1 00:00:00,110 --> 00:00:13,100 وینچنزو -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 2 00:01:12,110 --> 00:01:13,230 ...امروز 3 00:01:15,490 --> 00:01:16,990 بالاخره انجامش دادیم 4 00:01:18,780 --> 00:01:22,240 من هنوز باورم نمی‌شه که اینا همش طلاست 5 00:01:38,890 --> 00:01:40,640 یه عالمه گنجینه های فرهنگی هم هست 6 00:02:15,050 --> 00:02:17,260 بابت همه چیز ممنونم، آقای کازانو 7 00:02:19,380 --> 00:02:21,340 چه بهای تلخی برای دوستی 8 00:02:22,050 --> 00:02:23,810 اگه تا وقتی من میرم بیرون حرکت نکنی 9 00:02:25,770 --> 00:02:26,890 بهت صدمه نمیزنم 10 00:02:28,560 --> 00:02:29,890 واسه چی داری این کارو میکنی؟ 11 00:02:29,980 --> 00:02:31,560 نمیتونم بهت بگم 12 00:02:33,110 --> 00:02:35,440 فقط باید یه دونه شمش طلا رو با خودم ببرم 13 00:02:57,510 --> 00:02:59,800 این کارو فقط واسه یه دونه شمش طلا میکنی ؟ 14 00:03:01,930 --> 00:03:03,220 برو عقب 15 00:03:07,140 --> 00:03:08,980 وقتی کامل از اینجا خارج شدم 16 00:03:10,060 --> 00:03:11,770 میتونی بعدش بیای بیرون 17 00:03:22,410 --> 00:03:24,450 و نمیخوای در رو ببندی روم؟ 18 00:03:25,160 --> 00:03:27,080 گفتم که بهت صدمه نمیزنم 19 00:03:30,500 --> 00:03:32,120 میتونم یکیشو به عنوان یادگار بردارم؟ 20 00:04:09,700 --> 00:04:12,120 نمیدونستم طلا اینقدر سنگینه 21 00:04:13,580 --> 00:04:14,960 تا وقتی بیرون نرفتم تکون نخور 22 00:04:15,040 --> 00:04:17,090 اگه دنبالم بیای ، شلیک میکنم 23 00:04:17,170 --> 00:04:18,210 باشه 24 00:04:20,000 --> 00:04:20,960 به هر حال 25 00:04:21,710 --> 00:04:23,380 چرا میخوای فقط یکی برداری؟ 26 00:04:24,010 --> 00:04:25,010 همین برای من کافیه 27 00:04:27,510 --> 00:04:28,930 باید سنگین باشه 28 00:04:30,310 --> 00:04:32,640 چرا فقط فایل گیوتین رو برنداشتی ؟ 29 00:04:36,400 --> 00:04:37,560 تو از کجا اینو میدونی؟ 30 00:04:40,440 --> 00:04:44,490 میدونستم تمام این مدت بخاطر این بهم کمک میکنی 31 00:04:45,240 --> 00:04:47,870 نزدیکتر نیا- به هر حال - 32 00:04:48,700 --> 00:04:51,290 واقعا فکر میکنی فایلا اون توئه؟ 33 00:04:54,120 --> 00:04:55,160 واقعا ؟ 34 00:05:51,640 --> 00:05:53,010 بسیار خوب 35 00:05:53,100 --> 00:05:54,640 بهترین طبقه برج بابل 36 00:05:54,720 --> 00:05:58,140 با طبقات120و121شروع میکنم 37 00:05:58,230 --> 00:06:01,520 یکی نه ، هر دو طبقه مال یه نفر میشه 38 00:06:02,980 --> 00:06:05,230 پیشنهاداتتون رو بدید 39 00:06:06,860 --> 00:06:07,700 من میخوام یه امتحانی بکنم 40 00:06:08,610 --> 00:06:10,870 ادامه بده- همونطور که همتون میدونین- 41 00:06:11,450 --> 00:06:15,080 قراره کلی شکایت حقوقی علیه بابل مطرح بشه 42 00:06:16,620 --> 00:06:18,410 و من باید به همگی اونا رسیدگی کنم 43 00:06:19,000 --> 00:06:19,830 چرا؟ 44 00:06:20,540 --> 00:06:23,840 !برای اطمینان از اینکه قدرت بابل ، کم نمیشه 45 00:06:26,750 --> 00:06:27,650 !درسته 46 00:06:29,880 --> 00:06:31,970 ...اطمینان حاصل میکنم که گروه مهندسی ساخت و ساز بابل 47 00:06:32,050 --> 00:06:34,680 برنده قرارداد ساخت شهرهای جدید ته سان و جونگ سان میشه 48 00:06:34,760 --> 00:06:37,770 میتونم موافقت هر دو حزب سیاسی و وزرات شهرسازی رو بدست بیارم 49 00:06:38,200 --> 00:06:39,630 ❤ میتونی ضربان قلبمو حس کنی ❤ 50 00:06:40,440 --> 00:06:41,770 دارم هیجانزده میشم 51 00:06:43,520 --> 00:06:44,440 ! آها ! بگو 52 00:06:45,020 --> 00:06:46,610 همونطور که مطلع هستین 53 00:06:46,690 --> 00:06:50,280 روزنامه دچانگ ، رهبر افکار عمومی کره ست 54 00:06:50,360 --> 00:06:53,700 مطمئن میشم که دیگه بابل توسط مطبوعات مورد انتقاد قرار نگیره 55 00:06:55,350 --> 00:06:55,950 !اوکی 56 00:06:56,120 --> 00:06:58,120 بهتون چیزی بیشتر از برج بابل میدم 57 00:06:58,200 --> 00:07:00,620 اسپانسر یه سری از تبلیغات روزنامه دچانگ هم میشم 58 00:07:05,290 --> 00:07:06,130 این چیه ؟ 59 00:07:10,470 --> 00:07:11,680 شما ؟ 60 00:07:13,510 --> 00:07:14,760 متاسفم دیر کردم 61 00:07:14,850 --> 00:07:16,930 یه جلسه فوری داشتم 62 00:07:17,430 --> 00:07:20,480 ...من مدیر ته جونگ گو از دفتر جرایم سازمان یافته بین المللی 63 00:07:20,560 --> 00:07:22,650 سرویس اطلاعات و امنیت ملی هستم 64 00:07:28,530 --> 00:07:29,780 خوش اومدین 65 00:07:34,870 --> 00:07:37,240 قسمت 13 66 00:07:46,880 --> 00:07:49,710 باید حداقل یه دونه گلوله توی اسلحه میزاشتی 67 00:07:57,810 --> 00:08:00,060 فرض رو بر این میزارم که هنوز هم منو دوست خودت میدونی 68 00:08:00,850 --> 00:08:02,440 و اینو به عنوان یه دوست ازت میخوام 69 00:08:04,310 --> 00:08:05,610 واقعا برای کی کار میکنی؟ 70 00:08:07,440 --> 00:08:11,030 من مامور سرویس اطلاعات امنیت بین المللی هستم 71 00:08:12,200 --> 00:08:13,030 فهمیدم 72 00:08:16,740 --> 00:08:19,910 پس وانمود کردی استعفا دادی که بتونی فایل گیوتین رو پیدا کنی 73 00:08:22,080 --> 00:08:25,540 وانمود کردی جاسوس هستی و به آقای وانگ نزدیک شدی، درسته؟ 74 00:08:26,130 --> 00:08:27,040 بله 75 00:08:31,420 --> 00:08:32,590 من چی؟ 76 00:08:36,340 --> 00:08:38,260 ملاقات با تو ، واقعا تصادفی بود 77 00:08:39,810 --> 00:08:41,430 وقتی تقریبا تو ایتالیا مرده بودم 78 00:08:42,140 --> 00:08:43,850 تو نجاتم دادی 79 00:08:45,850 --> 00:08:46,810 درسته 80 00:08:49,480 --> 00:08:52,570 مرگ آقای وانگ طبیعی نبوده، درسته ؟ 81 00:09:12,880 --> 00:09:13,710 ممنون 82 00:09:16,720 --> 00:09:18,220 ...حرومزاده 83 00:09:18,300 --> 00:09:20,180 دست کم گرفته بودمت 84 00:09:27,850 --> 00:09:29,110 !عجله کنین 85 00:09:29,190 --> 00:09:31,070 !همین الان زنگ بزنین آمبولانس 86 00:09:37,360 --> 00:09:39,370 گمونم درباره ـت اشتباه میکردم 87 00:09:40,370 --> 00:09:41,950 واقعا آدم ترسناکی هستی 88 00:09:43,910 --> 00:09:47,160 درسته، من واقعا آدم خوبی نیستم 89 00:09:49,580 --> 00:09:52,550 از اول میدونستم که داری بهم دروغ میگی 90 00:09:52,630 --> 00:09:54,460 وقتی درباره موزه وانگ تو هانگژو گفتی 91 00:09:54,550 --> 00:09:56,840 که اطلاعات عنبیه چشم رئیس وانگ رو دارن 92 00:09:58,260 --> 00:10:00,640 ولی فهمیدم اصلا همچین چیزی وجود نداره 93 00:10:05,180 --> 00:10:07,270 یه مدت پیش رفته بودی دفترت تو چین 94 00:10:08,060 --> 00:10:09,730 چرا همون موقع برش نداشتی؟ 95 00:10:10,400 --> 00:10:13,570 مال قبل این بود که بتونم اطلاعات عنبیه چشم وانگ رو بدست بیارم 96 00:10:14,190 --> 00:10:17,110 هنوزم میخواستم عملیات رو انجام بدم 97 00:10:17,190 --> 00:10:19,410 پس نباید اینجا رو اجاره میدادی 98 00:10:19,490 --> 00:10:20,820 چرا گذاشتی راهبا بیان اینجا؟ 99 00:10:20,910 --> 00:10:23,330 فکر کردم خالی گذاشتنش خطرناکتره 100 00:10:23,410 --> 00:10:26,160 ممکن بود کسی در مورد اینجا اطلاع داشته باشه 101 00:10:30,420 --> 00:10:32,710 ...کسی دید درست قبل اینکه راه بیافتیم 102 00:10:32,790 --> 00:10:35,710 آقای وینچنزو و مالک قبلی ساختمون همدیگه رو دیدن؟ 103 00:10:35,800 --> 00:10:38,300 من دیدمشون - منم همینطور- 104 00:10:38,380 --> 00:10:40,680 با هم بودن اونجا 105 00:10:41,680 --> 00:10:45,310 فقط منم یا واسه دیگران هم سوال شده 106 00:10:45,390 --> 00:10:47,980 چرا اون دوتا درست بعد اینکه ما رو فرستادن بریم همدیگه رو دیدن؟ 107 00:10:48,890 --> 00:10:51,810 شنیدم امروز با هم قرار داشتن 108 00:10:51,900 --> 00:10:55,360 واقعا دلم نمیخواد به کسی اتهام ببندم 109 00:10:55,440 --> 00:10:57,070 ولی این واقعا مشکوکه 110 00:10:57,150 --> 00:10:59,950 داری میگی ما رو فرستادن دنبال نخود سیاه تا خودشون دنبال طلا بگردن؟ 111 00:11:04,410 --> 00:11:08,120 بیخیال اینطوری نباشین همینطوری یه چیزی پروندم 112 00:11:08,200 --> 00:11:10,080 بیاین الکی به هم مشکوک نشیم 113 00:11:10,160 --> 00:11:12,330 ما به آقای وینچنزو اعتماد داریم، نداریم؟ 114 00:11:12,420 --> 00:11:16,750 شاید دارن دنبال طلا میگردن که طلاها دست بابل نیافته 115 00:11:16,840 --> 00:11:19,090 دیگه زیادی حساسیت به خرج میدین 116 00:11:19,170 --> 00:11:21,300 درسته ، بزارین از سفرمون لذت ببریم 117 00:11:21,380 --> 00:11:24,140 چطوره یه آهنگ بخونیم تا جو یکمی بهتر بشه ؟ 118 00:11:24,220 --> 00:11:25,510 اوه ، خوبه - درسته - 119 00:11:25,600 --> 00:11:26,810 یک ، دو 120 00:11:26,890 --> 00:11:29,310 یک ، دو ، سه - ولی میگم - 121 00:11:29,390 --> 00:11:32,100 بیست میلیون وون واسه یه عکس خیلی مشکوک میزنه ها 122 00:11:35,940 --> 00:11:37,150 دیگه چیه ؟ 123 00:11:38,110 --> 00:11:40,950 نمیتونم هیچی بگم، واقعا که 124 00:11:43,110 --> 00:11:44,490 ...فایل گیوتین 125 00:11:45,780 --> 00:11:48,490 تصمیم نداری بدیش دست اداره تون ، درسته ؟ 126 00:11:48,580 --> 00:11:50,370 حتی هنوز گزارشش رو هم ندادی 127 00:11:53,420 --> 00:11:56,840 اگه گزارش داده بودی، به زور این زیرزمین رو باز میکردن و بر میداشتنش 128 00:11:58,090 --> 00:11:59,380 چرا گزارش ندادیش؟ 129 00:12:00,630 --> 00:12:01,800 تا یه معامله دیگه بکنی؟ 130 00:12:04,090 --> 00:12:05,090 به هر حال 131 00:12:05,850 --> 00:12:07,760 این سودمندتره برات، درسته ؟ 132 00:12:10,520 --> 00:12:12,350 قرار بود به کی بفروشیش؟ 133 00:12:14,310 --> 00:12:16,190 هنوز تصمیم نگرفتم 134 00:12:16,270 --> 00:12:18,400 ولی تو چطوری درباره این فایل خبر داری؟ 135 00:12:20,570 --> 00:12:24,320 تو تنها منبع اطلاعاتی من نیستی 136 00:12:32,620 --> 00:12:34,960 اول کجا بریم؟ 137 00:12:35,880 --> 00:12:38,250 !من زودتر میرم - بیخیال- 138 00:12:38,340 --> 00:12:40,340 !خدای من ، ندویین 139 00:12:41,380 --> 00:12:42,760 !هی 140 00:12:43,590 --> 00:12:44,840 !بهتون گفتم ندویین 141 00:12:45,680 --> 00:12:48,760 !ای خدا ، بدو- عزیزم صبر کن - 142 00:12:48,850 --> 00:12:50,930 کجا میری؟ 143 00:12:54,060 --> 00:12:57,230 بنظر میاد همه واسه خاطر طلا خیلی تقلا میکنن 144 00:12:57,310 --> 00:12:58,480 موافقم 145 00:12:59,360 --> 00:13:01,940 از دردی که طمع به همراه داره ، بیخبرن 146 00:13:02,030 --> 00:13:04,240 چطور میتونن اینقدر سبکسر باشن؟ 147 00:13:04,820 --> 00:13:09,120 اگه از آقای کیم کوانگ جین کمک گرفته بودیم دو سوته طلا رو پیدا کرده بودیم 148 00:13:10,830 --> 00:13:13,580 تو برو بالا، من طبقه پایین رو چک میکنم 149 00:13:13,660 --> 00:13:15,330 خدایا، یه عالمه کار هستش- صبر کن - 150 00:13:18,500 --> 00:13:20,000 !عزیزم، عجله کن دیگه 151 00:13:20,090 --> 00:13:21,750 ندو،دست و پاتو میشکونی ها 152 00:13:21,840 --> 00:13:24,260 هونگ چه یونگ 153 00:13:27,760 --> 00:13:30,180 بله ؟- چرا گوشیو برنمیداری؟- 154 00:13:31,720 --> 00:13:32,640 چی شده ؟ 155 00:13:32,720 --> 00:13:36,560 همه ساکنا برگشتن پلازا و دارن میان زیرزمین 156 00:13:40,810 --> 00:13:42,020 چه مشکلی پیش اومده؟ 157 00:13:43,480 --> 00:13:44,990 مستاجرا دارن برمیگردن 158 00:13:47,780 --> 00:13:50,320 زودی ببند درشو- باید تمیز کنیم اینجا رو - 159 00:13:54,330 --> 00:13:55,620 نه ، با کت من نه 160 00:13:55,700 --> 00:13:57,040 چرا داری میکنیش تو شلوارت ؟ 161 00:14:10,510 --> 00:14:11,510 صبر کن 162 00:14:12,760 --> 00:14:13,930 !طلا- کدوم طلا؟- 163 00:14:14,010 --> 00:14:15,810 !همونی که آوردی بیرون 164 00:14:15,890 --> 00:14:18,230 اونجاست 165 00:14:18,310 --> 00:14:20,650 نگهش دار ، نیافته 166 00:14:39,920 --> 00:14:40,750 چی؟ 167 00:14:41,790 --> 00:14:42,630 صبر کن 168 00:14:43,210 --> 00:14:44,590 رئیس- از اینور - 169 00:14:59,770 --> 00:15:02,400 شک دارم چیزی این پایین باشه 170 00:15:02,480 --> 00:15:05,770 فکرشو که میکنم هیچ وقت این قسمت رو نگشتم 171 00:15:05,860 --> 00:15:07,990 معمولا تو همچین جاهایی مخفی میکننش 172 00:15:08,740 --> 00:15:10,780 آروم، تموم شد 173 00:15:11,740 --> 00:15:12,950 حالا، اینور 174 00:15:17,330 --> 00:15:19,660 !آقای تاک- !آقای تاک- 175 00:15:22,630 --> 00:15:24,880 چیه ؟ چرا اومدین اینجا دنبال من ؟ 176 00:15:25,460 --> 00:15:28,380 یه مساله مهمی هست که باید باهاتون دربارش حرف بزنم 177 00:15:28,960 --> 00:15:30,010 چه مساله مهمی؟ 178 00:15:31,470 --> 00:15:35,680 ...فکر کنم خیلی وقت پیش بود که پدرم بهم گفت 179 00:15:39,430 --> 00:15:40,480 که طلا کجاست 180 00:15:41,640 --> 00:15:43,190 واقعا ؟- کجاست ؟- 181 00:15:44,360 --> 00:15:45,560 بهمون بگو 182 00:15:47,820 --> 00:15:49,150 ....خب 183 00:15:57,830 --> 00:15:58,790 یکی کمه 184 00:16:01,660 --> 00:16:02,620 کجا میتونست باشه ؟ 185 00:16:02,710 --> 00:16:05,710 ای خدا، بگو دیگه 186 00:16:06,630 --> 00:16:07,670 ❤تو قلبـــمــــون❤ 187 00:16:07,750 --> 00:16:09,710 منم شنیدم همچین حرفی زدن 188 00:16:09,800 --> 00:16:13,590 میگفت ارزشمندترین گنج، تو قلبمونـه 189 00:16:13,680 --> 00:16:15,680 این مزخرفات چیه دیگه 190 00:16:16,180 --> 00:16:17,260 دارین حواسمونو پرت میکنین ؟ 191 00:16:17,350 --> 00:16:19,430 نه، به هیچ وجه 192 00:16:20,560 --> 00:16:23,640 دستتو رو قلبت بزار و حسش کن 193 00:16:27,980 --> 00:16:29,230 اونجاست ،برش دار 194 00:16:31,650 --> 00:16:32,740 اون چه صدایی بود؟ 195 00:16:33,990 --> 00:16:35,610 هیچی نبود- انگاری از تو معبد می اومد- 196 00:16:35,700 --> 00:16:36,820 ...این - یه صدایی شنیدم- 197 00:16:36,910 --> 00:16:38,740 نه ، من بودم من صدا در آوردم 198 00:16:38,830 --> 00:16:41,370 با کفشم یه همچین صدایی درآوردم - آره - 199 00:16:41,450 --> 00:16:45,370 دستتو رو سینه ـت بزار و چشماتو ببند و قلبت رو حس کن 200 00:16:45,460 --> 00:16:47,580 نه، مطمئنم یه صدایی از تو معبد اومد 201 00:16:47,670 --> 00:16:49,040 نه، اینطوری بکن 202 00:16:49,550 --> 00:16:52,590 کجا دارین میرین؟ !باید طلای درون قلبتون رو حس کنین 203 00:17:03,730 --> 00:17:05,020 چرا برگشتین؟ 204 00:17:07,400 --> 00:17:09,230 شما دو تا اینجا چیکار میکنین ؟ 205 00:17:12,740 --> 00:17:15,150 داریم مراسم108تعظیم رو انجام میدیم 206 00:17:15,820 --> 00:17:16,990 یهویی؟ 207 00:17:17,740 --> 00:17:19,490 دارین108تعظیمو انجام میدین؟ واسه چی؟ 208 00:17:21,450 --> 00:17:25,540 تا قلبمونو از طمع و خودخواهی خالی کنیم 209 00:17:28,460 --> 00:17:30,710 بودای بخشنده کمکمون کن 210 00:17:30,790 --> 00:17:32,420 بودای بخشنده کمکمون کن 211 00:17:34,760 --> 00:17:37,800 باید همه تعظیم ها رو همین امروز تموم کنیم 212 00:17:38,590 --> 00:17:39,930 میشه لطفا تشریف ببرین 213 00:17:45,640 --> 00:17:48,440 باشه، بیاین فعلا بریم 214 00:17:49,770 --> 00:17:53,070 بیا درون قلبهامون به دنبال طلا بگردیم 215 00:18:01,490 --> 00:18:03,240 آقای کازانو- بله؟- 216 00:18:04,450 --> 00:18:06,620 فکر کنم تو دردسر بزرگی افتادیم 217 00:18:07,660 --> 00:18:09,170 منظورت چیه؟ 218 00:18:10,540 --> 00:18:13,090 ...فکر کنم 219 00:18:15,090 --> 00:18:19,220 فکر کنم دستگاه اطلاعات تشخیص عنبیه وانگ رو تو زیرزمین جا موند 220 00:18:23,600 --> 00:18:25,350 این چی حرفیه که میزنی؟ 221 00:18:27,270 --> 00:18:30,600 الان کت منو انداختی تو زیرزمین دیگه 222 00:18:31,610 --> 00:18:33,440 بله انداختم، چطور مگه؟ 223 00:18:33,520 --> 00:18:36,650 دستگاه داخل کتم بود 224 00:18:54,880 --> 00:18:56,590 ! هی 225 00:18:56,670 --> 00:18:58,050 ...چرا تو 226 00:18:58,760 --> 00:19:00,470 خواهش میکنم، نکن- ...لعنتی- 227 00:19:00,550 --> 00:19:03,430 لعنتی؟ این تو بودی که کت منو انداختی اونجا 228 00:19:03,510 --> 00:19:05,430 واسه چی گذاشتیش تو کتت؟ 229 00:19:05,510 --> 00:19:08,230 کجا میذاشتمش؟ با خودم اینور اونور میگردوندم؟ 230 00:19:08,310 --> 00:19:09,480 ...تو باید 231 00:19:10,560 --> 00:19:12,350 بیشتر از یکی داشته باشی ازش، درسته ؟ 232 00:19:13,520 --> 00:19:17,440 فقط یکی ازش هست فقط یه دونه ، تو کل دنیا 233 00:19:17,530 --> 00:19:19,440 ! تو- دوباره صداتو بردی بالا- 234 00:19:22,030 --> 00:19:26,540 حالا اگه طلاهارو میخوایم باید این ساختمونو خرابش کنیم 235 00:19:26,620 --> 00:19:31,000 حس می‌کنم الانه که قلبم منفجر بشه 236 00:19:37,500 --> 00:19:38,590 چی شده؟ 237 00:19:40,720 --> 00:19:42,590 داریم 108 تعظیم به جا میاریم 238 00:19:43,180 --> 00:19:45,800 که حضور بودای رحیم رو در قلبمون احساس کنیم 239 00:19:52,020 --> 00:19:54,650 تا حالا ندیدم کسی اینطوری در حال دعا گریه کنه 240 00:19:54,730 --> 00:19:57,270 بنظر میاد اون دو نفر به روشن بینی رسیدن 241 00:19:57,360 --> 00:19:59,030 گوش هامون طاقتش رو نخواهند داشت 242 00:20:04,320 --> 00:20:06,450 دقیقا منو چطور آدمی فرض کردین؟ 243 00:20:07,620 --> 00:20:08,700 میدونین 244 00:20:10,660 --> 00:20:13,370 فکر میکردم شما جزیی از خانواده ـم هستین 245 00:20:13,460 --> 00:20:16,000 ما وقت زیادی رو باهم گذرونیم 246 00:20:16,080 --> 00:20:17,340 و در آینده هم ، باهم میمونیم 247 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 درست نمیگم؟ 248 00:20:19,960 --> 00:20:21,170 درسته - درسته - 249 00:20:21,260 --> 00:20:22,880 ...پس باید 250 00:20:24,340 --> 00:20:27,180 اونطور بهم شک می‌کردین یا نه ؟ 251 00:20:27,260 --> 00:20:29,010 نباید شک می‌کردیم- نباید شک می‌کردیم- 252 00:20:30,180 --> 00:20:34,230 فکر می‌کردم همتون بهم اعتماد کردین 253 00:20:44,110 --> 00:20:45,450 آقای نام 254 00:20:45,530 --> 00:20:47,070 شماها خیلی بی عاطفه ـین 255 00:20:48,120 --> 00:20:50,040 ما خیلی به شما اهمیت میدیم 256 00:20:55,370 --> 00:20:56,420 !متاسفم 257 00:20:57,460 --> 00:20:59,170 ما خیلی بی‌فکر بودیم 258 00:20:59,250 --> 00:21:02,880 تنها چیزی که برام داشت جایزه نقدی ۲۰ میلیون وون بود 259 00:21:02,970 --> 00:21:05,630 یه پیشنهاد باورنکردنی بود 260 00:21:10,510 --> 00:21:13,850 بیست میلیون وون پول زیادیه 261 00:21:14,730 --> 00:21:18,310 ولی من اون پولو توی بازار سهام سرمایه گذاری کردم 262 00:21:18,400 --> 00:21:20,190 واسه همین میخواستم باشما شریکش بشم 263 00:21:20,820 --> 00:21:22,400 توی چه شرکتی سرمایه گذاری کردی؟ 264 00:21:22,480 --> 00:21:24,820 !هی- خدای من، مشکلت چیه؟- 265 00:21:25,450 --> 00:21:27,160 واقعا ازتون ناامید شدم 266 00:21:28,780 --> 00:21:30,660 فکر کنم یکم زمان ببره 267 00:21:31,830 --> 00:21:33,950 که فراموشش کنم 268 00:21:34,040 --> 00:21:36,330 منم همینطور ،زمان میبره فراموشش کنم 269 00:21:37,580 --> 00:21:38,710 برای اینکه آرامش پیدا کنم 270 00:21:42,840 --> 00:21:47,130 اجازه بدید از طرف مستاجرها ازتون عذرخواهی کنم 271 00:21:47,720 --> 00:21:48,890 !فراموشش کن ! نیازی نیست 272 00:21:49,640 --> 00:21:50,970 من همین الان میرم 273 00:21:52,850 --> 00:21:53,930 ! واقعا متاسفیم 274 00:22:02,190 --> 00:22:03,400 بسیار خب 275 00:22:04,030 --> 00:22:06,490 حالا که اینو فهمیدیم بیاین بریم چشمه ی آب گرم 276 00:22:06,570 --> 00:22:09,700 چشمه ی آب گرم رو فراموشش کن آقای کازانو از دستمون عصبانیه 277 00:22:11,280 --> 00:22:12,580 بسیار خب، همگی 278 00:22:13,540 --> 00:22:16,330 بیاید طلا رو توی قلبمون پیدا کنیم 279 00:22:16,410 --> 00:22:18,040 فکر کنم نمیریم 280 00:22:31,260 --> 00:22:33,760 خب واقعا اونجا طلاست؟ 281 00:22:37,810 --> 00:22:41,100 هم شمش طلاو هم فایل گیوتین؟ 282 00:22:41,690 --> 00:22:42,770 بله 283 00:22:44,730 --> 00:22:47,190 همینطور مجسمه های عظیم طلایی بودا 284 00:22:48,360 --> 00:22:50,490 اوه خدایا- خیلی درد داره- 285 00:22:50,570 --> 00:22:52,280 ! خیلی درد میکنه، ولی خیلی خوشحالم 286 00:22:52,370 --> 00:22:53,240 آقای نام 287 00:22:54,240 --> 00:22:58,120 کارمون تموم شد، خسته نباشید، عالی بود 288 00:22:58,210 --> 00:23:00,830 کارتون عالی بود 289 00:23:00,920 --> 00:23:03,670 بسیار خب، بزار ببینم 290 00:23:04,250 --> 00:23:06,880 این دفعه اونارو برای دیدن شکوفه های گیلاس می‌فرستیم 291 00:23:06,960 --> 00:23:08,220 می‌تونیم یه بار دیگه بازش کنیم 292 00:23:08,300 --> 00:23:09,970 بیاید یه بار دیگه بازش کنیم 293 00:23:10,050 --> 00:23:11,340 بازش کنیم 294 00:23:11,430 --> 00:23:12,930 نمیتونیم دوباره بازش کنیم 295 00:23:13,010 --> 00:23:14,640 نمیتونیم دوباره بازش کنیم 296 00:23:14,720 --> 00:23:15,970 عالیه 297 00:23:16,060 --> 00:23:17,390 ...اینطوری بهتره 298 00:23:26,150 --> 00:23:27,530 الان نمی‌تونیم بازش کنیم 299 00:23:31,490 --> 00:23:32,410 ! آقای نام 300 00:23:39,620 --> 00:23:43,250 انتظارشو داشتم ولی همشون خیلی گستاخن 301 00:23:43,330 --> 00:23:44,500 خجالتم نمی‌کشن 302 00:23:45,130 --> 00:23:48,090 تا وقتی که مخفی بمونه براشون خجالت آور نیست 303 00:23:48,960 --> 00:23:50,380 شرم رو فراموشش کن 304 00:23:50,470 --> 00:23:53,720 احتمالا فکر می‌کنن یه معامله ی منصفانه کردن 305 00:23:53,800 --> 00:23:56,300 ...این باید کافی باشه تا دنیای حقوق، مطبوعات 306 00:23:56,390 --> 00:23:59,640 مجلس ملی و سازمان اطلاعاتی پوشش بده 307 00:24:00,390 --> 00:24:01,810 درسته؟ 308 00:24:02,390 --> 00:24:04,810 بله ، بیشتر ازکافی هم هست 309 00:24:11,490 --> 00:24:12,900 امروز یهویی ناامید شدی؟ 310 00:24:14,490 --> 00:24:17,660 نه اینطور نیست معلومه که خودت باید شرکت رو اداره کنی 311 00:24:17,740 --> 00:24:21,750 از الان تمام تلاشمو میکنم که بهتون کمک کنم 312 00:24:21,830 --> 00:24:23,000 نه 313 00:24:23,080 --> 00:24:24,880 اگه میخوای بهم کمک کنی هیچ کاری نکن 314 00:24:27,090 --> 00:24:28,670 باشه، فهمیدم 315 00:24:30,670 --> 00:24:32,920 حالا که همه با هم هستیم 316 00:24:33,760 --> 00:24:36,600 یه چیزی هست که میخوام بهتون بگم 317 00:24:37,510 --> 00:24:39,810 فکر نکنم دربارش شنیده باشی 318 00:24:41,060 --> 00:24:43,140 بهش می‌گن فایل گیوتین 319 00:24:43,230 --> 00:24:47,110 آقای هان- خانم چویی، نمی‌تونیم تا ابد مخفیش کنیم- 320 00:24:52,190 --> 00:24:53,530 اون چیه؟ 321 00:24:53,610 --> 00:24:57,240 خب قصه اش درازه 322 00:24:57,320 --> 00:24:58,660 ...خب این 323 00:24:59,490 --> 00:25:02,450 باید برگردیم به چندسال قبل 324 00:25:15,130 --> 00:25:17,140 پس ما الان نمی‌تونیم چیزی رو خارج کنیم 325 00:25:17,970 --> 00:25:20,930 طلا، فایل گیوتین 326 00:25:21,810 --> 00:25:23,060 و مجسمه طلایی بودا 327 00:25:23,140 --> 00:25:24,770 حتی یه خونه هم انتخاب کردم 328 00:25:25,940 --> 00:25:27,310 ...یه ماشین 329 00:25:28,690 --> 00:25:32,150 و سهامی که میخواستم بخرم 330 00:25:32,230 --> 00:25:34,820 و از همه مهمتر معلوم شد شریک مورداعتمادت 331 00:25:34,900 --> 00:25:37,950 مامور سازمان امنیت ملی بوده 332 00:25:38,030 --> 00:25:40,370 حتی یه بارم بهت خیانت کرده 333 00:25:45,370 --> 00:25:47,460 !این بدترین قسمتشه 334 00:25:51,960 --> 00:25:53,380 بگو که راه دیگه ای هم هست 335 00:25:54,090 --> 00:25:56,760 تو مشاوری مثلا باهوش هستی ، استراتژی داری 336 00:25:56,840 --> 00:25:58,010 هیچ راهی نیست 337 00:25:59,220 --> 00:26:01,140 هیچی 338 00:26:02,760 --> 00:26:07,020 جز خراب کردن این ساختمون هیچ راه دیگه ای نیست 339 00:26:09,730 --> 00:26:10,560 چیتا 340 00:26:10,650 --> 00:26:14,230 فقط باید بشکافیمش و همون لحظه که چشممون به طلاها افتاد، باهاشون بمیریم 341 00:26:14,320 --> 00:26:15,860 من فراموشش میکنم 342 00:26:15,940 --> 00:26:18,280 به هر حال اون طلا از اولش هم مال من نبود 343 00:26:19,280 --> 00:26:21,370 مردم باید جایگاه خودشونو بدونن 344 00:26:27,620 --> 00:26:28,750 !طلای من 345 00:26:29,540 --> 00:26:31,170 !طلای من 346 00:26:35,490 --> 00:26:38,800 !عزیز من (اشاره به دیالوگ مشهور ارباب حلقه ها) 347 00:26:31,250 --> 00:26:33,090 بس کن- !طلای من- 348 00:26:39,130 --> 00:26:40,840 آقای نام صبر کن 349 00:26:45,270 --> 00:26:46,390 خانم هونگ 350 00:26:48,350 --> 00:26:49,270 ...بگو ببینم 351 00:26:50,020 --> 00:26:51,860 اون فایل چقدر برامون خسارت به بار میاره؟ 352 00:26:51,940 --> 00:26:53,650 جزئیاتشو نمیدونم 353 00:26:54,690 --> 00:26:56,480 اما می‌تونست به کل گروه آسیب بزنه 354 00:26:56,570 --> 00:26:58,900 مگه چقدر جدیه؟ 355 00:26:58,990 --> 00:27:00,660 تا جایی که من میدونم 356 00:27:00,740 --> 00:27:03,780 حتی اطلاعات زندگی شخصی رئیس مرحوم رو هم داره 357 00:27:07,830 --> 00:27:09,120 مزایده امروز خوب پیش رفت 358 00:27:09,210 --> 00:27:11,540 اونا نمی‌تونن کنترلش کنن؟ 359 00:27:11,620 --> 00:27:13,130 ...بنظرم 360 00:27:13,210 --> 00:27:16,670 بیشتر از نیمی از خود اونا هم پاشون تو پرونده گیوتین گیره 361 00:27:16,670 --> 00:27:17,700 !چه کوفتیه این 362 00:27:21,050 --> 00:27:24,010 پس فایده ای نداره با برج من بهشون رشوه بدی 363 00:27:24,100 --> 00:27:26,600 اینطور نیست، لطفا یکم زمان بهم بدین 364 00:27:27,390 --> 00:27:31,560 هیچ راهی نیست که همین الان اون پرونده رو پیدا کنیم؟ 365 00:27:32,940 --> 00:27:35,230 چرا اینقدر بی‌کفایتی؟ 366 00:27:35,320 --> 00:27:36,400 متاسفم 367 00:27:36,980 --> 00:27:38,820 فعلا، پیداکردنش غیر ممکنه 368 00:27:38,900 --> 00:27:40,240 ...ده میلیون 369 00:27:40,320 --> 00:27:41,610 نه حتی اگه بیشتر از ده بیلیون وون هم شد، پیداش کن 370 00:27:42,200 --> 00:27:45,580 بله قربان بهترین کارشناسامون رو میزارم تا روش کار کنن 371 00:27:50,790 --> 00:27:53,120 خدای من 372 00:27:58,760 --> 00:28:01,220 گفته بودم تا یه راه حلی پیدا نکردیم چیزی بهش نگیم 373 00:28:01,840 --> 00:28:05,350 بهش گفتم چون نمیتونستیم راه حلی پیدا کنیم 374 00:28:06,100 --> 00:28:09,600 ازین گذشته، اگه چنین چیزی رو ازش پنهون می‌کردیم ، بدتر میشد 375 00:28:11,940 --> 00:28:13,980 هی، هان سونگ هیوک 376 00:28:15,650 --> 00:28:16,820 بله ارشد 377 00:28:17,770 --> 00:28:21,610 به رئیس جانگ هان سوک درباره پرونده گفتی تا وفاداریتو ثابت کنی؟ 378 00:28:22,360 --> 00:28:24,160 منظورت چیه ؟ 379 00:28:24,740 --> 00:28:26,870 یا داری با هردوشون میپری؟ 380 00:28:26,950 --> 00:28:30,250 چون اگه بفهمه با داداشش دست به یکی کرده بودی فورا میکشدت؟ 381 00:28:30,330 --> 00:28:32,000 خدای من 382 00:28:32,080 --> 00:28:35,710 چرا الکی حرف در میاری واسم؟ 383 00:28:36,460 --> 00:28:38,170 سونگ هیوک- بله؟- 384 00:28:38,750 --> 00:28:41,840 میدونی اگه دودره بازی خوب پیش نره برات گرون تموم میشه 385 00:28:42,550 --> 00:28:47,470 و اگه اینطور باشه میتونه به قیمت جونت تموم شه 386 00:28:47,550 --> 00:28:48,560 فهمیدی؟ 387 00:28:49,060 --> 00:28:50,930 خدای من، بیخیال 388 00:28:51,810 --> 00:28:52,930 !نونا 389 00:28:53,440 --> 00:28:54,810 فراموش نکن من کی ـم؟ 390 00:28:56,310 --> 00:28:58,770 اگه اینقدر شجاع بودم که تا اینجاها نمیرسیدم 391 00:28:58,860 --> 00:29:01,530 تا الان کارتو خوب انجام دادی ولی داری به مشکل بزرگی برمیخوری 392 00:29:01,610 --> 00:29:03,190 خدای من 393 00:29:04,700 --> 00:29:06,320 !نونای خنگِ عزیزم 394 00:29:07,870 --> 00:29:10,990 نمیدونی که من وفادارم؟ میدونی خودت 395 00:29:11,950 --> 00:29:14,750 چرا اینجوری بهم اخم میکنی؟ داری منو میترسونی 396 00:29:14,830 --> 00:29:18,500 بهت وفادار میمونم و ازت محافظت می‌کنم 397 00:29:19,290 --> 00:29:21,210 خدای من، سرم شلوغه همین الان باید برم 398 00:29:21,840 --> 00:29:22,840 اوه الو؟ نه صبر کن 399 00:29:22,920 --> 00:29:24,920 خط نمیده ، هی بازش کن 400 00:29:25,930 --> 00:29:27,640 خدای من 401 00:29:27,720 --> 00:29:31,640 اگه انقدر بی ملاحظه باشه ، کارش تمومه 402 00:29:32,430 --> 00:29:35,390 بخش 16 403 00:29:36,440 --> 00:29:37,560 صبر کن- این چیه؟- 404 00:29:37,650 --> 00:29:38,730 چی؟- داری چیکار میکنی؟- 405 00:29:38,810 --> 00:29:39,860 چی؟ 406 00:29:43,860 --> 00:29:46,650 !نام شین به خائن تو حتی آدمم نیستی؟ 407 00:29:46,740 --> 00:29:47,820 !قربان 408 00:29:47,910 --> 00:29:49,370 !نمیتونی مارو ترک کنی- !نه- 409 00:29:49,450 --> 00:29:51,740 !قربان- !عزیزم- 410 00:29:51,830 --> 00:29:54,040 برو عقب- اون پسرمه- 411 00:29:54,120 --> 00:29:56,160 !نمیتونم برم! پسرم درست همینجاست 412 00:29:56,250 --> 00:29:59,380 خدای من، چیکار باید بکنم 413 00:30:01,460 --> 00:30:05,590 ...بدن رهبر اتحادیه برای جلوگیری از برگزاری مراسم ترحیم 414 00:30:05,670 --> 00:30:08,640 برده شد، فیلمها توسط خانواده مرحوم گرفته شده است 415 00:30:10,600 --> 00:30:11,760 دارن چیکار میکنن؟ 416 00:30:11,850 --> 00:30:16,640 اعضای اتحادیه شرکت در حال حمل کردن بدن رهبر فقید اتحادیه هستن 417 00:30:16,730 --> 00:30:18,770 اینطوری نمیتونن مراسم ترحیم برگزار کنن 418 00:30:29,360 --> 00:30:30,990 اونا یه بارم اومده بودن گیوما پلازا 419 00:30:32,530 --> 00:30:34,040 خالکوبی چاقوی گورکخا 420 00:30:34,580 --> 00:30:36,960 درسته، درموردشون شنیدم 421 00:30:37,540 --> 00:30:39,960 ظاهرا، اونا بی رحمن 422 00:30:40,040 --> 00:30:42,290 اما اونا الان تو اتحادیه شرکت هستن؟ 423 00:30:42,880 --> 00:30:44,960 نصف اعضاشون مثل خودشون اراذل و اوباشن 424 00:30:45,550 --> 00:30:48,550 اما جریان خاکسپاری اتحادیه چیه که یکم پیش گفتی؟ 425 00:30:49,550 --> 00:30:51,090 همونطور که از اسمش مشخصه 426 00:30:51,180 --> 00:30:54,810 این یه مراسم تشییع جنازه بزرگه که همه ی اعضای اتحادیه صنایع شیمیایی بابل شرکت میکنن 427 00:30:54,890 --> 00:30:58,430 برای تقویت روحیه اتحادیه توسط مطبوعات پوشش داده میشه 428 00:30:59,060 --> 00:31:01,270 تو یه کلمه نمیخوان بزارن مراسم ترحیم برگزار بشه 429 00:31:01,350 --> 00:31:04,110 که روحیه اعضای اتحادیه پایین بیاد 430 00:31:04,190 --> 00:31:08,150 ووسونگ باید تصور کنه که من احضار رئیس جانگ هان سوک رو به تعویق میندازم 431 00:31:08,240 --> 00:31:11,780 چون شاهد اصلی من رهبر اتحادیه ، مرده 432 00:31:11,870 --> 00:31:14,620 پس بیا غافلگیرشون کنیم باید احضارش کنی 433 00:31:14,700 --> 00:31:16,620 اما من مدرک محکمی ندارم 434 00:31:17,910 --> 00:31:20,830 اونا از راههایی که حتی تصورشم نمیکردم مانع تحقیقات شدن 435 00:31:21,370 --> 00:31:24,750 بخاطرهمین واقعا به شهادت رهبر اتحادیه نیاز داشتم 436 00:31:25,750 --> 00:31:27,670 از چویی میونگ هی سوال کردی؟ 437 00:31:27,760 --> 00:31:28,880 البته 438 00:31:28,970 --> 00:31:30,340 !اصلا عوض نشدی 439 00:31:30,430 --> 00:31:32,220 باید اونو به کشتن میدادی؟ 440 00:31:32,300 --> 00:31:33,850 بهتره حواست به حرف زدنت باشه 441 00:31:33,930 --> 00:31:36,140 چطور جرات میکنی بدون مدرک منو متهم کنی؟ 442 00:31:36,220 --> 00:31:38,600 چون تو از اون آدمایی نیستی که مدرک به جا بزارن 443 00:31:38,680 --> 00:31:40,230 اما این خیلی واضح نیست؟ 444 00:31:40,310 --> 00:31:43,060 چطور ممکن بود درست بعد از اینکه یه وعده غذا با تو خورد ، بمیره؟ 445 00:31:43,150 --> 00:31:46,190 !من نکشتمش! راننده مست بود 446 00:31:46,900 --> 00:31:50,190 این روزا برای متهم کردن کسی حدس میزنم یه تصادف کافی باشه 447 00:31:50,280 --> 00:31:51,650 "یه تصادف؟" 448 00:31:52,280 --> 00:31:54,870 چرا این "همزمانی" ها فقط دارن به نفع تو اتفاق میوفتن؟ 449 00:31:54,950 --> 00:31:56,780 تو حتی نمیتونی ادعای خودتو ثابت کنی 450 00:31:56,870 --> 00:31:59,160 چرت و پرت گفتن ، کار یه دادستان نیست 451 00:31:59,830 --> 00:32:03,250 اگه فقط میخوای طبق حدس و گمانهات پیش بری برو پیشگویی چیزی بشو 452 00:32:04,170 --> 00:32:07,170 !نیازی نیست خودم ببینم، قشنگ میتونم تصورش کنم 453 00:32:07,840 --> 00:32:09,550 خدای من، ازش متنفرم 454 00:32:09,630 --> 00:32:11,260 با توجه به کارتهایی که رو کردیم 455 00:32:11,340 --> 00:32:13,640 احضار رئیس جانگ بی معنی میشه 456 00:32:13,720 --> 00:32:15,050 منم همین فکرو میکنم 457 00:32:15,140 --> 00:32:17,260 اگه اولین پرونده علیه اونها شکست بخوره 458 00:32:17,350 --> 00:32:19,720 پنج اتهام دیگه ی اونا هم شکست میخورن 459 00:32:22,690 --> 00:32:24,230 میدونی تو این مواقع چی میگن 460 00:32:25,730 --> 00:32:27,730 برنده کسیه که اولین مشت رو بزنه، درسته ؟ 461 00:32:28,940 --> 00:32:31,150 ما سعی میکنیم به روش خودمون مدرک جمع کنیم 462 00:32:35,530 --> 00:32:37,030 من به عنوان یه دادستان خجالت میکشم 463 00:32:37,120 --> 00:32:38,490 اما به کمکت نیاز دارم 464 00:32:40,200 --> 00:32:43,710 جانگ هان سوک ، مستقیما بر تیم ویژن نظارت میکنه 465 00:32:45,170 --> 00:32:47,630 تمام امور مربوط به اتحادیه با شرکتهای تابعه بابل 466 00:32:47,710 --> 00:32:51,010 توسط تیم ویژن اداره میشه که مستقیما به رئیس جواب میدن 467 00:32:59,260 --> 00:33:00,560 آسون نیست 468 00:33:00,640 --> 00:33:02,560 اونا خیلی به رئیسشون وفادارن 469 00:33:02,640 --> 00:33:06,520 درسته، آدمایی مثل اونا از زندان رفتن نمیترسن 470 00:33:07,110 --> 00:33:10,610 پس باید یه چیزی پیدا کنیم که براشون از زندان رفتن ترسناکتر باشه 471 00:33:10,690 --> 00:33:14,900 احتمالا بهتره بجای تیم ویژن بریم دنبال اتحادیه 472 00:33:14,990 --> 00:33:16,240 من یه تحقیقاتی کردم 473 00:33:16,320 --> 00:33:18,700 و فهمیدم این عوضی ها بدترن 474 00:33:18,780 --> 00:33:21,620 و از تیم ویژن دستور میگیرن 475 00:33:21,700 --> 00:33:24,410 بیایید بفهمیم کی رهبر اتحادیه شرکته 476 00:33:31,250 --> 00:33:32,210 خیلی خب 477 00:33:32,300 --> 00:33:35,800 بیاین بریم بفهمیم کی سلطانِ نوکراست 478 00:33:35,880 --> 00:33:37,090 خدای من 479 00:33:38,090 --> 00:33:41,220 چرا به جای دفترمون میخواستی اینجا همدیگه رو ببینیم؟ 480 00:33:41,310 --> 00:33:43,470 دقیقا، منم سوام همینه میشه کمکم کنی؟ 481 00:33:43,560 --> 00:33:44,640 بزار کمکت کنم 482 00:33:47,770 --> 00:33:50,360 تنها چیزی که میخواستم نفس کشیدن تو هوای تازه ست 483 00:34:05,790 --> 00:34:07,830 دیگه هیچوقت اسلحه به سمت من نشونه نگیر 484 00:34:09,580 --> 00:34:11,710 چون به چشم یه دوست واقعی می دیدمت 485 00:34:11,790 --> 00:34:13,550 این بار رو نادیده میگیرم 486 00:34:13,630 --> 00:34:15,420 بخاطر اتفاقی که افتاد متاسفم 487 00:34:16,090 --> 00:34:19,140 اما من بیشتر از یه شریک تجاری روت حساب کردم 488 00:34:20,220 --> 00:34:21,890 تو زندگی من رو نجات دادی 489 00:34:23,470 --> 00:34:24,970 من به صداقتت ایمان دارم 490 00:34:26,060 --> 00:34:28,230 لطفا همینطوری به کمک کردن بهم ادامه بده 491 00:34:29,230 --> 00:34:30,610 تا بتونیم حلش کنیم 492 00:34:32,610 --> 00:34:42,610 پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره» بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی Mykorea.site 493 00:34:48,330 --> 00:34:49,290 اومدین 494 00:35:04,640 --> 00:35:05,560 متاسفم 495 00:35:05,640 --> 00:35:09,060 از آخرین باری که رانندگی کردم خیلی میگذره برای همین راه رو گم کردم 496 00:35:11,850 --> 00:35:12,940 ...من هر کاری که 497 00:35:14,770 --> 00:35:16,570 بهم گفتی انجام دادم 498 00:35:20,820 --> 00:35:22,120 !اما ببین چه اتفاقی افتاد 499 00:35:22,200 --> 00:35:24,530 !هیچی به نفع من پیش نرفت 500 00:35:24,620 --> 00:35:27,750 ...اگه اون روز با دقت بهش شلیک کرده بودی، ما 501 00:35:27,830 --> 00:35:30,540 !گفتی شاتگانه ، نیازه به هدف گیری نداره 502 00:35:30,620 --> 00:35:31,460 مگه نه؟ 503 00:35:32,080 --> 00:35:33,040 متاسفم 504 00:35:33,130 --> 00:35:35,800 برادرم منو میکشه، فقط زمان میبره 505 00:35:36,420 --> 00:35:39,550 فقط یه مدت منو دور و برش نگه میداره بعدش منو تو ناکجاآباد میکشه 506 00:35:40,550 --> 00:35:43,300 شک دارم این کارو باهات بکنه 507 00:35:44,300 --> 00:35:46,850 !تو خانواده ـشی 508 00:35:47,470 --> 00:35:49,600 فراموش کردی؟- چی؟- 509 00:35:49,680 --> 00:35:53,480 !برادرم، پدر خودشو با دستای خودش کشته 510 00:35:53,560 --> 00:35:55,730 اوه درسته- اوه درسته؟- 511 00:35:57,190 --> 00:36:01,030 خب الان تو تنها خانواده ایه که داره 512 00:36:01,860 --> 00:36:04,490 بیا اونطوری فکر کنیم، مثبت فکر کنیم 513 00:36:07,330 --> 00:36:08,540 باشه 514 00:36:08,620 --> 00:36:11,250 فرض که شانس بیارم یه جوری زنده بمونم 515 00:36:12,620 --> 00:36:14,210 ... حتی اگه زنده باشم هم 516 00:36:14,290 --> 00:36:15,590 ...دیگه 517 00:36:16,340 --> 00:36:20,300 !هیچ کاری نمیتونم بکنم، هیچی !هیچی نمونده 518 00:36:20,380 --> 00:36:23,680 مطمئنی؟ چیزی نیست؟ من مطمئنم باید چیزی باشه، فکر کن 519 00:36:24,470 --> 00:36:25,550 !آره 520 00:36:26,930 --> 00:36:29,270 این یه فرصته که استراحت کنی 521 00:36:31,270 --> 00:36:32,890 که بتونی احمق بزرگتری بشه 522 00:36:32,980 --> 00:36:35,150 چی داری میگی؟- گوش کن- 523 00:36:35,230 --> 00:36:37,480 باید کاری کنی گاردشو پایین بیاره 524 00:36:37,570 --> 00:36:41,650 باید بهش نشون بدی هیچ انگیزه ای نداشتی 525 00:36:41,740 --> 00:36:43,860 تاریخ کره رو یادت بیار 526 00:36:43,950 --> 00:36:45,910 برای جلوگیری از آزار و شکنجه قبیله اندونگ کیم 527 00:36:45,990 --> 00:36:49,290 شاهزاده هونگ سون وانمود کرد یه احمقه !و آخرش به دنیا حکومت کرد 528 00:36:50,160 --> 00:36:52,080 اون پدر پادشاه گوجونگ بود 529 00:36:52,160 --> 00:36:54,540 میدونم بابا- درسته، دقیقا مثل اون شاهزاده- 530 00:36:54,620 --> 00:36:57,750 باید تبدیل به یه احمق تمام عیار بشی، فقط اینکارو بکن 531 00:37:00,000 --> 00:37:02,840 عوضیا، با مالیات من حقوق شمارو میدن 532 00:37:02,920 --> 00:37:04,930 نمیتونین یه کارو درست انجان بدین؟ 533 00:37:05,010 --> 00:37:06,550 هی تو؟- چیه؟- 534 00:37:06,640 --> 00:37:08,800 مگه بهت نگفتم برام یه چیزبرگر بیار؟ 535 00:37:08,890 --> 00:37:10,010 اومدین؟ 536 00:37:10,100 --> 00:37:11,520 چه خبر شده؟ 537 00:37:11,600 --> 00:37:14,350 تو بار به یه کارمند حمله کرده و ماجرا درست کرده 538 00:37:14,440 --> 00:37:16,150 فعلا جلوی خبرنگارارو گرفتیم 539 00:37:16,230 --> 00:37:17,400 باید همین الان ببرینش 540 00:37:20,610 --> 00:37:22,280 ولم کنین، ولم کنین 541 00:37:23,320 --> 00:37:26,490 هی بیاین من بهتون پول توجیبی میدم 542 00:37:26,570 --> 00:37:29,620 من به هرکی که این حرومزاده هارو بگیره پول میدم 543 00:37:29,700 --> 00:37:31,120 خیلی خب، بگیرش 544 00:37:31,200 --> 00:37:33,080 بگیرینش احمقا 545 00:37:35,870 --> 00:37:36,750 رئیس جانگ 546 00:37:39,590 --> 00:37:40,750 خانم چویی 547 00:37:40,840 --> 00:37:43,300 خانم چویی خوشحالم که اینجایی 548 00:37:44,590 --> 00:37:49,050 کاری کن همه این عوضیا که اینجان رو بندازن زندان، مهم نیست واسم پلیس باشن 549 00:37:49,720 --> 00:37:53,720 رئیس جانگ هان سوک فردا معرفی میشه 550 00:37:57,560 --> 00:37:58,400 کارمند سابق ووسونگ 551 00:37:58,480 --> 00:38:01,730 فکر کرده ایدل کیپاپه مسخره ست 552 00:38:01,820 --> 00:38:02,900 رئیس جانگ هان سوک به زندگی برگشت 553 00:38:02,980 --> 00:38:04,900 مردم خارج از کشور بهش مدیر عامل خوشتیپ میگن 554 00:38:05,530 --> 00:38:07,240 خبرنگارا عجب روزی دارن 555 00:38:07,320 --> 00:38:10,660 این یه مقاله نیست ورودی مسابقه سالانه ادبی فصل بهار هست 556 00:38:12,030 --> 00:38:13,580 به هر حال،این چیزی بود که میخواستیم 557 00:38:14,660 --> 00:38:16,250 بالاخره اون فردا خودشو نشون میده 558 00:38:18,250 --> 00:38:20,210 دادستان جونگ، برای دعوت تاریخی مشخص کرد؟ 559 00:38:20,290 --> 00:38:21,170 چی؟ 560 00:38:21,250 --> 00:38:24,010 برای سوال در رابطه با فعالیت های ضد اتحادیه احضارش میکنن؟ 561 00:38:24,550 --> 00:38:25,630 رئیس جانگ هان سوک رو؟ 562 00:38:25,720 --> 00:38:29,680 برای اینکه قضیه رو به ما بچسبونن درست میخوان روز بعد تحلیفش بخوانش 563 00:38:33,260 --> 00:38:35,810 فکر میکردیم کوتاه میان 564 00:38:36,600 --> 00:38:39,350 رئیس اتحادیه مرده شک دارم مدرکی داشته باشه 565 00:38:39,940 --> 00:38:41,690 خب،این یکی مثل بقیه 566 00:38:43,020 --> 00:38:45,030 زیادی شرمنده ست ، که بخواد تسلیم بشه 567 00:38:46,150 --> 00:38:47,530 یا واقعا یه مدرکی داره 568 00:38:47,610 --> 00:38:51,030 باید قبل اینکه کار رئیس تموم شه یه نقشه ای بریزی 569 00:38:51,620 --> 00:38:52,620 الان داری منو سرزنش میکنی؟ 570 00:38:52,700 --> 00:38:55,750 من تورو مقصر نمیدونم،ای خدا 571 00:38:55,830 --> 00:38:59,460 من فقط نگرانم که یه دفعه چیزی خراب نشه 572 00:39:00,920 --> 00:39:02,540 ... تا وقتی به تیم ویژن حمله نشه 573 00:39:03,540 --> 00:39:05,760 بقیه چیزا اهمیتی نداره 574 00:39:05,840 --> 00:39:09,630 اگه مدرک معتبری نداشته باشن نمیتونن حکم بگیرن 575 00:39:09,720 --> 00:39:11,430 و آقای هوانگ بهشون اجازه نمیده 576 00:39:11,510 --> 00:39:14,470 خب حالا که میخوان احضارش کنن میزارم یه چند تا عکس ازش بگیرن 577 00:39:15,600 --> 00:39:17,680 ممکنه امروز برم بار 578 00:39:21,310 --> 00:39:25,440 با اینکه میدونستی امروز روز تحلیف منه دردسر درست کردی؟ 579 00:39:29,240 --> 00:39:30,400 متاسفم 580 00:39:32,160 --> 00:39:35,660 من خیلی خوشحال بودم یه خورده زیادی مشروب خوردم 581 00:39:36,990 --> 00:39:38,290 لطفا منو ببخش 582 00:39:40,410 --> 00:39:41,750 چیزی واسه بخشیدن نیست 583 00:39:43,830 --> 00:39:46,590 خوشحالم که دوباره خودت شدی 584 00:39:47,670 --> 00:39:49,130 همینطوری زندگیتو بکن ، باشه ؟ 585 00:39:52,050 --> 00:39:55,850 فکر کنم من بدنیا اومدم که اینطوری بی پروا زندگی کنم 586 00:39:56,760 --> 00:39:58,470 خودمم الان احساس آرامش میکنم- اینجا- 587 00:40:03,440 --> 00:40:05,560 این نشونه اتحاد و یگانگی برادری ماست 588 00:40:15,990 --> 00:40:18,040 بیا هیچوقت به هم خیانت نکنیم 589 00:40:18,700 --> 00:40:20,620 و باهم کار کنیم تا بابل برترین باشه 590 00:40:27,340 --> 00:40:29,590 ما باید کاری کنیم مردم فکر کنن 591 00:40:29,670 --> 00:40:32,170 اگر بابل سقوط کنه این کشور نابود میشه 592 00:40:34,260 --> 00:40:35,220 بله هیونگنیم 593 00:40:43,940 --> 00:40:45,230 ...بهت گفتم 594 00:40:46,690 --> 00:40:48,650 چرا از ماجرای تیراندازی چشم پوشی کردم ؟ 595 00:40:52,860 --> 00:40:53,990 ...اون 596 00:40:55,070 --> 00:40:57,660 اون واقعا تصادفی بود 597 00:40:58,370 --> 00:41:00,620 من چطور میتونم همچین کاری باهات بکنم؟ 598 00:41:03,830 --> 00:41:05,040 من زنده ـی تو رو نیاز دارم 599 00:41:06,630 --> 00:41:09,880 اگه تو بمیری کی بجای من تقصیرا رو گردن بگیره؟ 600 00:41:13,090 --> 00:41:16,800 اگه بعد اینکه ریاست رو به عهده گرفتم یه وقتی قرار بر زندان رفتن شد 601 00:41:17,890 --> 00:41:19,470 تو باید بجای من سقوط کنی 602 00:41:20,390 --> 00:41:21,470 موافق نیستی؟ 603 00:41:23,730 --> 00:41:24,640 بله 604 00:41:26,850 --> 00:41:27,900 درسته برادر 605 00:41:28,770 --> 00:41:29,980 این درسته 606 00:41:31,440 --> 00:41:32,690 من بخاطر تو میرم زندان 607 00:41:32,780 --> 00:41:34,360 درسته هیونگنیم 608 00:41:35,610 --> 00:41:37,780 میتونم بهت قول بدم تو زندان همه تلاشمو بکنم 609 00:41:37,870 --> 00:41:40,700 بله.درسته هیونگنیم نگران نباش 610 00:41:41,490 --> 00:41:43,330 من... هرکاری برای تو انجام میدم 611 00:41:49,290 --> 00:41:50,710 میدونستم میتونم روت حساب کنم داداش کوچولو 612 00:41:52,800 --> 00:41:54,220 بیا بریم به مراسم 613 00:42:53,610 --> 00:42:54,690 از این طرف،قربان 614 00:42:58,200 --> 00:43:01,160 وایسید.صبر کنید.بزارید من درستش کنم 615 00:43:01,780 --> 00:43:03,370 !عالی هستین ، قربان 616 00:43:03,450 --> 00:43:06,080 بابل از امروز دوباره متولد میشه- لبخند- 617 00:43:06,160 --> 00:43:08,460 با لبخند بهتر هستین- ...با رهبری- 618 00:43:08,540 --> 00:43:09,790 !رئیس جانگ هان سوک 619 00:43:10,750 --> 00:43:12,290 خیلی دیگه رو مخه 620 00:43:14,460 --> 00:43:15,380 وقت عکس گرفتنه 621 00:43:26,430 --> 00:43:28,640 مراسم به زودی شروع میشه.لطفا از پله ها برید بالا 622 00:43:33,480 --> 00:43:36,280 از امروز شما رئیس واقعی بابل میشید 623 00:43:39,490 --> 00:43:40,780 تبریک میگم،قربان 624 00:43:45,160 --> 00:43:48,950 همه این تبریکات برای اینه که تا امروز برادرم کارها رو بخوبی انجام داده 625 00:43:50,710 --> 00:43:52,420 باید بریم طبقه بالا 626 00:43:57,000 --> 00:43:57,600 !بریم 627 00:44:09,310 --> 00:44:10,850 باشه ، بیا همین کارو بکنیم 628 00:44:10,930 --> 00:44:12,940 رئیس جانگ هان سوک 629 00:44:34,710 --> 00:44:37,630 جیمداگ طلایی ایل می ری 630 00:44:40,340 --> 00:44:41,380 پنیرو ببین 631 00:44:50,970 --> 00:44:52,520 غذاهاشون همیشه عالیه 632 00:44:54,850 --> 00:44:59,270 تا بحال از تیم ویژن بابل تحقیق یا بازرسی نشده 633 00:44:59,360 --> 00:45:00,650 هیچ وقت براشون حکم صادر نشده 634 00:45:01,240 --> 00:45:02,990 همیشه هم مدارک کافی وجود نداشته 635 00:45:03,070 --> 00:45:06,660 برای همین دادستان جونگ خیلی ناراحته چون باید دنبال اونا باشه 636 00:45:06,740 --> 00:45:08,830 اگه میتونست دفترشونو بگرده 637 00:45:08,910 --> 00:45:11,790 شواهد مربوط به فعالیتهای غیرقانونیشونو میتونست پیدا کنه 638 00:45:12,700 --> 00:45:15,920 ما طبق نقشه مون ، فقط یه تله برای اتحادیه شرکت میزاریم 639 00:45:16,000 --> 00:45:18,040 درباره رئیس اتحادیه شرکت چیزی پیدا کردی؟ 640 00:45:18,790 --> 00:45:22,130 بله.اون دست راست رئیس اتحادیه بود که فوت کرده 641 00:45:22,210 --> 00:45:25,840 ولی یه روزه به اتحادیه خیانت کرد و رفت تو صف شرکت 642 00:45:26,840 --> 00:45:29,100 تعریف کاملی از یه خائن 643 00:45:29,850 --> 00:45:32,060 خب،مطمئنم که اونو خریدن 644 00:45:32,140 --> 00:45:34,310 ولی چیزای مشکوکتری ازاینم هست 645 00:45:34,390 --> 00:45:36,350 اون و رئیس سابق اتحادیه ، دوستای صمیمی بودن 646 00:45:36,440 --> 00:45:38,730 اتهامات زیادی به رئیس سابق اتحادیه وارد کرده 647 00:45:38,810 --> 00:45:40,770 !خدای من ، عجب خائنی 648 00:45:41,360 --> 00:45:43,570 رئیس تیم ویژن بابل، چطور آدمیه ؟ 649 00:45:44,070 --> 00:45:45,700 آقای پارک،خانم یون 650 00:45:46,860 --> 00:45:48,820 نمیتونی اینطوری شلخته کار کنی 651 00:45:49,740 --> 00:45:52,910 به عنوان یک فردکمال گرا شناخته میشه که بادقت زیادی کار میکنه 652 00:45:53,000 --> 00:45:55,370 اومده بود ووسانگ و وکلا رو هلاک کرد 653 00:45:55,460 --> 00:45:57,710 همش میگفت کارشونو درست انجام ندادن 654 00:45:58,920 --> 00:46:01,710 هیچ رستوران خوبی نیست ؟ بیا یه غذای ارزون بخوریم 655 00:46:01,800 --> 00:46:03,210 سلام،قربان 656 00:46:04,510 --> 00:46:06,260 آه ، مدیر پارک ، سلام 657 00:46:06,340 --> 00:46:08,340 زودتر غذا سفارش بده- باشه- 658 00:46:08,430 --> 00:46:13,140 و مهم تر از همه،اون به اندازه یه طلا یاب وفاداره 659 00:46:13,720 --> 00:46:17,100 خائنان و زیر دست های وفادار خیلی خوب با هم کنار میان 660 00:46:17,190 --> 00:46:20,440 چطور میتونن با هم کنار بیان؟ 661 00:46:20,520 --> 00:46:23,610 بزرگترین ترس یه زیردست وفادار اینه که اعتماد رئیسشو از دست بده 662 00:46:24,280 --> 00:46:26,740 و رئیسا بیشتر از همه از خیانت میترسن 663 00:46:26,820 --> 00:46:30,740 جلوگیری از خیانت بزرگترین ماموریت زیردست وفاداره 664 00:46:31,990 --> 00:46:35,870 وقتی خیانتی رخ بده ، این ضعف اون زیردست وفادار بوده 665 00:46:35,950 --> 00:46:38,210 و ما میتونیم از این استفاده کنیم 666 00:46:38,290 --> 00:46:41,340 میگم این چیزا رو تو مدرسه یاد نمیدن، یاد میدن؟ 667 00:46:41,420 --> 00:46:43,800 اگه درس بدم بهت ماهی 300هزار وون میشه 668 00:46:43,880 --> 00:46:46,550 نه باید 400هزارتا بگیرم- بیخیال- 669 00:46:46,630 --> 00:46:48,090 بجاش میرم پیلاتس تمرین میکنم 670 00:46:49,550 --> 00:46:51,970 رئیس جانگ فردا احضار میشه،درسته؟- درسته- 671 00:46:52,050 --> 00:46:54,470 بیاین امروز به مساله خائن رسیدگی کنیم 672 00:47:11,820 --> 00:47:13,030 خدای من 673 00:47:25,460 --> 00:47:27,260 چی؟این چیه؟ 674 00:47:28,050 --> 00:47:29,050 !تمومش کن 675 00:47:29,130 --> 00:47:30,800 تو کی هستی؟گمشو بینم 676 00:47:30,880 --> 00:47:32,340 !کمکم کن 677 00:47:39,430 --> 00:47:40,480 باند شمشیر دوقلو؟ 678 00:47:41,650 --> 00:47:44,440 ! ترسوندیم بابا 679 00:47:45,110 --> 00:47:47,400 باند شمشیرهای دوقلو شما سمت ما هستین 680 00:47:47,480 --> 00:47:50,530 حالا، برای چی اومدی اینجا؟ 681 00:47:52,950 --> 00:47:56,160 اگه میخوای بیت باکس کنی بعد من تکرار کن (بیت باکس: هنر اجرای ساز توسط دهان را بیت باکس می گویند) 682 00:47:56,240 --> 00:47:57,120 چی؟ 683 00:47:57,200 --> 00:47:58,330 بوتس، کتس 684 00:47:59,910 --> 00:48:01,210 بوتس ،کتس 685 00:48:01,290 --> 00:48:02,370 بوتس،کتس 686 00:48:02,460 --> 00:48:03,830 بوتس، کتس 687 00:48:03,920 --> 00:48:06,090 بوتس،کتس بوتس،کتس 688 00:48:06,170 --> 00:48:08,130 بوتس،کتس بوتس،کتس 689 00:48:08,210 --> 00:48:09,840 بوتس،کتس بوتس،کتس 690 00:48:09,920 --> 00:48:11,680 بوتس،کتس 691 00:48:14,090 --> 00:48:15,510 ...کتس 692 00:48:39,410 --> 00:48:40,410 این چیه؟ 693 00:48:45,500 --> 00:48:47,670 مطمئنی این سیمان زود میبنده؟ 694 00:48:47,750 --> 00:48:49,170 چرا اینقدر طول کشیده؟ 695 00:48:49,250 --> 00:48:51,210 ببخشید- نوع اشتباهشو رو گرفتی؟- 696 00:48:51,300 --> 00:48:52,420 ببخشید 697 00:48:52,510 --> 00:48:54,470 3ساعت طول میکشه.شکلات نیست 698 00:48:54,550 --> 00:48:56,600 هی- اگه قراره بندازیمش تو سیمان - 699 00:48:56,680 --> 00:48:57,970 اقیانوس بهتر نیست تا اینجا؟ 700 00:48:58,060 --> 00:48:59,970 درسته ، اونجا کوسه داره میخورنش 701 00:49:00,060 --> 00:49:02,350 راه تمیز و خوبیه- هی- 702 00:49:02,430 --> 00:49:04,230 چرا اینکارو با من میکنی؟ 703 00:49:04,310 --> 00:49:07,190 چرا ؟ فکر میکردم باند شمشیرای دوقلو با ما مثل یه خانواده ایم 704 00:49:13,200 --> 00:49:14,240 خونواده و کوفت 705 00:49:14,320 --> 00:49:15,910 ما چرا خانواده تو باشیم؟ 706 00:49:15,990 --> 00:49:17,780 چطوری یه زن وارد باند شده؟ 707 00:49:17,870 --> 00:49:19,830 زنها اجازه ندارن وارد باند بشن؟ 708 00:49:19,910 --> 00:49:21,450 این احمق خیلی جذابه 709 00:49:21,540 --> 00:49:22,580 متاسفم 710 00:49:23,330 --> 00:49:26,710 به هرحال، سوتفاهم پیش اومده 711 00:49:26,790 --> 00:49:28,710 من کار اشتباهی نکردم 712 00:49:28,790 --> 00:49:32,460 تو خیانت کردی و اعضای اتحادیه رو آزار دادی 713 00:49:32,550 --> 00:49:36,680 توی عوضی مدیران اتحادیه رو به اختلاس و آزار جنسی متهم کردی 714 00:49:36,760 --> 00:49:39,890 حتی یکیو تا مرز خودکشی پیش بردی 715 00:49:39,970 --> 00:49:42,220 خیلی خوش شانسی که من یه هنرمند رزمی کار واقعی ـم 716 00:49:42,310 --> 00:49:44,730 وگرنه لهت میکردم 717 00:49:45,980 --> 00:49:46,980 پس، تو یه هنرمندی؟ 718 00:49:48,650 --> 00:49:50,020 "نه ، یه" هنرمند رزمی 719 00:49:50,110 --> 00:49:52,400 اگه در دوران استعمار ژاپن زندگی میکردی 720 00:49:52,480 --> 00:49:54,150 کشورتو میفروختی 721 00:49:54,240 --> 00:49:57,030 معلومه؟ پدربزرگ من طرفدار ژاپن بود 722 00:49:57,820 --> 00:49:59,910 پس اجدادتم خائن بودن 723 00:50:01,330 --> 00:50:02,370 سیمان سفت شد 724 00:50:03,950 --> 00:50:04,960 اون چیه ؟ 725 00:50:05,040 --> 00:50:06,370 امکان نداره بالاخره 726 00:50:06,960 --> 00:50:08,710 آماده ست؟- آره،سفته- 727 00:50:08,790 --> 00:50:09,710 صبر کن 728 00:50:09,790 --> 00:50:12,300 ما هیچ مشکل شخصی نداریم باهات فقط داریم از دستورات پیروی میکنیم 729 00:50:12,380 --> 00:50:13,710 صبر کن،دست نگه دارین 730 00:50:14,300 --> 00:50:16,430 اما کی بهت گفت این کارو با من بکنی؟ 731 00:50:16,510 --> 00:50:19,800 معلوم نیست؟ فکر میکنم اونا دیگه بهت نیازی ندارن 732 00:50:19,890 --> 00:50:21,890 ...اون حرومزاده های بابل 733 00:50:23,010 --> 00:50:24,730 حالا باید کنار هم بزاریمشون؟ 734 00:50:24,810 --> 00:50:25,980 چی؟ 735 00:50:26,060 --> 00:50:27,140 بیا همین کارو بکنیم 736 00:50:27,230 --> 00:50:28,520 صبر کن، دست نگه دار- چیه؟- 737 00:50:28,600 --> 00:50:30,940 چیکار میکنین؟- تکون نخور- 738 00:50:31,020 --> 00:50:32,110 صبر کن- انجامش بده- 739 00:50:32,190 --> 00:50:34,110 بگیرش- دست نگه دار، صبر کن- 740 00:50:34,190 --> 00:50:37,200 خواهش میکنم منو ببخشین هرکاری ازم بخواین انجام میدم 741 00:50:37,280 --> 00:50:38,950 خواهش میکنم. هرکاری بگین میکنم 742 00:50:39,030 --> 00:50:40,620 تو حتی اونقدر پولدار نیستی 743 00:50:40,700 --> 00:50:41,950 نه، ولی میتونم بدست بیارم 744 00:50:42,030 --> 00:50:44,950 از همه قدرت ذهنم استفاده میکنم تا چیزی که میخوای رو بدست بیاری 745 00:50:45,040 --> 00:50:47,460 انگار فایده هم داره محکم بگیرش 746 00:50:47,540 --> 00:50:48,830 چی؟ نه- بندازش- 747 00:50:48,920 --> 00:50:50,830 سیمان واقعیه- بندازش اون تو- 748 00:50:50,920 --> 00:50:53,090 چرا این کارو با من میکنین؟- یک، دو، سه- 749 00:50:53,170 --> 00:50:54,460 نه- یک، دو- 750 00:50:54,550 --> 00:50:55,880 یک، دو، سه- برو بریم- 751 00:50:55,960 --> 00:50:57,260 بندازش- کمکم کنین- 752 00:50:57,340 --> 00:50:58,380 یکی کمکم کنه- هی- 753 00:50:58,470 --> 00:50:59,630 بنداز- خدایا- 754 00:50:59,720 --> 00:51:02,010 هی، قراره بمیرم 755 00:51:02,100 --> 00:51:04,220 بندازش- اوه، خدایا- 756 00:51:04,310 --> 00:51:05,890 یک، دو، سه- حرفات- 757 00:51:05,970 --> 00:51:07,180 ولم کنین- بلندش کن- 758 00:51:07,270 --> 00:51:08,520 !صبر کن 759 00:51:14,730 --> 00:51:17,400 از مرکز فرماندهی هیچ دستوری گرفتین؟ 760 00:51:17,490 --> 00:51:19,530 مثلا برای نابودی اتحادیه چیکار باید بکنین؟ 761 00:51:19,610 --> 00:51:22,990 البته. اونا هر روز صبح به من ایمیل میزنن که چیکار باید بکنم 762 00:51:23,070 --> 00:51:24,410 واقعا ؟- بله- 763 00:51:24,490 --> 00:51:26,750 داری حقیقت رو به من میگی؟- بله- 764 00:51:29,500 --> 00:51:30,580 همه، جمع بشن 765 00:51:30,670 --> 00:51:32,080 یک، دو. بله- یک،دو. بله- 766 00:51:41,550 --> 00:51:42,840 دیوانه ها 767 00:51:48,020 --> 00:51:50,140 !کمکم کنین. یکی کمکم کنه 768 00:51:52,440 --> 00:51:54,940 گفتی هر کاری بگیم میکنی، درسته؟ 769 00:51:55,020 --> 00:51:56,270 حتما 770 00:51:58,780 --> 00:51:59,990 !قبوله 771 00:52:08,450 --> 00:52:11,080 تیم ویژن مدیر تیم پارک چان کی 772 00:52:11,160 --> 00:52:12,750 چی ؟ دو بیلیون وون؟ 773 00:52:12,830 --> 00:52:14,920 بله. دو بیلیون وون 774 00:52:15,710 --> 00:52:16,880 بدون مالیات 775 00:52:18,880 --> 00:52:21,220 فکر کردی داری با کی حرف میزنی مسخره بازیت گرفته ؟ 776 00:52:21,970 --> 00:52:24,720 مسخره بازی ؟ آره من مسخره ام 777 00:52:24,800 --> 00:52:26,220 چه خط کلیشه ای بود 778 00:52:28,930 --> 00:52:31,310 هی، تو به آدمات دستور دادی منو بکشن، درسته؟ 779 00:52:31,390 --> 00:52:33,850 درباره چی حرف میزنی؟- حالا هرچی- 780 00:52:33,940 --> 00:52:38,150 تا فردا دو بیلیون وون نقد برام بیار 781 00:52:38,230 --> 00:52:39,150 اگه نیاری 782 00:52:39,230 --> 00:52:42,650 هر دستوری که از تیم ویژن گرفتمو فاش میکنم 783 00:52:42,740 --> 00:52:47,030 همه کارای غیر قانونی ـتونو میگم اولم با تو شروع میکنم 784 00:52:47,120 --> 00:52:48,200 !همشو میگم 785 00:52:48,870 --> 00:52:51,870 آقای نام، آروم باش. بیا درباره ش حرف بزنیم 786 00:52:51,960 --> 00:52:54,460 نه، نیازی نیست 787 00:52:55,500 --> 00:52:57,420 هروقت پولو حاضر کردی با من تماس بگیر 788 00:53:00,840 --> 00:53:03,630 اینو بخور- خوبه،عالی بود- 789 00:53:03,720 --> 00:53:05,220 آفرین- کارت درسته- 790 00:53:05,300 --> 00:53:07,390 انجامش دادی- انجامش دادی- 791 00:53:09,390 --> 00:53:11,310 ...اون حرومزاده 792 00:53:13,350 --> 00:53:14,980 قبلا بهت نگفتم 793 00:53:15,060 --> 00:53:17,520 با آزاد کردن من بیشتر گیرتون میاد؟ 794 00:53:17,610 --> 00:53:21,280 موکل من تا آخرش سر حرفش موند 795 00:53:27,950 --> 00:53:28,910 این چیه؟ 796 00:53:28,990 --> 00:53:30,540 تیم ویژن اینو برای رهبر اتحادیه ایمیل کرده 797 00:53:30,620 --> 00:53:34,290 دستوری که اعضای اتحادیه رو سرجاشون بشونه 798 00:53:37,420 --> 00:53:39,380 گروه بابل استراتژی های ضد اتحادیه 799 00:53:39,960 --> 00:53:42,340 اینو ‌چطور بدست آوردی؟- ...برای گرفتن حکم بازرسی - 800 00:53:42,420 --> 00:53:45,340 از تیم ویژن، بیشتر از حد کافیه، درسته ؟ 801 00:53:51,970 --> 00:53:53,180 بله 802 00:53:53,270 --> 00:53:55,270 با این اسناد، باید کافی باشه 803 00:53:57,600 --> 00:54:00,150 قبل از شروع حمله ، یه درخواست دارم 804 00:54:19,500 --> 00:54:20,710 به سلامتی 805 00:54:26,300 --> 00:54:29,090 فکر میکنم گنگستر بودن بیشتر از وکیل بودن بهم میاد 806 00:54:29,180 --> 00:54:33,930 منم همینطور آدرنالینم رفته بالا 807 00:54:34,020 --> 00:54:35,560 باید تا ایتالیا دنبالت بیام 808 00:54:35,640 --> 00:54:37,310 و یه مشاور بشم؟- فقط بخور- 809 00:54:37,390 --> 00:54:38,980 منم همینطور- منم همینطور- 810 00:54:39,060 --> 00:54:41,980 منم باید برم؟- عالیه‌. همه باید بریم. منم هستم- 811 00:54:42,070 --> 00:54:44,530 میتونم یه عضو عالی واسه مافیا باشم، درسته؟ 812 00:54:44,610 --> 00:54:45,490 لطفا بخورین 813 00:54:46,240 --> 00:54:48,610 با استعدادِ عاقل، فکر کنم من بهترینِ اینجام 814 00:54:48,700 --> 00:54:50,070 ...منظورم اینه که، با توجه به شغلم 815 00:54:51,200 --> 00:54:52,410 نکته خوبی بود 816 00:54:54,490 --> 00:54:58,250 وقتی همتون رفتین ایتالیا ، میخواین پاشیدن خون خوک رو امتحان کنین ؟ 817 00:54:59,920 --> 00:55:01,290 خون خوک؟ 818 00:55:02,090 --> 00:55:02,920 چی هست ؟ 819 00:55:03,500 --> 00:55:06,920 این راه و روشیه که خانواده ـی ما از سال۱۹۶۰داره انجامش میده 820 00:55:07,010 --> 00:55:10,390 روزی که خانواده رقیب داره واسه رئیس جدیدشون مهمونی میگیره 821 00:55:10,470 --> 00:55:12,180 ...روی رئیس جدیدشون خون خوک 822 00:55:12,800 --> 00:55:15,180 میپاشیدیم تا قدرتمون رو به رخ ـشون بکشیم 823 00:55:15,970 --> 00:55:17,230 تا اونا رو بترسونیم 824 00:55:19,560 --> 00:55:22,440 یکم بی رحمانه هست حتما بوی بدی هم داشته 825 00:55:23,270 --> 00:55:26,110 منم خوشم نمیاد زیادی وحشیانه ست 826 00:55:26,190 --> 00:55:29,320 اما دوست دارم یه بار اینو ببینم واقعا عجیبه 827 00:55:29,400 --> 00:55:30,530 منم خوشم نمیاد 828 00:55:31,280 --> 00:55:33,120 چرا همچین چیز خوشمزه ای رو هدر بدی؟ 829 00:55:35,790 --> 00:55:36,620 بفرما 830 00:55:41,420 --> 00:55:43,500 اینو بخور بعدشم بگیر بخواب 831 00:55:44,250 --> 00:55:46,250 احتیاج دارم درست و درمون بخوابم،باشه؟ 832 00:55:51,890 --> 00:55:53,640 احیانا میفهمی دارم چی میگم؟ 833 00:55:54,760 --> 00:55:55,600 میفهمی؟ 834 00:56:01,730 --> 00:56:03,610 ...اگه میفهمی که دارم چی میگم 835 00:56:04,940 --> 00:56:08,230 یادت بمونه که یه روزی جبران کنی 836 00:56:08,320 --> 00:56:09,940 که دارم بهت غذا میدم 837 00:56:10,030 --> 00:56:11,400 باشه؟ 838 00:56:17,160 --> 00:56:18,080 بخورش 839 00:56:26,000 --> 00:56:26,920 همینه 840 00:56:53,490 --> 00:56:55,070 لطفا بهمون بگید چه احساسی دارین 841 00:56:57,490 --> 00:57:00,500 در حد توانم همکاری میکنم 842 00:57:02,210 --> 00:57:05,830 و بابل به عنوان شرکتی که مردم میتونن بهش اعتماد کنن، برمیگرده 843 00:57:13,510 --> 00:57:15,680 ...درست روز بعد از تحلیفت احضار شدی 844 00:57:15,760 --> 00:57:17,140 درموردش چه احساسی داری؟ 845 00:57:17,220 --> 00:57:18,640 میخوای اتهامات رو رد کنی ؟ 846 00:57:18,720 --> 00:57:21,350 ...فعالیت های ضد اتحادیه- خبر فوری- 847 00:57:21,430 --> 00:57:24,350 ...رئیس جانگ هان سوک از بابل 848 00:57:24,440 --> 00:57:26,770 ...درحالیکه یه لباس لوکس و سفارشی 849 00:57:26,860 --> 00:57:30,190 از طراح برالو پوشیده تو دفتر دادستانی دیده شده 850 00:57:30,280 --> 00:57:32,990 نظرتون درمورد احضاریه دادستان چیه؟ 851 00:57:33,070 --> 00:57:36,450 ...بنظر میرسه دادستانی با احضار یه تاجر موفق 852 00:57:36,530 --> 00:57:38,370 سعی در نشون دادن تسلط و نفوذ خودشه 853 00:57:38,450 --> 00:57:40,830 این یه تاکتیک قدیمیه- درسته- 854 00:57:40,910 --> 00:57:42,750 فقط نگاهش کن 855 00:57:42,830 --> 00:57:45,540 تاحالا تاجری به باهوشی و کاریزماتیکی اون دیدی؟ 856 00:57:45,620 --> 00:57:48,590 درسته، مهم تر از همه اون خیلی خوشتیپه 857 00:57:48,670 --> 00:57:52,840 یه تاجر باهوش، کاریزماتیک و خوشتیپه 858 00:57:52,920 --> 00:57:54,300 ...به علاوه 859 00:57:54,380 --> 00:57:58,970 اون یه ورزشکار ، یه تیرانداز خوب و هنرمند عالی هست 860 00:57:59,050 --> 00:58:00,850 ...به عبارت دیگه ای، اون- !خدای من- 861 00:58:00,930 --> 00:58:04,730 نگاه کن ، چطوری دارن پاچه خواری میکنن دیگه زیاده روی نکردن؟ 862 00:58:04,810 --> 00:58:08,350 همه شون دارن یه حرفی رو میزنن همه چی دروغه، دارن دروغ میگن 863 00:58:08,440 --> 00:58:11,270 ...هیچ ارتباطی بین نفوذ رسانه ها 864 00:58:11,360 --> 00:58:12,820 و افشای حقیقت وجود نداره 865 00:58:12,900 --> 00:58:15,110 منم خیلی قبلا از رسانه ها به نفع خودم استفاده کردم 866 00:58:16,240 --> 00:58:17,160 حق با تو هست 867 00:58:17,240 --> 00:58:20,950 این روزا راحت با اینترنت میشه مردمو گول زد 868 00:58:21,030 --> 00:58:23,910 واسه همینم فقط دوتا چیو تو اینترنت باور میکنم 869 00:58:24,540 --> 00:58:26,290 ! آب و هوا و زمان 870 00:58:51,440 --> 00:58:53,820 قبل از شروع حمله ، یه درخواست دارم 871 00:58:54,440 --> 00:58:55,860 اون چیه؟ 872 00:58:56,490 --> 00:59:00,320 بزار بابل و ووسونگ قبل از حمله بدونن قراره حمله بشه 873 00:59:00,910 --> 00:59:02,740 حکم؟- ...میخوایم تیم ویژن - 874 00:59:02,830 --> 00:59:05,040 پرونده هاشونو به جای دیگه منتقل کنن 875 00:59:05,120 --> 00:59:07,120 اینطوری نمیتونیم چیزی بدست بیاریم که 876 00:59:09,120 --> 00:59:10,290 ...هدف ما 877 00:59:11,380 --> 00:59:13,670 بدست آوردن مدارک فعالیت های ضد اتحادیه نیست 878 00:59:14,800 --> 00:59:18,050 این ثابت میکنه که رئیس جانگ ...کسیه که دستورات 879 00:59:18,130 --> 00:59:19,630 فعالیت های ضد اتحادیه رو میده 880 00:59:23,180 --> 00:59:24,810 خودم اینو تضمین میکنم 881 00:59:25,930 --> 00:59:28,140 امشب ساعت۷عصر 882 00:59:28,230 --> 00:59:33,980 آقای جانگ واسه رهبران جوان این کشور سخنرانی میکنه 883 00:59:34,520 --> 00:59:37,030 رو 10هزار وون شرط میبندم 884 00:59:37,740 --> 00:59:39,490 قبل از سخنرانی از اینجا بره بیرون 885 00:59:50,210 --> 00:59:52,040 آقای جونگ 886 00:59:52,710 --> 00:59:54,960 حالا دیگه نمک میپرونی 887 00:59:56,390 --> 00:59:57,790 !خیلی خیلی ممنون 888 01:00:01,260 --> 01:00:03,180 حالا ما رو کشوندی اینجا واسه چی اینقدر ساکتی؟ 889 01:00:04,890 --> 01:00:06,060 ...تو دستورات فعالیت های 890 01:00:06,140 --> 01:00:08,100 ضد اتحادیه رو دادی، درسته؟ 891 01:00:08,180 --> 01:00:09,850 حتی وقتی که تو ووسونگ بودی 892 01:00:12,310 --> 01:00:13,560 اون همچین کاری نکرده 893 01:00:13,650 --> 01:00:15,110 متوجه شدم 894 01:00:18,030 --> 01:00:19,490 غذا میخوری؟ 895 01:00:22,030 --> 01:00:24,070 میتونیم بخوریم اینجا غذا های خوبی دارن 896 01:00:24,950 --> 01:00:25,870 حتما 897 01:00:33,750 --> 01:00:36,040 جلسه با رئیس تیم ویژن پارک چان کی 898 01:00:44,590 --> 01:00:45,800 بله آقای پارک 899 01:00:46,430 --> 01:00:47,260 بله 900 01:00:48,260 --> 01:00:49,220 چی؟ 901 01:00:49,310 --> 01:00:50,310 تیم ویژن ، واحد 4 902 01:00:50,390 --> 01:00:51,560 !هی،عجله کن 903 01:00:52,600 --> 01:00:53,520 !عجله کن 904 01:00:53,600 --> 01:00:55,100 !تکون بخور 905 01:00:55,190 --> 01:00:56,810 وقت این کارا رو نداریم 906 01:00:56,900 --> 01:00:59,280 همه ی فایل ها رو بردارین و تو ماشین آقای پارک بزارین 907 01:00:59,360 --> 01:01:00,690 عجله کنید- بله قربان- 908 01:01:00,780 --> 01:01:01,860 !سریعتر 909 01:01:02,570 --> 01:01:04,160 طرح تجاری بابل 910 01:01:04,240 --> 01:01:05,450 با این چیکار کنم؟ 911 01:01:10,160 --> 01:01:11,870 دفتر گزارش هزینه های روزانه 912 01:01:32,980 --> 01:01:35,650 تو آسانسور دوم هستش تکرار میکنم، آسانسور دوم 913 01:01:43,900 --> 01:01:45,070 !صبر کن 914 01:01:48,950 --> 01:01:51,410 قبلا ندیده بودمت شما ها کی هستین؟ 915 01:01:56,040 --> 01:01:58,710 اگه خودتو معرفی نکنی به پلیس زنگ میزنم 916 01:01:59,290 --> 01:02:01,460 اسمم نام جو سونگ هست 917 01:02:01,550 --> 01:02:02,960 از وانگشیمینی هستم 918 01:02:04,720 --> 01:02:05,720 سرویس جاسوسی امنیت بین المللی 919 01:02:12,060 --> 01:02:14,020 مقامات بالاتر بهمون گفتن که بیایم اینجا 920 01:02:14,100 --> 01:02:16,640 تا از تیم چهارم محافظت کنیم 921 01:02:23,110 --> 01:02:24,240 این الکی نیست؟ 922 01:02:24,320 --> 01:02:26,280 چرا زنگ نمیزنی و بپرسی؟ 923 01:02:26,360 --> 01:02:30,030 اگه حقیقت رو گفته باشم !این ممانعت از اجرای عدالته 924 01:02:33,910 --> 01:02:36,330 !ما از شاخه وانگشیمینی هستیم 925 01:02:36,410 --> 01:02:37,960 !خسته نباشی تازه کار 926 01:02:41,920 --> 01:02:44,090 اگه به پرو پای وانگشیمنی بپیچی حالتو میگریما 927 01:02:58,940 --> 01:03:00,690 میشه بی یک را واسم فشار بدی 928 01:03:07,280 --> 01:03:08,740 داری میری زیرزمین طبقه سه 929 01:03:46,280 --> 01:03:49,150 دستشویی داری؟ این همه عجله واسه چیه؟ 930 01:03:49,240 --> 01:03:50,610 سرت شلوغه؟ 931 01:03:50,700 --> 01:03:52,370 نه- چیو داری قایم میکنی؟- 932 01:03:52,450 --> 01:03:53,830 بهمون نشونش بده 933 01:03:53,910 --> 01:03:56,120 بهمون نشونش بده- چیزی نیست- 934 01:03:56,200 --> 01:03:57,790 لعنتی،این خیلیه- لعنتی- 935 01:03:57,870 --> 01:03:59,960 این چیه؟- خیلی سنگینه- 936 01:04:00,040 --> 01:04:00,960 بزار کمکت کنم 937 01:04:01,040 --> 01:04:02,670 اصلا سنگین نیست خودم میگیرم 938 01:04:02,750 --> 01:04:04,790 لعنتی،سنگینه 939 01:04:04,880 --> 01:04:07,800 چطوری این همه رو خودت آوردی؟ 940 01:04:07,880 --> 01:04:10,470 مشکلی نیست میتونی به ما اینو بسپاری 941 01:04:11,050 --> 01:04:14,640 ...برند برالویی که رئیس جانگ هان سوک پوشیده بود 942 01:04:14,720 --> 01:04:16,390 بحث داغ مردم بود 943 01:04:16,470 --> 01:04:17,470 ...الان میتونین ببینین که 944 01:04:17,560 --> 01:04:20,230 جز کلمات ترند سرچ آنلاین هم شده - بفرما- 945 01:04:20,310 --> 01:04:22,140 آقای جونگ، بیخیال کارتو شروع کن 946 01:04:23,190 --> 01:04:24,770 یا فقط بزار ما بریم 947 01:04:30,820 --> 01:04:31,900 بابت غذا ممنون 948 01:04:40,370 --> 01:04:42,540 یه حکم واسه بازرسی تیم ویژن صادر شده 949 01:04:42,620 --> 01:04:44,460 اما به لطف خبر محرمانه ای که داشتیم خوب اداره اش کردیم 950 01:04:50,340 --> 01:04:53,590 پس واسه این مارو اینجا نگه داشتی 951 01:04:53,680 --> 01:04:56,100 که بتونی به دفتر تیم ویژن حمله کنی 952 01:04:57,220 --> 01:04:59,390 ببینیم چی کار میتونی بکنی 953 01:04:59,470 --> 01:05:01,270 مطمئن نیستم چیزی پیدا کنی 954 01:05:03,060 --> 01:05:04,600 بزار یه سوال ازت بپرسم 955 01:05:06,110 --> 01:05:08,440 بی شوخی، تمام این مدت یه دادستان درستکار بودی 956 01:05:09,150 --> 01:05:10,990 چرا با یه مافیایی سابق همدست شدی؟ 957 01:05:15,570 --> 01:05:17,280 من با اون همدست نشدم 958 01:05:17,370 --> 01:05:19,040 فقط دارم به روشهای به روز کار میکنم 959 01:05:19,120 --> 01:05:20,330 چی گفتی؟ 960 01:05:20,410 --> 01:05:23,920 ترند این روزا ، بخشش و هماهنگی نیست 961 01:05:24,000 --> 01:05:25,790 نابود سازی و انزوا ست 962 01:05:31,920 --> 01:05:33,760 اوه ، راستی، کنفرانس داری 963 01:05:34,260 --> 01:05:36,180 میتونی بری و دروغای کثیفت رو بگی 964 01:05:41,100 --> 01:05:43,680 باید غذا بخوری. بعدا وقت نداری 965 01:05:43,770 --> 01:05:45,900 باید تمومش کنی- حتما- 966 01:05:49,190 --> 01:05:50,400 من سوپ دم گاو میخوام 967 01:05:51,320 --> 01:05:52,990 دم گاو؟- اره- 968 01:05:53,070 --> 01:05:54,650 چرا زودتر سفارش ندادی؟ 969 01:05:55,320 --> 01:05:57,320 میشه یکم دیگه کاکدوگی هم واسه من سفارش بدی؟ 970 01:05:57,950 --> 01:05:59,080 خبر فوری 971 01:05:59,160 --> 01:06:01,410 رئیس جانگ هان سوک برای شام 972 01:06:01,490 --> 01:06:04,000 سولونگ تانگ سفارش داد- یه ظرف بزرگشو میخوام- 973 01:06:04,080 --> 01:06:06,080 و کاکدوگی بیشتری خواست 974 01:06:06,170 --> 01:06:08,920 این کاملا بی‌سابقه است 975 01:06:09,000 --> 01:06:11,500 رییس جانگ کاکدوگی بیشتری سفارش داد 976 01:06:11,590 --> 01:06:13,260 معنی این کار چیه؟ 977 01:06:14,090 --> 01:06:16,880 فکر میکنم این راه زیرکانه ایه تا به مردم اطلاع بده 978 01:06:17,640 --> 01:06:19,680 که بدونن حالش خوبه 979 01:06:21,850 --> 01:06:23,180 هی. بس کن 980 01:06:24,770 --> 01:06:28,060 وقتی فرصتش رو داشتی، باید پول رو آماده می‌کردی 981 01:06:28,560 --> 01:06:29,940 اون فایل نباید لو بره ها 982 01:06:30,650 --> 01:06:32,900 اگه لو بره ، کار هردوتامون تمومه 983 01:06:35,030 --> 01:06:37,860 دو بیلیون وون به جایی که بهت گفتم بیار 984 01:06:37,950 --> 01:06:40,910 خودت میاری اگه همین کاری که بهت میگم رو نکنی 985 01:06:40,990 --> 01:06:43,490 فورا این اسناد رو برای دادستان میفرستم 986 01:06:44,120 --> 01:06:45,000 اوکی ؟ خداحافظ 987 01:06:49,710 --> 01:06:52,210 اره. موفق شدی. خوب بود 988 01:06:52,840 --> 01:06:54,010 کارم خوب بود، نه؟ 989 01:06:54,630 --> 01:06:58,220 پس میشه بهم یه رون مرغ بدی؟ 990 01:06:58,300 --> 01:06:59,760 از دیروز تا حالا غذا نخوردم 991 01:06:59,840 --> 01:07:02,600 ای وای ،رون مرغ نیست اصلا استخوون نداره 992 01:07:03,970 --> 01:07:06,270 که این طور. پس یه تیکه به من بده 993 01:07:06,350 --> 01:07:08,770 خوبه‌. حتما 994 01:07:14,480 --> 01:07:16,240 چیکار کنیم همشو خوردم 995 01:07:17,240 --> 01:07:19,110 خواهش می‌کنم.بیخیال! فقط یه تیکه 996 01:07:19,200 --> 01:07:21,120 خدایا، شماها خیلی خشن هستین 997 01:07:21,200 --> 01:07:23,740 !زود باش! افتاد 998 01:07:23,830 --> 01:07:26,540 بیخیال. بچه‌بازی در نیار 999 01:07:26,620 --> 01:07:30,000 بیخیال. با غذا آزارم نده. واقعا که 1000 01:07:33,090 --> 01:07:35,090 برق مانیتور رو چک کن- باشه- 1001 01:07:35,170 --> 01:07:38,010 و مطمئن شو همه چراغها کار کنن 1002 01:07:44,140 --> 01:07:45,430 میشه یه لطفی بهم بکنی؟ 1003 01:07:46,100 --> 01:07:47,220 ببخشید ؟ 1004 01:07:48,140 --> 01:07:51,100 می خوام یه مراسم غافلگیر کننده برای یه زن بگیرم 1005 01:07:53,110 --> 01:07:54,570 پول خوبی برای این کار میدم 1006 01:07:57,110 --> 01:07:58,530 رییسه 1007 01:08:09,620 --> 01:08:10,710 ممنون 1008 01:08:13,380 --> 01:08:14,290 ببخشید 1009 01:08:14,880 --> 01:08:17,050 روحیه اعتماد به نفس و جسارت 1010 01:08:26,850 --> 01:08:27,720 بسیار خب 1011 01:08:28,390 --> 01:08:29,890 امروز مردی اینجاست که باعث افتخار ماست 1012 01:08:31,440 --> 01:08:34,940 ...اون مربیم، برادر بزرگتر 1013 01:08:36,150 --> 01:08:37,690 و رییس گروه بابله 1014 01:08:38,570 --> 01:08:39,780 رییس جانگ هان سوک 1015 01:09:13,600 --> 01:09:16,110 از دیدنتون خوشحالم، رهبران آینده کشورمون 1016 01:09:16,190 --> 01:09:17,480 من جانگ هان سوک هستم 1017 01:09:29,700 --> 01:09:32,540 آینده متعلق به کسی نیست 1018 01:09:33,870 --> 01:09:35,830 هنوز کسی صاحب اون نشده 1019 01:09:35,920 --> 01:09:39,590 پس کسی که اول تصاحبش کنه ، مالکش میشه 1020 01:09:40,340 --> 01:09:42,550 اما اگه آینده اشتباهی رو انتخاب کنید 1021 01:09:42,630 --> 01:09:44,010 مجازات میشین 1022 01:09:47,050 --> 01:09:48,390 کی متن رو نوشته ؟ 1023 01:09:49,930 --> 01:09:52,020 برای ایجاد یک آینده بزرگ برای خودتون 1024 01:09:52,810 --> 01:09:55,390 شما باید در حال حاضر از خودتون مطمئن باشید 1025 01:09:55,980 --> 01:09:57,980 و باید جسور باشید 1026 01:10:00,070 --> 01:10:04,450 و بابل یکبار دیگه قدمی جسورانه برمیداره 1027 01:10:05,450 --> 01:10:09,410 صنایع شیمیایی بابل در حال توسعه باتری‌های انقلابی 1028 01:10:10,200 --> 01:10:12,580 و زمانی که توسعه ، در عرض دو سال تموم بشه 1029 01:10:13,200 --> 01:10:15,580 ما وارد بازار خودروهای برقی خواهیم شد 1030 01:10:17,880 --> 01:10:21,000 این چشم انداز بابل موتور ،رهبر آینده ماست 1031 01:10:21,590 --> 01:10:22,420 بیاین یه نگاهی بندازیم 1032 01:10:32,470 --> 01:10:34,230 بابل موتور تصویری از آینده 1033 01:10:34,310 --> 01:10:37,020 این چیه؟ فقط 300میلیون آوردی 1034 01:10:38,270 --> 01:10:41,190 الان همینقدر میتونستم جور کنم 1035 01:10:41,270 --> 01:10:44,990 الان جدی هستی تو مدیر تیم ویژن بابل هستی 1036 01:10:45,070 --> 01:10:46,570 انگار یه اشتباهی شده- ... چرا تو- 1037 01:10:46,650 --> 01:10:48,740 پس منم مدارکی که دارم رو بهت نمیدم 1038 01:10:49,320 --> 01:10:50,870 چی؟- بدش به من- 1039 01:10:50,950 --> 01:10:52,700 لطفا توجه کنین 1040 01:10:52,790 --> 01:10:54,160 این بده 1041 01:10:54,910 --> 01:10:57,080 کارمندا کجان؟- داریم چک میکنیم- 1042 01:10:57,160 --> 01:10:58,460 زود چک کنید- مسئول کجاست؟- 1043 01:10:59,750 --> 01:11:02,920 من شنیدم که اسناد مربوط به فعالیت‌های ضد اتحادیه خیلی مهمه 1044 01:11:03,000 --> 01:11:05,710 اگه کار مسخره ای بکنی زندگیت به پایان میرسه 1045 01:11:05,800 --> 01:11:08,680 من؟ نه، من نیستم 1046 01:11:08,760 --> 01:11:11,720 من فقط یکی از اعضای اتحادیه صنایع شیمیایی بابل هستم 1047 01:11:11,800 --> 01:11:13,010 زندگی من تموم نمیشه 1048 01:11:13,100 --> 01:11:15,810 تو رئیس تیم ویژن بابل هستی کار تو تمومه 1049 01:11:15,890 --> 01:11:19,440 زندگی تو تموم میشه چون تو همه چیز رو آماده کردی 1050 01:11:19,520 --> 01:11:21,190 این از طرف من نبود 1051 01:11:21,270 --> 01:11:23,900 من فقط کاری را انجام میدم که رییس بهم بگه 1052 01:11:23,980 --> 01:11:25,610 نگرانی من این نیست 1053 01:11:25,690 --> 01:11:27,320 رئیس به اون دستور داد؟ 1054 01:11:27,400 --> 01:11:28,610 گوش کن 1055 01:11:28,700 --> 01:11:30,950 تو- چیکار داری میکنی؟- 1056 01:11:31,030 --> 01:11:32,410 !!!فورا خاموشش کن 1057 01:11:33,160 --> 01:11:35,790 بهتره انگشتت رو از اون دکمه دور نگه داری 1058 01:11:35,870 --> 01:11:37,160 من فقط عروسک اونم 1059 01:11:37,250 --> 01:11:39,750 اسم اونو آوردن‌. همین الان تمومش کن 1060 01:11:40,620 --> 01:11:42,580 بهم بگو - من اینو نمی دونم- 1061 01:11:42,670 --> 01:11:43,880 می‌خوای چه کار کنی؟ 1062 01:11:46,380 --> 01:11:49,340 صبر کن. نمیدونم چرا داری اینکارو میکنی؟ 1063 01:11:50,590 --> 01:11:52,890 بیخیال. می تونیم با هم حرف بزنیم 1064 01:11:52,970 --> 01:11:54,510 من پاپکورن کاراملی رو میخواستم 1065 01:11:54,600 --> 01:11:57,180 خدای من. پاپکورن های معمولی بهترین هستن 1066 01:11:57,270 --> 01:11:59,270 میتونی بری از خودش بخوای پولو بده 1067 01:11:59,350 --> 01:12:01,520 وقتی به میل خودت میخوای بخری اصلا چرا ازم پرسیدی؟ 1068 01:12:01,600 --> 01:12:02,730 هر دوی ما میمیریم 1069 01:12:02,810 --> 01:12:04,230 خانم هونگ- باشه، بیا بمیریم- 1070 01:12:04,320 --> 01:12:06,730 عوضش یه نمایش خوب بهت نشون دادم 1071 01:12:06,820 --> 01:12:10,110 اونم رو یه صفحه نمایش با کیفیت 8کا 1072 01:12:10,900 --> 01:12:13,620 همه چیزا رو اشاره کرد بازم هست؟ 1073 01:12:13,700 --> 01:12:15,200 گفتی که می خوای ببینیش 1074 01:12:15,280 --> 01:12:16,870 اول تو برو- اول تو- 1075 01:12:16,950 --> 01:12:19,580 نه، اول تو برو، عوضی 1076 01:12:21,420 --> 01:12:22,920 رئیس جانگ هان سو، زود باش 1077 01:12:23,000 --> 01:12:23,920 بله قربان- بله قربان- 1078 01:12:24,000 --> 01:12:25,420 بیا اینجا، ولگرد 1079 01:12:25,500 --> 01:12:27,380 هی، بهت گفتم الان خاموشش کن 1080 01:12:27,460 --> 01:12:29,210 چیکار داری می‌کنی؟- چند سالته؟- 1081 01:12:30,130 --> 01:12:32,550 ولم کن- بس کن. هیچ عکسی نیست- 1082 01:12:32,630 --> 01:12:33,680 گفتم عکسی نگیر عکس نگیر 1083 01:12:49,900 --> 01:12:50,740 پنج 1084 01:12:51,780 --> 01:12:52,820 چهار 1085 01:12:53,910 --> 01:12:54,910 سه 1086 01:12:55,820 --> 01:12:56,780 دو 1087 01:12:58,120 --> 01:12:59,080 یک 1088 01:13:30,360 --> 01:13:31,190 عالی بود 1089 01:13:35,320 --> 01:13:37,570 حس اینو دارم که مافیای دهه ـی شصتم 1090 01:13:41,950 --> 01:13:43,540 حالشو ببر 1091 01:13:43,620 --> 01:13:45,370 ببین یه شیطان واقعی بودن چه حسی داره 1092 01:13:46,790 --> 01:13:48,460 !دیگه عکس نگیر 1093 01:13:49,880 --> 01:13:52,170 کافیه- عکس نگیر- 1094 01:14:51,900 --> 01:14:54,650 وینچنزو -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 1095 01:14:54,650 --> 01:14:55,690 تشکر ویژه از یون کیونگ هو 1096 01:14:55,690 --> 01:15:24,520 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 1097 01:15:24,520 --> 01:15:28,480 واقعا واسم مهمه واسه ی اینکار به یه کار تیمی خوب نیاز داریم 1098 01:15:29,190 --> 01:15:30,060 صبر کن 1099 01:15:30,150 --> 01:15:32,860 چرا همه اینجا انقدر با استعدادن؟ 1100 01:15:32,940 --> 01:15:34,610 شرکت کاغذی رئیس جانگ هان سوک 1101 01:15:34,690 --> 01:15:37,190 مهر رو وارد کردم- ...با این- 1102 01:15:37,280 --> 01:15:39,360 جانگ هان سوک آس و پاس میشه 1103 01:15:39,450 --> 01:15:43,120 اون موقع هست که میتونی واقعا بهم ثابت کنی که چقدر بهم وفاداری 1104 01:15:43,200 --> 01:15:45,330 یه قرار با وینچنزو واسم ترتیب بده 1105 01:15:45,410 --> 01:15:47,330 ! بکشش ! یالا 1106 01:15:48,460 --> 01:15:50,670 !واقعا یه شب جادوییه 1107 01:15:51,290 --> 01:15:52,420 هیچوقت فراموش نمیکنم 1108 01:15:54,780 --> 01:16:00,920 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤-