1 00:00:00,000 --> 00:00:15,860 وینچنزو -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 2 00:01:14,200 --> 00:01:15,780 همونجا وایسین 3 00:01:33,920 --> 00:01:35,050 آقای کازانو 4 00:01:36,590 --> 00:01:37,590 شما دوتا خوبین؟ 5 00:01:37,680 --> 00:01:39,390 چرا نرفتی؟ 6 00:01:40,640 --> 00:01:42,180 از یه راه دیگه حلش کردم 7 00:01:45,060 --> 00:01:48,020 ...و فراموش کردم به اینزاگی هم غذا بدم 8 00:01:53,480 --> 00:01:54,490 به هر حال، برگردین برین 9 00:01:55,530 --> 00:01:58,490 احتمالاً تو وینچنزو کازانویی؟ 10 00:01:58,570 --> 00:01:59,910 به تو ربطی نداره 11 00:02:01,620 --> 00:02:04,330 کمتر از 5 دقیقه یه کاری میکنم تقاصشو پس بدی 12 00:02:13,000 --> 00:02:14,590 برو اونو برام بیارش 13 00:02:39,200 --> 00:02:40,160 !لعنتی 14 00:03:15,070 --> 00:03:16,280 !تف بهش 15 00:03:27,580 --> 00:03:30,080 !وای نه ! تمومش کن! بسه 16 00:03:31,920 --> 00:03:33,580 !بسه- !تمومش کن- 17 00:03:33,670 --> 00:03:36,960 !بسه- !تمومش کن- 18 00:03:37,050 --> 00:03:42,010 !بسه- !تمومش کن- 19 00:03:42,090 --> 00:03:43,350 !بسه- !تمومش کن- 20 00:03:43,480 --> 00:03:44,420 !بسه دیگه 21 00:03:48,470 --> 00:03:50,060 این دیگه چه کوفیه؟ 22 00:04:03,410 --> 00:04:05,490 باند جغد چونگچو، قیچی نورانی 23 00:04:18,130 --> 00:04:20,670 کشتی گیر تیم ملی، دارنده مدال طلا 24 00:04:29,430 --> 00:04:33,060 وزنه بردار تیم ملی، دارنده مدال طلا 25 00:04:44,570 --> 00:04:46,910 قهرمان مسابقات بوکس آسیا 26 00:04:56,080 --> 00:04:59,630 نفر اول بوکس مدارس 27 00:05:07,930 --> 00:05:11,140 مبارز خیابونی که رقصنده شده 28 00:05:16,060 --> 00:05:18,400 قهرمان کشتی سریوم از چونگچونبوکدو 29 00:05:20,110 --> 00:05:21,360 !بیا بینم 30 00:05:26,490 --> 00:05:31,830 رئیس فن کلاب وینچنزو " ! اون مشاور من " 31 00:05:41,710 --> 00:05:45,550 روح زنده گیوما دونگ 32 00:05:57,190 --> 00:06:00,020 فرشته سفید پوش سابق گیوما دونگ سمور آبی اکنون 33 00:06:32,970 --> 00:06:36,810 من تو رو دست کم گرفته بودم 34 00:06:36,890 --> 00:06:40,150 آقای چو، این یارو کیه ؟ 35 00:06:40,230 --> 00:06:42,900 اون دست راست کاندیدای ریاست جمهوری پارک سونگ جون ـه 36 00:06:42,980 --> 00:06:44,110 که اینطور 37 00:06:44,610 --> 00:06:48,610 پس قراره آقای پارک امروز دست راستش رو از دست بده 38 00:06:48,700 --> 00:06:50,570 بزار حرف بزنیم 39 00:06:50,660 --> 00:06:54,450 من هیچ حرفی با تو ندارم - حرف زدن با من ، خیلی فایده داره برات- 40 00:06:54,540 --> 00:06:57,160 بگذریم، واقعا خیلی کنجکاوم 41 00:06:57,250 --> 00:07:00,210 اون طلا، واقعا اینجا بود ؟ 42 00:07:04,710 --> 00:07:06,920 چطور جرات میکنی همچین مزخرفی رو بگی؟ 43 00:07:07,760 --> 00:07:10,340 قبل اینکه ضربه بخوره بهش ، چی گفت؟ 44 00:07:10,430 --> 00:07:12,510 نمیدونم ، چیزی گفت اصلا؟ 45 00:07:13,260 --> 00:07:14,720 یهویی از ناکجا پیداش شد- خیلی سریع بود- 46 00:07:14,810 --> 00:07:16,010 خدای من 47 00:07:16,100 --> 00:07:18,140 اون بهترینه، آفرین 48 00:07:19,810 --> 00:07:22,100 قسمت 19 49 00:07:22,810 --> 00:07:23,810 دوستان 50 00:07:24,610 --> 00:07:25,650 همگی خوبین؟ 51 00:07:25,730 --> 00:07:28,110 البته ، کاملا سرحال و خوبیم 52 00:07:28,650 --> 00:07:30,860 معلومه همتون خوب میتونین دعوا کنین 53 00:07:30,950 --> 00:07:32,570 چطوری جلوی خودتونو گرفتین؟ 54 00:07:32,660 --> 00:07:34,740 دلیل خوبی واسه دعوا گرفتن نداشتیم 55 00:07:35,330 --> 00:07:37,080 و معمولا دعوا ، واسمون دردسر میشه 56 00:07:37,160 --> 00:07:41,790 ولی الان دلیل درست و حسابی واسه دعوا داشتیم 57 00:07:42,460 --> 00:07:46,000 و تو کسی هستی که به ما دلیل خوبی برای جنگیدن دادی 58 00:07:47,050 --> 00:07:49,380 ضمن اینکه ما رو مثل یه مجموعه کنار هم جمع کردی 59 00:07:49,470 --> 00:07:51,680 بزارین منم یه حرف با کلاس بزنم 60 00:07:51,760 --> 00:07:53,640 "اگه تنهایی راه بری ، سریع گرفتار میشی" 61 00:07:53,720 --> 00:07:55,680 " ولی اگه با هم باشیم، میتونیم تا آخرش بریم" 62 00:07:57,680 --> 00:08:01,520 وقتی تو مدرسه ازمون خواستن بگیم الگومون کیه اسم شما رو نوشتم 63 00:08:02,310 --> 00:08:04,310 خوبه - عالیه 64 00:08:05,150 --> 00:08:09,490 به لطف شما ، یکی دو تا چیز درباره اهمیت قدرت ، یاد گرفتم 65 00:08:09,570 --> 00:08:10,690 ممنونم 66 00:08:10,780 --> 00:08:12,320 ...بودای بخشنده کمکمون کنه 67 00:08:13,030 --> 00:08:14,700 هی ، نوتریا (سمورآبی) 68 00:08:14,780 --> 00:08:16,620 تنها کاری که بلدی ، گاز گرفتنه ؟ 69 00:08:16,700 --> 00:08:19,080 ای خدا ، هیچی نمیدونی این یه مهارت پیشرفته ست 70 00:08:19,160 --> 00:08:21,580 گاز میگیرم،میجوئم، مزه میکنم ،بو میکشم یه مهارت چهارگانه ست 71 00:08:22,960 --> 00:08:25,040 نوتریا ، میتونی اینو واسم باز کنی؟ 72 00:08:28,210 --> 00:08:29,210 !نکن 73 00:08:31,630 --> 00:08:33,090 دیدی؟- خوبی؟- 74 00:08:33,180 --> 00:08:34,800 خون، خونریزی داره ؟- ...دندونش - 75 00:08:34,890 --> 00:08:36,760 ...دندونش- فکر کنم دندونش خورد شد- 76 00:08:37,260 --> 00:08:39,430 نوتریا- نوتریا- 77 00:08:41,350 --> 00:08:42,430 آقای چو 78 00:08:44,060 --> 00:08:46,810 جواب تماسهامو نمیدادی برای همین نگران شدم 79 00:08:48,900 --> 00:08:50,230 یه جا گیر افتاده بودم 80 00:08:51,240 --> 00:08:52,150 شرمنده ام 81 00:08:53,570 --> 00:08:54,740 به هر حال 82 00:08:55,320 --> 00:08:57,070 چطوری تونستی مخفیانه ، طلا رو جابجا کنی ؟ 83 00:08:57,160 --> 00:08:58,910 خیلیا احتمالا دیدنش 84 00:09:07,380 --> 00:09:10,090 آقای کازانو- بله ؟- 85 00:09:10,170 --> 00:09:13,470 میخوام یه سوال ازتون بپرسم 86 00:09:14,130 --> 00:09:15,340 بفرمایین 87 00:09:29,770 --> 00:09:30,770 ...زیر اینجا 88 00:09:32,780 --> 00:09:33,900 چی هستش؟ 89 00:09:35,700 --> 00:09:39,660 هر وقتی مراقبه میکردم، انگار شوک الکتریکی میخورد بهم 90 00:09:40,200 --> 00:09:41,660 برای همین بازش کردیم 91 00:10:06,600 --> 00:10:09,980 !صبر کنین، وای انگشتم 92 00:10:11,610 --> 00:10:13,820 یک ، دو ، سه 93 00:10:20,410 --> 00:10:25,000 و یه چیزی شبیه در یه سرداب دیدیم 94 00:10:25,620 --> 00:10:28,500 نمیتونستم در زمان مراقبه ، جلوی فریاد زدنمو بگیرم 95 00:10:29,330 --> 00:10:30,960 چون همش الکتریسیته میزد بهمون 96 00:10:32,670 --> 00:10:34,420 با توجه به نوری که ازش ساطع میشد 97 00:10:34,500 --> 00:10:36,510 احتمالا از نظر الکتریکی مشکل پیدا کرده 98 00:10:41,510 --> 00:10:42,390 ...اینجا 99 00:10:45,180 --> 00:10:47,100 ...جایی که طلا ، انبار شده 100 00:10:48,810 --> 00:10:49,730 همینطوره؟ 101 00:10:54,400 --> 00:10:55,900 پنجره بازه ؟ 102 00:11:01,620 --> 00:11:02,820 درسته ؟ 103 00:11:13,420 --> 00:11:14,750 بله 104 00:11:27,930 --> 00:11:31,810 چرا به بقیه مستاجرای پلازا ، چیزی نگفتین؟ 105 00:11:32,440 --> 00:11:35,020 نمیخواستیم بخاطر طلا، جنگ و دعوا راه بیافته 106 00:11:35,610 --> 00:11:38,860 برای همین منتظر صاحبش موندیم 107 00:11:38,940 --> 00:11:40,200 متوجه ام 108 00:11:46,410 --> 00:11:47,660 از اونجایی که دیگه میدونین 109 00:11:49,660 --> 00:11:53,040 لطفا ، کمکم کنین 110 00:12:28,950 --> 00:12:33,040 ولی چطوری گاو صندوق رو باز میکنین؟ 111 00:12:35,210 --> 00:12:36,250 خانم سو 112 00:12:38,000 --> 00:12:39,210 الان وقتشه 113 00:12:39,300 --> 00:12:42,920 بیا فردا ، گاوصندوق رو باز کنیم 114 00:12:46,510 --> 00:12:47,800 !بالاخره 115 00:12:50,810 --> 00:12:53,350 ولی ، آقای کازانو- بله ؟- 116 00:12:53,440 --> 00:12:55,650 ...من در اون گاوصندوقو برات باز میکنم ، ولی 117 00:12:56,770 --> 00:13:00,320 سهم منصفانه ای ازش میگیری، بهم اعتماد داری؟ 118 00:13:05,610 --> 00:13:06,700 ...چرا 119 00:13:12,620 --> 00:13:15,710 !البته ، فورا بازش میکنم 120 00:13:16,630 --> 00:13:17,460 باشه 121 00:13:17,540 --> 00:13:19,090 گرفتی؟- آره ، فهمیدم - 122 00:13:20,340 --> 00:13:21,170 فهمیدم 123 00:13:21,250 --> 00:13:22,760 اوکی- اوکی - 124 00:13:22,840 --> 00:13:24,800 فرداـئه - آره - 125 00:13:24,880 --> 00:13:25,840 !عالیه 126 00:13:25,930 --> 00:13:27,220 !خیلی خوبه- !آره - 127 00:13:27,300 --> 00:13:29,010 درد میگیره - کجا؟- 128 00:14:09,970 --> 00:14:13,970 "تبریک ، تبریک" 129 00:14:15,600 --> 00:14:16,810 تقریبا تموم شد 130 00:14:16,890 --> 00:14:18,310 ...یک ، دو 131 00:14:19,600 --> 00:14:20,860 آقای نام، محکم تر هل بده 132 00:14:44,130 --> 00:14:47,970 لطفا هر روز، یکمی از طلا رو جابجا کنین 133 00:14:50,260 --> 00:14:51,930 معبد نانیاک 134 00:15:41,520 --> 00:15:43,150 پس، طلا الان کجاست؟ 135 00:15:47,320 --> 00:15:50,360 شاید یکی از بیرون صدامونو بشنوه بزار یواشکی در گوشت بگم 136 00:15:51,150 --> 00:15:52,070 آره 137 00:16:02,870 --> 00:16:05,210 پس ، فایل گیوتین هم ، با طلاهاست؟ 138 00:16:05,290 --> 00:16:06,590 نه 139 00:16:07,960 --> 00:16:11,300 من فایل گیوتین رو یه جایی مخفی کردم که فقط خودم ازش خبر دارم 140 00:16:15,430 --> 00:16:16,810 حتی به منم نگفته 141 00:16:16,890 --> 00:16:18,220 ...و مشخصا ، به منم نگـــ 142 00:16:18,310 --> 00:16:19,390 میدونم 143 00:16:22,640 --> 00:16:23,650 آقای چو 144 00:16:24,810 --> 00:16:27,400 وقتش که برسه ، به تو میگم 145 00:16:28,230 --> 00:16:29,820 گیوما پلازا 146 00:16:38,660 --> 00:16:40,580 بخاطر من برگشتی؟ 147 00:16:42,370 --> 00:16:44,210 باید یه سری هم به خانواده ی ایتالیاییت بزنی 148 00:16:45,790 --> 00:16:46,960 به اون مساله رسیدگی کردم 149 00:16:47,880 --> 00:16:50,170 چطوری به این سرعت بهش رسیدگی کردی؟ 150 00:16:50,760 --> 00:16:52,090 حتی از کره نرفتی 151 00:16:54,340 --> 00:16:55,590 هشتاد میلیون یورو 152 00:16:55,680 --> 00:16:56,890 جانم؟ 153 00:16:58,390 --> 00:17:02,140 قرار شد هشتاد میلیون بهشون بدم تا کاری با خانواده‌ام نداشته باشن 154 00:17:02,640 --> 00:17:04,980 ...به هر حال هشتاد میلیون یورو حدود 155 00:17:07,610 --> 00:17:09,230 یکم بیشتر از صد بیلیون وونه 156 00:17:15,490 --> 00:17:16,910 اونا قبول کردن؟ 157 00:17:16,990 --> 00:17:18,830 آره، قرارداد رو فرستادم 158 00:17:19,450 --> 00:17:22,040 قرداد من ، بین خانواده های مافیا معتبره 159 00:17:30,000 --> 00:17:31,800 خب ، این طوری خیالم راحته 160 00:17:35,550 --> 00:17:36,590 ممنونم 161 00:17:38,260 --> 00:17:39,100 ...و 162 00:17:41,430 --> 00:17:42,600 ...خیلی خوشحالم 163 00:17:46,850 --> 00:17:48,610 که خیلی زود برگشتی 164 00:17:55,030 --> 00:17:57,280 امروز درست مثل اون روزیه خیلی خوب بنظر میرسی 165 00:18:00,080 --> 00:18:01,450 اون روزی که جشن داشتیم 166 00:18:05,370 --> 00:18:10,210 کت شلوار بورالرو خیلی بهت میاد 167 00:18:18,130 --> 00:18:19,760 ...اون روز از دیدن کسی که 168 00:18:22,890 --> 00:18:26,810 مارک بورالرو رو شناخت، خوشحال شدم 169 00:18:52,040 --> 00:18:52,960 "شمش طلا" 170 00:18:54,800 --> 00:18:56,260 ...چی 171 00:18:57,050 --> 00:18:58,170 لعنتی 172 00:19:22,820 --> 00:19:26,240 اون موقع، نمیتونستم بغلت کنم چون آقای چو اینجا بود 173 00:19:26,330 --> 00:19:27,160 ...الان 174 00:19:28,410 --> 00:19:29,250 آقای کازانو 175 00:19:29,330 --> 00:19:31,620 بیشتر از 20ثانیه ست ،بغلش کردی 176 00:19:31,710 --> 00:19:35,500 مردم میگن به سختی میفهمی چقدر با یه تازه وارد اخت گرفتی ، تا جای خالیشو حس کنی 177 00:19:35,590 --> 00:19:40,590 نبودت یه حفره ی بزرگ تو قلبم ایجاد کرد 178 00:19:40,680 --> 00:19:42,010 باشه ، فهمیدم 179 00:19:42,090 --> 00:19:45,850 هرچی بغلم کردی بسه فکر کنم اون حفره دیگه پر شده 180 00:19:50,230 --> 00:19:51,690 !ولش کن ، لطفا 181 00:19:51,770 --> 00:19:54,270 باید یه درس اساسی به پارک سونگ جون بدیم- آره- 182 00:19:55,770 --> 00:19:57,110 درسته 183 00:19:58,360 --> 00:20:01,240 برام مهم نیست که کاندید ریاست جمهوری شده ... ولی باید یه درسی بهش بدم 184 00:20:01,950 --> 00:20:02,990 ترسوندی منو 185 00:20:04,320 --> 00:20:07,240 گیوتین فایل، گیوتین فایل عزیزم 186 00:20:09,370 --> 00:20:12,080 پارک سونگ جون ، چقدر رشوه خواری کرده؟ 187 00:20:12,170 --> 00:20:13,920 چقدر فاسده؟ 188 00:20:22,380 --> 00:20:24,390 کاندید پارک سئون جون متهم به زمین خواری 189 00:20:26,350 --> 00:20:28,680 IUDCبرادر زن کاندیدا پارک سونگ جو، رئیس اتحادیه (اتحادیه املاک و مستغلات داخلی) 190 00:20:28,770 --> 00:20:30,980 مقالات زیادی درباره پارک سونگ جون ، اومده 191 00:20:31,060 --> 00:20:33,390 چی؟ باورم نمیشه میخواد کاندید ریاست جمهوری شه 192 00:20:33,480 --> 00:20:36,190 کل خانواده ـش فاسده کشورمون داره به فنا میره 193 00:20:36,940 --> 00:20:38,900 کاندیدا پارک ، از زمین خواری ، سود کلانی برده است 194 00:20:39,690 --> 00:20:42,820 نمی فهمم، دردتون چیه ؟ 195 00:20:43,450 --> 00:20:45,620 ...اگه از شر وینچنزو خلاص میشدین 196 00:20:47,160 --> 00:20:49,240 با همه ی احترام، قربان 197 00:20:49,950 --> 00:20:51,790 فکر میکنم عجولانه رفتار کردین 198 00:20:53,080 --> 00:20:54,120 چی؟ 199 00:20:54,210 --> 00:20:57,630 به آقای پارک گفتی که سر به سر وینچنزو گذاشتی؟ 200 00:20:59,460 --> 00:21:01,510 ! به تو ربطی نداره 201 00:21:02,050 --> 00:21:04,720 اصلا نباید دست کم می گرفتیش 202 00:21:05,840 --> 00:21:08,140 اون مدارکی داره، که میتونه نابودمون کنه 203 00:21:08,220 --> 00:21:10,390 ولی فقط اونارو به عنوان شایعه پخش میکنه 204 00:21:11,060 --> 00:21:12,770 داره باهامون بازی میکنه 205 00:21:13,640 --> 00:21:17,560 به احتمال زیاد توی محاکمه برج بابل از اون مدارک استفاده کنه 206 00:21:19,020 --> 00:21:21,150 ویدئوی همه کسایی که تو مساله برج بابل دخیل بودن 207 00:21:21,820 --> 00:21:23,950 و همینطور ، مشارکت رئیس پارک هم هستش 208 00:21:24,030 --> 00:21:27,910 شما دوتا هم باید تو اون ویدئو باشین آره؟ 209 00:21:27,990 --> 00:21:30,120 پس احتمالا تو نصف روز، همه ـمون دستگیر میشیم 210 00:21:31,120 --> 00:21:33,040 بله- آقای کیم- 211 00:21:34,000 --> 00:21:35,830 یه راهی برای توقف محاکمه وجود داره 212 00:21:39,340 --> 00:21:40,750 ‌...ولی 213 00:21:41,710 --> 00:21:45,380 رئیس پارک باید یه کاری برام بکنه 214 00:21:47,140 --> 00:21:48,140 اوه، راستی 215 00:21:48,220 --> 00:21:50,600 آقای جونگ کی ترفیع پیدا میکنه؟ 216 00:21:51,560 --> 00:21:53,770 اون میخواد بعد از پایان این پرونده ترفیعش رو اعمال کنیم 217 00:21:53,850 --> 00:21:55,230 فقط بهش ترفیع بده 218 00:21:55,310 --> 00:21:57,440 واسه این کار به قدرت بیشتری نیاز داره 219 00:21:58,440 --> 00:21:59,480 بله، قربان 220 00:22:00,320 --> 00:22:01,520 ترفیع رو قبول کن 221 00:22:01,610 --> 00:22:02,860 بله، آقای کیم 222 00:22:04,280 --> 00:22:07,700 آقای جونگ اجازه بدید بهتون تبریک بگم 223 00:22:15,910 --> 00:22:18,710 خدای من فکر کرده رئیس اینجاست ؟ 224 00:22:18,790 --> 00:22:19,960 ...توی لعنتی 225 00:22:21,000 --> 00:22:23,420 اگه میخوای این طوری رفتار کنی اصلا چرا اومدی اینجا؟ 226 00:22:35,020 --> 00:22:37,480 از دست من دلخوری ؟ 227 00:22:39,400 --> 00:22:40,560 !اصلا از ریختت خوشم نمیاد 228 00:22:40,650 --> 00:22:42,400 چرا خوشت نمیاد؟ 229 00:22:42,480 --> 00:22:43,650 !همینطوری 230 00:22:46,030 --> 00:22:46,860 ! که اینطور 231 00:22:48,280 --> 00:22:51,490 پیش میاد ، گاهی وقتا همینطوری از یکی خوشت نمیاد 232 00:23:04,960 --> 00:23:06,050 !هی، اونجا 233 00:23:06,130 --> 00:23:07,590 !برو کنار 234 00:23:10,340 --> 00:23:11,640 !از سر راهم برو کنار 235 00:23:13,810 --> 00:23:16,180 !نگهش دارین 236 00:23:16,270 --> 00:23:18,020 !همین الان جلوشو بگیرین- !گوشم- 237 00:23:24,190 --> 00:23:26,320 هنوزم گوشاش میشنوه 238 00:23:26,400 --> 00:23:28,820 بیا اینجا 239 00:23:28,900 --> 00:23:30,280 !بیا اینجا عوضی 240 00:23:31,030 --> 00:23:31,860 !ولم کن ببینم 241 00:23:44,750 --> 00:23:45,750 خانم هونگ 242 00:23:46,460 --> 00:23:47,550 اینو بخور 243 00:23:49,340 --> 00:23:50,630 !کمکت میکنه آروم شی 244 00:23:55,680 --> 00:23:57,470 واقعا موقع کار ، از اینا نیازم میشه 245 00:23:57,970 --> 00:23:59,180 !قشنگ بیدارم کرد 246 00:24:03,060 --> 00:24:04,310 !واقعا که 247 00:24:07,110 --> 00:24:08,230 چی شده ؟ 248 00:24:09,990 --> 00:24:12,160 این از طرف دادگاه نامدونگبو سئوله 249 00:24:12,240 --> 00:24:13,610 باید بخونیش 250 00:24:18,450 --> 00:24:22,170 "دادگاه اعلام کرد که بنظر میرسد دادگاه برج بابل" 251 00:24:22,250 --> 00:24:27,460 "ممکنه از طرف مخالفان و مطبوعات برای بدنام کردن " 252 00:24:27,550 --> 00:24:33,090 "نام کاندید ریاست جمهوری ، مورد سو استفاده قرار بگیره " 253 00:24:33,180 --> 00:24:35,760 "...بنابراین، بعد از بحث بسیار" 254 00:24:35,850 --> 00:24:38,680 "...دادگاه تصمیم گرفت تا پایان انتخابات" 255 00:24:38,760 --> 00:24:40,020 "محاکمه را به تعویق بیاندازد" 256 00:24:43,810 --> 00:24:45,150 ...انگار آقای پارک 257 00:24:45,770 --> 00:24:47,190 "یکمی از نفوذش استفاده کرده " 258 00:24:47,270 --> 00:24:49,780 ...باورنکردنیه ،خدایا این 259 00:24:51,190 --> 00:24:54,700 چطور میتونن ، اینقدر پست باشن؟ 260 00:24:55,240 --> 00:24:58,080 از اونجایی که اونا میخواد در این حد ، پست بازی دربیارن 261 00:24:58,160 --> 00:24:59,450 ما هم باید همینکارو بکنیم 262 00:25:00,290 --> 00:25:01,500 چطور؟ 263 00:25:01,580 --> 00:25:03,500 بنظر میاد، محاکمه برگزار نمیشه 264 00:25:04,580 --> 00:25:06,460 ! ما چراغ جاودو داریم خب 265 00:25:08,840 --> 00:25:09,880 فایل گیوتین رو میگی؟ 266 00:25:13,380 --> 00:25:15,260 واحد قضایی 267 00:25:18,100 --> 00:25:20,600 همه چی زیر سر ایناست 268 00:25:20,680 --> 00:25:23,390 دفتر نامبدونگو- دفتر نامبدونگو- 269 00:25:24,020 --> 00:25:24,850 درست همینجا 270 00:25:26,440 --> 00:25:27,860 خدایا 271 00:25:29,360 --> 00:25:30,320 !لعنت بهش 272 00:25:34,070 --> 00:25:36,860 همین الآن اینو تو چت روم ناشناس وکلا خوندم 273 00:25:37,370 --> 00:25:41,910 دادستان جونگ این کوک ، دادگاه رو به تعویق انداخته 274 00:25:41,990 --> 00:25:45,410 یه چیز رو مخ ترم اینه که ، بلاخره ترفیع هم گرفته 275 00:25:46,750 --> 00:25:48,540 !ای خائن خاک بر سر 276 00:25:48,630 --> 00:25:52,340 خب بیاین واسه ترفیع گرفتنش یه کادویی چیزی بدیم بهش دیگه 277 00:26:01,970 --> 00:26:03,350 بفرما بریم 278 00:26:08,230 --> 00:26:09,610 ...تو راست میگفتی خانم هونگ 279 00:26:10,560 --> 00:26:12,860 که هر کسی که تو این کشوره یه پا مافیاست واسه خودش 280 00:26:14,860 --> 00:26:16,990 ...مافیای مقامات دولتی 281 00:26:17,700 --> 00:26:20,120 مافیای امور مالی ، حمل و نقل، مالیات ...و حتی به عنوان فارغ التحصیلان 282 00:26:22,120 --> 00:26:23,160 خیلی زیادن 283 00:26:26,370 --> 00:26:28,540 "اشکالی نداره وقتی قابلیتش رو داری، فاسد باشی" 284 00:26:29,170 --> 00:26:30,880 این چیزیه که تو کره ، همه قبولش دارن 285 00:26:34,380 --> 00:26:35,800 ...ولی 286 00:26:35,880 --> 00:26:38,430 ولی اگه فاسد باشی ،چطور ممکنه که صلاحیت داشته باشی؟ 287 00:26:38,510 --> 00:26:41,010 شاید فقط صلاحیت رسیدگی به کارای مربوط به خودشو داره 288 00:26:41,100 --> 00:26:43,060 و تو رسیدگی و مراقبت از دیگران، صلاحیت نداره 289 00:26:43,140 --> 00:26:44,220 که اینطور 290 00:26:45,810 --> 00:26:49,520 !اگه از دید یه آدم شرور بهش نگاه کنیم ،منطقیه 291 00:26:56,940 --> 00:26:59,570 وقتی بعد اینکه همه کارامون طبق نقشه ... پیش رفت و تو رفتی 292 00:26:59,660 --> 00:27:01,620 دیگه نمیتونی برگردی کره ، نه؟ 293 00:27:06,040 --> 00:27:07,710 ... ولی ،برای من 294 00:27:07,790 --> 00:27:12,250 وینچنزو کازانو فقط به عنوان یه خاطره نمی مونه 295 00:27:15,250 --> 00:27:16,340 ! خانم هونگ 296 00:27:18,840 --> 00:27:23,680 من هیچ وقت جز در موارد کاری، قول نمیدم 297 00:27:27,020 --> 00:27:28,350 ...ولی این قولو بهت میدم که 298 00:27:31,230 --> 00:27:32,400 ! حتما برمی گردم 299 00:27:50,750 --> 00:27:53,830 "بحث بیشتری درمورد ،دادگاه فوق الذکر ،لازم بود" 300 00:27:53,920 --> 00:27:56,460 "و دادگاه تصمیم جدید گرفته است " 301 00:27:57,340 --> 00:27:59,800 "احتمال سواستفاده از دادگاه مذکور به عنوان تبلیغات منفی" 302 00:27:59,880 --> 00:28:02,390 "برای انتخابات ریاست جمهوری پیش رو، کم است" 303 00:28:03,050 --> 00:28:06,890 "و رنج شاکیان از پیشرفت برج بابل بسیار بیشتر از آن می باشد" 304 00:28:06,970 --> 00:28:10,850 "لذا به اطلاع می رساند که دادگاه مطابق برنامه قبلی " "برگزار خواهد شد " 305 00:28:16,320 --> 00:28:17,530 متاسفم 306 00:28:23,320 --> 00:28:24,530 آقای جونگ 307 00:28:25,370 --> 00:28:27,620 گفتی از پسش بر میای که این چیه الآن؟ 308 00:28:30,450 --> 00:28:33,210 از فایل گیوتین به عنوان اهرم فشار استفاده کردن چیکار میکردم 309 00:28:33,290 --> 00:28:35,960 !باید فکر اینجاشو میکردی خب 310 00:28:36,040 --> 00:28:39,630 خب ، تو که پیش بینیش کرده بودی چرا خودت و آقای هان حلش نمیکنی؟ 311 00:28:39,710 --> 00:28:41,800 !چی زر زدی الآن؟هوی 312 00:28:56,110 --> 00:28:59,150 خیلی سرده خدایا دارم یخ میزنم 313 00:28:59,230 --> 00:29:00,820 خیلی سرده- میرید خونه قربان؟- 314 00:29:01,690 --> 00:29:02,610 تو کی هستی ؟ 315 00:29:03,240 --> 00:29:04,570 قاضی هو 316 00:29:05,280 --> 00:29:07,030 جناب قاضی !هی هیونگ 317 00:29:07,870 --> 00:29:09,790 !گوش کن! اونگ جین 318 00:29:09,870 --> 00:29:13,710 تو آخرین مدافع ما ،تو این بازی هستی 319 00:29:13,790 --> 00:29:15,290 !باشه ؟ جاروکش 320 00:29:16,330 --> 00:29:17,170 بله 321 00:29:17,250 --> 00:29:20,050 پس قشنگ گوش کن !تمرکز کن 322 00:29:20,130 --> 00:29:23,050 ای بابا ،این چی بود یهویی نزدیک بود مشت بزنم بهت 323 00:29:23,130 --> 00:29:25,220 باشه 324 00:29:25,300 --> 00:29:30,220 پس تو دادگاه هر چی ـم بشه تو باید آخرش هوای مارو داشته باشیا 325 00:29:30,310 --> 00:29:31,430 فهمیدم قربان 326 00:29:31,970 --> 00:29:35,350 سالم برسید خونه جناب دادستان ارشد 327 00:29:36,060 --> 00:29:37,730 ای بابا ، اینقدر رسمی حرف نزن باهام 328 00:29:37,810 --> 00:29:40,730 من میرم دیگه- وایسا ،ماشینت اینجاست- 329 00:29:41,610 --> 00:29:42,860 !عه ماشینامون شبیه همن 330 00:29:44,110 --> 00:29:45,240 عجب 331 00:29:47,700 --> 00:29:50,080 اینجوری نباش دیگه اونطوری نکن 332 00:29:50,160 --> 00:29:52,160 با من مثل دوستت رفتار کن 333 00:29:52,240 --> 00:29:54,580 خیلی خوابم میاد میرم بخوابم دیگه 334 00:29:54,660 --> 00:29:55,710 خدافظ 335 00:29:58,830 --> 00:29:59,790 میبینمت 336 00:30:00,380 --> 00:30:01,880 !خوبه 337 00:30:03,010 --> 00:30:03,960 خدافظ 338 00:30:16,310 --> 00:30:18,600 !جاروکش و زهرمار 339 00:30:19,190 --> 00:30:22,190 میدونم داره فقط ازم سو استفاده میکنه ها 340 00:30:22,270 --> 00:30:23,280 !بی پدر 341 00:30:24,280 --> 00:30:25,490 درو باز کن 342 00:30:34,870 --> 00:30:36,080 بریم 343 00:30:57,060 --> 00:30:58,140 هی 344 00:30:58,230 --> 00:31:01,190 منو ببر خونه چرا اینجا وایسادی ؟ 345 00:31:10,610 --> 00:31:11,620 ...تو 346 00:31:12,620 --> 00:31:14,950 ! وینچنزو کازانوایی که 347 00:31:19,750 --> 00:31:20,750 !برو پایین 348 00:31:22,460 --> 00:31:23,380 ! برو پایین گفتم 349 00:31:42,270 --> 00:31:45,570 چی از جونم میخوای؟ 350 00:31:46,280 --> 00:31:48,030 این داستانو شنیدی؟- چه داستانی؟- 351 00:31:48,610 --> 00:31:52,780 پادشاه ایران باستان، کمبوجیه مثل چی ، قضات فاسد رو مجازات کرد 352 00:31:53,450 --> 00:31:55,870 یه بار یه قاضی فاسد رو، زنده زنده پوست کند 353 00:31:55,950 --> 00:31:57,160 !ای وایِ من 354 00:31:57,240 --> 00:31:59,460 میدونی بعدش چی شد؟- نه- 355 00:31:59,540 --> 00:32:03,580 پسر اون قاضی فاسد هم ، قاضی بود وقتی داشت یه دادگاه رو قضاوت میکرد 356 00:32:05,090 --> 00:32:07,800 پادشاه پسر رو مجبور کرد که رو پوست پدرش بشینه 357 00:32:08,960 --> 00:32:11,590 که حواسشو جمع کنه و تو دادگاه هاش عادلانه قضاوت کنه 358 00:32:12,180 --> 00:32:14,300 خب چرا داری اینو به من میگی؟ 359 00:32:18,270 --> 00:32:19,480 دارم میگم 360 00:32:20,100 --> 00:32:22,520 اگه توام تو اون دوره بودی احتمالا همین بلا سرت می اومد 361 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 ! یا خدا 362 00:32:24,650 --> 00:32:26,820 ریاست دادگاه رئیس جانگ هان سوک با توئه، درسته؟ 363 00:32:27,940 --> 00:32:28,940 بله 364 00:32:29,490 --> 00:32:34,450 همون کاریو بکن که تاحالا میکردی کاری کن که خیلی زود بیاد بیرون 365 00:32:34,530 --> 00:32:39,120 ... حتی اگه تلاشمو کنم که خیلی زود بیاد بیرون 366 00:32:39,200 --> 00:32:41,370 حداقل دو ماهی طول میکشه 367 00:32:41,460 --> 00:32:43,830 پس حبس ـشو تمدید نکن 368 00:32:44,710 --> 00:32:45,790 ...اگه کاری که میگم رو نکنی 369 00:32:48,420 --> 00:32:50,920 این دفعه با نیش زنبور ، تموم نمیشه ها 370 00:32:57,640 --> 00:32:59,430 خداحافظ 371 00:33:02,020 --> 00:33:03,940 روز محاکمه 372 00:33:04,020 --> 00:33:05,600 قانون مثل شبکه تارعنکبوته 373 00:33:05,690 --> 00:33:07,610 بقا و مقاومت محدودی داره 374 00:33:07,690 --> 00:33:10,070 حشرات قوی میتونن پاره ش کنن و ازش فرار کنن 375 00:33:10,150 --> 00:33:12,530 ولی حشرات ضعیف تو تارها گیر میکنن و از بین میرن 376 00:33:13,110 --> 00:33:15,860 ولی حشره های پلازا قدرتشونو رو هم گذاشتن 377 00:33:15,950 --> 00:33:19,200 و هر چیزی سر راهشون باشه رو از بین میبرن میخواد زنبور قوی باشه یا تارعنکبوت 378 00:33:19,280 --> 00:33:22,250 و امروز خودتون نتیجه رو میبینید 379 00:33:22,330 --> 00:33:23,830 خوب نگاه کنین 380 00:33:23,910 --> 00:33:25,920 که چی به سر زنبورای قوی میاد 381 00:33:26,000 --> 00:33:27,460 !بیاین انجامش بدیم 382 00:33:28,380 --> 00:33:29,880 بریم 383 00:33:29,960 --> 00:33:31,510 یک، دو، سه 384 00:33:31,590 --> 00:33:33,720 بریم- بریم- 385 00:33:39,300 --> 00:33:40,930 اون پرونده ای که آماده کرده بودم کجاست؟ 386 00:33:41,520 --> 00:33:42,980 پرونده کجاست؟ 387 00:33:43,060 --> 00:33:44,850 !قبلاً ده بار بهت گفتم 388 00:33:46,560 --> 00:33:47,900 ! هزار بار بهت گفتم 389 00:33:48,400 --> 00:33:49,440 این طرف قربان 390 00:34:03,910 --> 00:34:05,830 بشین 391 00:34:05,910 --> 00:34:07,250 ما در دادگاه مقدس هستیم 392 00:34:12,380 --> 00:34:13,210 درسته 393 00:34:15,220 --> 00:34:18,090 همه به احترام قاضی برخیزید 394 00:34:20,180 --> 00:34:21,350 شاکی 395 00:34:21,430 --> 00:34:22,390 متهم 396 00:35:03,930 --> 00:35:05,180 لطفاً بنشینید 397 00:35:15,980 --> 00:35:19,360 دادستان ارشد هان سونگ هیوک 398 00:35:26,290 --> 00:35:27,700 ... الان محاکمه ی پرونده 399 00:35:27,790 --> 00:35:32,670 شماره ۲۰۲۱-۳۰۱۸۴ شروع میکنیم 400 00:35:32,750 --> 00:35:37,090 ... تا به شکایت مستاجران گیوما پلازا از گروه بابل 401 00:35:37,590 --> 00:35:41,930 ...برای جبران خسارات ناشی از آسیب کارهای غیرقانونی 402 00:35:42,010 --> 00:35:45,100 گروه بابل ، رسیدگی کنیم 403 00:35:45,890 --> 00:35:49,770 اول با سوال از شهود شاکی ، شروع میکنیم 404 00:35:49,850 --> 00:35:53,980 وکیل شکات میتونین سوالاتتون رو از شاهدتون بپرسید 405 00:35:54,820 --> 00:35:57,900 شاهد ما آقای وینچنزو کازانو ، لطفا بیاین 406 00:36:03,700 --> 00:36:04,700 ! کرواتت 407 00:36:06,790 --> 00:36:08,200 موهات رو درست کن 408 00:36:10,040 --> 00:36:10,960 !موفق باشی 409 00:36:29,220 --> 00:36:32,980 جایگاه شاهد 410 00:36:36,940 --> 00:36:37,980 ... من رسما سوگند می‌خورم 411 00:36:41,950 --> 00:36:43,820 آقای قاضی- بله؟- 412 00:36:45,740 --> 00:36:47,490 ! عالیجناب، جناب قاضی 413 00:36:48,080 --> 00:36:49,080 بله؟ 414 00:36:49,160 --> 00:36:50,830 ...شهادت من در مورد 415 00:36:50,910 --> 00:36:55,130 چرایی انجام فعالیت های غیرقانونی گروه بابل خواهد بود 416 00:36:57,460 --> 00:36:59,500 و با مدرک فیلم به اون شهادت خواهم داد 417 00:36:59,590 --> 00:37:00,670 جناب قاضی 418 00:37:00,760 --> 00:37:03,470 اون فیلم، هیچ ربطی به این محاکمه نداره 419 00:37:03,550 --> 00:37:07,220 ممکنه چیز مهمی توش پیدا کنیم 420 00:37:07,300 --> 00:37:11,730 پس بعد دیدنش تصمیم میگیرم که مرتبطه یا نه 421 00:37:11,810 --> 00:37:12,640 !بشینید لطفا 422 00:37:23,780 --> 00:37:25,070 فیلم رو پخش کنین لطفا 423 00:37:27,410 --> 00:37:28,450 !خدای من 424 00:37:28,530 --> 00:37:29,950 اون چیه ؟- خدای من- 425 00:37:30,040 --> 00:37:32,790 اوه- دستش چیه؟- 426 00:37:32,870 --> 00:37:34,330 وزغ طلایی؟- !امکان نداره- 427 00:37:34,410 --> 00:37:37,670 نه بابا- واقعاطلاست؟- 428 00:37:37,750 --> 00:37:39,630 طلاست- اونو نگاه- 429 00:37:40,340 --> 00:37:41,380 وزغ طلا؟ 430 00:37:48,890 --> 00:37:51,140 متهم 431 00:37:53,600 --> 00:38:07,630 پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره» بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی MyKore.site 432 00:38:08,990 --> 00:38:10,950 اون قسمت تار چیه دیگه ؟ 433 00:38:16,670 --> 00:38:18,670 چرا ،فقط صورتای ما رو تار کرده ؟ 434 00:38:19,540 --> 00:38:20,590 ....چرا 435 00:38:43,530 --> 00:38:44,940 !ساکت باشید 436 00:38:46,820 --> 00:38:48,280 لطفاً ساکت باشین 437 00:39:07,970 --> 00:39:09,090 عقب بمون 438 00:39:10,720 --> 00:39:11,550 ....نکن 439 00:39:19,810 --> 00:39:21,860 از دیدنت خوشحالم دوست من 440 00:39:25,530 --> 00:39:27,150 بهت هشدار داده بودم، مگه نه؟ 441 00:39:27,240 --> 00:39:29,110 که هرکاری دوست داری بکنی 442 00:39:29,990 --> 00:39:32,910 بعد اینکه هرچیزی که میخواستی رو بدست آوردی میام سراغت 443 00:39:44,670 --> 00:39:46,050 واقعا؟ 444 00:39:47,710 --> 00:39:49,170 چیزیی یادم نمیاد 445 00:39:49,670 --> 00:39:52,720 ولی تا ترفیع گرفتی ، سعی کردی دادگاه رو عقب بندازی 446 00:39:54,050 --> 00:39:55,640 درهر صورت، مبارک باشه 447 00:39:55,720 --> 00:39:58,310 اخطارم رو نادیده گرفتی و مردن رو انتخاب کردی 448 00:40:01,100 --> 00:40:02,020 درسته 449 00:40:02,100 --> 00:40:04,020 نمیتونی یه دادستان رو تو دادگاه بکشی 450 00:40:04,110 --> 00:40:05,690 به خودت فشار نیار 451 00:40:07,110 --> 00:40:10,900 بهم نشون بده تو دو روز آینده چقدر میتونی متواضع باشی تا منم زندگیتو بهت ببخشم 452 00:40:12,160 --> 00:40:13,570 مطمئنا بخشنده رفتار میکنم 453 00:40:13,660 --> 00:40:14,990 !تو عوضی مافیایی 454 00:40:15,080 --> 00:40:17,990 نمیتونی یه دادستان کره رو ، اینطوری به بازی بگیری 455 00:40:31,130 --> 00:40:32,510 به بازی نگرفتمت 456 00:40:33,720 --> 00:40:36,300 یه شانس برای رهایی بهت دادم 457 00:41:05,580 --> 00:41:07,630 خدای من، به نظر درست نمیاد 458 00:41:11,590 --> 00:41:15,220 واقعا چرا صورتامون رو تار کرده؟ 459 00:41:15,300 --> 00:41:18,100 چی فکر میکنی؟ میخواد ما رو بکشه 460 00:41:19,890 --> 00:41:21,890 اگه تو زندان باشیم اینکار یکم سخته 461 00:41:21,980 --> 00:41:23,730 میدونم، منم اینو میدونم 462 00:41:27,310 --> 00:41:28,610 ...ولی 463 00:41:28,690 --> 00:41:31,900 همه مون ممکنه کشته بشیم تو چرا اینقدر آرومی؟ 464 00:41:32,610 --> 00:41:36,780 پس میگی چیکار کنم؟ باید برم یه جا بشینم گریه کنم؟؟ 465 00:41:37,370 --> 00:41:41,120 باید یه راه پیدا کنیم که از این وضعیت ، بیایم بیرون 466 00:41:42,040 --> 00:41:46,670 چرا تنهایی یه راه چاره پیدا نمیکنی جناب دادستان ارشد؟ 467 00:41:46,750 --> 00:41:48,040 چی ؟ 468 00:41:49,630 --> 00:41:50,880 این نوشیدنی خداحافظی ماست 469 00:41:57,140 --> 00:41:59,350 اینجا جای خوبیه تو منو همینجا استخدام کردی 470 00:41:59,430 --> 00:42:01,470 چرا باید همچین چیزی بگی؟ 471 00:42:02,430 --> 00:42:03,850 بیخیال بابا 472 00:42:04,730 --> 00:42:08,440 باید تو همچین وقتایی ، بیشتر به هم نزدیک بشیم 473 00:42:10,270 --> 00:42:11,940 !نزدیک شدن و زهرمار 474 00:42:12,480 --> 00:42:16,150 تو پیش جانگ هان سو زبون ریختی تا خودت لعنتیت رو‌‌ نجات بدی 475 00:42:16,240 --> 00:42:20,330 و حتی به پارک سونگ جون التماس کردی تا دادستان ارشد بشی 476 00:42:20,410 --> 00:42:22,540 باید دهنت رو جر میدادم 477 00:42:23,410 --> 00:42:26,080 به احساساتم لطمه زدی 478 00:42:26,830 --> 00:42:30,710 فکرشو بکن ، به لطف کی به تونستی به همچین موقعیت باکلاسی برسی؟ 479 00:42:30,790 --> 00:42:34,510 قیافتو ببین. داره میدرخشه شرط میبندم یادت رفته ، چطوری شروع کردی 480 00:42:35,090 --> 00:42:37,680 ممنونم ازت مار خزنده عوضی 481 00:42:37,760 --> 00:42:38,680 مار؟ 482 00:42:38,760 --> 00:42:43,520 اگه برای نجات پوست خودتت،بخوای مانع من ...و رئیس جانگ هان سوک بشی 483 00:42:44,520 --> 00:42:47,350 با دست خودم میکشمت،فهمیدی؟ 484 00:42:56,860 --> 00:42:58,490 از نوشیدنی لذت بردم 485 00:43:01,740 --> 00:43:04,200 خوبه‌. حالا دیگه باید راهمونو از هم جدا کنیم 486 00:43:04,290 --> 00:43:06,290 ! باشه،برو چویی میونگ هی 487 00:43:07,120 --> 00:43:10,750 فقط بعدا دوباره برنگردی پیش من و التماس کنی 488 00:43:10,830 --> 00:43:13,000 !من دادستان ارشدم 489 00:43:13,590 --> 00:43:17,050 رسوایی برج بابل برای مردم یه شوک بزرگه 490 00:43:17,130 --> 00:43:20,260 ..فعالیت های غیرقانونی و فساد در دادستانی، پلیس 491 00:43:20,340 --> 00:43:22,930 ...مجلس ملی،رسانه ها و سازمانهای محلی 492 00:43:23,010 --> 00:43:25,600 مردم رو وحشت زده کرده 493 00:43:26,100 --> 00:43:29,730 ...علاوه بر اون، حملات مداوم و تلاش برای قتل مستاجران 494 00:43:29,810 --> 00:43:32,980 ...در روند تصاحب غیرقانونی تصاحب زمین گیوما پلازا 495 00:43:33,060 --> 00:43:35,610 برای ساخت برج بابل، باعث عصبانیت مردم شده 496 00:43:36,230 --> 00:43:38,110 ...مالکیت گروه بابل بر ساختمان گیوما پلازا 497 00:43:38,190 --> 00:43:41,070 بخاطر فساد و فعالیت های غیرقانونی، لغو میشود 498 00:43:41,160 --> 00:43:43,780 و متعهد به ساخت و ساز پس از اخذ مجوز ، میشود 499 00:44:02,470 --> 00:44:03,600 (مدیر اجرایی ، جانگ هان سو) 500 00:44:04,220 --> 00:44:07,390 بله، اول تولید رو متوقف کنیدRDU-90 501 00:44:07,470 --> 00:44:09,270 بله.سفارش مواد خام رو لغو کنید 502 00:44:10,480 --> 00:44:12,770 نه.مشکلی نیست خوبه،فقط کاریو که گفتم بکن 503 00:44:14,440 --> 00:44:15,360 باشه، خسته نباشی 504 00:44:17,030 --> 00:44:19,320 ببخشید ، کلی کارضروری هست که باید بهشون رسیدگی کنم 505 00:44:22,530 --> 00:44:23,530 ...تو 506 00:44:24,280 --> 00:44:26,990 الان ،واقعا شبیه یه رییس واقعی شدی 507 00:44:27,990 --> 00:44:29,290 !خیلی بهت افتخار میکنم 508 00:44:29,370 --> 00:44:31,460 چرا باید افتخار کنین؟ شما که مادرِ من نیستین 509 00:44:36,750 --> 00:44:39,170 اوه،درسته.درباره چی میخواستی صحبت کنیم؟ 510 00:44:39,960 --> 00:44:40,920 !اوه،درسته 511 00:44:43,090 --> 00:44:47,890 ویدئوی محاکمه دیروز رو دیدید،درسته؟ 512 00:44:47,970 --> 00:44:49,520 فقط صورتای ما ، تار شده بود 513 00:44:51,020 --> 00:44:54,150 اون این کارو کرده که بتونه مارو بکشه 514 00:44:55,400 --> 00:44:57,690 ...واسه همین من و تو دوباره باید با هم متحد 515 00:44:57,770 --> 00:45:00,280 نه، من با وینچنزو متحد میشم 516 00:45:00,360 --> 00:45:01,320 ببخشید؟ 517 00:45:02,360 --> 00:45:04,610 ...اتحاد با وینچنزو نسبت به تو 518 00:45:05,820 --> 00:45:06,830 خیلی فرق داره 519 00:45:08,450 --> 00:45:09,950 میخوام تو تیم یه حرفه ای باشم 520 00:45:10,040 --> 00:45:12,210 اما هنوزم نمیتونی منو اینطوری بندازی کنار 521 00:45:12,290 --> 00:45:14,170 یادت نره کی تو رو بهش معرفی کرد 522 00:45:14,250 --> 00:45:16,290 من بودم 523 00:45:17,420 --> 00:45:18,840 اوه،درسته- آره - 524 00:45:18,920 --> 00:45:21,170 درست میگی 525 00:45:21,970 --> 00:45:24,180 ببخشید،یادم رفته بود- دقیقا- 526 00:45:24,260 --> 00:45:26,760 خیلی ممنونم،اقعا میگم- میفهمم- 527 00:45:27,800 --> 00:45:28,890 طوری نیست 528 00:45:29,680 --> 00:45:31,810 اما الان فقط رو خودت حساب کن 529 00:45:32,770 --> 00:45:34,390 منظورت چیه؟ 530 00:45:34,480 --> 00:45:35,900 ...آقای دادستان ارشد- بزار منم با شما باشم - 531 00:45:37,190 --> 00:45:39,480 فقط رو خودت حساب کن- قربان- 532 00:45:39,570 --> 00:45:41,400 (مدیر اجرایی ، جانگ هان سو) 533 00:45:41,480 --> 00:45:42,400 قربان؟ 534 00:45:44,400 --> 00:45:47,070 آقای هان دارن میرن لطفا سریع ماشینشون رو حاضر کنین، عجله دارن 535 00:45:47,160 --> 00:45:49,950 نه، عجله ندارم میشه منم با شما باشم؟ 536 00:46:00,460 --> 00:46:02,670 زندانی6723. ملاقاتی داری 537 00:46:28,660 --> 00:46:31,120 جریان چیه؟ اومدی اینجا بهم‌ زل بزنی؟ 538 00:46:31,200 --> 00:46:32,540 که بردی؟ 539 00:46:37,790 --> 00:46:39,290 اگه فقط خبرا رو بشنوی 540 00:46:40,380 --> 00:46:42,340 ممکنه نتونی واقعا درکشون کنی 541 00:46:57,100 --> 00:46:58,980 ببخشید که بدون اجازه ، رفتم تو خونه ـت 542 00:48:02,710 --> 00:48:05,960 ولی خب ،باعث آرامشه یه برج واقعی نبود 543 00:48:09,510 --> 00:48:11,470 حالا که اون برج بابل فرو ریخته 544 00:48:12,800 --> 00:48:14,260 باید بدونی بعدش چی میشه 545 00:48:25,980 --> 00:48:27,940 من الان یه گربه گرسنه هستم 546 00:48:28,030 --> 00:48:31,320 باشه. ببین میتونی منو بخوری 547 00:48:31,400 --> 00:48:34,240 تمام تلاشتو بکن ، منو کامل بخوری 548 00:48:35,240 --> 00:48:38,450 وقتی اومدی بیرون ، این کارو میکنم درست بعد از جشنـم 549 00:48:38,540 --> 00:48:40,330 وقتی از اینجا بیام بیرون 550 00:48:40,960 --> 00:48:43,290 بعنوان رئیس جانگ هان سوک نمیام بیرون 551 00:48:45,290 --> 00:48:46,420 واقعا؟ 552 00:48:47,000 --> 00:48:49,590 جانگ هان سوک دوره نوجوونیم ، میشم 553 00:48:51,010 --> 00:48:53,260 !یه هیولای مهار نشدنی 554 00:48:56,930 --> 00:48:59,930 قرار نیست با رئیس جانگ هان سوک ،روبرو بشی 555 00:49:02,690 --> 00:49:04,690 قراره علیه منِ قدیمی ، مبارزه کنی 556 00:49:07,980 --> 00:49:09,110 باید جالب باشه 557 00:49:10,530 --> 00:49:12,360 از گذشته من خوب خبر داری 558 00:49:13,530 --> 00:49:16,660 که وقتی جوون بودم با دوستام چیکار کردم 559 00:49:20,830 --> 00:49:22,540 ...فکر میکنم ساعتت 560 00:49:23,870 --> 00:49:26,130 قراره بیاد تو کمد، اتاق لباسم 561 00:49:31,380 --> 00:49:32,470 هرکار دوست داری بکن 562 00:49:34,380 --> 00:49:37,640 من برای به راه آوردن بچه های چموش روشای خودمو دارم 563 00:49:49,190 --> 00:49:50,230 آقای جونگ 564 00:49:51,480 --> 00:49:54,450 یه درخواست ضروری ازت دارم 565 00:49:57,740 --> 00:49:58,830 ...بزار من 566 00:50:00,240 --> 00:50:03,040 فقط واسه سه ماه تو زندان بمونم 567 00:50:03,750 --> 00:50:04,660 ببخشید؟ 568 00:50:04,750 --> 00:50:08,000 مطمئنم میدونی چرا یه همچین درخواستی دارم 569 00:50:08,500 --> 00:50:09,670 ...وینچنزو 570 00:50:10,590 --> 00:50:11,880 گوش کن 571 00:50:11,960 --> 00:50:14,880 به من یه اتهامی بزن که فقط سه ماه زندانی بشم 572 00:50:14,970 --> 00:50:17,840 و اگه وینچنزو تو این سه ماه مُرد منو بیار بیرون 573 00:50:19,010 --> 00:50:20,640 ...اما هنوزم. من نمیتونم 574 00:50:20,720 --> 00:50:22,810 خدایا. فقط این کار رو بکن بخاطر من‌ این کارو بکن 575 00:50:22,890 --> 00:50:26,560 اگه این کارو برای من بکنی ، من هر اطلاعاتی که بخوای بهت میدم 576 00:50:26,640 --> 00:50:28,520 مثل اطلاعات مشتریان ووسانگ که شامل جانگ هان سوک هم میشه 577 00:50:28,600 --> 00:50:31,770 به اندازه فایل گیوتین، ارزشمنده 578 00:50:32,360 --> 00:50:36,280 با اون اطلاعات میتونی به راحتی ! خودتو بکشی بالا بالاها 579 00:50:36,860 --> 00:50:37,910 باشه؟ 580 00:50:40,450 --> 00:50:41,950 بیخیال، فقط همین کارو بکن 581 00:50:52,590 --> 00:50:53,710 فکر کردی این یه پیتزائه؟ 582 00:50:53,800 --> 00:50:55,300 !بله، پیتزای کره ای 583 00:50:58,930 --> 00:50:59,970 هیونگ 584 00:51:01,350 --> 00:51:04,560 واقعا میخوای وقتی همه چی تموم شد از کره بری؟ 585 00:51:05,180 --> 00:51:06,140 بله 586 00:51:08,350 --> 00:51:10,190 نمیشه اینجا بمونی؟ 587 00:51:10,270 --> 00:51:13,730 میتونم ‌تو رو بعنوان مشاور قانونی گروه بابل استخدام کنم 588 00:51:14,400 --> 00:51:16,240 یه مدیر میشی- نمیخواد- 589 00:51:19,410 --> 00:51:24,490 پس بدون خداحافظی نرو، باشه؟ 590 00:51:24,580 --> 00:51:26,500 تو فیلما ، مافیاییا همیشه همین کارو میکنن 591 00:51:26,580 --> 00:51:29,750 بعضی از اعضای مافیا مهمونی های خداحافظی یه هفته ای دارن 592 00:51:30,580 --> 00:51:33,500 جدی، یه هفته مهمونی توهم باید یه هفته طول بکشه باشه؟ 593 00:51:36,210 --> 00:51:38,760 با جانگ هان سوک، تماس نداشتی؟ 594 00:51:39,470 --> 00:51:40,720 نه ، هنوز خبری نیست ازش 595 00:51:41,260 --> 00:51:44,970 اگه همه مدارک رو بشه ، حقشو میزارن کف دستش دیگه، درسته؟ 596 00:51:46,350 --> 00:51:47,480 هنوز نمیدونیم 597 00:51:48,980 --> 00:51:51,940 پس ، ممکنه بعد دوماه ،آزاد بشه ؟ 598 00:51:55,360 --> 00:51:56,400 گوش کن 599 00:51:57,400 --> 00:51:59,950 برای چند ماه ، از کره برو 600 00:52:01,410 --> 00:52:02,280 باشه؟ 601 00:52:06,830 --> 00:52:08,000 ... وقتی بیاد بیرون 602 00:52:08,830 --> 00:52:10,710 ! بیشتر از من ، دنبال توئه 603 00:52:10,790 --> 00:52:12,540 من چند تا جای امن ، میشناسم 604 00:52:16,750 --> 00:52:18,010 مشکلی ندارم 605 00:52:19,630 --> 00:52:20,840 ... وقتی این کارو شروع کردم 606 00:52:22,010 --> 00:52:24,260 میدونستم که زمانش که برسه باید رو زندگیم ریسک کنم 607 00:52:25,760 --> 00:52:27,350 البته، من یه قولی هم بهت دادم 608 00:52:28,560 --> 00:52:31,350 فعلا نمیخواد قولتو به من نگه داری یه تجدید نظری تو تصمیمت بکن 609 00:52:38,730 --> 00:52:39,740 نه ، من میجنگم 610 00:52:40,950 --> 00:52:43,780 من بیست تا بادیگارد دارم، به اون آسونی که فکر میکنی دستش بهم نمیرسه 611 00:52:48,080 --> 00:52:51,160 ... و مهم تر از همه 612 00:52:54,000 --> 00:52:55,080 من تو رو دارم 613 00:52:56,170 --> 00:52:57,420 تو همه چیزو میدونی 614 00:52:58,050 --> 00:53:01,470 حساب آدم بدها رو برس و مراقب منم باش 615 00:53:02,590 --> 00:53:03,840 !هیونگ، ای خدا 616 00:53:05,090 --> 00:53:06,510 چرا انقدر باحالی ؟ 617 00:53:07,680 --> 00:53:10,390 هی اون سس سویاست نخورش 618 00:53:10,470 --> 00:53:11,560 شوره 619 00:53:12,770 --> 00:53:14,980 باید زودتر میگفتی 620 00:53:20,110 --> 00:53:25,360 چیکار کنم که بتونم رئیس جانگ رو بیارم بیرون؟ 621 00:53:28,120 --> 00:53:29,950 چیکار باید بکنم؟ 622 00:53:50,640 --> 00:53:53,770 آقای کازانو، این دفعه که جانگ هان سوک آزاد بشه 623 00:53:53,850 --> 00:53:55,480 طبق برنامه پیش میریم درسته؟ 624 00:53:59,270 --> 00:54:00,150 خانم هونگ 625 00:54:01,780 --> 00:54:03,610 ...مجبور نیستی برای تموم کردن کار جانگ هان سوک 626 00:54:05,780 --> 00:54:07,990 همراهیم کنی 627 00:54:09,490 --> 00:54:12,580 تا الان فقط شیطان شدن بود ...ولی برای تموم شدن این کار 628 00:54:13,960 --> 00:54:15,370 باید هیولای واقعی بشیم 629 00:54:16,670 --> 00:54:17,790 ...و منم میخوام 630 00:54:19,170 --> 00:54:20,290 از پاکیت ، محافظت کنم 631 00:54:25,680 --> 00:54:27,720 ...صادقانه بگم تا حالا هر کاری کردیم 632 00:54:29,510 --> 00:54:33,020 واقعا بی رحمانه بود و تحملش برام سخت بود 633 00:54:35,520 --> 00:54:38,730 ولی میدونی چرا ازت حمایت کردم؟ 634 00:54:40,980 --> 00:54:44,990 چون هیچ قانونی نیست که بتونه هیولایی مثل جانگ هان سوک رو مجازات کنه 635 00:54:46,320 --> 00:54:48,030 و چاره دیگه ای نبود 636 00:54:49,700 --> 00:54:53,160 برای همین از روش شیطان کوچک تو ،حمایت کردم 637 00:54:55,250 --> 00:54:57,290 فکر کردم این بهترین کاریه که میشه کرد 638 00:55:08,840 --> 00:55:09,680 نام جو سونگ 639 00:55:09,760 --> 00:55:11,800 همه ی افراد حاضر در ویدیو آزاد شدند 640 00:55:13,140 --> 00:55:14,310 باورنکردنیه 641 00:55:15,680 --> 00:55:16,640 چیه؟ 642 00:55:16,730 --> 00:55:20,310 دادستان جونگ همه رو آزاد کرده 643 00:55:21,230 --> 00:55:24,110 همه اونایی که تو خونه رئیس جانگ بودن و همه اونایی که تو مراسم بودن 644 00:55:28,950 --> 00:55:32,530 یعنی آخرین سخاوت من رو، قبول نکرده 645 00:55:43,750 --> 00:55:45,210 ...چطور بعد اینکه همه چیو اینقدر 646 00:55:45,300 --> 00:55:47,670 پیچوندی ، بازم بیای تقاضای کمک کنی ؟ 647 00:55:48,300 --> 00:55:50,630 این دفعه ، واقعا میتونیم همه چیو خیلی خوب تمومش کنیم 648 00:55:50,720 --> 00:55:53,260 هم وینچنزو ، هم فایل گیوتین 649 00:55:55,310 --> 00:55:56,430 بیخیال 650 00:55:56,520 --> 00:55:58,600 ...ما خودمون به وینچنزو و فایل گیوتین 651 00:56:00,020 --> 00:56:01,900 رسیدگی میکنیم 652 00:56:01,980 --> 00:56:05,150 فکر نکنم این راه حل خوبی باشه 653 00:56:06,440 --> 00:56:08,740 آقای پارک الان وسط کمپین انتخاباتیشه 654 00:56:09,320 --> 00:56:12,950 اگه کارات برای خلاص شدن از شر وینچنزو رو انتخابات ، تاثیر بزاره ، چیکار میکنی ؟ 655 00:56:14,080 --> 00:56:16,240 بازم یه رسوایی دیگه به بار میاد 656 00:56:21,250 --> 00:56:23,710 برای امنیت آقای پارک 657 00:56:25,040 --> 00:56:26,960 بزار من این مشکل رو حلش کنم 658 00:56:27,710 --> 00:56:30,550 چطوری میخوای حلش کنی؟ 659 00:56:42,350 --> 00:56:45,770 لطفا هرکاری که میتونی بکن تا رئیس جانگ از زندان آزاد بشه 660 00:56:45,860 --> 00:56:49,530 اون الان بزرگترین مشکله 661 00:56:49,610 --> 00:56:51,990 بیرون آوردنش کار مشکلیه 662 00:56:53,160 --> 00:56:54,160 ! آقای کیم 663 00:56:58,830 --> 00:57:01,080 بدش به من- چطوره؟ - 664 00:57:02,620 --> 00:57:04,250 گرفتیش؟ - این یکی- 665 00:57:07,840 --> 00:57:09,590 ...من همین الان ، مدارکی رو درست کردم که 666 00:57:09,670 --> 00:57:12,050 بابل تحت فشار و تهدید من مجبور به ...انجام این کارا شده 667 00:57:12,130 --> 00:57:14,840 تا بتونم با استفاده از بابل دادستان ارشد بشم 668 00:57:15,340 --> 00:57:18,560 هیچ قاضی یا دادستانی نمیتونه مدارک منو زیر سوال ببره 669 00:57:19,680 --> 00:57:20,770 با مدارکی که من دارم 670 00:57:21,770 --> 00:57:26,150 به نظر میاد ، رئیس جانگ چیزی جز عروسک من نبوده 671 00:57:35,030 --> 00:57:38,660 ... داری میگین که تو 672 00:57:39,330 --> 00:57:40,290 بله 673 00:57:43,290 --> 00:57:47,040 من همه جرما رو گردن میگیرم و میرم زندان 674 00:57:49,460 --> 00:57:52,880 ...فقط رئیس جانگه که میتونه رسوایی رئیس پارک تو برج بابل 675 00:57:53,800 --> 00:57:55,630 ... و کار وینچنزو رو 676 00:57:56,970 --> 00:57:58,640 تموم کنه و شکستش بده 677 00:58:00,720 --> 00:58:01,890 !دادستان جونگ 678 00:58:02,680 --> 00:58:06,770 تبریک منو بابت ترفیعتون بپذیرید 679 00:58:06,850 --> 00:58:09,650 تبریک میگم- تبریک میگم- 680 00:58:10,400 --> 00:58:12,070 آقای جونگ- بله- 681 00:58:14,820 --> 00:58:18,410 ما دادستان های این کشوریم 682 00:58:20,660 --> 00:58:22,290 ابهت خودتون رو از دست ندید 683 00:58:22,370 --> 00:58:25,080 مخصوصا مقابل این پولدار های کثافت 684 00:58:25,160 --> 00:58:29,340 اگه اقتدار مارو به چالش کشیدن، بهشون رحم نکنید 685 00:58:30,250 --> 00:58:31,300 فهمیدین؟ 686 00:58:31,380 --> 00:58:32,250 بله قربان- بله قربان- 687 00:58:32,340 --> 00:58:33,630 لیوان هاتونو بالا بیارید 688 00:58:35,670 --> 00:58:38,640 به سلامتی دادستان های نامدونگبو 689 00:58:38,720 --> 00:58:40,800 به سلامتی- به سلامتی- 690 00:58:40,890 --> 00:58:42,100 !!نامدونگبو 691 00:58:42,180 --> 00:58:43,640 !تبریک- ! بنوشید- 692 00:58:43,720 --> 00:58:46,310 آقای جونگ تبریک میگم 693 00:58:46,390 --> 00:58:49,610 مبارکه- مبارک باشه- 694 00:59:17,170 --> 00:59:18,090 ...تو 695 00:59:19,260 --> 00:59:20,140 وینچنزو 696 00:59:23,720 --> 00:59:24,720 !هی 697 01:00:06,520 --> 01:00:07,470 ...عوضی 698 01:00:08,140 --> 01:00:11,020 کم پیش میاد باگذشت باشم اما همونم قبول نکردی 699 01:00:11,100 --> 01:00:12,770 !مافیای الدنگ بِبُر صداتو 700 01:00:13,860 --> 01:00:16,730 به عنوان یه تبهکار پست خیلی بزرگتر از دهنت حرف میزنی 701 01:00:16,820 --> 01:00:19,490 شاید یه تبهکار باشم اما حواسم به همه کارهایی که کردم بوده 702 01:00:20,240 --> 01:00:21,200 چرا تو اینطور نیستی؟ 703 01:00:21,990 --> 01:00:23,280 من هیچ کار اشتباهی نکردم 704 01:00:23,370 --> 01:00:27,290 من مطابق اصول قانون، زندگی کردم 705 01:00:27,370 --> 01:00:28,330 درسته 706 01:00:28,410 --> 01:00:31,870 ازاونجایی که به کارهات اعتراف نمیکنی خودم از گناهات آزادت میکنم 707 01:00:39,920 --> 01:00:43,010 چیزی که مُرده،گناهی به دوش نمیکشه 708 01:00:58,320 --> 01:01:00,570 هی ، آدم نیستش؟- چی؟- 709 01:01:02,320 --> 01:01:03,240 ...چی 710 01:01:37,440 --> 01:01:38,730 کار یکیو ، تموم کردم 711 01:01:40,070 --> 01:01:44,360 الان باید تک تک ، کار بقیه شونو تموم کنم 712 01:01:49,740 --> 01:01:50,790 ...بخاطر خودم 713 01:01:52,250 --> 01:01:54,460 وبرای هونگ چه یونگ 714 01:02:07,010 --> 01:02:09,720 مدارکی که درست کردیم خیلی محکمن 715 01:02:10,430 --> 01:02:12,220 لازم نبود تا این حد پیش بری 716 01:02:12,730 --> 01:02:13,890 مشکلی نداره 717 01:02:14,730 --> 01:02:16,690 یه بار خودمو تحقیر میکنم 718 01:02:16,770 --> 01:02:19,400 همه تقصیرات رو گردن می گیرم تا وقتی همه چی تموم بشه 719 01:02:20,440 --> 01:02:23,900 برو بیرون و با انرژی کارت رو بکن 720 01:02:23,990 --> 01:02:25,400 و بعدش هم منو ببر بیرون 721 01:02:29,200 --> 01:02:32,450 ...وقتی که بیای بیرون 722 01:02:34,040 --> 01:02:35,460 نایب رئیس گروه بابل میشی 723 01:02:38,500 --> 01:02:39,670 ممنون 724 01:02:42,340 --> 01:02:45,550 بهم گفته بودی حواسم به آقای جانگ هان سو باشه 725 01:02:46,760 --> 01:02:49,390 مطمئنم که همدست وینچنزوئه 726 01:02:52,560 --> 01:02:54,060 معلوم بود این کارو میکنه 727 01:03:00,060 --> 01:03:02,440 شنیدین دادستان جونگ، خودکشی کرده؟ 728 01:03:02,520 --> 01:03:03,440 آره 729 01:03:04,740 --> 01:03:07,150 باید میزاشت جشن ترفیعش تموم بشه ، بعد 730 01:03:07,820 --> 01:03:09,280 خیلی سنگدله 731 01:03:11,410 --> 01:03:12,790 ...وینچنزو 732 01:03:13,910 --> 01:03:15,580 واقعا شروع کرده 733 01:03:16,910 --> 01:03:19,580 به یه شرط، کاری که میخوای رو انجام میدم 734 01:03:22,540 --> 01:03:23,960 میخوام سریع آزاد بشم 735 01:03:25,210 --> 01:03:26,840 بدون اینکه کسی بفهمه،برم بیرون 736 01:03:28,720 --> 01:03:30,140 نزار، هیچ کسی بفهمه 737 01:03:32,350 --> 01:03:33,470 خودم تنها 738 01:03:39,730 --> 01:03:41,520 1، 2، 3، 4 739 01:03:41,610 --> 01:03:43,980 1، 2، 3، 4 740 01:03:44,070 --> 01:03:46,530 1، 2، 1، 2، 3، 4 741 01:03:46,610 --> 01:03:48,820 1، 2، 1، 2، 3، 4 742 01:03:48,900 --> 01:03:49,740 خودشه 743 01:03:53,660 --> 01:03:54,620 خانم چویی 744 01:03:54,700 --> 01:03:56,910 ما از دفتر دادستانی نامدونگبو هستیم 745 01:03:57,000 --> 01:04:00,710 شما بخاطر همدستی در فرار مالیاتی تحریک کردن و قتل بازداشتید 746 01:04:00,790 --> 01:04:01,960 حقیقت داره؟ 747 01:04:02,540 --> 01:04:03,790 دو دقیقه بهم وقت بدید 748 01:04:04,460 --> 01:04:05,590 فقط دو دقیقه مونده 749 01:04:06,920 --> 01:04:09,010 نمیخواد حقوق میراندا* رو برام بخونید (تفهیم حقوق متهم در هنگام بازداشت ) 750 01:04:11,890 --> 01:04:13,300 چویی میونگ هی بازداشت شد؟ 751 01:04:13,390 --> 01:04:17,470 آره، و اتهامش خیلی سنگینه 752 01:04:17,560 --> 01:04:20,190 احتمالا زیردستاش گزارششو دادن 753 01:04:20,270 --> 01:04:22,100 پس، مطمئنم کار آقای یون بود 754 01:04:22,690 --> 01:04:25,190 منظورم اینه، باید زندگیشو جهنم کرده باشه 755 01:04:26,820 --> 01:04:30,320 وقتی نتونی از خانواده ـت محافظت کنی همین میشه 756 01:05:01,020 --> 01:05:04,350 بازداشتگاه نامدونگبو سئول 757 01:06:28,270 --> 01:06:29,820 جایی میری؟ 758 01:06:29,900 --> 01:06:32,320 گردهمایی آموزشی دادگاه چرا میپرسی؟ 759 01:06:32,400 --> 01:06:35,240 آها ، فکر کردم میخوای با من جایی بری 760 01:06:35,320 --> 01:06:37,240 !ای خدا، کاملا اشتباه کردی 761 01:06:38,280 --> 01:06:41,240 ! چرا؟ گفتی باهاشون رابطه خوبی نداری که 762 01:06:41,330 --> 01:06:42,660 چون دلم میخواد نمیرم که 763 01:06:42,740 --> 01:06:44,960 باید برم ببینم پشت سرم غیبت میکنن یا نه 764 01:06:45,040 --> 01:06:46,790 آها، کی تموم میشه؟ 765 01:06:46,870 --> 01:06:47,960 باید ببینم 766 01:06:48,540 --> 01:06:51,960 راستی، اگر داری میری خونه باید از اون طرف بری 767 01:06:52,550 --> 01:06:54,510 میدونم، منم باید جایی برم 768 01:06:54,590 --> 01:06:55,420 دروغ نگو 769 01:06:56,050 --> 01:06:57,800 من دارم میرم، یادت نره غذاتو بخوری 770 01:06:57,880 --> 01:07:00,180 کی تموم میشه؟ - !نمیدونم - 771 01:07:00,260 --> 01:07:02,260 میخوای الکل بخوری؟ - !خیلی - 772 01:07:02,350 --> 01:07:04,390 بیام دنبالت؟ - نه - 773 01:07:04,470 --> 01:07:05,680 فقط همکارای خانمت هستن؟ 774 01:07:06,390 --> 01:07:07,810 مردا هم هستن 775 01:07:15,740 --> 01:07:16,820 سلام قربان 776 01:07:17,490 --> 01:07:18,910 بله، بودای بخشنده ما 777 01:07:19,910 --> 01:07:21,030 چیزی خوردین؟ 778 01:07:22,080 --> 01:07:23,370 آها، روزه دارین 779 01:07:23,990 --> 01:07:26,080 نه، ببخشید، خداحافظ 780 01:07:26,160 --> 01:07:27,410 باشه، خداحافظ 781 01:08:32,980 --> 01:08:34,360 اوه، می گیونگ 782 01:08:34,440 --> 01:08:35,860 من تو پارکینگم 783 01:08:35,940 --> 01:08:38,360 آره، هه وون و هه جو هم اونجان، درسته؟ 784 01:08:38,440 --> 01:08:41,150 آره، باشه، یکم دیگه خودمو میرسونم اونجا 785 01:09:04,760 --> 01:09:10,430 (مدیر اجرایی جانگ هان سو) 786 01:09:15,360 --> 01:09:16,940 آقای کیم؟ فکر کردم رفتید خونه 787 01:09:20,070 --> 01:09:20,900 آقای کیم؟ 788 01:09:57,480 --> 01:10:00,610 خیلی بی سروصدا اومدم که داداش کوچولومو ، سوپرایز کنم 789 01:10:05,410 --> 01:10:07,660 فایده بادیگارد استخدام کردن چیه ؟ 790 01:10:07,740 --> 01:10:10,160 وقتی پیشنهاد پول دادم همشون جمع کردن ، رفتن 791 01:10:13,330 --> 01:10:14,370 (مدیر اجرایی جانگ هان سو) 792 01:10:17,080 --> 01:10:18,880 !خائن بی عرضه 793 01:10:20,460 --> 01:10:21,550 من بهت خیانت نکردم 794 01:10:24,590 --> 01:10:26,510 فقط سعی داشتم بابل رو درست و خوب پیش ببرم 795 01:10:35,600 --> 01:10:37,150 تفنگتو برات آوردم 796 01:10:42,900 --> 01:10:44,780 نمیتونستم تو این مدت کوتاه یکی گیر بیارم 797 01:10:50,160 --> 01:10:51,160 بله 798 01:10:53,500 --> 01:10:54,660 متوجه ام 799 01:10:55,410 --> 01:10:57,540 الان واقعا نمیتونم بزارم زنده بمونی 800 01:11:01,750 --> 01:11:03,170 مطمئنم درکم میکنی 801 01:11:12,600 --> 01:11:13,680 بله 802 01:11:16,520 --> 01:11:18,770 سرنوشت منم مثل پدرمون ، عذاب کشیدن بود 803 01:11:21,940 --> 01:11:23,280 قبولش میکنم 804 01:11:40,670 --> 01:11:43,250 هونگ چه یونگ 805 01:11:45,090 --> 01:11:49,470 مخاطب در دسترس نمی باشد 806 01:11:49,550 --> 01:11:51,090 ...لطفا پیغام بگذارید 807 01:14:32,460 --> 01:14:33,630 جانگ هان سو 808 01:14:40,100 --> 01:14:41,100 هان سو 809 01:14:46,850 --> 01:14:47,940 حالت خوبه؟ 810 01:15:22,680 --> 01:15:25,140 فکر نمیکردم منو بدزدی،اما این کارو کردی 811 01:15:26,850 --> 01:15:28,980 این کار ، تو رو یه شیطان کم ارزش میکنه 812 01:15:29,060 --> 01:15:31,400 فرق گرونی یا ارزونی یه شیطان چیه ؟ 813 01:15:32,650 --> 01:15:34,650 همه شیاطین عین هم هستن 814 01:15:34,730 --> 01:15:36,570 مهم نیست چند بار بهش فکر کنم 815 01:15:37,400 --> 01:15:39,240 تو انسان نیستی 816 01:15:46,790 --> 01:15:48,830 نمیدونی چقدر عاشقتم؟ 817 01:15:51,000 --> 01:15:52,170 این عشق، منو تبدیل به آدم میکنه 818 01:15:52,250 --> 01:15:54,460 دزدیدن زنی که دوستش داری 819 01:15:54,550 --> 01:15:57,800 عشق نیست جرمه،عوضی کثافت 820 01:15:58,420 --> 01:15:59,550 متاسفم،ارشد 821 01:16:02,640 --> 01:16:05,640 ولی واسه من ، قوانین خودم به عشق الویت دارن 822 01:16:05,720 --> 01:16:07,230 قوانین تو؟ 823 01:16:07,890 --> 01:16:10,060 کشتن همه ی کسایی که ازشون خوشت نمیاد؟ 824 01:16:12,520 --> 01:16:15,320 !چه مزخرفاتی 825 01:16:18,030 --> 01:16:19,070 هان سوک 826 01:16:20,320 --> 01:16:24,160 یکی مثل تو اصلا نباید به دنیا بیاد !عوضی حرومزاده 827 01:16:24,240 --> 01:16:25,620 دردناکه 828 01:16:33,040 --> 01:16:34,630 خیلی ناراحتم کرد 829 01:16:36,210 --> 01:16:38,170 نباید به دنیا می اومدم؟ 830 01:16:40,800 --> 01:16:42,050 خیلی خشن نیست،هان سو؟ 831 01:16:47,220 --> 01:16:48,430 زودتر منو بکش 832 01:16:49,770 --> 01:16:51,560 حماقت نکن که به وینچنزو زنگ بزنی 833 01:16:51,640 --> 01:16:53,350 نمیتونم اینکار رو بکنم 834 01:16:54,310 --> 01:16:56,520 اصلا واسه همین دزدیدمت 835 01:17:01,400 --> 01:17:02,360 !هی 836 01:17:03,360 --> 01:17:06,830 !از من استفاده نکن تا به اون صدمه بزنی!منو بکش 837 01:17:15,880 --> 01:17:18,090 !تماس ورودی !جانگ هان سوک 838 01:17:19,300 --> 01:17:21,050 قبول کردن 839 01:17:21,130 --> 01:17:22,760 خانوم هونگ کجاست؟ 840 01:17:23,470 --> 01:17:25,140 نباید اول از من بپرسی حالم چطوره؟ 841 01:17:25,890 --> 01:17:27,350 من تازه بیرون اومدم 842 01:17:27,430 --> 01:17:28,600 واسم مهم نیست 843 01:17:29,720 --> 01:17:31,230 خانوم هونگ کجاست؟ 844 01:17:31,810 --> 01:17:33,350 فورا بیا جایی که میگم 845 01:17:34,980 --> 01:17:36,270 زنده ست 846 01:17:38,520 --> 01:17:40,280 لطفا تحملم کنین 847 01:17:40,990 --> 01:17:42,780 تو زندان از زندانیای دیگه شنیدم 848 01:17:43,400 --> 01:17:45,570 این تله ، عالی جواب میده 849 01:17:46,700 --> 01:17:49,080 وقتی میخوای کسی که چیزی بهت بدهکاره رو به دام بندازی 850 01:17:49,790 --> 01:17:52,250 اگه اتفاقی واسش بیوفته،میکشمت 851 01:17:52,330 --> 01:17:54,540 اگه زود خودتو نرسونی واقعا یه بلایی سرش میاد 852 01:18:47,680 --> 01:18:49,220 ...گردنبند خونی 853 01:18:50,510 --> 01:18:51,760 شوکه کننده بود،نه؟ 854 01:18:52,850 --> 01:18:53,850 خون خوک بود 855 01:18:56,020 --> 01:18:57,150 از روش خودت استفاده کردم 856 01:18:57,230 --> 01:18:58,690 بدتر از چیزی هستی که فکرشو میکردم 857 01:19:01,820 --> 01:19:02,980 برادرتو دزدیدی 858 01:19:04,110 --> 01:19:06,400 و یه زن رو دزدیدی؟ 859 01:19:08,280 --> 01:19:11,030 موشی که قراره توسط گربه بلعیده بشه 860 01:19:11,120 --> 01:19:12,160 هیچ قانونی نداره 861 01:19:12,740 --> 01:19:14,200 ...فکر میکنی اگه هرکسی که اینجاست رو 862 01:19:14,700 --> 01:19:16,250 بکشی زنده میمونی؟ 863 01:19:16,910 --> 01:19:18,080 درسته 864 01:19:18,670 --> 01:19:20,670 مافیا همیشه پشتیبان داره 865 01:19:21,420 --> 01:19:22,550 خوب فکر کنم 866 01:19:24,170 --> 01:19:25,800 هر کاری کنی،میمیری 867 01:19:25,880 --> 01:19:27,470 حتی اگه بمیرم 868 01:19:28,130 --> 01:19:29,930 اول میخوام مردن تو رو ببینم 869 01:19:50,530 --> 01:19:51,700 برش دار،هان سو 870 01:19:55,830 --> 01:19:57,000 !بردار 871 01:20:10,260 --> 01:20:11,470 رئیس جانگ هان سو 872 01:20:12,470 --> 01:20:14,510 با اون وینچنزو رو بکش 873 01:20:14,600 --> 01:20:15,520 و من می بخشمت 874 01:20:17,480 --> 01:20:18,390 چی؟ 875 01:20:20,850 --> 01:20:23,110 نه تنها زندگیتو بهت می بخشم 876 01:20:23,190 --> 01:20:25,070 کل بابل هم بهت میدم 877 01:20:25,150 --> 01:20:26,570 !عوضی لجن 878 01:20:31,820 --> 01:20:34,080 تو واقعا دیوونه ای،نه؟ 879 01:20:49,050 --> 01:20:51,930 ارشد،ساکت باش 880 01:20:53,760 --> 01:20:56,100 اگه همش حرف بزنی،میکشمت 881 01:20:56,760 --> 01:20:58,140 پس بکش منو 882 01:20:59,520 --> 01:21:01,310 این مسخره بازیو تمومش کن 883 01:21:43,310 --> 01:21:44,650 کاری که میگه رو بکن 884 01:21:48,980 --> 01:21:50,530 ...اگه من وینچنزو رو بکشم 885 01:21:52,450 --> 01:21:54,990 واقعا میزاری زنده بمونم؟ 886 01:21:55,820 --> 01:21:56,820 البته 887 01:21:57,910 --> 01:21:59,290 گذشته از همه اینا،تو برادرمی 888 01:22:15,890 --> 01:22:16,930 ...من متاسفم 889 01:22:18,720 --> 01:22:20,220 آقای کازانو 890 01:22:21,390 --> 01:22:22,520 مشکلی نیست 891 01:22:24,100 --> 01:22:26,060 تو چاره دیگه ای نداری 892 01:22:30,520 --> 01:22:31,360 باشه 893 01:22:35,240 --> 01:22:37,200 من تصمیمی میگیرم که پشیمون نشم 894 01:23:13,150 --> 01:23:14,490 !لطفا ،تمومش کن 895 01:25:00,810 --> 01:25:03,630 وینچنزو -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 896 01:25:03,630 --> 01:25:33,630 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 897 01:25:33,630 --> 01:25:38,810 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤-