:41:36,780
پس میگی چیکار کنم؟
باید برم یه جا بشینم گریه کنم؟؟
465
00:41:37,370 --> 00:41:41,120
باید یه راه پیدا کنیم که از این وضعیت ، بیایم بیرون
466
00:41:42,040 --> 00:41:46,670
چرا تنهایی یه راه چاره پیدا نمیکنی
جناب دادستان ارشد؟
467
00:41:46,750 --> 00:41:48,040
چی ؟
468
00:41:49,630 --> 00:41:50,880
این نوشیدنی خداحافظی ماست
469
00:41:57,140 --> 00:41:59,350
اینجا جای خوبیه
تو منو همینجا استخدام کردی
470
00:41:59,430 --> 00:42:01,470
چرا باید همچین چیزی بگی؟
471
00:42:02,430 --> 00:42:03,850
بیخیال بابا
472
00:42:04,730 --> 00:42:08,440
باید تو همچین وقتایی ، بیشتر به هم نزدیک بشیم
473
00:42:10,270 --> 00:42:11,940
!نزدیک شدن و زهرمار
474
00:42:12,480 --> 00:42:16,150
تو پیش جانگ هان سو زبون ریختی تا خودت لعنتیت رو نجات بدی
475
00:42:16,240 --> 00:42:20,330
و حتی به پارک سونگ جون التماس کردی
تا دادستان ارشد بشی
476
00:42:20,410 --> 00:42:22,540
باید دهنت رو جر میدادم
477
00:42:23,410 --> 00:42:26,080
به احساساتم لطمه زدی
478
00:42:26,830 --> 00:42:30,710
فکرشو بکن ، به لطف کی به
تونستی به همچین موقعیت باکلاسی برسی؟
479
00:42:30,790 --> 00:42:34,510
قیافتو ببین. داره میدرخشه
شرط میبندم یادت رفته ، چطوری شروع کردی
480
00:42:35,090 --> 00:42:37,680
ممنونم ازت
مار خزنده عوضی
481
00:42:37,760 --> 00:42:38,680
مار؟
482
00:42:38,760 --> 00:42:43,520
اگه برای نجات پوست خودتت،بخوای مانع من
...و رئیس جانگ هان سوک بشی
483
00:42:44,520 --> 00:42:47,350
با دست خودم میکشمت،فهمیدی؟
484
00:42:56,860 --> 00:42:58,490
از نوشیدنی لذت بردم
485
00:43:01,740 --> 00:43:04,200
خوبه. حالا دیگه باید راهمونو از هم جدا کنیم
486
00:43:04,290 --> 00:43:06,290
! باشه،برو چویی میونگ هی
487
00:43:07,120 --> 00:43:10,750
فقط بعدا دوباره برنگردی پیش من و التماس کنی
488
00:43:10,830 --> 00:43:13,000
!من دادستان ارشدم
489
00:43:13,590 --> 00:43:17,050
رسوایی برج بابل برای مردم یه شوک بزرگه
490
00:43:17,130 --> 00:43:20,260
..فعالیت های غیرقانونی و فساد در دادستانی، پلیس
491
00:43:20,340 --> 00:43:22,930
...مجلس ملی،رسانه ها و سازمانهای محلی
492
00:43:23,010 --> 00:43:25,600
مردم رو وحشت زده کرده
493
00:43:26,100 --> 00:43:29,730
...علاوه بر اون، حملات مداوم و تلاش برای قتل مستاجران
494
00:43:29,810 --> 00:43:32,980
...در روند تصاحب غیرقانونی تصاحب زمین گیوما پلازا
495
00:43:33,060 --> 00:43:35,610
برای ساخت برج بابل، باعث عصبانیت مردم شده
496
00:43:36,230 --> 00:43:38,110
...مالکیت گروه بابل بر ساختمان گیوما پلازا
497
00:43:38,190 --> 00:43:41,070
بخاطر فساد و فعالیت های غیرقانونی، لغو میشود
498
00:43:41,160 --> 00:43:43,780
و متعهد به ساخت و ساز پس از اخذ مجوز ، میشود
499
00:44:02,470 --> 00:44:03,600
(مدیر اجرایی ، جانگ هان سو)
500
00:44:04,220 --> 00:44:07,390
بله، اول تولید
رو متوقف کنیدRDU-90
501
00:44:07,470 --> 00:44:09,270
بله.سفارش مواد خام رو لغو کنید
502
00:44:10,480 --> 00:44:12,770
نه.مشکلی نیست
خوبه،فقط کاریو که گفتم بکن
503
00:44:14,440 --> 00:44:15,360
باشه، خسته نباشی
504
00:44:17,030 --> 00:44:19,320
ببخشید ، کلی کارضروری هست که باید
بهشون رسیدگی کنم
505
00:44:22,530 --> 00:44:23,530
...تو
506
00:44:24,280 --> 00:44:26,990
الان ،واقعا شبیه یه رییس واقعی شدی
507
00:44:27,990 --> 00:44:29,290
!خیلی بهت افتخار میکنم
508
00:44:29,370 --> 00:44:31,460
چرا باید افتخار کنین؟ شما که مادرِ من نیستین
509
00:44:36,750 --> 00:44:39,170
اوه،درسته.درباره چی میخواستی صحبت کنیم؟
510
00:44:39,960 --> 00:44:40,920
!اوه،درسته
511
00:44:43,090 --> 00:44:47,890
ویدئوی محاکمه دیروز رو دیدید،درسته؟
512
00:44:47,970 --> 00:44:49,520
فقط صورتای ما ، تار شده بود
513
00:44:51,020 --> 00:44:54,150
اون این کارو کرده که بتونه مارو بکشه
514
00:44:55,400 --> 00:44:57,690
...واسه همین من و تو دوباره باید با هم متحد
515
00:44:57,770 --> 00:45:00,280
نه، من با وینچنزو متحد میشم
516
00:45:00,360 --> 00:45:01,320
ببخشید؟
517
00:45:02,360 --> 00:45:04,610
...اتحاد با وینچنزو نسبت به تو
518
00:45:05,820 --> 00:45:06,830
خیلی فرق داره
519
00:45:08,450 --> 00:45:09,950
میخوام تو تیم یه حرفه ای باشم
520
00:45:10,040 --> 00:45:12,210
اما هنوزم نمیتونی منو اینطوری بندازی کنار
521
00:45:12,290 --> 00:45:14,170
یادت نره کی تو رو بهش معرفی کرد
522
00:45:14,250 --> 00:45:16,290
من بودم
523
00:45:17,420 --> 00:45:18,840
اوه،درسته-
آره -
524
00:45:18,920 --> 00:45:21,170
درست میگی
525
00:45:21,970 --> 00:45:24,180
ببخشید،یادم رفته بود-
دقیقا-
526
00:45:24,260 --> 00:45:26,760
خیلی ممنونم،اقعا میگم-
میفهمم-
527
00:45:27,800 --> 00:45:28,890
طوری نیست
528
00:45:29,680 --> 00:45:31,810
اما الان فقط رو خودت حساب کن
529
00:45:32,770 --> 00:45:34,390
منظورت چیه؟
530
00:45:34,480 --> 00:45:35,900
...آقای دادستان ارشد-
بزار منم با شما باشم -
531
00:45:37,190 --> 00:45:39,480
فقط رو خودت حساب کن-
قربان-
532
00:45:39,570 --> 00:45:41,400
(مدیر اجرایی ، جانگ هان سو)
533
00:45:41,480 --> 00:45:42,400
قربان؟
534
00:45:44,400 --> 00:45:47,070
آقای هان دارن میرن لطفا سریع
ماشینشون رو حاضر کنین، عجله دارن
535
00:45:47,160 --> 00:45:49,950
نه، عجله ندارم
میشه منم با شما باشم؟
536
00:46:00,460 --> 00:46:02,670
زندانی6723. ملاقاتی داری
537
00:46:28,660 --> 00:46:31,120
جریان چیه؟ اومدی اینجا بهم زل بزنی؟
538
00:46:31,200 --> 00:46:32,540
که بردی؟
539
00:46:37,790 --> 00:46:39,290
اگه فقط خبرا رو بشنوی
540
00:46:40,380 --> 00:46:42,340
ممکنه نتونی واقعا درکشون کنی
541
00:46:57,100 --> 00:46:58,980
ببخشید که بدون اجازه ، رفتم تو خونه ـت
542
00:48:02,710 --> 00:48:05,960
ولی خب ،باعث آرامشه
یه برج واقعی نبود
543
00:48:09,510 --> 00:48:11,470
حالا که اون برج بابل فرو ریخته
544
00:48:12,800 --> 00:48:14,260
باید بدونی بعدش چی میشه
545
00:48:25,980 --> 00:48:27,940
من الان یه گربه گرسنه هستم
546
00:48:28,030 --> 00:48:31,320
باشه. ببین میتونی منو بخوری
547
00:48:31,400 --> 00:48:34,240
تمام تلاشتو بکن ، منو کامل بخوری
548
00:48:35,240 --> 00:48:38,450
وقتی اومدی بیرون ، این کارو میکنم
درست بعد از جشنـم
549
00:48:38,540 --> 00:48:40,330
وقتی از اینجا بیام بیرون
550
00:48:40,960 --> 00:48:43,290
بعنوان رئیس جانگ هان سوک نمیام بیرون
551
00:48:45,290 --> 00:48:46,420
واقعا؟
552
00:48:47,000 --> 00:48:49,590
جانگ هان سوک دوره نوجوونیم ، میشم
553
00:48:51,010 --> 00:48:53,260
!یه هیولای مهار نشدنی
554
00:48:56,930 --> 00:48:59,930
قرار نیست با رئیس جانگ هان سوک ،روبرو بشی
555
00:49:02,690 --> 00:49:04,690
قراره علیه منِ قدیمی ، مبارزه کنی
556
00:49:07,980 --> 00:49:09,110
باید جالب باشه
557
00:49:10,530 --> 00:49:12,360
از گذشته من خوب خبر داری
558
00:49:13,530 --> 00:49:16,660
که وقتی جوون بودم با دوستام چیکار کردم
559
00:49:20,830 --> 00:49:22,540
...فکر میکنم ساعتت
560
00:49:23,870 --> 00:49:26,130
قراره بیاد تو کمد، اتاق لباسم
561
00:49:31,380 --> 00:49:32,470
هرکار دوست داری بکن
562
00:49:34,380 --> 00:49:37,640
من برای به راه آوردن بچه های چموش
روشای خودمو دارم
563
00:49:49,190 --> 00:49:50,230
آقای جونگ
564
00:49:51,480 --> 00:49:54,450
یه درخواست ضروری ازت دارم
565
00:49:57,740 --> 00:49:58,830
...بزار من
566
00:50:00,240 --> 00:50:03,040
فقط واسه سه ماه تو زندان بمونم
567
00:50:03,750 --> 00:50:04,660
ببخشید؟
568
00:50:04,750 --> 00:50:08,000
مطمئنم میدونی چرا یه همچین درخواستی دارم
569
00:50:08,500 --> 00:50:09,670
...وینچنزو
570
00:50:10,590 --> 00:50:11,880
گوش کن
571
00:50:11,960 --> 00:50:14,880
به من یه اتهامی بزن که فقط سه ماه زندانی بشم
572
00:50:14,970 --> 00:50:17,840
و اگه وینچنزو تو این سه ماه مُرد
منو بیار بیرون
573
00:50:19,010 --> 00:50:20,640
...اما هنوزم. من نمیتونم
574
00:50:20,720 --> 00:50:22,810
خدایا. فقط این کار رو بکن
بخاطر من این کارو بکن
575
00:50:22,890 --> 00:50:26,560
اگه این کارو برای من بکنی ، من
هر اطلاعاتی که بخوای بهت میدم
576
00:50:26,640 --> 00:50:28,520
مثل اطلاعات مشتریان ووسانگ که
شامل جانگ هان سوک هم میشه
577
00:50:28,600 --> 00:50:31,770
به اندازه فایل گیوتین، ارزشمنده
578
00:50:32,360 --> 00:50:36,280
با اون اطلاعات میتونی به راحتی
! خودتو بکشی بالا بالاها
579
00:50:36,860 --> 00:50:37,910
باشه؟
580
00:50:40,450 --> 00:50:41,950
بیخیال، فقط همین کارو بکن
581
00:50:52,590 --> 00:50:53,710
فکر کردی این یه پیتزائه؟
582
00:50:53,800 --> 00:50:55,300
!بله، پیتزای کره ای
583
00:50:58,930 --> 00:50:59,970
هیونگ
584
00:51:01,350 --> 00:51:04,560
واقعا میخوای وقتی همه چی تموم شد
از کره بری؟
585
00:51:05,180 --> 00:51:06,140
بله
586
00:51:08,350 --> 00:51:10,190
نمیشه اینجا بمونی؟
587
00:51:10,270 --> 00:51:13,730
میتونم تو رو بعنوان مشاور قانونی
گروه بابل استخدام کنم
588
00:51:14,400 --> 00:51:16,240
یه مدیر میشی-
نمیخواد-
589
00:51:19,410 --> 00:51:24,490
پس بدون خداحافظی نرو، باشه؟
590
00:51:24,580 --> 00:51:26,500
تو فیلما ، مافیاییا همیشه همین کارو میکنن
591
00:51:26,580 --> 00:51:29,750
بعضی از اعضای مافیا مهمونی های خداحافظی
یه هفته ای دارن
592
00:51:30,580 --> 00:51:33,500
جدی، یه هفته
مهمونی توهم باید یه هفته طول بکشه باشه؟
593
00:51:36,210 --> 00:51:38,760
با جانگ هان سوک، تماس نداشتی؟
594
00:51:39,470 --> 00:51:40,720
نه ، هنوز خبری نیست ازش
595
00:51:41,260 --> 00:51:44,970
اگه همه مدارک رو بشه ، حقشو میزارن
کف دستش دیگه، درسته؟
596
00:51:46,350 --> 00:51:47,480
هنوز نمیدونیم
597
00:51:48,980 --> 00:51:51,940
پس ، ممکنه بعد دوماه ،آزاد بشه ؟
598
00:51:55,360 --> 00:51:56,400
گوش کن
599
00:51:57,400 --> 00:51:59,950
برای چند ماه ، از کره برو
600
00:52:01,410 --> 00:52:02,280
باشه؟
601
00:52:06,830 --> 00:52:08,000
... وقتی بیاد بیرون
602
00:52:08,830 --> 00:52:10,710
! بیشتر از من ، دنبال توئه
603
00:52:10,790 --> 00:52:12,540
من چند تا جای امن ، میشناسم
604
00:52:16,750 --> 00:52:18,010
مشکلی ندارم
605
00:52:19,630 --> 00:52:20,840
... وقتی این کارو شروع کردم
606
00:52:22,010 --> 00:52:24,260
میدونستم که زمانش که برسه
باید رو زندگیم ریسک کنم
607
00:52:25,760 --> 00:52:27,350
البته، من یه قولی هم بهت دادم
608
00:52:28,560 --> 00:52:31,350
فعلا نمیخواد قولتو به من نگه داری
یه تجدید نظری تو تصمیمت بکن
609
00:52:38,730 --> 00:52:39,740
نه ، من میجنگم
610
00:52:40,950 --> 00:52:43,780
من بیست تا بادیگارد دارم، به اون آسونی
که فکر میکنی دستش بهم نمیرسه
611
00:52:48,080 --> 00:52:51,160
... و مهم تر از همه
612
00:52:54,000 --> 00:52:55,080
من تو رو دارم
613
00:52:56,170 --> 00:52:57,420
تو همه چیزو میدونی
614
00:52:58,050 --> 00:53:01,470
حساب آدم بدها رو برس
و مراقب منم باش
615
00:53:02,590 --> 00:53:03,840
!هیونگ، ای خدا
616
00:53:05,090 --> 00:53:06,510
چرا انقدر باحالی ؟
617
00:53:07,680 --> 00:53:10,390
هی اون سس سویاست نخورش
618
00:53:10,470 --> 00:53:11,560
شوره
619
00:53:12,770 --> 00:53:14,980
باید زودتر میگفتی
620
00:53:20,110 --> 00:53:25,360
چیکار کنم که بتونم رئیس جانگ رو بیارم بیرون؟
621
00:53:28,120 --> 00:53:29,950
چیکار باید بکنم؟
622
00:53:50,640 --> 00:53:53,770
آقای کازانو، این دفعه که جانگ هان سوک آزاد بشه
623
00:53:53,850 --> 00:53:55,480
طبق برنامه پیش میریم درسته؟
624
00:53:59,270 --> 00:54:00,150
خانم هونگ
625
00:54:01,780 --> 00:54:03,610
...مجبور نیستی برای تموم کردن کار جانگ هان سوک
626
00:54:05,780 --> 00:54:07,990
همراهیم کنی
627
00:54:09,490 --> 00:54:12,580
تا الان فقط شیطان شدن بود
...ولی برای تموم شدن این کار
628
00:54:13,960 --> 00:54:15,370
باید هیولای واقعی بشیم
629
00:54:16,670 --> 00:54:17,790
...و منم میخوام
630
00:54:19,170 --> 00:54:20,290
از پاکیت ، محافظت کنم
631
00:54:25,680 --> 00:54:27,720
...صادقانه بگم تا حالا هر کاری کردیم
632
00:54:29,510 --> 00:54:33,020
واقعا بی رحمانه بود و تحملش برام سخت بود
633
00:54:35,520 --> 00:54:38,730
ولی میدونی چرا ازت حمایت کردم؟
634
00:54:40,980 --> 00:54:44,990
چون هیچ قانونی نیست که بتونه هیولایی
مثل جانگ هان سوک رو مجازات کنه
635
00:54:46,320 --> 00:54:48,030
و چاره دیگه ای نبود
636
00:54:49,700 --> 00:54:53,160
برای همین از روش شیطان کوچک تو ،حمایت کردم
637
00:54:55,250 --> 00:54:57,290
فکر کردم این بهترین کاریه که میشه کرد
638
00:55:08,840 --> 00:55:09,680
نام جو سونگ
639
00:55:09,760 --> 00:55:11,800
همه ی افراد حاضر در ویدیو آزاد شدند
640
00:55:13,140 --> 00:55:14,310
باورنکردنیه
641
00:55:15,680 --> 00:55:16,640
چیه؟
642
00:55:16,730 --> 00:55:20,310
دادستان جونگ همه رو آزاد کرده
643
00:55:21,230 --> 00:55:24,110
همه اونایی که تو خونه رئیس جانگ بودن
و همه اونایی که تو مراسم بودن
644
00:55:28,950 --> 00:55:32,530
یعنی آخرین سخاوت من رو، قبول نکرده
645
00:55:43,750 --> 00:55:45,210
...چطور بعد اینکه همه چیو اینقدر
646
00:55:45,300 --> 00:55:47,670
پیچوندی ، بازم بیای تقاضای کمک کنی ؟
647
00:55:48,300 --> 00:55:50,630
این دفعه ، واقعا میتونیم همه چیو
خیلی خوب تمومش کنیم
648
00:55:50,720 --> 00:55:53,260
هم وینچنزو ، هم فایل گیوتین
649
00:55:55,310 --> 00:55:56,430
بیخیال
650
00:55:56,520 --> 00:55:58,600
...ما خودمون به وینچنزو و فایل گیوتین
651
00:56:00,020 --> 00:56:01,900
رسیدگی میکنیم
652
00:56:01,980 --> 00:56:05,150
فکر نکنم این راه حل خوبی باشه
653
00:56:06,440 --> 00:56:08,740
آقای پارک الان وسط کمپین انتخاباتیشه
654
00:56:09,320 --> 00:56:12,950
اگه کارات برای خلاص شدن از شر وینچنزو
رو انتخابات ، تاثیر بزاره ، چیکار میکنی ؟
655
00:56:14,080 --> 00:56:16,240
بازم یه رسوایی دیگه به بار میاد
656
00:56:21,250 --> 00:56:23,710
برای امنیت آقای پارک
657
00:56:25,040 --> 00:56:26,960
بزار من این مشکل رو حلش کنم
658
00:56:27,710 --> 00:56:30,550
چطوری میخوای حلش کنی؟
659
00:56:42,350 --> 00:56:45,770
لطفا هرکاری که میتونی بکن تا
رئیس جانگ از زندان آزاد بشه
660
00:56:45,860 --> 00:56:49,530
اون الان بزرگترین مشکله
661
00:56:49,610 --> 00:56:51,990
بیرون آوردنش کار مشکلیه
662
00:56:53,160 --> 00:56:54,160
! آقای کیم
663
00:56:58,830 --> 00:57:01,080
بدش به من-
چطوره؟ -
664
00:57:02,620 --> 00:57:04,250
گرفتیش؟ -
این یکی-
665
00:57:07,840 --> 00:57:09,590
...من همین الان ، مدارکی رو درست کردم که
666
00:57:09,670 --> 00:57:12,050
بابل تحت فشار و تهدید من مجبور به
...انجام این کارا شده
667
00:57:12,130 --> 00:57:14,840
تا بتونم با استفاده از بابل
دادستان ارشد بشم
668
00:57:15,340 --> 00:57:18,560
هیچ قاضی یا دادستانی نمیتونه
مدارک منو زیر سوال ببره
669
00:57:19,680 --> 00:57:20,770
با مدارکی که من دارم
670
00:57:21,770 --> 00:57:26,150
به نظر میاد ، رئیس جانگ
چیزی جز عروسک من نبوده
671
00:57:35,030 --> 00:57:38,660
... داری میگین که تو
672
00:57:39,330 --> 00:57:40,290
بله
673
00:57:43,290 --> 00:57:47,040
من همه جرما رو گردن میگیرم و میرم زندان
674
00:57:49,460 --> 00:57:52,880
...فقط رئیس جانگه که میتونه رسوایی رئیس پارک تو برج بابل
675
00:57:53,800 --> 00:57:55,630
... و کار وینچنزو رو
676
00:57:56,970 --> 00:57:58,640
تموم کنه و شکستش بده
677
00:58:00,720 --> 00:58:01,890
!دادستان جونگ
678
00:58:02,680 --> 00:58:06,770
تبریک منو بابت ترفیعتون بپذیرید
679
00:58:06,850 --> 00:58:09,650
تبریک میگم-
تبریک میگم-
680
00:58:10,400 --> 00:58:12,070
آقای جونگ-
بله-
681
00:58:14,820 --> 00:58:18,410
ما دادستان های این کشوریم
682
00:58:20,660 --> 00:58:22,290
ابهت خودتون رو از دست ندید
683
00:58:22,370 --> 00:58:25,080
مخصوصا مقابل این پولدار های کثافت
684
00:58:25,160 --> 00:58:29,340
اگه اقتدار مارو به چالش کشیدن، بهشون رحم نکنید
685
00:58:30,250 --> 00:58:31,300
فهمیدین؟
686
00:58:31,380 --> 00:58:32,250
بله قربان-
بله قربان-
687
00:58:32,340 --> 00:58:33,630
لیوان هاتونو بالا بیارید
688
00:58:35,670 --> 00:58:38,640
به سلامتی دادستان های نامدونگبو
689
00:58:38,720 --> 00:58:40,800
به سلامتی-
به سلامتی-
690
00:58:40,890 --> 00:58:42,100
!!نامدونگبو
691
00:58:42,180 --> 00:58:43,640
!تبریک-
! بنوشید-
692
00:58:43,720 --> 00:58:46,310
آقای جونگ تبریک میگم
693
00:58:46,390 --> 00:58:49,610
مبارکه-
مبارک باشه-
694
00:59:17,170 --> 00:59:18,090
...تو
695
00:59:19,260 --> 00:59:20,140
وینچنزو
696
00:59:23,720 --> 00:59:24,720
!هی
697
01:00:06,520 --> 01:00:07,470
...عوضی
698
01:00:08,140 --> 01:00:11,020
کم پیش میاد باگذشت باشم
اما همونم قبول نکردی
699
01:00:11,100 --> 01:00:12,770
!مافیای الدنگ بِبُر صداتو
700
01:00:13,860 --> 01:00:16,730
به عنوان یه تبهکار پست خیلی
بزرگتر از دهنت حرف میزنی
701
01:00:16,820 --> 01:00:19,490
شاید یه تبهکار باشم
اما حواسم به همه کارهایی که کردم بوده
702
01:00:20,240 --> 01:00:21,200
چرا تو اینطور نیستی؟
703
01:00:21,990 --> 01:00:23,280
من هیچ کار اشتباهی نکردم
704
01:00:23,370 --> 01:00:27,290
من مطابق اصول قانون، زندگی کردم
705
01:00:27,370 --> 01:00:28,330
درسته
706
01:00:28,410 --> 01:00:31,870
ازاونجایی که به کارهات اعتراف نمیکنی
خودم از گناهات آزادت میکنم
707
01:00:39,920 --> 01:00:43,010
چیزی که مُرده،گناهی به دوش نمیکشه
708
01:00:58,320 --> 01:01:00,570
هی ، آدم نیستش؟-
چی؟-
709
01:01:02,320 --> 01:01:03,240
...چی
710
01:01:37,440 --> 01:01:38,730
کار یکیو ، تموم کردم
711
01:01:40,070 --> 01:01:44,360
الان باید تک تک ، کار بقیه شونو تموم کنم
712
01:01:49,740 --> 01:01:50,790
...بخاطر خودم
713
01:01:52,250 --> 01:01:54,460
وبرای هونگ چه یونگ
714
01:02:07,010 --> 01:02:09,720
مدارکی که درست کردیم خیلی محکمن
715
01:02:10,430 --> 01:02:12,220
لازم نبود تا این حد پیش بری
716
01:02:12,730 --> 01:02:13,890
مشکلی نداره
717
01:02:14,730 --> 01:02:16,690
یه بار خودمو تحقیر میکنم
718
01:02:16,770 --> 01:02:19,400
همه تقصیرات رو گردن می گیرم
تا وقتی همه چی تموم بشه
719
01:02:20,440 --> 01:02:23,900
برو بیرون و با انرژی کارت رو بکن
720
01:02:23,990 --> 01:02:25,400
و بعدش هم منو ببر بیرون
721
01:02:29,200 --> 01:02:32,450
...وقتی که بیای بیرون
722
01:02:34,040 --> 01:02:35,460
نایب رئیس گروه بابل میشی
723
01:02:38,500 --> 01:02:39,670
ممنون
724
01:02:42,340 --> 01:02:45,550
بهم گفته بودی حواسم به
آقای جانگ هان سو باشه
725
01:02:46,760 --> 01:02:49,390
مطمئنم که همدست وینچنزوئه
726
01:02:52,560 --> 01:02:54,060
معلوم بود این کارو میکنه
727
01:03:00,060 --> 01:03:02,440
شنیدین دادستان جونگ، خودکشی کرده؟
728
01:03:02,520 --> 01:03:03,440
آره
729
01:03:04,740 --> 01:03:07,150
باید میزاشت جشن ترفیعش تموم بشه ، بعد
730
01:03:07,820 --> 01:03:09,280
خیلی سنگدله
731
01:03:11,410 --> 01:03:12,790
...وینچنزو
732
01:03:13,910 --> 01:03:15,580
واقعا شروع کرده
733
01:03:16,910 --> 01:03:19,580
به یه شرط، کاری که میخوای رو انجام میدم
734
01:03:22,540 --> 01:03:23,960
میخوام سریع آزاد بشم
735
01:03:25,210 --> 01:03:26,840
بدون اینکه کسی بفهمه،برم بیرون
736
01:03:28,720 --> 01:03:30,140
نزار، هیچ کسی بفهمه
737
01:03:32,350 --> 01:03:33,470
خودم تنها
738
01:03:39,730 --> 01:03:41,520
1، 2، 3، 4
739
01:03:41,610 --> 01:03:43,980
1، 2، 3، 4
740
01:03:44,070 --> 01:03:46,530
1، 2، 1، 2، 3، 4
741
01:03:46,610 --> 01:03:48,820
1، 2، 1، 2، 3، 4
742
01:03:48,900 --> 01:03:49,740
خودشه
743
01:03:53,660 --> 01:03:54,620
خانم چویی
744
01:03:54,700 --> 01:03:56,910
ما از دفتر دادستانی نامدونگبو هستیم
745
01:03:57,000 --> 01:04:00,710
شما بخاطر همدستی در فرار مالیاتی
تحریک کردن و قتل بازداشتید
746
01:04:00,790 --> 01:04:01,960
حقیقت داره؟
747
01:04:02,540 --> 01:04:03,790
دو دقیقه بهم وقت بدید
748
01:04:04,460 --> 01:04:05,590
فقط دو دقیقه مونده
749
01:04:06,920 --> 01:04:09,010
نمیخواد حقوق میراندا* رو برام بخونید
(تفهیم حقوق متهم در هنگام بازداشت )
750
01:04:11,890 --> 01:04:13,300
چویی میونگ هی بازداشت شد؟
751
01:04:13,390 --> 01:04:17,470
آره، و اتهامش خیلی سنگینه
752
01:04:17,560 --> 01:04:20,190
احتمالا زیردستاش گزارششو دادن
753
01:04:20,270 --> 01:04:22,100
پس، مطمئنم کار آقای یون بود
754
01:04:22,690 --> 01:04:25,190
منظورم اینه، باید زندگیشو جهنم کرده باشه
755
01:04:26,820 --> 01:04:30,320
وقتی نتونی از خانواده ـت محافظت کنی
همین میشه
756
01:05:01,020 --> 01:05:04,350
بازداشتگاه نامدونگبو سئول
757
01:06:28,270 --> 01:06:29,820
جایی میری؟
758
01:06:29,900 --> 01:06:32,320
گردهمایی آموزشی دادگاه
چرا میپرسی؟
759
01:06:32,400 --> 01:06:35,240
آها ، فکر کردم میخوای با من جایی بری
760
01:06:35,320 --> 01:06:37,240
!ای خدا، کاملا اشتباه کردی
761
01:06:38,280 --> 01:06:41,240
! چرا؟ گفتی باهاشون رابطه خوبی نداری که
762
01:06:41,330 --> 01:06:42,660
چون دلم میخواد نمیرم که
763
01:06:42,740 --> 01:06:44,960
باید برم ببینم پشت سرم غیبت میکنن یا نه
764
01:06:45,040 --> 01:06:46,790
آها، کی تموم میشه؟
765
01:06:46,870 --> 01:06:47,960
باید ببینم
766
01:06:48,540 --> 01:06:51,960
راستی، اگر داری میری خونه
باید از اون طرف بری
767
01:06:52,550 --> 01:06:54,510
میدونم، منم باید جایی برم
768
01:06:54,590 --> 01:06:55,420
دروغ نگو
769
01:06:56,050 --> 01:06:57,800
من دارم میرم، یادت نره غذاتو بخوری
770
01:06:57,880 --> 01:07:00,180
کی تموم میشه؟ -
!نمیدونم -
771
01:07:00,260 --> 01:07:02,260
میخوای الکل بخوری؟ -
!خیلی -
772
01:07:02,350 --> 01:07:04,390
بیام دنبالت؟ -
نه -
773
01:07:04,470 --> 01:07:05,680
فقط همکارای خانمت هستن؟
774
01:07:06,390 --> 01:07:07,810
مردا هم هستن
775
01:07:15,740 --> 01:07:16,820
سلام قربان
776
01:07:17,490 --> 01:07:18,910
بله، بودای بخشنده ما
777
01:07:19,910 --> 01:07:21,030
چیزی خوردین؟
778
01:07:22,080 --> 01:07:23,370
آها، روزه دارین
779
01:07:23,990 --> 01:07:26,080
نه، ببخشید، خداحافظ
780
01:07:26,160 --> 01:07:27,410
باشه، خداحافظ
781
01:08:32,980 --> 01:08:34,360
اوه، می گیونگ
782
01:08:34,440 --> 01:08:35,860
من تو پارکینگم
783
01:08:35,940 --> 01:08:38,360
آره، هه وون و هه جو هم اونجان، درسته؟
784
01:08:38,440 --> 01:08:41,150
آره، باشه، یکم دیگه خودمو میرسونم اونجا
785
01:09:04,760 --> 01:09:10,430
(مدیر اجرایی جانگ هان سو)
786
01:09:15,360 --> 01:09:16,940
آقای کیم؟ فکر کردم رفتید خونه
787
01:09:20,070 --> 01:09:20,900
آقای کیم؟
788
01:09:57,480 --> 01:10:00,610
خیلی بی سروصدا اومدم
که داداش کوچولومو ، سوپرایز کنم
789
01:10:05,410 --> 01:10:07,660
فایده بادیگارد استخدام کردن چیه ؟
790
01:10:07,740 --> 01:10:10,160
وقتی پیشنهاد پول دادم
همشون جمع کردن ، رفتن
791
01:10:13,330 --> 01:10:14,370
(مدیر اجرایی جانگ هان سو)
792
01:10:17,080 --> 01:10:18,880
!خائن بی عرضه
793
01:10:20,460 --> 01:10:21,550
من بهت خیانت نکردم
794
01:10:24,590 --> 01:10:26,510
فقط سعی داشتم بابل رو درست
و خوب پیش ببرم
795
01:10:35,600 --> 01:10:37,150
تفنگتو برات آوردم
796
01:10:42,900 --> 01:10:44,780
نمیتونستم تو این مدت کوتاه
یکی گیر بیارم
797
01:10:50,160 --> 01:10:51,160
بله
798
01:10:53,500 --> 01:10:54,660
متوجه ام
799
01:10:55,410 --> 01:10:57,540
الان واقعا نمیتونم بزارم زنده بمونی
800
01:11:01,750 --> 01:11:03,170
مطمئنم درکم میکنی
801
01:11:12,600 --> 01:11:13,680
بله
802
01:11:16,520 --> 01:11:18,770
سرنوشت منم مثل پدرمون ، عذاب کشیدن بود
803
01:11:21,940 --> 01:11:23,280
قبولش میکنم
804
01:11:40,670 --> 01:11:43,250
هونگ چه یونگ
805
01:11:45,090 --> 01:11:49,470
مخاطب در دسترس نمی باشد
806
01:11:49,550 --> 01:11:51,090
...لطفا پیغام بگذارید
807
01:14:32,460 --> 01:14:33,630
جانگ هان سو
808
01:14:40,100 --> 01:14:41,100
هان سو
809
01:14:46,850 --> 01:14:47,940
حالت خوبه؟
810
01:15:22,680 --> 01:15:25,140
فکر نمیکردم منو بدزدی،اما این کارو کردی
811
01:15:26,850 --> 01:15:28,980
این کار ، تو رو یه شیطان کم ارزش میکنه
812
01:15:29,060 --> 01:15:31,400
فرق گرونی یا ارزونی یه شیطان چیه ؟
813
01:15:32,650 --> 01:15:34,650
همه شیاطین عین هم هستن
814
01:15:34,730 --> 01:15:36,570
مهم نیست چند بار بهش فکر کنم
815
01:15:37,400 --> 01:15:39,240
تو انسان نیستی
816
01:15:46,790 --> 01:15:48,830
نمیدونی چقدر عاشقتم؟
817
01:15:51,000 --> 01:15:52,170
این عشق، منو تبدیل به آدم میکنه
818
01:15:52,250 --> 01:15:54,460
دزدیدن زنی که دوستش داری
819
01:15:54,550 --> 01:15:57,800
عشق نیست
جرمه،عوضی کثافت
820
01:15:58,420 --> 01:15:59,550
متاسفم،ارشد
821
01:16:02,640 --> 01:16:05,640
ولی واسه من ، قوانین خودم
به عشق الویت دارن
822
01:16:05,720 --> 01:16:07,230
قوانین تو؟
823
01:16:07,890 --> 01:16:10,060
کشتن همه ی کسایی که ازشون خوشت نمیاد؟
824
01:16:12,520 --> 01:16:15,320
!چه مزخرفاتی
825
01:16:18,030 --> 01:16:19,070
هان سوک
826
01:16:20,320 --> 01:16:24,160
یکی مثل تو اصلا نباید به دنیا بیاد
!عوضی حرومزاده
827
01:16:24,240 --> 01:16:25,620
دردناکه
828
01:16:33,040 --> 01:16:34,630
خیلی ناراحتم کرد
829
01:16:36,210 --> 01:16:38,170
نباید به دنیا می اومدم؟
830
01:16:40,800 --> 01:16:42,050
خیلی خشن نیست،هان سو؟
831
01:16:47,220 --> 01:16:48,430
زودتر منو بکش
832
01:16:49,770 --> 01:16:51,560
حماقت نکن که به وینچنزو زنگ بزنی
833
01:16:51,640 --> 01:16:53,350
نمیتونم اینکار رو بکنم
834
01:16:54,310 --> 01:16:56,520
اصلا واسه همین دزدیدمت
835
01:17:01,400 --> 01:17:02,360
!هی
836
01:17:03,360 --> 01:17:06,830
!از من استفاده نکن تا به اون صدمه بزنی!منو بکش
837
01:17:15,880 --> 01:17:18,090
!تماس ورودی !جانگ هان سوک
838
01:17:19,300 --> 01:17:21,050
قبول کردن
839
01:17:21,130 --> 01:17:22,760
خانوم هونگ کجاست؟
840
01:17:23,470 --> 01:17:25,140
نباید اول از من بپرسی حالم چطوره؟
841
01:17:25,890 --> 01:17:27,350
من تازه بیرون اومدم
842
01:17:27,430 --> 01:17:28,600
واسم مهم نیست
843
01:17:29,720 --> 01:17:31,230
خانوم هونگ کجاست؟
844
01:17:31,810 --> 01:17:33,350
فورا بیا جایی که میگم
845
01:17:34,980 --> 01:17:36,270
زنده ست
846
01:17:38,520 --> 01:17:40,280
لطفا تحملم کنین
847
01:17:40,990 --> 01:17:42,780
تو زندان از زندانیای دیگه شنیدم
848
01:17:43,400 --> 01:17:45,570
این تله ، عالی جواب میده
849
01:17:46,700 --> 01:17:49,080
وقتی میخوای کسی که چیزی بهت بدهکاره
رو به دام بندازی
850
01:17:49,790 --> 01:17:52,250
اگه اتفاقی واسش بیوفته،میکشمت
851
01:17:52,330 --> 01:17:54,540
اگه زود خودتو نرسونی
واقعا یه بلایی سرش میاد
852
01:18:47,680 --> 01:18:49,220
...گردنبند خونی
853
01:18:50,510 --> 01:18:51,760
شوکه کننده بود،نه؟
854
01:18:52,850 --> 01:18:53,850
خون خوک بود
855
01:18:56,020 --> 01:18:57,150
از روش خودت استفاده کردم
856
01:18:57,230 --> 01:18:58,690
بدتر از چیزی هستی که فکرشو میکردم
857
01:19:01,820 --> 01:19:02,980
برادرتو دزدیدی
858
01:19:04,110 --> 01:19:06,400
و یه زن رو دزدیدی؟
859
01:19:08,280 --> 01:19:11,030
موشی که قراره توسط گربه بلعیده بشه
860
01:19:11,120 --> 01:19:12,160
هیچ قانونی نداره
861
01:19:12,740 --> 01:19:14,200
...فکر میکنی اگه هرکسی که اینجاست رو
862
01:19:14,700 --> 01:19:16,250
بکشی زنده میمونی؟
863
01:19:16,910 --> 01:19:18,080
درسته
864
01:19:18,670 --> 01:19:20,670
مافیا همیشه پشتیبان داره
865
01:19:21,420 --> 01:19:22,550
خوب فکر کنم
866
01:19:24,170 --> 01:19:25,800
هر کاری کنی،میمیری
867
01:19:25,880 --> 01:19:27,470
حتی اگه بمیرم
868
01:19:28,130 --> 01:19:29,930
اول میخوام مردن تو رو ببینم
869
01:19:50,530 --> 01:19:51,700
برش دار،هان سو
870
01:19:55,830 --> 01:19:57,000
!بردار
871
01:20:10,260 --> 01:20:11,470
رئیس جانگ هان سو
872
01:20:12,470 --> 01:20:14,510
با اون وینچنزو رو بکش
873
01:20:14,600 --> 01:20:15,520
و من می بخشمت
874
01:20:17,480 --> 01:20:18,390
چی؟
875
01:20:20,850 --> 01:20:23,110
نه تنها زندگیتو بهت می بخشم
876
01:20:23,190 --> 01:20:25,070
کل بابل هم بهت میدم
877
01:20:25,150 --> 01:20:26,570
!عوضی لجن
878
01:20:31,820 --> 01:20:34,080
تو واقعا دیوونه ای،نه؟
879
01:20:49,050 --> 01:20:51,930
ارشد،ساکت باش
880
01:20:53,760 --> 01:20:56,100
اگه همش حرف بزنی،میکشمت
881
01:20:56,760 --> 01:20:58,140
پس بکش منو
882
01:20:59,520 --> 01:21:01,310
این مسخره بازیو تمومش کن
883
01:21:43,310 --> 01:21:44,650
کاری که میگه رو بکن
884
01:21:48,980 --> 01:21:50,530
...اگه من وینچنزو رو بکشم
885
01:21:52,450 --> 01:21:54,990
واقعا میزاری زنده بمونم؟
886
01:21:55,820 --> 01:21:56,820
البته
887
01:21:57,910 --> 01:21:59,290
گذشته از همه اینا،تو برادرمی
888
01:22:15,890 --> 01:22:16,930
...من متاسفم
889
01:22:18,720 --> 01:22:20,220
آقای کازانو
890
01:22:21,390 --> 01:22:22,520
مشکلی نیست
891
01:22:24,100 --> 01:22:26,060
تو چاره دیگه ای نداری
892
01:22:30,520 --> 01:22:31,360
باشه
893
01:22:35,240 --> 01:22:37,200
من تصمیمی میگیرم که پشیمون نشم
894
01:23:13,150 --> 01:23:14,490
!لطفا ،تمومش کن
895
01:25:00,810 --> 01:25:03,630
وینچنزو
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
896
01:25:03,630 --> 01:25:33,630
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
897
01:25:33,630 --> 01:25:38,810
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-