1
00:00:00,110 --> 00:00:13,100
وینچنزو
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
2
00:01:12,110 --> 00:01:13,230
...امروز
3
00:01:15,490 --> 00:01:16,990
بالاخره انجامش دادیم
4
00:01:18,780 --> 00:01:22,240
من هنوز باورم نمیشه که اینا همش طلاست
5
00:01:38,890 --> 00:01:40,640
یه عالمه گنجینه های فرهنگی هم هست
6
00:02:15,050 --> 00:02:17,260
بابت همه چیز ممنونم، آقای کازانو
7
00:02:19,380 --> 00:02:21,340
چه بهای تلخی برای دوستی
8
00:02:22,050 --> 00:02:23,810
اگه تا وقتی من میرم بیرون حرکت نکنی
9
00:02:25,770 --> 00:02:26,890
بهت صدمه نمیزنم
10
00:02:28,560 --> 00:02:29,890
واسه چی داری این کارو میکنی؟
11
00:02:29,980 --> 00:02:31,560
نمیتونم بهت بگم
12
00:02:33,110 --> 00:02:35,440
فقط باید یه دونه شمش طلا رو با خودم ببرم
13
00:02:57,510 --> 00:02:59,800
این کارو فقط واسه یه دونه شمش طلا میکنی ؟
14
00:03:01,930 --> 00:03:03,220
برو عقب
15
00:03:07,140 --> 00:03:08,980
وقتی کامل از اینجا خارج شدم
16
00:03:10,060 --> 00:03:11,770
میتونی بعدش بیای بیرون
17
00:03:22,410 --> 00:03:24,450
و نمیخوای در رو ببندی روم؟
18
00:03:25,160 --> 00:03:27,080
گفتم که بهت صدمه نمیزنم
19
00:03:30,500 --> 00:03:32,120
میتونم یکیشو به عنوان یادگار بردارم؟
20
00:04:09,700 --> 00:04:12,120
نمیدونستم طلا اینقدر سنگینه
21
00:04:13,580 --> 00:04:14,960
تا وقتی بیرون نرفتم تکون نخور
22
00:04:15,040 --> 00:04:17,090
اگه دنبالم بیای ، شلیک میکنم
23
00:04:17,170 --> 00:04:18,210
باشه
24
00:04:20,000 --> 00:04:20,960
به هر حال
25
00:04:21,710 --> 00:04:23,380
چرا میخوای فقط یکی برداری؟
26
00:04:24,010 --> 00:04:25,010
همین برای من کافیه
27
00:04:27,510 --> 00:04:28,930
باید سنگین باشه
28
00:04:30,310 --> 00:04:32,640
چرا فقط فایل گیوتین رو برنداشتی ؟
29
00:04:36,400 --> 00:04:37,560
تو از کجا اینو میدونی؟
30
00:04:40,440 --> 00:04:44,490
میدونستم تمام این مدت بخاطر این بهم کمک میکنی
31
00:04:45,240 --> 00:04:47,870
نزدیکتر نیا-
به هر حال -
32
00:04:48,700 --> 00:04:51,290
واقعا فکر میکنی فایلا اون توئه؟
33
00:04:54,120 --> 00:04:55,160
واقعا ؟
34
00:05:51,640 --> 00:05:53,010
بسیار خوب
35
00:05:53,100 --> 00:05:54,640
بهترین طبقه برج بابل
36
00:05:54,720 --> 00:05:58,140
با طبقات120و121شروع میکنم
37
00:05:58,230 --> 00:06:01,520
یکی نه ، هر دو طبقه مال یه نفر میشه
38
00:06:02,980 --> 00:06:05,230
پیشنهاداتتون رو بدید
39
00:06:06,860 --> 00:06:07,700
من میخوام یه امتحانی بکنم
40
00:06:08,610 --> 00:06:10,870
ادامه بده-
همونطور که همتون میدونین-
41
00:06:11,450 --> 00:06:15,080
قراره کلی شکایت حقوقی علیه بابل مطرح بشه
42
00:06:16,620 --> 00:06:18,410
و من باید به همگی اونا رسیدگی کنم
43
00:06:19,000 --> 00:06:19,830
چرا؟
44
00:06:20,540 --> 00:06:23,840
!برای اطمینان از اینکه قدرت بابل ، کم نمیشه
45
00:06:26,750 --> 00:06:27,650
!درسته
46
00:06:29,880 --> 00:06:31,970
...اطمینان حاصل میکنم که گروه مهندسی ساخت و ساز بابل
47
00:06:32,050 --> 00:06:34,680
برنده قرارداد ساخت شهرهای جدید ته سان و جونگ سان میشه
48
00:06:34,760 --> 00:06:37,770
میتونم موافقت هر دو حزب سیاسی و وزرات شهرسازی رو بدست بیارم
49
00:06:38,200 --> 00:06:39,630
❤ میتونی ضربان قلبمو حس کنی ❤
50
00:06:40,440 --> 00:06:41,770
دارم هیجانزده میشم
51
00:06:43,520 --> 00:06:44,440
! آها ! بگو
52
00:06:45,020 --> 00:06:46,610
همونطور که مطلع هستین
53
00:06:46,690 --> 00:06:50,280
روزنامه دچانگ ، رهبر افکار عمومی کره ست
54
00:06:50,360 --> 00:06:53,700
مطمئن میشم که دیگه بابل توسط مطبوعات
مورد انتقاد قرار نگیره
55
00:06:55,350 --> 00:06:55,950
!اوکی
56
00:06:56,120 --> 00:06:58,120
بهتون چیزی بیشتر از برج بابل میدم
57
00:06:58,200 --> 00:07:00,620
اسپانسر یه سری از تبلیغات روزنامه دچانگ هم میشم
58
00:07:05,290 --> 00:07:06,130
این چیه ؟
59
00:07:10,470 --> 00:07:11,680
شما ؟
60
00:07:13,510 --> 00:07:14,760
متاسفم دیر کردم
61
00:07:14,850 --> 00:07:16,930
یه جلسه فوری داشتم
62
00:07:17,430 --> 00:07:20,480
...من مدیر ته جونگ گو از دفتر جرایم سازمان یافته بین المللی
63
00:07:20,560 --> 00:07:22,650
سرویس اطلاعات و امنیت ملی هستم
64
00:07:28,530 --> 00:07:29,780
خوش اومدین
65
00:07:34,870 --> 00:07:37,240
قسمت 13
66
00:07:46,880 --> 00:07:49,710
باید حداقل یه دونه گلوله توی اسلحه میزاشتی
67
00:07:57,810 --> 00:08:00,060
فرض رو بر این میزارم که هنوز هم
منو دوست خودت میدونی
68
00:08:00,850 --> 00:08:02,440
و اینو به عنوان یه دوست ازت میخوام
69
00:08:04,310 --> 00:08:05,610
واقعا برای کی کار میکنی؟
70
00:08:07,440 --> 00:08:11,030
من مامور سرویس اطلاعات امنیت بین المللی هستم
71
00:08:12,200 --> 00:08:13,030
فهمیدم
72
00:08:16,740 --> 00:08:19,910
پس وانمود کردی استعفا دادی که
بتونی فایل گیوتین رو پیدا کنی
73
00:08:22,080 --> 00:08:25,540
وانمود کردی جاسوس هستی و به
آقای وانگ نزدیک شدی، درسته؟
74
00:08:26,130 --> 00:08:27,040
بله
75
00:08:31,420 --> 00:08:32,590
من چی؟
76
00:08:36,340 --> 00:08:38,260
ملاقات با تو ، واقعا تصادفی بود
77
00:08:39,810 --> 00:08:41,430
وقتی تقریبا تو ایتالیا مرده بودم
78
00:08:42,140 --> 00:08:43,850
تو نجاتم دادی
79
00:08:45,850 --> 00:08:46,810
درسته
80
00:08:49,480 --> 00:08:52,570
مرگ آقای وانگ طبیعی نبوده، درسته ؟
81
00:09:12,880 --> 00:09:13,710
ممنون
82
00:09:16,720 --> 00:09:18,220
...حرومزاده
83
00:09:18,300 --> 00:09:20,180
دست کم گرفته بودمت
84
00:09:27,850 --> 00:09:29,110
!عجله کنین
85
00:09:29,190 --> 00:09:31,070
!همین الان زنگ بزنین آمبولانس
86
00:09:37,360 --> 00:09:39,370
گمونم درباره ـت اشتباه میکردم
87
00:09:40,370 --> 00:09:41,950
واقعا آدم ترسناکی هستی
88
00:09:43,910 --> 00:09:47,160
درسته، من واقعا آدم خوبی نیستم
89
00:09:49,580 --> 00:09:52,550
از اول میدونستم که داری بهم دروغ میگی
90
00:09:52,630 --> 00:09:54,460
وقتی درباره موزه وانگ تو هانگژو گفتی
91
00:09:54,550 --> 00:09:56,840
که اطلاعات عنبیه چشم رئیس وانگ رو دارن
92
00:09:58,260 --> 00:10:00,640
ولی فهمیدم اصلا همچین چیزی وجود نداره
93
00:10:05,180 --> 00:10:07,270
یه مدت پیش رفته بودی دفترت تو چین
94
00:10:08,060 --> 00:10:09,730
چرا همون موقع برش نداشتی؟
95
00:10:10,400 --> 00:10:13,570
مال قبل این بود که بتونم اطلاعات
عنبیه چشم وانگ رو بدست بیارم
96
00:10:14,190 --> 00:10:17,110
هنوزم میخواستم عملیات رو انجام بدم
97
00:10:17,190 --> 00:10:19,410
پس نباید اینجا رو اجاره میدادی
98
00:10:19,490 --> 00:10:20,820
چرا گذاشتی راهبا بیان اینجا؟
99
00:10:20,910 --> 00:10:23,330
فکر کردم خالی گذاشتنش خطرناکتره
100
00:10:23,410 --> 00:10:26,160
ممکن بود کسی در مورد اینجا اطلاع داشته باشه
101
00:10:30,420 --> 00:10:32,710
...کسی دید درست قبل اینکه راه بیافتیم
102
00:10:32,790 --> 00:10:35,710
آقای وینچنزو و مالک قبلی ساختمون
همدیگه رو دیدن؟
103
00:10:35,800 --> 00:10:38,300
من دیدمشون -
منم همینطور-
104
00:10:38,380 --> 00:10:40,680
با هم بودن اونجا
105
00:10:41,680 --> 00:10:45,310
فقط منم یا واسه دیگران هم سوال شده
106
00:10:45,390 --> 00:10:47,980
چرا اون دوتا درست بعد اینکه ما رو فرستادن بریم
همدیگه رو دیدن؟
107
00:10:48,890 --> 00:10:51,810
شنیدم امروز با هم قرار داشتن
108
00:10:51,900 --> 00:10:55,360
واقعا دلم نمیخواد به کسی اتهام ببندم
109
00:10:55,440 --> 00:10:57,070
ولی این واقعا مشکوکه
110
00:10:57,150 --> 00:10:59,950
داری میگی ما رو فرستادن دنبال نخود سیاه
تا خودشون دنبال طلا بگردن؟
111
00:11:04,410 --> 00:11:08,120
بیخیال اینطوری نباشین
همینطوری یه چیزی پروندم
112
00:11:08,200 --> 00:11:10,080
بیاین الکی به هم مشکوک نشیم
113
00:11:10,160 --> 00:11:12,330
ما به آقای وینچنزو اعتماد داریم، نداریم؟
114
00:11:12,420 --> 00:11:16,750
شاید دارن دنبال طلا میگردن که
طلاها دست بابل نیافته
115
00:11:16,840 --> 00:11:19,090
دیگه زیادی حساسیت به خرج میدین
116
00:11:19,170 --> 00:11:21,300
درسته ، بزارین از سفرمون لذت ببریم
117
00:11:21,380 --> 00:11:24,140
چطوره یه آهنگ بخونیم تا جو یکمی بهتر بشه ؟
118
00:11:24,220 --> 00:11:25,510
اوه ، خوبه -
درسته -
119
00:11:25,600 --> 00:11:26,810
یک ، دو
120
00:11:26,890 --> 00:11:29,310
یک ، دو ، سه -
ولی میگم -
121
00:11:29,390 --> 00:11:32,100
بیست میلیون وون واسه یه عکس
خیلی مشکوک میزنه ها
122
00:11:35,940 --> 00:11:37,150
دیگه چیه ؟
123
00:11:38,110 --> 00:11:40,950
نمیتونم هیچی بگم، واقعا که
124
00:11:43,110 --> 00:11:44,490
...فایل گیوتین
125
00:11:45,780 --> 00:11:48,490
تصمیم نداری بدیش دست اداره تون ، درسته ؟
126
00:11:48,580 --> 00:11:50,370
حتی هنوز گزارشش رو هم ندادی
127
00:11:53,420 --> 00:11:56,840
اگه گزارش داده بودی، به زور این زیرزمین رو
باز میکردن و بر میداشتنش
128
00:11:58,090 --> 00:11:59,380
چرا گزارش ندادیش؟
129
00:12:00,630 --> 00:12:01,800
تا یه معامله دیگه بکنی؟
130
00:12:04,090 --> 00:12:05,090
به هر حال
131
00:12:05,850 --> 00:12:07,760
این سودمندتره برات، درسته ؟
132
00:12:10,520 --> 00:12:12,350
قرار بود به کی بفروشیش؟
133
00:12:14,310 --> 00:12:16,190
هنوز تصمیم نگرفتم
134
00:12:16,270 --> 00:12:18,400
ولی تو چطوری درباره این فایل خبر داری؟
135
00:12:20,570 --> 00:12:24,320
تو تنها منبع اطلاعاتی من نیستی
136
00:12:32,620 --> 00:12:34,960
اول کجا بریم؟
137
00:12:35,880 --> 00:12:38,250
!من زودتر میرم -
بیخیال-
138
00:12:38,340 --> 00:12:40,340
!خدای من ، ندویین
139
00:12:41,380 --> 00:12:42,760
!هی
140
00:12:43,590 --> 00:12:44,840
!بهتون گفتم ندویین
141
00:12:45,680 --> 00:12:48,760
!ای خدا ، بدو-
عزیزم صبر کن -
142
00:12:48,850 --> 00:12:50,930
کجا میری؟
143
00:12:54,060 --> 00:12:57,230
بنظر میاد همه واسه خاطر طلا خیلی تقلا میکنن
144
00:12:57,310 --> 00:12:58,480
موافقم
145
00:12:59,360 --> 00:13:01,940
از دردی که طمع به همراه داره ، بیخبرن
146
00:13:02,030 --> 00:13:04,240
چطور میتونن اینقدر سبکسر باشن؟
147
00:13:04,820 --> 00:13:09,120
اگه از آقای کیم کوانگ جین کمک گرفته بودیم
دو سوته طلا رو پیدا کرده بودیم
148
00:13:10,830 --> 00:13:13,580
تو برو بالا، من طبقه پایین رو چک میکنم
149
00:13:13,660 --> 00:13:15,330
خدایا، یه عالمه کار هستش-
صبر کن -
150
00:13:18,500 --> 00:13:20,000
!عزیزم، عجله کن دیگه
151
00:13:20,090 --> 00:13:21,750
ندو،دست و پاتو میشکونی ها
152
00:13:21,840 --> 00:13:24,260
هونگ چه یونگ
153
00:13:27,760 --> 00:13:30,180
بله ؟-
چرا گوشیو برنمیداری؟-
154
00:13:31,720 --> 00:13:32,640
چی شده ؟
155
00:13:32,720 --> 00:13:36,560
همه ساکنا برگشتن پلازا و دارن میان زیرزمین
156
00:13:40,810 --> 00:13:42,020
چه مشکلی پیش اومده؟
157
00:13:43,480 --> 00:13:44,990
مستاجرا دارن برمیگردن
158
00:13:47,780 --> 00:13:50,320
زودی ببند درشو-
باید تمیز کنیم اینجا رو -
159
00:13:54,330 --> 00:13:55,620
نه ، با کت من نه
160
00:13:55,700 --> 00:13:57,040
چرا داری میکنیش تو شلوارت ؟
161
00:14:10,510 --> 00:14:11,510
صبر کن
162
00:14:12,760 --> 00:14:13,930
!طلا-
کدوم طلا؟-
163
00:14:14,010 --> 00:14:15,810
!همونی که آوردی بیرون
164
00:14:15,890 --> 00:14:18,230
اونجاست
165
00:14:18,310 --> 00:14:20,650
نگهش دار ، نیافته
166
00:14:39,920 --> 00:14:40,750
چی؟
167
00:14:41,790 --> 00:14:42,630
صبر کن
168
00:14:43,210 --> 00:14:44,590
رئیس-
از اینور -
169
00:14:59,770 --> 00:15:02,400
شک دارم چیزی این پایین باشه
170
00:15:02,480 --> 00:15:05,770
فکرشو که میکنم هیچ وقت این قسمت رو نگشتم
171
00:15:05,860 --> 00:15:07,990
معمولا تو همچین جاهایی مخفی میکننش
172
00:15:08,740 --> 00:15:10,780
آروم، تموم شد
173
00:15:11,740 --> 00:15:12,950
حالا، اینور
174
00:15:17,330 --> 00:15:19,660
!آقای تاک-
!آقای تاک-
175
00:15:22,630 --> 00:15:24,880
چیه ؟ چرا اومدین اینجا دنبال من ؟
176
00:15:25,460 --> 00:15:28,380
یه مساله مهمی هست که باید
باهاتون دربارش حرف بزنم
177
00:15:28,960 --> 00:15:30,010
چه مساله مهمی؟
178
00:15:31,470 --> 00:15:35,680
...فکر کنم خیلی وقت پیش بود که پدرم بهم گفت
179
00:15:39,430 --> 00:15:40,480
که طلا کجاست
180
00:15:41,640 --> 00:15:43,190
واقعا ؟-
کجاست ؟-
181
00:15:44,360 --> 00:15:45,560
بهمون بگو
182
00:15:47,820 --> 00:15:49,150
....خب
183
00:15:57,830 --> 00:15:58,790
یکی کمه
184
00:16:01,660 --> 00:16:02,620
کجا میتونست باشه ؟
185
00:16:02,710 --> 00:16:05,710
ای خدا، بگو دیگه
186
00:16:06,630 --> 00:16:07,670
❤تو قلبـــمــــون❤
187
00:16:07,750 --> 00:16:09,710
منم شنیدم همچین حرفی زدن
188
00:16:09,800 --> 00:16:13,590
میگفت ارزشمندترین گنج، تو قلبمونـه
189
00:16:13,680 --> 00:16:15,680
این مزخرفات چیه دیگه
190
00:16:16,180 --> 00:16:17,260
دارین حواسمونو پرت میکنین ؟
191
00:16:17,350 --> 00:16:19,430
نه، به هیچ وجه
192
00:16:20,560 --> 00:16:23,640
دستتو رو قلبت بزار و حسش کن
193
00:16:27,980 --> 00:16:29,230
اونجاست ،برش دار
194
00:16:31,650 --> 00:16:32,740
اون چه صدایی بود؟
195
00:16:33,990 --> 00:16:35,610
هیچی نبود-
انگاری از تو معبد می اومد-
196
00:16:35,700 --> 00:16:36,820
...این -
یه صدایی شنیدم-
197
00:16:36,910 --> 00:16:38,740
نه ، من بودم
من صدا در آوردم
198
00:16:38,830 --> 00:16:41,370
با کفشم یه همچین صدایی درآوردم -
آره -
199
00:16:41,450 --> 00:16:45,370
دستتو رو سینه ـت بزار و چشماتو ببند و
قلبت رو حس کن
200
00:16:45,460 --> 00:16:47,580
نه، مطمئنم یه صدایی از تو معبد اومد
201
00:16:47,670 --> 00:16:49,040
نه، اینطوری بکن
202
00:16:49,550 --> 00:16:52,590
کجا دارین میرین؟
!باید طلای درون قلبتون رو حس کنین
203
00:17:03,730 --> 00:17:05,020
چرا برگشتین؟
204
00:17:07,400 --> 00:17:09,230
شما دو تا اینجا چیکار میکنین ؟
205
00:17:12,740 --> 00:17:15,150
داریم مراسم108تعظیم رو انجام میدیم
206
00:17:15,820 --> 00:17:16,990
یهویی؟
207
00:17:17,740 --> 00:17:19,490
دارین108تعظیمو انجام میدین؟ واسه چی؟
208
00:17:21,450 --> 00:17:25,540
تا قلبمونو از طمع و خودخواهی خالی کنیم
209
00:17:28,460 --> 00:17:30,710
بودای بخشنده کمکمون کن
210
00:17:30,790 --> 00:17:32,420
بودای بخشنده کمکمون کن
211
00:17:34,760 --> 00:17:37,800
باید همه تعظیم ها رو همین امروز تموم کنیم
212
00:17:38,590 --> 00:17:39,930
میشه لطفا تشریف ببرین
213
00:17:45,640 --> 00:17:48,440
باشه، بیاین فعلا بریم
214
00:17:49,770 --> 00:17:53,070
بیا درون قلبهامون به دنبال طلا بگردیم
215
00:18:01,490 --> 00:18:03,240
آقای کازانو-
بله؟-
216
00:18:04,450 --> 00:18:06,620
فکر کنم تو دردسر بزرگی افتادیم
217
00:18:07,660 --> 00:18:09,170
منظورت چیه؟
218
00:18:10,540 --> 00:18:13,090
...فکر کنم
219
00:18:15,090 --> 00:18:19,220
فکر کنم دستگاه اطلاعات تشخیص عنبیه وانگ
رو تو زیرزمین جا موند
220
00:18:23,600 --> 00:18:25,350
این چی حرفیه که میزنی؟
221
00:18:27,270 --> 00:18:30,600
الان کت منو انداختی تو زیرزمین دیگه
222
00:18:31,610 --> 00:18:33,440
بله انداختم، چطور مگه؟
223
00:18:33,520 --> 00:18:36,650
دستگاه داخل کتم بود
224
00:18:54,880 --> 00:18:56,590
! هی
225
00:18:56,670 --> 00:18:58,050
...چرا تو
226
00:18:58,760 --> 00:19:00,470
خواهش میکنم، نکن-
...لعنتی-
227
00:19:00,550 --> 00:19:03,430
لعنتی؟ این تو بودی که کت منو انداختی اونجا
228
00:19:03,510 --> 00:19:05,430
واسه چی گذاشتیش تو کتت؟
229
00:19:05,510 --> 00:19:08,230
کجا میذاشتمش؟
با خودم اینور اونور میگردوندم؟
230
00:19:08,310 --> 00:19:09,480
...تو باید
231
00:19:10,560 --> 00:19:12,350
بیشتر از یکی داشته باشی ازش، درسته ؟
232
00:19:13,520 --> 00:19:17,440
فقط یکی ازش هست
فقط یه دونه ، تو کل دنیا
233
00:19:17,530 --> 00:19:19,440
! تو-
دوباره صداتو بردی بالا-
234
00:19:22,030 --> 00:19:26,540
حالا اگه طلاهارو میخوایم باید این ساختمونو خرابش کنیم
235
00:19:26,620 --> 00:19:31,000
حس میکنم الانه که قلبم منفجر بشه
236
00:19:37,500 --> 00:19:38,590
چی شده؟
237
00:19:40,720 --> 00:19:42,590
داریم 108 تعظیم به جا میاریم
238
00:19:43,180 --> 00:19:45,800
که حضور بودای رحیم رو در قلبمون احساس کنیم
239
00:19:52,020 --> 00:19:54,650
تا حالا ندیدم کسی اینطوری در حال دعا گریه کنه
240
00:19:54,730 --> 00:19:57,270
بنظر میاد اون دو نفر به روشن بینی رسیدن
241
00:19:57,360 --> 00:19:59,030
گوش هامون طاقتش رو نخواهند داشت
242
00:20:04,320 --> 00:20:06,450
دقیقا منو چطور آدمی فرض کردین؟
243
00:20:07,620 --> 00:20:08,700
میدونین
244
00:20:10,660 --> 00:20:13,370
فکر میکردم شما جزیی از خانواده ـم هستین
245
00:20:13,460 --> 00:20:16,000
ما وقت زیادی رو باهم گذرونیم
246
00:20:16,080 --> 00:20:17,340
و در آینده هم ، باهم میمونیم
247
00:20:18,880 --> 00:20:19,880
درست نمیگم؟
248
00:20:19,960 --> 00:20:21,170
درسته -
درسته -
249
00:20:21,260 --> 00:20:22,880
...پس باید
250
00:20:24,340 --> 00:20:27,180
اونطور بهم شک میکردین یا نه ؟
251
00:20:27,260 --> 00:20:29,010
نباید شک میکردیم-
نباید شک میکردیم-
252
00:20:30,180 --> 00:20:34,230
فکر میکردم همتون بهم اعتماد کردین
253
00:20:44,110 --> 00:20:45,450
آقای نام
254
00:20:45,530 --> 00:20:47,070
شماها خیلی بی عاطفه ـین
255
00:20:48,120 --> 00:20:50,040
ما خیلی به شما اهمیت میدیم
256
00:20:55,370 --> 00:20:56,420
!متاسفم
257
00:20:57,460 --> 00:20:59,170
ما خیلی بیفکر بودیم
258
00:20:59,250 --> 00:21:02,880
تنها چیزی که برام داشت جایزه نقدی ۲۰ میلیون وون بود
259
00:21:02,970 --> 00:21:05,630
یه پیشنهاد باورنکردنی بود
260
00:21:10,510 --> 00:21:13,850
بیست میلیون وون پول زیادیه
261
00:21:14,730 --> 00:21:18,310
ولی من اون پولو توی بازار سهام سرمایه گذاری کردم
262
00:21:18,400 --> 00:21:20,190
واسه همین میخواستم باشما شریکش بشم
263
00:21:20,820 --> 00:21:22,400
توی چه شرکتی سرمایه گذاری کردی؟
264
00:21:22,480 --> 00:21:24,820
!هی-
خدای من، مشکلت چیه؟-
265
00:21:25,450 --> 00:21:27,160
واقعا ازتون ناامید شدم
266
00:21:28,780 --> 00:21:30,660
فکر کنم یکم زمان ببره
267
00:21:31,830 --> 00:21:33,950
که فراموشش کنم
268
00:21:34,040 --> 00:21:36,330
منم همینطور ،زمان میبره فراموشش کنم
269
00:21:37,580 --> 00:21:38,710
برای اینکه آرامش پیدا کنم
270
00:21:42,840 --> 00:21:47,130
اجازه بدید از طرف مستاجرها ازتون عذرخواهی کنم
271
00:21:47,720 --> 00:21:48,890
!فراموشش کن ! نیازی نیست
272
00:21:49,640 --> 00:21:50,970
من همین الان میرم
273
00:21:52,850 --> 00:21:53,930
! واقعا متاسفیم
274
00:22:02,190 --> 00:22:03,400
بسیار خب
275
00:22:04,030 --> 00:22:06,490
حالا که اینو فهمیدیم
بیاین بریم چشمه ی آب گرم
276
00:22:06,570 --> 00:22:09,700
چشمه ی آب گرم رو فراموشش کن
آقای کازانو از دستمون عصبانیه
277
00:22:11,280 --> 00:22:12,580
بسیار خب، همگی
278
00:22:13,540 --> 00:22:16,330
بیاید طلا رو توی قلبمون پیدا کنیم
279
00:22:16,410 --> 00:22:18,040
فکر کنم نمیریم
280
00:22:31,260 --> 00:22:33,760
خب واقعا اونجا طلاست؟
281
00:22:37,810 --> 00:22:41,100
هم شمش طلاو هم فایل گیوتین؟
282
00:22:41,690 --> 00:22:42,770
بله
283
00:22:44,730 --> 00:22:47,190
همینطور مجسمه های عظیم طلایی بودا
284
00:22:48,360 --> 00:22:50,490
اوه خدایا-
خیلی درد داره-
285
00:22:50,570 --> 00:22:52,280
! خیلی درد میکنه، ولی خیلی خوشحالم
286
00:22:52,370 --> 00:22:53,240
آقای نام
287
00:22:54,240 --> 00:22:58,120
کارمون تموم شد، خسته نباشید، عالی بود
288
00:22:58,210 --> 00:23:00,830
کارتون عالی بود
289
00:23:00,920 --> 00:23:03,670
بسیار خب، بزار ببینم
290
00:23:04,250 --> 00:23:06,880
این دفعه اونارو برای دیدن شکوفه های گیلاس میفرستیم
291
00:23:06,960 --> 00:23:08,220
میتونیم یه بار دیگه بازش کنیم
292
00:23:08,300 --> 00:23:09,970
بیاید یه بار دیگه بازش کنیم
293
00:23:10,050 --> 00:23:11,340
بازش کنیم
294
00:23:11,430 --> 00:23:12,930
نمیتونیم دوباره بازش کنیم
295
00:23:13,010 --> 00:23:14,640
نمیتونیم دوباره بازش کنیم
296
00:23:14,720 --> 00:23:15,970
عالیه
297
00:23:16,060 --> 00:23:17,390
...اینطوری بهتره
298
00:23:26,150 --> 00:23:27,530
الان نمیتونیم بازش کنیم
299
00:23:31,490 --> 00:23:32,410
! آقای نام
300
00:23:39,620 --> 00:23:43,250
انتظارشو داشتم
ولی همشون خیلی گستاخن
301
00:23:43,330 --> 00:23:44,500
خجالتم نمیکشن
302
00:23:45,130 --> 00:23:48,090
تا وقتی که مخفی بمونه براشون خجالت آور نیست
303
00:23:48,960 --> 00:23:50,380
شرم رو فراموشش کن
304
00:23:50,470 --> 00:23:53,720
احتمالا فکر میکنن یه معامله ی منصفانه کردن
305
00:23:53,800 --> 00:23:56,300
...این باید کافی باشه تا دنیای حقوق، مطبوعات
306
00:23:56,390 --> 00:23:59,640
مجلس ملی و سازمان اطلاعاتی پوشش بده
307
00:24:00,390 --> 00:24:01,810
درسته؟
308
00:24:02,390 --> 00:24:04,810
بله ، بیشتر ازکافی هم هست
309
00:24:11,490 --> 00:24:12,900
امروز یهویی ناامید شدی؟
310
00:24:14,490 --> 00:24:17,660
نه اینطور نیست
معلومه که خودت باید شرکت رو اداره کنی
311
00:24:17,740 --> 00:24:21,750
از الان تمام تلاشمو میکنم که بهتون کمک کنم
312
00:24:21,830 --> 00:24:23,000
نه
313
00:24:23,080 --> 00:24:24,880
اگه میخوای بهم کمک کنی هیچ کاری نکن
314
00:24:27,090 --> 00:24:28,670
باشه، فهمیدم
315
00:24:30,670 --> 00:24:32,920
حالا که همه با هم هستیم
316
00:24:33,760 --> 00:24:36,600
یه چیزی هست که میخوام بهتون بگم
317
00:24:37,510 --> 00:24:39,810
فکر نکنم دربارش شنیده باشی
318
00:24:41,060 --> 00:24:43,140
بهش میگن فایل گیوتین
319
00:24:43,230 --> 00:24:47,110
آقای هان-
خانم چویی، نمیتونیم تا ابد مخفیش کنیم-
320
00:24:52,190 --> 00:24:53,530
اون چیه؟
321
00:24:53,610 --> 00:24:57,240
خب قصه اش درازه
322
00:24:57,320 --> 00:24:58,660
...خب این
323
00:24:59,490 --> 00:25:02,450
باید برگردیم به چندسال قبل
324
00:25:15,130 --> 00:25:17,140
پس ما الان نمیتونیم چیزی رو خارج کنیم
325
00:25:17,970 --> 00:25:20,930
طلا، فایل گیوتین
326
00:25:21,810 --> 00:25:23,060
و مجسمه طلایی بودا
327
00:25:23,140 --> 00:25:24,770
حتی یه خونه هم انتخاب کردم
328
00:25:25,940 --> 00:25:27,310
...یه ماشین
329
00:25:28,690 --> 00:25:32,150
و سهامی که میخواستم بخرم
330
00:25:32,230 --> 00:25:34,820
و از همه مهمتر معلوم شد شریک مورداعتمادت
331
00:25:34,900 --> 00:25:37,950
مامور سازمان امنیت ملی بوده
332
00:25:38,030 --> 00:25:40,370
حتی یه بارم بهت خیانت کرده
333
00:25:45,370 --> 00:25:47,460
!این بدترین قسمتشه
334
00:25:51,960 --> 00:25:53,380
بگو که راه دیگه ای هم هست
335
00:25:54,090 --> 00:25:56,760
تو مشاوری مثلا
باهوش هستی ، استراتژی داری
336
00:25:56,840 --> 00:25:58,010
هیچ راهی نیست
337
00:25:59,220 --> 00:26:01,140
هیچی
338
00:26:02,760 --> 00:26:07,020
جز خراب کردن این ساختمون
هیچ راه دیگه ای نیست
339
00:26:09,730 --> 00:26:10,560
چیتا
340
00:26:10,650 --> 00:26:14,230
فقط باید بشکافیمش و همون لحظه که چشممون به
طلاها افتاد، باهاشون بمیریم
341
00:26:14,320 --> 00:26:15,860
من فراموشش میکنم
342
00:26:15,940 --> 00:26:18,280
به هر حال اون طلا از اولش هم مال من نبود
343
00:26:19,280 --> 00:26:21,370
مردم باید جایگاه خودشونو بدونن
344
00:26:27,620 --> 00:26:28,750
!طلای من
345
00:26:29,540 --> 00:26:31,170
!طلای من
346
00:26:35,490 --> 00:26:38,800
!عزیز من
(اشاره به دیالوگ مشهور ارباب حلقه ها)
347
00:26:31,250 --> 00:26:33,090
بس کن-
!طلای من-
348
00:26:39,130 --> 00:26:40,840
آقای نام صبر کن
349
00:26:45,270 --> 00:26:46,390
خانم هونگ
350
00:26:48,350 --> 00:26:49,270
...بگو ببینم
351
00:26:50,020 --> 00:26:51,860
اون فایل چقدر برامون خسارت به بار میاره؟
352
00:26:51,940 --> 00:26:53,650
جزئیاتشو نمیدونم
353
00:26:54,690 --> 00:26:56,480
اما میتونست به کل گروه آسیب بزنه
354
00:26:56,570 --> 00:26:58,900
مگه چقدر جدیه؟
355
00:26:58,990 --> 00:27:00,660
تا جایی که من میدونم
356
00:27:00,740 --> 00:27:03,780
حتی اطلاعات زندگی شخصی رئیس مرحوم رو هم داره
357
00:27:07,830 --> 00:27:09,120
مزایده امروز خوب پیش رفت
358
00:27:09,210 --> 00:27:11,540
اونا نمیتونن کنترلش کنن؟
359
00:27:11,620 --> 00:27:13,130
...بنظرم
360
00:27:13,210 --> 00:27:16,670
بیشتر از نیمی از خود اونا هم پاشون تو پرونده گیوتین گیره
361
00:27:16,670 --> 00:27:17,700
!چه کوفتیه این
362
00:27:21,050 --> 00:27:24,010
پس فایده ای نداره با برج من بهشون رشوه بدی
363
00:27:24,100 --> 00:27:26,600
اینطور نیست، لطفا یکم زمان بهم بدین
364
00:27:27,390 --> 00:27:31,560
هیچ راهی نیست که همین الان اون پرونده رو پیدا کنیم؟
365
00:27:32,940 --> 00:27:35,230
چرا اینقدر بیکفایتی؟
366
00:27:35,320 --> 00:27:36,400
متاسفم
367
00:27:36,980 --> 00:27:38,820
فعلا، پیداکردنش غیر ممکنه
368
00:27:38,900 --> 00:27:40,240
...ده میلیون
369
00:27:40,320 --> 00:27:41,610
نه حتی اگه بیشتر از ده بیلیون وون هم شد، پیداش کن
370
00:27:42,200 --> 00:27:45,580
بله قربان
بهترین کارشناسامون رو میزارم تا روش کار کنن
371
00:27:50,790 --> 00:27:53,120
خدای من
372
00:27:58,760 --> 00:28:01,220
گفته بودم تا یه راه حلی پیدا نکردیم چیزی بهش نگیم
373
00:28:01,840 --> 00:28:05,350
بهش گفتم چون نمیتونستیم راه حلی پیدا کنیم
374
00:28:06,100 --> 00:28:09,600
ازین گذشته، اگه چنین چیزی رو ازش
پنهون میکردیم ، بدتر میشد
375
00:28:11,940 --> 00:28:13,980
هی، هان سونگ هیوک
376
00:28:15,650 --> 00:28:16,820
بله ارشد
377
00:28:17,770 --> 00:28:21,610
به رئیس جانگ هان سوک درباره
پرونده گفتی تا وفاداریتو ثابت کنی؟
378
00:28:22,360 --> 00:28:24,160
منظورت چیه ؟
379
00:28:24,740 --> 00:28:26,870
یا داری با هردوشون میپری؟
380
00:28:26,950 --> 00:28:30,250
چون اگه بفهمه با داداشش دست به یکی کرده بودی
فورا میکشدت؟
381
00:28:30,330 --> 00:28:32,000
خدای من
382
00:28:32,080 --> 00:28:35,710
چرا الکی حرف در میاری واسم؟
383
00:28:36,460 --> 00:28:38,170
سونگ هیوک-
بله؟-
384
00:28:38,750 --> 00:28:41,840
میدونی اگه دودره بازی خوب پیش نره
برات گرون تموم میشه
385
00:28:42,550 --> 00:28:47,470
و اگه اینطور باشه
میتونه به قیمت جونت تموم شه
386
00:28:47,550 --> 00:28:48,560
فهمیدی؟
387
00:28:49,060 --> 00:28:50,930
خدای من، بیخیال
388
00:28:51,810 --> 00:28:52,930
!نونا
389
00:28:53,440 --> 00:28:54,810
فراموش نکن من کی ـم؟
390
00:28:56,310 --> 00:28:58,770
اگه اینقدر شجاع بودم که تا اینجاها نمیرسیدم
391
00:28:58,860 --> 00:29:01,530
تا الان کارتو خوب انجام دادی
ولی داری به مشکل بزرگی برمیخوری
392
00:29:01,610 --> 00:29:03,190
خدای من
393
00:29:04,700 --> 00:29:06,320
!نونای خنگِ عزیزم
394
00:29:07,870 --> 00:29:10,990
نمیدونی که من وفادارم؟
میدونی خودت
395
00:29:11,950 --> 00:29:14,750
چرا اینجوری بهم اخم میکنی؟
داری منو میترسونی
396
00:29:14,830 --> 00:29:18,500
بهت وفادار میمونم و ازت محافظت میکنم
397
00:29:19,290 --> 00:29:21,210
خدای من، سرم شلوغه همین الان باید برم
398
00:29:21,840 --> 00:29:22,840
اوه الو؟ نه صبر کن
399
00:29:22,920 --> 00:29:24,920
خط نمیده ، هی بازش کن
400
00:29:25,930 --> 00:29:27,640
خدای من
401
00:29:27,720 --> 00:29:31,640
اگه انقدر بی ملاحظه باشه ، کارش تمومه
402
00:29:32,430 --> 00:29:35,390
بخش 16
403
00:29:36,440 --> 00:29:37,560
صبر کن-
این چیه؟-
404
00:29:37,650 --> 00:29:38,730
چی؟-
داری چیکار میکنی؟-
405
00:29:38,810 --> 00:29:39,860
چی؟
406
00:29:43,860 --> 00:29:46,650
!نام شین به خائن
تو حتی آدمم نیستی؟
407
00:29:46,740 --> 00:29:47,820
!قربان
408
00:29:47,910 --> 00:29:49,370
!نمیتونی مارو ترک کنی-
!نه-
409
00:29:49,450 --> 00:29:51,740
!قربان-
!عزیزم-
410
00:29:51,830 --> 00:29:54,040
برو عقب-
اون پسرمه-
411
00:29:54,120 --> 00:29:56,160
!نمیتونم برم! پسرم درست همینجاست
412
00:29:56,250 --> 00:29:59,380
خدای من، چیکار باید بکنم
413
00:30:01,460 --> 00:30:05,590
...بدن رهبر اتحادیه برای جلوگیری از برگزاری مراسم ترحیم
414
00:30:05,670 --> 00:30:08,640
برده شد، فیلمها توسط خانواده مرحوم گرفته شده است
415
00:30:10,600 --> 00:30:11,760
دارن چیکار میکنن؟
416
00:30:11,850 --> 00:30:16,640
اعضای اتحادیه شرکت در حال حمل کردن
بدن رهبر فقید اتحادیه هستن
417
00:30:16,730 --> 00:30:18,770
اینطوری نمیتونن مراسم ترحیم برگزار کنن
418
00:30:29,360 --> 00:30:30,990
اونا یه بارم اومده بودن گیوما پلازا
419
00:30:32,530 --> 00:30:34,040
خالکوبی چاقوی گورکخا
420
00:30:34,580 --> 00:30:36,960
درسته، درموردشون شنیدم
421
00:30:37,540 --> 00:30:39,960
ظاهرا، اونا بی رحمن
422
00:30:40,040 --> 00:30:42,290
اما اونا الان تو اتحادیه شرکت هستن؟
423
00:30:42,880 --> 00:30:44,960
نصف اعضاشون مثل خودشون اراذل و اوباشن
424
00:30:45,550 --> 00:30:48,550
اما جریان خاکسپاری اتحادیه چیه که یکم پیش گفتی؟
425
00:30:49,550 --> 00:30:51,090
همونطور که از اسمش مشخصه
426
00:30:51,180 --> 00:30:54,810
این یه مراسم تشییع جنازه بزرگه که همه ی اعضای
اتحادیه صنایع شیمیایی بابل شرکت میکنن
427
00:30:54,890 --> 00:30:58,430
برای تقویت روحیه اتحادیه
توسط مطبوعات پوشش داده میشه
428
00:30:59,060 --> 00:31:01,270
تو یه کلمه نمیخوان بزارن مراسم ترحیم برگزار بشه
429
00:31:01,350 --> 00:31:04,110
که روحیه اعضای اتحادیه پایین بیاد
430
00:31:04,190 --> 00:31:08,150
ووسونگ باید تصور کنه که من احضار
رئیس جانگ هان سوک رو به تعویق میندازم
431
00:31:08,240 --> 00:31:11,780
چون شاهد اصلی من
رهبر اتحادیه ، مرده
432
00:31:11,870 --> 00:31:14,620
پس بیا غافلگیرشون کنیم
باید احضارش کنی
433
00:31:14,700 --> 00:31:16,620
اما من مدرک محکمی ندارم
434
00:31:17,910 --> 00:31:20,830
اونا از راههایی که حتی تصورشم نمیکردم مانع تحقیقات شدن
435
00:31:21,370 --> 00:31:24,750
بخاطرهمین واقعا به شهادت رهبر اتحادیه نیاز داشتم
436
00:31:25,750 --> 00:31:27,670
از چویی میونگ هی سوال کردی؟
437
00:31:27,760 --> 00:31:28,880
البته
438
00:31:28,970 --> 00:31:30,340
!اصلا عوض نشدی
439
00:31:30,430 --> 00:31:32,220
باید اونو به کشتن میدادی؟
440
00:31:32,300 --> 00:31:33,850
بهتره حواست به حرف زدنت باشه
441
00:31:33,930 --> 00:31:36,140
چطور جرات میکنی بدون مدرک منو متهم کنی؟
442
00:31:36,220 --> 00:31:38,600
چون تو از اون آدمایی نیستی که مدرک به جا بزارن
443
00:31:38,680 --> 00:31:40,230
اما این خیلی واضح نیست؟
444
00:31:40,310 --> 00:31:43,060
چطور ممکن بود درست بعد از اینکه
یه وعده غذا با تو خورد ، بمیره؟
445
00:31:43,150 --> 00:31:46,190
!من نکشتمش! راننده مست بود
446
00:31:46,900 --> 00:31:50,190
این روزا برای متهم کردن کسی
حدس میزنم یه تصادف کافی باشه
447
00:31:50,280 --> 00:31:51,650
"یه تصادف؟"
448
00:31:52,280 --> 00:31:54,870
چرا این "همزمانی" ها فقط دارن به نفع تو اتفاق میوفتن؟
449
00:31:54,950 --> 00:31:56,780
تو حتی نمیتونی ادعای خودتو ثابت کنی
450
00:31:56,870 --> 00:31:59,160
چرت و پرت گفتن ، کار یه دادستان نیست
451
00:31:59,830 --> 00:32:03,250
اگه فقط میخوای طبق حدس و گمانهات پیش بری
برو پیشگویی چیزی بشو
452
00:32:04,170 --> 00:32:07,170
!نیازی نیست خودم ببینم، قشنگ میتونم تصورش کنم
453
00:32:07,840 --> 00:32:09,550
خدای من، ازش متنفرم
454
00:32:09,630 --> 00:32:11,260
با توجه به کارتهایی که رو کردیم
455
00:32:11,340 --> 00:32:13,640
احضار رئیس جانگ بی معنی میشه
456
00:32:13,720 --> 00:32:15,050
منم همین فکرو میکنم
457
00:32:15,140 --> 00:32:17,260
اگه اولین پرونده علیه اونها شکست بخوره
458
00:32:17,350 --> 00:32:19,720
پنج اتهام دیگه ی اونا هم شکست میخورن
459
00:32:22,690 --> 00:32:24,230
میدونی تو این مواقع چی میگن
460
00:32:25,730 --> 00:32:27,730
برنده کسیه که اولین مشت رو بزنه، درسته ؟
461
00:32:28,940 --> 00:32:31,150
ما سعی میکنیم به روش خودمون مدرک جمع کنیم
462
00:32:35,530 --> 00:32:37,030
من به عنوان یه دادستان خجالت میکشم
463
00:32:37,120 --> 00:32:38,490
اما به کمکت نیاز دارم
464
00:32:40,200 --> 00:32:43,710
جانگ هان سوک ، مستقیما بر تیم ویژن نظارت میکنه
465
00:32:45,170 --> 00:32:47,630
تمام امور مربوط به اتحادیه
با شرکتهای تابعه بابل
466
00:32:47,710 --> 00:32:51,010
توسط تیم ویژن اداره میشه
که مستقیما به رئیس جواب میدن
467
00:32:59,260 --> 00:33:00,560
آسون نیست
468
00:33:00,640 --> 00:33:02,560
اونا خیلی به رئیسشون وفادارن
469
00:33:02,640 --> 00:33:06,520
درسته، آدمایی مثل اونا از زندان رفتن نمیترسن
470
00:33:07,110 --> 00:33:10,610
پس باید یه چیزی پیدا کنیم
که براشون از زندان رفتن ترسناکتر باشه
471
00:33:10,690 --> 00:33:14,900
احتمالا بهتره بجای تیم ویژن بریم دنبال اتحادیه
472
00:33:14,990 --> 00:33:16,240
من یه تحقیقاتی کردم
473
00:33:16,320 --> 00:33:18,700
و فهمیدم این عوضی ها بدترن
474
00:33:18,780 --> 00:33:21,620
و از تیم ویژن دستور میگیرن
475
00:33:21,700 --> 00:33:24,410
بیایید بفهمیم کی رهبر اتحادیه شرکته
476
00:33:31,250 --> 00:33:32,210
خیلی خب
477
00:33:32,300 --> 00:33:35,800
بیاین بریم بفهمیم کی سلطانِ نوکراست
478
00:33:35,880 --> 00:33:37,090
خدای من
479
00:33:38,090 --> 00:33:41,220
چرا به جای دفترمون میخواستی اینجا همدیگه رو ببینیم؟
480
00:33:41,310 --> 00:33:43,470
دقیقا، منم سوام همینه
میشه کمکم کنی؟
481
00:33:43,560 --> 00:33:44,640
بزار کمکت کنم
482
00:33:47,770 --> 00:33:50,360
تنها چیزی که میخواستم نفس کشیدن تو هوای تازه ست
483
00:34:05,790 --> 00:34:07,830
دیگه هیچوقت اسلحه به سمت من نشونه نگیر
484
00:34:09,580 --> 00:34:11,710
چون به چشم یه دوست واقعی می دیدمت
485
00:34:11,790 --> 00:34:13,550
این بار رو نادیده میگیرم
486
00:34:13,630 --> 00:34:15,420
بخاطر اتفاقی که افتاد متاسفم
487
00:34:16,090 --> 00:34:19,140
اما من بیشتر از یه شریک تجاری روت حساب کردم
488
00:34:20,220 --> 00:34:21,890
تو زندگی من رو نجات دادی
489
00:34:23,470 --> 00:34:24,970
من به صداقتت ایمان دارم
490
00:34:26,060 --> 00:34:28,230
لطفا همینطوری به کمک کردن بهم ادامه بده
491
00:34:29,230 --> 00:34:30,610
تا بتونیم حلش کنیم
492
00:34:32,610 --> 00:34:42,610
پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره»
بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی Mykorea.site
493
00:34:48,330 --> 00:34:49,290
اومدین
494
00:35:04,640 --> 00:35:05,560
متاسفم
495
00:35:05,640 --> 00:35:09,060
از آخرین باری که رانندگی کردم خیلی میگذره
برای همین راه رو گم کردم
496
00:35:11,850 --> 00:35:12,940
...من هر کاری که
497
00:35:14,770 --> 00:35:16,570
بهم گفتی انجام دادم
498
00:35:20,820 --> 00:35:22,120
!اما ببین چه اتفاقی افتاد
499
00:35:22,200 --> 00:35:24,530
!هیچی به نفع من پیش نرفت
500
00:35:24,620 --> 00:35:27,750
...اگه اون روز با دقت بهش شلیک کرده بودی، ما
501
00:35:27,830 --> 00:35:30,540
!گفتی شاتگانه ، نیازه به هدف گیری نداره
502
00:35:30,620 --> 00:35:31,460
مگه نه؟
503
00:35:32,080 --> 00:35:33,040
متاسفم
504
00:35:33,130 --> 00:35:35,800
برادرم منو میکشه، فقط زمان میبره
505
00:35:36,420 --> 00:35:39,550
فقط یه مدت منو دور و برش نگه میداره
بعدش منو تو ناکجاآباد میکشه
506
00:35:40,550 --> 00:35:43,300
شک دارم این کارو باهات بکنه
507
00:35:44,300 --> 00:35:46,850
!تو خانواده ـشی
508
00:35:47,470 --> 00:35:49,600
فراموش کردی؟-
چی؟-
509
00:35:49,680 --> 00:35:53,480
!برادرم، پدر خودشو با دستای خودش کشته
510
00:35:53,560 --> 00:35:55,730
اوه درسته-
اوه درسته؟-
511
00:35:57,190 --> 00:36:01,030
خب الان تو تنها خانواده ایه که داره
512
00:36:01,860 --> 00:36:04,490
بیا اونطوری فکر کنیم، مثبت فکر کنیم
513
00:36:07,330 --> 00:36:08,540
باشه
514
00:36:08,620 --> 00:36:11,250
فرض که شانس بیارم یه جوری زنده بمونم
515
00:36:12,620 --> 00:36:14,210
... حتی اگه زنده باشم هم
516
00:36:14,290 --> 00:36:15,590
...دیگه
517
00:36:16,340 --> 00:36:20,300
!هیچ کاری نمیتونم بکنم، هیچی !هیچی نمونده
518
00:36:20,380 --> 00:36:23,680
مطمئنی؟ چیزی نیست؟ من مطمئنم
باید چیزی باشه، فکر کن
519
00:36:24,470 --> 00:36:25,550
!آره
520
00:36:26,930 --> 00:36:29,270
این یه فرصته که استراحت کنی
521
00:36:31,270 --> 00:36:32,890
که بتونی احمق بزرگتری بشه
522
00:36:32,980 --> 00:36:35,150
چی داری میگی؟-
گوش کن-
523
00:36:35,230 --> 00:36:37,480
باید کاری کنی گاردشو پایین بیاره
524
00:36:37,570 --> 00:36:41,650
باید بهش نشون بدی هیچ انگیزه ای نداشتی
525
00:36:41,740 --> 00:36:43,860
تاریخ کره رو یادت بیار
526
00:36:43,950 --> 00:36:45,910
برای جلوگیری از آزار و شکنجه قبیله اندونگ کیم
527
00:36:45,990 --> 00:36:49,290
شاهزاده هونگ سون وانمود کرد یه احمقه
!و آخرش به دنیا حکومت کرد
528
00:36:50,160 --> 00:36:52,080
اون پدر پادشاه گوجونگ بود
529
00:36:52,160 --> 00:36:54,540
میدونم بابا-
درسته، دقیقا مثل اون شاهزاده-
530
00:36:54,620 --> 00:36:57,750
باید تبدیل به یه احمق تمام عیار بشی، فقط اینکارو بکن
531
00:37:00,000 --> 00:37:02,840
عوضیا، با مالیات من حقوق شمارو میدن
532
00:37:02,920 --> 00:37:04,930
نمیتونین یه کارو درست انجان بدین؟
533
00:37:05,010 --> 00:37:06,550
هی تو؟-
چیه؟-
534
00:37:06,640 --> 00:37:08,800
مگه بهت نگفتم برام یه چیزبرگر بیار؟
535
00:37:08,890 --> 00:37:10,010
اومدین؟
536
00:37:10,100 --> 00:37:11,520
چه خبر شده؟
537
00:37:11,600 --> 00:37:14,350
تو بار به یه کارمند حمله کرده
و ماجرا درست کرده
538
00:37:14,440 --> 00:37:16,150
فعلا جلوی خبرنگارارو گرفتیم
539
00:37:16,230 --> 00:37:17,400
باید همین الان ببرینش
540
00:37:20,610 --> 00:37:22,280
ولم کنین، ولم کنین
541
00:37:23,320 --> 00:37:26,490
هی بیاین من بهتون پول توجیبی میدم
542
00:37:26,570 --> 00:37:29,620
من به هرکی که این حرومزاده هارو بگیره پول میدم
543
00:37:29,700 --> 00:37:31,120
خیلی خب، بگیرش
544
00:37:31,200 --> 00:37:33,080
بگیرینش احمقا
545
00:37:35,870 --> 00:37:36,750
رئیس جانگ
546
00:37:39,590 --> 00:37:40,750
خانم چویی
547
00:37:40,840 --> 00:37:43,300
خانم چویی خوشحالم که اینجایی
548
00:37:44,590 --> 00:37:49,050
کاری کن همه این عوضیا که اینجان رو
بندازن زندان، مهم نیست واسم پلیس باشن
549
00:37:49,720 --> 00:37:53,720
رئیس جانگ هان سوک فردا معرفی میشه
550
00:37:57,560 --> 00:37:58,400
کارمند سابق ووسونگ
551
00:37:58,480 --> 00:38:01,730
فکر کرده ایدل کیپاپه
مسخره ست
552
00:38:01,820 --> 00:38:02,900
رئیس جانگ هان سوک به زندگی برگشت
553
00:38:02,980 --> 00:38:04,900
مردم خارج از کشور بهش مدیر عامل خوشتیپ میگن
554
00:38:05,530 --> 00:38:07,240
خبرنگارا عجب روزی دارن
555
00:38:07,320 --> 00:38:10,660
این یه مقاله نیست ورودی مسابقه
سالانه ادبی فصل بهار هست
556
00:38:12,030 --> 00:38:13,580
به هر حال،این چیزی بود که میخواستیم
557
00:38:14,660 --> 00:38:16,250
بالاخره اون فردا خودشو نشون میده
558
00:38:18,250 --> 00:38:20,210
دادستان جونگ، برای دعوت
تاریخی مشخص کرد؟
559
00:38:20,290 --> 00:38:21,170
چی؟
560
00:38:21,250 --> 00:38:24,010
برای سوال در رابطه با فعالیت های ضد اتحادیه
احضارش میکنن؟
561
00:38:24,550 --> 00:38:25,630
رئیس جانگ هان سوک رو؟
562
00:38:25,720 --> 00:38:29,680
برای اینکه قضیه رو به ما بچسبونن
درست میخوان روز بعد تحلیفش بخوانش
563
00:38:33,260 --> 00:38:35,810
فکر میکردیم کوتاه میان
564
00:38:36,600 --> 00:38:39,350
رئیس اتحادیه مرده شک دارم مدرکی داشته باشه
565
00:38:39,940 --> 00:38:41,690
خب،این یکی مثل بقیه
566
00:38:43,020 --> 00:38:45,030
زیادی شرمنده ست ، که بخواد تسلیم بشه
567
00:38:46,150 --> 00:38:47,530
یا واقعا یه مدرکی داره
568
00:38:47,610 --> 00:38:51,030
باید قبل اینکه کار رئیس تموم شه یه نقشه ای بریزی
569
00:38:51,620 --> 00:38:52,620
الان داری منو سرزنش میکنی؟
570
00:38:52,700 --> 00:38:55,750
من تورو مقصر نمیدونم،ای خدا
571
00:38:55,830 --> 00:38:59,460
من فقط نگرانم که یه دفعه چیزی خراب نشه
572
00:39:00,920 --> 00:39:02,540
... تا وقتی به تیم ویژن حمله نشه
573
00:39:03,540 --> 00:39:05,760
بقیه چیزا اهمیتی نداره
574
00:39:05,840 --> 00:39:09,630
اگه مدرک معتبری نداشته باشن
نمیتونن حکم بگیرن
575
00:39:09,720 --> 00:39:11,430
و آقای هوانگ بهشون اجازه نمیده
576
00:39:11,510 --> 00:39:14,470
خب حالا که میخوان احضارش کنن
میزارم یه چند تا عکس ازش بگیرن
577
00:39:15,600 --> 00:39:17,680
ممکنه امروز برم بار
578
00:39:21,310 --> 00:39:25,440
با اینکه میدونستی امروز روز تحلیف منه
دردسر درست کردی؟
579
00:39:29,240 --> 00:39:30,400
متاسفم
580
00:39:32,160 --> 00:39:35,660
من خیلی خوشحال بودم
یه خورده زیادی مشروب خوردم
581
00:39:36,990 --> 00:39:38,290
لطفا منو ببخش
582
00:39:40,410 --> 00:39:41,750
چیزی واسه بخشیدن نیست
583
00:39:43,830 --> 00:39:46,590
خوشحالم که دوباره خودت شدی
584
00:39:47,670 --> 00:39:49,130
همینطوری زندگیتو بکن ، باشه ؟
585
00:39:52,050 --> 00:39:55,850
فکر کنم من بدنیا اومدم که اینطوری
بی پروا زندگی کنم
586
00:39:56,760 --> 00:39:58,470
خودمم الان احساس آرامش میکنم-
اینجا-
587
00:40:03,440 --> 00:40:05,560
این نشونه اتحاد و یگانگی برادری ماست
588
00:40:15,990 --> 00:40:18,040
بیا هیچوقت به هم خیانت نکنیم
589
00:40:18,700 --> 00:40:20,620
و باهم کار کنیم تا بابل برترین باشه
590
00:40:27,340 --> 00:40:29,590
ما باید کاری کنیم مردم فکر کنن
591
00:40:29,670 --> 00:40:32,170
اگر بابل سقوط کنه این کشور نابود میشه
592
00:40:34,260 --> 00:40:35,220
بله هیونگنیم
593
00:40:43,940 --> 00:40:45,230
...بهت گفتم
594
00:40:46,690 --> 00:40:48,650
چرا از ماجرای تیراندازی چشم پوشی کردم ؟
595
00:40:52,860 --> 00:40:53,990
...اون
596
00:40:55,070 --> 00:40:57,660
اون واقعا تصادفی بود
597
00:40:58,370 --> 00:41:00,620
من چطور میتونم همچین کاری باهات بکنم؟
598
00:41:03,830 --> 00:41:05,040
من زنده ـی تو رو نیاز دارم
599
00:41:06,630 --> 00:41:09,880
اگه تو بمیری کی بجای من تقصیرا رو گردن بگیره؟
600
00:41:13,090 --> 00:41:16,800
اگه بعد اینکه ریاست رو به عهده گرفتم
یه وقتی قرار بر زندان رفتن شد
601
00:41:17,890 --> 00:41:19,470
تو باید بجای من سقوط کنی
602
00:41:20,390 --> 00:41:21,470
موافق نیستی؟
603
00:41:23,730 --> 00:41:24,640
بله
604
00:41:26,850 --> 00:41:27,900
درسته برادر
605
00:41:28,770 --> 00:41:29,980
این درسته
606
00:41:31,440 --> 00:41:32,690
من بخاطر تو میرم زندان
607
00:41:32,780 --> 00:41:34,360
درسته هیونگنیم
608
00:41:35,610 --> 00:41:37,780
میتونم بهت قول بدم تو زندان همه تلاشمو بکنم
609
00:41:37,870 --> 00:41:40,700
بله.درسته هیونگنیم
نگران نباش
610
00:41:41,490 --> 00:41:43,330
من... هرکاری برای تو انجام میدم
611
00:41:49,290 --> 00:41:50,710
میدونستم میتونم روت حساب کنم
داداش کوچولو
612
00:41:52,800 --> 00:41:54,220
بیا بریم به مراسم
613
00:42:53,610 --> 00:42:54,690
از این طرف،قربان
614
00:42:58,200 --> 00:43:01,160
وایسید.صبر کنید.بزارید من درستش کنم
615
00:43:01,780 --> 00:43:03,370
!عالی هستین ، قربان
616
00:43:03,450 --> 00:43:06,080
بابل از امروز دوباره متولد میشه-
لبخند-
617
00:43:06,160 --> 00:43:08,460
با لبخند بهتر هستین-
...با رهبری-
618
00:43:08,540 --> 00:43:09,790
!رئیس جانگ هان سوک
619
00:43:10,750 --> 00:43:12,290
خیلی دیگه رو مخه
620
00:43:14,460 --> 00:43:15,380
وقت عکس گرفتنه
621
00:43:26,430 --> 00:43:28,640
مراسم به زودی شروع میشه.لطفا از پله ها برید بالا
622
00:43:33,480 --> 00:43:36,280
از امروز شما رئیس واقعی بابل میشید
623
00:43:39,490 --> 00:43:40,780
تبریک میگم،قربان
624
00:43:45,160 --> 00:43:48,950
همه این تبریکات برای اینه که تا امروز
برادرم کارها رو بخوبی انجام داده
625
00:43:50,710 --> 00:43:52,420
باید بریم طبقه بالا
626
00:43:57,000 --> 00:43:57,600
!بریم
627
00:44:09,310 --> 00:44:10,850
باشه ، بیا همین کارو بکنیم
628
00:44:10,930 --> 00:44:12,940
رئیس جانگ هان سوک
629
00:44:34,710 --> 00:44:37,630
جیمداگ طلایی ایل می ری
630
00:44:40,340 --> 00:44:41,380
پنیرو ببین
631
00:44:50,970 --> 00:44:52,520
غذاهاشون همیشه عالیه
632
00:44:54,850 --> 00:44:59,270
تا بحال از تیم ویژن بابل تحقیق یا بازرسی نشده
633
00:44:59,360 --> 00:45:00,650
هیچ وقت براشون حکم صادر نشده
634
00:45:01,240 --> 00:45:02,990
همیشه هم مدارک کافی وجود نداشته
635
00:45:03,070 --> 00:45:06,660
برای همین دادستان جونگ خیلی ناراحته
چون باید دنبال اونا باشه
636
00:45:06,740 --> 00:45:08,830
اگه میتونست دفترشونو بگرده
637
00:45:08,910 --> 00:45:11,790
شواهد مربوط به فعالیتهای غیرقانونیشونو میتونست پیدا کنه
638
00:45:12,700 --> 00:45:15,920
ما طبق نقشه مون ، فقط یه تله برای اتحادیه شرکت میزاریم
639
00:45:16,000 --> 00:45:18,040
درباره رئیس اتحادیه شرکت
چیزی پیدا کردی؟
640
00:45:18,790 --> 00:45:22,130
بله.اون دست راست رئیس اتحادیه بود که فوت کرده
641
00:45:22,210 --> 00:45:25,840
ولی یه روزه به اتحادیه خیانت کرد
و رفت تو صف شرکت
642
00:45:26,840 --> 00:45:29,100
تعریف کاملی از یه خائن
643
00:45:29,850 --> 00:45:32,060
خب،مطمئنم که اونو خریدن
644
00:45:32,140 --> 00:45:34,310
ولی چیزای مشکوکتری ازاینم هست
645
00:45:34,390 --> 00:45:36,350
اون و رئیس سابق اتحادیه ، دوستای صمیمی بودن
646
00:45:36,440 --> 00:45:38,730
اتهامات زیادی به رئیس سابق اتحادیه وارد کرده
647
00:45:38,810 --> 00:45:40,770
!خدای من ، عجب خائنی
648
00:45:41,360 --> 00:45:43,570
رئیس تیم ویژن بابل، چطور آدمیه ؟
649
00:45:44,070 --> 00:45:45,700
آقای پارک،خانم یون
650
00:45:46,860 --> 00:45:48,820
نمیتونی اینطوری شلخته کار کنی
651
00:45:49,740 --> 00:45:52,910
به عنوان یک فردکمال گرا شناخته میشه
که بادقت زیادی کار میکنه
652
00:45:53,000 --> 00:45:55,370
اومده بود ووسانگ و وکلا رو هلاک کرد
653
00:45:55,460 --> 00:45:57,710
همش میگفت کارشونو درست انجام ندادن
654
00:45:58,920 --> 00:46:01,710
هیچ رستوران خوبی نیست ؟
بیا یه غذای ارزون بخوریم
655
00:46:01,800 --> 00:46:03,210
سلام،قربان
656
00:46:04,510 --> 00:46:06,260
آه ، مدیر پارک ، سلام
657
00:46:06,340 --> 00:46:08,340
زودتر غذا سفارش بده-
باشه-
658
00:46:08,430 --> 00:46:13,140
و مهم تر از همه،اون به اندازه یه طلا یاب وفاداره
659
00:46:13,720 --> 00:46:17,100
خائنان و زیر دست های وفادار خیلی
خوب با هم کنار میان
660
00:46:17,190 --> 00:46:20,440
چطور میتونن با هم کنار بیان؟
661
00:46:20,520 --> 00:46:23,610
بزرگترین ترس یه زیردست وفادار اینه که
اعتماد رئیسشو از دست بده
662
00:46:24,280 --> 00:46:26,740
و رئیسا بیشتر از همه از خیانت میترسن
663
00:46:26,820 --> 00:46:30,740
جلوگیری از خیانت بزرگترین ماموریت زیردست وفاداره
664
00:46:31,990 --> 00:46:35,870
وقتی خیانتی رخ بده ، این ضعف اون زیردست وفادار بوده
665
00:46:35,950 --> 00:46:38,210
و ما میتونیم از این استفاده کنیم
666
00:46:38,290 --> 00:46:41,340
میگم این چیزا رو تو مدرسه یاد نمیدن، یاد میدن؟
667
00:46:41,420 --> 00:46:43,800
اگه درس بدم بهت ماهی 300هزار وون میشه
668
00:46:43,880 --> 00:46:46,550
نه باید 400هزارتا بگیرم-
بیخیال-
669
00:46:46,630 --> 00:46:48,090
بجاش میرم پیلاتس تمرین میکنم
670
00:46:49,550 --> 00:46:51,970
رئیس جانگ فردا احضار میشه،درسته؟-
درسته-
671
00:46:52,050 --> 00:46:54,470
بیاین امروز به مساله خائن رسیدگی کنیم
672
00:47:11,820 --> 00:47:13,030
خدای من
673
00:47:25,460 --> 00:47:27,260
چی؟این چیه؟
674
00:47:28,050 --> 00:47:29,050
!تمومش کن
675
00:47:29,130 --> 00:47:30,800
تو کی هستی؟گمشو بینم
676
00:47:30,880 --> 00:47:32,340
!کمکم کن
677
00:47:39,430 --> 00:47:40,480
باند شمشیر دوقلو؟
678
00:47:41,650 --> 00:47:44,440
! ترسوندیم بابا
679
00:47:45,110 --> 00:47:47,400
باند شمشیرهای دوقلو
شما سمت ما هستین
680
00:47:47,480 --> 00:47:50,530
حالا، برای چی اومدی اینجا؟
681
00:47:52,950 --> 00:47:56,160
اگه میخوای بیت باکس کنی بعد من تکرار کن
(بیت باکس: هنر اجرای ساز توسط دهان را بیت باکس می گویند)
682
00:47:56,240 --> 00:47:57,120
چی؟
683
00:47:57,200 --> 00:47:58,330
بوتس، کتس
684
00:47:59,910 --> 00:48:01,210
بوتس ،کتس
685
00:48:01,290 --> 00:48:02,370
بوتس،کتس
686
00:48:02,460 --> 00:48:03,830
بوتس، کتس
687
00:48:03,920 --> 00:48:06,090
بوتس،کتس
بوتس،کتس
688
00:48:06,170 --> 00:48:08,130
بوتس،کتس
بوتس،کتس
689
00:48:08,210 --> 00:48:09,840
بوتس،کتس
بوتس،کتس
690
00:48:09,920 --> 00:48:11,680
بوتس،کتس
691
00:48:14,090 --> 00:48:15,510
...کتس
692
00:48:39,410 --> 00:48:40,410
این چیه؟
693
00:48:45,500 --> 00:48:47,670
مطمئنی این سیمان زود میبنده؟
694
00:48:47,750 --> 00:48:49,170
چرا اینقدر طول کشیده؟
695
00:48:49,250 --> 00:48:51,210
ببخشید-
نوع اشتباهشو رو گرفتی؟-
696
00:48:51,300 --> 00:48:52,420
ببخشید
697
00:48:52,510 --> 00:48:54,470
3ساعت طول میکشه.شکلات نیست
698
00:48:54,550 --> 00:48:56,600
هی-
اگه قراره بندازیمش تو سیمان -
699
00:48:56,680 --> 00:48:57,970
اقیانوس بهتر نیست تا اینجا؟
700
00:48:58,060 --> 00:48:59,970
درسته ، اونجا کوسه داره
میخورنش
701
00:49:00,060 --> 00:49:02,350
راه تمیز و خوبیه-
هی-
702
00:49:02,430 --> 00:49:04,230
چرا اینکارو با من میکنی؟
703
00:49:04,310 --> 00:49:07,190
چرا ؟ فکر میکردم باند شمشیرای دوقلو
با ما مثل یه خانواده ایم
704
00:49:13,200 --> 00:49:14,240
خونواده و کوفت
705
00:49:14,320 --> 00:49:15,910
ما چرا خانواده تو باشیم؟
706
00:49:15,990 --> 00:49:17,780
چطوری یه زن وارد باند شده؟
707
00:49:17,870 --> 00:49:19,830
زنها اجازه ندارن وارد باند بشن؟
708
00:49:19,910 --> 00:49:21,450
این احمق خیلی جذابه
709
00:49:21,540 --> 00:49:22,580
متاسفم
710
00:49:23,330 --> 00:49:26,710
به هرحال، سوتفاهم پیش اومده
711
00:49:26,790 --> 00:49:28,710
من کار اشتباهی نکردم
712
00:49:28,790 --> 00:49:32,460
تو خیانت کردی و اعضای اتحادیه رو آزار دادی
713
00:49:32,550 --> 00:49:36,680
توی عوضی مدیران اتحادیه رو به
اختلاس و آزار جنسی متهم کردی
714
00:49:36,760 --> 00:49:39,890
حتی یکیو تا مرز خودکشی پیش بردی
715
00:49:39,970 --> 00:49:42,220
خیلی خوش شانسی که من
یه هنرمند رزمی کار واقعی ـم
716
00:49:42,310 --> 00:49:44,730
وگرنه لهت میکردم
717
00:49:45,980 --> 00:49:46,980
پس، تو یه هنرمندی؟
718
00:49:48,650 --> 00:49:50,020
"نه ، یه" هنرمند رزمی
719
00:49:50,110 --> 00:49:52,400
اگه در دوران استعمار ژاپن زندگی میکردی
720
00:49:52,480 --> 00:49:54,150
کشورتو میفروختی
721
00:49:54,240 --> 00:49:57,030
معلومه؟
پدربزرگ من طرفدار ژاپن بود
722
00:49:57,820 --> 00:49:59,910
پس اجدادتم خائن بودن
723
00:50:01,330 --> 00:50:02,370
سیمان سفت شد
724
00:50:03,950 --> 00:50:04,960
اون چیه ؟
725
00:50:05,040 --> 00:50:06,370
امکان نداره
بالاخره
726
00:50:06,960 --> 00:50:08,710
آماده ست؟-
آره،سفته-
727
00:50:08,790 --> 00:50:09,710
صبر کن
728
00:50:09,790 --> 00:50:12,300
ما هیچ مشکل شخصی نداریم باهات
فقط داریم از دستورات پیروی میکنیم
729
00:50:12,380 --> 00:50:13,710
صبر کن،دست نگه دارین
730
00:50:14,300 --> 00:50:16,430
اما کی بهت گفت این کارو با من بکنی؟
731
00:50:16,510 --> 00:50:19,800
معلوم نیست؟
فکر میکنم اونا دیگه بهت نیازی ندارن
732
00:50:19,890 --> 00:50:21,890
...اون حرومزاده های بابل
733
00:50:23,010 --> 00:50:24,730
حالا باید کنار هم بزاریمشون؟
734
00:50:24,810 --> 00:50:25,980
چی؟
735
00:50:26,060 --> 00:50:27,140
بیا همین کارو بکنیم
736
00:50:27,230 --> 00:50:28,520
صبر کن، دست نگه دار-
چیه؟-
737
00:50:28,600 --> 00:50:30,940
چیکار میکنین؟-
تکون نخور-
738
00:50:31,020 --> 00:50:32,110
صبر کن-
انجامش بده-
739
00:50:32,190 --> 00:50:34,110
بگیرش-
دست نگه دار، صبر کن-
740
00:50:34,190 --> 00:50:37,200
خواهش میکنم منو ببخشین
هرکاری ازم بخواین انجام میدم
741
00:50:37,280 --> 00:50:38,950
خواهش میکنم. هرکاری بگین میکنم
742
00:50:39,030 --> 00:50:40,620
تو حتی اونقدر پولدار نیستی
743
00:50:40,700 --> 00:50:41,950
نه، ولی میتونم بدست بیارم
744
00:50:42,030 --> 00:50:44,950
از همه قدرت ذهنم استفاده میکنم تا چیزی
که میخوای رو بدست بیاری
745
00:50:45,040 --> 00:50:47,460
انگار فایده هم داره
محکم بگیرش
746
00:50:47,540 --> 00:50:48,830
چی؟ نه-
بندازش-
747
00:50:48,920 --> 00:50:50,830
سیمان واقعیه-
بندازش اون تو-
748
00:50:50,920 --> 00:50:53,090
چرا این کارو با من میکنین؟-
یک، دو، سه-
749
00:50:53,170 --> 00:50:54,460
نه-
یک، دو-
750
00:50:54,550 --> 00:50:55,880
یک، دو، سه-
برو بریم-
751
00:50:55,960 --> 00:50:57,260
بندازش-
کمکم کنین-
752
00:50:57,340 --> 00:50:58,380
یکی کمکم کنه-
هی-
753
00:50:58,470 --> 00:50:59,630
بنداز-
خدایا-
754
00:50:59,720 --> 00:51:02,010
هی، قراره بمیرم
755
00:51:02,100 --> 00:51:04,220
بندازش-
اوه، خدایا-
756
00:51:04,310 --> 00:51:05,890
یک، دو، سه-
حرفات-
757
00:51:05,970 --> 00:51:07,180
ولم کنین-
بلندش کن-
758
00:51:07,270 --> 00:51:08,520
!صبر کن
759
00:51:14,730 --> 00:51:17,400
از مرکز فرماندهی هیچ دستوری گرفتین؟
760
00:51:17,490 --> 00:51:19,530
مثلا برای نابودی اتحادیه چیکار باید بکنین؟
761
00:51:19,610 --> 00:51:22,990
البته. اونا هر روز صبح به من ایمیل میزنن که چیکار باید بکنم
762
00:51:23,070 --> 00:51:24,410
واقعا ؟-
بله-
763
00:51:24,490 --> 00:51:26,750
داری حقیقت رو به من میگی؟-
بله-
764
00:51:29,500 --> 00:51:30,580
همه، جمع بشن
765
00:51:30,670 --> 00:51:32,080
یک، دو. بله-
یک،دو. بله-
766
00:51:41,550 --> 00:51:42,840
دیوانه ها
767
00:51:48,020 --> 00:51:50,140
!کمکم کنین. یکی کمکم کنه
768
00:51:52,440 --> 00:51:54,940
گفتی هر کاری بگیم میکنی، درسته؟
769
00:51:55,020 --> 00:51:56,270
حتما
770
00:51:58,780 --> 00:51:59,990
!قبوله
771
00:52:08,450 --> 00:52:11,080
تیم ویژن
مدیر تیم پارک چان کی
772
00:52:11,160 --> 00:52:12,750
چی ؟ دو بیلیون وون؟
773
00:52:12,830 --> 00:52:14,920
بله. دو بیلیون وون
774
00:52:15,710 --> 00:52:16,880
بدون مالیات
775
00:52:18,880 --> 00:52:21,220
فکر کردی داری با کی حرف میزنی
مسخره بازیت گرفته ؟
776
00:52:21,970 --> 00:52:24,720
مسخره بازی ؟ آره من مسخره ام
777
00:52:24,800 --> 00:52:26,220
چه خط کلیشه ای بود
778
00:52:28,930 --> 00:52:31,310
هی، تو به آدمات دستور دادی
منو بکشن، درسته؟
779
00:52:31,390 --> 00:52:33,850
درباره چی حرف میزنی؟-
حالا هرچی-
780
00:52:33,940 --> 00:52:38,150
تا فردا دو بیلیون وون نقد برام بیار
781
00:52:38,230 --> 00:52:39,150
اگه نیاری
782
00:52:39,230 --> 00:52:42,650
هر دستوری که از تیم ویژن گرفتمو فاش میکنم
783
00:52:42,740 --> 00:52:47,030
همه کارای غیر قانونی ـتونو میگم
اولم با تو شروع میکنم
784
00:52:47,120 --> 00:52:48,200
!همشو میگم
785
00:52:48,870 --> 00:52:51,870
آقای نام، آروم باش. بیا درباره ش حرف بزنیم
786
00:52:51,960 --> 00:52:54,460
نه، نیازی نیست
787
00:52:55,500 --> 00:52:57,420
هروقت پولو حاضر کردی
با من تماس بگیر
788
00:53:00,840 --> 00:53:03,630
اینو بخور-
خوبه،عالی بود-
789
00:53:03,720 --> 00:53:05,220
آفرین-
کارت درسته-
790
00:53:05,300 --> 00:53:07,390
انجامش دادی-
انجامش دادی-
791
00:53:09,390 --> 00:53:11,310
...اون حرومزاده
792
00:53:13,350 --> 00:53:14,980
قبلا بهت نگفتم
793
00:53:15,060 --> 00:53:17,520
با آزاد کردن من بیشتر گیرتون میاد؟
794
00:53:17,610 --> 00:53:21,280
موکل من تا آخرش سر حرفش موند
795
00:53:27,950 --> 00:53:28,910
این چیه؟
796
00:53:28,990 --> 00:53:30,540
تیم ویژن اینو برای رهبر اتحادیه ایمیل کرده
797
00:53:30,620 --> 00:53:34,290
دستوری که اعضای اتحادیه رو سرجاشون بشونه
798
00:53:37,420 --> 00:53:39,380
گروه بابل
استراتژی های ضد اتحادیه
799
00:53:39,960 --> 00:53:42,340
اینو چطور بدست آوردی؟-
...برای گرفتن حکم بازرسی -
800
00:53:42,420 --> 00:53:45,340
از تیم ویژن، بیشتر از حد کافیه، درسته ؟
801
00:53:51,970 --> 00:53:53,180
بله
802
00:53:53,270 --> 00:53:55,270
با این اسناد، باید کافی باشه
803
00:53:57,600 --> 00:54:00,150
قبل از شروع حمله ، یه درخواست دارم
804
00:54:19,500 --> 00:54:20,710
به سلامتی
805
00:54:26,300 --> 00:54:29,090
فکر میکنم گنگستر بودن بیشتر از وکیل بودن بهم میاد
806
00:54:29,180 --> 00:54:33,930
منم همینطور
آدرنالینم رفته بالا
807
00:54:34,020 --> 00:54:35,560
باید تا ایتالیا دنبالت بیام
808
00:54:35,640 --> 00:54:37,310
و یه مشاور بشم؟-
فقط بخور-
809
00:54:37,390 --> 00:54:38,980
منم همینطور-
منم همینطور-
810
00:54:39,060 --> 00:54:41,980
منم باید برم؟-
عالیه. همه باید بریم. منم هستم-
811
00:54:42,070 --> 00:54:44,530
میتونم یه عضو عالی واسه مافیا باشم، درسته؟
812
00:54:44,610 --> 00:54:45,490
لطفا بخورین
813
00:54:46,240 --> 00:54:48,610
با استعدادِ عاقل، فکر کنم من بهترینِ اینجام
814
00:54:48,700 --> 00:54:50,070
...منظورم اینه که، با توجه به شغلم
815
00:54:51,200 --> 00:54:52,410
نکته خوبی بود
816
00:54:54,490 --> 00:54:58,250
وقتی همتون رفتین ایتالیا ، میخواین پاشیدن
خون خوک رو امتحان کنین ؟
817
00:54:59,920 --> 00:55:01,290
خون خوک؟
818
00:55:02,090 --> 00:55:02,920
چی هست ؟
819
00:55:03,500 --> 00:55:06,920
این راه و روشیه که خانواده ـی ما
از سال۱۹۶۰داره انجامش میده
820
00:55:07,010 --> 00:55:10,390
روزی که خانواده رقیب داره
واسه رئیس جدیدشون مهمونی میگیره
821
00:55:10,470 --> 00:55:12,180
...روی رئیس جدیدشون خون خوک
822
00:55:12,800 --> 00:55:15,180
میپاشیدیم تا قدرتمون رو به رخ ـشون بکشیم
823
00:55:15,970 --> 00:55:17,230
تا اونا رو بترسونیم
824
00:55:19,560 --> 00:55:22,440
یکم بی رحمانه هست
حتما بوی بدی هم داشته
825
00:55:23,270 --> 00:55:26,110
منم خوشم نمیاد
زیادی وحشیانه ست
826
00:55:26,190 --> 00:55:29,320
اما دوست دارم یه بار اینو ببینم
واقعا عجیبه
827
00:55:29,400 --> 00:55:30,530
منم خوشم نمیاد
828
00:55:31,280 --> 00:55:33,120
چرا همچین چیز خوشمزه ای رو هدر بدی؟
829
00:55:35,790 --> 00:55:36,620
بفرما
830
00:55:41,420 --> 00:55:43,500
اینو بخور بعدشم بگیر بخواب
831
00:55:44,250 --> 00:55:46,250
احتیاج دارم درست و درمون بخوابم،باشه؟
832
00:55:51,890 --> 00:55:53,640
احیانا میفهمی دارم چی میگم؟
833
00:55:54,760 --> 00:55:55,600
میفهمی؟
834
00:56:01,730 --> 00:56:03,610
...اگه میفهمی که دارم چی میگم
835
00:56:04,940 --> 00:56:08,230
یادت بمونه که یه روزی جبران کنی
836
00:56:08,320 --> 00:56:09,940
که دارم بهت غذا میدم
837
00:56:10,030 --> 00:56:11,400
باشه؟
838
00:56:17,160 --> 00:56:18,080
بخورش
839
00:56:26,000 --> 00:56:26,920
همینه
840
00:56:53,490 --> 00:56:55,070
لطفا بهمون بگید چه احساسی دارین
841
00:56:57,490 --> 00:57:00,500
در حد توانم همکاری میکنم
842
00:57:02,210 --> 00:57:05,830
و بابل به عنوان شرکتی که مردم
میتونن بهش اعتماد کنن، برمیگرده
843
00:57:13,510 --> 00:57:15,680
...درست روز بعد از تحلیفت احضار شدی
844
00:57:15,760 --> 00:57:17,140
درموردش چه احساسی داری؟
845
00:57:17,220 --> 00:57:18,640
میخوای اتهامات رو رد کنی ؟
846
00:57:18,720 --> 00:57:21,350
...فعالیت های ضد اتحادیه-
خبر فوری-
847
00:57:21,430 --> 00:57:24,350
...رئیس جانگ هان سوک از بابل
848
00:57:24,440 --> 00:57:26,770
...درحالیکه یه لباس لوکس و سفارشی
849
00:57:26,860 --> 00:57:30,190
از طراح برالو پوشیده
تو دفتر دادستانی دیده شده
850
00:57:30,280 --> 00:57:32,990
نظرتون درمورد احضاریه دادستان چیه؟
851
00:57:33,070 --> 00:57:36,450
...بنظر میرسه دادستانی با احضار یه تاجر موفق
852
00:57:36,530 --> 00:57:38,370
سعی در نشون دادن تسلط و نفوذ خودشه
853
00:57:38,450 --> 00:57:40,830
این یه تاکتیک قدیمیه-
درسته-
854
00:57:40,910 --> 00:57:42,750
فقط نگاهش کن
855
00:57:42,830 --> 00:57:45,540
تاحالا تاجری به باهوشی و
کاریزماتیکی اون دیدی؟
856
00:57:45,620 --> 00:57:48,590
درسته، مهم تر از همه اون خیلی خوشتیپه
857
00:57:48,670 --> 00:57:52,840
یه تاجر باهوش، کاریزماتیک
و خوشتیپه
858
00:57:52,920 --> 00:57:54,300
...به علاوه
859
00:57:54,380 --> 00:57:58,970
اون یه ورزشکار ، یه تیرانداز خوب
و هنرمند عالی هست
860
00:57:59,050 --> 00:58:00,850
...به عبارت دیگه ای، اون-
!خدای من-
861
00:58:00,930 --> 00:58:04,730
نگاه کن ، چطوری دارن پاچه خواری میکنن
دیگه زیاده روی نکردن؟
862
00:58:04,810 --> 00:58:08,350
همه شون دارن یه حرفی رو میزنن
همه چی دروغه، دارن دروغ میگن
863
00:58:08,440 --> 00:58:11,270
...هیچ ارتباطی بین نفوذ رسانه ها
864
00:58:11,360 --> 00:58:12,820
و افشای حقیقت وجود نداره
865
00:58:12,900 --> 00:58:15,110
منم خیلی قبلا از رسانه ها به نفع خودم استفاده کردم
866
00:58:16,240 --> 00:58:17,160
حق با تو هست
867
00:58:17,240 --> 00:58:20,950
این روزا راحت با اینترنت میشه مردمو گول زد
868
00:58:21,030 --> 00:58:23,910
واسه همینم فقط دوتا
چیو تو اینترنت باور میکنم
869
00:58:24,540 --> 00:58:26,290
! آب و هوا و زمان
870
00:58:51,440 --> 00:58:53,820
قبل از شروع حمله ، یه درخواست دارم
871
00:58:54,440 --> 00:58:55,860
اون چیه؟
872
00:58:56,490 --> 00:59:00,320
بزار بابل و ووسونگ قبل از حمله
بدونن قراره حمله بشه
873
00:59:00,910 --> 00:59:02,740
حکم؟-
...میخوایم تیم ویژن -
874
00:59:02,830 --> 00:59:05,040
پرونده هاشونو به جای دیگه منتقل کنن
875
00:59:05,120 --> 00:59:07,120
اینطوری نمیتونیم چیزی بدست بیاریم که
876
00:59:09,120 --> 00:59:10,290
...هدف ما
877
00:59:11,380 --> 00:59:13,670
بدست آوردن مدارک فعالیت های ضد اتحادیه نیست
878
00:59:14,800 --> 00:59:18,050
این ثابت میکنه که رئیس جانگ
...کسیه که دستورات
879
00:59:18,130 --> 00:59:19,630
فعالیت های ضد اتحادیه رو میده
880
00:59:23,180 --> 00:59:24,810
خودم اینو تضمین میکنم
881
00:59:25,930 --> 00:59:28,140
امشب ساعت۷عصر
882
00:59:28,230 --> 00:59:33,980
آقای جانگ واسه رهبران جوان
این کشور سخنرانی میکنه
883
00:59:34,520 --> 00:59:37,030
رو 10هزار وون شرط میبندم
884
00:59:37,740 --> 00:59:39,490
قبل از سخنرانی از اینجا بره بیرون
885
00:59:50,210 --> 00:59:52,040
آقای جونگ
886
00:59:52,710 --> 00:59:54,960
حالا دیگه نمک میپرونی
887
00:59:56,390 --> 00:59:57,790
!خیلی خیلی ممنون
888
01:00:01,260 --> 01:00:03,180
حالا ما رو کشوندی اینجا
واسه چی اینقدر ساکتی؟
889
01:00:04,890 --> 01:00:06,060
...تو دستورات فعالیت های
890
01:00:06,140 --> 01:00:08,100
ضد اتحادیه رو دادی، درسته؟
891
01:00:08,180 --> 01:00:09,850
حتی وقتی که تو ووسونگ بودی
892
01:00:12,310 --> 01:00:13,560
اون همچین کاری نکرده
893
01:00:13,650 --> 01:00:15,110
متوجه شدم
894
01:00:18,030 --> 01:00:19,490
غذا میخوری؟
895
01:00:22,030 --> 01:00:24,070
میتونیم بخوریم
اینجا غذا های خوبی دارن
896
01:00:24,950 --> 01:00:25,870
حتما
897
01:00:33,750 --> 01:00:36,040
جلسه با رئیس تیم ویژن پارک چان کی
898
01:00:44,590 --> 01:00:45,800
بله آقای پارک
899
01:00:46,430 --> 01:00:47,260
بله
900
01:00:48,260 --> 01:00:49,220
چی؟
901
01:00:49,310 --> 01:00:50,310
تیم ویژن ، واحد 4
902
01:00:50,390 --> 01:00:51,560
!هی،عجله کن
903
01:00:52,600 --> 01:00:53,520
!عجله کن
904
01:00:53,600 --> 01:00:55,100
!تکون بخور
905
01:00:55,190 --> 01:00:56,810
وقت این کارا رو نداریم
906
01:00:56,900 --> 01:00:59,280
همه ی فایل ها رو بردارین
و تو ماشین آقای پارک بزارین
907
01:00:59,360 --> 01:01:00,690
عجله کنید-
بله قربان-
908
01:01:00,780 --> 01:01:01,860
!سریعتر
909
01:01:02,570 --> 01:01:04,160
طرح تجاری بابل
910
01:01:04,240 --> 01:01:05,450
با این چیکار کنم؟
911
01:01:10,160 --> 01:01:11,870
دفتر گزارش هزینه های روزانه
912
01:01:32,980 --> 01:01:35,650
تو آسانسور دوم هستش
تکرار میکنم، آسانسور دوم
913
01:01:43,900 --> 01:01:45,070
!صبر کن
914
01:01:48,950 --> 01:01:51,410
قبلا ندیده بودمت
شما ها کی هستین؟
915
01:01:56,040 --> 01:01:58,710
اگه خودتو معرفی نکنی
به پلیس زنگ میزنم
916
01:01:59,290 --> 01:02:01,460
اسمم نام جو سونگ هست
917
01:02:01,550 --> 01:02:02,960
از وانگشیمینی هستم
918
01:02:04,720 --> 01:02:05,720
سرویس جاسوسی امنیت بین المللی
919
01:02:12,060 --> 01:02:14,020
مقامات بالاتر بهمون گفتن که بیایم اینجا
920
01:02:14,100 --> 01:02:16,640
تا از تیم چهارم محافظت کنیم
921
01:02:23,110 --> 01:02:24,240
این الکی نیست؟
922
01:02:24,320 --> 01:02:26,280
چرا زنگ نمیزنی و بپرسی؟
923
01:02:26,360 --> 01:02:30,030
اگه حقیقت رو گفته باشم
!این ممانعت از اجرای عدالته
924
01:02:33,910 --> 01:02:36,330
!ما از شاخه وانگشیمینی هستیم
925
01:02:36,410 --> 01:02:37,960
!خسته نباشی تازه کار
926
01:02:41,920 --> 01:02:44,090
اگه به پرو پای وانگشیمنی بپیچی
حالتو میگریما
927
01:02:58,940 --> 01:03:00,690
میشه بی یک را واسم فشار بدی
928
01:03:07,280 --> 01:03:08,740
داری میری زیرزمین طبقه سه
929
01:03:46,280 --> 01:03:49,150
دستشویی داری؟
این همه عجله واسه چیه؟
930
01:03:49,240 --> 01:03:50,610
سرت شلوغه؟
931
01:03:50,700 --> 01:03:52,370
نه-
چیو داری قایم میکنی؟-
932
01:03:52,450 --> 01:03:53,830
بهمون نشونش بده
933
01:03:53,910 --> 01:03:56,120
بهمون نشونش بده-
چیزی نیست-
934
01:03:56,200 --> 01:03:57,790
لعنتی،این خیلیه-
لعنتی-
935
01:03:57,870 --> 01:03:59,960
این چیه؟-
خیلی سنگینه-
936
01:04:00,040 --> 01:04:00,960
بزار کمکت کنم
937
01:04:01,040 --> 01:04:02,670
اصلا سنگین نیست
خودم میگیرم
938
01:04:02,750 --> 01:04:04,790
لعنتی،سنگینه
939
01:04:04,880 --> 01:04:07,800
چطوری این همه رو خودت آوردی؟
940
01:04:07,880 --> 01:04:10,470
مشکلی نیست
میتونی به ما اینو بسپاری
941
01:04:11,050 --> 01:04:14,640
...برند برالویی که رئیس جانگ هان سوک پوشیده بود
942
01:04:14,720 --> 01:04:16,390
بحث داغ مردم بود
943
01:04:16,470 --> 01:04:17,470
...الان میتونین ببینین که
944
01:04:17,560 --> 01:04:20,230
جز کلمات ترند سرچ آنلاین هم شده -
بفرما-
945
01:04:20,310 --> 01:04:22,140
آقای جونگ، بیخیال
کارتو شروع کن
946
01:04:23,190 --> 01:04:24,770
یا فقط بزار ما بریم
947
01:04:30,820 --> 01:04:31,900
بابت غذا ممنون
948
01:04:40,370 --> 01:04:42,540
یه حکم واسه بازرسی تیم ویژن صادر شده
949
01:04:42,620 --> 01:04:44,460
اما به لطف خبر محرمانه ای که داشتیم
خوب اداره اش کردیم
950
01:04:50,340 --> 01:04:53,590
پس واسه این مارو اینجا نگه داشتی
951
01:04:53,680 --> 01:04:56,100
که بتونی به دفتر تیم ویژن حمله کنی
952
01:04:57,220 --> 01:04:59,390
ببینیم چی کار میتونی بکنی
953
01:04:59,470 --> 01:05:01,270
مطمئن نیستم چیزی پیدا کنی
954
01:05:03,060 --> 01:05:04,600
بزار یه سوال ازت بپرسم
955
01:05:06,110 --> 01:05:08,440
بی شوخی، تمام این مدت یه دادستان درستکار بودی
956
01:05:09,150 --> 01:05:10,990
چرا با یه مافیایی سابق همدست شدی؟
957
01:05:15,570 --> 01:05:17,280
من با اون همدست نشدم
958
01:05:17,370 --> 01:05:19,040
فقط دارم به روشهای به روز کار میکنم
959
01:05:19,120 --> 01:05:20,330
چی گفتی؟
960
01:05:20,410 --> 01:05:23,920
ترند این روزا ، بخشش و هماهنگی نیست
961
01:05:24,000 --> 01:05:25,790
نابود سازی و انزوا ست
962
01:05:31,920 --> 01:05:33,760
اوه ، راستی، کنفرانس داری
963
01:05:34,260 --> 01:05:36,180
میتونی بری و دروغای کثیفت رو بگی
964
01:05:41,100 --> 01:05:43,680
باید غذا بخوری. بعدا وقت نداری
965
01:05:43,770 --> 01:05:45,900
باید تمومش کنی-
حتما-
966
01:05:49,190 --> 01:05:50,400
من سوپ دم گاو میخوام
967
01:05:51,320 --> 01:05:52,990
دم گاو؟-
اره-
968
01:05:53,070 --> 01:05:54,650
چرا زودتر سفارش ندادی؟
969
01:05:55,320 --> 01:05:57,320
میشه یکم دیگه کاکدوگی هم واسه من سفارش بدی؟
970
01:05:57,950 --> 01:05:59,080
خبر فوری
971
01:05:59,160 --> 01:06:01,410
رئیس جانگ هان سوک برای شام
972
01:06:01,490 --> 01:06:04,000
سولونگ تانگ سفارش داد-
یه ظرف بزرگشو میخوام-
973
01:06:04,080 --> 01:06:06,080
و کاکدوگی بیشتری خواست
974
01:06:06,170 --> 01:06:08,920
این کاملا بیسابقه است
975
01:06:09,000 --> 01:06:11,500
رییس جانگ کاکدوگی بیشتری سفارش داد
976
01:06:11,590 --> 01:06:13,260
معنی این کار چیه؟
977
01:06:14,090 --> 01:06:16,880
فکر میکنم این راه زیرکانه ایه تا به مردم اطلاع بده
978
01:06:17,640 --> 01:06:19,680
که بدونن حالش خوبه
979
01:06:21,850 --> 01:06:23,180
هی. بس کن
980
01:06:24,770 --> 01:06:28,060
وقتی فرصتش رو داشتی، باید پول رو آماده میکردی
981
01:06:28,560 --> 01:06:29,940
اون فایل نباید لو بره ها
982
01:06:30,650 --> 01:06:32,900
اگه لو بره ، کار هردوتامون تمومه
983
01:06:35,030 --> 01:06:37,860
دو بیلیون وون به جایی که بهت گفتم بیار
984
01:06:37,950 --> 01:06:40,910
خودت میاری
اگه همین کاری که بهت میگم رو نکنی
985
01:06:40,990 --> 01:06:43,490
فورا این اسناد رو برای دادستان میفرستم
986
01:06:44,120 --> 01:06:45,000
اوکی ؟ خداحافظ
987
01:06:49,710 --> 01:06:52,210
اره. موفق شدی. خوب بود
988
01:06:52,840 --> 01:06:54,010
کارم خوب بود، نه؟
989
01:06:54,630 --> 01:06:58,220
پس میشه بهم یه رون مرغ بدی؟
990
01:06:58,300 --> 01:06:59,760
از دیروز تا حالا غذا نخوردم
991
01:06:59,840 --> 01:07:02,600
ای وای ،رون مرغ نیست
اصلا استخوون نداره
992
01:07:03,970 --> 01:07:06,270
که این طور. پس یه تیکه به من بده
993
01:07:06,350 --> 01:07:08,770
خوبه. حتما
994
01:07:14,480 --> 01:07:16,240
چیکار کنیم همشو خوردم
995
01:07:17,240 --> 01:07:19,110
خواهش میکنم.بیخیال! فقط یه تیکه
996
01:07:19,200 --> 01:07:21,120
خدایا، شماها خیلی خشن هستین
997
01:07:21,200 --> 01:07:23,740
!زود باش! افتاد
998
01:07:23,830 --> 01:07:26,540
بیخیال. بچهبازی در نیار
999
01:07:26,620 --> 01:07:30,000
بیخیال. با غذا آزارم نده. واقعا که
1000
01:07:33,090 --> 01:07:35,090
برق مانیتور رو چک کن-
باشه-
1001
01:07:35,170 --> 01:07:38,010
و مطمئن شو همه چراغها کار کنن
1002
01:07:44,140 --> 01:07:45,430
میشه یه لطفی بهم بکنی؟
1003
01:07:46,100 --> 01:07:47,220
ببخشید ؟
1004
01:07:48,140 --> 01:07:51,100
می خوام یه مراسم غافلگیر کننده برای یه زن بگیرم
1005
01:07:53,110 --> 01:07:54,570
پول خوبی برای این کار میدم
1006
01:07:57,110 --> 01:07:58,530
رییسه
1007
01:08:09,620 --> 01:08:10,710
ممنون
1008
01:08:13,380 --> 01:08:14,290
ببخشید
1009
01:08:14,880 --> 01:08:17,050
روحیه اعتماد به نفس و جسارت
1010
01:08:26,850 --> 01:08:27,720
بسیار خب
1011
01:08:28,390 --> 01:08:29,890
امروز مردی اینجاست که باعث افتخار ماست
1012
01:08:31,440 --> 01:08:34,940
...اون مربیم، برادر بزرگتر
1013
01:08:36,150 --> 01:08:37,690
و رییس گروه بابله
1014
01:08:38,570 --> 01:08:39,780
رییس جانگ هان سوک
1015
01:09:13,600 --> 01:09:16,110
از دیدنتون خوشحالم، رهبران آینده کشورمون
1016
01:09:16,190 --> 01:09:17,480
من جانگ هان سوک هستم
1017
01:09:29,700 --> 01:09:32,540
آینده متعلق به کسی نیست
1018
01:09:33,870 --> 01:09:35,830
هنوز کسی صاحب اون نشده
1019
01:09:35,920 --> 01:09:39,590
پس کسی که اول تصاحبش کنه ، مالکش میشه
1020
01:09:40,340 --> 01:09:42,550
اما اگه آینده اشتباهی رو انتخاب کنید
1021
01:09:42,630 --> 01:09:44,010
مجازات میشین
1022
01:09:47,050 --> 01:09:48,390
کی متن رو نوشته ؟
1023
01:09:49,930 --> 01:09:52,020
برای ایجاد یک آینده بزرگ برای خودتون
1024
01:09:52,810 --> 01:09:55,390
شما باید در حال حاضر از خودتون مطمئن باشید
1025
01:09:55,980 --> 01:09:57,980
و باید جسور باشید
1026
01:10:00,070 --> 01:10:04,450
و بابل یکبار دیگه قدمی جسورانه برمیداره
1027
01:10:05,450 --> 01:10:09,410
صنایع شیمیایی بابل در حال توسعه باتریهای انقلابی
1028
01:10:10,200 --> 01:10:12,580
و زمانی که توسعه ، در عرض دو سال تموم بشه
1029
01:10:13,200 --> 01:10:15,580
ما وارد بازار خودروهای برقی خواهیم شد
1030
01:10:17,880 --> 01:10:21,000
این چشم انداز بابل موتور ،رهبر آینده ماست
1031
01:10:21,590 --> 01:10:22,420
بیاین یه نگاهی بندازیم
1032
01:10:32,470 --> 01:10:34,230
بابل موتور
تصویری از آینده
1033
01:10:34,310 --> 01:10:37,020
این چیه؟ فقط 300میلیون آوردی
1034
01:10:38,270 --> 01:10:41,190
الان همینقدر میتونستم جور کنم
1035
01:10:41,270 --> 01:10:44,990
الان جدی هستی
تو مدیر تیم ویژن بابل هستی
1036
01:10:45,070 --> 01:10:46,570
انگار یه اشتباهی شده-
... چرا تو-
1037
01:10:46,650 --> 01:10:48,740
پس منم مدارکی که دارم رو بهت نمیدم
1038
01:10:49,320 --> 01:10:50,870
چی؟-
بدش به من-
1039
01:10:50,950 --> 01:10:52,700
لطفا توجه کنین
1040
01:10:52,790 --> 01:10:54,160
این بده
1041
01:10:54,910 --> 01:10:57,080
کارمندا کجان؟-
داریم چک میکنیم-
1042
01:10:57,160 --> 01:10:58,460
زود چک کنید-
مسئول کجاست؟-
1043
01:10:59,750 --> 01:11:02,920
من شنیدم که اسناد مربوط به
فعالیتهای ضد اتحادیه خیلی مهمه
1044
01:11:03,000 --> 01:11:05,710
اگه کار مسخره ای بکنی زندگیت به پایان میرسه
1045
01:11:05,800 --> 01:11:08,680
من؟ نه، من نیستم
1046
01:11:08,760 --> 01:11:11,720
من فقط یکی از اعضای اتحادیه صنایع شیمیایی بابل هستم
1047
01:11:11,800 --> 01:11:13,010
زندگی من تموم نمیشه
1048
01:11:13,100 --> 01:11:15,810
تو رئیس تیم ویژن بابل هستی
کار تو تمومه
1049
01:11:15,890 --> 01:11:19,440
زندگی تو تموم میشه چون تو همه چیز رو آماده کردی
1050
01:11:19,520 --> 01:11:21,190
این از طرف من نبود
1051
01:11:21,270 --> 01:11:23,900
من فقط کاری را انجام میدم که رییس بهم بگه
1052
01:11:23,980 --> 01:11:25,610
نگرانی من این نیست
1053
01:11:25,690 --> 01:11:27,320
رئیس به اون دستور داد؟
1054
01:11:27,400 --> 01:11:28,610
گوش کن
1055
01:11:28,700 --> 01:11:30,950
تو-
چیکار داری میکنی؟-
1056
01:11:31,030 --> 01:11:32,410
!!!فورا خاموشش کن
1057
01:11:33,160 --> 01:11:35,790
بهتره انگشتت رو از اون دکمه دور نگه داری
1058
01:11:35,870 --> 01:11:37,160
من فقط عروسک اونم
1059
01:11:37,250 --> 01:11:39,750
اسم اونو آوردن. همین الان تمومش کن
1060
01:11:40,620 --> 01:11:42,580
بهم بگو -
من اینو نمی دونم-
1061
01:11:42,670 --> 01:11:43,880
میخوای چه کار کنی؟
1062
01:11:46,380 --> 01:11:49,340
صبر کن. نمیدونم چرا داری اینکارو میکنی؟
1063
01:11:50,590 --> 01:11:52,890
بیخیال. می تونیم با هم حرف بزنیم
1064
01:11:52,970 --> 01:11:54,510
من پاپکورن کاراملی رو میخواستم
1065
01:11:54,600 --> 01:11:57,180
خدای من. پاپکورن های معمولی بهترین هستن
1066
01:11:57,270 --> 01:11:59,270
میتونی بری از خودش بخوای پولو بده
1067
01:11:59,350 --> 01:12:01,520
وقتی به میل خودت میخوای بخری
اصلا چرا ازم پرسیدی؟
1068
01:12:01,600 --> 01:12:02,730
هر دوی ما میمیریم
1069
01:12:02,810 --> 01:12:04,230
خانم هونگ-
باشه، بیا بمیریم-
1070
01:12:04,320 --> 01:12:06,730
عوضش یه نمایش خوب بهت نشون دادم
1071
01:12:06,820 --> 01:12:10,110
اونم رو یه صفحه نمایش با کیفیت 8کا
1072
01:12:10,900 --> 01:12:13,620
همه چیزا رو اشاره کرد
بازم هست؟
1073
01:12:13,700 --> 01:12:15,200
گفتی که می خوای ببینیش
1074
01:12:15,280 --> 01:12:16,870
اول تو برو-
اول تو-
1075
01:12:16,950 --> 01:12:19,580
نه، اول تو برو، عوضی
1076
01:12:21,420 --> 01:12:22,920
رئیس جانگ هان سو، زود باش
1077
01:12:23,000 --> 01:12:23,920
بله قربان-
بله قربان-
1078
01:12:24,000 --> 01:12:25,420
بیا اینجا، ولگرد
1079
01:12:25,500 --> 01:12:27,380
هی، بهت گفتم الان خاموشش کن
1080
01:12:27,460 --> 01:12:29,210
چیکار داری میکنی؟-
چند سالته؟-
1081
01:12:30,130 --> 01:12:32,550
ولم کن-
بس کن. هیچ عکسی نیست-
1082
01:12:32,630 --> 01:12:33,680
گفتم عکسی نگیر
عکس نگیر
1083
01:12:49,900 --> 01:12:50,740
پنج
1084
01:12:51,780 --> 01:12:52,820
چهار
1085
01:12:53,910 --> 01:12:54,910
سه
1086
01:12:55,820 --> 01:12:56,780
دو
1087
01:12:58,120 --> 01:12:59,080
یک
1088
01:13:30,360 --> 01:13:31,190
عالی بود
1089
01:13:35,320 --> 01:13:37,570
حس اینو دارم که مافیای دهه ـی شصتم
1090
01:13:41,950 --> 01:13:43,540
حالشو ببر
1091
01:13:43,620 --> 01:13:45,370
ببین یه شیطان واقعی بودن چه حسی داره
1092
01:13:46,790 --> 01:13:48,460
!دیگه عکس نگیر
1093
01:13:49,880 --> 01:13:52,170
کافیه-
عکس نگیر-
1094
01:14:51,900 --> 01:14:54,650
وینچنزو
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
1095
01:14:54,650 --> 01:14:55,690
تشکر ویژه از یون کیونگ هو
1096
01:14:55,690 --> 01:15:24,520
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
1097
01:15:24,520 --> 01:15:28,480
واقعا واسم مهمه
واسه ی اینکار به یه کار تیمی خوب نیاز داریم
1098
01:15:29,190 --> 01:15:30,060
صبر کن
1099
01:15:30,150 --> 01:15:32,860
چرا همه اینجا انقدر با استعدادن؟
1100
01:15:32,940 --> 01:15:34,610
شرکت کاغذی رئیس جانگ هان سوک
1101
01:15:34,690 --> 01:15:37,190
مهر رو وارد کردم-
...با این-
1102
01:15:37,280 --> 01:15:39,360
جانگ هان سوک آس و پاس میشه
1103
01:15:39,450 --> 01:15:43,120
اون موقع هست که میتونی واقعا
بهم ثابت کنی که چقدر بهم وفاداری
1104
01:15:43,200 --> 01:15:45,330
یه قرار با وینچنزو واسم ترتیب بده
1105
01:15:45,410 --> 01:15:47,330
! بکشش ! یالا
1106
01:15:48,460 --> 01:15:50,670
!واقعا یه شب جادوییه
1107
01:15:51,290 --> 01:15:52,420
هیچوقت فراموش نمیکنم
1108
01:15:54,780 --> 01:16:00,920
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-