1
00:00:01,000 --> 00:00:14,230
وینچنزو
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,180
!خدای من ، وای
3
00:01:13,150 --> 00:01:14,980
قبلا اینو یه جایی دیده بودم
4
00:01:33,540 --> 00:01:35,170
چرا اونا زندانی نشدن ؟
5
00:01:35,250 --> 00:01:37,380
!اونا اول ما رو زدن
6
00:01:38,170 --> 00:01:41,260
داشتم رد میشدم که یهویی ریختن سرم کتکم زدن
7
00:01:41,340 --> 00:01:42,430
! اینجا رو ببین
8
00:01:42,510 --> 00:01:45,180
میبینی چطوری لباسمو تیکه تیکه کردن؟
9
00:01:45,260 --> 00:01:47,310
هی ، این آزار جنسی محسوب میشه
10
00:01:47,390 --> 00:01:49,390
! آره ، خود تو -
آزار جنسی؟-
11
00:01:49,480 --> 00:01:51,190
!این لباسم نوی نو بود
12
00:01:51,270 --> 00:01:53,980
اگه میخواستم یه درس درست و حسابی بهشون بدم
13
00:01:54,070 --> 00:01:56,730
میزدم استخوناشونو میشکوندم
14
00:01:56,820 --> 00:01:58,030
خدایا
15
00:01:58,110 --> 00:02:00,200
!هی -
به چی زل زدی؟-
16
00:02:00,280 --> 00:02:02,990
مطمئنم تا حالا راهبی رو ندیدین که کسی رو کتک زده باشه
17
00:02:03,070 --> 00:02:04,780
!وای ، اون راهب احمق
18
00:02:05,370 --> 00:02:08,080
من فقط داشتم حرف میزدم که لگدم زد
19
00:02:08,160 --> 00:02:10,540
منو انداخت و با یه پرچم شروع کرد کتک زدنم
20
00:02:10,620 --> 00:02:11,790
اون پرچم کجاست؟
21
00:02:11,870 --> 00:02:13,540
!اوناهاش! اون یه سلاحه
22
00:02:13,630 --> 00:02:15,670
آقای لی، منو میشناسی
من لباس سفید پوشیده بودم
23
00:02:15,750 --> 00:02:18,090
اگه میخواستم بهشون حمله کنم
سفید نمیپوشیدم
24
00:02:18,170 --> 00:02:19,220
!بیخیال، منو میشناسی که
25
00:02:19,300 --> 00:02:21,590
!ساکت باشین -
!اصلا معنی نمیده -
26
00:02:21,680 --> 00:02:23,470
!خودشون بودن-
! ساکت -
27
00:02:23,550 --> 00:02:24,600
درست همینجامو زد
28
00:02:32,900 --> 00:02:33,900
این دفعه چیه دیگه ؟
29
00:02:36,320 --> 00:02:37,940
من وکیل ساکنان گیوما پلازا هستم
30
00:02:38,030 --> 00:02:39,280
منم همینطور
31
00:02:39,360 --> 00:02:41,700
واسه چی دو تا وکیل گرفتن؟
32
00:02:41,780 --> 00:02:42,950
دیدی؟
33
00:02:43,030 --> 00:02:46,120
ما همچین آدمای قانونمندی هستیم
34
00:02:47,200 --> 00:02:49,750
اونا اول ایشون رو زدن
35
00:02:49,830 --> 00:02:52,460
اونای دیگه اومدن کمک کنن
!ولی اونا هم کتک خوردن
36
00:02:52,540 --> 00:02:55,710
!این واقعیت نداره! اونا اول شروع کردن
37
00:02:55,790 --> 00:02:57,130
! کیم یونگ هو
38
00:02:57,210 --> 00:02:58,840
! کیم یونگ هو
39
00:02:59,670 --> 00:03:01,010
کیم یونگ هو -
!دارم میام -
40
00:03:01,760 --> 00:03:03,470
هی ، تو چرا اینجایی؟
41
00:03:03,550 --> 00:03:06,850
میتونی چیزی که فیلم گرفتی رو به کارآگاه نشون بدی؟
42
00:03:06,930 --> 00:03:09,600
البته، ولی چرا صدات این مدلی شده ؟
43
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
! کارتو بکن فقط
44
00:03:11,350 --> 00:03:12,690
این چیه ؟-
بزار ببینیم -
45
00:03:12,770 --> 00:03:14,020
اون چیه ؟-
بسیار خوب -
46
00:03:15,350 --> 00:03:16,770
...اون
47
00:03:16,860 --> 00:03:19,190
!دیدی؟ ما مدرک داریم
48
00:03:19,280 --> 00:03:21,240
دیدی؟ اینا اینم مدرک -
ما مدرک داریم -
49
00:03:21,320 --> 00:03:22,700
!اون فیلمشو گرفته
50
00:03:22,780 --> 00:03:24,740
!صبر کن -
هی -
51
00:03:24,820 --> 00:03:28,160
اون منم
من این لباسو پوشیده بودم
52
00:03:36,460 --> 00:03:38,460
چیزی که میخواستیم رو بدست آوردیم
53
00:03:38,540 --> 00:03:39,880
تو واقعا مافیایی هستیا
54
00:03:39,960 --> 00:03:41,340
تمومش کن -
...مافــ-
55
00:03:41,420 --> 00:03:42,550
نکن
56
00:03:45,590 --> 00:03:48,550
من که از خوشحالی رو ابرام-
بیشتر کیمچی میخوایم-
57
00:03:48,640 --> 00:03:49,720
یکم دیگه کیمچی بیارین لطفا
58
00:03:49,810 --> 00:03:51,850
کیمچی -
باشه -
59
00:03:51,930 --> 00:03:53,940
همینه-
یکمی هم سوجو بیارین ، لطفا-
60
00:03:54,020 --> 00:03:55,730
بگیرش، بمون-
منم همینطور-
61
00:03:55,810 --> 00:03:57,400
برای منم -
!یه خنکش رو لطفا-
62
00:03:57,480 --> 00:03:59,190
همتون کارتون خوب بود
63
00:03:59,270 --> 00:04:01,150
بخصوص آقای آن
64
00:04:01,230 --> 00:04:03,900
برخلاف ظاهرش،حسابی از پس اونا بر اومد
65
00:04:03,990 --> 00:04:06,160
ممکنه به این دلیل باشه که شاگرد منی؟
66
00:04:06,240 --> 00:04:07,620
امروز خوب جلوشون وایستادی
67
00:04:07,700 --> 00:04:11,370
قبلااینو نگفته بودم ولی من اصلا آدم معمولی نیستم
68
00:04:11,450 --> 00:04:12,450
! همینو بگو
69
00:04:12,540 --> 00:04:15,080
باید از همون اول باهاشون دعوا میکردیم
70
00:04:15,160 --> 00:04:16,830
زمین زدنشون خیلی ساده بود
71
00:04:16,920 --> 00:04:18,540
!گنگسترا این مدلین خب
72
00:04:18,630 --> 00:04:21,090
گروهی اینور اونور میرن چون ضعیفن ، درسته ؟
73
00:04:21,170 --> 00:04:23,050
اون عوضیا اصلا به گرد پامون هم نمیرسیدن
74
00:04:23,130 --> 00:04:24,670
دقیقا-
مگه نه ؟-
75
00:04:24,760 --> 00:04:28,340
رئیس لری ، واقعا کارت خوب بود
76
00:04:28,430 --> 00:04:30,050
درسته -
بهت احترام میزارم -
77
00:04:30,140 --> 00:04:32,100
قبلا اینو نگفته بودم
78
00:04:32,180 --> 00:04:36,100
ولی رقص و هنرهای رزمی
شبیه همن
79
00:04:36,190 --> 00:04:38,440
من تو یه محله فقیر نشین بزرگ شدم
80
00:04:38,520 --> 00:04:40,940
برای همین میتونم همزمان سه چهارتاشونو با هم بزنم زمین
81
00:04:41,020 --> 00:04:42,440
اوه، واقعا؟
82
00:04:42,530 --> 00:04:44,990
من قبلا تو معبد هنرهای رزمی یاد گرفته بودم
83
00:04:45,070 --> 00:04:46,570
برای همین منم کارم بد نیست
84
00:04:47,660 --> 00:04:49,320
متوجه ام -
واقعا بی نظیرین-
85
00:04:49,410 --> 00:04:50,490
!که اینطور
86
00:04:50,570 --> 00:04:53,490
اگه بخوایم درباره گذشته مون حرف بزنیم
من خیلی حرفا واسه گفتن دارم
87
00:04:54,040 --> 00:04:56,210
...وقتی من جوونتر بودم -
بله -
88
00:04:57,460 --> 00:04:58,750
همین بود
89
00:04:58,830 --> 00:05:02,920
!بیخیال
90
00:05:04,050 --> 00:05:06,720
هی ،تو عوضی کوچولو -
چی؟-
91
00:05:06,800 --> 00:05:08,430
چرا سر کلاست نبودی؟
92
00:05:08,510 --> 00:05:11,390
آقای کازانو بهم گفت که فیلم بگیرم
93
00:05:11,470 --> 00:05:13,260
چی؟ اون گفت؟
94
00:05:15,020 --> 00:05:16,890
آقای کازانو-
بله ؟-
95
00:05:16,980 --> 00:05:18,980
ممنون
96
00:05:19,060 --> 00:05:23,770
به لطف شما به خودمون اومدیم
و سر پای خودمون وایستادیم
97
00:05:24,980 --> 00:05:26,110
درک نمیکنم
98
00:05:26,190 --> 00:05:28,530
راست میگه، به لطف شما
99
00:05:28,610 --> 00:05:33,280
بالاخره فهمیدیم اون پارک سوک دو عوضی
اصلا هیچی نیست
100
00:05:33,370 --> 00:05:37,870
اون بهم انگیزه داد که غذاهای بهتری بپزم
101
00:05:38,500 --> 00:05:40,880
از این نظر ، اجازه بدین براش کف بزنیم
102
00:05:40,960 --> 00:05:42,420
!آره -
! تشویق-
103
00:05:42,500 --> 00:05:45,670
!همه تشویقش کنن -
!تشویق-
104
00:05:45,760 --> 00:05:48,510
!وینچنزو-
!وینچنزو-
105
00:05:48,590 --> 00:05:49,720
!وینچنزو-
!وینچنزو-
106
00:05:49,800 --> 00:05:51,180
!وینچنزو
107
00:05:51,260 --> 00:05:54,180
پارک سوک دو ممکنه شبیه بازنده ها بنظر بیاد
108
00:05:54,260 --> 00:05:57,390
ولی شما نباید سربه سرش بزارین
یا اول بهش حمله کنین
109
00:05:57,480 --> 00:05:59,480
!گرفتیم -
نگران نباشین-
110
00:05:59,560 --> 00:06:00,980
خدایا، ما که مثل اون نیستم
111
00:06:01,060 --> 00:06:02,610
راست میگه
112
00:06:02,690 --> 00:06:06,530
و هر وقتی کمک خواستین، تعارف نکنین
113
00:06:06,610 --> 00:06:08,690
اگه در مورد شما دو نفر باشه
114
00:06:08,780 --> 00:06:11,360
همیشه میتونم اتومو خاموش کنم
و بدوئم بیام
115
00:06:11,990 --> 00:06:13,700
ما هم همین کارو میکنیم
116
00:06:13,780 --> 00:06:15,620
اینو ببین ، 200هزار بازدید خورده
117
00:06:15,700 --> 00:06:17,370
چی ؟-
دویست هزار ؟-
118
00:06:19,750 --> 00:06:21,540
!ما رو ببین
119
00:06:21,620 --> 00:06:23,960
چرا اینقدر زشت شدم من ؟
120
00:06:24,040 --> 00:06:26,130
چرا صورتم اینقدر گنده شده؟
فتوشاپ شده ؟
121
00:06:26,210 --> 00:06:27,630
!خوبه که
122
00:06:27,710 --> 00:06:29,420
خیلی خوب کارشو انجام داده
عین یه فیلم شده
123
00:06:29,510 --> 00:06:31,590
با استعداده -
خیلی عالیه -
124
00:06:31,680 --> 00:06:33,390
من تا حالا سوجو و آبجو رو مخلوط نکرده بودم
125
00:06:33,470 --> 00:06:34,300
بیا-
امتحانش کن -
126
00:06:34,390 --> 00:06:37,770
بالاخره فهمیدم چرا آدمای اینجا همین جا موندن
و از اینجا محافظت میکنن
127
00:06:38,350 --> 00:06:42,190
!اونا از قدرت وینچنزو و رهبری عالیش الهام گرفتن
128
00:06:42,730 --> 00:06:45,440
این یعنی وینچنزو مافیا نیست
129
00:06:45,940 --> 00:06:47,610
چه گوارا ـه
(ارنستو چه گوارا مبارز مردمی و مشهور در انقلاب کوبا)
130
00:06:48,610 --> 00:06:49,650
بفرما
131
00:06:51,990 --> 00:06:54,780
ممنون که با دیدن ما موافقت کردین، قربان
132
00:06:54,870 --> 00:06:56,620
حالا که تا اینجا رسیدیم
133
00:06:57,740 --> 00:06:59,040
بیاین با هم خوب کنار بیایم
134
00:07:00,540 --> 00:07:03,370
فورا یه جلسه با رئیس جانگ ترتیب میدیم
135
00:07:04,960 --> 00:07:06,250
راستی ، چویی میونگ هی
136
00:07:06,960 --> 00:07:08,550
...در رابطه با چیزی که دفعه قبل گفتم
137
00:07:09,210 --> 00:07:11,220
درباره رسوایی همکارم، رئیس کیم
138
00:07:12,090 --> 00:07:14,220
میشه بهش رسیدگی کنین ؟-
...خب -
139
00:07:15,720 --> 00:07:17,390
چیه؟ نمیخوای این کارو بکنی؟
140
00:07:18,100 --> 00:07:19,850
من سخاوتمندانه با درخواستتون موافقت کردم
141
00:07:19,930 --> 00:07:21,850
باید در این حد رو برامون انجام بدی
142
00:07:27,310 --> 00:07:30,280
حق باشماست
فورا بهش رسیدگی میکنیم
143
00:07:30,360 --> 00:07:32,280
این کارو میکنیم، نگران نباشین
144
00:07:32,780 --> 00:07:36,280
مطمئنم همین الانشم کار رو این مساله رو شروع کرده
مگه نه ؟
145
00:07:38,620 --> 00:07:40,200
اول چی باید بپرسم؟
146
00:07:40,290 --> 00:07:41,750
قسمت 8
147
00:07:41,830 --> 00:07:43,580
چرا رفتی تو مافیا؟
148
00:07:44,290 --> 00:07:46,880
چطوری شدی وکیل مافیا؟
149
00:07:46,960 --> 00:07:50,090
درآمد سالانه یه وکیل مافیا ؟
150
00:07:50,750 --> 00:07:52,300
خیلی سوال دارم
151
00:07:52,380 --> 00:07:53,920
ازم هیچی نپرس
152
00:07:54,760 --> 00:07:57,220
حالا که میدونم چطور نپرسم؟
153
00:07:57,720 --> 00:07:59,970
همین الانش حداقل 80تا سوال دارم تو ذهنم
154
00:08:04,270 --> 00:08:06,600
خب ، امشب فقط به دو تا از
سوالات جواب میدم
155
00:08:09,480 --> 00:08:11,690
اول، چطوری وکیل مافیا شدی؟
156
00:08:13,610 --> 00:08:15,450
اونا هیچ فرقی با بقیه مردم ندارن
157
00:08:16,240 --> 00:08:17,990
فقط تجارته
158
00:08:20,240 --> 00:08:24,620
پس واقعا مثل فیلما آدم میکشن؟
159
00:08:25,920 --> 00:08:27,830
باید بهای کارهای اشتباهت رو بپردازی
160
00:08:28,540 --> 00:08:30,130
این چیزیه که مافیا بهش اعتقاد داره
161
00:08:33,340 --> 00:08:35,340
!واقعا شوخی ندارن
162
00:08:36,260 --> 00:08:37,970
سوال بعدی-
! بسه -
163
00:08:38,050 --> 00:08:39,640
دو تا سوالتو پرسیدی
164
00:08:39,720 --> 00:08:42,180
پس دفعه دیگه 78تا سوال دیگه ـمو میپرسم
165
00:08:42,260 --> 00:08:43,640
!عددش ممکنه زیاد بشه ها
166
00:08:46,350 --> 00:08:47,230
! برو تو
167
00:08:50,150 --> 00:08:54,030
بازم ممنون که از پشت میله ها رفتن، نجاتم دادی
168
00:08:56,650 --> 00:08:57,910
حواست باشه برام جبرانش کنی
169
00:08:58,410 --> 00:09:01,910
همیشه وقتی با مافیا کار میکنی
باید لطفشونو جبران کنی
170
00:09:02,990 --> 00:09:05,540
باشه، هر جوری شده جبرانش میکنم
171
00:09:06,540 --> 00:09:07,540
شب خوش
172
00:09:28,230 --> 00:09:32,900
بازرگانان در بحران
مبارزه با خلافکاران مزدور
173
00:09:32,980 --> 00:09:34,900
تاریکی نمی تواند نور را شکست دهد
174
00:09:34,980 --> 00:09:37,280
1.2میلیون بیننده در یه روز؟
اونا کی هستن؟
175
00:09:37,360 --> 00:09:39,910
هنوز 13 نفر از ما باقی مونده
176
00:09:39,990 --> 00:09:43,700
بازم بیاین ، تا با این اتو یه درس
درست و حسابی بهتون بدم
177
00:09:47,500 --> 00:09:51,080
هیچ کاری نیست که بیشتر از آشپزها
مورد توجه باشن
178
00:09:52,170 --> 00:09:56,960
تمام چیزی که من میخوام
نورو نمک برای همه مردم دنیاست
179
00:09:57,670 --> 00:09:59,630
میگم آقا، میشه یکم برین عقب تر؟
180
00:09:59,720 --> 00:10:00,970
خیلی نزدیکین
181
00:10:01,050 --> 00:10:03,550
صورتم نباید بزرگ بنظر بیاد
میدونین که
182
00:10:03,640 --> 00:10:05,390
بیاین اینو حذف کنیم و یکی دیگه بگیریم
183
00:10:05,470 --> 00:10:08,180
خب در نهایت بریم راهب ها رو ملاقات کنیم
184
00:10:20,570 --> 00:10:23,990
ما راهب هایی هستیم که روح میهن دوستانه ی بودا را درون خود داریم
185
00:10:24,070 --> 00:10:29,080
همچنین وظیفه ی ما مبارزه با شیاطینی است که حرص و طمع کورشان کرده
186
00:10:29,160 --> 00:10:32,170
همچنین وظیفه ی ما مبارزه با شیاطینی است که حرص و طمع کورشان کرده
187
00:10:42,340 --> 00:10:45,010
و تونستیم که دادستانی نامدونگ بو رو بیاریم طرف خودمون
188
00:10:45,100 --> 00:10:46,220
کارت عالی بود
189
00:10:46,310 --> 00:10:48,970
نفرمایین قربان
ما فقط کاری که لازم بود رو انجام دادیم
190
00:10:49,060 --> 00:10:51,440
شما رو نمیگم، وینچنزو رو میگم
191
00:10:53,100 --> 00:10:54,480
کار اون بود، مگه نه؟
192
00:10:59,280 --> 00:11:02,150
نه خب، فقط یکمی کمک گرفتیم
193
00:11:02,240 --> 00:11:04,950
اصلا میدونی چطور متقاعدش کرد؟
194
00:11:07,030 --> 00:11:10,450
اون پسر دادستان ارشد رو
که فوتبالش افتضاحه
195
00:11:11,160 --> 00:11:14,210
!فرستاد باشگاه فوتبال بی سی میلان ایتالیا
196
00:11:17,880 --> 00:11:21,880
معلومه خب یکی مثل تو که قبلا دادستان بوده
چطوری میخواست کارشو پیش ببره
197
00:11:23,130 --> 00:11:26,470
با توجه به اینکه همش داری شکست میخوری
نباید همین الان استعفا بدی؟
198
00:11:26,550 --> 00:11:27,550
قربان
199
00:11:27,640 --> 00:11:28,760
چیه ؟
200
00:11:28,850 --> 00:11:33,230
میدونی چرا هنوز اینجام؟
201
00:11:33,310 --> 00:11:35,060
حتی بعد از اینکه منو تو ماشین زندانی کردی
202
00:11:35,560 --> 00:11:37,360
زدی خوردش کردی و تحقیرم کردی؟
203
00:11:39,980 --> 00:11:42,150
خانم چویی-
! ساکت شو بینم -
204
00:11:44,740 --> 00:11:47,410
اگه قرار بود اینطوری تسلیم بشم
205
00:11:47,490 --> 00:11:50,580
باید از خجالت سرمو میزاشتم می مردم
206
00:11:50,660 --> 00:11:53,910
اگه الان استعفا بدم
باید برم تو کوهستان خودمو دار بزنم
207
00:11:54,000 --> 00:11:55,580
منم مثل خودت
208
00:11:56,130 --> 00:11:59,960
هیچ وقت دوبار پشت سر هم نباختم
209
00:12:00,050 --> 00:12:02,760
هر جور شده ، صدبرابرشو تلافی میکنم واسشون
210
00:12:02,840 --> 00:12:05,380
بعدشم با احترام از اینجا استعفا میدم
211
00:12:05,470 --> 00:12:07,720
چی؟
مشخصه که من مسائل رو چطور مدیریت میکنم؟
212
00:12:08,220 --> 00:12:10,810
راست میگی، این تنها راهیه که میتونم ترتیب کارهارو بدم
213
00:12:10,890 --> 00:12:13,850
مهم نیست که چه جوری ازین روش استفاده کنم
!من میبرم
214
00:12:25,450 --> 00:12:28,120
!آره، همینه
215
00:12:37,120 --> 00:12:38,710
این دقیقا همون چیزیه که میخواستم
216
00:12:49,220 --> 00:12:51,640
من نیازی به وکیل ندارم
217
00:12:52,720 --> 00:12:55,020
به کسی نیاز دارم که خودِ شیطان باشه
218
00:12:55,810 --> 00:12:57,480
منم میتونم شیطان باشم قربان
219
00:13:01,440 --> 00:13:04,070
پس این روح شیطانیتو استفاده کن
220
00:13:04,150 --> 00:13:06,650
که دادستانی نام دونگ بو رو تحت کنترل بگیری
221
00:13:09,660 --> 00:13:12,780
تا وقتی که حمایتم کنید
تمام تلاشمو میکنم
222
00:13:15,540 --> 00:13:17,920
میدونی که گروه بابل تحقیر شده
223
00:13:18,000 --> 00:13:20,880
و کلی از سرمایه شو بخاطر
گیوما پلازا از دست داده درسته؟
224
00:13:21,420 --> 00:13:23,750
بله ، امروز تو تلوزیون دیدم
225
00:13:26,090 --> 00:13:28,010
دنبال راهی باش که ضررهایی که بهمون خورده رو جبران کنی
226
00:13:44,400 --> 00:13:46,320
من پیشنهاد غرامتی که برای قربانیای صنایع شیمیایی بابل
227
00:13:46,400 --> 00:13:50,110
برامون فرستادین رو خوندم
228
00:13:50,200 --> 00:13:51,700
فکر کردی لاتاریه ؟
229
00:13:54,030 --> 00:13:55,200
لاتاری؟
230
00:13:55,830 --> 00:13:58,120
ما خیلی سخاوتمند بودیم، مگه نه؟
231
00:13:58,210 --> 00:14:00,500
حتی با اینکه رئیس بابل تعظیم کرد
232
00:14:00,580 --> 00:14:03,090
و بخاطر حادثه عذرخواهی کرد
233
00:14:03,170 --> 00:14:05,880
!این مقدار ، دیگه خیلی زیاده
234
00:14:05,960 --> 00:14:08,300
خب باشه، یه دادخواست جنایی ارائه میدیم
235
00:14:08,380 --> 00:14:11,640
واقعا میخواستیم سرو تهشو با غرامت هم بیاریم
236
00:14:11,720 --> 00:14:16,140
امکان نداره بابل با این مبلغ موافقت کنه
237
00:14:16,220 --> 00:14:17,890
برو دادخواستتو ارائه بدی
238
00:14:17,980 --> 00:14:19,270
صبر کن
239
00:14:19,350 --> 00:14:22,520
فکر نمیکنی رئیس با این موافقت کنه؟
240
00:14:23,360 --> 00:14:24,730
اینطور فکر میکنی؟
241
00:14:25,520 --> 00:14:27,230
چرا بهش گوش نمیدی؟
242
00:14:28,360 --> 00:14:30,490
!هر روز باهوشتر میشی جونگ وو
243
00:14:36,490 --> 00:14:40,040
خب بررسیش میکنم و با رئیس بابل هم دربارش صحبت میکنم
244
00:14:41,370 --> 00:14:44,170
حالا راستشو بگو بینم
245
00:14:44,750 --> 00:14:46,840
کارتای بیشتری برضد بابل داری؟
246
00:14:46,920 --> 00:14:48,300
دیگه بهشون نیازی نیست
247
00:14:49,260 --> 00:14:50,510
سوراخ کردن یه کشتی درحال غرق شدن
248
00:14:50,590 --> 00:14:53,720
فایده ای نداره
249
00:14:53,800 --> 00:14:55,760
اینطور فکر نمیکنی؟-
موافقم-
250
00:14:55,850 --> 00:15:00,640
تو و آقای هان میتونین رو عرشه این کشتی در حال غرق شدن
251
00:15:00,730 --> 00:15:02,640
واسه خودتون ویالون بزنین
252
00:15:02,730 --> 00:15:07,070
پشیمونم خیلی زود گذاشتم از پشت میله ها بیای بیرون
253
00:15:12,200 --> 00:15:16,120
صبر کنیم ببینیم این کشتی تایتانیکه
254
00:15:17,370 --> 00:15:19,450
! یا یه زیردریایی هسته ایه
255
00:15:19,540 --> 00:15:22,540
این یکی از ضرب المثل های کرهای موردعلاقمه
256
00:15:22,620 --> 00:15:24,170
اون سری برام گفتیا
257
00:15:24,250 --> 00:15:26,380
آها اون؟-
آره-
258
00:15:28,300 --> 00:15:30,800
!بنظر میاد هنوز تنت میخاره -
!بنظر میاد هنوز تنت میخاره -
259
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
...پس داری میگی
260
00:15:55,910 --> 00:15:58,660
الان هیچ راهی برای متقاعد کردن
بانکها وجود نداره ؟
261
00:15:58,740 --> 00:16:01,950
!خیر، قربان، حداقل نه الان
262
00:16:02,540 --> 00:16:05,870
بانک ها از مذاکره باما امتناع میکنن
263
00:16:11,550 --> 00:16:14,090
مدیر عامل ارشد
مدیر عامل
264
00:16:14,170 --> 00:16:15,510
! و مدیر
265
00:16:16,220 --> 00:16:19,010
شماها از وقتی بابام زنده بود مدیر بودین
266
00:16:19,100 --> 00:16:20,890
چرا اینقدر بی عرضه این؟
267
00:16:20,970 --> 00:16:22,310
دقیقا دارین چه غلطی میکنین؟
268
00:16:22,390 --> 00:16:23,640
! متاسفم قربان
269
00:16:23,730 --> 00:16:27,100
ولی تقصیر ما نیست
270
00:16:28,480 --> 00:16:31,020
بخاطر دعوای حقوقی داروسازی و صنایع شیمیایی بابل
271
00:16:31,110 --> 00:16:33,650
و برای حادثه ای که چند روز پیش ، بخاطر
...برج بابل پیش اومد
272
00:16:33,740 --> 00:16:35,240
! الان اوضاع وخیمه
273
00:16:50,340 --> 00:16:52,050
همتون اخراجید
274
00:16:52,130 --> 00:16:53,920
از الان به بعد جلو چشمم پیداتون نشه
275
00:16:58,890 --> 00:17:00,180
لعنتی
276
00:17:05,350 --> 00:17:07,770
قربان محصولی که سفارش داده بودید رسیده
277
00:17:08,350 --> 00:17:09,600
!کنارتون گذاشتمش
278
00:17:42,890 --> 00:17:46,980
به مساله اون عوضیا که ساخت و ساز بابل رو
تحقیر کردن ، رسیدگی کردی؟
279
00:17:56,610 --> 00:17:57,860
سردمه
280
00:18:00,780 --> 00:18:03,990
!انقدر نگو سردته
!نگو سردته
281
00:18:04,080 --> 00:18:07,580
!فکر کنم رگام یخ زدن
282
00:18:09,040 --> 00:18:13,590
تو دردسر بزرگی افتادم، چیکار کنم؟
283
00:18:13,670 --> 00:18:16,050
من فقط کاری که بهم گفته بودن رو کردم
284
00:18:16,130 --> 00:18:17,510
من فقط یه حسابدارم
285
00:18:18,670 --> 00:18:20,090
من چرا اینجام؟
286
00:18:21,470 --> 00:18:23,470
بهت گفتم نیا دفتر
287
00:18:23,550 --> 00:18:25,930
چرا اومدی؟
288
00:18:26,810 --> 00:18:28,850
باید گزارش مالیاتی رو ارسال میکردم
289
00:18:29,560 --> 00:18:31,520
درباره گزارش مالیاتی هیچی نگو
290
00:18:31,600 --> 00:18:34,020
خدای من، بیا نزدیکتر
291
00:18:34,110 --> 00:18:36,190
بیا اینور
292
00:18:36,270 --> 00:18:38,280
وقتش تا امروزه-
باید زنده بمونیم-
293
00:18:38,360 --> 00:18:39,740
تا امروز باید گزارششو بدم
294
00:18:41,910 --> 00:18:45,950
هی اونا مردن؟-
چی؟-
295
00:18:46,030 --> 00:18:49,290
هی، دونگ شیک پاشو، پاشو دونگ شیک
296
00:18:49,370 --> 00:18:50,620
دونگ شیک ...سردمه
297
00:18:50,710 --> 00:18:53,380
بیا نزدیکتر-
مرده-
298
00:18:53,460 --> 00:18:55,750
مرده-
نه چشماشو باز کرد-
299
00:18:55,840 --> 00:18:57,050
نه اون مرده
300
00:18:57,130 --> 00:18:58,920
دارم میمیرم-
هی-
301
00:18:59,010 --> 00:19:01,340
بیا نزدیک تر، گرم شیم-
نجاتم بدین-
302
00:19:03,010 --> 00:19:05,550
شعبه اصلی بانک شین کوانگ
303
00:19:09,020 --> 00:19:10,520
دادستان چویی میونگ هی
304
00:19:19,610 --> 00:19:20,820
الو دادستان چویی
305
00:19:20,900 --> 00:19:24,200
خدای من، الان دارم برای ووسونگ کار میکنم
306
00:19:24,280 --> 00:19:25,490
نشنیدی؟
307
00:19:27,030 --> 00:19:28,240
فراموش کرده بودم
308
00:19:29,370 --> 00:19:31,120
شروع جدیدتونو تبریک میگم
309
00:19:33,080 --> 00:19:36,290
درواقع، میخوام یه لطفی بهم بکنی
310
00:19:36,380 --> 00:19:38,500
میتونیم همدیگه رو ببینیم؟
311
00:19:45,760 --> 00:19:46,850
حتما، کی؟
312
00:19:54,230 --> 00:19:55,350
وکیلش هستم
313
00:20:11,120 --> 00:20:14,620
تنها کاری که الان میتونیم انجام بدیم
تجویز داروهای مسکنه
314
00:20:15,170 --> 00:20:17,790
چقدر زمان داره؟
315
00:20:17,880 --> 00:20:21,090
این به اراده ی خودش برای زندگی بستگی داره
...اما من میگم چند روز
316
00:20:22,380 --> 00:20:25,380
اگه خانواده ای داره باید هرچه سریعتر بهشون بگی
317
00:20:27,680 --> 00:20:30,060
ما باید درخواست توقف اجرای حکم بدیم
318
00:20:30,600 --> 00:20:32,970
اگه گزارش پزشکیش رو بفرستیم
موافقت میکنن
319
00:20:34,730 --> 00:20:36,900
آقای نام همچنان داره میگرده
320
00:20:37,440 --> 00:20:39,270
اما هیچکدوم از اعضای خانوادش رو پیدا نکرده
321
00:20:51,830 --> 00:20:53,410
حالتون خوبه خانم اوه؟
322
00:20:56,370 --> 00:20:58,880
من دختر وکیل هونگ یو چان هستم
323
00:20:58,960 --> 00:21:00,380
وکیل هونگ چه یونگ
324
00:21:02,750 --> 00:21:03,800
سلام
325
00:21:04,460 --> 00:21:06,050
سلام
326
00:21:13,640 --> 00:21:15,020
فکر میکردم
327
00:21:16,230 --> 00:21:18,190
دیگه هیچوقت نمیبینمتون
328
00:21:20,900 --> 00:21:22,940
اگه انقدر حالتون بد بود
باید بهشون میگفتین
329
00:21:23,020 --> 00:21:24,940
چیزی نگفتم
330
00:21:26,030 --> 00:21:28,030
چون قابل تحمل بود
331
00:21:28,990 --> 00:21:32,780
معذرت میخوام که نگرانتون کردم
332
00:21:35,750 --> 00:21:38,000
ما میخوایم درخواست توقف اجرای حکم بدیم
333
00:21:38,750 --> 00:21:41,290
وقتی موافقت کنن، باید فورا
تحت درمان قرار بگیرین
334
00:21:42,130 --> 00:21:43,210
...من پولی برای
335
00:21:44,500 --> 00:21:48,590
درمان ندارم
336
00:21:48,680 --> 00:21:50,340
من هزینه ـشو میدم
337
00:21:51,140 --> 00:21:53,850
نمیخوام مدیون کسی باشم
338
00:21:53,930 --> 00:21:54,810
! خانم اوه
339
00:21:55,890 --> 00:21:57,310
!فقط کاری که میگم رو انجام بدین
340
00:22:16,370 --> 00:22:17,870
جدی میگین؟
341
00:22:17,950 --> 00:22:21,540
ازم میخوای رو شرکت شروری
مثل گروه بابل سرمایه گذاری کنم؟
342
00:22:23,590 --> 00:22:27,380
اینطوری پول به سمتتون سرازیر میشه
اینطور فکر نمیکنی؟
343
00:22:28,670 --> 00:22:30,630
بانک خودتون هم، از اونجایی که پدرت رئیسشه
344
00:22:30,720 --> 00:22:33,890
به شرارت مشهور نیست؟
345
00:22:33,970 --> 00:22:38,100
بزار چند تا از مواردی که خودم باهاشون برخورد
داشتمو بشمرم
346
00:22:38,180 --> 00:22:39,730
خدای من، یکی دو تا نیست که
347
00:22:40,940 --> 00:22:43,560
نمیخوام واقعا روش سرمایه گذاری کنی
348
00:22:43,650 --> 00:22:45,150
فقط وانمود کن میخوای این کارو بکنی
349
00:22:45,230 --> 00:22:47,900
از بابل یه فرم درخواست جعلی میگیرین
350
00:22:47,980 --> 00:22:50,450
و شین کوانگ بهشون وام جعلی میده
351
00:22:50,530 --> 00:22:52,030
ساده ست
352
00:22:52,610 --> 00:22:54,490
اگه شین کوانگ قبول کنه
353
00:22:54,570 --> 00:22:57,240
وام گرفتن از بانک های دیگه برامون خیلی آسون میشه
354
00:22:57,330 --> 00:22:59,330
...بانک ما-
میدونم...میدونم-
355
00:23:00,410 --> 00:23:04,210
وقتی صحبت از ارزیابی وام میشه
بانک شما از همه بدنام تره
356
00:23:04,290 --> 00:23:06,920
و اعتبار شما در زمینه این تجارت
از همه بالاتره ، بهترین هستین
357
00:23:08,920 --> 00:23:09,800
...اما
358
00:23:10,380 --> 00:23:16,010
امنیتتون مهم تر از اعتبار بانکتون که نیست؟
359
00:23:18,470 --> 00:23:19,850
... میدونین که
360
00:23:21,640 --> 00:23:23,190
من هنوز پرونده ی شما رو دارم، درسته؟
361
00:23:24,310 --> 00:23:28,020
دوست دارین، باز بیرون بیارمش
362
00:23:28,110 --> 00:23:31,490
و کاری کنم بشه مرکز توجه همه ؟
363
00:23:44,170 --> 00:23:45,330
من جانگ هان سو هستم
364
00:23:46,170 --> 00:23:47,460
سلام قربان
365
00:23:51,840 --> 00:23:56,140
امیدوارم این رابطه به نفع هر دوی شما باشه
366
00:23:56,220 --> 00:23:58,260
بفرمایین بنشینید-
حتما-
367
00:23:58,850 --> 00:23:59,680
نظرتون راجع به یه نوشیدنی چیه؟
368
00:24:09,770 --> 00:24:11,030
خانم هونگ
369
00:24:11,940 --> 00:24:14,610
با درخواست توقف اجرای حکم خانم اوه کیونگ جا موافقت شده
370
00:24:15,530 --> 00:24:17,620
خوشحالم سریع انجام شد
371
00:24:18,200 --> 00:24:20,030
باید منتقلش کنیم یه اتاق دیگه
372
00:24:21,450 --> 00:24:22,910
میخوای بیای؟
373
00:24:26,120 --> 00:24:28,500
تو میتونی ترتیب کاراشو بدی، من باید برم جایی
374
00:24:34,720 --> 00:24:36,300
داری فرار میکنی؟
375
00:24:37,430 --> 00:24:38,680
یه روش جدیده؟
376
00:24:39,180 --> 00:24:41,060
بدون تخریب ساختمون؟-
آره-
377
00:24:41,140 --> 00:24:42,890
ما از تشخیص عنبیه چشم استفاده میکنیم
378
00:24:45,600 --> 00:24:47,310
اما وانگ شائولین مرده
379
00:24:47,400 --> 00:24:48,980
ما نمیتونیم از عنبیه چشمش استفاده کنیم
380
00:24:49,060 --> 00:24:51,730
یه اطلاعاتی گرفتم
381
00:24:51,820 --> 00:24:55,110
که تو هوانگ ژو یه موزه داشته
382
00:24:55,200 --> 00:24:59,370
و اتاق ذخیره سازی آثار عتیقه
یک سیستم تشخیص عنبیه داره
383
00:25:01,620 --> 00:25:04,660
پس حتما اطلاعات عنبیه چشمش اونجا ثبت شده
384
00:25:04,750 --> 00:25:06,750
درسته، مگر اینکه پاکش کرده باشن
385
00:25:06,830 --> 00:25:08,670
هنوزم اونجاست
386
00:25:10,290 --> 00:25:11,790
اما چطور میتونیم داده هارو بدست بیاریم؟
387
00:25:11,880 --> 00:25:14,050
یه گروه از بهترین هکرها تو شانگهای هستن
388
00:25:14,130 --> 00:25:17,720
میخوام شخصا ببرمشون هوانگ ژو
389
00:25:21,930 --> 00:25:23,470
امیدوارم همه چیز درست بشه
390
00:25:23,560 --> 00:25:24,680
درست میشه
391
00:25:31,020 --> 00:25:32,650
گیوما پلازا
392
00:25:32,730 --> 00:25:33,780
اینا چیه دیگه ؟
393
00:25:33,860 --> 00:25:36,320
چی؟ اینا؟
394
00:25:37,150 --> 00:25:39,490
...اینا
395
00:25:40,700 --> 00:25:42,950
اینا برای سرگرمی من هستن
396
00:25:43,490 --> 00:25:44,620
برای کلکسیونم
397
00:25:46,700 --> 00:25:49,000
از این چیزا جمع میکنی ؟-
چطوری قایمش کنم؟-
398
00:25:49,080 --> 00:25:51,790
فقط با نگاه کردن بهشون احساس قدرت نمیکنی؟
399
00:25:54,460 --> 00:25:55,960
درسته
400
00:25:56,050 --> 00:26:00,340
راستی، اگه یه وقت احیانا خواستی دفاع شخصی یاد بگیری
401
00:26:00,930 --> 00:26:03,890
هر وقت خواستی بهم بگو
چندتا حرکت بهت یاد میدم
402
00:26:11,730 --> 00:26:13,980
توتو باید منتظرت باشه
403
00:26:14,070 --> 00:26:15,020
! برو ! برو
404
00:26:18,150 --> 00:26:19,150
صبر کن
405
00:26:19,990 --> 00:26:20,820
چیه؟
406
00:26:21,410 --> 00:26:22,740
اون چرا اینجاست؟
407
00:26:24,870 --> 00:26:25,830
کیه؟
408
00:26:26,540 --> 00:26:30,370
قبل از بابل اون صاحب گیوما پلازا بود
409
00:26:36,710 --> 00:26:39,630
بنظر آشنا میاد، فکر کنم قبلا دیدمش
410
00:26:45,260 --> 00:26:46,560
من تازه رسیدم
411
00:26:48,770 --> 00:26:52,100
بیخیال مامان، دست از سین جیم کردن من بردار
فهمیدم
412
00:26:54,860 --> 00:26:57,150
باشه حتما اینو میگم
413
00:27:00,740 --> 00:27:02,910
خدای من، من سرم شلوغه
414
00:27:09,370 --> 00:27:10,410
خانم
415
00:27:14,710 --> 00:27:16,130
! خیلی وقت گذشته خانم
416
00:27:20,090 --> 00:27:22,260
شنیدم که با درخواست توقف
اجرای حکمتون موافقت کردن
417
00:27:22,340 --> 00:27:23,760
تو چرا اینجایی؟
418
00:27:23,840 --> 00:27:27,510
ما یه زمانی مثل خانواده بودیم
باید به ملاقاتت بیام
419
00:27:30,060 --> 00:27:31,640
رئیس بهت گفت
420
00:27:32,980 --> 00:27:35,730
چک کنی ببینی من کی میمیرم؟
421
00:27:55,880 --> 00:27:59,130
به اندازه کافی هست که واسه خودت خرجش کنی
و برای مراسم تدفینت هم بمونه
422
00:28:00,590 --> 00:28:02,090
الکی نفست رو برای چیزای بیخودی
423
00:28:02,170 --> 00:28:04,760
مثل درخواست دادگاه تجدیدنظر ، هدر نده
424
00:28:05,930 --> 00:28:07,600
چه خبره اینجا؟
425
00:28:09,510 --> 00:28:10,600
تو کی هستی؟
426
00:28:10,680 --> 00:28:12,560
پسر رئیس هوانگ دوک به ـست
427
00:28:14,770 --> 00:28:16,850
کسی که وقتی داشت به من آزار جنسی میرسوند، مُرد
428
00:28:16,940 --> 00:28:18,820
حرف دهنتو بفهم، آجوما
429
00:28:18,900 --> 00:28:23,070
شما رئیس هوانگ مین سونگ از بانک شین کوانگ هستید
430
00:28:23,150 --> 00:28:25,610
آره؟-
و شما کی باشی؟-
431
00:28:25,700 --> 00:28:27,620
وکیل خانم اوه هستم
432
00:28:28,200 --> 00:28:29,160
که اینطور
433
00:28:30,540 --> 00:28:35,040
پس دختر همون وکیل قلابیه هستی
که مرد آره؟
434
00:28:38,130 --> 00:28:39,420
دارم بهت هشدار میدم
435
00:28:41,300 --> 00:28:43,130
الکی تحریکش نکن
436
00:28:43,920 --> 00:28:45,130
دردسر درست نکن
437
00:28:50,720 --> 00:28:54,230
فکر کنم اونی که داره دردسر
درست میکنه خودتیا
438
00:28:54,310 --> 00:28:55,270
چی؟
439
00:28:56,730 --> 00:28:57,730
حالت خوبه؟
440
00:29:01,070 --> 00:29:04,150
یه چیزی باید بهش بگم
441
00:29:05,570 --> 00:29:06,650
بیا اینجا
442
00:29:09,870 --> 00:29:11,120
بیا نزدیکتر
443
00:29:14,040 --> 00:29:15,540
! بازم نزدیکتر
444
00:29:17,080 --> 00:29:18,920
!ای کره خر-
چیکار داری میکنی ؟-
445
00:29:19,580 --> 00:29:21,920
...ای پسره ی مادر به خطای بدبخت
446
00:29:22,500 --> 00:29:23,460
!لعنت بهت
447
00:29:23,550 --> 00:29:25,800
تو یه کاری کردی تو زندون بپوسم-
!ولم کن ببینم-
448
00:29:26,590 --> 00:29:30,680
!بزار برم-
چطوری جرات کردی تو بستر مرگ بیای دیدنم؟-
449
00:29:30,760 --> 00:29:32,930
!حرومزاده ی بی حیا
450
00:29:33,010 --> 00:29:34,060
!ول کن-
!ول کن-
451
00:29:34,140 --> 00:29:36,350
!خانم اوه ،نباید همچین کاری بکنی-
!ولم کن بابا-
452
00:29:36,430 --> 00:29:37,440
!ولم کن-
!نکن-
453
00:29:58,210 --> 00:30:00,210
این یه بار رو نادیده میگیرم
454
00:30:01,670 --> 00:30:03,960
ولی بهتره کار احمقانه ای نکنید
455
00:30:04,840 --> 00:30:06,880
!یا همه ـتون رو میکشم
456
00:30:07,470 --> 00:30:10,430
بانک شین کوانگ تصمیم به سرمایه گذاری درگروه بابل گرفت
457
00:30:10,510 --> 00:30:15,140
آیا این کار به شرکتی که اخیرا به
عنوان شرکت شیطانی نامیده میشود
458
00:30:15,220 --> 00:30:16,770
کمک خواهد کرد که دوباره ، روی پای خود بایستد؟
459
00:30:16,850 --> 00:30:20,690
از آنجایی که بانک شین کوانگ به داشتن
استاندارد های بالا برای سرمایه گذاری معروف ـست
460
00:30:20,770 --> 00:30:24,980
این تصمیم توجه دنیای اقتصاد را به خود جلب کرده
461
00:30:27,360 --> 00:30:29,240
مزخرفه
462
00:30:30,570 --> 00:30:32,700
!فکر کردم بلاخره نابودشون کردیم
463
00:30:32,780 --> 00:30:36,870
اون بانکه تا حالا سه بار وام دادن به جیپوراگیو رد کرده
464
00:30:36,950 --> 00:30:39,000
مطمئنم یه کاسه ای زیر نیم کاسه ـست
465
00:30:39,080 --> 00:30:40,210
البته
466
00:30:40,290 --> 00:30:42,880
همه میدونن که بابل به یه نخ بنده
467
00:30:43,460 --> 00:30:46,710
اگه اینو میدونستم ، تو بیمارستان
بیشتر موهاشو میکشیدم
468
00:30:49,170 --> 00:30:50,550
چی داری میگی؟
469
00:30:51,180 --> 00:30:54,050
رئیس هوانگ مین سونگ اومده بود
...بیمارستان دیدن خانم اوه
470
00:30:54,140 --> 00:30:56,720
چی؟-
آه ،درسته -
471
00:30:56,810 --> 00:30:59,560
پسر رئیس هوانگ دوک به از سرمایه گذاری شین کوانگ ـه
472
00:31:00,940 --> 00:31:03,100
همونایین که واسه خانم اوه
پاپوش درست کردن
473
00:31:03,690 --> 00:31:04,730
که اینطور
474
00:31:06,820 --> 00:31:07,820
چرا رفته دیدنش خب؟
475
00:31:07,900 --> 00:31:09,860
میدونست که اجرای حکمش متوقف شده
476
00:31:09,940 --> 00:31:12,360
برای همین داشت با پول تهدیدش میکرد
477
00:31:12,450 --> 00:31:14,280
گفت که درخواست محاکمه مجدد نده
478
00:31:16,280 --> 00:31:19,250
حتما شبیه باباشه
479
00:31:19,330 --> 00:31:21,080
پسر کو ندارد نشان از پدر
480
00:31:21,160 --> 00:31:23,790
ای بابا ،حرومزاده های پدرسگ
481
00:31:23,880 --> 00:31:27,590
باید این سرمایه گذاری رو هرجور شده متوقف کنیم
482
00:31:28,800 --> 00:31:30,800
هم گروه بابل رو هم بانک شین کوانگ رو
483
00:31:31,630 --> 00:31:36,050
بخاطر خانم اوه باید حسابی
بانک شین کوانگ رو زمین بزنیم
484
00:31:41,270 --> 00:31:43,390
سر درآوردن از این واقعا خیلی سخت بود
485
00:31:43,480 --> 00:31:45,650
این روزا امنیت زیادی قوی شده دیگه
486
00:31:49,150 --> 00:31:52,490
واقعا میخوای بزاری واسه اون وکیل
بوستونیه کار کنم؛ آره ؟
487
00:31:53,780 --> 00:31:55,070
البته
488
00:31:55,160 --> 00:31:58,160
اگه این قضیه تموم شه ،سریع میبرمت شرکت حقوقی اون
489
00:31:58,240 --> 00:31:59,450
!زود باش ارشد
490
00:31:59,540 --> 00:32:03,210
بعد اون شام گروهی، خانم چویی همش
اذیتم میکنه
491
00:32:03,290 --> 00:32:04,460
اصلا دست از سرم برنمیداره
492
00:32:04,540 --> 00:32:07,250
تو مستیش بهم زنگ زد و گفت براش ادا در بیارم
493
00:32:07,340 --> 00:32:10,840
خیلی رو مخه
فکر کرده تو کی هستی؟کمدین ؟
494
00:32:11,760 --> 00:32:13,050
هی-
بله ؟-
495
00:32:13,130 --> 00:32:15,260
میشه ادای لی سون کیون از"انگل" رو دربیاری بازم ؟
496
00:32:15,340 --> 00:32:16,840
!خیلی دلم براش تنگ شده
497
00:32:18,180 --> 00:32:21,430
"این که امتحان نیست ،بخاطر همین مثل همیشه ـت رانندگی کن"
498
00:32:21,520 --> 00:32:23,980
"کجا میتونم یکم دنده بخورم ؟"-
اوه خدا -
499
00:32:24,060 --> 00:32:25,690
"هوس دنده کردم"
500
00:32:25,770 --> 00:32:30,480
"چیزای دیگه رو نمیدونم ولی آجوما ،تو "
"کباب درست کردن کارش حرف نداشت"
501
00:32:30,570 --> 00:32:32,860
!دقیقا شبیه خودش گفتی
!اوه سلام آقای لی
502
00:32:32,940 --> 00:32:34,650
"یکم هوس کرده بودم"
503
00:32:34,740 --> 00:32:35,910
اطلاعات شخصی
هوانگ مین سونگ
504
00:32:35,990 --> 00:32:40,240
اینا اطلاعات شخصی رئیس هونگ مین سونگه
505
00:32:40,330 --> 00:32:44,250
چهار بار بخاطر آزار تو قرار ازش شکایت شده
506
00:32:45,000 --> 00:32:46,330
آزار تو قرار ؟
507
00:32:52,800 --> 00:32:56,760
!همه ـشون مردای جوونن که
508
00:32:56,840 --> 00:32:57,930
درسته
509
00:32:58,010 --> 00:33:00,140
این علاقه ی شخصیشه دیگه
510
00:33:00,220 --> 00:33:03,520
ولی آزار در قرار ، خشونت محسوب میشه
511
00:33:03,600 --> 00:33:06,390
حالا جنسیت قربانی هرچیزی باشه
512
00:33:06,980 --> 00:33:08,100
چطوری اینطوری شد ؟
513
00:33:08,190 --> 00:33:12,690
به هم باشگاهیش نزدیک میشده
تا باهاشون قرار بزاره
514
00:33:12,780 --> 00:33:15,240
اگه کاری که میگفت رو انجام نمیدادن
515
00:33:15,320 --> 00:33:16,820
آزارشون میداد
516
00:33:16,900 --> 00:33:19,490
یه نفر حتی کورم شده
517
00:33:19,570 --> 00:33:22,370
قربانیاش نتونستن موضوع رو عمومی کنن
518
00:33:22,450 --> 00:33:25,160
چون از اخراج شدن میترسیدن
519
00:33:25,250 --> 00:33:28,460
و اونم به لطف ووسانگ ،متهم نشده،آره؟
520
00:33:28,540 --> 00:33:31,290
بله ،چوی میونگ هی
دادستان این مورد بوده
521
00:33:31,380 --> 00:33:33,630
باید کار اون و سونگ هیوک باشه
522
00:33:33,710 --> 00:33:35,630
...که اینطور ،پس
523
00:33:37,300 --> 00:33:42,350
پس خانم چویی از این بر علیهش استفاده کرده و
شین کوانگ رو مجبور کرده بابل رو نجات بدن
524
00:33:44,220 --> 00:33:45,350
... هرچند
525
00:33:47,350 --> 00:33:50,440
این واسه اینکه جلو سرمایه گذاریشونو بگیره کافی نیست
526
00:33:51,190 --> 00:33:52,110
منم میدونم
527
00:33:52,190 --> 00:33:56,150
ولی یه راهی برای جلو گیری از
سرمایه گذاری و پایین کشیدن رقیب هست
528
00:33:57,070 --> 00:33:58,110
راه دیگه ای هم هست ؟
529
00:33:58,200 --> 00:33:59,990
از یه آدم اغوا گر استفاده میکنیم
530
00:34:00,070 --> 00:34:02,320
یه مرد جذاب که پایین بکشتش
531
00:34:06,540 --> 00:34:08,410
دنبالش میگردم-
باشه-
532
00:34:08,500 --> 00:34:10,790
رئیس هوانگ یه تایپ ایده آلی داره
533
00:34:10,880 --> 00:34:13,130
...باید پوست سفید و
534
00:34:13,210 --> 00:34:15,050
چشمای براق ،داشته باشن
535
00:34:23,510 --> 00:34:28,680
...باید جوون،جذاب باشن و
536
00:34:30,310 --> 00:34:31,400
!ذاتا باهوش باشن
537
00:34:49,040 --> 00:34:50,250
... و در آخر
538
00:34:52,460 --> 00:34:53,380
بسه
539
00:34:54,340 --> 00:34:55,170
!حرفشم نزن
540
00:34:55,250 --> 00:34:58,260
باید صدای آرام بخش
و شیوه ی گفتاری خونسرد داشته باشه
541
00:34:59,880 --> 00:35:01,010
به چی زُل زدین؟
542
00:35:02,010 --> 00:35:03,300
چی میخوای بگی؟
543
00:35:03,390 --> 00:35:05,930
!من این کار رو نمیکنم ! نمیتونم
544
00:35:06,010 --> 00:35:07,720
! بهش فکر کن بابا فقط-
!عصبانی نشو-
545
00:35:07,810 --> 00:35:08,930
! فقط بهش فکر کن
546
00:35:09,020 --> 00:35:11,350
به چی فکر کنم ؟مسخره بازی در نیار
مزخرفه
547
00:35:11,440 --> 00:35:12,730
!آقای نام،جلو درو بگیر
548
00:35:12,810 --> 00:35:14,360
!برو کنار! برو اونور گفتم
549
00:35:14,440 --> 00:35:17,270
!بابا نمیتونم این کارو بکنم !درست نیست
550
00:35:17,780 --> 00:35:22,030
فقط باید ادا در بیاری
تازشم اینا همه ـش بخاطر عدالته
551
00:35:22,110 --> 00:35:24,990
عدالت بخوره تو سرم
نمیتونم بکنم این کارو
552
00:35:25,070 --> 00:35:27,030
لازم نیست کاری بکنی
553
00:35:27,120 --> 00:35:28,950
اون عاشقت میشه.درسته، آقای نام؟
554
00:35:29,040 --> 00:35:31,000
هیچوقت این حرفو بهت نگفتم
555
00:35:31,080 --> 00:35:33,370
...بعنوان یه مرد میگم، شما واقعا جذاب
556
00:35:33,460 --> 00:35:35,040
! هیچی نگو
557
00:35:35,130 --> 00:35:36,670
این حتما جواب میده
558
00:35:36,750 --> 00:35:39,000
باید جلوی سرمایه گذاریو بگیریم
انتقام خانم اوه رو بگیریم
559
00:35:43,800 --> 00:35:45,390
بازم نمیتونم
560
00:35:46,680 --> 00:35:48,350
نمیتونم این کارو بکنم. نمیتونم
561
00:35:48,430 --> 00:35:50,390
! احمقانه ست این کار
562
00:35:52,270 --> 00:35:55,600
من همه دستور العملهایی که باید دنبال کنی
رو مرتب برات میگم
563
00:35:55,690 --> 00:35:58,110
پس نمیخواد اینقدر مضطرب باشی
564
00:35:59,190 --> 00:36:00,280
!میتونی از پسش بر بیای
565
00:36:06,700 --> 00:36:09,030
!نه نمیتونم!نمیشه
566
00:36:09,120 --> 00:36:11,790
این درست نیست
567
00:36:13,460 --> 00:36:15,080
! نکن
568
00:36:15,710 --> 00:36:17,710
نه نمیتونم این کارو بکنم
569
00:36:17,790 --> 00:36:19,960
بانک شین کوانگ
570
00:36:22,050 --> 00:36:25,090
اون نخبه ایه که خارج از کشور درس خونده
571
00:36:25,180 --> 00:36:26,720
اما از نظر مهارت های اجتماعی ضعیفه
572
00:36:26,800 --> 00:36:29,220
طبق گفته های خانم اوه
هیچوقت به کسی اعتماد نمیکنه
573
00:36:29,310 --> 00:36:31,060
و بیشتر وقتشو تنها میگذرونه
574
00:36:32,350 --> 00:36:34,100
! شدیداً هم بچه ننه ست
575
00:36:34,190 --> 00:36:37,480
فقط به حرفای مادرش گوش میکنه، کسی که
الان ریاست امور مالی شین کوانگو به عهده داره
576
00:36:41,860 --> 00:36:43,650
آه راستی ، عاشق سوارکاریه
577
00:36:43,740 --> 00:36:46,070
یکبار در هفته میره سوارکاری
578
00:36:46,570 --> 00:36:47,620
نِرسِن
579
00:36:48,990 --> 00:36:51,330
لطفا، امروز رو به حرفم گوش کن، میکنی؟
580
00:36:52,080 --> 00:36:53,080
خواهش میکنم
581
00:36:57,000 --> 00:36:58,330
باید کله شق باشه
582
00:37:50,370 --> 00:38:00,370
پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره»
بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی Mykorea.site
583
00:38:00,520 --> 00:38:02,520
اسمش چیه؟-
هوانگ مین سونگ هستم-
584
00:38:08,150 --> 00:38:09,200
اسمش نِرسِنه
585
00:38:09,280 --> 00:38:11,410
فهمیدم.نِرسِن
586
00:38:12,530 --> 00:38:14,370
باید از نسل نِرکو باشه
587
00:38:15,200 --> 00:38:16,830
با رقصنده شمالی نسبتی داره؟
588
00:38:18,160 --> 00:38:19,160
درسته
589
00:38:19,750 --> 00:38:24,040
این نژاد یکم زمان میبره اعتمادشون رو جلب کنیم
590
00:38:24,130 --> 00:38:27,460
اونا شدیدا بی اعتمادن
لازمه که صبر داشته باشی
591
00:38:31,180 --> 00:38:32,590
خیلی اطلاعات زیادی داری
592
00:38:57,910 --> 00:38:58,870
!یه کاه بود
593
00:39:03,540 --> 00:39:06,300
میشه سوارش بشم؟-
البته-
594
00:39:07,340 --> 00:39:09,170
هرچقدر میخوای خشن باش
595
00:40:16,870 --> 00:40:19,490
وای ترسوندیم ، چی شده؟
596
00:40:19,580 --> 00:40:21,500
یه چیزی روت بود
597
00:40:24,370 --> 00:40:25,710
اون میخواد امشب بنوشه
598
00:40:28,340 --> 00:40:29,710
فکر نمیکنم بتونم اینکارو بکنم
599
00:40:30,550 --> 00:40:34,090
فقط فکرشم که میکنم تنم میلرزه
600
00:40:34,170 --> 00:40:36,340
بخاطر سرماست. خدایا ، سرده
601
00:40:38,180 --> 00:40:40,390
پس بهتره یه نوشیدنی بخوری
602
00:40:40,970 --> 00:40:44,180
وقتی داره استراحت میکنه
بدست آوردن قلبش راحت تره
603
00:40:44,270 --> 00:40:45,480
...بدست آوردن دلش
604
00:40:47,190 --> 00:40:50,610
بدست آوردن قلبشو فراموش
کن. من نمیتونم انجامش بدم
605
00:40:52,230 --> 00:40:54,360
تو وکیل مافیا هستی
606
00:40:54,450 --> 00:40:56,240
از هر کس دیگه ای قویتر و خونسردتری
607
00:40:56,320 --> 00:40:58,620
هیچوقت نمیذاری هدف از چنگت در بره
608
00:40:58,700 --> 00:41:03,040
!این جادوی وینچنزو کازانوئه
609
00:41:03,120 --> 00:41:04,790
! فراموشش کن
610
00:41:10,840 --> 00:41:11,880
میتونم انجامش بدم
611
00:41:14,760 --> 00:41:18,390
!میتونی، وینچنزو کازانو
612
00:41:18,470 --> 00:41:21,850
تو خیلی جذابی
613
00:41:36,740 --> 00:41:38,950
!رم دادن یه اسب از عقب خیلی خطرناکه
614
00:41:39,620 --> 00:41:41,870
ممکنه بهت لگد بزنه.مراقب باش
615
00:42:22,620 --> 00:42:24,160
بسلامتی
616
00:42:53,360 --> 00:42:54,360
درسته
617
00:42:56,440 --> 00:42:59,190
یه چیزایی هست که شیفته اوناست
618
00:43:00,360 --> 00:43:03,240
مثل اسمهای تک بخشی
619
00:43:03,320 --> 00:43:04,410
ته هو
وکیل
620
00:43:04,490 --> 00:43:05,910
ته هو"؟"
621
00:43:15,750 --> 00:43:18,090
تو یه وکیلی-
بله-
622
00:43:19,090 --> 00:43:21,550
من یه شرکت حقوقی کوچیک زدم
623
00:43:36,860 --> 00:43:38,570
میدونی چه احساسی داره
624
00:43:39,690 --> 00:43:43,910
یه آدم غریبه رو ببینی و بعد احساس
کنی که همزادت رو ملاقات کردی؟
625
00:44:03,880 --> 00:44:06,550
...بله، در واقع منم
626
00:44:07,800 --> 00:44:09,180
همین احساس رو دارم
627
00:44:10,470 --> 00:44:11,980
!به نظر میاد از من بزرگتری
628
00:44:13,640 --> 00:44:14,520
هیونگ
629
00:44:15,980 --> 00:44:17,810
میتونم اینجوری صدات کنم؟
630
00:44:20,030 --> 00:44:20,940
نه
631
00:44:21,860 --> 00:44:26,370
فقط اسممو صدا کن
632
00:44:26,990 --> 00:44:28,030
اسمت؟
633
00:44:31,870 --> 00:44:32,750
باشه
634
00:44:33,870 --> 00:44:34,710
ته هو
635
00:44:39,710 --> 00:44:41,460
یه شرط دارم
636
00:44:43,130 --> 00:44:44,680
بیا شریک کاری نباشیم
637
00:44:45,220 --> 00:44:48,010
میخوام فقط باهم دوست باشیم
638
00:44:49,100 --> 00:44:50,350
آقای رئیس
639
00:44:51,470 --> 00:44:52,770
بیا در مورد کار حرف نزنیم
640
00:45:04,860 --> 00:45:07,950
حس میکنم میتونی احساس درونیمو ببینی
641
00:45:08,490 --> 00:45:11,370
این همون چیزیه که منم میخوام
642
00:45:14,450 --> 00:45:15,910
یکم میخوای؟-
البته-
643
00:45:23,840 --> 00:45:25,470
اجازه بده
644
00:45:56,410 --> 00:45:57,580
میدونی چیه؟
645
00:45:59,290 --> 00:46:00,710
بهت غبطه میخورم
646
00:46:01,210 --> 00:46:04,340
... وقتی اینقدر جوون هستی
647
00:46:04,920 --> 00:46:09,930
چطور رئیس بانک بزرگ شین کوانگ شدی؟
648
00:46:25,110 --> 00:46:26,490
ته هو-
بله؟-
649
00:46:27,740 --> 00:46:29,910
میخوای بدونی چطور؟
650
00:46:30,410 --> 00:46:31,280
چطوری؟
651
00:46:34,370 --> 00:46:37,160
وقتی پدرم رئیس سرمایه گذاری شین کوانگ بود
652
00:46:37,250 --> 00:46:39,920
مخالف این بود که رئیس بانک بشم
653
00:46:40,830 --> 00:46:43,500
ولی اون یه زن باز عوضی بود
654
00:46:44,920 --> 00:46:48,130
براش فرقی نمیکرد با کارمنداش
!باشه یا خدمتکارای خونه
655
00:46:49,260 --> 00:46:53,180
با همه شون بود. خدایا چه آدم عجیبی بود
656
00:46:56,720 --> 00:46:57,970
... ولی اون روز
657
00:46:59,020 --> 00:47:01,690
به یکی از خدمتکارای خونه تعرض جنسی کرده بود
658
00:47:02,650 --> 00:47:06,110
... اون زن گفت نه و باهاش درگیر شد، و
659
00:47:10,740 --> 00:47:12,360
هلش داد
660
00:47:13,870 --> 00:47:18,410
...مادرم داشت مخفیانه همه چیو
661
00:47:22,750 --> 00:47:24,080
از لای در می دید
662
00:47:34,010 --> 00:47:35,260
داشت تماشا میکرد؟
663
00:47:37,100 --> 00:47:38,220
آره
664
00:47:38,810 --> 00:47:40,980
اما پدرم دیگه نتونست بلند شه
665
00:47:42,230 --> 00:47:43,770
میدونی چیش خنده دار تر بود؟
666
00:47:44,900 --> 00:47:47,900
مامانم حتی به خودش زحمت نداد
با پلیس تماس بگیره
667
00:47:49,030 --> 00:47:51,190
گذاشت بمیره
668
00:47:57,370 --> 00:47:58,830
... اگه تماس گرفته بود
669
00:48:00,200 --> 00:48:01,370
زنده میموند
670
00:48:02,040 --> 00:48:03,330
آره
671
00:48:03,420 --> 00:48:07,880
دکتر گفت اگه ده دقیقه زودتر رسونده بودنش
میتونست جراحیش کنه
672
00:48:12,800 --> 00:48:13,970
...مادرت
673
00:48:16,260 --> 00:48:17,680
چرا گذاشت اون بمیره ؟
674
00:48:19,390 --> 00:48:23,770
مامانم همیشه میخواست
سرمایه گذاری شین کوانگ رو بدست بگیره
675
00:48:25,020 --> 00:48:26,730
رویاش به حقیقت پیوست
676
00:48:29,270 --> 00:48:31,780
پس چه بلایی سر اون خدمتکاره اومد؟
677
00:48:31,860 --> 00:48:34,240
اون تقصیرا رو گردن گرفت و رفت زندان
678
00:48:35,360 --> 00:48:36,660
برای قتل پدرم
679
00:48:40,410 --> 00:48:41,490
ته هو
680
00:48:42,450 --> 00:48:43,370
بله؟
681
00:48:43,960 --> 00:48:46,670
ما نمیتونستیم بزاریم کسی واقعیتو بفهمه
682
00:48:47,670 --> 00:48:50,340
از این گذشته،خانواده من
شهرت زیادی داره،درسته؟
683
00:48:58,260 --> 00:48:59,720
درسته
684
00:49:01,140 --> 00:49:02,720
خانواده ات مشهورن
685
00:49:08,610 --> 00:49:09,650
مین سونگ
686
00:49:12,650 --> 00:49:14,740
آخر این هفته کاری نداری؟
687
00:49:15,240 --> 00:49:16,990
میخوای باهم وقت بگذرونیم؟
688
00:49:18,240 --> 00:49:19,490
این آخرهفته؟
689
00:49:26,080 --> 00:49:27,790
آخر هفته کاملا وقتم خالیه
690
00:49:39,300 --> 00:49:43,430
معبد نانیاک
691
00:50:28,480 --> 00:50:29,940
فکر نمیکنم اینجا طلا باشه
692
00:50:30,520 --> 00:50:33,190
معمولا جایی که عقل جن بهش نرسه قایمش میکنن
693
00:50:34,230 --> 00:50:35,610
بزن به دیوار
694
00:50:38,700 --> 00:50:41,110
دستم داغون شد
695
00:50:42,780 --> 00:50:45,790
فکر میکنم همینجاست
696
00:50:45,870 --> 00:50:47,200
! پشت همین دیواره
697
00:50:47,290 --> 00:50:50,500
یا پشت اون در پشتی
698
00:50:50,580 --> 00:50:51,960
بیا چک کنیم
699
00:50:54,630 --> 00:50:55,670
عزیزم-
ها؟-
700
00:50:55,750 --> 00:50:57,590
فکر کنم اینجا خفاش داره
701
00:50:57,670 --> 00:50:58,840
اول بازش کن
702
00:51:00,970 --> 00:51:03,430
عزیزم،خاموشش کن-
چرا؟-
703
00:51:03,510 --> 00:51:06,100
!خاموشش کن،قایم شو
704
00:51:08,100 --> 00:51:10,190
درو قفل کن-
باشه-
705
00:51:15,230 --> 00:51:16,610
ترسوندیم-
این چیه؟-
706
00:51:16,690 --> 00:51:18,320
خدای من.سلام-
خدای من
707
00:51:18,400 --> 00:51:20,990
خدای من.خوشحالم اینجا میبینمت
708
00:51:21,650 --> 00:51:23,320
چی شده اومدی اینجا ؟
709
00:51:23,410 --> 00:51:24,660
من؟
710
00:51:25,700 --> 00:51:27,200
من همیشه میام اینجا
711
00:51:28,040 --> 00:51:29,660
شما دوتا اینجا چیکار میکنین؟
712
00:51:30,790 --> 00:51:33,080
آخر شب غذا سنگین خوردیم
713
00:51:33,170 --> 00:51:34,960
داشتیم ورزش میکردیم-
درسته-
714
00:51:35,040 --> 00:51:36,840
چرا باید اینجا ورزش کنید؟
715
00:51:36,920 --> 00:51:38,630
تو یه جای بزرگتر ورزش کنید
716
00:51:38,710 --> 00:51:40,420
درسته-
بریم-
717
00:51:40,510 --> 00:51:43,970
هی، اون از اون چیزایی نیست که
توی فرودگاه باهاش بدنو بررسی میکنن؟
718
00:51:44,050 --> 00:51:46,220
فلز یاب-
نه -
719
00:51:47,010 --> 00:51:50,270
اون ماساژوره-
...اون-
720
00:51:50,850 --> 00:51:52,310
شبیه ش نیست
721
00:51:52,390 --> 00:51:55,270
اخرین مدلشه. یه ماساژور ای آی
722
00:51:55,360 --> 00:51:57,820
آنیون منتشر میکنه و همینطور به
عنوان آنتی اکسیدان عمل میکنه
723
00:51:57,900 --> 00:51:59,730
خدای من-
وای خدا -
724
00:51:59,820 --> 00:52:00,650
! توتو
725
00:52:01,650 --> 00:52:02,530
چیکار میکنی؟
726
00:52:02,610 --> 00:52:05,370
خب،ساختمون خیلی کثیفه
727
00:52:06,030 --> 00:52:07,740
این مدل خاص جاروبرقیه
728
00:52:07,830 --> 00:52:09,950
جاروبرقی؟
729
00:52:10,540 --> 00:52:13,330
اون فلزیاب نیست؟
730
00:52:13,410 --> 00:52:14,620
نه،نیست
731
00:52:14,710 --> 00:52:17,000
اخرین نسخه جاروئه
732
00:52:17,090 --> 00:52:19,880
این اهن رباها هر فلزی
دورشون باشه رو جذب میکنن
733
00:52:19,960 --> 00:52:22,970
توتو، تو توی ارتش خدمت نمیکردی
734
00:52:23,050 --> 00:52:24,930
و توی منطقه غیرنظامی دنبال مین نمیگشتی؟
735
00:52:25,010 --> 00:52:28,850
نه،اشتباه متوجه شدین من فقط
مین جمع کن بازی کردم
736
00:52:31,430 --> 00:52:32,680
عزیزم؟-
بله-
737
00:52:32,770 --> 00:52:35,940
حالا که کارمون تموم شده بریم خونه؟
738
00:52:36,020 --> 00:52:37,520
بریم؟-
بریم؟-
739
00:52:37,610 --> 00:52:40,360
پس فعلا-
خداحافظ-
740
00:52:40,440 --> 00:52:42,360
منم خودمو یکم ماساژ دادم
741
00:52:42,440 --> 00:52:45,570
الان خیلی احساس ریلکس بودن دارم،شب بخیر
742
00:52:45,660 --> 00:52:48,030
شب بخیر-
مراقب خودت باش-
743
00:52:48,950 --> 00:52:51,790
تمیز کاری منم تموم شد
744
00:52:52,370 --> 00:52:53,370
باشه
745
00:52:56,040 --> 00:52:58,750
مومو لند
746
00:52:58,840 --> 00:52:59,790
سلام
747
00:53:01,750 --> 00:53:04,840
تو این چند وقت اینقدر خوشحال نبودم
748
00:53:04,920 --> 00:53:08,180
هوا عالیه،نسیم میاد
749
00:53:08,260 --> 00:53:09,600
و تو با من اینجایی
750
00:53:11,930 --> 00:53:14,640
از زمانی که یه همچین جایی
بودم زمان زیادی میگذره
751
00:53:16,440 --> 00:53:17,850
ته هو؟-
بله؟-
752
00:53:17,940 --> 00:53:21,730
بیا دوباره مثل بچه ها
حسابی خوش بگذرونیم
753
00:53:21,820 --> 00:53:22,860
باشه
754
00:53:24,780 --> 00:53:27,660
بهت نگفتم به خاطر اون تا
ته جهنم دنبالش میره؟
755
00:53:27,740 --> 00:53:30,280
اما اون دوتا کنار هم مثل
756
00:53:30,370 --> 00:53:32,950
دیو و دلبرن
757
00:53:34,200 --> 00:53:35,540
ته هو؟-
بله؟-
758
00:53:36,830 --> 00:53:37,870
!بیا بدوییم
759
00:53:43,340 --> 00:53:45,970
!برو که رفتیم
760
00:53:46,050 --> 00:53:48,970
!بریم،سفینه فضایی
761
00:53:49,050 --> 00:53:50,350
این چیه؟
762
00:53:54,470 --> 00:53:55,480
!سلام
763
00:53:55,560 --> 00:53:57,140
!سلام
764
00:54:00,610 --> 00:54:02,190
ممنون-
ممنون-
765
00:54:02,270 --> 00:54:03,980
سلام-
سلام-
766
00:54:04,610 --> 00:54:06,030
شما دوتا بنظر میاد صمیمی هستید
767
00:54:06,530 --> 00:54:09,160
!ممکنه مردم فکر کنن عاشق همید
768
00:54:09,990 --> 00:54:11,820
!اوه،بیخیال
769
00:54:14,240 --> 00:54:15,830
سلام
770
00:54:18,160 --> 00:54:21,080
خیلی خوشحالم، خیلی بهم خوش میگذره
771
00:54:21,170 --> 00:54:22,790
! منم همینطور
772
00:54:30,970 --> 00:54:33,760
اوه،نه
773
00:54:35,220 --> 00:54:36,640
من نگهت داشتم
774
00:54:37,230 --> 00:54:38,690
بزار یه خورده نگهت دارم
775
00:54:39,480 --> 00:54:40,400
صبر کن
776
00:54:43,480 --> 00:54:44,320
!جالبه
777
00:54:44,400 --> 00:54:45,860
هست،نه؟-
اره-
778
00:54:59,120 --> 00:55:00,040
مشکل چیه؟
779
00:55:00,870 --> 00:55:04,460
ته هو یه چیزی هست که من ازش میترسم
780
00:55:04,960 --> 00:55:06,670
زامبی ها
781
00:55:07,800 --> 00:55:11,470
من برای اولین بار وقتی
کلاس هفتم بودم فیلمشو دیدم
782
00:55:11,550 --> 00:55:14,890
اینقد حالم بد شد که
یک هفته میرفتم پیش روانشناس
783
00:55:17,060 --> 00:55:18,060
!گمشو
784
00:55:18,140 --> 00:55:19,520
متاسفم
785
00:55:19,600 --> 00:55:23,270
"خانه جن زده"
786
00:55:24,270 --> 00:55:26,400
پس بریم یه جای دیگه-
رفتش؟-
787
00:55:26,980 --> 00:55:28,110
آره.بریم
788
00:55:31,110 --> 00:55:33,570
منو ول کن
خودت میتونی بری
789
00:55:38,790 --> 00:55:41,040
خیلی وقت بود اینقدر بهم خوش نگذشته بود
790
00:55:48,670 --> 00:55:49,960
چرا اینقدر پکری؟
791
00:55:50,670 --> 00:55:52,470
من کاری کردم که ناراحتت کرده؟
792
00:55:53,380 --> 00:55:56,430
نه.من رانندگی میکنم.سوییچو بده به من
793
00:56:00,770 --> 00:56:02,270
چی شده؟بگو بهم
794
00:56:06,770 --> 00:56:08,780
هیچی نشده.کلیدارو بده
795
00:56:26,540 --> 00:56:29,130
تا نگی ، هیچ جا نمیریم
796
00:56:32,880 --> 00:56:33,840
بگو
797
00:56:38,680 --> 00:56:40,430
من تو اخبار دیدم
798
00:56:42,060 --> 00:56:45,850
که بانک تو قبول کرده روی
شرکت بابل سرمایه گذاری کنه
799
00:56:48,400 --> 00:56:50,820
آره،درسته.اما مشکلش چیه؟
800
00:56:51,440 --> 00:56:54,490
خودت میدونی که اونا چقدر
عوضین،چرا اون کارو کردی؟
801
00:56:55,240 --> 00:56:57,200
...مشکلی پیش بیاد تو بخاطرشون صدمه میبینی
802
00:57:00,990 --> 00:57:03,080
متاسفم.از حدم گذشتم
803
00:57:05,460 --> 00:57:07,420
چاره دیگه ای نداشتم
804
00:57:09,670 --> 00:57:12,760
ته هو ، تو مجبور نیستی عذرخواهی کنی
805
00:57:15,300 --> 00:57:17,390
من واقعا نمیخوام تو آسیب ببینی
806
00:57:20,560 --> 00:57:23,470
من واقعا ممنونم ازت که نگرانمی
807
00:57:28,100 --> 00:57:30,020
فکر کنم دیگه نمیتونم ببینمت
808
00:57:31,230 --> 00:57:33,860
من قولمو شکوندم، درباره کار حرف زدم
809
00:57:35,190 --> 00:57:36,240
من میرم
810
00:57:37,160 --> 00:57:39,200
!نه.نه
811
00:57:46,750 --> 00:57:47,750
ته هو
812
00:57:49,670 --> 00:57:52,880
مشکلی نیست.تو فقط نگران من بودی
813
00:57:52,960 --> 00:57:55,840
نه. قول قوله
دنبالم نیا
814
00:57:55,920 --> 00:57:57,880
به شرکت حقوقیم هم سر نزن
815
00:57:57,970 --> 00:57:59,510
ته هو-
!دنبالم نیا-
816
00:58:01,430 --> 00:58:02,510
دنبالم ! نیا
817
00:58:04,600 --> 00:58:07,390
...هونگ چه یونگ، تو-
!ته هو-
818
00:58:18,490 --> 00:58:20,200
شرکت حقوقی فقط تو
وکیل، ته هو
819
00:58:26,120 --> 00:58:28,500
"نفرت انگیز"
( نیاز دارم برگردی به زندگیم ته هو )
820
00:58:30,120 --> 00:58:33,460
تماس ورودی
نفرت انگیز
821
00:58:48,480 --> 00:58:53,730
به خاطر تو بارون میباره
822
00:58:53,810 --> 00:58:58,240
قلب من همچنان یخ زده
823
00:58:58,320 --> 00:59:04,450
خواهش میکنم یخ قلب منو آب کن
824
00:59:08,830 --> 00:59:10,120
!بیا بخوریم
825
00:59:11,960 --> 00:59:13,130
ممنون
826
00:59:16,880 --> 00:59:20,760
وقتی یه چیز سرگرم کننده
تماشا میکنیم باید اسنک بخوریم
827
00:59:23,010 --> 00:59:25,220
میخواد تا وقتی ببینمش ، منتظر بمونه
828
00:59:25,810 --> 00:59:28,560
از کی اون بیرون وایستاده؟-
حدود ۵ ساعت-
829
00:59:28,640 --> 00:59:29,770
الان باید تسلیم شی دیگه
830
00:59:31,060 --> 00:59:32,690
شاید تا یکی ، دو ساعت دیگه
831
00:59:32,770 --> 00:59:35,310
عین یه مافیایی واقعی
خوب بلدی سخت کنی بازیو
832
00:59:35,900 --> 00:59:37,150
باید عشق رو سرزنش کنی
833
00:59:38,650 --> 00:59:40,030
مسئولیتش با توئه
834
00:59:45,530 --> 00:59:47,830
و آدمای پست لایق عشق نیستن
835
00:59:48,700 --> 00:59:49,540
چرا نیستن؟
836
00:59:51,330 --> 00:59:52,870
هیچکس لایق عشق نیست
837
00:59:53,460 --> 00:59:56,920
کسایی که به دیگران آسیب یا صدمه میزنن
لایق عشق نیستن
838
00:59:58,000 --> 00:59:59,460
...برای اونا، عشق چیزی جز
839
01:00:00,880 --> 01:00:02,050
یه مسئله فرعی نیست
840
01:00:12,180 --> 01:00:16,060
خب تو لایق عشق هستی؟
841
01:00:59,400 --> 01:01:01,900
بالاخره اومدی منو ببینی ته هو؟
842
01:01:03,690 --> 01:01:05,610
یه رئیس بانک نباید این کارو بکنه
843
01:01:11,160 --> 01:01:12,790
من به عنوان رییس اینجا نیستم
844
01:01:13,870 --> 01:01:15,370
به عنوان یه دوست اینجام
845
01:01:17,710 --> 01:01:19,170
و یه تصمیم گرفتم
846
01:01:21,880 --> 01:01:23,460
توصیه های مربوط به کار؟
847
01:01:24,590 --> 01:01:25,930
مایلم که بشنومشون
848
01:01:27,050 --> 01:01:30,260
چون میدونم که تو صادقانه به من اهمیت میدی
849
01:01:34,560 --> 01:01:37,060
ممنون که صداقتمو درک میکنی
850
01:01:41,070 --> 01:01:44,030
ته هو، در مورد مراسم امضا یه نصیحت بهم بکن
851
01:01:44,900 --> 01:01:48,030
هر چیزی رو که بهم بگی قبول میکنم
852
01:01:50,950 --> 01:01:52,080
مین سونگ
853
01:01:52,160 --> 01:01:54,040
بله؟-
...نظرت در مورد برگزاری مراسم-
854
01:01:56,210 --> 01:01:58,500
تو خونه اپرا چیه؟
855
01:01:59,170 --> 01:02:00,250
خیلی دراماتیک میشه
856
01:02:09,930 --> 01:02:10,850
ته هو
857
01:02:12,560 --> 01:02:14,970
همیشه این ایده های عالی رو از کجا میاری؟
858
01:02:18,350 --> 01:02:19,350
مین سونگ
859
01:02:21,110 --> 01:02:24,610
یه چیز دیگه هست که من واقعا میخوام
860
01:02:41,790 --> 01:02:43,090
امروز خرابکاری نکن
861
01:02:43,920 --> 01:02:46,090
فقط قراردادو امضا نکن
862
01:02:46,670 --> 01:02:48,220
جذابیتتو حفظ کن
863
01:02:49,800 --> 01:02:52,220
فهمیدی؟-
بله قربان-
864
01:02:56,310 --> 01:02:57,270
راستی
865
01:03:00,100 --> 01:03:02,230
شنیدم که سهتا از
اعضای هیئت مدیره رو اخراج کردی
866
01:03:02,310 --> 01:03:03,690
بدون اجازه من
867
01:03:06,570 --> 01:03:07,650
خب
868
01:03:11,820 --> 01:03:14,700
خیلی عصبانی شده بودم
869
01:03:16,620 --> 01:03:19,000
اخراجشون کردم چون نالایق بودن
870
01:03:24,170 --> 01:03:27,130
خوب کردی
به هر حال میخواستم اخراجشون کنم
871
01:03:30,340 --> 01:03:31,470
...ولی میدونی
872
01:03:34,050 --> 01:03:36,260
مطمئن شو که دفعه بعد از من اجازه بگیری
873
01:03:37,810 --> 01:03:41,140
باعث میشه فکر کنم یه فکرایی تو سرت داری
874
01:03:42,390 --> 01:03:44,730
نه قربان حتی یه فکرم تو سرم نیست
875
01:03:44,810 --> 01:03:47,230
برای همین یهویی احساساتی تصمیم گرفتم
876
01:03:48,980 --> 01:03:49,990
درسته؟
877
01:03:51,820 --> 01:03:53,240
منو نا امید نکن
878
01:03:54,820 --> 01:03:56,030
البته که نه، قربان
879
01:03:57,200 --> 01:04:00,120
مراسم امضای قرارداد سرمایهگذاری
880
01:04:17,760 --> 01:04:18,600
بفرمائید
881
01:04:22,180 --> 01:04:23,480
سلام
882
01:04:25,730 --> 01:04:27,400
موهاتو کوتاه کردی؟
883
01:04:27,900 --> 01:04:29,280
آره
884
01:04:30,860 --> 01:04:32,740
بریم-
حتما-
885
01:04:36,370 --> 01:04:39,580
بانک شین کوانگ
886
01:04:45,750 --> 01:04:49,710
اوه، خدای من این عالیه
887
01:04:50,550 --> 01:04:51,510
خوبه
888
01:04:57,970 --> 01:05:00,010
اون هونگ چه یونگ نیست؟
889
01:05:00,100 --> 01:05:00,930
کی؟
890
01:05:03,770 --> 01:05:04,980
اون اینجا چیکار میکنه؟
891
01:05:06,100 --> 01:05:08,060
هی. چه یونگ
892
01:05:08,150 --> 01:05:09,610
اونجا چیکار میکنی؟
893
01:05:10,270 --> 01:05:12,320
ارشد، چرا اینجایی؟
894
01:05:12,400 --> 01:05:14,400
حواست بهش باشه-
تو چرا اینجایی؟-
895
01:05:15,400 --> 01:05:16,740
مشکوک به نظر میاد
896
01:05:18,370 --> 01:05:21,790
اینجام تا شاهد قدرت عشق باشم
897
01:05:30,000 --> 01:05:31,960
اینجام تا شاهد قدرت عشق باشم
898
01:05:35,050 --> 01:05:36,340
عشق؟
899
01:05:38,300 --> 01:05:40,390
چرا حس بدی دارم دربارش
900
01:05:41,430 --> 01:05:43,020
باید با اون چیکار کنم؟
901
01:05:56,280 --> 01:05:58,200
اون واقعا آدم مهربونیه
902
01:06:21,430 --> 01:06:23,220
برای همین پشت کرده بود
903
01:06:23,310 --> 01:06:25,350
خودتو مرده بدون
904
01:06:31,940 --> 01:06:33,150
...حالا مراسم
905
01:06:33,230 --> 01:06:36,820
امضای قرارداد سرمایهگذاری
بین بانک شین کوانگ و گروه بابل رو آغاز میکنیم
906
01:06:37,570 --> 01:06:40,070
رییس جانگ هان سو از گروه بابل
907
01:06:40,160 --> 01:06:44,080
و رییس هوانگ مین سونگ
از بانک شین کوانگ قرارداد رو امضا خواهند کرد
908
01:06:44,160 --> 01:06:46,370
گروه بابل
رییس جانگ هان سو
909
01:06:53,590 --> 01:06:56,210
بانک شین کوانگ
رییس هوانگ مین سونگ
910
01:07:19,030 --> 01:07:22,660
در عمل بهم نشون بده که چقدر صادق هستی
911
01:07:23,570 --> 01:07:24,410
ته هو
912
01:07:28,870 --> 01:07:29,870
ته هو
913
01:07:38,460 --> 01:07:39,970
دوستت دارم
914
01:07:40,550 --> 01:07:42,680
ته هو بهت ایمان داره
915
01:08:16,380 --> 01:08:17,800
قرارداد سرمایه گذاری
916
01:08:19,550 --> 01:08:20,760
من اینو امضا نمیکنم
917
01:08:21,920 --> 01:08:22,880
چی؟
918
01:08:29,430 --> 01:08:30,350
دلیل من ساده ست
919
01:08:30,930 --> 01:08:35,190
گروه بابل، فاسد و غیرقابلاعتماده
920
01:08:36,310 --> 01:08:37,360
...تو چی
921
01:08:49,200 --> 01:08:50,370
لعنتی
922
01:08:52,870 --> 01:08:54,410
من الان از اینجا میرم
923
01:08:54,500 --> 01:08:55,540
ممنون که اومدین
924
01:08:55,620 --> 01:08:57,080
نرو-
!صبر کن-
925
01:08:58,040 --> 01:08:59,210
اون کیه؟
926
01:09:15,190 --> 01:09:16,810
مامان-
ای احمق-
927
01:09:16,900 --> 01:09:18,650
چطور جرات میکنی خرابش کنی؟
928
01:09:25,240 --> 01:09:26,530
از این موضوع خبر داشتی؟
929
01:09:33,250 --> 01:09:38,880
به عنوان یه رئیس گروه
خودم قرارداد رو امضا میکنم
930
01:09:41,670 --> 01:09:44,130
مامان، بزار خودم درستش کنم
931
01:09:44,210 --> 01:09:45,260
ساکت شو
932
01:09:45,880 --> 01:09:48,390
اسم خانواده ما رو
بی آبرو نکن و از اینجا برو
933
01:09:48,470 --> 01:09:49,300
!برو
934
01:10:05,190 --> 01:10:06,320
لعنتی
935
01:10:06,400 --> 01:10:08,740
پسر شما ضعف های زیادی داره
936
01:10:10,160 --> 01:10:12,120
پس ممکنه تو تله بیفته
937
01:10:13,330 --> 01:10:15,250
فقط محض احتیاط
938
01:10:16,160 --> 01:10:18,670
ازت میخوام که مراسم رو مدیریت کنین
939
01:10:21,840 --> 01:10:24,250
چرا باید به حرفت گوش کنم؟
940
01:10:25,050 --> 01:10:29,760
... مسائل مربوط به پسرتون و شوهر مرحومتون
941
01:10:31,180 --> 01:10:34,390
داستانای زیادی دارم ،در موردشون بگم
942
01:10:34,970 --> 01:10:39,350
شنیدن حرفای مفت یه دختره بی ادب
فقط به خاطر اینکه حقوق خونده مسخره است
943
01:10:45,940 --> 01:10:48,860
...پس باید این دختر
944
01:10:51,410 --> 01:10:55,540
داستانشو پیش خودش نگه داره
945
01:10:56,200 --> 01:10:57,700
یا برای همه بگه ؟
946
01:11:20,940 --> 01:11:22,520
چرا تو هنوز اینجایی؟
947
01:11:47,170 --> 01:11:49,550
بد نبود
948
01:11:51,720 --> 01:11:54,930
بد نبود؟" چه عوضی گستاخی"
949
01:12:12,780 --> 01:12:14,320
چی؟ تو کی هستی؟-
ساکت شو-
950
01:12:14,410 --> 01:12:16,330
تو کی هستی؟ اینجا چیکار میکنی؟
951
01:12:16,410 --> 01:12:18,540
ولم کن برم! بزار همین الان برم! نه
952
01:12:19,830 --> 01:12:20,910
خدای من
953
01:12:21,410 --> 01:12:24,200
اوه نه -
!ته هو -
954
01:12:28,120 --> 01:12:29,250
!گندش بزنن
955
01:12:34,040 --> 01:12:37,840
ولم کن! ول کن
956
01:12:37,920 --> 01:12:39,090
هوس مردن کردی؟
957
01:12:39,170 --> 01:12:42,800
!چطور جرات میکنی؟ فوراً ولم کن
چه خبر شده؟
958
01:12:42,890 --> 01:12:45,680
یک، دو، سه -
یک، دو، سه -
959
01:12:48,350 --> 01:12:49,430
!صبر کن
960
01:12:51,310 --> 01:12:52,600
رختکن
961
01:12:53,600 --> 01:12:56,020
!جیغ بزن -
!باز کن -
962
01:12:56,110 --> 01:12:57,730
!درو باز کن -
صداتو ببر بالا -
963
01:12:57,820 --> 01:12:59,530
!جیغ بزن -
-!جیغ بزن -
964
01:13:01,780 --> 01:13:03,070
لطفاً درو باز کن
965
01:13:04,740 --> 01:13:05,700
آجوشی؟
966
01:13:05,780 --> 01:13:07,160
ترسیدم
967
01:13:07,910 --> 01:13:08,740
!آجوشی
968
01:13:30,020 --> 01:13:32,890
سنگدلانه ترین راه انتقام از یکی چیه؟
969
01:13:33,480 --> 01:13:36,270
استفاده از چیزیه که بیشتر از همه ازش میترسن
970
01:13:36,860 --> 01:13:41,820
برای بعضی ها این ممکنه
دردناک تر از خود مرگ باشه
971
01:13:49,030 --> 01:13:51,540
صبر کن -
این سخته -
972
01:13:51,620 --> 01:13:53,210
فردا فیلمبرداری داریم
973
01:13:53,290 --> 01:13:55,710
اگه احساس بیشتری به خرج ندی اخراج میشین
974
01:13:55,790 --> 01:13:58,540
ولی زامبیا که روح ندارن
975
01:13:59,800 --> 01:14:02,300
تازه ، ما پول چندانی هم نمیگیریم که
976
01:14:02,380 --> 01:14:04,050
چرا انقدر ازمون انتظار داری؟
977
01:14:04,130 --> 01:14:06,840
فکر کنم بدونم واقعاً
چطور باید بازیش کنم
978
01:14:07,340 --> 01:14:10,890
احساس میکنم برق داره از بدنم رد میشه
979
01:14:10,970 --> 01:14:12,220
واقعاً؟ -
بله -
980
01:14:12,890 --> 01:14:14,980
اگه انقدر هیجان انگیزه، همینطور تمرین کنین
981
01:14:15,060 --> 01:14:17,230
پنج، شش. توی آینه نگاه کنین
982
01:14:21,360 --> 01:14:22,570
اینطوری
983
01:14:25,070 --> 01:14:29,370
من حتی یه پیشنهاد هیجان انگیز تر دارم
بهش علاقه دارین؟
984
01:14:30,620 --> 01:14:31,700
ببخشید؟
985
01:14:33,000 --> 01:14:34,290
خانوم
986
01:14:41,920 --> 01:14:43,210
خانوم؟
987
01:14:44,840 --> 01:14:45,670
ببخشید
988
01:14:47,800 --> 01:14:49,220
چی؟
989
01:14:55,480 --> 01:14:56,640
!خیلی خوشگلم
990
01:15:10,410 --> 01:15:13,200
!توکبوکی
991
01:15:15,660 --> 01:15:18,250
!هی، بکن -
!نه -
992
01:15:19,170 --> 01:15:20,210
!نکن
993
01:15:22,920 --> 01:15:25,050
در حال تمرین
!وارد نشوید یا ضربه نزنید! سکوت
994
01:15:30,180 --> 01:15:32,050
!کمکم کنین
995
01:15:41,980 --> 01:15:43,570
آفرین. بیا بریم
996
01:15:44,780 --> 01:15:47,280
اونا اهل ولزن. آلکونگ و دالکونگ -
فهمیدم -
997
01:15:47,360 --> 01:15:50,740
سلام، آلکونگ. تو هم همین طور، دالکونگ
998
01:15:51,370 --> 01:15:53,620
بابت همه چیز ممنونیم خانوم -
باعث افتخارمه -
999
01:15:54,240 --> 01:15:56,750
امیدوارم بتونیم این رابطه
دوستانه رو ادامه بدیم
1000
01:15:58,370 --> 01:16:00,370
باید با هم یه غذایی بخوریم
1001
01:16:00,460 --> 01:16:03,630
البته. بزودی تاریخشو تنظیم میکنم
1002
01:16:03,710 --> 01:16:06,510
امروز خیلی خوشگل شدی
1003
01:16:06,590 --> 01:16:10,380
وقتی دیدم وارد شدی
کاملاً محوت شدم
1004
01:16:10,470 --> 01:16:12,680
ممنونم.امیدوارم باهم کنار بیایم
1005
01:16:12,760 --> 01:16:14,220
برای اون غذا یه تاریخی تعیین میکنیم
1006
01:16:18,180 --> 01:16:19,350
وای ترسوند منو
1007
01:16:19,430 --> 01:16:20,940
مشکلش چیه؟
1008
01:16:22,480 --> 01:16:25,270
لعنتی عوضی ! داری چیکار میکنی؟
1009
01:16:25,360 --> 01:16:26,940
اون پسر شماست
1010
01:16:28,570 --> 01:16:29,650
چه خبر شده؟ -
قربان -
1011
01:16:31,200 --> 01:16:34,320
میترسم. خیلی ترسناک بود
1012
01:16:39,370 --> 01:16:40,370
ته هو؟
1013
01:16:42,500 --> 01:16:43,460
ته هو؟
1014
01:16:44,380 --> 01:16:47,670
...ته هو
1015
01:16:49,340 --> 01:16:50,340
ته هو
1016
01:16:51,800 --> 01:16:52,840
ته هو
1017
01:16:55,220 --> 01:16:56,260
خیلی میترسم
1018
01:16:56,350 --> 01:16:58,180
!برو کنار -
خیلی میترسم -
1019
01:16:58,270 --> 01:17:00,930
گفتم، بروکنار
1020
01:17:01,440 --> 01:17:02,640
آقای هوانگ مین سونگ
1021
01:17:03,480 --> 01:17:06,770
شما به جرم حمله و باج گیری بازداشتین
1022
01:17:06,860 --> 01:17:09,820
چی؟ به چه دلیلی؟ -
چی؟ -
1023
01:17:09,900 --> 01:17:13,610
ما از شخصی به اسم وینچنزو کازانو
اطلاعاتی دریافت کردیم
1024
01:17:13,700 --> 01:17:15,820
وینچنزو کازانوا"؟"
1025
01:17:16,490 --> 01:17:18,830
این دیگه چه جور اسمیه؟
1026
01:17:18,910 --> 01:17:20,790
چرا نمیبرینش؟ -
چی؟ -
1027
01:17:24,170 --> 01:17:26,710
!بیا اینجا -
شما نمیتونین این کارو بکنین، خانوم -
1028
01:17:26,790 --> 01:17:29,090
اون نمیتونه دستگیر بشه
اون هیچ کار اشتباهی نکرده
1029
01:17:29,760 --> 01:17:32,170
تو اصلاً میدونی من کیم؟ -
وینچنزو کازانو -
1030
01:17:35,760 --> 01:17:36,800
! منم
1031
01:17:39,260 --> 01:17:41,600
گفتم، ولم کن -
این ممانعت از اجرای قانونه-
1032
01:17:42,270 --> 01:17:46,480
فکر کنم اینجوری موهاتو گرفته بودم
1033
01:17:49,480 --> 01:17:51,780
چطور جرات میکنی به پسرم دست بزنی؟
1034
01:17:52,280 --> 01:17:53,740
لطفاً، بی حرکت بمونین
1035
01:17:54,240 --> 01:17:55,570
ته هو
1036
01:17:55,660 --> 01:17:57,530
این اشتباهه -
چطور جرات میکنی بهش سیلی بزنی؟ -
1037
01:17:57,620 --> 01:17:59,530
!زود باشین ببرینش
1038
01:17:59,620 --> 01:18:02,080
!برین کنار
1039
01:18:02,160 --> 01:18:03,370
!ته هو
1040
01:18:03,460 --> 01:18:05,000
! وکیل چویی
1041
01:18:05,080 --> 01:18:07,710
بله، خانوم
من فوراً ترتیبشو میدم
1042
01:18:07,790 --> 01:18:10,590
من زودتر میرم. مراقب این باش و بیارش خونه
1043
01:18:10,670 --> 01:18:13,300
!ته هو
1044
01:18:15,130 --> 01:18:16,680
!ته هو
1045
01:18:18,890 --> 01:18:21,100
نگران پسرت نباش -
خداحافظ، خانوم -
1046
01:18:22,310 --> 01:18:23,640
چه خبر شده؟
1047
01:18:26,350 --> 01:18:28,900
به اندازه کافی خبرنگار نبود بنابراین
زنگ زدم یه چندتا دیگه بیان
1048
01:18:29,480 --> 01:18:30,820
بیا اینجا
1049
01:18:30,900 --> 01:18:32,820
فکر کردی با کی در افتادی؟
1050
01:18:33,400 --> 01:18:35,450
قربان. آروم باشین
1051
01:18:40,950 --> 01:18:42,200
قربان
1052
01:18:44,290 --> 01:18:46,830
وقتی ورزش میکردی ،باهوشتر به نظر می اومدی
1053
01:18:46,920 --> 01:18:48,540
...چرا توی عوضی
1054
01:18:48,630 --> 01:18:51,250
قربان، آروم باشین. باشه؟
1055
01:18:54,010 --> 01:18:58,220
باید میدونستم یه اتفاقی افتاده
1056
01:18:59,090 --> 01:19:02,350
فکر کنم از شکست های پی در پی
یه چیزایی یاد گرفتی
1057
01:19:04,060 --> 01:19:08,150
ما بهت آسون میگرفتیم تا
آرزو ها و امیدهات لگدمال نشه
1058
01:19:08,730 --> 01:19:10,310
باید ممنون باشی
1059
01:19:11,480 --> 01:19:15,940
برای پیروزی توی این یه
مرحله زیادی مغرور نشدی؟
1060
01:19:17,030 --> 01:19:19,700
دفعه بعد که سرمایه ای دریافت
میکنی، مراقب کیف پولت باش
1061
01:19:20,700 --> 01:19:22,410
چون به زودی جیبتو میزنم
1062
01:19:22,990 --> 01:19:26,620
هر کاری دلت میخواد بکن، قبل از اون
من تیکه تیکه ات میکنم
1063
01:19:26,710 --> 01:19:28,580
واقعاً باید مراقب باشی
1064
01:19:29,170 --> 01:19:33,300
من فقط به خاطر تو تیغه شمشیرمو تیز کردم
1065
01:19:33,380 --> 01:19:36,720
اصلاً خودتو با اون چیزای کهنه ی
داغون اذیت نکن
1066
01:19:36,800 --> 01:19:38,590
فقط روی عرشه تایتانیک ویولون بزن
(اشاره به سکانس معروف فیلم تایتانیک داره)
1067
01:19:38,680 --> 01:19:41,890
ما زودتر با قایق نجات فرار کردیم
خبر غم انگیزیه برات
1068
01:19:41,970 --> 01:19:44,430
آره. ثروتمندا اولین کسایی بودن که فرار کردن
1069
01:19:44,510 --> 01:19:46,560
اگه روی عرشه میموندی ممکنه برات بهتر می بود
1070
01:19:46,640 --> 01:19:47,930
ممکنه کوسه تو آب باشه
1071
01:19:48,020 --> 01:19:51,190
پس این دیگه آرواره هاست نه تایتانیک
1072
01:19:51,270 --> 01:19:52,440
همینه
1073
01:19:55,940 --> 01:19:57,690
ایش، اون باورنکردنیه
1074
01:19:59,610 --> 01:20:01,200
...پدرت
1075
01:20:16,670 --> 01:20:18,720
اگه نمیخوای آخر و عاقبتت مثل اون شه
1076
01:20:19,670 --> 01:20:23,510
باید عین مرده ساکت ، زندگیتو بکنی
1077
01:20:28,730 --> 01:20:29,770
خانم هونگ
1078
01:20:40,150 --> 01:20:43,490
!خبرنگار! جمع بشین
1079
01:20:51,670 --> 01:20:52,670
...من
1080
01:20:53,960 --> 01:20:57,920
...من دختر مرحوم هونگ یو چان، وکیلی که وقتی داشت
1081
01:20:58,800 --> 01:21:00,800
...علیه بابل مبارزه میکرد، ناعادلانه مرد
1082
01:21:01,930 --> 01:21:03,720
وکیل هونگ چه یونگ هستم
1083
01:21:06,600 --> 01:21:11,480
شرکت حقوقی جیپوراگی هر عمل تبهکارانه
1084
01:21:12,480 --> 01:21:16,400
که گروه بابل مرتکبش شده رو افشا خواهد کرد
1085
01:21:18,110 --> 01:21:23,740
...از جمله ارتباط بابل با دادستانی
1086
01:21:23,820 --> 01:21:28,330
خبرنگاران، این شرکت حقوقی ناچیز
در حال پخش کردن شایعات دروغینه
1087
01:21:28,410 --> 01:21:30,330
... فقط برای راه انداختن جار و جنجال
1088
01:21:30,410 --> 01:21:33,040
حالا هرچی -
کیم سونگ ایل از سی بی ان هستم -
1089
01:21:33,120 --> 01:21:34,670
میشه توضیج بیشتری بدین
1090
01:21:34,750 --> 01:21:37,380
منظورتون از "اعمال تبهکارانه" چی بود؟
1091
01:21:37,460 --> 01:21:40,380
منظورتون اینه اونا کار غیر قانونی کردن؟
1092
01:21:40,460 --> 01:21:43,260
دارین میگین که گروه بابل و
دادستانی باهم تبانی کردن؟
1093
01:21:43,340 --> 01:21:46,050
چه جور اعمال؟ -
لطفاً توضیح بدین -
1094
01:21:49,010 --> 01:21:50,560
اگه سوالی دارین برای ما بنویسین
1095
01:21:50,640 --> 01:21:53,770
اگه سوال دیگه ای بپرسین من
به عنوان حمله در نظر میگیرم
1096
01:21:53,850 --> 01:21:55,310
لطفاً راهو باز کنین. بیاین بریم
1097
01:21:55,400 --> 01:21:56,520
آقای هان
1098
01:22:49,260 --> 01:22:51,950
وینچنزو
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
1099
01:22:51,950 --> 01:22:53,910
با تشکر ویژه از کیم سونگ چول و لیم چه مو
1100
01:22:53,910 --> 01:23:18,810
تلگرام و اینستاگرام
-♥@moonriverteam_sns ♥-
1101
01:23:18,810 --> 01:23:22,020
مدیر گیل میدونه اون کیه
1102
01:23:22,110 --> 01:23:24,940
حتی اگه نامرئی هم باشن
حتماً ردپایی از خودشون به جا میزارن
1103
01:23:25,030 --> 01:23:25,990
این برای ما یه فرصته
1104
01:23:26,780 --> 01:23:28,820
نگران من نباش
1105
01:23:30,160 --> 01:23:31,950
به نظرت کی دستور داده؟
1106
01:23:33,080 --> 01:23:34,870
کسیه که به تنهایی کار میکنه
1107
01:23:34,950 --> 01:23:37,750
فقط باید قول بدم نمیکشمت، درسته؟
1108
01:23:37,830 --> 01:23:40,710
از امروز همه چیو برمیگردونم سر جایی که بوده
1109
01:23:40,790 --> 01:23:43,210
و بهشون نشون میدم با کی در افتادن
1110
01:23:44,590 --> 01:23:46,050
من کاری نمیکنم که تاوانشو بده
1111
01:23:46,130 --> 01:23:49,050
وقتی پیداش کنم بلافاصله میکشمش
1112
01:23:49,660 --> 01:23:55,000
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-♥@moonriverteam_sns ♥-