1 00:00:01,000 --> 00:00:14,230 وینچنزو -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 2 00:01:02,680 --> 00:01:05,180 !خدای من ، وای 3 00:01:13,150 --> 00:01:14,980 قبلا اینو یه جایی دیده بودم 4 00:01:33,540 --> 00:01:35,170 چرا اونا زندانی نشدن ؟ 5 00:01:35,250 --> 00:01:37,380 !اونا اول ما رو زدن 6 00:01:38,170 --> 00:01:41,260 داشتم رد میشدم که یهویی ریختن سرم کتکم زدن 7 00:01:41,340 --> 00:01:42,430 ! اینجا رو ببین 8 00:01:42,510 --> 00:01:45,180 میبینی چطوری لباسمو تیکه تیکه کردن؟ 9 00:01:45,260 --> 00:01:47,310 هی ، این آزار جنسی محسوب میشه 10 00:01:47,390 --> 00:01:49,390 ! آره ، خود تو - آزار جنسی؟- 11 00:01:49,480 --> 00:01:51,190 !این لباسم نوی نو بود 12 00:01:51,270 --> 00:01:53,980 اگه میخواستم یه درس درست و حسابی بهشون بدم 13 00:01:54,070 --> 00:01:56,730 میزدم استخوناشونو میشکوندم 14 00:01:56,820 --> 00:01:58,030 خدایا 15 00:01:58,110 --> 00:02:00,200 !هی - به چی زل زدی؟- 16 00:02:00,280 --> 00:02:02,990 مطمئنم تا حالا راهبی رو ندیدین که کسی رو کتک زده باشه 17 00:02:03,070 --> 00:02:04,780 !وای ، اون راهب احمق 18 00:02:05,370 --> 00:02:08,080 من فقط داشتم حرف میزدم که لگدم زد 19 00:02:08,160 --> 00:02:10,540 منو انداخت و با یه پرچم شروع کرد کتک زدنم 20 00:02:10,620 --> 00:02:11,790 اون پرچم کجاست؟ 21 00:02:11,870 --> 00:02:13,540 !اوناهاش! اون یه سلاحه 22 00:02:13,630 --> 00:02:15,670 آقای لی، منو میشناسی من لباس سفید پوشیده بودم 23 00:02:15,750 --> 00:02:18,090 اگه میخواستم بهشون حمله کنم سفید نمیپوشیدم 24 00:02:18,170 --> 00:02:19,220 !بیخیال، منو میشناسی که 25 00:02:19,300 --> 00:02:21,590 !ساکت باشین - !اصلا معنی نمیده - 26 00:02:21,680 --> 00:02:23,470 !خودشون بودن- ! ساکت - 27 00:02:23,550 --> 00:02:24,600 درست همینجامو زد 28 00:02:32,900 --> 00:02:33,900 این دفعه چیه دیگه ؟ 29 00:02:36,320 --> 00:02:37,940 من وکیل ساکنان گیوما پلازا هستم 30 00:02:38,030 --> 00:02:39,280 منم همینطور 31 00:02:39,360 --> 00:02:41,700 واسه چی دو تا وکیل گرفتن؟ 32 00:02:41,780 --> 00:02:42,950 دیدی؟ 33 00:02:43,030 --> 00:02:46,120 ما همچین آدمای قانونمندی هستیم 34 00:02:47,200 --> 00:02:49,750 اونا اول ایشون رو زدن 35 00:02:49,830 --> 00:02:52,460 اونای دیگه اومدن کمک کنن !ولی اونا هم کتک خوردن 36 00:02:52,540 --> 00:02:55,710 !این واقعیت نداره! اونا اول شروع کردن 37 00:02:55,790 --> 00:02:57,130 ! کیم یونگ هو 38 00:02:57,210 --> 00:02:58,840 ! کیم یونگ هو 39 00:02:59,670 --> 00:03:01,010 کیم یونگ هو - !دارم میام - 40 00:03:01,760 --> 00:03:03,470 هی ، تو چرا اینجایی؟ 41 00:03:03,550 --> 00:03:06,850 میتونی چیزی که فیلم گرفتی رو به کارآگاه نشون بدی؟ 42 00:03:06,930 --> 00:03:09,600 البته، ولی چرا صدات این مدلی شده ؟ 43 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 ! کارتو بکن فقط 44 00:03:11,350 --> 00:03:12,690 این چیه ؟- بزار ببینیم - 45 00:03:12,770 --> 00:03:14,020 اون چیه ؟- بسیار خوب - 46 00:03:15,350 --> 00:03:16,770 ...اون 47 00:03:16,860 --> 00:03:19,190 !دیدی؟ ما مدرک داریم 48 00:03:19,280 --> 00:03:21,240 دیدی؟ اینا اینم مدرک - ما مدرک داریم - 49 00:03:21,320 --> 00:03:22,700 !اون فیلمشو گرفته 50 00:03:22,780 --> 00:03:24,740 !صبر کن - هی - 51 00:03:24,820 --> 00:03:28,160 اون منم من این لباسو پوشیده بودم 52 00:03:36,460 --> 00:03:38,460 چیزی که میخواستیم رو بدست آوردیم 53 00:03:38,540 --> 00:03:39,880 تو واقعا مافیایی هستیا 54 00:03:39,960 --> 00:03:41,340 تمومش کن - ...مافــ- 55 00:03:41,420 --> 00:03:42,550 نکن 56 00:03:45,590 --> 00:03:48,550 من که از خوشحالی رو ابرام- بیشتر کیمچی میخوایم- 57 00:03:48,640 --> 00:03:49,720 یکم دیگه کیمچی بیارین لطفا 58 00:03:49,810 --> 00:03:51,850 کیمچی - باشه - 59 00:03:51,930 --> 00:03:53,940 همینه- یکمی هم سوجو بیارین ، لطفا- 60 00:03:54,020 --> 00:03:55,730 بگیرش، بمون- منم همینطور- 61 00:03:55,810 --> 00:03:57,400 برای منم - !یه خنکش رو لطفا- 62 00:03:57,480 --> 00:03:59,190 همتون کارتون خوب بود 63 00:03:59,270 --> 00:04:01,150 بخصوص آقای آن 64 00:04:01,230 --> 00:04:03,900 برخلاف ظاهرش،حسابی از پس اونا بر اومد 65 00:04:03,990 --> 00:04:06,160 ممکنه به این دلیل باشه که شاگرد منی؟ 66 00:04:06,240 --> 00:04:07,620 امروز خوب جلوشون وایستادی 67 00:04:07,700 --> 00:04:11,370 قبلااینو نگفته بودم ولی من اصلا آدم معمولی نیستم 68 00:04:11,450 --> 00:04:12,450 ! همینو بگو 69 00:04:12,540 --> 00:04:15,080 باید از همون اول باهاشون دعوا میکردیم 70 00:04:15,160 --> 00:04:16,830 زمین زدنشون خیلی ساده بود 71 00:04:16,920 --> 00:04:18,540 !گنگسترا این مدلین خب 72 00:04:18,630 --> 00:04:21,090 گروهی اینور اونور میرن چون ضعیفن ، درسته ؟ 73 00:04:21,170 --> 00:04:23,050 اون عوضیا اصلا به گرد پامون هم نمیرسیدن 74 00:04:23,130 --> 00:04:24,670 دقیقا- مگه نه ؟- 75 00:04:24,760 --> 00:04:28,340 رئیس لری ، واقعا کارت خوب بود 76 00:04:28,430 --> 00:04:30,050 درسته - بهت احترام میزارم - 77 00:04:30,140 --> 00:04:32,100 قبلا اینو نگفته بودم 78 00:04:32,180 --> 00:04:36,100 ولی رقص و هنرهای رزمی شبیه همن 79 00:04:36,190 --> 00:04:38,440 من تو یه محله فقیر نشین بزرگ شدم 80 00:04:38,520 --> 00:04:40,940 برای همین میتونم همزمان سه چهارتاشونو با هم بزنم زمین 81 00:04:41,020 --> 00:04:42,440 اوه، واقعا؟ 82 00:04:42,530 --> 00:04:44,990 من قبلا تو معبد هنرهای رزمی یاد گرفته بودم 83 00:04:45,070 --> 00:04:46,570 برای همین منم کارم بد نیست 84 00:04:47,660 --> 00:04:49,320 متوجه ام - واقعا بی نظیرین- 85 00:04:49,410 --> 00:04:50,490 !که اینطور 86 00:04:50,570 --> 00:04:53,490 اگه بخوایم درباره گذشته مون حرف بزنیم من خیلی حرفا واسه گفتن دارم 87 00:04:54,040 --> 00:04:56,210 ...وقتی من جوونتر بودم - بله - 88 00:04:57,460 --> 00:04:58,750 همین بود 89 00:04:58,830 --> 00:05:02,920 !بیخیال 90 00:05:04,050 --> 00:05:06,720 هی ،تو عوضی کوچولو - چی؟- 91 00:05:06,800 --> 00:05:08,430 چرا سر کلاست نبودی؟ 92 00:05:08,510 --> 00:05:11,390 آقای کازانو بهم گفت که فیلم بگیرم 93 00:05:11,470 --> 00:05:13,260 چی؟ اون گفت؟ 94 00:05:15,020 --> 00:05:16,890 آقای کازانو- بله ؟- 95 00:05:16,980 --> 00:05:18,980 ممنون 96 00:05:19,060 --> 00:05:23,770 به لطف شما به خودمون اومدیم و سر پای خودمون وایستادیم 97 00:05:24,980 --> 00:05:26,110 درک نمیکنم 98 00:05:26,190 --> 00:05:28,530 راست میگه، به لطف شما 99 00:05:28,610 --> 00:05:33,280 بالاخره فهمیدیم اون پارک سوک دو عوضی اصلا هیچی نیست 100 00:05:33,370 --> 00:05:37,870 اون بهم انگیزه داد که غذاهای بهتری بپزم 101 00:05:38,500 --> 00:05:40,880 از این نظر ، اجازه بدین براش کف بزنیم 102 00:05:40,960 --> 00:05:42,420 !آره - ! تشویق- 103 00:05:42,500 --> 00:05:45,670 !همه تشویقش کنن - !تشویق- 104 00:05:45,760 --> 00:05:48,510 !وینچنزو- !وینچنزو- 105 00:05:48,590 --> 00:05:49,720 !وینچنزو- !وینچنزو- 106 00:05:49,800 --> 00:05:51,180 !وینچنزو 107 00:05:51,260 --> 00:05:54,180 پارک سوک دو ممکنه شبیه بازنده ها بنظر بیاد 108 00:05:54,260 --> 00:05:57,390 ولی شما نباید سربه سرش بزارین یا اول بهش حمله کنین 109 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 !گرفتیم - نگران نباشین- 110 00:05:59,560 --> 00:06:00,980 خدایا، ما که مثل اون نیستم 111 00:06:01,060 --> 00:06:02,610 راست میگه 112 00:06:02,690 --> 00:06:06,530 و هر وقتی کمک خواستین، تعارف نکنین 113 00:06:06,610 --> 00:06:08,690 اگه در مورد شما دو نفر باشه 114 00:06:08,780 --> 00:06:11,360 همیشه میتونم اتومو خاموش کنم و بدوئم بیام 115 00:06:11,990 --> 00:06:13,700 ما هم همین کارو میکنیم 116 00:06:13,780 --> 00:06:15,620 اینو ببین ، 200هزار بازدید خورده 117 00:06:15,700 --> 00:06:17,370 چی ؟- دویست هزار ؟- 118 00:06:19,750 --> 00:06:21,540 !ما رو ببین 119 00:06:21,620 --> 00:06:23,960 چرا اینقدر زشت شدم من ؟ 120 00:06:24,040 --> 00:06:26,130 چرا صورتم اینقدر گنده شده؟ فتوشاپ شده ؟ 121 00:06:26,210 --> 00:06:27,630 !خوبه که 122 00:06:27,710 --> 00:06:29,420 خیلی خوب کارشو انجام داده عین یه فیلم شده 123 00:06:29,510 --> 00:06:31,590 با استعداده - خیلی عالیه - 124 00:06:31,680 --> 00:06:33,390 من تا حالا سوجو و آبجو رو مخلوط نکرده بودم 125 00:06:33,470 --> 00:06:34,300 بیا- امتحانش کن - 126 00:06:34,390 --> 00:06:37,770 بالاخره فهمیدم چرا آدمای اینجا همین جا موندن و از اینجا محافظت میکنن 127 00:06:38,350 --> 00:06:42,190 !اونا از قدرت وینچنزو و رهبری عالیش الهام گرفتن 128 00:06:42,730 --> 00:06:45,440 این یعنی وینچنزو مافیا نیست 129 00:06:45,940 --> 00:06:47,610 چه گوارا ـه (ارنستو چه گوارا مبارز مردمی و مشهور در انقلاب کوبا) 130 00:06:48,610 --> 00:06:49,650 بفرما 131 00:06:51,990 --> 00:06:54,780 ممنون که با دیدن ما موافقت کردین، قربان 132 00:06:54,870 --> 00:06:56,620 حالا که تا اینجا رسیدیم 133 00:06:57,740 --> 00:06:59,040 بیاین با هم خوب کنار بیایم 134 00:07:00,540 --> 00:07:03,370 فورا یه جلسه با رئیس جانگ ترتیب میدیم 135 00:07:04,960 --> 00:07:06,250 راستی ، چویی میونگ هی 136 00:07:06,960 --> 00:07:08,550 ...در رابطه با چیزی که دفعه قبل گفتم 137 00:07:09,210 --> 00:07:11,220 درباره رسوایی همکارم، رئیس کیم 138 00:07:12,090 --> 00:07:14,220 میشه بهش رسیدگی کنین ؟- ...خب - 139 00:07:15,720 --> 00:07:17,390 چیه؟ نمیخوای این کارو بکنی؟ 140 00:07:18,100 --> 00:07:19,850 من سخاوتمندانه با درخواستتون موافقت کردم 141 00:07:19,930 --> 00:07:21,850 باید در این حد رو برامون انجام بدی 142 00:07:27,310 --> 00:07:30,280 حق باشماست فورا بهش رسیدگی میکنیم 143 00:07:30,360 --> 00:07:32,280 این کارو میکنیم، نگران نباشین 144 00:07:32,780 --> 00:07:36,280 مطمئنم همین الانشم کار رو این مساله رو شروع کرده مگه نه ؟ 145 00:07:38,620 --> 00:07:40,200 اول چی باید بپرسم؟ 146 00:07:40,290 --> 00:07:41,750 قسمت 8 147 00:07:41,830 --> 00:07:43,580 چرا رفتی تو مافیا؟ 148 00:07:44,290 --> 00:07:46,880 چطوری شدی وکیل مافیا؟ 149 00:07:46,960 --> 00:07:50,090 درآمد سالانه یه وکیل مافیا ؟ 150 00:07:50,750 --> 00:07:52,300 خیلی سوال دارم 151 00:07:52,380 --> 00:07:53,920 ازم هیچی نپرس 152 00:07:54,760 --> 00:07:57,220 حالا که میدونم چطور نپرسم؟ 153 00:07:57,720 --> 00:07:59,970 همین الانش حداقل 80تا سوال دارم تو ذهنم 154 00:08:04,270 --> 00:08:06,600 خب ، امشب فقط به دو تا از سوالات جواب میدم 155 00:08:09,480 --> 00:08:11,690 اول، چطوری وکیل مافیا شدی؟ 156 00:08:13,610 --> 00:08:15,450 اونا هیچ فرقی با بقیه مردم ندارن 157 00:08:16,240 --> 00:08:17,990 فقط تجارته 158 00:08:20,240 --> 00:08:24,620 پس واقعا مثل فیلما آدم میکشن؟ 159 00:08:25,920 --> 00:08:27,830 باید بهای کارهای اشتباهت رو بپردازی 160 00:08:28,540 --> 00:08:30,130 این چیزیه که مافیا بهش اعتقاد داره 161 00:08:33,340 --> 00:08:35,340 !واقعا شوخی ندارن 162 00:08:36,260 --> 00:08:37,970 سوال بعدی- ! بسه - 163 00:08:38,050 --> 00:08:39,640 دو تا سوالتو پرسیدی 164 00:08:39,720 --> 00:08:42,180 پس دفعه دیگه 78تا سوال دیگه ـمو میپرسم 165 00:08:42,260 --> 00:08:43,640 !عددش ممکنه زیاد بشه ها 166 00:08:46,350 --> 00:08:47,230 ! برو تو 167 00:08:50,150 --> 00:08:54,030 بازم ممنون که از پشت میله ها رفتن، نجاتم دادی 168 00:08:56,650 --> 00:08:57,910 حواست باشه برام جبرانش کنی 169 00:08:58,410 --> 00:09:01,910 همیشه وقتی با مافیا کار میکنی باید لطفشونو جبران کنی 170 00:09:02,990 --> 00:09:05,540 باشه، هر جوری شده جبرانش میکنم 171 00:09:06,540 --> 00:09:07,540 شب خوش 172 00:09:28,230 --> 00:09:32,900 بازرگانان در بحران مبارزه با خلافکاران مزدور 173 00:09:32,980 --> 00:09:34,900 تاریکی نمی تواند نور را شکست دهد 174 00:09:34,980 --> 00:09:37,280 1.2میلیون بیننده در یه روز؟ اونا کی هستن؟ 175 00:09:37,360 --> 00:09:39,910 هنوز 13 نفر از ما باقی مونده 176 00:09:39,990 --> 00:09:43,700 بازم بیاین ، تا با این اتو یه درس درست و حسابی بهتون بدم 177 00:09:47,500 --> 00:09:51,080 هیچ کاری نیست که بیشتر از آشپزها مورد توجه باشن 178 00:09:52,170 --> 00:09:56,960 تمام چیزی که من میخوام نورو نمک برای همه مردم دنیاست 179 00:09:57,670 --> 00:09:59,630 میگم آقا، میشه یکم برین عقب تر؟ 180 00:09:59,720 --> 00:10:00,970 خیلی نزدیکین 181 00:10:01,050 --> 00:10:03,550 صورتم نباید بزرگ بنظر بیاد میدونین که 182 00:10:03,640 --> 00:10:05,390 بیاین اینو حذف کنیم و یکی دیگه بگیریم 183 00:10:05,470 --> 00:10:08,180 خب در نهایت بریم راهب ها رو ملاقات کنیم 184 00:10:20,570 --> 00:10:23,990 ما راهب هایی هستیم که روح میهن دوستانه ی بودا را درون خود داریم 185 00:10:24,070 --> 00:10:29,080 همچنین وظیفه ی ما مبارزه با شیاطینی است که حرص و طمع کورشان کرده 186 00:10:29,160 --> 00:10:32,170 همچنین وظیفه ی ما مبارزه با شیاطینی است که حرص و طمع کورشان کرده 187 00:10:42,340 --> 00:10:45,010 و تونستیم که دادستانی نامدونگ بو رو بیاریم طرف خودمون 188 00:10:45,100 --> 00:10:46,220 کارت عالی بود 189 00:10:46,310 --> 00:10:48,970 نفرمایین قربان ما فقط کاری که لازم بود رو انجام دادیم 190 00:10:49,060 --> 00:10:51,440 شما رو نمیگم، وینچنزو رو میگم 191 00:10:53,100 --> 00:10:54,480 کار اون بود، مگه نه؟ 192 00:10:59,280 --> 00:11:02,150 نه خب، فقط یکمی کمک گرفتیم 193 00:11:02,240 --> 00:11:04,950 اصلا میدونی چطور متقاعدش کرد؟ 194 00:11:07,030 --> 00:11:10,450 اون پسر دادستان ارشد رو که فوتبالش افتضاحه 195 00:11:11,160 --> 00:11:14,210 !فرستاد باشگاه فوتبال بی سی میلان ایتالیا 196 00:11:17,880 --> 00:11:21,880 معلومه خب یکی مثل تو که قبلا دادستان بوده چطوری میخواست کارشو پیش ببره 197 00:11:23,130 --> 00:11:26,470 با توجه به اینکه همش داری شکست میخوری نباید همین الان استعفا بدی؟ 198 00:11:26,550 --> 00:11:27,550 قربان 199 00:11:27,640 --> 00:11:28,760 چیه ؟ 200 00:11:28,850 --> 00:11:33,230 میدونی چرا هنوز اینجام؟ 201 00:11:33,310 --> 00:11:35,060 حتی بعد از اینکه منو تو ماشین زندانی کردی 202 00:11:35,560 --> 00:11:37,360 زدی خوردش کردی و تحقیرم کردی؟ 203 00:11:39,980 --> 00:11:42,150 خانم چویی- ! ساکت شو بینم - 204 00:11:44,740 --> 00:11:47,410 اگه قرار بود اینطوری تسلیم بشم 205 00:11:47,490 --> 00:11:50,580 باید از خجالت سرمو میزاشتم می مردم 206 00:11:50,660 --> 00:11:53,910 اگه الان استعفا بدم باید برم تو کوهستان خودمو دار بزنم 207 00:11:54,000 --> 00:11:55,580 منم مثل خودت 208 00:11:56,130 --> 00:11:59,960 هیچ وقت دوبار پشت سر هم نباختم 209 00:12:00,050 --> 00:12:02,760 هر جور شده ، صدبرابرشو تلافی میکنم واسشون 210 00:12:02,840 --> 00:12:05,380 بعدشم با احترام از اینجا استعفا میدم 211 00:12:05,470 --> 00:12:07,720 چی؟ مشخصه که من مسائل رو چطور مدیریت میکنم؟ 212 00:12:08,220 --> 00:12:10,810 راست میگی، این تنها راهیه که میتونم ترتیب کارهارو بدم 213 00:12:10,890 --> 00:12:13,850 مهم نیست که چه جوری ازین روش استفاده کنم !من میبرم 214 00:12:25,450 --> 00:12:28,120 !آره، همینه 215 00:12:37,120 --> 00:12:38,710 این دقیقا همون چیزیه که میخواستم 216 00:12:49,220 --> 00:12:51,640 من نیازی به وکیل ندارم 217 00:12:52,720 --> 00:12:55,020 به کسی نیاز دارم که خودِ شیطان باشه 218 00:12:55,810 --> 00:12:57,480 منم میتونم شیطان باشم قربان 219 00:13:01,440 --> 00:13:04,070 پس این روح شیطانیتو استفاده کن 220 00:13:04,150 --> 00:13:06,650 که دادستانی نام دونگ بو رو تحت کنترل بگیری 221 00:13:09,660 --> 00:13:12,780 تا وقتی که حمایتم کنید تمام تلاشمو میکنم 222 00:13:15,540 --> 00:13:17,920 میدونی که گروه بابل تحقیر شده 223 00:13:18,000 --> 00:13:20,880 و کلی از سرمایه شو بخاطر گیوما پلازا از دست داده درسته؟ 224 00:13:21,420 --> 00:13:23,750 بله ، امروز تو تلوزیون دیدم 225 00:13:26,090 --> 00:13:28,010 دنبال راهی باش که ضررهایی که بهمون خورده رو جبران کنی 226 00:13:44,400 --> 00:13:46,320 من پیشنهاد غرامتی که برای قربانیای صنایع شیمیایی بابل 227 00:13:46,400 --> 00:13:50,110 برامون فرستادین رو خوندم 228 00:13:50,200 --> 00:13:51,700 فکر کردی لاتاریه ؟ 229 00:13:54,030 --> 00:13:55,200 لاتاری؟ 230 00:13:55,830 --> 00:13:58,120 ما خیلی سخاوتمند بودیم، مگه نه؟ 231 00:13:58,210 --> 00:14:00,500 حتی با اینکه رئیس بابل تعظیم کرد 232 00:14:00,580 --> 00:14:03,090 و بخاطر حادثه عذرخواهی کرد 233 00:14:03,170 --> 00:14:05,880 !این مقدار ، دیگه خیلی زیاده 234 00:14:05,960 --> 00:14:08,300 خب باشه، یه دادخواست جنایی ارائه میدیم 235 00:14:08,380 --> 00:14:11,640 واقعا میخواستیم سرو تهشو با غرامت هم بیاریم 236 00:14:11,720 --> 00:14:16,140 امکان نداره بابل با این مبلغ موافقت کنه 237 00:14:16,220 --> 00:14:17,890 برو دادخواستتو ارائه بدی 238 00:14:17,980 --> 00:14:19,270 صبر کن 239 00:14:19,350 --> 00:14:22,520 فکر نمی‌کنی رئیس با این موافقت کنه؟ 240 00:14:23,360 --> 00:14:24,730 اینطور فکر می‌کنی؟ 241 00:14:25,520 --> 00:14:27,230 چرا بهش گوش نمیدی؟ 242 00:14:28,360 --> 00:14:30,490 !هر روز باهوش‌تر میشی جونگ وو 243 00:14:36,490 --> 00:14:40,040 خب بررسیش میکنم و با رئیس بابل هم دربارش صحبت میکنم 244 00:14:41,370 --> 00:14:44,170 حالا راستشو بگو بینم 245 00:14:44,750 --> 00:14:46,840 کارتای بیشتری برضد بابل داری؟ 246 00:14:46,920 --> 00:14:48,300 دیگه بهشون نیازی نیست 247 00:14:49,260 --> 00:14:50,510 سوراخ کردن یه کشتی درحال غرق شدن 248 00:14:50,590 --> 00:14:53,720 فایده ای نداره 249 00:14:53,800 --> 00:14:55,760 اینطور فکر نمیکنی؟- موافقم- 250 00:14:55,850 --> 00:15:00,640 تو و آقای هان میتونین رو عرشه این کشتی در حال غرق شدن 251 00:15:00,730 --> 00:15:02,640 واسه خودتون ویالون بزنین 252 00:15:02,730 --> 00:15:07,070 پشیمونم خیلی زود گذاشتم از پشت میله ها بیای بیرون 253 00:15:12,200 --> 00:15:16,120 صبر کنیم ببینیم این کشتی تایتانیکه 254 00:15:17,370 --> 00:15:19,450 ! یا یه زیردریایی هسته ایه 255 00:15:19,540 --> 00:15:22,540 این یکی از ضرب المثل های کره‌ای موردعلاقمه 256 00:15:22,620 --> 00:15:24,170 اون سری برام گفتیا 257 00:15:24,250 --> 00:15:26,380 آها اون؟- آره- 258 00:15:28,300 --> 00:15:30,800 !بنظر میاد هنوز تنت میخاره - !بنظر میاد هنوز تنت میخاره - 259 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 ...پس داری میگی 260 00:15:55,910 --> 00:15:58,660 الان هیچ راهی برای متقاعد کردن بانکها وجود نداره ؟ 261 00:15:58,740 --> 00:16:01,950 !خیر، قربان، حداقل نه الان 262 00:16:02,540 --> 00:16:05,870 بانک ها از مذاکره باما امتناع می‌کنن 263 00:16:11,550 --> 00:16:14,090 مدیر عامل ارشد مدیر عامل 264 00:16:14,170 --> 00:16:15,510 ! و مدیر 265 00:16:16,220 --> 00:16:19,010 شماها از وقتی بابام زنده بود مدیر بودین 266 00:16:19,100 --> 00:16:20,890 چرا اینقدر بی عرضه این؟ 267 00:16:20,970 --> 00:16:22,310 دقیقا دارین چه غلطی میکنین؟ 268 00:16:22,390 --> 00:16:23,640 ! متاسفم قربان 269 00:16:23,730 --> 00:16:27,100 ولی تقصیر ما نیست 270 00:16:28,480 --> 00:16:31,020 بخاطر دعوای حقوقی داروسازی و صنایع شیمیایی بابل 271 00:16:31,110 --> 00:16:33,650 و برای حادثه ای که چند روز پیش ، بخاطر ...برج بابل پیش اومد 272 00:16:33,740 --> 00:16:35,240 ! الان اوضاع وخیمه 273 00:16:50,340 --> 00:16:52,050 همتون اخراجید 274 00:16:52,130 --> 00:16:53,920 از الان به بعد جلو چشمم پیداتون نشه 275 00:16:58,890 --> 00:17:00,180 لعنتی 276 00:17:05,350 --> 00:17:07,770 قربان محصولی که سفارش داده بودید رسیده 277 00:17:08,350 --> 00:17:09,600 !کنارتون گذاشتمش 278 00:17:42,890 --> 00:17:46,980 به مساله اون عوضیا که ساخت و ساز بابل رو تحقیر کردن ، رسیدگی کردی؟ 279 00:17:56,610 --> 00:17:57,860 سردمه 280 00:18:00,780 --> 00:18:03,990 !انقدر نگو سردته !نگو سردته 281 00:18:04,080 --> 00:18:07,580 !فکر کنم رگام یخ زدن 282 00:18:09,040 --> 00:18:13,590 تو دردسر بزرگی افتادم، چیکار کنم؟ 283 00:18:13,670 --> 00:18:16,050 من فقط کاری که بهم گفته بودن رو کردم 284 00:18:16,130 --> 00:18:17,510 من فقط یه حسابدارم 285 00:18:18,670 --> 00:18:20,090 من چرا اینجام؟ 286 00:18:21,470 --> 00:18:23,470 بهت گفتم نیا دفتر 287 00:18:23,550 --> 00:18:25,930 چرا اومدی؟ 288 00:18:26,810 --> 00:18:28,850 باید گزارش مالیاتی رو ارسال میکردم 289 00:18:29,560 --> 00:18:31,520 درباره گزارش مالیاتی هیچی نگو 290 00:18:31,600 --> 00:18:34,020 خدای من، بیا نزدیکتر 291 00:18:34,110 --> 00:18:36,190 بیا اینور 292 00:18:36,270 --> 00:18:38,280 وقتش تا امروزه- باید زنده بمونیم- 293 00:18:38,360 --> 00:18:39,740 تا امروز باید گزارششو بدم 294 00:18:41,910 --> 00:18:45,950 هی اونا مردن؟- چی؟- 295 00:18:46,030 --> 00:18:49,290 هی، دونگ شیک پاشو، پاشو دونگ شیک 296 00:18:49,370 --> 00:18:50,620 دونگ شیک ...سردمه 297 00:18:50,710 --> 00:18:53,380 بیا نزدیکتر- مرده- 298 00:18:53,460 --> 00:18:55,750 مرده- نه چشماشو باز کرد- 299 00:18:55,840 --> 00:18:57,050 نه اون مرده 300 00:18:57,130 --> 00:18:58,920 دارم میمیرم- هی- 301 00:18:59,010 --> 00:19:01,340 بیا نزدیک تر، گرم شیم- نجاتم بدین- 302 00:19:03,010 --> 00:19:05,550 شعبه اصلی بانک شین کوانگ 303 00:19:09,020 --> 00:19:10,520 دادستان چویی میونگ هی 304 00:19:19,610 --> 00:19:20,820 الو دادستان چویی 305 00:19:20,900 --> 00:19:24,200 خدای من، الان دارم برای ووسونگ کار میکنم 306 00:19:24,280 --> 00:19:25,490 نشنیدی؟ 307 00:19:27,030 --> 00:19:28,240 فراموش کرده بودم 308 00:19:29,370 --> 00:19:31,120 شروع جدیدتونو تبریک میگم 309 00:19:33,080 --> 00:19:36,290 درواقع، میخوام یه لطفی بهم بکنی 310 00:19:36,380 --> 00:19:38,500 میتونیم همدیگه رو ببینیم؟ 311 00:19:45,760 --> 00:19:46,850 حتما، کی؟ 312 00:19:54,230 --> 00:19:55,350 وکیلش هستم 313 00:20:11,120 --> 00:20:14,620 تنها کاری که الان میتونیم انجام بدیم تجویز داروهای مسکنه 314 00:20:15,170 --> 00:20:17,790 چقدر زمان داره؟ 315 00:20:17,880 --> 00:20:21,090 این به اراده ی خودش برای زندگی بستگی داره ...اما من میگم چند روز 316 00:20:22,380 --> 00:20:25,380 اگه خانواده ای داره باید هرچه سریعتر بهشون بگی 317 00:20:27,680 --> 00:20:30,060 ما باید درخواست توقف اجرای حکم بدیم 318 00:20:30,600 --> 00:20:32,970 اگه گزارش پزشکیش رو بفرستیم موافقت میکنن 319 00:20:34,730 --> 00:20:36,900 آقای نام همچنان داره میگرده 320 00:20:37,440 --> 00:20:39,270 اما هیچکدوم از اعضای خانوادش رو پیدا نکرده 321 00:20:51,830 --> 00:20:53,410 حالتون خوبه خانم اوه؟ 322 00:20:56,370 --> 00:20:58,880 من دختر وکیل هونگ یو چان هستم 323 00:20:58,960 --> 00:21:00,380 وکیل هونگ چه یونگ 324 00:21:02,750 --> 00:21:03,800 سلام 325 00:21:04,460 --> 00:21:06,050 سلام 326 00:21:13,640 --> 00:21:15,020 فکر میکردم 327 00:21:16,230 --> 00:21:18,190 دیگه هیچوقت نمیبینمتون 328 00:21:20,900 --> 00:21:22,940 اگه انقدر حالتون بد بود باید بهشون میگفتین 329 00:21:23,020 --> 00:21:24,940 چیزی نگفتم 330 00:21:26,030 --> 00:21:28,030 چون قابل تحمل بود 331 00:21:28,990 --> 00:21:32,780 معذرت میخوام که نگرانتون کردم 332 00:21:35,750 --> 00:21:38,000 ما میخوایم درخواست توقف اجرای حکم بدیم 333 00:21:38,750 --> 00:21:41,290 وقتی موافقت کنن، باید فورا تحت درمان قرار بگیرین 334 00:21:42,130 --> 00:21:43,210 ...من پولی برای 335 00:21:44,500 --> 00:21:48,590 درمان ندارم 336 00:21:48,680 --> 00:21:50,340 من هزینه ـشو میدم 337 00:21:51,140 --> 00:21:53,850 نمیخوام مدیون کسی باشم 338 00:21:53,930 --> 00:21:54,810 ! خانم اوه 339 00:21:55,890 --> 00:21:57,310 !فقط کاری که میگم رو انجام بدین 340 00:22:16,370 --> 00:22:17,870 جدی میگین؟ 341 00:22:17,950 --> 00:22:21,540 ازم میخوای رو شرکت شروری مثل گروه بابل سرمایه گذاری کنم؟ 342 00:22:23,590 --> 00:22:27,380 اینطوری پول به سمتتون سرازیر میشه اینطور فکر نمیکنی؟ 343 00:22:28,670 --> 00:22:30,630 بانک خودتون هم، از اونجایی که پدرت رئیسشه 344 00:22:30,720 --> 00:22:33,890 به شرارت مشهور نیست؟ 345 00:22:33,970 --> 00:22:38,100 بزار چند تا از مواردی که خودم باهاشون برخورد داشتمو بشمرم 346 00:22:38,180 --> 00:22:39,730 خدای من، یکی دو تا نیست که 347 00:22:40,940 --> 00:22:43,560 نمیخوام واقعا روش سرمایه گذاری کنی 348 00:22:43,650 --> 00:22:45,150 فقط وانمود کن میخوای این کارو بکنی 349 00:22:45,230 --> 00:22:47,900 از بابل یه فرم درخواست جعلی میگیرین 350 00:22:47,980 --> 00:22:50,450 و شین کوانگ بهشون وام جعلی میده 351 00:22:50,530 --> 00:22:52,030 ساده ست 352 00:22:52,610 --> 00:22:54,490 اگه شین کوانگ قبول کنه 353 00:22:54,570 --> 00:22:57,240 وام گرفتن از بانک های دیگه برامون خیلی آسون میشه 354 00:22:57,330 --> 00:22:59,330 ...بانک ما- میدونم...میدونم- 355 00:23:00,410 --> 00:23:04,210 وقتی صحبت از ارزیابی وام میشه بانک شما از همه بدنام تره 356 00:23:04,290 --> 00:23:06,920 و اعتبار شما در زمینه این تجارت از همه بالاتره ، بهترین هستین 357 00:23:08,920 --> 00:23:09,800 ...اما 358 00:23:10,380 --> 00:23:16,010 امنیتتون مهم تر از اعتبار بانکتون که نیست؟ 359 00:23:18,470 --> 00:23:19,850 ... میدونین که 360 00:23:21,640 --> 00:23:23,190 من هنوز پرونده ی شما رو دارم، درسته؟ 361 00:23:24,310 --> 00:23:28,020 دوست دارین، باز بیرون بیارمش 362 00:23:28,110 --> 00:23:31,490 و کاری کنم بشه مرکز توجه همه ؟ 363 00:23:44,170 --> 00:23:45,330 من جانگ هان سو هستم 364 00:23:46,170 --> 00:23:47,460 سلام قربان 365 00:23:51,840 --> 00:23:56,140 امیدوارم این رابطه به نفع هر دوی شما باشه 366 00:23:56,220 --> 00:23:58,260 بفرمایین بنشینید- حتما- 367 00:23:58,850 --> 00:23:59,680 نظرتون راجع به یه نوشیدنی چیه؟ 368 00:24:09,770 --> 00:24:11,030 خانم هونگ 369 00:24:11,940 --> 00:24:14,610 با درخواست توقف اجرای حکم خانم اوه کیونگ جا موافقت شده 370 00:24:15,530 --> 00:24:17,620 خوشحالم سریع انجام شد 371 00:24:18,200 --> 00:24:20,030 باید منتقلش کنیم یه اتاق دیگه 372 00:24:21,450 --> 00:24:22,910 میخوای بیای؟ 373 00:24:26,120 --> 00:24:28,500 تو میتونی ترتیب کاراشو بدی، من باید برم جایی 374 00:24:34,720 --> 00:24:36,300 داری فرار میکنی؟ 375 00:24:37,430 --> 00:24:38,680 یه روش جدیده؟ 376 00:24:39,180 --> 00:24:41,060 بدون تخریب ساختمون؟- آره- 377 00:24:41,140 --> 00:24:42,890 ما از تشخیص عنبیه چشم استفاده میکنیم 378 00:24:45,600 --> 00:24:47,310 اما وانگ شائولین مرده 379 00:24:47,400 --> 00:24:48,980 ما نمیتونیم از عنبیه چشمش استفاده کنیم 380 00:24:49,060 --> 00:24:51,730 یه اطلاعاتی گرفتم 381 00:24:51,820 --> 00:24:55,110 که تو هوانگ ژو یه موزه داشته 382 00:24:55,200 --> 00:24:59,370 و اتاق ذخیره سازی آثار عتیقه یک سیستم تشخیص عنبیه داره 383 00:25:01,620 --> 00:25:04,660 پس حتما اطلاعات عنبیه چشمش اونجا ثبت شده 384 00:25:04,750 --> 00:25:06,750 درسته، مگر اینکه پاکش کرده باشن 385 00:25:06,830 --> 00:25:08,670 هنوزم اونجاست 386 00:25:10,290 --> 00:25:11,790 اما چطور میتونیم داده هارو بدست بیاریم؟ 387 00:25:11,880 --> 00:25:14,050 یه گروه از بهترین هکرها تو شانگهای هستن 388 00:25:14,130 --> 00:25:17,720 میخوام شخصا ببرمشون هوانگ ژو 389 00:25:21,930 --> 00:25:23,470 امیدوارم همه چیز درست بشه 390 00:25:23,560 --> 00:25:24,680 درست میشه 391 00:25:31,020 --> 00:25:32,650 گیوما پلازا 392 00:25:32,730 --> 00:25:33,780 اینا چیه دیگه ؟ 393 00:25:33,860 --> 00:25:36,320 چی؟ اینا؟ 394 00:25:37,150 --> 00:25:39,490 ...اینا 395 00:25:40,700 --> 00:25:42,950 اینا برای سرگرمی من هستن 396 00:25:43,490 --> 00:25:44,620 برای کلکسیونم 397 00:25:46,700 --> 00:25:49,000 از این چیزا جمع میکنی ؟- چطوری قایمش کنم؟- 398 00:25:49,080 --> 00:25:51,790 فقط با نگاه کردن بهشون احساس قدرت نمیکنی؟ 399 00:25:54,460 --> 00:25:55,960 درسته 400 00:25:56,050 --> 00:26:00,340 راستی، اگه یه وقت احیانا خواستی دفاع شخصی یاد بگیری 401 00:26:00,930 --> 00:26:03,890 هر وقت خواستی بهم بگو چندتا حرکت بهت یاد میدم 402 00:26:11,730 --> 00:26:13,980 توتو باید منتظرت باشه 403 00:26:14,070 --> 00:26:15,020 ! برو ! برو 404 00:26:18,150 --> 00:26:19,150 صبر کن 405 00:26:19,990 --> 00:26:20,820 چیه؟ 406 00:26:21,410 --> 00:26:22,740 اون چرا اینجاست؟ 407 00:26:24,870 --> 00:26:25,830 کیه؟ 408 00:26:26,540 --> 00:26:30,370 قبل از بابل اون صاحب گیوما پلازا بود 409 00:26:36,710 --> 00:26:39,630 بنظر آشنا میاد، فکر کنم قبلا دیدمش 410 00:26:45,260 --> 00:26:46,560 من تازه رسیدم 411 00:26:48,770 --> 00:26:52,100 بیخیال مامان، دست از سین جیم کردن من بردار فهمیدم 412 00:26:54,860 --> 00:26:57,150 باشه حتما اینو میگم 413 00:27:00,740 --> 00:27:02,910 خدای من، من سرم شلوغه 414 00:27:09,370 --> 00:27:10,410 خانم 415 00:27:14,710 --> 00:27:16,130 ! خیلی وقت گذشته خانم 416 00:27:20,090 --> 00:27:22,260 شنیدم که با درخواست توقف اجرای حکمتون موافقت کردن 417 00:27:22,340 --> 00:27:23,760 تو چرا اینجایی؟ 418 00:27:23,840 --> 00:27:27,510 ما یه زمانی مثل خانواده بودیم باید به ملاقاتت بیام 419 00:27:30,060 --> 00:27:31,640 رئیس بهت گفت 420 00:27:32,980 --> 00:27:35,730 چک کنی ببینی من کی میمیرم؟ 421 00:27:55,880 --> 00:27:59,130 به اندازه کافی هست که واسه خودت خرجش کنی و برای مراسم تدفینت هم بمونه 422 00:28:00,590 --> 00:28:02,090 الکی نفست رو برای چیزای بیخودی 423 00:28:02,170 --> 00:28:04,760 مثل درخواست دادگاه تجدیدنظر ، هدر نده 424 00:28:05,930 --> 00:28:07,600 چه خبره اینجا؟ 425 00:28:09,510 --> 00:28:10,600 تو کی هستی؟ 426 00:28:10,680 --> 00:28:12,560 پسر رئیس هوانگ دوک به ـست 427 00:28:14,770 --> 00:28:16,850 کسی که وقتی داشت به من آزار جنسی میرسوند، مُرد 428 00:28:16,940 --> 00:28:18,820 حرف دهنتو بفهم، آجوما 429 00:28:18,900 --> 00:28:23,070 شما رئیس هوانگ مین سونگ از بانک شین کوانگ هستید 430 00:28:23,150 --> 00:28:25,610 آره؟- و شما کی باشی؟- 431 00:28:25,700 --> 00:28:27,620 وکیل خانم اوه هستم 432 00:28:28,200 --> 00:28:29,160 که اینطور 433 00:28:30,540 --> 00:28:35,040 پس دختر همون وکیل قلابیه هستی که مرد آره؟ 434 00:28:38,130 --> 00:28:39,420 دارم بهت هشدار میدم 435 00:28:41,300 --> 00:28:43,130 الکی تحریکش نکن 436 00:28:43,920 --> 00:28:45,130 دردسر درست نکن 437 00:28:50,720 --> 00:28:54,230 فکر کنم اونی که داره دردسر درست میکنه خودتیا 438 00:28:54,310 --> 00:28:55,270 چی؟ 439 00:28:56,730 --> 00:28:57,730 حالت خوبه؟ 440 00:29:01,070 --> 00:29:04,150 یه چیزی باید بهش بگم 441 00:29:05,570 --> 00:29:06,650 بیا اینجا 442 00:29:09,870 --> 00:29:11,120 بیا نزدیکتر 443 00:29:14,040 --> 00:29:15,540 ! بازم نزدیکتر 444 00:29:17,080 --> 00:29:18,920 !ای کره خر- چیکار داری میکنی ؟- 445 00:29:19,580 --> 00:29:21,920 ...ای پسره ی مادر به خطای بدبخت 446 00:29:22,500 --> 00:29:23,460 !لعنت بهت 447 00:29:23,550 --> 00:29:25,800 تو یه کاری کردی تو زندون بپوسم- !ولم کن ببینم- 448 00:29:26,590 --> 00:29:30,680 !بزار برم- چطوری جرات کردی تو بستر مرگ بیای دیدنم؟- 449 00:29:30,760 --> 00:29:32,930 !حرومزاده ی بی حیا 450 00:29:33,010 --> 00:29:34,060 !ول کن- !ول کن- 451 00:29:34,140 --> 00:29:36,350 !خانم اوه ،نباید همچین کاری بکنی- !ولم کن بابا- 452 00:29:36,430 --> 00:29:37,440 !ولم کن- !نکن- 453 00:29:58,210 --> 00:30:00,210 این یه بار رو نادیده میگیرم 454 00:30:01,670 --> 00:30:03,960 ولی بهتره کار احمقانه ای نکنید 455 00:30:04,840 --> 00:30:06,880 !یا همه ـتون رو میکشم 456 00:30:07,470 --> 00:30:10,430 بانک شین کوانگ تصمیم به سرمایه گذاری درگروه بابل گرفت 457 00:30:10,510 --> 00:30:15,140 آیا این کار به شرکتی که اخیرا به عنوان شرکت شیطانی نامیده میشود 458 00:30:15,220 --> 00:30:16,770 کمک خواهد کرد که دوباره ، روی پای خود بایستد؟ 459 00:30:16,850 --> 00:30:20,690 از آنجایی که بانک شین کوانگ به داشتن استاندارد های بالا برای سرمایه گذاری معروف ـست 460 00:30:20,770 --> 00:30:24,980 این تصمیم توجه دنیای اقتصاد را به خود جلب کرده 461 00:30:27,360 --> 00:30:29,240 مزخرفه 462 00:30:30,570 --> 00:30:32,700 !فکر کردم بلاخره نابودشون کردیم 463 00:30:32,780 --> 00:30:36,870 اون بانکه تا حالا سه بار وام دادن به جیپوراگیو رد کرده 464 00:30:36,950 --> 00:30:39,000 مطمئنم یه کاسه ای زیر نیم کاسه ـست 465 00:30:39,080 --> 00:30:40,210 البته 466 00:30:40,290 --> 00:30:42,880 همه میدونن که بابل به یه نخ بنده 467 00:30:43,460 --> 00:30:46,710 اگه اینو میدونستم ، تو بیمارستان بیشتر موهاشو میکشیدم 468 00:30:49,170 --> 00:30:50,550 چی داری میگی؟ 469 00:30:51,180 --> 00:30:54,050 رئیس هوانگ مین سونگ اومده بود ...بیمارستان دیدن خانم اوه 470 00:30:54,140 --> 00:30:56,720 چی؟- آه ،درسته - 471 00:30:56,810 --> 00:30:59,560 پسر رئیس هوانگ دوک به از سرمایه گذاری شین کوانگ ـه 472 00:31:00,940 --> 00:31:03,100 همونایین که واسه خانم اوه پاپوش درست کردن 473 00:31:03,690 --> 00:31:04,730 که اینطور 474 00:31:06,820 --> 00:31:07,820 چرا رفته دیدنش خب؟ 475 00:31:07,900 --> 00:31:09,860 میدونست که اجرای حکمش متوقف شده 476 00:31:09,940 --> 00:31:12,360 برای همین داشت با پول تهدیدش میکرد 477 00:31:12,450 --> 00:31:14,280 گفت که درخواست محاکمه مجدد نده 478 00:31:16,280 --> 00:31:19,250 حتما شبیه باباشه 479 00:31:19,330 --> 00:31:21,080 پسر کو ندارد نشان از پدر 480 00:31:21,160 --> 00:31:23,790 ای بابا ،حرومزاده های پدرسگ 481 00:31:23,880 --> 00:31:27,590 باید این سرمایه گذاری رو هرجور شده متوقف کنیم 482 00:31:28,800 --> 00:31:30,800 هم گروه بابل رو هم بانک شین کوانگ رو 483 00:31:31,630 --> 00:31:36,050 بخاطر خانم اوه باید حسابی بانک شین کوانگ رو زمین بزنیم 484 00:31:41,270 --> 00:31:43,390 سر درآوردن از این واقعا خیلی سخت بود 485 00:31:43,480 --> 00:31:45,650 این روزا امنیت زیادی قوی شده دیگه 486 00:31:49,150 --> 00:31:52,490 واقعا میخوای بزاری واسه اون وکیل بوستونیه کار کنم؛ آره ؟ 487 00:31:53,780 --> 00:31:55,070 البته 488 00:31:55,160 --> 00:31:58,160 اگه این قضیه تموم شه ،سریع میبرمت شرکت حقوقی اون 489 00:31:58,240 --> 00:31:59,450 !زود باش ارشد 490 00:31:59,540 --> 00:32:03,210 بعد اون شام گروهی، خانم چویی همش اذیتم میکنه 491 00:32:03,290 --> 00:32:04,460 اصلا دست از سرم برنمیداره 492 00:32:04,540 --> 00:32:07,250 تو مستیش بهم زنگ زد و گفت براش ادا در بیارم 493 00:32:07,340 --> 00:32:10,840 خیلی رو مخه فکر کرده تو کی هستی؟کمدین ؟ 494 00:32:11,760 --> 00:32:13,050 هی- بله ؟- 495 00:32:13,130 --> 00:32:15,260 میشه ادای لی سون کیون از"انگل" رو دربیاری بازم ؟ 496 00:32:15,340 --> 00:32:16,840 !خیلی دلم براش تنگ شده 497 00:32:18,180 --> 00:32:21,430 "این که امتحان نیست ،بخاطر همین مثل همیشه ـت رانندگی کن" 498 00:32:21,520 --> 00:32:23,980 "کجا میتونم یکم دنده بخورم ؟"- اوه خدا - 499 00:32:24,060 --> 00:32:25,690 "هوس دنده کردم" 500 00:32:25,770 --> 00:32:30,480 "چیزای دیگه رو نمیدونم ولی آجوما ،تو " "کباب درست کردن کارش حرف نداشت" 501 00:32:30,570 --> 00:32:32,860 !دقیقا شبیه خودش گفتی !اوه سلام آقای لی 502 00:32:32,940 --> 00:32:34,650 "یکم هوس کرده بودم" 503 00:32:34,740 --> 00:32:35,910 اطلاعات شخصی هوانگ مین سونگ 504 00:32:35,990 --> 00:32:40,240 اینا اطلاعات شخصی رئیس هونگ مین سونگه 505 00:32:40,330 --> 00:32:44,250 چهار بار بخاطر آزار تو قرار ازش شکایت شده 506 00:32:45,000 --> 00:32:46,330 آزار تو قرار ؟ 507 00:32:52,800 --> 00:32:56,760 !همه ـشون مردای جوونن که 508 00:32:56,840 --> 00:32:57,930 درسته 509 00:32:58,010 --> 00:33:00,140 این علاقه ی شخصیشه دیگه 510 00:33:00,220 --> 00:33:03,520 ولی آزار در قرار ، خشونت محسوب میشه 511 00:33:03,600 --> 00:33:06,390 حالا جنسیت قربانی هرچیزی باشه 512 00:33:06,980 --> 00:33:08,100 چطوری اینطوری شد ؟ 513 00:33:08,190 --> 00:33:12,690 به هم باشگاهیش نزدیک میشده تا باهاشون قرار بزاره 514 00:33:12,780 --> 00:33:15,240 اگه کاری که میگفت رو انجام نمیدادن 515 00:33:15,320 --> 00:33:16,820 آزارشون میداد 516 00:33:16,900 --> 00:33:19,490 یه نفر حتی کورم شده 517 00:33:19,570 --> 00:33:22,370 قربانیاش نتونستن موضوع رو عمومی کنن 518 00:33:22,450 --> 00:33:25,160 چون از اخراج شدن میترسیدن 519 00:33:25,250 --> 00:33:28,460 و اونم به لطف ووسانگ ،متهم نشده،آره؟ 520 00:33:28,540 --> 00:33:31,290 بله ،چوی میونگ هی دادستان این مورد بوده 521 00:33:31,380 --> 00:33:33,630 باید کار اون و سونگ هیوک باشه 522 00:33:33,710 --> 00:33:35,630 ...که اینطور ،پس 523 00:33:37,300 --> 00:33:42,350 پس خانم چویی از این بر علیهش استفاده کرده و شین کوانگ رو مجبور کرده بابل رو نجات بدن 524 00:33:44,220 --> 00:33:45,350 ... هرچند 525 00:33:47,350 --> 00:33:50,440 این واسه اینکه جلو سرمایه گذاریشونو بگیره کافی نیست 526 00:33:51,190 --> 00:33:52,110 منم میدونم 527 00:33:52,190 --> 00:33:56,150 ولی یه راهی برای جلو گیری از سرمایه گذاری و پایین کشیدن رقیب هست 528 00:33:57,070 --> 00:33:58,110 راه دیگه ای هم هست ؟ 529 00:33:58,200 --> 00:33:59,990 از یه آدم اغوا گر استفاده میکنیم 530 00:34:00,070 --> 00:34:02,320 یه مرد جذاب که پایین بکشتش 531 00:34:06,540 --> 00:34:08,410 دنبالش میگردم- باشه- 532 00:34:08,500 --> 00:34:10,790 رئیس هوانگ یه تایپ ایده آلی داره 533 00:34:10,880 --> 00:34:13,130 ...باید پوست سفید و 534 00:34:13,210 --> 00:34:15,050 چشمای براق ،داشته باشن 535 00:34:23,510 --> 00:34:28,680 ...باید جوون،جذاب باشن و 536 00:34:30,310 --> 00:34:31,400 !ذاتا باهوش باشن 537 00:34:49,040 --> 00:34:50,250 ... و در آخر 538 00:34:52,460 --> 00:34:53,380 بسه 539 00:34:54,340 --> 00:34:55,170 !حرفشم نزن 540 00:34:55,250 --> 00:34:58,260 باید صدای آرام بخش و شیوه ی گفتاری خونسرد داشته باشه 541 00:34:59,880 --> 00:35:01,010 به چی زُل زدین؟ 542 00:35:02,010 --> 00:35:03,300 چی میخوای بگی؟ 543 00:35:03,390 --> 00:35:05,930 !من این کار رو نمیکنم ! نمیتونم 544 00:35:06,010 --> 00:35:07,720 ! بهش فکر کن بابا فقط- !عصبانی نشو- 545 00:35:07,810 --> 00:35:08,930 ! فقط بهش فکر کن 546 00:35:09,020 --> 00:35:11,350 به چی فکر کنم ؟مسخره بازی در نیار مزخرفه 547 00:35:11,440 --> 00:35:12,730 !آقای نام،جلو درو بگیر 548 00:35:12,810 --> 00:35:14,360 !برو کنار! برو اونور گفتم 549 00:35:14,440 --> 00:35:17,270 !بابا نمیتونم این کارو بکنم !درست نیست 550 00:35:17,780 --> 00:35:22,030 فقط باید ادا در بیاری تازشم اینا همه ـش بخاطر عدالته 551 00:35:22,110 --> 00:35:24,990 عدالت بخوره تو سرم نمیتونم بکنم این کارو 552 00:35:25,070 --> 00:35:27,030 لازم نیست کاری بکنی 553 00:35:27,120 --> 00:35:28,950 اون عاشقت میشه.درسته، آقای نام؟ 554 00:35:29,040 --> 00:35:31,000 هیچوقت این حرفو بهت نگفتم 555 00:35:31,080 --> 00:35:33,370 ...بعنوان یه مرد میگم، شما واقعا جذاب 556 00:35:33,460 --> 00:35:35,040 ! هیچی نگو 557 00:35:35,130 --> 00:35:36,670 این حتما جواب میده 558 00:35:36,750 --> 00:35:39,000 باید جلوی سرمایه گذاریو بگیریم انتقام خانم اوه رو بگیریم 559 00:35:43,800 --> 00:35:45,390 بازم نمیتونم 560 00:35:46,680 --> 00:35:48,350 نمیتونم این کارو بکنم. نمیتونم 561 00:35:48,430 --> 00:35:50,390 ! احمقانه ست این کار 562 00:35:52,270 --> 00:35:55,600 من همه دستور العملهایی که باید دنبال کنی رو مرتب برات میگم 563 00:35:55,690 --> 00:35:58,110 پس نمیخواد اینقدر مضطرب باشی 564 00:35:59,190 --> 00:36:00,280 !میتونی از پسش بر بیای 565 00:36:06,700 --> 00:36:09,030 !نه نمیتونم!نمیشه 566 00:36:09,120 --> 00:36:11,790 این درست نیست 567 00:36:13,460 --> 00:36:15,080 ! نکن 568 00:36:15,710 --> 00:36:17,710 نه نمیتونم این کارو بکنم 569 00:36:17,790 --> 00:36:19,960 بانک شین کوانگ 570 00:36:22,050 --> 00:36:25,090 اون نخبه ایه که خارج از کشور درس خونده 571 00:36:25,180 --> 00:36:26,720 اما از نظر مهارت های اجتماعی ضعیفه 572 00:36:26,800 --> 00:36:29,220 طبق گفته های خانم اوه هیچوقت به کسی اعتماد نمیکنه 573 00:36:29,310 --> 00:36:31,060 و بیشتر وقتشو تنها میگذرونه 574 00:36:32,350 --> 00:36:34,100 ! شدیداً هم بچه ننه ست 575 00:36:34,190 --> 00:36:37,480 فقط به حرفای مادرش گوش میکنه، کسی که الان ریاست امور مالی شین کوانگو به عهده داره 576 00:36:41,860 --> 00:36:43,650 آه راستی ، عاشق سوارکاریه 577 00:36:43,740 --> 00:36:46,070 یکبار در هفته میره سوارکاری 578 00:36:46,570 --> 00:36:47,620 نِرسِن 579 00:36:48,990 --> 00:36:51,330 لطفا، امروز رو به حرفم گوش کن، میکنی؟ 580 00:36:52,080 --> 00:36:53,080 خواهش میکنم 581 00:36:57,000 --> 00:36:58,330 باید کله شق باشه 582 00:37:50,370 --> 00:38:00,370 پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره» بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی Mykorea.site 583 00:38:00,520 --> 00:38:02,520 اسمش چیه؟- هوانگ مین سونگ هستم- 584 00:38:08,150 --> 00:38:09,200 اسمش نِرسِنه 585 00:38:09,280 --> 00:38:11,410 فهمیدم.نِرسِن 586 00:38:12,530 --> 00:38:14,370 باید از نسل نِرکو باشه 587 00:38:15,200 --> 00:38:16,830 با رقصنده شمالی نسبتی داره؟ 588 00:38:18,160 --> 00:38:19,160 درسته 589 00:38:19,750 --> 00:38:24,040 این نژاد یکم زمان میبره اعتمادشون رو جلب کنیم 590 00:38:24,130 --> 00:38:27,460 اونا شدیدا بی اعتمادن لازمه که صبر داشته باشی 591 00:38:31,180 --> 00:38:32,590 خیلی اطلاعات زیادی داری 592 00:38:57,910 --> 00:38:58,870 !یه کاه بود 593 00:39:03,540 --> 00:39:06,300 میشه سوارش بشم؟- البته- 594 00:39:07,340 --> 00:39:09,170 هرچقدر میخوای خشن باش 595 00:40:16,870 --> 00:40:19,490 وای ترسوندیم ، چی شده؟ 596 00:40:19,580 --> 00:40:21,500 یه چیزی روت بود 597 00:40:24,370 --> 00:40:25,710 اون میخواد امشب بنوشه 598 00:40:28,340 --> 00:40:29,710 فکر نمیکنم بتونم اینکارو بکنم 599 00:40:30,550 --> 00:40:34,090 فقط فکرشم که میکنم تنم میلرزه 600 00:40:34,170 --> 00:40:36,340 بخاطر سرماست. خدایا ، سرده 601 00:40:38,180 --> 00:40:40,390 پس بهتره یه نوشیدنی بخوری 602 00:40:40,970 --> 00:40:44,180 وقتی داره استراحت میکنه بدست آوردن قلبش راحت تره 603 00:40:44,270 --> 00:40:45,480 ...بدست آوردن دلش 604 00:40:47,190 --> 00:40:50,610 بدست آوردن قلبشو فراموش کن. من نمیتونم انجامش بدم 605 00:40:52,230 --> 00:40:54,360 تو وکیل مافیا هستی 606 00:40:54,450 --> 00:40:56,240 از هر کس دیگه ای قویتر و خونسردتری 607 00:40:56,320 --> 00:40:58,620 هیچوقت نمیذاری هدف از چنگت در بره 608 00:40:58,700 --> 00:41:03,040 !این جادوی وینچنزو کازانوئه 609 00:41:03,120 --> 00:41:04,790 ! فراموشش کن 610 00:41:10,840 --> 00:41:11,880 میتونم انجامش بدم 611 00:41:14,760 --> 00:41:18,390 !میتونی، وینچنزو کازانو 612 00:41:18,470 --> 00:41:21,850 تو خیلی جذابی 613 00:41:36,740 --> 00:41:38,950 !رم دادن یه اسب از عقب خیلی خطرناکه 614 00:41:39,620 --> 00:41:41,870 ممکنه بهت لگد بزنه.مراقب باش 615 00:42:22,620 --> 00:42:24,160 بسلامتی 616 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 درسته 617 00:42:56,440 --> 00:42:59,190 یه چیزایی هست که شیفته اوناست 618 00:43:00,360 --> 00:43:03,240 مثل اسمهای تک بخشی 619 00:43:03,320 --> 00:43:04,410 ته هو وکیل 620 00:43:04,490 --> 00:43:05,910 ته هو"؟" 621 00:43:15,750 --> 00:43:18,090 تو یه وکیلی- بله- 622 00:43:19,090 --> 00:43:21,550 من یه شرکت حقوقی کوچیک زدم 623 00:43:36,860 --> 00:43:38,570 میدونی چه احساسی داره 624 00:43:39,690 --> 00:43:43,910 یه آدم غریبه رو ببینی و بعد احساس کنی که همزادت رو ملاقات کردی؟ 625 00:44:03,880 --> 00:44:06,550 ...بله، در واقع منم 626 00:44:07,800 --> 00:44:09,180 همین احساس رو دارم 627 00:44:10,470 --> 00:44:11,980 !به نظر میاد از من بزرگتری 628 00:44:13,640 --> 00:44:14,520 هیونگ 629 00:44:15,980 --> 00:44:17,810 میتونم اینجوری صدات کنم؟ 630 00:44:20,030 --> 00:44:20,940 نه 631 00:44:21,860 --> 00:44:26,370 فقط اسممو صدا کن 632 00:44:26,990 --> 00:44:28,030 اسمت؟ 633 00:44:31,870 --> 00:44:32,750 باشه 634 00:44:33,870 --> 00:44:34,710 ته هو 635 00:44:39,710 --> 00:44:41,460 یه شرط دارم 636 00:44:43,130 --> 00:44:44,680 بیا شریک کاری نباشیم 637 00:44:45,220 --> 00:44:48,010 میخوام فقط باهم دوست باشیم 638 00:44:49,100 --> 00:44:50,350 آقای رئیس 639 00:44:51,470 --> 00:44:52,770 بیا در مورد کار حرف نزنیم 640 00:45:04,860 --> 00:45:07,950 حس میکنم میتونی احساس درونیمو ببینی 641 00:45:08,490 --> 00:45:11,370 این همون چیزیه که منم میخوام 642 00:45:14,450 --> 00:45:15,910 یکم میخوای؟- البته- 643 00:45:23,840 --> 00:45:25,470 اجازه بده 644 00:45:56,410 --> 00:45:57,580 میدونی چیه؟ 645 00:45:59,290 --> 00:46:00,710 بهت غبطه میخورم 646 00:46:01,210 --> 00:46:04,340 ... وقتی اینقدر جوون هستی 647 00:46:04,920 --> 00:46:09,930 چطور رئیس بانک بزرگ شین کوانگ شدی؟ 648 00:46:25,110 --> 00:46:26,490 ته هو- بله؟- 649 00:46:27,740 --> 00:46:29,910 میخوای بدونی چطور؟ 650 00:46:30,410 --> 00:46:31,280 چطوری؟ 651 00:46:34,370 --> 00:46:37,160 وقتی پدرم رئیس سرمایه گذاری شین کوانگ بود 652 00:46:37,250 --> 00:46:39,920 مخالف این بود که رئیس بانک بشم 653 00:46:40,830 --> 00:46:43,500 ولی اون یه زن باز عوضی بود 654 00:46:44,920 --> 00:46:48,130 براش فرقی نمیکرد با کارمنداش !باشه یا خدمتکارای خونه 655 00:46:49,260 --> 00:46:53,180 با همه شون بود. خدایا چه آدم عجیبی بود 656 00:46:56,720 --> 00:46:57,970 ... ولی اون روز 657 00:46:59,020 --> 00:47:01,690 به یکی از خدمتکارای خونه تعرض جنسی کرده بود 658 00:47:02,650 --> 00:47:06,110 ... اون زن گفت نه و باهاش درگیر شد، و 659 00:47:10,740 --> 00:47:12,360 هلش داد 660 00:47:13,870 --> 00:47:18,410 ...مادرم داشت مخفیانه همه چیو 661 00:47:22,750 --> 00:47:24,080 از لای در می دید 662 00:47:34,010 --> 00:47:35,260 داشت تماشا میکرد؟ 663 00:47:37,100 --> 00:47:38,220 آره 664 00:47:38,810 --> 00:47:40,980 اما پدرم دیگه نتونست بلند شه 665 00:47:42,230 --> 00:47:43,770 میدونی چیش خنده دار تر بود؟ 666 00:47:44,900 --> 00:47:47,900 مامانم حتی به خودش زحمت نداد با پلیس تماس بگیره 667 00:47:49,030 --> 00:47:51,190 گذاشت بمیره 668 00:47:57,370 --> 00:47:58,830 ... اگه تماس گرفته بود 669 00:48:00,200 --> 00:48:01,370 زنده میموند 670 00:48:02,040 --> 00:48:03,330 آره 671 00:48:03,420 --> 00:48:07,880 دکتر گفت اگه ده دقیقه زودتر رسونده بودنش میتونست جراحیش کنه 672 00:48:12,800 --> 00:48:13,970 ...مادرت 673 00:48:16,260 --> 00:48:17,680 چرا گذاشت اون بمیره ؟ 674 00:48:19,390 --> 00:48:23,770 مامانم همیشه میخواست سرمایه گذاری شین کوانگ رو بدست بگیره 675 00:48:25,020 --> 00:48:26,730 رویاش به حقیقت پیوست 676 00:48:29,270 --> 00:48:31,780 پس چه بلایی سر اون خدمتکاره اومد؟ 677 00:48:31,860 --> 00:48:34,240 اون تقصیرا رو گردن گرفت و رفت زندان 678 00:48:35,360 --> 00:48:36,660 برای قتل پدرم 679 00:48:40,410 --> 00:48:41,490 ته هو 680 00:48:42,450 --> 00:48:43,370 بله؟ 681 00:48:43,960 --> 00:48:46,670 ما نمیتونستیم بزاریم کسی واقعیتو بفهمه 682 00:48:47,670 --> 00:48:50,340 از این گذشته،خانواده من شهرت زیادی داره،درسته؟ 683 00:48:58,260 --> 00:48:59,720 درسته 684 00:49:01,140 --> 00:49:02,720 خانواده ات مشهورن 685 00:49:08,610 --> 00:49:09,650 مین سونگ 686 00:49:12,650 --> 00:49:14,740 آخر این هفته کاری نداری؟ 687 00:49:15,240 --> 00:49:16,990 میخوای باهم وقت بگذرونیم؟ 688 00:49:18,240 --> 00:49:19,490 این آخرهفته؟ 689 00:49:26,080 --> 00:49:27,790 آخر هفته کاملا وقتم خالیه 690 00:49:39,300 --> 00:49:43,430 معبد نانیاک 691 00:50:28,480 --> 00:50:29,940 فکر نمیکنم اینجا طلا باشه 692 00:50:30,520 --> 00:50:33,190 معمولا جایی که عقل جن بهش نرسه قایمش میکنن 693 00:50:34,230 --> 00:50:35,610 بزن به دیوار 694 00:50:38,700 --> 00:50:41,110 دستم داغون شد 695 00:50:42,780 --> 00:50:45,790 فکر میکنم همینجاست 696 00:50:45,870 --> 00:50:47,200 ! پشت همین دیواره 697 00:50:47,290 --> 00:50:50,500 یا پشت اون در پشتی 698 00:50:50,580 --> 00:50:51,960 بیا چک کنیم 699 00:50:54,630 --> 00:50:55,670 عزیزم- ها؟- 700 00:50:55,750 --> 00:50:57,590 فکر کنم اینجا خفاش داره 701 00:50:57,670 --> 00:50:58,840 اول بازش کن 702 00:51:00,970 --> 00:51:03,430 عزیزم،خاموشش کن- چرا؟- 703 00:51:03,510 --> 00:51:06,100 !خاموشش کن،قایم شو 704 00:51:08,100 --> 00:51:10,190 درو قفل کن- باشه- 705 00:51:15,230 --> 00:51:16,610 ترسوندیم- این چیه؟- 706 00:51:16,690 --> 00:51:18,320 خدای من.سلام- خدای من 707 00:51:18,400 --> 00:51:20,990 خدای من.خوشحالم اینجا میبینمت 708 00:51:21,650 --> 00:51:23,320 چی شده اومدی اینجا ؟ 709 00:51:23,410 --> 00:51:24,660 من؟ 710 00:51:25,700 --> 00:51:27,200 من همیشه میام اینجا 711 00:51:28,040 --> 00:51:29,660 شما دوتا اینجا چیکار میکنین؟ 712 00:51:30,790 --> 00:51:33,080 آخر شب غذا سنگین خوردیم 713 00:51:33,170 --> 00:51:34,960 داشتیم ورزش میکردیم- درسته- 714 00:51:35,040 --> 00:51:36,840 چرا باید اینجا ورزش کنید؟ 715 00:51:36,920 --> 00:51:38,630 تو یه جای بزرگتر ورزش کنید 716 00:51:38,710 --> 00:51:40,420 درسته- بریم- 717 00:51:40,510 --> 00:51:43,970 هی، اون از اون چیزایی نیست که توی فرودگاه باهاش بدنو بررسی میکنن؟ 718 00:51:44,050 --> 00:51:46,220 فلز یاب- نه - 719 00:51:47,010 --> 00:51:50,270 اون ماساژوره- ...اون- 720 00:51:50,850 --> 00:51:52,310 شبیه ش نیست 721 00:51:52,390 --> 00:51:55,270 اخرین مدلشه. یه ماساژور ای آی 722 00:51:55,360 --> 00:51:57,820 آنیون منتشر میکنه و همینطور به عنوان آنتی اکسیدان عمل میکنه 723 00:51:57,900 --> 00:51:59,730 خدای من- وای خدا - 724 00:51:59,820 --> 00:52:00,650 ! توتو 725 00:52:01,650 --> 00:52:02,530 چیکار میکنی؟ 726 00:52:02,610 --> 00:52:05,370 خب،ساختمون خیلی کثیفه 727 00:52:06,030 --> 00:52:07,740 این مدل خاص جاروبرقیه 728 00:52:07,830 --> 00:52:09,950 جاروبرقی؟ 729 00:52:10,540 --> 00:52:13,330 اون فلزیاب نیست؟ 730 00:52:13,410 --> 00:52:14,620 نه،نیست 731 00:52:14,710 --> 00:52:17,000 اخرین نسخه جاروئه 732 00:52:17,090 --> 00:52:19,880 این اهن رباها هر فلزی دورشون باشه رو جذب میکنن 733 00:52:19,960 --> 00:52:22,970 توتو، تو توی ارتش خدمت نمیکردی 734 00:52:23,050 --> 00:52:24,930 و توی منطقه غیرنظامی دنبال مین نمیگشتی؟ 735 00:52:25,010 --> 00:52:28,850 نه،اشتباه متوجه شدین من فقط مین جمع کن بازی کردم 736 00:52:31,430 --> 00:52:32,680 عزیزم؟- بله- 737 00:52:32,770 --> 00:52:35,940 حالا که کارمون تموم شده بریم خونه؟ 738 00:52:36,020 --> 00:52:37,520 بریم؟- بریم؟- 739 00:52:37,610 --> 00:52:40,360 پس فعلا- خداحافظ- 740 00:52:40,440 --> 00:52:42,360 منم خودمو یکم ماساژ دادم 741 00:52:42,440 --> 00:52:45,570 الان خیلی احساس ریلکس بودن دارم،شب بخیر 742 00:52:45,660 --> 00:52:48,030 شب بخیر- مراقب خودت باش- 743 00:52:48,950 --> 00:52:51,790 تمیز کاری منم تموم شد 744 00:52:52,370 --> 00:52:53,370 باشه 745 00:52:56,040 --> 00:52:58,750 مومو لند 746 00:52:58,840 --> 00:52:59,790 سلام 747 00:53:01,750 --> 00:53:04,840 تو این چند وقت اینقدر خوشحال نبودم 748 00:53:04,920 --> 00:53:08,180 هوا عالیه،نسیم میاد 749 00:53:08,260 --> 00:53:09,600 و تو با من اینجایی 750 00:53:11,930 --> 00:53:14,640 از زمانی که یه همچین جایی بودم زمان زیادی میگذره 751 00:53:16,440 --> 00:53:17,850 ته هو؟- بله؟- 752 00:53:17,940 --> 00:53:21,730 بیا دوباره مثل بچه ها حسابی خوش بگذرونیم 753 00:53:21,820 --> 00:53:22,860 باشه 754 00:53:24,780 --> 00:53:27,660 بهت نگفتم به خاطر اون تا ته جهنم دنبالش میره؟ 755 00:53:27,740 --> 00:53:30,280 اما اون دوتا کنار هم مثل 756 00:53:30,370 --> 00:53:32,950 دیو و دلبرن 757 00:53:34,200 --> 00:53:35,540 ته هو؟- بله؟- 758 00:53:36,830 --> 00:53:37,870 !بیا بدوییم 759 00:53:43,340 --> 00:53:45,970 !برو که رفتیم 760 00:53:46,050 --> 00:53:48,970 !بریم،سفینه فضایی 761 00:53:49,050 --> 00:53:50,350 این چیه؟ 762 00:53:54,470 --> 00:53:55,480 !سلام 763 00:53:55,560 --> 00:53:57,140 !سلام 764 00:54:00,610 --> 00:54:02,190 ممنون- ممنون- 765 00:54:02,270 --> 00:54:03,980 سلام- سلام- 766 00:54:04,610 --> 00:54:06,030 شما دوتا بنظر میاد صمیمی هستید 767 00:54:06,530 --> 00:54:09,160 !ممکنه مردم فکر کنن عاشق همید 768 00:54:09,990 --> 00:54:11,820 !اوه،بیخیال 769 00:54:14,240 --> 00:54:15,830 سلام 770 00:54:18,160 --> 00:54:21,080 خیلی خوشحالم، خیلی بهم خوش میگذره 771 00:54:21,170 --> 00:54:22,790 ! منم همینطور 772 00:54:30,970 --> 00:54:33,760 اوه،نه 773 00:54:35,220 --> 00:54:36,640 من نگهت داشتم 774 00:54:37,230 --> 00:54:38,690 بزار یه خورده نگهت دارم 775 00:54:39,480 --> 00:54:40,400 صبر کن 776 00:54:43,480 --> 00:54:44,320 !جالبه 777 00:54:44,400 --> 00:54:45,860 هست،نه؟- اره- 778 00:54:59,120 --> 00:55:00,040 مشکل چیه؟ 779 00:55:00,870 --> 00:55:04,460 ته هو یه چیزی هست که من ازش میترسم 780 00:55:04,960 --> 00:55:06,670 زامبی ها 781 00:55:07,800 --> 00:55:11,470 من برای اولین بار وقتی کلاس هفتم بودم فیلمشو دیدم 782 00:55:11,550 --> 00:55:14,890 اینقد حالم بد شد که یک هفته میرفتم پیش روانشناس 783 00:55:17,060 --> 00:55:18,060 !گمشو 784 00:55:18,140 --> 00:55:19,520 متاسفم 785 00:55:19,600 --> 00:55:23,270 "خانه جن زده" 786 00:55:24,270 --> 00:55:26,400 پس بریم یه جای دیگه- رفتش؟- 787 00:55:26,980 --> 00:55:28,110 آره.بریم 788 00:55:31,110 --> 00:55:33,570 منو ول کن خودت میتونی بری 789 00:55:38,790 --> 00:55:41,040 خیلی وقت بود اینقدر بهم خوش نگذشته بود 790 00:55:48,670 --> 00:55:49,960 چرا اینقدر پکری؟ 791 00:55:50,670 --> 00:55:52,470 من کاری کردم که ناراحتت کرده؟ 792 00:55:53,380 --> 00:55:56,430 نه.من رانندگی میکنم.سوییچو بده به من 793 00:56:00,770 --> 00:56:02,270 چی شده؟بگو بهم 794 00:56:06,770 --> 00:56:08,780 هیچی نشده.کلیدارو بده 795 00:56:26,540 --> 00:56:29,130 تا نگی ، هیچ جا نمیریم 796 00:56:32,880 --> 00:56:33,840 بگو 797 00:56:38,680 --> 00:56:40,430 من تو اخبار دیدم 798 00:56:42,060 --> 00:56:45,850 که بانک تو قبول کرده روی شرکت بابل سرمایه گذاری کنه 799 00:56:48,400 --> 00:56:50,820 آره،درسته.اما مشکلش چیه؟ 800 00:56:51,440 --> 00:56:54,490 خودت میدونی که اونا چقدر عوضین،چرا اون کارو کردی؟ 801 00:56:55,240 --> 00:56:57,200 ...مشکلی پیش بیاد تو بخاطرشون صدمه میبینی 802 00:57:00,990 --> 00:57:03,080 متاسفم.از حدم گذشتم 803 00:57:05,460 --> 00:57:07,420 چاره دیگه ای نداشتم 804 00:57:09,670 --> 00:57:12,760 ته هو ، تو مجبور نیستی عذرخواهی کنی 805 00:57:15,300 --> 00:57:17,390 من واقعا نمیخوام تو آسیب ببینی 806 00:57:20,560 --> 00:57:23,470 من واقعا ممنونم ازت که نگرانمی 807 00:57:28,100 --> 00:57:30,020 فکر کنم دیگه نمیتونم ببینمت 808 00:57:31,230 --> 00:57:33,860 من قولمو شکوندم، درباره کار حرف زدم 809 00:57:35,190 --> 00:57:36,240 من میرم 810 00:57:37,160 --> 00:57:39,200 !نه.نه 811 00:57:46,750 --> 00:57:47,750 ته هو 812 00:57:49,670 --> 00:57:52,880 مشکلی نیست.تو فقط نگران من بودی 813 00:57:52,960 --> 00:57:55,840 نه. قول قوله دنبالم نیا 814 00:57:55,920 --> 00:57:57,880 به شرکت حقوقیم هم سر نزن 815 00:57:57,970 --> 00:57:59,510 ته هو- !دنبالم نیا- 816 00:58:01,430 --> 00:58:02,510 دنبالم ! نیا 817 00:58:04,600 --> 00:58:07,390 ...هونگ چه یونگ، تو- !ته هو- 818 00:58:18,490 --> 00:58:20,200 شرکت حقوقی فقط تو وکیل، ته هو 819 00:58:26,120 --> 00:58:28,500 "نفرت انگیز" ( نیاز دارم برگردی به زندگیم ته هو ) 820 00:58:30,120 --> 00:58:33,460 تماس ورودی نفرت انگیز 821 00:58:48,480 --> 00:58:53,730 به خاطر تو بارون میباره 822 00:58:53,810 --> 00:58:58,240 قلب من همچنان یخ زده 823 00:58:58,320 --> 00:59:04,450 خواهش میکنم یخ قلب منو آب کن 824 00:59:08,830 --> 00:59:10,120 !بیا بخوریم 825 00:59:11,960 --> 00:59:13,130 ممنون 826 00:59:16,880 --> 00:59:20,760 وقتی یه چیز سرگرم کننده تماشا میکنیم باید اسنک بخوریم 827 00:59:23,010 --> 00:59:25,220 میخواد تا وقتی ببینمش ، منتظر بمونه 828 00:59:25,810 --> 00:59:28,560 از کی اون بیرون وایستاده؟- حدود ۵ ساعت- 829 00:59:28,640 --> 00:59:29,770 الان باید تسلیم شی دیگه 830 00:59:31,060 --> 00:59:32,690 شاید تا یکی ، دو ساعت دیگه 831 00:59:32,770 --> 00:59:35,310 عین یه مافیایی واقعی خوب بلدی سخت کنی بازیو 832 00:59:35,900 --> 00:59:37,150 باید عشق رو سرزنش کنی 833 00:59:38,650 --> 00:59:40,030 مسئولیتش با توئه 834 00:59:45,530 --> 00:59:47,830 و آدمای پست لایق عشق نیستن 835 00:59:48,700 --> 00:59:49,540 چرا نیستن؟ 836 00:59:51,330 --> 00:59:52,870 هیچکس لایق عشق نیست 837 00:59:53,460 --> 00:59:56,920 کسایی که به دیگران آسیب یا صدمه میزنن لایق عشق نیستن 838 00:59:58,000 --> 00:59:59,460 ...برای اونا، عشق چیزی جز 839 01:00:00,880 --> 01:00:02,050 یه مسئله فرعی نیست 840 01:00:12,180 --> 01:00:16,060 خب تو لایق عشق هستی؟ 841 01:00:59,400 --> 01:01:01,900 بالاخره اومدی منو ببینی ته هو؟ 842 01:01:03,690 --> 01:01:05,610 یه رئیس بانک نباید این کارو بکنه 843 01:01:11,160 --> 01:01:12,790 من به عنوان رییس اینجا نیستم 844 01:01:13,870 --> 01:01:15,370 به عنوان یه دوست اینجام 845 01:01:17,710 --> 01:01:19,170 و یه تصمیم گرفتم 846 01:01:21,880 --> 01:01:23,460 توصیه های مربوط به کار؟ 847 01:01:24,590 --> 01:01:25,930 مایلم که بشنومشون 848 01:01:27,050 --> 01:01:30,260 چون میدونم که تو صادقانه به من اهمیت میدی 849 01:01:34,560 --> 01:01:37,060 ممنون که صداقتمو درک میکنی 850 01:01:41,070 --> 01:01:44,030 ته هو، در مورد مراسم امضا یه نصیحت بهم بکن 851 01:01:44,900 --> 01:01:48,030 هر چیزی رو که بهم بگی قبول می‌کنم 852 01:01:50,950 --> 01:01:52,080 مین سونگ 853 01:01:52,160 --> 01:01:54,040 بله؟- ...نظرت در مورد برگزاری مراسم- 854 01:01:56,210 --> 01:01:58,500 تو خونه اپرا چیه؟ 855 01:01:59,170 --> 01:02:00,250 خیلی دراماتیک میشه 856 01:02:09,930 --> 01:02:10,850 ته هو 857 01:02:12,560 --> 01:02:14,970 همیشه این ایده های عالی رو از کجا میاری؟ 858 01:02:18,350 --> 01:02:19,350 مین سونگ 859 01:02:21,110 --> 01:02:24,610 یه چیز دیگه هست که من واقعا میخوام 860 01:02:41,790 --> 01:02:43,090 امروز خرابکاری نکن 861 01:02:43,920 --> 01:02:46,090 فقط قراردادو امضا نکن 862 01:02:46,670 --> 01:02:48,220 جذابیتتو حفظ کن 863 01:02:49,800 --> 01:02:52,220 فهمیدی؟- بله قربان- 864 01:02:56,310 --> 01:02:57,270 راستی 865 01:03:00,100 --> 01:03:02,230 شنیدم که سه‌تا از اعضای هیئت مدیره رو اخراج کردی 866 01:03:02,310 --> 01:03:03,690 بدون اجازه من 867 01:03:06,570 --> 01:03:07,650 خب 868 01:03:11,820 --> 01:03:14,700 خیلی عصبانی شده‌ بودم 869 01:03:16,620 --> 01:03:19,000 اخراجشون کردم چون نالایق بودن 870 01:03:24,170 --> 01:03:27,130 خوب کردی به هر حال می‌خواستم اخراجشون کنم 871 01:03:30,340 --> 01:03:31,470 ...ولی میدونی 872 01:03:34,050 --> 01:03:36,260 مطمئن شو که دفعه بعد از من اجازه بگیری 873 01:03:37,810 --> 01:03:41,140 باعث میشه فکر کنم یه فکرایی تو سرت داری 874 01:03:42,390 --> 01:03:44,730 نه قربان حتی یه فکرم تو سرم نیست 875 01:03:44,810 --> 01:03:47,230 برای همین یهویی احساساتی تصمیم گرفتم 876 01:03:48,980 --> 01:03:49,990 درسته؟ 877 01:03:51,820 --> 01:03:53,240 منو نا امید نکن 878 01:03:54,820 --> 01:03:56,030 البته که نه، قربان 879 01:03:57,200 --> 01:04:00,120 مراسم امضای قرارداد سرمایه‌گذاری 880 01:04:17,760 --> 01:04:18,600 بفرمائید 881 01:04:22,180 --> 01:04:23,480 سلام 882 01:04:25,730 --> 01:04:27,400 موهاتو کوتاه کردی؟ 883 01:04:27,900 --> 01:04:29,280 آره 884 01:04:30,860 --> 01:04:32,740 بریم- حتما- 885 01:04:36,370 --> 01:04:39,580 بانک شین کوانگ 886 01:04:45,750 --> 01:04:49,710 اوه، خدای من این عالیه 887 01:04:50,550 --> 01:04:51,510 خوبه 888 01:04:57,970 --> 01:05:00,010 اون هونگ چه یونگ نیست؟ 889 01:05:00,100 --> 01:05:00,930 کی؟ 890 01:05:03,770 --> 01:05:04,980 اون اینجا چیکار میکنه؟ 891 01:05:06,100 --> 01:05:08,060 هی. چه یونگ 892 01:05:08,150 --> 01:05:09,610 اونجا چیکار میکنی؟ 893 01:05:10,270 --> 01:05:12,320 ارشد، چرا اینجایی؟ 894 01:05:12,400 --> 01:05:14,400 حواست بهش باشه- تو چرا اینجایی؟- 895 01:05:15,400 --> 01:05:16,740 مشکوک به نظر میاد 896 01:05:18,370 --> 01:05:21,790 اینجام تا شاهد قدرت عشق باشم 897 01:05:30,000 --> 01:05:31,960 اینجام تا شاهد قدرت عشق باشم 898 01:05:35,050 --> 01:05:36,340 عشق؟ 899 01:05:38,300 --> 01:05:40,390 چرا حس بدی دارم دربارش 900 01:05:41,430 --> 01:05:43,020 باید با اون چیکار کنم؟ 901 01:05:56,280 --> 01:05:58,200 اون واقعا آدم مهربونیه 902 01:06:21,430 --> 01:06:23,220 برای همین پشت کرده بود 903 01:06:23,310 --> 01:06:25,350 خودتو مرده بدون 904 01:06:31,940 --> 01:06:33,150 ...حالا مراسم 905 01:06:33,230 --> 01:06:36,820 امضای قرارداد سرمایه‌گذاری بین بانک شین کوانگ و گروه بابل رو آغاز میکنیم 906 01:06:37,570 --> 01:06:40,070 رییس جانگ هان سو از گروه بابل 907 01:06:40,160 --> 01:06:44,080 و رییس هوانگ مین سونگ از بانک شین کوانگ قرارداد رو امضا خواهند کرد 908 01:06:44,160 --> 01:06:46,370 گروه بابل رییس جانگ هان سو 909 01:06:53,590 --> 01:06:56,210 بانک شین کوانگ رییس هوانگ مین سونگ 910 01:07:19,030 --> 01:07:22,660 در عمل بهم نشون بده که چقدر صادق هستی 911 01:07:23,570 --> 01:07:24,410 ته هو 912 01:07:28,870 --> 01:07:29,870 ته هو 913 01:07:38,460 --> 01:07:39,970 دوستت دارم 914 01:07:40,550 --> 01:07:42,680 ته هو بهت ایمان داره 915 01:08:16,380 --> 01:08:17,800 قرارداد سرمایه گذاری 916 01:08:19,550 --> 01:08:20,760 من اینو امضا نمی‌کنم 917 01:08:21,920 --> 01:08:22,880 چی؟ 918 01:08:29,430 --> 01:08:30,350 دلیل من ساده ست 919 01:08:30,930 --> 01:08:35,190 گروه بابل، فاسد و غیرقابل‌اعتماده 920 01:08:36,310 --> 01:08:37,360 ...تو چی 921 01:08:49,200 --> 01:08:50,370 لعنتی 922 01:08:52,870 --> 01:08:54,410 من الان از اینجا میرم 923 01:08:54,500 --> 01:08:55,540 ممنون که اومدین 924 01:08:55,620 --> 01:08:57,080 نرو- !صبر کن- 925 01:08:58,040 --> 01:08:59,210 اون کیه؟ 926 01:09:15,190 --> 01:09:16,810 مامان- ای احمق- 927 01:09:16,900 --> 01:09:18,650 چطور جرات می‌کنی خرابش کنی؟ 928 01:09:25,240 --> 01:09:26,530 از این موضوع خبر داشتی؟ 929 01:09:33,250 --> 01:09:38,880 به عنوان یه رئیس گروه خودم قرارداد رو امضا میکنم 930 01:09:41,670 --> 01:09:44,130 مامان، بزار خودم درستش کنم 931 01:09:44,210 --> 01:09:45,260 ساکت شو 932 01:09:45,880 --> 01:09:48,390 اسم خانواده ما رو بی آبرو نکن و از اینجا برو 933 01:09:48,470 --> 01:09:49,300 !برو 934 01:10:05,190 --> 01:10:06,320 لعنتی 935 01:10:06,400 --> 01:10:08,740 پسر شما ضعف های زیادی داره 936 01:10:10,160 --> 01:10:12,120 پس ممکنه تو تله بیفته 937 01:10:13,330 --> 01:10:15,250 فقط محض احتیاط 938 01:10:16,160 --> 01:10:18,670 ازت میخوام که مراسم رو مدیریت کنین 939 01:10:21,840 --> 01:10:24,250 چرا باید به حرفت گوش کنم؟ 940 01:10:25,050 --> 01:10:29,760 ... مسائل مربوط به پسرتون و شوهر مرحومتون 941 01:10:31,180 --> 01:10:34,390 داستانای زیادی دارم ،در موردشون بگم 942 01:10:34,970 --> 01:10:39,350 شنیدن حرفای مفت یه دختره بی ادب فقط به خاطر اینکه حقوق خونده مسخره است 943 01:10:45,940 --> 01:10:48,860 ...پس باید این دختر 944 01:10:51,410 --> 01:10:55,540 داستانشو پیش خودش نگه داره 945 01:10:56,200 --> 01:10:57,700 یا برای همه بگه ؟ 946 01:11:20,940 --> 01:11:22,520 چرا تو هنوز اینجایی؟ 947 01:11:47,170 --> 01:11:49,550 بد نبود 948 01:11:51,720 --> 01:11:54,930 بد نبود؟" چه عوضی گستاخی" 949 01:12:12,780 --> 01:12:14,320 چی؟ تو کی هستی؟- ساکت شو- 950 01:12:14,410 --> 01:12:16,330 تو کی هستی؟ اینجا چیکار میکنی؟ 951 01:12:16,410 --> 01:12:18,540 ولم کن برم! بزار همین الان برم! نه 952 01:12:19,830 --> 01:12:20,910 خدای من 953 01:12:21,410 --> 01:12:24,200 اوه نه - !ته هو - 954 01:12:28,120 --> 01:12:29,250 !گندش بزنن 955 01:12:34,040 --> 01:12:37,840 ولم کن! ول کن 956 01:12:37,920 --> 01:12:39,090 هوس مردن کردی؟ 957 01:12:39,170 --> 01:12:42,800 !چطور جرات میکنی؟ فوراً ولم کن چه خبر شده؟ 958 01:12:42,890 --> 01:12:45,680 یک، دو، سه - یک، دو، سه - 959 01:12:48,350 --> 01:12:49,430 !صبر کن 960 01:12:51,310 --> 01:12:52,600 رختکن 961 01:12:53,600 --> 01:12:56,020 !جیغ بزن - !باز کن - 962 01:12:56,110 --> 01:12:57,730 !درو باز کن - صداتو ببر بالا - 963 01:12:57,820 --> 01:12:59,530 !جیغ بزن - -!جیغ بزن - 964 01:13:01,780 --> 01:13:03,070 لطفاً درو باز کن 965 01:13:04,740 --> 01:13:05,700 آجوشی؟ 966 01:13:05,780 --> 01:13:07,160 ترسیدم 967 01:13:07,910 --> 01:13:08,740 !آجوشی 968 01:13:30,020 --> 01:13:32,890 سنگدلانه ترین راه انتقام از یکی چیه؟ 969 01:13:33,480 --> 01:13:36,270 استفاده از چیزیه که بیشتر از همه ازش میترسن 970 01:13:36,860 --> 01:13:41,820 برای بعضی ها این ممکنه دردناک تر از خود مرگ باشه 971 01:13:49,030 --> 01:13:51,540 صبر کن - این سخته - 972 01:13:51,620 --> 01:13:53,210 فردا فیلمبرداری داریم 973 01:13:53,290 --> 01:13:55,710 اگه احساس بیشتری به خرج ندی اخراج میشین 974 01:13:55,790 --> 01:13:58,540 ولی زامبیا که روح ندارن 975 01:13:59,800 --> 01:14:02,300 تازه ، ما پول چندانی هم نمیگیریم که 976 01:14:02,380 --> 01:14:04,050 چرا انقدر ازمون انتظار داری؟ 977 01:14:04,130 --> 01:14:06,840 فکر کنم بدونم واقعاً چطور باید بازیش کنم 978 01:14:07,340 --> 01:14:10,890 احساس میکنم برق داره از بدنم رد میشه 979 01:14:10,970 --> 01:14:12,220 واقعاً؟ - بله - 980 01:14:12,890 --> 01:14:14,980 اگه انقدر هیجان انگیزه، همینطور تمرین کنین 981 01:14:15,060 --> 01:14:17,230 پنج، شش. توی آینه نگاه کنین 982 01:14:21,360 --> 01:14:22,570 اینطوری 983 01:14:25,070 --> 01:14:29,370 من حتی یه پیشنهاد هیجان انگیز تر دارم بهش علاقه دارین؟ 984 01:14:30,620 --> 01:14:31,700 ببخشید؟ 985 01:14:33,000 --> 01:14:34,290 خانوم 986 01:14:41,920 --> 01:14:43,210 خانوم؟ 987 01:14:44,840 --> 01:14:45,670 ببخشید 988 01:14:47,800 --> 01:14:49,220 چی؟ 989 01:14:55,480 --> 01:14:56,640 !خیلی خوشگلم 990 01:15:10,410 --> 01:15:13,200 !توکبوکی 991 01:15:15,660 --> 01:15:18,250 !هی، بکن - !نه - 992 01:15:19,170 --> 01:15:20,210 !نکن 993 01:15:22,920 --> 01:15:25,050 در حال تمرین !وارد نشوید یا ضربه نزنید! سکوت 994 01:15:30,180 --> 01:15:32,050 !کمکم کنین 995 01:15:41,980 --> 01:15:43,570 آفرین. بیا بریم 996 01:15:44,780 --> 01:15:47,280 اونا اهل ولزن. آلکونگ و دالکونگ - فهمیدم - 997 01:15:47,360 --> 01:15:50,740 سلام، آلکونگ. تو هم همین طور، دالکونگ 998 01:15:51,370 --> 01:15:53,620 بابت همه چیز ممنونیم خانوم - باعث افتخارمه - 999 01:15:54,240 --> 01:15:56,750 امیدوارم بتونیم این رابطه دوستانه رو ادامه بدیم 1000 01:15:58,370 --> 01:16:00,370 باید با هم یه غذایی بخوریم 1001 01:16:00,460 --> 01:16:03,630 البته. بزودی تاریخشو تنظیم میکنم 1002 01:16:03,710 --> 01:16:06,510 امروز خیلی خوشگل شدی 1003 01:16:06,590 --> 01:16:10,380 وقتی دیدم وارد شدی کاملاً محوت شدم 1004 01:16:10,470 --> 01:16:12,680 ممنونم.امیدوارم باهم کنار بیایم 1005 01:16:12,760 --> 01:16:14,220 برای اون غذا یه تاریخی تعیین میکنیم 1006 01:16:18,180 --> 01:16:19,350 وای ترسوند منو 1007 01:16:19,430 --> 01:16:20,940 مشکلش چیه؟ 1008 01:16:22,480 --> 01:16:25,270 لعنتی عوضی ! داری چیکار میکنی؟ 1009 01:16:25,360 --> 01:16:26,940 اون پسر شماست 1010 01:16:28,570 --> 01:16:29,650 چه خبر شده؟ - قربان - 1011 01:16:31,200 --> 01:16:34,320 میترسم. خیلی ترسناک بود 1012 01:16:39,370 --> 01:16:40,370 ته هو؟ 1013 01:16:42,500 --> 01:16:43,460 ته هو؟ 1014 01:16:44,380 --> 01:16:47,670 ...ته هو 1015 01:16:49,340 --> 01:16:50,340 ته هو 1016 01:16:51,800 --> 01:16:52,840 ته هو 1017 01:16:55,220 --> 01:16:56,260 خیلی میترسم 1018 01:16:56,350 --> 01:16:58,180 !برو کنار - خیلی میترسم - 1019 01:16:58,270 --> 01:17:00,930 گفتم، بروکنار 1020 01:17:01,440 --> 01:17:02,640 آقای هوانگ مین سونگ 1021 01:17:03,480 --> 01:17:06,770 شما به جرم حمله و باج گیری بازداشتین 1022 01:17:06,860 --> 01:17:09,820 چی؟ به چه دلیلی؟ - چی؟ - 1023 01:17:09,900 --> 01:17:13,610 ما از شخصی به اسم وینچنزو کازانو اطلاعاتی دریافت کردیم 1024 01:17:13,700 --> 01:17:15,820 وینچنزو کازانوا"؟" 1025 01:17:16,490 --> 01:17:18,830 این دیگه چه جور اسمیه؟ 1026 01:17:18,910 --> 01:17:20,790 چرا نمیبرینش؟ - چی؟ - 1027 01:17:24,170 --> 01:17:26,710 !بیا اینجا - شما نمیتونین این کارو بکنین، خانوم - 1028 01:17:26,790 --> 01:17:29,090 اون نمیتونه دستگیر بشه اون هیچ کار اشتباهی نکرده 1029 01:17:29,760 --> 01:17:32,170 تو اصلاً میدونی من کیم؟ - وینچنزو کازانو - 1030 01:17:35,760 --> 01:17:36,800 ! منم 1031 01:17:39,260 --> 01:17:41,600 گفتم، ولم کن - این ممانعت از اجرای قانونه- 1032 01:17:42,270 --> 01:17:46,480 فکر کنم اینجوری موهاتو گرفته بودم 1033 01:17:49,480 --> 01:17:51,780 چطور جرات میکنی به پسرم دست بزنی؟ 1034 01:17:52,280 --> 01:17:53,740 لطفاً، بی حرکت بمونین 1035 01:17:54,240 --> 01:17:55,570 ته هو 1036 01:17:55,660 --> 01:17:57,530 این اشتباهه - چطور جرات میکنی بهش سیلی بزنی؟ - 1037 01:17:57,620 --> 01:17:59,530 !زود باشین ببرینش 1038 01:17:59,620 --> 01:18:02,080 !برین کنار 1039 01:18:02,160 --> 01:18:03,370 !ته هو 1040 01:18:03,460 --> 01:18:05,000 ! وکیل چویی 1041 01:18:05,080 --> 01:18:07,710 بله، خانوم من فوراً ترتیبشو میدم 1042 01:18:07,790 --> 01:18:10,590 من زودتر میرم. مراقب این باش و بیارش خونه 1043 01:18:10,670 --> 01:18:13,300 !ته هو 1044 01:18:15,130 --> 01:18:16,680 !ته هو 1045 01:18:18,890 --> 01:18:21,100 نگران پسرت نباش - خداحافظ، خانوم - 1046 01:18:22,310 --> 01:18:23,640 چه خبر شده؟ 1047 01:18:26,350 --> 01:18:28,900 به اندازه کافی خبرنگار نبود بنابراین زنگ زدم یه چندتا دیگه بیان 1048 01:18:29,480 --> 01:18:30,820 بیا اینجا 1049 01:18:30,900 --> 01:18:32,820 فکر کردی با کی در افتادی؟ 1050 01:18:33,400 --> 01:18:35,450 قربان. آروم باشین 1051 01:18:40,950 --> 01:18:42,200 قربان 1052 01:18:44,290 --> 01:18:46,830 وقتی ورزش میکردی ،باهوشتر به نظر می اومدی 1053 01:18:46,920 --> 01:18:48,540 ...چرا توی عوضی 1054 01:18:48,630 --> 01:18:51,250 قربان، آروم باشین. باشه؟ 1055 01:18:54,010 --> 01:18:58,220 باید میدونستم یه اتفاقی افتاده 1056 01:18:59,090 --> 01:19:02,350 فکر کنم از شکست های پی در پی یه چیزایی یاد گرفتی 1057 01:19:04,060 --> 01:19:08,150 ما بهت آسون میگرفتیم تا آرزو ها و امیدهات لگدمال نشه 1058 01:19:08,730 --> 01:19:10,310 باید ممنون باشی 1059 01:19:11,480 --> 01:19:15,940 برای پیروزی توی این یه مرحله زیادی مغرور نشدی؟ 1060 01:19:17,030 --> 01:19:19,700 دفعه بعد که سرمایه ای دریافت میکنی، مراقب کیف پولت باش 1061 01:19:20,700 --> 01:19:22,410 چون به زودی جیبتو میزنم 1062 01:19:22,990 --> 01:19:26,620 هر کاری دلت میخواد بکن، قبل از اون من تیکه تیکه ات میکنم 1063 01:19:26,710 --> 01:19:28,580 واقعاً باید مراقب باشی 1064 01:19:29,170 --> 01:19:33,300 من فقط به خاطر تو تیغه شمشیرمو تیز کردم 1065 01:19:33,380 --> 01:19:36,720 اصلاً خودتو با اون چیزای کهنه ی داغون اذیت نکن 1066 01:19:36,800 --> 01:19:38,590 فقط روی عرشه تایتانیک ویولون بزن (اشاره به سکانس معروف فیلم تایتانیک داره) 1067 01:19:38,680 --> 01:19:41,890 ما زودتر با قایق نجات فرار کردیم خبر غم انگیزیه برات 1068 01:19:41,970 --> 01:19:44,430 آره. ثروتمندا اولین کسایی بودن که فرار کردن 1069 01:19:44,510 --> 01:19:46,560 اگه روی عرشه میموندی ممکنه برات بهتر می بود 1070 01:19:46,640 --> 01:19:47,930 ممکنه کوسه تو آب باشه 1071 01:19:48,020 --> 01:19:51,190 پس این دیگه آرواره هاست نه تایتانیک 1072 01:19:51,270 --> 01:19:52,440 همینه 1073 01:19:55,940 --> 01:19:57,690 ایش، اون باورنکردنیه 1074 01:19:59,610 --> 01:20:01,200 ...پدرت 1075 01:20:16,670 --> 01:20:18,720 اگه نمیخوای آخر و عاقبتت مثل اون شه 1076 01:20:19,670 --> 01:20:23,510 باید عین مرده ساکت ، زندگیتو بکنی 1077 01:20:28,730 --> 01:20:29,770 خانم هونگ 1078 01:20:40,150 --> 01:20:43,490 !خبرنگار! جمع بشین 1079 01:20:51,670 --> 01:20:52,670 ...من 1080 01:20:53,960 --> 01:20:57,920 ...من دختر مرحوم هونگ یو چان، وکیلی که وقتی داشت 1081 01:20:58,800 --> 01:21:00,800 ...علیه بابل مبارزه میکرد، ناعادلانه مرد 1082 01:21:01,930 --> 01:21:03,720 وکیل هونگ چه یونگ هستم 1083 01:21:06,600 --> 01:21:11,480 شرکت حقوقی جیپوراگی هر عمل تبهکارانه 1084 01:21:12,480 --> 01:21:16,400 که گروه بابل مرتکبش شده رو افشا خواهد کرد 1085 01:21:18,110 --> 01:21:23,740 ...از جمله ارتباط بابل با دادستانی 1086 01:21:23,820 --> 01:21:28,330 خبرنگاران، این شرکت حقوقی ناچیز در حال پخش کردن شایعات دروغینه 1087 01:21:28,410 --> 01:21:30,330 ... فقط برای راه انداختن جار و جنجال 1088 01:21:30,410 --> 01:21:33,040 حالا هرچی - کیم سونگ ایل از سی بی ان هستم - 1089 01:21:33,120 --> 01:21:34,670 میشه توضیج بیشتری بدین 1090 01:21:34,750 --> 01:21:37,380 منظورتون از "اعمال تبهکارانه" چی بود؟ 1091 01:21:37,460 --> 01:21:40,380 منظورتون اینه اونا کار غیر قانونی کردن؟ 1092 01:21:40,460 --> 01:21:43,260 دارین میگین که گروه بابل و دادستانی باهم تبانی کردن؟ 1093 01:21:43,340 --> 01:21:46,050 چه جور اعمال؟ - لطفاً توضیح بدین - 1094 01:21:49,010 --> 01:21:50,560 اگه سوالی دارین برای ما بنویسین 1095 01:21:50,640 --> 01:21:53,770 اگه سوال دیگه ای بپرسین من به عنوان حمله در نظر میگیرم 1096 01:21:53,850 --> 01:21:55,310 لطفاً راهو باز کنین. بیاین بریم 1097 01:21:55,400 --> 01:21:56,520 آقای هان 1098 01:22:49,260 --> 01:22:51,950 وینچنزو -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 1099 01:22:51,950 --> 01:22:53,910 با تشکر ویژه از کیم سونگ چول و لیم چه مو 1100 01:22:53,910 --> 01:23:18,810 تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥- 1101 01:23:18,810 --> 01:23:22,020 مدیر گیل میدونه اون کیه 1102 01:23:22,110 --> 01:23:24,940 حتی اگه نامرئی هم باشن حتماً ردپایی از خودشون به جا میزارن 1103 01:23:25,030 --> 01:23:25,990 این برای ما یه فرصته 1104 01:23:26,780 --> 01:23:28,820 نگران من نباش 1105 01:23:30,160 --> 01:23:31,950 به نظرت کی دستور داده؟ 1106 01:23:33,080 --> 01:23:34,870 کسیه که به تنهایی کار میکنه 1107 01:23:34,950 --> 01:23:37,750 فقط باید قول بدم نمیکشمت، درسته؟ 1108 01:23:37,830 --> 01:23:40,710 از امروز همه چیو برمیگردونم سر جایی که بوده 1109 01:23:40,790 --> 01:23:43,210 و بهشون نشون میدم با کی در افتادن 1110 01:23:44,590 --> 01:23:46,050 من کاری نمیکنم که تاوانشو بده 1111 01:23:46,130 --> 01:23:49,050 وقتی پیداش کنم بلافاصله میکشمش 1112 01:23:49,660 --> 01:23:55,000 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥-